display message when search returns zero rows
[phpmyadmin/dkf.git] / po / uz.po
blob6da166aef215b7835686fec219f183135e2304d1
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:08+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2295
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
41 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
42 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2818
43 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
45 msgid "Search"
46 msgstr "Қидириш"
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
49 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:554 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1306
53 #: libraries/common.lib.php:2271 libraries/core.lib.php:544
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
68 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2110
69 #: server_privileges.php:2150 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1074
72 #: tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
74 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
75 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "OK"
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Индекс номи"
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:752
88 msgid "Description"
89 msgstr "Тавсифи"
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr ""
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 #, fuzzy
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr ""
111 #: db_create.php:55
112 #, php-format
113 msgid "Database %1$s has been created."
114 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
116 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
117 #: server_databases.php:305
118 msgid "Check Privileges"
119 msgstr "Привилегияларни текшириш"
121 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
122 msgid "Database comment: "
123 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
125 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
126 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
127 #: tbl_printview.php:127
128 msgid "Table comments"
129 msgstr "Жадвал изоҳи"
131 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
132 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
133 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
137 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
138 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
139 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
140 #, fuzzy
141 #| msgid "Column names"
142 msgid "Column"
143 msgstr "Майдон номлари"
145 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2163
153 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Тур"
160 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Null"
171 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Андоза"
181 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Алоқалар"
189 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
191 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Изоҳлар"
200 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
202 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
203 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
204 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
206 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
207 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
208 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
209 #: server_privileges.php:1981 server_privileges.php:1986
210 #: server_privileges.php:2280 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
211 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
212 msgid "No"
213 msgstr "Йўқ"
215 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
216 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
217 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
218 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
224 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
225 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
226 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
227 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
228 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1981
229 #: server_privileges.php:1984 server_privileges.php:2280 sql.php:259
230 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
231 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Ҳа"
235 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
236 msgid "Print"
237 msgstr "Чоп этиш"
239 #: db_export.php:30
240 msgid "View dump (schema) of database"
241 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
243 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
244 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
248 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
249 msgid "Select All"
250 msgstr "Барчасини белгилаш"
252 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
253 msgid "Unselect All"
254 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
256 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
257 msgid "The database name is empty!"
258 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
260 #: db_operations.php:239
261 #, php-format
262 msgid "Database %s has been renamed to %s"
263 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
265 #: db_operations.php:243
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been copied to %s"
268 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
270 #: db_operations.php:365
271 msgid "Rename database to"
272 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
274 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
275 msgid "Command"
276 msgstr "Буйруқ"
278 #: db_operations.php:397
279 #, fuzzy
280 #| msgid "Rename database to"
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
284 #: db_operations.php:409
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
289 #: db_operations.php:414
290 #, fuzzy
291 #| msgid "Go to database"
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
295 #: db_operations.php:442
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
299 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Фақат тузилиши"
303 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
307 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Фақат маълумотлар"
311 #: db_operations.php:459
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
315 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
316 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "\"%s\" қўшиш"
322 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
323 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
327 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Чекловлар қўшиш"
331 #: db_operations.php:483
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
335 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
336 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
338 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
339 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
340 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Таққослаш"
344 #: db_operations.php:516
345 #, fuzzy, php-format
346 #| msgid ""
347 #| "The additional features for working with linked tables have been "
348 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
354 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
356 #: db_operations.php:549
357 #, fuzzy
358 #| msgid "Relational schema"
359 msgid "Edit or export relational schema"
360 msgstr "Алоқалар схемаси"
362 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
363 #: libraries/config/messages.inc.php:485 libraries/db_structure.lib.php:37
364 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1757
366 #: server_privileges.php:1813 server_privileges.php:2077
367 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
368 #: test/theme.php:74
369 msgid "Table"
370 msgstr "Жадвал "
372 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
373 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
374 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
375 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
376 #: tbl_structure.php:867
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Қаторларсони"
380 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
381 msgid "Size"
382 msgstr "Ҳажми"
384 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
385 #: libraries/export/sql.php:947
386 msgid "in use"
387 msgstr "ишлатилмоқда"
389 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
390 #: libraries/export/sql.php:562
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
392 #: tbl_structure.php:899
393 msgid "Creation"
394 msgstr "Тузиш"
396 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
397 #: libraries/export/sql.php:567
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
399 #: tbl_structure.php:907
400 msgid "Last update"
401 msgstr "Охирги янгиланиш"
403 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
404 #: libraries/export/sql.php:572
405 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
406 #: tbl_structure.php:915
407 msgid "Last check"
408 msgstr "Охирги текширув"
410 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
411 #, fuzzy, php-format
412 #| msgid "%s table(s)"
413 msgid "%s table"
414 msgid_plural "%s tables"
415 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
416 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
418 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
420 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
421 #: view_operations.php:60
422 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
423 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
425 #: db_qbe.php:38
426 msgid "You have to choose at least one column to display"
427 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
429 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
431 msgid "Sort"
432 msgstr "Сортировка қилиш"
434 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
436 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
437 #: tbl_select.php:310
438 msgid "Ascending"
439 msgstr "Ўсиш тартибида"
441 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
443 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
444 #: tbl_select.php:311
445 msgid "Descending"
446 msgstr "Камайиш тартибида"
448 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
449 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
450 msgid "Show"
451 msgstr "Кўрсатиш"
453 #: db_qbe.php:296
454 msgid "Criteria"
455 msgstr "Критерий"
457 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
458 msgid "Ins"
459 msgstr "Қўйиш"
461 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
462 msgid "And"
463 msgstr "Ва"
465 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
466 msgid "Del"
467 msgstr "Ўчириш"
469 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
471 #: tbl_change.php:929 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
472 msgid "Or"
473 msgstr "Ёки"
475 #: db_qbe.php:503
476 msgid "Modify"
477 msgstr "Ўзгаририш"
479 #: db_qbe.php:580
480 #, fuzzy
481 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
482 msgid "Add/Delete criteria rows"
483 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
485 #: db_qbe.php:592
486 #, fuzzy
487 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
488 msgid "Add/Delete columns"
489 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
491 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
492 msgid "Update Query"
493 msgstr "Сўровни янгилаш"
495 #: db_qbe.php:613
496 msgid "Use Tables"
497 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
499 #: db_qbe.php:636
500 #, php-format
501 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
502 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
504 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
505 msgid "Submit Query"
506 msgstr "сўровни бажариш"
508 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
509 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
511 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
512 msgid "Access denied"
513 msgstr "Рухсат берилмади"
515 #: db_search.php:65 db_search.php:308
516 msgid "at least one of the words"
517 msgstr "сўзлардан бири"
519 #: db_search.php:66 db_search.php:309
520 msgid "all words"
521 msgstr "барча сўзлар"
523 #: db_search.php:67 db_search.php:310
524 msgid "the exact phrase"
525 msgstr "аниқ мослик"
527 #: db_search.php:68 db_search.php:311
528 msgid "as regular expression"
529 msgstr "мунтазам ибора"
531 #: db_search.php:230
532 #, php-format
533 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
534 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
536 #: db_search.php:248
537 #, fuzzy, php-format
538 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
539 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
540 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
541 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
542 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
544 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
545 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
546 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2820
547 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
548 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
549 #: tbl_structure.php:556
550 msgid "Browse"
551 msgstr "Кўриб чиқиш"
553 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
560 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
561 #: tbl_row_action.php:62
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Ўчириш"
565 #: db_search.php:273
566 #, fuzzy, php-format
567 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
568 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
569 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
570 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
571 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
573 #: db_search.php:296
574 msgid "Search in database"
575 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
577 #: db_search.php:299
578 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
579 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
581 #: db_search.php:304
582 msgid "Find:"
583 msgstr "Излаш:"
585 #: db_search.php:308 db_search.php:309
586 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
587 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
589 #: db_search.php:322
590 msgid "Inside table(s):"
591 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
593 #: db_search.php:352
594 #, fuzzy
595 #| msgid "Inside field:"
596 msgid "Inside column:"
597 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
599 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
600 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
601 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/sql_query_form.lib.php:314
602 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
603 #: tbl_create.php:311
604 msgid "Insert"
605 msgstr "Қўйиш"
607 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
608 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
609 #: libraries/config/setup.forms.php:289 libraries/config/setup.forms.php:326
610 #: libraries/config/setup.forms.php:360
611 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
614 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
615 #: libraries/import.lib.php:1148 libraries/tbl_links.inc.php:54
616 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
617 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
618 msgid "Structure"
619 msgstr "Тузилиши"
621 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
622 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
623 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 db_tracking.php:103
624 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1638
625 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
626 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
627 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
628 msgid "Drop"
629 msgstr "Ўчириш"
631 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
632 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
633 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/common.lib.php:1637
634 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
635 msgid "Empty"
636 msgstr "Тозалаш"
638 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
639 #, php-format
640 msgid "Table %s has been emptied"
641 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
643 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
644 #, php-format
645 msgid "View %s has been dropped"
646 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
648 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
649 #, php-format
650 msgid "Table %s has been dropped"
651 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
653 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
654 msgid "Tracking is active."
655 msgstr "Кузатиш фаол."
657 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
658 msgid "Tracking is not active."
659 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
661 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
662 #, php-format
663 msgid ""
664 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
665 "%s."
666 msgstr ""
667 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
668 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
670 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
671 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
672 msgid "View"
673 msgstr "Намойиш"
675 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
676 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
677 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
678 msgid "Replication"
679 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
681 #: db_structure.php:473
682 msgid "Sum"
683 msgstr "Жами"
685 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
686 #, php-format
687 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
688 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
690 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
692 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
693 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
694 #: tbl_structure.php:553
695 msgid "With selected:"
696 msgstr "Белгиланганларни: "
698 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
699 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
700 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
701 msgid "Check All"
702 msgstr "Барчасини белгилаш"
704 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
705 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
706 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
707 msgid "Uncheck All"
708 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
710 #: db_structure.php:520
711 msgid "Check tables having overhead"
712 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
714 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528
715 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
716 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
717 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
718 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
719 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
720 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
721 msgid "Export"
722 msgstr "Экспорт"
724 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_structure.php:586
725 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
726 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
727 msgid "Print view"
728 msgstr "Чоп этиш версияси"
730 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:41
731 #: tbl_operations.php:578
732 msgid "Check table"
733 msgstr "Жадвални текшириш"
735 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:46
736 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
737 msgid "Optimize table"
738 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
740 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:51
741 #: tbl_operations.php:608
742 msgid "Repair table"
743 msgstr "Жадвални тиклаш"
745 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/mult_submits.inc.php:56
746 #: tbl_operations.php:598
747 msgid "Analyze table"
748 msgstr "Жадвал таҳлили"
750 #: db_structure.php:593 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
751 msgid "Data Dictionary"
752 msgstr "Маълумотлар луғати"
754 #: db_tracking.php:78
755 msgid "Tracked tables"
756 msgstr "Кузатилган жадваллар"
758 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:479
759 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
760 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
761 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
762 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
763 #: server_privileges.php:1752 server_privileges.php:1813
764 #: server_privileges.php:2071 server_processlist.php:55
765 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
766 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
767 msgid "Database"
768 msgstr "Маълумотлар базаси"
770 #: db_tracking.php:85
771 msgid "Last version"
772 msgstr "Охирги версия"
774 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
775 msgid "Created"
776 msgstr "Тузилди"
778 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
779 msgid "Updated"
780 msgstr "Янгиланди"
782 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325
783 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
784 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
785 msgid "Status"
786 msgstr "Ҳолат"
788 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
789 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
790 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1817
791 #: server_privileges.php:2166 tbl_structure.php:207
792 msgid "Action"
793 msgstr "Амал"
795 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
796 msgid "Delete tracking data for this table"
797 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
799 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
800 #: tbl_tracking.php:607
801 msgid "active"
802 msgstr "фаол"
804 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
805 #: tbl_tracking.php:604
806 msgid "not active"
807 msgstr "фаол эмас"
809 #: db_tracking.php:133
810 msgid "Versions"
811 msgstr "Версиялар"
813 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
814 msgid "Tracking report"
815 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
817 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
818 msgid "Structure snapshot"
819 msgstr "Тузилма расми"
821 #: db_tracking.php:164
822 msgid "Untracked tables"
823 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
825 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
826 #: tbl_structure.php:619
827 msgid "Track table"
828 msgstr "Жадвални кузатиш"
830 #: db_tracking.php:212
831 msgid "Database Log"
832 msgstr "База лог файлини"
834 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
835 #, php-format
836 msgid "Values for the column \"%s\""
837 msgstr ""
839 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:799
840 msgid "Enter each value in a separate field."
841 msgstr ""
843 #: export.php:73
844 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
845 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
847 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
848 #, php-format
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
852 #: export.php:307
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 msgstr ""
857 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
858 "параметрини ёқинг."
860 #: export.php:311 export.php:315
861 #, php-format
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
865 #: export.php:664
866 #, php-format
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
870 #: import.php:58
871 #, php-format
872 msgid ""
873 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
874 "%s for ways to workaround this limit."
875 msgstr ""
876 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
877 "%sдокументацияда%s келтирилган."
879 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
880 #: libraries/File.class.php:676
881 msgid "File could not be read"
882 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
884 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
885 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
886 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
887 #, php-format
888 msgid ""
889 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
890 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
891 msgstr ""
892 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
893 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
894 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
896 #: import.php:335
897 msgid ""
898 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
899 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
900 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
901 msgstr ""
902 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
903 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
904 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
905 "1.16[/a]."
907 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
908 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
909 msgstr ""
910 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
911 "export каталогини текширинг."
913 #: import.php:395
914 msgid "The bookmark has been deleted."
915 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
917 #: import.php:399
918 msgid "Showing bookmark"
919 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
921 #: import.php:401 sql.php:804
922 #, php-format
923 msgid "Bookmark %s created"
924 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
926 #: import.php:407 import.php:413
927 #, php-format
928 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
929 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
931 #: import.php:422
932 msgid ""
933 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
934 "file and import will resume."
935 msgstr ""
936 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
937 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
938 "бошлаб давом этади."
940 #: import.php:424
941 msgid ""
942 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
943 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
944 msgstr ""
945 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
946 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
947 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
949 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
950 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:124
951 msgid "Back"
952 msgstr "Орқага"
954 #: index.php:183
955 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
956 msgstr ""
957 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
959 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
960 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
961 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
962 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
963 msgid "Click to select"
964 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
966 #: js/messages.php:26
967 msgid "Click to unselect"
968 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
970 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
971 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
972 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
974 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
975 msgid "Do you really want to "
976 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
978 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
979 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
980 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
982 #: js/messages.php:32
983 msgid "Dropping Event"
984 msgstr ""
986 #: js/messages.php:33
987 #, fuzzy
988 #| msgid "Procedures"
989 msgid "Dropping Procedure"
990 msgstr "Муолажалар"
992 #: js/messages.php:35
993 #, fuzzy
994 #| msgid "Delete tracking data for this table"
995 msgid "Deleting tracking data"
996 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
998 #: js/messages.php:36
999 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1000 msgstr ""
1002 #: js/messages.php:37
1003 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1004 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1006 #: js/messages.php:40
1007 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1008 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1010 #: js/messages.php:41
1011 #, php-format
1012 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1013 msgstr ""
1014 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1015 "қилмоқчимисиз?"
1017 #: js/messages.php:44
1018 msgid "Missing value in the form!"
1019 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1021 #: js/messages.php:45
1022 msgid "This is not a number!"
1023 msgstr "Сон киритинг!"
1025 #: js/messages.php:48
1026 msgid "The host name is empty!"
1027 msgstr "Хост номи бўш!"
1029 #: js/messages.php:49
1030 msgid "The user name is empty!"
1031 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1033 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1034 msgid "The password is empty!"
1035 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1037 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1038 msgid "The passwords aren't the same!"
1039 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1041 #: js/messages.php:52
1042 #, fuzzy
1043 #| msgid "Add a new User"
1044 msgid "Add a New User"
1045 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1047 #: js/messages.php:53
1048 #, fuzzy
1049 #| msgid "Create version"
1050 msgid "Create User"
1051 msgstr "Версиясини тузиш"
1053 #: js/messages.php:54
1054 #, fuzzy
1055 #| msgid "Reloading the privileges"
1056 msgid "Reloading Privileges"
1057 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1059 #: js/messages.php:55
1060 #, fuzzy
1061 #| msgid "Remove selected users"
1062 msgid "Removing Selected Users"
1063 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1065 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1066 msgid "Close"
1067 msgstr "Ёпиш"
1069 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Бекор қилиш"
1073 #: js/messages.php:63
1074 #, fuzzy
1075 #| msgid "Load"
1076 msgid "Loading"
1077 msgstr "Юклаш"
1079 #: js/messages.php:64
1080 #, fuzzy
1081 #| msgid "Processes"
1082 msgid "Processing Request"
1083 msgstr "Жараёнлар"
1085 #: js/messages.php:65
1086 msgid "Error in Processing Request"
1087 msgstr ""
1089 #: js/messages.php:66
1090 msgid "Dropping Column"
1091 msgstr ""
1093 #: js/messages.php:67
1094 msgid "Adding Primary Key"
1095 msgstr ""
1097 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1098 msgid "OK"
1099 msgstr "OK"
1101 #: js/messages.php:71
1102 #, fuzzy
1103 #| msgid "Rename database to"
1104 msgid "Renaming Databases"
1105 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1107 #: js/messages.php:72
1108 #, fuzzy
1109 #| msgid "Rename database to"
1110 msgid "Reload Database"
1111 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1113 #: js/messages.php:73
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Copy database to"
1116 msgid "Copying Database"
1117 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1119 #: js/messages.php:74
1120 #, fuzzy
1121 #| msgid "Charset"
1122 msgid "Changing Charset"
1123 msgstr "Кодировка"
1125 #: js/messages.php:75
1126 #, fuzzy
1127 #| msgid "Table must have at least one field."
1128 msgid "Table must have at least one column"
1129 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1131 #: js/messages.php:76
1132 #, fuzzy
1133 #| msgid "Create table"
1134 msgid "Create Table"
1135 msgstr "Жадвал тузиш"
1137 #: js/messages.php:81
1138 #, fuzzy
1139 #| msgid "Search"
1140 msgid "Searching"
1141 msgstr "Қидириш"
1143 #: js/messages.php:84
1144 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1145 msgstr ""
1147 #: js/messages.php:85
1148 #, fuzzy
1149 #| msgid "Engines"
1150 msgid "Inline Edit"
1151 msgstr "Жадвал турлари"
1153 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1154 #: tbl_indexes.php:223
1155 msgid "Ignore"
1156 msgstr "Эътибор бермаслик"
1158 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1159 msgid "Modifications have been saved"
1160 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
1162 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1163 msgid "Relation deleted"
1164 msgstr "Алоқа ўчирилди"
1166 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1167 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1168 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
1170 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1171 msgid "Internal relation added"
1172 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
1174 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1175 msgid "Error: Relation not added."
1176 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
1178 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1179 msgid "Error: relation already exists."
1180 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
1182 #: js/messages.php:97
1183 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1184 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
1186 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1187 #: libraries/relation.lib.php:101
1188 msgid "General relation features"
1189 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
1191 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1192 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1193 msgid "Disabled"
1194 msgstr "Фаолсизлантирилган"
1196 #: js/messages.php:99
1197 msgid "Select referenced key"
1198 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1200 #: js/messages.php:100
1201 msgid "Select Foreign Key"
1202 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1204 #: js/messages.php:101
1205 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1206 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1208 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1209 #, fuzzy
1210 #| msgid "Choose field to display"
1211 msgid "Choose column to display"
1212 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1214 #: js/messages.php:105
1215 #, fuzzy
1216 #| msgid "Generate Password"
1217 msgid "Generate password"
1218 msgstr "Парол ўрнатиш"
1220 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1221 msgid "Generate"
1222 msgstr "Генерация қилиш"
1224 #: js/messages.php:107
1225 #, fuzzy
1226 #| msgid "Change password"
1227 msgid "Change Password"
1228 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1230 #: js/messages.php:110
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Mon"
1233 msgid "More"
1234 msgstr "Душ"
1236 #. l10n: Display text for calendar close link
1237 #: js/messages.php:120
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Donate"
1240 msgid "Done"
1241 msgstr "Садақа"
1243 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1244 #: js/messages.php:122
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "Previous"
1247 msgid "Prev"
1248 msgstr "Орқага"
1250 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1251 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2335
1252 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/display_tbl.lib.php:336
1253 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1254 #: tbl_structure.php:891
1255 msgid "Next"
1256 msgstr "Кейинги"
1258 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1259 #: js/messages.php:126
1260 #, fuzzy
1261 #| msgid "Total"
1262 msgid "Today"
1263 msgstr "Жами"
1265 #: js/messages.php:129
1266 #, fuzzy
1267 #| msgid "Binary"
1268 msgid "January"
1269 msgstr "Иккилик"
1271 #: js/messages.php:130
1272 msgid "February"
1273 msgstr ""
1275 #: js/messages.php:131
1276 #, fuzzy
1277 #| msgid "Mar"
1278 msgid "March"
1279 msgstr "Мар"
1281 #: js/messages.php:132
1282 #, fuzzy
1283 #| msgid "Apr"
1284 msgid "April"
1285 msgstr "Апр"
1287 #: js/messages.php:133
1288 msgid "May"
1289 msgstr "Май"
1291 #: js/messages.php:134
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Jun"
1294 msgid "June"
1295 msgstr "Июн"
1297 #: js/messages.php:135
1298 #, fuzzy
1299 #| msgid "Jul"
1300 msgid "July"
1301 msgstr "Июл"
1303 #: js/messages.php:136
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "Aug"
1306 msgid "August"
1307 msgstr "Авг"
1309 #: js/messages.php:137
1310 msgid "September"
1311 msgstr ""
1313 #: js/messages.php:138
1314 #, fuzzy
1315 #| msgid "Oct"
1316 msgid "October"
1317 msgstr "Окт"
1319 #: js/messages.php:139
1320 msgid "November"
1321 msgstr ""
1323 #: js/messages.php:140
1324 msgid "December"
1325 msgstr ""
1327 #. l10n: Short month name
1328 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1540
1329 msgid "Jan"
1330 msgstr "Янв"
1332 #. l10n: Short month name
1333 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1542
1334 msgid "Feb"
1335 msgstr "Фев"
1337 #. l10n: Short month name
1338 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1544
1339 msgid "Mar"
1340 msgstr "Мар"
1342 #. l10n: Short month name
1343 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1546
1344 msgid "Apr"
1345 msgstr "Апр"
1347 #. l10n: Short month name
1348 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1548
1349 #, fuzzy
1350 #| msgid "May"
1351 msgctxt "Short month name"
1352 msgid "May"
1353 msgstr "Май"
1355 #. l10n: Short month name
1356 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1550
1357 msgid "Jun"
1358 msgstr "Июн"
1360 #. l10n: Short month name
1361 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1552
1362 msgid "Jul"
1363 msgstr "Июл"
1365 #. l10n: Short month name
1366 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1554
1367 msgid "Aug"
1368 msgstr "Авг"
1370 #. l10n: Short month name
1371 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1556
1372 msgid "Sep"
1373 msgstr "Сен"
1375 #. l10n: Short month name
1376 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1558
1377 msgid "Oct"
1378 msgstr "Окт"
1380 #. l10n: Short month name
1381 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1560
1382 msgid "Nov"
1383 msgstr "Ноя"
1385 #. l10n: Short month name
1386 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1562
1387 msgid "Dec"
1388 msgstr "Дек"
1390 #: js/messages.php:169
1391 #, fuzzy
1392 #| msgid "Sun"
1393 msgid "Sunday"
1394 msgstr "Якш"
1396 #: js/messages.php:170
1397 #, fuzzy
1398 #| msgid "Mon"
1399 msgid "Monday"
1400 msgstr "Душ"
1402 #: js/messages.php:171
1403 #, fuzzy
1404 #| msgid "Tue"
1405 msgid "Tuesday"
1406 msgstr "Сеш"
1408 #: js/messages.php:172
1409 msgid "Wednesday"
1410 msgstr ""
1412 #: js/messages.php:173
1413 msgid "Thursday"
1414 msgstr ""
1416 #: js/messages.php:174
1417 #, fuzzy
1418 #| msgid "Fri"
1419 msgid "Friday"
1420 msgstr "Жум"
1422 #: js/messages.php:175
1423 msgid "Saturday"
1424 msgstr ""
1426 #. l10n: Short week day name
1427 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1565
1428 msgid "Sun"
1429 msgstr "Якш"
1431 #. l10n: Short week day name
1432 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1567
1433 msgid "Mon"
1434 msgstr "Душ"
1436 #. l10n: Short week day name
1437 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1569
1438 msgid "Tue"
1439 msgstr "Сеш"
1441 #. l10n: Short week day name
1442 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1571
1443 msgid "Wed"
1444 msgstr "Чор"
1446 #. l10n: Short week day name
1447 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1573
1448 msgid "Thu"
1449 msgstr "Пай"
1451 #. l10n: Short week day name
1452 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1575
1453 msgid "Fri"
1454 msgstr "Жум"
1456 #. l10n: Short week day name
1457 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1577
1458 msgid "Sat"
1459 msgstr "Шан"
1461 #. l10n: Minimal week day name
1462 #: js/messages.php:195
1463 #, fuzzy
1464 #| msgid "Sun"
1465 msgid "Su"
1466 msgstr "Якш"
1468 #. l10n: Minimal week day name
1469 #: js/messages.php:197
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "Mon"
1472 msgid "Mo"
1473 msgstr "Душ"
1475 #. l10n: Minimal week day name
1476 #: js/messages.php:199
1477 #, fuzzy
1478 #| msgid "Tue"
1479 msgid "Tu"
1480 msgstr "Сеш"
1482 #. l10n: Minimal week day name
1483 #: js/messages.php:201
1484 #, fuzzy
1485 #| msgid "Wed"
1486 msgid "We"
1487 msgstr "Чор"
1489 #. l10n: Minimal week day name
1490 #: js/messages.php:203
1491 #, fuzzy
1492 #| msgid "Thu"
1493 msgid "Th"
1494 msgstr "Пай"
1496 #. l10n: Minimal week day name
1497 #: js/messages.php:205
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "Fri"
1500 msgid "Fr"
1501 msgstr "Жум"
1503 #. l10n: Minimal week day name
1504 #: js/messages.php:207
1505 #, fuzzy
1506 #| msgid "Sat"
1507 msgid "Sa"
1508 msgstr "Шан"
1510 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1511 #: js/messages.php:209
1512 #, fuzzy
1513 #| msgid "Wiki"
1514 msgid "Wk"
1515 msgstr "Вики"
1517 #: js/messages.php:211
1518 msgid "Hour"
1519 msgstr ""
1521 #: js/messages.php:212
1522 #, fuzzy
1523 #| msgid "in use"
1524 msgid "Minute"
1525 msgstr "ишлатилмоқда"
1527 #: js/messages.php:213
1528 #, fuzzy
1529 #| msgid "per second"
1530 msgid "Second"
1531 msgstr "секундига"
1533 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1534 msgid "Font size"
1535 msgstr "Шрифт ўлчами"
1537 #: libraries/File.class.php:315
1538 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1539 msgstr ""
1540 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1541 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1543 #: libraries/File.class.php:318
1544 msgid ""
1545 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1546 "the HTML form."
1547 msgstr ""
1548 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1549 "директиваси қийматидан катта!"
1551 #: libraries/File.class.php:321
1552 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1553 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1555 #: libraries/File.class.php:324
1556 msgid "Missing a temporary folder."
1557 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1559 #: libraries/File.class.php:327
1560 msgid "Failed to write file to disk."
1561 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1563 #: libraries/File.class.php:330
1564 msgid "File upload stopped by extension."
1565 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1567 #: libraries/File.class.php:333
1568 msgid "Unknown error in file upload."
1569 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1571 #: libraries/File.class.php:624
1572 msgid ""
1573 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1574 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1575 msgstr ""
1576 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1577 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1579 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1580 msgid "No index defined!"
1581 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1583 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1584 msgid "Indexes"
1585 msgstr "Индекслар"
1587 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1588 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1589 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1590 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1591 msgid "Unique"
1592 msgstr "Уникал"
1594 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1595 msgid "Packed"
1596 msgstr "Қисилган"
1598 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1599 msgid "Cardinality"
1600 msgstr "Элементлар сони"
1602 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1603 msgid "Comment"
1604 msgstr "Изоҳ"
1606 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1607 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:459
1608 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1131
1609 #: libraries/import.lib.php:1155 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1610 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1611 msgid "Edit"
1612 msgstr "Таҳрирлаш"
1614 #: libraries/Index.class.php:471
1615 msgid "The primary key has been dropped"
1616 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1618 #: libraries/Index.class.php:475
1619 #, php-format
1620 msgid "Index %s has been dropped"
1621 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1623 #: libraries/Index.class.php:576
1624 #, php-format
1625 msgid ""
1626 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1627 "removed."
1628 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1630 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1631 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1632 #: server_privileges.php:1752 test/theme.php:92
1633 msgid "Databases"
1634 msgstr "Маълумотлар базалари"
1636 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1637 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1638 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:925
1639 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1640 msgid "Error"
1641 msgstr "Хатолик"
1643 #: libraries/Message.class.php:281
1644 #, fuzzy, php-format
1645 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1646 msgid "%1$d row affected."
1647 msgid_plural "%1$d rows affected."
1648 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1649 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1651 #: libraries/Message.class.php:300
1652 #, fuzzy, php-format
1653 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1654 msgid "%1$d row deleted."
1655 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1656 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1657 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1659 #: libraries/Message.class.php:319
1660 #, fuzzy, php-format
1661 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1662 msgid "%1$d row inserted."
1663 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1664 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1665 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1667 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1668 msgid ""
1669 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1670 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1672 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1673 #, php-format
1674 msgid "%s is available on this MySQL server."
1675 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1677 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1678 #, php-format
1679 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1680 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1682 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1683 #, php-format
1684 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1685 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1687 #: libraries/Table.class.php:1017
1688 msgid "Invalid database"
1689 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1691 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1692 msgid "Invalid table name"
1693 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1695 #: libraries/Table.class.php:1046
1696 #, php-format
1697 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1698 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1700 #: libraries/Table.class.php:1129
1701 #, php-format
1702 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1703 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1705 #: libraries/Theme.class.php:160
1706 #, php-format
1707 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1708 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1710 #: libraries/Theme.class.php:380
1711 msgid "No preview available."
1712 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1714 #: libraries/Theme.class.php:383
1715 msgid "take it"
1716 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1718 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1719 #, php-format
1720 msgid "Default theme %s not found!"
1721 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1723 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1724 #, php-format
1725 msgid "Theme %s not found!"
1726 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1728 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1729 #, php-format
1730 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1731 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1733 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1734 #: themes.php:40
1735 msgid "Theme / Style"
1736 msgstr "Мавзу / Услуб"
1738 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1739 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1740 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1742 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1743 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1744 #: test/theme.php:151
1745 #, php-format
1746 msgid "Welcome to %s"
1747 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1749 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1750 #, php-format
1751 msgid ""
1752 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1753 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1754 msgstr ""
1755 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1756 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1758 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1759 msgid ""
1760 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1761 "connection. You should check the host, username and password in your "
1762 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1763 "the administrator of the MySQL server."
1764 msgstr ""
1765 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1766 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1767 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1769 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1770 msgid "Log in"
1771 msgstr "Авторизация"
1773 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1774 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1775 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1776 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1777 msgid "phpMyAdmin documentation"
1778 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1782 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1783 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1786 msgid "Server:"
1787 msgstr "Сервер"
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1790 msgid "Username:"
1791 msgstr "Фойдаланувчи:"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1794 msgid "Password:"
1795 msgstr "Парол:"
1797 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1798 msgid "Server Choice"
1799 msgstr "Серверни танланг"
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1802 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1803 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1805 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1806 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1807 msgid ""
1808 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1809 msgstr ""
1810 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1811 "AllowNoPassword)"
1813 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1814 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1815 #, php-format
1816 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1817 msgstr ""
1818 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1819 "ўтинг. "
1821 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1822 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1823 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1824 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1825 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1827 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1828 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1829 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1831 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1832 #, php-format
1833 msgid "File %s does not contain any key id"
1834 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1836 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1837 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1838 msgid "Hardware authentication failed"
1839 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1841 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1842 msgid "No valid authentication key plugged"
1843 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1845 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1846 msgid "Authenticating..."
1847 msgstr "Aутентификация..."
1849 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1850 msgid "PBMS error"
1851 msgstr ""
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1854 #, fuzzy
1855 #| msgid "Page creation failed"
1856 msgid "PBMS connection failed:"
1857 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1859 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1860 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1861 msgstr ""
1863 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1864 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1865 msgstr ""
1867 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1868 msgid "View image"
1869 msgstr "Расм кўриниши"
1871 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1872 msgid "Play audio"
1873 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1875 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1876 msgid "View video"
1877 msgstr "Видео кўриниши"
1879 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1880 msgid "Download file"
1881 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1883 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1884 #, php-format
1885 msgid "Could not open file: %s"
1886 msgstr ""
1888 #: libraries/chart.lib.php:40
1889 #, fuzzy
1890 #| msgid "Show statistics"
1891 msgid "Query statistics"
1892 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1894 #: libraries/chart.lib.php:63
1895 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1896 msgstr ""
1898 #: libraries/chart.lib.php:83
1899 #, fuzzy
1900 #| msgid "Query results operations"
1901 msgid "Query results"
1902 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1904 #: libraries/chart.lib.php:109
1905 msgid "No data found for the chart."
1906 msgstr ""
1908 #: libraries/chart.lib.php:249
1909 msgid "GD extension is needed for charts."
1910 msgstr ""
1912 #: libraries/chart.lib.php:252
1913 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1914 msgstr ""
1916 #: libraries/common.inc.php:571
1917 msgid ""
1918 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1919 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1920 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1921 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1922 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1923 "is fine."
1924 msgstr ""
1925 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1926 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1927 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1928 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1929 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1931 #: libraries/common.inc.php:582
1932 #, fuzzy, php-format
1933 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1934 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1935 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1937 #: libraries/common.inc.php:587
1938 msgid ""
1939 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1940 "configuration file!"
1941 msgstr ""
1942 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1943 "ШАРТ!"
1945 #: libraries/common.inc.php:617
1946 #, fuzzy, php-format
1947 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1948 msgid "Invalid server index: %s"
1949 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1951 #: libraries/common.inc.php:624
1952 #, php-format
1953 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1954 msgstr ""
1955 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1956 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1958 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:483
1959 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1960 msgid "Server"
1961 msgstr "Сервер"
1963 #: libraries/common.inc.php:810
1964 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1965 msgstr ""
1966 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
1968 #: libraries/common.inc.php:912
1969 #, php-format
1970 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1971 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
1973 #: libraries/common.lib.php:145
1974 #, php-format
1975 msgid "Max: %s%s"
1976 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
1978 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1979 #: libraries/common.lib.php:407
1980 #, fuzzy
1981 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1982 msgid "en"
1983 msgstr "Юборилди"
1985 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1986 #: libraries/common.lib.php:411
1987 #, fuzzy
1988 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1989 msgid "en"
1990 msgstr "Юборилди"
1992 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1993 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1994 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1995 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1996 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1997 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1998 #: main.php:210
1999 msgid "Documentation"
2000 msgstr "Документация"
2002 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
2003 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2004 msgid "SQL query"
2005 msgstr "SQL сўрови"
2007 #: libraries/common.lib.php:628
2008 msgid "MySQL said: "
2009 msgstr "MySQL жавоби: "
2011 #: libraries/common.lib.php:1078
2012 #, fuzzy
2013 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2014 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2015 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2017 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:460
2018 msgid "Explain SQL"
2019 msgstr "Сўров таҳлили"
2021 #: libraries/common.lib.php:1122
2022 msgid "Skip Explain SQL"
2023 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2025 #: libraries/common.lib.php:1156
2026 msgid "Without PHP Code"
2027 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2029 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:462
2030 msgid "Create PHP Code"
2031 msgstr "PHP-код"
2033 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:461
2034 #: server_status.php:458
2035 msgid "Refresh"
2036 msgstr "Янгилаш"
2038 #: libraries/common.lib.php:1186
2039 msgid "Skip Validate SQL"
2040 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2042 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:464
2043 msgid "Validate SQL"
2044 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2046 #: libraries/common.lib.php:1240
2047 msgid "Inline edit of this query"
2048 msgstr ""
2050 #: libraries/common.lib.php:1242
2051 #, fuzzy
2052 #| msgid "Engines"
2053 msgid "Inline"
2054 msgstr "Жадвал турлари"
2056 #: libraries/common.lib.php:1305 libraries/common.lib.php:1321
2057 msgid "Profiling"
2058 msgstr "Профиллаштириш"
2060 #: libraries/common.lib.php:1326 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2061 #: server_processlist.php:57
2062 msgid "Time"
2063 msgstr "Вақт"
2065 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2066 #: libraries/common.lib.php:1364
2067 msgid "B"
2068 msgstr "Байт"
2070 #: libraries/common.lib.php:1364
2071 msgid "KiB"
2072 msgstr "КБ"
2074 #: libraries/common.lib.php:1364
2075 msgid "MiB"
2076 msgstr "МБ"
2078 #: libraries/common.lib.php:1364
2079 msgid "GiB"
2080 msgstr "ГБ"
2082 #: libraries/common.lib.php:1364
2083 msgid "TiB"
2084 msgstr "ТБ"
2086 #: libraries/common.lib.php:1364
2087 msgid "PiB"
2088 msgstr "ПБ"
2090 #: libraries/common.lib.php:1364
2091 msgid "EiB"
2092 msgstr "ЭБ"
2094 #. l10n: Thousands separator
2095 #: libraries/common.lib.php:1402
2096 msgid ","
2097 msgstr " "
2099 #. l10n: Decimal separator
2100 #: libraries/common.lib.php:1404
2101 msgid "."
2102 msgstr ","
2104 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2105 #: libraries/common.lib.php:1581
2106 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2107 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2108 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2110 #: libraries/common.lib.php:1891
2111 #, php-format
2112 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2113 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2115 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2116 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2117 msgid "Begin"
2118 msgstr "Боши"
2120 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/common.lib.php:2308
2121 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2122 #: server_binlog.php:156
2123 msgid "Previous"
2124 msgstr "Орқага"
2126 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2127 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2128 msgid "End"
2129 msgstr "Охири"
2131 #: libraries/common.lib.php:2411
2132 #, php-format
2133 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2134 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2136 #: libraries/common.lib.php:2430
2137 #, php-format
2138 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2139 msgstr ""
2140 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2141 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2143 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2144 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2145 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2146 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2147 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2148 msgid "SQL"
2149 msgstr "SQL"
2151 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2152 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2153 #: view_operations.php:87
2154 msgid "Operations"
2155 msgstr "Операциялар"
2157 #: libraries/common.lib.php:2952
2158 msgid "Browse your computer:"
2159 msgstr ""
2161 #: libraries/common.lib.php:2965
2162 #, fuzzy, php-format
2163 #| msgid "web server upload directory"
2164 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2165 msgstr "Юклаш каталогидан"
2167 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2168 #: tbl_change.php:926
2169 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2170 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2172 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2173 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2174 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2175 #: libraries/import.lib.php:1153
2176 msgid "structure"
2177 msgstr "тузилиш"
2179 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2180 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2181 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2182 msgid "data"
2183 msgstr ""
2185 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2186 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2187 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2188 #, fuzzy
2189 #| msgid "Structure and data"
2190 msgid "structure and data"
2191 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2193 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2194 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2195 msgstr ""
2197 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2198 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2199 msgstr ""
2201 #: libraries/config.values.php:101
2202 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2203 msgstr ""
2205 #: libraries/config.values.php:119
2206 #, fuzzy
2207 #| msgid "Complete inserts"
2208 msgid "complete inserts"
2209 msgstr "Тўла қўйиш"
2211 #: libraries/config.values.php:120
2212 #, fuzzy
2213 #| msgid "Extended inserts"
2214 msgid "extended inserts"
2215 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2217 #: libraries/config.values.php:121
2218 msgid "both of the above"
2219 msgstr ""
2221 #: libraries/config.values.php:122
2222 msgid "neither of the above"
2223 msgstr ""
2225 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2226 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2227 msgid "Not a positive number"
2228 msgstr "Мусбат сон эмас"
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2231 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2232 msgid "Not a non-negative number"
2233 msgstr "Номанфий сон эмас"
2235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2236 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2237 msgid "Not a valid port number"
2238 msgstr "Нотўғри порт номери"
2240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2242 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2243 msgid "Incorrect value"
2244 msgstr "Нотўғри қиймат"
2246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2247 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2248 #, php-format
2249 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2250 msgstr ""
2252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2253 #, php-format
2254 msgid "Missing data for %s"
2255 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2257 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2259 #, fuzzy
2260 #| msgid "Variable"
2261 msgid "unavailable"
2262 msgstr "Ўзгарувчи"
2264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2266 #, php-format
2267 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2268 msgstr ""
2270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2271 #, php-format
2272 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2273 msgstr ""
2275 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2276 #, php-format
2277 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2278 msgstr ""
2280 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2281 msgid "SQL Validator is disabled"
2282 msgstr ""
2284 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2285 #, fuzzy
2286 #| msgid "PHP extension to use"
2287 msgid "SOAP extension not found"
2288 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2290 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2291 #, fuzzy, php-format
2292 #| msgid "Maximum tables"
2293 msgid "maximum %s"
2294 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2296 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2297 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2298 msgstr ""
2300 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2301 #, php-format
2302 msgid "Set value: %s"
2303 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2305 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:348
2307 msgid "Restore default value"
2308 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2310 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2311 msgid "Allow users to customize this value"
2312 msgstr ""
2314 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2315 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2316 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2317 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2318 #: tbl_relation.php:563
2319 msgid "Save"
2320 msgstr "Сақлаш"
2322 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2323 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:138
2324 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2325 msgid "Reset"
2326 msgstr "Тозалаш"
2328 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2329 msgid ""
2330 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2331 msgstr ""
2332 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2333 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2336 msgid "Allow login to any MySQL server"
2337 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2340 msgid ""
2341 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2342 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2343 "cross-frame scripting attacks"
2344 msgstr ""
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2347 msgid "Allow third party framing"
2348 msgstr ""
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2351 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2352 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2355 msgid ""
2356 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2357 "authentication"
2358 msgstr ""
2359 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2360 "ишлатиладиган сирли ибора"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2363 msgid "Blowfish secret"
2364 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2367 msgid "Highlight selected rows"
2368 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2371 msgid "Row marker"
2372 msgstr "Қатор маркери"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2375 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2376 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2379 msgid "Highlight pointer"
2380 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2383 msgid ""
2384 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2385 "import and export operations"
2386 msgstr ""
2387 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2388 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2391 msgid "Bzip2"
2392 msgstr "Bzip2"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2395 #, fuzzy
2396 #| msgid ""
2397 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2398 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2399 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2400 msgid ""
2401 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2402 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2403 "kbd] - allows newlines in columns"
2404 msgstr ""
2405 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2406 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2407 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2408 "ишлатиш имконини беради"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2411 #, fuzzy
2412 #| msgid "CHAR fields editing"
2413 msgid "CHAR columns editing"
2414 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2417 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2418 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2421 msgid "CHAR textarea columns"
2422 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2425 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2426 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2429 msgid "CHAR textarea rows"
2430 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2433 msgid "Check config file permissions"
2434 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2437 msgid ""
2438 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2439 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2440 msgstr ""
2441 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2442 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2443 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2446 msgid "Compress on the fly"
2447 msgstr "Бирйўла қисиш"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2450 #: setup/frames/index.inc.php:153
2451 msgid "Configuration file"
2452 msgstr "Конфигурацион файл"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2455 msgid ""
2456 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2457 "when you're about to lose data"
2458 msgstr ""
2459 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2460 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2463 msgid "Confirm DROP queries"
2464 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2467 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2468 msgstr ""
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2471 msgid "Debug SQL"
2472 msgstr ""
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2475 #, fuzzy
2476 #| msgid "Databases display options"
2477 msgid "Default display direction"
2478 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2481 msgid ""
2482 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2483 "maximum number for which vertical model is used"
2484 msgstr ""
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2487 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2488 msgstr ""
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2491 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2492 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2495 msgid "Default database tab"
2496 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2499 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2500 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2503 msgid "Default server tab"
2504 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2507 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2508 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2511 msgid "Default table tab"
2512 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2515 #, fuzzy
2516 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2517 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2518 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2521 msgid "Show binary contents as HEX"
2522 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2525 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2526 msgstr ""
2527 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2528 "шаклида кўрсатиш"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2531 msgid "Display databases as a list"
2532 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2535 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2536 msgstr ""
2537 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2538 "кўрсатиш"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2541 msgid "Display servers as a list"
2542 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2545 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2546 msgstr ""
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2549 #, fuzzy
2550 #| msgid "Edit next row"
2551 msgid "Edit in window"
2552 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2555 #, fuzzy
2556 #| msgid "Display Features"
2557 msgid "Display errors"
2558 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2561 #, fuzzy
2562 #| msgid "Ignore errors"
2563 msgid "Gather errors"
2564 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2567 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2568 msgstr ""
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2571 #, fuzzy
2572 #| msgid "Ignore errors"
2573 msgid "Iconic errors"
2574 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2577 msgid ""
2578 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2579 "limit)"
2580 msgstr ""
2581 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2582 "киритинг)"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2585 msgid "Maximum execution time"
2586 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2589 msgid "Save as file"
2590 msgstr "Файл каби сақлаш"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2593 msgid "Character set of the file"
2594 msgstr "Файл кодировкаси"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2597 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2598 msgid "Format"
2599 msgstr "Формат"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2602 msgid "Compression"
2603 msgstr "Сиқиш"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2610 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2611 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2612 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2613 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2614 #, fuzzy
2615 #| msgid "Put fields names in the first row"
2616 msgid "Put columns names in the first row"
2617 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2621 #: libraries/import/ldi.php:41
2622 #, fuzzy
2623 #| msgid "Fields enclosed by"
2624 msgid "Columns enclosed by"
2625 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2629 #: libraries/import/ldi.php:42
2630 #, fuzzy
2631 #| msgid "Fields escaped by"
2632 msgid "Columns escaped by"
2633 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2640 msgid "Replace NULL by"
2641 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2644 #, fuzzy
2645 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2646 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2647 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2651 #: libraries/import/ldi.php:40
2652 #, fuzzy
2653 #| msgid "Lines terminated by"
2654 msgid "Columns terminated by"
2655 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2658 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2659 msgid "Lines terminated by"
2660 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2663 #, fuzzy
2664 #| msgid "Excel edition"
2665 msgid "Excel edition"
2666 msgstr "Excel-версияси"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2669 msgid "Database name template"
2670 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2673 msgid "Server name template"
2674 msgstr "Сервер номи шаблони"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2677 msgid "Table name template"
2678 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2683 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2684 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2685 #, fuzzy
2686 #| msgid "%s table(s)"
2687 msgid "Dump table"
2688 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2691 msgid "Include table caption"
2692 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2695 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2696 msgid "Table caption"
2697 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2700 msgid "Continued table caption"
2701 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2704 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2705 msgid "Label key"
2706 msgstr "Белги идентификатори"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2710 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2711 msgid "MIME type"
2712 msgstr "MIME тури"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2716 msgid "Relations"
2717 msgstr "Алоқалар"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2720 #, fuzzy
2721 #| msgid "Export type"
2722 msgid "Export method"
2723 msgstr "Эскпорт тури"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2726 msgid "Save on server"
2727 msgstr "Серверга сақлаш"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2730 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2731 msgid "Overwrite existing file(s)"
2732 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2735 msgid "Remember file name template"
2736 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2739 #, fuzzy
2740 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2741 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2742 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2745 #: libraries/display_export.lib.php:351
2746 msgid "SQL compatibility mode"
2747 msgstr "SQL билан мослик режими"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2750 msgid "Syntax to use when inserting data"
2751 msgstr ""
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2754 msgid "Creation/Update/Check dates"
2755 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2758 msgid "Use delayed inserts"
2759 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2762 msgid "Disable foreign key checks"
2763 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2766 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2767 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2770 msgid "Use ignore inserts"
2771 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2774 msgid "Maximal length of created query"
2775 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2778 #, fuzzy
2779 #| msgid "Export tables"
2780 msgid "Export type"
2781 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2784 msgid "Enclose export in a transaction"
2785 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2788 msgid "Export time in UTC"
2789 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2792 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2793 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2796 msgid "Force SSL connection"
2797 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2800 msgid ""
2801 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2802 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2803 msgstr ""
2804 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2805 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2808 msgid "Foreign key dropdown order"
2809 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2812 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2813 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2816 msgid "Foreign key limit"
2817 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2820 msgid "Browse mode"
2821 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2824 msgid "Customize browse mode"
2825 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2831 #, fuzzy
2832 #| msgid "Customize default export options"
2833 msgid "Customize default options"
2834 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:230
2837 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2838 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2839 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2840 #: libraries/import/csv.php:21
2841 msgid "CSV"
2842 msgstr "CSV"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2845 msgid "Developer"
2846 msgstr ""
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2849 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2850 msgstr ""
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2853 msgid "Edit mode"
2854 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2857 msgid "Customize edit mode"
2858 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2861 msgid "Export defaults"
2862 msgstr "Экспорт"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2865 msgid "Customize default export options"
2866 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2869 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2870 msgid "Features"
2871 msgstr "Функциялар"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2874 #, fuzzy
2875 #| msgid "Generate"
2876 msgid "General"
2877 msgstr "Генерация қилиш"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2880 msgid "Set some commonly used options"
2881 msgstr ""
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2884 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2885 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2886 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2887 msgid "Import"
2888 msgstr "Импорт"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2891 msgid "Import defaults"
2892 msgstr "Импорт"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2895 msgid "Customize default common import options"
2896 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2899 msgid "Import / export"
2900 msgstr "Импорт/Экспорт"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2903 msgid "Set import and export directories and compression options"
2904 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2907 msgid "LaTeX"
2908 msgstr "LaTeX"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2911 msgid "Databases display options"
2912 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2915 msgid "Navigation frame"
2916 msgstr "Навигация панели"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2919 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2920 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2923 #: setup/frames/index.inc.php:98
2924 msgid "Servers"
2925 msgstr "Серверлар"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2928 msgid "Servers display options"
2929 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2932 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2933 msgid "Tables"
2934 msgstr "Жадваллар"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2937 msgid "Tables display options"
2938 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2941 msgid "Main frame"
2942 msgstr "Асосий рамка"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2945 msgid "Microsoft Office"
2946 msgstr ""
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2949 #, fuzzy
2950 #| msgid "Open Document Text"
2951 msgid "Open Document"
2952 msgstr "OpenDocument матн"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2955 msgid "Other core settings"
2956 msgstr "Бошқа созланишлар"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2959 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2960 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2963 #, fuzzy
2964 #| msgid "Page number:"
2965 msgid "Page titles"
2966 msgstr "Саҳифа рақами: "
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2969 msgid ""
2970 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2971 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2972 "get special values."
2973 msgstr ""
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2976 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2977 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2978 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2979 msgid "Query window"
2980 msgstr "Сўровлар ойнаси"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2983 msgid "Customize query window options"
2984 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2987 msgid "Security"
2988 msgstr "Хавфсизлик"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2991 msgid ""
2992 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2993 "limit MySQL"
2994 msgstr ""
2995 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
2996 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2999 msgid "Basic settings"
3000 msgstr "Асосий созланишлар"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3003 #, fuzzy
3004 #| msgid "Authentication type"
3005 msgid "Authentication"
3006 msgstr "Аутентификация усули"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3009 #, fuzzy
3010 #| msgid "Authentication type"
3011 msgid "Authentication settings"
3012 msgstr "Аутентификация усули"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3015 msgid "Server configuration"
3016 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3019 msgid ""
3020 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3021 "what they are for"
3022 msgstr ""
3023 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3024 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3027 msgid "Enter server connection parameters"
3028 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3031 #, fuzzy
3032 #| msgid "Configuration file"
3033 msgid "Configuration storage"
3034 msgstr "Конфигурацион файл"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3037 #, fuzzy
3038 #| msgid ""
3039 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3040 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3041 #| "in documentation"
3042 msgid ""
3043 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3044 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3045 "storage[/a] in documentation"
3046 msgstr ""
3047 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3048 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3049 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3050 "қараб чиқинг"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3053 msgid "Changes tracking"
3054 msgstr ""
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3057 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
3058 msgstr ""
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3061 msgid "Customize export options"
3062 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3065 msgid "Customize import defaults"
3066 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3069 msgid "Customize navigation frame"
3070 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3073 msgid "Customize main frame"
3074 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
3077 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3078 msgid "SQL queries"
3079 msgstr "SQL сўровлари"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3082 msgid "SQL Query box"
3083 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3086 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3087 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3090 #, fuzzy
3091 #| msgid "SQL queries"
3092 msgid "SQL queries settings"
3093 msgstr "SQL сўровлари"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3096 #, fuzzy
3097 #| msgid "SQL history"
3098 msgid "SQL Validator"
3099 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3102 msgid ""
3103 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3104 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3105 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3106 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3107 msgstr ""
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3110 msgid "Startup"
3111 msgstr "Бошланғич"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3114 msgid "Customize startup page"
3115 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3118 msgid "Tabs"
3119 msgstr "Ёрлиқлар"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3122 msgid "Choose how you want tabs to work"
3123 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "Use text field"
3128 msgid "Text fields"
3129 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3132 #, fuzzy
3133 #| msgid "Customize export options"
3134 msgid "Customize text input fields"
3135 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
3138 msgid "Texy! text"
3139 msgstr "Texy! матн"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "Warning"
3144 msgid "Warnings"
3145 msgstr "Огоҳлантириш"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3148 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3149 msgstr ""
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3152 msgid ""
3153 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3154 "and export operations"
3155 msgstr ""
3156 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3157 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3160 msgid "GZip"
3161 msgstr "GZip"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3164 msgid "Extra parameters for iconv"
3165 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3168 msgid ""
3169 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3170 "if one of the queries failed"
3171 msgstr ""
3172 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3173 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3176 msgid "Ignore multiple statement errors"
3177 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3180 msgid ""
3181 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3182 "This might be good way to import large files, however it can break "
3183 "transactions."
3184 msgstr ""
3185 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3186 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3187 "бузиши мумкин."
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3190 msgid "Partial import: allow interrupt"
3191 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
3194 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3195 msgid "Ignore duplicate rows"
3196 msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3199 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3200 msgid "Replace table data with file"
3201 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3204 msgid ""
3205 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3206 "table) and only SQL is always available"
3207 msgstr ""
3208 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3209 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3212 msgid "Format of imported file"
3213 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3216 msgid "Use LOCAL keyword"
3217 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3221 msgid "Column names in first row"
3222 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3225 msgid "Do not import empty rows"
3226 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3229 #, fuzzy
3230 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3231 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3232 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3235 #, fuzzy
3236 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3237 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3238 msgstr ""
3239 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3242 #, fuzzy
3243 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3244 msgid "Number of queries to skip from start"
3245 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3248 msgid "Partial import: skip queries"
3249 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3252 #, fuzzy
3253 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3254 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3255 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3258 msgid "Initial state for sliders"
3259 msgstr ""
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3262 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3263 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3266 msgid "Number of inserted rows"
3267 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3270 msgid "Target for quick access icon"
3271 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3274 msgid "Show logo in left frame"
3275 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3278 msgid "Display logo"
3279 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3282 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3283 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3286 msgid "Display servers selection"
3287 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3290 #, fuzzy
3291 #| msgid "Display databases in a tree"
3292 msgid "Display table filter"
3293 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3296 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3297 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3300 msgid "Database tree separator"
3301 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3304 msgid ""
3305 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3306 "defined below)"
3307 msgstr ""
3308 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3309 "сатр билан бўлинади)"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3312 msgid "Display databases in a tree"
3313 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3316 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3317 msgstr ""
3318 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3321 msgid "Use light version"
3322 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3325 msgid "Maximum table tree depth"
3326 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3329 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3330 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3333 msgid "Table tree separator"
3334 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3337 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3338 msgstr ""
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3341 msgid "Logo link URL"
3342 msgstr "Логотип боғланган URL"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3345 msgid ""
3346 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3347 "([kbd]new[/kbd])"
3348 msgstr ""
3349 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3350 "kbd]) очиш"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3353 msgid "Logo link target"
3354 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3357 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3358 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3361 msgid "Enable highlighting"
3362 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3365 msgid "Use less graphically intense tabs"
3366 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3369 msgid "Light tabs"
3370 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3373 #, fuzzy
3374 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3375 msgid ""
3376 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3377 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3380 msgid "Limit column characters"
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3384 msgid ""
3385 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3386 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3387 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3388 msgstr ""
3389 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3390 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3391 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3392 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3395 msgid "Delete all cookies on logout"
3396 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3399 msgid ""
3400 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3401 "authentication mode"
3402 msgstr ""
3403 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3404 "чақирилиб олиниши керакми?"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3407 msgid "Recall user name"
3408 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3411 msgid ""
3412 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3413 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3414 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3415 "recommended for non-trusted environments."
3416 msgstr ""
3417 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3418 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3419 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3420 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3423 msgid "Login cookie store"
3424 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3427 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3428 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3431 msgid "Login cookie validity"
3432 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3435 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3436 msgstr ""
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3439 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3440 msgstr ""
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3443 msgid "Use icons on main page"
3444 msgstr ""
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3447 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3448 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3451 msgid "Maximum displayed SQL length"
3452 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:301 libraries/config/messages.inc.php:306
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3456 msgid "Users cannot set a higher value"
3457 msgstr ""
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3460 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3461 msgstr ""
3462 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3463 "максимал сони"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3466 msgid "Maximum databases"
3467 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3470 msgid ""
3471 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3472 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3473 "shown."
3474 msgstr ""
3475 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3476 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3479 msgid "Maximum number of rows to display"
3480 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3483 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3484 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3487 msgid "Maximum tables"
3488 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3491 msgid ""
3492 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3493 "cookie authentication"
3494 msgstr ""
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3497 msgid "mcrypt warning"
3498 msgstr ""
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3501 msgid ""
3502 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3503 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3504 msgstr ""
3505 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3506 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3509 msgid "Memory limit"
3510 msgstr "Хотира миқдори"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3513 #, fuzzy
3514 #| msgid "Show/Hide left menu"
3515 msgid "Show left delete link"
3516 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3519 msgid "Show right delete link"
3520 msgstr ""
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3523 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3524 msgstr ""
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3527 #, fuzzy
3528 #| msgid "Alter table order by"
3529 msgid "Natural order"
3530 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:317 libraries/config/messages.inc.php:327
3533 msgid "Use only icons, only text or both"
3534 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3537 msgid "Iconic navigation bar"
3538 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3541 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3542 msgstr ""
3543 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3544 "фойдаланинг"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3547 msgid "GZip output buffering"
3548 msgstr "GZip буферизация"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3551 #, fuzzy
3552 #| msgid ""
3553 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3554 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3555 msgid ""
3556 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3557 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3558 msgstr ""
3559 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3560 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3563 msgid "Default sorting order"
3564 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3567 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3568 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3571 msgid "Persistent connections"
3572 msgstr "Доимий уланишлар"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3575 msgid ""
3576 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3577 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3578 "configuration storage could not be found"
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3582 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3583 msgstr ""
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3586 msgid "Iconic table operations"
3587 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3590 #, fuzzy
3591 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3592 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3593 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3596 #, fuzzy
3597 #| msgid "Protect binary fields"
3598 msgid "Protect binary columns"
3599 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3602 #, fuzzy
3603 #| msgid ""
3604 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3605 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3606 msgid ""
3607 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3608 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3609 "(lost by window close)."
3610 msgstr ""
3611 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3612 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3613 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3616 msgid "Permanent query history"
3617 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3620 msgid "How many queries are kept in history"
3621 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3624 msgid "Query history length"
3625 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3628 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3629 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3632 msgid "Default query window tab"
3633 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3636 msgid "Query window height (in pixels)"
3637 msgstr ""
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3640 #, fuzzy
3641 #| msgid "Query window"
3642 msgid "Query window height"
3643 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "Query window"
3648 msgid "Query window width (in pixels)"
3649 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3652 #, fuzzy
3653 #| msgid "Query window"
3654 msgid "Query window width"
3655 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3658 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3659 msgstr ""
3660 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3663 msgid "Recoding engine"
3664 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3667 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3668 msgstr ""
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3671 #, fuzzy
3672 #| msgid "Repair threads"
3673 msgid "Repeat headers"
3674 msgstr "Оқимли тиклаш"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3677 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3678 msgstr ""
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3681 msgid "Show help button"
3682 msgstr ""
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3685 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3686 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3689 msgid "Save directory"
3690 msgstr "Сақлаш директорияси"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3693 msgid "Leave blank if not used"
3694 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3697 #, fuzzy
3698 #| msgid "Host authentication order"
3699 msgid "Host authorization order"
3700 msgstr "Аутентификация тартиби"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3703 msgid "Leave blank for defaults"
3704 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "Host authentication rules"
3709 msgid "Host authorization rules"
3710 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3713 msgid "Allow logins without a password"
3714 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3717 msgid "Allow root login"
3718 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3721 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3722 msgstr ""
3723 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3726 msgid "HTTP Realm"
3727 msgstr "HTTP Бўлими"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3730 msgid ""
3731 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3732 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3733 "swekey.conf)"
3734 msgstr ""
3735 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3736 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3737 "swekey.conf)"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3740 msgid "SweKey config file"
3741 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3744 msgid "Authentication method to use"
3745 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:362 setup/frames/index.inc.php:114
3748 msgid "Authentication type"
3749 msgstr "Аутентификация усули"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3752 msgid ""
3753 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3754 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3755 msgstr ""
3756 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3757 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3760 msgid "Bookmark table"
3761 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3764 msgid ""
3765 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3766 "pma_column_info[/kbd]"
3767 msgstr ""
3768 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3769 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3772 msgid "Column information table"
3773 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3776 msgid "Compress connection to MySQL server"
3777 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3780 msgid "Compress connection"
3781 msgstr "Уланишни қисиш"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3784 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3785 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3788 msgid "Connection type"
3789 msgstr "Уланиш тури"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3792 msgid "Control user password"
3793 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3796 msgid ""
3797 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3798 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3799 msgstr ""
3800 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3801 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3802 "да мавжуд"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3805 msgid "Control user"
3806 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3809 msgid "Count tables when showing database list"
3810 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3813 msgid "Count tables"
3814 msgstr "Жадвалларни санаш"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3817 msgid ""
3818 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3819 "kbd]"
3820 msgstr ""
3821 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3822 "pma_designer_coords[/kbd]"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3825 msgid "Designer table"
3826 msgstr "Дизайнер жадвали"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3829 msgid ""
3830 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3831 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3832 msgstr ""
3833 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3834 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3835 "қаранг"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3838 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3839 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3842 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3843 msgstr ""
3844 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3845 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3848 msgid "PHP extension to use"
3849 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3852 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3853 msgstr ""
3854 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3857 msgid "Hide databases"
3858 msgstr "Базаларни яшириш"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3861 msgid ""
3862 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3863 "kbd]"
3864 msgstr ""
3865 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3866 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3869 msgid "SQL query history table"
3870 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3873 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3874 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3877 msgid "Server hostname"
3878 msgstr "Сервер хост номи"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3881 msgid "Logout URL"
3882 msgstr "Чиқиш URL"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3885 msgid "Try to connect without password"
3886 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3889 msgid "Connect without password"
3890 msgstr "Паролсиз уланиш"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3893 #, fuzzy
3894 #| msgid ""
3895 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3896 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3897 msgid ""
3898 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3899 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3900 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3901 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3902 "alphabetical order."
3903 msgstr ""
3904 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
3905 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
3906 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3909 msgid "Show only listed databases"
3910 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:430
3913 msgid "Leave empty if not using config auth"
3914 msgstr ""
3915 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3918 msgid "Password for config auth"
3919 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3922 msgid ""
3923 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3924 msgstr ""
3925 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
3926 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3929 msgid "PDF schema: pages table"
3930 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3933 msgid ""
3934 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3935 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3936 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3937 msgstr ""
3938 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
3939 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
3940 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
3941 "\"[/kbd]"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3944 #, fuzzy
3945 #| msgid "database name"
3946 msgid "Database name"
3947 msgstr "маълумотлар базаси номи"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3950 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3951 msgstr ""
3952 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3955 msgid "Server port"
3956 msgstr "Сервер порти"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3959 msgid ""
3960 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3961 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3962 msgstr ""
3963 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
3964 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3967 msgid "Relation table"
3968 msgstr "Алоқалар жадвали"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3971 msgid "SQL command to fetch available databases"
3972 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3975 msgid "SHOW DATABASES command"
3976 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3979 msgid ""
3980 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3981 "[/a] for an example"
3982 msgstr ""
3983 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3984 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3987 msgid "Signon session name"
3988 msgstr "Кириш сессияси номи"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3991 msgid "Signon URL"
3992 msgstr "Кириш URL"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3995 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3996 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3999 msgid "Server socket"
4000 msgstr "Сервер сокети"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4003 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4004 msgstr ""
4005 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4006 "фойдаланиш"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4009 msgid "Use SSL"
4010 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4013 msgid ""
4014 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4015 msgstr ""
4016 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4017 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4020 msgid "PDF schema: table coordinates"
4021 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4024 #, fuzzy
4025 #| msgid ""
4026 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4027 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4028 msgid ""
4029 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4030 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4031 msgstr ""
4032 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4033 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4036 #, fuzzy
4037 #| msgid "Display fields table"
4038 msgid "Display columns table"
4039 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4042 msgid ""
4043 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4044 "the log when creating a database."
4045 msgstr ""
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4048 msgid "Add DROP DATABASE"
4049 msgstr ""
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4052 msgid ""
4053 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4054 "log when creating a table."
4055 msgstr ""
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4058 msgid "Add DROP TABLE"
4059 msgstr ""
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4062 msgid ""
4063 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4064 "log when creating a view."
4065 msgstr ""
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4068 msgid "Add DROP VIEW"
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4072 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4073 msgstr ""
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4076 #, fuzzy
4077 #| msgid "Statements"
4078 msgid "Statements to track"
4079 msgstr "Тавсиф"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4082 #, fuzzy
4083 #| msgid ""
4084 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4085 #| "[/kbd]"
4086 msgid ""
4087 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4088 "kbd]"
4089 msgstr ""
4090 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4091 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4094 #, fuzzy
4095 #| msgid "SQL query history table"
4096 msgid "SQL query tracking table"
4097 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4100 msgid ""
4101 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4102 "automatically."
4103 msgstr ""
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4106 #, fuzzy
4107 #| msgid "Automatic recovery mode"
4108 msgid "Automatically create versions"
4109 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4112 #, fuzzy
4113 #| msgid ""
4114 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4115 #| "[/kbd]"
4116 msgid ""
4117 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4118 "pma_config[/kbd]"
4119 msgstr ""
4120 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4121 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4124 msgid "User preferences storage table"
4125 msgstr ""
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4128 msgid "User for config auth"
4129 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4132 msgid ""
4133 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4134 "compatibility checks and thereby increases performance"
4135 msgstr ""
4136 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4137 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4138 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4141 msgid "Verbose check"
4142 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4145 msgid ""
4146 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4147 "hostname instead."
4148 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4151 msgid "Verbose name of this server"
4152 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4155 #, fuzzy
4156 #| msgid ""
4157 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4158 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4159 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4162 msgid "Allow to display all the rows"
4163 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4166 msgid ""
4167 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4168 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4169 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4170 msgstr ""
4171 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4172 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4175 msgid "Show password change form"
4176 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4179 msgid "Show create database form"
4180 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4183 msgid ""
4184 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4185 "insert mode"
4186 msgstr ""
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4189 #, fuzzy
4190 #| msgid "Show open tables"
4191 msgid "Show field types"
4192 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4195 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4196 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4199 msgid "Show function fields"
4200 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4203 msgid ""
4204 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4205 "output"
4206 msgstr ""
4207 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4208 "натижасига боғ кўрсатиш"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4211 msgid "Show phpinfo() link"
4212 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4215 msgid "Show detailed MySQL server information"
4216 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4219 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4220 msgstr ""
4221 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4224 msgid "Show SQL queries"
4225 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4228 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4229 msgstr ""
4230 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4231 "жойи) кўрсатиш"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4234 msgid "Show statistics"
4235 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4238 msgid ""
4239 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4240 "comment and the real name"
4241 msgstr ""
4242 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4243 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4246 msgid "Display database comment instead of its name"
4247 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4250 msgid ""
4251 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4252 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4253 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4254 "alias, the table name itself stays unchanged"
4255 msgstr ""
4256 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4257 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4258 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4259 "ўзгаришсиз қолади"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4262 msgid "Display table comment instead of its name"
4263 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4266 msgid "Display table comments in tooltips"
4267 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4270 msgid ""
4271 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4272 msgstr ""
4273 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4274 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4277 msgid "Skip locked tables"
4278 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4281 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4282 msgstr ""
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4285 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4286 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4287 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4288 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4289 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4290 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4291 msgid "Password"
4292 msgstr "Парол"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4295 msgid ""
4296 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4297 "installed"
4298 msgstr ""
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4301 msgid "Enable SQL Validator"
4302 msgstr ""
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4305 msgid ""
4306 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4307 "kbd])"
4308 msgstr ""
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:469 tbl_tracking.php:405
4311 #: tbl_tracking.php:456
4312 msgid "Username"
4313 msgstr "Фойдаланувчи"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4316 msgid ""
4317 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4318 "possible) or keep the text field empty"
4319 msgstr ""
4320 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4321 "майдонини бўш қолдиринг"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4324 msgid "Suggest new database name"
4325 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4328 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4329 msgstr ""
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4332 msgid "Suhosin warning"
4333 msgstr ""
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4336 msgid ""
4337 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4338 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4339 msgstr ""
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4342 #, fuzzy
4343 #| msgid "CHAR textarea columns"
4344 msgid "Textarea columns"
4345 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4348 msgid ""
4349 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4350 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4354 #, fuzzy
4355 #| msgid "CHAR textarea rows"
4356 msgid "Textarea rows"
4357 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4360 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4361 msgstr ""
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4364 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4368 #, fuzzy
4369 #| msgid "Default table tab"
4370 msgid "Default title"
4371 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4374 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4375 msgstr ""
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4378 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4379 msgstr ""
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4382 msgid ""
4383 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4384 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4385 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4386 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4387 msgstr ""
4388 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4389 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4390 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4391 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4394 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4395 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4398 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4399 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4402 msgid "Upload directory"
4403 msgstr "Импорт  директорияси"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4406 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4407 msgstr ""
4408 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4411 msgid "Use database search"
4412 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4415 msgid ""
4416 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4417 "checkbox on the right"
4418 msgstr ""
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4421 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4422 msgstr ""
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4425 msgid ""
4426 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4427 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4428 "contain."
4429 msgstr ""
4430 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4431 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4432 "белгиланган."
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4435 msgid "Verbose multiple statements"
4436 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:496 setup/frames/index.inc.php:229
4439 msgid "Check for latest version"
4440 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4443 msgid ""
4444 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4445 "for import and export operations"
4446 msgstr ""
4447 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4448 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4451 msgid "ZIP"
4452 msgstr "ZIP"
4454 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4455 #, fuzzy
4456 #| msgid "Host authentication order"
4457 msgid "Config authentication"
4458 msgstr "Аутентификация тартиби"
4460 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4461 #, fuzzy
4462 #| msgid "Host authentication order"
4463 msgid "Cookie authentication"
4464 msgstr "Аутентификация тартиби"
4466 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4467 #, fuzzy
4468 #| msgid "Host authentication order"
4469 msgid "HTTP authentication"
4470 msgstr "Аутентификация тартиби"
4472 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4473 #, fuzzy
4474 #| msgid "Host authentication order"
4475 msgid "Signon authentication"
4476 msgstr "Аутентификация тартиби"
4478 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4479 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4480 msgid "CSV using LOAD DATA"
4481 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4483 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4484 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4485 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4486 #: libraries/import/xls.php:20
4487 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4488 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4490 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4493 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4494 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4495 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4497 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4498 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4499 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4500 #: libraries/import/ods.php:22
4501 msgid "Open Document Spreadsheet"
4502 msgstr "Open Document жадвали"
4504 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4506 msgid "Quick"
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4510 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4511 #, fuzzy
4512 #| msgid "Custom color"
4513 msgid "Custom"
4514 msgstr "Рангни танлаш"
4516 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4517 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4518 msgid "Database export options"
4519 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4521 #: libraries/config/setup.forms.php:298 libraries/config/setup.forms.php:334
4522 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:370
4523 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
4524 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
4525 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
4526 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
4527 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4528 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4529 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4530 msgid "Data"
4531 msgstr "Маълумотлар"
4533 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4535 #: libraries/export/excel.php:17
4536 msgid "CSV for MS Excel"
4537 msgstr "MS Excel учун CSV"
4539 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4540 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4541 #: libraries/export/htmlword.php:17
4542 msgid "Microsoft Word 2000"
4543 msgstr "Microsoft Word 2000"
4545 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4546 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4547 msgid "Open Document Text"
4548 msgstr "OpenDocument матн"
4550 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4551 msgid "Could not connect to MySQL server"
4552 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4554 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4555 msgid "Empty username while using config authentication method"
4556 msgstr ""
4557 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4558 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4560 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4561 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4562 msgstr ""
4563 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4564 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4566 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4567 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4568 msgstr ""
4569 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4570 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4572 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4573 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4574 msgstr ""
4575 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4576 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4578 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4579 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4580 msgstr ""
4581 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4582 "белгиланмаган"
4584 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4585 #, php-format
4586 msgid "Incorrect IP address: %s"
4587 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4589 #: libraries/core.lib.php:265
4590 #, php-format
4591 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4592 msgstr ""
4594 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4595 #: libraries/export/sql.php:463
4596 msgid "Events"
4597 msgstr "Ҳодисалар"
4599 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4600 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4601 #: setup/frames/index.inc.php:113
4602 msgid "Name"
4603 msgstr "Номи"
4605 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4606 #: libraries/db_links.inc.php:44
4607 msgid "Database seems to be empty!"
4608 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4610 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4611 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4612 msgid "Tracking"
4613 msgstr "Кузатиш"
4615 #: libraries/db_links.inc.php:71
4616 msgid "Query"
4617 msgstr "Сўров"
4619 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4620 msgid "Designer"
4621 msgstr "Дизайнер"
4623 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4624 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1814
4625 #: server_privileges.php:2164 test/theme.php:116
4626 msgid "Privileges"
4627 msgstr "Привилегиялар"
4629 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4630 msgid "Routines"
4631 msgstr "Муолажалар"
4633 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4634 msgid "Return type"
4635 msgstr "Қайтариладиган тип"
4637 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4638 msgid ""
4639 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4640 "3.11[/a]"
4641 msgstr ""
4642 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4643 "3.11\"[/a]га қаранг"
4645 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4646 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4647 msgid "Overhead"
4648 msgstr "Фрагментланган"
4650 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4651 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4652 msgstr ""
4653 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4654 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4656 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4657 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4658 msgid "The server is not responding"
4659 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4661 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4662 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4663 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4665 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4666 msgid "Details..."
4667 msgstr "Тафсилотлар..."
4669 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4670 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4671 msgid "Change password"
4672 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4674 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4675 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4676 msgid "No Password"
4677 msgstr "Парол йўқ"
4679 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4680 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4681 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4682 msgid "Re-type"
4683 msgstr "Тасдиқлаш"
4685 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4686 msgid "Password Hashing"
4687 msgstr "Паролни хешлаш"
4689 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4690 #, fuzzy
4691 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4692 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4693 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4695 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4696 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4697 msgid "Create new database"
4698 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4700 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4701 msgid "Create"
4702 msgstr "Тузиш"
4704 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4705 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4706 msgid "No Privileges"
4707 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4709 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4710 #, php-format
4711 msgid "Create table on database %s"
4712 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4714 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4715 #, fuzzy
4716 #| msgid "Number of fields"
4717 msgid "Number of columns"
4718 msgstr "Майдонлар сони "
4720 #: libraries/display_export.lib.php:35
4721 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4722 msgstr ""
4723 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4724 "export каталогини текширинг."
4726 #: libraries/display_export.lib.php:87
4727 #, fuzzy
4728 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4729 msgid "Exporting databases in the current server"
4730 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4732 #: libraries/display_export.lib.php:89
4733 #, fuzzy, php-format
4734 #| msgid "Create table on database %s"
4735 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4736 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4738 #: libraries/display_export.lib.php:91
4739 #, fuzzy, php-format
4740 #| msgid "Create table on database %s"
4741 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4742 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4744 #: libraries/display_export.lib.php:97
4745 #, fuzzy
4746 #| msgid "Export type"
4747 msgid "Export Method:"
4748 msgstr "Эскпорт тури"
4750 #: libraries/display_export.lib.php:137
4751 #, fuzzy
4752 #| msgid "Databases"
4753 msgid "Database(s):"
4754 msgstr "Маълумотлар базалари"
4756 #: libraries/display_export.lib.php:139
4757 #, fuzzy
4758 #| msgid "Tables"
4759 msgid "Table(s):"
4760 msgstr "Жадваллар"
4762 #: libraries/display_export.lib.php:149
4763 #, fuzzy
4764 #| msgid "Rows"
4765 msgid "Rows:"
4766 msgstr "Қаторларсони"
4768 #: libraries/display_export.lib.php:157
4769 #, fuzzy
4770 #| msgid "Dump all rows"
4771 msgid "Dump some row(s)"
4772 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4774 #: libraries/display_export.lib.php:159
4775 #, fuzzy
4776 #| msgid "Number of fields"
4777 msgid "Number of rows:"
4778 msgstr "Майдонлар сони "
4780 #: libraries/display_export.lib.php:162
4781 msgid "Row to begin at:"
4782 msgstr ""
4784 #: libraries/display_export.lib.php:173
4785 msgid "Dump all rows"
4786 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4788 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4789 msgid "Output:"
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4793 #, fuzzy, php-format
4794 #| msgid "Save on server in %s directory"
4795 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4796 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4798 #: libraries/display_export.lib.php:206
4799 #, fuzzy
4800 #| msgid "Save as file"
4801 msgid "Save output to a file"
4802 msgstr "Файл каби сақлаш"
4804 #: libraries/display_export.lib.php:227
4805 #, fuzzy
4806 #| msgid "File name template"
4807 msgid "File name template:"
4808 msgstr "Файл номи шаблони"
4810 #: libraries/display_export.lib.php:229
4811 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4812 msgstr ""
4814 #: libraries/display_export.lib.php:231
4815 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4816 msgstr ""
4818 #: libraries/display_export.lib.php:233
4819 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4820 msgstr ""
4822 #: libraries/display_export.lib.php:237
4823 #, fuzzy, php-format
4824 #| msgid ""
4825 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4826 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4827 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4828 msgid ""
4829 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4830 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4831 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4832 msgstr ""
4833 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4834 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
4835 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4837 #: libraries/display_export.lib.php:275
4838 msgid "use this for future exports"
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4842 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4843 msgid "Character set of the file:"
4844 msgstr "Файл кодировкаси: "
4846 #: libraries/display_export.lib.php:309
4847 #, fuzzy
4848 #| msgid "Compression"
4849 msgid "Compression:"
4850 msgstr "Сиқиш"
4852 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4853 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4854 #: server_privileges.php:1967 server_processlist.php:74
4855 msgid "None"
4856 msgstr "Йўқ"
4858 #: libraries/display_export.lib.php:313
4859 #, fuzzy
4860 #| msgid "\"zipped\""
4861 msgid "zipped"
4862 msgstr "zip"
4864 #: libraries/display_export.lib.php:315
4865 #, fuzzy
4866 #| msgid "\"gzipped\""
4867 msgid "gzipped"
4868 msgstr "gzip"
4870 #: libraries/display_export.lib.php:317
4871 #, fuzzy
4872 #| msgid "\"bzipped\""
4873 msgid "bzipped"
4874 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4876 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4877 #: libraries/export/codegen.php:37
4878 #, fuzzy
4879 #| msgid "Format"
4880 msgid "Format:"
4881 msgstr "Формат"
4883 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4884 msgid "Format-Specific Options:"
4885 msgstr ""
4887 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4888 #, fuzzy
4889 #| msgid "Recoding engine"
4890 msgid "Encoding Conversion:"
4891 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4893 #: libraries/display_import.lib.php:66
4894 msgid ""
4895 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4896 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4897 "browsers."
4898 msgstr ""
4899 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
4900 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
4901 "камчилиги."
4903 #: libraries/display_import.lib.php:76
4904 msgid "The file is being processed, please be patient."
4905 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
4907 #: libraries/display_import.lib.php:98
4908 msgid ""
4909 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4910 "not available."
4911 msgstr ""
4912 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
4913 "эмас."
4915 #: libraries/display_import.lib.php:129
4916 #, fuzzy
4917 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4918 msgid "Importing into the current server"
4919 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
4921 #: libraries/display_import.lib.php:131
4922 #, fuzzy, php-format
4923 #| msgid "Go to database"
4924 msgid "Importing into the database \"%s\""
4925 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4927 #: libraries/display_import.lib.php:133
4928 #, fuzzy, php-format
4929 #| msgid "Go to database"
4930 msgid "Importing into the table \"%s\""
4931 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4933 #: libraries/display_import.lib.php:139
4934 #, fuzzy
4935 #| msgid "File to import"
4936 msgid "File to Import:"
4937 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
4939 #: libraries/display_import.lib.php:156
4940 #, php-format
4941 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4942 msgstr ""
4944 #: libraries/display_import.lib.php:158
4945 msgid ""
4946 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4947 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4948 msgstr ""
4950 #: libraries/display_import.lib.php:178
4951 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4952 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
4954 #: libraries/display_import.lib.php:208
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "Partial import"
4957 msgid "Partial Import:"
4958 msgstr "Қисман импорт"
4960 #: libraries/display_import.lib.php:214
4961 #, php-format
4962 msgid ""
4963 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4964 msgstr ""
4965 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
4966 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
4968 #: libraries/display_import.lib.php:221
4969 #, fuzzy
4970 #| msgid ""
4971 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4972 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4973 #| "files, however it can break transactions."
4974 msgid ""
4975 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4976 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4977 "however it can break transactions.)</i>"
4978 msgstr ""
4979 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
4980 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
4981 "транзакция узилиши мумкин."
4983 #: libraries/display_import.lib.php:228
4984 #, fuzzy
4985 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4986 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4987 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4989 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4990 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4991 msgid "Language"
4992 msgstr "Тил"
4994 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4995 #, php-format
4996 msgid "%d is not valid row number."
4997 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
4999 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5000 #, fuzzy
5001 #| msgid "row(s) starting from record #"
5002 msgid "row(s) starting from row #"
5003 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5005 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5006 msgid "horizontal"
5007 msgstr "горизонтал"
5009 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5010 msgid "horizontal (rotated headers)"
5011 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5013 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5014 msgid "vertical"
5015 msgstr "вертикал"
5017 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5018 #, php-format
5019 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5020 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5022 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5023 msgid "Sort by key"
5024 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5026 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5027 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5028 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5029 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5030 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5031 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5032 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5033 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5034 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5035 #: libraries/import.lib.php:1126 libraries/import.lib.php:1148
5036 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5037 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5038 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5039 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
5040 #: tbl_structure.php:843
5041 msgid "Options"
5042 msgstr "Параметрлар"
5044 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5045 msgid "Partial Texts"
5046 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5048 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5049 msgid "Full Texts"
5050 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5052 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5053 msgid "Relational key"
5054 msgstr "Алоқадор калит"
5056 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5057 #, fuzzy
5058 #| msgid "Relational display field"
5059 msgid "Relational display column"
5060 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5062 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5063 msgid "Show binary contents"
5064 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5066 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5067 msgid "Show BLOB contents"
5068 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5070 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
5071 #: tbl_change.php:314
5072 msgid "Hide"
5073 msgstr "Яшириш"
5075 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5076 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5077 msgid "Browser transformation"
5078 msgstr "Ўгириш"
5080 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
5081 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
5082 msgid "Execute bookmarked query"
5083 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
5085 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
5086 msgid "The row has been deleted"
5087 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5089 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
5090 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5091 msgid "Kill"
5092 msgstr "Тугатиш"
5094 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
5095 msgid "in query"
5096 msgstr "сўров бўйича"
5098 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
5099 msgid "Showing rows"
5100 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5102 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
5103 msgid "total"
5104 msgstr "жами"
5106 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
5107 #, php-format
5108 msgid "Query took %01.4f sec"
5109 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5111 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
5112 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5113 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
5114 msgid "Change"
5115 msgstr "Ўзгартириш"
5117 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
5118 msgid "Query results operations"
5119 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5121 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
5122 msgid "Print view (with full texts)"
5123 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5125 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:81
5126 #, fuzzy
5127 #| msgid "Display PDF schema"
5128 msgid "Display chart"
5129 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5131 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
5132 msgid "Link not found"
5133 msgstr "Алоқа топилмади"
5135 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
5136 msgid "Version information"
5137 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5140 msgid "Data home directory"
5141 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5144 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5145 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5148 msgid "Data files"
5149 msgstr "Маълумотлар файли"
5151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5152 msgid "Autoextend increment"
5153 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5156 msgid ""
5157 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5158 "when it becomes full."
5159 msgstr ""
5160 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5161 "(мегабайтларда) "
5163 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5164 msgid "Buffer pool size"
5165 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5168 msgid ""
5169 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5170 "tables."
5171 msgstr ""
5172 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5173 "буфери ҳажми"
5175 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5176 msgid "Buffer Pool"
5177 msgstr "Буфер пули"
5179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5180 msgid "InnoDB Status"
5181 msgstr "InnoDB аҳволи"
5183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5184 msgid "Buffer Pool Usage"
5185 msgstr "Ишлатилиш"
5187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
5188 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
5189 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
5190 msgid "Total"
5191 msgstr "Жами"
5193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5194 msgid "pages"
5195 msgstr "саҳифалар сони "
5197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5198 msgid "Free pages"
5199 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5202 msgid "Dirty pages"
5203 msgstr "Кир саҳифалар"
5205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5206 msgid "Pages containing data"
5207 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5210 msgid "Pages to be flushed"
5211 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5213 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5214 msgid "Busy pages"
5215 msgstr "Банд саҳифалар"
5217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5218 msgid "Latched pages"
5219 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5222 msgid "Buffer Pool Activity"
5223 msgstr "Фаоллик"
5225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5226 msgid "Read requests"
5227 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5230 msgid "Write requests"
5231 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5234 msgid "Read misses"
5235 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5238 msgid "Write waits"
5239 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5242 msgid "Read misses in %"
5243 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5246 msgid "Write waits in %"
5247 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5249 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5250 msgid "Data pointer size"
5251 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5253 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5254 msgid ""
5255 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5256 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5257 msgstr ""
5258 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5259 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5260 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5262 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5263 msgid "Automatic recovery mode"
5264 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5266 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5267 msgid ""
5268 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5269 "myisam-recover server startup option."
5270 msgstr ""
5271 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5272 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5274 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5275 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5276 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5278 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5279 msgid ""
5280 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5281 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5282 "INFILE)."
5283 msgstr ""
5284 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5285 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5286 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5287 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5289 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5290 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5291 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5293 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5294 msgid ""
5295 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5296 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5297 "method."
5298 msgstr ""
5299 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5300 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5301 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5304 msgid "Repair threads"
5305 msgstr "Оқимли тиклаш"
5307 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5308 msgid ""
5309 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5310 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5311 msgstr ""
5312 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5313 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5315 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5316 msgid "Sort buffer size"
5317 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5319 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5320 msgid ""
5321 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5322 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5323 msgstr ""
5324 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5325 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5326 "ҳажми."
5328 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5329 #, fuzzy
5330 #| msgid "Garbage threshold"
5331 msgid "Garbage Threshold"
5332 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5334 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5335 #, fuzzy
5336 #| msgid ""
5337 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5338 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5339 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5340 msgstr ""
5341 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5342 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5344 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5345 #: server_synchronize.php:1161
5346 msgid "Port"
5347 msgstr "Порт"
5349 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5350 msgid ""
5351 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5352 "will disable HTTP communication with the daemon."
5353 msgstr ""
5355 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5356 msgid "Repository Threshold"
5357 msgstr ""
5359 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5360 msgid ""
5361 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5362 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5363 "specified."
5364 msgstr ""
5366 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5367 msgid "Temp Blob Timeout"
5368 msgstr ""
5370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5371 msgid ""
5372 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5373 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5374 msgstr ""
5376 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5377 #, fuzzy
5378 #| msgid "Log file threshold"
5379 msgid "Temp Log Threshold"
5380 msgstr "Журнал файли остонаси"
5382 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5383 msgid ""
5384 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5385 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5386 "specified."
5387 msgstr ""
5389 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5390 msgid "Max Keep Alive"
5391 msgstr ""
5393 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5394 msgid ""
5395 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5396 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5397 msgstr ""
5399 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5400 msgid "Metadata Headers"
5401 msgstr ""
5403 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5404 msgid ""
5405 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5406 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5407 msgstr ""
5409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5410 msgid "Index cache size"
5411 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5414 msgid ""
5415 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5416 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5417 msgstr ""
5418 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5419 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5422 msgid "Record cache size"
5423 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5425 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5426 msgid ""
5427 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5428 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5429 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5430 msgstr ""
5431 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5432 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5433 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5435 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5436 msgid "Log cache size"
5437 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5440 msgid ""
5441 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5442 "transaction log data. The default is 16MB."
5443 msgstr ""
5444 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5445 "Асл қиймати – 16 Мб."
5447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5448 msgid "Log file threshold"
5449 msgstr "Журнал файли остонаси"
5451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5452 msgid ""
5453 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5454 "default value is 16MB."
5455 msgstr ""
5456 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5457 "қиймати – 26 Мб."
5459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5460 msgid "Transaction buffer size"
5461 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5463 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5464 msgid ""
5465 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5466 "buffers of this size). The default is 1MB."
5467 msgstr ""
5468 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5469 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5472 msgid "Checkpoint frequency"
5473 msgstr "Текширув частотаси"
5475 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5476 msgid ""
5477 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5478 "performed. The default value is 24MB."
5479 msgstr ""
5480 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5481 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5484 msgid "Data log threshold"
5485 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5488 msgid ""
5489 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5490 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5491 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5492 "that can be stored in the database."
5493 msgstr ""
5494 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5495 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5496 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5497 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5500 msgid "Garbage threshold"
5501 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5503 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5504 msgid ""
5505 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5506 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5507 msgstr ""
5508 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5509 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5511 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5512 msgid "Log buffer size"
5513 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5515 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5516 msgid ""
5517 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5518 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5519 "required to write a data log."
5520 msgstr ""
5521 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5522 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5523 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5526 msgid "Data file grow size"
5527 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5530 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5531 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5534 msgid "Row file grow size"
5535 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5538 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5539 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5541 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5542 msgid "Log file count"
5543 msgstr "Журнал файллари сони"
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5546 msgid ""
5547 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5548 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5549 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5550 "number."
5551 msgstr ""
5552 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5553 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5554 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5555 "рақамланади."
5557 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5558 #, fuzzy
5559 #| msgid "Lines terminated by"
5560 msgid "Columns separated with:"
5561 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5563 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5564 #, fuzzy
5565 #| msgid "Fields enclosed by"
5566 msgid "Columns enclosed with:"
5567 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5569 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5570 #, fuzzy
5571 #| msgid "Fields escaped by"
5572 msgid "Columns escaped with:"
5573 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5575 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5576 #, fuzzy
5577 #| msgid "Lines terminated by"
5578 msgid "Lines terminated with:"
5579 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5581 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5582 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5583 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5584 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5585 #, fuzzy
5586 #| msgid "Replace NULL by"
5587 msgid "Replace NULL with:"
5588 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5590 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5591 #, fuzzy
5592 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5593 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5594 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5596 #: libraries/export/excel.php:32
5597 #, fuzzy
5598 #| msgid "Excel edition"
5599 msgid "Excel edition:"
5600 msgstr "Excel-версияси"
5602 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5603 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5604 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5605 #, fuzzy
5606 #| msgid "Databases display options"
5607 msgid "Data dump options"
5608 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5610 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5611 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5612 msgid "Dumping data for table"
5613 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5615 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5616 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5617 msgid "Table structure for table"
5618 msgstr "Жадвал тузилиши"
5620 #: libraries/export/latex.php:13
5621 msgid "Content of table @TABLE@"
5622 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5624 #: libraries/export/latex.php:14
5625 msgid "(continued)"
5626 msgstr "(давоми)"
5628 #: libraries/export/latex.php:15
5629 msgid "Structure of table @TABLE@"
5630 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5632 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5633 #: libraries/export/sql.php:87
5634 #, fuzzy
5635 #| msgid "Transformation options"
5636 msgid "Object creation options"
5637 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5639 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5640 #, fuzzy
5641 #| msgid "Table caption"
5642 msgid "Table caption (continued)"
5643 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5645 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5646 #: libraries/export/sql.php:40
5647 #, fuzzy
5648 #| msgid "Disable foreign key checks"
5649 msgid "Display foreign key relationships"
5650 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5652 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5653 #, fuzzy
5654 #| msgid "Displaying Column Comments"
5655 msgid "Display comments"
5656 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5658 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5659 #: libraries/export/sql.php:44
5660 #, fuzzy
5661 #| msgid "Available MIME types"
5662 msgid "Display MIME types"
5663 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5665 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5666 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5667 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5668 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5669 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5670 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5671 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2162
5672 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5673 msgid "Host"
5674 msgstr "Хост"
5676 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5677 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5678 msgid "Generation Time"
5679 msgstr "Тузилган сана "
5681 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5682 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5683 msgid "Server version"
5684 msgstr "Сервер версияси"
5686 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5687 #: libraries/export/xml.php:112
5688 msgid "PHP Version"
5689 msgstr "PHP версиясм"
5691 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5692 msgid "MediaWiki Table"
5693 msgstr "MediaWiki жадвали"
5695 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
5696 msgid "PDF"
5697 msgstr "PDF"
5699 #: libraries/export/pdf.php:23
5700 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5701 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5703 #: libraries/export/pdf.php:24
5704 #, fuzzy
5705 #| msgid "Report title"
5706 msgid "Report title:"
5707 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5709 #: libraries/export/php_array.php:16
5710 msgid "PHP array"
5711 msgstr "PHP массиви"
5713 #: libraries/export/sql.php:33
5714 msgid ""
5715 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5716 "and server version)</i>"
5717 msgstr ""
5719 #: libraries/export/sql.php:35
5720 #, fuzzy
5721 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5722 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5723 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5725 #: libraries/export/sql.php:37
5726 msgid ""
5727 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5728 "checked"
5729 msgstr ""
5731 #: libraries/export/sql.php:65
5732 msgid ""
5733 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5734 msgstr ""
5736 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5737 #: libraries/export/sql.php:107
5738 #, fuzzy, php-format
5739 #| msgid "Statements"
5740 msgid "Add %s statement"
5741 msgstr "Тавсиф"
5743 #: libraries/export/sql.php:91
5744 #, fuzzy
5745 #| msgid "Statements"
5746 msgid "Add statements:"
5747 msgstr "Тавсиф"
5749 #: libraries/export/sql.php:111
5750 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5751 msgstr ""
5753 #: libraries/export/sql.php:123
5754 msgid ""
5755 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5756 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5757 msgstr ""
5759 #: libraries/export/sql.php:136
5760 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5761 msgstr ""
5763 #: libraries/export/sql.php:138
5764 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5765 msgstr ""
5767 #: libraries/export/sql.php:140
5768 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5769 msgstr ""
5771 #: libraries/export/sql.php:147
5772 msgid "Function to use when dumping data:"
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/export/sql.php:151
5776 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5777 msgstr ""
5779 #: libraries/export/sql.php:154
5780 msgid ""
5781 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5782 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5783 "(1,2,3)</code>"
5784 msgstr ""
5786 #: libraries/export/sql.php:155
5787 msgid ""
5788 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5789 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5790 "(7,8,9)</code>"
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/export/sql.php:156
5794 msgid ""
5795 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5796 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5797 msgstr ""
5799 #: libraries/export/sql.php:157
5800 msgid ""
5801 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5802 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5803 msgstr ""
5805 #: libraries/export/sql.php:167
5806 msgid ""
5807 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5808 "0x616263)</i>"
5809 msgstr ""
5811 #: libraries/export/sql.php:171
5812 msgid ""
5813 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5814 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5815 msgstr ""
5817 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5818 msgid "Procedures"
5819 msgstr "Муолажалар"
5821 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5822 msgid "Functions"
5823 msgstr "Функциялар"
5825 #: libraries/export/sql.php:666
5826 msgid "Constraints for dumped tables"
5827 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5829 #: libraries/export/sql.php:675
5830 msgid "Constraints for table"
5831 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5833 #: libraries/export/sql.php:775
5834 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5835 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5837 #: libraries/export/sql.php:787
5838 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5839 msgstr "Жадвал алоқалари"
5841 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5842 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5843 msgid "Triggers"
5844 msgstr "Триггерлар"
5846 #: libraries/export/sql.php:856
5847 msgid "Structure for view"
5848 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5850 #: libraries/export/sql.php:865
5851 msgid "Stand-in structure for view"
5852 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5854 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5855 msgid "XML"
5856 msgstr "XML"
5858 #: libraries/export/xml.php:30
5859 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5860 msgstr ""
5862 #: libraries/export/xml.php:40
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid "View"
5865 msgid "Views"
5866 msgstr "Намойиш"
5868 #: libraries/export/xml.php:47
5869 msgid "Export contents"
5870 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
5872 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5873 #: libraries/footer.inc.php:192
5874 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5875 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
5877 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5878 msgid "SQL result"
5879 msgstr "SQL сўрови натижаси"
5881 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5882 msgid "Generated by"
5883 msgstr "Тузилган"
5885 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5886 #: tbl_get_field.php:34
5887 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5888 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
5890 #: libraries/import.lib.php:1122
5891 msgid ""
5892 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5893 msgstr ""
5894 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
5895 "бажаришингиз мумкин:"
5897 #: libraries/import.lib.php:1123
5898 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5899 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
5901 #: libraries/import.lib.php:1124
5902 msgid ""
5903 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5904 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
5906 #: libraries/import.lib.php:1125
5907 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5908 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
5910 #: libraries/import.lib.php:1128
5911 msgid "Go to database"
5912 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5914 #: libraries/import.lib.php:1131 libraries/import.lib.php:1155
5915 msgid "settings"
5916 msgstr "танловлар"
5918 #: libraries/import.lib.php:1150
5919 msgid "Go to table"
5920 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
5922 #: libraries/import.lib.php:1159
5923 msgid "Go to view"
5924 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
5926 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5927 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5928 msgid ""
5929 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5930 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5931 msgstr ""
5933 #: libraries/import/csv.php:39
5934 msgid ""
5935 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5936 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5937 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5938 msgstr ""
5940 #: libraries/import/csv.php:41
5941 #, fuzzy
5942 #| msgid "Column names"
5943 msgid "Column names: "
5944 msgstr "Майдон номлари"
5946 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5947 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5948 #, php-format
5949 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5950 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
5952 #: libraries/import/csv.php:121
5953 #, php-format
5954 msgid ""
5955 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5956 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5957 msgstr ""
5959 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5960 #, php-format
5961 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5962 msgstr ""
5963 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
5965 #: libraries/import/csv.php:314
5966 #, fuzzy, php-format
5967 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5968 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5969 msgstr ""
5970 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
5972 #: libraries/import/docsql.php:27
5973 msgid "DocSQL"
5974 msgstr "DocSQL"
5976 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5977 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5978 msgid "Table name"
5979 msgstr "Жадвал номи"
5981 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5982 #: view_create.php:147
5983 msgid "Column names"
5984 msgstr "Майдон номлари"
5986 #: libraries/import/ldi.php:56
5987 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5988 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
5990 #: libraries/import/ods.php:28
5991 #, fuzzy
5992 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5993 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5994 msgstr ""
5995 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
5997 #: libraries/import/ods.php:29
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6000 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6001 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6003 #: libraries/import/sql.php:32
6004 #, fuzzy
6005 #| msgid "SQL compatibility mode"
6006 msgid "SQL compatibility mode:"
6007 msgstr "SQL билан мослик режими"
6009 #: libraries/import/sql.php:42
6010 #, fuzzy
6011 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6012 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6013 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6015 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6016 msgid ""
6017 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6018 "the issue and try again."
6019 msgstr ""
6020 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6021 "қилиб кўринг."
6023 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6024 #, fuzzy
6025 #| msgid "None"
6026 msgctxt "None encoding conversion"
6027 msgid "None"
6028 msgstr "Йўқ"
6030 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6031 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6032 msgid "Convert to Kana"
6033 msgstr ""
6035 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6036 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6037 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
6038 msgid "Primary"
6039 msgstr "Бирламчи"
6041 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6042 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6043 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6044 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
6045 #: tbl_structure.php:763
6046 msgid "Index"
6047 msgstr "Индекс"
6049 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6050 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6051 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
6052 msgid "Fulltext"
6053 msgstr "Матн тўлалигича"
6055 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
6056 msgid "No change"
6057 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
6060 msgid "Charset"
6061 msgstr "Кодировка"
6063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6064 #: tbl_change.php:511
6065 msgid "Binary"
6066 msgstr "Иккилик"
6068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6069 msgid "Bulgarian"
6070 msgstr "Болгарча"
6072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6073 msgid "Simplified Chinese"
6074 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6077 msgid "Traditional Chinese"
6078 msgstr "Анъанавий хитойча"
6080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6081 msgid "case-insensitive"
6082 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6085 msgid "case-sensitive"
6086 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6089 msgid "Croatian"
6090 msgstr "Хорватча"
6092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6093 msgid "Czech"
6094 msgstr "Чехча"
6096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6097 msgid "Danish"
6098 msgstr "Данияча"
6100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6101 msgid "English"
6102 msgstr "Инглизча"
6104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6105 msgid "Esperanto"
6106 msgstr "Эсперанто"
6108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6109 msgid "Estonian"
6110 msgstr "Эстонча"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6113 msgid "German"
6114 msgstr "Немисча"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6117 msgid "dictionary"
6118 msgstr "луғат"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6121 msgid "phone book"
6122 msgstr "телефонлар китоби"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6125 msgid "Hungarian"
6126 msgstr "Венгерча"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6129 msgid "Icelandic"
6130 msgstr "Исландча"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6133 msgid "Japanese"
6134 msgstr "Японча"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6137 msgid "Latvian"
6138 msgstr "Латишча"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6141 msgid "Lithuanian"
6142 msgstr "Литвача"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6145 msgid "Korean"
6146 msgstr "Корейсча"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6149 msgid "Persian"
6150 msgstr "Форсча"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6153 msgid "Polish"
6154 msgstr "Полякча"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6157 msgid "West European"
6158 msgstr "Ғарбий-Европача"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6161 msgid "Romanian"
6162 msgstr "Руминча"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6165 msgid "Slovak"
6166 msgstr "Словакча"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6169 msgid "Slovenian"
6170 msgstr "Словенча"
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6173 msgid "Spanish"
6174 msgstr "Испанча"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6177 msgid "Traditional Spanish"
6178 msgstr "Анъанавий испанча"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6181 msgid "Swedish"
6182 msgstr "Шведча"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6185 msgid "Thai"
6186 msgstr "Тайча"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6189 msgid "Turkish"
6190 msgstr "Туркча"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6193 msgid "Ukrainian"
6194 msgstr "Украинча"
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6197 msgid "Unicode"
6198 msgstr "Юникод"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6203 msgid "multilingual"
6204 msgstr "кўп тилдаги"
6206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6207 msgid "Central European"
6208 msgstr "Марказий Европача"
6210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6211 msgid "Russian"
6212 msgstr "Русча"
6214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6215 msgid "Baltic"
6216 msgstr "Балтикача"
6218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6219 msgid "Armenian"
6220 msgstr "Арманча"
6222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6223 msgid "Cyrillic"
6224 msgstr "Кириллча"
6226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6227 msgid "Arabic"
6228 msgstr "Арабча"
6230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6231 msgid "Hebrew"
6232 msgstr "Яҳудийча"
6234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6235 msgid "Georgian"
6236 msgstr "Грузинча"
6238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6239 msgid "Greek"
6240 msgstr "Грекча"
6242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6243 msgid "Czech-Slovak"
6244 msgstr "Чехословакча"
6246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6247 msgid "unknown"
6248 msgstr "номаълум"
6250 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6251 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6252 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6253 msgid "Home"
6254 msgstr "Бош саҳифа"
6256 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6257 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6258 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6259 msgid "Log out"
6260 msgstr "Чиқиш"
6262 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6263 #, fuzzy
6264 #| msgid "This format has no options"
6265 msgid "This format has no options"
6266 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6268 #: libraries/relation.lib.php:77
6269 msgid "not OK"
6270 msgstr "Тайёр эмас"
6272 #: libraries/relation.lib.php:82
6273 msgid "Enabled"
6274 msgstr "Фаоллаштирилган"
6276 #: libraries/relation.lib.php:105
6277 msgid "Display Features"
6278 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6280 #: libraries/relation.lib.php:111
6281 msgid "Creation of PDFs"
6282 msgstr "PDF-схема тузиш"
6284 #: libraries/relation.lib.php:115
6285 msgid "Displaying Column Comments"
6286 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6288 #: libraries/relation.lib.php:120
6289 msgid ""
6290 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6291 msgstr ""
6292 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6293 "документацияга қаранг."
6295 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6296 msgid "Bookmarked SQL query"
6297 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6299 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6300 msgid "SQL history"
6301 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6303 #: libraries/relation.lib.php:141
6304 msgid "User preferences"
6305 msgstr ""
6307 #: libraries/relation.lib.php:145
6308 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6309 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6311 #: libraries/relation.lib.php:147
6312 msgid ""
6313 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6314 msgstr ""
6315 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6317 #: libraries/relation.lib.php:148
6318 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6319 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6321 #: libraries/relation.lib.php:149
6322 msgid ""
6323 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6324 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6325 msgstr ""
6326 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6327 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6329 #: libraries/relation.lib.php:150
6330 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6331 msgstr ""
6332 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6333 "қайта киринг."
6335 #: libraries/relation.lib.php:1164
6336 msgid "no description"
6337 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6339 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6340 msgid "Slave configuration"
6341 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6343 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6344 msgid "Change or reconfigure master server"
6345 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6347 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6348 msgid ""
6349 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6350 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6351 msgstr ""
6352 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6353 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6354 "қўшинг:"
6356 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6357 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6358 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6359 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6360 #: server_synchronize.php:1169
6361 msgid "User name"
6362 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6364 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6365 msgid "Master status"
6366 msgstr "Бош сервер статуси"
6368 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6369 msgid "Slave status"
6370 msgstr "Тобе сервер статуси"
6372 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6373 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6374 msgid "Variable"
6375 msgstr "Ўзгарувчи"
6377 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6378 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6379 #: tbl_structure.php:819
6380 msgid "Value"
6381 msgstr "Қиймати"
6383 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6384 msgid "Server ID"
6385 msgstr "Сервер ID си"
6387 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6388 msgid ""
6389 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6390 "this list."
6391 msgstr ""
6392 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6393 "серверлар кўрсатилмоқда."
6395 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6396 msgid "Add slave replication user"
6397 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6399 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6400 msgid "Any user"
6401 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6403 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6404 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6405 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6406 #: server_privileges.php:2020 server_privileges.php:2050
6407 msgid "Use text field"
6408 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6410 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6411 msgid "Any host"
6412 msgstr "Ҳар қайси хост"
6414 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6415 msgid "Local"
6416 msgstr "Локал"
6418 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6419 msgid "This Host"
6420 msgstr "Ушбу хост"
6422 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6423 msgid "Use Host Table"
6424 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6426 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6427 msgid ""
6428 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6429 "table are used instead."
6430 msgstr ""
6431 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6432 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6434 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6435 msgid "Generate Password"
6436 msgstr "Парол ўрнатиш"
6438 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6439 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6440 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6441 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6442 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6443 #, fuzzy, php-format
6444 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6445 msgid "The %s table doesn't exist!"
6446 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6448 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6449 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6450 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6451 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6452 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6453 #, php-format
6454 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6455 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6457 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6458 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6459 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6460 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6461 #, fuzzy, php-format
6462 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6463 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6464 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6466 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6467 msgid "No tables"
6468 msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
6470 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6471 msgid "SCHEMA ERROR: "
6472 msgstr ""
6474 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6475 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6476 msgid "Relational schema"
6477 msgstr "Алоқалар схемаси"
6479 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6480 msgid "Table of contents"
6481 msgstr "Мундарижа"
6483 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6484 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6485 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6486 #: tbl_structure.php:200
6487 msgid "Attributes"
6488 msgstr "Атрибутлар"
6490 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6491 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6492 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6493 msgid "Extra"
6494 msgstr "Қўшимча"
6496 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6497 msgid "Create a page"
6498 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6501 #, fuzzy
6502 #| msgid "Page number:"
6503 msgid "Page name"
6504 msgstr "Саҳифа рақами: "
6506 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6507 #, fuzzy
6508 #| msgid "Automatic layout"
6509 msgid "Automatic layout based on"
6510 msgstr "Автоматик раскладка"
6512 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6513 msgid "Internal relations"
6514 msgstr "Ички алоқалар"
6516 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6517 msgid "FOREIGN KEY"
6518 msgstr ""
6520 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6521 msgid "Please choose a page to edit"
6522 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6524 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6525 #, fuzzy
6526 #| msgid "Select Tables"
6527 msgid "Select page"
6528 msgstr "Жадвалларни танланг"
6530 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6531 msgid "Select Tables"
6532 msgstr "Жадвалларни танланг"
6534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "Relational schema"
6537 msgid "Display relational schema"
6538 msgstr "Алоқалар схемаси"
6540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "CSV"
6543 msgid "SVG"
6544 msgstr "CSV"
6546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6547 msgid "DIA"
6548 msgstr ""
6550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6551 msgid "VISIO"
6552 msgstr ""
6554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6555 msgid "EPS"
6556 msgstr ""
6558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6559 msgid "Select Export Relational Type"
6560 msgstr ""
6562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6563 msgid "Show grid"
6564 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6567 msgid "Show color"
6568 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6570 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6571 msgid "Show dimension of tables"
6572 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6574 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6575 msgid "Display all tables with the same width"
6576 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6578 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6579 msgid "Only show keys"
6580 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6583 msgid "Landscape"
6584 msgstr "Албом шаклида"
6586 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6587 msgid "Portrait"
6588 msgstr "Китоб шаклида"
6590 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6591 #, fuzzy
6592 #| msgid "Creation"
6593 msgid "Orientation"
6594 msgstr "Тузиш"
6596 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6597 msgid "Paper size"
6598 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6600 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6601 msgid ""
6602 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6603 "like to delete those references?"
6604 msgstr ""
6605 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6606 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6608 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6609 msgid "Toggle scratchboard"
6610 msgstr "Кўрсатиш"
6612 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6613 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6614 msgid "ltr"
6615 msgstr "ltr"
6617 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6618 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6619 #, php-format
6620 msgid "Unknown language: %1$s."
6621 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6623 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6624 #, fuzzy
6625 #| msgid "Current server"
6626 msgid "Current Server"
6627 msgstr "Жорий сервер"
6629 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6630 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6631 msgid "Binary log"
6632 msgstr "Иккилик журнал"
6634 #: libraries/server_links.inc.php:59
6635 msgid "Processes"
6636 msgstr "Жараёнлар"
6638 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6639 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6640 msgid "Variables"
6641 msgstr "Ўзгарувчилар"
6643 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6644 msgid "Charsets"
6645 msgstr "Кодировкалар"
6647 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6648 msgid "Engines"
6649 msgstr "Жадвал турлари"
6651 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6652 #: server_synchronize.php:1098
6653 msgid "Synchronize"
6654 msgstr "Синхронизация қилиш"
6656 #: libraries/server_links.inc.php:99
6657 #, fuzzy
6658 #| msgid "settings"
6659 msgid "Settings"
6660 msgstr "танловлар"
6662 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6663 msgid "Source database"
6664 msgstr "Манба база"
6666 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6667 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6668 msgid "Current server"
6669 msgstr "Жорий сервер"
6671 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6672 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6673 msgid "Remote server"
6674 msgstr "Масофадаги сервер"
6676 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6677 msgid "Difference"
6678 msgstr "Фарқ"
6680 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6681 msgid "Target database"
6682 msgstr "Нишон база"
6684 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6685 #, php-format
6686 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6687 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6689 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6690 #, php-format
6691 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6692 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6694 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6695 #, fuzzy
6696 #| msgid "Column names"
6697 msgid "Columns"
6698 msgstr "Майдон номлари"
6700 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6701 msgid "Bookmark this SQL query"
6702 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6704 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6705 msgid "Let every user access this bookmark"
6706 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6708 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6709 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6710 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6712 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6713 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6714 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6716 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6717 msgid "Delimiter"
6718 msgstr "Тақсимловчи"
6720 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6721 msgid " Show this query here again "
6722 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6724 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6725 msgid "Submit"
6726 msgstr "Бажариш"
6728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6729 msgid "View only"
6730 msgstr "Фақат кўриш"
6732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6733 msgid "Location of the text file"
6734 msgstr "Файлни танлаш"
6736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:929
6737 msgid "web server upload directory"
6738 msgstr "Юклаш каталогидан"
6740 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6741 msgid ""
6742 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6743 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6744 msgstr ""
6745 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6746 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6748 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6749 msgid ""
6750 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6751 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6752 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6753 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6754 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6755 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6756 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6757 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6758 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6759 msgstr ""
6760 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6761 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6762 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6763 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6764 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6765 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6766 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6767 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6768 "юборинг:"
6770 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6771 msgid "BEGIN CUT"
6772 msgstr "BEGIN CUT"
6774 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6775 msgid "END CUT"
6776 msgstr "END CUT"
6778 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6779 msgid "BEGIN RAW"
6780 msgstr "BEGIN RAW"
6782 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6783 msgid "END RAW"
6784 msgstr "END RAW"
6786 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6787 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6788 msgstr ""
6790 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6791 msgid "Unclosed quote"
6792 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6794 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6795 msgid "Invalid Identifer"
6796 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6798 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6799 msgid "Unknown Punctuation String"
6800 msgstr "Номаълум пунктуация"
6802 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6803 #, php-format
6804 msgid ""
6805 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6806 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6807 msgstr ""
6808 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6809 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6811 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6812 msgid "Table seems to be empty!"
6813 msgstr "Жадвал - бўш!"
6815 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6816 #, php-format
6817 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6818 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6820 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6821 msgid "Length/Values"
6822 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6824 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid ""
6827 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6828 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6829 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6830 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6831 msgid ""
6832 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6833 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6834 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6835 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6836 msgstr ""
6837 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6838 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6839 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6840 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6842 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6843 msgid ""
6844 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6845 "escaping or quotes, using this format: a"
6846 msgstr ""
6847 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6848 "ишлатманг."
6850 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6851 #, php-format
6852 msgid ""
6853 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6854 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6855 msgstr ""
6856 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
6857 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
6859 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6860 msgid "Transformation options"
6861 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6863 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6864 msgid ""
6865 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6866 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6867 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6868 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6869 msgstr ""
6870 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6871 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6872 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6873 "\"a\\\"b\"."
6875 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6876 msgid "ENUM or SET data too long?"
6877 msgstr ""
6879 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6880 msgid "Get more editing space"
6881 msgstr ""
6883 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6884 #, fuzzy
6885 #| msgid "None"
6886 msgctxt "for default"
6887 msgid "None"
6888 msgstr "Йўқ"
6890 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6891 msgid "As defined:"
6892 msgstr "Қоидага кўра:"
6894 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6895 #, php-format
6896 msgid ""
6897 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6898 "author what %s does."
6899 msgstr ""
6900 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
6901 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
6903 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6904 #: tbl_operations.php:352
6905 msgid "Storage Engine"
6906 msgstr "Жадвал тури"
6908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6909 msgid "PARTITION definition"
6910 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
6912 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6913 #, fuzzy, php-format
6914 #| msgid "Add column(s)"
6915 msgid "Add %s column(s)"
6916 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6918 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6919 #, fuzzy
6920 #| msgid "You have to add at least one field."
6921 msgid "You have to add at least one column."
6922 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
6924 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6925 msgid "Event"
6926 msgstr "Ҳодиса"
6928 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6929 #, fuzzy
6930 #| msgid ""
6931 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6932 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6933 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6934 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6935 msgid ""
6936 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6937 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6938 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6939 "need to set the first option to the empty string."
6940 msgstr ""
6941 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
6942 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
6943 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
6944 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
6946 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6947 msgid ""
6948 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6949 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6950 msgstr ""
6951 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
6952 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
6953 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
6955 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6956 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6957 msgid ""
6958 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6959 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6960 msgstr ""
6961 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
6962 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
6963 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
6965 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6966 msgid "Displays a link to download this image."
6967 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
6969 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid ""
6972 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6973 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6974 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6975 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6976 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6977 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6978 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6979 #| "done using gmdate() function."
6980 msgid ""
6981 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6982 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6983 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6984 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6985 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6986 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6987 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6988 "gmdate() function."
6989 msgstr ""
6990 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
6991 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
6992 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
6993 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
6994 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
6995 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
6996 "ўрнатилиши керак."
6998 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid ""
7001 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7002 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7003 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7004 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7005 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7006 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7007 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7008 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7009 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7010 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7011 msgid ""
7012 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7013 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7014 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7015 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7016 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7017 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7018 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7019 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7020 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7021 "(Default 1)."
7022 msgstr ""
7023 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7024 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7025 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7026 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7027 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7028 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7029 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7030 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7031 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7032 "(асл қиймати: 1)."
7034 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid ""
7037 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7038 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7039 msgid ""
7040 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7041 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7042 msgstr ""
7043 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7044 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7045 "олган бўлиши мумкин."
7047 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid ""
7050 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7051 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7052 #| "third options are the width and the height in pixels."
7053 msgid ""
7054 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7055 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7056 "third options are the width and the height in pixels."
7057 msgstr ""
7058 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7059 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7060 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7062 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid ""
7065 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7066 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7067 #| "for the link."
7068 msgid ""
7069 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7070 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7071 "the link."
7072 msgstr ""
7073 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7074 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7075 "сарлавҳаси."
7077 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7078 msgid ""
7079 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7080 "standard dotted format."
7081 msgstr ""
7083 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7084 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7085 msgstr ""
7086 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7088 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7089 msgid ""
7090 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7091 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7092 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7093 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7094 "(Default: \"...\")."
7095 msgstr ""
7096 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7097 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7098 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7099 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7101 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Other core settings"
7104 msgid "Manage your settings"
7105 msgstr "Бошқа созланишлар"
7107 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Modifications have been saved"
7110 msgid "Configuration has been saved"
7111 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7113 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7114 #, php-format
7115 msgid ""
7116 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7117 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7118 msgstr ""
7120 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7123 msgid "Could not save configuration"
7124 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7126 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7127 msgid ""
7128 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7129 "import it for current session?"
7130 msgstr ""
7132 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7133 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7134 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7136 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7137 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7138 msgid "Error in ZIP archive:"
7139 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7141 #: main.php:67
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "General relation features"
7144 msgid "General Settings"
7145 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7147 #: main.php:98
7148 msgid "MySQL connection collation"
7149 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7151 #: main.php:113
7152 #, fuzzy
7153 #| msgid "Other core settings"
7154 msgid "Appearance Settings"
7155 msgstr "Бошқа созланишлар"
7157 #: main.php:133
7158 msgid "Background color"
7159 msgstr ""
7161 #: main.php:134
7162 msgid "Choose..."
7163 msgstr ""
7165 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "settings"
7168 msgid "More settings"
7169 msgstr "танловлар"
7171 #: main.php:168
7172 msgid "Protocol version"
7173 msgstr "Протокол версияси"
7175 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
7176 #: server_privileges.php:1742 server_privileges.php:2161
7177 #: server_processlist.php:53
7178 msgid "User"
7179 msgstr "Фойдаланувчи"
7181 #: main.php:174
7182 msgid "MySQL charset"
7183 msgstr "MySQL-кодировка"
7185 #: main.php:186
7186 msgid "Web server"
7187 msgstr "Веб сервер"
7189 #: main.php:192
7190 msgid "MySQL client version"
7191 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7193 #: main.php:194
7194 msgid "PHP extension"
7195 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7197 #: main.php:200
7198 msgid "Show PHP information"
7199 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7201 #: main.php:211
7202 msgid "Wiki"
7203 msgstr "Вики"
7205 #: main.php:214
7206 msgid "Official Homepage"
7207 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7209 #: main.php:221
7210 msgid "Mailing lists"
7211 msgstr ""
7213 #: main.php:247
7214 msgid ""
7215 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7216 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7217 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7218 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7219 msgstr ""
7220 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7221 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7222 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7223 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7225 #: main.php:255
7226 msgid ""
7227 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7228 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7229 "corrupted!"
7230 msgstr ""
7231 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7232 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7233 "параметр ўчирилиши керак!"
7235 #: main.php:263
7236 msgid ""
7237 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7238 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7239 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7240 msgstr ""
7241 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7242 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7243 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7244 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7246 #: main.php:271
7247 msgid ""
7248 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7249 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7250 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7251 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7252 msgstr ""
7253 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7254 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7255 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7256 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7257 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7259 #: main.php:279
7260 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7261 msgstr ""
7262 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7263 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7265 #: main.php:287
7266 msgid ""
7267 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7268 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7269 "has been configured."
7270 msgstr ""
7271 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7272 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7273 "ўчириш тавсия этилади."
7275 #: main.php:296
7276 #, php-format
7277 msgid ""
7278 "The additional features for working with linked tables have been "
7279 "deactivated. To find out why click %shere%s."
7280 msgstr ""
7281 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7282 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7284 #: main.php:311
7285 msgid ""
7286 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7287 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7288 "automatically."
7289 msgstr ""
7290 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7291 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7292 "янгиланиб турмайди."
7294 #: main.php:326
7295 #, php-format
7296 msgid ""
7297 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7298 "This may cause unpredictable behavior."
7299 msgstr ""
7300 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7301 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7303 #: main.php:338
7304 #, php-format
7305 msgid ""
7306 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7307 "issues."
7308 msgstr ""
7309 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7310 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7312 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7313 msgid "Reload navigation frame"
7314 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7316 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
7317 msgid "No databases"
7318 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7320 #: navigation.php:292
7321 msgid "Filter"
7322 msgstr "Фильтр"
7324 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7325 msgid "Clear"
7326 msgstr "Тозалаш"
7328 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid "Create table"
7331 msgctxt "short form"
7332 msgid "Create table"
7333 msgstr "Жадвал тузиш"
7335 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7336 msgid "Please select a database"
7337 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7339 #: pmd_general.php:63
7340 msgid "Show/Hide left menu"
7341 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7343 #: pmd_general.php:67
7344 msgid "Save position"
7345 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7347 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7348 msgid "Create table"
7349 msgstr "Жадвал тузиш"
7351 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
7352 msgid "Create relation"
7353 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7355 #: pmd_general.php:79
7356 msgid "Reload"
7357 msgstr "Қайта юклаш"
7359 #: pmd_general.php:82
7360 msgid "Help"
7361 msgstr "Ёрдам"
7363 #: pmd_general.php:86
7364 msgid "Angular links"
7365 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7367 #: pmd_general.php:86
7368 msgid "Direct links"
7369 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7371 #: pmd_general.php:90
7372 msgid "Snap to grid"
7373 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7375 #: pmd_general.php:94
7376 msgid "Small/Big All"
7377 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7379 #: pmd_general.php:98
7380 msgid "Toggle small/big"
7381 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7383 #: pmd_general.php:103
7384 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7385 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7387 #: pmd_general.php:107
7388 msgid "Move Menu"
7389 msgstr "Менюни кўчириш"
7391 #: pmd_general.php:119
7392 msgid "Hide/Show all"
7393 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7395 #: pmd_general.php:123
7396 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7397 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7399 #: pmd_general.php:163
7400 msgid "Number of tables"
7401 msgstr "Жадваллар сони "
7403 #: pmd_general.php:371
7404 msgid "Delete relation"
7405 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7407 #: pmd_help.php:26
7408 msgid "To select relation, click :"
7409 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7411 #: pmd_help.php:28
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid ""
7414 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7415 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7416 #| "appropriate field name."
7417 msgid ""
7418 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7419 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7420 "appropriate column name."
7421 msgstr ""
7422 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7423 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7425 #: pmd_pdf.php:60
7426 msgid "Page has been created"
7427 msgstr "Саҳифа тузилди"
7429 #: pmd_pdf.php:62
7430 msgid "Page creation failed"
7431 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7433 #: pmd_pdf.php:82
7434 msgid "Export/Import to scale"
7435 msgstr "Масштаб"
7437 #: pmd_pdf.php:86
7438 msgid "recommended"
7439 msgstr "тавсия этилган"
7441 #: pmd_pdf.php:91
7442 msgid "to/from page"
7443 msgstr "Саҳифа"
7445 #: prefs_forms.php:78
7446 #, fuzzy
7447 #| msgid "Submitted form contains errors"
7448 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7449 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7451 #: prefs_manage.php:80
7452 #, fuzzy
7453 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7454 msgid "Could not import configuration"
7455 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7457 #: prefs_manage.php:112
7458 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7459 msgstr ""
7461 #: prefs_manage.php:128
7462 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7463 msgstr ""
7465 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7466 msgid "Saved on: @DATE@"
7467 msgstr ""
7469 #: prefs_manage.php:239
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "Import files"
7472 msgid "Import from file"
7473 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7475 #: prefs_manage.php:245
7476 msgid "Import from browser's storage"
7477 msgstr ""
7479 #: prefs_manage.php:248
7480 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7481 msgstr ""
7483 #: prefs_manage.php:254
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Other core settings"
7486 msgid "You have no saved settings!"
7487 msgstr "Бошқа созланишлар"
7489 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7490 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7491 msgstr ""
7493 #: prefs_manage.php:263
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "Server configuration"
7496 msgid "Merge with current configuration"
7497 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7499 #: prefs_manage.php:277
7500 #, php-format
7501 msgid ""
7502 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7503 "script%s."
7504 msgstr ""
7506 #: prefs_manage.php:302
7507 msgid "Save to browser's storage"
7508 msgstr ""
7510 #: prefs_manage.php:306
7511 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7512 msgstr ""
7514 #: prefs_manage.php:308
7515 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7516 msgstr ""
7518 #: prefs_manage.php:323
7519 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7520 msgstr ""
7522 #: querywindow.php:93
7523 msgid "Import files"
7524 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7526 #: querywindow.php:104
7527 msgid "All"
7528 msgstr "Барча"
7530 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7531 #, php-format
7532 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7533 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7535 #: schema_export.php:45
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7538 msgid "File doesn't exist"
7539 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7541 #: server_binlog.php:106
7542 msgid "Select binary log to view"
7543 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7545 #: server_binlog.php:122
7546 msgid "Files"
7547 msgstr "Файллар сони "
7549 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7550 #: server_processlist.php:50
7551 msgid "Truncate Shown Queries"
7552 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7554 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7555 #: server_processlist.php:50
7556 msgid "Show Full Queries"
7557 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7559 #: server_binlog.php:201
7560 msgid "Log name"
7561 msgstr "Журнал файли"
7563 #: server_binlog.php:202
7564 msgid "Position"
7565 msgstr "Позиция"
7567 #: server_binlog.php:203
7568 msgid "Event type"
7569 msgstr "Ҳодиса тури"
7571 #: server_binlog.php:205
7572 msgid "Original position"
7573 msgstr "Асл позиция"
7575 #: server_binlog.php:206
7576 msgid "Information"
7577 msgstr "Маълумот"
7579 #: server_collations.php:39
7580 msgid "Character Sets and Collations"
7581 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7583 #: server_databases.php:63
7584 msgid "No databases selected."
7585 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7587 #: server_databases.php:74
7588 #, php-format
7589 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7590 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7592 #: server_databases.php:99
7593 msgid "Databases statistics"
7594 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7596 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7597 #: server_replication.php:207
7598 msgid "Master replication"
7599 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7601 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7602 msgid "Slave replication"
7603 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7605 #: server_databases.php:241
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "Go to database"
7608 msgid "Jump to database"
7609 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7611 #: server_databases.php:278
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Master replication"
7614 msgid "Not replicated"
7615 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7617 #: server_databases.php:284
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Replication"
7620 msgid "Replicated"
7621 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
7623 #: server_databases.php:300
7624 #, php-format
7625 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7626 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
7628 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7629 msgid "Enable Statistics"
7630 msgstr "Статискани ёқиш"
7632 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7633 msgid "Disable Statistics"
7634 msgstr "Статискани ўчириш"
7636 #: server_databases.php:377
7637 msgid ""
7638 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7639 "between the web server and the MySQL server."
7640 msgstr ""
7641 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7642 "сабаб бўлиши мумкин."
7644 #: server_engines.php:47
7645 msgid "Storage Engines"
7646 msgstr "Жадвал турлари"
7648 #: server_export.php:20
7649 msgid "View dump (schema) of databases"
7650 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7652 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7653 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7654 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7656 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7657 #: server_privileges.php:517
7658 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7659 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7661 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7662 #: server_privileges.php:523
7663 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7664 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7666 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7667 #: server_privileges.php:516
7668 msgid "Allows creating new databases and tables."
7669 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7671 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7672 #: server_privileges.php:522
7673 msgid "Allows creating stored routines."
7674 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7676 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7677 msgid "Allows creating new tables."
7678 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7680 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7681 #: server_privileges.php:520
7682 msgid "Allows creating temporary tables."
7683 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7685 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7686 #: server_privileges.php:556
7687 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7688 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7690 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7691 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7692 #: server_privileges.php:532
7693 msgid "Allows creating new views."
7694 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7696 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7697 #: server_privileges.php:508
7698 msgid "Allows deleting data."
7699 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7701 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7702 #: server_privileges.php:519
7703 msgid "Allows dropping databases and tables."
7704 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7706 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7707 msgid "Allows dropping tables."
7708 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7710 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7711 #: server_privileges.php:536
7712 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7713 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7715 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7716 #: server_privileges.php:524
7717 msgid "Allows executing stored routines."
7718 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7720 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7721 #: server_privileges.php:511
7722 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7723 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7725 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7726 msgid ""
7727 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7728 msgstr ""
7729 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7730 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7732 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7733 #: server_privileges.php:518
7734 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7735 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7737 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7738 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7739 msgid "Allows inserting and replacing data."
7740 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7742 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7743 #: server_privileges.php:551
7744 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7745 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
7747 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7748 #: server_privileges.php:650
7749 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7750 msgstr ""
7751 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
7753 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7754 #: server_privileges.php:638
7755 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7756 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
7758 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7759 #: server_privileges.php:644
7760 msgid ""
7761 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7762 "execute per hour."
7763 msgstr ""
7764 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
7765 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
7767 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7768 #: server_privileges.php:656
7769 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7770 msgstr ""
7771 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
7772 "уланишлар сони"
7774 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7775 #: server_privileges.php:546
7776 msgid "Allows viewing processes of all users"
7777 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
7779 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7780 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7781 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7782 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
7784 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7785 #: server_privileges.php:547
7786 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7787 msgstr ""
7788 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
7789 "беради"
7791 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7792 #: server_privileges.php:554
7793 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7794 msgstr ""
7795 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
7796 "беради"
7798 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7799 #: server_privileges.php:555
7800 msgid "Needed for the replication slaves."
7801 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
7803 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7804 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7805 msgid "Allows reading data."
7806 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7808 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7809 #: server_privileges.php:549
7810 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7811 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
7813 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7814 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7815 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7816 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
7818 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7819 #: server_privileges.php:548
7820 msgid "Allows shutting down the server."
7821 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
7823 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7824 #: server_privileges.php:545
7825 msgid ""
7826 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7827 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7828 "killing threads of other users."
7829 msgstr ""
7830 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
7831 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
7832 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
7834 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7835 #: server_privileges.php:537
7836 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7837 msgstr ""
7838 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
7839 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7841 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7842 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7843 msgid "Allows changing data."
7844 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
7846 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7847 msgid "No privileges."
7848 msgstr "Привилегиялар йўқ"
7850 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7851 #, fuzzy
7852 #| msgid "None"
7853 msgctxt "None privileges"
7854 msgid "None"
7855 msgstr "Йўқ"
7857 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7858 #: server_privileges.php:1810 server_privileges.php:1816
7859 msgid "Table-specific privileges"
7860 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
7862 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7863 #: server_privileges.php:1622
7864 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7865 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
7867 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7868 msgid "Global privileges"
7869 msgstr "Глобал привилегиялар"
7871 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1810
7872 msgid "Database-specific privileges"
7873 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
7875 #: server_privileges.php:612
7876 msgid "Administration"
7877 msgstr "Администрация"
7879 #: server_privileges.php:632
7880 msgid "Resource limits"
7881 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
7883 #: server_privileges.php:633
7884 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7885 msgstr ""
7886 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
7887 "қилади."
7889 #: server_privileges.php:710
7890 msgid "Login Information"
7891 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
7893 #: server_privileges.php:804
7894 msgid "Do not change the password"
7895 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
7897 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2298
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid "No user(s) found."
7900 msgid "No user found."
7901 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
7903 #: server_privileges.php:881
7904 #, php-format
7905 msgid "The user %s already exists!"
7906 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
7908 #: server_privileges.php:964
7909 msgid "You have added a new user."
7910 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
7912 #: server_privileges.php:1194
7913 #, php-format
7914 msgid "You have updated the privileges for %s."
7915 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
7917 #: server_privileges.php:1218
7918 #, php-format
7919 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7920 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
7922 #: server_privileges.php:1254
7923 #, php-format
7924 msgid "The password for %s was changed successfully."
7925 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
7927 #: server_privileges.php:1274
7928 #, php-format
7929 msgid "Deleting %s"
7930 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
7932 #: server_privileges.php:1288
7933 msgid "No users selected for deleting!"
7934 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
7936 #: server_privileges.php:1291
7937 msgid "Reloading the privileges"
7938 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
7940 #: server_privileges.php:1309
7941 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7942 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
7944 #: server_privileges.php:1344
7945 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7946 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
7948 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1741
7949 msgid "Edit Privileges"
7950 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
7952 #: server_privileges.php:1364
7953 msgid "Revoke"
7954 msgstr "Бекор қилиш"
7956 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7957 #: server_privileges.php:2255
7958 msgid "Any"
7959 msgstr "Ҳар қайси"
7961 #: server_privileges.php:1482
7962 msgid "User overview"
7963 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
7965 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1815
7966 #: server_privileges.php:2165
7967 msgid "Grant"
7968 msgstr "GRANT"
7970 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7971 #: server_privileges.php:2120 server_privileges.php:2309
7972 msgid "Add a new User"
7973 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7975 #: server_privileges.php:1696
7976 msgid "Remove selected users"
7977 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
7979 #: server_privileges.php:1699
7980 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7981 msgstr ""
7982 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
7983 "ўчириш."
7985 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7986 #: server_privileges.php:1702
7987 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7988 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
7990 #: server_privileges.php:1723
7991 #, php-format
7992 msgid ""
7993 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7994 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7995 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7996 "%sreload the privileges%s before you continue."
7997 msgstr ""
7998 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
7999 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8000 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8001 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8003 #: server_privileges.php:1776
8004 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8005 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8007 #: server_privileges.php:1816
8008 msgid "Column-specific privileges"
8009 msgstr "Майдон привилегиялари"
8011 #: server_privileges.php:2017
8012 msgid "Add privileges on the following database"
8013 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8015 #: server_privileges.php:2035
8016 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8017 msgstr ""
8018 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8019 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8021 #: server_privileges.php:2038
8022 msgid "Add privileges on the following table"
8023 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8025 #: server_privileges.php:2095
8026 msgid "Change Login Information / Copy User"
8027 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8029 #: server_privileges.php:2098
8030 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8031 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8033 #: server_privileges.php:2100
8034 msgid "... keep the old one."
8035 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8037 #: server_privileges.php:2101
8038 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8039 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8041 #: server_privileges.php:2102
8042 msgid ""
8043 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8044 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8046 #: server_privileges.php:2103
8047 msgid ""
8048 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8049 "afterwards."
8050 msgstr ""
8051 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8053 #: server_privileges.php:2126
8054 msgid "Database for user"
8055 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8057 #: server_privileges.php:2130
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "None"
8060 msgctxt "Create none database for user"
8061 msgid "None"
8062 msgstr "Йўқ"
8064 #: server_privileges.php:2131
8065 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8066 msgstr ""
8067 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8068 "привилегияларни бериш."
8070 #: server_privileges.php:2132
8071 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8072 msgstr ""
8073 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8074 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8076 #: server_privileges.php:2135
8077 #, php-format
8078 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8079 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8081 #: server_privileges.php:2158
8082 #, php-format
8083 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8084 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8086 #: server_privileges.php:2266
8087 msgid "global"
8088 msgstr "Глобал"
8090 #: server_privileges.php:2268
8091 msgid "database-specific"
8092 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8094 #: server_privileges.php:2270
8095 msgid "wildcard"
8096 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8098 #: server_processlist.php:21
8099 #, php-format
8100 msgid "Thread %s was successfully killed."
8101 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8103 #: server_processlist.php:23
8104 #, php-format
8105 msgid ""
8106 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8107 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8109 #: server_processlist.php:52
8110 msgid "ID"
8111 msgstr "ID"
8113 #: server_replication.php:49
8114 msgid "Unknown error"
8115 msgstr "Номаълум хатолик"
8117 #: server_replication.php:56
8118 #, php-format
8119 msgid "Unable to connect to master %s."
8120 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8122 #: server_replication.php:63
8123 msgid ""
8124 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8125 msgstr ""
8126 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8127 "мумкин."
8129 #: server_replication.php:69
8130 msgid "Unable to change master"
8131 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8133 #: server_replication.php:72
8134 #, php-format
8135 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8136 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8138 #: server_replication.php:180
8139 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8140 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8142 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8143 msgid "Show master status"
8144 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8146 #: server_replication.php:185
8147 msgid "Show connected slaves"
8148 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8150 #: server_replication.php:208
8151 #, php-format
8152 msgid ""
8153 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8154 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8155 msgstr ""
8156 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8157 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8159 #: server_replication.php:215
8160 msgid "Master configuration"
8161 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8163 #: server_replication.php:216
8164 msgid ""
8165 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8166 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8167 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8168 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8169 "replicated. Please select the mode:"
8170 msgstr ""
8171 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8172 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8173 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8174 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8175 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8177 #: server_replication.php:219
8178 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8179 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8181 #: server_replication.php:220
8182 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8183 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8185 #: server_replication.php:223
8186 msgid "Please select databases:"
8187 msgstr "Базаларни танланг:"
8189 #: server_replication.php:226
8190 msgid ""
8191 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8192 "and please restart the MySQL server afterwards."
8193 msgstr ""
8194 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8195 "серверини қайта юкланг."
8197 #: server_replication.php:228
8198 msgid ""
8199 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8200 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8201 "master"
8202 msgstr ""
8203 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8204 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8205 "кўришингиз керак."
8207 #: server_replication.php:291
8208 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8209 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8211 #: server_replication.php:294
8212 msgid "Slave IO Thread not running!"
8213 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8215 #: server_replication.php:303
8216 msgid ""
8217 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8218 msgstr ""
8219 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8220 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8222 #: server_replication.php:306
8223 msgid "See slave status table"
8224 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8226 #: server_replication.php:309
8227 msgid "Synchronize databases with master"
8228 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8230 #: server_replication.php:320
8231 msgid "Control slave:"
8232 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8234 #: server_replication.php:323
8235 msgid "Full start"
8236 msgstr "Барчасини бошлаш"
8238 #: server_replication.php:323
8239 msgid "Full stop"
8240 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8242 #: server_replication.php:324
8243 msgid "Reset slave"
8244 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8246 #: server_replication.php:325
8247 #, php-format
8248 msgid "SQL Thread %s only"
8249 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8251 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8252 msgid "Start"
8253 msgstr "Бошлаш"
8255 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8256 msgid "Stop"
8257 msgstr "Тўхтатиш"
8259 #: server_replication.php:326
8260 #, php-format
8261 msgid "IO Thread %s only"
8262 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8264 #: server_replication.php:330
8265 msgid "Error management:"
8266 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8268 #: server_replication.php:332
8269 #, fuzzy
8270 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8271 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8272 msgstr ""
8273 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8274 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8276 #: server_replication.php:334
8277 msgid "Skip current error"
8278 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8280 #: server_replication.php:335
8281 msgid "Skip next"
8282 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8284 #: server_replication.php:338
8285 msgid "errors."
8286 msgstr " хатоликлар."
8288 #: server_replication.php:353
8289 #, php-format
8290 msgid ""
8291 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8292 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8293 msgstr ""
8294 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8295 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8297 #: server_status.php:46
8298 msgid ""
8299 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8300 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8301 "statements from the transaction."
8302 msgstr ""
8303 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8304 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8306 #: server_status.php:47
8307 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8308 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8310 #: server_status.php:48
8311 msgid ""
8312 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8313 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8314 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8315 "based instead of disk-based."
8316 msgstr ""
8317 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8318 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8319 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8320 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8321 "ошириш тавсия этилади."
8323 #: server_status.php:49
8324 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8325 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8327 #: server_status.php:50
8328 msgid ""
8329 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8330 "while executing statements."
8331 msgstr ""
8332 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8333 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8335 #: server_status.php:51
8336 msgid ""
8337 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8338 "(probably duplicate key)."
8339 msgstr ""
8340 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8341 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8343 #: server_status.php:52
8344 msgid ""
8345 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8346 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8347 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8349 #: server_status.php:53
8350 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8351 msgstr ""
8352 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8353 "қаторлар сони."
8355 #: server_status.php:54
8356 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8357 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8359 #: server_status.php:55
8360 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8361 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8363 #: server_status.php:56
8364 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8365 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8367 #: server_status.php:57
8368 msgid ""
8369 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8370 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8371 "indicates the number of time tables have been discovered."
8372 msgstr ""
8373 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8374 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8375 "жадваллар сони."
8377 #: server_status.php:58
8378 msgid ""
8379 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8380 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8381 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8382 msgstr ""
8383 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8384 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8386 #: server_status.php:59
8387 msgid ""
8388 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8389 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8390 msgstr ""
8391 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8392 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8393 "далолат беради."
8395 #: server_status.php:60
8396 msgid ""
8397 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8398 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8399 "if you are doing an index scan."
8400 msgstr ""
8401 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8402 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8403 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8405 #: server_status.php:61
8406 msgid ""
8407 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8408 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8409 msgstr ""
8410 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8411 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8412 "DESC."
8414 #: server_status.php:62
8415 msgid ""
8416 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8417 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8418 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8419 "you have joins that don't use keys properly."
8420 msgstr ""
8421 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8422 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8423 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8424 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8425 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8427 #: server_status.php:63
8428 msgid ""
8429 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8430 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8431 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8432 "advantage of the indexes you have."
8433 msgstr ""
8434 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8435 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8436 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8437 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8439 #: server_status.php:64
8440 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8441 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8443 #: server_status.php:65
8444 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8445 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8447 #: server_status.php:66
8448 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8449 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8451 #: server_status.php:67
8452 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8453 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8455 #: server_status.php:68
8456 msgid "The number of pages currently dirty."
8457 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8459 #: server_status.php:69
8460 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8461 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8463 #: server_status.php:70
8464 msgid "The number of free pages."
8465 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8467 #: server_status.php:71
8468 msgid ""
8469 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8470 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8471 "reason."
8472 msgstr ""
8473 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8474 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8475 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8477 #: server_status.php:72
8478 msgid ""
8479 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8480 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8481 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8482 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8483 msgstr ""
8484 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8485 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8486 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8487 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8489 #: server_status.php:73
8490 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8491 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8493 #: server_status.php:74
8494 msgid ""
8495 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8496 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8497 msgstr ""
8498 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8499 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8500 "беради."
8502 #: server_status.php:75
8503 msgid ""
8504 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8505 "InnoDB does a sequential full table scan."
8506 msgstr ""
8507 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8508 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8509 "беради"
8511 #: server_status.php:76
8512 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8513 msgstr ""
8514 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8516 #: server_status.php:77
8517 msgid ""
8518 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8519 "and had to do a single-page read."
8520 msgstr ""
8521 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8522 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8524 #: server_status.php:78
8525 msgid ""
8526 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8527 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8528 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8529 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8530 "properly, this value should be small."
8531 msgstr ""
8532 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8533 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8534 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8535 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8537 #: server_status.php:79
8538 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8539 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8541 #: server_status.php:80
8542 msgid "The number of fsync() operations so far."
8543 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8545 #: server_status.php:81
8546 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8547 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8549 #: server_status.php:82
8550 msgid "The current number of pending reads."
8551 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8553 #: server_status.php:83
8554 msgid "The current number of pending writes."
8555 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8557 #: server_status.php:84
8558 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8559 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8561 #: server_status.php:85
8562 msgid "The total number of data reads."
8563 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8565 #: server_status.php:86
8566 msgid "The total number of data writes."
8567 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8569 #: server_status.php:87
8570 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8571 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8573 #: server_status.php:88
8574 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8575 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8577 #: server_status.php:89
8578 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8579 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8581 #: server_status.php:90
8582 msgid ""
8583 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8584 "wait for it to be flushed before continuing."
8585 msgstr ""
8586 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8587 "ёзувлар сони"
8589 #: server_status.php:91
8590 msgid "The number of log write requests."
8591 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8593 #: server_status.php:92
8594 msgid "The number of physical writes to the log file."
8595 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8597 #: server_status.php:93
8598 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8599 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8601 #: server_status.php:94
8602 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8603 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8605 #: server_status.php:95
8606 msgid "Pending log file writes."
8607 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8609 #: server_status.php:96
8610 msgid "The number of bytes written to the log file."
8611 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8613 #: server_status.php:97
8614 msgid "The number of pages created."
8615 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8617 #: server_status.php:98
8618 msgid ""
8619 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8620 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8621 msgstr ""
8622 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8623 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8624 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8626 #: server_status.php:99
8627 msgid "The number of pages read."
8628 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8630 #: server_status.php:100
8631 msgid "The number of pages written."
8632 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8634 #: server_status.php:101
8635 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8636 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8638 #: server_status.php:102
8639 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8640 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8642 #: server_status.php:103
8643 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8644 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8646 #: server_status.php:104
8647 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8648 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8650 #: server_status.php:105
8651 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8652 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8654 #: server_status.php:106
8655 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8656 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8658 #: server_status.php:107
8659 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8660 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8662 #: server_status.php:108
8663 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8664 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8666 #: server_status.php:109
8667 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8668 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8670 #: server_status.php:110
8671 msgid ""
8672 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8673 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8674 msgstr ""
8675 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8676 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8678 #: server_status.php:111
8679 msgid ""
8680 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8681 "determine how much of the key cache is in use."
8682 msgstr ""
8683 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8684 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8686 #: server_status.php:112
8687 msgid ""
8688 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8689 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8690 "one time."
8691 msgstr ""
8692 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8693 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8695 #: server_status.php:113
8696 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8697 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8699 #: server_status.php:114
8700 msgid ""
8701 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8702 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8703 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8704 msgstr ""
8705 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8706 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8707 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8708 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8710 #: server_status.php:115
8711 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8712 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8714 #: server_status.php:116
8715 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8716 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8718 #: server_status.php:117
8719 msgid ""
8720 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8721 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8722 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8723 msgstr ""
8724 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8725 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8726 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8727 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8729 #: server_status.php:118
8730 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8731 msgstr ""
8732 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
8733 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
8735 #: server_status.php:119
8736 msgid ""
8737 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8738 "table cache value is probably too small."
8739 msgstr ""
8740 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
8741 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
8743 #: server_status.php:120
8744 msgid "The number of files that are open."
8745 msgstr "Очиқ файллар сони."
8747 #: server_status.php:121
8748 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8749 msgstr ""
8750 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
8751 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
8753 #: server_status.php:122
8754 msgid "The number of tables that are open."
8755 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
8757 #: server_status.php:123
8758 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8759 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
8761 #: server_status.php:124
8762 msgid "The amount of free memory for query cache."
8763 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
8765 #: server_status.php:125
8766 msgid "The number of cache hits."
8767 msgstr ""
8768 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
8769 "қониқтирилган сўровлар сони."
8771 #: server_status.php:126
8772 msgid "The number of queries added to the cache."
8773 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
8775 #: server_status.php:127
8776 msgid ""
8777 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8778 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8779 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8780 "decide which queries to remove from the cache."
8781 msgstr ""
8782 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
8783 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
8784 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
8785 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
8787 #: server_status.php:128
8788 msgid ""
8789 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8790 "query_cache_type setting)."
8791 msgstr ""
8792 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
8793 "сўндирилган сўровлар сони."
8795 #: server_status.php:129
8796 msgid "The number of queries registered in the cache."
8797 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
8799 #: server_status.php:130
8800 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8801 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
8803 #: server_status.php:131
8804 msgctxt "$strShowStatusReset"
8805 msgid "Reset"
8806 msgstr "Бекор қилиш"
8808 #: server_status.php:132
8809 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8810 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
8812 #: server_status.php:133
8813 msgid ""
8814 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8815 "should carefully check the indexes of your tables."
8816 msgstr ""
8817 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
8818 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8820 #: server_status.php:134
8821 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8822 msgstr ""
8823 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
8824 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
8826 #: server_status.php:135
8827 msgid ""
8828 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8829 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8830 msgstr ""
8831 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
8832 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
8833 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8835 #: server_status.php:136
8836 msgid ""
8837 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8838 "critical even if this is big.)"
8839 msgstr ""
8840 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
8841 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
8842 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
8844 #: server_status.php:137
8845 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8846 msgstr ""
8847 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
8848 "бирлашма сўровлар сони."
8850 #: server_status.php:138
8851 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8852 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
8854 #: server_status.php:139
8855 msgid ""
8856 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8857 "retried transactions."
8858 msgstr ""
8859 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
8860 "транзакцияларнинг умумий сони."
8862 #: server_status.php:140
8863 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8864 msgstr ""
8865 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
8866 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
8868 #: server_status.php:141
8869 msgid ""
8870 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8871 "create."
8872 msgstr ""
8873 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
8874 "сони."
8876 #: server_status.php:142
8877 msgid ""
8878 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8879 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
8881 #: server_status.php:143
8882 msgid ""
8883 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8884 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8885 "system variable."
8886 msgstr ""
8887 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
8888 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
8889 "зарур."
8891 #: server_status.php:144
8892 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8893 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
8895 #: server_status.php:145
8896 msgid "The number of sorted rows."
8897 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
8899 #: server_status.php:146
8900 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8901 msgstr ""
8902 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
8903 "сони."
8905 #: server_status.php:147
8906 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8907 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
8909 #: server_status.php:148
8910 msgid ""
8911 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8912 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8913 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8914 "tables or use replication."
8915 msgstr ""
8916 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
8917 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
8918 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
8919 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
8921 #: server_status.php:149
8922 msgid ""
8923 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8924 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8925 "raise your thread_cache_size."
8926 msgstr ""
8927 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
8928 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
8929 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
8930 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
8932 #: server_status.php:150
8933 msgid "The number of currently open connections."
8934 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
8936 #: server_status.php:151
8937 msgid ""
8938 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8939 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8940 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8941 "implementation.)"
8942 msgstr ""
8943 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
8944 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
8945 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
8946 "оширмайди)."
8948 #: server_status.php:152
8949 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8950 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
8952 #: server_status.php:163
8953 msgid "Runtime Information"
8954 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
8956 #: server_status.php:367
8957 msgid "Handler"
8958 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
8960 #: server_status.php:368
8961 msgid "Query cache"
8962 msgstr "Сўровлар кеши"
8964 #: server_status.php:369
8965 msgid "Threads"
8966 msgstr "Оқимлар"
8968 #: server_status.php:371
8969 msgid "Temporary data"
8970 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
8972 #: server_status.php:372
8973 msgid "Delayed inserts"
8974 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
8976 #: server_status.php:373
8977 msgid "Key cache"
8978 msgstr "Индекс кеши"
8980 #: server_status.php:374
8981 msgid "Joins"
8982 msgstr "Бирлашишлар"
8984 #: server_status.php:376
8985 msgid "Sorting"
8986 msgstr "Сортировка"
8988 #: server_status.php:378
8989 msgid "Transaction coordinator"
8990 msgstr "Транзакциялар координатори"
8992 #: server_status.php:388
8993 msgid "Flush (close) all tables"
8994 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
8996 #: server_status.php:390
8997 msgid "Show open tables"
8998 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9000 #: server_status.php:395
9001 msgid "Show slave hosts"
9002 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9004 #: server_status.php:401
9005 msgid "Show slave status"
9006 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9008 #: server_status.php:406
9009 msgid "Flush query cache"
9010 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9012 #: server_status.php:411
9013 msgid "Show processes"
9014 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9016 #: server_status.php:461
9017 #, fuzzy
9018 #| msgid "Reset"
9019 msgctxt "for Show status"
9020 msgid "Reset"
9021 msgstr "Тозалаш"
9023 #: server_status.php:467
9024 #, php-format
9025 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9026 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9028 #: server_status.php:477
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9031 msgid ""
9032 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9033 "b> process."
9034 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9036 #: server_status.php:479
9037 #, fuzzy
9038 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9039 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9040 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9042 #: server_status.php:481
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9045 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9046 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9048 #: server_status.php:483
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid ""
9051 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9052 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9053 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9054 msgid ""
9055 "For further information about replication status on the server, please visit "
9056 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9057 msgstr ""
9058 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9059 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9060 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9062 #: server_status.php:500
9063 msgid ""
9064 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9065 "this MySQL server since its startup."
9066 msgstr ""
9067 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9068 "статистикаси."
9070 #: server_status.php:505
9071 msgid "Traffic"
9072 msgstr "Трафик"
9074 #: server_status.php:505
9075 msgid ""
9076 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9077 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9078 msgstr ""
9079 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9080 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9082 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9083 #: server_status.php:672
9084 msgid "per hour"
9085 msgstr "соатига"
9087 #: server_status.php:511
9088 msgid "Received"
9089 msgstr "Қабул қилинди"
9091 #: server_status.php:521
9092 msgid "Sent"
9093 msgstr "Юборилди"
9095 #: server_status.php:550
9096 msgid "Connections"
9097 msgstr "Уланишлар"
9099 #: server_status.php:557
9100 msgid "max. concurrent connections"
9101 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9103 #: server_status.php:564
9104 msgid "Failed attempts"
9105 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9107 #: server_status.php:578
9108 msgid "Aborted"
9109 msgstr "Узилди"
9111 #: server_status.php:607
9112 #, php-format
9113 msgid ""
9114 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9115 "server."
9116 msgstr ""
9117 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9118 "сўровлар сони - \"%s\"."
9120 #: server_status.php:615
9121 msgid "per minute"
9122 msgstr "минутига"
9124 #: server_status.php:616
9125 msgid "per second"
9126 msgstr "секундига"
9128 #: server_status.php:671
9129 msgid "Query type"
9130 msgstr "Сўров тури"
9132 #: server_status.php:845
9133 msgid "Replication status"
9134 msgstr "Репликация статуси"
9136 #: server_synchronize.php:92
9137 msgid "Could not connect to the source"
9138 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9140 #: server_synchronize.php:95
9141 msgid "Could not connect to the target"
9142 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9144 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
9145 #: tbl_get_field.php:19
9146 #, php-format
9147 msgid "'%s' database does not exist."
9148 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9150 #: server_synchronize.php:263
9151 msgid "Structure Synchronization"
9152 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9154 #: server_synchronize.php:270
9155 msgid "Data Synchronization"
9156 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9158 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9159 msgid "not present"
9160 msgstr "Мавжуд эмас"
9162 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9163 msgid "Structure Difference"
9164 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9166 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9167 msgid "Data Difference"
9168 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9170 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9171 msgid "Add column(s)"
9172 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9174 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9175 msgid "Remove column(s)"
9176 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9178 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9179 msgid "Alter column(s)"
9180 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9182 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9183 msgid "Remove index(s)"
9184 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9186 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9187 msgid "Apply index(s)"
9188 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9190 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9191 msgid "Update row(s)"
9192 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9194 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9195 msgid "Insert row(s)"
9196 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9198 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9199 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9200 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9202 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9203 msgid "Apply Selected Changes"
9204 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9206 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9207 msgid "Synchronize Databases"
9208 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9210 #: server_synchronize.php:462
9211 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9212 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9214 #: server_synchronize.php:940
9215 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9216 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9218 #: server_synchronize.php:1001
9219 msgid "The following queries have been executed:"
9220 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9222 #: server_synchronize.php:1120
9223 msgid "Enter manually"
9224 msgstr ""
9226 #: server_synchronize.php:1121
9227 #, fuzzy
9228 #| msgid "Insecure connection"
9229 msgid "Current connection"
9230 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9232 #: server_synchronize.php:1150
9233 #, fuzzy, php-format
9234 #| msgid "Configuration file"
9235 msgid "Configuration: %s"
9236 msgstr "Конфигурацион файл"
9238 #: server_synchronize.php:1165
9239 msgid "Socket"
9240 msgstr "Сокет"
9242 #: server_synchronize.php:1211
9243 msgid ""
9244 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9245 "database will remain unchanged."
9246 msgstr ""
9247 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9248 "ўзгаришсиз қолади."
9250 #: server_variables.php:34
9251 msgid "Server variables and settings"
9252 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9254 #: server_variables.php:54
9255 msgid "Session value"
9256 msgstr "Сессия қийматлари"
9258 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9259 msgid "Global value"
9260 msgstr "Глобал қиймат"
9262 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9263 msgid "Download"
9264 msgstr "Юклаб олиш"
9266 #: setup/frames/index.inc.php:49
9267 msgid "Cannot load or save configuration"
9268 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9270 #: setup/frames/index.inc.php:50
9271 #, fuzzy
9272 #| msgid ""
9273 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9274 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9275 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9276 #| "it."
9277 msgid ""
9278 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9279 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9280 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9281 msgstr ""
9282 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9283 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9284 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9285 "кўришингиз мумкин бўлади."
9287 #: setup/frames/index.inc.php:57
9288 msgid ""
9289 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9290 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9291 msgstr ""
9292 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9293 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9295 #: setup/frames/index.inc.php:60
9296 #, php-format
9297 msgid ""
9298 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9299 "link[/a] to use a secure connection."
9300 msgstr ""
9301 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9302 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9304 #: setup/frames/index.inc.php:64
9305 msgid "Insecure connection"
9306 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9308 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9309 msgid "Overview"
9310 msgstr "Кўриб чиқиш"
9312 #: setup/frames/index.inc.php:96
9313 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9314 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9316 #: setup/frames/index.inc.php:136
9317 msgid "There are no configured servers"
9318 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9320 #: setup/frames/index.inc.php:144
9321 msgid "New server"
9322 msgstr "Янги сервер"
9324 #: setup/frames/index.inc.php:173
9325 msgid "Default language"
9326 msgstr "Тил"
9328 #: setup/frames/index.inc.php:183
9329 msgid "let the user choose"
9330 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9332 #: setup/frames/index.inc.php:194
9333 msgid "- none -"
9334 msgstr "- йўқ -"
9336 #: setup/frames/index.inc.php:197
9337 msgid "Default server"
9338 msgstr "Сервер"
9340 #: setup/frames/index.inc.php:207
9341 msgid "End of line"
9342 msgstr "Сатр охири"
9344 #: setup/frames/index.inc.php:212
9345 msgid "Display"
9346 msgstr "Кўрсатиш"
9348 #: setup/frames/index.inc.php:216
9349 msgid "Load"
9350 msgstr "Юклаш"
9352 #: setup/frames/index.inc.php:227
9353 msgid "phpMyAdmin homepage"
9354 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9356 #: setup/frames/index.inc.php:228
9357 msgid "Donate"
9358 msgstr "Садақа"
9360 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9361 msgid "Edit server"
9362 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9364 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9365 msgid "Add a new server"
9366 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9368 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9369 msgid "Warning"
9370 msgstr "Огоҳлантириш"
9372 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9373 msgid "Submitted form contains errors"
9374 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9376 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9377 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9378 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9380 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9381 msgid "Ignore errors"
9382 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9384 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9385 msgid "Show form"
9386 msgstr "Формани кўрсатиш"
9388 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9389 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9390 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9391 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9392 msgid "Version check"
9393 msgstr "Версияни текшириш"
9395 #: setup/lib/index.lib.php:119
9396 msgid ""
9397 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9398 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9400 #: setup/lib/index.lib.php:126
9401 msgid ""
9402 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9403 "not respond."
9404 msgstr ""
9405 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9406 "олмаяпти."
9408 #: setup/lib/index.lib.php:143
9409 msgid "Got invalid version string from server"
9410 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9412 #: setup/lib/index.lib.php:150
9413 msgid "Unparsable version string"
9414 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9416 #: setup/lib/index.lib.php:158
9417 #, php-format
9418 msgid ""
9419 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9420 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9421 msgstr ""
9422 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
9423 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
9424 "чиқарилган."
9426 #: setup/lib/index.lib.php:162
9427 #, fuzzy, php-format
9428 #| msgid ""
9429 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9430 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9431 msgid ""
9432 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9433 "version is %s, released on %s."
9434 msgstr ""
9435 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9436 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9438 #: setup/lib/index.lib.php:165
9439 msgid "No newer stable version is available"
9440 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9442 #: setup/lib/index.lib.php:250
9443 msgid ""
9444 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9445 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
9446 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9447 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9448 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9449 "of users, including you, are connected to."
9450 msgstr ""
9451 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9452 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9453 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9454 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9455 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9456 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9457 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9459 #: setup/lib/index.lib.php:251
9460 msgid ""
9461 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9462 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9463 "you don't need to remember it."
9464 msgstr ""
9465 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9466 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9467 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9468 "шарт эмас."
9470 #: setup/lib/index.lib.php:252
9471 #, php-format
9472 msgid ""
9473 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
9474 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9475 "system."
9476 msgstr ""
9477 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9478 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9479 "топилмади."
9481 #: setup/lib/index.lib.php:253
9482 msgid ""
9483 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9484 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9485 msgstr ""
9486 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9487 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9489 #: setup/lib/index.lib.php:254
9490 msgid ""
9491 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9492 "enabled if your web server supports it"
9493 msgstr ""
9494 "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
9495 "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
9497 #: setup/lib/index.lib.php:255
9498 #, php-format
9499 msgid ""
9500 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9501 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9502 "system."
9503 msgstr ""
9504 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9505 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9506 "топилмади."
9508 #: setup/lib/index.lib.php:256
9509 msgid ""
9510 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9511 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9512 "pose a security risk such as impersonation."
9513 msgstr ""
9514 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9515 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9516 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9518 #: setup/lib/index.lib.php:257
9519 #, php-format
9520 msgid ""
9521 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9522 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9523 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
9524 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9525 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9526 "to."
9527 msgstr ""
9528 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9529 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9530 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9531 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9532 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9533 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9535 #: setup/lib/index.lib.php:258
9536 #, php-format
9537 msgid ""
9538 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9539 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9540 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9541 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9542 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9543 msgstr ""
9544 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9545 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9546 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9547 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9548 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9549 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9550 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9551 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9553 #: setup/lib/index.lib.php:259
9554 #, php-format
9555 msgid ""
9556 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9557 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9558 msgstr ""
9559 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9560 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9562 #: setup/lib/index.lib.php:260
9563 #, php-format
9564 msgid ""
9565 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9566 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9567 msgstr ""
9568 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9569 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9571 #: setup/lib/index.lib.php:283
9572 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9573 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9575 #: setup/lib/index.lib.php:293
9576 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9577 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9579 #: setup/lib/index.lib.php:318
9580 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9581 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9583 #: setup/lib/index.lib.php:338
9584 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9585 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9587 #: setup/lib/index.lib.php:345
9588 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9589 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9591 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9592 #, php-format
9593 msgid "Inserted row id: %1$d"
9594 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9596 #: sql.php:586
9597 msgid "Showing as PHP code"
9598 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9600 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9601 msgid "Showing SQL query"
9602 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9604 #: sql.php:591
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Validate SQL"
9607 msgid "Validated SQL"
9608 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9610 #: sql.php:817
9611 #, php-format
9612 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9613 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9615 #: sql.php:849
9616 msgid "Label"
9617 msgstr "Хатчўп белгиси"
9619 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9620 #, php-format
9621 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9622 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9624 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9625 #: tbl_select.php:32
9626 msgid "Browse foreign values"
9627 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9629 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9630 msgid "Function"
9631 msgstr "Функция"
9633 #: tbl_change.php:724
9634 #, fuzzy
9635 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9636 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9637 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9639 #: tbl_change.php:839
9640 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9641 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9643 #: tbl_change.php:845
9644 msgid "Binary - do not edit"
9645 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9647 #: tbl_change.php:893
9648 msgid "Upload to BLOB repository"
9649 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9651 #: tbl_change.php:1030
9652 msgid "Insert as new row"
9653 msgstr "Ёзув киритиш"
9655 #: tbl_change.php:1031
9656 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9657 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9659 #: tbl_change.php:1032
9660 msgid "Show insert query"
9661 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9663 #: tbl_change.php:1043
9664 msgid "and then"
9665 msgstr "ва сўнг"
9667 #: tbl_change.php:1047
9668 msgid "Go back to previous page"
9669 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9671 #: tbl_change.php:1048
9672 msgid "Insert another new row"
9673 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9675 #: tbl_change.php:1052
9676 msgid "Go back to this page"
9677 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9679 #: tbl_change.php:1060
9680 msgid "Edit next row"
9681 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9683 #: tbl_change.php:1071
9684 msgid ""
9685 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9686 msgstr ""
9687 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
9689 #: tbl_change.php:1109
9690 #, fuzzy, php-format
9691 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9692 msgid "Continue insertion with %s rows"
9693 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
9695 #: tbl_chart.php:56
9696 #, fuzzy
9697 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9698 msgid "Chart generated successfully."
9699 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9701 #: tbl_chart.php:59
9702 #, fuzzy
9703 #| msgid ""
9704 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9705 #| "3.11[/a]"
9706 msgid ""
9707 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9708 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9709 msgstr ""
9710 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
9711 "3.11\"[/a]га қаранг"
9713 #: tbl_chart.php:90
9714 msgid "Width"
9715 msgstr ""
9717 #: tbl_chart.php:94
9718 msgid "Height"
9719 msgstr ""
9721 #: tbl_chart.php:98
9722 msgid "Title"
9723 msgstr ""
9725 #: tbl_chart.php:103
9726 msgid "X Axis label"
9727 msgstr ""
9729 #: tbl_chart.php:107
9730 msgid "Y Axis label"
9731 msgstr ""
9733 #: tbl_chart.php:112
9734 msgid "Area margins"
9735 msgstr ""
9737 #: tbl_chart.php:122
9738 msgid "Legend margins"
9739 msgstr ""
9741 #: tbl_chart.php:134
9742 #, fuzzy
9743 #| msgid "Mar"
9744 msgid "Bar"
9745 msgstr "Мар"
9747 #: tbl_chart.php:135
9748 msgid "Line"
9749 msgstr ""
9751 #: tbl_chart.php:136
9752 msgid "Radar"
9753 msgstr ""
9755 #: tbl_chart.php:138
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "PiB"
9758 msgid "Pie"
9759 msgstr "ПБ"
9761 #: tbl_chart.php:144
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Query type"
9764 msgid "Bar type"
9765 msgstr "Сўров тури"
9767 #: tbl_chart.php:146
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Packed"
9770 msgid "Stacked"
9771 msgstr "Қисилган"
9773 #: tbl_chart.php:147
9774 msgid "Multi"
9775 msgstr ""
9777 #: tbl_chart.php:152
9778 msgid "Continuous image"
9779 msgstr ""
9781 #: tbl_chart.php:155
9782 msgid ""
9783 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9784 "this to draw the whole chart in one image."
9785 msgstr ""
9787 #: tbl_chart.php:166
9788 msgid ""
9789 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9790 msgstr ""
9792 #: tbl_chart.php:173
9793 msgid ""
9794 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9795 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9796 msgstr ""
9798 #: tbl_chart.php:181
9799 msgid "Redraw"
9800 msgstr ""
9802 #: tbl_create.php:55
9803 #, php-format
9804 msgid "Table %s already exists!"
9805 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
9807 #: tbl_create.php:241
9808 #, php-format
9809 msgid "Table %1$s has been created."
9810 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
9812 #: tbl_export.php:24
9813 msgid "View dump (schema) of table"
9814 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
9816 #: tbl_indexes.php:66
9817 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9818 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
9820 #: tbl_indexes.php:74
9821 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9822 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
9824 #: tbl_indexes.php:90
9825 msgid "No index parts defined!"
9826 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
9828 #: tbl_indexes.php:158
9829 msgid "Create a new index"
9830 msgstr "Янги индекс тузиш"
9832 #: tbl_indexes.php:160
9833 msgid "Modify an index"
9834 msgstr "Индексни ўзгаририш"
9836 #: tbl_indexes.php:166
9837 msgid "Index name:"
9838 msgstr "Индекс номи: "
9840 #: tbl_indexes.php:172
9841 msgid "Index type:"
9842 msgstr "Индекс тури: "
9844 #: tbl_indexes.php:182
9845 msgid ""
9846 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9847 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
9849 #: tbl_indexes.php:249
9850 #, php-format
9851 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9852 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
9854 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9855 msgid "Column count has to be larger than zero."
9856 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
9858 #: tbl_move_copy.php:44
9859 msgid "Can't move table to same one!"
9860 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
9862 #: tbl_move_copy.php:46
9863 msgid "Can't copy table to same one!"
9864 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
9866 #: tbl_move_copy.php:54
9867 #, php-format
9868 msgid "Table %s has been moved to %s."
9869 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
9871 #: tbl_move_copy.php:56
9872 #, php-format
9873 msgid "Table %s has been copied to %s."
9874 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
9876 #: tbl_move_copy.php:80
9877 msgid "The table name is empty!"
9878 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
9880 #: tbl_operations.php:246
9881 msgid "Alter table order by"
9882 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
9884 #: tbl_operations.php:255
9885 msgid "(singly)"
9886 msgstr "(устун)"
9888 #: tbl_operations.php:275
9889 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9890 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
9892 #: tbl_operations.php:333
9893 msgid "Table options"
9894 msgstr "Жадвал параметрлари"
9896 #: tbl_operations.php:337
9897 msgid "Rename table to"
9898 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
9900 #: tbl_operations.php:508
9901 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9902 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
9904 #: tbl_operations.php:555
9905 msgid "Switch to copied table"
9906 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
9908 #: tbl_operations.php:567
9909 msgid "Table maintenance"
9910 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
9912 #: tbl_operations.php:588
9913 msgid "Defragment table"
9914 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
9916 #: tbl_operations.php:627
9917 #, php-format
9918 msgid "Table %s has been flushed"
9919 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
9921 #: tbl_operations.php:633
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9924 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9925 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
9927 #: tbl_operations.php:642
9928 #, fuzzy
9929 #| msgid "Delete tracking data for this table"
9930 msgid "Delete data or table"
9931 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
9933 #: tbl_operations.php:657
9934 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9935 msgstr ""
9937 #: tbl_operations.php:677
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "Go to database"
9940 msgid "Delete the table (DROP)"
9941 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
9943 #: tbl_operations.php:698
9944 msgid "Partition maintenance"
9945 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
9947 #: tbl_operations.php:706
9948 #, php-format
9949 msgid "Partition %s"
9950 msgstr "\"%s\" бўлаги"
9952 #: tbl_operations.php:709
9953 msgid "Analyze"
9954 msgstr "Таҳлил"
9956 #: tbl_operations.php:710
9957 msgid "Check"
9958 msgstr "Текшириш"
9960 #: tbl_operations.php:711
9961 msgid "Optimize"
9962 msgstr "Оптимизация"
9964 #: tbl_operations.php:712
9965 msgid "Rebuild"
9966 msgstr "Қайта қуриш"
9968 #: tbl_operations.php:713
9969 msgid "Repair"
9970 msgstr "Тиклаш"
9972 #: tbl_operations.php:725
9973 msgid "Remove partitioning"
9974 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
9976 #: tbl_operations.php:751
9977 msgid "Check referential integrity:"
9978 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
9980 #: tbl_printview.php:72
9981 msgid "Show tables"
9982 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
9984 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9985 msgid "Space usage"
9986 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
9988 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9989 msgid "Usage"
9990 msgstr "Ишлатилиш"
9992 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9993 msgid "Effective"
9994 msgstr "Эффективлик"
9996 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9997 msgid "Row Statistics"
9998 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10000 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
10001 msgid "Statements"
10002 msgstr "Тавсиф"
10004 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
10005 msgid "static"
10006 msgstr "статик"
10008 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
10009 msgid "dynamic"
10010 msgstr "динамик"
10012 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
10013 msgid "Row length"
10014 msgstr "Қатор узунлиги"
10016 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
10017 msgid " Row size "
10018 msgstr "Қатор ҳажми"
10020 #: tbl_relation.php:276
10021 #, php-format
10022 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10023 msgstr ""
10024 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10025 "текширинг)"
10027 #: tbl_relation.php:402
10028 #, fuzzy
10029 #| msgid "Internal relations"
10030 msgid "Internal relation"
10031 msgstr "Ички алоқалар"
10033 #: tbl_relation.php:404
10034 msgid ""
10035 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10036 "relation exists."
10037 msgstr ""
10038 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10039 "шарт эмас."
10041 #: tbl_relation.php:410
10042 #, fuzzy
10043 #| msgid "Foreign key limit"
10044 msgid "Foreign key constraint"
10045 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10047 #: tbl_row_action.php:28
10048 msgid "No rows selected"
10049 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10051 #: tbl_select.php:129
10052 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10053 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10055 #: tbl_select.php:135
10056 msgid "Operator"
10057 msgstr "Оператор"
10059 #: tbl_select.php:266
10060 #, fuzzy
10061 #| msgid "Select fields (at least one):"
10062 msgid "Select columns (at least one):"
10063 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10065 #: tbl_select.php:284
10066 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10067 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10069 #: tbl_select.php:291
10070 msgid "Number of rows per page"
10071 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10073 #: tbl_select.php:297
10074 msgid "Display order:"
10075 msgstr "Сортировка:"
10077 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10078 msgid "Browse distinct values"
10079 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10081 #: tbl_structure.php:383
10082 #, fuzzy
10083 #| msgid "None"
10084 msgctxt "None for default"
10085 msgid "None"
10086 msgstr "Йўқ"
10088 #: tbl_structure.php:396
10089 #, fuzzy, php-format
10090 #| msgid "Table %s has been dropped"
10091 msgid "Column %s has been dropped"
10092 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10094 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
10095 #, php-format
10096 msgid "A primary key has been added on %s"
10097 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10099 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
10100 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
10101 #, php-format
10102 msgid "An index has been added on %s"
10103 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10105 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
10106 msgid "Relation view"
10107 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10109 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
10110 msgid "Propose table structure"
10111 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10113 #: tbl_structure.php:629
10114 #, fuzzy
10115 #| msgid "Add column(s)"
10116 msgid "Add column"
10117 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10119 #: tbl_structure.php:643
10120 msgid "At End of Table"
10121 msgstr "Жадвал охирига"
10123 #: tbl_structure.php:644
10124 msgid "At Beginning of Table"
10125 msgstr "Жадвал бошига"
10127 #: tbl_structure.php:645
10128 #, php-format
10129 msgid "After %s"
10130 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10132 #: tbl_structure.php:684
10133 #, fuzzy, php-format
10134 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10135 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10136 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10138 #: tbl_structure.php:846
10139 msgid "partitioned"
10140 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10142 #: tbl_tracking.php:109
10143 #, php-format
10144 msgid "Tracking report for table `%s`"
10145 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10147 #: tbl_tracking.php:182
10148 #, php-format
10149 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10150 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10152 #: tbl_tracking.php:190
10153 #, php-format
10154 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10155 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10157 #: tbl_tracking.php:198
10158 #, php-format
10159 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10160 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10162 #: tbl_tracking.php:208
10163 msgid "SQL statements executed."
10164 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10166 #: tbl_tracking.php:215
10167 msgid ""
10168 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10169 "ensure that you have the privileges to do so."
10170 msgstr ""
10171 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10172 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10174 #: tbl_tracking.php:216
10175 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10176 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10178 #: tbl_tracking.php:225
10179 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10180 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10182 #: tbl_tracking.php:256
10183 #, php-format
10184 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10185 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10187 #: tbl_tracking.php:375
10188 msgid "Tracking statements"
10189 msgstr "Кузатиш операторлари"
10191 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10192 #, php-format
10193 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10194 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10196 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10197 msgid "Date"
10198 msgstr "Санани"
10200 #: tbl_tracking.php:406
10201 msgid "Data definition statement"
10202 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10204 #: tbl_tracking.php:457
10205 msgid "Data manipulation statement"
10206 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10208 #: tbl_tracking.php:501
10209 msgid "SQL dump (file download)"
10210 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10212 #: tbl_tracking.php:502
10213 msgid "SQL dump"
10214 msgstr "SQL дамп"
10216 #: tbl_tracking.php:503
10217 msgid "This option will replace your table and contained data."
10218 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10220 #: tbl_tracking.php:503
10221 msgid "SQL execution"
10222 msgstr "SQL бажаруви"
10224 #: tbl_tracking.php:515
10225 #, php-format
10226 msgid "Export as %s"
10227 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10229 #: tbl_tracking.php:555
10230 msgid "Show versions"
10231 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10233 #: tbl_tracking.php:587
10234 msgid "Version"
10235 msgstr "Версия"
10237 #: tbl_tracking.php:634
10238 #, php-format
10239 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10240 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10242 #: tbl_tracking.php:636
10243 msgid "Deactivate now"
10244 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10246 #: tbl_tracking.php:647
10247 #, php-format
10248 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10249 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10251 #: tbl_tracking.php:649
10252 msgid "Activate now"
10253 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10255 #: tbl_tracking.php:662
10256 #, php-format
10257 msgid "Create version %s of %s.%s"
10258 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10260 #: tbl_tracking.php:666
10261 msgid "Track these data definition statements:"
10262 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10264 #: tbl_tracking.php:674
10265 msgid "Track these data manipulation statements:"
10266 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10268 #: tbl_tracking.php:682
10269 msgid "Create version"
10270 msgstr "Версиясини тузиш"
10272 #: themes.php:31
10273 #, php-format
10274 msgid ""
10275 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10276 "directory %s."
10277 msgstr ""
10278 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10279 "мавжудлигини текширинг."
10281 #: themes.php:41
10282 msgid "Get more themes!"
10283 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10285 #: transformation_overview.php:24
10286 msgid "Available MIME types"
10287 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10289 #: transformation_overview.php:37
10290 msgid ""
10291 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10292 msgstr ""
10293 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10295 #: transformation_overview.php:42
10296 msgid "Available transformations"
10297 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10299 #: transformation_overview.php:47
10300 #, fuzzy
10301 #| msgid "Description"
10302 msgctxt "for MIME transformation"
10303 msgid "Description"
10304 msgstr "Тавсифи"
10306 #: user_password.php:49
10307 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10308 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10310 #: user_password.php:111
10311 msgid "The profile has been updated."
10312 msgstr "Профил янгиланди."
10314 #: view_create.php:141
10315 msgid "VIEW name"
10316 msgstr "Ном кўриниши"
10318 #: view_operations.php:91
10319 msgid "Rename view to"
10320 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10322 #, fuzzy
10323 #~| msgid ""
10324 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10325 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10326 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10327 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10328 #~ msgid ""
10329 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10330 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10331 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10332 #~ "\\'b')."
10333 #~ msgstr ""
10334 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10335 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10336 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10337 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10339 #, fuzzy
10340 #~| msgid ""
10341 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10342 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10343 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10344 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10345 #~ msgid ""
10346 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10347 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10348 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10349 #~ msgstr ""
10350 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10351 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10352 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10353 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10355 #~ msgid "New table"
10356 #~ msgstr "Янги жадвал"
10358 #~ msgid "server name"
10359 #~ msgstr "сервер номи"
10361 #~ msgid "database name"
10362 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10364 #~ msgid "table name"
10365 #~ msgstr "жадвал номи"
10367 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10368 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10370 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10371 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10373 #~ msgid "no"
10374 #~ msgstr "йўқ"
10376 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10377 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10379 #~ msgid "Signon login options"
10380 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10382 #~ msgid "PMA database"
10383 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10385 #~ msgid "Customization"
10386 #~ msgstr "Мослашлар"
10388 #~ msgid ""
10389 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10390 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10391 #~ msgstr ""
10392 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10393 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10394 #~ "созланишлари"
10396 #~ msgid "yes"
10397 #~ msgstr "тўғри"
10399 #, fuzzy
10400 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10401 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10402 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10404 #, fuzzy
10405 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10406 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10407 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10409 #, fuzzy
10410 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10411 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10412 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10414 #~ msgid "remember template"
10415 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10417 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10418 #~ msgstr ""
10419 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10421 #~ msgid "Add into comments"
10422 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10424 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10425 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10427 #~ msgid "Export functions"
10428 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10430 #~ msgid "Export procedures"
10431 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10433 #~ msgid "Export triggers"
10434 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10436 #~ msgid "Export views"
10437 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10439 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10440 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10442 #~ msgid "Actions"
10443 #~ msgstr "Амаллар"
10445 #~ msgid "Interface"
10446 #~ msgstr "Интерфейс"
10448 #, fuzzy
10449 #~| msgid "Table name"
10450 #~ msgid "Table removal"
10451 #~ msgstr "Жадвал номи"
10453 #~ msgid "BLOB Repository"
10454 #~ msgstr "BLOB омбори"
10456 #, fuzzy
10457 #~| msgid "Enabled"
10458 #~ msgctxt "BLOB repository"
10459 #~ msgid "Enabled"
10460 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10462 #~ msgid "Disable"
10463 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10465 #~ msgid "Damaged"
10466 #~ msgstr "Шикастланган"
10468 #, fuzzy
10469 #~| msgid "Repair"
10470 #~ msgctxt "BLOB repository"
10471 #~ msgid "Repair"
10472 #~ msgstr "Тиклаш"
10474 #, fuzzy
10475 #~| msgid "Disabled"
10476 #~ msgctxt "BLOB repository"
10477 #~ msgid "Disabled"
10478 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10480 #~ msgid "Enable"
10481 #~ msgstr "Фаоллантириш"
10483 #~ msgid ""
10484 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10485 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10486 #~ msgstr ""
10487 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10488 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10490 #~ msgid ""
10491 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10492 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10493 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10494 #~ msgstr ""
10495 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10496 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10497 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10498 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10500 #~ msgid ""
10501 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10502 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10503 #~ "configuration."
10504 #~ msgstr ""
10505 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10506 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10507 #~ "хатолик мавжуд."
10509 #~ msgid "Allow character set conversion"
10510 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10512 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10513 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10515 #~ msgid "Default character set"
10516 #~ msgstr "Кодировка"