1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 14:40+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2260
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:244
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1122
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:365
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
42 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
43 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2776
44 #: libraries/common.lib.php:2783 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
50 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
51 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1274
54 #: libraries/common.lib.php:2236 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:377
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 libraries/sql_query_form.lib.php:512
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:103 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
69 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
70 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
73 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Bu değeri kullan"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Üstbilgileri getirmek başarısız oldu"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Veritabanı yorumu: "
119 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Tablo yorumları"
125 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:196
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
137 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
138 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
139 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
140 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
141 #: libraries/export/texytext.php:227
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2066
145 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_chart.php:133
146 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
147 #: tbl_structure.php:197 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
148 #: tbl_tracking.php:315
152 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
153 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
154 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1249
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:316
158 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:200 tbl_tracking.php:270
159 #: tbl_tracking.php:321
163 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
164 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
165 #: libraries/export/texytext.php:229
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1250
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1271
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
169 #: tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:271
173 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
174 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
175 #: libraries/export/texytext.php:231
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1273 tbl_printview.php:147
179 msgstr "Bağlantı verilen"
181 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
182 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
183 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
184 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
185 #: libraries/export/texytext.php:234
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1274
188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
192 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
193 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
194 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
195 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
198 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
199 #: server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
200 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
201 #: server_privileges.php:2183 sql.php:131 sql.php:192 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:371 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1561
218 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
219 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
220 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:371
221 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
225 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "View dump (schema) of database"
231 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
233 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
234 #: db_tracking.php:30 export.php:371 navigation.php:320
235 msgid "No tables found in database."
236 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
238 #: db_export.php:44 db_search.php:326 server_export.php:26
242 #: db_export.php:46 db_search.php:329 server_export.php:28
244 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
246 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
247 msgid "The database name is empty!"
248 msgstr "Veritabanı adı boş!"
250 #: db_operations.php:231
252 msgid "Database %s has been renamed to %s"
253 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
255 #: db_operations.php:235
257 msgid "Database %s has been copied to %s"
258 msgstr "%s veritabanı %s'e kopyalandı"
260 #: db_operations.php:347
261 msgid "Rename database to"
262 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
264 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
268 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
272 #: db_operations.php:379
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Veritabanını kaldır"
276 #: db_operations.php:391
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
281 #: db_operations.php:396
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
285 #: db_operations.php:424
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
289 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
293 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Yapı ve veri"
297 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
301 #: db_operations.php:441
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
305 #: db_operations.php:444 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
310 msgstr "%s komutu ekle"
312 #: db_operations.php:448 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
317 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
321 #: db_operations.php:465
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
325 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
328 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
329 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:198
330 #: tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
332 msgstr "Karşılaştırma"
334 #: db_operations.php:498
337 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
340 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
341 "için %sburaya%s tıklayın."
343 #: db_operations.php:531
344 msgid "Edit or export relational schema"
345 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar veya düzenle"
347 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
348 #: libraries/config/messages.inc.php:483 libraries/db_structure.lib.php:37
349 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:142
350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:242 server_privileges.php:1661
351 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
352 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
357 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
358 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
359 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
360 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:386 tbl_structure.php:475
361 #: tbl_structure.php:869
365 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
369 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:607
370 #: libraries/export/sql.php:947
374 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
375 #: libraries/export/sql.php:562
376 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:431
377 #: tbl_structure.php:901
381 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
382 #: libraries/export/sql.php:567
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:441
384 #: tbl_structure.php:909
386 msgstr "Son güncellenme"
388 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
389 #: libraries/export/sql.php:572
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235 tbl_printview.php:451
391 #: tbl_structure.php:917
395 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
398 msgid_plural "%s tables"
401 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
402 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
403 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
404 #: view_operations.php:60
405 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
406 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
412 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
413 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
417 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
418 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
419 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
420 #: tbl_select.php:310
422 msgstr "Küçükten Büyüğe"
424 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
426 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
427 #: tbl_select.php:311
429 msgstr "Büyükten Küçüğe"
431 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
432 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
440 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
444 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
448 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
452 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:296
454 #: tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
463 msgid "Add/Delete criteria rows"
464 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
467 msgid "Add/Delete columns"
468 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
470 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
472 msgstr "Sorguyu Güncelle"
476 msgstr "Tabloları kullan"
480 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
481 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
483 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1145
485 msgstr "Sorguyu Gönder"
487 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
488 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
489 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
490 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
491 msgid "Access denied"
492 msgstr "Erişim engellendi"
494 #: db_search.php:62 db_search.php:293
495 msgid "at least one of the words"
496 msgstr "kelimelerin en azından biri"
498 #: db_search.php:63 db_search.php:294
500 msgstr "tüm kelimeler"
502 #: db_search.php:64 db_search.php:295
503 msgid "the exact phrase"
506 #: db_search.php:65 db_search.php:296
507 msgid "as regular expression"
508 msgstr "kurallı ifade olarak"
512 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
513 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
517 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
518 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
519 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
521 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
522 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
523 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2778
524 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
525 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:558
529 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
530 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014
531 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:171
532 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
533 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:278
534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
535 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440 pmd_general.php:376
536 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
537 #: tbl_row_action.php:62
543 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
544 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
545 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
548 msgid "Search in database"
549 msgstr "Veritabanında ara"
552 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
553 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
559 #: db_search.php:293 db_search.php:294
560 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
561 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
564 msgid "Inside table(s):"
565 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
568 msgid "Inside column:"
571 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
572 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
573 #: libraries/common.lib.php:2777 libraries/sql_query_form.lib.php:311
574 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:67
578 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
579 #: libraries/common.lib.php:2774 libraries/common.lib.php:2781
580 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:321
581 #: libraries/config/setup.forms.php:355
582 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
583 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
584 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
585 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
586 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
587 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:592 server_replication.php:313
588 #: tbl_tracking.php:263
592 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
593 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
594 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
595 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1605
596 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
597 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
598 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:562
602 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
603 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
604 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1604
605 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
609 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
611 msgid "Table %s has been emptied"
612 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
614 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
616 msgid "View %s has been dropped"
617 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
619 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
621 msgid "Table %s has been dropped"
622 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
624 #: db_structure.php:318
625 msgid "Tracking is active."
626 msgstr "İzleme aktif."
628 #: db_structure.php:320
629 msgid "Tracking is not active."
630 msgstr "İzleme aktif değil."
632 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
635 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
638 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
640 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:142
641 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:204 test/theme.php:73
645 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
646 #: libraries/server_links.inc.php:88 server_replication.php:31
647 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
651 #: db_structure.php:474
655 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
657 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
658 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
660 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
661 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
662 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
663 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:546
664 #: tbl_structure.php:555
665 msgid "With selected:"
668 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
669 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:568
670 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:549
674 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
675 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
676 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:553
678 msgstr "Hiçbirini Seçme"
680 #: db_structure.php:521
681 msgid "Check tables having overhead"
682 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
684 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
686 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
688 msgstr "Baskı görünümü"
690 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
691 #: tbl_operations.php:578
693 msgstr "Tabloyu kontrol et"
695 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
696 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
697 msgid "Optimize table"
698 msgstr "Tabloyu uyarla"
700 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
701 #: tbl_operations.php:608
703 msgstr "Tabloyu onar"
705 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
706 #: tbl_operations.php:598
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Tabloyu incele"
710 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543
711 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
712 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/display_tbl.lib.php:2183
713 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:67
714 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
715 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1376
716 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
720 #: db_structure.php:591 libraries/schema/User_Schema.class.php:392
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Veri sözlüğü"
724 #: db_tracking.php:61
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "İzlenen tablolar"
728 #: db_tracking.php:66 libraries/config/messages.inc.php:477
729 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
730 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
731 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
732 #: libraries/header.inc.php:119 libraries/header_printview.inc.php:57
733 #: server_databases.php:180 server_privileges.php:1656
734 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1975
735 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
736 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
740 #: db_tracking.php:68
744 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
748 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
752 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1293
753 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
758 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
760 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
761 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:206
765 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
769 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 #: tbl_tracking.php:607
774 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
775 #: tbl_tracking.php:604
779 #: db_tracking.php:116
783 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "İzleme raporu"
787 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
791 #: db_tracking.php:147
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
795 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:619
796 #: tbl_structure.php:621
798 msgstr "Tabloyu izle"
800 #: db_tracking.php:195
802 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
804 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
806 msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
809 #: enum_editor.php:22
811 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
812 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
813 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
815 "Her bir değeri ayrı alana girin, tek tırnakla kapatın. Eğer bu değerler "
816 "arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız "
817 "gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
820 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
821 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
823 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
825 msgid "Insufficient space to save the file %s."
826 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
831 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
833 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
834 "seçeneğini işaretleyin."
836 #: export.php:311 export.php:315
838 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
839 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
843 msgid "Dump has been saved to file %s."
844 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
849 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
850 "%s for ways to workaround this limit."
852 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
853 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
855 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
856 #: libraries/File.class.php:676
857 msgid "File could not be read"
858 msgstr "Dosya okunamadı"
860 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
861 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
862 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
865 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
866 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
868 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
869 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
873 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
874 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
875 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
877 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
878 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
879 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
881 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
882 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
883 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
886 msgid "The bookmark has been deleted."
887 msgstr "İşaretleme silindi."
890 msgid "Showing bookmark"
891 msgstr "İşaret gösteriliyor"
893 #: import.php:401 sql.php:622
895 msgid "Bookmark %s created"
896 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
898 #: import.php:407 import.php:413
900 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
901 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
905 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
906 "file and import will resume."
908 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
909 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
913 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
914 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
916 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
917 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
918 "biteremeyeceği anlamına gelir."
920 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
921 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:217 user_password.php:110
926 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
928 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
930 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
931 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
932 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
933 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
934 msgid "Click to select"
935 msgstr "Seçmek için tıklayın"
937 #: js/messages.php:26
938 msgid "Click to unselect"
939 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
941 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:88
942 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
943 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
945 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
946 msgid "Do you really want to "
947 msgstr "Bunu uygulamak istiyor musunuz: "
949 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:171
950 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
951 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
953 #: js/messages.php:34
954 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
955 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
957 #: js/messages.php:35
959 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
961 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
964 #: js/messages.php:38
965 msgid "Missing value in the form!"
966 msgstr "Formda eksik değer!"
968 #: js/messages.php:39
969 msgid "This is not a number!"
970 msgstr "Bu bir sayı değil!"
972 #: js/messages.php:42
973 msgid "The host name is empty!"
974 msgstr "Anamakine adı boş!"
976 #: js/messages.php:43
977 msgid "The user name is empty!"
978 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
980 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
981 msgid "The password is empty!"
984 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
985 msgid "The passwords aren't the same!"
986 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
988 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
992 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
993 msgid "Modifications have been saved"
994 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
996 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
997 msgid "Relation deleted"
998 msgstr "Bağlantı silindi"
1000 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
1001 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1002 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
1004 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
1005 msgid "Internal relation added"
1006 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
1008 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1009 msgid "Error: Relation not added."
1010 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
1012 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
1013 msgid "Error: relation already exists."
1014 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
1016 #: js/messages.php:58
1017 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1018 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
1020 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1021 #: libraries/relation.lib.php:101
1022 msgid "General relation features"
1023 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
1025 #: js/messages.php:59 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
1026 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1030 #: js/messages.php:60
1031 msgid "Select referenced key"
1032 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1034 #: js/messages.php:61
1035 msgid "Select Foreign Key"
1036 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1038 #: js/messages.php:62
1039 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1040 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1042 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1043 msgid "Choose column to display"
1044 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1046 #: js/messages.php:66
1047 msgid "Generate password"
1048 msgstr "Parola üret"
1050 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1054 #: js/messages.php:70
1058 #. l10n: Display text for calendar close link
1059 #: js/messages.php:80
1063 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1064 #: js/messages.php:82
1068 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1069 #: js/messages.php:84 libraries/common.lib.php:2300
1070 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/display_tbl.lib.php:336
1071 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1072 #: tbl_structure.php:893
1076 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1077 #: js/messages.php:86
1081 #: js/messages.php:89
1085 #: js/messages.php:90
1089 #: js/messages.php:91
1093 #: js/messages.php:92
1097 #: js/messages.php:93
1101 #: js/messages.php:94
1105 #: js/messages.php:95
1109 #: js/messages.php:96
1113 #: js/messages.php:97
1117 #: js/messages.php:98
1121 #: js/messages.php:99
1125 #: js/messages.php:100
1129 #. l10n: Short month name
1130 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1508
1134 #. l10n: Short month name
1135 #: js/messages.php:106 libraries/common.lib.php:1510
1139 #. l10n: Short month name
1140 #: js/messages.php:108 libraries/common.lib.php:1512
1144 #. l10n: Short month name
1145 #: js/messages.php:110 libraries/common.lib.php:1514
1149 #. l10n: Short month name
1150 #: js/messages.php:112 libraries/common.lib.php:1516
1151 msgctxt "Short month name"
1155 #. l10n: Short month name
1156 #: js/messages.php:114 libraries/common.lib.php:1518
1160 #. l10n: Short month name
1161 #: js/messages.php:116 libraries/common.lib.php:1520
1165 #. l10n: Short month name
1166 #: js/messages.php:118 libraries/common.lib.php:1522
1170 #. l10n: Short month name
1171 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:1524
1175 #. l10n: Short month name
1176 #: js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1526
1180 #. l10n: Short month name
1181 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1528
1185 #. l10n: Short month name
1186 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1530
1190 #: js/messages.php:129
1194 #: js/messages.php:130
1198 #: js/messages.php:131
1202 #: js/messages.php:132
1206 #: js/messages.php:133
1210 #: js/messages.php:134
1214 #: js/messages.php:135
1218 #. l10n: Short week day name
1219 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1533
1223 #. l10n: Short week day name
1224 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1535
1228 #. l10n: Short week day name
1229 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1537
1233 #. l10n: Short week day name
1234 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1539
1238 #. l10n: Short week day name
1239 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1541
1243 #. l10n: Short week day name
1244 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1543
1248 #. l10n: Short week day name
1249 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1545
1253 #. l10n: Minimal week day name
1254 #: js/messages.php:155
1258 #. l10n: Minimal week day name
1259 #: js/messages.php:157
1263 #. l10n: Minimal week day name
1264 #: js/messages.php:159
1268 #. l10n: Minimal week day name
1269 #: js/messages.php:161
1273 #. l10n: Minimal week day name
1274 #: js/messages.php:163
1278 #. l10n: Minimal week day name
1279 #: js/messages.php:165
1283 #. l10n: Minimal week day name
1284 #: js/messages.php:167
1288 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1289 #: js/messages.php:169
1293 #: js/messages.php:171
1297 #: js/messages.php:172
1301 #: js/messages.php:173
1305 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1307 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1309 #: libraries/File.class.php:315
1310 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1312 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1314 #: libraries/File.class.php:318
1316 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1319 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1322 #: libraries/File.class.php:321
1323 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1324 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1326 #: libraries/File.class.php:324
1327 msgid "Missing a temporary folder."
1328 msgstr "Eksik geçici klasör."
1330 #: libraries/File.class.php:327
1331 msgid "Failed to write file to disk."
1332 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1334 #: libraries/File.class.php:330
1335 msgid "File upload stopped by extension."
1336 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1338 #: libraries/File.class.php:333
1339 msgid "Unknown error in file upload."
1340 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1342 #: libraries/File.class.php:624
1344 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1345 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1347 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1348 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1350 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1351 msgid "No index defined!"
1352 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1354 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1358 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1359 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:31
1360 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:168
1361 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:565 tbl_tracking.php:316
1365 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1369 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1373 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1377 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1378 #: libraries/common.lib.php:1121 libraries/config/messages.inc.php:457
1379 #: libraries/display_tbl.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1119
1380 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:170
1381 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1385 #: libraries/Index.class.php:471
1386 msgid "The primary key has been dropped"
1387 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1389 #: libraries/Index.class.php:475
1391 msgid "Index %s has been dropped"
1392 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1394 #: libraries/Index.class.php:574
1397 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1400 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1403 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1404 #: libraries/server_links.inc.php:40 server_databases.php:99
1405 #: server_privileges.php:1656 test/theme.php:92
1407 msgstr "Veritabanları"
1409 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1410 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1411 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:921
1412 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1416 #: libraries/Message.class.php:281
1418 msgid "%1$d row affected."
1419 msgid_plural "%1$d rows affected."
1420 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1422 #: libraries/Message.class.php:300
1424 msgid "%1$d row deleted."
1425 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1426 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1428 #: libraries/Message.class.php:319
1430 msgid "%1$d row inserted."
1431 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1432 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1434 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1436 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1437 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1439 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1441 msgid "%s is available on this MySQL server."
1442 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1444 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1446 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1447 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1449 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1451 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1452 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1454 #: libraries/Table.class.php:1017
1455 msgid "Invalid database"
1456 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1458 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1459 msgid "Invalid table name"
1460 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1462 #: libraries/Table.class.php:1046
1464 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1465 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1467 #: libraries/Table.class.php:1129
1469 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1470 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1472 #: libraries/Theme.class.php:160
1474 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1475 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1477 #: libraries/Theme.class.php:380
1478 msgid "No preview available."
1479 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1481 #: libraries/Theme.class.php:383
1485 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1487 msgid "Default theme %s not found!"
1488 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1490 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1492 msgid "Theme %s not found!"
1493 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1495 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1497 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1498 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1500 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1502 msgid "Theme / Style"
1503 msgstr "Tema / Stil"
1505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1506 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1507 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1509 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1511 #: test/theme.php:151
1513 msgid "Welcome to %s"
1514 msgstr "%s sürümüne Hoş Geldiniz"
1516 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1519 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1520 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1522 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1523 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1525 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1527 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1528 "connection. You should check the host, username and password in your "
1529 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1530 "the administrator of the MySQL server."
1532 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1533 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1534 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1535 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1537 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1541 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1543 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1544 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1545 msgid "phpMyAdmin documentation"
1546 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1548 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1550 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1552 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1561 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1563 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1567 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1568 msgid "Server Choice"
1569 msgstr "Sunucu Seçimi"
1571 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:66
1572 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1573 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1575 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1576 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1578 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1580 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1583 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1584 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1586 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1587 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1591 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1592 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1593 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1595 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1596 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1597 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1599 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1601 msgid "File %s does not contain any key id"
1602 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1604 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1605 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1606 msgid "Hardware authentication failed"
1607 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1609 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1610 msgid "No valid authentication key plugged"
1611 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1613 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1614 msgid "Authenticating..."
1615 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1617 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1619 msgstr "PBMS hatası"
1621 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1622 msgid "PBMS connection failed:"
1623 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1625 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1626 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1627 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1629 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1630 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1631 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1633 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1635 msgstr "Resmi göster"
1637 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1641 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1643 msgstr "Görüntüyü göster"
1645 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1646 msgid "Download file"
1647 msgstr "Dosyayı indir"
1649 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1651 msgid "Could not open file: %s"
1652 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1654 #: libraries/chart.lib.php:41
1655 #| msgid "Show statistics"
1656 msgid "Query statistics"
1657 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1659 #: libraries/chart.lib.php:64
1660 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1661 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1663 #: libraries/chart.lib.php:84
1664 #| msgid "Query results operations"
1665 msgid "Query results"
1666 msgstr "Sorgu sonuçları"
1668 #: libraries/chart.lib.php:110
1669 msgid "No data found for the chart."
1670 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1672 #: libraries/chart.lib.php:250
1673 msgid "GD extension is needed for charts."
1674 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1676 #: libraries/chart.lib.php:253
1677 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1678 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1680 #: libraries/common.inc.php:567
1682 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1683 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1684 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1685 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1686 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1689 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1690 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1691 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1692 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1693 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1694 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1696 #: libraries/common.inc.php:578
1698 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1699 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1701 #: libraries/common.inc.php:583
1703 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1704 "configuration file!"
1706 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1707 "AYARLANMAK zorundadır!"
1709 #: libraries/common.inc.php:613
1711 msgid "Invalid server index: %s"
1712 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1714 #: libraries/common.inc.php:620
1716 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1718 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1721 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/config/messages.inc.php:481
1722 #: libraries/header.inc.php:109 main.php:165 test/theme.php:56
1726 #: libraries/common.inc.php:806
1727 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1728 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1730 #: libraries/common.inc.php:908
1732 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1733 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1735 #: libraries/common.lib.php:145
1738 msgstr "En fazla: %s%s"
1740 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1741 #: libraries/common.lib.php:407
1742 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1746 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1747 #: libraries/common.lib.php:411
1748 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1752 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1753 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1754 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:169
1755 #: libraries/dbg/setup.php:24 libraries/display_export.lib.php:239
1756 #: libraries/engines/pbms.lib.php:72 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
1757 #: libraries/relation.lib.php:79 libraries/sql_query_form.lib.php:421
1758 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 main.php:209
1759 msgid "Documentation"
1762 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1763 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1765 msgstr "SQL sorgusu"
1767 #: libraries/common.lib.php:628
1768 msgid "MySQL said: "
1769 msgstr "MySQL çıktısı: "
1771 #: libraries/common.lib.php:1059
1772 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1773 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1775 #: libraries/common.lib.php:1097 libraries/config/messages.inc.php:458
1777 msgstr "SQL'i açıkla"
1779 #: libraries/common.lib.php:1100
1780 msgid "Skip Explain SQL"
1781 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1783 #: libraries/common.lib.php:1134
1784 msgid "Without PHP Code"
1787 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:460
1788 msgid "Create PHP Code"
1789 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1791 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:459
1792 #: server_status.php:458
1796 #: libraries/common.lib.php:1164
1797 msgid "Skip Validate SQL"
1798 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1800 #: libraries/common.lib.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:462
1801 msgid "Validate SQL"
1802 msgstr "SQL'i onayla"
1804 #: libraries/common.lib.php:1217
1805 msgid "Inline edit of this query"
1806 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1808 #: libraries/common.lib.php:1219
1812 #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/common.lib.php:1289
1814 msgstr "Profil çıkart"
1816 #: libraries/common.lib.php:1294 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1817 #: server_processlist.php:57
1821 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1822 #: libraries/common.lib.php:1332
1826 #: libraries/common.lib.php:1332
1830 #: libraries/common.lib.php:1332
1834 #: libraries/common.lib.php:1332
1838 #: libraries/common.lib.php:1332
1842 #: libraries/common.lib.php:1332
1846 #: libraries/common.lib.php:1332
1850 #. l10n: Thousands separator
1851 #: libraries/common.lib.php:1370
1855 #. l10n: Decimal separator
1856 #: libraries/common.lib.php:1372
1860 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1861 #: libraries/common.lib.php:1549
1862 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1863 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1864 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1866 #: libraries/common.lib.php:1855
1868 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1869 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1871 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/common.lib.php:2272
1872 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1876 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/common.lib.php:2273
1877 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1878 #: server_binlog.php:156
1882 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
1883 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1887 #: libraries/common.lib.php:2376
1889 msgid "Jump to database "%s"."
1890 msgstr ""%s" veritabanına git."
1892 #: libraries/common.lib.php:2395
1894 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1895 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
1897 #: libraries/common.lib.php:2775 libraries/common.lib.php:2782
1898 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
1899 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
1900 #: libraries/server_links.inc.php:44 libraries/tbl_links.inc.php:58
1901 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
1905 #: libraries/common.lib.php:2784 libraries/db_links.inc.php:86
1906 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
1907 #: view_operations.php:87
1911 #: libraries/common.lib.php:2863
1912 msgid "Browse your computer:"
1913 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
1915 #: libraries/common.lib.php:2876
1917 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
1918 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
1920 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/sql_query_form.lib.php:493
1921 #: tbl_change.php:922
1922 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
1923 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
1925 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
1926 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1927 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1928 #: libraries/import.lib.php:1141
1932 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
1933 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1934 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1938 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
1939 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1940 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1941 msgid "structure and data"
1942 msgstr "yapı ve veri"
1944 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
1945 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
1946 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
1948 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
1949 msgid "Custom - display all possible options to configure"
1950 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
1952 #: libraries/config.values.php:101
1953 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
1954 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
1956 #: libraries/config.values.php:119
1957 msgid "complete inserts"
1958 msgstr "tam eklemeler"
1960 #: libraries/config.values.php:120
1961 msgid "extended inserts"
1962 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
1964 #: libraries/config.values.php:121
1965 msgid "both of the above"
1966 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
1968 #: libraries/config.values.php:122
1969 msgid "neither of the above"
1970 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
1972 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
1973 #: libraries/config/validate.lib.php:416
1974 msgid "Not a positive number"
1975 msgstr "Pozitif sayı değil"
1977 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
1978 #: libraries/config/validate.lib.php:429
1979 msgid "Not a non-negative number"
1980 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
1982 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
1983 #: libraries/config/validate.lib.php:403
1984 msgid "Not a valid port number"
1985 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
1987 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
1988 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:566
1989 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
1990 msgid "Incorrect value"
1991 msgstr "Yanlış değer"
1993 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
1994 #: libraries/config/validate.lib.php:458
1996 msgid "Value must be equal or lower than %s"
1997 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
1999 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:536
2001 msgid "Missing data for %s"
2002 msgstr "%s için kayıp veri"
2004 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2005 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2007 msgstr "kullanılamaz"
2009 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:729
2010 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2012 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2013 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2015 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:747
2017 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2018 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2020 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
2022 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2023 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2025 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
2026 msgid "SQL Validator is disabled"
2027 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2029 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
2030 msgid "SOAP extension not found"
2031 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2033 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2036 msgstr "en fazla %s"
2038 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
2039 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2040 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2042 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:249
2044 msgid "Set value: %s"
2045 msgstr "Ayar değeri: %s"
2047 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254
2048 #: libraries/config/messages.inc.php:346
2049 msgid "Restore default value"
2050 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2052 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:270
2053 msgid "Allow users to customize this value"
2054 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2056 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:337
2057 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:322
2058 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2059 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
2060 #: tbl_relation.php:563
2064 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
2065 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475 main.php:137
2066 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1071
2070 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2072 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2074 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2075 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2077 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2078 msgid "Allow login to any MySQL server"
2079 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2081 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2083 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2084 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2085 "cross-frame scripting attacks"
2087 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2088 "isimlerine yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2089 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2091 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2092 msgid "Allow third party framing"
2093 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2095 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2096 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2098 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2100 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2102 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2105 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2106 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2108 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2109 msgid "Blowfish secret"
2110 msgstr "Blowfish gizliliği"
2112 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2113 msgid "Highlight selected rows"
2114 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2116 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2118 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2120 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2121 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2122 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2124 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2125 msgid "Highlight pointer"
2126 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2128 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2130 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2131 "import and export operations"
2133 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2134 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2136 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2140 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2142 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2143 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2144 "kbd] - allows newlines in columns"
2146 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2147 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2148 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2150 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2151 msgid "CHAR columns editing"
2152 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2154 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2155 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2156 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2158 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2159 msgid "CHAR textarea columns"
2160 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2162 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2163 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2164 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2166 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2167 msgid "CHAR textarea rows"
2168 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2170 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2171 msgid "Check config file permissions"
2172 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2174 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2176 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2177 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2179 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2180 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2181 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2183 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2184 msgid "Compress on the fly"
2185 msgstr "Anında sıkıştır"
2187 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2188 #: setup/frames/index.inc.php:153
2189 msgid "Configuration file"
2190 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2192 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2194 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2195 "when you're about to lose data"
2197 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2198 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2200 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2201 msgid "Confirm DROP queries"
2202 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2204 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2205 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2206 msgstr "Ctrl+Okları kullanarak alan rehberliği"
2208 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2210 msgstr "PHP Hata Ayıklama"
2212 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2214 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2216 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2217 msgid "Default display direction"
2218 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2220 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2222 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2223 "maximum number for which vertical model is used"
2225 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2226 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2228 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2229 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2230 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2232 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2233 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2234 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2236 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2237 msgid "Default database tab"
2238 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2240 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2241 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2242 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2244 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2245 msgid "Default server tab"
2246 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2248 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2249 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2250 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2252 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2253 msgid "Default table tab"
2254 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2256 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2257 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2258 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2260 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2261 msgid "Show binary contents as HEX"
2262 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2265 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2266 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2269 msgid "Display databases as a list"
2270 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2273 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2274 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2276 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2277 msgid "Display servers as a list"
2278 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2281 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2282 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2284 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2285 msgid "Edit in window"
2286 msgstr "Pencerede düzenle"
2288 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2289 msgid "Display errors"
2290 msgstr "Hataları göster"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2293 msgid "Gather errors"
2294 msgstr "Hataları toparla"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2297 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2298 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2301 msgid "Iconic errors"
2302 msgstr "Sembolik hatalar"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2306 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2309 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2313 msgid "Maximum execution time"
2314 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2317 msgid "Save as file"
2318 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:234
2321 msgid "Character set of the file"
2322 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2325 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2338 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2339 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2340 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2341 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2342 msgid "Put columns names in the first row"
2343 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:236
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2347 #: libraries/import/ldi.php:41
2348 msgid "Columns enclosed by"
2349 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:237
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2353 #: libraries/import/ldi.php:42
2354 msgid "Columns escaped by"
2355 msgstr "Sütunu dolduran:"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2362 msgid "Replace NULL by"
2363 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2366 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2367 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:240
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2371 #: libraries/import/ldi.php:40
2372 msgid "Columns terminated by"
2373 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:235
2376 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2377 msgid "Lines terminated by"
2378 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2381 msgid "Excel edition"
2382 msgstr "Excel yapısı"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2385 msgid "Database name template"
2386 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2389 msgid "Server name template"
2390 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2393 msgid "Table name template"
2394 msgstr "Tablo adı şablonu"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:132
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2399 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2400 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2402 msgstr "Tabloyu dökümle"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2405 msgid "Include table caption"
2406 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2409 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2410 msgid "Table caption"
2411 msgstr "Tablo başlığı"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2414 msgid "Continued table caption"
2415 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2418 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2420 msgstr "Etiket anahtarı"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2434 msgid "Export method"
2435 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:112
2438 msgid "Save on server"
2439 msgstr "Sunucuda kaydet"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/display_export.lib.php:195
2442 #: libraries/display_export.lib.php:221
2443 msgid "Overwrite existing file(s)"
2444 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2447 msgid "Remember file name template"
2448 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2451 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2452 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2455 #: libraries/display_export.lib.php:351
2456 msgid "SQL compatibility mode"
2457 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2460 msgid "Syntax to use when inserting data"
2461 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2464 msgid "Creation/Update/Check dates"
2465 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2468 msgid "Use delayed inserts"
2469 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2472 msgid "Disable foreign key checks"
2473 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2476 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2477 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2480 msgid "Use ignore inserts"
2481 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2484 msgid "Maximal length of created query"
2485 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2489 msgstr "Dışa aktarma türü"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2492 msgid "Enclose export in a transaction"
2493 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2496 msgid "Export time in UTC"
2497 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2500 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2501 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2504 msgid "Force SSL connection"
2505 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2509 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2510 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2512 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2513 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2516 msgid "Foreign key dropdown order"
2517 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2520 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2521 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2524 msgid "Foreign key limit"
2525 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2529 msgstr "Gözatma modu"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2532 msgid "Customize browse mode"
2533 msgstr "Gözatma modunu özelleştirir"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2539 msgid "Customize default options"
2540 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2543 #: libraries/config/setup.forms.php:304
2544 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2545 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204 libraries/export/csv.php:16
2546 #: libraries/import/csv.php:21
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2552 msgstr "Geliştirici"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2555 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2556 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2560 msgstr "Düzenleme modu"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2563 msgid "Customize edit mode"
2564 msgstr "Düzenleme modunu özelleştirir"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2567 msgid "Export defaults"
2568 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2571 msgid "Customize default export options"
2572 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2575 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2584 msgid "Set some commonly used options"
2585 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2588 #: libraries/server_links.inc.php:71 libraries/tbl_links.inc.php:82
2589 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2590 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2595 msgid "Import defaults"
2596 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2599 msgid "Customize default common import options"
2600 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2603 msgid "Import / export"
2604 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2607 msgid "Set import and export directories and compression options"
2608 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2615 msgid "Databases display options"
2616 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2619 msgid "Navigation frame"
2620 msgstr "Rehber çerçevesi"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2623 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2624 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2627 #: setup/frames/index.inc.php:98
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2632 msgid "Servers display options"
2633 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2636 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2641 msgid "Tables display options"
2642 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2646 msgstr "Ana çerçeve"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2649 msgid "Microsoft Office"
2650 msgstr "Microsoft Office"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2653 msgid "Open Document"
2654 msgstr "Open Belgesi"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2657 msgid "Other core settings"
2658 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2661 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2662 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2666 msgstr "Sayfa başlığı"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2670 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2671 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2672 "get special values."
2674 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2675 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için "
2676 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]belgeden[/a] yararlanın."
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2679 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2680 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2681 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2682 msgid "Query window"
2683 msgstr "Sorgu penceresi"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2686 msgid "Customize query window options"
2687 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2695 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2698 "Lütfen not edin, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2702 msgid "Basic settings"
2703 msgstr "Temel ayarlar"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2706 msgid "Authentication"
2707 msgstr "Kimlik denetimi"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2710 msgid "Authentication settings"
2711 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2714 msgid "Server configuration"
2715 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2719 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2722 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2723 "seçenekleri değiştirmeyin"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2726 msgid "Enter server connection parameters"
2727 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2730 msgid "Configuration storage"
2731 msgstr "Yapılandırma depolama"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2735 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2736 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2737 "storage[/a] in documentation"
2739 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2740 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2741 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2744 msgid "Changes tracking"
2745 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2748 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2750 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. Yapılandırılmış PMA veritabanı "
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2754 msgid "Customize export options"
2755 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2758 msgid "Customize import defaults"
2759 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2762 msgid "Customize navigation frame"
2763 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2766 msgid "Customize main frame"
2767 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2770 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2772 msgstr "SQL sorguları"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2775 msgid "SQL Query box"
2776 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2779 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2780 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2783 msgid "SQL queries settings"
2784 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2787 msgid "SQL Validator"
2788 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2792 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2793 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2794 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2795 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2797 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2798 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2799 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2800 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2808 msgid "Customize startup page"
2809 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2816 msgid "Choose how you want tabs to work"
2817 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2821 msgstr "Metin alanları"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2824 msgid "Customize text input fields"
2825 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2829 msgstr "Texy! metni"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2836 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2837 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2841 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2842 "and export operations"
2844 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2845 "[/a] sıkıştırma etkin"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2852 msgid "Extra parameters for iconv"
2853 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2857 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2858 "if one of the queries failed"
2860 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2861 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2864 msgid "Ignore multiple statement errors"
2865 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2869 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2870 "This might be good way to import large files, however it can break "
2873 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2874 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2875 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2878 msgid "Partial import: allow interrupt"
2879 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
2882 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2883 msgid "Ignore duplicate rows"
2884 msgstr "Kopya satırları yoksay"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
2887 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
2888 msgid "Replace table data with file"
2889 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:241
2893 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2894 "table) and only SQL is always available"
2896 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2897 "her zaman SQL vardır"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:242
2900 msgid "Format of imported file"
2901 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
2904 msgid "Use LOCAL keyword"
2905 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:258
2909 msgid "Column names in first row"
2910 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
2913 msgid "Do not import empty rows"
2914 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:251
2917 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2918 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:252
2921 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2922 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:253
2925 msgid "Number of queries to skip from start"
2926 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:254
2929 msgid "Partial import: skip queries"
2930 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:256
2933 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2934 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:259
2937 msgid "Initial state for sliders"
2938 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:260
2941 msgid "How many rows can be inserted at one time"
2942 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:261
2945 msgid "Number of inserted rows"
2946 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:262
2949 msgid "Target for quick access icon"
2950 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:263
2953 msgid "Show logo in left frame"
2954 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:264
2957 msgid "Display logo"
2958 msgstr "Logoyu görüntüle"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:265
2961 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
2962 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:266
2965 msgid "Display servers selection"
2966 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:267
2969 msgid "String that separates databases into different tree levels"
2970 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:268
2973 msgid "Database tree separator"
2974 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:269
2978 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
2981 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
2982 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:270
2985 msgid "Display databases in a tree"
2986 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:271
2989 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
2991 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:272
2994 msgid "Use light version"
2995 msgstr "Hafif sürümü kullan"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:273
2998 msgid "Maximum table tree depth"
2999 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3002 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3003 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3006 msgid "Table tree separator"
3007 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3010 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3011 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3014 msgid "Logo link URL"
3015 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3019 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3022 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3026 msgid "Logo link target"
3027 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3030 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3031 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3034 msgid "Enable highlighting"
3035 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3038 msgid "Use less graphically intense tabs"
3039 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3043 msgstr "Hafif sekmeler"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3047 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3049 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3050 "karakter sayısıdır"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3053 msgid "Limit column characters"
3054 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3058 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3059 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3060 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3062 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3063 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3064 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3065 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3068 msgid "Delete all cookies on logout"
3069 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3073 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3074 "authentication mode"
3076 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3077 "bilgisiyle kimlik denetimi modunda olmamasını tanımlar"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3080 msgid "Recall user name"
3081 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3085 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3086 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3087 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3088 "recommended for non-trusted environments."
3090 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3091 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3092 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3093 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3096 msgid "Login cookie store"
3097 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3100 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3102 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3103 "olacağını tanımlar"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3106 msgid "Login cookie validity"
3107 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3110 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3111 msgstr "LONGTEXT alanları için metin alanın iki katı boyutu"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3114 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3115 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3118 msgid "Use icons on main page"
3119 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3122 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3123 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3126 msgid "Maximum displayed SQL length"
3127 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3131 msgid "Users cannot set a higher value"
3132 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3135 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3137 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3138 "veritabanı sayısıdır"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3141 msgid "Maximum databases"
3142 msgstr "En fazla veritabanı"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3146 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3147 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3150 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3151 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3152 "bağlantıları gösterilecektir."
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3155 msgid "Maximum number of rows to display"
3156 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3159 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3160 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3163 msgid "Maximum tables"
3164 msgstr "En fazla tablo"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3168 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3169 "cookie authentication"
3171 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3172 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3175 msgid "mcrypt warning"
3176 msgstr "mcrypt uyarısı"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3180 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3181 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3183 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3184 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3187 msgid "Memory limit"
3188 msgstr "Bellek sınırı"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3191 msgid "Show left delete link"
3192 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3195 msgid "Show right delete link"
3196 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3199 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3200 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3203 msgid "Natural order"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:315 libraries/config/messages.inc.php:325
3207 msgid "Use only icons, only text or both"
3208 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3211 msgid "Iconic navigation bar"
3212 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3215 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3217 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3220 msgid "GZip output buffering"
3221 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3225 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3226 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3228 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3229 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3232 msgid "Default sorting order"
3233 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3236 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3237 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3240 msgid "Persistent connections"
3241 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3245 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3246 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3249 "Eğer ilişkilendirme için gerekli tabloların herhangi biri bulunamazsa, "
3250 "veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen varsayılan uyarıyı "
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3254 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3255 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3258 msgid "Iconic table operations"
3259 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3262 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3263 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3266 msgid "Protect binary columns"
3267 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3271 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3272 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3273 "(lost by window close)."
3275 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3276 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3277 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3280 msgid "Permanent query history"
3281 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3284 msgid "How many queries are kept in history"
3285 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3288 msgid "Query history length"
3289 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3292 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3293 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3296 msgid "Default query window tab"
3297 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3300 msgid "Query window height (in pixels)"
3301 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3304 msgid "Query window height"
3305 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3308 msgid "Query window width (in pixels)"
3309 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3312 msgid "Query window width"
3313 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3316 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3317 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3320 msgid "Recoding engine"
3321 msgstr "Kaydetme motoru"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3324 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3326 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3329 msgid "Repeat headers"
3330 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3333 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3334 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3337 msgid "Show help button"
3338 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3341 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3342 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3345 msgid "Save directory"
3346 msgstr "Kayıt dizini"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3349 msgid "Leave blank if not used"
3350 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3353 msgid "Host authorization order"
3354 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3357 msgid "Leave blank for defaults"
3358 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3361 msgid "Host authorization rules"
3362 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3365 msgid "Allow logins without a password"
3366 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3369 msgid "Allow root login"
3370 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3373 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3375 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3383 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3384 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3387 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3388 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3391 msgid "SweKey config file"
3392 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3395 msgid "Authentication method to use"
3396 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:360 setup/frames/index.inc.php:114
3399 msgid "Authentication type"
3400 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3404 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3405 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3407 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3408 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3411 msgid "Bookmark table"
3412 msgstr "Yer imi tablosu"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3416 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3417 "pma_column_info[/kbd]"
3419 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3420 "pma_column_info[/kbd]"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3423 msgid "Column information table"
3424 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3427 msgid "Compress connection to MySQL server"
3428 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3431 msgid "Compress connection"
3432 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3435 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3437 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3441 msgid "Connection type"
3442 msgstr "Bağlantı türü"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3445 msgid "Control user password"
3446 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3450 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3451 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3453 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3454 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3457 msgid "Control user"
3458 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3461 msgid "Count tables when showing database list"
3462 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3465 msgid "Count tables"
3466 msgstr "Tabloları say"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3470 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3473 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3474 "pma_designer_coords[/kbd]"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3477 msgid "Designer table"
3478 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3482 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3483 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3485 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3486 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3489 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3490 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3493 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3495 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3499 msgid "PHP extension to use"
3500 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3503 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3504 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3507 msgid "Hide databases"
3508 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3512 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3515 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3519 msgid "SQL query history table"
3520 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3523 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3524 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3527 msgid "Server hostname"
3528 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3532 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3535 msgid "Try to connect without password"
3536 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3539 msgid "Connect without password"
3540 msgstr "Parolasız bağlan"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3544 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3545 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3546 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3547 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3548 "alphabetical order."
3550 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3551 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3552 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3553 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3554 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3558 msgid "Show only listed databases"
3559 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:391 libraries/config/messages.inc.php:428
3562 msgid "Leave empty if not using config auth"
3563 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3566 msgid "Password for config auth"
3567 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3571 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3573 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3577 msgid "PDF schema: pages table"
3578 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3582 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3583 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3584 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3586 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3587 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3588 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3591 #| msgid "database name"
3592 msgid "Database name"
3593 msgstr "Veritabanı adı"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3596 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3598 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3603 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3607 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3608 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3610 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3611 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3614 msgid "Relation table"
3615 msgstr "İlişki tablosu"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3618 msgid "SQL command to fetch available databases"
3619 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3622 msgid "SHOW DATABASES command"
3623 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3627 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3628 "[/a] for an example"
3630 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3631 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3634 msgid "Signon session name"
3635 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3639 msgstr "Oturum açma URL'si"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3642 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3644 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3647 msgid "Server socket"
3648 msgstr "Sunucu soketi"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3651 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3652 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3660 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3662 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3663 "pma_table_coords[/kbd]"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3666 msgid "PDF schema: table coordinates"
3667 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3671 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3672 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3674 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3675 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3678 msgid "Display columns table"
3679 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3683 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3684 "the log when creating a database."
3686 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3687 "ifadesi eklenecek."
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3690 msgid "Add DROP DATABASE"
3691 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3695 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3696 "log when creating a table."
3698 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3702 msgid "Add DROP TABLE"
3703 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3707 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3708 "log when creating a view."
3710 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3711 "ifadesi eklenecek."
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3714 msgid "Add DROP VIEW"
3715 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3718 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3720 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3723 msgid "Statements to track"
3724 msgstr "İfadelerden izlere"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3728 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3731 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3732 "pma_tracking[/kbd]"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3735 msgid "SQL query tracking table"
3736 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3740 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3743 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3747 msgid "Automatically create versions"
3748 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3752 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
3753 #| "pma_tracking[/kbd]"
3755 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3758 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3759 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3762 msgid "User preferences storage table"
3763 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3766 msgid "User for config auth"
3767 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3771 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3772 "compatibility checks and thereby increases performance"
3774 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3775 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3778 msgid "Verbose check"
3779 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3783 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3786 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3790 msgid "Verbose name of this server"
3791 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3794 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3796 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3797 "görüntüleyemeyeceğidir"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3800 msgid "Allow to display all the rows"
3801 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3805 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3806 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3807 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3809 "Lütfen not edin bunu etkinleştirmek kimlik denetimi modu [kbd]"
3810 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3811 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3814 msgid "Show password change form"
3815 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3818 msgid "Show create database form"
3819 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3823 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3826 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3827 "gösterilmesini tanımlar"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3830 #| msgid "Show open tables"
3831 msgid "Show field types"
3832 msgstr "Alan türlerini göster"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3835 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3836 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle modunda görüntüler"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3839 msgid "Show function fields"
3840 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3844 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3847 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3848 "bağlantıyı gösterir"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3851 msgid "Show phpinfo() link"
3852 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3855 msgid "Show detailed MySQL server information"
3856 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3859 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3861 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
3862 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3865 msgid "Show SQL queries"
3866 msgstr "SQL sorgularını göster"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3869 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3871 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3875 msgid "Show statistics"
3876 msgstr "İstatistikleri göster"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3880 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3881 "comment and the real name"
3883 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
3884 "gerçek ismi çevirecek"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3887 msgid "Display database comment instead of its name"
3888 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3892 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3893 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3894 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3895 "alias, the table name itself stays unchanged"
3897 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
3898 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
3899 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
3900 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3903 msgid "Display table comment instead of its name"
3904 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3907 msgid "Display table comments in tooltips"
3908 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:455
3912 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
3914 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
3915 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:456
3918 msgid "Skip locked tables"
3919 msgstr "Kilitli tabloları atla"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:461
3922 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
3923 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:463
3926 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
3927 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
3928 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
3929 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
3930 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
3931 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:464
3937 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
3940 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:465
3944 msgid "Enable SQL Validator"
3945 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:466
3949 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
3952 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
3953 "isimsiz'dir[/kbd])"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:405
3956 #: tbl_tracking.php:456
3958 msgstr "Kullanıcı Adı"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:468
3962 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
3963 "possible) or keep the text field empty"
3965 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
3966 "veya metin alanını boş tutar"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:469
3969 msgid "Suggest new database name"
3970 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:470
3973 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
3974 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:471
3977 msgid "Suhosin warning"
3978 msgstr "Suhosin uyarısı"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:472
3982 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3983 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3985 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
3986 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:473
3989 msgid "Textarea columns"
3990 msgstr "Metin alanı sütunları"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:474
3994 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3995 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3997 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
3998 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4001 msgid "Textarea rows"
4002 msgstr "Metin alanı satırları"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4005 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4006 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4009 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4010 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4013 msgid "Default title"
4014 msgstr "Varsayılan başlık"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4017 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4018 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4021 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4022 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4026 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4027 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4028 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4029 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4031 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4032 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4033 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4034 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4037 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4038 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4041 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4042 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4045 msgid "Upload directory"
4046 msgstr "Gönderme dizini"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4049 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4050 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4053 msgid "Use database search"
4054 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4058 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4059 "checkbox on the right"
4061 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4062 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4065 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4066 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4070 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4071 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4074 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4075 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4078 msgid "Verbose multiple statements"
4079 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:494 setup/frames/index.inc.php:229
4082 msgid "Check for latest version"
4083 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4087 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4088 "for import and export operations"
4090 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4091 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4097 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4098 #| msgid "Host authentication order"
4099 msgid "Config authentication"
4100 msgstr "Yapılandırma kimlik denetimi"
4102 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4103 #| msgid "Host authentication order"
4104 msgid "Cookie authentication"
4105 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik denetimi"
4107 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4108 #| msgid "Host authentication order"
4109 msgid "HTTP authentication"
4110 msgstr "HTTP kimlik denetimi"
4112 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4113 #| msgid "Host authentication order"
4114 msgid "Signon authentication"
4115 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi"
4117 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4118 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4119 msgid "CSV using LOAD DATA"
4120 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4122 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:336
4123 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4124 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236 libraries/export/xls.php:17
4125 #: libraries/import/xls.php:20
4126 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4127 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4129 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:340
4130 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4131 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
4132 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4133 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4134 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4136 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:349
4137 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4138 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:17
4139 #: libraries/import/ods.php:22
4140 msgid "Open Document Spreadsheet"
4141 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4143 #: libraries/config/setup.forms.php:280
4144 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:180
4145 #| msgid "Databases display options"
4146 msgid "Database export options"
4147 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4149 #: libraries/config/setup.forms.php:293 libraries/config/setup.forms.php:329
4150 #: libraries/config/setup.forms.php:360 libraries/config/setup.forms.php:365
4151 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
4152 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
4153 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
4154 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4155 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4156 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:575
4157 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:757
4161 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4162 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4163 #: libraries/export/excel.php:17
4164 msgid "CSV for MS Excel"
4165 msgstr "MS Excel için CSV"
4167 #: libraries/config/setup.forms.php:344
4168 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
4169 #: libraries/export/htmlword.php:17
4170 msgid "Microsoft Word 2000"
4171 msgstr "Microsoft Word 2000"
4173 #: libraries/config/setup.forms.php:353
4174 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:21
4175 msgid "Open Document Text"
4176 msgstr "Açık Belge Metini"
4178 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4179 msgid "Could not connect to MySQL server"
4180 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4182 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4183 msgid "Empty username while using config authentication method"
4184 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4186 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4187 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4189 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4191 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4192 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4193 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4195 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4196 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4197 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4199 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4200 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4201 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4203 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4205 msgid "Incorrect IP address: %s"
4206 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4208 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
4210 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4211 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4213 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4214 #: libraries/export/sql.php:463
4218 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4219 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4220 #: setup/frames/index.inc.php:113
4224 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4225 #: libraries/db_links.inc.php:44
4226 msgid "Database seems to be empty!"
4227 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4229 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4230 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4234 #: libraries/db_links.inc.php:71
4238 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4242 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:62
4243 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
4244 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
4248 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4252 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4256 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
4258 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4261 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4264 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4265 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
4269 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4270 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4272 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4275 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4276 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4277 msgid "The server is not responding"
4278 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4280 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4281 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4282 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4284 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4286 msgstr "Ayrıntılar..."
4288 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:89
4289 #: user_password.php:106 user_password.php:124
4290 msgid "Change password"
4291 msgstr "Parola değiştir"
4293 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4294 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
4298 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4299 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4300 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
4302 msgstr "Yeniden gir"
4304 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4305 msgid "Password Hashing"
4306 msgstr "Parola Hesaplanıyor"
4308 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4309 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4310 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4312 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4313 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4314 msgid "Create new database"
4315 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4317 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4321 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
4322 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
4323 msgid "No Privileges"
4324 msgstr "Yetkiniz yok"
4326 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
4327 msgid "Table must have at least one column."
4328 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı."
4330 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
4332 msgid "Create table on database %s"
4333 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4335 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
4336 msgid "Number of columns"
4337 msgstr "Sütun sayısı"
4339 #: libraries/display_export.lib.php:35
4340 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4342 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4344 #: libraries/display_export.lib.php:87
4345 msgid "Exporting databases in the current server"
4346 msgstr "Veritabanları şu anki sunucu içinde dışa aktarılıyor"
4348 #: libraries/display_export.lib.php:89
4350 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4351 msgstr "\"%s\" veritabanında tablolar dışa aktarılıyor"
4353 #: libraries/display_export.lib.php:91
4355 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4356 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4358 #: libraries/display_export.lib.php:97
4359 msgid "Export Method:"
4360 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4362 #: libraries/display_export.lib.php:137
4363 msgid "Database(s):"
4364 msgstr "Veritabanı(ları):"
4366 #: libraries/display_export.lib.php:139
4368 msgstr "Tablo(lar):"
4370 #: libraries/display_export.lib.php:149
4374 #: libraries/display_export.lib.php:157
4375 msgid "Dump some row(s)"
4376 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4378 #: libraries/display_export.lib.php:159
4379 msgid "Number of rows:"
4380 msgstr "Satır sayısı:"
4382 #: libraries/display_export.lib.php:162
4383 msgid "Row to begin at:"
4384 msgstr "Başlanacak satır:"
4386 #: libraries/display_export.lib.php:173
4387 msgid "Dump all rows"
4388 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4390 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4394 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4396 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4397 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4399 #: libraries/display_export.lib.php:206
4400 msgid "Save output to a file"
4401 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4403 #: libraries/display_export.lib.php:227
4404 msgid "File name template:"
4405 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4407 #: libraries/display_export.lib.php:229
4408 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4409 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4411 #: libraries/display_export.lib.php:231
4412 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4413 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4415 #: libraries/display_export.lib.php:233
4416 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4417 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4419 #: libraries/display_export.lib.php:237
4422 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4423 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4424 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4426 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4427 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4428 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4429 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4431 #: libraries/display_export.lib.php:275
4432 msgid "use this for future exports"
4433 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4435 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4436 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:509
4437 msgid "Character set of the file:"
4438 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4440 #: libraries/display_export.lib.php:309
4441 msgid "Compression:"
4442 msgstr "Sıkıştırma:"
4444 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4445 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4446 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
4450 #: libraries/display_export.lib.php:313
4454 #: libraries/display_export.lib.php:315
4456 msgstr "gzip olarak"
4458 #: libraries/display_export.lib.php:317
4460 msgstr "bzip olarak"
4462 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4463 #: libraries/export/codegen.php:37
4467 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4468 msgid "Format-Specific Options:"
4469 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4471 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4472 msgid "Encoding Conversion:"
4473 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4475 #: libraries/display_import.lib.php:66
4477 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4478 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4481 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4482 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4485 #: libraries/display_import.lib.php:76
4486 msgid "The file is being processed, please be patient."
4487 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4489 #: libraries/display_import.lib.php:98
4491 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4494 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4497 #: libraries/display_import.lib.php:129
4498 msgid "Importing into the current server"
4499 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4501 #: libraries/display_import.lib.php:131
4503 msgid "Importing into the database \"%s\""
4504 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4506 #: libraries/display_import.lib.php:133
4508 msgid "Importing into the table \"%s\""
4509 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4511 #: libraries/display_import.lib.php:139
4512 msgid "File to Import:"
4513 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4515 #: libraries/display_import.lib.php:156
4517 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4518 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4520 #: libraries/display_import.lib.php:158
4522 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4523 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4525 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4526 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4528 #: libraries/display_import.lib.php:178
4529 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4530 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4532 #: libraries/display_import.lib.php:208
4533 msgid "Partial Import:"
4534 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4536 #: libraries/display_import.lib.php:214
4539 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4541 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4542 "konumundan devam edecek."
4544 #: libraries/display_import.lib.php:221
4546 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4547 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4548 "however it can break transactions.)</i>"
4550 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4551 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4552 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4554 #: libraries/display_import.lib.php:228
4555 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4556 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4558 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4559 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4563 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4565 msgid "%d is not valid row number."
4566 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4568 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4569 msgid "row(s) starting from row #"
4570 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4572 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4576 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4577 msgid "horizontal (rotated headers)"
4578 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4580 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4584 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4586 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4587 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4589 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
4590 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4591 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
4593 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4595 msgstr "Anahtara göre sırala"
4597 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4598 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4599 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4600 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4601 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4602 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4603 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4604 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4605 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4606 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4607 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4608 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4609 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4610 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4611 #: tbl_structure.php:845
4615 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4616 msgid "Partial Texts"
4617 msgstr "Kısmi Metinler"
4619 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4621 msgstr "Tam Metinler"
4623 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4624 msgid "Relational key"
4625 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4627 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4628 msgid "Relational display column"
4629 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4631 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4632 msgid "Show binary contents"
4633 msgstr "Binari içerikleri göster"
4635 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4636 msgid "Show BLOB contents"
4637 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4639 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
4640 #: tbl_change.php:313
4644 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4645 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4646 msgid "Browser transformation"
4647 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4649 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
4650 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
4651 msgid "Execute bookmarked query"
4652 msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
4654 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
4655 msgid "The row has been deleted"
4656 msgstr "Satır silindi"
4658 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
4659 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4663 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
4665 msgstr "sorgu içerisinde"
4667 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
4668 msgid "Showing rows"
4669 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4671 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
4675 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:521
4677 msgid "Query took %01.4f sec"
4678 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
4681 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4682 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:561
4686 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
4687 msgid "Query results operations"
4688 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
4691 msgid "Print view (with full texts)"
4692 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4694 #: libraries/display_tbl.lib.php:2189 tbl_chart.php:82
4695 #| msgid "Display PDF schema"
4696 msgid "Display chart"
4697 msgstr "Çizelge göster"
4699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
4700 msgid "Link not found"
4701 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4703 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
4704 msgid "Version information"
4705 msgstr "Sürüm bilgisi"
4707 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4708 msgid "Data home directory"
4709 msgstr "Veri ana dizini"
4711 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4712 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4713 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4715 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4717 msgstr "Veri dosyaları"
4719 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4720 msgid "Autoextend increment"
4721 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4723 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4725 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4726 "when it becomes full."
4728 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4731 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4732 msgid "Buffer pool size"
4733 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4735 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4737 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4740 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4741 "indekslemek için kullanır."
4743 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4745 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4747 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4748 msgid "InnoDB Status"
4749 msgstr "InnoDB Durumu"
4751 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4752 msgid "Buffer Pool Usage"
4753 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4755 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4756 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4757 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
4761 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4765 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4767 msgstr "Serbest sayfalar"
4769 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4771 msgstr "Bozuk sayfalar"
4773 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4774 msgid "Pages containing data"
4775 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4777 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4778 msgid "Pages to be flushed"
4779 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4781 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4783 msgstr "Meşgul sayfalar"
4785 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4786 msgid "Latched pages"
4787 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4789 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4790 msgid "Buffer Pool Activity"
4791 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4793 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4794 msgid "Read requests"
4795 msgstr "İstekleri oku"
4797 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4798 msgid "Write requests"
4799 msgstr "Yazma istekleri"
4801 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4803 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4805 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4807 msgstr "Yazma bekliyor"
4809 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4810 msgid "Read misses in %"
4811 msgstr "Okuma kaçırması %"
4813 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4814 msgid "Write waits in %"
4815 msgstr "Yazma beklemesi %"
4817 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4818 msgid "Data pointer size"
4819 msgstr "Veri imleci boyutu"
4821 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4823 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4824 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4826 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4827 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4829 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4830 msgid "Automatic recovery mode"
4831 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4833 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4835 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4836 "myisam-recover server startup option."
4838 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4839 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4841 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4842 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4843 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4845 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4847 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4848 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4851 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4852 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4853 "INFILE sırasında)."
4855 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4856 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4857 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4859 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4861 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4862 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4865 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4866 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4867 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4869 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4870 msgid "Repair threads"
4871 msgstr "İşlemleri onar"
4873 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4875 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4876 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4878 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4879 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4880 "paralel olarak oluşturulur."
4882 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4883 msgid "Sort buffer size"
4884 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
4886 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4888 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4889 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4891 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
4892 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
4893 "ara bellek miktarı."
4895 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4896 msgid "Garbage Threshold"
4897 msgstr "Artık Eşiği"
4899 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
4900 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4901 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
4903 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
4904 #: server_synchronize.php:1161
4908 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
4910 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4911 "will disable HTTP communication with the daemon."
4913 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
4914 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
4916 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
4917 msgid "Repository Threshold"
4918 msgstr "Depolama Eşiği"
4920 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
4922 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
4923 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4926 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
4927 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
4930 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
4931 msgid "Temp Blob Timeout"
4932 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
4934 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
4936 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
4937 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
4939 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
4940 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
4943 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
4944 msgid "Temp Log Threshold"
4945 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
4947 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
4949 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
4950 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4953 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
4954 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
4957 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
4958 msgid "Max Keep Alive"
4959 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
4961 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
4963 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
4964 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
4966 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
4967 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
4970 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
4971 msgid "Metadata Headers"
4972 msgstr "Üstveri Üstbilgileri"
4974 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
4976 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
4977 "pbms_metadata_header table when a database is created."
4979 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
4980 "kullandığı üstveri üstbilgilerinin \":\" sınırlandırma listesidir."
4982 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
4983 msgid "Index cache size"
4984 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
4986 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
4988 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
4989 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
4991 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
4992 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
4995 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
4996 msgid "Record cache size"
4997 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
4999 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5001 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5002 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5003 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5005 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5006 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5007 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5010 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5011 msgid "Log cache size"
5012 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5014 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5016 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5017 "transaction log data. The default is 16MB."
5019 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5020 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5022 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5023 msgid "Log file threshold"
5024 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5026 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5028 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5029 "default value is 16MB."
5031 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5032 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5034 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5035 msgid "Transaction buffer size"
5036 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5040 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5041 "buffers of this size). The default is 1MB."
5043 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5044 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5046 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5047 msgid "Checkpoint frequency"
5048 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5050 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5052 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5053 "performed. The default value is 24MB."
5055 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5056 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5058 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5059 msgid "Data log threshold"
5060 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5062 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5064 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5065 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5066 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5067 "that can be stored in the database."
5069 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5070 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5071 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5072 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5074 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5075 msgid "Garbage threshold"
5076 msgstr "Artık eşiği"
5078 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5080 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5081 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5083 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5084 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5086 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5087 msgid "Log buffer size"
5088 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5090 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5092 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5093 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5094 "required to write a data log."
5096 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5097 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5098 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5101 msgid "Data file grow size"
5102 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5105 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5106 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5109 msgid "Row file grow size"
5110 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5112 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5113 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5114 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5116 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5117 msgid "Log file count"
5118 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5120 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5122 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5123 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5124 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5127 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5128 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5129 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5131 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5132 msgid "Columns separated with:"
5133 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5135 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5136 msgid "Columns enclosed with:"
5137 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5139 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5140 msgid "Columns escaped with:"
5141 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5143 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5144 msgid "Lines terminated with:"
5145 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5147 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5148 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5149 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5150 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5151 msgid "Replace NULL with:"
5152 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5154 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5155 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5156 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5158 #: libraries/export/excel.php:32
5159 msgid "Excel edition:"
5160 msgstr "Excel yapısı:"
5162 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5163 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5164 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5165 msgid "Data dump options"
5166 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5168 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5169 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5170 msgid "Dumping data for table"
5171 msgstr "Tablo döküm verisi"
5173 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5174 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5175 msgid "Table structure for table"
5176 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5178 #: libraries/export/latex.php:13
5179 msgid "Content of table @TABLE@"
5180 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5182 #: libraries/export/latex.php:14
5184 msgstr "(devam eden)"
5186 #: libraries/export/latex.php:15
5187 msgid "Structure of table @TABLE@"
5188 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5190 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5191 #: libraries/export/sql.php:87
5192 msgid "Object creation options"
5193 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5195 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5196 msgid "Table caption (continued)"
5197 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5199 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5200 #: libraries/export/sql.php:40
5201 msgid "Display foreign key relationships"
5202 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5204 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5205 msgid "Display comments"
5206 msgstr "Yorumları göster"
5208 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5209 #: libraries/export/sql.php:44
5210 msgid "Display MIME types"
5211 msgstr "MIME türlerini göster"
5213 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5214 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5215 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5216 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5217 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
5218 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
5219 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
5220 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5224 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5225 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5226 msgid "Generation Time"
5227 msgstr "Üretim Zamanı"
5229 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5230 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:166
5231 msgid "Server version"
5232 msgstr "Sunucu sürümü"
5234 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5235 #: libraries/export/xml.php:112
5239 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5240 msgid "MediaWiki Table"
5241 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5243 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:355
5247 #: libraries/export/pdf.php:23
5248 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5249 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5251 #: libraries/export/pdf.php:24
5252 msgid "Report title:"
5253 msgstr "Rapor başlığı:"
5255 #: libraries/export/php_array.php:16
5259 #: libraries/export/sql.php:33
5261 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5262 "and server version)</i>"
5264 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5265 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5267 #: libraries/export/sql.php:35
5268 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5270 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5271 " satırları böler):"
5273 #: libraries/export/sql.php:37
5275 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5278 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5279 "zaman damgasını dahil et"
5281 #: libraries/export/sql.php:65
5283 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5285 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5288 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5289 #: libraries/export/sql.php:107
5291 msgid "Add %s statement"
5292 msgstr "%s ifadesi ekle"
5294 #: libraries/export/sql.php:91
5295 msgid "Add statements:"
5296 msgstr "İfadeleri ekle:"
5298 #: libraries/export/sql.php:111
5299 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5300 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5302 #: libraries/export/sql.php:123
5304 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5305 "names formed with special characters)</i>"
5307 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle "
5308 "şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5310 #: libraries/export/sql.php:136
5311 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5312 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5314 #: libraries/export/sql.php:138
5315 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5316 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5318 #: libraries/export/sql.php:140
5319 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5320 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5322 #: libraries/export/sql.php:147
5323 msgid "Function to use when dumping data:"
5324 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5326 #: libraries/export/sql.php:151
5327 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5328 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5330 #: libraries/export/sql.php:154
5332 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5333 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5336 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5337 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5338 "VALUES (1,2,3)</code>"
5340 #: libraries/export/sql.php:155
5342 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5343 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5346 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5347 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5350 #: libraries/export/sql.php:156
5352 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5353 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5355 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5356 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5358 #: libraries/export/sql.php:157
5360 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5361 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5363 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5364 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5366 #: libraries/export/sql.php:167
5368 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5371 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5372 "\", 0x616263 olur)</i>"
5374 #: libraries/export/sql.php:171
5376 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5377 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5379 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5380 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5381 "etkinleştirir)</i>"
5383 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5387 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5391 #: libraries/export/sql.php:666
5392 msgid "Constraints for dumped tables"
5393 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5395 #: libraries/export/sql.php:675
5396 msgid "Constraints for table"
5397 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5399 #: libraries/export/sql.php:775
5400 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5401 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5403 #: libraries/export/sql.php:787
5404 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5405 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5407 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5408 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5410 msgstr "Tetikleyiciler"
5412 #: libraries/export/sql.php:856
5413 msgid "Structure for view"
5414 msgstr "Görünüm yapısı"
5416 #: libraries/export/sql.php:865
5417 msgid "Stand-in structure for view"
5418 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5420 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5424 #: libraries/export/xml.php:30
5425 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5426 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5428 #: libraries/export/xml.php:40
5432 #: libraries/export/xml.php:47
5433 msgid "Export contents"
5434 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5436 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:199
5437 #: libraries/footer.inc.php:202
5438 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5439 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5441 #: libraries/header.inc.php:128
5445 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5449 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5450 msgid "Generated by"
5453 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:517 tbl_change.php:175
5454 #: tbl_get_field.php:34
5455 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5456 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5458 #: libraries/import.lib.php:1110
5460 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5461 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5463 #: libraries/import.lib.php:1111
5464 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5465 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5467 #: libraries/import.lib.php:1112
5469 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5471 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5474 #: libraries/import.lib.php:1113
5475 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5476 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5478 #: libraries/import.lib.php:1116
5479 msgid "Go to database"
5480 msgstr "Veritabanına git"
5482 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5486 #: libraries/import.lib.php:1138
5488 msgstr "Tabloya git"
5490 #: libraries/import.lib.php:1147
5492 msgstr "Görünüme git"
5494 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5495 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5497 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5498 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5500 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5501 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5503 #: libraries/import/csv.php:39
5505 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5506 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5507 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5509 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5510 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5511 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5513 #: libraries/import/csv.php:41
5514 msgid "Column names: "
5515 msgstr "Sütun adları: "
5517 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5518 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5520 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5521 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5523 #: libraries/import/csv.php:121
5526 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5527 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5529 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5530 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5532 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5534 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5535 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5537 #: libraries/import/csv.php:314
5539 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5540 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5542 #: libraries/import/docsql.php:27
5546 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5547 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5551 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:321
5552 #: view_create.php:147
5553 msgid "Column names"
5554 msgstr "Sütun adları"
5556 #: libraries/import/ldi.php:56
5557 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5558 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5560 #: libraries/import/ods.php:28
5561 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5562 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5564 #: libraries/import/ods.php:29
5565 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5566 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5568 #: libraries/import/sql.php:32
5569 msgid "SQL compatibility mode:"
5570 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5572 #: libraries/import/sql.php:42
5573 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5574 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5576 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5578 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5579 "the issue and try again."
5581 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5582 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5584 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5585 msgctxt "None encoding conversion"
5589 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5590 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5591 msgid "Convert to Kana"
5592 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5594 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5595 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
5596 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:564
5600 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5601 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5602 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5603 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:566
5604 #: tbl_structure.php:765
5608 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5609 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
5610 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:569
5614 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5616 msgstr "Değişiklik yok"
5618 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5620 msgstr "Karakter Grubu"
5622 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5623 #: tbl_change.php:510
5627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5632 msgid "Simplified Chinese"
5633 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5636 msgid "Traditional Chinese"
5637 msgstr "Geleneksel Çince"
5639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5640 msgid "case-insensitive"
5641 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5644 msgid "case-sensitive"
5645 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5651 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5655 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5663 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5667 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5671 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5675 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5679 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5681 msgstr "telefon defteri"
5683 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5687 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5715 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5716 msgid "West European"
5717 msgstr "Batı Avrupa"
5719 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5736 msgid "Traditional Spanish"
5737 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5762 msgid "multilingual"
5765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5766 msgid "Central European"
5767 msgstr "Orta Avrupa"
5769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5802 msgid "Czech-Slovak"
5803 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5809 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5810 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5811 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5815 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5816 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5817 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5819 msgstr "Oturumu kapat"
5821 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5822 msgid "This format has no options"
5823 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5825 #: libraries/relation.lib.php:77
5827 msgstr "TAMAM değil"
5829 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
5833 #: libraries/relation.lib.php:82
5837 #: libraries/relation.lib.php:105
5838 msgid "Display Features"
5839 msgstr "Özellikleri Göster"
5841 #: libraries/relation.lib.php:111
5842 msgid "Creation of PDFs"
5843 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5845 #: libraries/relation.lib.php:115
5846 msgid "Displaying Column Comments"
5847 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5849 #: libraries/relation.lib.php:120
5851 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5853 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5856 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
5857 msgid "Bookmarked SQL query"
5858 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5860 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5862 msgstr "SQL geçmişi"
5864 #: libraries/relation.lib.php:141
5865 msgid "User preferences"
5866 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5868 #: libraries/relation.lib.php:145
5869 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5870 msgstr "Gelişmiş özellikleri kurmak için hızlı adımlar:"
5872 #: libraries/relation.lib.php:147
5874 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5875 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluştur."
5877 #: libraries/relation.lib.php:148
5878 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5879 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim ver."
5881 #: libraries/relation.lib.php:149
5883 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5884 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5886 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
5887 "etkin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından başlayarak."
5889 #: libraries/relation.lib.php:150
5890 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5892 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
5895 #: libraries/relation.lib.php:1164
5896 msgid "no description"
5897 msgstr "Açıklama yok"
5899 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5900 msgid "Slave configuration"
5901 msgstr "Slave yapılandırması"
5903 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5904 msgid "Change or reconfigure master server"
5905 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
5907 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5909 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5910 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5912 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
5913 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
5915 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5916 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5917 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
5918 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
5919 #: server_synchronize.php:1169
5921 msgstr "Kullanıcı Adı"
5923 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5924 msgid "Master status"
5925 msgstr "Master durumu"
5927 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5928 msgid "Slave status"
5929 msgstr "Slave durumu"
5931 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
5932 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
5936 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
5937 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
5938 #: tbl_structure.php:821
5942 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
5946 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
5948 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
5951 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
5954 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
5955 msgid "Add slave replication user"
5956 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
5958 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
5960 msgstr "Herhangi kullanıcı"
5962 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
5963 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
5964 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
5965 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
5966 msgid "Use text field"
5967 msgstr "Metin alanını kullan"
5969 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
5971 msgstr "Herhangi anamakine"
5973 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
5977 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
5979 msgstr "Bu Anamakine"
5981 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
5982 msgid "Use Host Table"
5983 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
5985 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
5987 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
5988 "table are used instead."
5990 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
5991 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
5993 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
5994 msgid "Generate Password"
5995 msgstr "Parola Üret"
5997 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
5998 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:403
5999 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:507
6000 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:372
6001 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:215
6003 msgid "The %s table doesn't exist!"
6004 msgstr "%s tablosu yok!"
6006 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:256
6007 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:444
6008 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:541
6009 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:414
6010 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:257
6012 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6013 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6015 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:756
6016 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:871
6017 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:742
6018 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:505
6020 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6021 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6023 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:176
6025 msgstr "Tablolar yok"
6027 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:209
6028 msgid "SCHEMA ERROR: "
6029 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6031 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:896
6032 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1124
6033 msgid "Relational schema"
6034 msgstr "İlişkisel şema"
6036 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1099
6037 msgid "Table of contents"
6038 msgstr "İçerik tablosu"
6040 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
6041 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
6042 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6043 #: tbl_structure.php:199
6045 msgstr "Öznitelikler"
6047 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
6048 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1272 tbl_printview.php:144
6049 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:272
6053 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95 pmd_pdf.php:111
6054 msgid "Create a page"
6055 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6057 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:101
6061 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:105
6062 msgid "Automatic layout based on"
6063 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6065 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:108
6066 msgid "Internal relations"
6067 msgstr "Dahili ilişkiler"
6069 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:118
6071 msgstr "FOREIGN KEY"
6073 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
6074 msgid "Please choose a page to edit"
6075 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6077 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:155
6078 #| msgid "Select Tables"
6082 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:213
6083 msgid "Select Tables"
6084 msgstr "Tabloları seç"
6086 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6087 #| msgid "Relational schema"
6088 msgid "Display relational schema"
6089 msgstr "İlişkisel şema göster"
6091 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6096 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6100 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:358
6104 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
6108 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
6109 msgid "Select Export Relational Type"
6110 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
6112 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6114 msgstr "Izgara göster"
6116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6118 msgstr "Rengi göster"
6120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
6121 msgid "Show dimension of tables"
6122 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6125 msgid "Display all tables with the same width"
6126 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6129 msgid "Only show keys"
6130 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6132 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
6136 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
6140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
6143 msgstr "Yönlendirme"
6145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
6147 msgstr "Kağıt boyutu"
6149 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
6151 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6152 "like to delete those references?"
6154 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6155 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
6158 msgid "Toggle scratchboard"
6159 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6161 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6162 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6166 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6167 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6169 msgid "Unknown language: %1$s."
6170 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6172 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6173 msgid "Current Server"
6174 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6176 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_binlog.php:96
6177 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6179 msgstr "Binari günlüğü"
6181 #: libraries/server_links.inc.php:57
6185 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_engines.php:125
6186 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6188 msgstr "Değişkenler"
6190 #: libraries/server_links.inc.php:79 test/theme.php:108
6192 msgstr "Karakter Grupları"
6194 #: libraries/server_links.inc.php:83 test/theme.php:112
6198 #: libraries/server_links.inc.php:93 server_synchronize.php:1090
6199 #: server_synchronize.php:1098
6203 #: libraries/server_links.inc.php:97
6208 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6209 msgid "Source database"
6210 msgstr "Kaynak veritabanı"
6212 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6213 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6214 msgid "Current server"
6215 msgstr "Şu anki sunucu"
6217 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6218 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6219 msgid "Remote server"
6220 msgstr "Uzak sunucu"
6222 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6226 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6227 msgid "Target database"
6228 msgstr "Hedef veritabanı"
6230 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
6232 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6233 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6235 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
6237 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6238 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6240 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
6244 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:661 sql.php:662 sql.php:679
6245 msgid "Bookmark this SQL query"
6246 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6248 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:673
6249 msgid "Let every user access this bookmark"
6250 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6252 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
6253 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6254 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6256 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
6257 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6258 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6260 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6262 msgstr "Sınırlayıcı"
6264 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6265 msgid " Show this query here again "
6266 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6268 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
6272 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
6274 msgstr "Sadece göster"
6276 #: libraries/sql_query_form.lib.php:484 prefs_manage.php:241
6277 msgid "Location of the text file"
6278 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6280 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 tbl_change.php:925
6281 msgid "web server upload directory"
6282 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6284 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
6286 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6287 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6289 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6290 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6292 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
6294 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6295 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6296 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6297 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6298 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6299 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6300 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6301 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6302 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6304 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6305 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6306 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6307 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6308 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6309 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6310 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6311 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6312 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6313 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6315 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6319 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6323 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6327 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
6331 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
6332 msgid "Unclosed quote"
6333 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6335 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
6336 msgid "Invalid Identifer"
6337 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6339 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
6340 msgid "Unknown Punctuation String"
6341 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6343 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6346 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6347 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6349 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6350 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6352 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6353 msgid "Table seems to be empty!"
6354 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6356 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6358 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6359 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6361 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6362 msgid "Length/Values"
6363 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6365 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6367 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6368 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6369 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6370 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6372 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6373 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6374 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6375 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6377 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6379 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6380 "escaping or quotes, using this format: a"
6382 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6383 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6385 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6388 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6389 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6391 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6392 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6394 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6395 msgid "Transformation options"
6396 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6398 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6400 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6401 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6402 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6403 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6405 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6406 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6407 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6408 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6410 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6411 msgid "ENUM or SET data too long?"
6412 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6414 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6415 msgid "Get more editing space"
6416 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6418 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6419 msgctxt "for default"
6423 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6425 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6427 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6430 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6431 "author what %s does."
6433 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6436 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6437 #: tbl_operations.php:352
6438 msgid "Storage Engine"
6439 msgstr "Depolama Motoru"
6441 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6442 msgid "PARTITION definition"
6443 msgstr "PARTITION tanımı"
6445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:633
6447 msgid "Add %s column(s)"
6448 msgstr "%s sütun ekle"
6450 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:627
6451 msgid "You have to add at least one column."
6452 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6454 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6456 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6457 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6458 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6460 "Her bir değeri ayrı alana girin. Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6461 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6462 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6464 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6468 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6470 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6471 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6472 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6473 "need to set the first option to the empty string."
6475 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6476 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6477 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6478 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6481 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6483 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6484 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6486 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6487 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6489 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6490 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6492 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6493 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6495 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6496 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6498 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6499 msgid "Displays a link to download this image."
6500 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6502 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6504 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6505 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6506 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6507 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6508 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6509 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6510 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6511 "gmdate() function."
6513 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6514 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6515 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı "
6516 "tarih/zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel "
6517 "tarihi veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) "
6518 "görmek istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir "
6519 "- \"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6520 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6522 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6524 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6525 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6526 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6527 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6528 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6529 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6530 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6531 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6532 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6535 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6536 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6537 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6538 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6539 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6540 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6541 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6542 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6543 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6544 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6546 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6548 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6549 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6551 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6552 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6554 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6556 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6557 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6558 "third options are the width and the height in pixels."
6560 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6561 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6562 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6564 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6566 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6567 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6570 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6571 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6574 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6576 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6577 "standard dotted format."
6579 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6582 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6583 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6584 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6586 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6588 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6589 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6590 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6591 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6592 "(Default: \"...\")."
6594 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6595 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6596 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6597 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6598 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6600 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6601 #| msgid "Other core settings"
6602 msgid "Manage your settings"
6603 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6605 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6606 #| msgid "Modifications have been saved"
6607 msgid "Configuration has been saved"
6608 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6610 #: libraries/user_preferences.inc.php:69
6613 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6614 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6616 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6617 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6619 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6620 #| msgid "Cannot load or save configuration"
6621 msgid "Could not save configuration"
6622 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6624 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6626 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6627 "import it for current session?"
6629 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6630 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6632 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6633 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6634 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6636 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6637 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6638 msgid "Error in ZIP archive:"
6639 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6642 msgid "General Settings"
6643 msgstr "Genel Ayarlar"
6646 msgid "MySQL connection collation"
6647 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6650 msgid "Appearance Settings"
6651 msgstr "Görünüm Ayarları"
6654 msgid "Background color"
6655 msgstr "Arkaplan rengi"
6661 #: main.php:150 prefs_manage.php:274
6663 msgid "More settings"
6664 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6667 msgid "Protocol version"
6668 msgstr "Protokol sürümü"
6670 #: main.php:169 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
6671 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
6672 #: server_processlist.php:53
6677 msgid "MySQL charset"
6678 msgstr "MySQL karakter grubu"
6682 msgstr "Web sunucusu"
6685 msgid "MySQL client version"
6686 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6689 msgid "PHP extension"
6690 msgstr "PHP uzantısı"
6693 msgid "Show PHP information"
6694 msgstr "PHP bilgisini göster"
6701 msgid "Official Homepage"
6702 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6705 msgid "Mailing lists"
6706 msgstr "Postalama listesi"
6710 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6711 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6712 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6713 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6715 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6716 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6717 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6722 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6723 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6726 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6727 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6732 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6733 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6734 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6736 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6737 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6738 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6742 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6743 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6744 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6745 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6747 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6748 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6749 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6750 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6753 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6755 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6756 "(blowfish_secret)."
6760 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6761 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6762 "has been configured."
6764 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6765 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6771 "The additional features for working with linked tables have been "
6772 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6774 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
6775 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6779 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6780 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6783 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6784 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6785 "olarak yenilemeyecek."
6790 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6791 "This may cause unpredictable behavior."
6793 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6794 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6799 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6802 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6805 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6806 msgid "Reload navigation frame"
6807 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6809 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6810 msgid "No databases"
6811 msgstr "Veritabanı yok"
6813 #: navigation.php:292
6817 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6821 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6822 msgctxt "short form"
6823 msgid "Create table"
6824 msgstr "Tablo oluştur"
6826 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6827 msgid "Please select a database"
6828 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6830 #: pmd_general.php:63
6831 msgid "Show/Hide left menu"
6832 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6834 #: pmd_general.php:67
6835 msgid "Save position"
6836 msgstr "Konumu kaydet"
6838 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6839 msgid "Create table"
6840 msgstr "Tablo oluştur"
6842 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6843 msgid "Create relation"
6844 msgstr "İlişki oluştur"
6846 #: pmd_general.php:79
6848 msgstr "Yeniden yükle"
6850 #: pmd_general.php:82
6854 #: pmd_general.php:86
6855 msgid "Angular links"
6856 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6858 #: pmd_general.php:86
6859 msgid "Direct links"
6860 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6862 #: pmd_general.php:90
6863 msgid "Snap to grid"
6864 msgstr "Kılavuza ayarla"
6866 #: pmd_general.php:94
6867 msgid "Small/Big All"
6868 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6870 #: pmd_general.php:98
6871 msgid "Toggle small/big"
6872 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6874 #: pmd_general.php:103
6875 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6876 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6878 #: pmd_general.php:107
6880 msgstr "Menüyü taşı"
6882 #: pmd_general.php:119
6883 msgid "Hide/Show all"
6884 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6886 #: pmd_general.php:123
6887 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6888 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6890 #: pmd_general.php:163
6891 msgid "Number of tables"
6892 msgstr "Tablo sayısı"
6894 #: pmd_general.php:371
6895 msgid "Delete relation"
6896 msgstr "İlişkiyi sil"
6899 msgid "To select relation, click :"
6900 msgstr "İlişkiyi seçmek için buraya tıklayın :"
6904 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6905 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6906 "appropriate column name."
6908 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
6909 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
6910 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
6913 msgid "Page has been created"
6914 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
6917 msgid "Page creation failed"
6918 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
6921 msgid "Export/Import to scale"
6922 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
6929 msgid "to/from page"
6930 msgstr "sayfadan/sayfaya"
6932 #: prefs_forms.php:78
6933 #| msgid "Submitted form contains errors"
6934 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6935 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
6937 #: prefs_manage.php:80
6938 #| msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6939 msgid "Could not import configuration"
6940 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
6942 #: prefs_manage.php:112
6943 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6944 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
6946 #: prefs_manage.php:128
6947 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6948 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
6950 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6951 msgid "Saved on: @DATE@"
6952 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
6954 #: prefs_manage.php:239
6955 #| msgid "Import files"
6956 msgid "Import from file"
6957 msgstr "Dosyadan içe aktar"
6959 #: prefs_manage.php:245
6960 msgid "Import from browser's storage"
6961 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
6963 #: prefs_manage.php:248
6964 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
6965 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
6967 #: prefs_manage.php:254
6968 #| msgid "Other core settings"
6969 msgid "You have no saved settings!"
6970 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
6972 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
6973 msgid "This feature is not supported by your web browser"
6974 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
6976 #: prefs_manage.php:263
6977 #| msgid "Server configuration"
6978 msgid "Merge with current configuration"
6979 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
6981 #: prefs_manage.php:277
6984 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
6987 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
6988 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
6990 #: prefs_manage.php:302
6991 msgid "Save to browser's storage"
6992 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
6994 #: prefs_manage.php:306
6995 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
6996 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
6998 #: prefs_manage.php:308
6999 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7000 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7002 #: prefs_manage.php:323
7003 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7005 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7006 "yükleyebilirsiniz."
7008 #: querywindow.php:93
7009 msgid "Import files"
7010 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7012 #: querywindow.php:104
7016 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7018 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7019 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7021 #: schema_export.php:46
7022 #| msgid "The %s table doesn't exist!"
7023 msgid "File doesn't exist"
7024 msgstr "Dosya mevcut değil"
7026 #: server_binlog.php:106
7027 msgid "Select binary log to view"
7028 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7030 #: server_binlog.php:122
7034 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7035 #: server_processlist.php:50
7036 msgid "Truncate Shown Queries"
7037 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7039 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7040 #: server_processlist.php:50
7041 msgid "Show Full Queries"
7042 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7044 #: server_binlog.php:201
7046 msgstr "Günlük ismi"
7048 #: server_binlog.php:202
7052 #: server_binlog.php:203
7056 #: server_binlog.php:205
7057 msgid "Original position"
7058 msgstr "Orijinal konum"
7060 #: server_binlog.php:206
7064 #: server_collations.php:39
7065 msgid "Character Sets and Collations"
7066 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7068 #: server_databases.php:63
7069 msgid "No databases selected."
7070 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7072 #: server_databases.php:74
7074 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7075 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
7077 #: server_databases.php:99
7078 msgid "Databases statistics"
7079 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7081 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7082 #: server_replication.php:207
7083 msgid "Master replication"
7084 msgstr "Asılı kopya etme"
7086 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7087 msgid "Slave replication"
7088 msgstr "Slave kopya etme"
7090 #: server_databases.php:241
7091 msgid "Jump to database"
7092 msgstr "Veritabanına git"
7094 #: server_databases.php:278
7095 msgid "Not replicated"
7096 msgstr "Kopya edilmedi"
7098 #: server_databases.php:284
7100 msgstr "Kopya edildi"
7102 #: server_databases.php:300
7104 msgid "Check privileges for database "%s"."
7105 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
7107 #: server_databases.php:304 server_databases.php:305
7108 msgid "Check Privileges"
7109 msgstr "Yetkileri kontrol et"
7111 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7112 msgid "Enable Statistics"
7113 msgstr "İstatistikler etkin"
7115 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7116 msgid "Disable Statistics"
7117 msgstr "İstatistikler etkisiz"
7119 #: server_databases.php:377
7121 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7122 "between the web server and the MySQL server."
7124 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7125 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7127 #: server_engines.php:47
7128 msgid "Storage Engines"
7129 msgstr "Depolama Motorları"
7131 #: server_export.php:20
7132 msgid "View dump (schema) of databases"
7133 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7135 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
7136 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7137 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7139 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
7140 #: server_privileges.php:514
7141 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7142 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7144 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
7145 #: server_privileges.php:520
7146 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7147 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7149 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
7150 #: server_privileges.php:513
7151 msgid "Allows creating new databases and tables."
7152 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7154 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
7155 #: server_privileges.php:519
7156 msgid "Allows creating stored routines."
7157 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7159 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
7160 msgid "Allows creating new tables."
7161 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7163 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
7164 #: server_privileges.php:517
7165 msgid "Allows creating temporary tables."
7166 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7168 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
7169 #: server_privileges.php:553
7170 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7172 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7173 "adlandırılmasına izin verir."
7175 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
7176 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
7177 #: server_privileges.php:529
7178 msgid "Allows creating new views."
7179 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7181 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
7182 #: server_privileges.php:505
7183 msgid "Allows deleting data."
7184 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7186 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
7187 #: server_privileges.php:516
7188 msgid "Allows dropping databases and tables."
7189 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7191 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
7192 msgid "Allows dropping tables."
7193 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7195 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
7196 #: server_privileges.php:533
7197 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7198 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7200 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
7201 #: server_privileges.php:521
7202 msgid "Allows executing stored routines."
7203 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7205 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
7206 #: server_privileges.php:508
7207 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7208 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7210 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
7212 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7214 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7215 "eklenmesine izin verir."
7217 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7218 #: server_privileges.php:515
7219 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7220 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7222 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
7223 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
7224 msgid "Allows inserting and replacing data."
7225 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7227 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
7228 #: server_privileges.php:548
7229 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7230 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7232 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
7233 #: server_privileges.php:647
7234 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7235 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7237 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
7238 #: server_privileges.php:635
7239 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7241 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7243 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
7244 #: server_privileges.php:641
7246 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7249 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7250 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7252 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
7253 #: server_privileges.php:653
7254 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7255 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7257 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
7258 #: server_privileges.php:543
7259 msgid "Allows viewing processes of all users"
7260 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7262 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
7263 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
7264 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7265 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7267 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
7268 #: server_privileges.php:544
7269 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7271 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7272 "temizlenmesine izin verir."
7274 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
7275 #: server_privileges.php:551
7276 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7278 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7280 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
7281 #: server_privileges.php:552
7282 msgid "Needed for the replication slaves."
7283 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7285 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
7286 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
7287 msgid "Allows reading data."
7288 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7290 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
7291 #: server_privileges.php:546
7292 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7293 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7295 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
7296 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
7297 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7298 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7300 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
7301 #: server_privileges.php:545
7302 msgid "Allows shutting down the server."
7303 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7305 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
7306 #: server_privileges.php:542
7308 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7309 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7310 "killing threads of other users."
7312 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7313 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7314 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7316 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7317 #: server_privileges.php:534
7318 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7319 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7321 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
7322 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
7323 msgid "Allows changing data."
7324 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7326 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
7327 msgid "No privileges."
7328 msgstr "Yetkiniz yok."
7330 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
7331 msgctxt "None privileges"
7335 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
7336 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
7337 msgid "Table-specific privileges"
7338 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7340 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
7341 #: server_privileges.php:1536
7342 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7343 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7345 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
7346 msgid "Global privileges"
7347 msgstr "Genel yetkiler"
7349 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
7350 msgid "Database-specific privileges"
7351 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7353 #: server_privileges.php:609
7354 msgid "Administration"
7357 #: server_privileges.php:629
7358 msgid "Resource limits"
7359 msgstr "Kaynak sınırları"
7361 #: server_privileges.php:630
7362 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7363 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7365 #: server_privileges.php:707
7366 msgid "Login Information"
7367 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7369 #: server_privileges.php:801
7370 msgid "Do not change the password"
7371 msgstr "Parolayı değiştirme"
7373 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
7374 msgid "No user found."
7375 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7377 #: server_privileges.php:878
7379 msgid "The user %s already exists!"
7380 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7382 #: server_privileges.php:961
7383 msgid "You have added a new user."
7384 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7386 #: server_privileges.php:1184
7388 msgid "You have updated the privileges for %s."
7389 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7391 #: server_privileges.php:1208
7393 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7394 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7396 #: server_privileges.php:1244
7398 msgid "The password for %s was changed successfully."
7399 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7401 #: server_privileges.php:1264
7404 msgstr "%s siliniyor"
7406 #: server_privileges.php:1275
7407 msgid "No users selected for deleting!"
7408 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7410 #: server_privileges.php:1278
7411 msgid "Reloading the privileges"
7412 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7414 #: server_privileges.php:1296
7415 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7416 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7418 #: server_privileges.php:1331
7419 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7420 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7422 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
7423 msgid "Edit Privileges"
7424 msgstr "Yetkileri düzenle"
7426 #: server_privileges.php:1368
7430 #: server_privileges.php:1400
7431 msgid "User overview"
7432 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7434 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
7435 #: server_privileges.php:2068
7439 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
7443 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
7444 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
7445 msgid "Add a new User"
7446 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7448 #: server_privileges.php:1610
7449 msgid "Remove selected users"
7450 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7452 #: server_privileges.php:1613
7453 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7454 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7456 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
7457 #: server_privileges.php:1616
7458 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7459 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7461 #: server_privileges.php:1632
7464 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7465 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7466 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7467 "%sreload the privileges%s before you continue."
7469 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7470 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7471 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7472 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7474 #: server_privileges.php:1680
7475 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7476 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7478 #: server_privileges.php:1720
7479 msgid "Column-specific privileges"
7480 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7482 #: server_privileges.php:1921
7483 msgid "Add privileges on the following database"
7484 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7486 #: server_privileges.php:1939
7487 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7488 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7490 #: server_privileges.php:1942
7491 msgid "Add privileges on the following table"
7492 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7494 #: server_privileges.php:1999
7495 msgid "Change Login Information / Copy User"
7496 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7498 #: server_privileges.php:2002
7499 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7500 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7502 #: server_privileges.php:2004
7503 msgid "... keep the old one."
7504 msgstr "... eski olanı sakla."
7506 #: server_privileges.php:2005
7507 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7508 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7510 #: server_privileges.php:2006
7512 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7513 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7515 #: server_privileges.php:2007
7517 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7520 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7523 #: server_privileges.php:2029
7524 msgid "Database for user"
7525 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7527 #: server_privileges.php:2033
7528 msgctxt "Create none database for user"
7532 #: server_privileges.php:2034
7533 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7534 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7536 #: server_privileges.php:2035
7537 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7538 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7540 #: server_privileges.php:2038
7542 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7543 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7545 #: server_privileges.php:2061
7547 msgid "Users having access to "%s""
7548 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7550 #: server_privileges.php:2169
7554 #: server_privileges.php:2171
7555 msgid "database-specific"
7556 msgstr "Veritabanına özgü"
7558 #: server_privileges.php:2173
7562 #: server_processlist.php:21
7564 msgid "Thread %s was successfully killed."
7565 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7567 #: server_processlist.php:23
7570 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7571 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7573 #: server_processlist.php:52
7577 #: server_replication.php:49
7578 msgid "Unknown error"
7579 msgstr "Bilinmeyen hata"
7581 #: server_replication.php:56
7583 msgid "Unable to connect to master %s."
7584 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7586 #: server_replication.php:63
7588 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7589 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7591 #: server_replication.php:69
7592 msgid "Unable to change master"
7593 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7595 #: server_replication.php:72
7597 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7598 msgstr "Asıl sunucu %s 'na başarılı olarak değiştirildi"
7600 #: server_replication.php:180
7601 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7603 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
7605 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7606 msgid "Show master status"
7607 msgstr "Master durumunu göster"
7609 #: server_replication.php:185
7610 msgid "Show connected slaves"
7611 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7613 #: server_replication.php:208
7616 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7617 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7619 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7620 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
7622 #: server_replication.php:215
7623 msgid "Master configuration"
7624 msgstr "Master yapılandırması"
7626 #: server_replication.php:216
7628 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7629 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7630 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7631 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7632 "replicated. Please select the mode:"
7634 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7635 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7636 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7637 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7638 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7641 #: server_replication.php:219
7642 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7643 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7645 #: server_replication.php:220
7646 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7647 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7649 #: server_replication.php:223
7650 msgid "Please select databases:"
7651 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7653 #: server_replication.php:226
7655 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7656 "and please restart the MySQL server afterwards."
7658 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7659 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7661 #: server_replication.php:228
7663 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7664 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7667 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7668 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7669 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7671 #: server_replication.php:291
7672 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7673 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7675 #: server_replication.php:294
7676 msgid "Slave IO Thread not running!"
7677 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7679 #: server_replication.php:303
7681 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7683 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
7686 #: server_replication.php:306
7687 msgid "See slave status table"
7688 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7690 #: server_replication.php:309
7691 msgid "Synchronize databases with master"
7692 msgstr "Asılı ile veritabanlarını eşitle"
7694 #: server_replication.php:320
7695 msgid "Control slave:"
7696 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7698 #: server_replication.php:323
7702 #: server_replication.php:323
7706 #: server_replication.php:324
7708 msgstr "Slave'i sıfırla"
7710 #: server_replication.php:325
7712 msgid "SQL Thread %s only"
7713 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
7715 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7719 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7723 #: server_replication.php:326
7725 msgid "IO Thread %s only"
7726 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
7728 #: server_replication.php:330
7729 msgid "Error management:"
7730 msgstr "Hata yönetimi:"
7732 #: server_replication.php:332
7733 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7734 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7736 #: server_replication.php:334
7737 msgid "Skip current error"
7738 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7740 #: server_replication.php:335
7744 #: server_replication.php:338
7748 #: server_replication.php:353
7751 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7752 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7754 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7755 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
7757 #: server_status.php:46
7759 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7760 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7761 "statements from the transaction."
7763 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7764 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7767 #: server_status.php:47
7768 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7769 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7771 #: server_status.php:48
7773 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7774 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7775 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7776 "based instead of disk-based."
7778 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7779 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7780 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7781 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7783 #: server_status.php:49
7784 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7785 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7787 #: server_status.php:50
7789 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7790 "while executing statements."
7792 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7793 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7795 #: server_status.php:51
7797 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7798 "(probably duplicate key)."
7800 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7801 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7803 #: server_status.php:52
7805 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7806 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7808 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7809 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7811 #: server_status.php:53
7812 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7813 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7815 #: server_status.php:54
7816 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7817 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7819 #: server_status.php:55
7820 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7821 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7823 #: server_status.php:56
7824 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7825 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7827 #: server_status.php:57
7829 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7830 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7831 "indicates the number of time tables have been discovered."
7833 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7834 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7835 "keşfedildiğini gösterir."
7837 #: server_status.php:58
7839 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7840 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7841 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7843 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7844 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7845 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7847 #: server_status.php:59
7849 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7850 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7852 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7853 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7854 "olduğu belirtisidir."
7856 #: server_status.php:60
7858 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7859 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7860 "if you are doing an index scan."
7862 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7863 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7864 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7866 #: server_status.php:61
7868 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7869 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7871 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7872 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7874 #: server_status.php:62
7876 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7877 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7878 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7879 "you have joins that don't use keys properly."
7881 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7882 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7883 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7884 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
7885 "kullanmamaktasınız."
7887 #: server_status.php:63
7889 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7890 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7891 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7892 "advantage of the indexes you have."
7894 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7895 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7896 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7897 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7899 #: server_status.php:64
7900 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7901 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7903 #: server_status.php:65
7904 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7905 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7907 #: server_status.php:66
7908 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7909 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7911 #: server_status.php:67
7912 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7913 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7915 #: server_status.php:68
7916 msgid "The number of pages currently dirty."
7917 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7919 #: server_status.php:69
7920 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7921 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
7923 #: server_status.php:70
7924 msgid "The number of free pages."
7925 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7927 #: server_status.php:71
7929 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7930 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7933 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7934 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7935 "taşınamayan sayfalardır."
7937 #: server_status.php:72
7939 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7940 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7941 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7942 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7944 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7945 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7946 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7947 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7949 #: server_status.php:73
7950 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7951 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
7953 #: server_status.php:74
7955 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7956 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7958 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7959 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7961 #: server_status.php:75
7963 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7964 "InnoDB does a sequential full table scan."
7966 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7967 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7969 #: server_status.php:76
7970 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7971 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7973 #: server_status.php:77
7975 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7976 "and had to do a single-page read."
7978 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
7979 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7981 #: server_status.php:78
7983 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7984 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7985 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7986 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7987 "properly, this value should be small."
7989 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
7990 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7991 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7992 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7993 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7995 #: server_status.php:79
7996 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7997 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
7999 #: server_status.php:80
8000 msgid "The number of fsync() operations so far."
8001 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8003 #: server_status.php:81
8004 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8005 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8007 #: server_status.php:82
8008 msgid "The current number of pending reads."
8009 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8011 #: server_status.php:83
8012 msgid "The current number of pending writes."
8013 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8015 #: server_status.php:84
8016 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8017 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8019 #: server_status.php:85
8020 msgid "The total number of data reads."
8021 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8023 #: server_status.php:86
8024 msgid "The total number of data writes."
8025 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8027 #: server_status.php:87
8028 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8029 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8031 #: server_status.php:88
8032 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8034 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8037 #: server_status.php:89
8038 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8040 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8043 #: server_status.php:90
8045 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8046 "wait for it to be flushed before continuing."
8048 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8049 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8051 #: server_status.php:91
8052 msgid "The number of log write requests."
8053 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8055 #: server_status.php:92
8056 msgid "The number of physical writes to the log file."
8057 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8059 #: server_status.php:93
8060 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8061 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8063 #: server_status.php:94
8064 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8065 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8067 #: server_status.php:95
8068 msgid "Pending log file writes."
8069 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8071 #: server_status.php:96
8072 msgid "The number of bytes written to the log file."
8073 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8075 #: server_status.php:97
8076 msgid "The number of pages created."
8077 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8079 #: server_status.php:98
8081 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8082 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8084 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8085 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8087 #: server_status.php:99
8088 msgid "The number of pages read."
8089 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8091 #: server_status.php:100
8092 msgid "The number of pages written."
8093 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8095 #: server_status.php:101
8096 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8097 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8099 #: server_status.php:102
8100 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8101 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8103 #: server_status.php:103
8104 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8106 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8108 #: server_status.php:104
8109 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8110 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8112 #: server_status.php:105
8113 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8114 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8116 #: server_status.php:106
8117 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8118 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8120 #: server_status.php:107
8121 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8122 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8124 #: server_status.php:108
8125 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8126 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8128 #: server_status.php:109
8129 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8130 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8132 #: server_status.php:110
8134 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8135 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8137 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8138 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8140 #: server_status.php:111
8142 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8143 "determine how much of the key cache is in use."
8145 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8146 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8147 "kullanabilirsiniz."
8149 #: server_status.php:112
8151 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8152 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8155 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8156 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8158 #: server_status.php:113
8159 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8160 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8162 #: server_status.php:114
8164 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8165 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8166 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8168 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8169 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8170 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8172 #: server_status.php:115
8173 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8174 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8176 #: server_status.php:116
8177 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8178 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8180 #: server_status.php:117
8182 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8183 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8184 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8186 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8187 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8188 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8189 "olmadığı anlamına gelir."
8191 #: server_status.php:118
8192 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8193 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8195 #: server_status.php:119
8197 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8198 "table cache value is probably too small."
8200 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8201 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8203 #: server_status.php:120
8204 msgid "The number of files that are open."
8205 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8207 #: server_status.php:121
8208 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8209 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8211 #: server_status.php:122
8212 msgid "The number of tables that are open."
8213 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8215 #: server_status.php:123
8216 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8217 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8219 #: server_status.php:124
8220 msgid "The amount of free memory for query cache."
8221 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8223 #: server_status.php:125
8224 msgid "The number of cache hits."
8225 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8227 #: server_status.php:126
8228 msgid "The number of queries added to the cache."
8229 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8231 #: server_status.php:127
8233 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8234 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8235 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8236 "decide which queries to remove from the cache."
8238 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8239 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8240 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8241 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8243 #: server_status.php:128
8245 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8246 "query_cache_type setting)."
8248 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8249 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8251 #: server_status.php:129
8252 msgid "The number of queries registered in the cache."
8253 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8255 #: server_status.php:130
8256 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8257 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8259 #: server_status.php:131
8260 msgctxt "$strShowStatusReset"
8264 #: server_status.php:132
8265 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8266 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8268 #: server_status.php:133
8270 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8271 "should carefully check the indexes of your tables."
8273 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8274 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8276 #: server_status.php:134
8277 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8278 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8280 #: server_status.php:135
8282 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8283 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8285 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8286 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8287 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8289 #: server_status.php:136
8291 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8292 "critical even if this is big.)"
8294 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8295 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8297 #: server_status.php:137
8298 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8299 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8301 #: server_status.php:138
8302 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8303 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8305 #: server_status.php:139
8307 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8308 "retried transactions."
8310 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8311 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8313 #: server_status.php:140
8314 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8315 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8317 #: server_status.php:141
8319 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8322 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8325 #: server_status.php:142
8327 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8328 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8330 #: server_status.php:143
8332 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8333 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8336 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8337 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8338 "dikkate almalısınız."
8340 #: server_status.php:144
8341 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8342 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8344 #: server_status.php:145
8345 msgid "The number of sorted rows."
8346 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8348 #: server_status.php:146
8349 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8350 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8352 #: server_status.php:147
8353 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8354 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8356 #: server_status.php:148
8358 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8359 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8360 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8361 "tables or use replication."
8363 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8364 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8365 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8368 #: server_status.php:149
8370 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8371 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8372 "raise your thread_cache_size."
8374 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8375 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8376 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8378 #: server_status.php:150
8379 msgid "The number of currently open connections."
8380 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8382 #: server_status.php:151
8384 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8385 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8386 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8389 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8390 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8391 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8392 "bir performans artışı vermez.)"
8394 #: server_status.php:152
8395 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8396 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8398 #: server_status.php:163
8399 msgid "Runtime Information"
8400 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8402 #: server_status.php:367
8406 #: server_status.php:368
8408 msgstr "Sorgu önbelleği"
8410 #: server_status.php:369
8414 #: server_status.php:371
8415 msgid "Temporary data"
8416 msgstr "Geçici veri"
8418 #: server_status.php:372
8419 msgid "Delayed inserts"
8420 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8422 #: server_status.php:373
8424 msgstr "Anahtar önbelleği"
8426 #: server_status.php:374
8428 msgstr "Birleştirmeler"
8430 #: server_status.php:376
8434 #: server_status.php:378
8435 msgid "Transaction coordinator"
8436 msgstr "İşlem koordinatörü"
8438 #: server_status.php:388
8439 msgid "Flush (close) all tables"
8440 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8442 #: server_status.php:390
8443 msgid "Show open tables"
8444 msgstr "Açık tabloları göster"
8446 #: server_status.php:395
8447 msgid "Show slave hosts"
8448 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8450 #: server_status.php:401
8451 msgid "Show slave status"
8452 msgstr "Slave durumunu göster"
8454 #: server_status.php:406
8455 msgid "Flush query cache"
8456 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8458 #: server_status.php:411
8459 msgid "Show processes"
8460 msgstr "İşlemleri göster"
8462 #: server_status.php:461
8463 msgctxt "for Show status"
8467 #: server_status.php:467
8469 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8470 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8472 #: server_status.php:477
8474 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8477 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8478 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8480 #: server_status.php:479
8481 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8483 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8486 #: server_status.php:481
8487 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8489 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8492 #: server_status.php:483
8494 "For further information about replication status on the server, please visit "
8495 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8497 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8498 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8500 #: server_status.php:500
8502 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8503 "this MySQL server since its startup."
8505 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8506 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8508 #: server_status.php:505
8512 #: server_status.php:505
8514 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8515 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8517 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8518 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8520 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8521 #: server_status.php:672
8523 msgstr "saat başına"
8525 #: server_status.php:511
8529 #: server_status.php:521
8533 #: server_status.php:550
8535 msgstr "Bağlantılar"
8537 #: server_status.php:557
8538 msgid "max. concurrent connections"
8539 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8541 #: server_status.php:564
8542 msgid "Failed attempts"
8543 msgstr "Başarısız deneme"
8545 #: server_status.php:578
8547 msgstr "İptal edilen"
8549 #: server_status.php:607
8552 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8555 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8557 #: server_status.php:615
8559 msgstr "dakika başına"
8561 #: server_status.php:616
8563 msgstr "saniye başına"
8565 #: server_status.php:671
8569 #: server_status.php:845
8570 msgid "Replication status"
8571 msgstr "Kopya etme durumu"
8573 #: server_synchronize.php:92
8574 msgid "Could not connect to the source"
8575 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8577 #: server_synchronize.php:95
8578 msgid "Could not connect to the target"
8579 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8581 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8582 #: tbl_get_field.php:19
8584 msgid "'%s' database does not exist."
8585 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8587 #: server_synchronize.php:263
8588 msgid "Structure Synchronization"
8589 msgstr "Yapı Eşitleme"
8591 #: server_synchronize.php:270
8592 msgid "Data Synchronization"
8593 msgstr "Veri Eşitleme"
8595 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8597 msgstr "mevcut değil"
8599 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8600 msgid "Structure Difference"
8601 msgstr "Yapı Farklılığı"
8603 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8604 msgid "Data Difference"
8605 msgstr "Veri Farklılığı"
8607 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8608 msgid "Add column(s)"
8609 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8611 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8612 msgid "Remove column(s)"
8613 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8615 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8616 msgid "Alter column(s)"
8617 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8619 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8620 msgid "Remove index(s)"
8621 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8623 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8624 msgid "Apply index(s)"
8625 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8627 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8628 msgid "Update row(s)"
8629 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8631 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8632 msgid "Insert row(s)"
8633 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8635 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8636 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8637 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8639 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8640 msgid "Apply Selected Changes"
8641 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8643 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8644 msgid "Synchronize Databases"
8645 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8647 #: server_synchronize.php:462
8648 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8649 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8651 #: server_synchronize.php:940
8652 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8653 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8655 #: server_synchronize.php:1001
8656 msgid "The following queries have been executed:"
8657 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8659 #: server_synchronize.php:1120
8660 msgid "Enter manually"
8663 #: server_synchronize.php:1121
8664 msgid "Current connection"
8665 msgstr "Şu anki bağlantı"
8667 #: server_synchronize.php:1150
8669 msgid "Configuration: %s"
8670 msgstr "Yapılandırma: %s"
8672 #: server_synchronize.php:1165
8676 #: server_synchronize.php:1211
8678 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8679 "database will remain unchanged."
8681 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8682 "veritabanı değitirelemeyecektir."
8684 #: server_variables.php:34
8685 msgid "Server variables and settings"
8686 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8688 #: server_variables.php:54
8689 msgid "Session value"
8690 msgstr "Oturum değeri"
8692 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8693 msgid "Global value"
8694 msgstr "Genel değer"
8696 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8700 #: setup/frames/index.inc.php:49
8701 msgid "Cannot load or save configuration"
8702 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8704 #: setup/frames/index.inc.php:50
8706 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
8707 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
8708 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
8711 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8712 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8713 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8715 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8716 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
8717 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8718 "görüntülemenize izin verecektir."
8720 #: setup/frames/index.inc.php:57
8722 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8723 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8725 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8726 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8728 #: setup/frames/index.inc.php:60
8731 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8732 "link[/a] to use a secure connection."
8734 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8735 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8738 #: setup/frames/index.inc.php:64
8739 msgid "Insecure connection"
8740 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8742 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8744 msgstr "Genel Bakış"
8746 #: setup/frames/index.inc.php:96
8747 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8748 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8750 #: setup/frames/index.inc.php:136
8751 msgid "There are no configured servers"
8752 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8754 #: setup/frames/index.inc.php:144
8756 msgstr "Yeni sunucu"
8758 #: setup/frames/index.inc.php:173
8759 msgid "Default language"
8760 msgstr "Varsayılan dil"
8762 #: setup/frames/index.inc.php:183
8763 msgid "let the user choose"
8764 msgstr "kullanıcı seçsin"
8766 #: setup/frames/index.inc.php:194
8770 #: setup/frames/index.inc.php:197
8771 msgid "Default server"
8772 msgstr "Varsayılan sunucu"
8774 #: setup/frames/index.inc.php:207
8778 #: setup/frames/index.inc.php:212
8782 #: setup/frames/index.inc.php:216
8786 #: setup/frames/index.inc.php:227
8787 msgid "phpMyAdmin homepage"
8788 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8790 #: setup/frames/index.inc.php:228
8794 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8796 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8798 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8799 msgid "Add a new server"
8800 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8802 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8806 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8807 msgid "Submitted form contains errors"
8808 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8810 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8811 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8812 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8814 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8815 msgid "Ignore errors"
8816 msgstr "Hataları yoksay"
8818 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8820 msgstr "Formu göster"
8822 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8823 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8824 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8825 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8826 msgid "Version check"
8827 msgstr "Sürüm kontrolü"
8829 #: setup/lib/index.lib.php:119
8831 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8832 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8834 #: setup/lib/index.lib.php:126
8836 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8839 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8840 "cevap vermiyordur."
8842 #: setup/lib/index.lib.php:143
8843 msgid "Got invalid version string from server"
8844 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
8846 #: setup/lib/index.lib.php:150
8847 msgid "Unparsable version string"
8848 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
8850 #: setup/lib/index.lib.php:158
8853 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8854 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8856 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
8857 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
8859 #: setup/lib/index.lib.php:162
8862 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8863 "version is %s, released on %s."
8865 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
8866 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
8868 #: setup/lib/index.lib.php:165
8869 msgid "No newer stable version is available"
8870 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
8872 #: setup/lib/index.lib.php:250
8874 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8875 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8876 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
8877 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8878 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8879 "of users, including you, are connected to."
8881 "Bu [a@?page=form&formset=features#tab_Security]seçenek[/a] "
8882 "etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL sunucusuna "
8883 "bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun gerekli "
8884 "olduğunu düşünüyorsanız, [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
8885 "güvenilir proksi listesi[/a] kullanın. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, "
8886 "sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir "
8887 "ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
8889 #: setup/lib/index.lib.php:251
8891 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8892 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8893 "you don't need to remember it."
8895 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
8896 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
8897 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
8898 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
8900 #: setup/lib/index.lib.php:252
8903 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8904 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8907 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 sıkıştırması ve "
8908 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8910 #: setup/lib/index.lib.php:253
8912 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8913 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8915 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
8916 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
8917 "kontrol edilmelidir."
8919 #: setup/lib/index.lib.php:254
8921 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8922 "enabled if your web server supports it"
8924 "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
8925 "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
8927 #: setup/lib/index.lib.php:255
8930 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8931 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8934 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip sıkıştırması ve "
8935 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8937 #: setup/lib/index.lib.php:256
8939 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
8940 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
8941 "pose a security risk such as impersonation."
8943 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Oturum açma tanımlama bilgisi "
8944 "geçerliliği[/a] en fazla 1800 saniyeye (30 dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den "
8945 "büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik riski yaratabilir."
8947 #: setup/lib/index.lib.php:257
8950 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8951 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8952 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
8953 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8954 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8957 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
8958 "[a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]anamakine "
8959 "kimlik denetimi[/a] ayarları ve [a@?page=form&"
8960 "formset=features#tab_Security]güvenilir proksi listesi[/a]. Ancak, IP-"
8961 "tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya "
8962 "sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
8964 #: setup/lib/index.lib.php:258
8967 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8968 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8969 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8970 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
8971 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
8973 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
8974 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
8975 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
8976 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. [a@?"
8977 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Kimlik denetimi türünü[/a] "
8978 "[kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
8980 #: setup/lib/index.lib.php:259
8983 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8984 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8986 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip sıkıştırması[/a] bu "
8987 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8989 #: setup/lib/index.lib.php:260
8992 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8993 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8995 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip açması[/a] bu "
8996 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8998 #: setup/lib/index.lib.php:283
8999 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9000 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantı kullanmalısınız"
9002 #: setup/lib/index.lib.php:293
9003 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9004 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız"
9006 #: setup/lib/index.lib.php:318
9007 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9008 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9010 #: setup/lib/index.lib.php:338
9011 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9012 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9014 #: setup/lib/index.lib.php:345
9015 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9016 msgstr "Anahtar harf, numara [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir"
9018 #: sql.php:493 tbl_replace.php:380
9020 msgid "Inserted row id: %1$d"
9021 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9024 msgid "Showing as PHP code"
9025 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9027 #: sql.php:513 tbl_replace.php:354
9028 msgid "Showing SQL query"
9029 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9032 msgid "Validated SQL"
9037 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9038 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9044 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9046 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9047 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9049 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9050 #: tbl_select.php:32
9051 msgid "Browse foreign values"
9052 msgstr "Dış değerlere gözat"
9054 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
9058 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
9062 #: tbl_change.php:720
9063 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9064 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9066 #: tbl_change.php:835
9067 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9068 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9070 #: tbl_change.php:841
9071 msgid "Binary - do not edit"
9072 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9074 #: tbl_change.php:889
9075 msgid "Upload to BLOB repository"
9076 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9078 #: tbl_change.php:1026
9079 msgid "Insert as new row"
9080 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9082 #: tbl_change.php:1027
9083 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9084 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9086 #: tbl_change.php:1028
9087 msgid "Show insert query"
9088 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9090 #: tbl_change.php:1043
9091 msgid "Go back to previous page"
9092 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9094 #: tbl_change.php:1044
9095 msgid "Insert another new row"
9096 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9098 #: tbl_change.php:1048
9099 msgid "Go back to this page"
9100 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9102 #: tbl_change.php:1056
9103 msgid "Edit next row"
9104 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9106 #: tbl_change.php:1067
9108 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9110 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9111 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9113 #: tbl_change.php:1105
9115 msgid "Restart insertion with %s rows"
9116 msgstr "%s satırlı eklemeyi yeniden başlat"
9119 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9120 msgid "Chart generated successfully."
9121 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9125 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9128 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9129 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9131 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. "
9132 "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9146 #: tbl_chart.php:104
9147 msgid "X Axis label"
9148 msgstr "X Ekseni etiketi"
9150 #: tbl_chart.php:108
9151 msgid "Y Axis label"
9152 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9154 #: tbl_chart.php:113
9155 msgid "Area margins"
9156 msgstr "Alan kenarları"
9158 #: tbl_chart.php:123
9159 msgid "Legend margins"
9160 msgstr "Yazıt kenarları"
9162 #: tbl_chart.php:135
9167 #: tbl_chart.php:136
9171 #: tbl_chart.php:137
9175 #: tbl_chart.php:139
9180 #: tbl_chart.php:145
9181 #| msgid "Query type"
9185 #: tbl_chart.php:147
9190 #: tbl_chart.php:148
9194 #: tbl_chart.php:153
9195 msgid "Continuous image"
9196 msgstr "Sürekli imaj"
9198 #: tbl_chart.php:156
9200 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9201 "this to draw the whole chart in one image."
9203 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9204 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9206 #: tbl_chart.php:167
9208 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9210 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
9213 #: tbl_chart.php:174
9215 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9216 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9218 "Dikkat edin, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a "
9219 "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9221 #: tbl_chart.php:182
9223 msgstr "Yeniden Çiz"
9225 #: tbl_create.php:55
9227 msgid "Table %s already exists!"
9228 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9230 #: tbl_create.php:241
9232 msgid "Table %1$s has been created."
9233 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9235 #: tbl_export.php:24
9236 msgid "View dump (schema) of table"
9237 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9239 #: tbl_indexes.php:66
9240 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9241 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9243 #: tbl_indexes.php:74
9244 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9245 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9247 #: tbl_indexes.php:90
9248 msgid "No index parts defined!"
9249 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9251 #: tbl_indexes.php:158
9252 msgid "Create a new index"
9253 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9255 #: tbl_indexes.php:160
9256 msgid "Modify an index"
9257 msgstr "İndeksi değiştir"
9259 #: tbl_indexes.php:166
9261 msgstr "İndeks adı:"
9263 #: tbl_indexes.php:172
9265 msgstr "İndeks türü:"
9267 #: tbl_indexes.php:182
9269 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9271 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
9272 "<b>olmalıdır!</b>)"
9274 #: tbl_indexes.php:249
9276 msgid "Add to index %s column(s)"
9277 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9279 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9280 msgid "Column count has to be larger than zero."
9281 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9283 #: tbl_move_copy.php:44
9284 msgid "Can't move table to same one!"
9285 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9287 #: tbl_move_copy.php:46
9288 msgid "Can't copy table to same one!"
9289 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9291 #: tbl_move_copy.php:54
9293 msgid "Table %s has been moved to %s."
9294 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9296 #: tbl_move_copy.php:56
9298 msgid "Table %s has been copied to %s."
9299 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9301 #: tbl_move_copy.php:80
9302 msgid "The table name is empty!"
9303 msgstr "Tablo adı boş!"
9305 #: tbl_operations.php:246
9306 msgid "Alter table order by"
9307 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9309 #: tbl_operations.php:255
9311 msgstr "(birer birer)"
9313 #: tbl_operations.php:275
9314 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9315 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9317 #: tbl_operations.php:333
9318 msgid "Table options"
9319 msgstr "Tablo seçenekleri"
9321 #: tbl_operations.php:337
9322 msgid "Rename table to"
9323 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9325 #: tbl_operations.php:508
9326 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9327 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9329 #: tbl_operations.php:555
9330 msgid "Switch to copied table"
9331 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9333 #: tbl_operations.php:567
9334 msgid "Table maintenance"
9335 msgstr "Tablo bakımı"
9337 #: tbl_operations.php:588
9338 msgid "Defragment table"
9339 msgstr "Tabloyu birleştir"
9341 #: tbl_operations.php:627
9343 msgid "Table %s has been flushed"
9344 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9346 #: tbl_operations.php:633
9347 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9348 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9350 #: tbl_operations.php:642
9351 msgid "Delete data or table"
9352 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9354 #: tbl_operations.php:657
9355 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9356 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9358 #: tbl_operations.php:677
9359 msgid "Delete the table (DROP)"
9360 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9362 #: tbl_operations.php:698
9363 msgid "Partition maintenance"
9364 msgstr "Bölüm bakımı"
9366 #: tbl_operations.php:706
9368 msgid "Partition %s"
9371 #: tbl_operations.php:709
9375 #: tbl_operations.php:710
9379 #: tbl_operations.php:711
9383 #: tbl_operations.php:712
9385 msgstr "Yeniden Oluştur"
9387 #: tbl_operations.php:713
9391 #: tbl_operations.php:725
9392 msgid "Remove partitioning"
9393 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9395 #: tbl_operations.php:751
9396 msgid "Check referential integrity:"
9397 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9399 #: tbl_printview.php:72
9401 msgstr "Tabloları göster"
9403 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9405 msgstr "Alan kullanımı"
9407 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9411 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9415 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9416 msgid "Row Statistics"
9417 msgstr "Satır İstatistikleri"
9419 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9423 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9427 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9431 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9433 msgstr "Satır uzunluğu"
9435 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9437 msgstr " Satır boyutu "
9439 #: tbl_relation.php:276
9441 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9443 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9445 #: tbl_relation.php:402
9446 msgid "Internal relation"
9447 msgstr "Dahili bağlantılı"
9449 #: tbl_relation.php:404
9451 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9454 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9457 #: tbl_relation.php:410
9458 msgid "Foreign key constraint"
9459 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9461 #: tbl_row_action.php:28
9462 msgid "No rows selected"
9463 msgstr "Satır seçilmedi"
9465 #: tbl_select.php:129
9466 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9467 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9469 #: tbl_select.php:135
9473 #: tbl_select.php:266
9474 msgid "Select columns (at least one):"
9475 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9477 #: tbl_select.php:284
9478 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9479 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9481 #: tbl_select.php:291
9482 msgid "Number of rows per page"
9483 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9485 #: tbl_select.php:297
9486 msgid "Display order:"
9487 msgstr "Görünüm düzeni:"
9489 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:163
9490 msgid "Browse distinct values"
9491 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9493 #: tbl_structure.php:382
9494 msgctxt "None for default"
9498 #: tbl_structure.php:395
9500 msgid "Column %s has been dropped"
9501 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9503 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:483
9505 msgid "A primary key has been added on %s"
9506 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9508 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9509 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9511 msgid "An index has been added on %s"
9512 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9514 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9515 msgid "Relation view"
9516 msgstr "İlişki görünümü"
9518 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9519 msgid "Propose table structure"
9520 msgstr "Tablo yapısı öner"
9522 #: tbl_structure.php:631
9526 #: tbl_structure.php:645
9527 msgid "At End of Table"
9528 msgstr "Tablonun Sonuna"
9530 #: tbl_structure.php:646
9531 msgid "At Beginning of Table"
9532 msgstr "Tablonun Başına"
9534 #: tbl_structure.php:647
9537 msgstr "%s tablosundan sonra"
9539 #: tbl_structure.php:686
9541 msgid "Create an index on %s columns"
9542 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9544 #: tbl_structure.php:848
9546 msgstr "bölüme ayrıldı"
9548 #: tbl_tracking.php:109
9550 msgid "Tracking report for table `%s`"
9551 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9553 #: tbl_tracking.php:182
9555 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9556 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9558 #: tbl_tracking.php:190
9560 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9561 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9563 #: tbl_tracking.php:198
9565 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9566 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9568 #: tbl_tracking.php:208
9569 msgid "SQL statements executed."
9570 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9572 #: tbl_tracking.php:215
9574 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9575 "ensure that you have the privileges to do so."
9577 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9578 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9581 #: tbl_tracking.php:216
9582 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9583 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9585 #: tbl_tracking.php:225
9586 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9588 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9590 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
9594 #: tbl_tracking.php:256
9596 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9597 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9599 #: tbl_tracking.php:375
9600 msgid "Tracking statements"
9601 msgstr "İzleme ifadeleri"
9603 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9605 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9607 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9609 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9613 #: tbl_tracking.php:406
9614 msgid "Data definition statement"
9615 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9617 #: tbl_tracking.php:457
9618 msgid "Data manipulation statement"
9619 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9621 #: tbl_tracking.php:501
9622 msgid "SQL dump (file download)"
9623 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9625 #: tbl_tracking.php:502
9629 #: tbl_tracking.php:503
9630 msgid "This option will replace your table and contained data."
9631 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9633 #: tbl_tracking.php:503
9634 msgid "SQL execution"
9635 msgstr "SQL çalıştırma"
9637 #: tbl_tracking.php:515
9639 msgid "Export as %s"
9640 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9642 #: tbl_tracking.php:555
9643 msgid "Show versions"
9644 msgstr "Sürümleri göster"
9646 #: tbl_tracking.php:587
9650 #: tbl_tracking.php:634
9652 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9653 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9655 #: tbl_tracking.php:636
9656 msgid "Deactivate now"
9657 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9659 #: tbl_tracking.php:647
9661 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9662 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9664 #: tbl_tracking.php:649
9665 msgid "Activate now"
9666 msgstr "Hemen aktif et"
9668 #: tbl_tracking.php:662
9670 msgid "Create version %s of %s.%s"
9671 msgstr "%s.%s için %s sürümü oluştur"
9673 #: tbl_tracking.php:666
9674 msgid "Track these data definition statements:"
9675 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9677 #: tbl_tracking.php:674
9678 msgid "Track these data manipulation statements:"
9679 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9681 #: tbl_tracking.php:682
9682 msgid "Create version"
9683 msgstr "Sürüm oluştur"
9688 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9691 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9692 "temalarınızı kontrol edin."
9695 msgid "Get more themes!"
9696 msgstr "Daha fazla tema al!"
9698 #: transformation_overview.php:24
9699 msgid "Available MIME types"
9700 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9702 #: transformation_overview.php:37
9704 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9706 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9708 #: transformation_overview.php:42
9709 msgid "Available transformations"
9710 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9712 #: transformation_overview.php:47
9713 msgctxt "for MIME transformation"
9717 #: user_password.php:49
9718 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9719 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9721 #: user_password.php:107
9722 msgid "The profile has been updated."
9723 msgstr "Profil güncellendi."
9725 #: view_create.php:141
9727 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9729 #: view_operations.php:91
9730 msgid "Rename view to"
9731 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9733 #~ msgid "server name"
9734 #~ msgstr "sunucu adı"
9736 #~ msgid "database name"
9737 #~ msgstr "veritabanı adı"
9739 #~ msgid "table name"
9740 #~ msgstr "tablo adı"
9742 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9743 #~ msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
9745 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9746 #~ msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
9754 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9755 #~ msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
9757 #~ msgid "Signon login options"
9758 #~ msgstr "Oturum açma seçenekleri"
9760 #~ msgid "PMA database"
9761 #~ msgstr "PMA veritabanı"
9763 #~ msgid "Customization"
9764 #~ msgstr "Özelleştirme"
9767 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
9768 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9770 #~ "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
9771 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"