Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/dkf.git] / po / el.po
blob9284b544281df7a346038e33cc4e23284e878a80
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:06-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-06 11:45+0200\n"
8 "Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
10 "Language: el\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Εμφάνιση όλων"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2295
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1102
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Σελίδα:"
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί το παράθυρο προορισμού του περιηγητή. Ίσως "
38 "κλείσατε το μητρικό παράθυρο ή ο περιηγητής σας δεν επιτρέπει τις ανανεώσεις "
39 "μεταξύ παραθύρων λόγω ρυθμίσεων ασφαλείας."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
42 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
43 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2818
44 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
46 msgid "Search"
47 msgstr "Αναζήτηση"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
50 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:554 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1306
54 #: libraries/common.lib.php:2271 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:177
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
69 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2110
70 #: server_privileges.php:2150 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1071
73 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
76 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Εκτέλεση"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Όνομα κλειδιού"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Περιγραφή"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Χρήση αυτής της τιμής"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Δεν ρυθμ΄σιετηκε διακομιστής ροής blob!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος απομακρυσμένου URL"
112 #: db_create.php:55
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων %1$s."
117 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
118 #: server_databases.php:305
119 msgid "Check Privileges"
120 msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων"
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Σχόλιο βάσης: "
126 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Σχόλια Πίνακα"
132 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
140 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
141 #| msgid "Column names"
142 msgid "Column"
143 msgstr "Στήλη"
145 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2163
153 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:133
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Τύπος"
160 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Κενό"
171 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Προεπιλογή"
181 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Σύνδεση με"
189 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
191 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Σχόλια"
200 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
202 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
203 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
204 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
206 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
207 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
208 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
209 #: server_privileges.php:1981 server_privileges.php:1986
210 #: server_privileges.php:2280 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
211 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
212 msgid "No"
213 msgstr "Όχι"
215 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
216 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
217 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
218 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
224 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
225 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
226 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
227 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
228 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1981
229 #: server_privileges.php:1984 server_privileges.php:2280 sql.php:259
230 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
231 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Ναι"
235 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
236 msgid "Print"
237 msgstr "Εκτύπωση"
239 #: db_export.php:30
240 msgid "View dump (schema) of database"
241 msgstr "Εμφάνιση σχήματος της βάσης δεδομένων"
243 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
244 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
248 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
249 msgid "Select All"
250 msgstr "Επιλογή όλων"
252 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
253 msgid "Unselect All"
254 msgstr "Αποπεπιλογή όλων"
256 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
257 msgid "The database name is empty!"
258 msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων είναι κενό!"
260 #: db_operations.php:239
261 #, php-format
262 msgid "Database %s has been renamed to %s"
263 msgstr "Η βάση δεδομένων %s μετονομάστηκε σε %s"
265 #: db_operations.php:243
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been copied to %s"
268 msgstr "Η βάση δεδομένων %s αντιγράφηκε στη %s"
270 #: db_operations.php:365
271 msgid "Rename database to"
272 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
274 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
275 msgid "Command"
276 msgstr "Εντολή"
278 #: db_operations.php:397
279 #| msgid "Rename database to"
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Μετακίνηση βάσης δεδομένων σε"
283 #: db_operations.php:409
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Η βάση δεδομένων %s διεγράφη."
288 #: db_operations.php:414
289 #| msgid "Go to database"
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Διαγραφή της βάση δεδομένων (DROP)"
293 #: db_operations.php:442
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
297 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Μόνο η δομή"
301 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Δομή και δεδομένα"
305 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Μόνο τα δεδομένα"
309 #: db_operations.php:459
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ πριν την αντιγραφή"
313 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
314 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
315 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Προσθήκη %s"
320 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
321 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Προσθήκη περιορισμών"
329 #: db_operations.php:483
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Αλλαγή στο αντίγραφο της βάσης δεδομένων"
333 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
337 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
338 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Σύνθεση"
342 #: db_operations.php:516
343 #, fuzzy, php-format
344 #| msgid ""
345 #| "The additional features for working with linked tables have been "
346 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
352 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
354 #: db_operations.php:549
355 #, fuzzy
356 #| msgid "Relational schema"
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
361 #: libraries/config/messages.inc.php:485 libraries/db_structure.lib.php:37
362 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238 server_privileges.php:1757
364 #: server_privileges.php:1813 server_privileges.php:2077
365 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
366 #: test/theme.php:74
367 msgid "Table"
368 msgstr "Πίνακας "
370 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
371 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
372 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
373 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
374 #: tbl_structure.php:867
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Εγγραφές"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
379 msgid "Size"
380 msgstr "Μέγεθος"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
383 #: libraries/export/sql.php:947
384 msgid "in use"
385 msgstr "σε χρήση"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
388 #: libraries/export/sql.php:562
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:431
390 #: tbl_structure.php:899
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Δημιουργία"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
395 #: libraries/export/sql.php:567
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:441
397 #: tbl_structure.php:907
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
402 #: libraries/export/sql.php:572
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231 tbl_printview.php:451
404 #: tbl_structure.php:915
405 msgid "Last check"
406 msgstr "τελευταίος έλεγχος"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
409 #, fuzzy, php-format
410 #| msgid "%s table(s)"
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s Πίνακας/Πίνακες"
414 msgstr[1] "%s Πίνακας/Πίνακες"
416 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
417 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
418 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
419 #: view_operations.php:60
420 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
421 msgstr "Η SQL εντολή σας εκτελέσθηκε επιτυχώς"
423 #: db_qbe.php:38
424 msgid "You have to choose at least one column to display"
425 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για εμφάνιση"
427 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
429 msgid "Sort"
430 msgstr "Ταξινόμηση"
432 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
434 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
435 #: tbl_select.php:310
436 msgid "Ascending"
437 msgstr "Αύξουσα"
439 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
441 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
442 #: tbl_select.php:311
443 msgid "Descending"
444 msgstr "Φθίνουσα"
446 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
447 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
448 msgid "Show"
449 msgstr "Εμφάνιση"
451 #: db_qbe.php:296
452 msgid "Criteria"
453 msgstr "Κριτήρια"
455 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
456 msgid "Ins"
457 msgstr "Εισαγωγή"
459 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
460 msgid "And"
461 msgstr "Και"
463 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
464 msgid "Del"
465 msgstr "Διαγραφή"
467 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
469 #: tbl_change.php:926 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
470 msgid "Or"
471 msgstr "Ή"
473 #: db_qbe.php:503
474 msgid "Modify"
475 msgstr "Τροποποίηση"
477 #: db_qbe.php:580
478 #, fuzzy
479 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Γραμμής Κριτηρίων"
483 #: db_qbe.php:592
484 #, fuzzy
485 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Στήλης Πεδίου"
489 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
490 msgid "Update Query"
491 msgstr "Ενημέρωση της εντολής"
493 #: db_qbe.php:613
494 msgid "Use Tables"
495 msgstr "Χρήση Πινάκων"
497 #: db_qbe.php:636
498 #, php-format
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "Εντολή SQL στη βάση <b>%s</b>:"
502 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
503 msgid "Submit Query"
504 msgstr "Υποβολή ερωτήματος"
506 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Άρνηση Πρόσβασης"
513 #: db_search.php:65 db_search.php:308
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "τουλάχιστον έναν από τους όρους"
517 #: db_search.php:66 db_search.php:309
518 msgid "all words"
519 msgstr "όλους τους όρους"
521 #: db_search.php:67 db_search.php:310
522 msgid "the exact phrase"
523 msgstr "την ακριβή φράση"
525 #: db_search.php:68 db_search.php:311
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "ως κανονική έκφραση"
529 #: db_search.php:230
530 #, php-format
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για «<i>%s</i>» %s:"
534 #: db_search.php:248
535 #, fuzzy, php-format
536 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
537 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
538 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
539 msgstr[0] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
540 msgstr[1] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
542 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
543 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
544 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2820
545 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
546 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
547 #: tbl_structure.php:556
548 msgid "Browse"
549 msgstr "Περιήγηση"
551 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
558 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
559 #: tbl_row_action.php:62
560 msgid "Delete"
561 msgstr "Διαγραφή"
563 #: db_search.php:273
564 #, fuzzy, php-format
565 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
566 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
567 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
568 msgstr[0] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
569 msgstr[1] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
571 #: db_search.php:296
572 msgid "Search in database"
573 msgstr "Αναζήτηση στη βάση"
575 #: db_search.php:299
576 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
577 msgstr "Όροι ή τιμές για αναζήτηση (μπαλαντέρ: «%»):"
579 #: db_search.php:304
580 msgid "Find:"
581 msgstr "Έυρεση:"
583 #: db_search.php:308 db_search.php:309
584 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
585 msgstr "Οι λέξεις χωρίζονται από τον χαρακτήρα διαστήματος (« »)."
587 #: db_search.php:322
588 msgid "Inside table(s):"
589 msgstr "Μέσα στους πίνακες:"
591 #: db_search.php:352
592 #, fuzzy
593 #| msgid "Inside field:"
594 msgid "Inside column:"
595 msgstr "Εσωτερικό πεδίο:"
597 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
598 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
599 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/sql_query_form.lib.php:314
600 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
601 #: tbl_create.php:311
602 msgid "Insert"
603 msgstr "Προσθήκη"
605 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
606 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
607 #: libraries/config/setup.forms.php:289 libraries/config/setup.forms.php:326
608 #: libraries/config/setup.forms.php:360
609 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
610 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
611 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
612 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
613 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
614 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
615 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
616 msgid "Structure"
617 msgstr "Δομή"
619 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
620 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
621 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 db_tracking.php:103
622 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1638
623 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
624 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
625 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
626 msgid "Drop"
627 msgstr "Διαγραφή"
629 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
630 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
631 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/common.lib.php:1637
632 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
633 msgid "Empty"
634 msgstr "Άδειασμα"
636 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
637 #, php-format
638 msgid "Table %s has been emptied"
639 msgstr "Ο Πίνακας %s άδειασε"
641 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
642 #, php-format
643 msgid "View %s has been dropped"
644 msgstr "Η προβολή %s διαγράφτηκε"
646 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
647 #, php-format
648 msgid "Table %s has been dropped"
649 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
651 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
652 msgid "Tracking is active."
653 msgstr "Η παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη."
655 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
656 msgid "Tracking is not active."
657 msgstr "Η παρακολούθηση δεν έιναι ενεργοποιημένη."
659 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
660 #, php-format
661 msgid ""
662 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
663 "s."
664 msgstr ""
665 "Αυτή η προβολή έχει τουλάχιστον αυτό τον αριθμό γραμμών. Λεπτομέρειες στην %"
666 "sτεκμηρίωση%s."
668 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
669 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
670 msgid "View"
671 msgstr "Προβολή"
673 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
674 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
675 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
676 msgid "Replication"
677 msgstr "Αναπαραγωγή"
679 #: db_structure.php:473
680 msgid "Sum"
681 msgstr "Σύνολο"
683 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
684 #, php-format
685 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
686 msgstr ""
687 "Η %s είναι η προεπιλεγμένη μηχανή αποθήκευσης σε αυτόν τον διακομιστή MySQL."
689 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
691 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
692 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
693 #: tbl_structure.php:553
694 msgid "With selected:"
695 msgstr "Με τους επιλεγμένους:"
697 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
698 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
699 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
700 msgid "Check All"
701 msgstr "Επιλογή όλων"
703 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
704 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
705 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
706 msgid "Uncheck All"
707 msgstr "Απεπιλογή όλων"
709 #: db_structure.php:520
710 msgid "Check tables having overhead"
711 msgstr "Επιλογή πινάκων με περίσσεια"
713 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528
714 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
715 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
716 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
717 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
718 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
719 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
720 msgid "Export"
721 msgstr "Εξαγωγή"
723 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_structure.php:586
724 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
725 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
726 msgid "Print view"
727 msgstr "Εμφάνιση για εκτύπωση"
729 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:41
730 #: tbl_operations.php:578
731 msgid "Check table"
732 msgstr "Έλεγχος πίνακα"
734 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:46
735 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
736 msgid "Optimize table"
737 msgstr "Βελτιστοποίηση Πίνακα"
739 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:51
740 #: tbl_operations.php:608
741 msgid "Repair table"
742 msgstr "Επιδιόρθωση πίνακα"
744 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/mult_submits.inc.php:56
745 #: tbl_operations.php:598
746 msgid "Analyze table"
747 msgstr "Ανάλυση Πίνακα"
749 #: db_structure.php:593 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
750 msgid "Data Dictionary"
751 msgstr "Περιληπτικός πίνακας δεδομένων"
753 #: db_tracking.php:78
754 msgid "Tracked tables"
755 msgstr "Παρακολουθούμενοι πίνακες"
757 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:479
758 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
759 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
760 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
761 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
762 #: server_privileges.php:1752 server_privileges.php:1813
763 #: server_privileges.php:2071 server_processlist.php:55
764 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
765 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
766 msgid "Database"
767 msgstr "Βάση"
769 #: db_tracking.php:85
770 msgid "Last version"
771 msgstr "Τελευταία έκδοση"
773 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
774 msgid "Created"
775 msgstr "Δημιουργήθηκε"
777 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
778 msgid "Updated"
779 msgstr "Ενημερώθηκε"
781 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325
782 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
783 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
784 msgid "Status"
785 msgstr "Κατάσταση"
787 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
788 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
789 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1817
790 #: server_privileges.php:2166 tbl_structure.php:207
791 msgid "Action"
792 msgstr "Ενέργεια"
794 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
795 msgid "Delete tracking data for this table"
796 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
798 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
799 #: tbl_tracking.php:607
800 msgid "active"
801 msgstr "ενεργή"
803 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
804 #: tbl_tracking.php:604
805 msgid "not active"
806 msgstr "μη ενεργή"
808 #: db_tracking.php:133
809 msgid "Versions"
810 msgstr "Εκδόσεις"
812 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
813 msgid "Tracking report"
814 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης"
816 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
817 msgid "Structure snapshot"
818 msgstr "Στιγμιότυπο δομής"
820 #: db_tracking.php:164
821 msgid "Untracked tables"
822 msgstr "Μη παρακολουθούμενοι πίνακες"
824 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
825 #: tbl_structure.php:619
826 msgid "Track table"
827 msgstr "Παρακολούθηση πίνακα"
829 #: db_tracking.php:212
830 msgid "Database Log"
831 msgstr "Καταγραφή Βάσης Δεδομένων"
833 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
834 #, php-format
835 msgid "Values for the column \"%s\""
836 msgstr ""
838 #: enum_editor.php:22
839 #, fuzzy
840 #| msgid ""
841 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
842 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
843 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
844 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
845 msgid ""
846 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
847 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
848 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
849 msgstr ""
850 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
851 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
852 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
853 "'α\\'β')."
855 #: export.php:73
856 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
857 msgstr "Ο επιλεγμένος τύπος εξαγωγής πρέπει να αποθηκευτεί σε αρχείο!"
859 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
860 #, php-format
861 msgid "Insufficient space to save the file %s."
862 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου %s."
864 #: export.php:307
865 #, php-format
866 msgid ""
867 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
868 msgstr ""
869 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη στον διακομιστή. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα αρχείου "
870 "ή ενεργοποιήστε την επιλογή αντικατάστασης."
872 #: export.php:311 export.php:315
873 #, php-format
874 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
875 msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει δικαιώματα αποθήκευσης του αρχείου %s."
877 #: export.php:664
878 #, php-format
879 msgid "Dump has been saved to file %s."
880 msgstr "Το αρχείο εξόδου αποθηκεύτηκε ως %s."
882 #: import.php:58
883 #, php-format
884 msgid ""
885 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
886 "s for ways to workaround this limit."
887 msgstr ""
888 "Πιθανόν προσπαθείτε να αποστείλετε πολύ μεγάλο αρχείο. Λεπτομέρειες στην %"
889 "sτεκμηρίωση%s για τρόπους αντιμετώπισης αυτού του περιορισμού."
891 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
892 #: libraries/File.class.php:676
893 msgid "File could not be read"
894 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
896 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
897 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
898 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
902 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
903 msgstr ""
904 "Προσπαθήσατε να φορτώσετε αρχείο με μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%s). Είτε η "
905 "υποστήριξη για αυτή δεν έχει εφαρμοστεί ή απενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις "
906 "σας."
908 #: import.php:335
909 msgid ""
910 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
911 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
912 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
913 msgstr ""
914 "Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το "
915 "μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση "
916 "της ΡΗΡ. Δείτε τις ΣΑΕ 1.16."
918 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
919 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
920 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εισαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
922 #: import.php:395
923 msgid "The bookmark has been deleted."
924 msgstr "Η ετικέτα διεγράφη."
926 #: import.php:399
927 msgid "Showing bookmark"
928 msgstr "Εμφάνιση σελιδοδείκτη"
930 #: import.php:401 sql.php:804
931 #, php-format
932 msgid "Bookmark %s created"
933 msgstr "Ο σελιδοδείκτης %s δημιουργήθηκε"
935 #: import.php:407 import.php:413
936 #, php-format
937 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
938 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς, %d ερωτήματα εκτελέστηκαν."
940 #: import.php:422
941 msgid ""
942 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
943 "file and import will resume."
944 msgstr ""
945 "Το χρονικό όριο του κώδικα εξαντλήθηκε. Αν θέλετε να τελειώσετε την "
946 "εισαγωγή, επανυποβάλτε το ίδιο αρχείο και η εισαγωγή θα συνεχίσει."
948 #: import.php:424
949 msgid ""
950 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
951 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
952 msgstr ""
953 "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
954 "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή εκτός "
955 "και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
957 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
958 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:216 user_password.php:124
959 msgid "Back"
960 msgstr "Επιστροφή"
962 #: index.php:183
963 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
964 msgstr ""
965 "Το phpMyAdmin είναι πιο φιλικό με έναν browser <b>που υποστηρίζει πλαίσια "
966 "(frames)</b>."
968 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
969 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
970 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
971 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
972 msgid "Click to select"
973 msgstr "Πατήστε για επιλογή"
975 #: js/messages.php:26
976 msgid "Click to unselect"
977 msgstr "Πατήστε για απεπιλογή"
979 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
980 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
981 msgstr "Οι εντολές «DROP DATABASE» έχουν απενεργοποιηθεί."
983 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
984 msgid "Do you really want to "
985 msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή"
987 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
988 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
989 msgstr "Πρόκειται να ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ (DESTROY) μια ολόκληρη βάση δεδομένων!"
991 #: js/messages.php:32
992 msgid "Dropping Event"
993 msgstr ""
995 #: js/messages.php:33
996 #, fuzzy
997 #| msgid "Procedures"
998 msgid "Dropping Procedure"
999 msgstr "Διαδικασίες"
1001 #: js/messages.php:35
1002 #, fuzzy
1003 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1004 msgid "Deleting tracking data"
1005 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
1007 #: js/messages.php:36
1008 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1009 msgstr ""
1011 #: js/messages.php:37
1012 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1013 msgstr "Αυτή η διαδικασία ίσως κρατήσει αρκετά. Θέλετε να συνεχίσετε;"
1015 #: js/messages.php:40
1016 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1017 msgstr "Πρόκειτε να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ μια Αποθήκη BLOB!"
1019 #: js/messages.php:41
1020 #, php-format
1021 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1022 msgstr ""
1023 "Θέλετε να απενεργοποιήσετε όλες τις αναφορές BLOB για τη βάση δεδομένων %s;"
1025 #: js/messages.php:44
1026 msgid "Missing value in the form!"
1027 msgstr "Ελλειπής τιμή στο πεδίο !"
1029 #: js/messages.php:45
1030 msgid "This is not a number!"
1031 msgstr "Αυτό δεν είναι αριθμός!"
1033 #: js/messages.php:48
1034 msgid "The host name is empty!"
1035 msgstr "Το όνομα του Συστήματος είναι κενό!"
1037 #: js/messages.php:49
1038 msgid "The user name is empty!"
1039 msgstr "Το όνομα του χρήστη είναι κενό!"
1041 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1042 msgid "The password is empty!"
1043 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι κενός!"
1045 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1046 msgid "The passwords aren't the same!"
1047 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι!"
1049 #: js/messages.php:52
1050 #, fuzzy
1051 #| msgid "Add a new User"
1052 msgid "Add a New User"
1053 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
1055 #: js/messages.php:53
1056 #, fuzzy
1057 #| msgid "Create version"
1058 msgid "Create User"
1059 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
1061 #: js/messages.php:54
1062 #, fuzzy
1063 #| msgid "Reload privileges"
1064 msgid "Reloading Privileges"
1065 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
1067 #: js/messages.php:55
1068 #, fuzzy
1069 #| msgid "Remove selected users"
1070 msgid "Removing Selected Users"
1071 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
1073 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1074 msgid "Close"
1075 msgstr "Κλείσιμο"
1077 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1078 msgid "Cancel"
1079 msgstr "Άκυρο"
1081 #: js/messages.php:63
1082 #, fuzzy
1083 #| msgid "Load"
1084 msgid "Loading"
1085 msgstr "Φόρτωση"
1087 #: js/messages.php:64
1088 #, fuzzy
1089 #| msgid "Processes"
1090 msgid "Processing Request"
1091 msgstr "Διεργασίες"
1093 #: js/messages.php:65
1094 msgid "Error in Processing Request"
1095 msgstr ""
1097 #: js/messages.php:66
1098 msgid "Dropping Column"
1099 msgstr ""
1101 #: js/messages.php:67
1102 msgid "Adding Primary Key"
1103 msgstr ""
1105 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1106 msgid "OK"
1107 msgstr "Εντάξει"
1109 #: js/messages.php:71
1110 #, fuzzy
1111 #| msgid "Rename database to"
1112 msgid "Renaming Databases"
1113 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1115 #: js/messages.php:72
1116 #, fuzzy
1117 #| msgid "Rename database to"
1118 msgid "Reload Database"
1119 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
1121 #: js/messages.php:73
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Copy database to"
1124 msgid "Copying Database"
1125 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
1127 #: js/messages.php:74
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "Charset"
1130 msgid "Changing Charset"
1131 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
1133 #: js/messages.php:75
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Table must have at least one field."
1136 msgid "Table must have at least one column"
1137 msgstr "Ο πίνακας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο."
1139 #: js/messages.php:76
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "Create table"
1142 msgid "Create Table"
1143 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
1145 #: js/messages.php:81
1146 #, fuzzy
1147 #| msgid "Search"
1148 msgid "Searching"
1149 msgstr "Αναζήτηση"
1151 #: js/messages.php:84
1152 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1153 msgstr ""
1155 #: js/messages.php:85
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Inline Edit"
1158 msgstr "Μηχανές"
1160 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1161 #: tbl_indexes.php:223
1162 msgid "Ignore"
1163 msgstr "Παράληψη"
1165 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1166 msgid "Modifications have been saved"
1167 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
1169 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1170 msgid "Relation deleted"
1171 msgstr "Η συσχέτιση διαγράφηκε"
1173 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1174 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1175 msgstr "Προστέθηκε η συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)"
1177 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1178 msgid "Internal relation added"
1179 msgstr "Η εσωτερική συσχέτιση προστέθηκε"
1181 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1182 msgid "Error: Relation not added."
1183 msgstr "Σφάλμα: Δεν προστέθηκε η συσχέτιση."
1185 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1186 msgid "Error: relation already exists."
1187 msgstr "Σφάλμα: Η συσχέτιση υπαρχει ήδη."
1189 #: js/messages.php:97
1190 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1191 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης συντεταγμένων για τον Σχεδιαστή."
1193 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1194 #: libraries/relation.lib.php:101
1195 msgid "General relation features"
1196 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
1198 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1199 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1200 msgid "Disabled"
1201 msgstr "Απενεργοποιημένη"
1203 #: js/messages.php:99
1204 msgid "Select referenced key"
1205 msgstr "Επιλέξτε αναφερθέν κλειδί"
1207 #: js/messages.php:100
1208 msgid "Select Foreign Key"
1209 msgstr "Επιλέξτε Μη Διακριτό Κλειδί"
1211 #: js/messages.php:101
1212 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1213 msgstr "Επιλέξτε το πρωτεύον κλειδί ή ένα μοναδικό κλειδί"
1215 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "Choose field to display"
1218 msgid "Choose column to display"
1219 msgstr "Επιλέξτε πεδίο για εμφάνιση"
1221 #: js/messages.php:105
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "Generate Password"
1224 msgid "Generate password"
1225 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
1227 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1228 msgid "Generate"
1229 msgstr "Παραγωγή"
1231 #: js/messages.php:107
1232 #, fuzzy
1233 #| msgid "Change password"
1234 msgid "Change Password"
1235 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
1237 #: js/messages.php:110
1238 #, fuzzy
1239 msgid "More"
1240 msgstr "Δευτέρα"
1242 #. l10n: Display text for calendar close link
1243 #: js/messages.php:120
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Done"
1246 msgstr "Δωρεά"
1248 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1249 #: js/messages.php:122
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Prev"
1252 msgstr "Προηγούμενο"
1254 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1255 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2335
1256 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/display_tbl.lib.php:336
1257 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1258 #: tbl_structure.php:891
1259 msgid "Next"
1260 msgstr "Επόμενο"
1262 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1263 #: js/messages.php:126
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Today"
1266 msgstr "Σύνολο"
1268 #: js/messages.php:129
1269 #, fuzzy
1270 msgid "January"
1271 msgstr "Δυαδικό"
1273 #: js/messages.php:130
1274 msgid "February"
1275 msgstr ""
1277 #: js/messages.php:131
1278 #, fuzzy
1279 msgid "March"
1280 msgstr "Μαρτίου"
1282 #: js/messages.php:132
1283 #, fuzzy
1284 msgid "April"
1285 msgstr "Απριλίου"
1287 #: js/messages.php:133
1288 msgid "May"
1289 msgstr "Μαΐου"
1291 #: js/messages.php:134
1292 #, fuzzy
1293 msgid "June"
1294 msgstr "Ιουνίου"
1296 #: js/messages.php:135
1297 #, fuzzy
1298 msgid "July"
1299 msgstr "Ιουλίου"
1301 #: js/messages.php:136
1302 #, fuzzy
1303 msgid "August"
1304 msgstr "Αυγούστου"
1306 #: js/messages.php:137
1307 msgid "September"
1308 msgstr ""
1310 #: js/messages.php:138
1311 #, fuzzy
1312 msgid "October"
1313 msgstr "Οκτωβρίου"
1315 #: js/messages.php:139
1316 msgid "November"
1317 msgstr ""
1319 #: js/messages.php:140
1320 msgid "December"
1321 msgstr ""
1323 #. l10n: Short month name
1324 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1540
1325 msgid "Jan"
1326 msgstr "Ιανουαρίου"
1328 #. l10n: Short month name
1329 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1542
1330 msgid "Feb"
1331 msgstr "Φεβρουαρίου"
1333 #. l10n: Short month name
1334 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1544
1335 msgid "Mar"
1336 msgstr "Μαρτίου"
1338 #. l10n: Short month name
1339 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1546
1340 msgid "Apr"
1341 msgstr "Απριλίου"
1343 #. l10n: Short month name
1344 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1548
1345 #, fuzzy
1346 msgctxt "Short month name"
1347 msgid "May"
1348 msgstr "Μαΐου"
1350 #. l10n: Short month name
1351 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1550
1352 msgid "Jun"
1353 msgstr "Ιουνίου"
1355 #. l10n: Short month name
1356 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1552
1357 msgid "Jul"
1358 msgstr "Ιουλίου"
1360 #. l10n: Short month name
1361 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1554
1362 msgid "Aug"
1363 msgstr "Αυγούστου"
1365 #. l10n: Short month name
1366 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1556
1367 msgid "Sep"
1368 msgstr "Σεπτεμβρίου"
1370 #. l10n: Short month name
1371 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1558
1372 msgid "Oct"
1373 msgstr "Οκτωβρίου"
1375 #. l10n: Short month name
1376 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1560
1377 msgid "Nov"
1378 msgstr "Νοεμβρίου"
1380 #. l10n: Short month name
1381 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1562
1382 msgid "Dec"
1383 msgstr "Δεκεμβρίου"
1385 #: js/messages.php:169
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Sunday"
1388 msgstr "Κυριακή"
1390 #: js/messages.php:170
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Monday"
1393 msgstr "Δευτέρα"
1395 #: js/messages.php:171
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Tuesday"
1398 msgstr "Τρίτη"
1400 #: js/messages.php:172
1401 msgid "Wednesday"
1402 msgstr ""
1404 #: js/messages.php:173
1405 msgid "Thursday"
1406 msgstr ""
1408 #: js/messages.php:174
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Friday"
1411 msgstr "Παρασκευή"
1413 #: js/messages.php:175
1414 msgid "Saturday"
1415 msgstr ""
1417 #. l10n: Short week day name
1418 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1565
1419 msgid "Sun"
1420 msgstr "Κυριακή"
1422 #. l10n: Short week day name
1423 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1567
1424 msgid "Mon"
1425 msgstr "Δευτέρα"
1427 #. l10n: Short week day name
1428 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1569
1429 msgid "Tue"
1430 msgstr "Τρίτη"
1432 #. l10n: Short week day name
1433 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1571
1434 msgid "Wed"
1435 msgstr "Τετάρτη"
1437 #. l10n: Short week day name
1438 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1573
1439 msgid "Thu"
1440 msgstr "Πέμπτη"
1442 #. l10n: Short week day name
1443 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1575
1444 msgid "Fri"
1445 msgstr "Παρασκευή"
1447 #. l10n: Short week day name
1448 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1577
1449 msgid "Sat"
1450 msgstr "Σάββατο"
1452 #. l10n: Minimal week day name
1453 #: js/messages.php:195
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Su"
1456 msgstr "Κυριακή"
1458 #. l10n: Minimal week day name
1459 #: js/messages.php:197
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Mo"
1462 msgstr "Δευτέρα"
1464 #. l10n: Minimal week day name
1465 #: js/messages.php:199
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Tu"
1468 msgstr "Τρίτη"
1470 #. l10n: Minimal week day name
1471 #: js/messages.php:201
1472 #, fuzzy
1473 msgid "We"
1474 msgstr "Τετάρτη"
1476 #. l10n: Minimal week day name
1477 #: js/messages.php:203
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Th"
1480 msgstr "Πέμπτη"
1482 #. l10n: Minimal week day name
1483 #: js/messages.php:205
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Fr"
1486 msgstr "Παρασκευή"
1488 #. l10n: Minimal week day name
1489 #: js/messages.php:207
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Sa"
1492 msgstr "Σάββατο"
1494 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1495 #: js/messages.php:209
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Wk"
1498 msgstr "Wiki"
1500 #: js/messages.php:211
1501 msgid "Hour"
1502 msgstr ""
1504 #: js/messages.php:212
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Minute"
1507 msgstr "σε χρήση"
1509 #: js/messages.php:213
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Second"
1512 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
1514 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1515 msgid "Font size"
1516 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
1518 #: libraries/File.class.php:315
1519 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1520 msgstr ""
1521 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία upload_max_filesize στο php."
1522 "ini."
1524 #: libraries/File.class.php:318
1525 msgid ""
1526 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1527 "the HTML form."
1528 msgstr ""
1529 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία MAX_FILE_SIZE όπως ορίστηκε "
1530 "στη φόρμα HTML."
1532 #: libraries/File.class.php:321
1533 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1534 msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο εστάλει μόνο μερικώς."
1536 #: libraries/File.class.php:324
1537 msgid "Missing a temporary folder."
1538 msgstr "Χάθηκε ένας προσωρινός φάκελος."
1540 #: libraries/File.class.php:327
1541 msgid "Failed to write file to disk."
1542 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
1544 #: libraries/File.class.php:330
1545 msgid "File upload stopped by extension."
1546 msgstr "Η αποστολή του αρχείου σταμάτησε λόγω επέκτασης."
1548 #: libraries/File.class.php:333
1549 msgid "Unknown error in file upload."
1550 msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην αποστολή αρχείου."
1552 #: libraries/File.class.php:624
1553 msgid ""
1554 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1555 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1556 msgstr "Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις ΣΑΕ 1.11"
1558 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1559 msgid "No index defined!"
1560 msgstr "Δεν ορίστηκε ευρετήριο!"
1562 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1563 msgid "Indexes"
1564 msgstr "Ευρετήρια"
1566 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1567 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1568 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1569 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1570 msgid "Unique"
1571 msgstr "Μοναδικό"
1573 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1574 msgid "Packed"
1575 msgstr "Συμπιεσμένο"
1577 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1578 msgid "Cardinality"
1579 msgstr "Μοναδικότητα"
1581 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1582 msgid "Comment"
1583 msgstr "Σχόλιο"
1585 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1586 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:459
1587 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1119
1588 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:169
1589 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1590 msgid "Edit"
1591 msgstr "Επεξεργασία"
1593 #: libraries/Index.class.php:471
1594 msgid "The primary key has been dropped"
1595 msgstr "Το πρωτεύον κλειδί διεγράφη"
1597 #: libraries/Index.class.php:475
1598 #, php-format
1599 msgid "Index %s has been dropped"
1600 msgstr "Το ευρετήριο %s διεγράφη"
1602 #: libraries/Index.class.php:576
1603 #, php-format
1604 msgid ""
1605 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1606 "removed."
1607 msgstr ""
1608 "Τα ευρετήρια %1$s και %2$s φαίνεται να είναι ίσα και ένα από αυτά μπορεί να "
1609 "απομακρυνθεί."
1611 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1612 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1613 #: server_privileges.php:1752 test/theme.php:92
1614 msgid "Databases"
1615 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
1617 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1618 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1619 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:922
1620 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1621 msgid "Error"
1622 msgstr "λάθος"
1624 #: libraries/Message.class.php:281
1625 #, fuzzy, php-format
1626 msgid "%1$d row affected."
1627 msgid_plural "%1$d rows affected."
1628 msgstr[0] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1629 msgstr[1] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1631 #: libraries/Message.class.php:300
1632 #, fuzzy, php-format
1633 msgid "%1$d row deleted."
1634 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1635 msgstr[0] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1636 msgstr[1] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1638 #: libraries/Message.class.php:319
1639 #, fuzzy, php-format
1640 msgid "%1$d row inserted."
1641 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1642 msgstr[0] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1643 msgstr[1] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1645 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1646 msgid ""
1647 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1648 msgstr ""
1649 "Δεν υπάρχουν λεπτομερείς πληροφορίες κατάστασης για αυτή τη μηχανή "
1650 "αποθήκευσης."
1652 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1653 #, php-format
1654 msgid "%s is available on this MySQL server."
1655 msgstr "Η %s είναι διαθέσιμη σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1657 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1658 #, php-format
1659 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1660 msgstr "Η %s έχει απενεργοποιήθεί σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1662 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1663 #, php-format
1664 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1665 msgstr "Αύτος ο διακομιστής MySQL δεν υποστηρίζει τη μηχανή αποθήκευσης %s."
1667 #: libraries/Table.class.php:1017
1668 msgid "Invalid database"
1669 msgstr "Μη έγκυρη βάση δεδομένων"
1671 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1672 msgid "Invalid table name"
1673 msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα"
1675 #: libraries/Table.class.php:1046
1676 #, php-format
1677 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1678 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
1680 #: libraries/Table.class.php:1129
1681 #, php-format
1682 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1683 msgstr "Ο Πίνακας %s μετονομάσθηκε σε %s"
1685 #: libraries/Theme.class.php:160
1686 #, php-format
1687 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1688 msgstr "Βρέθηκε μη έγκυρη διαδρομή εικόνας για το θέμα %s!"
1690 #: libraries/Theme.class.php:380
1691 msgid "No preview available."
1692 msgstr "Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη."
1694 #: libraries/Theme.class.php:383
1695 msgid "take it"
1696 msgstr "πάρτε το"
1698 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1699 #, php-format
1700 msgid "Default theme %s not found!"
1701 msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1703 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1704 #, php-format
1705 msgid "Theme %s not found!"
1706 msgstr "Το θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1708 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1709 #, php-format
1710 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1711 msgstr "Η διαδρομή θέματος δεν βρέθηκε για το θέμα %s!"
1713 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1714 #: themes.php:40
1715 msgid "Theme / Style"
1716 msgstr "Θέμα / Στυλ"
1718 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1719 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1720 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση: άκυρες ρυθμίσεις."
1722 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1724 #: test/theme.php:151
1725 #, php-format
1726 msgid "Welcome to %s"
1727 msgstr "Καλωσήρθατε στο %s"
1729 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1730 #, php-format
1731 msgid ""
1732 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1733 "1$ssetup script%2$s to create one."
1734 msgstr ""
1735 "Πιθανή αιτία για αυτό είναι η μη δημιουργία αρχείου προσαρμογής. Ίσως θέλετε "
1736 "να χρησιμοποιήσετε τον %1$sκώδικα εγκατάστασηςt%2$s για να δημιουργήσετε ένα."
1738 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1739 msgid ""
1740 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1741 "connection. You should check the host, username and password in your "
1742 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1743 "the administrator of the MySQL server."
1744 msgstr ""
1745 "Το phpMyAdmin προσπάθησε να συνδεθεί με τον διακομιστή MySQL αλλά ο "
1746 "διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση. Θα πρέπει να ελέγξετε την διεύθυνση, το "
1747 "όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php "
1748 "και να βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχούν σε αυτά που σας έχει δώσει ο "
1749 "διαχειρηστής του διακομιστή MySQL."
1751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1752 msgid "Log in"
1753 msgstr "Σύνδεση"
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1757 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1758 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1759 msgid "phpMyAdmin documentation"
1760 msgstr "Τεκμηρίωση phpMyAdmin"
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1764 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1765 msgstr ""
1766 "Μπορείτε να εισάγετε όνομα διακομιστή/διεύθυνση ΙΡ και θύρα χωρισμένα με "
1767 "κενό."
1769 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1770 msgid "Server:"
1771 msgstr "Διακομιστής"
1773 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1774 msgid "Username:"
1775 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1777 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1778 msgid "Password:"
1779 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1782 msgid "Server Choice"
1783 msgstr "Επιλογή Διακομιστή"
1785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1786 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1787 msgstr "Από αυτό το σημείο πρέπει να έχετε ενεργοποιημένα cookies."
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1790 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1791 msgid ""
1792 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1793 msgstr ""
1794 "Η σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης απαγορεύεται από τις ρυθμίσεις (δείτε τη "
1795 "μεταβλητή AllowNoPassword)"
1797 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1798 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1799 #, php-format
1800 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1801 msgstr ""
1802 "Καμιά δραστηριότητα εδώ και %s δευτερόλεπτα τουλάχιστον. Ξανασυνδεθείτε"
1804 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1805 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1806 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1807 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1808 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
1810 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1811 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1812 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης. Άρνηση πρόσβασης."
1814 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1815 #, php-format
1816 msgid "File %s does not contain any key id"
1817 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
1819 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1820 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1821 msgid "Hardware authentication failed"
1822 msgstr "Η επικύρωση του υλικού απέτυχε"
1824 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1825 msgid "No valid authentication key plugged"
1826 msgstr "Δεν τοποθετήθηκε κανένα έγκυρο κλειδί επικύρωσης"
1828 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1829 msgid "Authenticating..."
1830 msgstr "Επικύρωση..."
1832 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1833 msgid "PBMS error"
1834 msgstr ""
1836 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1837 #, fuzzy
1838 #| msgid "Page creation failed"
1839 msgid "PBMS connection failed:"
1840 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
1842 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1843 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1844 msgstr ""
1846 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1847 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1848 msgstr ""
1850 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1851 msgid "View image"
1852 msgstr "Προβολή εικόνας"
1854 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1855 msgid "Play audio"
1856 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
1858 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1859 msgid "View video"
1860 msgstr "Προβολή βίντεο"
1862 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1863 msgid "Download file"
1864 msgstr "Λήψη αρχείου"
1866 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1867 #, php-format
1868 msgid "Could not open file: %s"
1869 msgstr ""
1871 #: libraries/chart.lib.php:40
1872 #, fuzzy
1873 #| msgid "Show statistics"
1874 msgid "Query statistics"
1875 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
1877 #: libraries/chart.lib.php:63
1878 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1879 msgstr ""
1881 #: libraries/chart.lib.php:83
1882 #, fuzzy
1883 #| msgid "Query results operations"
1884 msgid "Query results"
1885 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
1887 #: libraries/chart.lib.php:109
1888 msgid "No data found for the chart."
1889 msgstr ""
1891 #: libraries/chart.lib.php:249
1892 msgid "GD extension is needed for charts."
1893 msgstr ""
1895 #: libraries/chart.lib.php:252
1896 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1897 msgstr ""
1899 #: libraries/common.inc.php:571
1900 msgid ""
1901 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1902 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1903 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1904 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1905 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1906 "is fine."
1907 msgstr ""
1908 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο ρυθμίσεων!<br />Αυτό μπορεί "
1909 "να συμβεί εάν η php βρει κάποιο λάθος στο αρχείο ή εάν η php δεν μπορεί να "
1910 "βρει το αρχείο.<br />Παρακαλώ τρέξτε το αρχείο ρυθμίσεων κατευθείαν "
1911 "χρησιμοποιώντας το ακόλουθο σύνδεσμο και διαβάστε τα μυνήματα λάθους που θα "
1912 "επιστρέψει η php. Στις περισσότερες περιπτώσεις κάπου λείπουν εισαγωγικά "
1913 "(\") ή ερωτηματικά (;).<br />Εάν η php επιστρέψει μια λευκή σελίδα, όλα "
1914 "είναι σωστά."
1916 #: libraries/common.inc.php:582
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1919 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
1921 #: libraries/common.inc.php:587
1922 msgid ""
1923 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1924 "configuration file!"
1925 msgstr ""
1926 "Η εντολή <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ΠΡΕΠΕΙ να οριστεί στο αρχείο "
1927 "ρυθμίσεων!"
1929 #: libraries/common.inc.php:617
1930 #, fuzzy, php-format
1931 msgid "Invalid server index: %s"
1932 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
1934 #: libraries/common.inc.php:624
1935 #, php-format
1936 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1937 msgstr ""
1938 "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις ρυθμίσεις "
1939 "σας."
1941 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:483
1942 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1943 msgid "Server"
1944 msgstr "Διακομιστής"
1946 #: libraries/common.inc.php:810
1947 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1948 msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένη μέθοδος πιστοποίησης στη ρύθμιση:"
1950 #: libraries/common.inc.php:912
1951 #, php-format
1952 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1953 msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε %s %s ή νεότερη."
1955 #: libraries/common.lib.php:145
1956 #, php-format
1957 msgid "Max: %s%s"
1958 msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s%s"
1960 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1961 #: libraries/common.lib.php:407
1962 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1963 msgid "en"
1964 msgstr "en"
1966 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1967 #: libraries/common.lib.php:411
1968 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1969 msgid "en"
1970 msgstr "en"
1972 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1973 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1974 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1975 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1976 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1977 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1978 #: main.php:210
1979 msgid "Documentation"
1980 msgstr "Τεκμηρίωση"
1982 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1983 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1984 msgid "SQL query"
1985 msgstr "Εντολή SQL"
1987 #: libraries/common.lib.php:628
1988 msgid "MySQL said: "
1989 msgstr "Η MySQL επέστρεψε το μύνημα: "
1991 #: libraries/common.lib.php:1078
1992 #, fuzzy
1993 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1994 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1995 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
1997 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:460
1998 msgid "Explain SQL"
1999 msgstr "Ανάλυση SQL"
2001 #: libraries/common.lib.php:1122
2002 msgid "Skip Explain SQL"
2003 msgstr "Χωρίς ανάλυση SQL"
2005 #: libraries/common.lib.php:1156
2006 msgid "Without PHP Code"
2007 msgstr "χωρίς κώδικα PHP"
2009 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:462
2010 msgid "Create PHP Code"
2011 msgstr "Δημιουργία κώδικα PHP"
2013 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:461
2014 #: server_status.php:458
2015 msgid "Refresh"
2016 msgstr "Ανανέωση"
2018 #: libraries/common.lib.php:1186
2019 msgid "Skip Validate SQL"
2020 msgstr "Παράβλεψη επικύρωσης SQL"
2022 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:464
2023 msgid "Validate SQL"
2024 msgstr "Επικύρωση SQL"
2026 #: libraries/common.lib.php:1240
2027 msgid "Inline edit of this query"
2028 msgstr ""
2030 #: libraries/common.lib.php:1242
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Inline"
2033 msgstr "Μηχανές"
2035 #: libraries/common.lib.php:1305 libraries/common.lib.php:1321
2036 msgid "Profiling"
2037 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2039 #: libraries/common.lib.php:1326 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2040 #: server_processlist.php:57
2041 msgid "Time"
2042 msgstr "Χρόνος"
2044 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2045 #: libraries/common.lib.php:1364
2046 msgid "B"
2047 msgstr "Bytes"
2049 #: libraries/common.lib.php:1364
2050 msgid "KiB"
2051 msgstr "KB"
2053 #: libraries/common.lib.php:1364
2054 msgid "MiB"
2055 msgstr "MB"
2057 #: libraries/common.lib.php:1364
2058 msgid "GiB"
2059 msgstr "GB"
2061 #: libraries/common.lib.php:1364
2062 msgid "TiB"
2063 msgstr "TB"
2065 #: libraries/common.lib.php:1364
2066 msgid "PiB"
2067 msgstr "PB"
2069 #: libraries/common.lib.php:1364
2070 msgid "EiB"
2071 msgstr "EB"
2073 #. l10n: Thousands separator
2074 #: libraries/common.lib.php:1402
2075 msgid ","
2076 msgstr "."
2078 #. l10n: Decimal separator
2079 #: libraries/common.lib.php:1404
2080 msgid "."
2081 msgstr ","
2083 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2084 #: libraries/common.lib.php:1581
2085 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2086 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2087 msgstr "%d %B %Y στις %H:%M:%S"
2089 #: libraries/common.lib.php:1891
2090 #, php-format
2091 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2092 msgstr "%s μέρες, %s ώρες, %s λεπτά %s δευτερόλεπτα"
2094 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2095 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2096 msgid "Begin"
2097 msgstr "Κορυφή"
2099 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/common.lib.php:2308
2100 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2101 #: server_binlog.php:156
2102 msgid "Previous"
2103 msgstr "Προηγούμενο"
2105 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2106 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2107 msgid "End"
2108 msgstr "Τέλος"
2110 #: libraries/common.lib.php:2411
2111 #, php-format
2112 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2113 msgstr "Μεταπήδηση στην βάση «%s»."
2115 #: libraries/common.lib.php:2430
2116 #, php-format
2117 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2118 msgstr "Η λειτουργία %s έχει επηρρεαστεί από ένα γνωστό σφάλμα. Δείτε %s"
2120 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2121 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2122 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2123 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2124 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2125 msgid "SQL"
2126 msgstr "Κώδικας SQL"
2128 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2129 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2130 #: view_operations.php:87
2131 msgid "Operations"
2132 msgstr "Λειτουργίες"
2134 #: libraries/common.lib.php:2952
2135 msgid "Browse your computer:"
2136 msgstr ""
2138 #: libraries/common.lib.php:2965
2139 #, fuzzy, php-format
2140 #| msgid "web server upload directory"
2141 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2142 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
2144 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2145 #: tbl_change.php:923
2146 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2147 msgstr ""
2148 "Ο υποκατάλογος που ορίσατε για την αποθήκευση αρχείων δεν μπόρεσε να βρεθεί"
2150 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2151 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2152 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2153 #: libraries/import.lib.php:1141
2154 msgid "structure"
2155 msgstr "δομή"
2157 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2158 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2159 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2160 msgid "data"
2161 msgstr ""
2163 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2164 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2165 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2166 #, fuzzy
2167 #| msgid "Structure and data"
2168 msgid "structure and data"
2169 msgstr "Δομή και δεδομένα"
2171 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2172 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2173 msgstr ""
2175 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2176 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2177 msgstr ""
2179 #: libraries/config.values.php:101
2180 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2181 msgstr ""
2183 #: libraries/config.values.php:119
2184 #, fuzzy
2185 #| msgid "Complete inserts"
2186 msgid "complete inserts"
2187 msgstr "Πλήρεις εντολές «Insert»"
2189 #: libraries/config.values.php:120
2190 #, fuzzy
2191 #| msgid "Extended inserts"
2192 msgid "extended inserts"
2193 msgstr "Εκτεταμένες εντολές «Insert»"
2195 #: libraries/config.values.php:121
2196 msgid "both of the above"
2197 msgstr ""
2199 #: libraries/config.values.php:122
2200 msgid "neither of the above"
2201 msgstr ""
2203 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2204 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2205 msgid "Not a positive number"
2206 msgstr "Δεν είναι θετικός αριθμός"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2209 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2210 msgid "Not a non-negative number"
2211 msgstr "Δεν είναι μη αρνητικός αριθμός"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2214 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2215 msgid "Not a valid port number"
2216 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2219 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2220 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2221 msgid "Incorrect value"
2222 msgstr "Εσφαλμένη τιμή"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2225 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2226 #, php-format
2227 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2228 msgstr ""
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2231 #, php-format
2232 msgid "Missing data for %s"
2233 msgstr "Απολεσθέντα δεδομένα για %s"
2235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2237 #, fuzzy
2238 #| msgid "Variable"
2239 msgid "unavailable"
2240 msgstr "Μεταβλητή"
2242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2244 #, php-format
2245 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2246 msgstr ""
2248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2249 #, php-format
2250 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2251 msgstr ""
2253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2254 #, php-format
2255 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2256 msgstr ""
2258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2259 msgid "SQL Validator is disabled"
2260 msgstr ""
2262 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2263 #, fuzzy
2264 #| msgid "PHP extension to use"
2265 msgid "SOAP extension not found"
2266 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
2268 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2269 #, fuzzy, php-format
2270 #| msgid "Maximum tables"
2271 msgid "maximum %s"
2272 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
2274 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2275 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2276 msgstr ""
2278 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2279 #, php-format
2280 msgid "Set value: %s"
2281 msgstr "Ορισμός τιμής: %s"
2283 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2284 #: libraries/config/messages.inc.php:348
2285 msgid "Restore default value"
2286 msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης τιμής"
2288 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2289 msgid "Allow users to customize this value"
2290 msgstr ""
2292 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2293 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
2294 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2295 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1023 tbl_indexes.php:246
2296 #: tbl_relation.php:563
2297 msgid "Save"
2298 msgstr "Αποθήκευση"
2300 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 main.php:138
2302 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1072
2303 msgid "Reset"
2304 msgstr "Επαναφορά"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2307 msgid ""
2308 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2309 msgstr ""
2310 "Αν ενεργοποιηθεί, ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί σε οποιοδήποτε διακομιστή "
2311 "MySQL μέσω φόρμας σύνδεσης για επικύρωση cookie"
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2314 msgid "Allow login to any MySQL server"
2315 msgstr "Δικαίωμα σύνδεσης σε οποιοδήποτε διακομιστή MySQL"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2318 msgid ""
2319 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2320 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2321 "cross-frame scripting attacks"
2322 msgstr ""
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2325 msgid "Allow third party framing"
2326 msgstr ""
2328 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2329 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2330 msgstr "Προβολή συνδέσμου «Διαγραφής βάσης δεδομένων» σε κανονικούς χρήστες"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2333 msgid ""
2334 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2335 "authentication"
2336 msgstr ""
2337 "Μυστική φράση πρόσβασης χρησιμοποιήθηκε για την κρυπτογράφηση των cookies "
2338 "στην επικύρωση του [kbd]cookie[/kbd]"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2341 msgid "Blowfish secret"
2342 msgstr "Μυστικό κολιτσίδας"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2345 msgid "Highlight selected rows"
2346 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων γραμμών"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2349 msgid "Row marker"
2350 msgstr "Επισημαντής γραμμής"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2353 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2354 msgstr "Επισήμανση γραμμής που δείχνει ο δείκτης του ποντικιού"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2357 msgid "Highlight pointer"
2358 msgstr "Δείκτης επισήμανσης"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2361 msgid ""
2362 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2363 "import and export operations"
2364 msgstr ""
2365 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] "
2366 "για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2369 msgid "Bzip2"
2370 msgstr "Bzip2"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2373 #, fuzzy
2374 #| msgid ""
2375 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2376 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2377 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2378 msgid ""
2379 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2380 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2381 "kbd] - allows newlines in columns"
2382 msgstr ""
2383 "Ορίζει ποιος τύπος επεξεργασμένων ελέγχων πρέπει να χρησιμοποιηθεί για πεδία "
2384 "CHAR και VARCHAR: [kbd]input[/kbd] - επιτρέπει περιορισμό του μήκους, [kbd]"
2385 "textarea[/kbd] - επιτρέπει αλλαγή γραμμών στα πεδία"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2388 #, fuzzy
2389 #| msgid "CHAR fields editing"
2390 msgid "CHAR columns editing"
2391 msgstr "Επεξεργασία πεδίων CHAR"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2394 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2395 msgstr "Αριθμός στηλών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2398 msgid "CHAR textarea columns"
2399 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2402 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2403 msgstr "Αριθμός γραμμών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2406 msgid "CHAR textarea rows"
2407 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2410 msgid "Check config file permissions"
2411 msgstr "Ελέξτε τα δικαιώματα του αρχείου ρυθμίσεων"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2414 msgid ""
2415 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2416 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2417 msgstr ""
2418 "Η συμπίεση gzip/bzip2 εξάγει άμεσα χωρίς την ανάγκη για πολύ μνήμη. Αν "
2419 "παρουσιάστηκαν προβλήματα με τα δημιουργηθέντα αρχεία gzip/bzip2 "
2420 "απενεργοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2423 msgid "Compress on the fly"
2424 msgstr "Άμεση συμπίεση"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2427 #: setup/frames/index.inc.php:153
2428 msgid "Configuration file"
2429 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2432 msgid ""
2433 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2434 "when you're about to lose data"
2435 msgstr ""
2436 "Όταν μια προειδοποίηση («Είστε σίγουρος/η...») πρέπει να προβάλετε αν "
2437 "πρόκειται να χαθούν δεδομένα"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2440 msgid "Confirm DROP queries"
2441 msgstr "Επιβεβαίωση ερωτημάτων ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ (DROP)"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2444 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2445 msgstr ""
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2448 msgid "Debug SQL"
2449 msgstr ""
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2452 #, fuzzy
2453 #| msgid "Databases display options"
2454 msgid "Default display direction"
2455 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2458 msgid ""
2459 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2460 "maximum number for which vertical model is used"
2461 msgstr ""
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2464 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2465 msgstr ""
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2468 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2469 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2472 msgid "Default database tab"
2473 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα βάσης δεδομένων"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2476 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2477 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα του διακομιστή"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2480 msgid "Default server tab"
2481 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα διακομιστή"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2484 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2485 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα ενός πίνακα"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2488 msgid "Default table tab"
2489 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2492 #, fuzzy
2493 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2494 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2495 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2498 msgid "Show binary contents as HEX"
2499 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2502 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2503 msgstr "Εμφάνιση λίστας βάσεων δεδομένων ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2506 msgid "Display databases as a list"
2507 msgstr "Προβολή βάσεων δεδομένων ως λίστα"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2510 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2511 msgstr "Εμφάνιση λίστας διακομιστών ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2514 msgid "Display servers as a list"
2515 msgstr "Προβολή διακομιστών ως λίστα"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2518 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2519 msgstr ""
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2522 #, fuzzy
2523 #| msgid "Edit next row"
2524 msgid "Edit in window"
2525 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2528 #, fuzzy
2529 #| msgid "Display Features"
2530 msgid "Display errors"
2531 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2534 #, fuzzy
2535 #| msgid "Ignore errors"
2536 msgid "Gather errors"
2537 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2540 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2541 msgstr ""
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2544 #, fuzzy
2545 #| msgid "Ignore errors"
2546 msgid "Iconic errors"
2547 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2550 msgid ""
2551 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2552 "limit)"
2553 msgstr ""
2554 "Ορίστε τον αριθμό των δευτερολέπτων που επιτρέπεται να εκτελεστεί κώδικας "
2555 "([kbd]0[/kbd] για εκτέλεση χωρίς όριο)"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2558 msgid "Maximum execution time"
2559 msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2562 msgid "Save as file"
2563 msgstr "Αποστολή"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2566 msgid "Character set of the file"
2567 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων αρχείου"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2570 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2571 msgid "Format"
2572 msgstr "Μορφοποίηση"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2575 msgid "Compression"
2576 msgstr "Συμπίεση"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2583 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2584 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2585 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2586 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2587 #, fuzzy
2588 #| msgid "Put fields names in the first row"
2589 msgid "Put columns names in the first row"
2590 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πεδίων στην πρώτη γραμμή"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2594 #: libraries/import/ldi.php:41
2595 #, fuzzy
2596 #| msgid "Fields enclosed by"
2597 msgid "Columns enclosed by"
2598 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2602 #: libraries/import/ldi.php:42
2603 #, fuzzy
2604 #| msgid "Fields escaped by"
2605 msgid "Columns escaped by"
2606 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2613 msgid "Replace NULL by"
2614 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2617 #, fuzzy
2618 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2619 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2620 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2624 #: libraries/import/ldi.php:40
2625 #, fuzzy
2626 #| msgid "Lines terminated by"
2627 msgid "Columns terminated by"
2628 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2631 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2632 msgid "Lines terminated by"
2633 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2636 #, fuzzy
2637 #| msgid "Excel edition"
2638 msgid "Excel edition"
2639 msgstr "Έκδοση Excel"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2642 msgid "Database name template"
2643 msgstr "Πρότυπο ονόματος βάσης δεδομένων"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2646 msgid "Server name template"
2647 msgstr "Πρότυπο ονόματος διακομιστή"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2650 msgid "Table name template"
2651 msgstr "Πρότυπο ονόματος πίνακα"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2656 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2657 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2658 #, fuzzy
2659 #| msgid "%s table(s)"
2660 msgid "Dump table"
2661 msgstr "%s Πίνακας/Πίνακες"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2664 msgid "Include table caption"
2665 msgstr "Συμπερίληψη λεζάντας πίνακα"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2668 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2669 msgid "Table caption"
2670 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2673 msgid "Continued table caption"
2674 msgstr "Συνεχής λεζάντα πίνακα"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2677 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2678 msgid "Label key"
2679 msgstr "Κλειδί ετικέτας"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2683 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2684 msgid "MIME type"
2685 msgstr "Τύπος MIME"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2689 msgid "Relations"
2690 msgstr "Συσχετίσεις"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2693 #, fuzzy
2694 #| msgid "Export type"
2695 msgid "Export method"
2696 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2699 msgid "Save on server"
2700 msgstr "Αποθήκευση στο διακομιστή"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2703 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2704 msgid "Overwrite existing file(s)"
2705 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2708 msgid "Remember file name template"
2709 msgstr "Πρότυπο απομνημόνευσης ονοματος αρχείου"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2712 #, fuzzy
2713 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2714 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2715 msgstr "Χρήση ανάποδων εισαγωγικών στα ονόματα των Πινάκων και των Πεδίων"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2718 #: libraries/display_export.lib.php:351
2719 msgid "SQL compatibility mode"
2720 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2723 msgid "Syntax to use when inserting data"
2724 msgstr ""
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2727 msgid "Creation/Update/Check dates"
2728 msgstr "Δημιουργία/Ενημέρωση/Έλεγχος ημερομηνιών"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2731 msgid "Use delayed inserts"
2732 msgstr "Χρήση εισαγωγών με καθυστέρηση"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2735 msgid "Disable foreign key checks"
2736 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2739 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2740 msgstr "Χρήση δεκαεξαδικού για τον BLOB"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2743 msgid "Use ignore inserts"
2744 msgstr "Χρήση παραβλεφθέντων εισαγωγών"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2747 msgid "Maximal length of created query"
2748 msgstr "Μέγιστο μήκος δημιουργηθέντος ερωτήματος"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2751 #, fuzzy
2752 #| msgid "Export tables"
2753 msgid "Export type"
2754 msgstr "Εξαγωγή πινάκων"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2757 msgid "Enclose export in a transaction"
2758 msgstr "Συμπερίληψη εξαγωγής στη συναλλαγή"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2761 #, fuzzy
2762 #| msgid "Export contents"
2763 msgid "Export time in UTC"
2764 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2767 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2768 msgstr "Εξαναγκασμένη ασφαλής σύνδεση όσο χρησιμοποιείται το phpMyAdmin"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2771 msgid "Force SSL connection"
2772 msgstr "Εξαναγκασμένη σύνδεση SSL"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2775 msgid ""
2776 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2777 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2778 msgstr ""
2779 "Ταξινόμηση για αντικείμενα σε αναδυόμενο μενού μη διακριτού κλειδιού "
2780 "(foreing key); [kbd]content[/kbd] είναι τα αναφερθέντα δεδομένα, [kbd]id[/"
2781 "kbd] είναι η τιμή κλειδιού"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2784 msgid "Foreign key dropdown order"
2785 msgstr "Αναδυόμενη σειρά μη διακριτού κλειδιού"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2788 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2789 msgstr "Μια αναδυόμενη λίστα θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν λίγα αντικείμενα"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2792 msgid "Foreign key limit"
2793 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2796 msgid "Browse mode"
2797 msgstr "Κατάσταση αναζήτησης"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2800 msgid "Customize browse mode"
2801 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση αναζήτησης"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2807 #, fuzzy
2808 #| msgid "Customize default export options"
2809 msgid "Customize default options"
2810 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:230
2813 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2814 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2815 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2816 #: libraries/import/csv.php:21
2817 msgid "CSV"
2818 msgstr "CSV"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2821 msgid "Developer"
2822 msgstr ""
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2825 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2826 msgstr ""
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2829 msgid "Edit mode"
2830 msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2833 msgid "Customize edit mode"
2834 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση επεξεργασίας"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2837 msgid "Export defaults"
2838 msgstr "Προεπιλογές εξαγωγής"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2841 msgid "Customize default export options"
2842 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2845 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2846 msgid "Features"
2847 msgstr "Χαρακτηριστικά"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2850 #, fuzzy
2851 #| msgid "Generate"
2852 msgid "General"
2853 msgstr "Παραγωγή"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2856 msgid "Set some commonly used options"
2857 msgstr ""
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2860 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2861 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2862 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2863 msgid "Import"
2864 msgstr "Εισαγωγή"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2867 msgid "Import defaults"
2868 msgstr "Προεπιλογές εισαγωγής"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2871 msgid "Customize default common import options"
2872 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εισαγωγής"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2875 msgid "Import / export"
2876 msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2879 msgid "Set import and export directories and compression options"
2880 msgstr "Ορισμός φακέλων εισαγωγής-εξαγωγής και επιλογές συμπίεσης"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2883 msgid "LaTeX"
2884 msgstr "Έγγραφο LaTeX"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2887 msgid "Databases display options"
2888 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2891 msgid "Navigation frame"
2892 msgstr "Πλαίσιο πλοήγησης"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2895 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2896 msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης του πλαισίου πλοήγησης"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2899 #: setup/frames/index.inc.php:98
2900 msgid "Servers"
2901 msgstr "Διακομιστές"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2904 msgid "Servers display options"
2905 msgstr "Επιλογές προβολής διακομιστών"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2908 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2909 msgid "Tables"
2910 msgstr "Πίνακες"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2913 msgid "Tables display options"
2914 msgstr "Επιλογές προβολής πινάκων"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2917 msgid "Main frame"
2918 msgstr "Βασικό πλαίσιο"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2921 #, fuzzy
2922 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
2923 msgid "Microsoft Office"
2924 msgstr "Microsoft Excel 2000"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2927 #, fuzzy
2928 #| msgid "Open Document Text"
2929 msgid "Open Document"
2930 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2933 msgid "Other core settings"
2934 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2937 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2938 msgstr "Ρυθμίσεις που δεν ανήκουν κάπου αλλού"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2941 #, fuzzy
2942 #| msgid "Page number:"
2943 msgid "Page titles"
2944 msgstr "Σελίδα:"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2947 msgid ""
2948 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2949 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2950 "get special values."
2951 msgstr ""
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2954 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2955 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2956 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2957 msgid "Query window"
2958 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2961 msgid "Customize query window options"
2962 msgstr "Προσαρμόστε επιλογές παραθύρου ερωτήματος"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2965 msgid "Security"
2966 msgstr "Ασφάλεια"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2969 msgid ""
2970 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2971 "limit MySQL"
2972 msgstr ""
2973 "Σημειώστε ότι το phpMyAdmin είναι απλά ένα περιβάλλον εργασίας και τα "
2974 "χαρακτηριστικά του δεν περιορίζουν τη MySQL"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2977 msgid "Basic settings"
2978 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2981 #, fuzzy
2982 #| msgid "Authentication type"
2983 msgid "Authentication"
2984 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2987 #, fuzzy
2988 #| msgid "Authentication type"
2989 msgid "Authentication settings"
2990 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2993 msgid "Server configuration"
2994 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2997 msgid ""
2998 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2999 "what they are for"
3000 msgstr ""
3001 "Προχωρημένη ρύθμιση διακομιστή, μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και "
3002 "αν ξέρετε που παραπέμπουν"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3005 msgid "Enter server connection parameters"
3006 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους σύνδεσης διακομιστή"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Configuration storage"
3011 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3014 #, fuzzy
3015 #| msgid ""
3016 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3017 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3018 #| "in documentation"
3019 msgid ""
3020 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3021 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3022 "storage[/a] in documentation"
3023 msgstr ""
3024 "Προσαρμογή βάσης δεδομένων phpMyAdmin για παροχή πρόσβασης σε πρόσθετα "
3025 "χαρακτηριστικά. Δείτε  την [a@../Documentation.html#linked-tables]υποδομή "
3026 "συνδεδεμένων πινάκων[/a] στην τεκμηρίωση"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3029 msgid "Changes tracking"
3030 msgstr ""
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3033 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
3034 msgstr ""
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3037 msgid "Customize export options"
3038 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3041 msgid "Customize import defaults"
3042 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εισαγωγής"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3045 msgid "Customize navigation frame"
3046 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3049 msgid "Customize main frame"
3050 msgstr "Προσαρμογή βασικού πλαισίου"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
3053 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3054 msgid "SQL queries"
3055 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3058 msgid "SQL Query box"
3059 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3062 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3063 msgstr "Προσαρμογή εμφανιζόμενων συνδέσμων στους χώρους ερωτημάτων SQL"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3066 #, fuzzy
3067 #| msgid "SQL queries"
3068 msgid "SQL queries settings"
3069 msgstr "Ερωτήματα SQL"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3072 #, fuzzy
3073 #| msgid "SQL history"
3074 msgid "SQL Validator"
3075 msgstr "Ιστορικό SQL"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3078 msgid ""
3079 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3080 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3081 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3082 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3083 msgstr ""
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3086 msgid "Startup"
3087 msgstr "Εκκίνηση"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3090 msgid "Customize startup page"
3091 msgstr "Προσαρμογή σελίδας εκκίνησης"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3094 msgid "Tabs"
3095 msgstr "Καρτέλες"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3098 msgid "Choose how you want tabs to work"
3099 msgstr "Επιλέξτε πως θα λειτουργούν οι καρτέλες"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3102 #, fuzzy
3103 #| msgid "Use text field"
3104 msgid "Text fields"
3105 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3108 #, fuzzy
3109 #| msgid "Customize export options"
3110 msgid "Customize text input fields"
3111 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
3114 msgid "Texy! text"
3115 msgstr "Κείμενο Texy!"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3118 #, fuzzy
3119 #| msgid "Warning"
3120 msgid "Warnings"
3121 msgstr "Προειδοποίηση"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3124 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3125 msgstr ""
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3128 msgid ""
3129 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3130 "and export operations"
3131 msgstr ""
3132 "Ενεργοποιήστε τη συμπίεση [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] για "
3133 "τις λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3136 msgid "GZip"
3137 msgstr "GZip"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3140 msgid "Extra parameters for iconv"
3141 msgstr "Επιπλέον παράμετροι για την iconv"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3144 msgid ""
3145 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3146 "if one of the queries failed"
3147 msgstr ""
3148 "Αν ενεργοποιηθεί, το phpMyAdmin συνεχίζει να υπολογίζει ερωτήματα πολλαπλών "
3149 "δηλώσεων ακόμα και αν ένα από τα ερωτήματα αποτύχει"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3152 msgid "Ignore multiple statement errors"
3153 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πολλαπλών δηλώσεων"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3156 msgid ""
3157 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3158 "This might be good way to import large files, however it can break "
3159 "transactions."
3160 msgstr ""
3161 "Επιτρέπει τη διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι ο χρόνος "
3162 "εκτέλεσης του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό ίσως είναι καλό για "
3163 "την εισαγωγή μεγάλων αρχείων, αν και μπορεί να μπορεί να διακόψει τις "
3164 "διαδικασίες."
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3167 msgid "Partial import: allow interrupt"
3168 msgstr "Μερική εισαγωγή: να επιτρέπεται η διακοπή"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
3171 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3172 msgid "Ignore duplicate rows"
3173 msgstr "Παράβλεψη διπλών γραμμών"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3176 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3177 msgid "Replace table data with file"
3178 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων Πίνακα με το αρχείο"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3181 msgid ""
3182 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3183 "table) and only SQL is always available"
3184 msgstr ""
3185 "Προεπιλεγμένη μορφή; να ληφθεί υπόψη ότι αυτή η λίστα εξαρτάται από την "
3186 "τοποθεσία (βάση δεδομένων, πίνακας) και ότι μόνο η SQL είναι πάντα διαθέσιμη"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3189 msgid "Format of imported file"
3190 msgstr "Μορφή εισαχθέντος αρχείου"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3193 msgid "Use LOCAL keyword"
3194 msgstr "Χρήση ΤΟΠΙΚΟΥ πληκτρολογίου"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3198 msgid "Column names in first row"
3199 msgstr "Ονόματα στήλης στην πρώτη γραμμή"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3202 msgid "Do not import empty rows"
3203 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3208 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3211 #, fuzzy
3212 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3213 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3214 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3217 #, fuzzy
3218 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3219 msgid "Number of queries to skip from start"
3220 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3223 msgid "Partial import: skip queries"
3224 msgstr "Μερική εισαγωγή: παράβλεψη ερωτημάτων"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3227 #, fuzzy
3228 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3229 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3230 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3233 msgid "Initial state for sliders"
3234 msgstr ""
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3237 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3238 msgstr "Πόσες γραμμές μπορούν να εισαχθούν μονομιάς"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3241 msgid "Number of inserted rows"
3242 msgstr "Αριθμός εισαχθέντων γραμμών"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3245 msgid "Target for quick access icon"
3246 msgstr "Προορισμός για εικονίδιο γρήγορης πρόσβασης"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3249 msgid "Show logo in left frame"
3250 msgstr "Προβολή λογοτύπου στο αριστερό πλαίσιο"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3253 msgid "Display logo"
3254 msgstr "Προβολή λογοτύπου"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3257 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3258 msgstr "Προβολή επιλεγμένου διακομιστή επάνω στο αριστερό πλαίσιο"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3261 msgid "Display servers selection"
3262 msgstr "Προβολή επιλογής διακομιστών"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3265 #, fuzzy
3266 #| msgid "Display databases in a tree"
3267 msgid "Display table filter"
3268 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3271 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3272 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τις βάσεις δεδομένων σε διαφορετικά επίπεδα"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3275 msgid "Database tree separator"
3276 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου βάσης δεδομένων"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3279 msgid ""
3280 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3281 "defined below)"
3282 msgstr ""
3283 "Μόνο απλή έκδοση; δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων (προσδορίζεται από το "
3284 "διαχωριστικό που ορίζεται παρακάτω)"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3287 msgid "Display databases in a tree"
3288 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3291 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3292 msgstr ""
3293 "Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να δείτε όλες τις βάσεις δεδομένων μονομιάς"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3296 msgid "Use light version"
3297 msgstr "Χρήση απλής έκδοσης"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3300 msgid "Maximum table tree depth"
3301 msgstr "Μέγιστο βάθος δέντρου πίνακα"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3304 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3305 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τους πίνακες σε διαφορετικά επίπεδα"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3308 msgid "Table tree separator"
3309 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου πινάκων"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3312 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3313 msgstr ""
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3316 msgid "Logo link URL"
3317 msgstr "Διεύθυνση URL συνδέσμου λογοτύπου"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3320 msgid ""
3321 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3322 "([kbd]new[/kbd])"
3323 msgstr ""
3324 "Ανοίγει τη συνδεδεμένη σελίδα στο κύριο παράθυρο ([kbd]main[/kbd]) ή σε νέο "
3325 "([kbd]new[/kbd])"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3328 msgid "Logo link target"
3329 msgstr "Προορισμός συνδέσμου λογοτύπου"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3332 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3333 msgstr "Επισήμανση διακομιστή με τον δείκτη του ποντικιού"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3336 msgid "Enable highlighting"
3337 msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3340 msgid "Use less graphically intense tabs"
3341 msgstr "Χρήση καρτελών με λιγότερα γραφικά"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3344 msgid "Light tabs"
3345 msgstr "Απλές καρτέλες"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3350 msgid ""
3351 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3352 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3355 msgid "Limit column characters"
3356 msgstr ""
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3359 msgid ""
3360 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3361 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3362 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3363 msgstr ""
3364 "Αν οριστεί ως ΑΛΗΘΕΙΑ (TRUE), με την αποσύνδεση διαγράφονται τα cookies για "
3365 "όλους τους διακομιστές; όταν οριστεί ως ΨΕΥΔΟΣ (FALSE), η αποσύνδεση "
3366 "επηρεάζει μόνο τον τρέχοντα διακομιστή. Ορίζοντάς το σε ΨΕΥΔΟΣ είναι εύκολο "
3367 "να ξεχάσετε να αποσυνδεθείτε από άλλους διακομιστές όταν συνδέεστε σε "
3368 "πολλούς."
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3371 msgid "Delete all cookies on logout"
3372 msgstr "Διαγραφή όλων των cookies με την αποσύνδεση"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3375 msgid ""
3376 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3377 "authentication mode"
3378 msgstr ""
3379 "Ορίζει αν η προηγούμενη σύνδεση πρέπει να επανακληθεί ή όχι σε κατάσταση "
3380 "επικύρωσης cookie"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3383 msgid "Recall user name"
3384 msgstr "Επανάκληση ονόματος χρήστη"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3387 msgid ""
3388 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3389 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3390 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3391 "recommended for non-trusted environments."
3392 msgstr ""
3393 "Ορίζει για πόσο χρόνο (σε δευτερόλεπτα) ένα cookie σύνδεσης πρέπει να να "
3394 "αποθηκεύεται στο φυλλομετρητή. Η προεπιλογή 0 σημαίνει ότι θα κρατηθεί μόνο "
3395 "για την τρέχουσα συνεδρία και θα διαγραφεί μόλις κλείσετε τον φυλλομετρητή. "
3396 "Αυτό προτείνεται για μη αξιόπιστα περιβάλλοντα."
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3399 msgid "Login cookie store"
3400 msgstr "Αποθήκευση cookie σύνδεσης"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3403 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3404 msgstr "Ορίστε χρονικά (σε δευτερόλεπτα) την ισχύ ενός cookie σύνδεσης"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3407 msgid "Login cookie validity"
3408 msgstr "Εγκυρότητα cookie σύνδεσης"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3411 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3412 msgstr ""
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3415 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3416 msgstr ""
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3419 msgid "Use icons on main page"
3420 msgstr ""
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3423 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3424 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3427 msgid "Maximum displayed SQL length"
3428 msgstr "Μέγιστο μήκος προβολής SQL"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:301 libraries/config/messages.inc.php:306
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3432 msgid "Users cannot set a higher value"
3433 msgstr ""
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3436 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3437 msgstr ""
3438 "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων που προβάλονται στο αριστερό πλαίσιο και "
3439 "στη λίστα βάσεων δεδομένων"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3442 msgid "Maximum databases"
3443 msgstr "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3446 msgid ""
3447 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3448 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3449 "shown."
3450 msgstr ""
3451 "Αριθμός γραμμών που θα προβάλονται όταν γίνεται περιήγηση σε κάποιο "
3452 "αποτέλεσμα. Αν το αποτέλεσμα περιέχει περισσότερες γραμμές, θα εμφανίζονται "
3453 "σύνδεσμοι «Προηγούμενο» και «Επόμενο»."
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3456 msgid "Maximum number of rows to display"
3457 msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών για προβολή"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3460 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3461 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκες που θα προβάλονται σε λίστα πινάκων"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3464 msgid "Maximum tables"
3465 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3468 msgid ""
3469 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3470 "cookie authentication"
3471 msgstr ""
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3474 msgid "mcrypt warning"
3475 msgstr ""
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3478 msgid ""
3479 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3480 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3481 msgstr ""
3482 "Ο αριθμός των bytes που επιτρέπεται να δεσμευσει ένας κώδικας, π.χ. [kbd]32M"
3483 "[/kbd] ([kbd]0[/kbd] για απεριόριστη)"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3486 msgid "Memory limit"
3487 msgstr "Όριο μνήμης"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3490 #, fuzzy
3491 #| msgid "Show/Hide left menu"
3492 msgid "Show left delete link"
3493 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3496 msgid "Show right delete link"
3497 msgstr ""
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3500 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3501 msgstr ""
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid "Alter table order by"
3506 msgid "Natural order"
3507 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:317 libraries/config/messages.inc.php:327
3510 msgid "Use only icons, only text or both"
3511 msgstr "Χρήση μόνο εικονιδίων, μόνο κειμένου ή και τα δύο"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3514 msgid "Iconic navigation bar"
3515 msgstr "Γραμμή πλοήγησης με εικονίδια"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3518 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3519 msgstr ""
3520 "Χρήση εξαγόμενου GZip buffering για αυξημένη ταχύτητα σε μεταφορές HTTP"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3523 msgid "GZip output buffering"
3524 msgstr "Εξαγόμενο GZip buffering"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3527 #, fuzzy
3528 #| msgid ""
3529 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3530 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3531 msgid ""
3532 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3533 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3534 msgstr ""
3535 "[kbd]SMART[/kbd] - π.χ. φθίνουσα ταξινόμηση για πεδία τύπου TIME, DATE, "
3536 "DATETIME και TIMESTAMP, αύξουσα ταξινόμηση στα υπόλοιπα"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3539 msgid "Default sorting order"
3540 msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3543 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3544 msgstr "Χρήση εξαναγκασμένων συνδέσεων στις βάσεις δεδομένων MySQL"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3547 msgid "Persistent connections"
3548 msgstr "Επιμένουσες συνδέσεις"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3551 msgid ""
3552 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3553 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3554 "configuration storage could not be found"
3555 msgstr ""
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3558 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3559 msgstr ""
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3562 msgid "Iconic table operations"
3563 msgstr "Λειτουργίες πίνακα με εικονίδια"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3566 #, fuzzy
3567 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3568 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3569 msgstr "Αποτροπή επεξεργασίας πεδίων BLOB και BINARY"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3572 #, fuzzy
3573 #| msgid "Protect binary fields"
3574 msgid "Protect binary columns"
3575 msgstr "Προστασία δυαδικών πεδίων"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3578 #, fuzzy
3579 #| msgid ""
3580 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3581 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3582 msgid ""
3583 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3584 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3585 "(lost by window close)."
3586 msgstr ""
3587 "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ιστορικό ανά βάση δεδομένων (απαιτεί pmadb). Αν "
3588 "απενεργοποιηθεί, λειτουργούν ρουτίνες JS για προβολή του ιστορικού "
3589 "ερωτημάτων (χάνεται με το κλείσιμο του παραθύρου)."
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3592 msgid "Permanent query history"
3593 msgstr "Μόνιμο ιστορικό ερωτημάτων"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3596 msgid "How many queries are kept in history"
3597 msgstr "Πόσα ερωτήματα παραμένουν στο ιστορικό"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3600 msgid "Query history length"
3601 msgstr "Μέγεθος ιστορικού ερωτημάτων"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3604 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3605 msgstr "Προβολή καρτέλας με το άνοιγμα νέου παραθύρου ερωτήματος"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3608 msgid "Default query window tab"
3609 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα παραθύρου ερωτήματος"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3612 msgid "Query window height (in pixels)"
3613 msgstr ""
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3616 #, fuzzy
3617 #| msgid "Query window"
3618 msgid "Query window height"
3619 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Query window"
3624 msgid "Query window width (in pixels)"
3625 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3628 #, fuzzy
3629 #| msgid "Query window"
3630 msgid "Query window width"
3631 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3634 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3635 msgstr ""
3636 "Επιλέξτε ποιες συναρτήσεις θα χρησιμοποιηθούν για μετατροπή συνόλων "
3637 "χαρακτήρων"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3640 msgid "Recoding engine"
3641 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3644 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3648 #, fuzzy
3649 #| msgid "Repair threads"
3650 msgid "Repeat headers"
3651 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3654 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3655 msgstr ""
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3658 msgid "Show help button"
3659 msgstr ""
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3662 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3663 msgstr "Ο φάκελος στον διακομιστή όπου οι εξαγωγές μπορούν να αποθηκευτούν"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3666 msgid "Save directory"
3667 msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3670 msgid "Leave blank if not used"
3671 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιηθεί"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Host authentication order"
3676 msgid "Host authorization order"
3677 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3680 msgid "Leave blank for defaults"
3681 msgstr "Αφήστε κενό για προεπιλογές"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3684 #, fuzzy
3685 #| msgid "Host authentication rules"
3686 msgid "Host authorization rules"
3687 msgstr "Κανόνες επικύρωσης"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3690 msgid "Allow logins without a password"
3691 msgstr "Δικαίωμα συνδέσεων χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3694 msgid "Allow root login"
3695 msgstr "Δικαίωμα ριζικής σύνδεσης"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3698 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3699 msgstr ""
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3702 msgid "HTTP Realm"
3703 msgstr ""
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3706 msgid ""
3707 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3708 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3709 "swekey.conf)"
3710 msgstr ""
3711 "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων για την [a@http://swekey.com]επικύρωση "
3712 "υλικού SweKey[/a] (δεν βρίσκεται στο ριζικό φάκελο του εγγράφου; "
3713 "προτείνεται: /etc/swekey.conf)"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3716 msgid "SweKey config file"
3717 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων SweKey"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3720 msgid "Authentication method to use"
3721 msgstr "Μέθοδος επικύρωσης για χρήση"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:362 setup/frames/index.inc.php:114
3724 msgid "Authentication type"
3725 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3728 msgid ""
3729 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3730 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3731 msgstr ""
3732 "Αφήστε κενό αν δεν υπάρχει [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
3733 "σελιδοδείκτης[/a] υποστήριξης, προτείνεται: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3736 msgid "Bookmark table"
3737 msgstr "Πίνακας σελιδοδεικτών"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3740 msgid ""
3741 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3742 "pma_column_info[/kbd]"
3743 msgstr ""
3744 "Αφήστε κενό για να μη υπάρχουν σχόλια/τύποι mime στις στήλες. Προτείνεται: "
3745 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3748 msgid "Column information table"
3749 msgstr "Πίνακας πληροφοριών στήλης"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3752 msgid "Compress connection to MySQL server"
3753 msgstr "Συνδεση συμπίεσης στο διακομιστή MySQL"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3756 msgid "Compress connection"
3757 msgstr "Σύνδεση συμπίεσης"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3760 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3761 msgstr ""
3762 "Πως να συνδεθείτε στο διακομιστή, κρατήστε το tcp αν δεν είστε σίγουρος/η"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3765 msgid "Connection type"
3766 msgstr "Τύπος σύνδεσης"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3769 msgid "Control user password"
3770 msgstr "Έλεγχος κωδικού πρόσβασης χρήστη"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3773 msgid ""
3774 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3775 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3776 msgstr ""
3777 "Ρυθμίστηκε ένας ειδικός χρήστης MySQL με περιορισμένα δικαιώματα. "
3778 "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3779 "pma/controluser]wiki[/a]"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3782 msgid "Control user"
3783 msgstr "Έλεγχος χρήστη"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3786 msgid "Count tables when showing database list"
3787 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων όταν εμφανίζεται η λίστα βάσεων δεδομένων"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3790 msgid "Count tables"
3791 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3794 msgid ""
3795 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3796 "kbd]"
3797 msgstr ""
3798 "Αφήστε το κενό για καμία υποστήριξη Σχεδιαστή. Προτείνεται: [kbd]"
3799 "pma_designer_coords[/kbd]"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3802 msgid "Designer table"
3803 msgstr "Πίνακας σχεδιαστή"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3806 msgid ""
3807 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3808 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3809 msgstr ""
3810 "Περισσότερες πληροφορίες στο [a@http://sf.net/support/tracker.php?"
3811 "aid=1849494]PMA bug tracker[/a] και στο [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
3812 "Bugs[/a]"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3815 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3816 msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του INFORMATION_SCHEMA"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3819 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3820 msgstr ""
3821 "Ποια επέκταση PHP να χρησιμοποιήσετε. Προτείνεται η mysqli αν υποστηρίζεται"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3824 msgid "PHP extension to use"
3825 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3828 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3829 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων που ταιριάζουν την κανονική έκφραση (PCRE)"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3832 msgid "Hide databases"
3833 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3836 msgid ""
3837 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3838 "kbd]"
3839 msgstr ""
3840 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
3841 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3844 msgid "SQL query history table"
3845 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3848 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3849 msgstr "Ονομασία θέσης όπου εκτελείται ο διακομιστής MySQL"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3852 msgid "Server hostname"
3853 msgstr "Ονομασία θέσης διακομιστή"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3856 msgid "Logout URL"
3857 msgstr "Διεύθυνση URL αποσύνδεσης"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3860 msgid "Try to connect without password"
3861 msgstr "Δοκιμάστε να συνδεθείτε χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3864 msgid "Connect without password"
3865 msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3868 #, fuzzy
3869 #| msgid ""
3870 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3871 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3872 msgid ""
3873 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3874 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3875 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3876 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3877 "alphabetical order."
3878 msgstr ""
3879 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη "
3880 "κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε «my"
3881 "\\_db» και όχι «my_db»"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3884 msgid "Show only listed databases"
3885 msgstr "Εμφάνιση μόνο των βάσεων δεδομένων από λίστα"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:430
3888 msgid "Leave empty if not using config auth"
3889 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιείτε ρύθμισμένη επικύρωση"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3892 msgid "Password for config auth"
3893 msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ρυθμισμένη επικύρωση"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3896 msgid ""
3897 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3898 msgstr ""
3899 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη σχεδίου PDF, προτείνεται: [kbd]pma_pdf_pages"
3900 "[/kbd]"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3903 msgid "PDF schema: pages table"
3904 msgstr "Σχέδιο PDF: πίνακας σελίδων"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3907 msgid ""
3908 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3909 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3910 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3911 msgstr ""
3912 "Η βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται για συσχετίσεις, σελιδοδείκτες και "
3913 "χαρακτηριστικά PDF. Δείτε το [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
3914 "a] για λεπτομέρειες. Αφήστε κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη. Προτείνεται: "
3915 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3918 #, fuzzy
3919 #| msgid "database name"
3920 msgid "Database name"
3921 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3924 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3925 msgstr ""
3926 "Θύρα που αποκρίνεται ο διακομιστής MySQL. Αφήστε το άδειο για προεπιλογή"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3929 msgid "Server port"
3930 msgstr "Θύρα διακομιστή"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3933 msgid ""
3934 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3935 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3936 msgstr ""
3937 "Αφήστε το κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3938 "pma/relation]σύνδεσμοι συσχετίσεων[/a]. Προτείνεται: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3941 msgid "Relation table"
3942 msgstr "Πίνακας συσχετίσεων"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3945 msgid "SQL command to fetch available databases"
3946 msgstr "Εντολή SQL που φέρνει τις διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3949 msgid "SHOW DATABASES command"
3950 msgstr "Εντολή SHOW DATABASES"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3953 msgid ""
3954 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3955 "[/a] for an example"
3956 msgstr ""
3957 "Δείτε τους  [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]τύπους "
3958 "επικύρωσης[/a] για ένα παράδειγμα"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3961 msgid "Signon session name"
3962 msgstr "Ονομάσία συνεδρίας σύνδεσης"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3965 msgid "Signon URL"
3966 msgstr "Διεύθυνση URL σύνδεσης"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3969 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3970 msgstr ""
3971 "Η υποδοχή στην οποία ο διακομιστής MySQL αποκρίνεται. Αφήστε το κενό για "
3972 "προεπιλογή"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3975 msgid "Server socket"
3976 msgstr "Υποδοχή διακομιστή"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3979 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3980 msgstr "Ενεργοποιήση SSL για σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3983 msgid "Use SSL"
3984 msgstr "Χρήση SSL"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3987 msgid ""
3988 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3989 msgstr ""
3990 "Αφήστε το κενό για να μην υποστηρίζεται σχέδιο PDF. Προτείνεται: [kbd]"
3991 "pma_table_coords[/kbd]"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3994 msgid "PDF schema: table coordinates"
3995 msgstr "Σχέδιο PDF: συντεταγμένες πίνακα"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3998 #, fuzzy
3999 #| msgid ""
4000 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4001 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4002 msgid ""
4003 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4004 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4005 msgstr ""
4006 "Ο πίνακας που περιγράφει τα προβαλόμενα πεδία. Αφήστε το κενό για να μην "
4007 "υποστηρίζεται. Προτείνεται: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4010 #, fuzzy
4011 #| msgid "Display fields table"
4012 msgid "Display columns table"
4013 msgstr "Πίνακας προβολής πεδίων"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4016 msgid ""
4017 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4018 "the log when creating a database."
4019 msgstr ""
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4022 msgid "Add DROP DATABASE"
4023 msgstr ""
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4026 msgid ""
4027 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4028 "log when creating a table."
4029 msgstr ""
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4032 msgid "Add DROP TABLE"
4033 msgstr ""
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4036 msgid ""
4037 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4038 "log when creating a view."
4039 msgstr ""
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4042 msgid "Add DROP VIEW"
4043 msgstr ""
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4046 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4047 msgstr ""
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Statements to track"
4052 msgstr "Δηλώσεις"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4055 #, fuzzy
4056 msgid ""
4057 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4058 "kbd]"
4059 msgstr ""
4060 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4061 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4064 #, fuzzy
4065 msgid "SQL query tracking table"
4066 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4069 msgid ""
4070 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4071 "automatically."
4072 msgstr ""
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Automatically create versions"
4077 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4080 #, fuzzy
4081 msgid ""
4082 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4083 "pma_config[/kbd]"
4084 msgstr ""
4085 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
4086 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4089 msgid "User preferences storage table"
4090 msgstr ""
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4093 msgid "User for config auth"
4094 msgstr "Χρήστης για ρυθμισμένη επικύρωση"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4097 msgid ""
4098 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4099 "compatibility checks and thereby increases performance"
4100 msgstr ""
4101 "Απενεργοποιήστε το αν γνωρίζεται ότι οι πίνακες pma_* είναι ενημερωμένοι. "
4102 "Αυτό αποτρέπει ελέγχους συμβατότητας και αυξάνει την απόδοση"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4105 msgid "Verbose check"
4106 msgstr "Φιλοχρηστικός έλεγχος"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4109 msgid ""
4110 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4111 "hostname instead."
4112 msgstr ""
4113 "Μια φιλοχρηστική περιγραφή αυτού του διακομιστή. Αφήστε το κενό για να "
4114 "εμφανίζεται το όνομα."
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4117 msgid "Verbose name of this server"
4118 msgstr "Φιλοχρηστικό όνομα διακομιστή"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4121 #, fuzzy
4122 #| msgid ""
4123 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4124 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4125 msgstr "Αν θα εμφανίζεται στο χρήστη ένα κουμπί «Εμφάνιση όλων (εγγραφές)»"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4128 msgid "Allow to display all the rows"
4129 msgstr "Δικαίωμα προβολή όλων των γραμμών"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4132 msgid ""
4133 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4134 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4135 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4136 msgstr ""
4137 "Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας αυτή δεν έχει καμιά επίδραση στην κατάσταση "
4138 "επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] γιατί έχει πολύ κωδικοποίηση στο αρχείο "
4139 "ρυθμίσεων. Αυτό δεν περιορίζει τη δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της ίδιας "
4140 "εντολής"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4143 msgid "Show password change form"
4144 msgstr "Εμφάνιση φόρμας αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4147 msgid "Show create database form"
4148 msgstr "Εμφάνιση φόρμας δημιουργίας βάσης δεδομένων"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4151 msgid ""
4152 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4153 "insert mode"
4154 msgstr ""
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4157 #, fuzzy
4158 #| msgid "Show open tables"
4159 msgid "Show field types"
4160 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4163 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4164 msgstr "Προβολή των πεδίων συναρτήσεων σε κατάσταση επεξεργασίας εισαγωγής"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4167 msgid "Show function fields"
4168 msgstr "Εμφάνιση πεδίων συναρτήσεων"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4171 msgid ""
4172 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4173 "output"
4174 msgstr ""
4175 "Εμφανίζει σύνδεσμο για την τεκμηρίωση της συνάρτησης [a@http://php.net/"
4176 "manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4179 msgid "Show phpinfo() link"
4180 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου phpinfo()"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4183 msgid "Show detailed MySQL server information"
4184 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακομιστή MySQL"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4187 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4188 msgstr ""
4189 "Ορίζει αν τα δημιουργημένα ερωτήματα SQL από το phpMyAdmin πρέπει να "
4190 "προβάλονται"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4193 msgid "Show SQL queries"
4194 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων SQL"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4197 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4198 msgstr ""
4199 "Δικαίωμα προβολής στατιστικών βάσης δεδομένων και πινάκων (π.χ. χρήση χώρου "
4200 "στο δίσκο)"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4203 msgid "Show statistics"
4204 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4207 msgid ""
4208 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4209 "comment and the real name"
4210 msgstr ""
4211 "Αν οι επεξηγήσεις είναι ενεργοποιημένες και έχει οριστεί σχόλιο για τη βάση "
4212 "δεδομένων, αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει το όνομα με το σχόλιο."
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4215 msgid "Display database comment instead of its name"
4216 msgstr "Προβολή σχολίου βάσης δεδομένων αντί για το όνομα"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4219 msgid ""
4220 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4221 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4222 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4223 "alias, the table name itself stays unchanged"
4224 msgstr ""
4225 "Όταν οριστεί αυτό σε [kbd]nested[/kbd], η ετικέτα του ονόματος του πίνακα "
4226 "χρησιμοποιείτε μόνο για το χώρισμα/μάζεμα των πινάκων σύμφωνα με την οδηγία "
4227 "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], έτσι μόνο ο φάκελος καλείται όπως η "
4228 "ετικέτα, ενώ το όνομα του πίνακα δεν αλλάζει"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4231 msgid "Display table comment instead of its name"
4232 msgstr "Προβολή σχολίου πίνακα αντί για το όνομά του"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4235 msgid "Display table comments in tooltips"
4236 msgstr "Προβολή σχολίων πινάκων στις επεξηγήσεις"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4239 msgid ""
4240 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4241 msgstr ""
4242 "Επισήμανση χρησιμοποιημένων πινάκων και ενεργοποίηση της δυνατότητας "
4243 "προβολής των βάσεων δεδομένων με κλειδωμένους πίνακες"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4246 msgid "Skip locked tables"
4247 msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων πινάκων"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4250 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4251 msgstr ""
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4254 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4255 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4256 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4257 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4258 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4259 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4260 msgid "Password"
4261 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4264 msgid ""
4265 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4266 "installed"
4267 msgstr ""
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4270 msgid "Enable SQL Validator"
4271 msgstr ""
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4274 msgid ""
4275 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4276 "kbd])"
4277 msgstr ""
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:469 tbl_tracking.php:405
4280 #: tbl_tracking.php:456
4281 msgid "Username"
4282 msgstr "Όνομα χρήστη"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4285 msgid ""
4286 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4287 "possible) or keep the text field empty"
4288 msgstr ""
4289 "Προτείνεται ένα όνομα βάσης δεδομένων στη φόρμα «Δημιουργία Βάσης "
4290 "δεδομένων» (αν είναι δυνατό) ή διατήρηση του πεδίου άδειου"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4293 msgid "Suggest new database name"
4294 msgstr "Πρόταση νέου ονόματος βάσης δεδομένων"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4297 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4298 msgstr ""
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4301 msgid "Suhosin warning"
4302 msgstr ""
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4305 msgid ""
4306 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4307 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4308 msgstr ""
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4311 #, fuzzy
4312 #| msgid "CHAR textarea columns"
4313 msgid "Textarea columns"
4314 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4317 msgid ""
4318 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4319 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4323 #, fuzzy
4324 #| msgid "CHAR textarea rows"
4325 msgid "Textarea rows"
4326 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4329 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4330 msgstr ""
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4333 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4337 #, fuzzy
4338 #| msgid "Default table tab"
4339 msgid "Default title"
4340 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4343 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4344 msgstr ""
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4347 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4348 msgstr ""
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4351 msgid ""
4352 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4353 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4354 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4355 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4356 msgstr ""
4357 "Εισάγει διευθύνσεις ως [kbd]IP: αξιόπιστη κεφαλίδα HTTP[/kbd]. Το παρακάτω "
4358 "παράδειγμα ορίζει ότι το phpMyAdmin πρέπει να εμπιστεύεται μια κεφαλίδα "
4359 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) προερχόμενη από τη διεύθυνση 1.2.3.4:"
4360 "[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4363 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4364 msgstr "Λίστα αξιόπιστων διευθύνσεων IP για να επιτρέπεται/απαγορεύεται"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4367 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4368 msgstr ""
4369 "Φάκελος στο διακομιστή όπου μπορείτε να αποστείλετε αρχεία για εισαγωγή"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4372 msgid "Upload directory"
4373 msgstr "Φάκελος αποστολής"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4376 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4377 msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση εντός ολόκληρης της βάσης δεδομένων"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4380 msgid "Use database search"
4381 msgstr "Χρήση αναζήτησης βάσης δεδομένων"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4384 msgid ""
4385 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4386 "checkbox on the right"
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4390 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4391 msgstr ""
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4394 msgid ""
4395 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4396 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4397 "contain."
4398 msgstr ""
4399 "Εμφανίζει της επηρρεασμένες γραμμές από καθε δήλωση σε ερωτήματα πολλαπλών "
4400 "δηλώσεων. Δείτε στο libraries/import.lib.php τις προεπιλογές για το πόσες "
4401 "δηλώσεις μπορεί να περιέχει ένα ερώτημα."
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4404 msgid "Verbose multiple statements"
4405 msgstr "Φιλοχρηστικές πολλαπλές δηλώσεις"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:496 setup/frames/index.inc.php:229
4408 msgid "Check for latest version"
4409 msgstr "Έλεγχος για τελευταία έκδοση"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4412 msgid ""
4413 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4414 "for import and export operations"
4415 msgstr ""
4416 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]"
4417 "ZIP[/a] για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4420 msgid "ZIP"
4421 msgstr "ZIP"
4423 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4424 #, fuzzy
4425 #| msgid "Host authentication order"
4426 msgid "Config authentication"
4427 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4429 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4430 #, fuzzy
4431 #| msgid "Host authentication order"
4432 msgid "Cookie authentication"
4433 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4435 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4436 #, fuzzy
4437 #| msgid "Host authentication order"
4438 msgid "HTTP authentication"
4439 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4441 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4442 #, fuzzy
4443 #| msgid "Host authentication order"
4444 msgid "Signon authentication"
4445 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4447 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4448 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4449 msgid "CSV using LOAD DATA"
4450 msgstr "CSV με χρήση ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (LOAD DATA)"
4452 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4453 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4454 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4455 #: libraries/import/xls.php:20
4456 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4457 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 97-2003 XLS"
4459 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4460 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4461 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4462 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4463 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4464 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 2007 XLSX"
4466 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4467 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4468 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4469 #: libraries/import/ods.php:22
4470 msgid "Open Document Spreadsheet"
4471 msgstr "Έγγραφο Λογιστικού Φύλλου Ανοιχτού Κώδικα (ODS)"
4473 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4474 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4475 msgid "Quick"
4476 msgstr ""
4478 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4479 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4480 #, fuzzy
4481 #| msgid "Custom color"
4482 msgid "Custom"
4483 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
4485 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4486 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4487 msgid "Database export options"
4488 msgstr "Επιλογές εξαγωγής βάσης δεδομένων"
4490 #: libraries/config/setup.forms.php:298 libraries/config/setup.forms.php:334
4491 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:370
4492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
4493 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
4494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
4495 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
4496 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4497 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4498 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4499 msgid "Data"
4500 msgstr "Δεδομένα"
4502 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4503 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4504 #: libraries/export/excel.php:17
4505 msgid "CSV for MS Excel"
4506 msgstr "Μορφή CSV για δεδομένα MS Excel"
4508 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4509 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4510 #: libraries/export/htmlword.php:17
4511 msgid "Microsoft Word 2000"
4512 msgstr "Έγγραφο Microsoft Word 2000"
4514 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4515 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4516 msgid "Open Document Text"
4517 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
4519 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4520 msgid "Could not connect to MySQL server"
4521 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
4523 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4524 msgid "Empty username while using config authentication method"
4525 msgstr ""
4526 "Άδειασμα ονόματος χρήστη ενώ χρησιμοποιείτε ρυθμισμένη μέθοδο επικύρωσης"
4528 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4529 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4530 msgstr ""
4531 "Άδειασμα ονομασίας συνεδρίας σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης "
4532 "σύνδεσης"
4534 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4535 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4536 msgstr ""
4537 "Άδειασμα διεύθυνση URL σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης σύνδεσης"
4539 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4540 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4541 msgstr "Άδειασμα ελέγχου χρήστη του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4543 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4544 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4545 msgstr ""
4546 "Άδειασμα ελέγχου κωδικού πρόσβασης του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4548 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4549 #, php-format
4550 msgid "Incorrect IP address: %s"
4551 msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση IP: %s"
4553 #: libraries/core.lib.php:265
4554 #, php-format
4555 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4556 msgstr ""
4558 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4559 #: libraries/export/sql.php:463
4560 msgid "Events"
4561 msgstr "Συμβάντα"
4563 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4564 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4565 #: setup/frames/index.inc.php:113
4566 msgid "Name"
4567 msgstr "Όνομα"
4569 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4570 #: libraries/db_links.inc.php:44
4571 msgid "Database seems to be empty!"
4572 msgstr "Η βάση δεδομένων φαίνεται να είναι άδεια!"
4574 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4575 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4576 msgid "Tracking"
4577 msgstr "Παρακολούθηση"
4579 #: libraries/db_links.inc.php:71
4580 msgid "Query"
4581 msgstr "Επερώτημα κατά παράδειγμα"
4583 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4584 msgid "Designer"
4585 msgstr "Σχεδιαστής"
4587 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4588 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1814
4589 #: server_privileges.php:2164 test/theme.php:116
4590 msgid "Privileges"
4591 msgstr "Δικαιώματα"
4593 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4594 msgid "Routines"
4595 msgstr "Εργασίες"
4597 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4598 msgid "Return type"
4599 msgstr "Τύπος επιστροφής"
4601 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4602 msgid ""
4603 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4604 "3.11[/a]"
4605 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
4607 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4608 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4609 msgid "Overhead"
4610 msgstr "Περίσσεια"
4612 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4613 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4614 msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση του χρήστη ελέγχου όπως ορίστηκε στη ρύθμισή σας."
4616 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4617 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4618 msgid "The server is not responding"
4619 msgstr "Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται"
4621 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4622 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4623 msgstr "(ή η τοπική υποδοχή του διακομιστή MySQL δεν έχει ρυθμιστεί σωστά)"
4625 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4626 msgid "Details..."
4627 msgstr "Λεπτομέρειες..."
4629 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4630 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4631 msgid "Change password"
4632 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4634 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4635 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4636 msgid "No Password"
4637 msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης"
4639 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4640 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4641 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4642 msgid "Re-type"
4643 msgstr "Επαναεισαγωγή"
4645 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4646 msgid "Password Hashing"
4647 msgstr "Μείγμα κωδικού πρόσβασης"
4649 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4650 #, fuzzy
4651 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4652 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
4654 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4655 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4656 msgid "Create new database"
4657 msgstr "Δημιουργία νέας βάσης"
4659 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4660 msgid "Create"
4661 msgstr "Δημιουργία"
4663 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4664 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4665 msgid "No Privileges"
4666 msgstr "Χωρίς Δικαιώματα"
4668 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4669 #, php-format
4670 msgid "Create table on database %s"
4671 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4673 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4674 #, fuzzy
4675 #| msgid "Number of fields"
4676 msgid "Number of columns"
4677 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4679 #: libraries/display_export.lib.php:35
4680 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4681 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εξαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
4683 #: libraries/display_export.lib.php:87
4684 #, fuzzy
4685 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4686 msgid "Exporting databases in the current server"
4687 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
4689 #: libraries/display_export.lib.php:89
4690 #, fuzzy, php-format
4691 #| msgid "Create table on database %s"
4692 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4693 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4695 #: libraries/display_export.lib.php:91
4696 #, fuzzy, php-format
4697 #| msgid "Create table on database %s"
4698 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4699 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4701 #: libraries/display_export.lib.php:97
4702 #, fuzzy
4703 #| msgid "Export type"
4704 msgid "Export Method:"
4705 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
4707 #: libraries/display_export.lib.php:137
4708 #, fuzzy
4709 #| msgid "Databases"
4710 msgid "Database(s):"
4711 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
4713 #: libraries/display_export.lib.php:139
4714 #, fuzzy
4715 #| msgid "Tables"
4716 msgid "Table(s):"
4717 msgstr "Πίνακες"
4719 #: libraries/display_export.lib.php:149
4720 #, fuzzy
4721 #| msgid "Rows"
4722 msgid "Rows:"
4723 msgstr "Εγγραφές"
4725 #: libraries/display_export.lib.php:157
4726 #, fuzzy
4727 #| msgid "Dump all rows"
4728 msgid "Dump some row(s)"
4729 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4731 #: libraries/display_export.lib.php:159
4732 #, fuzzy
4733 #| msgid "Number of fields"
4734 msgid "Number of rows:"
4735 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4737 #: libraries/display_export.lib.php:162
4738 msgid "Row to begin at:"
4739 msgstr ""
4741 #: libraries/display_export.lib.php:173
4742 msgid "Dump all rows"
4743 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4745 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4746 msgid "Output:"
4747 msgstr ""
4749 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4750 #, fuzzy, php-format
4751 #| msgid "Save on server in %s directory"
4752 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4753 msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο %s"
4755 #: libraries/display_export.lib.php:206
4756 #, fuzzy
4757 #| msgid "Save as file"
4758 msgid "Save output to a file"
4759 msgstr "Αποστολή"
4761 #: libraries/display_export.lib.php:227
4762 #, fuzzy
4763 #| msgid "File name template"
4764 msgid "File name template:"
4765 msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου"
4767 #: libraries/display_export.lib.php:229
4768 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4769 msgstr ""
4771 #: libraries/display_export.lib.php:231
4772 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/display_export.lib.php:233
4776 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4777 msgstr ""
4779 #: libraries/display_export.lib.php:237
4780 #, fuzzy, php-format
4781 #| msgid ""
4782 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4783 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4784 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4785 msgid ""
4786 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4787 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4788 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4789 msgstr ""
4790 "Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι "
4791 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν "
4792 "και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως "
4793 "είναι."
4795 #: libraries/display_export.lib.php:275
4796 msgid "use this for future exports"
4797 msgstr ""
4799 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4800 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4801 msgid "Character set of the file:"
4802 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων του αρχείου:"
4804 #: libraries/display_export.lib.php:309
4805 #, fuzzy
4806 #| msgid "Compression"
4807 msgid "Compression:"
4808 msgstr "Συμπίεση"
4810 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4811 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4812 #: server_privileges.php:1967 server_processlist.php:74
4813 msgid "None"
4814 msgstr "Καμία"
4816 #: libraries/display_export.lib.php:313
4817 #, fuzzy
4818 msgid "zipped"
4819 msgstr "συμπίεση «zip»"
4821 #: libraries/display_export.lib.php:315
4822 #, fuzzy
4823 msgid "gzipped"
4824 msgstr "συμπίεση «gzip»"
4826 #: libraries/display_export.lib.php:317
4827 #, fuzzy
4828 msgid "bzipped"
4829 msgstr "συμπίεση «bzip»"
4831 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4832 #: libraries/export/codegen.php:37
4833 #, fuzzy
4834 #| msgid "Format"
4835 msgid "Format:"
4836 msgstr "Μορφοποίηση"
4838 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4839 msgid "Format-Specific Options:"
4840 msgstr ""
4842 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Encoding Conversion:"
4845 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
4847 #: libraries/display_import.lib.php:66
4848 msgid ""
4849 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4850 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4851 "browsers."
4852 msgstr ""
4853 "Το αρχείο που είναι να ληφθεί είναι πιθανόν μεγαλύτερο από το επιτρεπτό ή "
4854 "αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα φυλλομετρητή (Safari, Google Chrome, Arora "
4855 "κλπ.)."
4857 #: libraries/display_import.lib.php:76
4858 msgid "The file is being processed, please be patient."
4859 msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου είναι σε εξέλιξη, υπομονή."
4861 #: libraries/display_import.lib.php:98
4862 msgid ""
4863 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4864 "not available."
4865 msgstr ""
4866 "Υπομονή, το αρχείο αποστέλεται. Λεπτομέρειες για την αποστολή δεν είναι "
4867 "διαθέσιμες."
4869 #: libraries/display_import.lib.php:129
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4872 msgid "Importing into the current server"
4873 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
4875 #: libraries/display_import.lib.php:131
4876 #, fuzzy, php-format
4877 msgid "Importing into the database \"%s\""
4878 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4880 #: libraries/display_import.lib.php:133
4881 #, fuzzy, php-format
4882 msgid "Importing into the table \"%s\""
4883 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4885 #: libraries/display_import.lib.php:139
4886 #, fuzzy
4887 #| msgid "File to import"
4888 msgid "File to Import:"
4889 msgstr "Αρχείο για εισαγωγή"
4891 #: libraries/display_import.lib.php:156
4892 #, php-format
4893 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4894 msgstr ""
4896 #: libraries/display_import.lib.php:158
4897 msgid ""
4898 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4899 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4900 msgstr ""
4902 #: libraries/display_import.lib.php:178
4903 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4904 msgstr "Οι αποστολές αρχείων δεν επιτρέπονται σε αυτό τον διακομιστή."
4906 #: libraries/display_import.lib.php:208
4907 #, fuzzy
4908 #| msgid "Partial import"
4909 msgid "Partial Import:"
4910 msgstr "Μερική εισαγωγή"
4912 #: libraries/display_import.lib.php:214
4913 #, php-format
4914 msgid ""
4915 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4916 msgstr ""
4917 "Η προηγούμενη εισαγωγή εξάντλησε το χρονικό όριο, μετά την επανυποβολή θα "
4918 "συνεχίσει από τη θέση %d."
4920 #: libraries/display_import.lib.php:221
4921 #, fuzzy
4922 #| msgid ""
4923 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4924 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4925 #| "files, however it can break transactions."
4926 msgid ""
4927 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4928 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4929 "however it can break transactions.)</i>"
4930 msgstr ""
4931 "Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η "
4932 "εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό μπορεί να είναι καλό "
4933 "για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις μεταφορές."
4935 #: libraries/display_import.lib.php:228
4936 #, fuzzy
4937 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4938 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4939 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
4941 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4942 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4943 msgid "Language"
4944 msgstr "Γλώσσα"
4946 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4947 #, php-format
4948 msgid "%d is not valid row number."
4949 msgstr "Ο αριθμός %d δεν είναι έγκυρος αριθμός γραμμών."
4951 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4952 #, fuzzy
4953 #| msgid "row(s) starting from record #"
4954 msgid "row(s) starting from row #"
4955 msgstr "Εγγραφές αρχίζοντας από την εγγραφή"
4957 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4958 msgid "horizontal"
4959 msgstr "οριζόντια"
4961 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4962 msgid "horizontal (rotated headers)"
4963 msgstr "οριζόντια (στραμμένες επικεφαλίδες)"
4965 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4966 msgid "vertical"
4967 msgstr "κάθετη"
4969 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4970 #, php-format
4971 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4972 msgstr "σε %s μορφή με επανάληψη επικεφαλίδων ανά %s κελιά"
4974 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4975 msgid "Sort by key"
4976 msgstr "Ταξινόμηση ανά κλειδί"
4978 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4979 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4980 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4981 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4982 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4983 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4984 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4985 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4986 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4987 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4988 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4989 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4990 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4991 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4992 #: tbl_structure.php:843
4993 msgid "Options"
4994 msgstr "Επιλογές"
4996 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4997 msgid "Partial Texts"
4998 msgstr "Περιληπτικά κείμενα"
5000 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5001 msgid "Full Texts"
5002 msgstr "Πλήρη κείμενα"
5004 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5005 msgid "Relational key"
5006 msgstr "Κλειδί συσχέτισης"
5008 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5009 #, fuzzy
5010 #| msgid "Relational display field"
5011 msgid "Relational display column"
5012 msgstr "Πεδίο προβολής συσχέτισης"
5014 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5015 msgid "Show binary contents"
5016 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων"
5018 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5019 msgid "Show BLOB contents"
5020 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων BLOB"
5022 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
5023 #: tbl_change.php:314
5024 msgid "Hide"
5025 msgstr "Απόκρυψη"
5027 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5028 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5029 msgid "Browser transformation"
5030 msgstr "Μετατροπή περιηγητή"
5032 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
5033 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
5034 msgid "Execute bookmarked query"
5035 msgstr "Εκτέλεση αποθηκευμένου ερωτήματος"
5037 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
5038 msgid "The row has been deleted"
5039 msgstr "Η Εγγραφή έχει διαγραφεί"
5041 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
5042 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5043 msgid "Kill"
5044 msgstr "Τερματισμός"
5046 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
5047 msgid "in query"
5048 msgstr "στην εντολή"
5050 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
5051 msgid "Showing rows"
5052 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής "
5054 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
5055 msgid "total"
5056 msgstr "συνολικά"
5058 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
5059 #, php-format
5060 msgid "Query took %01.4f sec"
5061 msgstr "Το ερώτημα χρειάστηκε %01.4f δευτερόλεπτα"
5063 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
5064 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5065 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
5066 msgid "Change"
5067 msgstr "Αλλαγή"
5069 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
5070 msgid "Query results operations"
5071 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
5073 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
5074 msgid "Print view (with full texts)"
5075 msgstr "Προβολή εκτύπωσης (με πλήρη κείμενα)"
5077 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:82
5078 #, fuzzy
5079 #| msgid "Display PDF schema"
5080 msgid "Display chart"
5081 msgstr "Εμφάνιση σχήματος PDF"
5083 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
5084 msgid "Link not found"
5085 msgstr "Δεν βρέθηκε η σύνδεση"
5087 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
5088 msgid "Version information"
5089 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
5091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5092 msgid "Data home directory"
5093 msgstr "Αρχικός φάκελος δεδομένων"
5095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5096 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5097 msgstr ""
5098 "Το κοινό τμήμα της διαδρομής φακέλου για όλα τα αρχεία δεδομένων της InnoDB."
5100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5101 msgid "Data files"
5102 msgstr "Αρχεία δεδομένων"
5104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5105 msgid "Autoextend increment"
5106 msgstr "Αυτόματη επέκταση αρίθμηση"
5108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5109 msgid ""
5110 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5111 "when it becomes full."
5112 msgstr ""
5113 " Το μέγεθος της αύξησης για την επέκταση του μεγέθους ενός αυτόματα "
5114 "επεκτεινόμενου χώρου πίνακα όταν πληρωθεί."
5116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5117 msgid "Buffer pool size"
5118 msgstr "Μέγεθος Buffer pool"
5120 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5121 msgid ""
5122 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5123 "tables."
5124 msgstr ""
5125 "Το μέγεθος της μνήμης buffer στην InnoDB χρησιμοποιείται σε λανθάνοντα "
5126 "δεδομένα και ευρετήρια των πινάκων της."
5128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5129 msgid "Buffer Pool"
5130 msgstr "Buffer Pool"
5132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5133 msgid "InnoDB Status"
5134 msgstr "Κατάσταση InnoDB"
5136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5137 msgid "Buffer Pool Usage"
5138 msgstr "Χρήση Buffer Pool"
5140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
5141 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
5142 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
5143 msgid "Total"
5144 msgstr "Σύνολο"
5146 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5147 msgid "pages"
5148 msgstr "σελίδες"
5150 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5151 msgid "Free pages"
5152 msgstr "Ελέυθερες σελίδες"
5154 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5155 msgid "Dirty pages"
5156 msgstr "Προβληματικές σελίδες"
5158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5159 msgid "Pages containing data"
5160 msgstr "Σελίδες που περιέχουν δεδομένα"
5162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5163 msgid "Pages to be flushed"
5164 msgstr "Σελίδες για να εκκαθαριστούν"
5166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5167 msgid "Busy pages"
5168 msgstr "Απασχολημένες σελίδες"
5170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5171 msgid "Latched pages"
5172 msgstr "Κλειδωμένες σελίδες"
5174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5175 msgid "Buffer Pool Activity"
5176 msgstr "Δραστηριότητα Buffer Pool"
5178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5179 msgid "Read requests"
5180 msgstr "Αιτήσεις ανάγνωσεης"
5182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5183 msgid "Write requests"
5184 msgstr "Αιτήσεις εγγραφής"
5186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5187 msgid "Read misses"
5188 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης"
5190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5191 msgid "Write waits"
5192 msgstr "Αναμονές εγγραφής"
5194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5195 msgid "Read misses in %"
5196 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης σε ποσοστό"
5198 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5199 msgid "Write waits in %"
5200 msgstr "Αναμονές εγγραφής σε ποσοστό"
5202 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5203 msgid "Data pointer size"
5204 msgstr "Μέγεθος δείκτη δεδομένων"
5206 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5207 msgid ""
5208 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5209 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5210 msgstr ""
5211 "Το προεπιλεγμένο μέγεθος δείκτη σε Bytes για να χρησιμοποιηθεί από την "
5212 "εντολή CREATE TABLE για πίνακες MyISAM όταν δεν έχει οριστεί η επιλογή "
5213 "MAX_ROWS."
5215 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5216 msgid "Automatic recovery mode"
5217 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
5219 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5220 msgid ""
5221 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5222 "myisam-recover server startup option."
5223 msgstr ""
5224 "Η κατάσταση για την αυτόματη επαναφορά για κατεστραμμένους πίνακες MyISAM, "
5225 "όπως ορίστηκε στην επιλογή εκκίνησης διακομιστή --myisam-recover."
5227 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5228 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5229 msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείων προσωρινής ταξινόμησης"
5231 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5232 msgid ""
5233 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5234 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5235 "INFILE)."
5236 msgstr ""
5237 "Το μέγιστο μέγεθος προσωρινού αρχείου MySQL που επιτρέπεται να "
5238 "χρησιμοποιηθεί όταν επαναδημιουργείται ένα ευρετήριο MyISAM (κατά την "
5239 "εκτέλεση των εντολών REPAIR TABLE, ALTER TABLE ή LOAD DATA INFILE)."
5241 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5242 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5243 msgstr "Μέγιστο μέγεθος προσωρινών αρχείων στη δημιουργία ευρετηρίου"
5245 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5246 msgid ""
5247 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5248 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5249 "method."
5250 msgstr ""
5251 "Αν το προσωρινό αρχείο που χρησιμοποιείται για γρήγορη δημιουργία ευρετηρίου "
5252 "MyISAM θα είναι μεγαλύτερο από τη χρήση λανθάνουσας μνήμης κλειδιού από την "
5253 "ορισμένη εδώ τιμή, προτιμήστε τη μέθοδο λανθάνουσας μνήμης κλειδιού."
5255 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5256 msgid "Repair threads"
5257 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
5259 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5260 msgid ""
5261 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5262 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5263 msgstr ""
5264 "Αν αυτή η τιμή είναι μεγαλύτερη από 1, τα ευρετήρια πινάκων MyISAM "
5265 "δημιουργούνται παράλληλα (κάθε ευρετήριο ως ξεχωριστή διεργασία) κατά την "
5266 "Επιδιόρθωση στη διαδικασία ταξινόμησης."
5268 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5269 msgid "Sort buffer size"
5270 msgstr "Μέγεθος buffer ταξινόμησης"
5272 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5273 msgid ""
5274 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5275 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5276 msgstr ""
5277 "Το buffer που χρησιμοποιείται κατά την ταξινόμηση ευρετηρίων MyISAM κατά την "
5278 "εκτέλεση της εντολής REPAIR TABLE ή όταν δημιουργούνται ευρετήρια με τις "
5279 "εντολές CREATE INDEX ή ALTER TABLE."
5281 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5282 #, fuzzy
5283 #| msgid "Garbage threshold"
5284 msgid "Garbage Threshold"
5285 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5287 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
5288 #, fuzzy
5289 #| msgid ""
5290 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5291 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5292 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5293 msgstr ""
5294 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5295 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5297 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5298 #: server_synchronize.php:1161
5299 msgid "Port"
5300 msgstr "Θύρα"
5302 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5303 msgid ""
5304 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5305 "will disable HTTP communication with the daemon."
5306 msgstr ""
5308 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5309 msgid "Repository Threshold"
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5313 msgid ""
5314 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5315 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5316 "specified."
5317 msgstr ""
5319 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5320 msgid "Temp Blob Timeout"
5321 msgstr ""
5323 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5324 msgid ""
5325 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5326 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5327 msgstr ""
5329 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5330 #, fuzzy
5331 #| msgid "Log file threshold"
5332 msgid "Temp Log Threshold"
5333 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5335 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5336 msgid ""
5337 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5338 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5339 "specified."
5340 msgstr ""
5342 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5343 msgid "Max Keep Alive"
5344 msgstr ""
5346 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5347 msgid ""
5348 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5349 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5350 msgstr ""
5352 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5353 msgid "Metadata Headers"
5354 msgstr ""
5356 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5357 msgid ""
5358 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5359 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5360 msgstr ""
5362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5363 msgid "Index cache size"
5364 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης ευρετηρίου"
5366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5367 msgid ""
5368 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5369 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5370 msgstr ""
5371 "Αυτό είναι το μέγεθος την μνήμης που χρησιμοποιείται από τη λανθάνουσας "
5372 "μνήμη ευρετηρίου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι τα 32MB. Η μνήμη αυτή "
5373 "χρησιμοποιείται μόνο για την απομνημόνευση σελίδων ευρετηρίου."
5375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5376 msgid "Record cache size"
5377 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εγγραφών"
5379 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5380 msgid ""
5381 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5382 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5383 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5384 msgstr ""
5385 "Αυτό είναι το μέγεθος της δεσμευμένης μνήμης από τη λανθάνουσα μνήμη "
5386 "εγγραφών που χρησιμοποιείται από τα δεδομένα πινάκων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5387 "έιναι 32MB. Αυτή η μνήμη χρησιμοποιείται για την αποθήκευση αλλαγών στα "
5388 "διαχειριζόμενα δεδομένα (.xtd) και στα αρχεία δείκτη γραμμής (.xtr)."
5390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5391 msgid "Log cache size"
5392 msgstr "Μέγεθος λανθανουσας μνήμης καταγραφής"
5394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5395 msgid ""
5396 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5397 "transaction log data. The default is 16MB."
5398 msgstr ""
5399 "Το μέγεθος της μνήμης που χρησιμοποιείται στη λανθάνουσα μνήμη καταγραφών. Η "
5400 "προεπιλογή είναι 16MB."
5402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5403 msgid "Log file threshold"
5404 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5407 msgid ""
5408 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5409 "default value is 16MB."
5410 msgstr ""
5411 "Το μέγεθος της καταγραφής πριν την ανατροπή και τη δημιουργία νέου αρχείου "
5412 "καταγραφής. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 16MB."
5414 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5415 msgid "Transaction buffer size"
5416 msgstr "Μέγεθος buffer δραστηριοτήτων"
5418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5419 msgid ""
5420 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5421 "buffers of this size). The default is 1MB."
5422 msgstr ""
5423 "Το μέγεθος του καθολικού buffer καταγραφής (η μηχανή δεσμεύει 2 buffers "
5424 "αυτού του μεγέθους). Η προεπιλογή είναι 1MB."
5426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5427 msgid "Checkpoint frequency"
5428 msgstr "Συχνότητα σημείου ελέγχου"
5430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5431 msgid ""
5432 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5433 "performed. The default value is 24MB."
5434 msgstr ""
5435 "Το πλήθος των εγγεγραμμένων δεδομένων στην καταγραφή πριν το σημείο ελέγχου. "
5436 "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 24MB."
5438 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5439 msgid "Data log threshold"
5440 msgstr "Όριο καταγραφής δεδομένων"
5442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5443 msgid ""
5444 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5445 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5446 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5447 "that can be stored in the database."
5448 msgstr ""
5449 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5450 "είναι 64MB. Το PBXT μπορεί να δημιουργήσει έως 32000 καταγραφές δεδομένων, "
5451 "οι οποίες χρησιμοποιούνται από όλους του πίνακες. Έτσι η τιμή από αυτή τη "
5452 "μεταβλητή μπορεί να αυξηθεί για να αυξηθεί το συνολικό πλήθος των δεδομένων "
5453 "που μπορούν να αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων."
5455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5456 msgid "Garbage threshold"
5457 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5460 msgid ""
5461 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5462 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5463 msgstr ""
5464 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5465 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5468 msgid "Log buffer size"
5469 msgstr "Μέγεθος buffer καταγραφής"
5471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5472 msgid ""
5473 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5474 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5475 "required to write a data log."
5476 msgstr ""
5477 "Το μέγεθος του buffer που χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή ενός αρχείου "
5478 "καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλογή είναι τα 256MB. Η μηχανή τοποθετεί ένα "
5479 "buffer ανά διεργασία, αλλά μόνο αν η διεργασία απαιτείται για την εγγραφή "
5480 "αρχείου καταγραφής δεδομένων."
5482 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5483 msgid "Data file grow size"
5484 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου δεδομένων"
5486 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5487 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5488 msgstr "Το αναπτυγμένο μέγεθος των αρχείων διαχειρισμένων δεδομένων (.xtd)."
5490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5491 msgid "Row file grow size"
5492 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου γραμμής"
5494 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5495 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5496 msgstr "Το αναπτυγμένο μεγεθος των αρχείων δείκτη γραμμής (.xtr)."
5498 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5499 msgid "Log file count"
5500 msgstr "Πλήθος γραμμών αρχείου καταγραφής"
5502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5503 msgid ""
5504 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5505 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5506 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5507 "number."
5508 msgstr ""
5509 "Αυτός είναι ο αριθμός των αρχείων καταγραφής (pbxt/system/xlog*.xt) που θα "
5510 "συντηρεί το σύστημα. Αν ο αριθμός των αρχείων καταγραφής υπερβεί αυτή την "
5511 "τιμή, τότε τα παλαιά αρχεία θα διαγράφονται, διαφορετικά μετονομάζονται και "
5512 "τους δίδεται ο επόμενος αύξων αριθμός."
5514 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5515 #, fuzzy
5516 #| msgid "Lines terminated by"
5517 msgid "Columns separated with:"
5518 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5520 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5521 #, fuzzy
5522 #| msgid "Fields enclosed by"
5523 msgid "Columns enclosed with:"
5524 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
5526 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5527 #, fuzzy
5528 #| msgid "Fields escaped by"
5529 msgid "Columns escaped with:"
5530 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
5532 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5533 #, fuzzy
5534 #| msgid "Lines terminated by"
5535 msgid "Lines terminated with:"
5536 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5538 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5539 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5540 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5541 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5542 #, fuzzy
5543 #| msgid "Replace NULL by"
5544 msgid "Replace NULL with:"
5545 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
5547 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5548 #, fuzzy
5549 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5550 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5551 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
5553 #: libraries/export/excel.php:32
5554 #, fuzzy
5555 #| msgid "Excel edition"
5556 msgid "Excel edition:"
5557 msgstr "Έκδοση Excel"
5559 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5560 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5561 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5562 #, fuzzy
5563 #| msgid "Databases display options"
5564 msgid "Data dump options"
5565 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
5567 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5568 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5569 msgid "Dumping data for table"
5570 msgstr "Άδειασμα δεδομένων του πίνακα"
5572 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5573 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5574 msgid "Table structure for table"
5575 msgstr "Δομή Πίνακα για τον Πίνακα"
5577 #: libraries/export/latex.php:13
5578 #, fuzzy
5579 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5580 msgid "Content of table @TABLE@"
5581 msgstr "Περιεχόμενο του πίνακα __TABLE__"
5583 #: libraries/export/latex.php:14
5584 msgid "(continued)"
5585 msgstr "(συνεχίζεται)"
5587 #: libraries/export/latex.php:15
5588 #, fuzzy
5589 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5590 msgid "Structure of table @TABLE@"
5591 msgstr "Δομή του πίνακα __TABLE__"
5593 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5594 #: libraries/export/sql.php:87
5595 #, fuzzy
5596 #| msgid "Transformation options"
5597 msgid "Object creation options"
5598 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
5600 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5601 #, fuzzy
5602 #| msgid "Table caption"
5603 msgid "Table caption (continued)"
5604 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
5606 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5607 #: libraries/export/sql.php:40
5608 #, fuzzy
5609 #| msgid "Disable foreign key checks"
5610 msgid "Display foreign key relationships"
5611 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
5613 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5614 #, fuzzy
5615 #| msgid "Displaying Column Comments"
5616 msgid "Display comments"
5617 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
5619 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5620 #: libraries/export/sql.php:44
5621 #, fuzzy
5622 #| msgid "Available MIME types"
5623 msgid "Display MIME types"
5624 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
5626 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5627 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5628 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5629 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5630 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5631 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5632 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2162
5633 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5634 msgid "Host"
5635 msgstr "Σύστημα"
5637 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5638 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5639 msgid "Generation Time"
5640 msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
5642 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5643 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5644 msgid "Server version"
5645 msgstr "Έκδοση Διακομιστή"
5647 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5648 #: libraries/export/xml.php:112
5649 msgid "PHP Version"
5650 msgstr "Έκδοση PHP"
5652 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5653 msgid "MediaWiki Table"
5654 msgstr "Πίνακας MediaWiki"
5656 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
5657 msgid "PDF"
5658 msgstr "Έγγραφο PDF"
5660 #: libraries/export/pdf.php:23
5661 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5662 msgstr "(Δημιουργεί μια αναφορά με τα δεδομένα ενός πίνακα)"
5664 #: libraries/export/pdf.php:24
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Report title"
5667 msgid "Report title:"
5668 msgstr "Τίτλος αναφοράς"
5670 #: libraries/export/php_array.php:16
5671 msgid "PHP array"
5672 msgstr "Σειρά PHP"
5674 #: libraries/export/sql.php:33
5675 msgid ""
5676 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5677 "and server version)</i>"
5678 msgstr ""
5680 #: libraries/export/sql.php:35
5681 #, fuzzy
5682 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5683 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5684 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \\n χωρίζει γραμμές)"
5686 #: libraries/export/sql.php:37
5687 msgid ""
5688 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5689 "checked"
5690 msgstr ""
5692 #: libraries/export/sql.php:65
5693 msgid ""
5694 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5695 msgstr ""
5697 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5698 #: libraries/export/sql.php:107
5699 #, fuzzy, php-format
5700 #| msgid "Statements"
5701 msgid "Add %s statement"
5702 msgstr "Δηλώσεις"
5704 #: libraries/export/sql.php:91
5705 #, fuzzy
5706 #| msgid "Statements"
5707 msgid "Add statements:"
5708 msgstr "Δηλώσεις"
5710 #: libraries/export/sql.php:111
5711 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5712 msgstr ""
5714 #: libraries/export/sql.php:123
5715 msgid ""
5716 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5717 "names formed with special characters)</i>"
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/export/sql.php:136
5721 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5722 msgstr ""
5724 #: libraries/export/sql.php:138
5725 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5726 msgstr ""
5728 #: libraries/export/sql.php:140
5729 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5730 msgstr ""
5732 #: libraries/export/sql.php:147
5733 msgid "Function to use when dumping data:"
5734 msgstr ""
5736 #: libraries/export/sql.php:151
5737 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5738 msgstr ""
5740 #: libraries/export/sql.php:154
5741 msgid ""
5742 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5743 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5744 "(1,2,3)</code>"
5745 msgstr ""
5747 #: libraries/export/sql.php:155
5748 msgid ""
5749 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5750 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5751 "(7,8,9)</code>"
5752 msgstr ""
5754 #: libraries/export/sql.php:156
5755 msgid ""
5756 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5757 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/export/sql.php:157
5761 msgid ""
5762 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5763 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5764 msgstr ""
5766 #: libraries/export/sql.php:167
5767 msgid ""
5768 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5769 "0x616263)</i>"
5770 msgstr ""
5772 #: libraries/export/sql.php:171
5773 msgid ""
5774 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5775 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5776 msgstr ""
5778 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5779 msgid "Procedures"
5780 msgstr "Διαδικασίες"
5782 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5783 msgid "Functions"
5784 msgstr "Συναρτήσεις"
5786 #: libraries/export/sql.php:666
5787 msgid "Constraints for dumped tables"
5788 msgstr "Περιορισμοί για άχρηστους πίνακες"
5790 #: libraries/export/sql.php:675
5791 msgid "Constraints for table"
5792 msgstr "Περιορισμοί για πίνακα"
5794 #: libraries/export/sql.php:775
5795 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5796 msgstr "ΤΥΠΟΙ MIME ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5798 #: libraries/export/sql.php:787
5799 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5800 msgstr "ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5802 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5803 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5804 msgid "Triggers"
5805 msgstr "Δείκτες"
5807 #: libraries/export/sql.php:856
5808 msgid "Structure for view"
5809 msgstr "Δομή για προβολή"
5811 #: libraries/export/sql.php:865
5812 msgid "Stand-in structure for view"
5813 msgstr "Στημένη δομή για προβολή"
5815 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5816 msgid "XML"
5817 msgstr "Κώδικας XML"
5819 #: libraries/export/xml.php:30
5820 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5821 msgstr ""
5823 #: libraries/export/xml.php:40
5824 #, fuzzy
5825 #| msgid "View"
5826 msgid "Views"
5827 msgstr "Προβολή"
5829 #: libraries/export/xml.php:47
5830 msgid "Export contents"
5831 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
5833 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5834 #: libraries/footer.inc.php:192
5835 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5836 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου phpMyAdmin"
5838 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5839 msgid "SQL result"
5840 msgstr "αποτέλεσμα SQL"
5842 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5843 msgid "Generated by"
5844 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
5846 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5847 #: tbl_get_field.php:34
5848 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5849 msgstr ""
5850 "Η MySQL επέστρεψε ένα άδειο σύνολο αποτελεσμάτων (π.χ. καμμία εγγραφή)."
5852 #: libraries/import.lib.php:1110
5853 msgid ""
5854 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5855 msgstr "Οι ακόλουθες δομές δημιουργήθηκαν ή αλλάχτηκαν. Εδώ μπορείτε να:"
5857 #: libraries/import.lib.php:1111
5858 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5859 msgstr "Δείτε τα περιεχόμενα δομής πατώντας στο όνομα"
5861 #: libraries/import.lib.php:1112
5862 msgid ""
5863 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5864 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις πατώντας τον αντίστοιχο σύνδεσμο «Επιλογές»"
5866 #: libraries/import.lib.php:1113
5867 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5868 msgstr "Επεξεργαστεί τη δομή από τον σύνδεσμο «Δομή»"
5870 #: libraries/import.lib.php:1116
5871 msgid "Go to database"
5872 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
5874 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5875 msgid "settings"
5876 msgstr "ρυθμίσεις"
5878 #: libraries/import.lib.php:1138
5879 msgid "Go to table"
5880 msgstr "Μετάβαση στον πίνακα"
5882 #: libraries/import.lib.php:1147
5883 msgid "Go to view"
5884 msgstr "Μετάβαση στην προβολή"
5886 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5887 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5888 msgid ""
5889 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5890 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5891 msgstr ""
5893 #: libraries/import/csv.php:39
5894 msgid ""
5895 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5896 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5897 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5898 msgstr ""
5900 #: libraries/import/csv.php:41
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "Column names"
5903 msgid "Column names: "
5904 msgstr "Ονόματα στηλών"
5906 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5907 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5908 #, php-format
5909 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5910 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος στο εισαχθέν CSV: %s"
5912 #: libraries/import/csv.php:121
5913 #, php-format
5914 msgid ""
5915 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5916 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5917 msgstr ""
5919 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5920 #, php-format
5921 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5922 msgstr "Μη έγκυρη μορφή στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5924 #: libraries/import/csv.php:314
5925 #, fuzzy, php-format
5926 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5927 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5928 msgstr "Μη έγκυρο πλήθος πεδίων στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5930 #: libraries/import/docsql.php:27
5931 msgid "DocSQL"
5932 msgstr "DocSQL"
5934 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5935 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5936 msgid "Table name"
5937 msgstr "Ονομασία πίνακας"
5939 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
5940 #: view_create.php:147
5941 msgid "Column names"
5942 msgstr "Ονόματα στηλών"
5944 #: libraries/import/ldi.php:56
5945 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5946 msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!"
5948 #: libraries/import/ods.php:28
5949 #, fuzzy
5950 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5951 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5952 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
5954 #: libraries/import/ods.php:29
5955 #, fuzzy
5956 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5957 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5958 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
5960 #: libraries/import/sql.php:32
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid "SQL compatibility mode"
5963 msgid "SQL compatibility mode:"
5964 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
5966 #: libraries/import/sql.php:42
5967 #, fuzzy
5968 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5969 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5970 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
5972 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5973 msgid ""
5974 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5975 "the issue and try again."
5976 msgstr ""
5977 "Το αρχείο XML που ορίστηκε ήταν σε λανθασμένη μορφή ή ανεπαρκές. Διορθώστε "
5978 "το θέμα και δοκιμάστε ξανά."
5980 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5981 #, fuzzy
5982 msgctxt "None encoding conversion"
5983 msgid "None"
5984 msgstr "Καμία"
5986 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5987 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5988 msgid "Convert to Kana"
5989 msgstr ""
5991 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5992 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5993 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
5994 msgid "Primary"
5995 msgstr "Πρωτεύον"
5997 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5998 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5999 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6000 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
6001 #: tbl_structure.php:763
6002 msgid "Index"
6003 msgstr "Ευρετήριο"
6005 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6006 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6007 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
6008 msgid "Fulltext"
6009 msgstr "Πλήρες κείμενο"
6011 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
6012 msgid "No change"
6013 msgstr "Χωρίς αλλαγή"
6015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
6016 msgid "Charset"
6017 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6020 #: tbl_change.php:511
6021 msgid "Binary"
6022 msgstr "Δυαδικό"
6024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6025 msgid "Bulgarian"
6026 msgstr "Βουλγαρικά"
6028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6029 msgid "Simplified Chinese"
6030 msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6033 msgid "Traditional Chinese"
6034 msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6037 msgid "case-insensitive"
6038 msgstr "χωρίς ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6041 msgid "case-sensitive"
6042 msgstr "ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
6044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6045 msgid "Croatian"
6046 msgstr "Κροατικά"
6048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6049 msgid "Czech"
6050 msgstr "Τσεχικά"
6052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6053 msgid "Danish"
6054 msgstr "Δανικά"
6056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6057 msgid "English"
6058 msgstr "Αγγλικά"
6060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6061 msgid "Esperanto"
6062 msgstr "Εσπεράντο"
6064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6065 msgid "Estonian"
6066 msgstr "Εσθονικά"
6068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6069 msgid "German"
6070 msgstr "Γερμανικά"
6072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6073 msgid "dictionary"
6074 msgstr "περιληπτικός πίνακας"
6076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6077 msgid "phone book"
6078 msgstr "τηλ. κατάλογος"
6080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6081 msgid "Hungarian"
6082 msgstr "Ουγγρικά"
6084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6085 msgid "Icelandic"
6086 msgstr "Ισλανδικά"
6088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6089 msgid "Japanese"
6090 msgstr "Ιαπωνικά"
6092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6093 msgid "Latvian"
6094 msgstr "Λιθουανικά"
6096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6097 msgid "Lithuanian"
6098 msgstr "Λιθουανικά"
6100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6101 msgid "Korean"
6102 msgstr "Κορεατικά"
6104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6105 msgid "Persian"
6106 msgstr "Περσικά"
6108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6109 msgid "Polish"
6110 msgstr "Πολωνικά"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6113 msgid "West European"
6114 msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6117 msgid "Romanian"
6118 msgstr "Ρουμάνικα"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6121 msgid "Slovak"
6122 msgstr "Σλοβάκικα"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6125 msgid "Slovenian"
6126 msgstr "Σλοβένικα"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6129 msgid "Spanish"
6130 msgstr "Ισπανικά"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6133 msgid "Traditional Spanish"
6134 msgstr "Παραδοσιακά Ισπανικά"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6137 msgid "Swedish"
6138 msgstr "Σουηδικά"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6141 msgid "Thai"
6142 msgstr "Ταϊλανδικά"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6145 msgid "Turkish"
6146 msgstr "Τουρκικά"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6149 msgid "Ukrainian"
6150 msgstr "Ουκρανικά"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6153 msgid "Unicode"
6154 msgstr "Unicode"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6159 msgid "multilingual"
6160 msgstr "πολυγλωσσικό"
6162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6163 msgid "Central European"
6164 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6167 msgid "Russian"
6168 msgstr "Ρωσικά"
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6171 msgid "Baltic"
6172 msgstr "Βαλτικής"
6174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6175 msgid "Armenian"
6176 msgstr "Αρμενικά"
6178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6179 msgid "Cyrillic"
6180 msgstr "Κυριλλικά"
6182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6183 msgid "Arabic"
6184 msgstr "Αραβικά"
6186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6187 msgid "Hebrew"
6188 msgstr "Εβραϊκά"
6190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6191 msgid "Georgian"
6192 msgstr "Γεωργιανά"
6194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6195 msgid "Greek"
6196 msgstr "Ελληνικά"
6198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6199 msgid "Czech-Slovak"
6200 msgstr "Τσέχο-Σλοβάκικα"
6202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6203 msgid "unknown"
6204 msgstr "άγνωστο"
6206 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6207 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6208 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6209 msgid "Home"
6210 msgstr "Κεντρική σελίδα"
6212 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6213 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6214 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6215 msgid "Log out"
6216 msgstr "Αποσύνδεση"
6218 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6219 #, fuzzy
6220 #| msgid "This format has no options"
6221 msgid "This format has no options"
6222 msgstr "Αυτή η μορφή δεν έχει επιλογές"
6224 #: libraries/relation.lib.php:77
6225 msgid "not OK"
6226 msgstr "ΛΑΘΟΣ"
6228 #: libraries/relation.lib.php:82
6229 msgid "Enabled"
6230 msgstr "Ενεργοποιημένη"
6232 #: libraries/relation.lib.php:105
6233 msgid "Display Features"
6234 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
6236 #: libraries/relation.lib.php:111
6237 msgid "Creation of PDFs"
6238 msgstr "Δημιουργία αρχείων PDF"
6240 #: libraries/relation.lib.php:115
6241 msgid "Displaying Column Comments"
6242 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
6244 #: libraries/relation.lib.php:120
6245 msgid ""
6246 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6247 msgstr ""
6248 "Παρακαλώ διαβάστε στην τεκμηρίωση για το πως μπορείτε να ανανεώσετε τον "
6249 "πίνακα Column_comments"
6251 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6252 msgid "Bookmarked SQL query"
6253 msgstr "Αποθηκευμένο ερώτημα SQL"
6255 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6256 msgid "SQL history"
6257 msgstr "Ιστορικό SQL"
6259 #: libraries/relation.lib.php:141
6260 msgid "User preferences"
6261 msgstr ""
6263 #: libraries/relation.lib.php:145
6264 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6265 msgstr ""
6267 #: libraries/relation.lib.php:147
6268 msgid ""
6269 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6270 msgstr ""
6272 #: libraries/relation.lib.php:148
6273 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6274 msgstr ""
6276 #: libraries/relation.lib.php:149
6277 msgid ""
6278 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6279 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6280 msgstr ""
6282 #: libraries/relation.lib.php:150
6283 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6284 msgstr ""
6286 #: libraries/relation.lib.php:1164
6287 msgid "no description"
6288 msgstr "χωρίς περιγραφή"
6290 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6291 msgid "Slave configuration"
6292 msgstr "Ρύθμιση δευτερεύοντος"
6294 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6295 msgid "Change or reconfigure master server"
6296 msgstr "Αλλαγή ή επαναρύθμιση του πρωτεύοντος διακομιστή"
6298 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6299 msgid ""
6300 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6301 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6302 msgstr ""
6303 "Σιγουρευτείτε ότι έχετε μοναδική ταυτότητα διακομιστή στο αρχείο ρυθμίσεων "
6304 "(my.cnf). Αν όχι, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στον τομέα [mysqld]:"
6306 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6307 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6308 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6309 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6310 #: server_synchronize.php:1169
6311 msgid "User name"
6312 msgstr "Όνομα χρήστη"
6314 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6315 msgid "Master status"
6316 msgstr "Κατάσταση πρωτεύοντος"
6318 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6319 msgid "Slave status"
6320 msgstr "Κατάσταση δευτερεύοντος"
6322 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6323 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6324 msgid "Variable"
6325 msgstr "Μεταβλητή"
6327 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6328 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6329 #: tbl_structure.php:819
6330 msgid "Value"
6331 msgstr "Τιμή"
6333 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6334 msgid "Server ID"
6335 msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
6337 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6338 msgid ""
6339 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6340 "this list."
6341 msgstr ""
6342 "Μόνο οι δευτερεύοντες που εκκινούν με την ρύθμιση --report-host=host_name "
6343 "είναι ορατοί σε αυτή τη λίστα."
6345 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6346 msgid "Add slave replication user"
6347 msgstr "Προσθήκη δευτερέοντα χρήστη αναπαραγωγής"
6349 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6350 msgid "Any user"
6351 msgstr "Οποιοσδήποτε Χρήστης"
6353 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6354 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6355 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6356 #: server_privileges.php:2020 server_privileges.php:2050
6357 msgid "Use text field"
6358 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
6360 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6361 msgid "Any host"
6362 msgstr "Οποιοδήποτε Σύστημα"
6364 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6365 msgid "Local"
6366 msgstr "Τοπικό"
6368 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6369 msgid "This Host"
6370 msgstr "Αυτός ο διακομιστής"
6372 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6373 msgid "Use Host Table"
6374 msgstr "Χρήση Οικείου Πίνακα"
6376 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6377 msgid ""
6378 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6379 "table are used instead."
6380 msgstr ""
6381 "Όταν χρησιμοποιείται ο Οικείος πίνακας, παραβλέπεται αυτό το πεδίο και "
6382 "χρησιμοποιούνται τιμές που είναι αποθηκευμένες στον Οικείο πίνακα."
6384 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6385 msgid "Generate Password"
6386 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
6388 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6389 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:505
6391 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6392 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6393 #, fuzzy, php-format
6394 msgid "The %s table doesn't exist!"
6395 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
6397 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6398 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:539
6400 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6401 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6402 #, php-format
6403 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6404 msgstr "Παρακαλώ ορίστε τις συντεταγμένες για τον πίνακα %s"
6406 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6407 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:867
6408 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6409 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6410 #, fuzzy, php-format
6411 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6412 msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
6414 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:175
6415 msgid "No tables"
6416 msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες"
6418 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
6419 msgid "SCHEMA ERROR: "
6420 msgstr ""
6422 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:892
6423 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1120
6424 msgid "Relational schema"
6425 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6427 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
6428 msgid "Table of contents"
6429 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
6431 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6432 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
6433 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6434 #: tbl_structure.php:200
6435 msgid "Attributes"
6436 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6438 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
6439 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:144
6440 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6441 msgid "Extra"
6442 msgstr "Πρόσθετα"
6444 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:94 pmd_pdf.php:111
6445 msgid "Create a page"
6446 msgstr "Δημιουργία νέας σελίδας"
6448 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:100
6449 #, fuzzy
6450 #| msgid "Page number:"
6451 msgid "Page name"
6452 msgstr "Σελίδα:"
6454 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:104
6455 #, fuzzy
6456 #| msgid "Automatic layout"
6457 msgid "Automatic layout based on"
6458 msgstr "Αυτόματη διάταξη"
6460 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:107
6461 msgid "Internal relations"
6462 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
6464 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:117
6465 msgid "FOREIGN KEY"
6466 msgstr ""
6468 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6469 msgid "Please choose a page to edit"
6470 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σελίδα για αλλαγή"
6472 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:154
6473 #, fuzzy
6474 #| msgctxt "Create SELECT * query"
6475 #| msgid "Select all"
6476 msgid "Select page"
6477 msgstr "Επιλογή όλων"
6479 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
6480 msgid "Select Tables"
6481 msgstr "Επιλογή Πινάκων"
6483 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
6484 #, fuzzy
6485 #| msgid "Relational schema"
6486 msgid "Display relational schema"
6487 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6489 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6490 #, fuzzy
6491 #| msgid "CSV"
6492 msgid "SVG"
6493 msgstr "CSV"
6495 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6496 msgid "DIA"
6497 msgstr ""
6499 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6500 msgid "VISIO"
6501 msgstr ""
6503 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
6504 msgid "EPS"
6505 msgstr ""
6507 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6508 msgid "Select Export Relational Type"
6509 msgstr ""
6511 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
6512 msgid "Show grid"
6513 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
6515 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6516 msgid "Show color"
6517 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων"
6519 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6520 msgid "Show dimension of tables"
6521 msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων πινάκων"
6523 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6524 msgid "Display all tables with the same width"
6525 msgstr "εμφάνιση όλων των πινάκων με το ίδιο πλάτος;"
6527 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6528 msgid "Only show keys"
6529 msgstr "Μόνο ερφάνιση κλειδιών"
6531 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6532 msgid "Landscape"
6533 msgstr "Οριζόντια διάταξη"
6535 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
6536 msgid "Portrait"
6537 msgstr "Κάθετη διάταξη"
6539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
6540 #, fuzzy
6541 #| msgid "Creation"
6542 msgid "Orientation"
6543 msgstr "Δημιουργία"
6545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
6546 msgid "Paper size"
6547 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
6549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
6550 msgid ""
6551 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6552 "like to delete those references?"
6553 msgstr ""
6554 "Η τρέχουσα σελίδα έχει αναφορές σε πίνακες που δεν υπάρχουν πια. Θέλετε να "
6555 "διαγραφές αυτές οι αναφορές;"
6557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
6558 msgid "Toggle scratchboard"
6559 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση πίνακα σχεδιασμού"
6561 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6562 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6563 msgid "ltr"
6564 msgstr "ltr"
6566 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6567 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6568 #, php-format
6569 msgid "Unknown language: %1$s."
6570 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: %1$s."
6572 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6573 #, fuzzy
6574 #| msgid "Current server"
6575 msgid "Current Server"
6576 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6578 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6579 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6580 msgid "Binary log"
6581 msgstr "Δυαδικό αρχείο καταγραφής"
6583 #: libraries/server_links.inc.php:59
6584 msgid "Processes"
6585 msgstr "Διεργασίες"
6587 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6588 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6589 msgid "Variables"
6590 msgstr "Μεταβλητές"
6592 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6593 msgid "Charsets"
6594 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6596 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6597 msgid "Engines"
6598 msgstr "Μηχανές"
6600 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6601 #: server_synchronize.php:1098
6602 msgid "Synchronize"
6603 msgstr "Συγχρονισμός"
6605 #: libraries/server_links.inc.php:99
6606 #, fuzzy
6607 #| msgid "settings"
6608 msgid "Settings"
6609 msgstr "ρυθμίσεις"
6611 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6612 msgid "Source database"
6613 msgstr "Βάση δεδομένων προέλευσης"
6615 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6616 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6617 msgid "Current server"
6618 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6620 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6621 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6622 msgid "Remote server"
6623 msgstr "Απομακρυσμένος διακομιστής"
6625 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6626 msgid "Difference"
6627 msgstr "Διαφορά"
6629 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6630 msgid "Target database"
6631 msgstr "Βάση δεδομένων προορισμού"
6633 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6634 #, php-format
6635 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6636 msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος/ερωτημάτων SQL στο διακομιστή «%s»"
6638 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6639 #, php-format
6640 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6641 msgstr "Εκτέλεση εντολής/εντολών SQL στη βάση δεδομένων %s"
6643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6644 #, fuzzy
6645 #| msgid "Column names"
6646 msgid "Columns"
6647 msgstr "Ονόματα στηλών"
6649 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6650 msgid "Bookmark this SQL query"
6651 msgstr "Αποθήκευση αυτού του ερωτήματος SQL"
6653 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6654 msgid "Let every user access this bookmark"
6655 msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο σελίδοδείκτη σε κάθε χρήστη"
6657 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6658 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6659 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος σελιδοδείκτη με το ίδιο όνομα"
6661 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6662 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6663 msgstr "Να μην αλλάξει το ερώτημα από εξωτερική πηγή"
6665 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6666 msgid "Delimiter"
6667 msgstr "Διαχωριστικό"
6669 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6670 msgid " Show this query here again "
6671 msgstr " Επανεμφάνιση αυτού του ερώτηματος εδώ"
6673 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6674 msgid "Submit"
6675 msgstr "Αποστολή"
6677 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6678 msgid "View only"
6679 msgstr "Μόνο ανάγνωση"
6681 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6682 msgid "Location of the text file"
6683 msgstr "Τοποθεσία του αρχείου κειμένου"
6685 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:926
6686 msgid "web server upload directory"
6687 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
6689 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6690 msgid ""
6691 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6692 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6693 msgstr ""
6694 "Φαίνεται να υπάρχει ένα λάθος στο ερώτημά σας. Το παρακάτω λάθος διακομιστή "
6695 "MySQL, εάν υπάρχει κάποιο, μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να διαγνώσετε το "
6696 "πρόβλημα."
6698 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6699 msgid ""
6700 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6701 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6702 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6703 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6704 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6705 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6706 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6707 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6708 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6709 msgstr ""
6710 "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
6711 "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
6712 "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
6713 "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
6714 "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL.  Εάν συνεχίζετε να "
6715 "έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
6716 "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
6717 "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο τμήμα "
6718 "CUT που ακολουθεί:"
6720 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6721 msgid "BEGIN CUT"
6722 msgstr "BEGIN CUT"
6724 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6725 msgid "END CUT"
6726 msgstr "END CUT"
6728 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
6729 msgid "BEGIN RAW"
6730 msgstr "BEGIN RAW"
6732 #: libraries/sqlparser.lib.php:184
6733 msgid "END RAW"
6734 msgstr "END RAW"
6736 #: libraries/sqlparser.lib.php:368
6737 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6738 msgstr ""
6740 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
6741 msgid "Unclosed quote"
6742 msgstr "Ανοιχτά εισαγωγικά"
6744 #: libraries/sqlparser.lib.php:523
6745 msgid "Invalid Identifer"
6746 msgstr "Άγνωστο Αναγνωριστικό"
6748 #: libraries/sqlparser.lib.php:640
6749 msgid "Unknown Punctuation String"
6750 msgstr "Άγνωστο σημείο στίξης"
6752 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6753 #, php-format
6754 msgid ""
6755 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6756 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6757 msgstr ""
6758 "Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε "
6759 "εγκαταστήσει της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην %"
6760 "sτεκμηρίωση%s."
6762 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6763 msgid "Table seems to be empty!"
6764 msgstr "Ο πίνακας φαίνεται να είναι άδειος!"
6766 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6767 #, php-format
6768 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6769 msgstr "Παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
6771 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6772 msgid "Length/Values"
6773 msgstr "Μήκος/Τιμές*"
6775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6776 #, fuzzy
6777 #| msgid ""
6778 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6779 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6780 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6781 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6782 msgid ""
6783 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6784 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6785 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6786 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6787 msgstr ""
6788 "Αν ο τύπος του πεδίου είναι «enum» ή «set», παρακαλώ εισάγετε τις τιμές "
6789 "χρησιμοποιώντας την εξής μορφή: 'α','β','γ'...<br /> Αν χρειάζεται να "
6790 "εισάγετε την ανάποδη κάθετο («\\») ή απλά εισαγωγικά («'»), προθέστε τα με "
6791 "ανάποδη κάθετο στην αρχή (για παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
6793 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6794 msgid ""
6795 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6796 "escaping or quotes, using this format: a"
6797 msgstr ""
6798 "Για προκαθορισμένες τιμές, παρακαλώ εισάγετε μία τιμή, χωρίς χαρακτήρες "
6799 "διαφυγής ή εισαγωγικά, χρησιμοποιώντας τη μορφή: a"
6801 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6802 #, php-format
6803 msgid ""
6804 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6805 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6806 msgstr ""
6807 "Για μία λίστα με τις διαθέσιμες μετατροπές και τις μετατροπές τύπου MIME, "
6808 "πατήστε %sπεριγραφές μετατροπών%s"
6810 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6811 msgid "Transformation options"
6812 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
6814 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6815 msgid ""
6816 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6817 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6818 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6819 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6820 msgstr ""
6821 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6822 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6823 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6824 "'α\\'β')."
6826 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6827 msgid "ENUM or SET data too long?"
6828 msgstr ""
6830 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6831 msgid "Get more editing space"
6832 msgstr ""
6834 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6835 #, fuzzy
6836 msgctxt "for default"
6837 msgid "None"
6838 msgstr "Καμία"
6840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6841 msgid "As defined:"
6842 msgstr "Όπως ορίστηκε:"
6844 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6845 #, php-format
6846 msgid ""
6847 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6848 "author what %s does."
6849 msgstr ""
6850 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για αυτή τη μετατροπή.<br />Απευθύνθείτε "
6851 "στον δημιουργό της για να μάθετε τι κάνει η μετατροπή %s."
6853 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6854 #: tbl_operations.php:352
6855 msgid "Storage Engine"
6856 msgstr "Μηχανή αποθήκευσης"
6858 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6859 msgid "PARTITION definition"
6860 msgstr "Ορισμός ΚΑΤΑΤΜΗΣΗΣ (PARTITION)"
6862 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6863 #, fuzzy, php-format
6864 #| msgid "Add column(s)"
6865 msgid "Add %s column(s)"
6866 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
6868 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6869 #, fuzzy
6870 #| msgid "You have to add at least one field."
6871 msgid "You have to add at least one column."
6872 msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα πεδίο."
6874 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6875 #, fuzzy
6876 #| msgid ""
6877 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
6878 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
6879 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6880 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6881 msgid ""
6882 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6883 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6884 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6885 msgstr ""
6886 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6887 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6888 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6889 "'α\\'β')."
6891 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6892 msgid "Event"
6893 msgstr "Συμβάν"
6895 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid ""
6898 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6899 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6900 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6901 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6902 msgid ""
6903 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6904 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6905 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6906 "need to set the first option to the empty string."
6907 msgstr ""
6908 "Προβάλει έναν σύνδεσμο για λήψη των δυαδικών δεδομένων ενός πεδίου. Η πρώτη "
6909 "επιλογή είναι το όνομα αρχείου ενός δυαδικού αρχείου. Η δεύτερη επιλογή "
6910 "είναι ένα πιθανό όνομα πεδίου μια γραμμής πίνακα που περιέχει το όνομα "
6911 "αρχείου. Αν δώσετε μια δεύτερη επιλογή πρέπει να έχετε ορίσει την πρώτη "
6912 "επιλογή ως κενό"
6914 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6915 msgid ""
6916 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6917 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6918 msgstr ""
6919 "Προβάλει δεκαεξαδική παρουσίαση των δεδομένων. Η προαιρετική πρώτη "
6920 "παράμετρος ορίζει πόσο συχνά θα προστείθεται διάστημα (η προεπιλογή στις 2 "
6921 "στιγμές)."
6923 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6924 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6925 msgid ""
6926 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6927 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6928 msgstr ""
6929 "Εμφανίζει μια εικόνα προεπισκόπησης με σύνδεσμο; επιλογές: πλάτος, ύψος σε "
6930 "εικονοστοιχεία (διατηρεί τις αρχικές αναλογίες)"
6932 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6933 msgid "Displays a link to download this image."
6934 msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα."
6936 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid ""
6939 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6940 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6941 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6942 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6943 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6944 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6945 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6946 #| "done using gmdate() function."
6947 msgid ""
6948 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6949 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6950 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6951 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6952 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6953 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6954 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6955 "gmdate() function."
6956 msgstr ""
6957 "Προβάλει ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή αριθμητικός "
6958 "χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι το "
6959 "αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) "
6960 "Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας "
6961 "ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια "
6962 "ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της "
6963 "ημερομηνίας έχει διαφορετική τιμή - για το «local» δείτε την τεκμηρίωση για "
6964 "τη συνάρτηση strftime() της PHP και για το «utc» γίνεται χρησιμοποιώντας τη "
6965 "συνάρτηση gmdate()."
6967 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid ""
6970 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6971 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6972 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6973 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6974 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6975 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6976 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6977 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6978 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6979 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6980 msgid ""
6981 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6982 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6983 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6984 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6985 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6986 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6987 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6988 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6989 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6990 "(Default 1)."
6991 msgstr ""
6992 "ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω "
6993 "«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη "
6994 "τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους "
6995 "ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο libraries/"
6996 "transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις εφαρμογές "
6997 "που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο αριθμός της "
6998 "εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή είναι οι "
6999 "παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το αποτέλεσμα "
7000 "χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη τιμή: 1). Η "
7001 "τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί περιεχομένου ούτως "
7002 "ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην διάταξη "
7003 "(Προεπιλεγμένη τιμή: 1)"
7005 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7006 #, fuzzy
7007 #| msgid ""
7008 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7009 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7010 msgid ""
7011 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7012 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7013 msgstr ""
7014 "Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου. Δεν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες "
7015 "διαφυγής."
7017 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7018 #, fuzzy
7019 #| msgid ""
7020 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7021 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7022 #| "third options are the width and the height in pixels."
7023 msgid ""
7024 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7025 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7026 "third options are the width and the height in pixels."
7027 msgstr ""
7028 "Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η "
7029 "πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή "
7030 "είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος."
7032 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid ""
7035 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7036 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7037 #| "for the link."
7038 msgid ""
7039 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7040 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7041 "the link."
7042 msgstr ""
7043 "Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή "
7044 "είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή είναι ένας "
7045 "τίτλος για τον σύνδεσμο."
7047 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7048 msgid ""
7049 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7050 "standard dotted format."
7051 msgstr ""
7053 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7054 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7055 msgstr "Μορφοποιεί το κείμενο ως ερώτημα SQL με συντακτική επισήμανση."
7057 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7058 msgid ""
7059 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7060 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7061 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7062 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7063 "(Default: \"...\")."
7064 msgstr ""
7065 "Εμφανίζει μόνο μέρος ενός αλφαριθμητικού. Η πρώτη επιλογή είναι η θέση στην "
7066 "οποία ξεκινά η εμφάνιση του κειμένου (Προεπιλογή: 0). Η δεύτερη επιλογή "
7067 "είναι το μήκος του κειμένου. Αν μείνει κενό θα επιστραφεί όλο το "
7068 "αλφαριθμητικό. Η τρίτη επιλογή καθορίζει ποιοι χαρακτήρες θα ακολουθούν το "
7069 "κείμενο όταν εμφανίζεται μέρος του (Προεπιλογή: ...) ."
7071 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7072 #, fuzzy
7073 #| msgid "Other core settings"
7074 msgid "Manage your settings"
7075 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7077 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "Modifications have been saved"
7080 msgid "Configuration has been saved"
7081 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
7083 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7084 #, php-format
7085 msgid ""
7086 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7087 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7088 msgstr ""
7090 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7091 #, fuzzy
7092 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7093 msgid "Could not save configuration"
7094 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
7096 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7097 msgid ""
7098 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7099 "import it for current session?"
7100 msgstr ""
7102 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
7103 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7104 msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP!"
7106 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
7107 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
7108 msgid "Error in ZIP archive:"
7109 msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP:"
7111 #: main.php:67
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "General relation features"
7114 msgid "General Settings"
7115 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
7117 #: main.php:98
7118 msgid "MySQL connection collation"
7119 msgstr "Σύνθεση σύνδεσης MySQL"
7121 #: main.php:113
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Other core settings"
7124 msgid "Appearance Settings"
7125 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7127 #: main.php:133
7128 msgid "Background color"
7129 msgstr ""
7131 #: main.php:134
7132 msgid "Choose..."
7133 msgstr ""
7135 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
7136 #, fuzzy
7137 #| msgid "settings"
7138 msgid "More settings"
7139 msgstr "ρυθμίσεις"
7141 #: main.php:168
7142 msgid "Protocol version"
7143 msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου"
7145 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
7146 #: server_privileges.php:1742 server_privileges.php:2161
7147 #: server_processlist.php:53
7148 msgid "User"
7149 msgstr "Χρήστης"
7151 #: main.php:174
7152 msgid "MySQL charset"
7153 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων MySQL"
7155 #: main.php:186
7156 msgid "Web server"
7157 msgstr "Διακομιστής ιστού"
7159 #: main.php:192
7160 msgid "MySQL client version"
7161 msgstr "Έκδοση πελάτη MySQL"
7163 #: main.php:194
7164 msgid "PHP extension"
7165 msgstr "Επέκταση PHP"
7167 #: main.php:200
7168 msgid "Show PHP information"
7169 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών της PHP"
7171 #: main.php:211
7172 msgid "Wiki"
7173 msgstr "Wiki"
7175 #: main.php:214
7176 msgid "Official Homepage"
7177 msgstr "Επίσημη σελίδα του phpMyAdmin"
7179 #: main.php:221
7180 msgid "Mailing lists"
7181 msgstr ""
7183 #: main.php:247
7184 msgid ""
7185 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7186 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7187 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7188 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7189 msgstr ""
7190 "Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό "
7191 "πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον εξ΄ ορισμού λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο "
7192 "διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε "
7193 "επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα."
7195 #: main.php:255
7196 msgid ""
7197 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7198 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7199 "corrupted!"
7200 msgstr ""
7201 "Έχετε ενεργή τη mbstring.func_overload στις ρυθμίσεις της PHP. Αυτή η "
7202 "επιλογή είναι ασύμβατη με το phpMyAdmin και ίσως προκαλέσει πρόβλημα με "
7203 "μερικά δεδομένα!"
7205 #: main.php:263
7206 msgid ""
7207 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7208 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7209 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7210 msgstr ""
7211 "Η επέκταση mbstring της ΡΗΡ δεν βρέθηκε και φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε "
7212 "κωδικοσελίδα πολλαπλών bytes. Χωρίς αυτή την επέκταση το phpMyAdmin δεν "
7213 "μπορεί να χωρίσει συμβολοσειρές σωστά και ίσως προκύψουν μη αναμενόμενα "
7214 "αποτελέσματα."
7216 #: main.php:271
7217 msgid ""
7218 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7219 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7220 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7221 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7222 msgstr ""
7223 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7224 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
7225 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
7226 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
7228 #: main.php:279
7229 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7230 msgstr ""
7231 "Το αρχείο ρυθμίσεων χρειάζεται τώρα μία μυστική φράση-κλειδί "
7232 "(blowfish_secret)."
7234 #: main.php:287
7235 msgid ""
7236 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7237 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7238 "has been configured."
7239 msgstr ""
7240 "Ο φάκελος [code]config[/code], που χρησιμοποιήθηκε από τον κώδικα "
7241 "εγκατάστασης, υπάρχει ακόμα στο φάκελο phpMyAdmin. Πρέπει να τον διαγράψετε "
7242 "μόλις ρυθμιστεί το phpMyAdmin."
7244 #: main.php:296
7245 #, php-format
7246 msgid ""
7247 "The additional features for working with linked tables have been "
7248 "deactivated. To find out why click %shere%s."
7249 msgstr ""
7250 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
7251 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
7253 #: main.php:311
7254 msgid ""
7255 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7256 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7257 "automatically."
7258 msgstr ""
7259 "Η υποστήριξη Javascript λείπει ή είναι απενεργοποιημένη στον φυλλομετρητή "
7260 "σας. Μερικές λειτουργίες του phpMyAdmin δεν θα υφίσταται. Για παράδειγμα το "
7261 "πλαίσιο πλοήγησης δεν θα ανανεώνεται αυτόματα."
7263 #: main.php:326
7264 #, php-format
7265 msgid ""
7266 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7267 "This may cause unpredictable behavior."
7268 msgstr ""
7269 "Η έκδοση της βιβλιοθήκης PHP MySQL (%s) διαφέρει από την έκδοση του "
7270 "διακομιστή MySQL (%s). Αυτό ίσως έχει μη προβλέψιμα αποτελέσματα."
7272 #: main.php:338
7273 #, php-format
7274 msgid ""
7275 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7276 "issues."
7277 msgstr ""
7278 "Ο διακομιστής εκτελείται με Suhosin. Αναφερθείτε στην %sτεκμηρίωση%s για "
7279 "πιθανά ζητήματα."
7281 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Reload navigation frame"
7284 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
7286 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
7287 msgid "No databases"
7288 msgstr "Δεν υπάρχουν βάσεις δεδομένων"
7290 #: navigation.php:292
7291 msgid "Filter"
7292 msgstr "Φίλτρο"
7294 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7295 msgid "Clear"
7296 msgstr "Καθάρισμα"
7298 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7299 #, fuzzy
7300 msgctxt "short form"
7301 msgid "Create table"
7302 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7304 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7305 msgid "Please select a database"
7306 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία βάση δεδομένων"
7308 #: pmd_general.php:63
7309 msgid "Show/Hide left menu"
7310 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
7312 #: pmd_general.php:67
7313 msgid "Save position"
7314 msgstr "Αποθήκευση θέσης"
7316 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7317 msgid "Create table"
7318 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7320 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
7321 msgid "Create relation"
7322 msgstr "Δημιουργία συσχέτισης"
7324 #: pmd_general.php:79
7325 msgid "Reload"
7326 msgstr "Επαναφόρτωση"
7328 #: pmd_general.php:82
7329 msgid "Help"
7330 msgstr "Βοήθεια"
7332 #: pmd_general.php:86
7333 msgid "Angular links"
7334 msgstr "Γωνιακοί σύνδεσμοι"
7336 #: pmd_general.php:86
7337 msgid "Direct links"
7338 msgstr "Άμεσοι σύνδεσμοι"
7340 #: pmd_general.php:90
7341 msgid "Snap to grid"
7342 msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
7344 #: pmd_general.php:94
7345 msgid "Small/Big All"
7346 msgstr "Όλα Μικρά/Μεγάλα"
7348 #: pmd_general.php:98
7349 msgid "Toggle small/big"
7350 msgstr "Εναλλαγή μικρά/μεγάλα"
7352 #: pmd_general.php:103
7353 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7354 msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή συντεταγμένων για σχέδιο PDF"
7356 #: pmd_general.php:107
7357 msgid "Move Menu"
7358 msgstr "Μενου μετακίνησης"
7360 #: pmd_general.php:119
7361 msgid "Hide/Show all"
7362 msgstr "Απόκρυψη/Προβολή όλων"
7364 #: pmd_general.php:123
7365 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7366 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση Πινάκων χωρίς συσχέτιση"
7368 #: pmd_general.php:163
7369 msgid "Number of tables"
7370 msgstr "Αριθμός πινάκων"
7372 #: pmd_general.php:371
7373 msgid "Delete relation"
7374 msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
7376 #: pmd_help.php:26
7377 msgid "To select relation, click :"
7378 msgstr "Για να επιλέξετε συσχέτιση, πατήστε :"
7380 #: pmd_help.php:28
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid ""
7383 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7384 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7385 #| "appropriate field name."
7386 msgid ""
7387 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7388 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7389 "appropriate column name."
7390 msgstr ""
7391 "Το προβαλόμενο πεδίο εμφανίζεται ροζ. Για να ορίσετε ή όχι ένα πεδίο ως "
7392 "εμφανιζόμενο πεδίο, πατήστε το εικονίδιο «Επιλογή πεδίο για εμφάνιση» και "
7393 "μετά πατήστε το κατάλληλο όνομα πεδίου."
7395 #: pmd_pdf.php:60
7396 msgid "Page has been created"
7397 msgstr "Η σελίδα δημιουργήθηκε"
7399 #: pmd_pdf.php:62
7400 msgid "Page creation failed"
7401 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
7403 #: pmd_pdf.php:82
7404 msgid "Export/Import to scale"
7405 msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή σε κλίμακα"
7407 #: pmd_pdf.php:86
7408 msgid "recommended"
7409 msgstr "προτείνεται"
7411 #: pmd_pdf.php:91
7412 msgid "to/from page"
7413 msgstr "από/προς τη σελίδα"
7415 #: prefs_forms.php:78
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "Submitted form contains errors"
7418 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7419 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
7421 #: prefs_manage.php:80
7422 #, fuzzy
7423 #| msgid "Could not load default configuration from: %1"
7424 msgid "Could not import configuration"
7425 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
7427 #: prefs_manage.php:112
7428 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7429 msgstr ""
7431 #: prefs_manage.php:128
7432 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7433 msgstr ""
7435 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7436 msgid "Saved on: @DATE@"
7437 msgstr ""
7439 #: prefs_manage.php:239
7440 #, fuzzy
7441 #| msgid "Import files"
7442 msgid "Import from file"
7443 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7445 #: prefs_manage.php:245
7446 msgid "Import from browser's storage"
7447 msgstr ""
7449 #: prefs_manage.php:248
7450 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7451 msgstr ""
7453 #: prefs_manage.php:254
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "Other core settings"
7456 msgid "You have no saved settings!"
7457 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7459 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7460 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7461 msgstr ""
7463 #: prefs_manage.php:263
7464 #, fuzzy
7465 #| msgid "Server configuration"
7466 msgid "Merge with current configuration"
7467 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
7469 #: prefs_manage.php:277
7470 #, php-format
7471 msgid ""
7472 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7473 "script%s."
7474 msgstr ""
7476 #: prefs_manage.php:302
7477 msgid "Save to browser's storage"
7478 msgstr ""
7480 #: prefs_manage.php:306
7481 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7482 msgstr ""
7484 #: prefs_manage.php:308
7485 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7486 msgstr ""
7488 #: prefs_manage.php:323
7489 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7490 msgstr ""
7492 #: querywindow.php:93
7493 msgid "Import files"
7494 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7496 #: querywindow.php:104
7497 msgid "All"
7498 msgstr "Όλα"
7500 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7501 #, php-format
7502 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7503 msgstr "Ο πίνακας <b>%s</b> δεν βρέθηκε ή δεν ορίστηκε στη %s"
7505 #: schema_export.php:46
7506 #, fuzzy
7507 msgid "File doesn't exist"
7508 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
7510 #: server_binlog.php:106
7511 msgid "Select binary log to view"
7512 msgstr "Επιλέξτε δυαδικό αρχείο καταγραφής για προβολή"
7514 #: server_binlog.php:122
7515 msgid "Files"
7516 msgstr "Αρχεία"
7518 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7519 #: server_processlist.php:50
7520 msgid "Truncate Shown Queries"
7521 msgstr "Αποκοπή εμφανιζόμενων ερωτημάτων"
7523 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7524 #: server_processlist.php:50
7525 msgid "Show Full Queries"
7526 msgstr "Πλήρης εμφάνιση ερωτημάτων"
7528 #: server_binlog.php:201
7529 msgid "Log name"
7530 msgstr "Όνομασία καταγραφής"
7532 #: server_binlog.php:202
7533 msgid "Position"
7534 msgstr "Θέση"
7536 #: server_binlog.php:203
7537 msgid "Event type"
7538 msgstr "Τύπος συμβάντος"
7540 #: server_binlog.php:205
7541 msgid "Original position"
7542 msgstr "Αρχική θέση"
7544 #: server_binlog.php:206
7545 msgid "Information"
7546 msgstr "Πληροφορία"
7548 #: server_collations.php:39
7549 msgid "Character Sets and Collations"
7550 msgstr "Σύνολα και Συνθέσεις Χαρακτήρων"
7552 #: server_databases.php:63
7553 msgid "No databases selected."
7554 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει βάσεις δεδομένων."
7556 #: server_databases.php:74
7557 #, php-format
7558 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7559 msgstr "%s βάσεις δεδομένων διεγράφησαν επιτυχώς."
7561 #: server_databases.php:99
7562 msgid "Databases statistics"
7563 msgstr "Στατιστικά βάσης"
7565 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7566 #: server_replication.php:207
7567 msgid "Master replication"
7568 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7570 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7571 msgid "Slave replication"
7572 msgstr "Δευτερεύουσα αναπαραγωγή"
7574 #: server_databases.php:241
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Jump to database"
7577 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
7579 #: server_databases.php:278
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "Master replication"
7582 msgid "Not replicated"
7583 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7585 #: server_databases.php:284
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Replication"
7588 msgid "Replicated"
7589 msgstr "Αναπαραγωγή"
7591 #: server_databases.php:300
7592 #, php-format
7593 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7594 msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων για τη βάση «%s»."
7596 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7597 msgid "Enable Statistics"
7598 msgstr "Ενεργοποίηση Στατιστικών"
7600 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7601 msgid "Disable Statistics"
7602 msgstr "Απενεργοποίηση Στατιστικών"
7604 #: server_databases.php:377
7605 msgid ""
7606 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7607 "between the web server and the MySQL server."
7608 msgstr ""
7609 "Σημείωση: Η ενεργοποίηση στατιστικών μπορεί να προκαλέσει μεγάλη μεταφορά "
7610 "δεδομένων μεταξύ του διακομιστή ιστού και του διακομιστή MySQL."
7612 #: server_engines.php:47
7613 msgid "Storage Engines"
7614 msgstr "Μηχανές αποθήκευσης"
7616 #: server_export.php:20
7617 msgid "View dump (schema) of databases"
7618 msgstr "Εμφάνισης σχήματος βάσεων"
7620 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7621 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7622 msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα δικαιώματα εκτός από το GRANT."
7624 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7625 #: server_privileges.php:517
7626 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7627 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δομής των υπαρχόντων πινάκων."
7629 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7630 #: server_privileges.php:523
7631 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7632 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή και διαγραφή αποθηκευμένων εργασιών."
7634 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7635 #: server_privileges.php:516
7636 msgid "Allows creating new databases and tables."
7637 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων βάσεων και πινάκων."
7639 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7640 #: server_privileges.php:522
7641 msgid "Allows creating stored routines."
7642 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία αποθηκευμένων εργασιών."
7644 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7645 msgid "Allows creating new tables."
7646 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων πινάκων."
7648 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7649 #: server_privileges.php:520
7650 msgid "Allows creating temporary tables."
7651 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία προσωρινών πινάκων."
7653 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7654 #: server_privileges.php:556
7655 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7656 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία, διαγραφή και μετονομασία λογαριασμών χρηστών."
7658 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7659 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7660 #: server_privileges.php:532
7661 msgid "Allows creating new views."
7662 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων προβολών."
7664 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7665 #: server_privileges.php:508
7666 msgid "Allows deleting data."
7667 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή δεδομένων."
7669 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7670 #: server_privileges.php:519
7671 msgid "Allows dropping databases and tables."
7672 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή βάσεων και πινάκων."
7674 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7675 msgid "Allows dropping tables."
7676 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή πινάκων."
7678 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7679 #: server_privileges.php:536
7680 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7681 msgstr "Επιτρέπει τον ορισμό συμβάντων για τον προγραμματιστή συμβάντων"
7683 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7684 #: server_privileges.php:524
7685 msgid "Allows executing stored routines."
7686 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων εργασιών."
7688 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7689 #: server_privileges.php:511
7690 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7691 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων από και σε αρχεία."
7693 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7694 msgid ""
7695 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7696 msgstr ""
7697 "Επιτρέπει την προσθήκη χρηστών και δικαιωμάτων χωρίς να επαναφορτώσετε τους "
7698 "πίνακες δικαιωμάτων."
7700 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7701 #: server_privileges.php:518
7702 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7703 msgstr "Επιτρέπει την δημιουργία και την διαγραφή ευρετηρίων."
7705 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7706 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7707 msgid "Allows inserting and replacing data."
7708 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και την αντικατάσταση δεδομένων."
7710 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7711 #: server_privileges.php:551
7712 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7713 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
7715 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7716 #: server_privileges.php:650
7717 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7718 msgstr ""
7719 "Περιορίζει τον αριθμό των νέων συνδέσεων που ο χρήστης μπορεί να ξεκινήσει "
7720 "ανά ώρα."
7722 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7723 #: server_privileges.php:638
7724 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7725 msgstr ""
7726 "Περιορίζει τον αριθμό των ερωτημάτων που ο χρήστης μπορεί να στείλει στον "
7727 "διακομιστή ανά ώρα."
7729 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7730 #: server_privileges.php:644
7731 msgid ""
7732 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7733 "execute per hour."
7734 msgstr ""
7735 "Περιορίζει τον αριθμό των αλλαγής πινάκων ή βάσεων που ο χρήστης μπορεί να "
7736 "εκετελέσει ανά ώρα."
7738 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7739 #: server_privileges.php:656
7740 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7741 msgstr ""
7742 "Περιορίζει τον αριθμό των ταυτόχρονων συνδέσεων που μπορεί να έχει ο χρήστης."
7744 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7745 #: server_privileges.php:546
7746 msgid "Allows viewing processes of all users"
7747 msgstr "Επιτρέπει την προβολή διεργασιών όλων των χρηστών"
7749 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7750 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7751 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7752 msgstr "Δεν έχει χρήση σε αυτήν την έκδοση MySQL."
7754 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7755 #: server_privileges.php:547
7756 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7757 msgstr ""
7758 "Επιτρέπει την επανεκκίνηση του διακομιστή και τον καθαρισμό των προσωρινών "
7759 "αρχείων του."
7761 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7762 #: server_privileges.php:554
7763 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7764 msgstr ""
7765 "Δίνει το δικαίωμα στον χρήστη να βρει που είναι οι κύριοι και δευτερεύοντες "
7766 "διακομιστές."
7768 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7769 #: server_privileges.php:555
7770 msgid "Needed for the replication slaves."
7771 msgstr "Απαιτείται για τους δευτερευόντες διακομιστές αναπαραγωγής."
7773 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7774 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7775 msgid "Allows reading data."
7776 msgstr "Επιτρέπει την ανάγνωση δεδομένων."
7778 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7779 #: server_privileges.php:549
7780 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7781 msgstr "Δίνει πρόσβαση στην πλήρη λίστα των βάσεων δεδομένων."
7783 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7784 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7785 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7786 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση ερωτημάτων της μορφής SHOW CREATE VIEW."
7788 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7789 #: server_privileges.php:548
7790 msgid "Allows shutting down the server."
7791 msgstr "Επιτρέπει την διακοπή λειτουργίας του διακομιστή."
7793 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7794 #: server_privileges.php:545
7795 msgid ""
7796 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7797 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7798 "killing threads of other users."
7799 msgstr ""
7800 "Επιτρέπει τη σύνδεση, ακόμα και όταν ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων έχει "
7801 "καλυθφεί; Απαιτείται για τις περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης όπως ο "
7802 "ορισμός γενικών μεταβλητών ή τη διακοπή λειτουργιών άλλων χρηστών."
7804 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7805 #: server_privileges.php:537
7806 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7807 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και διαγραφή υποδείξεων"
7809 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7810 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7811 msgid "Allows changing data."
7812 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δεδομένων."
7814 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7815 msgid "No privileges."
7816 msgstr "Χωρίς δικαιώματα."
7818 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7819 #, fuzzy
7820 msgctxt "None privileges"
7821 msgid "None"
7822 msgstr "Καμία"
7824 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7825 #: server_privileges.php:1810 server_privileges.php:1816
7826 msgid "Table-specific privileges"
7827 msgstr "Δικαιώματα πινάκων"
7829 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7830 #: server_privileges.php:1622
7831 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7832 msgstr " Σημείωση: Τα ονόματα δικαιωμάτων της MySQL εκφράζονται στα Αγγλικά "
7834 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7835 msgid "Global privileges"
7836 msgstr "Γενικά δικαιώματα"
7838 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1810
7839 msgid "Database-specific privileges"
7840 msgstr "Δικαιώματα βάσης δεδομένων"
7842 #: server_privileges.php:612
7843 msgid "Administration"
7844 msgstr "Διαχείριση"
7846 #: server_privileges.php:632
7847 msgid "Resource limits"
7848 msgstr "Όρια πόρων"
7850 #: server_privileges.php:633
7851 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7852 msgstr ""
7853 "Σημείωση: Αν ορίσετε αυτές τις επιλογές σε 0 (μηδέν) αφαιρείτε ο περιορισμός."
7855 #: server_privileges.php:710
7856 msgid "Login Information"
7857 msgstr "Πληροφορίες Σύνδεσης"
7859 #: server_privileges.php:804
7860 msgid "Do not change the password"
7861 msgstr "Διατήρηση κωδικού πρόσβασης"
7863 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2298
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "No user(s) found."
7866 msgid "No user found."
7867 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες."
7869 #: server_privileges.php:881
7870 #, php-format
7871 msgid "The user %s already exists!"
7872 msgstr "Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη!"
7874 #: server_privileges.php:964
7875 msgid "You have added a new user."
7876 msgstr "Προσθέσατε ένα νέο χρήστη."
7878 #: server_privileges.php:1194
7879 #, php-format
7880 msgid "You have updated the privileges for %s."
7881 msgstr "Τα δικαιώματα του χρήστη %s ενημερώθηκαν."
7883 #: server_privileges.php:1218
7884 #, php-format
7885 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7886 msgstr "Ανακαλέσατε τα δικαιώματα για %s"
7888 #: server_privileges.php:1254
7889 #, php-format
7890 msgid "The password for %s was changed successfully."
7891 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης για τον χρήστη %s άλλαξε επιτυχώς."
7893 #: server_privileges.php:1274
7894 #, php-format
7895 msgid "Deleting %s"
7896 msgstr "Διαγραφή %s"
7898 #: server_privileges.php:1288
7899 msgid "No users selected for deleting!"
7900 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες για διαγραφή!"
7902 #: server_privileges.php:1291
7903 msgid "Reloading the privileges"
7904 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
7906 #: server_privileges.php:1309
7907 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7908 msgstr "Οι επιλεγμένοι χρήστες διεγράφησαν επιτυχώς."
7910 #: server_privileges.php:1344
7911 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7912 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
7914 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1741
7915 msgid "Edit Privileges"
7916 msgstr "Επεξεργασία Δικαιωμάτων"
7918 #: server_privileges.php:1364
7919 msgid "Revoke"
7920 msgstr "Ανάκληση"
7922 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7923 #: server_privileges.php:2255
7924 msgid "Any"
7925 msgstr "Οποιοδήποτε"
7927 #: server_privileges.php:1482
7928 msgid "User overview"
7929 msgstr "Περίληψη χρηστών"
7931 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1815
7932 #: server_privileges.php:2165
7933 msgid "Grant"
7934 msgstr "Χορήγηση"
7936 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7937 #: server_privileges.php:2120 server_privileges.php:2309
7938 msgid "Add a new User"
7939 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
7941 #: server_privileges.php:1696
7942 msgid "Remove selected users"
7943 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
7945 #: server_privileges.php:1699
7946 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7947 msgstr ""
7948 "Ανάκληση όλων των ενεργών δικαιώματα από τους χρήστες και διαγραφή τους."
7950 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7951 #: server_privileges.php:1702
7952 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7953 msgstr "Διαγραφή βάσεων δεδομένων που έχουν ίδια ονόματα με χρήστες."
7955 #: server_privileges.php:1723
7956 #, php-format
7957 msgid ""
7958 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7959 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7960 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7961 "sreload the privileges%s before you continue."
7962 msgstr ""
7963 "Σημείωση: Το phpMyAdmin διαβάζει τα δικαιώματα των χρηστών κατευθείαν από "
7964 "τους πίνακες δικαιωμάτων της MySQL. Το περιεχόμενο αυτών των πινάκων μπορεί "
7965 "να διαφέρει από τα δικαιώματα που χρησιμοποιεί ο διακομιστής εάν έχουν γίνει "
7966 "αλλαγές χειροκίνητα. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να %sεπαναφορτώσετε "
7967 "τα δικαιώματα%s πριν συνεχίσετε."
7969 #: server_privileges.php:1776
7970 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7971 msgstr "Ο επιλεγμένος χρήστης δεν βρέθηκε στον πίνακα δικαιωμάτων."
7973 #: server_privileges.php:1816
7974 msgid "Column-specific privileges"
7975 msgstr "Δικαιώματα πεδίων"
7977 #: server_privileges.php:2017
7978 msgid "Add privileges on the following database"
7979 msgstr "Προσθήκη δικαιωμάτων στην ακόλουθη βάση δεδομένων"
7981 #: server_privileges.php:2035
7982 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7983 msgstr ""
7984 "Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ _ και % πρέπει να γραφούν μπροστά με \\ για να "
7985 "χρησιμοποιηθούν"
7987 #: server_privileges.php:2038
7988 msgid "Add privileges on the following table"
7989 msgstr "Προσθήκη δεδομένων στον ακόλουθο πίνακα"
7991 #: server_privileges.php:2095
7992 msgid "Change Login Information / Copy User"
7993 msgstr "Αλλαγή Στοιχείων Πρόσβασης / Αντιγραφή Χρήστη"
7995 #: server_privileges.php:2098
7996 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7997 msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη με τα ίδια δικαιώματα και ..."
7999 #: server_privileges.php:2100
8000 msgid "... keep the old one."
8001 msgstr "... διατήρηση του παλιού χρήστη."
8003 #: server_privileges.php:2101
8004 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8005 msgstr " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών."
8007 #: server_privileges.php:2102
8008 msgid ""
8009 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8010 msgstr " ... ανάκληση των δικαιωμάτων του παλιού χρήστη και διαγραφή του."
8012 #: server_privileges.php:2103
8013 msgid ""
8014 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8015 "afterwards."
8016 msgstr ""
8017 " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών και επαναφόρτωση "
8018 "των δικαιωμάτων."
8020 #: server_privileges.php:2126
8021 msgid "Database for user"
8022 msgstr "Βάση δεδομένων για χρήστη"
8024 #: server_privileges.php:2130
8025 #, fuzzy
8026 msgctxt "Create none database for user"
8027 msgid "None"
8028 msgstr "Καμία"
8030 #: server_privileges.php:2131
8031 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8032 msgstr ""
8033 "Δημιουργία βάσης δεδομένων με το ίδιο όνομα και με πλήρη δικαιώματα χρήσης"
8035 #: server_privileges.php:2132
8036 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8037 msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
8039 #: server_privileges.php:2135
8040 #, php-format
8041 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8042 msgstr "Πλήρη δικαιώματα στη βάση δεδομένων «%s»"
8044 #: server_privileges.php:2158
8045 #, php-format
8046 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8047 msgstr "Χρήστες με πρόσβαση στη βάση «%s»"
8049 #: server_privileges.php:2266
8050 msgid "global"
8051 msgstr "Γενικός"
8053 #: server_privileges.php:2268
8054 msgid "database-specific"
8055 msgstr "Χρήστης Βάσης"
8057 #: server_privileges.php:2270
8058 msgid "wildcard"
8059 msgstr "μπαλαντέρ"
8061 #: server_processlist.php:21
8062 #, php-format
8063 msgid "Thread %s was successfully killed."
8064 msgstr "Η λειτουργία %s διεκόπη."
8066 #: server_processlist.php:23
8067 #, php-format
8068 msgid ""
8069 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8070 msgstr ""
8071 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διακόψει τη λειτουργία %s. Μπορεί να έχει ήδη "
8072 "σταματήσει."
8074 #: server_processlist.php:52
8075 msgid "ID"
8076 msgstr "ID"
8078 #: server_replication.php:49
8079 msgid "Unknown error"
8080 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
8082 #: server_replication.php:56
8083 #, php-format
8084 msgid "Unable to connect to master %s."
8085 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον πρωτεύοντα %s."
8087 #: server_replication.php:63
8088 msgid ""
8089 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8090 msgstr ""
8091 "Αδύνατη η ανάγνωση της θέσης πρωτεύουσας καταγραφής. Πιθανό πρόβλημα "
8092 "δικαιωμάτων."
8094 #: server_replication.php:69
8095 msgid "Unable to change master"
8096 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της πρωτεύουσας"
8098 #: server_replication.php:72
8099 #, php-format
8100 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8101 msgstr "Ο πρωτεύων διακομιστής άλλαξε επιτυχώς σε %s"
8103 #: server_replication.php:180
8104 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8105 msgstr ""
8106 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8107 "διαδικασία."
8109 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8110 msgid "Show master status"
8111 msgstr "Προβολή κατάστασης πρωτεύοντος"
8113 #: server_replication.php:185
8114 msgid "Show connected slaves"
8115 msgstr "Προβολή συνδεδεμένων δευτερευόντων"
8117 #: server_replication.php:208
8118 #, php-format
8119 msgid ""
8120 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8121 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8122 msgstr ""
8123 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
8124 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8126 #: server_replication.php:215
8127 msgid "Master configuration"
8128 msgstr "Ρύθμιση πρωτεύοντος"
8130 #: server_replication.php:216
8131 msgid ""
8132 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8133 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8134 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8135 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8136 "replicated. Please select the mode:"
8137 msgstr ""
8138 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων διακομιστής σε μια "
8139 "αναπαραγωγική διαδικασία. Μπορείτε να επιλέξετε από την αναπαραγωγή όλων των "
8140 "βάσεων δεδομένων και να παραβλέψετε συγκεκριμένες (είναι χρήσιμο αν θέλετε "
8141 "να αναπαραγάγετε την πλειονότητα των βάσεων δεδομένων) ή μπορείτε να "
8142 "παραβλέψετε όλες τις βάσεις δεδομένων ως προεπιλογή και να επιτρέψετε μόνο "
8143 "σε ορισμένες να αναπαράγονται. Επιλέξτε:"
8145 #: server_replication.php:219
8146 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8147 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των βάσεων δεδομένων. Παράβλεψη:"
8149 #: server_replication.php:220
8150 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8151 msgstr "Παράβλεψη όλων των βάσεων δεδομένων. Αναπαραγωγή:"
8153 #: server_replication.php:223
8154 msgid "Please select databases:"
8155 msgstr "Επιλέξτε βάσεις δεδομένων:"
8157 #: server_replication.php:226
8158 msgid ""
8159 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8160 "and please restart the MySQL server afterwards."
8161 msgstr ""
8162 "Τώρα, προσθέστε της ακόλουθες γραμμές στο τέλος του αρχείου my.cnf και "
8163 "επανεκκινήστε τον διακομιστή MySQL."
8165 #: server_replication.php:228
8166 msgid ""
8167 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8168 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8169 "master"
8170 msgstr ""
8171 "Μόλις επανεκκινήσετε τον διακομιστή MySQL, πατήστε το κουμπί Μετάβαση. Μετά, "
8172 "θα πρέπει να δείτε ένα μύνημα που να σας πληροφορεί ότι αυτός ο διακομιστής "
8173 "<b>έχει</b> ρυθμιστεί ως πρωτεύων"
8175 #: server_replication.php:291
8176 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8177 msgstr ""
8179 #: server_replication.php:294
8180 msgid "Slave IO Thread not running!"
8181 msgstr ""
8183 #: server_replication.php:303
8184 msgid ""
8185 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8186 msgstr ""
8187 "Ο διακομιστής ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία αναπαραγωγής. "
8188 "Θέλετε να:"
8190 #: server_replication.php:306
8191 msgid "See slave status table"
8192 msgstr "Δείτε τον πίνακα κατάστασης δευτερεύοντος"
8194 #: server_replication.php:309
8195 msgid "Synchronize databases with master"
8196 msgstr "Συγχρονισμός βάσεων δεδομένων με την πρωτεύουσα"
8198 #: server_replication.php:320
8199 msgid "Control slave:"
8200 msgstr "Έλεγχος δευτερεύοντος:"
8202 #: server_replication.php:323
8203 msgid "Full start"
8204 msgstr "Πλήρης εκκίνηση"
8206 #: server_replication.php:323
8207 msgid "Full stop"
8208 msgstr "Πλήρες σταμάτημα"
8210 #: server_replication.php:324
8211 msgid "Reset slave"
8212 msgstr "Επαναφορά δευτερεύοντος"
8214 #: server_replication.php:325
8215 #, php-format
8216 msgid "SQL Thread %s only"
8217 msgstr "Διεργασία SQL %s μόνο"
8219 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8220 msgid "Start"
8221 msgstr "Εκκίνηση"
8223 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8224 msgid "Stop"
8225 msgstr "Σταμάτημα"
8227 #: server_replication.php:326
8228 #, php-format
8229 msgid "IO Thread %s only"
8230 msgstr "Διεργασία IO %s μόνο"
8232 #: server_replication.php:330
8233 msgid "Error management:"
8234 msgstr "Διαχείριση σφάλματος:"
8236 #: server_replication.php:332
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8239 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8240 msgstr ""
8241 "Η παράβλεψη σφαλμάτων μπορεί να οδηγήσει στο μη συγχρονισμό πρωτεύοντος και "
8242 "δευτερεύοντος!"
8244 #: server_replication.php:334
8245 msgid "Skip current error"
8246 msgstr "Παράβλεψη τρέχοντος σφάλματος"
8248 #: server_replication.php:335
8249 msgid "Skip next"
8250 msgstr "Παράβλεψη επόμενου"
8252 #: server_replication.php:338
8253 msgid "errors."
8254 msgstr "σφάλματα."
8256 #: server_replication.php:353
8257 #, php-format
8258 msgid ""
8259 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8260 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8261 msgstr ""
8262 "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
8263 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8265 #: server_status.php:46
8266 msgid ""
8267 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8268 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8269 "statements from the transaction."
8270 msgstr ""
8271 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποιούν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8272 "μνήμη καταγραφής που υπερβαίνει την τιμή binlog_cache_size και χρησιμοποιούν "
8273 "ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση δηλώσεων από τη συναλλαγή."
8275 #: server_status.php:47
8276 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8277 msgstr ""
8278 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποίησαν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8279 "μνήμη καταγραφής."
8281 #: server_status.php:48
8282 msgid ""
8283 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8284 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8285 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8286 "based instead of disk-based."
8287 msgstr ""
8288 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στο δίσκο που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8289 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεση δηλώσεων. Αν το Created_tmp_disk_tables "
8290 "είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή tmp_table_size ώστε οι "
8291 "προσωρινοί πίνακες να είναι στη μνήμη και όχι στο δίσκο."
8293 #: server_status.php:49
8294 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8295 msgstr "Πόσα προσωρινά αρχεία δημιούργησε το mysqld."
8297 #: server_status.php:50
8298 msgid ""
8299 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8300 "while executing statements."
8301 msgstr ""
8302 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στη μνήμη που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8303 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεσε δηλώσεων."
8305 #: server_status.php:51
8306 msgid ""
8307 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8308 "(probably duplicate key)."
8309 msgstr ""
8310 "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων γραμμών με την εντολή INSERT DELAYED για τις "
8311 "οποίες υπήρξε κάποιο σφάλμα (πιθανόν διπλό κλειδί)."
8313 #: server_status.php:52
8314 msgid ""
8315 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8316 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8317 msgstr ""
8318 "Ο αριθμός των διεργασιών χειριστή της εντολής INSERT DELAYED σε χρήση. Κάθε "
8319 "διαφορετικός πίνακας στον οποίο κάποιος χρησιμοποιεί την εντολή INSERT "
8320 "DELAYED χρησιμοποιεί της δική του διεργασία."
8322 #: server_status.php:53
8323 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8324 msgstr ""
8325 "Ο αριθμός των ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ (INSERT DELAYED) γραμμών που "
8326 "εγγράφτηκαν."
8328 #: server_status.php:54
8329 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8330 msgstr "Ο αριθμός των εκτελεσθέντων δηλώσεων ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ (FLUSH)."
8332 #: server_status.php:55
8333 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8334 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ (COMMIT)."
8336 #: server_status.php:56
8337 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8338 msgstr "Οι φορές που διαγράφτηκε μια γραμμή από έναν πίνακα."
8340 #: server_status.php:57
8341 msgid ""
8342 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8343 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8344 "indicates the number of time tables have been discovered."
8345 msgstr ""
8346 "Ο διακομιστής MySQL μπορεί να ρωτήσει τη μηχανή αποθήκευσης συμπλέγματος "
8347 "NDB, αν γνωρίζει σχετικά με έναν πίνακα με δοθέν όνομα. Αυτό καλείται "
8348 "ανακάλυψη. Το Handler_discover δείχνει τον αριθμό των πινάκων χρόνου που "
8349 "βρέθηκαν."
8351 #: server_status.php:58
8352 msgid ""
8353 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8354 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8355 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8356 msgstr ""
8357 "Οι φορές που αναγνώστηκε η πρώτη εισαγωγή από ένα ευρετήριο. Αν ο αριθμός "
8358 "είναι υψηλός, αύτο σημαίνει ότι ο διακομιστής κάνει πολλές πλήρεις σαρώσεις "
8359 "ευρετηρίου. Παράδειγμα: SELECT col1 FROM foo, υποθέτοντας ότι το col1 έχει "
8360 "ευρετήριο."
8362 #: server_status.php:59
8363 msgid ""
8364 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8365 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8366 msgstr ""
8367 "Ο αριθμός των αιτήσεων να αναγνωστεί μια γραμμή με βάση ένα κλειδί. Αν αυτός "
8368 "είναι υψηλός, είναι ένας καλός δείκτης ότι τα ερωτήματά σας και οι πίνακές "
8369 "σας έχουν κάνει σωστά ευρετήρια."
8371 #: server_status.php:60
8372 msgid ""
8373 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8374 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8375 "if you are doing an index scan."
8376 msgstr ""
8377 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής σε ταξινόμηση "
8378 "κλειδιού. Αυτό αυξάνετε αν κάνετε ερώτημα σε μια στήλη ευρετηρίου με ένα "
8379 "περιορισμό ευρετηρίου ή αν κάνετε μια σάρωση ευρετηρίου."
8381 #: server_status.php:61
8382 msgid ""
8383 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8384 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8385 msgstr ""
8386 "Ο αριθμός των αιτήσεων που ανέγνωσαν την προηγούμενη γραμμή ανά κλειδί. Αυτή "
8387 "η μέθοδος ανάγνωσης χρησιμοποιείτε κυρίως για βελτιστοποίηση της εντολής "
8388 "ORDER BY ... DESC."
8390 #: server_status.php:62
8391 msgid ""
8392 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8393 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8394 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8395 "you have joins that don't use keys properly."
8396 msgstr ""
8397 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης μιας γραμμής βασισμένων σε μια σταθερή "
8398 "θέση. Αύτός είναι υψηλός αν κάνετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν ταξινόμηση "
8399 "αποτελέσματος. Ίσως έχετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν από τη MySQL να "
8400 "σαρώνει ολόκληρους πίνακες ή έχετε ενώσεις που δεν χρησιμοποιούν σωστά τα "
8401 "κλειδιά."
8403 #: server_status.php:63
8404 msgid ""
8405 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8406 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8407 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8408 "advantage of the indexes you have."
8409 msgstr ""
8410 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής στο αρχείο δεδομένων. "
8411 "Αυτός είναι υψηλός, αν κάνετε αρκετές σαρώσεις πινάκων. Γενικά αυτό σημαίνει "
8412 "ότι οι πίνακες σας δεν έχουν σωστά ευρετήρια ή ότι τα ερωτήματά σας δεν "
8413 "έχουν γραφτεί ώστε να λαμβάνουν υπόψη τα ευρετήρια που έχετε."
8415 #: server_status.php:64
8416 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8417 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ (ROLLBACK)."
8419 #: server_status.php:65
8420 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8421 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για ενημέρωση μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8423 #: server_status.php:66
8424 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8425 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για εισαγωγή μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8427 #: server_status.php:67
8428 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8429 msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που περιέχουν δεδομένα (καθαρά και μη)."
8431 #: server_status.php:68
8432 msgid "The number of pages currently dirty."
8433 msgstr "Ο αριθμός των μη καθαρώ σελίδων."
8435 #: server_status.php:69
8436 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8437 msgstr ""
8438 "Ο αριθμός των σελίδων του buffer pool για τις οποίες υπήρξε αίτηση για "
8439 "εκκαθάριση."
8441 #: server_status.php:70
8442 msgid "The number of free pages."
8443 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων σελίδων."
8445 #: server_status.php:71
8446 msgid ""
8447 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8448 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8449 "reason."
8450 msgstr ""
8451 "Ο αριθμός των κλειδωμένων σελίδων στο buffer pool της InnoDB. Υπάρχουν "
8452 "σελίδες που έχουν ήδη αναγνωστεί ή εγγραφεί ή που δεν μπορούν να "
8453 "εκκαθαριστούν ή απομακρυνθούν για κάποιο άλλο λόγο."
8455 #: server_status.php:72
8456 msgid ""
8457 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8458 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8459 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8460 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8461 msgstr ""
8462 "Ο αριθμός των απασχολούμενων σελίδων γιατί έχουν δεσμευτεί για διαχειριστική "
8463 "υπερκεφαλή όπως κλειδώματα γραμμής ή το υιοθετημένο ευρετήριο μνήμης. Αυτή η "
8464 "τιμή μπορεί να υπολογιστεί ως Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8465 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8467 #: server_status.php:73
8468 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8469 msgstr "Συνολικό μέγεθος του buffer pool, σε σελίδες."
8471 #: server_status.php:74
8472 msgid ""
8473 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8474 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8475 msgstr ""
8476 "Ο αριθμός των «τυχαίων» αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8477 "συμβαίνει όταν ένα ερώτημα πρόκειται να σαρώσει ένα μεγάλο τμήμα πίνακα αλλά "
8478 "με τυχαία σειρά."
8480 #: server_status.php:75
8481 msgid ""
8482 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8483 "InnoDB does a sequential full table scan."
8484 msgstr ""
8485 "Ο αριθμός των διαδοχικών αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8486 "συμβείναι όταν η InnoDB εκτελεί μια διαδοχική πλήρη σάρωση πίνακα."
8488 #: server_status.php:76
8489 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8490 msgstr "Ο αριθμός των λογικών αιτήσεων ανάγνωσης που έκαν η InnoDB."
8492 #: server_status.php:77
8493 msgid ""
8494 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8495 "and had to do a single-page read."
8496 msgstr ""
8497 "Ο αριθμός των λογικών αναγνώσεων που η InnoDB δεν μπόρεσε να ικανοποιήσει "
8498 "από το buffer pool και έπρεπε να κάνει ανάγνωση μονής σελίδας."
8500 #: server_status.php:78
8501 msgid ""
8502 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8503 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8504 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8505 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8506 "properly, this value should be small."
8507 msgstr ""
8508 "Κανονικά, οι εγγραφές συμβαίνουν στο υπόβαθρο του buffer pool της InnoDB. "
8509 "Ωστόσο, αν είναι απαραίτητο να διαβάσετε ή να δημιουργήσετε μια σελίδα δεν "
8510 "υπάρχουν διαθέσιμες σελίδες, είναι απαραίτητό να περιμένετε πρώτα την "
8511 "εκκαθάριση των σελίδων. Αυτός ο μετρητής μετράει συμβάντα αυτών των "
8512 "αναμονών. Αν το μέγεθος του buffer pool έχει οριστεί σωστά, αυτή η τιμή "
8513 "πρέπει να είναι μικρή."
8515 #: server_status.php:79
8516 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8517 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών που έγιναν στο buffer pool της InnoDB."
8519 #: server_status.php:80
8520 msgid "The number of fsync() operations so far."
8521 msgstr "Ο αριθμός των λειτουργιών του fsync() μέχρι στιγμής."
8523 #: server_status.php:81
8524 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8525 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών λειτουργιών του fsync()."
8527 #: server_status.php:82
8528 msgid "The current number of pending reads."
8529 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών αναγνώσεων."
8531 #: server_status.php:83
8532 msgid "The current number of pending writes."
8533 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών εγγραφών."
8535 #: server_status.php:84
8536 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8537 msgstr "Το πλήθος των δεδομένων που αναγνώστηκε μέχρι στιγμής σε bytes."
8539 #: server_status.php:85
8540 msgid "The total number of data reads."
8541 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των αναγνώσεων δεδομένων."
8543 #: server_status.php:86
8544 msgid "The total number of data writes."
8545 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των εγγραφών δεδομένων."
8547 #: server_status.php:87
8548 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8549 msgstr "Το πλήθος των εγεγγραμμένων δεδομένων μέχρι στιγμής, σε bytes."
8551 #: server_status.php:88
8552 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8553 msgstr ""
8554 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8555 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8557 #: server_status.php:89
8558 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8559 msgstr ""
8560 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8561 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8563 #: server_status.php:90
8564 msgid ""
8565 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8566 "wait for it to be flushed before continuing."
8567 msgstr ""
8568 "Ο αριθμός των αναμονών που έγιναν εξαιτίας του μικρού μεγέθος του buffer "
8569 "καταγραφής και και έπρεπε να αναμένεται να εκκαθαριστεί πριν συνεχίσει."
8571 #: server_status.php:91
8572 msgid "The number of log write requests."
8573 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής καταγραφής."
8575 #: server_status.php:92
8576 msgid "The number of physical writes to the log file."
8577 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών στο αρχείο καταγραφής."
8579 #: server_status.php:93
8580 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8581 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής."
8583 #: server_status.php:94
8584 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8585 msgstr "Ο αριθμός των εκκρεμών fsyncs στο αρχείο καταγραφής."
8587 #: server_status.php:95
8588 msgid "Pending log file writes."
8589 msgstr "Εκκρεμείς εγγραφές αρχείου καταγραφής."
8591 #: server_status.php:96
8592 msgid "The number of bytes written to the log file."
8593 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων bytes στο αρχείο καταγραφής."
8595 #: server_status.php:97
8596 msgid "The number of pages created."
8597 msgstr "Ο αριθμός των δημιουργηθέντων σελίδων."
8599 #: server_status.php:98
8600 msgid ""
8601 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8602 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8603 msgstr ""
8604 "Το μέγεθος μεταφρασμένης σελίδας της InnoDB (προεπιλογή: 16KB). Πολλές τιμές "
8605 "υπολογίζονται σε σελίδες. Το μέγεθος της σελίδας επιτρέπει την εύκολη "
8606 "μετατροπή σε bytes."
8608 #: server_status.php:99
8609 msgid "The number of pages read."
8610 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων σελίδων."
8612 #: server_status.php:100
8613 msgid "The number of pages written."
8614 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων σελίδων."
8616 #: server_status.php:101
8617 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8618 msgstr "Ο αριθμός των κλειδωμάτων γραμμής που είναι τώρα σε αναμονή."
8620 #: server_status.php:102
8621 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8622 msgstr ""
8623 "Ο μέσος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8625 #: server_status.php:103
8626 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8627 msgstr ""
8628 "Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος απόκτησης κλειδώματος γραμμής σε "
8629 "χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8631 #: server_status.php:104
8632 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8633 msgstr ""
8634 "Ο μέγιστος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε "
8635 "χιλιοστοδευτερόλεπτα.."
8637 #: server_status.php:105
8638 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8639 msgstr "Οι φορές που πρέπει να αναμένεται ένα κλείδωμα γραμμής."
8641 #: server_status.php:106
8642 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8643 msgstr "Ο αριθμός των διαγραμμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8645 #: server_status.php:107
8646 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8647 msgstr "Ο αριθμός των εισαχθέντων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8649 #: server_status.php:108
8650 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8651 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8653 #: server_status.php:109
8654 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8655 msgstr "Ο αριθμός των ενημερωμένων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8657 #: server_status.php:110
8658 msgid ""
8659 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8660 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8661 msgstr ""
8662 "Ο αριθμός των μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού που έχει αλλάξει "
8663 "αλλά δεν έχει ακόμα εκκαθαριστεί στο δίσκο. Ήταν γνωστός ως "
8664 "Not_flushed_key_blocks."
8666 #: server_status.php:111
8667 msgid ""
8668 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8669 "determine how much of the key cache is in use."
8670 msgstr ""
8671 "Ο αριθμός των μη χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. "
8672 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη τιμή για να προσδιορίσετε πόση "
8673 "λανθάνουσα μνήμη κλειδιού χρησιμοποιείται."
8675 #: server_status.php:112
8676 msgid ""
8677 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8678 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8679 "one time."
8680 msgstr ""
8681 "Ο αριθμός των χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. Αυτή η "
8682 "τιμή είναι ένα έντονο σημάδι που δείχνει τον μέγιστο αριθμό μπλοκς που είναι "
8683 "σε χρήση με μια φορά."
8685 #: server_status.php:113
8686 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8687 msgstr ""
8688 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης ενός μπλοκ κλειδιού από τη λανθάνουσα μνήμη."
8690 #: server_status.php:114
8691 msgid ""
8692 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8693 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8694 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8695 msgstr ""
8696 "Ο αριθμός των φυσικών αναγνώσεων ενός μπλοκ κλειδιού από το δίσκο. Αν το "
8697 "Key_reads είναι μεγάλο, τότε η τιμή key_buffer_size είναι πιθανόν πολύ "
8698 "μικρή. Ο βαθμό απώλειας λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως "
8699 "Key_reads/Key_read_requests."
8701 #: server_status.php:115
8702 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8703 msgstr ""
8704 "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής ενός μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη."
8706 #: server_status.php:116
8707 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8708 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών ενός κλειδιού στο δίσκο."
8710 #: server_status.php:117
8711 msgid ""
8712 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8713 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8714 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8715 msgstr ""
8716 "Το συνολικό κόστος του τελευταίου μεταφρασμένου ερωτήματος όπως υπολογίστηκε "
8717 "από τον βελτιοποιητή ερωτήματος. Είναι χρήσιμο για σύγκριση κόστους "
8718 "διαφορετικών σχεδίων ερωτημάτων για το ίδιο ερώτημα. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 "
8719 "σημαίνει ότι κανένα ερώτημα δεν μεταφράστηκε ακόμα."
8721 #: server_status.php:118
8722 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8723 msgstr ""
8724 "Ο αριθμός των γραμμών σε αναμονή για εγγραφή στις σειρές ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΩΝ "
8725 "ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ (INSERT DELAYED)."
8727 #: server_status.php:119
8728 msgid ""
8729 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8730 "table cache value is probably too small."
8731 msgstr ""
8732 "Ο αριθμός των πινάκων που ανοίχτηκαν. Αν οι ανοιγμένοι πίνακες είναι "
8733 "μεγάλοι, η τιμή λανθάνουσας μνήμης πινάκων είναι πιθανον μικρή."
8735 #: server_status.php:120
8736 msgid "The number of files that are open."
8737 msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι ανοιχτά."
8739 #: server_status.php:121
8740 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8741 msgstr ""
8742 "Ο αριθμός των ροών που είναι ανοιχτές (χρησιμοποιούνται κυρίως για "
8743 "καταγραφή)."
8745 #: server_status.php:122
8746 msgid "The number of tables that are open."
8747 msgstr "Ο αριθμός των πινάκων που είναι ανοιχτοί."
8749 #: server_status.php:123
8750 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8751 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων μπλοκ μνήμης στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8753 #: server_status.php:124
8754 msgid "The amount of free memory for query cache."
8755 msgstr "Το μέγεθος της ελεύθερης μνήμης για λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8757 #: server_status.php:125
8758 msgid "The number of cache hits."
8759 msgstr "Ο αριθμός των προσπελάσεων λανθάνουσας μνήμης."
8761 #: server_status.php:126
8762 msgid "The number of queries added to the cache."
8763 msgstr "Ο αριθμός των ερωτημάτων που προστέθηκαν στην λανθάνουσα μνήμη."
8765 #: server_status.php:127
8766 msgid ""
8767 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8768 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8769 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8770 "decide which queries to remove from the cache."
8771 msgstr ""
8772 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έχουν απομακρυνθεί από τη λανθάνουσα μνήμη για "
8773 "την απελευθέρωση της μνήμης για την απομνημόνευση νέων ερωτημάτων. Αυτή η "
8774 "πληροφορία σας βοηθάει να ρυθμίσετε το μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης "
8775 "ερωτήματος. Η λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων χρησιμοποιεί μια τελευταία "
8776 "χρησιμοποιούμενη στρατηγική (LRU) για να αποφασίσει ποια ερωτήματα να "
8777 "απομακρύνει από τη λανθάνουσα μνήμη."
8779 #: server_status.php:128
8780 msgid ""
8781 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8782 "query_cache_type setting)."
8783 msgstr ""
8784 "Ο αριθμός των μη λανθανόντων ερωτημάτων (μη απομνημονεύσιμα ή δεν "
8785 "απομνημονεύονται λόγω της ρύθμισης query_cache_type)."
8787 #: server_status.php:129
8788 msgid "The number of queries registered in the cache."
8789 msgstr "Ο αριθμός των καταχωρημένων ερωτημάτων στη λανθάνουσα μνήμη."
8791 #: server_status.php:130
8792 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8793 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8795 #: server_status.php:131
8796 msgctxt "$strShowStatusReset"
8797 msgid "Reset"
8798 msgstr "Επαναφορά"
8800 #: server_status.php:132
8801 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8802 msgstr "Η κατάσταση της ασφαλούς αναπαραγωγής (δεν έχει εφαρμοστεί)."
8804 #: server_status.php:133
8805 msgid ""
8806 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8807 "should carefully check the indexes of your tables."
8808 msgstr ""
8809 "Ο αριθμός των ενώσεων που δεν χρησιμοποιούν ευρετήρια. Αν η τιμή είναι 0, "
8810 "πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων σας."
8812 #: server_status.php:134
8813 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8814 msgstr ""
8815 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιήσαν μια αναζήτηση εύρους σε έναν πίνακα "
8816 "παραπομπής."
8818 #: server_status.php:135
8819 msgid ""
8820 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8821 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8822 msgstr ""
8823 "Ο αριθμός των ενώσεων χωρίς κλειδιά που ελέγχουν τη χρήση κλειδιού μετά από "
8824 "κάθε γραμμή. (Αν αυτό δεν είναι 0, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα "
8825 "ευρετήρια των πινάκων σας.)"
8827 #: server_status.php:136
8828 msgid ""
8829 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8830 "critical even if this is big.)"
8831 msgstr ""
8832 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιούν εύρη στον πρώτο πίνακα. (Κανονικά "
8833 "δεν είναι κρίσιμος αν δεν είναι μεγάλος.)"
8835 #: server_status.php:137
8836 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8837 msgstr "Ο αριθμός των ενώσεων που έκαναν μια πλήρη σάρωση του πρώτου πίνακα."
8839 #: server_status.php:138
8840 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8841 msgstr ""
8842 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων που είναι τώρα ανοιχτοί από τη δευτερεύουσα "
8843 "συνεργασία SQL."
8845 #: server_status.php:139
8846 msgid ""
8847 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8848 "retried transactions."
8849 msgstr ""
8850 "Συνολικές φορές (από την εκκίνηση) που η διεργασία δευτερεύουσας "
8851 "αναπαραγωγής SQL έχει ξαναδοκιμάσει συναλλαγές."
8853 #: server_status.php:140
8854 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8855 msgstr ""
8856 "Αυτό είναι ΑΝΟΙΧΤΟ, αν αυτός ο διακομιστής είναι δευτερεύων που συνδέεται σε "
8857 "πρωτεύωντα."
8859 #: server_status.php:141
8860 msgid ""
8861 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8862 "create."
8863 msgstr ""
8864 "Ο αριθμός των διεργασιών που έλαβαν περισσότερα από slow_launch_time "
8865 "δευτερόλεπτα να δημιουργηθούν."
8867 #: server_status.php:142
8868 msgid ""
8869 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8870 msgstr ""
8871 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έλαβαν περισσότερα από long_query_time "
8872 "δευτερόλεπτα."
8874 #: server_status.php:143
8875 msgid ""
8876 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8877 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8878 "system variable."
8879 msgstr ""
8880 "Ο αριθμός των συνόλων περασμάτων που έπρεπε να κάνει ο αλγόριθμός "
8881 "ταξινόμησης. Αν ο αριθμός είναι μεγάλος, πρέπει να αυξήσετε την τιμή της "
8882 "μεταβλητής συστήματος sort_buffer_size."
8884 #: server_status.php:144
8885 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8886 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν με εύρη."
8888 #: server_status.php:145
8889 msgid "The number of sorted rows."
8890 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομημένων γραμμών."
8892 #: server_status.php:146
8893 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8894 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν σαρώνοντας τον πίνακα."
8896 #: server_status.php:147
8897 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8898 msgstr "Οι φορές που ένα κλείδωμα πινακα ανακτήθηκε άμεσα.."
8900 #: server_status.php:148
8901 msgid ""
8902 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8903 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8904 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8905 "tables or use replication."
8906 msgstr ""
8907 "Οι φορές που ένα κλείδωμα πίνακα δεν μπόρεσε να ληφθεί αμέσως και ήταν "
8908 "απαραίτητη μια αναμονή. Αν ο αριθμός είναι υψηλός, και έχετε προβλήματα "
8909 "απόδοσης, πρέπει πρώτα να βελτιώσετε τα ερωτήματά σας και μετά χωρίστε τον "
8910 "πίνακα ή τους πίνακες ή χρησιμοποιείστε αναπαραγωγή."
8912 #: server_status.php:149
8913 msgid ""
8914 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8915 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8916 "raise your thread_cache_size."
8917 msgstr ""
8918 "Ο αριθμός των διεργασιών στη λανθάνουσα μνήμη διεργασιών. Ο βαθμός χρήσης "
8919 "λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως Threads_created/Connections. Αν "
8920 "η τιμή είναι κόκκινη πρέπει να αυξήσετε την τιμή thread_cache_size."
8922 #: server_status.php:150
8923 msgid "The number of currently open connections."
8924 msgstr "Ο αριθμός των τρέχοντων ανοιγμένων συνδέσεων."
8926 #: server_status.php:151
8927 msgid ""
8928 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8929 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8930 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8931 "implementation.)"
8932 msgstr ""
8933 "Ο αριθμός των διεργασιών που δημιουργήθηκαν για το χειρισμό συνδέσεων. Αν το "
8934 "Threads_created είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή "
8935 "thread_cache_size. (Κανονικά αυτό δεν δίνει μια σημαντική βελτίωση απόδοσης "
8936 "αν έχετε μια καλή εφαρμογή διεργασίας.)"
8938 #: server_status.php:152
8939 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8940 msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών που δεν είναι σε νάρκη."
8942 #: server_status.php:163
8943 msgid "Runtime Information"
8944 msgstr "Πληροφορίες εκτέλεσης"
8946 #: server_status.php:367
8947 msgid "Handler"
8948 msgstr "Χειριστής"
8950 #: server_status.php:368
8951 msgid "Query cache"
8952 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ερωτήματος"
8954 #: server_status.php:369
8955 msgid "Threads"
8956 msgstr "Διεργασίες"
8958 #: server_status.php:371
8959 msgid "Temporary data"
8960 msgstr "Προσωρινά δεδομένα"
8962 #: server_status.php:372
8963 msgid "Delayed inserts"
8964 msgstr "Καθυστερημένες εισαγωγές"
8966 #: server_status.php:373
8967 msgid "Key cache"
8968 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη κλειδιού"
8970 #: server_status.php:374
8971 msgid "Joins"
8972 msgstr "Ενώσεις"
8974 #: server_status.php:376
8975 msgid "Sorting"
8976 msgstr "Ταξινόμηση"
8978 #: server_status.php:378
8979 msgid "Transaction coordinator"
8980 msgstr "Συντονιστής κινήσεων"
8982 #: server_status.php:388
8983 msgid "Flush (close) all tables"
8984 msgstr "Εκκαθάριση (κλείσιμο) όλων των πινάκων"
8986 #: server_status.php:390
8987 msgid "Show open tables"
8988 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
8990 #: server_status.php:395
8991 msgid "Show slave hosts"
8992 msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων διακομιστών"
8994 #: server_status.php:401
8995 msgid "Show slave status"
8996 msgstr "Εμφάνιση κατάστασης δευτερεύοντος"
8998 #: server_status.php:406
8999 msgid "Flush query cache"
9000 msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης ερωτημάτων"
9002 #: server_status.php:411
9003 msgid "Show processes"
9004 msgstr "Εμφάνιση διεργασιών"
9006 #: server_status.php:461
9007 #, fuzzy
9008 msgctxt "for Show status"
9009 msgid "Reset"
9010 msgstr "Επαναφορά"
9012 #: server_status.php:467
9013 #, php-format
9014 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9015 msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s."
9017 #: server_status.php:477
9018 #, fuzzy
9019 msgid ""
9020 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9021 "b> process."
9022 msgstr ""
9023 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
9024 "διαδικασία."
9026 #: server_status.php:479
9027 #, fuzzy
9028 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9029 msgstr ""
9030 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
9031 "διαδικασία."
9033 #: server_status.php:481
9034 #, fuzzy
9035 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9036 msgstr ""
9037 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
9038 "διαδικασία."
9040 #: server_status.php:483
9041 #, fuzzy
9042 msgid ""
9043 "For further information about replication status on the server, please visit "
9044 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9045 msgstr ""
9046 "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία <b>αναπαραγωγής</"
9047 "b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο "
9048 "διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
9050 #: server_status.php:500
9051 msgid ""
9052 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9053 "this MySQL server since its startup."
9054 msgstr ""
9055 "<b>Κίνηση Διακομιστή</b>: Αυτοί οι πίνακες δείχνουν στατιστικά χρήσης "
9056 "δικτύου αυτού του διακομιστή MySQL από την έναρξη της λειτουργίας του."
9058 #: server_status.php:505
9059 msgid "Traffic"
9060 msgstr "Κίνηση"
9062 #: server_status.php:505
9063 msgid ""
9064 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9065 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9066 msgstr ""
9067 "Σε έναν απασχολημένο διακομιστή, οι μετρητές μνήμης μπορεί να τερματίσουν, "
9068 "έτσι αυτές οι στατιστικές όπως αναφέρονται από τον διακομιστή μπορεί να "
9069 "είναι εσφαλμένες."
9071 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9072 #: server_status.php:672
9073 msgid "per hour"
9074 msgstr "ανά ώρα"
9076 #: server_status.php:511
9077 msgid "Received"
9078 msgstr "Ελήφθησαν"
9080 #: server_status.php:521
9081 msgid "Sent"
9082 msgstr "Εστάλησαν"
9084 #: server_status.php:550
9085 msgid "Connections"
9086 msgstr "Συνδέσεις"
9088 #: server_status.php:557
9089 msgid "max. concurrent connections"
9090 msgstr "μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
9092 #: server_status.php:564
9093 msgid "Failed attempts"
9094 msgstr "Αποτυχημένες προσπάθειες"
9096 #: server_status.php:578
9097 msgid "Aborted"
9098 msgstr "Ακυρωμένες συνδέσεις"
9100 #: server_status.php:607
9101 #, php-format
9102 msgid ""
9103 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9104 "server."
9105 msgstr ""
9106 "<b>Στατιστικά ερωτημάτων</b>: Από την έναρξη λειτουργίας, %s ερωτήματα έχουν "
9107 "σταλεί στον διακομιστή."
9109 #: server_status.php:615
9110 msgid "per minute"
9111 msgstr "ανά λεπτό"
9113 #: server_status.php:616
9114 msgid "per second"
9115 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
9117 #: server_status.php:671
9118 msgid "Query type"
9119 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9121 #: server_status.php:845
9122 msgid "Replication status"
9123 msgstr "Κατάσταση αναπαραγωγής"
9125 #: server_synchronize.php:92
9126 msgid "Could not connect to the source"
9127 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με την προέλευση"
9129 #: server_synchronize.php:95
9130 msgid "Could not connect to the target"
9131 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον προορισμό"
9133 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
9134 #: tbl_get_field.php:19
9135 #, php-format
9136 msgid "'%s' database does not exist."
9137 msgstr "Η βάση δεδομένων «%s» δεν υπάρχει."
9139 #: server_synchronize.php:263
9140 msgid "Structure Synchronization"
9141 msgstr "Συγχρονισμός δομής"
9143 #: server_synchronize.php:270
9144 msgid "Data Synchronization"
9145 msgstr "Συγχρονισμός Δεδομένων"
9147 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9148 msgid "not present"
9149 msgstr "δεν υφίσταται"
9151 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9152 msgid "Structure Difference"
9153 msgstr "Διαφορά δομής"
9155 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9156 msgid "Data Difference"
9157 msgstr "Διαφορά Δεδομένων"
9159 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9160 msgid "Add column(s)"
9161 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
9163 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9164 msgid "Remove column(s)"
9165 msgstr "Απομάκρυνση στήλης(ών)"
9167 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9168 msgid "Alter column(s)"
9169 msgstr "Αλλαγή στήλης(ών)"
9171 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9172 msgid "Remove index(s)"
9173 msgstr "Απομάκρυνση ευρετηρίου(ων)"
9175 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9176 msgid "Apply index(s)"
9177 msgstr "Εφαρμογή ευρετηρίου(ων)"
9179 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9180 msgid "Update row(s)"
9181 msgstr "Ενημέρωση γραμμής(ών)"
9183 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9184 msgid "Insert row(s)"
9185 msgstr "Εισαγωγή γραμμής(ών)"
9187 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9188 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9189 msgstr ""
9190 "Θέλετε να διαγράψετε όλες τις προηγούμενες γραμμές από τους πίνακες "
9191 "προορισμού;"
9193 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9194 msgid "Apply Selected Changes"
9195 msgstr "Εφαρμογή Επιλεγμένων Αλλαγών"
9197 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9198 msgid "Synchronize Databases"
9199 msgstr "Συγχρονισμός Βάσεων δεδομένων"
9201 #: server_synchronize.php:462
9202 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9203 msgstr ""
9204 "Οι επιλεγμένοι πίνακες προορισμου έχουν συγχρονιστεί με τους πίνακες "
9205 "προέλευσης."
9207 #: server_synchronize.php:940
9208 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9209 msgstr ""
9210 "Η βάση δεδομένων προορισμού συγχρονίστηκε με τη βάση δεδομένων προέλευσης"
9212 #: server_synchronize.php:1001
9213 msgid "The following queries have been executed:"
9214 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα εκτελέστηκαν:"
9216 #: server_synchronize.php:1120
9217 msgid "Enter manually"
9218 msgstr ""
9220 #: server_synchronize.php:1121
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Current connection"
9223 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9225 #: server_synchronize.php:1150
9226 #, fuzzy, php-format
9227 msgid "Configuration: %s"
9228 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
9230 #: server_synchronize.php:1165
9231 msgid "Socket"
9232 msgstr "Υποδοχή"
9234 #: server_synchronize.php:1211
9235 msgid ""
9236 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9237 "database will remain unchanged."
9238 msgstr ""
9239 "Η βάση δεδομένων προορισμού θα συγχρονιστεί πλήρως με τη βάση δεδομένων "
9240 "προέλευσης. Η βάση δεδομένων προέλευσης θα παραμείνει ως έχει."
9242 #: server_variables.php:34
9243 msgid "Server variables and settings"
9244 msgstr "Ρυθμίσεις και μεταβλητές του διακομιστή"
9246 #: server_variables.php:54
9247 msgid "Session value"
9248 msgstr "Τιμή Συνεδρίας"
9250 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9251 msgid "Global value"
9252 msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
9254 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9255 msgid "Download"
9256 msgstr "Λήψη"
9258 #: setup/frames/index.inc.php:49
9259 msgid "Cannot load or save configuration"
9260 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
9262 #: setup/frames/index.inc.php:50
9263 #, fuzzy
9264 #| msgid ""
9265 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9266 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9267 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9268 #| "it."
9269 msgid ""
9270 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9271 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9272 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9273 msgstr ""
9274 "Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο "
9275 "μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην [a@../Documentation."
9276 "html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα μπορείτε μόνο να τον "
9277 "λάβετε ή να τον προβάλετε."
9279 #: setup/frames/index.inc.php:57
9280 msgid ""
9281 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9282 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9283 msgstr ""
9284 "Δεν χρησιμοποιείτε ασφαλή σύνδεση: όλα τα δεδομένα (ακόμα και δυνητικά "
9285 "ευαίσθητες πληροφορίες, όπως οι κωδικοί πρόσβασης) διακινούνται "
9286 "ακρυπτογράφητα!"
9288 #: setup/frames/index.inc.php:60
9289 #, php-format
9290 msgid ""
9291 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9292 "link[/a] to use a secure connection."
9293 msgstr ""
9294 "Αν ο διακομιστής σας έχει ρυθμιστεί να δέχεται αιτήσεις HTTPS πατήστε [a@%s]"
9295 "αυτόν τον σύνδεσμο[/a] για χρήση ασφαλούς σύνδεσης."
9297 #: setup/frames/index.inc.php:64
9298 msgid "Insecure connection"
9299 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9301 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9302 msgid "Overview"
9303 msgstr "Επισκόπηση"
9305 #: setup/frames/index.inc.php:96
9306 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9307 msgstr "Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων (#MSG_COUNT)"
9309 #: setup/frames/index.inc.php:136
9310 msgid "There are no configured servers"
9311 msgstr "Δεν υπάρχουν ρυθμισμένοι διακομιστές"
9313 #: setup/frames/index.inc.php:144
9314 msgid "New server"
9315 msgstr "Νέος διακομιστής"
9317 #: setup/frames/index.inc.php:173
9318 msgid "Default language"
9319 msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"
9321 #: setup/frames/index.inc.php:183
9322 msgid "let the user choose"
9323 msgstr "Δικαίωμα επιλογής στο χρήστη"
9325 #: setup/frames/index.inc.php:194
9326 msgid "- none -"
9327 msgstr "- καμία -"
9329 #: setup/frames/index.inc.php:197
9330 msgid "Default server"
9331 msgstr "Προεπιλεγμένος διακομιστής"
9333 #: setup/frames/index.inc.php:207
9334 msgid "End of line"
9335 msgstr "Τέλος γραμμής"
9337 #: setup/frames/index.inc.php:212
9338 msgid "Display"
9339 msgstr "Προβολή"
9341 #: setup/frames/index.inc.php:216
9342 msgid "Load"
9343 msgstr "Φόρτωση"
9345 #: setup/frames/index.inc.php:227
9346 msgid "phpMyAdmin homepage"
9347 msgstr "Ιστοσελίδα phpMyAdmin"
9349 #: setup/frames/index.inc.php:228
9350 msgid "Donate"
9351 msgstr "Δωρεά"
9353 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9354 msgid "Edit server"
9355 msgstr "Επεξεργασία διακομιστή"
9357 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9358 msgid "Add a new server"
9359 msgstr "Προσθήκη ενός νέου διακομιστή"
9361 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9362 msgid "Warning"
9363 msgstr "Προειδοποίηση"
9365 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9366 msgid "Submitted form contains errors"
9367 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
9369 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9370 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9371 msgstr "Δοκιμή μετατροπής εσφαλμένων πεδίων στις προεπιλεγμένες τιμές τους"
9373 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9374 msgid "Ignore errors"
9375 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
9377 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9378 msgid "Show form"
9379 msgstr "Εμφάνιση φόρμας"
9381 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9382 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9383 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9384 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9385 msgid "Version check"
9386 msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
9388 #: setup/lib/index.lib.php:119
9389 msgid ""
9390 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9391 msgstr ""
9392 "Ούτε διεύθυνση URL ούτε CURL είναι διαθέσιμα. Ο έλεγχος της έκδοσης δεν "
9393 "είναι δυνατό να γίνει."
9395 #: setup/lib/index.lib.php:126
9396 msgid ""
9397 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9398 "not respond."
9399 msgstr ""
9400 "Η ανάγνωση της έκδοσης απέτυχε. Ίσως είστε εκτός δικτύου ή ο αναβαθμισμένος "
9401 "διακομιστής δεν αποκρίνεται."
9403 #: setup/lib/index.lib.php:143
9404 msgid "Got invalid version string from server"
9405 msgstr "Ελήφθει μη έγκυρη έκδοση από τον διακομιστή"
9407 #: setup/lib/index.lib.php:150
9408 msgid "Unparsable version string"
9409 msgstr "Μη αναγνώσιμος αριθμός έκδοσης"
9411 #: setup/lib/index.lib.php:158
9412 #, php-format
9413 msgid ""
9414 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9415 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9416 msgstr ""
9417 "Μια νεότερη έκδοση του phpMyAdmin είναι διαθέσιμη και καλό θα είναι να την "
9418 "εγκαταστήσετε. Η νεότερη έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9420 #: setup/lib/index.lib.php:162
9421 #, fuzzy, php-format
9422 msgid ""
9423 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9424 "version is %s, released on %s."
9425 msgstr ""
9426 "Χρησιμοποιείτε υποέκδοση έκδοσης. Εκτελέστε την [kbd]ενημέρωση svn[/kbd] :-)"
9427 "[br]Η τελευταία τελική έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9429 #: setup/lib/index.lib.php:165
9430 msgid "No newer stable version is available"
9431 msgstr "Δεν υπάρχει νεότερη έκδοση (μη δοκιμαστική) διαθέσιμη"
9433 #: setup/lib/index.lib.php:250
9434 msgid ""
9435 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9436 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
9437 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9438 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9439 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9440 "of users, including you, are connected to."
9441 msgstr ""
9442 "Αυτή η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9443 "απενεργοποιηθεί καθώς επιτρέπει σε κακόβουλους να εισβάλουν συνδεόμενοι σε "
9444 "οποιοδήποτε διακομιστή MySQL. Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, "
9445 "χρησιμοποιείστε [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]λίστα "
9446 "διευθύνσεων που εμπιστεύεστε[/a]. Ωστόσο, η βασισμένη σε IP προστασία ίσως "
9447 "να μην είναι αξιόπιστη αν η IP σας ανήκει σε έναν ISP όπου χιλιάδες χρήστες, "
9448 "μαζί με εσάς, είναι συνδεδεμένοι σε αυτόν."
9450 #: setup/lib/index.lib.php:251
9451 msgid ""
9452 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9453 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9454 "you don't need to remember it."
9455 msgstr ""
9456 "Δεν ορίσατε το μυστικό κολιτσίδας και ενεργοποιήσατε την επικύρωση cookie. "
9457 "Έτσι δημιουργήθηκε αυτόματα ένα κλειδί για σας. Χρησιμοποιήθηκε για την "
9458 "κρυπτογράφηση cookies. Δεν χρειάζεται να το θυμάστε."
9460 #: setup/lib/index.lib.php:252
9461 #, php-format
9462 msgid ""
9463 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
9464 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9465 "system."
9466 msgstr ""
9467 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση και "
9468 "αποσυμπίεση Bzip2[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθεσιμες σε "
9469 "αυτό το σύστημα."
9471 #: setup/lib/index.lib.php:253
9472 msgid ""
9473 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9474 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9475 msgstr ""
9476 "Αυτή η τιμή πρέπει να διπλοελεχθεί για διασφάλιση ότι αυτός ο φάκελος δεν "
9477 "είναι καθολικά προσβάσιμος ούτε αναγνώσιμος ούτε εγγράψιμος από άλλους "
9478 "χρήστες στο διακομιστή σας."
9480 #: setup/lib/index.lib.php:254
9481 msgid ""
9482 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9483 "enabled if your web server supports it"
9484 msgstr ""
9485 "Αύτη η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9486 "είναι ενεργή αν την υποστηρίζει ο διακομιστής σας"
9488 #: setup/lib/index.lib.php:255
9489 #, php-format
9490 msgid ""
9491 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9492 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9493 "system."
9494 msgstr ""
9495 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Συμπίεση και "
9496 "αποσυμπίεση GZip[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθέσιμες σε "
9497 "αυτό το σύστημα."
9499 #: setup/lib/index.lib.php:256
9500 msgid ""
9501 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9502 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9503 "pose a security risk such as impersonation."
9504 msgstr ""
9505 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ισχύς του cookie σύνδεσης[/a] "
9506 "πρέπει να οριστεί σε 1800 δευτερόλεπτα (30 λεπτά) το περισσότερο. Τιμές "
9507 "μεγαλύτερες από 1800 ίσως παρουσιάσουν προβλήματα ασφάλειας όπως μίμηση."
9509 #: setup/lib/index.lib.php:257
9510 #, php-format
9511 msgid ""
9512 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9513 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9514 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
9515 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9516 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9517 "to."
9518 msgstr ""
9519 "Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις "
9520 "προστασίας - ρυθμίσεις [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9521 "$d#tab_Server_config]επικύρωση διακομιστή[/a] και [a@?page=form&amp;"
9522 "formset=features#tab_Security]λίστα αξιόπιστων διακομιστών[/a]. Ωστόσο, η "
9523 "βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν ο πάροχός έχει χιλιάδες "
9524 "χρήστες που συνδέονται."
9526 #: setup/lib/index.lib.php:258
9527 #, php-format
9528 msgid ""
9529 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9530 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9531 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9532 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9533 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9534 msgstr ""
9535 "Ορίζετε τον τύπο επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] και περιλαμβάνει όνομα "
9536 "χρήστη και κωδικό πρόσβασης για αυτόματη σύνδεση, αν και δεν προτείνεται. "
9537 "Όποιος γνωρίζει ή υποθέτει τη διεύθυνση URL του phpMyAdmin μπορεί να έχει "
9538 "άμεση πρόσβαση. Ορίστε τον [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9539 "$d#tab_Server]τύπο επικύρωσης[/a] σε [kbd]cookie[/kbd] ή [kbd]http[/kbd]."
9541 #: setup/lib/index.lib.php:259
9542 #, php-format
9543 msgid ""
9544 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9545 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9546 msgstr ""
9547 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση Zip[/a] "
9548 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9550 #: setup/lib/index.lib.php:260
9551 #, php-format
9552 msgid ""
9553 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9554 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9555 msgstr ""
9556 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]αποσυμπίεση Zip[/a] "
9557 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9559 #: setup/lib/index.lib.php:283
9560 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9561 msgstr ""
9562 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
9563 "υποστηρίζει"
9565 #: setup/lib/index.lib.php:293
9566 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9567 msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιείτε την mysqli για λόγους απόδοσης"
9569 #: setup/lib/index.lib.php:318
9570 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9571 msgstr "Επιτρέπετε την σύνδεση στο διακομιστή χωρίς κωδικό πρόσβασης."
9573 #: setup/lib/index.lib.php:338
9574 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9575 msgstr "Το κλειδί είναι πολύ μικρό. Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες"
9577 #: setup/lib/index.lib.php:345
9578 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9579 msgstr ""
9580 "Το κλειδί πρέπει να περιέχει γράμματα, αριθμούς [em]και[/em] ειδικούς "
9581 "χαρακτήρες"
9583 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9584 #, php-format
9585 msgid "Inserted row id: %1$d"
9586 msgstr "Ταυτότητα εισερχόμενης εγγραφής: %1$d"
9588 #: sql.php:586
9589 msgid "Showing as PHP code"
9590 msgstr "Εμφάνιση ως κώδικά PHP"
9592 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9593 msgid "Showing SQL query"
9594 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9596 #: sql.php:591
9597 #, fuzzy
9598 #| msgid "Validate SQL"
9599 msgid "Validated SQL"
9600 msgstr "Επικύρωση SQL"
9602 #: sql.php:817
9603 #, php-format
9604 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9605 msgstr "Προβλήματα με τα ευρετήρια στον πίνακα «%s»"
9607 #: sql.php:849
9608 msgid "Label"
9609 msgstr "Τίτλος"
9611 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9612 #, php-format
9613 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9614 msgstr "Ο πίνακας %1$s αλλάχτηκε επιτυχώς"
9616 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9617 #: tbl_select.php:32
9618 msgid "Browse foreign values"
9619 msgstr "Αναζήτηση μη διακριτών τιμών"
9621 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9622 msgid "Function"
9623 msgstr "Έλεγχος"
9625 #: tbl_change.php:721
9626 #, fuzzy
9627 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9628 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9629 msgstr ""
9630 " Εξαιτίας του μεγέθος του,<br /> αυτό το πεδίο ίσως να μη μπορεί να "
9631 "διορθωθεί "
9633 #: tbl_change.php:836
9634 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9635 msgstr "Απομάκρυνση της Αναφοράς Αποθήκης BLOB"
9637 #: tbl_change.php:842
9638 msgid "Binary - do not edit"
9639 msgstr "Δυαδικό - χωρίς δυνατότητα επεξεργασίας"
9641 #: tbl_change.php:890
9642 msgid "Upload to BLOB repository"
9643 msgstr "Μεταφορά στην αποθήκη BLOB"
9645 #: tbl_change.php:1027
9646 msgid "Insert as new row"
9647 msgstr "Εισαγωγή ως νέα εγγραφή"
9649 #: tbl_change.php:1028
9650 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9651 msgstr "Εισαγωγή ως νέα γραμμή και παράβλεψη σφαλμάτων"
9653 #: tbl_change.php:1029
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Show insert query"
9656 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9658 #: tbl_change.php:1040
9659 msgid "and then"
9660 msgstr "και μετά"
9662 #: tbl_change.php:1044
9663 msgid "Go back to previous page"
9664 msgstr "Επιστροφή"
9666 #: tbl_change.php:1045
9667 msgid "Insert another new row"
9668 msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής"
9670 #: tbl_change.php:1049
9671 msgid "Go back to this page"
9672 msgstr "Επιστροφή σε αυτή τη σελίδα"
9674 #: tbl_change.php:1057
9675 msgid "Edit next row"
9676 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
9678 #: tbl_change.php:1068
9679 msgid ""
9680 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9681 msgstr ""
9682 "Χρήση του πλήκτρου TAB για μετακίνηση από τιμή σε τιμή ή CTRL+βέλη για "
9683 "μετακίνηση παντού"
9685 #: tbl_change.php:1106
9686 #, php-format
9687 msgid "Restart insertion with %s rows"
9688 msgstr "Επανεκκίνηση εισαγωγής με %s εγγραφές"
9690 #: tbl_chart.php:57
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9693 msgid "Chart generated successfully."
9694 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
9696 #: tbl_chart.php:60
9697 #, fuzzy
9698 #| msgid ""
9699 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9700 #| "3.11[/a]"
9701 msgid ""
9702 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9703 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9704 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
9706 #: tbl_chart.php:91
9707 msgid "Width"
9708 msgstr ""
9710 #: tbl_chart.php:95
9711 msgid "Height"
9712 msgstr ""
9714 #: tbl_chart.php:99
9715 msgid "Title"
9716 msgstr ""
9718 #: tbl_chart.php:104
9719 msgid "X Axis label"
9720 msgstr ""
9722 #: tbl_chart.php:108
9723 msgid "Y Axis label"
9724 msgstr ""
9726 #: tbl_chart.php:113
9727 msgid "Area margins"
9728 msgstr ""
9730 #: tbl_chart.php:123
9731 msgid "Legend margins"
9732 msgstr ""
9734 #: tbl_chart.php:135
9735 #, fuzzy
9736 #| msgid "Mar"
9737 msgid "Bar"
9738 msgstr "Μαρτίου"
9740 #: tbl_chart.php:136
9741 msgid "Line"
9742 msgstr ""
9744 #: tbl_chart.php:137
9745 msgid "Radar"
9746 msgstr ""
9748 #: tbl_chart.php:139
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "PiB"
9751 msgid "Pie"
9752 msgstr "PB"
9754 #: tbl_chart.php:145
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "Query type"
9757 msgid "Bar type"
9758 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9760 #: tbl_chart.php:147
9761 #, fuzzy
9762 #| msgid "Packed"
9763 msgid "Stacked"
9764 msgstr "Συμπιεσμένο"
9766 #: tbl_chart.php:148
9767 msgid "Multi"
9768 msgstr ""
9770 #: tbl_chart.php:153
9771 msgid "Continuous image"
9772 msgstr ""
9774 #: tbl_chart.php:156
9775 msgid ""
9776 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9777 "this to draw the whole chart in one image."
9778 msgstr ""
9780 #: tbl_chart.php:167
9781 msgid ""
9782 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9783 msgstr ""
9785 #: tbl_chart.php:174
9786 msgid ""
9787 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9788 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9789 msgstr ""
9791 #: tbl_chart.php:182
9792 msgid "Redraw"
9793 msgstr ""
9795 #: tbl_create.php:55
9796 #, php-format
9797 msgid "Table %s already exists!"
9798 msgstr "Ο πίνακας %s υπάρχει ήδη!"
9800 #: tbl_create.php:241
9801 #, php-format
9802 msgid "Table %1$s has been created."
9803 msgstr "Ο πίνακας %1$s έχει δημιουργηθεί."
9805 #: tbl_export.php:24
9806 msgid "View dump (schema) of table"
9807 msgstr "Εμφάνιση σχήματος του πίνακα"
9809 #: tbl_indexes.php:66
9810 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9811 msgstr "Το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού πρέπει να είναι... PRIMARY!"
9813 #: tbl_indexes.php:74
9814 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9815 msgstr "Η μετατροπή του ευρετηρίου σε ΠΡΩΤΕΥΟΝ σε είναι εφικτή!"
9817 #: tbl_indexes.php:90
9818 msgid "No index parts defined!"
9819 msgstr "Δεν ορίστηκαν τα στοιχεία του ευρετηρίου!"
9821 #: tbl_indexes.php:158
9822 msgid "Create a new index"
9823 msgstr "Δημιουργία νέου ευρετηρίου"
9825 #: tbl_indexes.php:160
9826 msgid "Modify an index"
9827 msgstr "Αλλαγή ενός ευρετηρίου"
9829 #: tbl_indexes.php:166
9830 msgid "Index name:"
9831 msgstr "Όνομα ευρετηρίου :"
9833 #: tbl_indexes.php:172
9834 msgid "Index type:"
9835 msgstr "Τύπος ευρετηρίου :"
9837 #: tbl_indexes.php:182
9838 msgid ""
9839 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9840 msgstr ""
9841 "(«PRIMARY» <b>πρέπει</b> να είναι το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού και "
9842 "<b>μόνο αυτού</b> !)"
9844 #: tbl_indexes.php:249
9845 #, php-format
9846 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9847 msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο «%s» στήλης(ών)"
9849 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9850 msgid "Column count has to be larger than zero."
9851 msgstr "Το πλήθος των στηλών δεν πρέπει να είναι μηδέν."
9853 #: tbl_move_copy.php:44
9854 msgid "Can't move table to same one!"
9855 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του πίνακα στον εαυτό του!"
9857 #: tbl_move_copy.php:46
9858 msgid "Can't copy table to same one!"
9859 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του πίνακα στον εαυτό του!"
9861 #: tbl_move_copy.php:54
9862 #, php-format
9863 msgid "Table %s has been moved to %s."
9864 msgstr "Ο πίνακας %s μεταφέρθηκε στο %s."
9866 #: tbl_move_copy.php:56
9867 #, php-format
9868 msgid "Table %s has been copied to %s."
9869 msgstr "Ο Πίνακας %s αντιγράφηκε στο %s."
9871 #: tbl_move_copy.php:80
9872 msgid "The table name is empty!"
9873 msgstr "Το όνομα του Πίνακα είναι κενό!"
9875 #: tbl_operations.php:246
9876 msgid "Alter table order by"
9877 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
9879 #: tbl_operations.php:255
9880 msgid "(singly)"
9881 msgstr "(μοναδικά)"
9883 #: tbl_operations.php:275
9884 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9885 msgstr "Μεταφορά πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9887 #: tbl_operations.php:333
9888 msgid "Table options"
9889 msgstr "Επιλογές πίνακα"
9891 #: tbl_operations.php:337
9892 msgid "Rename table to"
9893 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
9895 #: tbl_operations.php:508
9896 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9897 msgstr "Αντιγραφή πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9899 #: tbl_operations.php:555
9900 msgid "Switch to copied table"
9901 msgstr "Μεταφορά στον αντεγραμμένο πίνακα"
9903 #: tbl_operations.php:567
9904 msgid "Table maintenance"
9905 msgstr "Συντήρηση Πίνακα"
9907 #: tbl_operations.php:588
9908 msgid "Defragment table"
9909 msgstr "Ανασυγκρότηση πίνακα"
9911 #: tbl_operations.php:627
9912 #, php-format
9913 msgid "Table %s has been flushed"
9914 msgstr "Ο Πίνακας %s εκκαθαρίστηκε («FLUSH»)"
9916 #: tbl_operations.php:633
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9919 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
9921 #: tbl_operations.php:642
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Delete tracking data for this table"
9924 msgid "Delete data or table"
9925 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
9927 #: tbl_operations.php:657
9928 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9929 msgstr ""
9931 #: tbl_operations.php:677
9932 #, fuzzy
9933 #| msgid "Go to database"
9934 msgid "Delete the table (DROP)"
9935 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
9937 #: tbl_operations.php:698
9938 msgid "Partition maintenance"
9939 msgstr "Συντήρηση κατάτμησης"
9941 #: tbl_operations.php:706
9942 #, php-format
9943 msgid "Partition %s"
9944 msgstr "Κατάτμηση %s"
9946 #: tbl_operations.php:709
9947 msgid "Analyze"
9948 msgstr "Ανάλυση"
9950 #: tbl_operations.php:710
9951 msgid "Check"
9952 msgstr "Έλεγχος"
9954 #: tbl_operations.php:711
9955 msgid "Optimize"
9956 msgstr "Βελτιστοποίηση"
9958 #: tbl_operations.php:712
9959 msgid "Rebuild"
9960 msgstr "Επανακατασκευή"
9962 #: tbl_operations.php:713
9963 msgid "Repair"
9964 msgstr "Επισκευή"
9966 #: tbl_operations.php:725
9967 msgid "Remove partitioning"
9968 msgstr "Απομάκρυνση κατάτμησης"
9970 #: tbl_operations.php:751
9971 msgid "Check referential integrity:"
9972 msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας συσχετίσεων:"
9974 #: tbl_printview.php:72
9975 msgid "Show tables"
9976 msgstr "Εμφάνιση πινάκων"
9978 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9979 msgid "Space usage"
9980 msgstr "Χρήση χώρου"
9982 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9983 msgid "Usage"
9984 msgstr "Χρήση"
9986 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9987 msgid "Effective"
9988 msgstr "Αποτελεσματικός"
9990 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9991 msgid "Row Statistics"
9992 msgstr "Στατιστικά Εγγραφών"
9994 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
9995 msgid "Statements"
9996 msgstr "Δηλώσεις"
9998 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
9999 msgid "static"
10000 msgstr "στατικό"
10002 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
10003 msgid "dynamic"
10004 msgstr "δυναμικά"
10006 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
10007 msgid "Row length"
10008 msgstr "Μέγεθος Γραμμής"
10010 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
10011 msgid " Row size "
10012 msgstr " Μέγεθος Εγγραφής "
10014 #: tbl_relation.php:276
10015 #, php-format
10016 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10017 msgstr ""
10018 "Σφάλμα δημιουργίας μη διακριτού κλειδιού στο %1$s (ελέξτε τους τύπους "
10019 "δεδομένων)"
10021 #: tbl_relation.php:402
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Internal relation"
10024 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
10026 #: tbl_relation.php:404
10027 msgid ""
10028 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10029 "relation exists."
10030 msgstr ""
10031 "Μια εσωτερική συσχέτιση δεν είναι απαραίτητη όταν υπάρχει μια αντίστοιχη "
10032 "συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)."
10034 #: tbl_relation.php:410
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Foreign key constraint"
10037 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
10039 #: tbl_row_action.php:28
10040 msgid "No rows selected"
10041 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν γραμμές"
10043 #: tbl_select.php:129
10044 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10045 msgstr "Εκτέλεσε ένα «επερώτημα κατά παράδειγμα» (χαρακτήρας μπαλαντέρ «%»)"
10047 #: tbl_select.php:135
10048 msgid "Operator"
10049 msgstr "Τελεστής"
10051 #: tbl_select.php:266
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid "Select fields (at least one):"
10054 msgid "Select columns (at least one):"
10055 msgstr "Επιλογή πεδίων (τουλάχιστον ένα)"
10057 #: tbl_select.php:284
10058 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10059 msgstr "Προσθήκη νέου όρου (σώμα της πρότασης «where» πρότασης):"
10061 #: tbl_select.php:291
10062 msgid "Number of rows per page"
10063 msgstr "Εγγραφές ανά σελίδα"
10065 #: tbl_select.php:297
10066 msgid "Display order:"
10067 msgstr "Σειρά εμφάνισης:"
10069 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10070 msgid "Browse distinct values"
10071 msgstr "Αναζήτηση διακριτων τιμών"
10073 #: tbl_structure.php:383
10074 #, fuzzy
10075 msgctxt "None for default"
10076 msgid "None"
10077 msgstr "Καμία"
10079 #: tbl_structure.php:396
10080 #, fuzzy, php-format
10081 #| msgid "Table %s has been dropped"
10082 msgid "Column %s has been dropped"
10083 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
10085 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
10086 #, php-format
10087 msgid "A primary key has been added on %s"
10088 msgstr "Ένα πρωτεύον κλειδί προστέθηκε στο %s"
10090 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
10091 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
10092 #, php-format
10093 msgid "An index has been added on %s"
10094 msgstr "Ένα ευρετήριο προστέθηκε στο %s"
10096 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
10097 msgid "Relation view"
10098 msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων"
10100 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
10101 msgid "Propose table structure"
10102 msgstr "Προτεινόμενη δομή πίνακα"
10104 #: tbl_structure.php:629
10105 #, fuzzy
10106 #| msgid "Add column(s)"
10107 msgid "Add column"
10108 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
10110 #: tbl_structure.php:643
10111 msgid "At End of Table"
10112 msgstr "Στο τέλος του Πίνακα"
10114 #: tbl_structure.php:644
10115 msgid "At Beginning of Table"
10116 msgstr "Στην αρχή του Πίνακα"
10118 #: tbl_structure.php:645
10119 #, php-format
10120 msgid "After %s"
10121 msgstr "Μετά το %s"
10123 #: tbl_structure.php:684
10124 #, fuzzy, php-format
10125 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10126 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
10128 #: tbl_structure.php:846
10129 msgid "partitioned"
10130 msgstr "κατατμήθηκε"
10132 #: tbl_tracking.php:109
10133 #, php-format
10134 msgid "Tracking report for table `%s`"
10135 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης για τον πίνακα «%s»"
10137 #: tbl_tracking.php:182
10138 #, php-format
10139 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10140 msgstr "Η έκδοση %s δημιουργήθηκε, η παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
10142 #: tbl_tracking.php:190
10143 #, php-format
10144 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10145 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι απενεργοποιημένη."
10147 #: tbl_tracking.php:198
10148 #, php-format
10149 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10150 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι ενεργοποιημένη."
10152 #: tbl_tracking.php:208
10153 msgid "SQL statements executed."
10154 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εκτελέστηκαν."
10156 #: tbl_tracking.php:215
10157 msgid ""
10158 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10159 "ensure that you have the privileges to do so."
10160 msgstr ""
10161 "Μπορείτε να εκτελέσετε τον κάδο δημιουργώντας και χρησιμοποιώντας μι "
10162 "προσωρινή βάση δεδομένων. Σιγουρευτείτε ότι έχετε τα δικαιώματα για αυτό."
10164 #: tbl_tracking.php:216
10165 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10166 msgstr "Κάντε σχόλια αυτές τις δύο γραμμές αν δεν τις χρειάζεστε."
10168 #: tbl_tracking.php:225
10169 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10170 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εξήχθησαν. Αντιγράψτε τον κάδο ή εκτελέστε τον."
10172 #: tbl_tracking.php:256
10173 #, php-format
10174 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10175 msgstr "Στιγμιότυπο έκδοσης %s (κώδικας SQL)"
10177 #: tbl_tracking.php:375
10178 msgid "Tracking statements"
10179 msgstr "Δηλώσεις παρακολούθησης"
10181 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10182 #, php-format
10183 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10184 msgstr "Εμφάνιση %s με ημερομηνίες από %s έως %s από χρήστη %s %s"
10186 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10187 msgid "Date"
10188 msgstr "Ημερομηνία"
10190 #: tbl_tracking.php:406
10191 msgid "Data definition statement"
10192 msgstr "Δήλωση ορισμού δεδομένων"
10194 #: tbl_tracking.php:457
10195 msgid "Data manipulation statement"
10196 msgstr "Δήλωση χειρισμού δεδομένων"
10198 #: tbl_tracking.php:501
10199 msgid "SQL dump (file download)"
10200 msgstr "Κάδος SQL (λήψη αρχείου)"
10202 #: tbl_tracking.php:502
10203 msgid "SQL dump"
10204 msgstr "Κάδος SQL"
10206 #: tbl_tracking.php:503
10207 msgid "This option will replace your table and contained data."
10208 msgstr ""
10209 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει τον πίνακα και τα περιεχόμενά δεδομένα."
10211 #: tbl_tracking.php:503
10212 msgid "SQL execution"
10213 msgstr "Εκτέλεση SQL"
10215 #: tbl_tracking.php:515
10216 #, php-format
10217 msgid "Export as %s"
10218 msgstr "Εξαγωγή ως %s"
10220 #: tbl_tracking.php:555
10221 msgid "Show versions"
10222 msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων"
10224 #: tbl_tracking.php:587
10225 msgid "Version"
10226 msgstr "Έκδοση"
10228 #: tbl_tracking.php:634
10229 #, php-format
10230 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10231 msgstr "Απενεργοποιήση παρακολούθησης για το %s.%s"
10233 #: tbl_tracking.php:636
10234 msgid "Deactivate now"
10235 msgstr "Απενεργοποιήση τώρα"
10237 #: tbl_tracking.php:647
10238 #, php-format
10239 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10240 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης για το %s.%s"
10242 #: tbl_tracking.php:649
10243 msgid "Activate now"
10244 msgstr "Ενεργοποιήση τώρα"
10246 #: tbl_tracking.php:662
10247 #, php-format
10248 msgid "Create version %s of %s.%s"
10249 msgstr "Δημιουργία έκδοσης %s του %s.%s"
10251 #: tbl_tracking.php:666
10252 msgid "Track these data definition statements:"
10253 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων ορισμού δεδομένων:"
10255 #: tbl_tracking.php:674
10256 msgid "Track these data manipulation statements:"
10257 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων χειρισμού δεδομένων:"
10259 #: tbl_tracking.php:682
10260 msgid "Create version"
10261 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
10263 #: themes.php:31
10264 #, php-format
10265 msgid ""
10266 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10267 "directory %s."
10268 msgstr ""
10269 "Δεν υποστηρίζονται θέματα. Ελέξτε τις ρυθμίσεις σας και/ή τα θέματά σας στο "
10270 "φάκελο %s."
10272 #: themes.php:41
10273 msgid "Get more themes!"
10274 msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων!"
10276 #: transformation_overview.php:24
10277 msgid "Available MIME types"
10278 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
10280 #: transformation_overview.php:37
10281 msgid ""
10282 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10283 msgstr ""
10284 "Οι τύποι MIME που εμφανίζονται με πλάγια γράμματα δεν έχουν ξεχωριστή "
10285 "λειτουργία μετατροπής"
10287 #: transformation_overview.php:42
10288 msgid "Available transformations"
10289 msgstr "Διαθέσιμες μετατροπές"
10291 #: transformation_overview.php:47
10292 #, fuzzy
10293 msgctxt "for MIME transformation"
10294 msgid "Description"
10295 msgstr "Περιγραφή"
10297 #: user_password.php:49
10298 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10299 msgstr "Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα να είσαστε εδώ τώρα!"
10301 #: user_password.php:111
10302 msgid "The profile has been updated."
10303 msgstr "Τα στοιχεία ανανεώθηκαν."
10305 #: view_create.php:141
10306 msgid "VIEW name"
10307 msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ ονόματος"
10309 #: view_operations.php:91
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Rename view to"
10312 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
10314 #~ msgid "New table"
10315 #~ msgstr "Νέος πίνακας"
10317 #~ msgid "server name"
10318 #~ msgstr "όνομα διακομιστή"
10320 #~ msgid "database name"
10321 #~ msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
10323 #~ msgid "table name"
10324 #~ msgstr "όνομα πίνακα"
10326 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10327 #~ msgstr "Αλλαγή σελίδων PDF"
10329 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10330 #~ msgstr "Μορφή λεξικού δεδομένων"
10332 #~ msgid "no"
10333 #~ msgstr "όχι"
10335 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10336 #~ msgstr "Εισάγετε επιλογές σύνδεσης για επικύρωσης σύνδεσης"
10338 #~ msgid "Signon login options"
10339 #~ msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
10341 #~ msgid "PMA database"
10342 #~ msgstr "Βάση δεδομένων PMA"
10344 #~ msgid "Customization"
10345 #~ msgstr "Προσαρμογή"
10347 #~ msgid ""
10348 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10349 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10350 #~ msgstr ""
10351 #~ "Ρυθμίσεις ερωτημάτων SQL, για επιλογές χώρου Ερωτήματος SQL δείτε τις "
10352 #~ "ρυθμίσεις [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]πλαισίου "
10353 #~ "Πλοήγησης[/a]"
10355 #~ msgid "yes"
10356 #~ msgstr "ναι"