Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/dkf.git] / po / el.po
blobc529b7f3b57b4af111da9e1d0eaf0c7daab8dc06
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-10 14:17+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-30 23:16+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: el\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:417 libraries/messages.inc.php:878
19 #: server_privileges.php:1475
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Εμφάνιση όλων"
23 #: browse_foreigners.php:82 db_operations.php:648
24 #: libraries/common.lib.php:2249 libraries/display_tbl.lib.php:394
25 #: libraries/export/pdf.php:147 libraries/messages.inc.php:605
26 #: pdf_schema.php:284 pdf_schema.php:1124 pdf_schema.php:1140
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Σελίδα:"
30 #: browse_foreigners.php:132 libraries/messages.inc.php:1250
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί το παράθυρο προορισμού του περιηγητή. Ίσως "
37 "κλείσατε το μητρικό παράθυρο ή ο περιηγητής σας δεν επιτρέπει τις ανανεώσεις "
38 "μεταξύ παραθύρων λόγω ρυθμίσεων ασφαλείας."
40 #: browse_foreigners.php:150 db_structure.php:79 db_structure.php:80
41 #: db_structure.php:91 db_structure.php:93 db_structure.php:104
42 #: db_structure.php:106 libraries/db_links.inc.php:75
43 #: libraries/messages.inc.php:849 libraries/tbl_links.inc.php:63
44 msgid "Search"
45 msgstr "Αναζήτηση"
47 #: browse_foreigners.php:153 db_operations.php:383 db_operations.php:425
48 #: db_operations.php:495 db_operations.php:603 db_operations.php:696
49 #: db_search.php:362 db_structure.php:567 js/messages.php:48
50 #: libraries/Config.class.php:1046 libraries/Theme_Manager.class.php:311
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/common.lib.php:719
52 #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:2224
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:63
55 #: libraries/display_export.lib.php:275 libraries/display_import.lib.php:276
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:532 libraries/display_tbl.lib.php:614
57 #: libraries/messages.inc.php:369 libraries/replication_gui.lib.php:73
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:365 libraries/select_server.lib.php:104
59 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400 libraries/sql_query_form.lib.php:477
60 #: libraries/sql_query_form.lib.php:552 libraries/tbl_properties.inc.php:782
61 #: main.php:128 navigation.php:238 pdf_pages.php:285 pdf_pages.php:309
62 #: pdf_pages.php:511 pdf_pages.php:553 pmd_pdf.php:116 server_binlog.php:142
63 #: server_privileges.php:625 server_privileges.php:1585
64 #: server_privileges.php:1932 server_privileges.php:1979
65 #: server_privileges.php:2018 server_replication.php:235
66 #: server_replication.php:318 server_replication.php:341
67 #: server_synchronize.php:1209 tbl_change.php:330 tbl_change.php:1174
68 #: tbl_change.php:1211 tbl_indexes.php:254 tbl_operations.php:263
69 #: tbl_operations.php:300 tbl_operations.php:497 tbl_operations.php:559
70 #: tbl_operations.php:679 tbl_select.php:327 tbl_structure.php:563
71 #: tbl_structure.php:598 tbl_tracking.php:395 tbl_tracking.php:512
72 #: view_create.php:182 view_operations.php:101
73 msgid "Go"
74 msgstr "Εκτέλεση"
76 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:172
77 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/messages.inc.php:467
78 #: tbl_tracking.php:320
79 msgid "Keyname"
80 msgstr "Όνομα κλειδιού"
82 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:171
83 #: libraries/messages.inc.php:260 server_collations.php:55
84 #: server_collations.php:67 server_engines.php:59 server_status.php:628
85 msgid "Description"
86 msgstr "Περιγραφή"
88 #: browse_foreigners.php:247 browse_foreigners.php:256
89 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:276
90 #: libraries/messages.inc.php:1226
91 msgid "Use this value"
92 msgstr "Χρήση αυτής της τιμής"
94 #: db_create.php:46 libraries/messages.inc.php:223
95 #, php-format
96 msgid "Database %1$s has been created."
97 msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων %1$s."
99 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:378 libraries/messages.inc.php:240
100 msgid "Database comment: "
101 msgstr "Σχόλιο βάσης: "
103 #: db_datadict.php:165 libraries/messages.inc.php:1078
104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:724 pdf_schema.php:1237
105 #: tbl_operations.php:345 tbl_printview.php:130
106 msgid "Table comments"
107 msgstr "Σχόλια Πίνακα"
109 #: db_datadict.php:174 db_qbe.php:174 libraries/Index.class.php:446
110 #: libraries/export/htmlword.php:244 libraries/export/latex.php:360
111 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:233
112 #: libraries/messages.inc.php:325 libraries/tbl_properties.inc.php:99
113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:275 pdf_schema.php:1263
114 #: pdf_schema.php:1284 tbl_change.php:308 tbl_indexes.php:189
115 #: tbl_printview.php:142 tbl_relation.php:402 tbl_select.php:135
116 #: tbl_structure.php:177 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:324
117 msgid "Field"
118 msgstr "Πεδίο"
120 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/Index.class.php:443
121 #: libraries/db_events.inc.php:31 libraries/db_routines.inc.php:42
122 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/htmlword.php:245
123 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:297
124 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/messages.inc.php:1189
125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:100 pdf_schema.php:1264
126 #: pdf_schema.php:1285 server_privileges.php:2031 tbl_change.php:287
127 #: tbl_change.php:314 tbl_printview.php:143 tbl_printview.php:313
128 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:660
129 #: tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:321
130 msgid "Type"
131 msgstr "Τύπος"
133 #: db_datadict.php:177 libraries/Index.class.php:449
134 #: libraries/export/htmlword.php:246 libraries/export/latex.php:360
135 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:235
136 #: libraries/messages.inc.php:584 libraries/tbl_properties.inc.php:109
137 #: pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287 tbl_change.php:323
138 #: tbl_printview.php:145 tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276
139 #: tbl_tracking.php:327
140 msgid "Null"
141 msgstr "Κενό"
143 #: db_datadict.php:178 db_structure.php:501 libraries/export/htmlword.php:247
144 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:303
145 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/messages.inc.php:246
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 pdf_schema.php:1267
147 #: pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:146 tbl_structure.php:182
148 #: tbl_tracking.php:277
149 msgid "Default"
150 msgstr "Προκαθορισμένο"
152 #: db_datadict.php:182 libraries/export/htmlword.php:249
153 #: libraries/export/latex.php:362 libraries/export/odt.php:307
154 #: libraries/export/texytext.php:238 libraries/messages.inc.php:491
155 #: pdf_schema.php:1269 pdf_schema.php:1290 tbl_printview.php:150
156 msgid "Links to"
157 msgstr "Σύνδεση με"
159 #: db_datadict.php:184 db_printview.php:112 libraries/export/htmlword.php:252
160 #: libraries/export/latex.php:365 libraries/export/odt.php:312
161 #: libraries/export/texytext.php:241 libraries/messages.inc.php:171
162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 pdf_schema.php:1280
163 #: pdf_schema.php:1291 tbl_printview.php:152
164 msgid "Comments"
165 msgstr "Σχόλια"
167 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:359
168 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/export/htmlword.php:322
169 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
170 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/messages.inc.php:567
171 #: libraries/mult_submits.inc.php:263 pdf_schema.php:1345
172 #: server_privileges.php:1529 server_privileges.php:1540
173 #: server_privileges.php:1850 server_privileges.php:1855
174 #: server_privileges.php:2148 sql.php:132 sql.php:194 tbl_printview.php:229
175 #: tbl_structure.php:351 tbl_tracking.php:337 tbl_tracking.php:342
176 msgid "No"
177 msgstr "Όχι"
179 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:360
180 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:322
181 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
182 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/messages.inc.php:1265
183 #: libraries/mult_submits.inc.php:45 libraries/mult_submits.inc.php:50
184 #: libraries/mult_submits.inc.php:55 libraries/mult_submits.inc.php:60
185 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:101
186 #: libraries/mult_submits.inc.php:106 libraries/mult_submits.inc.php:111
187 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
188 #: pdf_schema.php:1345 server_databases.php:64 server_privileges.php:1526
189 #: server_privileges.php:1540 server_privileges.php:1850
190 #: server_privileges.php:1853 server_privileges.php:2148 sql.php:193
191 #: tbl_printview.php:229 tbl_structure.php:40 tbl_structure.php:351
192 #: tbl_tracking.php:335 tbl_tracking.php:340
193 msgid "Yes"
194 msgstr "Ναι"
196 #: db_datadict.php:322 db_printview.php:266 libraries/messages.inc.php:678
197 #: tbl_printview.php:498
198 msgid "Print"
199 msgstr "Εκτύπωση"
201 #: db_export.php:29 libraries/messages.inc.php:1234
202 msgid "View dump (schema) of database"
203 msgstr "Εμφάνιση σχήματος της βάσης δεδομένων"
205 #: db_export.php:43 db_search.php:344 libraries/messages.inc.php:853
206 #: server_export.php:27
207 msgid "Select All"
208 msgstr "Επιλογή όλων"
210 #: db_export.php:45 db_search.php:347 libraries/messages.inc.php:1196
211 #: server_export.php:29
212 msgid "Unselect All"
213 msgstr "Απεπιλογή όλων"
215 #: db_operations.php:38 libraries/messages.inc.php:221 tbl_create.php:54
216 msgid "The database name is empty!"
217 msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων είναι κενό!"
219 #: db_operations.php:236 libraries/messages.inc.php:761
220 #, php-format
221 msgid "Database %s has been renamed to %s"
222 msgstr "Η βάση δεδομένων %s μετονομάστηκε σε %s"
224 #: db_operations.php:240 libraries/messages.inc.php:186
225 #, php-format
226 msgid "Database %s has been copied to %s"
227 msgstr "Η βάση δεδομένων %s αντιγράφηκε στη %s"
229 #: db_operations.php:410 libraries/messages.inc.php:244
230 msgid "Rename database to"
231 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
233 #: db_operations.php:415 libraries/messages.inc.php:169
234 #: server_processlist.php:57
235 msgid "Command"
236 msgstr "Εντολή"
238 #: db_operations.php:425 libraries/messages.inc.php:66 tbl_change.php:1143
239 msgid "and then"
240 msgstr "και μετά"
242 #: db_operations.php:451 libraries/messages.inc.php:241
243 msgid "Copy database to"
244 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
246 #: db_operations.php:458 libraries/messages.inc.php:1051
247 #: tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:388
248 msgid "Structure only"
249 msgstr "Μόνο η δομή"
251 #: db_operations.php:459 libraries/messages.inc.php:1049
252 #: tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:390
253 msgid "Structure and data"
254 msgstr "Δομή και δεδομένα"
256 #: db_operations.php:460 libraries/messages.inc.php:237 tbl_operations.php:528
257 #: tbl_tracking.php:389
258 msgid "Data only"
259 msgstr "Μόνο τα δεδομένα"
261 #: db_operations.php:468 libraries/messages.inc.php:194
262 msgid "CREATE DATABASE before copying"
263 msgstr "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ πριν την αντιγραφή"
265 #: db_operations.php:471 libraries/export/sql.php:52
266 #: libraries/export/sql.php:74 libraries/export/sql.php:76
267 #: libraries/export/sql.php:82 libraries/messages.inc.php:38
268 #: tbl_operations.php:534
269 #, php-format
270 msgid "Add %s"
271 msgstr "Προσθήκη %s"
273 #: db_operations.php:475 libraries/messages.inc.php:37 tbl_operations.php:297
274 #: tbl_operations.php:536
275 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
276 msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
278 #: db_operations.php:479 libraries/messages.inc.php:39 tbl_operations.php:543
279 msgid "Add constraints"
280 msgstr "Προσθήκη περιορισμών"
282 #: db_operations.php:492 libraries/messages.inc.php:1067
283 msgid "Switch to copied database"
284 msgstr "Αλλαγή στο αντίγραφο της βάσης δεδομένων"
286 #: db_operations.php:533 libraries/messages.inc.php:97
287 msgid "BLOB Repository"
288 msgstr "Αποθήκη BLOB"
290 #: db_operations.php:536 db_tracking.php:76 libraries/common.lib.php:1350
291 #: libraries/messages.inc.php:1045 libraries/server_links.inc.php:49
292 #: server_processlist.php:59 tbl_tracking.php:596 test/theme.php:101
293 msgid "Status"
294 msgstr "Κατάσταση"
296 #: db_operations.php:544
297 #, fuzzy
298 #| msgid "Enabled"
299 msgctxt "BLOB repository"
300 msgid "Enabled"
301 msgstr "Ενεργοποιημένο"
303 #: db_operations.php:548 libraries/messages.inc.php:101
304 msgid "Disable"
305 msgstr "Απενεργοποίηση"
307 #: db_operations.php:558 libraries/messages.inc.php:98
308 msgid "Damaged"
309 msgstr "Καταστράφηκε"
311 #: db_operations.php:562
312 #, fuzzy
313 #| msgid "Repair"
314 msgctxt "BLOB repository"
315 msgid "Repair"
316 msgstr "Επιδιόρθωση"
318 #: db_operations.php:570
319 #, fuzzy
320 #| msgid "Disabled"
321 msgctxt "BLOB repository"
322 msgid "Disabled"
323 msgstr "Απενεργοποιημένο"
325 #: db_operations.php:574 libraries/messages.inc.php:104
326 msgid "Enable"
327 msgstr "Ενεργοποίηση"
329 #: db_operations.php:598 libraries/Index.class.php:448
330 #: libraries/db_structure.lib.php:62 libraries/messages.inc.php:166
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:107
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:730 server_collations.php:54
333 #: server_collations.php:66 server_databases.php:111 tbl_operations.php:361
334 #: tbl_select.php:137 tbl_structure.php:179 tbl_structure.php:768
335 #: tbl_tracking.php:275 tbl_tracking.php:326
336 msgid "Collation"
337 msgstr "Σύνθεση"
339 #: db_operations.php:609 libraries/messages.inc.php:750 pdf_schema.php:34
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "The additional features for working with linked tables have been "
343 "deactivated. To find out why click %shere%s."
344 msgstr ""
345 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
346 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
348 #: db_operations.php:645 libraries/messages.inc.php:272 pdf_pages.php:528
349 msgid "Display PDF schema"
350 msgstr "Εμφάνιση σχήματος PDF"
352 #: db_operations.php:661 libraries/messages.inc.php:885 pdf_pages.php:529
353 msgid "Show grid"
354 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
356 #: db_operations.php:664 libraries/messages.inc.php:882 pdf_pages.php:530
357 msgid "Show color"
358 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων"
360 #: db_operations.php:666 libraries/messages.inc.php:1006 pdf_pages.php:531
361 msgid "Show dimension of tables"
362 msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων πινάκων"
364 #: db_operations.php:669 libraries/messages.inc.php:60 pdf_pages.php:532
365 msgid "Display all tables with the same width"
366 msgstr "εμφάνιση όλων των πινάκων με το ίδιο πλάτος;"
368 #: db_operations.php:672 db_structure.php:606 libraries/messages.inc.php:235
369 #: pdf_pages.php:533
370 msgid "Data Dictionary"
371 msgstr "Λεξικό δεδομένων"
373 #: db_operations.php:674 libraries/messages.inc.php:892 pdf_pages.php:534
374 msgid "Only show keys"
375 msgstr "Μόνο ερφάνιση κλειδιών"
377 #: db_operations.php:676 libraries/messages.inc.php:883 pdf_pages.php:535
378 msgid "Data Dictionary Format"
379 msgstr "Μορφή λεξικού δεδομένων"
381 #: db_operations.php:678 libraries/messages.inc.php:472 pdf_pages.php:537
382 msgid "Landscape"
383 msgstr "Οριζόντια διάταξη"
385 #: db_operations.php:679 libraries/messages.inc.php:671 pdf_pages.php:538
386 msgid "Portrait"
387 msgstr "Κάθετη διάταξη"
389 #: db_operations.php:682 libraries/messages.inc.php:607 pdf_pages.php:541
390 msgid "Paper size"
391 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
393 #: db_operations.php:706 libraries/messages.inc.php:289
394 msgid "Edit PDF Pages"
395 msgstr "Αλλαγή σελίδων PDF"
397 #: db_printview.php:96 db_structure.php:51 db_tracking.php:35
398 #: libraries/messages.inc.php:576 navigation.php:346
399 msgid "No tables found in database."
400 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
402 #: db_printview.php:104 db_tracking.php:72 db_tracking.php:157
403 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/xml.php:328
404 #: libraries/header.inc.php:126 libraries/messages.inc.php:1095
405 #: pdf_pages.php:405 server_privileges.php:1626 server_privileges.php:1682
406 #: server_privileges.php:1946 server_synchronize.php:423
407 #: server_synchronize.php:866 tbl_tracking.php:592 test/theme.php:75
408 msgid "Table"
409 msgstr "Πίνακας "
411 #: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:56
412 #: libraries/messages.inc.php:743
413 msgid "Records"
414 msgstr "Εγγραφές"
416 #: db_printview.php:109 libraries/db_structure.lib.php:67
417 #: libraries/messages.inc.php:1011 tbl_indexes.php:190
418 msgid "Size"
419 msgstr "Μέγεθος"
421 #: db_printview.php:162 db_structure.php:457 libraries/export/sql.php:559
422 #: libraries/export/sql.php:899 libraries/messages.inc.php:444
423 msgid "in use"
424 msgstr "σε χρήση"
426 #: db_printview.php:187 libraries/db_info.inc.php:88
427 #: libraries/export/sql.php:514 libraries/messages.inc.php:1040
428 #: pdf_schema.php:1242 tbl_printview.php:434 tbl_structure.php:810
429 msgid "Creation"
430 msgstr "Δημιουργία"
432 #: db_printview.php:196 libraries/db_info.inc.php:93
433 #: libraries/export/sql.php:519 libraries/messages.inc.php:1044
434 #: pdf_schema.php:1247 tbl_printview.php:444 tbl_structure.php:818
435 msgid "Last update"
436 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
438 #: db_printview.php:205 libraries/db_info.inc.php:98
439 #: libraries/export/sql.php:524 libraries/messages.inc.php:1039
440 #: pdf_schema.php:1252 tbl_printview.php:454 tbl_structure.php:826
441 msgid "Last check"
442 msgstr "τελευταίος έλεγχος"
444 #: db_printview.php:222 db_structure.php:480 libraries/messages.inc.php:1093
445 #, php-format
446 msgid "%s table(s)"
447 msgstr "%s Πίνακας/Πίνακες"
449 #: db_qbe.php:29 libraries/display_tbl.lib.php:1976
450 #: libraries/messages.inc.php:1059 libraries/sql_query_form.lib.php:140
451 #: tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:292 tbl_row_action.php:131
452 #: view_operations.php:62
453 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
454 msgstr "Η SQL εντολή σας εκτελέσθηκε επιτυχώς"
456 #: db_qbe.php:200 libraries/db_structure.lib.php:104
457 #: libraries/display_tbl.lib.php:866 libraries/messages.inc.php:1022
458 msgid "Sort"
459 msgstr "Ταξινόμηση"
461 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:243 libraries/db_structure.lib.php:111
462 #: libraries/display_tbl.lib.php:523 libraries/display_tbl.lib.php:828
463 #: libraries/messages.inc.php:77 server_databases.php:170
464 #: server_databases.php:187 tbl_operations.php:260 tbl_select.php:314
465 msgid "Ascending"
466 msgstr "Αύξουσα"
468 #: db_qbe.php:210 db_qbe.php:251 libraries/db_structure.lib.php:119
469 #: libraries/display_tbl.lib.php:528 libraries/display_tbl.lib.php:825
470 #: libraries/messages.inc.php:259 server_databases.php:170
471 #: server_databases.php:187 tbl_operations.php:261 tbl_select.php:315
472 msgid "Descending"
473 msgstr "Φθίνουσα"
475 #: db_qbe.php:264 db_tracking.php:78 libraries/display_tbl.lib.php:308
476 #: libraries/messages.inc.php:896 tbl_change.php:277 tbl_tracking.php:597
477 msgid "Show"
478 msgstr "Εμφάνιση"
480 #: db_qbe.php:300 libraries/messages.inc.php:210
481 msgid "Criteria"
482 msgstr "Κριτήρια"
484 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:527 db_qbe.php:558
485 #: libraries/messages.inc.php:726
486 msgid "Ins"
487 msgstr "Εισαγωγή"
489 #: db_qbe.php:357 db_qbe.php:439 db_qbe.php:524 db_qbe.php:555
490 #: libraries/messages.inc.php:64
491 msgid "And"
492 msgstr "Και"
494 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:529 db_qbe.php:560
495 #: libraries/messages.inc.php:725
496 msgid "Del"
497 msgstr "Διαγραφή"
499 #: db_qbe.php:370 db_qbe.php:451 db_qbe.php:522 db_qbe.php:553
500 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/messages.inc.php:600
501 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:258
502 #: tbl_change.php:1031 tbl_indexes.php:250 tbl_select.php:288
503 msgid "Or"
504 msgstr "Ή"
506 #: db_qbe.php:507 libraries/messages.inc.php:524
507 msgid "Modify"
508 msgstr "Τροποποίηση"
510 #: db_qbe.php:584 libraries/messages.inc.php:41
511 msgid "Add/Delete Criteria Row"
512 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Γραμμής Κριτηρίων"
514 #: db_qbe.php:596 libraries/messages.inc.php:40
515 msgid "Add/Delete Field Columns"
516 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Στήλης Πεδίου"
518 #: db_qbe.php:609 db_qbe.php:634 libraries/messages.inc.php:1200
519 msgid "Update Query"
520 msgstr "Ενημέρωση της εντολής"
522 #: db_qbe.php:617 libraries/messages.inc.php:1224
523 msgid "Use Tables"
524 msgstr "Χρήση Πινάκων"
526 #: db_qbe.php:640 libraries/messages.inc.php:731
527 #, php-format
528 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
529 msgstr "Εντολή SQL στη βάση <b>%s</b>:"
531 #: db_qbe.php:934 libraries/common.lib.php:1223 libraries/messages.inc.php:831
532 msgid "Submit Query"
533 msgstr "Υποβολή ερωτήματος"
535 #: db_search.php:68 libraries/auth/config.auth.lib.php:84
536 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
537 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:673 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
538 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:183 libraries/messages.inc.php:34
539 msgid "Access denied"
540 msgstr "Άρνηση Πρόσβασης"
542 #: db_search.php:80 db_search.php:311 libraries/messages.inc.php:844
543 msgid "at least one of the words"
544 msgstr "τουλάχιστον έναν από τους όρους"
546 #: db_search.php:81 db_search.php:312 libraries/messages.inc.php:845
547 msgid "all words"
548 msgstr "όλους τους όρους"
550 #: db_search.php:82 db_search.php:313 libraries/messages.inc.php:846
551 msgid "the exact phrase"
552 msgstr "την ακριβή φράση"
554 #: db_search.php:83 db_search.php:314 libraries/messages.inc.php:847
555 msgid "as regular expression"
556 msgstr "ως κανονική έκφραση"
558 #: db_search.php:242 libraries/messages.inc.php:848
559 #, php-format
560 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
561 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για «<i>%s</i>» %s:"
563 #: db_search.php:260 libraries/messages.inc.php:587
564 #, php-format
565 msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
566 msgstr "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
568 #: db_search.php:267 db_structure.php:77 db_structure.php:78
569 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
570 #: db_structure.php:105 libraries/messages.inc.php:116
571 #: libraries/mult_submits.inc.php:116 libraries/tbl_links.inc.php:50
572 #: tbl_structure.php:37 tbl_structure.php:49 tbl_structure.php:468
573 msgid "Browse"
574 msgstr "Περιήγηση"
576 #: db_search.php:272 libraries/display_tbl.lib.php:1165
577 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051 libraries/messages.inc.php:251
578 #: libraries/sql_query_form.lib.php:470 pdf_pages.php:281 pdf_pages.php:406
579 #: pdf_pages.php:442 pdf_pages.php:470 pmd_general.php:377
580 #: setup/frames/index.inc.php:125 setup/frames/index.inc.php:216
581 #: tbl_row_action.php:63
582 msgid "Delete"
583 msgstr "Διαγραφή"
585 #: db_search.php:285 libraries/messages.inc.php:588
586 #, php-format
587 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
588 msgstr "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
590 #: db_search.php:299 libraries/messages.inc.php:840
591 msgid "Search in database"
592 msgstr "Αναζήτηση στη βάση"
594 #: db_search.php:302 libraries/messages.inc.php:843
595 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
596 msgstr "Όροι ή τιμές για αναζήτηση (μπαλαντέρ: «%»):"
598 #: db_search.php:307 libraries/messages.inc.php:850
599 msgid "Find:"
600 msgstr "Έυρεση:"
602 #: db_search.php:311 db_search.php:312 libraries/messages.inc.php:1025
603 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
604 msgstr "Οι λέξεις χωρίζονται από τον χαρακτήρα διαστήματος (« »)."
606 #: db_search.php:325 libraries/messages.inc.php:842
607 msgid "Inside table(s):"
608 msgstr "Μέσα στους πίνακες:"
610 #: db_search.php:355 libraries/messages.inc.php:841
611 msgid "Inside field:"
612 msgstr "Εσωτερικό πεδίο:"
614 #: db_structure.php:81 db_structure.php:82 db_structure.php:94
615 #: db_structure.php:95 db_structure.php:107 db_structure.php:108
616 #: libraries/messages.inc.php:439 libraries/sql_query_form.lib.php:334
617 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 libraries/tbl_links.inc.php:76
618 msgid "Insert"
619 msgstr "Προσθήκη"
621 #: db_structure.php:83 db_structure.php:96 db_structure.php:109
622 #: libraries/db_links.inc.php:63 libraries/export/latex.php:337
623 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/messages.inc.php:1056
624 #: libraries/tbl_links.inc.php:56 pmd_general.php:134
625 #: server_privileges.php:554 server_replication.php:315 tbl_tracking.php:269
626 msgid "Structure"
627 msgstr "Δομή"
629 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
630 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
631 #: db_structure.php:545 db_structure.php:546 db_tracking.php:91
632 #: libraries/Index.class.php:483 libraries/common.lib.php:1599
633 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/messages.inc.php:280
634 #: libraries/mult_submits.inc.php:36 libraries/mult_submits.inc.php:73
635 #: libraries/tbl_links.inc.php:127 server_databases.php:352
636 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
637 #: tbl_structure.php:472
638 msgid "Drop"
639 msgstr "Διαγραφή"
641 #: db_structure.php:86 db_structure.php:87 db_structure.php:99
642 #: db_structure.php:100 db_structure.php:112 db_structure.php:113
643 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/common.lib.php:1598
644 #: libraries/messages.inc.php:292 libraries/mult_submits.inc.php:39
645 #: libraries/tbl_links.inc.php:105
646 msgid "Empty"
647 msgstr "Άδειασμα"
649 #: db_structure.php:316 libraries/messages.inc.php:1083
650 #: libraries/tbl_links.inc.php:100
651 #, php-format
652 msgid "Table %s has been emptied"
653 msgstr "Ο Πίνακας %s άδειασε"
655 #: db_structure.php:326 libraries/messages.inc.php:1237
656 #: libraries/tbl_links.inc.php:133
657 #, php-format
658 msgid "View %s has been dropped"
659 msgstr "Η προβολή %s διαγράφτηκε"
661 #: db_structure.php:326 libraries/messages.inc.php:1082
662 #: libraries/tbl_links.inc.php:133
663 #, php-format
664 msgid "Table %s has been dropped"
665 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
667 #: db_structure.php:333 libraries/messages.inc.php:1136
668 msgid "Tracking is active."
669 msgstr "Η παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη."
671 #: db_structure.php:335 libraries/messages.inc.php:1137
672 msgid "Tracking is not active."
673 msgstr "Η παρακολούθηση δεν έιναι ενεργοποιημένη."
675 #: db_structure.php:420 libraries/display_tbl.lib.php:1939
676 #: libraries/messages.inc.php:1236
677 #, php-format
678 msgid ""
679 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
680 "s."
681 msgstr ""
682 "Αυτή η προβολή έχει τουλάχιστον αυτό τον αριθμό γραμμών. Λεπτομέρειες στην %"
683 "sτεκμηρίωση%s."
685 #: db_structure.php:434 db_structure.php:448 libraries/header.inc.php:126
686 #: libraries/messages.inc.php:1241 libraries/tbl_info.inc.php:66
687 #: tbl_structure.php:185 test/theme.php:74
688 msgid "View"
689 msgstr "Προβολή"
691 #: db_structure.php:485 libraries/db_structure.lib.php:49
692 #: libraries/messages.inc.php:781 libraries/server_links.inc.php:70
693 #: server_replication.php:33 server_replication.php:164 server_status.php:258
694 msgid "Replication"
695 msgstr "Αναπαραγωγή"
697 #: db_structure.php:489 libraries/messages.inc.php:1061
698 msgid "Sum"
699 msgstr "Σύνολο"
701 #: db_structure.php:496 libraries/StorageEngine.class.php:356
702 #: libraries/messages.inc.php:247
703 #, php-format
704 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
705 msgstr ""
706 "Η %s είναι η προεπιλεγμένη μηχανή αποθήκευσης σε αυτόν τον διακομιστή MySQL."
708 #: db_structure.php:524 db_structure.php:541 db_structure.php:542
709 #: libraries/display_tbl.lib.php:2076 libraries/display_tbl.lib.php:2081
710 #: libraries/messages.inc.php:1251 libraries/mult_submits.inc.php:16
711 #: server_databases.php:346 server_databases.php:351
712 #: server_privileges.php:1557 tbl_structure.php:456 tbl_structure.php:465
713 msgid "With selected:"
714 msgstr "Με τους επιλεγμένους:"
716 #: db_structure.php:527 libraries/display_tbl.lib.php:2071
717 #: libraries/messages.inc.php:156 server_databases.php:348
718 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:1560 tbl_structure.php:459
719 msgid "Check All"
720 msgstr "Επιλογή όλων"
722 #: db_structure.php:531 libraries/display_tbl.lib.php:2072
723 #: libraries/messages.inc.php:1192 libraries/replication_gui.lib.php:33
724 #: server_databases.php:350 server_privileges.php:533
725 #: server_privileges.php:1564 tbl_structure.php:463
726 msgid "Uncheck All"
727 msgstr "Απεπιλογή όλων"
729 #: db_structure.php:536 libraries/messages.inc.php:158
730 msgid "Check tables having overhead"
731 msgstr "Έλεγχος πινάκων με υπερκεφαλίδα"
733 #: db_structure.php:547 db_structure.php:548 db_structure.php:599
734 #: libraries/display_tbl.lib.php:2175 libraries/messages.inc.php:680
735 #: libraries/mult_submits.inc.php:28 tbl_structure.php:493
736 #: tbl_structure.php:495
737 msgid "Print view"
738 msgstr "Εμφάνιση για εκτύπωση"
740 #: db_structure.php:549 db_structure.php:550 libraries/messages.inc.php:161
741 #: libraries/mult_submits.inc.php:42 tbl_operations.php:579
742 msgid "Check table"
743 msgstr "Έλεγχος πίνακα"
745 #: db_structure.php:551 db_structure.php:552 libraries/messages.inc.php:598
746 #: libraries/mult_submits.inc.php:47 tbl_operations.php:619
747 #: tbl_structure.php:710 tbl_structure.php:712
748 msgid "Optimize table"
749 msgstr "Βελτιστοποίηση Πίνακα"
751 #: db_structure.php:553 db_structure.php:554 libraries/messages.inc.php:766
752 #: libraries/mult_submits.inc.php:52 tbl_operations.php:609
753 msgid "Repair table"
754 msgstr "Επιδιόρθωση πίνακα"
756 #: db_structure.php:555 db_structure.php:556 libraries/messages.inc.php:63
757 #: libraries/mult_submits.inc.php:57 tbl_operations.php:599
758 msgid "Analyze table"
759 msgstr "Ανάλυση Πίνακα"
761 #: db_structure.php:557 db_structure.php:558 libraries/db_links.inc.php:71
762 #: libraries/display_export.lib.php:83 libraries/display_tbl.lib.php:2089
763 #: libraries/display_tbl.lib.php:2220 libraries/messages.inc.php:318
764 #: libraries/mult_submits.inc.php:62 libraries/server_links.inc.php:84
765 #: libraries/tbl_links.inc.php:82 pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:109
766 #: server_privileges.php:1341 setup/frames/menu.inc.php:22
767 #: tbl_row_action.php:59
768 msgid "Export"
769 msgstr "Εξαγωγή"
771 #: db_tracking.php:66 libraries/messages.inc.php:1159
772 msgid "Tracked tables"
773 msgstr "Παρακολουθούμενοι πίνακες"
775 #: db_tracking.php:71 libraries/export/htmlword.php:86
776 #: libraries/export/latex.php:148 libraries/export/odt.php:113
777 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/texytext.php:84
778 #: libraries/export/xml.php:255 libraries/header.inc.php:106
779 #: libraries/header_printview.inc.php:58 libraries/messages.inc.php:220
780 #: navigation.php:233 server_databases.php:169 server_privileges.php:1621
781 #: server_privileges.php:1682 server_privileges.php:1940
782 #: server_processlist.php:56 server_synchronize.php:1179
783 #: server_synchronize.php:1183 tbl_tracking.php:591 test/theme.php:65
784 msgid "Database"
785 msgstr "Βάση"
787 #: db_tracking.php:73 libraries/messages.inc.php:1154
788 msgid "Last version"
789 msgstr "Τελευταία έκδοση"
791 #: db_tracking.php:74 libraries/messages.inc.php:1153 tbl_tracking.php:594
792 msgid "Created"
793 msgstr "Δημιουργήθηκε"
795 #: db_tracking.php:75 libraries/messages.inc.php:1155 tbl_tracking.php:595
796 msgid "Updated"
797 msgstr "Ενημερώθηκε"
799 #: db_tracking.php:77 libraries/Index.class.php:440
800 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/messages.inc.php:35
801 #: server_databases.php:203 server_privileges.php:1503
802 #: server_privileges.php:1686 server_privileges.php:2034 tbl_structure.php:187
803 msgid "Action"
804 msgstr "Ενέργεια"
806 #: db_tracking.php:88 db_tracking.php:120 libraries/messages.inc.php:255
807 msgid "Delete tracking data for this table"
808 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
810 #: db_tracking.php:106 libraries/messages.inc.php:1150 tbl_tracking.php:548
811 #: tbl_tracking.php:606 tbl_tracking.php:613
812 msgid "active"
813 msgstr "ενεργή"
815 #: db_tracking.php:108 libraries/messages.inc.php:1151 tbl_tracking.php:550
816 #: tbl_tracking.php:608 tbl_tracking.php:610
817 msgid "not active"
818 msgstr "μη ενεργή"
820 #: db_tracking.php:121 libraries/messages.inc.php:1168
821 msgid "Versions"
822 msgstr "Εκδόσεις"
824 #: db_tracking.php:122 libraries/messages.inc.php:1140 tbl_tracking.php:379
825 #: tbl_tracking.php:624
826 msgid "Tracking report"
827 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης"
829 #: db_tracking.php:123 libraries/messages.inc.php:1152 tbl_tracking.php:251
830 #: tbl_tracking.php:624
831 msgid "Structure snapshot"
832 msgstr "Στιγμιότυπο δομής"
834 #: db_tracking.php:152 libraries/messages.inc.php:1162
835 msgid "Untracked tables"
836 msgstr "Μη παρακολουθούμενοι πίνακες"
838 #: db_tracking.php:172 db_tracking.php:174 libraries/messages.inc.php:1161
839 #: tbl_structure.php:529 tbl_structure.php:531
840 msgid "Track table"
841 msgstr "Παρακολούθηση πίνακα"
843 #: db_tracking.php:200 libraries/messages.inc.php:1129
844 msgid "Database Log"
845 msgstr "Καταγραφή Βάσης Δεδομένων"
847 #: import.php:60 libraries/messages.inc.php:1210
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
851 "s for ways to workaround this limit."
852 msgstr ""
853 "Πιθανόν προσπαθείτε να αποστείλετε πολύ μεγάλο αρχείο. Λεπτομέρειες στην %"
854 "sτεκμηρίωση%s για τρόπους αντιμετώπισης αυτού του περιορισμού."
856 #: import.php:279 import.php:332 libraries/File.class.php:849
857 #: libraries/File.class.php:961 libraries/messages.inc.php:333
858 msgid "File could not be read"
859 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
861 #: import.php:287 import.php:296 import.php:315 import.php:324
862 #: libraries/File.class.php:1031 libraries/File.class.php:1039
863 #: libraries/File.class.php:1055 libraries/File.class.php:1063
864 #: libraries/messages.inc.php:1197
865 #, php-format
866 msgid ""
867 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
868 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
869 msgstr ""
870 "Προσπαθήσατε να φορτώσετε αρχείο με μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%s). Είτε η "
871 "υποστήριξη για αυτή δεν έχει εφαρμοστεί ή απενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις "
872 "σας."
874 #: import.php:337 libraries/messages.inc.php:555
875 msgid ""
876 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
877 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
878 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
879 msgstr ""
880 "Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το "
881 "μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση "
882 "της ΡΗΡ. Δείτε τις ΣΑΕ 1.16."
884 #: import.php:372 libraries/display_import.lib.php:24
885 #: libraries/messages.inc.php:133
886 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
887 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εισαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
889 #: import.php:397 libraries/messages.inc.php:110
890 msgid "The bookmark has been deleted."
891 msgstr "Η ετικέτα διεγράφη."
893 #: import.php:401 libraries/messages.inc.php:887
894 msgid "Showing bookmark"
895 msgstr "Εμφάνιση σελιδοδείκτη"
897 #: import.php:403 libraries/messages.inc.php:109
898 #, php-format
899 msgid "Bookmark %s created"
900 msgstr "Ο σελιδοδείκτης %s δημιουργήθηκε"
902 #: import.php:409 import.php:415 libraries/messages.inc.php:415
903 #, php-format
904 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
905 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς, %d ερωτήματα εκτελέστηκαν."
907 #: import.php:424 libraries/messages.inc.php:1115
908 msgid ""
909 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
910 "file and import will resume."
911 msgstr ""
912 "Το χρονικό όριο του κώδικα εξαντλήθηκε. Αν θέλετε να τελειώσετε την "
913 "εισαγωγή, επανυποβάλτε το ίδιο αρχείο και η εισαγωγή θα συνεχίσει."
915 #: index.php:190 libraries/messages.inc.php:561
916 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
917 msgstr ""
918 "Το phpMyAdmin είναι πιο φιλικό με έναν browser <b>που υποστηρίζει πλαίσια "
919 "(frames)</b>."
921 #: js/messages.php:25 libraries/messages.inc.php:163
922 #: server_synchronize.php:345 server_synchronize.php:357
923 #: server_synchronize.php:373 server_synchronize.php:380
924 #: server_synchronize.php:739 server_synchronize.php:767
925 #: server_synchronize.php:795 server_synchronize.php:807
926 msgid "Click to select"
927 msgstr "Πατήστε για επιλογή"
929 #: js/messages.php:26 libraries/messages.inc.php:164
930 msgid "Click to unselect"
931 msgstr "Πατήστε για απεπιλογή"
933 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103
934 #: libraries/messages.inc.php:558 sql.php:89
935 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
936 msgstr "Οι εντολές «DROP DATABASE» έχουν απενεργοποιηθεί."
938 #: js/messages.php:30 libraries/messages.inc.php:278
939 #: libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:188
940 msgid "Do you really want to "
941 msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή"
943 #: js/messages.php:31 libraries/messages.inc.php:279
944 #: libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:172
945 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
946 msgstr "Πρόκειται να ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ (DESTROY) μια ολόκληρη βάση δεδομένων!"
948 #: js/messages.php:34 libraries/messages.inc.php:102
949 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
950 msgstr "Πρόκειτε να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ μια Αποθήκη BLOB!"
952 #: js/messages.php:35 libraries/messages.inc.php:99
953 #, php-format
954 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
955 msgstr ""
956 "Θέλετε να απενεργοποιήσετε όλες τις αναφορές BLOB για τη βάση δεδομένων %s;"
958 #: js/messages.php:38 libraries/messages.inc.php:350
959 msgid "Missing value in the form!"
960 msgstr "Ελλειπής τιμή στο πεδίο !"
962 #: js/messages.php:39 libraries/messages.inc.php:578
963 msgid "This is not a number!"
964 msgstr "Αυτό δεν είναι αριθμός!"
966 #: js/messages.php:42 libraries/messages.inc.php:388
967 msgid "The host name is empty!"
968 msgstr "Το όνομα του Συστήματος είναι κενό!"
970 #: js/messages.php:43 libraries/messages.inc.php:1216
971 msgid "The user name is empty!"
972 msgstr "Το όνομα του χρήστη είναι κενό!"
974 #: js/messages.php:44 libraries/messages.inc.php:615
975 #: server_privileges.php:1197 user_password.php:70
976 msgid "The password is empty!"
977 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι κενός!"
979 #: js/messages.php:45 libraries/messages.inc.php:617
980 #: server_privileges.php:1195 user_password.php:73
981 msgid "The passwords aren't the same!"
982 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι!"
984 #: js/messages.php:49 libraries/messages.inc.php:131 pmd_general.php:342
985 #: pmd_general.php:379
986 msgid "Cancel"
987 msgstr "Άκυρο"
989 #: js/messages.php:52 libraries/messages.inc.php:522
990 msgid "Modifications have been saved"
991 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
993 #: js/messages.php:53 libraries/messages.inc.php:749
994 msgid "Relation deleted"
995 msgstr "Η συσχέτιση διαγράφηκε"
997 #: js/messages.php:54 libraries/messages.inc.php:348
998 msgid "FOREIGN KEY relation added"
999 msgstr "Προστέθηκε η συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)"
1001 #: js/messages.php:55 libraries/messages.inc.php:442
1002 msgid "Internal relation added"
1003 msgstr "Η εσωτερική συσχέτιση προστέθηκε"
1005 #: js/messages.php:56 libraries/messages.inc.php:307
1006 msgid "Error: Relation not added."
1007 msgstr "Σφάλμα: Δεν προστέθηκε η συσχέτιση."
1009 #: js/messages.php:57 libraries/messages.inc.php:308
1010 msgid "Error: relation already exists."
1011 msgstr "Σφάλμα: Η συσχέτιση υπαρχει ήδη."
1013 #: js/messages.php:58 libraries/messages.inc.php:310
1014 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1015 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης συντεταγμένων για τον Σχεδιαστή."
1017 #: js/messages.php:59 libraries/messages.inc.php:359
1018 #: libraries/relation.lib.php:107
1019 msgid "General relation features"
1020 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
1022 #: js/messages.php:59 libraries/messages.inc.php:268
1023 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:108
1024 msgid "Disabled"
1025 msgstr "Απενεργοποιημένο"
1027 #: js/messages.php:60 libraries/messages.inc.php:858
1028 msgid "Select referenced key"
1029 msgstr "Επιλέξτε αναφερθέν κλειδί"
1031 #: js/messages.php:61 libraries/messages.inc.php:856
1032 msgid "Select Foreign Key"
1033 msgstr "Επιλέξτε Μη Διακριτό Κλειδί"
1035 #: js/messages.php:62 libraries/messages.inc.php:661
1036 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1037 msgstr "Επιλέξτε το πρωτεύον κλειδί ή ένα μοναδικό κλειδί"
1039 #: js/messages.php:63 libraries/messages.inc.php:150 pmd_general.php:77
1040 #: tbl_relation.php:548
1041 msgid "Choose field to display"
1042 msgstr "Επιλέξτε πεδίο για εμφάνιση"
1044 #. l10n: Display text for calendar close link
1045 #: js/messages.php:72
1046 #, fuzzy
1047 #| msgid "Donate"
1048 msgid "Done"
1049 msgstr "Δωρεά"
1051 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1052 #: js/messages.php:74
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Previous"
1055 msgid "Prev"
1056 msgstr "Προηγούμενο"
1058 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1059 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:2289
1060 #: libraries/common.lib.php:2292 libraries/display_tbl.lib.php:338
1061 #: libraries/messages.inc.php:551 server_binlog.php:205 server_binlog.php:207
1062 #: tbl_printview.php:424 tbl_structure.php:802
1063 msgid "Next"
1064 msgstr "Επόμενο"
1066 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1067 #: js/messages.php:78
1068 #, fuzzy
1069 #| msgid "Total"
1070 msgid "Today"
1071 msgstr "Σύνολο"
1073 #: js/messages.php:81
1074 #, fuzzy
1075 #| msgid "Binary"
1076 msgid "January"
1077 msgstr "Δυαδικό"
1079 #: js/messages.php:82
1080 msgid "February"
1081 msgstr ""
1083 #: js/messages.php:83
1084 #, fuzzy
1085 #| msgid "Mar"
1086 msgid "March"
1087 msgstr "Μαρτίου"
1089 #: js/messages.php:84
1090 #, fuzzy
1091 #| msgid "Apr"
1092 msgid "April"
1093 msgstr "Απριλίου"
1095 #: js/messages.php:85 libraries/messages.inc.php:28
1096 msgid "May"
1097 msgstr "Μαΐου"
1099 #: js/messages.php:86
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "Jun"
1102 msgid "June"
1103 msgstr "Ιουνίου"
1105 #: js/messages.php:87
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "Jul"
1108 msgid "July"
1109 msgstr "Ιουλίου"
1111 #: js/messages.php:88
1112 #, fuzzy
1113 #| msgid "Aug"
1114 msgid "August"
1115 msgstr "Αυγούστου"
1117 #: js/messages.php:89
1118 msgid "September"
1119 msgstr ""
1121 #: js/messages.php:90
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Oct"
1124 msgid "October"
1125 msgstr "Οκτωβρίου"
1127 #: js/messages.php:91
1128 msgid "November"
1129 msgstr ""
1131 #: js/messages.php:92
1132 msgid "December"
1133 msgstr ""
1135 #. l10n: Short month name
1136 #: js/messages.php:96 libraries/messages.inc.php:28
1137 msgid "Jan"
1138 msgstr "Ιανουαρίου"
1140 #. l10n: Short month name
1141 #: js/messages.php:98 libraries/messages.inc.php:28
1142 msgid "Feb"
1143 msgstr "Φεβρουαρίου"
1145 #. l10n: Short month name
1146 #: js/messages.php:100 libraries/messages.inc.php:28
1147 msgid "Mar"
1148 msgstr "Μαρτίου"
1150 #. l10n: Short month name
1151 #: js/messages.php:102 libraries/messages.inc.php:28
1152 msgid "Apr"
1153 msgstr "Απριλίου"
1155 #. l10n: Short month name
1156 #: js/messages.php:104
1157 #, fuzzy
1158 #| msgid "May"
1159 msgctxt "Short month name"
1160 msgid "May"
1161 msgstr "Μαΐου"
1163 #. l10n: Short month name
1164 #: js/messages.php:106 libraries/messages.inc.php:28
1165 msgid "Jun"
1166 msgstr "Ιουνίου"
1168 #. l10n: Short month name
1169 #: js/messages.php:108 libraries/messages.inc.php:28
1170 msgid "Jul"
1171 msgstr "Ιουλίου"
1173 #. l10n: Short month name
1174 #: js/messages.php:110 libraries/messages.inc.php:28
1175 msgid "Aug"
1176 msgstr "Αυγούστου"
1178 #. l10n: Short month name
1179 #: js/messages.php:112 libraries/messages.inc.php:28
1180 msgid "Sep"
1181 msgstr "Σεπτεμβρίου"
1183 #. l10n: Short month name
1184 #: js/messages.php:114 libraries/messages.inc.php:28
1185 msgid "Oct"
1186 msgstr "Οκτωβρίου"
1188 #. l10n: Short month name
1189 #: js/messages.php:116 libraries/messages.inc.php:28
1190 msgid "Nov"
1191 msgstr "Νοεμβρίου"
1193 #. l10n: Short month name
1194 #: js/messages.php:118 libraries/messages.inc.php:28
1195 msgid "Dec"
1196 msgstr "Δεκεμβρίου"
1198 #: js/messages.php:121
1199 #, fuzzy
1200 #| msgid "Sun"
1201 msgid "Sunday"
1202 msgstr "Κυριακή"
1204 #: js/messages.php:122
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "Mon"
1207 msgid "Monday"
1208 msgstr "Δευτέρα"
1210 #: js/messages.php:123
1211 #, fuzzy
1212 #| msgid "Tue"
1213 msgid "Tuesday"
1214 msgstr "Τρίτη"
1216 #: js/messages.php:124
1217 msgid "Wednesday"
1218 msgstr ""
1220 #: js/messages.php:125
1221 msgid "Thursday"
1222 msgstr ""
1224 #: js/messages.php:126
1225 #, fuzzy
1226 #| msgid "Fri"
1227 msgid "Friday"
1228 msgstr "Παρασκευή"
1230 #: js/messages.php:127
1231 msgid "Saturday"
1232 msgstr ""
1234 #. l10n: Short week day name
1235 #: js/messages.php:131 libraries/messages.inc.php:27
1236 msgid "Sun"
1237 msgstr "Κυριακή"
1239 #. l10n: Short week day name
1240 #: js/messages.php:133 libraries/messages.inc.php:27
1241 msgid "Mon"
1242 msgstr "Δευτέρα"
1244 #. l10n: Short week day name
1245 #: js/messages.php:135 libraries/messages.inc.php:27
1246 msgid "Tue"
1247 msgstr "Τρίτη"
1249 #. l10n: Short week day name
1250 #: js/messages.php:137 libraries/messages.inc.php:27
1251 msgid "Wed"
1252 msgstr "Τετάρτη"
1254 #. l10n: Short week day name
1255 #: js/messages.php:139 libraries/messages.inc.php:27
1256 msgid "Thu"
1257 msgstr "Πέμπτη"
1259 #. l10n: Short week day name
1260 #: js/messages.php:141 libraries/messages.inc.php:27
1261 msgid "Fri"
1262 msgstr "Παρασκευή"
1264 #. l10n: Short week day name
1265 #: js/messages.php:143 libraries/messages.inc.php:27
1266 msgid "Sat"
1267 msgstr "Σάββατο"
1269 #. l10n: Minimal week day name
1270 #: js/messages.php:147
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Sun"
1273 msgid "Su"
1274 msgstr "Κυριακή"
1276 #. l10n: Minimal week day name
1277 #: js/messages.php:149
1278 #, fuzzy
1279 #| msgid "Mon"
1280 msgid "Mo"
1281 msgstr "Δευτέρα"
1283 #. l10n: Minimal week day name
1284 #: js/messages.php:151
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Tue"
1287 msgid "Tu"
1288 msgstr "Τρίτη"
1290 #. l10n: Minimal week day name
1291 #: js/messages.php:153
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Wed"
1294 msgid "We"
1295 msgstr "Τετάρτη"
1297 #. l10n: Minimal week day name
1298 #: js/messages.php:155
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "Thu"
1301 msgid "Th"
1302 msgstr "Πέμπτη"
1304 #. l10n: Minimal week day name
1305 #: js/messages.php:157
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "Fri"
1308 msgid "Fr"
1309 msgstr "Παρασκευή"
1311 #. l10n: Minimal week day name
1312 #: js/messages.php:159
1313 #, fuzzy
1314 #| msgid "Sat"
1315 msgid "Sa"
1316 msgstr "Σάββατο"
1318 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1319 #: js/messages.php:161
1320 #, fuzzy
1321 #| msgid "Wiki"
1322 msgid "Wk"
1323 msgstr "Wiki"
1325 #: js/messages.php:163
1326 msgid "Hour"
1327 msgstr ""
1329 #: js/messages.php:164
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "in use"
1332 msgid "Minute"
1333 msgstr "σε χρήση"
1335 #: js/messages.php:165
1336 #, fuzzy
1337 #| msgid "per second"
1338 msgid "Second"
1339 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
1341 #: libraries/Config.class.php:1015 libraries/messages.inc.php:346
1342 msgid "Font size"
1343 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
1345 #: libraries/File.class.php:344 libraries/File.class.php:432
1346 #: libraries/File.class.php:569 libraries/File.class.php:708
1347 #: libraries/messages.inc.php:1209
1348 msgid "Unknown error in file upload."
1349 msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην αποστολή αρχείου."
1351 #: libraries/File.class.php:414 libraries/messages.inc.php:1206
1352 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1353 msgstr ""
1354 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία upload_max_filesize στο php."
1355 "ini."
1357 #: libraries/File.class.php:417 libraries/messages.inc.php:1205
1358 msgid ""
1359 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1360 "the HTML form."
1361 msgstr ""
1362 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία MAX_FILE_SIZE όπως ορίστηκε "
1363 "στη φόρμα HTML."
1365 #: libraries/File.class.php:420 libraries/messages.inc.php:1208
1366 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1367 msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο εστάλει μόνο μερικώς."
1369 #: libraries/File.class.php:423 libraries/messages.inc.php:1207
1370 msgid "Missing a temporary folder."
1371 msgstr "Χάθηκε ένας προσωρινός φάκελος."
1373 #: libraries/File.class.php:426 libraries/messages.inc.php:1203
1374 msgid "Failed to write file to disk."
1375 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
1377 #: libraries/File.class.php:429 libraries/messages.inc.php:1204
1378 msgid "File upload stopped by extension."
1379 msgstr "Η αποστολή του αρχείου σταμάτησε λόγω επέκτασης."
1381 #: libraries/File.class.php:908 libraries/messages.inc.php:327
1382 msgid ""
1383 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1384 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1385 msgstr "Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις ΣΑΕ 1.11"
1387 #: libraries/Index.class.php:428 libraries/messages.inc.php:562
1388 #: tbl_relation.php:529
1389 msgid "No index defined!"
1390 msgstr "Δεν ορίστηκε ευρετήριο!"
1392 #: libraries/Index.class.php:433 libraries/messages.inc.php:419
1393 #: server_databases.php:132 tbl_tracking.php:316
1394 msgid "Indexes"
1395 msgstr "Ευρετήρια"
1397 #: libraries/Index.class.php:444 libraries/messages.inc.php:1194
1398 #: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/tbl_properties.inc.php:519
1399 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
1400 #: tbl_structure.php:475 tbl_tracking.php:322
1401 msgid "Unique"
1402 msgstr "Μοναδικό"
1404 #: libraries/Index.class.php:445 libraries/messages.inc.php:604
1405 #: tbl_tracking.php:323
1406 msgid "Packed"
1407 msgstr "Συμπιεσμένο"
1409 #: libraries/Index.class.php:447 libraries/messages.inc.php:139
1410 #: tbl_tracking.php:325
1411 msgid "Cardinality"
1412 msgstr "Μοναδικότητα"
1414 #: libraries/Index.class.php:450 libraries/messages.inc.php:170
1415 #: tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:328
1416 msgid "Comment"
1417 msgstr "Σχόλιο"
1419 #: libraries/Index.class.php:466 libraries/common.lib.php:616
1420 #: libraries/common.lib.php:1199 libraries/display_tbl.lib.php:1117
1421 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
1422 #: libraries/messages.inc.php:288 pdf_pages.php:280
1423 #: setup/frames/index.inc.php:124 setup/lib/messages.inc.php:352
1424 #: tbl_row_action.php:69
1425 msgid "Edit"
1426 msgstr "Επεξεργασία"
1428 #: libraries/Index.class.php:472 libraries/messages.inc.php:674
1429 msgid "The primary key has been dropped"
1430 msgstr "Το πρωτεύον κλειδί διεγράφη"
1432 #: libraries/Index.class.php:476 libraries/messages.inc.php:421
1433 #, php-format
1434 msgid "Index %s has been dropped"
1435 msgstr "Το ευρετήριο %s διεγράφη"
1437 #: libraries/Index.class.php:576 libraries/messages.inc.php:420
1438 #, php-format
1439 msgid ""
1440 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1441 "removed."
1442 msgstr ""
1443 "Τα ευρετήρια %1$s και %2$s φαίνεται να είναι ίσα και ένα από αυτά μπορεί να "
1444 "απομακρυνθεί."
1446 #: libraries/List_Database.class.php:431 libraries/messages.inc.php:226
1447 #: libraries/server_links.inc.php:41 server_databases.php:88
1448 #: server_privileges.php:1621 setup/lib/messages.inc.php:110 test/theme.php:93
1449 msgid "Databases"
1450 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
1452 #: libraries/Message.class.php:282
1453 #, fuzzy, php-format
1454 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1455 msgid "%1$d row affected."
1456 msgid_plural "%1$d rows affected."
1457 msgstr[0] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1458 msgstr[1] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1460 #: libraries/Message.class.php:301
1461 #, fuzzy, php-format
1462 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1463 msgid "%1$d row deleted."
1464 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1465 msgstr[0] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1466 msgstr[1] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1468 #: libraries/Message.class.php:320
1469 #, fuzzy, php-format
1470 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1471 msgid "%1$d row inserted."
1472 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1473 msgstr[0] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1474 msgstr[1] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1476 #: libraries/StorageEngine.class.php:198 libraries/messages.inc.php:557
1477 msgid ""
1478 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1479 msgstr ""
1480 "Δεν υπάρχουν λεπτομερείς πληροφορίες κατάστασης για αυτή τη μηχανή "
1481 "αποθήκευσης."
1483 #: libraries/StorageEngine.class.php:359 libraries/messages.inc.php:299
1484 #, php-format
1485 msgid "%s is available on this MySQL server."
1486 msgstr "Η %s είναι διαθέσιμη σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1488 #: libraries/StorageEngine.class.php:362 libraries/messages.inc.php:300
1489 #, php-format
1490 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1491 msgstr "Η %s έχει απενεργοποιήθεί σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1493 #: libraries/StorageEngine.class.php:366 libraries/messages.inc.php:302
1494 #, php-format
1495 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1496 msgstr "Αύτος ο διακομιστής MySQL δεν υποστηρίζει τη μηχανή αποθήκευσης %s."
1498 #: libraries/Table.class.php:1019 libraries/messages.inc.php:451
1499 msgid "Invalid database"
1500 msgstr "Μη έγκυρη βάση δεδομένων"
1502 #: libraries/Table.class.php:1033 libraries/messages.inc.php:458
1503 #: tbl_get_field.php:26
1504 msgid "Invalid table name"
1505 msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα"
1507 #: libraries/Table.class.php:1048 libraries/messages.inc.php:309
1508 #, php-format
1509 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1510 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
1512 #: libraries/Table.class.php:1132 libraries/messages.inc.php:762
1513 #, php-format
1514 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1515 msgstr "Ο Πίνακας %s μετονομάσθηκε σε %s"
1517 #: libraries/Theme.class.php:162 libraries/messages.inc.php:1107
1518 #, php-format
1519 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1520 msgstr "Βρέθηκε μη έγκυρη διαδρομή εικόνας για το θέμα %s!"
1522 #: libraries/Theme.class.php:384 libraries/messages.inc.php:1105
1523 msgid "No preview available."
1524 msgstr "Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη."
1526 #: libraries/Theme.class.php:387 libraries/messages.inc.php:1097
1527 msgid "take it"
1528 msgstr "πάρτε το"
1530 #: libraries/Theme_Manager.class.php:115 libraries/messages.inc.php:1104
1531 #, php-format
1532 msgid "Default theme %s not found!"
1533 msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1535 #: libraries/Theme_Manager.class.php:153 libraries/messages.inc.php:1106
1536 #, php-format
1537 msgid "Theme %s not found!"
1538 msgstr "Το θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1540 #: libraries/Theme_Manager.class.php:221 libraries/messages.inc.php:1108
1541 #, php-format
1542 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1543 msgstr "Η διαδρομή θέματος δεν βρέθηκε για το θέμα %s!"
1545 #: libraries/Theme_Manager.class.php:297 libraries/messages.inc.php:1109
1546 #: test/theme.php:161 themes.php:21 themes.php:41
1547 msgid "Theme / Style"
1548 msgstr "Θέμα / Στυλ"
1550 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:77 libraries/messages.inc.php:180
1551 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1552 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση: άκυρες ρυθμίσεις."
1554 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:92
1555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:219 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
1556 #: libraries/messages.inc.php:1246 test/theme.php:152
1557 #, php-format
1558 msgid "Welcome to %s"
1559 msgstr "Καλωσήρθατε στο %s"
1561 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1565 "1$ssetup script%2$s to create one."
1566 msgstr ""
1567 "Πιθανή αιτία για αυτό είναι η μη δημιουργία αρχείου προσαρμογής. Ίσως θέλετε "
1568 "να χρησιμοποιήσετε τον %1$sκώδικα εγκατάστασηςt%2$s για να δημιουργήσετε ένα."
1570 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
1571 msgid ""
1572 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1573 "connection. You should check the host, username and password in your "
1574 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1575 "the administrator of the MySQL server."
1576 msgstr ""
1577 "Το phpMyAdmin προσπάθησε να συνδεθεί με τον διακομιστή MySQL αλλά ο "
1578 "διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση. Θα πρέπει να ελέγξετε την διεύθυνση, το "
1579 "όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php "
1580 "και να βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχούν σε αυτά που σας έχει δώσει ο "
1581 "διαχειρηστής του διακομιστή MySQL."
1583 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244 libraries/messages.inc.php:496
1584 msgid "Log in"
1585 msgstr "Σύνδεση"
1587 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248 libraries/messages.inc.php:667
1589 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
1590 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1591 msgid "phpMyAdmin documentation"
1592 msgstr "Τεκμηρίωση phpMyAdmin"
1594 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1595 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259 libraries/messages.inc.php:500
1596 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1597 msgstr ""
1598 "Μπορείτε να εισάγετε όνομα διακομιστή/διεύθυνση ΙΡ και θύρα χωρισμένα με "
1599 "κενό."
1601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258 libraries/messages.inc.php:501
1602 msgid "Server:"
1603 msgstr "Διακομιστής"
1605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:263 libraries/messages.inc.php:502
1606 msgid "Username:"
1607 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:267 libraries/messages.inc.php:499
1610 msgid "Password:"
1611 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1613 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:274 libraries/messages.inc.php:862
1614 msgid "Server Choice"
1615 msgstr "Επιλογή Διακομιστή"
1617 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:320 libraries/header.inc.php:59
1618 #: libraries/messages.inc.php:185
1619 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1620 msgstr "Από αυτό το σημείο πρέπει να έχετε ενεργοποιημένα cookies."
1622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:671
1623 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:181 libraries/messages.inc.php:497
1624 msgid ""
1625 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1626 msgstr ""
1627 "Η σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης απαγορεύεται από τις ρυθμίσεις (δείτε τη "
1628 "μεταβλητή AllowNoPassword)"
1630 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:675
1631 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185 libraries/messages.inc.php:552
1632 #, php-format
1633 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1634 msgstr ""
1635 "Καμιά δραστηριότητα εδώ και %s δευτερόλεπτα τουλάχιστον. Ξανασυνδεθείτε"
1637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:685
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:687
1639 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:191 libraries/messages.inc.php:134
1640 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1641 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
1643 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70 libraries/messages.inc.php:1253
1644 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1645 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης. Άρνηση πρόσβασης."
1647 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1648 #: libraries/messages.inc.php:1065
1649 #, php-format
1650 msgid "File %s does not contain any key id"
1651 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
1653 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1654 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1655 #: libraries/messages.inc.php:1064
1656 msgid "Hardware authentication failed"
1657 msgstr "Η επικύρωση του υλικού απέτυχε"
1659 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1660 #: libraries/messages.inc.php:1066
1661 msgid "No valid authentication key plugged"
1662 msgstr "Δεν τοποθετήθηκε κανένα έγκυρο κλειδί επικύρωσης"
1664 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1665 #: libraries/messages.inc.php:1063
1666 msgid "Authenticating..."
1667 msgstr "Επικύρωση..."
1669 #: libraries/blobstreaming.lib.php:689 libraries/messages.inc.php:1238
1670 msgid "View image"
1671 msgstr "Προβολή εικόνας"
1673 #: libraries/blobstreaming.lib.php:693 libraries/messages.inc.php:660
1674 msgid "Play audio"
1675 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
1677 #: libraries/blobstreaming.lib.php:698 libraries/messages.inc.php:1240
1678 msgid "View video"
1679 msgstr "Προβολή βίντεο"
1681 #: libraries/blobstreaming.lib.php:702 libraries/messages.inc.php:277
1682 msgid "Download file"
1683 msgstr "Λήψη αρχείου"
1685 #: libraries/charset_conversion.lib.php:17 libraries/messages.inc.php:136
1686 msgid ""
1687 "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
1688 "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
1689 "conversion in phpMyAdmin."
1690 msgstr ""
1691 "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της επέκτασης iconv ή recode που χρειάζεται για "
1692 "την μετατροπή του σετ χαρακτήρων. Ρυθμίστε την php να επιτρέπει την χρήση "
1693 "αυτών των επεκτάσεων ή απανεργοποιήστε την μετατροπή χαρακτήρων στο "
1694 "phpMyAdmin."
1696 #: libraries/charset_conversion.lib.php:79
1697 #: libraries/charset_conversion.lib.php:90
1698 #: libraries/charset_conversion.lib.php:109 libraries/messages.inc.php:138
1699 msgid ""
1700 "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
1701 "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
1702 msgstr ""
1703 "Δεν είναι δυνατή η χρήση της επέκτασης iconv ούτε της libiconv ούτε της "
1704 "ρουτίνας recode_string, ενώ η επέκταση έχει φορτωθεί. Ελέξτε τις ρυθμίσεις "
1705 "της php."
1707 #: libraries/common.inc.php:583 libraries/messages.inc.php:178
1708 msgid ""
1709 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1710 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1711 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1712 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1713 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1714 "is fine."
1715 msgstr ""
1716 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο ρυθμίσεων!<br />Αυτό μπορεί "
1717 "να συμβεί εάν η php βρει κάποιο λάθος στο αρχείο ή εάν η php δεν μπορεί να "
1718 "βρει το αρχείο.<br />Παρακαλώ τρέξτε το αρχείο ρυθμίσεων κατευθείαν "
1719 "χρησιμοποιώντας το ακόλουθο σύνδεσμο και διαβάστε τα μυνήματα λάθους που θα "
1720 "επιστρέψει η php. Στις περισσότερες περιπτώσεις κάπου λείπουν εισαγωγικά "
1721 "(\") ή ερωτηματικά (;).<br />Εάν η php επιστρέψει μια λευκή σελίδα, όλα "
1722 "είναι σωστά."
1724 #: libraries/common.inc.php:594
1725 #, fuzzy, php-format
1726 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1727 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1728 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
1730 #: libraries/common.inc.php:599 libraries/messages.inc.php:668
1731 msgid ""
1732 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1733 "configuration file!"
1734 msgstr ""
1735 "Η εντολή <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ΠΡΕΠΕΙ να οριστεί στο αρχείο "
1736 "ρυθμίσεων!"
1738 #: libraries/common.inc.php:629
1739 #, fuzzy, php-format
1740 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1741 msgid "Invalid server index: %s"
1742 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
1744 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/messages.inc.php:456
1745 #, php-format
1746 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1747 msgstr ""
1748 "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις ρυθμίσεις "
1749 "σας."
1751 #: libraries/common.inc.php:645 libraries/header.inc.php:96
1752 #: libraries/messages.inc.php:864 libraries/select_server.lib.php:41
1753 #: libraries/select_server.lib.php:47 main.php:185 test/theme.php:57
1754 msgid "Server"
1755 msgstr "Διακομιστής"
1757 #: libraries/common.inc.php:823 libraries/messages.inc.php:445
1758 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1759 msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένη μέθοδος πιστοποίησης στη ρύθμιση:"
1761 #: libraries/common.lib.php:147 libraries/messages.inc.php:507
1762 #, php-format
1763 msgid "Max: %s%s"
1764 msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s%s"
1766 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1767 #: libraries/common.lib.php:411
1768 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1769 msgid "en"
1770 msgstr "en"
1772 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1773 #: libraries/common.lib.php:415
1774 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1775 msgid "en"
1776 msgstr "en"
1778 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
1779 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
1780 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/dbg/setup.php:25
1781 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/messages.inc.php:275
1782 #: libraries/relation.lib.php:97 libraries/sql_query_form.lib.php:451
1783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 main.php:229 pdf_pages.php:37
1784 #: pdf_pages.php:43 pdf_pages.php:49 pdf_pages.php:54
1785 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1786 msgid "Documentation"
1787 msgstr "Τεκμηρίωση"
1789 #: libraries/common.lib.php:581 libraries/core.lib.php:234
1790 #: libraries/core.lib.php:263 libraries/import.lib.php:134
1791 #: libraries/messages.inc.php:305 pdf_schema.php:32 pdf_schema.php:232
1792 #: tbl_change.php:1027 tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:290
1793 #: view_operations.php:62
1794 msgid "Error"
1795 msgstr "λάθος"
1797 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/header_printview.inc.php:61
1798 #: libraries/messages.inc.php:1031 server_processlist.php:60
1799 #: server_status.php:247
1800 msgid "SQL query"
1801 msgstr "Εντολή SQL"
1803 #: libraries/common.lib.php:634 libraries/messages.inc.php:546
1804 msgid "MySQL said: "
1805 msgstr "Η MySQL επέστρεψε το μύνημα: "
1807 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/messages.inc.php:84
1808 #: pdf_schema.php:241 user_password.php:115
1809 msgid "Back"
1810 msgstr "Επιστροφή"
1812 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/messages.inc.php:317
1813 #: setup/lib/messages.inc.php:353
1814 msgid "Explain SQL"
1815 msgstr "Ανάλυση SQL"
1817 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/messages.inc.php:559
1818 msgid "Skip Explain SQL"
1819 msgstr "Χωρίς ανάλυση SQL"
1821 #: libraries/common.lib.php:1212 libraries/messages.inc.php:571
1822 msgid "Without PHP Code"
1823 msgstr "χωρίς κώδικα PHP"
1825 #: libraries/common.lib.php:1215 libraries/messages.inc.php:657
1826 #: setup/lib/messages.inc.php:355
1827 msgid "Create PHP Code"
1828 msgstr "Δημιουργία κώδικα PHP"
1830 #: libraries/common.lib.php:1233 libraries/messages.inc.php:745
1831 #: server_status.php:341 setup/lib/messages.inc.php:354
1832 msgid "Refresh"
1833 msgstr "Ανανέωση"
1835 #: libraries/common.lib.php:1242 libraries/messages.inc.php:583
1836 msgid "Skip Validate SQL"
1837 msgstr "Παράβλεψη επικύρωσης SQL"
1839 #: libraries/common.lib.php:1245 libraries/messages.inc.php:1228
1840 #: setup/lib/messages.inc.php:356 sql.php:518
1841 msgid "Validate SQL"
1842 msgstr "Επικύρωση SQL"
1844 #: libraries/common.lib.php:1276
1845 msgid "Inline edit of this query"
1846 msgstr ""
1848 #: libraries/common.lib.php:1278
1849 #, fuzzy
1850 #| msgid "Engines"
1851 msgid "Inline"
1852 msgstr "Μηχανές"
1854 #: libraries/common.lib.php:1332 libraries/common.lib.php:1347
1855 #: libraries/messages.inc.php:721
1856 msgid "Profiling"
1857 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
1859 #: libraries/common.lib.php:1351 libraries/messages.inc.php:1116
1860 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28 server_processlist.php:58
1861 msgid "Time"
1862 msgstr "Χρόνος"
1864 #: libraries/common.lib.php:2258 libraries/common.lib.php:2261
1865 #: libraries/display_tbl.lib.php:290 libraries/messages.inc.php:672
1866 #: server_status.php:608
1867 msgid "Begin"
1868 msgstr "Κορυφή"
1870 #: libraries/common.lib.php:2259 libraries/common.lib.php:2262
1871 #: libraries/display_tbl.lib.php:291 libraries/messages.inc.php:673
1872 #: server_binlog.php:168 server_binlog.php:170
1873 msgid "Previous"
1874 msgstr "Προηγούμενο"
1876 #: libraries/common.lib.php:2290 libraries/common.lib.php:2293
1877 #: libraries/display_tbl.lib.php:353 libraries/messages.inc.php:297
1878 msgid "End"
1879 msgstr "Τέλος"
1881 #: libraries/common.lib.php:2366 libraries/messages.inc.php:463
1882 #, php-format
1883 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1884 msgstr "Μεταπήδηση στην βάση «%s»."
1886 #: libraries/common.lib.php:2386 libraries/messages.inc.php:469
1887 #, php-format
1888 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1889 msgstr "Η λειτουργία %s έχει επηρρεαστεί από ένα γνωστό σφάλμα. Δείτε %s"
1891 #: libraries/core.lib.php:286 libraries/dbg/setup.php:22
1892 #: libraries/messages.inc.php:135
1893 #, php-format
1894 msgid ""
1895 "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1896 "extension. Please check your PHP configuration."
1897 msgstr ""
1898 "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της επέκτασης [a@http://php.net/%1$s@Documentation]"
1899 "[em]%1$s[/em][/a], παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις της PHP"
1901 #: libraries/db_events.inc.php:20 libraries/db_events.inc.php:22
1902 #: libraries/export/sql.php:415 libraries/messages.inc.php:314
1903 msgid "Events"
1904 msgstr "Συμβάντα"
1906 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
1907 #: libraries/display_create_table.lib.php:53 libraries/messages.inc.php:549
1908 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:27 setup/frames/index.inc.php:112
1909 msgid "Name"
1910 msgstr "Όνομα"
1912 #: libraries/db_links.inc.php:45 libraries/messages.inc.php:224
1913 #, php-format
1914 msgid "Database %s has been dropped."
1915 msgstr "Η βάση δεδομένων %s διεγράφη."
1917 #: libraries/db_links.inc.php:57 libraries/db_links.inc.php:58
1918 #: libraries/db_links.inc.php:59 libraries/messages.inc.php:242
1919 msgid "Database seems to be empty!"
1920 msgstr "Η βάση δεδομένων φαίνεται να είναι άδεια!"
1922 #: libraries/db_links.inc.php:68 libraries/messages.inc.php:1033
1923 #: libraries/server_links.inc.php:45 libraries/tbl_links.inc.php:60
1924 #: querywindow.php:99 test/theme.php:97
1925 msgid "SQL"
1926 msgstr "SQL"
1928 #: libraries/db_links.inc.php:81 libraries/messages.inc.php:1160
1929 #: libraries/tbl_links.inc.php:69
1930 msgid "Tracking"
1931 msgstr "Παρακολούθηση"
1933 #: libraries/db_links.inc.php:86 libraries/messages.inc.php:727
1934 msgid "Query"
1935 msgstr "Επερώτημα κατά παράδειγμα"
1937 #: libraries/db_links.inc.php:91 libraries/messages.inc.php:261
1938 msgid "Designer"
1939 msgstr "Σχεδιαστής"
1941 #: libraries/db_links.inc.php:98 libraries/messages.inc.php:405
1942 #: libraries/server_links.inc.php:88 libraries/tbl_links.inc.php:91
1943 #: pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:110 setup/frames/menu.inc.php:21
1944 msgid "Import"
1945 msgstr "Εισαγωγή"
1947 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/messages.inc.php:595
1948 #: libraries/tbl_links.inc.php:95 libraries/tbl_links.inc.php:117
1949 #: view_operations.php:89
1950 msgid "Operations"
1951 msgstr "Λειτουργίες"
1953 #: libraries/db_links.inc.php:111 libraries/messages.inc.php:717
1954 #: libraries/server_links.inc.php:66 server_privileges.php:72
1955 #: server_privileges.php:1683 server_privileges.php:2032 test/theme.php:117
1956 msgid "Privileges"
1957 msgstr "Δικαιώματα"
1959 #: libraries/db_routines.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:32
1960 #: libraries/messages.inc.php:820
1961 msgid "Routines"
1962 msgstr "Εργασίες"
1964 #: libraries/db_routines.inc.php:43 libraries/messages.inc.php:819
1965 msgid "Return type"
1966 msgstr "Τύπος επιστροφής"
1968 #: libraries/db_structure.lib.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:1848
1969 #: libraries/messages.inc.php:73
1970 msgid ""
1971 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1972 "3.11[/a]"
1973 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
1975 #: libraries/db_structure.lib.php:69 libraries/messages.inc.php:601
1976 #: server_databases.php:142 tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:683
1977 msgid "Overhead"
1978 msgstr "Επιβάρυνση"
1980 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:112 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:124
1981 #: libraries/messages.inc.php:184
1982 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1983 msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση του χρήστη ελέγχου όπως ορίστηκε στη ρύθμισή σας."
1985 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:355
1986 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410 libraries/messages.inc.php:863
1987 msgid "The server is not responding"
1988 msgstr "Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται"
1990 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
1991 #: libraries/messages.inc.php:1018
1992 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1993 msgstr "(ή η τοπική υποδοχή του διακομιστή MySQL δεν έχει ρυθμιστεί σωστά)"
1995 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:362 libraries/messages.inc.php:263
1996 #: tbl_structure.php:609
1997 msgid "Details..."
1998 msgstr "Λεπτομέρειες..."
2000 #: libraries/display_change_password.lib.php:30 libraries/messages.inc.php:151
2001 #: main.php:91 user_password.php:111 user_password.php:129
2002 msgid "Change password"
2003 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
2005 #: libraries/display_change_password.lib.php:35 libraries/messages.inc.php:569
2006 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 server_privileges.php:768
2007 msgid "No Password"
2008 msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης"
2010 #: libraries/display_change_password.lib.php:41 libraries/messages.inc.php:618
2011 #: libraries/replication_gui.lib.php:59 libraries/replication_gui.lib.php:60
2012 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 libraries/replication_gui.lib.php:335
2013 #: libraries/replication_gui.lib.php:345 server_privileges.php:757
2014 #: server_privileges.php:761 server_privileges.php:772
2015 #: server_privileges.php:1499 server_synchronize.php:1175
2016 msgid "Password"
2017 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
2019 #: libraries/display_change_password.lib.php:46 libraries/messages.inc.php:814
2020 #: libraries/replication_gui.lib.php:349 libraries/replication_gui.lib.php:352
2021 #: server_privileges.php:776 server_privileges.php:779
2022 msgid "Re-type"
2023 msgstr "Επαναεισαγωγή"
2025 #: libraries/display_change_password.lib.php:52 libraries/messages.inc.php:616
2026 msgid "Password Hashing"
2027 msgstr "Μείγμα κωδικού πρόσβασης"
2029 #: libraries/display_change_password.lib.php:66
2030 #, fuzzy
2031 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
2032 msgid "MySQL 4.0 compatible"
2033 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
2035 #: libraries/display_change_password.lib.php:72 libraries/messages.inc.php:361
2036 #: libraries/replication_gui.lib.php:356 server_privileges.php:783
2037 msgid "Generate Password"
2038 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
2040 #: libraries/display_change_password.lib.php:75 libraries/messages.inc.php:360
2041 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 server_privileges.php:786
2042 msgid "Generate"
2043 msgstr "Παραγωγή"
2045 #: libraries/display_create_database.lib.php:22
2046 #: libraries/display_create_database.lib.php:36 libraries/messages.inc.php:197
2047 msgid "Create new database"
2048 msgstr "Δημιουργία νέας βάσης"
2050 #: libraries/display_create_database.lib.php:30 libraries/messages.inc.php:193
2051 msgid "Create"
2052 msgstr "Δημιουργία"
2054 #: libraries/display_create_database.lib.php:40 libraries/messages.inc.php:572
2055 #: server_privileges.php:74 server_privileges.php:1388
2056 msgid "No Privileges"
2057 msgstr "Χωρίς Δικαιώματα"
2059 #: libraries/display_create_table.lib.php:41 libraries/messages.inc.php:453
2060 msgid "Table must have at least one field."
2061 msgstr "Ο πίνακας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο."
2063 #: libraries/display_create_table.lib.php:48 libraries/messages.inc.php:198
2064 #, php-format
2065 msgid "Create table on database %s"
2066 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
2068 #: libraries/display_create_table.lib.php:57 libraries/messages.inc.php:585
2069 msgid "Number of fields"
2070 msgstr "Αριθμός πεδίων"
2072 #: libraries/display_export.lib.php:42 libraries/messages.inc.php:132
2073 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2074 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εξαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
2076 #: libraries/display_export.lib.php:107 libraries/messages.inc.php:285
2077 #, php-format
2078 msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
2079 msgstr "Εμφάνιση %s εγγραφών ξεκινώντας από την εγγραφή %s."
2081 #: libraries/display_export.lib.php:115 libraries/messages.inc.php:282
2082 msgid "Dump all rows"
2083 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
2085 #: libraries/display_export.lib.php:125 libraries/messages.inc.php:860
2086 #: setup/lib/messages.inc.php:82
2087 msgid "Save as file"
2088 msgstr "Αποστολή"
2090 #: libraries/display_export.lib.php:134 libraries/messages.inc.php:836
2091 #, php-format
2092 msgid "Save on server in %s directory"
2093 msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο %s"
2095 #: libraries/display_export.lib.php:142 libraries/messages.inc.php:602
2096 #: setup/lib/messages.inc.php:90
2097 msgid "Overwrite existing file(s)"
2098 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
2100 #: libraries/display_export.lib.php:148 libraries/messages.inc.php:338
2101 msgid "File name template"
2102 msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου"
2104 #: libraries/display_export.lib.php:152 libraries/messages.inc.php:335
2105 msgid "server name"
2106 msgstr "όνομα διακομιστή"
2108 #: libraries/display_export.lib.php:155 libraries/messages.inc.php:334
2109 msgid "database name"
2110 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
2112 #: libraries/display_export.lib.php:158 libraries/messages.inc.php:336
2113 msgid "table name"
2114 msgstr "όνομα πίνακα"
2116 #: libraries/display_export.lib.php:162 libraries/messages.inc.php:337
2117 #, php-format
2118 msgid ""
2119 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2120 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
2121 "3$s. Other text will be kept as is."
2122 msgstr ""
2123 "Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι "
2124 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν "
2125 "και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως "
2126 "είναι."
2128 #: libraries/display_export.lib.php:202 libraries/messages.inc.php:339
2129 msgid "remember template"
2130 msgstr "αποθήκευση μορφής"
2132 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:178
2133 #: libraries/display_import.lib.php:191 libraries/messages.inc.php:153
2134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:549
2135 msgid "Character set of the file:"
2136 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων του αρχείου:"
2138 #: libraries/display_export.lib.php:235 libraries/messages.inc.php:174
2139 #: setup/lib/messages.inc.php:84
2140 msgid "Compression"
2141 msgstr "Συμπίεση"
2143 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:197
2144 #: libraries/display_import.lib.php:210 libraries/display_tbl.lib.php:530
2145 #: libraries/export/sql.php:868 libraries/messages.inc.php:566
2146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 server_privileges.php:1836
2147 #: server_processlist.php:75
2148 msgid "None"
2149 msgstr "Καμία"
2151 #: libraries/display_export.lib.php:247
2152 #, fuzzy
2153 #| msgid "\"zipped\""
2154 msgid "zipped"
2155 msgstr "συμπίεση «zip»"
2157 #: libraries/display_export.lib.php:253
2158 #, fuzzy
2159 #| msgid "\"gzipped\""
2160 msgid "gzipped"
2161 msgstr "συμπίεση «gzip»"
2163 #: libraries/display_export.lib.php:259
2164 #, fuzzy
2165 #| msgid "\"bzipped\""
2166 msgid "bzipped"
2167 msgstr "συμπίεση «bzip»"
2169 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/messages.inc.php:1026
2170 msgid "SQL compatibility mode"
2171 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
2173 #: libraries/display_import.lib.php:67 libraries/messages.inc.php:406
2174 msgid ""
2175 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2176 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2177 "browsers."
2178 msgstr ""
2179 "Το αρχείο που είναι να ληφθεί είναι πιθανόν μεγαλύτερο από το επιτρεπτό ή "
2180 "αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα φυλλομετρητή (Safari, Google Chrome, Arora "
2181 "κλπ.)."
2183 #: libraries/display_import.lib.php:77 libraries/messages.inc.php:414
2184 msgid "The file is being processed, please be patient."
2185 msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου είναι σε εξέλιξη, υπομονή."
2187 #: libraries/display_import.lib.php:99 libraries/messages.inc.php:416
2188 msgid ""
2189 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2190 "not available."
2191 msgstr ""
2192 "Υπομονή, το αρχείο αποστέλεται. Λεπτομέρειες για την αποστολή δεν είναι "
2193 "διαθέσιμες."
2195 #: libraries/display_import.lib.php:126 libraries/messages.inc.php:341
2196 msgid "File to import"
2197 msgstr "Αρχείο για εισαγωγή"
2199 #: libraries/display_import.lib.php:137 libraries/messages.inc.php:494
2200 #: libraries/sql_query_form.lib.php:524
2201 msgid "Location of the text file"
2202 msgstr "Τοποθεσία του αρχείου κειμένου"
2204 #: libraries/display_import.lib.php:148 libraries/messages.inc.php:1211
2205 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2206 msgstr "Οι αποστολές αρχείων δεν επιτρέπονται σε αυτό τον διακομιστή."
2208 #: libraries/display_import.lib.php:163 libraries/messages.inc.php:1243
2209 #: libraries/sql_query_form.lib.php:533 tbl_change.php:1028
2210 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2211 msgstr ""
2212 "Ο υποκατάλογος που ορίσατε για την αποθήκευση αρχείων δεν μπόρεσε να βρεθεί"
2214 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/messages.inc.php:1244
2215 #: libraries/sql_query_form.lib.php:536 tbl_change.php:1031
2216 msgid "web server upload directory"
2217 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
2219 #: libraries/display_import.lib.php:212 libraries/messages.inc.php:175
2220 #, php-format
2221 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2222 msgstr "Η συμπίεση του εισαχθέντος αρχείου θα αναγνωριστεί αυτόματα από: %s"
2224 #: libraries/display_import.lib.php:219 libraries/messages.inc.php:608
2225 msgid "Partial import"
2226 msgstr "Μερική εισαγωγή"
2228 #: libraries/display_import.lib.php:225 libraries/messages.inc.php:1113
2229 #, php-format
2230 msgid ""
2231 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2232 msgstr ""
2233 "Η προηγούμενη εισαγωγή εξάντλησε το χρονικό όριο, μετά την επανυποβολή θα "
2234 "συνεχίσει από τη θέση %d."
2236 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/messages.inc.php:59
2237 msgid ""
2238 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2239 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2240 "however it can break transactions."
2241 msgstr ""
2242 "Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η "
2243 "εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό μπορεί να είναι καλό "
2244 "για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις μεταφορές."
2246 #: libraries/display_import.lib.php:239 libraries/messages.inc.php:1012
2247 #: setup/lib/messages.inc.php:161
2248 msgid "Number of records (queries) to skip from start"
2249 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
2251 #: libraries/display_import.lib.php:255 libraries/messages.inc.php:404
2252 #: setup/lib/messages.inc.php:160
2253 msgid "Format of imported file"
2254 msgstr "Μορφή εισαχθέντος αρχείου"
2256 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45
2257 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46 libraries/messages.inc.php:473
2258 #: setup/frames/index.inc.php:70
2259 msgid "Language"
2260 msgstr "Γλώσσα"
2262 #: libraries/display_tbl.lib.php:304 libraries/messages.inc.php:455
2263 #, php-format
2264 msgid "%d is not valid row number."
2265 msgstr "Ο αριθμός %d δεν είναι έγκυρος αριθμός γραμμών."
2267 #: libraries/display_tbl.lib.php:310 libraries/messages.inc.php:822
2268 msgid "row(s) starting from record #"
2269 msgstr "Εγγραφές αρχίζοντας από την εγγραφή"
2271 #: libraries/display_tbl.lib.php:316 libraries/messages.inc.php:825
2272 msgid "horizontal"
2273 msgstr "οριζόντια"
2275 #: libraries/display_tbl.lib.php:317 libraries/messages.inc.php:824
2276 msgid "horizontal (rotated headers)"
2277 msgstr "οριζόντια (στραμμένες επικεφαλίδες)"
2279 #: libraries/display_tbl.lib.php:318 libraries/messages.inc.php:827
2280 msgid "vertical"
2281 msgstr "κάθετη"
2283 #: libraries/display_tbl.lib.php:324 libraries/messages.inc.php:826
2284 #, php-format
2285 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2286 msgstr "σε %s μορφή με επανάληψη επικεφαλίδων ανά %s κελιά"
2288 #: libraries/display_tbl.lib.php:346 libraries/messages.inc.php:503
2289 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2290 msgstr "Αυτή η διαδικασία ίσως κρατήσει αρκετά. Θέλετε να συνεχίσετε;"
2292 #: libraries/display_tbl.lib.php:512 libraries/messages.inc.php:1020
2293 msgid "Sort by key"
2294 msgstr "Ταξινόμηση ανά κλειδί"
2296 #: libraries/display_tbl.lib.php:555 libraries/import.lib.php:1082
2297 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/messages.inc.php:599
2298 #: tbl_select.php:267 tbl_structure.php:754
2299 msgid "Options"
2300 msgstr "Επιλογές"
2302 #: libraries/display_tbl.lib.php:560 libraries/display_tbl.lib.php:570
2303 #: libraries/messages.inc.php:609
2304 msgid "Partial Texts"
2305 msgstr "Περιληπτικά κείμενα"
2307 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/display_tbl.lib.php:574
2308 #: libraries/messages.inc.php:354
2309 msgid "Full Texts"
2310 msgstr "Πλήρη κείμενα"
2312 #: libraries/display_tbl.lib.php:587 libraries/messages.inc.php:747
2313 msgid "Relational key"
2314 msgstr "Κλειδί συσχέτισης"
2316 #: libraries/display_tbl.lib.php:588 libraries/messages.inc.php:746
2317 msgid "Relational display field"
2318 msgstr "Πεδίο προβολής συσχέτισης"
2320 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/messages.inc.php:880
2321 msgid "Show binary contents"
2322 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων"
2324 #: libraries/display_tbl.lib.php:597 libraries/messages.inc.php:881
2325 msgid "Show BLOB contents"
2326 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων BLOB"
2328 #: libraries/display_tbl.lib.php:599 libraries/messages.inc.php:879
2329 msgid "Show binary contents as HEX"
2330 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2332 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 libraries/messages.inc.php:383
2333 #: pmd_general.php:141 tbl_change.php:314 tbl_change.php:320
2334 msgid "Hide"
2335 msgstr "Απόκρυψη"
2337 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 libraries/messages.inc.php:516
2338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 transformation_overview.php:47
2339 msgid "Browser transformation"
2340 msgstr "Μετατροπή περιηγητή"
2342 #: libraries/display_tbl.lib.php:1126 libraries/display_tbl.lib.php:1130
2343 #: libraries/display_tbl.lib.php:1132 libraries/messages.inc.php:316
2344 msgid "Execute bookmarked query"
2345 msgstr "Εκτέλεση αποθηκευμένου ερωτήματος"
2347 #: libraries/display_tbl.lib.php:1145 libraries/display_tbl.lib.php:1157
2348 #: libraries/messages.inc.php:252
2349 msgid "The row has been deleted"
2350 msgstr "Η Εγγραφή έχει διαγραφεί"
2352 #: libraries/display_tbl.lib.php:1184 libraries/display_tbl.lib.php:2051
2353 #: libraries/messages.inc.php:468 server_processlist.php:71
2354 #: tbl_row_action.php:64
2355 msgid "Kill"
2356 msgstr "Τερματισμός"
2358 #: libraries/display_tbl.lib.php:1929 libraries/messages.inc.php:857
2359 msgid "in query"
2360 msgstr "στην εντολή"
2362 #: libraries/display_tbl.lib.php:1947 libraries/messages.inc.php:889
2363 msgid "Showing rows"
2364 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής "
2366 #: libraries/display_tbl.lib.php:1957 libraries/messages.inc.php:1121
2367 msgid "total"
2368 msgstr "συνολικά"
2370 #: libraries/display_tbl.lib.php:1965 libraries/messages.inc.php:735
2371 #: sql.php:524
2372 #, php-format
2373 msgid "Query took %01.4f sec"
2374 msgstr "Το ερώτημα χρειάστηκε %01.4f δευτερόλεπτα"
2376 #: libraries/display_tbl.lib.php:2084 libraries/messages.inc.php:143
2377 #: libraries/mult_submits.inc.php:113 querywindow.php:125 querywindow.php:129
2378 #: querywindow.php:132 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:150
2379 #: tbl_structure.php:471
2380 msgid "Change"
2381 msgstr "Αλλαγή"
2383 #: libraries/display_tbl.lib.php:2154 libraries/messages.inc.php:732
2384 msgid "Query results operations"
2385 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
2387 #: libraries/display_tbl.lib.php:2182 libraries/messages.inc.php:679
2388 msgid "Print view (with full texts)"
2389 msgstr "Προβολή εκτύπωσης (με πλήρη κείμενα)"
2391 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356 libraries/messages.inc.php:490
2392 msgid "Link not found"
2393 msgstr "Δεν βρέθηκε η σύνδεση"
2395 #: libraries/engines/bdb.lib.php:21 libraries/messages.inc.php:1232
2396 #: main.php:228
2397 msgid "Version information"
2398 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
2400 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30 libraries/messages.inc.php:431
2401 msgid "Data home directory"
2402 msgstr "Αρχικός φάκελος δεδομένων"
2404 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31 libraries/messages.inc.php:432
2405 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2406 msgstr ""
2407 "Το κοινό τμήμα της διαδρομής φακέλου για όλα τα αρχεία δεδομένων της InnoDB."
2409 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34 libraries/messages.inc.php:430
2410 msgid "Data files"
2411 msgstr "Αρχεία δεδομένων"
2413 #: libraries/engines/innodb.lib.php:37 libraries/messages.inc.php:426
2414 msgid "Autoextend increment"
2415 msgstr "Αυτόματη επέκταση αρίθμηση"
2417 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38 libraries/messages.inc.php:427
2418 msgid ""
2419 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2420 "when it becomes full."
2421 msgstr ""
2422 " Το μέγεθος της αύξησης για την επέκταση του μεγέθους ενός αυτόματα "
2423 "επεκτεινόμενου χώρου πίνακα όταν πληρωθεί."
2425 #: libraries/engines/innodb.lib.php:42 libraries/messages.inc.php:428
2426 msgid "Buffer pool size"
2427 msgstr "Μέγεθος Buffer pool"
2429 #: libraries/engines/innodb.lib.php:43 libraries/messages.inc.php:429
2430 msgid ""
2431 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2432 "tables."
2433 msgstr ""
2434 "Το μέγεθος της μνήμης buffer στην InnoDB χρησιμοποιείται σε λανθάνοντα "
2435 "δεδομένα και ευρετήρια των πινάκων της."
2437 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144 libraries/messages.inc.php:120
2438 msgid "Buffer Pool"
2439 msgstr "Buffer Pool"
2441 #: libraries/engines/innodb.lib.php:145 libraries/messages.inc.php:434
2442 #: server_status.php:306
2443 msgid "InnoDB Status"
2444 msgstr "Κατάσταση InnoDB"
2446 #: libraries/engines/innodb.lib.php:189 libraries/messages.inc.php:121
2447 msgid "Buffer Pool Usage"
2448 msgstr "Χρήση Buffer Pool"
2450 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194 libraries/messages.inc.php:1122
2451 #: server_databases.php:137 server_databases.php:305 server_status.php:414
2452 #: server_status.php:475 server_status.php:496 tbl_printview.php:351
2453 #: tbl_structure.php:697
2454 msgid "Total"
2455 msgstr "Σύνολο"
2457 #: libraries/engines/innodb.lib.php:197 libraries/messages.inc.php:433
2458 msgid "pages"
2459 msgstr "σελίδες"
2461 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206 libraries/messages.inc.php:351
2462 msgid "Free pages"
2463 msgstr "Ελέυθερες σελίδες"
2465 #: libraries/engines/innodb.lib.php:212 libraries/messages.inc.php:267
2466 msgid "Dirty pages"
2467 msgstr "Προβληματικές σελίδες"
2469 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218 libraries/messages.inc.php:238
2470 msgid "Pages containing data"
2471 msgstr "Σελίδες που περιέχουν δεδομένα"
2473 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224 libraries/messages.inc.php:606
2474 msgid "Pages to be flushed"
2475 msgstr "Σελίδες για να εκκαθαριστούν"
2477 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230 libraries/messages.inc.php:127
2478 msgid "Busy pages"
2479 msgstr "Απασχολημένες σελίδες"
2481 #: libraries/engines/innodb.lib.php:239 libraries/messages.inc.php:475
2482 msgid "Latched pages"
2483 msgstr "Κλειδωμένες σελίδες"
2485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250 libraries/messages.inc.php:119
2486 msgid "Buffer Pool Activity"
2487 msgstr "Δραστηριότητα Buffer Pool"
2489 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254 libraries/messages.inc.php:739
2490 msgid "Read requests"
2491 msgstr "Αιτήσεις ανάγνωσεης"
2493 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260 libraries/messages.inc.php:1252
2494 msgid "Write requests"
2495 msgstr "Αιτήσεις εγγραφής"
2497 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266 libraries/messages.inc.php:123
2498 msgid "Read misses"
2499 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης"
2501 #: libraries/engines/innodb.lib.php:272 libraries/messages.inc.php:125
2502 msgid "Write waits"
2503 msgstr "Αναμονές εγγραφής"
2505 #: libraries/engines/innodb.lib.php:278 libraries/messages.inc.php:122
2506 msgid "Read misses in %"
2507 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης σε ποσοστό"
2509 #: libraries/engines/innodb.lib.php:286 libraries/messages.inc.php:124
2510 msgid "Write waits in %"
2511 msgstr "Αναμονές εγγραφής σε ποσοστό"
2513 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23 libraries/messages.inc.php:530
2514 msgid "Data pointer size"
2515 msgstr "Μέγεθος δείκτη δεδομένων"
2517 #: libraries/engines/myisam.lib.php:24 libraries/messages.inc.php:531
2518 msgid ""
2519 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2520 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2521 msgstr ""
2522 "Το προεπιλεγμένο μέγεθος δείκτη σε Bytes για να χρησιμοποιηθεί από την "
2523 "εντολή CREATE TABLE για πίνακες MyISAM όταν δεν έχει οριστεί η επιλογή "
2524 "MAX_ROWS."
2526 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28 libraries/messages.inc.php:536
2527 msgid "Automatic recovery mode"
2528 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
2530 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29 libraries/messages.inc.php:537
2531 msgid ""
2532 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2533 "myisam-recover server startup option."
2534 msgstr ""
2535 "Η κατάσταση για την αυτόματη επαναφορά για κατεστραμμένους πίνακες MyISAM, "
2536 "όπως ορίστηκε στην επιλογή εκκίνησης διακομιστή --myisam-recover."
2538 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32 libraries/messages.inc.php:535
2539 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2540 msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείων προσωρινής ταξινόμησης"
2542 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33 libraries/messages.inc.php:534
2543 msgid ""
2544 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2545 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2546 "INFILE)."
2547 msgstr ""
2548 "Το μέγιστο μέγεθος προσωρινού αρχείου MySQL που επιτρέπεται να "
2549 "χρησιμοποιηθεί όταν επαναδημιουργείται ένα ευρετήριο MyISAM (κατά την "
2550 "εκτέλεση των εντολών REPAIR TABLE, ALTER TABLE ή LOAD DATA INFILE)."
2552 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37 libraries/messages.inc.php:533
2553 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2554 msgstr "Μέγιστο μέγεθος προσωρινών αρχείων στη δημιουργία ευρετηρίου"
2556 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38 libraries/messages.inc.php:532
2557 msgid ""
2558 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2559 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2560 "method."
2561 msgstr ""
2562 "Αν το προσωρινό αρχείο που χρησιμοποιείται για γρήγορη δημιουργία ευρετηρίου "
2563 "MyISAM θα είναι μεγαλύτερο από τη χρήση λανθάνουσας μνήμης κλειδιού από την "
2564 "ορισμένη εδώ τιμή, προτιμήστε τη μέθοδο λανθάνουσας μνήμης κλειδιού."
2566 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42 libraries/messages.inc.php:539
2567 msgid "Repair threads"
2568 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
2570 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43 libraries/messages.inc.php:538
2571 msgid ""
2572 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2573 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2574 msgstr ""
2575 "Αν αυτή η τιμή είναι μεγαλύτερη από 1, τα ευρετήρια πινάκων MyISAM "
2576 "δημιουργούνται παράλληλα (κάθε ευρετήριο ως ξεχωριστή διεργασία) κατά την "
2577 "Επιδιόρθωση στη διαδικασία ταξινόμησης."
2579 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47 libraries/messages.inc.php:541
2580 msgid "Sort buffer size"
2581 msgstr "Μέγεθος buffer ταξινόμησης"
2583 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48 libraries/messages.inc.php:540
2584 msgid ""
2585 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2586 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2587 msgstr ""
2588 "Το buffer που χρησιμοποιείται κατά την ταξινόμηση ευρετηρίων MyISAM κατά την "
2589 "εκτέλεση της εντολής REPAIR TABLE ή όταν δημιουργούνται ευρετήρια με τις "
2590 "εντολές CREATE INDEX ή ALTER TABLE."
2592 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23 libraries/messages.inc.php:628
2593 msgid "Index cache size"
2594 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης ευρετηρίου"
2596 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:24 libraries/messages.inc.php:627
2597 msgid ""
2598 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2599 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2600 msgstr ""
2601 "Αυτό είναι το μέγεθος την μνήμης που χρησιμοποιείται από τη λανθάνουσας "
2602 "μνήμη ευρετηρίου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι τα 32MB. Η μνήμη αυτή "
2603 "χρησιμοποιείται μόνο για την απομνημόνευση σελίδων ευρετηρίου."
2605 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28 libraries/messages.inc.php:638
2606 msgid "Record cache size"
2607 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εγγραφών"
2609 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29 libraries/messages.inc.php:637
2610 msgid ""
2611 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2612 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2613 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2614 msgstr ""
2615 "Αυτό είναι το μέγεθος της δεσμευμένης μνήμης από τη λανθάνουσα μνήμη "
2616 "εγγραφών που χρησιμοποιείται από τα δεδομένα πινάκων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
2617 "έιναι 32MB. Αυτή η μνήμη χρησιμοποιείται για την αποθήκευση αλλαγών στα "
2618 "διαχειριζόμενα δεδομένα (.xtd) και στα αρχεία δείκτη γραμμής (.xtr)."
2620 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33 libraries/messages.inc.php:632
2621 msgid "Log cache size"
2622 msgstr "Μέγεθος λανθανουσας μνήμης καταγραφής"
2624 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34 libraries/messages.inc.php:631
2625 msgid ""
2626 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2627 "transaction log data. The default is 16MB."
2628 msgstr ""
2629 "Το μέγεθος της μνήμης που χρησιμοποιείται στη λανθάνουσα μνήμη καταγραφών. Η "
2630 "προεπιλογή είναι 16MB."
2632 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38 libraries/messages.inc.php:636
2633 msgid "Log file threshold"
2634 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
2636 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39 libraries/messages.inc.php:635
2637 msgid ""
2638 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2639 "default value is 16MB."
2640 msgstr ""
2641 "Το μέγεθος της καταγραφής πριν την ανατροπή και τη δημιουργία νέου αρχείου "
2642 "καταγραφής. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 16MB."
2644 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43 libraries/messages.inc.php:642
2645 msgid "Transaction buffer size"
2646 msgstr "Μέγεθος buffer δραστηριοτήτων"
2648 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44 libraries/messages.inc.php:641
2649 msgid ""
2650 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2651 "buffers of this size). The default is 1MB."
2652 msgstr ""
2653 "Το μέγεθος του καθολικού buffer καταγραφής (η μηχανή δεσμεύει 2 buffers "
2654 "αυτού του μεγέθους). Η προεπιλογή είναι 1MB."
2656 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48 libraries/messages.inc.php:619
2657 msgid "Checkpoint frequency"
2658 msgstr "Συχνότητα σημείου ελέγχου"
2660 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49 libraries/messages.inc.php:620
2661 msgid ""
2662 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2663 "performed. The default value is 24MB."
2664 msgstr ""
2665 "Το πλήθος των εγγεγραμμένων δεδομένων στην καταγραφή πριν το σημείο ελέγχου. "
2666 "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 24MB."
2668 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53 libraries/messages.inc.php:623
2669 msgid "Data log threshold"
2670 msgstr "Όριο καταγραφής δεδομένων"
2672 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54 libraries/messages.inc.php:624
2673 msgid ""
2674 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2675 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2676 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2677 "that can be stored in the database."
2678 msgstr ""
2679 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
2680 "είναι 64MB. Το PBXT μπορεί να δημιουργήσει έως 32000 καταγραφές δεδομένων, "
2681 "οι οποίες χρησιμοποιούνται από όλους του πίνακες. Έτσι η τιμή από αυτή τη "
2682 "μεταβλητή μπορεί να αυξηθεί για να αυξηθεί το συνολικό πλήθος των δεδομένων "
2683 "που μπορούν να αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων."
2685 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58 libraries/messages.inc.php:626
2686 msgid "Garbage threshold"
2687 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
2689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59 libraries/messages.inc.php:625
2690 msgid ""
2691 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2692 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2693 msgstr ""
2694 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
2695 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
2697 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63 libraries/messages.inc.php:630
2698 msgid "Log buffer size"
2699 msgstr "Μέγεθος buffer καταγραφής"
2701 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64 libraries/messages.inc.php:629
2702 msgid ""
2703 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2704 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2705 "required to write a data log."
2706 msgstr ""
2707 "Το μέγεθος του buffer που χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή ενός αρχείου "
2708 "καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλογή είναι τα 256MB. Η μηχανή τοποθετεί ένα "
2709 "buffer ανά διεργασία, αλλά μόνο αν η διεργασία απαιτείται για την εγγραφή "
2710 "αρχείου καταγραφής δεδομένων."
2712 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68 libraries/messages.inc.php:621
2713 msgid "Data file grow size"
2714 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου δεδομένων"
2716 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69 libraries/messages.inc.php:622
2717 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2718 msgstr "Το αναπτυγμένο μέγεθος των αρχείων διαχειρισμένων δεδομένων (.xtd)."
2720 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73 libraries/messages.inc.php:640
2721 msgid "Row file grow size"
2722 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου γραμμής"
2724 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74 libraries/messages.inc.php:639
2725 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2726 msgstr "Το αναπτυγμένο μεγεθος των αρχείων δείκτη γραμμής (.xtr)."
2728 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78 libraries/messages.inc.php:634
2729 msgid "Log file count"
2730 msgstr "Πλήθος γραμμών αρχείου καταγραφής"
2732 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79 libraries/messages.inc.php:633
2733 msgid ""
2734 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2735 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2736 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2737 "number."
2738 msgstr ""
2739 "Αυτός είναι ο αριθμός των αρχείων καταγραφής (pbxt/system/xlog*.xt) που θα "
2740 "συντηρεί το σύστημα. Αν ο αριθμός των αρχείων καταγραφής υπερβεί αυτή την "
2741 "τιμή, τότε τα παλαιά αρχεία θα διαγράφονται, διαφορετικά μετονομάζονται και "
2742 "τους δίδεται ο επόμενος αύξων αριθμός."
2744 #: libraries/export/htmlword.php:132 libraries/export/odt.php:168
2745 #: libraries/export/sql.php:881 libraries/export/texytext.php:130
2746 #: libraries/messages.inc.php:283
2747 msgid "Dumping data for table"
2748 msgstr "Άδειασμα δεδομένων του πίνακα"
2750 #: libraries/export/htmlword.php:185 libraries/export/odt.php:238
2751 #: libraries/export/sql.php:785 libraries/export/texytext.php:177
2752 #: libraries/messages.inc.php:1094
2753 msgid "Table structure for table"
2754 msgstr "Δομή Πίνακα για τον Πίνακα"
2756 #: libraries/export/latex.php:125 libraries/export/sql.php:232
2757 #: libraries/export/xml.php:102 libraries/header_printview.inc.php:57
2758 #: libraries/messages.inc.php:389 libraries/replication_gui.lib.php:63
2759 #: libraries/replication_gui.lib.php:170 libraries/replication_gui.lib.php:265
2760 #: libraries/replication_gui.lib.php:268 libraries/replication_gui.lib.php:325
2761 #: server_privileges.php:692 server_privileges.php:695
2762 #: server_privileges.php:751 server_privileges.php:1498
2763 #: server_privileges.php:2030 server_processlist.php:55
2764 #: server_synchronize.php:1159
2765 msgid "Host"
2766 msgstr "Σύστημα"
2768 #: libraries/export/latex.php:130 libraries/export/sql.php:233
2769 #: libraries/export/xml.php:107 libraries/header_printview.inc.php:59
2770 #: libraries/messages.inc.php:362
2771 msgid "Generation Time"
2772 msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
2774 #: libraries/export/latex.php:131 libraries/export/sql.php:235
2775 #: libraries/export/xml.php:108 libraries/messages.inc.php:872 main.php:186
2776 msgid "Server version"
2777 msgstr "Έκδοση Διακομιστή"
2779 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:236
2780 #: libraries/export/xml.php:109 libraries/messages.inc.php:659
2781 msgid "PHP Version"
2782 msgstr "Έκδοση PHP"
2784 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:868
2785 #: libraries/messages.inc.php:234 server_databases.php:127
2786 #: server_privileges.php:537 server_replication.php:316 tbl_printview.php:317
2787 #: tbl_structure.php:666
2788 msgid "Data"
2789 msgstr "Δεδομένα"
2791 #: libraries/export/odt.php:318 libraries/messages.inc.php:514
2792 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
2793 msgid "MIME type"
2794 msgstr "Τύπος MIME"
2796 #: libraries/export/sql.php:387 libraries/messages.inc.php:719
2797 msgid "Procedures"
2798 msgstr "Διαδικασίες"
2800 #: libraries/export/sql.php:401 libraries/messages.inc.php:356
2801 msgid "Functions"
2802 msgstr "Συναρτήσεις"
2804 #: libraries/export/sql.php:618 libraries/messages.inc.php:182
2805 msgid "Constraints for dumped tables"
2806 msgstr "Περιορισμοί για άχρηστους πίνακες"
2808 #: libraries/export/sql.php:627 libraries/messages.inc.php:183
2809 msgid "Constraints for table"
2810 msgstr "Περιορισμοί για πίνακα"
2812 #: libraries/export/sql.php:727 libraries/messages.inc.php:520
2813 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
2814 msgstr "ΤΥΠΟΙ MIME ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
2816 #: libraries/export/sql.php:739 libraries/messages.inc.php:751
2817 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
2818 msgstr "ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
2820 #: libraries/export/sql.php:796 libraries/messages.inc.php:1186
2821 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:19
2822 msgid "Triggers"
2823 msgstr "Δείκτες"
2825 #: libraries/export/sql.php:808 libraries/messages.inc.php:1054
2826 msgid "Structure for view"
2827 msgstr "Δομή για προβολή"
2829 #: libraries/export/sql.php:817 libraries/messages.inc.php:1037
2830 msgid "Stand-in structure for view"
2831 msgstr "Στημένη δομή για προβολή"
2833 #: libraries/footer.inc.php:184 libraries/footer.inc.php:195
2834 #: libraries/footer.inc.php:198 libraries/messages.inc.php:594
2835 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2836 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου phpMyAdmin"
2838 #: libraries/header.inc.php:115 libraries/messages.inc.php:550
2839 msgid "New table"
2840 msgstr "Νέος πίνακας"
2842 #: libraries/header_printview.inc.php:50 libraries/header_printview.inc.php:55
2843 #: libraries/messages.inc.php:1032
2844 msgid "SQL result"
2845 msgstr "αποτέλεσμα SQL"
2847 #: libraries/header_printview.inc.php:60 libraries/messages.inc.php:358
2848 msgid "Generated by"
2849 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
2851 #: libraries/header_printview.inc.php:63 libraries/import.lib.php:145
2852 #: libraries/messages.inc.php:828 navigation.php:652 navigation.php:674
2853 #: server_databases.php:122 tbl_printview.php:394 tbl_structure.php:366
2854 #: tbl_structure.php:778
2855 msgid "Rows"
2856 msgstr "Εγγραφές"
2858 #: libraries/import.lib.php:150 libraries/messages.inc.php:293 sql.php:520
2859 #: tbl_change.php:181 tbl_get_field.php:35
2860 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
2861 msgstr ""
2862 "Η MySQL επέστρεψε ένα άδειο σύνολο αποτελεσμάτων (π.χ. καμμία εγγραφή)."
2864 #: libraries/import.lib.php:1078 libraries/messages.inc.php:407
2865 msgid ""
2866 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
2867 msgstr "Οι ακόλουθες δομές δημιουργήθηκαν ή αλλάχτηκαν. Εδώ μπορείτε να:"
2869 #: libraries/import.lib.php:1079 libraries/messages.inc.php:408
2870 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
2871 msgstr "Δείτε τα περιεχόμενα δομής πατώντας στο όνομα"
2873 #: libraries/import.lib.php:1080 libraries/messages.inc.php:409
2874 msgid ""
2875 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
2876 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις πατώντας τον αντίστοιχο σύνδεσμο «Επιλογές»"
2878 #: libraries/import.lib.php:1081 libraries/messages.inc.php:410
2879 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
2880 msgstr "Επεξεργαστεί τη δομή από τον σύνδεσμο «Δομή»"
2882 #: libraries/import.lib.php:1084 libraries/messages.inc.php:370
2883 msgid "Go to database"
2884 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
2886 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
2887 #: libraries/messages.inc.php:877
2888 msgid "settings"
2889 msgstr "ρυθμίσεις"
2891 #: libraries/import.lib.php:1106 libraries/messages.inc.php:371
2892 msgid "Go to table"
2893 msgstr "Μετάβαση στον πίνακα"
2895 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/messages.inc.php:1055
2896 msgid "structure"
2897 msgstr "δομή"
2899 #: libraries/import.lib.php:1115 libraries/messages.inc.php:372
2900 msgid "Go to view"
2901 msgstr "Μετάβαση στην προβολή"
2903 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
2904 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:143
2905 #, fuzzy
2906 #| msgid "Recoding engine"
2907 msgid "Encoding conversion"
2908 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
2910 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
2911 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:145
2912 #, fuzzy
2913 #| msgid "None"
2914 msgctxt "None encoding conversion"
2915 msgid "None"
2916 msgstr "Καμία"
2918 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
2919 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:151
2920 msgid "Convert to Kana"
2921 msgstr ""
2923 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
2924 #: libraries/messages.inc.php:19
2925 msgid "ltr"
2926 msgstr "ltr"
2928 #. l10n: Thousands separator
2929 #: libraries/messages.inc.php:21
2930 msgid ","
2931 msgstr "."
2933 #. l10n: Decimal separator
2934 #: libraries/messages.inc.php:23
2935 msgid "."
2936 msgstr ","
2938 #: libraries/messages.inc.php:25
2939 msgid "B"
2940 msgstr "Bytes"
2942 #: libraries/messages.inc.php:25
2943 msgid "KiB"
2944 msgstr "KB"
2946 #: libraries/messages.inc.php:25
2947 msgid "MiB"
2948 msgstr "MB"
2950 #: libraries/messages.inc.php:25
2951 msgid "GiB"
2952 msgstr "GB"
2954 #: libraries/messages.inc.php:25
2955 msgid "TiB"
2956 msgstr "TB"
2958 #: libraries/messages.inc.php:25
2959 msgid "PiB"
2960 msgstr "PB"
2962 #: libraries/messages.inc.php:25
2963 msgid "EiB"
2964 msgstr "EB"
2966 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2967 #: libraries/messages.inc.php:30
2968 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2969 msgstr "%d %B %Y στις %H:%M:%S"
2971 #: libraries/messages.inc.php:31
2972 #, php-format
2973 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2974 msgstr "%s μέρες, %s ώρες, %s λεπτά και %s δευτερόλεπτα"
2976 #: libraries/messages.inc.php:33 server_status.php:461
2977 msgid "Aborted"
2978 msgstr "Ακυρωμένες συνδέσεις"
2980 #: libraries/messages.inc.php:36 main.php:68
2981 msgid "Actions"
2982 msgstr "Ενέργειες"
2984 #: libraries/messages.inc.php:42 libraries/tbl_properties.inc.php:780
2985 #: tbl_structure.php:543
2986 #, php-format
2987 msgid "Add %s field(s)"
2988 msgstr "Προσθήκη %s πεδίου(ων)"
2990 #: libraries/messages.inc.php:43
2991 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2992 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \\n χωρίζει γραμμές)"
2994 #: libraries/messages.inc.php:44
2995 msgid "Add into comments"
2996 msgstr "Προσθήκη στα σχόλια"
2998 #: libraries/messages.inc.php:45 tbl_structure.php:541
2999 msgid "Add new field"
3000 msgstr "Προσθήκη νέου Πεδίου"
3002 #: libraries/messages.inc.php:46 server_privileges.php:1886
3003 msgid "Add privileges on the following database"
3004 msgstr "Προσθήκη δικαιωμάτων στην ακόλουθη βάση δεδομένων"
3006 #: libraries/messages.inc.php:47 server_privileges.php:1907
3007 msgid "Add privileges on the following table"
3008 msgstr "Προσθήκη δεδομένων στον ακόλουθο πίνακα"
3010 #: libraries/messages.inc.php:48 tbl_select.php:288
3011 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3012 msgstr "Προσθήκη νέου όρου (σώμα της πρότασης «where» πρότασης):"
3014 #: libraries/messages.inc.php:49 tbl_indexes.php:251
3015 #, php-format
3016 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
3017 msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο «%s» στήλης(ών)"
3019 #: libraries/messages.inc.php:50 server_privileges.php:1570
3020 #: server_privileges.php:1594 server_privileges.php:1988
3021 #: server_privileges.php:2177
3022 msgid "Add a new User"
3023 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
3025 #: libraries/messages.inc.php:51 server_privileges.php:931
3026 msgid "You have added a new user."
3027 msgstr "Προσθέσατε ένα νέο χρήστη."
3029 #: libraries/messages.inc.php:52 server_privileges.php:571
3030 msgid "Administration"
3031 msgstr "Διαχείριση"
3033 #: libraries/messages.inc.php:53 tbl_structure.php:557
3034 #, php-format
3035 msgid "After %s"
3036 msgstr "Μετά το %s"
3038 #: libraries/messages.inc.php:54 tbl_change.php:1147
3039 msgid "Go back to previous page"
3040 msgstr "Επιστροφή"
3042 #: libraries/messages.inc.php:55 tbl_change.php:1148
3043 msgid "Insert another new row"
3044 msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής"
3046 #: libraries/messages.inc.php:56 tbl_change.php:1160
3047 msgid "Edit next row"
3048 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
3050 #: libraries/messages.inc.php:57 tbl_change.php:1152
3051 msgid "Go back to this page"
3052 msgstr "Επιστροφή σε αυτή τη σελίδα"
3054 #: libraries/messages.inc.php:58 querywindow.php:115
3055 msgid "All"
3056 msgstr "Όλα"
3058 #: libraries/messages.inc.php:61 tbl_operations.php:249
3059 msgid "Alter table order by"
3060 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
3062 #: libraries/messages.inc.php:62 tbl_operations.php:660
3063 msgid "Analyze"
3064 msgstr "Ανάλυση"
3066 #: libraries/messages.inc.php:65
3067 msgid "and"
3068 msgstr "και"
3070 #: libraries/messages.inc.php:67 pmd_general.php:87
3071 msgid "Angular links"
3072 msgstr "Γωνιακοί σύνδεσμοι"
3074 #: libraries/messages.inc.php:68 tbl_structure.php:401 tbl_structure.php:415
3075 #: tbl_structure.php:429
3076 #, php-format
3077 msgid "An index has been added on %s"
3078 msgstr "Ένα ευρετήριο προστέθηκε στο %s"
3080 #: libraries/messages.inc.php:69 server_privileges.php:1521
3081 #: server_privileges.php:2123
3082 msgid "Any"
3083 msgstr "Οποιοδήποτε"
3085 #: libraries/messages.inc.php:70 libraries/replication_gui.lib.php:298
3086 #: server_privileges.php:725
3087 msgid "Any host"
3088 msgstr "Οποιοδήποτε Σύστημα"
3090 #: libraries/messages.inc.php:71 libraries/replication_gui.lib.php:250
3091 #: server_privileges.php:677
3092 msgid "Any user"
3093 msgstr "Οποιοσδήποτε Χρήστης"
3095 #: libraries/messages.inc.php:72 server_synchronize.php:449
3096 #: server_synchronize.php:894
3097 msgid "Apply Selected Changes"
3098 msgstr "Εφαρμογή Επιλεγμένων Αλλαγών"
3100 #: libraries/messages.inc.php:74 tbl_structure.php:386
3101 #, php-format
3102 msgid "A primary key has been added on %s"
3103 msgstr "Ένα πρωτεύον κλειδί προστέθηκε στο %s"
3105 #: libraries/messages.inc.php:75 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
3106 msgid "Arabic"
3107 msgstr "Αραβικά"
3109 #: libraries/messages.inc.php:76 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
3110 msgid "Armenian"
3111 msgstr "Αρμενικά"
3113 #: libraries/messages.inc.php:78 libraries/tbl_properties.inc.php:394
3114 msgid "As defined:"
3115 msgstr "Όπως ορίστηκε:"
3117 #: libraries/messages.inc.php:79 tbl_structure.php:556
3118 msgid "At Beginning of Table"
3119 msgstr "Στην αρχή του Πίνακα"
3121 #: libraries/messages.inc.php:80 tbl_structure.php:555
3122 msgid "At End of Table"
3123 msgstr "Στο τέλος του Πίνακα"
3125 #: libraries/messages.inc.php:81 libraries/tbl_properties.inc.php:108
3126 #: pdf_schema.php:1265 pdf_schema.php:1286 tbl_printview.php:144
3127 #: tbl_structure.php:180
3128 msgid "Attributes"
3129 msgstr "Χαρακτηριστικά"
3131 #: libraries/messages.inc.php:82 pdf_pages.php:303 pdf_pages.php:306
3132 msgid "Automatic layout"
3133 msgstr "Αυτόματη διάταξη"
3135 #: libraries/messages.inc.php:85 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
3136 msgid "Baltic"
3137 msgstr "Βαλτικής"
3139 #: libraries/messages.inc.php:86 libraries/sqlparser.lib.php:175
3140 msgid "BEGIN CUT"
3141 msgstr "BEGIN CUT"
3143 #: libraries/messages.inc.php:87 libraries/sqlparser.lib.php:179
3144 msgid "BEGIN RAW"
3145 msgstr "BEGIN RAW"
3147 #: libraries/messages.inc.php:88 libraries/mysql_charsets.lib.php:201
3148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:402 tbl_change.php:518
3149 msgid "Binary"
3150 msgstr "Δυαδικό"
3152 #: libraries/messages.inc.php:89 tbl_change.php:894
3153 msgid "Binary - do not edit"
3154 msgstr "Δυαδικό - χωρίς δυνατότητα επεξεργασίας"
3156 #: libraries/messages.inc.php:90 libraries/server_links.inc.php:76
3157 #: server_binlog.php:110 server_status.php:253 test/theme.php:121
3158 msgid "Binary log"
3159 msgstr "Δυαδικό αρχείο καταγραφής"
3161 #: libraries/messages.inc.php:91 server_binlog.php:217
3162 msgid "Event type"
3163 msgstr "Τύπος συμβάντος"
3165 #: libraries/messages.inc.php:92 server_binlog.php:220
3166 msgid "Information"
3167 msgstr "Πληροφορία"
3169 #: libraries/messages.inc.php:93 server_binlog.php:215
3170 msgid "Log name"
3171 msgstr "Όνομασία καταγραφής"
3173 #: libraries/messages.inc.php:94 server_binlog.php:219
3174 msgid "Original position"
3175 msgstr "Αρχική θέση"
3177 #: libraries/messages.inc.php:95 server_binlog.php:216
3178 msgid "Position"
3179 msgstr "Θέση"
3181 #: libraries/messages.inc.php:96 libraries/replication_gui.lib.php:169
3182 #: server_binlog.php:218
3183 msgid "Server ID"
3184 msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
3186 #: libraries/messages.inc.php:100
3187 msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
3188 msgid "Disabled"
3189 msgstr "Απενεργοποιημένη"
3191 #: libraries/messages.inc.php:103
3192 msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
3193 msgid "Enabled"
3194 msgstr "Ενεργοποιημένη"
3196 #: libraries/messages.inc.php:105 tbl_change.php:888
3197 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
3198 msgstr "Απομάκρυνση της Αναφοράς Αποθήκης BLOB"
3200 #: libraries/messages.inc.php:106
3201 msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
3202 msgid "Repair"
3203 msgstr "Επισκευή"
3205 #: libraries/messages.inc.php:107 tbl_change.php:987
3206 msgid "Upload to BLOB repository"
3207 msgstr "Μεταφορά στην αποθήκη BLOB"
3209 #: libraries/messages.inc.php:108 libraries/sql_query_form.lib.php:359
3210 #: sql.php:677
3211 msgid "Let every user access this bookmark"
3212 msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο σελίδοδείκτη σε κάθε χρήστη"
3214 #: libraries/messages.inc.php:111 sql.php:671
3215 msgid "Label"
3216 msgstr "Τίτλος"
3218 #: libraries/messages.inc.php:112 libraries/sql_query_form.lib.php:433
3219 msgid "Bookmarked SQL query"
3220 msgstr "Αποθηκευμένο ερώτημα SQL"
3222 #: libraries/messages.inc.php:113 libraries/sql_query_form.lib.php:365
3223 msgid "Replace existing bookmark of same name"
3224 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος σελιδοδείκτη με το ίδιο όνομα"
3226 #: libraries/messages.inc.php:114 libraries/sql_query_form.lib.php:352
3227 #: sql.php:665 sql.php:666 sql.php:683
3228 msgid "Bookmark this SQL query"
3229 msgstr "Αποθήκευση αυτού του ερωτήματος SQL"
3231 #: libraries/messages.inc.php:115 libraries/sql_query_form.lib.php:466
3232 msgid "View only"
3233 msgstr "Μόνο ανάγνωση"
3235 #: libraries/messages.inc.php:117 tbl_structure.php:161
3236 msgid "Browse distinct values"
3237 msgstr "Αναζήτηση διακριτων τιμών"
3239 #: libraries/messages.inc.php:118 tbl_change.php:252 tbl_select.php:27
3240 #: tbl_select.php:28 tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
3241 msgid "Browse foreign values"
3242 msgstr "Αναζήτηση μη διακριτών τιμών"
3244 #: libraries/messages.inc.php:126 libraries/mysql_charsets.lib.php:213
3245 msgid "Bulgarian"
3246 msgstr "Βουλγαρικά"
3248 #: libraries/messages.inc.php:128
3249 msgid "\"bzipped\""
3250 msgstr "συμπίεση «bzip»"
3252 #: libraries/messages.inc.php:130
3253 msgid "Calendar"
3254 msgstr "Ημερολόγιο"
3256 #: libraries/messages.inc.php:137 tbl_indexes.php:75
3257 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
3258 msgstr "Η μετατροπή του ευρετηρίου σε ΠΡΩΤΕΥΟΝ σε είναι εφικτή!"
3260 #: libraries/messages.inc.php:140 libraries/mysql_charsets.lib.php:223
3261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409
3262 msgid "case-insensitive"
3263 msgstr "χωρίς ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
3265 #: libraries/messages.inc.php:141 libraries/mysql_charsets.lib.php:226
3266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:411
3267 msgid "case-sensitive"
3268 msgstr "ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
3270 #: libraries/messages.inc.php:142 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
3271 msgid "Central European"
3272 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
3274 #: libraries/messages.inc.php:144 server_privileges.php:1969
3275 msgid "... keep the old one."
3276 msgstr "... διατήρηση του παλιού χρήστη."
3278 #: libraries/messages.inc.php:145 server_privileges.php:1967
3279 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
3280 msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη με τα ίδια δικαιώματα και ..."
3282 #: libraries/messages.inc.php:146 server_privileges.php:1972
3283 msgid ""
3284 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
3285 "afterwards."
3286 msgstr ""
3287 " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών και επαναφόρτωση "
3288 "των δικαιωμάτων."
3290 #: libraries/messages.inc.php:147 server_privileges.php:1970
3291 msgid " ... delete the old one from the user tables."
3292 msgstr " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών."
3294 #: libraries/messages.inc.php:148 server_privileges.php:1971
3295 msgid ""
3296 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
3297 msgstr " ... ανάκληση των δικαιωμάτων του παλιού χρήστη και διαγραφή του."
3299 #: libraries/messages.inc.php:149 server_privileges.php:1964
3300 msgid "Change Login Information / Copy User"
3301 msgstr "Αλλαγή Στοιχείων Πρόσβασης / Αντιγραφή Χρήστη"
3303 #: libraries/messages.inc.php:152 libraries/mysql_charsets.lib.php:107
3304 msgid "Charset"
3305 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
3307 #: libraries/messages.inc.php:154 server_collations.php:40
3308 msgid "Character Sets and Collations"
3309 msgstr "Σύνολα και Συνθέσεις Χαρακτήρων"
3311 #: libraries/messages.inc.php:155 libraries/server_links.inc.php:57
3312 #: test/theme.php:109
3313 msgid "Charsets"
3314 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
3316 #: libraries/messages.inc.php:157 tbl_operations.php:661
3317 msgid "Check"
3318 msgstr "Έλεγχος"
3320 #: libraries/messages.inc.php:159 server_databases.php:293
3321 #: server_databases.php:294
3322 msgid "Check Privileges"
3323 msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων"
3325 #: libraries/messages.inc.php:160 server_databases.php:289
3326 #, php-format
3327 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3328 msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων για τη βάση «%s»."
3330 #: libraries/messages.inc.php:162 pdf_pages.php:261
3331 msgid "Please choose a page to edit"
3332 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σελίδα για αλλαγή"
3334 #: libraries/messages.inc.php:165
3335 msgid "Displaying Column Comments"
3336 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
3338 #: libraries/messages.inc.php:167 pdf_pages.php:483 view_create.php:148
3339 msgid "Column names"
3340 msgstr "Ονόματα στηλών"
3342 #: libraries/messages.inc.php:168 server_privileges.php:1685
3343 msgid "Column-specific privileges"
3344 msgstr "Δικαιώματα πεδίων"
3346 #: libraries/messages.inc.php:172
3347 msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
3348 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
3350 #: libraries/messages.inc.php:173
3351 msgid "Complete inserts"
3352 msgstr "Πλήρεις εντολές «Insert»"
3354 #: libraries/messages.inc.php:176
3355 #, php-format
3356 msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3357 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
3359 #: libraries/messages.inc.php:177 main.php:306
3360 msgid ""
3361 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
3362 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
3363 "has been configured."
3364 msgstr ""
3365 "Ο φάκελος [code]config[/code], που χρησιμοποιήθηκε από τον κώδικα "
3366 "εγκατάστασης, υπάρχει ακόμα στο φάκελο phpMyAdmin. Πρέπει να τον διαγράψετε "
3367 "μόλις ρυθμιστεί το phpMyAdmin."
3369 #: libraries/messages.inc.php:179 pdf_schema.php:673
3370 #, php-format
3371 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
3372 msgstr "Παρακαλώ ορίστε τις συντεταγμένες για τον πίνακα %s"
3374 #: libraries/messages.inc.php:181 server_status.php:433
3375 msgid "Connections"
3376 msgstr "Συνδέσεις"
3378 #: libraries/messages.inc.php:187 tbl_operations.php:509
3379 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
3380 msgstr "Αντιγραφή πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
3382 #: libraries/messages.inc.php:188
3383 #, php-format
3384 msgid "Table %s has been copied to %s."
3385 msgstr "Ο Πίνακας %s αντιγράφηκε στο %s."
3387 #: libraries/messages.inc.php:189
3388 msgid "Can't copy table to same one!"
3389 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του πίνακα στον εαυτό του!"
3391 #: libraries/messages.inc.php:190 server_synchronize.php:94
3392 msgid "Could not connect to the source"
3393 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με την προέλευση"
3395 #: libraries/messages.inc.php:191 server_synchronize.php:97
3396 msgid "Could not connect to the target"
3397 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον προορισμό"
3399 #: libraries/messages.inc.php:192 server_processlist.php:24
3400 #, php-format
3401 msgid ""
3402 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
3403 msgstr ""
3404 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διακόψει τη λειτουργία %s. Μπορεί να έχει ήδη "
3405 "σταματήσει."
3407 #: libraries/messages.inc.php:195
3408 #, php-format
3409 msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
3410 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
3412 #: libraries/messages.inc.php:196 tbl_indexes.php:160
3413 msgid "Create a new index"
3414 msgstr "Δημιουργία νέου ευρετηρίου"
3416 #: libraries/messages.inc.php:199 pdf_pages.php:297 pmd_pdf.php:114
3417 msgid "Create a page"
3418 msgstr "Δημιουργία νέας σελίδας"
3420 #: libraries/messages.inc.php:200
3421 msgid "Creation of PDFs"
3422 msgstr "Δημιουργία αρχείων PDF"
3424 #: libraries/messages.inc.php:201 pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
3425 msgid "Create relation"
3426 msgstr "Δημιουργία συσχέτισης"
3428 #: libraries/messages.inc.php:202 pmd_general.php:71
3429 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
3430 msgid "Create table"
3431 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
3433 #: libraries/messages.inc.php:203
3434 msgctxt "$strCreateTableShort"
3435 msgid "Create table"
3436 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
3438 #: libraries/messages.inc.php:204 server_privileges.php:1994
3439 msgid "Database for user"
3440 msgstr "Βάση δεδομένων για χρήστη"
3442 #: libraries/messages.inc.php:205 server_privileges.php:1999
3443 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
3444 msgstr ""
3445 "Δημιουργία βάσης δεδομένων με το ίδιο όνομα και με πλήρη δικαιώματα χρήσης"
3447 #: libraries/messages.inc.php:206
3448 msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
3449 msgid "None"
3450 msgstr "Καμία"
3452 #: libraries/messages.inc.php:207 server_privileges.php:2003
3453 #, php-format
3454 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
3455 msgstr "Πλήρη δικαιώματα στη βάση δεδομένων «%s»"
3457 #: libraries/messages.inc.php:208 server_privileges.php:2000
3458 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
3459 msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
3461 #: libraries/messages.inc.php:209
3462 msgid "Creation/Update/Check dates"
3463 msgstr "Δημιουργία/Ενημέρωση/Έλεγχος ημερομηνιών"
3465 #: libraries/messages.inc.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:229
3466 msgid "Croatian"
3467 msgstr "Κροατικά"
3469 #: libraries/messages.inc.php:212
3470 msgid "CSV"
3471 msgstr "CSV"
3473 #: libraries/messages.inc.php:213 libraries/server_synchronize.lib.php:1343
3474 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1369
3475 msgid "Current server"
3476 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
3478 #: libraries/messages.inc.php:214 main.php:159
3479 msgid "Custom color"
3480 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
3482 #: libraries/messages.inc.php:215 libraries/mysql_charsets.lib.php:365
3483 msgid "Cyrillic"
3484 msgstr "Κυριλλικά"
3486 #: libraries/messages.inc.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:232
3487 msgid "Czech"
3488 msgstr "Τσεχικά"
3490 #: libraries/messages.inc.php:217 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
3491 msgid "Czech-Slovak"
3492 msgstr "Τσέχο-Σλοβάκικα"
3494 #: libraries/messages.inc.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:235
3495 msgid "Danish"
3496 msgstr "Δανικά"
3498 #: libraries/messages.inc.php:222
3499 msgid "Database export options"
3500 msgstr "Επιλογές εξαγωγής βάσης δεδομένων"
3502 #: libraries/messages.inc.php:225 server_synchronize.php:122
3503 #: server_synchronize.php:125 tbl_create.php:82 tbl_get_field.php:20
3504 #, php-format
3505 msgid "'%s' database does not exist."
3506 msgstr "Η βάση δεδομένων «%s» δεν υπάρχει."
3508 #: libraries/messages.inc.php:227 server_databases.php:63
3509 #, php-format
3510 msgid "%s databases have been dropped successfully."
3511 msgstr "%s βάσεις δεδομένων διεγράφησαν επιτυχώς."
3513 #: libraries/messages.inc.php:228 libraries/server_synchronize.lib.php:1341
3514 #: server_synchronize.php:1110
3515 msgid "Source database"
3516 msgstr "Βάση δεδομένων προέλευσης"
3518 #: libraries/messages.inc.php:229 server_databases.php:88
3519 msgid "Databases statistics"
3520 msgstr "Στατιστικά βάσης"
3522 #: libraries/messages.inc.php:230 server_databases.php:362
3523 #: server_databases.php:363
3524 msgid "Disable Statistics"
3525 msgstr "Απενεργοποίηση Στατιστικών"
3527 #: libraries/messages.inc.php:231 server_databases.php:358
3528 #: server_databases.php:359
3529 msgid "Enable Statistics"
3530 msgstr "Ενεργοποίηση Στατιστικών"
3532 #: libraries/messages.inc.php:232 server_databases.php:366
3533 msgid ""
3534 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
3535 "between the web server and the MySQL server."
3536 msgstr ""
3537 "Σημείωση: Η ενεργοποίηση στατιστικών μπορεί να προκαλέσει μεγάλη μεταφορά "
3538 "δεδομένων μεταξύ του διακομιστή ιστού και του διακομιστή MySQL."
3540 #: libraries/messages.inc.php:233 libraries/server_synchronize.lib.php:1367
3541 #: server_synchronize.php:1112
3542 msgid "Target database"
3543 msgstr "Βάση δεδομένων προορισμού"
3545 #: libraries/messages.inc.php:236 server_synchronize.php:425
3546 #: server_synchronize.php:868
3547 msgid "Data Difference"
3548 msgstr "Διαφορά Δεδομένων"
3550 #: libraries/messages.inc.php:239 server_synchronize.php:272
3551 msgid "Data Synchronization"
3552 msgstr "Συγχρονισμός Δεδομένων"
3554 #: libraries/messages.inc.php:243 server_privileges.php:526
3555 #: server_privileges.php:1679
3556 msgid "Database-specific privileges"
3557 msgstr "Δικαιώματα βάσης δεδομένων"
3559 #: libraries/messages.inc.php:245 server_privileges.php:2136
3560 msgid "database-specific"
3561 msgstr "Χρήστης Βάσης"
3563 #: libraries/messages.inc.php:248 libraries/tbl_properties.inc.php:106
3564 msgid ""
3565 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
3566 "escaping or quotes, using this format: a"
3567 msgstr ""
3568 "Για προκαθορισμένες τιμές, παρακαλώ εισάγετε μία τιμή, χωρίς χαρακτήρες "
3569 "διαφυγής ή εισαγωγικά, χρησιμοποιώντας τη μορφή: a"
3571 #: libraries/messages.inc.php:249 tbl_operations.php:589
3572 msgid "Defragment table"
3573 msgstr "Ανασυγκρότηση πίνακα"
3575 #: libraries/messages.inc.php:250
3576 msgid "Use delayed inserts"
3577 msgstr "Χρήση εισαγωγών με καθυστέρηση"
3579 #: libraries/messages.inc.php:253 server_privileges.php:1243
3580 msgid "No users selected for deleting!"
3581 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες για διαγραφή!"
3583 #: libraries/messages.inc.php:254 pmd_general.php:372
3584 msgid "Delete relation"
3585 msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
3587 #: libraries/messages.inc.php:256 server_privileges.php:1232
3588 #, php-format
3589 msgid "Deleting %s"
3590 msgstr "Διαγραφή %s"
3592 #: libraries/messages.inc.php:257 libraries/sql_query_form.lib.php:388
3593 msgid "Delimiter"
3594 msgstr "Διαχωριστικό"
3596 #: libraries/messages.inc.php:258 pdf_pages.php:506
3597 msgid ""
3598 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
3599 "like to delete those references?"
3600 msgstr ""
3601 "Η τρέχουσα σελίδα έχει αναφορές σε πίνακες που δεν υπάρχουν πια. Θέλετε να "
3602 "διαγραφές αυτές οι αναφορές;"
3604 #: libraries/messages.inc.php:262 pmd_help.php:29
3605 msgid ""
3606 "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
3607 "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
3608 "appropriate field name."
3609 msgstr ""
3610 "Το προβαλόμενο πεδίο εμφανίζεται ροζ. Για να ορίσετε ή όχι ένα πεδίο ως "
3611 "εμφανιζόμενο πεδίο, πατήστε το εικονίδιο «Επιλογή πεδίο για εμφάνιση» και "
3612 "μετά πατήστε το κατάλληλο όνομα πεδίου."
3614 #: libraries/messages.inc.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
3615 msgid "dictionary"
3616 msgstr "λεξικό"
3618 #: libraries/messages.inc.php:265 libraries/server_synchronize.lib.php:1348
3619 msgid "Difference"
3620 msgstr "Διαφορά"
3622 #: libraries/messages.inc.php:266 pmd_general.php:87
3623 msgid "Direct links"
3624 msgstr "Άμεσοι σύνδεσμοι"
3626 #: libraries/messages.inc.php:269
3627 msgid "Disable foreign key checks"
3628 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
3630 #: libraries/messages.inc.php:270
3631 msgid "Display Features"
3632 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
3634 #: libraries/messages.inc.php:271 tbl_select.php:301
3635 msgid "Display order:"
3636 msgstr "Σειρά εμφάνισης:"
3638 #: libraries/messages.inc.php:273 tbl_select.php:132
3639 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3640 msgstr "Εκτέλεσε ένα «επερώτημα κατά παράδειγμα» (χαρακτήρας μπαλαντέρ «%»)"
3642 #: libraries/messages.inc.php:274
3643 msgid "DocSQL"
3644 msgstr "DocSQL"
3646 #: libraries/messages.inc.php:276
3647 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3648 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
3650 #: libraries/messages.inc.php:281 server_privileges.php:1579
3651 #: server_privileges.php:1580 server_privileges.php:1581
3652 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
3653 msgstr "Διαγραφή βάσεων δεδομένων που έχουν ίδια ονόματα με χρήστες."
3655 #: libraries/messages.inc.php:284
3656 #, php-format
3657 msgid "Dump has been saved to file %s."
3658 msgstr "Το αρχείο εξόδου αποθηκεύτηκε ως %s."
3660 #: libraries/messages.inc.php:286 tbl_printview.php:382 tbl_structure.php:743
3661 msgid "dynamic"
3662 msgstr "δυναμικά"
3664 #: libraries/messages.inc.php:290 server_privileges.php:1324
3665 #: server_privileges.php:1610
3666 msgid "Edit Privileges"
3667 msgstr "Επεξεργασία Δικαιωμάτων"
3669 #: libraries/messages.inc.php:291 tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:688
3670 msgid "Effective"
3671 msgstr "Αποτελεσματικός"
3673 #: libraries/messages.inc.php:294 libraries/relation.lib.php:100
3674 msgid "Enabled"
3675 msgstr "Ενεργοποιημένο"
3677 #: libraries/messages.inc.php:295
3678 msgid "Enclose export in a transaction"
3679 msgstr "Συμπερίληψη εξαγωγής στη συναλλαγή"
3681 #: libraries/messages.inc.php:296 libraries/sqlparser.lib.php:177
3682 msgid "END CUT"
3683 msgstr "END CUT"
3685 #: libraries/messages.inc.php:298 libraries/sqlparser.lib.php:183
3686 msgid "END RAW"
3687 msgstr "END RAW"
3689 #: libraries/messages.inc.php:301 libraries/server_links.inc.php:61
3690 #: test/theme.php:113
3691 msgid "Engines"
3692 msgstr "Μηχανές"
3694 #: libraries/messages.inc.php:303 libraries/mysql_charsets.lib.php:238
3695 msgid "English"
3696 msgstr "Αγγλικά"
3698 #: libraries/messages.inc.php:304 server_privileges.php:393
3699 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:1501
3700 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
3701 msgstr " Σημείωση: Τα ονόματα δικαιωμάτων της MySQL εκφράζονται στα Αγγλικά "
3703 #: libraries/messages.inc.php:306 libraries/zip_extension.lib.php:49
3704 #: libraries/zip_extension.lib.php:51 libraries/zip_extension.lib.php:66
3705 msgid "Error in ZIP archive:"
3706 msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP:"
3708 #: libraries/messages.inc.php:311 libraries/mysql_charsets.lib.php:241
3709 msgid "Esperanto"
3710 msgstr "Εσπεράντο"
3712 #: libraries/messages.inc.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:244
3713 msgid "Estonian"
3714 msgstr "Εσθονικά"
3716 #: libraries/messages.inc.php:313 libraries/tbl_triggers.lib.php:29
3717 msgid "Event"
3718 msgstr "Συμβάν"
3720 #: libraries/messages.inc.php:315
3721 msgid "Excel edition"
3722 msgstr "Έκδοση Excel"
3724 #: libraries/messages.inc.php:319 pmd_pdf.php:85
3725 msgid "Export/Import to scale"
3726 msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή σε κλίμακα"
3728 #: libraries/messages.inc.php:320
3729 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
3730 msgstr "Ο επιλεγμένος τύπος εξαγωγής πρέπει να αποθηκευτεί σε αρχείο!"
3732 #: libraries/messages.inc.php:321
3733 msgid "Extended inserts"
3734 msgstr "Εκτεταμένες εντολές «Insert»"
3736 #: libraries/messages.inc.php:322 pdf_schema.php:1268 pdf_schema.php:1289
3737 #: tbl_printview.php:147 tbl_structure.php:183 tbl_tracking.php:278
3738 msgid "Extra"
3739 msgstr "Πρόσθετα"
3741 #: libraries/messages.inc.php:324 server_status.php:447
3742 msgid "Failed attempts"
3743 msgstr "Αποτυχημένες προσπάθειες"
3745 #: libraries/messages.inc.php:326 tbl_structure.php:375
3746 #, php-format
3747 msgid "Field %s has been dropped"
3748 msgstr "Το πεδίο %s διεγράφη"
3750 #: libraries/messages.inc.php:328
3751 msgid "Fields enclosed by"
3752 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
3754 #: libraries/messages.inc.php:329
3755 msgid "Fields escaped by"
3756 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
3758 #: libraries/messages.inc.php:330 libraries/sql_query_form.lib.php:317
3759 msgid "Fields"
3760 msgstr "Πεδία"
3762 #: libraries/messages.inc.php:331
3763 msgid "Fields terminated by"
3764 msgstr "Πεδία που τελειώνουν σε"
3766 #: libraries/messages.inc.php:332
3767 #, php-format
3768 msgid ""
3769 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
3770 msgstr ""
3771 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη στον διακομιστή. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα αρχείου "
3772 "ή ενεργοποιήστε την επιλογή αντικατάστασης."
3774 #: libraries/messages.inc.php:340 server_binlog.php:136
3775 msgid "Files"
3776 msgstr "Αρχεία"
3778 #: libraries/messages.inc.php:342 server_privileges.php:1597
3779 #, php-format
3780 msgid ""
3781 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
3782 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
3783 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
3784 "sreload the privileges%s before you continue."
3785 msgstr ""
3786 "Σημείωση: Το phpMyAdmin διαβάζει τα δικαιώματα των χρηστών κατευθείαν από "
3787 "τους πίνακες δικαιωμάτων της MySQL. Το περιεχόμενο αυτών των πινάκων μπορεί "
3788 "να διαφέρει από τα δικαιώματα που χρησιμοποιεί ο διακομιστής εάν έχουν γίνει "
3789 "αλλαγές χειροκίνητα. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να %sεπαναφορτώσετε "
3790 "τα δικαιώματα%s πριν συνεχίσετε."
3792 #: libraries/messages.inc.php:343 server_status.php:289
3793 msgid "Flush query cache"
3794 msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης ερωτημάτων"
3796 #: libraries/messages.inc.php:344
3797 msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
3798 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
3800 #: libraries/messages.inc.php:345 server_status.php:271
3801 msgid "Flush (close) all tables"
3802 msgstr "Εκκαθάριση (κλείσιμο) όλων των πινάκων"
3804 #: libraries/messages.inc.php:347 tbl_relation.php:279
3805 #, php-format
3806 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
3807 msgstr ""
3808 "Σφάλμα δημιουργίας μη διακριτού κλειδιού στο %1$s (ελέξτε τους τύπους "
3809 "δεδομένων)"
3811 #: libraries/messages.inc.php:349 setup/lib/messages.inc.php:88
3812 #: tbl_printview.php:376 tbl_structure.php:738
3813 msgid "Format"
3814 msgstr "Μορφοποίηση"
3816 #: libraries/messages.inc.php:352 server_replication.php:325
3817 msgid "Full start"
3818 msgstr "Πλήρης εκκίνηση"
3820 #: libraries/messages.inc.php:353 server_replication.php:325
3821 msgid "Full stop"
3822 msgstr "Πλήρες σταμάτημα"
3824 #: libraries/messages.inc.php:355 tbl_change.php:282 tbl_change.php:320
3825 msgid "Function"
3826 msgstr "Έλεγχος"
3828 #: libraries/messages.inc.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:377
3829 msgid "Georgian"
3830 msgstr "Γεωργιανά"
3832 #: libraries/messages.inc.php:364 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
3833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
3834 msgid "German"
3835 msgstr "Γερμανικά"
3837 #: libraries/messages.inc.php:365 themes.php:42
3838 msgid "Get more themes!"
3839 msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων!"
3841 #: libraries/messages.inc.php:366 server_privileges.php:2134
3842 msgid "global"
3843 msgstr "Γενικός"
3845 #: libraries/messages.inc.php:367 server_privileges.php:524
3846 #: server_privileges.php:1500
3847 msgid "Global privileges"
3848 msgstr "Γενικά δικαιώματα"
3850 #: libraries/messages.inc.php:368 server_variables.php:55
3851 #: server_variables.php:89
3852 msgid "Global value"
3853 msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
3855 #: libraries/messages.inc.php:373 server_privileges.php:1502
3856 #: server_privileges.php:1684 server_privileges.php:2033
3857 msgid "Grant"
3858 msgstr "Χορήγηση"
3860 #: libraries/messages.inc.php:374 libraries/mysql_charsets.lib.php:380
3861 msgid "Greek"
3862 msgstr "Ελληνικά"
3864 #: libraries/messages.inc.php:375
3865 msgid "\"gzipped\""
3866 msgstr "συμπίεση «gzip»"
3868 #: libraries/messages.inc.php:377 server_status.php:250
3869 msgid "Handler"
3870 msgstr "Χειριστής"
3872 #: libraries/messages.inc.php:378 server_synchronize.php:464
3873 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
3874 msgstr ""
3875 "Οι επιλεγμένοι πίνακες προορισμου έχουν συγχρονιστεί με τους πίνακες "
3876 "προέλευσης."
3878 #: libraries/messages.inc.php:379
3879 msgid "You have to choose at least one column to display"
3880 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για εμφάνιση"
3882 #: libraries/messages.inc.php:380 libraries/mysql_charsets.lib.php:374
3883 msgid "Hebrew"
3884 msgstr "Εβραϊκά"
3886 #: libraries/messages.inc.php:381 pmd_general.php:83
3887 msgid "Help"
3888 msgstr "Βοήθεια"
3890 #: libraries/messages.inc.php:382
3891 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3892 msgstr "Χρήση δεκαεξαδικού για τον BLOB"
3894 #: libraries/messages.inc.php:384 pmd_general.php:120
3895 msgid "Hide/Show all"
3896 msgstr "Απόκρυψη/Προβολή όλων"
3898 #: libraries/messages.inc.php:385 pmd_general.php:124
3899 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
3900 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση Πινάκων χωρίς συσχέτιση"
3902 #: libraries/messages.inc.php:386 libraries/navigation_header.inc.php:54
3903 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
3904 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
3905 msgid "Home"
3906 msgstr "Κεντρική σελίδα"
3908 #: libraries/messages.inc.php:387 main.php:233
3909 msgid "Official Homepage"
3910 msgstr "Επίσημη σελίδα του phpMyAdmin"
3912 #: libraries/messages.inc.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:327
3913 #: server_privileges.php:753
3914 msgid ""
3915 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
3916 "table are used instead."
3917 msgstr ""
3918 "Όταν χρησιμοποιείται ο Οικείος πίνακας, παραβλέπεται αυτό το πεδίο και "
3919 "χρησιμοποιούνται τιμές που είναι αποθηκευμένες στον Οικείο πίνακα."
3921 #: libraries/messages.inc.php:391
3922 msgid "Microsoft Word 2000"
3923 msgstr "Microsoft Word 2000"
3925 #: libraries/messages.inc.php:392 libraries/mysql_charsets.lib.php:253
3926 msgid "Hungarian"
3927 msgstr "Ουγγρικά"
3929 #: libraries/messages.inc.php:394 libraries/mysql_charsets.lib.php:256
3930 msgid "Icelandic"
3931 msgstr "Ισλανδικά"
3933 #: libraries/messages.inc.php:395 server_processlist.php:53
3934 msgid "ID"
3935 msgstr "ID"
3937 #: libraries/messages.inc.php:396 libraries/mult_submits.inc.php:108
3938 #: libraries/tbl_properties.inc.php:531 tbl_structure.php:35
3939 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:479
3940 msgid "Fulltext"
3941 msgstr "Πλήρες κείμενο"
3943 #: libraries/messages.inc.php:397
3944 msgid "Ignore duplicate rows"
3945 msgstr "Παράβλεψη διπλών γραμμών"
3947 #: libraries/messages.inc.php:398 tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:200
3948 #: tbl_indexes.php:225
3949 msgid "Ignore"
3950 msgstr "Παράληψη"
3952 #: libraries/messages.inc.php:399
3953 msgid "Use ignore inserts"
3954 msgstr "Χρήση παραβλεφθέντων εισαγωγών"
3956 #: libraries/messages.inc.php:400
3957 msgid "Column names in first row"
3958 msgstr "Ονόματα στήλης στην πρώτη γραμμή"
3960 #: libraries/messages.inc.php:401
3961 msgid "Do not import empty rows"
3962 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών"
3964 #: libraries/messages.inc.php:402 pmd_general.php:104
3965 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
3966 msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή συντεταγμένων για σχέδιο PDF"
3968 #: libraries/messages.inc.php:403 querywindow.php:104
3969 msgid "Import files"
3970 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
3972 #: libraries/messages.inc.php:411
3973 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3974 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
3976 #: libraries/messages.inc.php:412 libraries/messages.inc.php:592
3977 msgid "Open Document Spreadsheet"
3978 msgstr "Έγγραφο Λογιστικού Φύλλου Ανοιχτού Κώδικα (ODS)"
3980 #: libraries/messages.inc.php:413
3981 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3982 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
3984 #: libraries/messages.inc.php:417
3985 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3986 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 97-2003 XLS"
3988 #: libraries/messages.inc.php:418
3989 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3990 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 2007 XLSX"
3992 #: libraries/messages.inc.php:422 libraries/mult_submits.inc.php:98
3993 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:525
3994 #: tbl_printview.php:326 tbl_structure.php:31 tbl_structure.php:154
3995 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:476 tbl_structure.php:674
3996 msgid "Index"
3997 msgstr "Ευρετήριο"
3999 #: libraries/messages.inc.php:423 tbl_indexes.php:168
4000 msgid "Index name:"
4001 msgstr "Όνομα ευρετηρίου :"
4003 #: libraries/messages.inc.php:424 tbl_indexes.php:174
4004 msgid "Index type:"
4005 msgstr "Τύπος ευρετηρίου :"
4007 #: libraries/messages.inc.php:425 sql.php:639
4008 #, php-format
4009 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
4010 msgstr "Προβλήματα με τα ευρετήρια στον πίνακα «%s»"
4012 #: libraries/messages.inc.php:435 main.php:266
4013 msgid ""
4014 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4015 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4016 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4017 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4018 msgstr ""
4019 "Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό "
4020 "πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον εξ΄ ορισμού λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο "
4021 "διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε "
4022 "επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα."
4024 #: libraries/messages.inc.php:436 tbl_change.php:1130
4025 msgid "Insert as new row"
4026 msgstr "Εισαγωγή ως νέα εγγραφή"
4028 #: libraries/messages.inc.php:437 sql.php:496
4029 #, php-format
4030 msgid "Inserted row id: %1$d"
4031 msgstr "Ταυτότητα εισερχόμενης εγγραφής: %1$d"
4033 #: libraries/messages.inc.php:438 tbl_change.php:1131
4034 msgid "Insert as new row and ignore errors"
4035 msgstr "Εισαγωγή ως νέα γραμμή και παράβλεψη σφαλμάτων"
4037 #: libraries/messages.inc.php:440 main.php:139
4038 msgid "Interface"
4039 msgstr "Περιβάλλον εργασίας"
4041 #: libraries/messages.inc.php:441 tbl_relation.php:407
4042 msgid ""
4043 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
4044 "relation exists."
4045 msgstr ""
4046 "Μια εσωτερική συσχέτιση δεν είναι απαραίτητη όταν υπάρχει μια αντίστοιχη "
4047 "συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)."
4049 #: libraries/messages.inc.php:443 pdf_pages.php:303
4050 msgid "Internal relations"
4051 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
4053 #: libraries/messages.inc.php:446 tbl_indexes.php:256 tbl_structure.php:590
4054 #: tbl_structure.php:601
4055 msgid "Column count has to be larger than zero."
4056 msgstr "Το πλήθος των στηλών δεν πρέπει να είναι μηδέν."
4058 #: libraries/messages.inc.php:447
4059 #, php-format
4060 msgid "Invalid column (%s) specified!"
4061 msgstr "Ορίστηκε μη έγκυρη στήλη (%s)!"
4063 #: libraries/messages.inc.php:448
4064 #, php-format
4065 msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
4066 msgstr "Μη έγκυρο πλήθος πεδίων στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
4068 #: libraries/messages.inc.php:449
4069 #, php-format
4070 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
4071 msgstr "Μη έγκυρη μορφή στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
4073 #: libraries/messages.inc.php:450
4074 #, php-format
4075 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
4076 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος στο εισαχθέν CSV: %s"
4078 #: libraries/messages.inc.php:452 libraries/tbl_properties.inc.php:784
4079 #: tbl_structure.php:537
4080 msgid "You have to add at least one field."
4081 msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα πεδίο."
4083 #: libraries/messages.inc.php:454
4084 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
4085 msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!"
4087 #: libraries/messages.inc.php:457
4088 #, php-format
4089 msgid "Invalid server index: \"%s\""
4090 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
4092 #: libraries/messages.inc.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
4093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:349
4094 msgid "Japanese"
4095 msgstr "Ιαπωνικά"
4097 #: libraries/messages.inc.php:461
4098 msgid ""
4099 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4100 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4101 "automatically."
4102 msgstr ""
4103 "Η υποστήριξη Javascript λείπει ή είναι απενεργοποιημένη στον φυλλομετρητή "
4104 "σας. Μερικές λειτουργίες του phpMyAdmin δεν θα υφίσταται. Για παράδειγμα το "
4105 "πλαίσιο πλοήγησης δεν θα ανανεώνεται αυτόματα."
4107 #: libraries/messages.inc.php:462 server_status.php:257
4108 msgid "Joins"
4109 msgstr "Ενώσεις"
4111 #: libraries/messages.inc.php:465 server_privileges.php:763
4112 msgid "Do not change the password"
4113 msgstr "Διατήρηση κωδικού πρόσβασης"
4115 #: libraries/messages.inc.php:466 server_status.php:256
4116 msgid "Key cache"
4117 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη κλειδιού"
4119 #: libraries/messages.inc.php:470 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
4120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
4121 msgid "Korean"
4122 msgstr "Κορεατικά"
4124 #: libraries/messages.inc.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
4125 #: libraries/select_lang.lib.php:486 libraries/select_lang.lib.php:492
4126 #, php-format
4127 msgid "Unknown language: %1$s."
4128 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: %1$s."
4130 #: libraries/messages.inc.php:476
4131 msgid "Table caption"
4132 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
4134 #: libraries/messages.inc.php:477
4135 msgid "Content of table __TABLE__"
4136 msgstr "Περιεχόμενο του πίνακα __TABLE__"
4138 #: libraries/messages.inc.php:478
4139 msgid "Continued table caption"
4140 msgstr "Συνεχής λεζάντα πίνακα"
4142 #: libraries/messages.inc.php:479
4143 msgid "(continued)"
4144 msgstr "(συνεχίζεται)"
4146 #: libraries/messages.inc.php:480
4147 msgid "Include table caption"
4148 msgstr "Συμπερίληψη λεζάντας πίνακα"
4150 #: libraries/messages.inc.php:481
4151 msgid "Label key"
4152 msgstr "Κλειδί ετικέτας"
4154 #: libraries/messages.inc.php:482
4155 msgid "LaTeX"
4156 msgstr "LaTeX"
4158 #: libraries/messages.inc.php:483
4159 msgid "Structure of table __TABLE__"
4160 msgstr "Δομή του πίνακα __TABLE__"
4162 #: libraries/messages.inc.php:484 libraries/mysql_charsets.lib.php:262
4163 msgid "Latvian"
4164 msgstr "Λιθουανικά"
4166 #: libraries/messages.inc.php:485
4167 msgid "CSV using LOAD DATA"
4168 msgstr "CSV με χρήση ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (LOAD DATA)"
4170 #: libraries/messages.inc.php:486
4171 msgid "Use LOCAL keyword"
4172 msgstr "Χρήση ΤΟΠΙΚΟΥ πληκτρολογίου"
4174 #: libraries/messages.inc.php:487 libraries/tbl_properties.inc.php:105
4175 msgid "Length/Values"
4176 msgstr "Μήκος/Τιμές*"
4178 #: libraries/messages.inc.php:488 tbl_select.php:295
4179 msgid "Number of rows per page"
4180 msgstr "Εγγραφές ανά σελίδα"
4182 #: libraries/messages.inc.php:489
4183 msgid "Lines terminated by"
4184 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
4186 #: libraries/messages.inc.php:492 libraries/mysql_charsets.lib.php:265
4187 msgid "Lithuanian"
4188 msgstr "Λιθουανικά"
4190 #: libraries/messages.inc.php:493 libraries/replication_gui.lib.php:302
4191 #: server_privileges.php:729
4192 msgid "Local"
4193 msgstr "Τοπικό"
4195 #: libraries/messages.inc.php:495 server_privileges.php:669
4196 msgid "Login Information"
4197 msgstr "Πληροφορίες Σύνδεσης"
4199 #: libraries/messages.inc.php:498 libraries/navigation_header.inc.php:67
4200 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
4201 #: libraries/navigation_header.inc.php:71 main.php:99
4202 msgid "Log out"
4203 msgstr "Αποσύνδεση"
4205 #: libraries/messages.inc.php:505 server_status.php:440
4206 msgid "max. concurrent connections"
4207 msgstr "μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
4209 #: libraries/messages.inc.php:506
4210 msgid "Maximal length of created query"
4211 msgstr "Μέγιστο μήκος δημιουργηθέντος ερωτήματος"
4213 #: libraries/messages.inc.php:508 main.php:282
4214 msgid ""
4215 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4216 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4217 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4218 msgstr ""
4219 "Η επέκταση mbstring της ΡΗΡ δεν βρέθηκε και φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε "
4220 "κωδικοσελίδα πολλαπλών bytes. Χωρίς αυτή την επέκταση το phpMyAdmin δεν "
4221 "μπορεί να χωρίσει συμβολοσειρές σωστά και ίσως προκύψουν μη αναμενόμενα "
4222 "αποτελέσματα."
4224 #: libraries/messages.inc.php:509 main.php:274
4225 msgid ""
4226 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4227 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4228 "corrupted!"
4229 msgstr ""
4230 "Έχετε ενεργή τη mbstring.func_overload στις ρυθμίσεις της PHP. Αυτή η "
4231 "επιλογή είναι ασύμβατη με το phpMyAdmin και ίσως προκαλέσει πρόβλημα με "
4232 "μερικά δεδομένα!"
4234 #: libraries/messages.inc.php:510
4235 msgid "MediaWiki Table"
4236 msgstr "Πίνακας MediaWiki"
4238 #: libraries/messages.inc.php:511 transformation_overview.php:25
4239 msgid "Available MIME types"
4240 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
4242 #: libraries/messages.inc.php:512 transformation_overview.php:43
4243 msgid "Available transformations"
4244 msgstr "Διαθέσιμες μετατροπές"
4246 #: libraries/messages.inc.php:513
4247 msgctxt "$strMIME_description"
4248 msgid "Description"
4249 msgstr "Περιγραφή"
4251 #: libraries/messages.inc.php:515 libraries/tbl_properties.inc.php:580
4252 #: transformation_overview.php:60
4253 #, php-format
4254 msgid ""
4255 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
4256 "author what %s does."
4257 msgstr ""
4258 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για αυτή τη μετατροπή.<br />Απευθύνθείτε "
4259 "στον δημιουργό της για να μάθετε τι κάνει η μετατροπή %s."
4261 #: libraries/messages.inc.php:517 libraries/tbl_properties.inc.php:137
4262 #, php-format
4263 msgid ""
4264 "For a list of available transformation options and their MIME type "
4265 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
4266 msgstr ""
4267 "Για μία λίστα με τις διαθέσιμες μετατροπές και τις μετατροπές τύπου MIME, "
4268 "πατήστε %sπεριγραφές μετατροπών%s"
4270 #: libraries/messages.inc.php:518 libraries/tbl_properties.inc.php:146
4271 msgid ""
4272 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
4273 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
4274 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
4275 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4276 msgstr ""
4277 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
4278 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
4279 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
4280 "'α\\'β')."
4282 #: libraries/messages.inc.php:519 libraries/tbl_properties.inc.php:145
4283 msgid "Transformation options"
4284 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
4286 #: libraries/messages.inc.php:521 transformation_overview.php:38
4287 msgid ""
4288 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
4289 msgstr ""
4290 "Οι τύποι MIME που εμφανίζονται με πλάγια γράμματα δεν έχουν ξεχωριστή "
4291 "λειτουργία μετατροπής"
4293 #: libraries/messages.inc.php:523 tbl_indexes.php:162
4294 msgid "Modify an index"
4295 msgstr "Αλλαγή ενός ευρετηρίου"
4297 #: libraries/messages.inc.php:525 pmd_general.php:108
4298 msgid "Move Menu"
4299 msgstr "Μενου μετακίνησης"
4301 #: libraries/messages.inc.php:526 tbl_operations.php:276
4302 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
4303 msgstr "Μεταφορά πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
4305 #: libraries/messages.inc.php:527
4306 #, php-format
4307 msgid "Table %s has been moved to %s."
4308 msgstr "Ο πίνακας %s μεταφέρθηκε στο %s."
4310 #: libraries/messages.inc.php:528
4311 msgid "Can't move table to same one!"
4312 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του πίνακα στον εαυτό του!"
4314 #: libraries/messages.inc.php:529 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
4315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:325
4316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:332 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
4317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
4318 msgid "multilingual"
4319 msgstr "πολυγλωσσικό"
4321 #: libraries/messages.inc.php:542 main.php:193
4322 msgid "MySQL charset"
4323 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων MySQL"
4325 #: libraries/messages.inc.php:543 main.php:211
4326 msgid "MySQL client version"
4327 msgstr "Έκδοση πελάτη MySQL"
4329 #: libraries/messages.inc.php:544 main.php:125
4330 msgid "MySQL connection collation"
4331 msgstr "Σύνθεση σύνδεσης MySQL"
4333 #: libraries/messages.inc.php:545 main.php:346
4334 #, php-format
4335 msgid ""
4336 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4337 "This may cause unpredictable behavior."
4338 msgstr ""
4339 "Η έκδοση της βιβλιοθήκης PHP MySQL (%s) διαφέρει από την έκδοση του "
4340 "διακομιστή MySQL (%s). Αυτό ίσως έχει μη προβλέψιμα αποτελέσματα."
4342 #: libraries/messages.inc.php:547 server_status.php:294
4343 msgid "Show processes"
4344 msgstr "Εμφάνιση διεργασιών"
4346 #: libraries/messages.inc.php:553 navigation.php:210 server_databases.php:371
4347 #: server_synchronize.php:1191
4348 msgid "No databases"
4349 msgstr "Δεν υπάρχουν βάσεις δεδομένων"
4351 #: libraries/messages.inc.php:554 server_databases.php:52
4352 msgid "No databases selected."
4353 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει βάσεις δεδομένων."
4355 #: libraries/messages.inc.php:556 libraries/relation.lib.php:1173
4356 msgid "no description"
4357 msgstr "χωρίς περιγραφή"
4359 #: libraries/messages.inc.php:560 libraries/zip_extension.lib.php:26
4360 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4361 msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP!"
4363 #: libraries/messages.inc.php:563 tbl_indexes.php:91
4364 msgid "No index parts defined!"
4365 msgstr "Δεν ορίστηκαν τα στοιχεία του ευρετηρίου!"
4367 #: libraries/messages.inc.php:564 libraries/mult_submits.inc.php:435
4368 msgid "No change"
4369 msgstr "Χωρίς αλλαγή"
4371 #: libraries/messages.inc.php:565
4372 msgctxt "$strNoneDefault"
4373 msgid "None"
4374 msgstr "Κανένα"
4376 #: libraries/messages.inc.php:568 libraries/plugin_interface.lib.php:312
4377 msgid "This format has no options"
4378 msgstr "Αυτή η μορφή δεν έχει επιλογές"
4380 #: libraries/messages.inc.php:570
4381 #, php-format
4382 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
4383 msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει δικαιώματα αποθήκευσης του αρχείου %s."
4385 #: libraries/messages.inc.php:573 user_password.php:54
4386 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
4387 msgstr "Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα να είσαστε εδώ τώρα!"
4389 #: libraries/messages.inc.php:574 tbl_row_action.php:29
4390 msgid "No rows selected"
4391 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν γραμμές"
4393 #: libraries/messages.inc.php:575
4394 #, php-format
4395 msgid "Insufficient space to save the file %s."
4396 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου %s."
4398 #: libraries/messages.inc.php:577 themes.php:32
4399 #, php-format
4400 msgid ""
4401 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
4402 "directory %s."
4403 msgstr ""
4404 "Δεν υποστηρίζονται θέματα. Ελέξτε τις ρυθμίσεις σας και/ή τα θέματά σας στο "
4405 "φάκελο %s."
4407 #: libraries/messages.inc.php:579 libraries/relation.lib.php:95
4408 msgid "not OK"
4409 msgstr "ΛΑΘΟΣ"
4411 #: libraries/messages.inc.php:580 server_synchronize.php:400
4412 #: server_synchronize.php:839
4413 msgid "not present"
4414 msgstr "δεν υφίσταται"
4416 #: libraries/messages.inc.php:581 pdf_pages.php:36 pdf_pages.php:42
4417 #: pdf_pages.php:48 pdf_pages.php:53
4418 #, php-format
4419 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4420 msgstr "Ο πίνακας <b>%s</b> δεν βρέθηκε ή δεν ορίστηκε στη %s"
4422 #: libraries/messages.inc.php:582 server_privileges.php:804
4423 #: server_privileges.php:2166
4424 msgid "No user(s) found."
4425 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες."
4427 #: libraries/messages.inc.php:586 pmd_general.php:164
4428 msgid "Number of tables"
4429 msgstr "Αριθμός πινάκων"
4431 #: libraries/messages.inc.php:589 server_databases.php:117
4432 #: server_status.php:260 setup/lib/messages.inc.php:117
4433 msgid "Tables"
4434 msgstr "Πίνακες"
4436 #: libraries/messages.inc.php:591 libraries/relation.lib.php:99
4437 #: pmd_general.php:340
4438 msgid "OK"
4439 msgstr "Εντάξει"
4441 #: libraries/messages.inc.php:593
4442 msgid "Open Document Text"
4443 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
4445 #: libraries/messages.inc.php:596 tbl_select.php:138
4446 msgid "Operator"
4447 msgstr "Τελεστής"
4449 #: libraries/messages.inc.php:597 tbl_operations.php:662
4450 msgid "Optimize"
4451 msgstr "Βελτιστοποίηση"
4453 #: libraries/messages.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:755
4454 msgid "PARTITION definition"
4455 msgstr "Ορισμός ΚΑΤΑΤΜΗΣΗΣ (PARTITION)"
4457 #: libraries/messages.inc.php:611 tbl_structure.php:757
4458 msgid "partitioned"
4459 msgstr "κατατμήθηκε"
4461 #: libraries/messages.inc.php:612 tbl_operations.php:649
4462 msgid "Partition maintenance"
4463 msgstr "Συντήρηση κατάτμησης"
4465 #: libraries/messages.inc.php:613 tbl_operations.php:657
4466 #, php-format
4467 msgid "Partition %s"
4468 msgstr "Κατάτμηση %s"
4470 #: libraries/messages.inc.php:614 server_privileges.php:1212
4471 #, php-format
4472 msgid "The password for %s was changed successfully."
4473 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης για τον χρήστη %s άλλαξε επιτυχώς."
4475 #: libraries/messages.inc.php:643
4476 #, php-format
4477 msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
4478 msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
4480 #: libraries/messages.inc.php:644
4481 #, php-format
4482 msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
4483 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
4485 #: libraries/messages.inc.php:645 pdf_schema.php:1014
4486 msgid "No tables"
4487 msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες"
4489 #: libraries/messages.inc.php:646
4490 msgid "Page has been created"
4491 msgstr "Η σελίδα δημιουργήθηκε"
4493 #: libraries/messages.inc.php:647
4494 msgid "Page creation failed"
4495 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
4497 #: libraries/messages.inc.php:648
4498 msgid "PDF"
4499 msgstr "PDF"
4501 #: libraries/messages.inc.php:649
4502 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
4503 msgstr "(Δημιουργεί μια αναφορά με τα δεδομένα ενός πίνακα)"
4505 #: libraries/messages.inc.php:650
4506 msgid "Report title"
4507 msgstr "Τίτλος αναφοράς"
4509 #: libraries/messages.inc.php:651 server_status.php:389 server_status.php:434
4510 #: server_status.php:497 server_status.php:555
4511 msgid "per hour"
4512 msgstr "ανά ώρα"
4514 #: libraries/messages.inc.php:652 server_status.php:498
4515 msgid "per minute"
4516 msgstr "ανά λεπτό"
4518 #: libraries/messages.inc.php:653 server_status.php:499
4519 msgid "per second"
4520 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
4522 #: libraries/messages.inc.php:654 libraries/mysql_charsets.lib.php:271
4523 msgid "Persian"
4524 msgstr "Περσικά"
4526 #: libraries/messages.inc.php:655 libraries/mysql_charsets.lib.php:250
4527 msgid "phone book"
4528 msgstr "τηλ. κατάλογος"
4530 #: libraries/messages.inc.php:656
4531 msgid "PHP array"
4532 msgstr "σειρά PHP"
4534 #: libraries/messages.inc.php:658 main.php:213
4535 msgid "PHP extension"
4536 msgstr "Επέκταση PHP"
4538 #: libraries/messages.inc.php:662 libraries/relation.lib.php:163
4539 msgid ""
4540 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4541 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4542 msgstr ""
4544 #: libraries/messages.inc.php:663 libraries/relation.lib.php:159
4545 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/messages.inc.php:664 libraries/relation.lib.php:161
4549 msgid ""
4550 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
4551 msgstr ""
4553 #: libraries/messages.inc.php:665 libraries/relation.lib.php:162
4554 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4555 msgstr ""
4557 #: libraries/messages.inc.php:666 libraries/relation.lib.php:164
4558 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/messages.inc.php:669 libraries/mysql_charsets.lib.php:274
4562 msgid "Polish"
4563 msgstr "Πολωνικά"
4565 #: libraries/messages.inc.php:670 libraries/replication_gui.lib.php:67
4566 #: server_synchronize.php:1163
4567 msgid "Port"
4568 msgstr "Θύρα"
4570 #: libraries/messages.inc.php:675 tbl_indexes.php:67
4571 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4572 msgstr "Το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού πρέπει να είναι... PRIMARY!"
4574 #: libraries/messages.inc.php:676 tbl_indexes.php:184
4575 msgid ""
4576 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
4577 msgstr ""
4578 "(«PRIMARY» <b>πρέπει</b> να είναι το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού και "
4579 "<b>μόνο αυτού</b> !)"
4581 #: libraries/messages.inc.php:677 libraries/mult_submits.inc.php:76
4582 #: libraries/tbl_properties.inc.php:513 tbl_structure.php:29
4583 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:474
4584 msgid "Primary"
4585 msgstr "Πρωτεύον"
4587 #: libraries/messages.inc.php:681 server_privileges.php:227
4588 msgid "Includes all privileges except GRANT."
4589 msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα δικαιώματα εκτός από το GRANT."
4591 #: libraries/messages.inc.php:682 server_privileges.php:153
4592 #: server_privileges.php:476
4593 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4594 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δομής των υπαρχόντων πινάκων."
4596 #: libraries/messages.inc.php:683 server_privileges.php:169
4597 #: server_privileges.php:482
4598 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4599 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή και διαγραφή αποθηκευμένων εργασιών."
4601 #: libraries/messages.inc.php:684 server_privileges.php:145
4602 #: server_privileges.php:475
4603 msgid "Allows creating new databases and tables."
4604 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων βάσεων και πινάκων."
4606 #: libraries/messages.inc.php:685 server_privileges.php:168
4607 #: server_privileges.php:481
4608 msgid "Allows creating stored routines."
4609 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία αποθηκευμένων εργασιών."
4611 #: libraries/messages.inc.php:686 server_privileges.php:475
4612 msgid "Allows creating new tables."
4613 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων πινάκων."
4615 #: libraries/messages.inc.php:687 server_privileges.php:156
4616 #: server_privileges.php:479
4617 msgid "Allows creating temporary tables."
4618 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία προσωρινών πινάκων."
4620 #: libraries/messages.inc.php:688 server_privileges.php:170
4621 #: server_privileges.php:515
4622 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4623 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία, διαγραφή και μετονομασία λογαριασμών χρηστών."
4625 #: libraries/messages.inc.php:689 server_privileges.php:160
4626 #: server_privileges.php:164 server_privileges.php:487
4627 #: server_privileges.php:491
4628 msgid "Allows creating new views."
4629 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων προβολών."
4631 #: libraries/messages.inc.php:690 server_privileges.php:144
4632 #: server_privileges.php:467
4633 msgid "Allows deleting data."
4634 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή δεδομένων."
4636 #: libraries/messages.inc.php:691 server_privileges.php:146
4637 #: server_privileges.php:478
4638 msgid "Allows dropping databases and tables."
4639 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή βάσεων και πινάκων."
4641 #: libraries/messages.inc.php:692 server_privileges.php:478
4642 msgid "Allows dropping tables."
4643 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή πινάκων."
4645 #: libraries/messages.inc.php:693 server_privileges.php:161
4646 #: server_privileges.php:495
4647 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
4648 msgstr "Επιτρέπει τον ορισμό συμβάντων για τον προγραμματιστή συμβάντων"
4650 #: libraries/messages.inc.php:694 server_privileges.php:171
4651 #: server_privileges.php:483
4652 msgid "Allows executing stored routines."
4653 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων εργασιών."
4655 #: libraries/messages.inc.php:695 server_privileges.php:150
4656 #: server_privileges.php:470
4657 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4658 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων από και σε αρχεία."
4660 #: libraries/messages.inc.php:696 server_privileges.php:501
4661 msgid ""
4662 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4663 msgstr ""
4664 "Επιτρέπει την προσθήκη χρηστών και δικαιωμάτων χωρίς να επαναφορτώσετε τους "
4665 "πίνακες δικαιωμάτων."
4667 #: libraries/messages.inc.php:697 server_privileges.php:152
4668 #: server_privileges.php:477
4669 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4670 msgstr "Επιτρέπει την δημιουργία και την διαγραφή ευρετηρίων."
4672 #: libraries/messages.inc.php:698 server_privileges.php:142
4673 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:465
4674 msgid "Allows inserting and replacing data."
4675 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και την αντικατάσταση δεδομένων."
4677 #: libraries/messages.inc.php:699 server_privileges.php:157
4678 #: server_privileges.php:510
4679 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4680 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
4682 #: libraries/messages.inc.php:700 server_privileges.php:607
4683 #: server_privileges.php:609
4684 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4685 msgstr ""
4686 "Περιορίζει τον αριθμό των νέων συνδέσεων που ο χρήστης μπορεί να ξεκινήσει "
4687 "ανά ώρα."
4689 #: libraries/messages.inc.php:701 server_privileges.php:595
4690 #: server_privileges.php:597
4691 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4692 msgstr ""
4693 "Περιορίζει τον αριθμό των ερωτημάτων που ο χρήστης μπορεί να στείλει στον "
4694 "διακομιστή ανά ώρα."
4696 #: libraries/messages.inc.php:702 server_privileges.php:601
4697 #: server_privileges.php:603
4698 msgid ""
4699 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4700 "execute per hour."
4701 msgstr ""
4702 "Περιορίζει τον αριθμό των αλλαγής πινάκων ή βάσεων που ο χρήστης μπορεί να "
4703 "εκετελέσει ανά ώρα."
4705 #: libraries/messages.inc.php:703 server_privileges.php:613
4706 #: server_privileges.php:615
4707 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4708 msgstr ""
4709 "Περιορίζει τον αριθμό των ταυτόχρονων συνδέσεων που μπορεί να έχει ο χρήστης."
4711 #: libraries/messages.inc.php:704 server_privileges.php:149
4712 #: server_privileges.php:505
4713 msgid "Allows viewing processes of all users"
4714 msgstr "Επιτρέπει την προβολή διεργασιών όλων των χρηστών"
4716 #: libraries/messages.inc.php:705 server_privileges.php:151
4717 #: server_privileges.php:409 server_privileges.php:511
4718 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4719 msgstr "Δεν έχει χρήση σε αυτήν την έκδοση MySQL."
4721 #: libraries/messages.inc.php:706 server_privileges.php:147
4722 #: server_privileges.php:506
4723 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4724 msgstr ""
4725 "Επιτρέπει την επανεκκίνηση του διακομιστή και τον καθαρισμό των προσωρινών "
4726 "αρχείων του."
4728 #: libraries/messages.inc.php:707 server_privileges.php:159
4729 #: server_privileges.php:513
4730 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4731 msgstr ""
4732 "Δίνει το δικαίωμα στον χρήστη να βρει που είναι οι κύριοι και δευτερεύοντες "
4733 "διακομιστές."
4735 #: libraries/messages.inc.php:708 server_privileges.php:158
4736 #: server_privileges.php:514
4737 msgid "Needed for the replication slaves."
4738 msgstr "Απαιτείται για τους δευτερευόντες διακομιστές αναπαραγωγής."
4740 #: libraries/messages.inc.php:709 server_privileges.php:141
4741 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:464
4742 msgid "Allows reading data."
4743 msgstr "Επιτρέπει την ανάγνωση δεδομένων."
4745 #: libraries/messages.inc.php:710 server_privileges.php:154
4746 #: server_privileges.php:508
4747 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4748 msgstr "Δίνει πρόσβαση στην πλήρη λίστα των βάσεων δεδομένων."
4750 #: libraries/messages.inc.php:711 server_privileges.php:165
4751 #: server_privileges.php:167 server_privileges.php:480
4752 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4753 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση ερωτημάτων της μορφής SHOW CREATE VIEW."
4755 #: libraries/messages.inc.php:712 server_privileges.php:148
4756 #: server_privileges.php:507
4757 msgid "Allows shutting down the server."
4758 msgstr "Επιτρέπει την διακοπή λειτουργίας του διακομιστή."
4760 #: libraries/messages.inc.php:713 server_privileges.php:155
4761 #: server_privileges.php:504
4762 msgid ""
4763 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4764 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4765 "killing threads of other users."
4766 msgstr ""
4767 "Επιτρέπει τη σύνδεση, ακόμα και όταν ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων έχει "
4768 "καλυθφεί; Απαιτείται για τις περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης όπως ο "
4769 "ορισμός γενικών μεταβλητών ή τη διακοπή λειτουργιών άλλων χρηστών."
4771 #: libraries/messages.inc.php:714 server_privileges.php:162
4772 #: server_privileges.php:496
4773 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4774 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και διαγραφή υποδείξεων"
4776 #: libraries/messages.inc.php:715 server_privileges.php:143
4777 #: server_privileges.php:406 server_privileges.php:466
4778 msgid "Allows changing data."
4779 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δεδομένων."
4781 #: libraries/messages.inc.php:716 server_privileges.php:221
4782 msgid "No privileges."
4783 msgstr "Χωρίς δικαιώματα."
4785 #: libraries/messages.inc.php:718 server_privileges.php:1296
4786 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4787 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
4789 #: libraries/messages.inc.php:720 libraries/server_links.inc.php:80
4790 msgid "Processes"
4791 msgstr "Διεργασίες"
4793 #: libraries/messages.inc.php:722 main.php:187
4794 msgid "Protocol version"
4795 msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου"
4797 #: libraries/messages.inc.php:723
4798 msgid "Put fields names in the first row"
4799 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πεδίων στην πρώτη γραμμή"
4801 #: libraries/messages.inc.php:728 server_synchronize.php:1003
4802 msgid "The following queries have been executed:"
4803 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα εκτελέστηκαν:"
4805 #: libraries/messages.inc.php:729 server_status.php:251
4806 msgid "Query cache"
4807 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ερωτήματος"
4809 #: libraries/messages.inc.php:730 libraries/navigation_header.inc.php:80
4810 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4811 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 setup/lib/messages.inc.php:122
4812 msgid "Query window"
4813 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
4815 #: libraries/messages.inc.php:733 querywindow.php:109 querywindow.php:217
4816 msgid "SQL history"
4817 msgstr "Ιστορικό SQL"
4819 #: libraries/messages.inc.php:734 server_status.php:490
4820 #, php-format
4821 msgid ""
4822 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
4823 "server."
4824 msgstr ""
4825 "<b>Στατιστικά ερωτημάτων</b>: Από την έναρξη λειτουργίας, %s ερωτήματα έχουν "
4826 "σταλεί στον διακομιστή."
4828 #: libraries/messages.inc.php:736 server_status.php:554
4829 msgid "Query type"
4830 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
4832 #: libraries/messages.inc.php:737 libraries/sql_query_form.lib.php:381
4833 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
4834 msgstr "Να μην αλλάξει το ερώτημα από εξωτερική πηγή"
4836 #: libraries/messages.inc.php:740 tbl_operations.php:663
4837 msgid "Rebuild"
4838 msgstr "Επανακατασκευή"
4840 #: libraries/messages.inc.php:741 server_status.php:394
4841 msgid "Received"
4842 msgstr "Ελήφθησαν"
4844 #: libraries/messages.inc.php:742 pmd_pdf.php:89
4845 msgid "recommended"
4846 msgstr "προτείνεται"
4848 #: libraries/messages.inc.php:744 tbl_operations.php:702
4849 msgid "Check referential integrity:"
4850 msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας συσχετίσεων:"
4852 #: libraries/messages.inc.php:748 pdf_schema.php:1033 pdf_schema.php:1142
4853 msgid "Relational schema"
4854 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
4856 #: libraries/messages.inc.php:752 tbl_relation.php:399
4857 msgid "Relations"
4858 msgstr "Συσχετίσεις"
4860 #: libraries/messages.inc.php:753 tbl_structure.php:507 tbl_structure.php:509
4861 msgid "Relation view"
4862 msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων"
4864 #: libraries/messages.inc.php:754 server_privileges.php:1246
4865 msgid "Reloading the privileges"
4866 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
4868 #: libraries/messages.inc.php:755 navigation.php:66 navigation.php:67
4869 #: navigation.php:70
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Reload navigation frame"
4872 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
4874 #: libraries/messages.inc.php:756 pmd_general.php:80
4875 msgid "Reload"
4876 msgstr "Επαναφόρτωση"
4878 #: libraries/messages.inc.php:757 libraries/server_synchronize.lib.php:1345
4879 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1371
4880 msgid "Remote server"
4881 msgstr "Απομακρυσμένος διακομιστής"
4883 #: libraries/messages.inc.php:758
4884 msgid "Remove CRLF characters within fields"
4885 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
4887 #: libraries/messages.inc.php:759 tbl_operations.php:676
4888 msgid "Remove partitioning"
4889 msgstr "Απομάκρυνση κατάτμησης"
4891 #: libraries/messages.inc.php:760 server_privileges.php:1575
4892 msgid "Remove selected users"
4893 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
4895 #: libraries/messages.inc.php:763 tbl_operations.php:338
4896 msgid "Rename table to"
4897 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
4899 #: libraries/messages.inc.php:764 view_operations.php:93
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Rename view to"
4902 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
4904 #: libraries/messages.inc.php:765 tbl_operations.php:664
4905 msgid "Repair"
4906 msgstr "Επιδιόρθωση"
4908 #: libraries/messages.inc.php:767
4909 msgid "Replace NULL by"
4910 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
4912 #: libraries/messages.inc.php:768
4913 msgid "Replace table data with file"
4914 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων Πίνακα με το αρχείο"
4916 #: libraries/messages.inc.php:769 server_replication.php:228
4917 msgid ""
4918 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
4919 "and please restart the MySQL server afterwards."
4920 msgstr ""
4921 "Τώρα, προσθέστε της ακόλουθες γραμμές στο τέλος του αρχείου my.cnf και "
4922 "επανεκκινήστε τον διακομιστή MySQL."
4924 #: libraries/messages.inc.php:770 libraries/replication_gui.lib.php:236
4925 #: server_replication.php:194
4926 msgid "Add slave replication user"
4927 msgstr "Προσθήκη δευτερέοντα χρήστη αναπαραγωγής"
4929 #: libraries/messages.inc.php:771 server_replication.php:74
4930 #, php-format
4931 msgid "Master server changed succesfully to %s"
4932 msgstr "Ο πρωτεύων διακομιστής άλλαξε επιτυχώς σε %s"
4934 #: libraries/messages.inc.php:772 server_replication.php:182
4935 msgid "This server is configured as master in a replication process."
4936 msgstr ""
4937 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
4938 "διαδικασία."
4940 #: libraries/messages.inc.php:773 server_replication.php:322
4941 msgid "Control slave:"
4942 msgstr "Έλεγχος δευτερεύοντος:"
4944 #: libraries/messages.inc.php:774 server_replication.php:65
4945 msgid ""
4946 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
4947 msgstr ""
4948 "Αδύνατη η ανάγνωση της θέσης πρωτεύουσας καταγραφής. Πιθανό πρόβλημα "
4949 "δικαιωμάτων."
4951 #: libraries/messages.inc.php:775 server_replication.php:58
4952 #, php-format
4953 msgid "Unable to connect to master %s."
4954 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον πρωτεύοντα %s."
4956 #: libraries/messages.inc.php:776 server_replication.php:221
4957 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
4958 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των βάσεων δεδομένων. Παράβλεψη:"
4960 #: libraries/messages.inc.php:777 server_replication.php:222
4961 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
4962 msgstr "Παράβλεψη όλων των βάσεων δεδομένων. Αναπαραγωγή:"
4964 #: libraries/messages.inc.php:778 server_replication.php:218
4965 msgid ""
4966 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
4967 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
4968 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
4969 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
4970 "replicated. Please select the mode:"
4971 msgstr ""
4972 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων διακομιστής σε μια "
4973 "αναπαραγωγική διαδικασία. Μπορείτε να επιλέξετε από την αναπαραγωγή όλων των "
4974 "βάσεων δεδομένων και να παραβλέψετε συγκεκριμένες (είναι χρήσιμο αν θέλετε "
4975 "να αναπαραγάγετε την πλειονότητα των βάσεων δεδομένων) ή μπορείτε να "
4976 "παραβλέψετε όλες τις βάσεις δεδομένων ως προεπιλογή και να επιτρέψετε μόνο "
4977 "σε ορισμένες να αναπαράγονται. Επιλέξτε:"
4979 #: libraries/messages.inc.php:779 server_replication.php:217
4980 msgid "Master configuration"
4981 msgstr "Ρύθμιση πρωτεύοντος"
4983 #: libraries/messages.inc.php:780 server_replication.php:181
4984 #: server_replication.php:209
4985 msgid "Master replication"
4986 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
4988 #: libraries/messages.inc.php:782 server_replication.php:230
4989 msgid ""
4990 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
4991 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
4992 "master"
4993 msgstr ""
4994 "Μόλις επανεκκινήσετε τον διακομιστή MySQL, πατήστε το κουμπί Μετάβαση. Μετά, "
4995 "θα πρέπει να δείτε ένα μύνημα που να σας πληροφορεί ότι αυτός ο διακομιστής "
4996 "<b>έχει</b> ρυθμιστεί ως πρωτεύων"
4998 #: libraries/messages.inc.php:783 server_replication.php:225
4999 msgid "Please select databases:"
5000 msgstr "Επιλέξτε βάσεις δεδομένων:"
5002 #: libraries/messages.inc.php:784 server_replication.php:210
5003 #, php-format
5004 msgid ""
5005 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5006 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5007 msgstr ""
5008 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
5009 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
5011 #: libraries/messages.inc.php:785 libraries/replication_gui.lib.php:188
5012 msgid ""
5013 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
5014 "this list."
5015 msgstr ""
5016 "Μόνο οι δευτερεύοντες που εκκινούν με την ρύθμιση --report-host=host_name "
5017 "είναι ορατοί σε αυτή τη λίστα."
5019 #: libraries/messages.inc.php:786 server_replication.php:187
5020 msgid "Show connected slaves"
5021 msgstr "Προβολή συνδεδεμένων δευτερευόντων"
5023 #: libraries/messages.inc.php:787 libraries/messages.inc.php:893
5024 #: server_replication.php:184 server_status.php:281
5025 msgid "Show master status"
5026 msgstr "Προβολή κατάστασης πρωτεύοντος"
5028 #: libraries/messages.inc.php:788 server_replication.php:334
5029 msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
5030 msgstr ""
5031 "Η παράβλεψη σφαλμάτων μπορεί να οδηγήσει στο μη συγχρονισμό πρωτεύοντος και "
5032 "δευτερεύοντος!"
5034 #: libraries/messages.inc.php:789 libraries/replication_gui.lib.php:51
5035 #: server_replication.php:347
5036 msgid "Change or reconfigure master server"
5037 msgstr "Αλλαγή ή επαναρύθμιση του πρωτεύοντος διακομιστή"
5039 #: libraries/messages.inc.php:790 libraries/replication_gui.lib.php:51
5040 msgid "Slave configuration"
5041 msgstr "Ρύθμιση δευτερεύοντος"
5043 #: libraries/messages.inc.php:791 server_replication.php:305
5044 msgid ""
5045 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5046 msgstr ""
5047 "Ο διακομιστής ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία αναπαραγωγής. "
5048 "Θέλετε να:"
5050 #: libraries/messages.inc.php:792 server_replication.php:332
5051 msgid "Error management:"
5052 msgstr "Διαχείριση σφάλματος:"
5054 #: libraries/messages.inc.php:793 server_replication.php:328
5055 #, php-format
5056 msgid "IO Thread %s only"
5057 msgstr "Διεργασία IO %s μόνο"
5059 #: libraries/messages.inc.php:794
5060 msgid "Slave IO Thread not running!"
5061 msgstr ""
5063 #: libraries/messages.inc.php:795 server_replication.php:355
5064 #, php-format
5065 msgid ""
5066 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5067 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5068 msgstr ""
5069 "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
5070 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
5072 #: libraries/messages.inc.php:796 server_replication.php:326
5073 msgid "Reset slave"
5074 msgstr "Επαναφορά δευτερεύοντος"
5076 #: libraries/messages.inc.php:797 server_replication.php:308
5077 msgid "See slave status table"
5078 msgstr "Δείτε τον πίνακα κατάστασης δευτερεύοντος"
5080 #: libraries/messages.inc.php:798 server_replication.php:336
5081 msgid "Skip current error"
5082 msgstr "Παράβλεψη τρέχοντος σφάλματος"
5084 #: libraries/messages.inc.php:799 server_replication.php:340
5085 msgid "errors."
5086 msgstr "σφάλματα."
5088 #: libraries/messages.inc.php:800 server_replication.php:337
5089 msgid "Skip next"
5090 msgstr "Παράβλεψη επόμενου"
5092 #: libraries/messages.inc.php:801 server_replication.php:248
5093 msgid "Slave replication"
5094 msgstr "Δευτερεύουσα αναπαραγωγή"
5096 #: libraries/messages.inc.php:802
5097 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5098 msgstr ""
5100 #: libraries/messages.inc.php:803 server_replication.php:327
5101 #, php-format
5102 msgid "SQL Thread %s only"
5103 msgstr "Διεργασία SQL %s μόνο"
5105 #: libraries/messages.inc.php:804
5106 #, php-format
5107 msgid ""
5108 "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
5109 "information about replication status on the server, please visit the <a href="
5110 "\"#replication\">replication section</a>."
5111 msgstr ""
5112 "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία <b>αναπαραγωγής</"
5113 "b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο "
5114 "διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
5116 #: libraries/messages.inc.php:805
5117 msgid "Master status"
5118 msgstr "Κατάσταση πρωτεύοντος"
5120 #: libraries/messages.inc.php:806 server_status.php:721
5121 msgid "Replication status"
5122 msgstr "Κατάσταση αναπαραγωγής"
5124 #: libraries/messages.inc.php:807
5125 msgid "Slave status"
5126 msgstr "Κατάσταση δευτερεύοντος"
5128 #: libraries/messages.inc.php:808 server_replication.php:311
5129 msgid "Synchronize databases with master"
5130 msgstr "Συγχρονισμός βάσεων δεδομένων με την πρωτεύουσα"
5132 #: libraries/messages.inc.php:809 server_replication.php:71
5133 msgid "Unable to change master"
5134 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της πρωτεύουσας"
5136 #: libraries/messages.inc.php:810 server_replication.php:51
5137 msgid "Unknown error"
5138 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
5140 #: libraries/messages.inc.php:811 main.php:163 pdf_pages.php:344
5141 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216 tbl_change.php:1175
5142 msgid "Reset"
5143 msgstr "Επαναφορά"
5145 #: libraries/messages.inc.php:812 server_privileges.php:591
5146 msgid "Resource limits"
5147 msgstr "Όρια πόρων"
5149 #: libraries/messages.inc.php:813 tbl_change.php:1209
5150 #, php-format
5151 msgid "Restart insertion with %s rows"
5152 msgstr "Επανεκκίνηση εισαγωγής με %s γραμμές"
5154 #: libraries/messages.inc.php:815 server_privileges.php:1578
5155 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5156 msgstr ""
5157 "Ανάκληση όλων των ενεργών δικαιώματα από τους χρήστες και διαγραφή τους."
5159 #: libraries/messages.inc.php:816 server_privileges.php:1176
5160 #, php-format
5161 msgid "You have revoked the privileges for %s"
5162 msgstr "Ανακαλέσατε τα δικαιώματα για %s"
5164 #: libraries/messages.inc.php:817 server_privileges.php:1333
5165 msgid "Revoke"
5166 msgstr "Ανάκληση"
5168 #: libraries/messages.inc.php:818 libraries/mysql_charsets.lib.php:280
5169 msgid "Romanian"
5170 msgstr "Ρουμάνικα"
5172 #: libraries/messages.inc.php:821 tbl_printview.php:404 tbl_structure.php:786
5173 msgid "Row length"
5174 msgstr "Μέγεθος Γραμμής"
5176 #: libraries/messages.inc.php:823 tbl_printview.php:414 tbl_structure.php:794
5177 msgid " Row size "
5178 msgstr " Μέγεθος Εγγραφής "
5180 #: libraries/messages.inc.php:829 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:726
5181 msgid "Row Statistics"
5182 msgstr "Στατιστικά Εγγραφών"
5184 #: libraries/messages.inc.php:830
5185 #, php-format
5186 msgid "running on %s"
5187 msgstr "που εκτελείται στο %s"
5189 #: libraries/messages.inc.php:832 libraries/sql_query_form.lib.php:223
5190 #, php-format
5191 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
5192 msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος/ερωτημάτων SQL στο διακομιστή «%s»"
5194 #: libraries/messages.inc.php:833 libraries/sql_query_form.lib.php:240
5195 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
5196 #, php-format
5197 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
5198 msgstr "Εκτέλεση εντολής/εντολών SQL στη βάση δεδομένων %s"
5200 #: libraries/messages.inc.php:834 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
5201 msgid "Russian"
5202 msgstr "Ρωσικά"
5204 #: libraries/messages.inc.php:837 pmd_general.php:68
5205 msgid "Save position"
5206 msgstr "Αποθήκευση θέσης"
5208 #: libraries/messages.inc.php:838 libraries/tbl_properties.inc.php:776
5209 #: pdf_pages.php:484 setup/frames/config.inc.php:39
5210 #: setup/frames/index.inc.php:214 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215
5211 #: tbl_change.php:1126 tbl_indexes.php:248 tbl_relation.php:566
5212 msgid "Save"
5213 msgstr "Αποθήκευση"
5215 #: libraries/messages.inc.php:839
5216 msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
5217 msgstr "Η κλίμακα είναι πολύ μικρή για να εμφανιστεί το σχήμα σε μία σελίδα"
5219 #: libraries/messages.inc.php:851 main.php:298
5220 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5221 msgstr ""
5222 "Το αρχείο ρυθμίσεων χρειάζεται τώρα μία μυστική φράση-κλειδί "
5223 "(blowfish_secret)."
5225 #: libraries/messages.inc.php:852 navigation.php:353 navigation.php:516
5226 msgid "Please select a database"
5227 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία βάση δεδομένων"
5229 #: libraries/messages.inc.php:854 server_binlog.php:120
5230 msgid "Select binary log to view"
5231 msgstr "Επιλέξτε δυαδικό αρχείο καταγραφής για προβολή"
5233 #: libraries/messages.inc.php:855 tbl_select.php:270
5234 msgid "Select fields (at least one):"
5235 msgstr "Επιλογή πεδίων (τουλάχιστον ένα)"
5237 #: libraries/messages.inc.php:859 pdf_pages.php:320
5238 msgid "Select Tables"
5239 msgstr "Επιλογή Πινάκων"
5241 #: libraries/messages.inc.php:861 server_status.php:404
5242 msgid "Sent"
5243 msgstr "Εστάλησαν"
5245 #: libraries/messages.inc.php:865 libraries/select_server.lib.php:45
5246 #: setup/frames/index.inc.php:97 setup/lib/messages.inc.php:115
5247 msgid "Servers"
5248 msgstr "Διακομιστές"
5250 #: libraries/messages.inc.php:866 server_status.php:255
5251 msgid "Delayed inserts"
5252 msgstr "Καθυστερημένες εισαγωγές"
5254 #: libraries/messages.inc.php:867 server_status.php:46
5255 msgid "Runtime Information"
5256 msgstr "Πληροφορίες εκτέλεσης"
5258 #: libraries/messages.inc.php:868 server_status.php:350
5259 #, php-format
5260 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5261 msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s."
5263 #: libraries/messages.inc.php:869 libraries/server_links.inc.php:53
5264 #: server_engines.php:112 server_engines.php:116 server_status.php:304
5265 #: test/theme.php:105
5266 msgid "Variables"
5267 msgstr "Μεταβλητές"
5269 #: libraries/messages.inc.php:870 server_status.php:383
5270 msgid ""
5271 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
5272 "this MySQL server since its startup."
5273 msgstr ""
5274 "<b>Κίνηση Διακομιστή</b>: Αυτοί οι πίνακες δείχνουν στατιστικά χρήσης "
5275 "δικτύου αυτού του διακομιστή MySQL από την έναρξη της λειτουργίας του."
5277 #: libraries/messages.inc.php:871 server_variables.php:35
5278 msgid "Server variables and settings"
5279 msgstr "Ρυθμίσεις και μεταβλητές του διακομιστή"
5281 #: libraries/messages.inc.php:873 main.php:290
5282 msgid ""
5283 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5284 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
5285 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
5286 "sooner than configured in phpMyAdmin."
5287 msgstr ""
5288 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5289 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
5290 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
5291 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
5293 #: libraries/messages.inc.php:874
5294 msgid ""
5295 "Cannot start session without errors, please check errors given in your PHP "
5296 "and/or webserver log file and configure your PHP installation properly."
5297 msgstr ""
5298 "Αδύνατη η εκκίνηση συνεδρίας χωρίς σφάλματα. Ελέξτε τα δοθέντα σφάλματα στο "
5299 "αρχείο καταγραφής της PHP και/ή του διακομιστή ιστού και ρυθμίστε την "
5300 "εγκατάσταση της PHP κατάλληλα."
5302 #: libraries/messages.inc.php:875 server_variables.php:55
5303 msgid "Session value"
5304 msgstr "Τιμή Συνεδρίας"
5306 #: libraries/messages.inc.php:876 libraries/tbl_properties.inc.php:105
5307 msgid ""
5308 "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
5309 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
5310 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
5311 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
5312 msgstr ""
5313 "Αν ο τύπος του πεδίου είναι «enum» ή «set», παρακαλώ εισάγετε τις τιμές "
5314 "χρησιμοποιώντας την εξής μορφή: 'α','β','γ'...<br /> Αν χρειάζεται να "
5315 "εισάγετε την ανάποδη κάθετο («\\») ή απλά εισαγωγικά («'»), προθέστε τα με "
5316 "ανάποδη κάθετο στην αρχή (για παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
5318 #: libraries/messages.inc.php:884 server_binlog.php:192 server_binlog.php:195
5319 #: server_processlist.php:49 server_processlist.php:51
5320 msgid "Show Full Queries"
5321 msgstr "Πλήρης εμφάνιση ερωτημάτων"
5323 #: libraries/messages.inc.php:886 pmd_general.php:64
5324 msgid "Show/Hide left menu"
5325 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
5327 #: libraries/messages.inc.php:888 sql.php:513
5328 msgid "Showing as PHP code"
5329 msgstr "Εμφάνιση ως κώδικά PHP"
5331 #: libraries/messages.inc.php:890 sql.php:516
5332 msgid "Showing SQL query"
5333 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
5335 #: libraries/messages.inc.php:891 tbl_change.php:1132
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Show insert query"
5338 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
5340 #: libraries/messages.inc.php:894 server_status.php:273
5341 msgid "Show open tables"
5342 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
5344 #: libraries/messages.inc.php:895 main.php:219
5345 msgid "Show PHP information"
5346 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών της PHP"
5348 #: libraries/messages.inc.php:897 server_status.php:278
5349 msgid "Show slave hosts"
5350 msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων διακομιστών"
5352 #: libraries/messages.inc.php:898 server_status.php:284
5353 msgid "Show slave status"
5354 msgstr "Εμφάνιση κατάστασης δευτερεύοντος"
5356 #: libraries/messages.inc.php:899
5357 msgid ""
5358 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
5359 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
5360 "statements from the transaction."
5361 msgstr ""
5362 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποιούν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
5363 "μνήμη καταγραφής που υπερβαίνει την τιμή binlog_cache_size και χρησιμοποιούν "
5364 "ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση δηλώσεων από τη συναλλαγή."
5366 #: libraries/messages.inc.php:900
5367 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
5368 msgstr ""
5369 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποίησαν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
5370 "μνήμη καταγραφής."
5372 #: libraries/messages.inc.php:901
5373 msgid ""
5374 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
5375 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
5376 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
5377 "based instead of disk-based."
5378 msgstr ""
5379 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στο δίσκο που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
5380 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεση δηλώσεων. Αν το Created_tmp_disk_tables "
5381 "είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή tmp_table_size ώστε οι "
5382 "προσωρινοί πίνακες να είναι στη μνήμη και όχι στο δίσκο."
5384 #: libraries/messages.inc.php:902
5385 msgid "How many temporary files mysqld has created."
5386 msgstr "Πόσα προσωρινά αρχεία δημιούργησε το mysqld."
5388 #: libraries/messages.inc.php:903
5389 msgid ""
5390 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
5391 "while executing statements."
5392 msgstr ""
5393 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στη μνήμη που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
5394 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεσε δηλώσεων."
5396 #: libraries/messages.inc.php:904
5397 msgid ""
5398 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
5399 "(probably duplicate key)."
5400 msgstr ""
5401 "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων γραμμών με την εντολή INSERT DELAYED για τις "
5402 "οποίες υπήρξε κάποιο σφάλμα (πιθανόν διπλό κλειδί)."
5404 #: libraries/messages.inc.php:905
5405 msgid ""
5406 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
5407 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
5408 msgstr ""
5409 "Ο αριθμός των διεργασιών χειριστή της εντολής INSERT DELAYED σε χρήση. Κάθε "
5410 "διαφορετικός πίνακας στον οποίο κάποιος χρησιμοποιεί την εντολή INSERT "
5411 "DELAYED χρησιμοποιεί της δική του διεργασία."
5413 #: libraries/messages.inc.php:906
5414 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
5415 msgstr ""
5416 "Ο αριθμός των ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ (INSERT DELAYED) γραμμών που "
5417 "εγγράφτηκαν."
5419 #: libraries/messages.inc.php:907
5420 msgid "The number of executed FLUSH statements."
5421 msgstr "Ο αριθμός των εκτελεσθέντων δηλώσεων ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ (FLUSH)."
5423 #: libraries/messages.inc.php:908
5424 msgid "The number of internal COMMIT statements."
5425 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ (COMMIT)."
5427 #: libraries/messages.inc.php:909
5428 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
5429 msgstr "Οι φορές που διαγράφτηκε μια γραμμή από έναν πίνακα."
5431 #: libraries/messages.inc.php:910
5432 msgid ""
5433 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
5434 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
5435 "indicates the number of time tables have been discovered."
5436 msgstr ""
5437 "Ο διακομιστής MySQL μπορεί να ρωτήσει τη μηχανή αποθήκευσης συμπλέγματος "
5438 "NDB, αν γνωρίζει σχετικά με έναν πίνακα με δοθέν όνομα. Αυτό καλείται "
5439 "ανακάλυψη. Το Handler_discover δείχνει τον αριθμό των πινάκων χρόνου που "
5440 "βρέθηκαν."
5442 #: libraries/messages.inc.php:911
5443 msgid ""
5444 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
5445 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
5446 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
5447 msgstr ""
5448 "Οι φορές που αναγνώστηκε η πρώτη εισαγωγή από ένα ευρετήριο. Αν ο αριθμός "
5449 "είναι υψηλός, αύτο σημαίνει ότι ο διακομιστής κάνει πολλές πλήρεις σαρώσεις "
5450 "ευρετηρίου. Παράδειγμα: SELECT col1 FROM foo, υποθέτοντας ότι το col1 έχει "
5451 "ευρετήριο."
5453 #: libraries/messages.inc.php:912
5454 msgid ""
5455 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
5456 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
5457 msgstr ""
5458 "Ο αριθμός των αιτήσεων να αναγνωστεί μια γραμμή με βάση ένα κλειδί. Αν αυτός "
5459 "είναι υψηλός, είναι ένας καλός δείκτης ότι τα ερωτήματά σας και οι πίνακές "
5460 "σας έχουν κάνει σωστά ευρετήρια."
5462 #: libraries/messages.inc.php:913
5463 msgid ""
5464 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
5465 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
5466 "if you are doing an index scan."
5467 msgstr ""
5468 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής σε ταξινόμηση "
5469 "κλειδιού. Αυτό αυξάνετε αν κάνετε ερώτημα σε μια στήλη ευρετηρίου με ένα "
5470 "περιορισμό ευρετηρίου ή αν κάνετε μια σάρωση ευρετηρίου."
5472 #: libraries/messages.inc.php:914
5473 msgid ""
5474 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
5475 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
5476 msgstr ""
5477 "Ο αριθμός των αιτήσεων που ανέγνωσαν την προηγούμενη γραμμή ανά κλειδί. Αυτή "
5478 "η μέθοδος ανάγνωσης χρησιμοποιείτε κυρίως για βελτιστοποίηση της εντολής "
5479 "ORDER BY ... DESC."
5481 #: libraries/messages.inc.php:915
5482 msgid ""
5483 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
5484 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
5485 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
5486 "you have joins that don't use keys properly."
5487 msgstr ""
5488 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης μιας γραμμής βασισμένων σε μια σταθερή "
5489 "θέση. Αύτός είναι υψηλός αν κάνετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν ταξινόμηση "
5490 "αποτελέσματος. Ίσως έχετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν από τη MySQL να "
5491 "σαρώνει ολόκληρους πίνακες ή έχετε ενώσεις που δεν χρησιμοποιούν σωστά τα "
5492 "κλειδιά."
5494 #: libraries/messages.inc.php:916
5495 msgid ""
5496 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
5497 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
5498 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
5499 "advantage of the indexes you have."
5500 msgstr ""
5501 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής στο αρχείο δεδομένων. "
5502 "Αυτός είναι υψηλός, αν κάνετε αρκετές σαρώσεις πινάκων. Γενικά αυτό σημαίνει "
5503 "ότι οι πίνακες σας δεν έχουν σωστά ευρετήρια ή ότι τα ερωτήματά σας δεν "
5504 "έχουν γραφτεί ώστε να λαμβάνουν υπόψη τα ευρετήρια που έχετε."
5506 #: libraries/messages.inc.php:917
5507 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
5508 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ (ROLLBACK)."
5510 #: libraries/messages.inc.php:918
5511 msgid "The number of requests to update a row in a table."
5512 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για ενημέρωση μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
5514 #: libraries/messages.inc.php:919
5515 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
5516 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για εισαγωγή μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
5518 #: libraries/messages.inc.php:920
5519 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
5520 msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που περιέχουν δεδομένα (καθαρά και μη)."
5522 #: libraries/messages.inc.php:921
5523 msgid "The number of pages currently dirty."
5524 msgstr "Ο αριθμός των μη καθαρώ σελίδων."
5526 #: libraries/messages.inc.php:922
5527 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
5528 msgstr ""
5529 "Ο αριθμός των σελίδων του buffer pool για τις οποίες υπήρξε αίτηση για "
5530 "εκκαθάριση."
5532 #: libraries/messages.inc.php:923
5533 msgid "The number of free pages."
5534 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων σελίδων."
5536 #: libraries/messages.inc.php:924
5537 msgid ""
5538 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
5539 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5540 "reason."
5541 msgstr ""
5542 "Ο αριθμός των κλειδωμένων σελίδων στο buffer pool της InnoDB. Υπάρχουν "
5543 "σελίδες που έχουν ήδη αναγνωστεί ή εγγραφεί ή που δεν μπορούν να "
5544 "εκκαθαριστούν ή απομακρυνθούν για κάποιο άλλο λόγο."
5546 #: libraries/messages.inc.php:925
5547 msgid ""
5548 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5549 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5550 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5551 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5552 msgstr ""
5553 "Ο αριθμός των απασχολούμενων σελίδων γιατί έχουν δεσμευτεί για διαχειριστική "
5554 "υπερκεφαλή όπως κλειδώματα γραμμής ή το υιοθετημένο ευρετήριο μνήμης. Αυτή η "
5555 "τιμή μπορεί να υπολογιστεί ως Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5556 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5558 #: libraries/messages.inc.php:926
5559 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5560 msgstr "Συνολικό μέγεθος του buffer pool, σε σελίδες."
5562 #: libraries/messages.inc.php:927
5563 msgid ""
5564 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5565 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5566 msgstr ""
5567 "Ο αριθμός των «τυχαίων» αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
5568 "συμβαίνει όταν ένα ερώτημα πρόκειται να σαρώσει ένα μεγάλο τμήμα πίνακα αλλά "
5569 "με τυχαία σειρά."
5571 #: libraries/messages.inc.php:928
5572 msgid ""
5573 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5574 "InnoDB does a sequential full table scan."
5575 msgstr ""
5576 "Ο αριθμός των διαδοχικών αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
5577 "συμβείναι όταν η InnoDB εκτελεί μια διαδοχική πλήρη σάρωση πίνακα."
5579 #: libraries/messages.inc.php:929
5580 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5581 msgstr "Ο αριθμός των λογικών αιτήσεων ανάγνωσης που έκαν η InnoDB."
5583 #: libraries/messages.inc.php:930
5584 msgid ""
5585 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5586 "and had to do a single-page read."
5587 msgstr ""
5588 "Ο αριθμός των λογικών αναγνώσεων που η InnoDB δεν μπόρεσε να ικανοποιήσει "
5589 "από το buffer pool και έπρεπε να κάνει ανάγνωση μονής σελίδας."
5591 #: libraries/messages.inc.php:931
5592 msgid ""
5593 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5594 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5595 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5596 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5597 "properly, this value should be small."
5598 msgstr ""
5599 "Κανονικά, οι εγγραφές συμβαίνουν στο υπόβαθρο του buffer pool της InnoDB. "
5600 "Ωστόσο, αν είναι απαραίτητο να διαβάσετε ή να δημιουργήσετε μια σελίδα δεν "
5601 "υπάρχουν διαθέσιμες σελίδες, είναι απαραίτητό να περιμένετε πρώτα την "
5602 "εκκαθάριση των σελίδων. Αυτός ο μετρητής μετράει συμβάντα αυτών των "
5603 "αναμονών. Αν το μέγεθος του buffer pool έχει οριστεί σωστά, αυτή η τιμή "
5604 "πρέπει να είναι μικρή."
5606 #: libraries/messages.inc.php:932
5607 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5608 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών που έγιναν στο buffer pool της InnoDB."
5610 #: libraries/messages.inc.php:933
5611 msgid "The number of fsync() operations so far."
5612 msgstr "Ο αριθμός των λειτουργιών του fsync() μέχρι στιγμής."
5614 #: libraries/messages.inc.php:934
5615 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5616 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών λειτουργιών του fsync()."
5618 #: libraries/messages.inc.php:935
5619 msgid "The current number of pending reads."
5620 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών αναγνώσεων."
5622 #: libraries/messages.inc.php:936
5623 msgid "The current number of pending writes."
5624 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών εγγραφών."
5626 #: libraries/messages.inc.php:937
5627 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5628 msgstr "Το πλήθος των δεδομένων που αναγνώστηκε μέχρι στιγμής σε bytes."
5630 #: libraries/messages.inc.php:938
5631 msgid "The total number of data reads."
5632 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των αναγνώσεων δεδομένων."
5634 #: libraries/messages.inc.php:939
5635 msgid "The total number of data writes."
5636 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των εγγραφών δεδομένων."
5638 #: libraries/messages.inc.php:940
5639 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5640 msgstr "Το πλήθος των εγεγγραμμένων δεδομένων μέχρι στιγμής, σε bytes."
5642 #: libraries/messages.inc.php:941
5643 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5644 msgstr ""
5645 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
5646 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
5648 #: libraries/messages.inc.php:942
5649 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5650 msgstr ""
5651 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
5652 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
5654 #: libraries/messages.inc.php:943
5655 msgid ""
5656 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5657 "wait for it to be flushed before continuing."
5658 msgstr ""
5659 "Ο αριθμός των αναμονών που έγιναν εξαιτίας του μικρού μεγέθος του buffer "
5660 "καταγραφής και και έπρεπε να αναμένεται να εκκαθαριστεί πριν συνεχίσει."
5662 #: libraries/messages.inc.php:944
5663 msgid "The number of log write requests."
5664 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής καταγραφής."
5666 #: libraries/messages.inc.php:945
5667 msgid "The number of physical writes to the log file."
5668 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών στο αρχείο καταγραφής."
5670 #: libraries/messages.inc.php:946
5671 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5672 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής."
5674 #: libraries/messages.inc.php:947
5675 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5676 msgstr "Ο αριθμός των εκκρεμών fsyncs στο αρχείο καταγραφής."
5678 #: libraries/messages.inc.php:948
5679 msgid "Pending log file writes."
5680 msgstr "Εκκρεμείς εγγραφές αρχείου καταγραφής."
5682 #: libraries/messages.inc.php:949
5683 msgid "The number of bytes written to the log file."
5684 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων bytes στο αρχείο καταγραφής."
5686 #: libraries/messages.inc.php:950
5687 msgid "The number of pages created."
5688 msgstr "Ο αριθμός των δημιουργηθέντων σελίδων."
5690 #: libraries/messages.inc.php:951
5691 msgid ""
5692 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5693 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5694 msgstr ""
5695 "Το μέγεθος μεταφρασμένης σελίδας της InnoDB (προεπιλογή: 16KB). Πολλές τιμές "
5696 "υπολογίζονται σε σελίδες. Το μέγεθος της σελίδας επιτρέπει την εύκολη "
5697 "μετατροπή σε bytes."
5699 #: libraries/messages.inc.php:952
5700 msgid "The number of pages read."
5701 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων σελίδων."
5703 #: libraries/messages.inc.php:953
5704 msgid "The number of pages written."
5705 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων σελίδων."
5707 #: libraries/messages.inc.php:954
5708 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5709 msgstr "Ο αριθμός των κλειδωμάτων γραμμής που είναι τώρα σε αναμονή."
5711 #: libraries/messages.inc.php:955
5712 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5713 msgstr ""
5714 "Ο μέσος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε χιλιοστοδευτερόλεπτα."
5716 #: libraries/messages.inc.php:956
5717 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5718 msgstr ""
5719 "Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος απόκτησης κλειδώματος γραμμής σε "
5720 "χιλιοστοδευτερόλεπτα."
5722 #: libraries/messages.inc.php:957
5723 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5724 msgstr ""
5725 "Ο μέγιστος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε "
5726 "χιλιοστοδευτερόλεπτα.."
5728 #: libraries/messages.inc.php:958
5729 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5730 msgstr "Οι φορές που πρέπει να αναμένεται ένα κλείδωμα γραμμής."
5732 #: libraries/messages.inc.php:959
5733 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5734 msgstr "Ο αριθμός των διαγραμμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
5736 #: libraries/messages.inc.php:960
5737 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5738 msgstr "Ο αριθμός των εισαχθέντων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
5740 #: libraries/messages.inc.php:961
5741 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5742 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
5744 #: libraries/messages.inc.php:962
5745 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5746 msgstr "Ο αριθμός των ενημερωμένων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
5748 #: libraries/messages.inc.php:963
5749 msgid ""
5750 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5751 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5752 msgstr ""
5753 "Ο αριθμός των μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού που έχει αλλάξει "
5754 "αλλά δεν έχει ακόμα εκκαθαριστεί στο δίσκο. Ήταν γνωστός ως "
5755 "Not_flushed_key_blocks."
5757 #: libraries/messages.inc.php:964
5758 msgid ""
5759 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5760 "determine how much of the key cache is in use."
5761 msgstr ""
5762 "Ο αριθμός των μη χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. "
5763 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη τιμή για να προσδιορίσετε πόση "
5764 "λανθάνουσα μνήμη κλειδιού χρησιμοποιείται."
5766 #: libraries/messages.inc.php:965
5767 msgid ""
5768 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5769 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5770 "one time."
5771 msgstr ""
5772 "Ο αριθμός των χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. Αυτή η "
5773 "τιμή είναι ένα έντονο σημάδι που δείχνει τον μέγιστο αριθμό μπλοκς που είναι "
5774 "σε χρήση με μια φορά."
5776 #: libraries/messages.inc.php:966
5777 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5778 msgstr ""
5779 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης ενός μπλοκ κλειδιού από τη λανθάνουσα μνήμη."
5781 #: libraries/messages.inc.php:967
5782 msgid ""
5783 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5784 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5785 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5786 msgstr ""
5787 "Ο αριθμός των φυσικών αναγνώσεων ενός μπλοκ κλειδιού από το δίσκο. Αν το "
5788 "Key_reads είναι μεγάλο, τότε η τιμή key_buffer_size είναι πιθανόν πολύ "
5789 "μικρή. Ο βαθμό απώλειας λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως "
5790 "Key_reads/Key_read_requests."
5792 #: libraries/messages.inc.php:968
5793 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5794 msgstr ""
5795 "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής ενός μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη."
5797 #: libraries/messages.inc.php:969
5798 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5799 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών ενός κλειδιού στο δίσκο."
5801 #: libraries/messages.inc.php:970
5802 msgid ""
5803 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5804 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5805 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5806 msgstr ""
5807 "Το συνολικό κόστος του τελευταίου μεταφρασμένου ερωτήματος όπως υπολογίστηκε "
5808 "από τον βελτιοποιητή ερωτήματος. Είναι χρήσιμο για σύγκριση κόστους "
5809 "διαφορετικών σχεδίων ερωτημάτων για το ίδιο ερώτημα. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 "
5810 "σημαίνει ότι κανένα ερώτημα δεν μεταφράστηκε ακόμα."
5812 #: libraries/messages.inc.php:971
5813 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5814 msgstr ""
5815 "Ο αριθμός των γραμμών σε αναμονή για εγγραφή στις σειρές ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΩΝ "
5816 "ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ (INSERT DELAYED)."
5818 #: libraries/messages.inc.php:972
5819 msgid ""
5820 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5821 "table cache value is probably too small."
5822 msgstr ""
5823 "Ο αριθμός των πινάκων που ανοίχτηκαν. Αν οι ανοιγμένοι πίνακες είναι "
5824 "μεγάλοι, η τιμή λανθάνουσας μνήμης πινάκων είναι πιθανον μικρή."
5826 #: libraries/messages.inc.php:973
5827 msgid "The number of files that are open."
5828 msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι ανοιχτά."
5830 #: libraries/messages.inc.php:974
5831 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5832 msgstr ""
5833 "Ο αριθμός των ροών που είναι ανοιχτές (χρησιμοποιούνται κυρίως για "
5834 "καταγραφή)."
5836 #: libraries/messages.inc.php:975
5837 msgid "The number of tables that are open."
5838 msgstr "Ο αριθμός των πινάκων που είναι ανοιχτοί."
5840 #: libraries/messages.inc.php:976
5841 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5842 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων μπλοκ μνήμης στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
5844 #: libraries/messages.inc.php:977
5845 msgid "The amount of free memory for query cache."
5846 msgstr "Το μέγεθος της ελεύθερης μνήμης για λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
5848 #: libraries/messages.inc.php:978
5849 msgid "The number of cache hits."
5850 msgstr "Ο αριθμός των προσπελάσεων λανθάνουσας μνήμης."
5852 #: libraries/messages.inc.php:979
5853 msgid "The number of queries added to the cache."
5854 msgstr "Ο αριθμός των ερωτημάτων που προστέθηκαν στην λανθάνουσα μνήμη."
5856 #: libraries/messages.inc.php:980
5857 msgid ""
5858 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5859 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5860 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5861 "decide which queries to remove from the cache."
5862 msgstr ""
5863 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έχουν απομακρυνθεί από τη λανθάνουσα μνήμη για "
5864 "την απελευθέρωση της μνήμης για την απομνημόνευση νέων ερωτημάτων. Αυτή η "
5865 "πληροφορία σας βοηθάει να ρυθμίσετε το μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης "
5866 "ερωτήματος. Η λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων χρησιμοποιεί μια τελευταία "
5867 "χρησιμοποιούμενη στρατηγική (LRU) για να αποφασίσει ποια ερωτήματα να "
5868 "απομακρύνει από τη λανθάνουσα μνήμη."
5870 #: libraries/messages.inc.php:981
5871 msgid ""
5872 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5873 "query_cache_type setting)."
5874 msgstr ""
5875 "Ο αριθμός των μη λανθανόντων ερωτημάτων (μη απομνημονεύσιμα ή δεν "
5876 "απομνημονεύονται λόγω της ρύθμισης query_cache_type)."
5878 #: libraries/messages.inc.php:982
5879 msgid "The number of queries registered in the cache."
5880 msgstr "Ο αριθμός των καταχωρημένων ερωτημάτων στη λανθάνουσα μνήμη."
5882 #: libraries/messages.inc.php:983
5883 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5884 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
5886 #: libraries/messages.inc.php:984
5887 msgctxt "$strShowStatusReset"
5888 msgid "Reset"
5889 msgstr "Επαναφορά"
5891 #: libraries/messages.inc.php:985
5892 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5893 msgstr "Η κατάσταση της ασφαλούς αναπαραγωγής (δεν έχει εφαρμοστεί)."
5895 #: libraries/messages.inc.php:986
5896 msgid ""
5897 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5898 "should carefully check the indexes of your tables."
5899 msgstr ""
5900 "Ο αριθμός των ενώσεων που δεν χρησιμοποιούν ευρετήρια. Αν η τιμή είναι 0, "
5901 "πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων σας."
5903 #: libraries/messages.inc.php:987
5904 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5905 msgstr ""
5906 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιήσαν μια αναζήτηση εύρους σε έναν πίνακα "
5907 "παραπομπής."
5909 #: libraries/messages.inc.php:988
5910 msgid ""
5911 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5912 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5913 msgstr ""
5914 "Ο αριθμός των ενώσεων χωρίς κλειδιά που ελέγχουν τη χρήση κλειδιού μετά από "
5915 "κάθε γραμμή. (Αν αυτό δεν είναι 0, \n"
5916 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5917 "(If this is not 0, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων "
5918 "σας.)"
5920 #: libraries/messages.inc.php:989
5921 msgid ""
5922 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5923 "critical even if this is big.)"
5924 msgstr ""
5925 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιούν εύρη στον πρώτο πίνακα. (Κανονικά "
5926 "δεν είναι κρίσιμος αν δεν είναι μεγάλος.)"
5928 #: libraries/messages.inc.php:990
5929 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5930 msgstr "Ο αριθμός των ενώσεων που έκαναν μια πλήρη σάρωση του πρώτου πίνακα."
5932 #: libraries/messages.inc.php:991
5933 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5934 msgstr ""
5935 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων που είναι τώρα ανοιχτοί από τη δευτερεύουσα "
5936 "συνεργασία SQL."
5938 #: libraries/messages.inc.php:992
5939 msgid ""
5940 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5941 "retried transactions."
5942 msgstr ""
5943 "Συνολικές φορές (από την εκκίνηση) που η διεργασία δευτερεύουσας "
5944 "αναπαραγωγής SQL έχει ξαναδοκιμάσει συναλλαγές."
5946 #: libraries/messages.inc.php:993
5947 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5948 msgstr ""
5949 "Αυτό είναι ΑΝΟΙΧΤΟ, αν αυτός ο διακομιστής είναι δευτερεύων που συνδέεται σε "
5950 "πρωτεύωντα."
5952 #: libraries/messages.inc.php:994
5953 msgid ""
5954 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5955 "create."
5956 msgstr ""
5957 "Ο αριθμός των διεργασιών που έλαβαν περισσότερα από slow_launch_time "
5958 "δευτερόλεπτα να δημιουργηθούν."
5960 #: libraries/messages.inc.php:995
5961 msgid ""
5962 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5963 msgstr ""
5964 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έλαβαν περισσότερα από long_query_time "
5965 "δευτερόλεπτα."
5967 #: libraries/messages.inc.php:996
5968 msgid ""
5969 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5970 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5971 "system variable."
5972 msgstr ""
5973 "Ο αριθμός των συνόλων περασμάτων που έπρεπε να κάνει ο αλγόριθμός "
5974 "ταξινόμησης. Αν ο αριθμός είναι μεγάλος, πρέπει να αυξήσετε την τιμή της "
5975 "μεταβλητής συστήματος sort_buffer_size."
5977 #: libraries/messages.inc.php:997
5978 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5979 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν με εύρη."
5981 #: libraries/messages.inc.php:998
5982 msgid "The number of sorted rows."
5983 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομημένων γραμμών."
5985 #: libraries/messages.inc.php:999
5986 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5987 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν σαρώνοντας τον πίνακα."
5989 #: libraries/messages.inc.php:1000
5990 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5991 msgstr "Οι φορές που ένα κλείδωμα πινακα ανακτήθηκε άμεσα.."
5993 #: libraries/messages.inc.php:1001
5994 msgid ""
5995 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5996 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5997 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5998 "tables or use replication."
5999 msgstr ""
6000 "Οι φορές που ένα κλείδωμα πίνακα δεν μπόρεσε να ληφθεί αμέσως και ήταν "
6001 "απαραίτητη μια αναμονή. Αν ο αριθμός είναι υψηλός, και έχετε προβλήματα "
6002 "απόδοσης, πρέπει πρώτα να βελτιώσετε τα ερωτήματά σας και μετά χωρίστε τον "
6003 "πίνακα ή τους πίνακες ή χρησιμοποιείστε αναπαραγωγή."
6005 #: libraries/messages.inc.php:1002
6006 msgid ""
6007 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
6008 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
6009 "raise your thread_cache_size."
6010 msgstr ""
6011 "Ο αριθμός των διεργασιών στη λανθάνουσα μνήμη διεργασιών. Ο βαθμός χρήσης "
6012 "λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως Threads_created/Connections. Αν "
6013 "η τιμή είναι κόκκινη πρέπει να αυξήσετε την τιμή thread_cache_size."
6015 #: libraries/messages.inc.php:1003
6016 msgid "The number of currently open connections."
6017 msgstr "Ο αριθμός των τρέχοντων ανοιγμένων συνδέσεων."
6019 #: libraries/messages.inc.php:1004
6020 msgid ""
6021 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
6022 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
6023 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
6024 "implementation.)"
6025 msgstr ""
6026 "Ο αριθμός των διεργασιών που δημιουργήθηκαν για το χειρισμό συνδέσεων. Αν το "
6027 "Threads_created είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή "
6028 "thread_cache_size. (Κανονικά αυτό δεν δίνει μια σημαντική βελτίωση απόδοσης "
6029 "αν έχετε μια καλή εφαρμογή διεργασίας.)"
6031 #: libraries/messages.inc.php:1005
6032 msgid "The number of threads that are not sleeping."
6033 msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών που δεν είναι σε νάρκη."
6035 #: libraries/messages.inc.php:1007 tbl_printview.php:75
6036 msgid "Show tables"
6037 msgstr "Εμφάνιση πινάκων"
6039 #: libraries/messages.inc.php:1008 libraries/sql_query_form.lib.php:396
6040 msgid " Show this query here again "
6041 msgstr " Εμφάνιση εδώ ξανά αυτού του ερώτηματος"
6043 #: libraries/messages.inc.php:1009 libraries/mysql_charsets.lib.php:217
6044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
6045 msgid "Simplified Chinese"
6046 msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"
6048 #: libraries/messages.inc.php:1010 tbl_operations.php:258
6049 msgid "(singly)"
6050 msgstr "(μοναδικά)"
6052 #: libraries/messages.inc.php:1013 libraries/replication_gui.lib.php:52
6053 msgid ""
6054 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6055 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6056 msgstr ""
6057 "Σιγουρευτείτε ότι έχετε μοναδική ταυτότητα διακομιστή στο αρχείο ρυθμίσεων "
6058 "(my.cnf). Αν όχι, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στον τομέα [mysqld]:"
6060 #: libraries/messages.inc.php:1014 libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6061 msgid "Slovak"
6062 msgstr "Σλοβάκικα"
6064 #: libraries/messages.inc.php:1015 libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6065 msgid "Slovenian"
6066 msgstr "Σλοβένικα"
6068 #: libraries/messages.inc.php:1016 pmd_general.php:95
6069 msgid "Small/Big All"
6070 msgstr "Όλα Μικρά/Μεγάλα"
6072 #: libraries/messages.inc.php:1017 pmd_general.php:91
6073 msgid "Snap to grid"
6074 msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
6076 #: libraries/messages.inc.php:1019 server_synchronize.php:1167
6077 msgid "Socket"
6078 msgstr "Υποδοχή"
6080 #: libraries/messages.inc.php:1021 server_status.php:259
6081 msgid "Sorting"
6082 msgstr "Ταξινόμηση"
6084 #: libraries/messages.inc.php:1023 tbl_printview.php:310 tbl_structure.php:657
6085 msgid "Space usage"
6086 msgstr "Χρήση χώρου"
6088 #: libraries/messages.inc.php:1024 libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6089 msgid "Spanish"
6090 msgstr "Ισπανικά"
6092 #: libraries/messages.inc.php:1027
6093 msgid "Export type"
6094 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
6096 #: libraries/messages.inc.php:1028
6097 msgid "Export time in UTC"
6098 msgstr ""
6100 #: libraries/messages.inc.php:1029 libraries/sqlparser.lib.php:173
6101 msgid ""
6102 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6103 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6104 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6105 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6106 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6107 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6108 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6109 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6110 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6111 msgstr ""
6112 "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
6113 "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
6114 "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
6115 "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
6116 "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL.  Εάν συνεχίζετε να "
6117 "έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
6118 "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
6119 "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο τμήμα "
6120 "CUT που ακολουθεί:"
6122 #: libraries/messages.inc.php:1030 libraries/sqlparser.lib.php:137
6123 msgid ""
6124 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6125 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6126 msgstr ""
6127 "Φαίνεται να υπάρχει ένα λάθος στο ερώτημά σας. Το παρακάτω λάθος διακομιστή "
6128 "MySQL, εάν υπάρχει κάποιο, μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να διαγνώσετε το "
6129 "πρόβλημα."
6131 #: libraries/messages.inc.php:1034 libraries/sqlparser.lib.php:495
6132 msgid "Invalid Identifer"
6133 msgstr "Άγνωστο Αναγνωριστικό"
6135 #: libraries/messages.inc.php:1035 libraries/sqlparser.lib.php:344
6136 msgid "Unclosed quote"
6137 msgstr "Ανοιχτά εισαγωγικά"
6139 #: libraries/messages.inc.php:1036 libraries/sqlparser.lib.php:612
6140 msgid "Unknown Punctuation String"
6141 msgstr "Άγνωστο σημείο στίξης"
6143 #: libraries/messages.inc.php:1038 server_replication.php:327
6144 #: server_replication.php:328
6145 msgid "Start"
6146 msgstr "Εκκίνηση"
6148 #: libraries/messages.inc.php:1041 tbl_printview.php:369 tbl_structure.php:729
6149 msgid "Statements"
6150 msgstr "Δηλώσεις"
6152 #: libraries/messages.inc.php:1042 tbl_printview.php:380 tbl_structure.php:741
6153 msgid "static"
6154 msgstr "στατικό"
6156 #: libraries/messages.inc.php:1043 server_status.php:388
6157 msgid ""
6158 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
6159 "reported by the MySQL server may be incorrect."
6160 msgstr ""
6161 "Σε έναν απασχολημένο διακομιστή, οι μετρητές μνήμης μπορεί να τερματίσουν, "
6162 "έτσι αυτές οι στατιστικές όπως αναφέρονται από τον διακομιστή μπορεί να "
6163 "είναι εσφαλμένες."
6165 #: libraries/messages.inc.php:1046 server_replication.php:327
6166 #: server_replication.php:328
6167 msgid "Stop"
6168 msgstr "Σταμάτημα"
6170 #: libraries/messages.inc.php:1047 server_engines.php:49
6171 msgid "Storage Engines"
6172 msgstr "Μηχανές αποθήκευσης"
6174 #: libraries/messages.inc.php:1048 libraries/tbl_properties.inc.php:726
6175 #: server_engines.php:58 tbl_operations.php:353
6176 msgid "Storage Engine"
6177 msgstr "Μηχανή αποθήκευσης"
6179 #: libraries/messages.inc.php:1050
6180 msgid "CSV for MS Excel"
6181 msgstr "Μορφή CSV για δεδομένα MS Excel"
6183 #: libraries/messages.inc.php:1052 tbl_structure.php:516 tbl_structure.php:518
6184 msgid "Propose table structure"
6185 msgstr "Προτεινόμενη δομή πίνακα"
6187 #: libraries/messages.inc.php:1053 server_synchronize.php:424
6188 #: server_synchronize.php:867
6189 msgid "Structure Difference"
6190 msgstr "Διαφορά δομής"
6192 #: libraries/messages.inc.php:1057 server_synchronize.php:265
6193 msgid "Structure Synchronization"
6194 msgstr "Συγχρονισμός δομής"
6196 #: libraries/messages.inc.php:1058 libraries/sql_query_form.lib.php:462
6197 msgid "Submit"
6198 msgstr "Αποστολή"
6200 #: libraries/messages.inc.php:1060 main.php:358
6201 #, php-format
6202 msgid ""
6203 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6204 "issues."
6205 msgstr ""
6206 "Ο διακομιστής εκτελείται με Suhosin. Αναφερθείτε στην %sτεκμηρίωση%s για "
6207 "πιθανά ζητήματα."
6209 #: libraries/messages.inc.php:1062 libraries/mysql_charsets.lib.php:295
6210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6211 msgid "Swedish"
6212 msgstr "Σουηδικά"
6214 #: libraries/messages.inc.php:1068 tbl_operations.php:556
6215 msgid "Switch to copied table"
6216 msgstr "Μεταφορά στον αντεγραμμένο πίνακα"
6218 #: libraries/messages.inc.php:1069 server_synchronize.php:1213
6219 msgid ""
6220 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6221 "database will remain unchanged."
6222 msgstr ""
6223 "Η βάση δεδομένων προορισμού θα συγχρονιστεί πλήρως με τη βάση δεδομένων "
6224 "προέλευσης. Η βάση δεδομένων προέλευσης θα παραμείνει ως έχει."
6226 #: libraries/messages.inc.php:1070 server_synchronize.php:451
6227 #: server_synchronize.php:896
6228 msgid "Synchronize Databases"
6229 msgstr "Συγχρονισμός Βάσεων δεδομένων"
6231 #: libraries/messages.inc.php:1071 libraries/server_links.inc.php:92
6232 #: server_synchronize.php:1092 server_synchronize.php:1100
6233 msgid "Synchronize"
6234 msgstr "Συγχρονισμός"
6236 #: libraries/messages.inc.php:1073 server_synchronize.php:430
6237 #: server_synchronize.php:873
6238 msgid "Add column(s)"
6239 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
6241 #: libraries/messages.inc.php:1074 tbl_create.php:62
6242 #, php-format
6243 msgid "Table %s already exists!"
6244 msgstr "Ο πίνακας %s υπάρχει ήδη!"
6246 #: libraries/messages.inc.php:1075 server_synchronize.php:432
6247 #: server_synchronize.php:875
6248 msgid "Alter column(s)"
6249 msgstr "Αλλαγή στήλης(ών)"
6251 #: libraries/messages.inc.php:1076 tbl_alter.php:103 tbl_indexes.php:98
6252 #, php-format
6253 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
6254 msgstr "Ο πίνακας %1$s αλλάχτηκε επιτυχώς"
6256 #: libraries/messages.inc.php:1077 server_synchronize.php:434
6257 #: server_synchronize.php:877
6258 msgid "Apply index(s)"
6259 msgstr "Εφαρμογή ευρετηρίου(ων)"
6261 #: libraries/messages.inc.php:1079 server_synchronize.php:446
6262 #: server_synchronize.php:890
6263 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6264 msgstr ""
6265 "Θέλετε να διαγράψετε όλες τις προηγούμενες γραμμές από τους πίνακες "
6266 "προορισμού;"
6268 #: libraries/messages.inc.php:1080
6269 msgid "The table name is empty!"
6270 msgstr "Το όνομα του Πίνακα είναι κενό!"
6272 #: libraries/messages.inc.php:1081 tbl_create.php:249
6273 #, php-format
6274 msgid "Table %1$s has been created."
6275 msgstr "Ο πίνακας %1$s έχει δημιουργηθεί."
6277 #: libraries/messages.inc.php:1084 tbl_operations.php:628
6278 #, php-format
6279 msgid "Table %s has been flushed"
6280 msgstr "Ο Πίνακας %s εκκαθαρίστηκε («FLUSH»)"
6282 #: libraries/messages.inc.php:1085 server_synchronize.php:436
6283 #: server_synchronize.php:879
6284 msgid "Insert row(s)"
6285 msgstr "Εισαγωγή γραμμής(ών)"
6287 #: libraries/messages.inc.php:1086 libraries/tbl_links.inc.php:107
6288 #: libraries/tbl_links.inc.php:140 libraries/tbl_links.inc.php:141
6289 msgid "Table seems to be empty!"
6290 msgstr "Ο πίνακας φαίνεται να είναι άδειος!"
6292 #: libraries/messages.inc.php:1087 tbl_operations.php:568
6293 msgid "Table maintenance"
6294 msgstr "Συντήρηση Πίνακα"
6296 #: libraries/messages.inc.php:1088 libraries/tbl_properties.inc.php:618
6297 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
6298 msgid "Table name"
6299 msgstr "Ονομασία πίνακας"
6301 #: libraries/messages.inc.php:1089 pdf_schema.php:1117
6302 msgid "Table of contents"
6303 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
6305 #: libraries/messages.inc.php:1090 tbl_operations.php:334
6306 msgid "Table options"
6307 msgstr "Επιλογές πίνακα"
6309 #: libraries/messages.inc.php:1091 server_synchronize.php:431
6310 #: server_synchronize.php:874
6311 msgid "Remove column(s)"
6312 msgstr "Απομάκρυνση στήλης(ών)"
6314 #: libraries/messages.inc.php:1092 server_synchronize.php:433
6315 #: server_synchronize.php:876
6316 msgid "Remove index(s)"
6317 msgstr "Απομάκρυνση ευρετηρίου(ων)"
6319 #: libraries/messages.inc.php:1096 server_synchronize.php:435
6320 #: server_synchronize.php:878
6321 msgid "Update row(s)"
6322 msgstr "Ενημέρωση γραμμής(ών)"
6324 #: libraries/messages.inc.php:1098 server_synchronize.php:942
6325 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6326 msgstr ""
6327 "Η βάση δεδομένων προορισμού συγχρονίστηκε με τη βάση δεδομένων προέλευσης"
6329 #: libraries/messages.inc.php:1099 server_privileges.php:392
6330 #: server_privileges.php:527 server_privileges.php:1679
6331 #: server_privileges.php:1685
6332 msgid "Table-specific privileges"
6333 msgstr "Δικαιώματα πινάκων"
6335 #: libraries/messages.inc.php:1100 server_status.php:254
6336 msgid "Temporary data"
6337 msgstr "Προσωρινά δεδομένα"
6339 #: libraries/messages.inc.php:1101 tbl_change.php:728
6340 msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
6341 msgstr ""
6342 " Εξαιτίας του μεγέθος του,<br /> αυτό το πεδίο ίσως να μη μπορεί να "
6343 "διορθωθεί "
6345 #: libraries/messages.inc.php:1102
6346 msgid "Texy! text"
6347 msgstr "Κείμενο Texy!"
6349 #: libraries/messages.inc.php:1103 libraries/mysql_charsets.lib.php:298
6350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395
6351 msgid "Thai"
6352 msgstr "Ταϊλανδικά"
6354 #: libraries/messages.inc.php:1110 libraries/replication_gui.lib.php:308
6355 #: server_privileges.php:734
6356 msgid "This Host"
6357 msgstr "Αυτός ο διακομιστής"
6359 #: libraries/messages.inc.php:1111 server_status.php:252
6360 msgid "Threads"
6361 msgstr "Διεργασίες"
6363 #: libraries/messages.inc.php:1112 server_processlist.php:22
6364 #, php-format
6365 msgid "Thread %s was successfully killed."
6366 msgstr "Η λειτουργία %s διεκόπη."
6368 #: libraries/messages.inc.php:1114
6369 msgid ""
6370 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
6371 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
6372 msgstr ""
6373 "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
6374 "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή εκτός "
6375 "και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
6377 #: libraries/messages.inc.php:1117 pmd_pdf.php:94
6378 msgid "to/from page"
6379 msgstr "από/προς τη σελίδα"
6381 #: libraries/messages.inc.php:1118 pdf_pages.php:343
6382 msgid "Toggle scratchboard"
6383 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση πίνακα σχεδιασμού"
6385 #: libraries/messages.inc.php:1119 pmd_general.php:99
6386 msgid "Toggle small/big"
6387 msgstr "Εναλλαγή μικρά/μεγάλα"
6389 #: libraries/messages.inc.php:1120 pmd_help.php:27
6390 msgid "To select relation, click :"
6391 msgstr "Για να επιλέξετε συσχέτιση, πατήστε :"
6393 #: libraries/messages.inc.php:1123 libraries/tbl_links.inc.php:149
6394 #, php-format
6395 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6396 msgstr "Παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
6398 #: libraries/messages.inc.php:1124 tbl_tracking.php:655
6399 msgid "Activate now"
6400 msgstr "Ενεργοποιήση τώρα"
6402 #: libraries/messages.inc.php:1125 tbl_tracking.php:653
6403 #, php-format
6404 msgid "Activate tracking for %s.%s"
6405 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης για το %s.%s"
6407 #: libraries/messages.inc.php:1126 tbl_tracking.php:221
6408 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
6409 msgstr "Κάντε σχόλια αυτές τις δύο γραμμές αν δεν τις χρειάζεστε."
6411 #: libraries/messages.inc.php:1127 tbl_tracking.php:688
6412 msgid "Create version"
6413 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
6415 #: libraries/messages.inc.php:1128 tbl_tracking.php:668
6416 #, php-format
6417 msgid "Create version %s of %s.%s"
6418 msgstr "Δημιουργία έκδοσης %s του %s.%s"
6420 #: libraries/messages.inc.php:1130 tbl_tracking.php:412
6421 msgid "Data definition statement"
6422 msgstr "Δήλωση ορισμού δεδομένων"
6424 #: libraries/messages.inc.php:1131 tbl_tracking.php:463
6425 msgid "Data manipulation statement"
6426 msgstr "Δήλωση χειρισμού δεδομένων"
6428 #: libraries/messages.inc.php:1132 tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
6429 msgid "Date"
6430 msgstr "Ημερομηνία"
6432 #: libraries/messages.inc.php:1133 tbl_tracking.php:642
6433 msgid "Deactivate now"
6434 msgstr "Απενεργοποιήση τώρα"
6436 #: libraries/messages.inc.php:1134 tbl_tracking.php:640
6437 #, php-format
6438 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
6439 msgstr "Απενεργοποιήση παρακολούθησης για το %s.%s"
6441 #: libraries/messages.inc.php:1135 tbl_tracking.php:521
6442 #, php-format
6443 msgid "Export as %s"
6444 msgstr "Εξαγωγή ως %s"
6446 #: libraries/messages.inc.php:1138 tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:379
6447 msgid "Close"
6448 msgstr "Κλείσιμο"
6450 #: libraries/messages.inc.php:1139 tbl_tracking.php:114
6451 #, php-format
6452 msgid "Tracking report for table `%s`"
6453 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης για τον πίνακα «%s»"
6455 #: libraries/messages.inc.php:1141 tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:504
6456 #, php-format
6457 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
6458 msgstr "Εμφάνιση %s με ημερομηνίες από %s έως %s από χρήστη %s %s"
6460 #: libraries/messages.inc.php:1142 tbl_tracking.php:561
6461 msgid "Show versions"
6462 msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων"
6464 #: libraries/messages.inc.php:1143 tbl_tracking.php:507
6465 msgid "SQL dump (file download)"
6466 msgstr "Κάδος SQL (λήψη αρχείου)"
6468 #: libraries/messages.inc.php:1144 tbl_tracking.php:508
6469 msgid "SQL dump"
6470 msgstr "Κάδος SQL"
6472 #: libraries/messages.inc.php:1145 tbl_tracking.php:213
6473 msgid "SQL statements executed."
6474 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εκτελέστηκαν."
6476 #: libraries/messages.inc.php:1146
6477 msgid "This option will replace your table and contained data."
6478 msgstr ""
6479 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει τον πίνακα και τα περιεχόμενά δεδομένα."
6481 #: libraries/messages.inc.php:1147 tbl_tracking.php:509
6482 msgid "SQL execution"
6483 msgstr "Εκτέλεση SQL"
6485 #: libraries/messages.inc.php:1148 tbl_tracking.php:230
6486 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
6487 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εξήχθησαν. Αντιγράψτε τον κάδο ή εκτελέστε τον."
6489 #: libraries/messages.inc.php:1149 tbl_tracking.php:381
6490 msgid "Tracking statements"
6491 msgstr "Δηλώσεις παρακολούθησης"
6493 #: libraries/messages.inc.php:1156 tbl_tracking.php:593
6494 msgid "Version"
6495 msgstr "Έκδοση"
6497 #: libraries/messages.inc.php:1157 tbl_tracking.php:672
6498 msgid "Track these data definition statements:"
6499 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων ορισμού δεδομένων:"
6501 #: libraries/messages.inc.php:1158 tbl_tracking.php:680
6502 msgid "Track these data manipulation statements:"
6503 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων χειρισμού δεδομένων:"
6505 #: libraries/messages.inc.php:1163 tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:462
6506 msgid "Username"
6507 msgstr "Όνομα χρήστη"
6509 #: libraries/messages.inc.php:1164 tbl_tracking.php:203
6510 #, php-format
6511 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
6512 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι ενεργοποιημένη."
6514 #: libraries/messages.inc.php:1165 tbl_tracking.php:187
6515 #, php-format
6516 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
6517 msgstr "Η έκδοση %s δημιουργήθηκε, η παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
6519 #: libraries/messages.inc.php:1166 tbl_tracking.php:195
6520 #, php-format
6521 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
6522 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι απενεργοποιημένη."
6524 #: libraries/messages.inc.php:1167 tbl_tracking.php:262
6525 #, php-format
6526 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
6527 msgstr "Στιγμιότυπο έκδοσης %s (κώδικας SQL)"
6529 #: libraries/messages.inc.php:1169 tbl_tracking.php:220
6530 msgid ""
6531 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
6532 "ensure that you have the privileges to do so."
6533 msgstr ""
6534 "Μπορείτε να εκτελέσετε τον κάδο δημιουργώντας και χρησιμοποιώντας μι "
6535 "προσωρινή βάση δεδομένων. Σιγουρευτείτε ότι έχετε τα δικαιώματα για αυτό."
6537 #: libraries/messages.inc.php:1170 libraries/mysql_charsets.lib.php:219
6538 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6539 msgid "Traditional Chinese"
6540 msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"
6542 #: libraries/messages.inc.php:1171 libraries/mysql_charsets.lib.php:292
6543 msgid "Traditional Spanish"
6544 msgstr "Παραδοσιακά Ισπανικά"
6546 #: libraries/messages.inc.php:1172 server_status.php:388
6547 msgid "Traffic"
6548 msgstr "Κίνηση"
6550 #: libraries/messages.inc.php:1173 server_status.php:261
6551 msgid "Transaction coordinator"
6552 msgstr "Συντονιστής κινήσεων"
6554 #: libraries/messages.inc.php:1174
6555 msgid ""
6556 "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6557 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6558 "of a field which contains the filename. If you use the second option, you "
6559 "need to set the first option to the empty string."
6560 msgstr ""
6561 "Προβάλει έναν σύνδεσμο για λήψη των δυαδικών δεδομένων ενός πεδίου. Η πρώτη "
6562 "επιλογή είναι το όνομα αρχείου ενός δυαδικού αρχείου. Η δεύτερη επιλογή "
6563 "είναι ένα πιθανό όνομα πεδίου μια γραμμής πίνακα που περιέχει το όνομα "
6564 "αρχείου. Αν δώσετε μια δεύτερη επιλογή πρέπει να έχετε ορίσει την πρώτη "
6565 "επιλογή ως κενό"
6567 #: libraries/messages.inc.php:1175
6568 msgid ""
6569 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6570 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6571 msgstr ""
6572 "Προβάλει δεκαεξαδική παρουσίαση των δεδομένων. Η προαιρετική πρώτη "
6573 "παράμετρος ορίζει πόσο συχνά θα προστείθεται διάστημα (η προεπιλογή στις 2 "
6574 "στιγμές)."
6576 #: libraries/messages.inc.php:1176
6577 msgid ""
6578 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6579 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6580 msgstr ""
6581 "Εμφανίζει μια εικόνα προεπισκόπησης με σύνδεσμο; επιλογές: πλάτος, ύψος σε "
6582 "εικονοστοιχεία (διατηρεί τις αρχικές αναλογίες)"
6584 #: libraries/messages.inc.php:1177
6585 msgid "Displays a link to download this image."
6586 msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα."
6588 #: libraries/messages.inc.php:1178
6589 msgid "See image/jpeg: inline"
6590 msgstr "Δείτε image/jpeg: inline"
6592 #: libraries/messages.inc.php:1179
6593 msgid ""
6594 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6595 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6596 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6597 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6598 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6599 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6600 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6601 "gmdate() function."
6602 msgstr ""
6603 "Προβάλει ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή αριθμητικός "
6604 "χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι το "
6605 "αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) "
6606 "Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας "
6607 "ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια "
6608 "ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της "
6609 "ημερομηνίας έχει διαφορετική τιμή - για το «local» δείτε την τεκμηρίωση για "
6610 "τη συνάρτηση strftime() της PHP και για το «utc» γίνεται χρησιμοποιώντας τη "
6611 "συνάρτηση gmdate()."
6613 #: libraries/messages.inc.php:1180
6614 msgid ""
6615 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data via "
6616 "standard input. Returns the standard output of the application. The default "
6617 "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to "
6618 "manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6619 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6620 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6621 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6622 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6623 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6624 "(Default 1)."
6625 msgstr ""
6626 "ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω "
6627 "«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη "
6628 "τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους "
6629 "ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο libraries/"
6630 "transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις εφαρμογές "
6631 "που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο αριθμός της "
6632 "εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή είναι οι "
6633 "παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το αποτέλεσμα "
6634 "χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη τιμή: 1). Η "
6635 "τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί περιεχομένου ούτως "
6636 "ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην διάταξη "
6637 "(Προεπιλεγμένη τιμή: 1)"
6639 #: libraries/messages.inc.php:1181
6640 msgid ""
6641 "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6642 "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6643 msgstr ""
6644 "Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου. Δεν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες "
6645 "διαφυγής."
6647 #: libraries/messages.inc.php:1182
6648 msgid ""
6649 "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6650 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6651 "third options are the width and the height in pixels."
6652 msgstr ""
6653 "Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η "
6654 "πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή "
6655 "είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος."
6657 #: libraries/messages.inc.php:1183
6658 msgid ""
6659 "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a URL "
6660 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6661 "the link."
6662 msgstr ""
6663 "Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή "
6664 "είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή είναι ένας "
6665 "τίτλος για τον σύνδεσμο."
6667 #: libraries/messages.inc.php:1184
6668 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6669 msgstr "Μορφοποιεί το κείμενο ως ερώτημα SQL με συντακτική επισήμανση."
6671 #: libraries/messages.inc.php:1185
6672 msgid ""
6673 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6674 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6675 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6676 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6677 "(Default: \"...\")."
6678 msgstr ""
6679 "Εμφανίζει μόνο μέρος ενός αλφαριθμητικού. Η πρώτη επιλογή είναι η θέση στην "
6680 "οποία ξεκινά η εμφάνιση του κειμένου (Προεπιλογή: 0). Η δεύτερη επιλογή "
6681 "είναι το μήκος του κειμένου. Αν μείνει κενό θα επιστραφεί όλο το "
6682 "αλφαριθμητικό. Η τρίτη επιλογή καθορίζει ποιοι χαρακτήρες θα ακολουθούν το "
6683 "κείμενο όταν εμφανίζεται μέρος του (Προεπιλογή: ...) ."
6685 #: libraries/messages.inc.php:1187 server_binlog.php:183 server_binlog.php:186
6686 #: server_processlist.php:49 server_processlist.php:51
6687 msgid "Truncate Shown Queries"
6688 msgstr "Αποκοπή εμφανιζόμενων ερωτημάτων"
6690 #: libraries/messages.inc.php:1188 libraries/mysql_charsets.lib.php:301
6691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6692 msgid "Turkish"
6693 msgstr "Τουρκικά"
6695 #: libraries/messages.inc.php:1191 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
6696 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6697 msgid "Ukrainian"
6698 msgstr "Ουκρανικά"
6700 #: libraries/messages.inc.php:1193 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
6701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
6702 msgid "Unicode"
6703 msgstr "Unicode"
6705 #: libraries/messages.inc.php:1195 libraries/mysql_charsets.lib.php:398
6706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:405
6707 msgid "unknown"
6708 msgstr "άγνωστο"
6710 #: libraries/messages.inc.php:1198 server_privileges.php:1152
6711 #, php-format
6712 msgid "You have updated the privileges for %s."
6713 msgstr "Τα δικαιώματα του χρήστη %s ενημερώθηκαν."
6715 #: libraries/messages.inc.php:1199 user_password.php:112
6716 msgid "The profile has been updated."
6717 msgstr "Τα στοιχεία ανανεώθηκαν."
6719 #: libraries/messages.inc.php:1201 libraries/relation.lib.php:138
6720 msgid ""
6721 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6722 msgstr ""
6723 "Παρακαλώ διαβάστε στην τεκμηρίωση για το πως μπορείτε να ανανεώσετε τον "
6724 "πίνακα Column_comments"
6726 #: libraries/messages.inc.php:1202
6727 #, php-format
6728 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
6729 msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε %s %s ή νεότερη."
6731 #: libraries/messages.inc.php:1212 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:661
6732 msgid "Usage"
6733 msgstr "Χρήση"
6735 #: libraries/messages.inc.php:1213
6736 msgid "Enclose table and field names with backquotes"
6737 msgstr "Χρήση ανάποδων εισαγωγικών στα ονόματα των Πινάκων και των Πεδίων"
6739 #: libraries/messages.inc.php:1214 libraries/replication_gui.lib.php:314
6740 #: server_privileges.php:740
6741 msgid "Use Host Table"
6742 msgstr "Χρήση Οικείου Πίνακα"
6744 #: libraries/messages.inc.php:1215 server_privileges.php:848
6745 #, php-format
6746 msgid "The user %s already exists!"
6747 msgstr "Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη!"
6749 #: libraries/messages.inc.php:1217 libraries/replication_gui.lib.php:55
6750 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 libraries/replication_gui.lib.php:245
6751 #: libraries/replication_gui.lib.php:248 libraries/replication_gui.lib.php:255
6752 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:675
6753 #: server_privileges.php:682 server_synchronize.php:1171
6754 msgid "User name"
6755 msgstr "Όνομα χρήστη"
6757 #: libraries/messages.inc.php:1218 server_privileges.php:1645
6758 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
6759 msgstr "Ο επιλεγμένος χρήστης δεν βρέθηκε στον πίνακα δικαιωμάτων."
6761 #: libraries/messages.inc.php:1219 server_privileges.php:1365
6762 msgid "User overview"
6763 msgstr "Περίληψη χρηστών"
6765 #: libraries/messages.inc.php:1220 server_privileges.php:1261
6766 msgid "The selected users have been deleted successfully."
6767 msgstr "Οι επιλεγμένοι χρήστες διεγράφησαν επιτυχώς."
6769 #: libraries/messages.inc.php:1221 server_privileges.php:2026
6770 #, php-format
6771 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
6772 msgstr "Χρήστες με πρόσβαση στη βάση «%s»"
6774 #: libraries/messages.inc.php:1222 main.php:189 server_privileges.php:1350
6775 #: server_privileges.php:1497 server_privileges.php:1611
6776 #: server_privileges.php:2029 server_processlist.php:54
6777 msgid "User"
6778 msgstr "Χρήστης"
6780 #: libraries/messages.inc.php:1223 tbl_change.php:1171
6781 msgid ""
6782 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
6783 msgstr ""
6784 "Χρήση του πλήκτρου TAB για μετακίνηση από τιμή σε τιμή ή CTRL+βέλη για "
6785 "μετακίνηση παντού"
6787 #: libraries/messages.inc.php:1225 libraries/replication_gui.lib.php:251
6788 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 libraries/replication_gui.lib.php:342
6789 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:745
6790 #: server_privileges.php:769 server_privileges.php:1889
6791 #: server_privileges.php:1919
6792 msgid "Use text field"
6793 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
6795 #: libraries/messages.inc.php:1229 libraries/sqlvalidator.lib.php:68
6796 #, php-format
6797 msgid ""
6798 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6799 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6800 msgstr ""
6801 "Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε "
6802 "εγκαταστήσει της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην %"
6803 "sτεκμηρίωση%s."
6805 #: libraries/messages.inc.php:1230 libraries/replication_gui.lib.php:111
6806 #: server_status.php:627 tbl_change.php:324 tbl_printview.php:370
6807 #: tbl_select.php:139 tbl_structure.php:730
6808 msgid "Value"
6809 msgstr "Τιμή"
6811 #: libraries/messages.inc.php:1231 libraries/replication_gui.lib.php:110
6812 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445 server_status.php:626
6813 #: server_variables.php:52
6814 msgid "Variable"
6815 msgstr "Μεταβλητή"
6817 #: libraries/messages.inc.php:1233 server_export.php:21
6818 msgid "View dump (schema) of databases"
6819 msgstr "Εμφάνισης σχήματος βάσεων"
6821 #: libraries/messages.inc.php:1235 tbl_export.php:23
6822 msgid "View dump (schema) of table"
6823 msgstr "Εμφάνιση σχήματος του πίνακα"
6825 #: libraries/messages.inc.php:1239 view_create.php:142
6826 msgid "VIEW name"
6827 msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ ονόματος"
6829 #: libraries/messages.inc.php:1245 main.php:205
6830 msgid "Web server"
6831 msgstr "Διακομιστής ιστού"
6833 #: libraries/messages.inc.php:1247 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
6835 msgid "West European"
6836 msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
6838 #: libraries/messages.inc.php:1248 main.php:230
6839 msgid "Wiki"
6840 msgstr "Wiki"
6842 #: libraries/messages.inc.php:1249 server_privileges.php:2138
6843 msgid "wildcard"
6844 msgstr "μπαλαντέρ"
6846 #: libraries/messages.inc.php:1255
6847 msgid ""
6848 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6849 "the issue and try again."
6850 msgstr ""
6851 "Το αρχείο XML που ορίστηκε ήταν σε λανθασμένη μορφή ή ανεπαρκές. Διορθώστε "
6852 "το θέμα και δοκιμάστε ξανά."
6854 #: libraries/messages.inc.php:1256
6855 msgid "Export contents"
6856 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
6858 #: libraries/messages.inc.php:1257
6859 msgid "Export functions"
6860 msgstr "Εξαγωγή συναρτήσεων"
6862 #: libraries/messages.inc.php:1258
6863 msgid "Export procedures"
6864 msgstr "Εξαγωγή διεργασιών"
6866 #: libraries/messages.inc.php:1259
6867 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
6868 msgstr "Εξαγωγή Σχεδίων Δομής (προτείνεται)"
6870 #: libraries/messages.inc.php:1260
6871 msgid "Export tables"
6872 msgstr "Εξαγωγή πινάκων"
6874 #: libraries/messages.inc.php:1261
6875 msgid "Export triggers"
6876 msgstr "Εξαγωγή δεικτών"
6878 #: libraries/messages.inc.php:1262
6879 msgid "Export views"
6880 msgstr "Εξαγωγή προβολών"
6882 #: libraries/messages.inc.php:1263
6883 msgid "XML"
6884 msgstr "XML"
6886 #: libraries/messages.inc.php:1267 server_privileges.php:592
6887 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
6888 msgstr ""
6889 "Σημείωση: Αν ορίσετε αυτές τις επιλογές σε 0 (μηδέν) αφαιρείτε ο περιορισμός."
6891 #: libraries/messages.inc.php:1268
6892 msgid "\"zipped\""
6893 msgstr "συμπίεση «zip»"
6895 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "None"
6898 msgctxt "for default"
6899 msgid "None"
6900 msgstr "Καμία"
6902 #: navigation.php:318
6903 msgid "Filter"
6904 msgstr "Φίλτρο"
6906 #: navigation.php:319 setup/lib/messages.inc.php:42
6907 msgid "Clear"
6908 msgstr "Καθάρισμα"
6910 #: navigation.php:350 navigation.php:351
6911 #, fuzzy
6912 #| msgid "Create table"
6913 msgctxt "short form"
6914 msgid "Create table"
6915 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
6917 #: pdf_schema.php:637
6918 #, fuzzy, php-format
6919 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6920 msgid "The %s table doesn't exist!"
6921 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
6923 #: pdf_schema.php:996
6924 #, fuzzy, php-format
6925 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6926 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6927 msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
6929 #: server_databases.php:230
6930 #, fuzzy
6931 #| msgid "Go to database"
6932 msgid "Jump to database"
6933 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
6935 #: server_privileges.php:263 server_privileges.php:264
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "None"
6938 msgctxt "None privileges"
6939 msgid "None"
6940 msgstr "Καμία"
6942 #: server_privileges.php:1904
6943 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
6944 msgstr ""
6945 "Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ _ και % πρέπει να γραφούν μπροστά με \\ για να "
6946 "χρησιμοποιηθούν"
6948 #: server_privileges.php:1998
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "None"
6951 msgctxt "Create none database for user"
6952 msgid "None"
6953 msgstr "Καμία"
6955 #: server_status.php:344
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "Reset"
6958 msgctxt "for Show status"
6959 msgid "Reset"
6960 msgstr "Επαναφορά"
6962 #: server_status.php:360
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6965 msgid ""
6966 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
6967 "b> process."
6968 msgstr ""
6969 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
6970 "διαδικασία."
6972 #: server_status.php:362
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6975 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
6976 msgstr ""
6977 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
6978 "διαδικασία."
6980 #: server_status.php:364
6981 #, fuzzy
6982 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6983 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
6984 msgstr ""
6985 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
6986 "διαδικασία."
6988 #: server_status.php:366
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid ""
6991 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
6992 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
6993 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
6994 msgid ""
6995 "For further information about replication status on the server, please visit "
6996 "the <a href=#replication>replication section</a>."
6997 msgstr ""
6998 "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία <b>αναπαραγωγής</"
6999 "b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο "
7000 "διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
7002 #: server_synchronize.php:1122
7003 msgid "Enter manually"
7004 msgstr ""
7006 #: server_synchronize.php:1123
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Insecure connection"
7009 msgid "Current connection"
7010 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
7012 #: server_synchronize.php:1152
7013 #, fuzzy, php-format
7014 #| msgid "Configuration file"
7015 msgid "Configuration: %s"
7016 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
7018 #: setup/lib/messages.inc.php:16
7019 msgid "Allow character set conversion"
7020 msgstr "Άδεια μετατροπής συνόλου χαρακτήρων"
7022 #: setup/lib/messages.inc.php:17
7023 msgid ""
7024 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
7025 msgstr ""
7026 "Αν ενεργοποιηθεί, ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί σε οποιοδήποτε διακομιστή "
7027 "MySQL μέσω φόρμας σύνδεσης για επικύρωση cookie"
7029 #: setup/lib/messages.inc.php:18
7030 msgid ""
7031 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
7032 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
7033 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
7034 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
7035 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
7036 "of users, including you, are connected to."
7037 msgstr ""
7038 "Αυτή η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
7039 "απενεργοποιηθεί καθώς επιτρέπει σε κακόβουλους να εισβάλουν συνδεόμενοι σε "
7040 "οποιοδήποτε διακομιστή MySQL. Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, "
7041 "χρησιμοποιείστε [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]λίστα "
7042 "διευθύνσεων που εμπιστεύεστε[/a]. Ωστόσο, η βασισμένη σε IP προστασία ίσως "
7043 "να μην είναι αξιόπιστη αν η IP σας ανήκει σε έναν ISP όπου χιλιάδες χρήστες, "
7044 "μαζί με εσάς, είναι συνδεδεμένοι σε αυτόν."
7046 #: setup/lib/messages.inc.php:19
7047 msgid "Allow login to any MySQL server"
7048 msgstr "Δικαίωμα σύνδεσης σε οποιοδήποτε διακομιστή MySQL"
7050 #: setup/lib/messages.inc.php:20
7051 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
7052 msgstr "Προβολή συνδέσμου «Διαγραφής βάσης δεδομένων» σε κανονικούς χρήστες"
7054 #: setup/lib/messages.inc.php:21
7055 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
7056 msgstr ""
7057 "Το κλειδί πρέπει να περιέχει γράμματα, αριθμούς [em]και[/em] ειδικούς "
7058 "χαρακτήρες"
7060 #: setup/lib/messages.inc.php:22
7061 msgid ""
7062 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
7063 "authentication"
7064 msgstr ""
7065 "Μυστική φράση πρόσβασης χρησιμοποιήθηκε για την κρυπτογράφηση των cookies "
7066 "στην επικύρωση του [kbd]cookie[/kbd]"
7068 #: setup/lib/messages.inc.php:23
7069 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
7070 msgstr "Το κλειδί είναι πολύ μικρό. Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες"
7072 #: setup/lib/messages.inc.php:24
7073 msgid ""
7074 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
7075 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
7076 "you don't need to remember it."
7077 msgstr ""
7078 "Δεν ορίσατε το μυστικό κολιτσίδας και ενεργοποιήσατε την επικύρωση cookie. "
7079 "Έτσι δημιουργήθηκε αυτόματα ένα κλειδί για σας. Χρησιμοποιήθηκε για την "
7080 "κρυπτογράφηση cookies. Δεν χρειάζεται να το θυμάστε."
7082 #: setup/lib/messages.inc.php:25
7083 msgid "Blowfish secret"
7084 msgstr "Μυστικό κολιτσίδας"
7086 #: setup/lib/messages.inc.php:26
7087 msgid "Highlight selected rows"
7088 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων γραμμών"
7090 #: setup/lib/messages.inc.php:27
7091 msgid "Row marker"
7092 msgstr "Επισημαντής γραμμής"
7094 #: setup/lib/messages.inc.php:28
7095 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
7096 msgstr "Επισήμανση γραμμής που δείχνει ο δείκτης του ποντικιού"
7098 #: setup/lib/messages.inc.php:29
7099 msgid "Highlight pointer"
7100 msgstr "Δείκτης επισήμανσης"
7102 #: setup/lib/messages.inc.php:30
7103 msgid ""
7104 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
7105 "import and export operations"
7106 msgstr ""
7107 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] "
7108 "για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
7110 #: setup/lib/messages.inc.php:31
7111 msgid "Bzip2"
7112 msgstr "Bzip2"
7114 #: setup/lib/messages.inc.php:32
7115 #, php-format
7116 msgid ""
7117 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
7118 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
7119 "system."
7120 msgstr ""
7121 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση και "
7122 "αποσυμπίεση Bzip2[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθεσιμες σε "
7123 "αυτό το σύστημα."
7125 #: setup/lib/messages.inc.php:33
7126 msgid "Cannot load or save configuration"
7127 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
7129 #: setup/lib/messages.inc.php:34
7130 msgid ""
7131 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7132 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
7133 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
7134 msgstr ""
7135 "Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο "
7136 "μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην [a@../Documentation."
7137 "html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα μπορείτε μόνο να τον "
7138 "λάβετε ή να τον προβάλετε."
7140 #: setup/lib/messages.inc.php:35
7141 msgid ""
7142 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
7143 "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
7144 "kbd] - allows newlines in fields"
7145 msgstr ""
7146 "Ορίζει ποιος τύπος επεξεργασμένων ελέγχων πρέπει να χρησιμοποιηθεί για πεδία "
7147 "CHAR και VARCHAR: [kbd]input[/kbd] - επιτρέπει περιορισμό του μήκους, [kbd]"
7148 "textarea[/kbd] - επιτρέπει αλλαγή γραμμών στα πεδία"
7150 #: setup/lib/messages.inc.php:36
7151 msgid "CHAR fields editing"
7152 msgstr "Επεξεργασία πεδίων CHAR"
7154 #: setup/lib/messages.inc.php:37
7155 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
7156 msgstr "Αριθμός στηλών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
7158 #: setup/lib/messages.inc.php:38
7159 msgid "CHAR textarea columns"
7160 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
7162 #: setup/lib/messages.inc.php:39
7163 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
7164 msgstr "Αριθμός γραμμών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
7166 #: setup/lib/messages.inc.php:40
7167 msgid "CHAR textarea rows"
7168 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
7170 #: setup/lib/messages.inc.php:41
7171 msgid "Check config file permissions"
7172 msgstr "Ελέξτε τα δικαιώματα του αρχείου ρυθμίσεων"
7174 #: setup/lib/messages.inc.php:43
7175 msgid ""
7176 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
7177 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
7178 msgstr ""
7179 "Η συμπίεση gzip/bzip2 εξάγει άμεσα χωρίς την ανάγκη για πολύ μνήμη. Αν "
7180 "παρουσιάστηκαν προβλήματα με τα δημιουργηθέντα αρχεία gzip/bzip2 "
7181 "απενεργοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό"
7183 #: setup/lib/messages.inc.php:44
7184 msgid "Compress on the fly"
7185 msgstr "Άμεση συμπίεση"
7187 #: setup/lib/messages.inc.php:45
7188 msgid "Configuration file"
7189 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
7191 #: setup/lib/messages.inc.php:46
7192 msgid ""
7193 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
7194 "when you're about to lose data"
7195 msgstr ""
7196 "Όταν μια προειδοποίηση («Είστε σίγουρος/η...») πρέπει να προβάλετε αν "
7197 "πρόκειται να χαθούν δεδομένα"
7199 #: setup/lib/messages.inc.php:47
7200 msgid "Confirm DROP queries"
7201 msgstr "Επιβεβαίωση ερωτημάτων ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ (DROP)"
7203 #: setup/lib/messages.inc.php:48
7204 msgid "Default character set used for conversions"
7205 msgstr "Προεπιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων για μετατροπές"
7207 #: setup/lib/messages.inc.php:49
7208 msgid "Default character set"
7209 msgstr "Προεπιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων"
7211 #: setup/lib/messages.inc.php:50
7212 msgid "Default language"
7213 msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"
7215 #: setup/lib/messages.inc.php:51
7216 msgid "Default server"
7217 msgstr "Προεπιλεγμένος διακομιστής"
7219 #: setup/lib/messages.inc.php:52
7220 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
7221 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων"
7223 #: setup/lib/messages.inc.php:53
7224 msgid "Default database tab"
7225 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα βάσης δεδομένων"
7227 #: setup/lib/messages.inc.php:54
7228 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
7229 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα του διακομιστή"
7231 #: setup/lib/messages.inc.php:55
7232 msgid "Default server tab"
7233 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα διακομιστή"
7235 #: setup/lib/messages.inc.php:56
7236 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
7237 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα ενός πίνακα"
7239 #: setup/lib/messages.inc.php:57
7240 msgid "Default table tab"
7241 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
7243 #: setup/lib/messages.inc.php:58
7244 msgid ""
7245 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
7246 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
7247 msgstr ""
7248 "Αυτή η τιμή πρέπει να διπλοελεχθεί για διασφάλιση ότι αυτός ο φάκελος δεν "
7249 "είναι καθολικά προσβάσιμος ούτε αναγνώσιμος ούτε εγγράψιμος από άλλους "
7250 "χρήστες στο διακομιστή σας."
7252 #: setup/lib/messages.inc.php:59
7253 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
7254 msgstr "Εμφάνιση λίστας βάσεων δεδομένων ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
7256 #: setup/lib/messages.inc.php:60
7257 msgid "Display databases as a list"
7258 msgstr "Προβολή βάσεων δεδομένων ως λίστα"
7260 #: setup/lib/messages.inc.php:61
7261 msgid "Display"
7262 msgstr "Προβολή"
7264 #: setup/lib/messages.inc.php:62
7265 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
7266 msgstr "Εμφάνιση λίστας διακομιστών ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
7268 #: setup/lib/messages.inc.php:63
7269 msgid "Display servers as a list"
7270 msgstr "Προβολή διακομιστών ως λίστα"
7272 #: setup/lib/messages.inc.php:64
7273 msgid "Donate"
7274 msgstr "Δωρεά"
7276 #: setup/lib/messages.inc.php:65
7277 msgid "Download"
7278 msgstr "Λήψη"
7280 #: setup/lib/messages.inc.php:66
7281 msgid "End of line"
7282 msgstr "Τέλος γραμμής"
7284 #: setup/lib/messages.inc.php:67
7285 msgid "Could not connect to MySQL server"
7286 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
7288 #: setup/lib/messages.inc.php:68
7289 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
7290 msgstr ""
7291 "Άδειασμα ελέγχου κωδικού πρόσβασης του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
7293 #: setup/lib/messages.inc.php:69
7294 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
7295 msgstr "Άδειασμα ελέγχου χρήστη του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
7297 #: setup/lib/messages.inc.php:70
7298 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
7299 msgstr ""
7300 "Άδειασμα ονομασίας συνεδρίας σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης "
7301 "σύνδεσης"
7303 #: setup/lib/messages.inc.php:71
7304 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
7305 msgstr ""
7306 "Άδειασμα διεύθυνση URL σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης σύνδεσης"
7308 #: setup/lib/messages.inc.php:72
7309 msgid "Empty username while using config authentication method"
7310 msgstr ""
7311 "Άδειασμα ονόματος χρήστη ενώ χρησιμοποιείτε ρυθμισμένη μέθοδο επικύρωσης"
7313 #: setup/lib/messages.inc.php:73
7314 msgid "Submitted form contains errors"
7315 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
7317 #: setup/lib/messages.inc.php:74
7318 #, php-format
7319 msgid "Incorrect IP address: %s"
7320 msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση IP: %s"
7322 #: setup/lib/messages.inc.php:75
7323 msgid "Not a valid port number"
7324 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας"
7326 #: setup/lib/messages.inc.php:76
7327 msgid "Incorrect value"
7328 msgstr "Εσφαλμένη τιμή"
7330 #: setup/lib/messages.inc.php:77
7331 #, php-format
7332 msgid "Missing data for %s"
7333 msgstr "Απολεσθέντα δεδομένα για %s"
7335 #: setup/lib/messages.inc.php:78
7336 msgid "Not a non-negative number"
7337 msgstr "Δεν είναι μη αρνητικός αριθμός"
7339 #: setup/lib/messages.inc.php:79
7340 msgid "Not a positive number"
7341 msgstr "Δεν είναι θετικός αριθμός"
7343 #: setup/lib/messages.inc.php:80
7344 msgid ""
7345 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
7346 "limit)"
7347 msgstr ""
7348 "Ορίστε τον αριθμό των δευτερολέπτων που επιτρέπεται να εκτελεστεί κώδικας "
7349 "([kbd]0[/kbd] για εκτέλεση χωρίς όριο)"
7351 #: setup/lib/messages.inc.php:81
7352 msgid "Maximum execution time"
7353 msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης"
7355 #: setup/lib/messages.inc.php:83
7356 msgid "Character set of the file"
7357 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων αρχείου"
7359 #: setup/lib/messages.inc.php:85
7360 msgid "Database name template"
7361 msgstr "Πρότυπο ονόματος βάσης δεδομένων"
7363 #: setup/lib/messages.inc.php:86
7364 msgid "Server name template"
7365 msgstr "Πρότυπο ονόματος διακομιστή"
7367 #: setup/lib/messages.inc.php:87
7368 msgid "Table name template"
7369 msgstr "Πρότυπο ονόματος πίνακα"
7371 #: setup/lib/messages.inc.php:89
7372 msgid "Save on server"
7373 msgstr "Αποθήκευση στο διακομιστή"
7375 #: setup/lib/messages.inc.php:91
7376 msgid "Remember file name template"
7377 msgstr "Πρότυπο απομνημόνευσης ονοματος αρχείου"
7379 #: setup/lib/messages.inc.php:92
7380 msgid "no"
7381 msgstr "όχι"
7383 #: setup/lib/messages.inc.php:93
7384 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
7385 msgstr "Εξαναγκασμένη ασφαλής σύνδεση όσο χρησιμοποιείται το phpMyAdmin"
7387 #: setup/lib/messages.inc.php:94
7388 msgid ""
7389 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
7390 "enabled if your web server supports it"
7391 msgstr ""
7392 "Αύτη η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
7393 "είναι ενεργή αν την υποστηρίζει ο διακομιστής σας"
7395 #: setup/lib/messages.inc.php:95
7396 msgid "Force SSL connection"
7397 msgstr "Εξαναγκασμένη σύνδεση SSL"
7399 #: setup/lib/messages.inc.php:96
7400 msgid ""
7401 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
7402 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
7403 msgstr ""
7404 "Ταξινόμηση για αντικείμενα σε αναδυόμενο μενού μη διακριτού κλειδιού "
7405 "(foreing key); [kbd]content[/kbd] είναι τα αναφερθέντα δεδομένα, [kbd]id[/"
7406 "kbd] είναι η τιμή κλειδιού"
7408 #: setup/lib/messages.inc.php:97
7409 msgid "Foreign key dropdown order"
7410 msgstr "Αναδυόμενη σειρά μη διακριτού κλειδιού"
7412 #: setup/lib/messages.inc.php:98
7413 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
7414 msgstr "Μια αναδυόμενη λίστα θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν λίγα αντικείμενα"
7416 #: setup/lib/messages.inc.php:99
7417 msgid "Foreign key limit"
7418 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
7420 #: setup/lib/messages.inc.php:100
7421 msgid "Browse mode"
7422 msgstr "Κατάσταση αναζήτησης"
7424 #: setup/lib/messages.inc.php:101
7425 msgid "Customize browse mode"
7426 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση αναζήτησης"
7428 #: setup/lib/messages.inc.php:102
7429 msgid "Customize edit mode"
7430 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση επεξεργασίας"
7432 #: setup/lib/messages.inc.php:103
7433 msgid "Edit mode"
7434 msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
7436 #: setup/lib/messages.inc.php:104
7437 msgid "Customize default export options"
7438 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
7440 #: setup/lib/messages.inc.php:105
7441 msgid "Export defaults"
7442 msgstr "Προεπιλογές εξαγωγής"
7444 #: setup/lib/messages.inc.php:106
7445 msgid "Customize default common import options"
7446 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εισαγωγής"
7448 #: setup/lib/messages.inc.php:107
7449 msgid "Import defaults"
7450 msgstr "Προεπιλογές εισαγωγής"
7452 #: setup/lib/messages.inc.php:108
7453 msgid "Set import and export directories and compression options"
7454 msgstr "Ορισμός φακέλων εισαγωγής-εξαγωγής και επιλογές συμπίεσης"
7456 #: setup/lib/messages.inc.php:109
7457 msgid "Import / export"
7458 msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
7460 #: setup/lib/messages.inc.php:111
7461 msgid "Databases display options"
7462 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
7464 #: setup/lib/messages.inc.php:112
7465 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
7466 msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης του πλαισίου πλοήγησης"
7468 #: setup/lib/messages.inc.php:113
7469 msgid "Navigation frame"
7470 msgstr "Πλαίσιο πλοήγησης"
7472 #: setup/lib/messages.inc.php:114
7473 msgid "Servers display options"
7474 msgstr "Επιλογές προβολής διακομιστών"
7476 #: setup/lib/messages.inc.php:116
7477 msgid "Tables display options"
7478 msgstr "Επιλογές προβολής πινάκων"
7480 #: setup/lib/messages.inc.php:118
7481 msgid "Main frame"
7482 msgstr "Βασικό πλαίσιο"
7484 #: setup/lib/messages.inc.php:119
7485 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
7486 msgstr "Ρυθμίσεις που δεν ανήκουν κάπου αλλού"
7488 #: setup/lib/messages.inc.php:120
7489 msgid "Other core settings"
7490 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7492 #: setup/lib/messages.inc.php:121
7493 msgid "Customize query window options"
7494 msgstr "Προσαρμόστε επιλογές παραθύρου ερωτήματος"
7496 #: setup/lib/messages.inc.php:123
7497 msgid ""
7498 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
7499 "limit MySQL"
7500 msgstr ""
7501 "Σημειώστε ότι το phpMyAdmin είναι απλά ένα περιβάλλον εργασίας και τα "
7502 "χαρακτηριστικά του δεν περιορίζουν τη MySQL"
7504 #: setup/lib/messages.inc.php:124
7505 msgid "Security"
7506 msgstr "Ασφάλεια"
7508 #: setup/lib/messages.inc.php:125
7509 msgid "Basic settings"
7510 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
7512 #: setup/lib/messages.inc.php:126
7513 msgid ""
7514 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
7515 "what they are for"
7516 msgstr ""
7517 "Προχωρημένη ρύθμιση διακομιστή, μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και "
7518 "αν ξέρετε που παραπέμπουν"
7520 #: setup/lib/messages.inc.php:127
7521 msgid "Server configuration"
7522 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
7524 #: setup/lib/messages.inc.php:128
7525 msgid "Enter server connection parameters"
7526 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους σύνδεσης διακομιστή"
7528 #: setup/lib/messages.inc.php:129
7529 msgid "Enter login options for signon authentication"
7530 msgstr "Εισάγετε επιλογές σύνδεσης για επικύρωσης σύνδεσης"
7532 #: setup/lib/messages.inc.php:130
7533 msgid "Signon login options"
7534 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
7536 #: setup/lib/messages.inc.php:131
7537 msgid ""
7538 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
7539 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
7540 "documentation"
7541 msgstr ""
7542 "Προσαρμογή βάσης δεδομένων phpMyAdmin για παροχή πρόσβασης σε πρόσθετα "
7543 "χαρακτηριστικά. Δείτε  την [a@../Documentation.html#linked-tables]υποδομή "
7544 "συνδεδεμένων πινάκων[/a] στην τεκμηρίωση"
7546 #: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
7547 msgid "PMA database"
7548 msgstr "Βάση δεδομένων PMA"
7550 #: setup/lib/messages.inc.php:133
7551 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
7552 msgstr ""
7554 #: setup/lib/messages.inc.php:134
7555 msgid "Changes tracking"
7556 msgstr ""
7558 #: setup/lib/messages.inc.php:135
7559 msgid "Customization"
7560 msgstr "Προσαρμογή"
7562 #: setup/lib/messages.inc.php:136
7563 msgid "Customize export options"
7564 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
7566 #: setup/lib/messages.inc.php:137
7567 msgid "Features"
7568 msgstr "Χαρακτηριστικά"
7570 #: setup/lib/messages.inc.php:138
7571 msgid "Customize import defaults"
7572 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εισαγωγής"
7574 #: setup/lib/messages.inc.php:139
7575 msgid "Customize navigation frame"
7576 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
7578 #: setup/lib/messages.inc.php:140
7579 msgid "Customize main frame"
7580 msgstr "Προσαρμογή βασικού πλαισίου"
7582 #: setup/lib/messages.inc.php:141
7583 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
7584 msgstr "Προσαρμογή εμφανιζόμενων συνδέσμων στους χώρους ερωτημάτων SQL"
7586 #: setup/lib/messages.inc.php:142
7587 msgid "SQL Query box"
7588 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
7590 #: setup/lib/messages.inc.php:143
7591 msgid ""
7592 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
7593 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
7594 msgstr ""
7595 "Ρυθμίσεις ερωτημάτων SQL, για επιλογές χώρου Ερωτήματος SQL δείτε τις "
7596 "ρυθμίσεις [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]πλαισίου Πλοήγησης"
7597 "[/a]"
7599 #: setup/lib/messages.inc.php:144
7600 msgid "SQL queries"
7601 msgstr "Ερωτήματα SQL"
7603 #: setup/lib/messages.inc.php:145
7604 msgid "Customize startup page"
7605 msgstr "Προσαρμογή σελίδας εκκίνησης"
7607 #: setup/lib/messages.inc.php:146
7608 msgid "Startup"
7609 msgstr "Εκκίνηση"
7611 #: setup/lib/messages.inc.php:147
7612 msgid "Choose how you want tabs to work"
7613 msgstr "Επιλέξτε πως θα λειτουργούν οι καρτέλες"
7615 #: setup/lib/messages.inc.php:148
7616 msgid "Tabs"
7617 msgstr "Καρτέλες"
7619 #: setup/lib/messages.inc.php:149
7620 msgid ""
7621 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
7622 "and export operations"
7623 msgstr ""
7624 "Ενεργοποιήστε τη συμπίεση [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] για "
7625 "τις λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
7627 #: setup/lib/messages.inc.php:150
7628 msgid "GZip"
7629 msgstr "GZip"
7631 #: setup/lib/messages.inc.php:151
7632 #, php-format
7633 msgid ""
7634 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
7635 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
7636 "system."
7637 msgstr ""
7638 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Συμπίεση και "
7639 "αποσυμπίεση GZip[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθέσιμες σε "
7640 "αυτό το σύστημα."
7642 #: setup/lib/messages.inc.php:152
7643 msgid "phpMyAdmin homepage"
7644 msgstr "Ιστοσελίδα phpMyAdmin"
7646 #: setup/lib/messages.inc.php:153
7647 msgid "Extra parameters for iconv"
7648 msgstr "Επιπλέον παράμετροι για την iconv"
7650 #: setup/lib/messages.inc.php:154
7651 msgid "Ignore errors"
7652 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
7654 #: setup/lib/messages.inc.php:155
7655 msgid ""
7656 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
7657 "if one of the queries failed"
7658 msgstr ""
7659 "Αν ενεργοποιηθεί, το phpMyAdmin συνεχίζει να υπολογίζει ερωτήματα πολλαπλών "
7660 "δηλώσεων ακόμα και αν ένα από τα ερωτήματα αποτύχει"
7662 #: setup/lib/messages.inc.php:156
7663 msgid "Ignore multiple statement errors"
7664 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πολλαπλών δηλώσεων"
7666 #: setup/lib/messages.inc.php:157
7667 msgid ""
7668 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
7669 "This might be good way to import large files, however it can break "
7670 "transactions."
7671 msgstr ""
7672 "Επιτρέπει τη διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι ο χρόνος "
7673 "εκτέλεσης του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό ίσως είναι καλό για "
7674 "την εισαγωγή μεγάλων αρχείων, αν και μπορεί να μπορεί να διακόψει τις "
7675 "διαδικασίες."
7677 #: setup/lib/messages.inc.php:158
7678 msgid "Partial import: allow interrupt"
7679 msgstr "Μερική εισαγωγή: να επιτρέπεται η διακοπή"
7681 #: setup/lib/messages.inc.php:159
7682 msgid ""
7683 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
7684 "table) and only SQL is always available"
7685 msgstr ""
7686 "Προεπιλεγμένη μορφή; να ληφθεί υπόψη ότι αυτή η λίστα εξαρτάται από την "
7687 "τοποθεσία (βάση δεδομένων, πίνακας) και ότι μόνο η SQL είναι πάντα διαθέσιμη"
7689 #: setup/lib/messages.inc.php:162
7690 msgid "Partial import: skip queries"
7691 msgstr "Μερική εισαγωγή: παράβλεψη ερωτημάτων"
7693 #: setup/lib/messages.inc.php:163
7694 msgid "Insecure connection"
7695 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
7697 #: setup/lib/messages.inc.php:164
7698 msgid ""
7699 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7700 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7701 msgstr ""
7702 "Δεν χρησιμοποιείτε ασφαλή σύνδεση: όλα τα δεδομένα (ακόμα και δυνητικά "
7703 "ευαίσθητες πληροφορίες, όπως οι κωδικοί πρόσβασης) διακινούνται "
7704 "ακρυπτογράφητα!"
7706 #: setup/lib/messages.inc.php:165
7707 #, php-format
7708 msgid ""
7709 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
7710 "link[/a] to use a secure connection."
7711 msgstr ""
7712 "Αν ο διακομιστής σας έχει ρυθμιστεί να δέχεται αιτήσεις HTTPS πατήστε [a@%s]"
7713 "αυτόν τον σύνδεσμο[/a] για χρήση ασφαλούς σύνδεσης."
7715 #: setup/lib/messages.inc.php:166
7716 msgid "How many rows can be inserted at one time"
7717 msgstr "Πόσες γραμμές μπορούν να εισαχθούν μονομιάς"
7719 #: setup/lib/messages.inc.php:167
7720 msgid "Number of inserted rows"
7721 msgstr "Αριθμός εισαχθέντων γραμμών"
7723 #: setup/lib/messages.inc.php:168
7724 msgid "Target for quick access icon"
7725 msgstr "Προορισμός για εικονίδιο γρήγορης πρόσβασης"
7727 #: setup/lib/messages.inc.php:169
7728 msgid "Show logo in left frame"
7729 msgstr "Προβολή λογοτύπου στο αριστερό πλαίσιο"
7731 #: setup/lib/messages.inc.php:170
7732 msgid "Display logo"
7733 msgstr "Προβολή λογοτύπου"
7735 #: setup/lib/messages.inc.php:171
7736 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
7737 msgstr "Προβολή επιλεγμένου διακομιστή επάνω στο αριστερό πλαίσιο"
7739 #: setup/lib/messages.inc.php:172
7740 msgid "Display servers selection"
7741 msgstr "Προβολή επιλογής διακομιστών"
7743 #: setup/lib/messages.inc.php:173
7744 msgid "String that separates databases into different tree levels"
7745 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τις βάσεις δεδομένων σε διαφορετικά επίπεδα"
7747 #: setup/lib/messages.inc.php:174
7748 msgid "Database tree separator"
7749 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου βάσης δεδομένων"
7751 #: setup/lib/messages.inc.php:175
7752 msgid ""
7753 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
7754 "defined below)"
7755 msgstr ""
7756 "Μόνο απλή έκδοση; δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων (προσδορίζεται από το "
7757 "διαχωριστικό που ορίζεται παρακάτω)"
7759 #: setup/lib/messages.inc.php:176
7760 msgid "Display databases in a tree"
7761 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
7763 #: setup/lib/messages.inc.php:177
7764 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
7765 msgstr ""
7766 "Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να δείτε όλες τις βάσεις δεδομένων μονομιάς"
7768 #: setup/lib/messages.inc.php:178
7769 msgid "Use light version"
7770 msgstr "Χρήση απλής έκδοσης"
7772 #: setup/lib/messages.inc.php:179
7773 msgid "Maximum table tree depth"
7774 msgstr "Μέγιστο βάθος δέντρου πίνακα"
7776 #: setup/lib/messages.inc.php:180
7777 msgid "String that separates tables into different tree levels"
7778 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τους πίνακες σε διαφορετικά επίπεδα"
7780 #: setup/lib/messages.inc.php:181
7781 msgid "Table tree separator"
7782 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου πινάκων"
7784 #: setup/lib/messages.inc.php:182
7785 msgid "Logo link URL"
7786 msgstr "Διεύθυνση URL συνδέσμου λογοτύπου"
7788 #: setup/lib/messages.inc.php:183
7789 msgid ""
7790 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7791 "([kbd]new[/kbd])"
7792 msgstr ""
7793 "Ανοίγει τη συνδεδεμένη σελίδα στο κύριο παράθυρο ([kbd]main[/kbd]) ή σε νέο "
7794 "([kbd]new[/kbd])"
7796 #: setup/lib/messages.inc.php:184
7797 msgid "Logo link target"
7798 msgstr "Προορισμός συνδέσμου λογοτύπου"
7800 #: setup/lib/messages.inc.php:185
7801 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7802 msgstr "Επισήμανση διακομιστή με τον δείκτη του ποντικιού"
7804 #: setup/lib/messages.inc.php:186
7805 msgid "Enable highlighting"
7806 msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης"
7808 #: setup/lib/messages.inc.php:187
7809 msgid "let the user choose"
7810 msgstr "Δικαίωμα επιλογής στο χρήστη"
7812 #: setup/lib/messages.inc.php:188
7813 msgid "Use less graphically intense tabs"
7814 msgstr "Χρήση καρτελών με λιγότερα γραφικά"
7816 #: setup/lib/messages.inc.php:189
7817 msgid "Light tabs"
7818 msgstr "Απλές καρτέλες"
7820 #: setup/lib/messages.inc.php:190
7821 msgid "Load"
7822 msgstr "Φόρτωση"
7824 #: setup/lib/messages.inc.php:191
7825 msgid ""
7826 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
7827 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
7828 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
7829 msgstr ""
7830 "Αν οριστεί ως ΑΛΗΘΕΙΑ (TRUE), με την αποσύνδεση διαγράφονται τα cookies για "
7831 "όλους τους διακομιστές; όταν οριστεί ως ΨΕΥΔΟΣ (FALSE), η αποσύνδεση "
7832 "επηρεάζει μόνο τον τρέχοντα διακομιστή. Ορίζοντάς το σε ΨΕΥΔΟΣ είναι εύκολο "
7833 "να ξεχάσετε να αποσυνδεθείτε από άλλους διακομιστές όταν συνδέεστε σε "
7834 "πολλούς."
7836 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7837 msgid "Delete all cookies on logout"
7838 msgstr "Διαγραφή όλων των cookies με την αποσύνδεση"
7840 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7841 msgid ""
7842 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
7843 "authentication mode"
7844 msgstr ""
7845 "Ορίζει αν η προηγούμενη σύνδεση πρέπει να επανακληθεί ή όχι σε κατάσταση "
7846 "επικύρωσης cookie"
7848 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7849 msgid "Recall user name"
7850 msgstr "Επανάκληση ονόματος χρήστη"
7852 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7853 msgid ""
7854 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7855 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7856 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7857 "recommended for non-trusted environments."
7858 msgstr ""
7859 "Ορίζει για πόσο χρόνο (σε δευτερόλεπτα) ένα cookie σύνδεσης πρέπει να να "
7860 "αποθηκεύεται στο φυλλομετρητή. Η προεπιλογή 0 σημαίνει ότι θα κρατηθεί μόνο "
7861 "για την τρέχουσα συνεδρία και θα διαγραφεί μόλις κλείσετε τον φυλλομετρητή. "
7862 "Αυτό προτείνεται για μη αξιόπιστα περιβάλλοντα."
7864 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7865 msgid "Login cookie store"
7866 msgstr "Αποθήκευση cookie σύνδεσης"
7868 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7869 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7870 msgstr "Ορίστε χρονικά (σε δευτερόλεπτα) την ισχύ ενός cookie σύνδεσης"
7872 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7873 msgid ""
7874 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7875 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7876 "pose a security risk such as impersonation."
7877 msgstr ""
7878 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ισχύς του cookie σύνδεσης[/a] "
7879 "πρέπει να οριστεί σε 1800 δευτερόλεπτα (30 λεπτά) το περισσότερο. Τιμές "
7880 "μεγαλύτερες από 1800 ίσως παρουσιάσουν προβλήματα ασφάλειας όπως μίμηση."
7882 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7883 msgid "Login cookie validity"
7884 msgstr "Εγκυρότητα cookie σύνδεσης"
7886 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7887 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7888 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
7890 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7891 msgid "Maximum displayed SQL length"
7892 msgstr "Μέγιστο μήκος προβολής SQL"
7894 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7895 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7896 msgstr ""
7897 "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων που προβάλονται στο αριστερό πλαίσιο και "
7898 "στη λίστα βάσεων δεδομένων"
7900 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7901 msgid "Maximum databases"
7902 msgstr "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων"
7904 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7905 msgid ""
7906 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7907 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
7908 "shown."
7909 msgstr ""
7910 "Αριθμός γραμμών που θα προβάλονται όταν γίνεται περιήγηση σε κάποιο "
7911 "αποτέλεσμα. Αν το αποτέλεσμα περιέχει περισσότερες γραμμές, θα εμφανίζονται "
7912 "σύνδεσμοι «Προηγούμενο» και «Επόμενο»."
7914 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7915 msgid "Maximum number of rows to display"
7916 msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών για προβολή"
7918 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7919 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7920 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκες που θα προβάλονται σε λίστα πινάκων"
7922 #: setup/lib/messages.inc.php:207
7923 msgid "Maximum tables"
7924 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
7926 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7927 msgid ""
7928 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7929 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7930 msgstr ""
7931 "Ο αριθμός των bytes που επιτρέπεται να δεσμευσει ένας κώδικας, π.χ. [kbd]32M"
7932 "[/kbd] ([kbd]0[/kbd] για απεριόριστη)"
7934 #: setup/lib/messages.inc.php:209
7935 msgid "Memory limit"
7936 msgstr "Όριο μνήμης"
7938 #: setup/lib/messages.inc.php:210 setup/lib/messages.inc.php:222
7939 msgid "Use only icons, only text or both"
7940 msgstr "Χρήση μόνο εικονιδίων, μόνο κειμένου ή και τα δύο"
7942 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7943 msgid "Iconic navigation bar"
7944 msgstr "Γραμμή πλοήγησης με εικονίδια"
7946 #: setup/lib/messages.inc.php:212
7947 msgid "New server"
7948 msgstr "Νέος διακομιστής"
7950 #: setup/lib/messages.inc.php:213
7951 msgid "There are no configured servers"
7952 msgstr "Δεν υπάρχουν ρυθμισμένοι διακομιστές"
7954 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7955 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7956 msgstr ""
7957 "Χρήση εξαγόμενου GZip buffering για αυξημένη ταχύτητα σε μεταφορές HTTP"
7959 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7960 msgid "GZip output buffering"
7961 msgstr "Εξαγόμενο GZip buffering"
7963 #: setup/lib/messages.inc.php:216
7964 msgid "- none -"
7965 msgstr "- καμία -"
7967 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7968 msgid ""
7969 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
7970 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7971 msgstr ""
7972 "[kbd]SMART[/kbd] - π.χ. φθίνουσα ταξινόμηση για πεδία τύπου TIME, DATE, "
7973 "DATETIME και TIMESTAMP, αύξουσα ταξινόμηση στα υπόλοιπα"
7975 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7976 msgid "Default sorting order"
7977 msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
7979 #: setup/lib/messages.inc.php:219
7980 msgid "Overview"
7981 msgstr "Επισκόπηση"
7983 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7984 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7985 msgstr "Χρήση εξαναγκασμένων συνδέσεων στις βάσεις δεδομένων MySQL"
7987 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7988 msgid "Persistent connections"
7989 msgstr "Επιμένουσες συνδέσεις"
7991 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7992 msgid "Iconic table operations"
7993 msgstr "Λειτουργίες πίνακα με εικονίδια"
7995 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7996 msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
7997 msgstr "Αποτροπή επεξεργασίας πεδίων BLOB και BINARY"
7999 #: setup/lib/messages.inc.php:225
8000 msgid "Protect binary fields"
8001 msgstr "Προστασία δυαδικών πεδίων"
8003 #: setup/lib/messages.inc.php:226
8004 msgid ""
8005 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
8006 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
8007 msgstr ""
8008 "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ιστορικό ανά βάση δεδομένων (απαιτεί pmadb). Αν "
8009 "απενεργοποιηθεί, λειτουργούν ρουτίνες JS για προβολή του ιστορικού "
8010 "ερωτημάτων (χάνεται με το κλείσιμο του παραθύρου)."
8012 #: setup/lib/messages.inc.php:227
8013 msgid "Permanent query history"
8014 msgstr "Μόνιμο ιστορικό ερωτημάτων"
8016 #: setup/lib/messages.inc.php:228
8017 msgid "How many queries are kept in history"
8018 msgstr "Πόσα ερωτήματα παραμένουν στο ιστορικό"
8020 #: setup/lib/messages.inc.php:229
8021 msgid "Query history length"
8022 msgstr "Μέγεθος ιστορικού ερωτημάτων"
8024 #: setup/lib/messages.inc.php:230
8025 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
8026 msgstr "Προβολή καρτέλας με το άνοιγμα νέου παραθύρου ερωτήματος"
8028 #: setup/lib/messages.inc.php:231
8029 msgid "Default query window tab"
8030 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα παραθύρου ερωτήματος"
8032 #: setup/lib/messages.inc.php:232
8033 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
8034 msgstr ""
8035 "Επιλέξτε ποιες συναρτήσεις θα χρησιμοποιηθούν για μετατροπή συνόλων "
8036 "χαρακτήρων"
8038 #: setup/lib/messages.inc.php:233
8039 msgid "Recoding engine"
8040 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
8042 #: setup/lib/messages.inc.php:234
8043 msgid "Restore default value"
8044 msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης τιμής"
8046 #: setup/lib/messages.inc.php:235
8047 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8048 msgstr "Δοκιμή μετατροπής εσφαλμένων πεδίων στις προεπιλεγμένες τιμές τους"
8050 #: setup/lib/messages.inc.php:236
8051 msgid "Directory where exports can be saved on server"
8052 msgstr "Ο φάκελος στον διακομιστή όπου οι εξαγωγές μπορούν να αποθηκευτούν"
8054 #: setup/lib/messages.inc.php:237
8055 msgid "Save directory"
8056 msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
8058 #: setup/lib/messages.inc.php:238
8059 #, php-format
8060 msgid ""
8061 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8062 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8063 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8064 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
8065 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
8066 msgstr ""
8067 "Ορίζετε τον τύπο επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] και περιλαμβάνει όνομα "
8068 "χρήστη και κωδικό πρόσβασης για αυτόματη σύνδεση, αν και δεν προτείνεται. "
8069 "Όποιος γνωρίζει ή υποθέτει τη διεύθυνση URL του phpMyAdmin μπορεί να έχει "
8070 "άμεση πρόσβαση. Ορίστε τον [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
8071 "$d#tab_Server]τύπο επικύρωσης[/a] σε [kbd]cookie[/kbd] ή [kbd]http[/kbd]."
8073 #: setup/lib/messages.inc.php:239
8074 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
8075 msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιείτε την mysqli για λόγους απόδοσης"
8077 #: setup/lib/messages.inc.php:240
8078 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
8079 msgstr "Επιτρέπετε την σύνδεση στο διακομιστή χωρίς κωδικό πρόσβασης."
8081 #: setup/lib/messages.inc.php:241
8082 msgid "Add a new server"
8083 msgstr "Προσθήκη ενός νέου διακομιστή"
8085 #: setup/lib/messages.inc.php:242
8086 msgid "Leave blank if not used"
8087 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιηθεί"
8089 #: setup/lib/messages.inc.php:243
8090 msgid "Host authentication order"
8091 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
8093 #: setup/lib/messages.inc.php:244
8094 msgid "Leave blank for defaults"
8095 msgstr "Αφήστε κενό για προεπιλογές"
8097 #: setup/lib/messages.inc.php:245
8098 msgid "Host authentication rules"
8099 msgstr "Κανόνες επικύρωσης"
8101 #: setup/lib/messages.inc.php:246
8102 msgid "Allow logins without a password"
8103 msgstr "Δικαίωμα συνδέσεων χωρίς κωδικό πρόσβασης"
8105 #: setup/lib/messages.inc.php:247
8106 msgid "Allow root login"
8107 msgstr "Δικαίωμα ριζικής σύνδεσης"
8109 #: setup/lib/messages.inc.php:248
8110 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
8111 msgstr ""
8113 #: setup/lib/messages.inc.php:249
8114 msgid "HTTP Realm"
8115 msgstr ""
8117 #: setup/lib/messages.inc.php:250
8118 msgid ""
8119 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
8120 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
8121 "swekey.conf)"
8122 msgstr ""
8123 "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων για την [a@http://swekey.com]επικύρωση "
8124 "υλικού SweKey[/a] (δεν βρίσκεται στο ριζικό φάκελο του εγγράφου; "
8125 "προτείνεται: /etc/swekey.conf)"
8127 #: setup/lib/messages.inc.php:251
8128 msgid "SweKey config file"
8129 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων SweKey"
8131 #: setup/lib/messages.inc.php:252
8132 msgid "Authentication method to use"
8133 msgstr "Μέθοδος επικύρωσης για χρήση"
8135 #: setup/lib/messages.inc.php:253
8136 msgid "Authentication type"
8137 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
8139 #: setup/lib/messages.inc.php:254
8140 msgid ""
8141 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
8142 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
8143 msgstr ""
8144 "Αφήστε κενό αν δεν υπάρχει [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
8145 "σελιδοδείκτης[/a] υποστήριξης, προτείνεται: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
8147 #: setup/lib/messages.inc.php:255
8148 msgid "Bookmark table"
8149 msgstr "Πίνακας σελιδοδεικτών"
8151 #: setup/lib/messages.inc.php:256
8152 msgid ""
8153 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
8154 "pma_column_info[/kbd]"
8155 msgstr ""
8156 "Αφήστε κενό για να μη υπάρχουν σχόλια/τύποι mime στις στήλες. Προτείνεται: "
8157 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
8159 #: setup/lib/messages.inc.php:257
8160 msgid "Column information table"
8161 msgstr "Πίνακας πληροφοριών στήλης"
8163 #: setup/lib/messages.inc.php:258
8164 msgid "Compress connection to MySQL server"
8165 msgstr "Συνδεση συμπίεσης στο διακομιστή MySQL"
8167 #: setup/lib/messages.inc.php:259
8168 msgid "Compress connection"
8169 msgstr "Σύνδεση συμπίεσης"
8171 #: setup/lib/messages.inc.php:260
8172 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
8173 msgstr ""
8174 "Πως να συνδεθείτε στο διακομιστή, κρατήστε το tcp αν δεν είστε σίγουρος/η"
8176 #: setup/lib/messages.inc.php:261
8177 msgid "Connection type"
8178 msgstr "Τύπος σύνδεσης"
8180 #: setup/lib/messages.inc.php:262
8181 msgid "Control user password"
8182 msgstr "Έλεγχος κωδικού πρόσβασης χρήστη"
8184 #: setup/lib/messages.inc.php:263
8185 msgid ""
8186 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
8187 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
8188 msgstr ""
8189 "Ρυθμίστηκε ένας ειδικός χρήστης MySQL με περιορισμένα δικαιώματα. "
8190 "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
8191 "pma/controluser]wiki[/a]"
8193 #: setup/lib/messages.inc.php:264
8194 msgid "Control user"
8195 msgstr "Έλεγχος χρήστη"
8197 #: setup/lib/messages.inc.php:265
8198 msgid "Count tables when showing database list"
8199 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων όταν εμφανίζεται η λίστα βάσεων δεδομένων"
8201 #: setup/lib/messages.inc.php:266
8202 msgid "Count tables"
8203 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων"
8205 #: setup/lib/messages.inc.php:267
8206 msgid ""
8207 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
8208 "kbd]"
8209 msgstr ""
8210 "Αφήστε το κενό για καμία υποστήριξη Σχεδιαστή. Προτείνεται: [kbd]"
8211 "pma_designer_coords[/kbd]"
8213 #: setup/lib/messages.inc.php:268
8214 msgid "Designer table"
8215 msgstr "Πίνακας σχεδιαστή"
8217 #: setup/lib/messages.inc.php:269
8218 msgid ""
8219 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
8220 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
8221 msgstr ""
8222 "Περισσότερες πληροφορίες στο [a@http://sf.net/support/tracker.php?"
8223 "aid=1849494]PMA bug tracker[/a] και στο [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
8224 "Bugs[/a]"
8226 #: setup/lib/messages.inc.php:270
8227 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
8228 msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του INFORMATION_SCHEMA"
8230 #: setup/lib/messages.inc.php:271
8231 #, php-format
8232 msgid ""
8233 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8234 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8235 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
8236 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8237 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8238 "to."
8239 msgstr ""
8240 "Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις "
8241 "προστασίας - ρυθμίσεις [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
8242 "$d#tab_Server_config]επικύρωση διακομιστή[/a] και [a@?page=form&amp;"
8243 "formset=features#tab_Security]λίστα αξιόπιστων διακομιστών[/a]. Ωστόσο, η "
8244 "βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν ο πάροχός έχει χιλιάδες "
8245 "χρήστες που συνδέονται."
8247 #: setup/lib/messages.inc.php:272
8248 msgid "Edit server"
8249 msgstr "Επεξεργασία διακομιστή"
8251 #: setup/lib/messages.inc.php:273
8252 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
8253 msgstr ""
8254 "Ποια επέκταση PHP να χρησιμοποιήσετε. Προτείνεται η mysqli αν υποστηρίζεται"
8256 #: setup/lib/messages.inc.php:274
8257 msgid "PHP extension to use"
8258 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
8260 #: setup/lib/messages.inc.php:275
8261 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
8262 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων που ταιριάζουν την κανονική έκφραση (PCRE)"
8264 #: setup/lib/messages.inc.php:276
8265 msgid "Hide databases"
8266 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων"
8268 #: setup/lib/messages.inc.php:277
8269 msgid ""
8270 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
8271 "kbd]"
8272 msgstr ""
8273 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
8274 "[kbd]pma_history[/kbd]"
8276 #: setup/lib/messages.inc.php:278
8277 msgid "SQL query history table"
8278 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
8280 #: setup/lib/messages.inc.php:279
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid ""
8283 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
8284 #| "[/kbd]"
8285 msgid ""
8286 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
8287 "kbd]"
8288 msgstr ""
8289 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
8290 "[kbd]pma_history[/kbd]"
8292 #: setup/lib/messages.inc.php:280
8293 #, fuzzy
8294 #| msgid "SQL query history table"
8295 msgid "SQL query tracking table"
8296 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
8298 #: setup/lib/messages.inc.php:281
8299 msgid "Hostname where MySQL server is running"
8300 msgstr "Ονομασία θέσης όπου εκτελείται ο διακομιστής MySQL"
8302 #: setup/lib/messages.inc.php:282
8303 msgid "Server hostname"
8304 msgstr "Ονομασία θέσης διακομιστή"
8306 #: setup/lib/messages.inc.php:283
8307 msgid "Logout URL"
8308 msgstr "Διεύθυνση URL αποσύνδεσης"
8310 #: setup/lib/messages.inc.php:284
8311 msgid "Try to connect without password"
8312 msgstr "Δοκιμάστε να συνδεθείτε χωρίς κωδικό πρόσβασης"
8314 #: setup/lib/messages.inc.php:285
8315 msgid "Connect without password"
8316 msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
8318 #: setup/lib/messages.inc.php:286
8319 msgid ""
8320 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
8321 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
8322 msgstr ""
8323 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη "
8324 "κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε «my"
8325 "\\_db» και όχι «my_db»"
8327 #: setup/lib/messages.inc.php:287
8328 msgid "Show only listed databases"
8329 msgstr "Εμφάνιση μόνο των βάσεων δεδομένων από λίστα"
8331 #: setup/lib/messages.inc.php:288 setup/lib/messages.inc.php:322
8332 msgid "Leave empty if not using config auth"
8333 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιείτε ρύθμισμένη επικύρωση"
8335 #: setup/lib/messages.inc.php:289
8336 msgid "Password for config auth"
8337 msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ρυθμισμένη επικύρωση"
8339 #: setup/lib/messages.inc.php:290
8340 msgid ""
8341 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
8342 msgstr ""
8343 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη σχεδίου PDF, προτείνεται: [kbd]pma_pdf_pages"
8344 "[/kbd]"
8346 #: setup/lib/messages.inc.php:291
8347 msgid "PDF schema: pages table"
8348 msgstr "Σχέδιο PDF: πίνακας σελίδων"
8350 #: setup/lib/messages.inc.php:292
8351 msgid ""
8352 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
8353 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
8354 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
8355 msgstr ""
8356 "Η βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται για συσχετίσεις, σελιδοδείκτες και "
8357 "χαρακτηριστικά PDF. Δείτε το [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
8358 "a] για λεπτομέρειες. Αφήστε κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη. Προτείνεται: "
8359 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
8361 #: setup/lib/messages.inc.php:294
8362 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
8363 msgstr ""
8364 "Θύρα που αποκρίνεται ο διακομιστής MySQL. Αφήστε το άδειο για προεπιλογή"
8366 #: setup/lib/messages.inc.php:295
8367 msgid "Server port"
8368 msgstr "Θύρα διακομιστή"
8370 #: setup/lib/messages.inc.php:296
8371 msgid ""
8372 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
8373 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
8374 msgstr ""
8375 "Αφήστε το κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
8376 "pma/relation]σύνδεσμοι συσχετίσεων[/a]. Προτείνεται: [kbd]pma_relation[/kbd]"
8378 #: setup/lib/messages.inc.php:297
8379 msgid "Relation table"
8380 msgstr "Πίνακας συσχετίσεων"
8382 #: setup/lib/messages.inc.php:298
8383 msgid "SQL command to fetch available databases"
8384 msgstr "Εντολή SQL που φέρνει τις διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
8386 #: setup/lib/messages.inc.php:299
8387 msgid "SHOW DATABASES command"
8388 msgstr "Εντολή SHOW DATABASES"
8390 #: setup/lib/messages.inc.php:300
8391 msgid ""
8392 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
8393 "[/a] for an example"
8394 msgstr ""
8395 "Δείτε τους  [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]τύπους "
8396 "επικύρωσης[/a] για ένα παράδειγμα"
8398 #: setup/lib/messages.inc.php:301
8399 msgid "Signon session name"
8400 msgstr "Ονομάσία συνεδρίας σύνδεσης"
8402 #: setup/lib/messages.inc.php:302
8403 msgid "Signon URL"
8404 msgstr "Διεύθυνση URL σύνδεσης"
8406 #: setup/lib/messages.inc.php:303
8407 msgid ""
8408 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
8409 "automatically."
8410 msgstr ""
8412 #: setup/lib/messages.inc.php:304
8413 #, fuzzy
8414 #| msgid "Automatic recovery mode"
8415 msgid "Automatically create versions"
8416 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
8418 #: setup/lib/messages.inc.php:305
8419 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
8420 msgstr ""
8422 #: setup/lib/messages.inc.php:306
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "Statements"
8425 msgid "Statements to track"
8426 msgstr "Δηλώσεις"
8428 #: setup/lib/messages.inc.php:307
8429 msgid ""
8430 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
8431 "log when creating a view."
8432 msgstr ""
8434 #: setup/lib/messages.inc.php:308
8435 msgid "Add DROP VIEW"
8436 msgstr ""
8438 #: setup/lib/messages.inc.php:309
8439 msgid ""
8440 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
8441 "log when creating a table."
8442 msgstr ""
8444 #: setup/lib/messages.inc.php:310
8445 msgid "Add DROP TABLE"
8446 msgstr ""
8448 #: setup/lib/messages.inc.php:311
8449 msgid ""
8450 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
8451 "the log when creating a database."
8452 msgstr ""
8454 #: setup/lib/messages.inc.php:312
8455 msgid "Add DROP DATABASE"
8456 msgstr ""
8458 #: setup/lib/messages.inc.php:313
8459 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
8460 msgstr ""
8461 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
8462 "υποστηρίζει"
8464 #: setup/lib/messages.inc.php:314
8465 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
8466 msgstr ""
8467 "Η υποδοχή στην οποία ο διακομιστής MySQL αποκρίνεται. Αφήστε το κενό για "
8468 "προεπιλογή"
8470 #: setup/lib/messages.inc.php:315
8471 msgid "Server socket"
8472 msgstr "Υποδοχή διακομιστή"
8474 #: setup/lib/messages.inc.php:316
8475 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
8476 msgstr "Ενεργοποιήση SSL για σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
8478 #: setup/lib/messages.inc.php:317
8479 msgid "Use SSL"
8480 msgstr "Χρήση SSL"
8482 #: setup/lib/messages.inc.php:318
8483 msgid ""
8484 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
8485 msgstr ""
8486 "Αφήστε το κενό για να μην υποστηρίζεται σχέδιο PDF. Προτείνεται: [kbd]"
8487 "pma_table_coords[/kbd]"
8489 #: setup/lib/messages.inc.php:319
8490 msgid "PDF schema: table coordinates"
8491 msgstr "Σχέδιο PDF: συντεταγμένες πίνακα"
8493 #: setup/lib/messages.inc.php:320
8494 msgid ""
8495 "Table to describe the display fields, leave blank for no support; suggested: "
8496 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
8497 msgstr ""
8498 "Ο πίνακας που περιγράφει τα προβαλόμενα πεδία. Αφήστε το κενό για να μην "
8499 "υποστηρίζεται. Προτείνεται: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
8501 #: setup/lib/messages.inc.php:321
8502 msgid "Display fields table"
8503 msgstr "Πίνακας προβολής πεδίων"
8505 #: setup/lib/messages.inc.php:323
8506 msgid "User for config auth"
8507 msgstr "Χρήστης για ρυθμισμένη επικύρωση"
8509 #: setup/lib/messages.inc.php:324
8510 msgid ""
8511 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
8512 "compatibility checks and thereby increases performance"
8513 msgstr ""
8514 "Απενεργοποιήστε το αν γνωρίζεται ότι οι πίνακες pma_* είναι ενημερωμένοι. "
8515 "Αυτό αποτρέπει ελέγχους συμβατότητας και αυξάνει την απόδοση"
8517 #: setup/lib/messages.inc.php:325
8518 msgid "Verbose check"
8519 msgstr "Φιλοχρηστικός έλεγχος"
8521 #: setup/lib/messages.inc.php:326
8522 msgid ""
8523 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
8524 "hostname instead."
8525 msgstr ""
8526 "Μια φιλοχρηστική περιγραφή αυτού του διακομιστή. Αφήστε το κενό για να "
8527 "εμφανίζεται το όνομα."
8529 #: setup/lib/messages.inc.php:327
8530 msgid "Verbose name of this server"
8531 msgstr "Φιλοχρηστικό όνομα διακομιστή"
8533 #: setup/lib/messages.inc.php:328
8534 #, php-format
8535 msgid "Set value: %s"
8536 msgstr "Ορισμός τιμής: %s"
8538 #: setup/lib/messages.inc.php:329
8539 msgid ""
8540 "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
8541 msgstr "Αν θα εμφανίζεται στο χρήστη ένα κουμπί «Εμφάνιση όλων (εγγραφές)»"
8543 #: setup/lib/messages.inc.php:330
8544 msgid "Allow to display all the rows"
8545 msgstr "Δικαίωμα προβολή όλων των γραμμών"
8547 #: setup/lib/messages.inc.php:331
8548 msgid ""
8549 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8550 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8551 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
8552 msgstr ""
8553 "Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας αυτή δεν έχει καμιά επίδραση στην κατάσταση "
8554 "επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] γιατί έχει πολύ κωδικοποίηση στο αρχείο "
8555 "ρυθμίσεων. Αυτό δεν περιορίζει τη δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της ίδιας "
8556 "εντολής"
8558 #: setup/lib/messages.inc.php:332
8559 msgid "Show password change form"
8560 msgstr "Εμφάνιση φόρμας αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
8562 #: setup/lib/messages.inc.php:333
8563 msgid "Show create database form"
8564 msgstr "Εμφάνιση φόρμας δημιουργίας βάσης δεδομένων"
8566 #: setup/lib/messages.inc.php:334
8567 msgid "Show form"
8568 msgstr "Εμφάνιση φόρμας"
8570 #: setup/lib/messages.inc.php:335
8571 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8572 msgstr "Προβολή των πεδίων συναρτήσεων σε κατάσταση επεξεργασίας εισαγωγής"
8574 #: setup/lib/messages.inc.php:336
8575 msgid "Show function fields"
8576 msgstr "Εμφάνιση πεδίων συναρτήσεων"
8578 #: setup/lib/messages.inc.php:337
8579 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8580 msgstr "Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων (#MSG_COUNT)"
8582 #: setup/lib/messages.inc.php:338
8583 msgid ""
8584 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8585 "output"
8586 msgstr ""
8587 "Εμφανίζει σύνδεσμο για την τεκμηρίωση της συνάρτησης [a@http://php.net/"
8588 "manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
8590 #: setup/lib/messages.inc.php:339
8591 msgid "Show phpinfo() link"
8592 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου phpinfo()"
8594 #: setup/lib/messages.inc.php:340
8595 msgid "Show detailed MySQL server information"
8596 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακομιστή MySQL"
8598 #: setup/lib/messages.inc.php:341
8599 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8600 msgstr ""
8601 "Ορίζει αν τα δημιουργημένα ερωτήματα SQL από το phpMyAdmin πρέπει να "
8602 "προβάλονται"
8604 #: setup/lib/messages.inc.php:342
8605 msgid "Show SQL queries"
8606 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων SQL"
8608 #: setup/lib/messages.inc.php:343
8609 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8610 msgstr ""
8611 "Δικαίωμα προβολής στατιστικών βάσης δεδομένων και πινάκων (π.χ. χρήση χώρου "
8612 "στο δίσκο)"
8614 #: setup/lib/messages.inc.php:344
8615 msgid "Show statistics"
8616 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
8618 #: setup/lib/messages.inc.php:345
8619 msgid ""
8620 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
8621 "comment and the real name"
8622 msgstr ""
8623 "Αν οι επεξηγήσεις είναι ενεργοποιημένες και έχει οριστεί σχόλιο για τη βάση "
8624 "δεδομένων, αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει το όνομα με το σχόλιο."
8626 #: setup/lib/messages.inc.php:346
8627 msgid "Display database comment instead of its name"
8628 msgstr "Προβολή σχολίου βάσης δεδομένων αντί για το όνομα"
8630 #: setup/lib/messages.inc.php:347
8631 msgid ""
8632 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
8633 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
8634 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
8635 "alias, the table name itself stays unchanged"
8636 msgstr ""
8637 "Όταν οριστεί αυτό σε [kbd]nested[/kbd], η ετικέτα του ονόματος του πίνακα "
8638 "χρησιμοποιείτε μόνο για το χώρισμα/μάζεμα των πινάκων σύμφωνα με την οδηγία "
8639 "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], έτσι μόνο ο φάκελος καλείται όπως η "
8640 "ετικέτα, ενώ το όνομα του πίνακα δεν αλλάζει"
8642 #: setup/lib/messages.inc.php:348
8643 msgid "Display table comment instead of its name"
8644 msgstr "Προβολή σχολίου πίνακα αντί για το όνομά του"
8646 #: setup/lib/messages.inc.php:349
8647 msgid "Display table comments in tooltips"
8648 msgstr "Προβολή σχολίων πινάκων στις επεξηγήσεις"
8650 #: setup/lib/messages.inc.php:350
8651 msgid ""
8652 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8653 msgstr ""
8654 "Επισήμανση χρησιμοποιημένων πινάκων και ενεργοποίηση της δυνατότητας "
8655 "προβολής των βάσεων δεδομένων με κλειδωμένους πίνακες"
8657 #: setup/lib/messages.inc.php:351
8658 msgid "Skip locked tables"
8659 msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων πινάκων"
8661 #: setup/lib/messages.inc.php:357
8662 msgid ""
8663 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
8664 "possible) or keep the text field empty"
8665 msgstr ""
8666 "Προτείνεται ένα όνομα βάσης δεδομένων στη φόρμα «Δημιουργία Βάσης "
8667 "δεδομένων» (αν είναι δυνατό) ή διατήρηση του πεδίου άδειου"
8669 #: setup/lib/messages.inc.php:358
8670 msgid "Suggest new database name"
8671 msgstr "Πρόταση νέου ονόματος βάσης δεδομένων"
8673 #: setup/lib/messages.inc.php:359
8674 msgid "yes"
8675 msgstr "ναι"
8677 #: setup/lib/messages.inc.php:360
8678 msgid ""
8679 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8680 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8681 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8682 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8683 msgstr ""
8684 "Εισάγει διευθύνσεις ως [kbd]IP: αξιόπιστη κεφαλίδα HTTP[/kbd]. Το παρακάτω "
8685 "παράδειγμα ορίζει ότι το phpMyAdmin πρέπει να εμπιστεύεται μια κεφαλίδα "
8686 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) προερχόμενη από τη διεύθυνση 1.2.3.4:"
8687 "[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8689 #: setup/lib/messages.inc.php:361
8690 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8691 msgstr "Λίστα αξιόπιστων διευθύνσεων IP για να επιτρέπεται/απαγορεύεται"
8693 #: setup/lib/messages.inc.php:362
8694 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8695 msgstr ""
8696 "Φάκελος στο διακομιστή όπου μπορείτε να αποστείλετε αρχεία για εισαγωγή"
8698 #: setup/lib/messages.inc.php:363
8699 msgid "Upload directory"
8700 msgstr "Φάκελος αποστολής"
8702 #: setup/lib/messages.inc.php:364
8703 msgid "Allow for searching inside the entire database"
8704 msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση εντός ολόκληρης της βάσης δεδομένων"
8706 #: setup/lib/messages.inc.php:365
8707 msgid "Use database search"
8708 msgstr "Χρήση αναζήτησης βάσης δεδομένων"
8710 #: setup/lib/messages.inc.php:366
8711 msgid ""
8712 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
8713 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
8714 "contain."
8715 msgstr ""
8716 "Εμφανίζει της επηρρεασμένες γραμμές από καθε δήλωση σε ερωτήματα πολλαπλών "
8717 "δηλώσεων. Δείτε στο libraries/import.lib.php τις προεπιλογές για το πόσες "
8718 "δηλώσεις μπορεί να περιέχει ένα ερώτημα."
8720 #: setup/lib/messages.inc.php:367
8721 msgid "Verbose multiple statements"
8722 msgstr "Φιλοχρηστικές πολλαπλές δηλώσεις"
8724 #: setup/lib/messages.inc.php:368
8725 msgid ""
8726 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8727 "not respond."
8728 msgstr ""
8729 "Η ανάγνωση της έκδοσης απέτυχε. Ίσως είστε εκτός δικτύου ή ο αναβαθμισμένος "
8730 "διακομιστής δεν αποκρίνεται."
8732 #: setup/lib/messages.inc.php:369
8733 msgid "Got invalid version string from server"
8734 msgstr "Ελήφθει μη έγκυρη έκδοση από τον διακομιστή"
8736 #: setup/lib/messages.inc.php:370
8737 msgid "Check for latest version"
8738 msgstr "Έλεγχος για τελευταία έκδοση"
8740 #: setup/lib/messages.inc.php:371
8741 #, php-format
8742 msgid ""
8743 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8744 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8745 msgstr ""
8746 "Μια νεότερη έκδοση του phpMyAdmin είναι διαθέσιμη και καλό θα είναι να την "
8747 "εγκαταστήσετε. Η νεότερη έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
8749 #: setup/lib/messages.inc.php:372
8750 #, fuzzy, php-format
8751 #| msgid ""
8752 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
8753 #| "latest stable version is %s, released on %s."
8754 msgid ""
8755 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8756 "version is %s, released on %s."
8757 msgstr ""
8758 "Χρησιμοποιείτε υποέκδοση έκδοσης. Εκτελέστε την [kbd]ενημέρωση svn[/kbd] :-)"
8759 "[br]Η τελευταία τελική έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
8761 #: setup/lib/messages.inc.php:373
8762 msgid "No newer stable version is available"
8763 msgstr "Δεν υπάρχει νεότερη έκδοση (μη δοκιμαστική) διαθέσιμη"
8765 #: setup/lib/messages.inc.php:374
8766 msgid "Unparsable version string"
8767 msgstr "Μη αναγνώσιμος αριθμός έκδοσης"
8769 #: setup/lib/messages.inc.php:375
8770 msgid "Version check"
8771 msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
8773 #: setup/lib/messages.inc.php:376
8774 msgid ""
8775 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8776 msgstr ""
8777 "Ούτε διεύθυνση URL ούτε CURL είναι διαθέσιμα. Ο έλεγχος της έκδοσης δεν "
8778 "είναι δυνατό να γίνει."
8780 #: setup/lib/messages.inc.php:377
8781 msgid "Warning"
8782 msgstr "Προειδοποίηση"
8784 #: setup/lib/messages.inc.php:378
8785 msgid ""
8786 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8787 "for import and export operations"
8788 msgstr ""
8789 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]"
8790 "ZIP[/a] για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
8792 #: setup/lib/messages.inc.php:379
8793 #, php-format
8794 msgid ""
8795 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8796 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8797 msgstr ""
8798 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση Zip[/a] "
8799 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
8801 #: setup/lib/messages.inc.php:380
8802 #, php-format
8803 msgid ""
8804 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8805 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8806 msgstr ""
8807 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]αποσυμπίεση Zip[/a] "
8808 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
8810 #: setup/lib/messages.inc.php:381
8811 msgid "ZIP"
8812 msgstr "ZIP"
8814 #: tbl_operations.php:634
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8817 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8818 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
8820 #: tbl_relation.php:405
8821 #, fuzzy
8822 #| msgid "Internal relations"
8823 msgid "Internal relation"
8824 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
8826 #: tbl_relation.php:413
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "Foreign key limit"
8829 msgid "Foreign key constraint"
8830 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
8832 #: tbl_structure.php:362
8833 #, fuzzy
8834 #| msgid "None"
8835 msgctxt "None for default"
8836 msgid "None"
8837 msgstr "Καμία"
8839 #: tbl_structure.php:595
8840 #, fuzzy, php-format
8841 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8842 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8843 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
8845 #: transformation_overview.php:48
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Description"
8848 msgctxt "for MIME transformation"
8849 msgid "Description"
8850 msgstr "Περιγραφή"
8852 #, fuzzy
8853 #~| msgid "None"
8854 #~ msgctxt "None action"
8855 #~ msgid "None"
8856 #~ msgstr "Καμία"
8858 #, fuzzy
8859 #~| msgid "None"
8860 #~ msgctxt ""
8861 #~ msgid "None"
8862 #~ msgstr "Καμία"
8864 #, fuzzy
8865 #~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8866 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
8867 #~ msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
8869 #, fuzzy
8870 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8871 #~ msgid "The %s table doesn"
8872 #~ msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
8874 #, fuzzy
8875 #~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8876 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
8877 #~ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
8879 #, fuzzy
8880 #~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
8881 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
8882 #~ msgstr ""
8883 #~ "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις "
8884 #~ "ρυθμίσεις σας."
8886 #, fuzzy
8887 #~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
8888 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
8889 #~ msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
8891 #, fuzzy
8892 #~| msgid ""
8893 #~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8894 #~| "extension. Please check your PHP configuration."
8895 #~ msgid ""
8896 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
8897 #~ "Please check your PHP configuration."
8898 #~ msgstr ""
8899 #~ "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της επέκτασης [a@http://php.net/%1"
8900 #~ "$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a], παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις της PHP"
8902 #, fuzzy
8903 #~| msgid ""
8904 #~| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
8905 #~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8906 #~ msgid ""
8907 #~ "This server is not configured as master in a replication process. Would "
8908 #~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
8909 #~ msgstr ""
8910 #~ "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
8911 #~ "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8913 #, fuzzy
8914 #~| msgid ""
8915 #~| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
8916 #~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8917 #~ msgid ""
8918 #~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
8919 #~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
8920 #~ msgstr ""
8921 #~ "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
8922 #~ "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8924 #, fuzzy
8925 #~| msgid "Could not connect to MySQL server"
8926 #~ msgid "(or the local MySQL server"
8927 #~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
8929 #, fuzzy
8930 #~| msgid ""
8931 #~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
8932 #~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
8933 #~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
8934 #~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
8935 #~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
8936 #~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
8937 #~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
8938 #~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
8939 #~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
8940 #~| "data chunk in the CUT section below:"
8941 #~ msgid ""
8942 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8943 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8944 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
8945 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
8946 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
8947 #~ "be . "
8948 #~ msgstr ""
8949 #~ "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
8950 #~ "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
8951 #~ "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
8952 #~ "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
8953 #~ "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL.  Εάν συνεχίζετε "
8954 #~ "να έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
8955 #~ "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
8956 #~ "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο "
8957 #~ "τμήμα CUT που ακολουθεί:"
8959 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
8960 #~ msgid "CSV"
8961 #~ msgstr "Δεδομένα CSV"
8963 #~ msgid "Copy"
8964 #~ msgstr "Αντιγραφή"
8966 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
8967 #~ msgstr "Διαγραφή των χρηστών και επαναφόρτωση των δικαιωμάτων."
8969 #~ msgid ""
8970 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
8971 #~ msgstr ""
8972 #~ "Αυτός είναι ο πιο «καθαρός» τρόπος, αλλά η επαναφόρτωση των δικαιωμάτων "
8973 #~ "μπορεί να καθυστερήσει."
8975 #~ msgid "has been altered."
8976 #~ msgstr "έχει αλλαχθεί."
8978 #~ msgid "Microsoft Excel 2000"
8979 #~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
8981 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
8982 #~ msgstr "Ο Internet Explorer δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία."
8984 #~ msgid ""
8985 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
8986 #~ "usual until the privileges are reloaded."
8987 #~ msgstr ""
8988 #~ "Οι «διεγραφθέντες» χρήστες θα συνεχίσουν να έχουν πρόσβαση στον διακομιστή "
8989 #~ "μέχρις ότου να επαναφορτωθούν οι πίνακες δικαιωμάτων."
8991 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
8992 #~ msgstr "Απλή διαγραφή των χρηστών από τους πίνακες δικαιωμάτων."
8994 #~ msgid ""
8995 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
8996 #~ msgstr ""
8997 #~ "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων ρουτινών. Δεν έχει χρήση σε αυτήν "
8998 #~ "την έκδοση MySQL."
9000 #~ msgid "Process list"
9001 #~ msgstr "Λίστα διεργασιών"
9003 #~ msgid "Reload privileges"
9004 #~ msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
9006 #~ msgid ""
9007 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
9008 #~ "reloaded."
9009 #~ msgstr ""
9010 #~ "Οι χρήστες θα συνεχίσουν να έχουν το δικαίωμα USAGE μέχρις ότου "
9011 #~ "επαναφορτωθούν τα δικαιώματα."
9013 #~ msgid "Native MS Excel format"
9014 #~ msgstr "Αρχικά δεδομένα MS Excel"
9016 #~ msgid "Alter index(s)"
9017 #~ msgstr "Αλλαγή ευρετηρίου(ων)"
9019 #~ msgid "Tracking Mechanism"
9020 #~ msgstr "Μηχανισμός παρακολούθησης"
9022 #, fuzzy
9023 #~| msgid "Select All"
9024 #~ msgctxt "Create SELECT * query"
9025 #~ msgid "Select all"
9026 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
9028 #, fuzzy
9029 #~| msgid "Select All"
9030 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
9031 #~ msgid "Select"
9032 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
9034 #, fuzzy
9035 #~| msgid "Insert"
9036 #~ msgctxt "Create INSERT query"
9037 #~ msgid "Insert"
9038 #~ msgstr "Προσθήκη"
9040 #, fuzzy
9041 #~| msgid "Updated"
9042 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
9043 #~ msgid "Update"
9044 #~ msgstr "Ενημερώθηκε"
9046 #, fuzzy
9047 #~| msgid "Delete"
9048 #~ msgctxt "Create DELETE query"
9049 #~ msgid "Delete"
9050 #~ msgstr "Διαγραφή"
9052 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
9053 #~ msgstr "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
9055 #~ msgid "utf-8"
9056 #~ msgstr "utf-8"
9058 #~ msgid "Jan0"
9059 #~ msgstr "Ιανουαρίου0"
9061 #~ msgid "Jan1"
9062 #~ msgstr "Ιανουαρίου1"
9064 #~ msgid "Jan2"
9065 #~ msgstr "Ιανουαρίου2"
9067 #~ msgid ""
9068 #~ "Structure Difference' ;\n"
9069 #~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
9070 #~ msgstr "Διαφορά δομής"