Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/dkf.git] / po / el.po
blobbb65f2b01510822a800eab27b50545ed6fdecdcc
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-30 23:16+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
10 "Language: el\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Εμφάνιση όλων"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2260
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:244
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1122
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:365
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Σελίδα:"
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί το παράθυρο προορισμού του περιηγητή. Ίσως "
38 "κλείσατε το μητρικό παράθυρο ή ο περιηγητής σας δεν επιτρέπει τις ανανεώσεις "
39 "μεταξύ παραθύρων λόγω ρυθμίσεων ασφαλείας."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
42 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
43 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2776
44 #: libraries/common.lib.php:2783 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Αναζήτηση"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
50 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
51 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1274
54 #: libraries/common.lib.php:2236 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:377
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 libraries/sql_query_form.lib.php:512
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:103 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
69 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
70 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
73 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Εκτέλεση"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Όνομα κλειδιού"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Περιγραφή"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Χρήση αυτής της τιμής"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: db_create.php:44
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων %1$s."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Σχόλιο βάσης: "
121 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Σχόλια Πίνακα"
127 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:196
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #, fuzzy
137 #| msgid "Column names"
138 msgid "Column"
139 msgstr "Ονόματα στηλών"
141 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
142 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
143 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
144 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
145 #: libraries/export/texytext.php:227
146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268
148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2066
149 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_chart.php:133
150 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
151 #: tbl_structure.php:197 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
152 #: tbl_tracking.php:315
153 msgid "Type"
154 msgstr "Τύπος"
156 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
157 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
158 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1249
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:316
162 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:200 tbl_tracking.php:270
163 #: tbl_tracking.php:321
164 msgid "Null"
165 msgstr "Κενό"
167 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
168 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
169 #: libraries/export/texytext.php:229
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1250
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1271
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
173 #: tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:271
174 msgid "Default"
175 msgstr "Προκαθορισμένο"
177 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1273 tbl_printview.php:147
182 msgid "Links to"
183 msgstr "Σύνδεση με"
185 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
186 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
187 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
188 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
189 #: libraries/export/texytext.php:234
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1274
192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
193 msgid "Comments"
194 msgstr "Σχόλια"
196 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
197 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
198 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
199 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
202 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
203 #: server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
204 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
205 #: server_privileges.php:2183 sql.php:131 sql.php:192 tbl_printview.php:226
206 #: tbl_structure.php:371 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
207 msgid "No"
208 msgstr "Όχι"
210 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
211 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
212 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
213 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
219 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
220 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
221 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1561
222 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
223 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:371
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ναι"
229 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Εκτύπωση"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Εμφάνιση σχήματος της βάσης δεδομένων"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
238 #: db_tracking.php:30 export.php:371 navigation.php:320
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:326 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Επιλογή όλων"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:329 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Απεπιλογή όλων"
250 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων είναι κενό!"
254 #: db_operations.php:231
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr "Η βάση δεδομένων %s μετονομάστηκε σε %s"
259 #: db_operations.php:235
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "Η βάση δεδομένων %s αντιγράφηκε στη %s"
264 #: db_operations.php:347
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
268 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Εντολή"
272 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
273 msgid "and then"
274 msgstr "και μετά"
276 #: db_operations.php:379
277 #, fuzzy
278 #| msgid "Rename database to"
279 msgid "Remove database"
280 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
282 #: db_operations.php:391
283 #, php-format
284 msgid "Database %s has been dropped."
285 msgstr "Η βάση δεδομένων %s διεγράφη."
287 #: db_operations.php:396
288 #, fuzzy
289 #| msgid "Go to database"
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
293 #: db_operations.php:424
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
297 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Μόνο η δομή"
301 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Δομή και δεδομένα"
305 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Μόνο τα δεδομένα"
309 #: db_operations.php:441
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ πριν την αντιγραφή"
313 #: db_operations.php:444 libraries/config/messages.inc.php:122
314 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
315 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Προσθήκη %s"
320 #: db_operations.php:448 libraries/config/messages.inc.php:115
321 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Προσθήκη περιορισμών"
329 #: db_operations.php:465
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Αλλαγή στο αντίγραφο της βάσης δεδομένων"
333 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
337 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:198
338 #: tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Σύνθεση"
342 #: db_operations.php:498
343 #, fuzzy, php-format
344 #| msgid ""
345 #| "The additional features for working with linked tables have been "
346 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
352 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
354 #: db_operations.php:531
355 #, fuzzy
356 #| msgid "Relational schema"
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
361 #: libraries/config/messages.inc.php:483 libraries/db_structure.lib.php:37
362 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:142
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:242 server_privileges.php:1661
364 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
365 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
366 #: test/theme.php:74
367 msgid "Table"
368 msgstr "Πίνακας "
370 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
371 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
372 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
373 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:386 tbl_structure.php:475
374 #: tbl_structure.php:869
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Εγγραφές"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
379 msgid "Size"
380 msgstr "Μέγεθος"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:607
383 #: libraries/export/sql.php:947
384 msgid "in use"
385 msgstr "σε χρήση"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
388 #: libraries/export/sql.php:562
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:431
390 #: tbl_structure.php:901
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Δημιουργία"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
395 #: libraries/export/sql.php:567
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:441
397 #: tbl_structure.php:909
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
402 #: libraries/export/sql.php:572
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235 tbl_printview.php:451
404 #: tbl_structure.php:917
405 msgid "Last check"
406 msgstr "τελευταίος έλεγχος"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
409 #, fuzzy, php-format
410 #| msgid "%s table(s)"
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s Πίνακας/Πίνακες"
414 msgstr[1] "%s Πίνακας/Πίνακες"
416 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
417 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
418 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
419 #: view_operations.php:60
420 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
421 msgstr "Η SQL εντολή σας εκτελέσθηκε επιτυχώς"
423 #: db_qbe.php:38
424 msgid "You have to choose at least one column to display"
425 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για εμφάνιση"
427 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
429 msgid "Sort"
430 msgstr "Ταξινόμηση"
432 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
434 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
435 #: tbl_select.php:310
436 msgid "Ascending"
437 msgstr "Αύξουσα"
439 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
441 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
442 #: tbl_select.php:311
443 msgid "Descending"
444 msgstr "Φθίνουσα"
446 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
447 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
448 msgid "Show"
449 msgstr "Εμφάνιση"
451 #: db_qbe.php:296
452 msgid "Criteria"
453 msgstr "Κριτήρια"
455 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
456 msgid "Ins"
457 msgstr "Εισαγωγή"
459 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
460 msgid "And"
461 msgstr "Και"
463 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
464 msgid "Del"
465 msgstr "Διαγραφή"
467 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:296
469 #: tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
470 msgid "Or"
471 msgstr "Ή"
473 #: db_qbe.php:503
474 msgid "Modify"
475 msgstr "Τροποποίηση"
477 #: db_qbe.php:580
478 #, fuzzy
479 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Γραμμής Κριτηρίων"
483 #: db_qbe.php:592
484 #, fuzzy
485 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Στήλης Πεδίου"
489 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
490 msgid "Update Query"
491 msgstr "Ενημέρωση της εντολής"
493 #: db_qbe.php:613
494 msgid "Use Tables"
495 msgstr "Χρήση Πινάκων"
497 #: db_qbe.php:636
498 #, php-format
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "Εντολή SQL στη βάση <b>%s</b>:"
502 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1145
503 msgid "Submit Query"
504 msgstr "Υποβολή ερωτήματος"
506 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Άρνηση Πρόσβασης"
513 #: db_search.php:62 db_search.php:293
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "τουλάχιστον έναν από τους όρους"
517 #: db_search.php:63 db_search.php:294
518 msgid "all words"
519 msgstr "όλους τους όρους"
521 #: db_search.php:64 db_search.php:295
522 msgid "the exact phrase"
523 msgstr "την ακριβή φράση"
525 #: db_search.php:65 db_search.php:296
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "ως κανονική έκφραση"
529 #: db_search.php:224
530 #, php-format
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για «<i>%s</i>» %s:"
534 #: db_search.php:242
535 #, fuzzy, php-format
536 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
537 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
538 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
539 msgstr[0] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
540 msgstr[1] "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
542 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
543 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
544 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2778
545 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
546 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:558
547 msgid "Browse"
548 msgstr "Περιήγηση"
550 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
551 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:171
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:278
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
556 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440 pmd_general.php:376
557 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
558 #: tbl_row_action.php:62
559 msgid "Delete"
560 msgstr "Διαγραφή"
562 #: db_search.php:267
563 #, fuzzy, php-format
564 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
565 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
566 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
567 msgstr[0] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
568 msgstr[1] "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
570 #: db_search.php:281
571 msgid "Search in database"
572 msgstr "Αναζήτηση στη βάση"
574 #: db_search.php:284
575 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
576 msgstr "Όροι ή τιμές για αναζήτηση (μπαλαντέρ: «%»):"
578 #: db_search.php:289
579 msgid "Find:"
580 msgstr "Έυρεση:"
582 #: db_search.php:293 db_search.php:294
583 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
584 msgstr "Οι λέξεις χωρίζονται από τον χαρακτήρα διαστήματος (« »)."
586 #: db_search.php:307
587 msgid "Inside table(s):"
588 msgstr "Μέσα στους πίνακες:"
590 #: db_search.php:337
591 #, fuzzy
592 #| msgid "Inside field:"
593 msgid "Inside column:"
594 msgstr "Εσωτερικό πεδίο:"
596 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
597 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
598 #: libraries/common.lib.php:2777 libraries/sql_query_form.lib.php:311
599 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:67
600 msgid "Insert"
601 msgstr "Προσθήκη"
603 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
604 #: libraries/common.lib.php:2774 libraries/common.lib.php:2781
605 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:321
606 #: libraries/config/setup.forms.php:355
607 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
608 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
609 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
610 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
611 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
612 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:592 server_replication.php:313
613 #: tbl_tracking.php:263
614 msgid "Structure"
615 msgstr "Δομή"
617 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
618 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
619 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
620 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1605
621 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
622 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
623 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:562
624 msgid "Drop"
625 msgstr "Διαγραφή"
627 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
628 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
629 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1604
630 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
631 msgid "Empty"
632 msgstr "Άδειασμα"
634 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
635 #, php-format
636 msgid "Table %s has been emptied"
637 msgstr "Ο Πίνακας %s άδειασε"
639 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
640 #, php-format
641 msgid "View %s has been dropped"
642 msgstr "Η προβολή %s διαγράφτηκε"
644 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
645 #, php-format
646 msgid "Table %s has been dropped"
647 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
649 #: db_structure.php:318
650 msgid "Tracking is active."
651 msgstr "Η παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη."
653 #: db_structure.php:320
654 msgid "Tracking is not active."
655 msgstr "Η παρακολούθηση δεν έιναι ενεργοποιημένη."
657 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
658 #, php-format
659 msgid ""
660 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
661 "%s."
662 msgstr ""
663 "Αυτή η προβολή έχει τουλάχιστον αυτό τον αριθμό γραμμών. Λεπτομέρειες στην "
664 "%sτεκμηρίωση%s."
666 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:142
667 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:204 test/theme.php:73
668 msgid "View"
669 msgstr "Προβολή"
671 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
672 #: libraries/server_links.inc.php:88 server_replication.php:31
673 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
674 msgid "Replication"
675 msgstr "Αναπαραγωγή"
677 #: db_structure.php:474
678 msgid "Sum"
679 msgstr "Σύνολο"
681 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
682 #, php-format
683 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
684 msgstr ""
685 "Η %s είναι η προεπιλεγμένη μηχανή αποθήκευσης σε αυτόν τον διακομιστή MySQL."
687 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
688 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
689 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
690 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:546
691 #: tbl_structure.php:555
692 msgid "With selected:"
693 msgstr "Με τους επιλεγμένους:"
695 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
696 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:568
697 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:549
698 msgid "Check All"
699 msgstr "Επιλογή όλων"
701 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
702 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
703 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:553
704 msgid "Uncheck All"
705 msgstr "Απεπιλογή όλων"
707 #: db_structure.php:521
708 msgid "Check tables having overhead"
709 msgstr "Επιλογή πινάκων με περίσσεια"
711 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
712 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
713 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
714 msgid "Print view"
715 msgstr "Εμφάνιση για εκτύπωση"
717 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
718 #: tbl_operations.php:578
719 msgid "Check table"
720 msgstr "Έλεγχος πίνακα"
722 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
723 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
724 msgid "Optimize table"
725 msgstr "Βελτιστοποίηση Πίνακα"
727 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
728 #: tbl_operations.php:608
729 msgid "Repair table"
730 msgstr "Επιδιόρθωση πίνακα"
732 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
733 #: tbl_operations.php:598
734 msgid "Analyze table"
735 msgstr "Ανάλυση Πίνακα"
737 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543
738 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
739 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/display_tbl.lib.php:2183
740 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:67
741 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
742 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1376
743 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
744 msgid "Export"
745 msgstr "Εξαγωγή"
747 #: db_structure.php:591 libraries/schema/User_Schema.class.php:392
748 msgid "Data Dictionary"
749 msgstr "Περιληπτικός πίνακας δεδομένων"
751 #: db_tracking.php:61
752 msgid "Tracked tables"
753 msgstr "Παρακολουθούμενοι πίνακες"
755 #: db_tracking.php:66 libraries/config/messages.inc.php:477
756 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
757 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
758 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
759 #: libraries/header.inc.php:119 libraries/header_printview.inc.php:57
760 #: server_databases.php:180 server_privileges.php:1656
761 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1975
762 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
763 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
764 msgid "Database"
765 msgstr "Βάση"
767 #: db_tracking.php:68
768 msgid "Last version"
769 msgstr "Τελευταία έκδοση"
771 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
772 msgid "Created"
773 msgstr "Δημιουργήθηκε"
775 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
776 msgid "Updated"
777 msgstr "Ενημερώθηκε"
779 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1293
780 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
781 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
782 msgid "Status"
783 msgstr "Κατάσταση"
785 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
786 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
787 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
788 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:206
789 msgid "Action"
790 msgstr "Ενέργεια"
792 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
793 msgid "Delete tracking data for this table"
794 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
796 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
797 #: tbl_tracking.php:607
798 msgid "active"
799 msgstr "ενεργή"
801 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
802 #: tbl_tracking.php:604
803 msgid "not active"
804 msgstr "μη ενεργή"
806 #: db_tracking.php:116
807 msgid "Versions"
808 msgstr "Εκδόσεις"
810 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
811 msgid "Tracking report"
812 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης"
814 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
815 msgid "Structure snapshot"
816 msgstr "Στιγμιότυπο δομής"
818 #: db_tracking.php:147
819 msgid "Untracked tables"
820 msgstr "Μη παρακολουθούμενοι πίνακες"
822 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:619
823 #: tbl_structure.php:621
824 msgid "Track table"
825 msgstr "Παρακολούθηση πίνακα"
827 #: db_tracking.php:195
828 msgid "Database Log"
829 msgstr "Καταγραφή Βάσης Δεδομένων"
831 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
832 #, php-format
833 msgid "Values for the column \"%s\""
834 msgstr ""
836 #: enum_editor.php:22
837 #, fuzzy
838 #| msgid ""
839 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
840 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
841 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
842 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
843 msgid ""
844 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
845 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
846 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
847 msgstr ""
848 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
849 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
850 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
851 "'α\\'β')."
853 #: export.php:73
854 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
855 msgstr "Ο επιλεγμένος τύπος εξαγωγής πρέπει να αποθηκευτεί σε αρχείο!"
857 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
858 #, php-format
859 msgid "Insufficient space to save the file %s."
860 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου %s."
862 #: export.php:307
863 #, php-format
864 msgid ""
865 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
866 msgstr ""
867 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη στον διακομιστή. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα αρχείου "
868 "ή ενεργοποιήστε την επιλογή αντικατάστασης."
870 #: export.php:311 export.php:315
871 #, php-format
872 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
873 msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει δικαιώματα αποθήκευσης του αρχείου %s."
875 #: export.php:664
876 #, php-format
877 msgid "Dump has been saved to file %s."
878 msgstr "Το αρχείο εξόδου αποθηκεύτηκε ως %s."
880 #: import.php:58
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
884 "%s for ways to workaround this limit."
885 msgstr ""
886 "Πιθανόν προσπαθείτε να αποστείλετε πολύ μεγάλο αρχείο. Λεπτομέρειες στην "
887 "%sτεκμηρίωση%s για τρόπους αντιμετώπισης αυτού του περιορισμού."
889 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
890 #: libraries/File.class.php:676
891 msgid "File could not be read"
892 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
894 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
895 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
896 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
897 #, php-format
898 msgid ""
899 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
900 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
901 msgstr ""
902 "Προσπαθήσατε να φορτώσετε αρχείο με μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%s). Είτε η "
903 "υποστήριξη για αυτή δεν έχει εφαρμοστεί ή απενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις "
904 "σας."
906 #: import.php:335
907 msgid ""
908 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
909 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
910 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
911 msgstr ""
912 "Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το "
913 "μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση "
914 "της ΡΗΡ. Δείτε τις ΣΑΕ 1.16."
916 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
917 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
918 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εισαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
920 #: import.php:395
921 msgid "The bookmark has been deleted."
922 msgstr "Η ετικέτα διεγράφη."
924 #: import.php:399
925 msgid "Showing bookmark"
926 msgstr "Εμφάνιση σελιδοδείκτη"
928 #: import.php:401 sql.php:622
929 #, php-format
930 msgid "Bookmark %s created"
931 msgstr "Ο σελιδοδείκτης %s δημιουργήθηκε"
933 #: import.php:407 import.php:413
934 #, php-format
935 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
936 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς, %d ερωτήματα εκτελέστηκαν."
938 #: import.php:422
939 msgid ""
940 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
941 "file and import will resume."
942 msgstr ""
943 "Το χρονικό όριο του κώδικα εξαντλήθηκε. Αν θέλετε να τελειώσετε την "
944 "εισαγωγή, επανυποβάλτε το ίδιο αρχείο και η εισαγωγή θα συνεχίσει."
946 #: import.php:424
947 msgid ""
948 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
949 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
950 msgstr ""
951 "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
952 "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή εκτός "
953 "και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
955 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
956 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:217 user_password.php:110
957 msgid "Back"
958 msgstr "Επιστροφή"
960 #: index.php:183
961 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
962 msgstr ""
963 "Το phpMyAdmin είναι πιο φιλικό με έναν browser <b>που υποστηρίζει πλαίσια "
964 "(frames)</b>."
966 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
967 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
968 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
969 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
970 msgid "Click to select"
971 msgstr "Πατήστε για επιλογή"
973 #: js/messages.php:26
974 msgid "Click to unselect"
975 msgstr "Πατήστε για απεπιλογή"
977 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:88
978 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
979 msgstr "Οι εντολές «DROP DATABASE» έχουν απενεργοποιηθεί."
981 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
982 msgid "Do you really want to "
983 msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή"
985 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:171
986 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
987 msgstr "Πρόκειται να ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ (DESTROY) μια ολόκληρη βάση δεδομένων!"
989 #: js/messages.php:34
990 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
991 msgstr "Πρόκειτε να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ μια Αποθήκη BLOB!"
993 #: js/messages.php:35
994 #, php-format
995 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
996 msgstr ""
997 "Θέλετε να απενεργοποιήσετε όλες τις αναφορές BLOB για τη βάση δεδομένων %s;"
999 #: js/messages.php:38
1000 msgid "Missing value in the form!"
1001 msgstr "Ελλειπής τιμή στο πεδίο !"
1003 #: js/messages.php:39
1004 msgid "This is not a number!"
1005 msgstr "Αυτό δεν είναι αριθμός!"
1007 #: js/messages.php:42
1008 msgid "The host name is empty!"
1009 msgstr "Το όνομα του Συστήματος είναι κενό!"
1011 #: js/messages.php:43
1012 msgid "The user name is empty!"
1013 msgstr "Το όνομα του χρήστη είναι κενό!"
1015 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
1016 msgid "The password is empty!"
1017 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι κενός!"
1019 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
1020 msgid "The passwords aren't the same!"
1021 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι!"
1023 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1024 msgid "Cancel"
1025 msgstr "Άκυρο"
1027 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
1028 msgid "Modifications have been saved"
1029 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
1031 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
1032 msgid "Relation deleted"
1033 msgstr "Η συσχέτιση διαγράφηκε"
1035 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
1036 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1037 msgstr "Προστέθηκε η συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)"
1039 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
1040 msgid "Internal relation added"
1041 msgstr "Η εσωτερική συσχέτιση προστέθηκε"
1043 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1044 msgid "Error: Relation not added."
1045 msgstr "Σφάλμα: Δεν προστέθηκε η συσχέτιση."
1047 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
1048 msgid "Error: relation already exists."
1049 msgstr "Σφάλμα: Η συσχέτιση υπαρχει ήδη."
1051 #: js/messages.php:58
1052 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1053 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης συντεταγμένων για τον Σχεδιαστή."
1055 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1056 #: libraries/relation.lib.php:101
1057 msgid "General relation features"
1058 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
1060 #: js/messages.php:59 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
1061 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1062 msgid "Disabled"
1063 msgstr "Απενεργοποιημένη"
1065 #: js/messages.php:60
1066 msgid "Select referenced key"
1067 msgstr "Επιλέξτε αναφερθέν κλειδί"
1069 #: js/messages.php:61
1070 msgid "Select Foreign Key"
1071 msgstr "Επιλέξτε Μη Διακριτό Κλειδί"
1073 #: js/messages.php:62
1074 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1075 msgstr "Επιλέξτε το πρωτεύον κλειδί ή ένα μοναδικό κλειδί"
1077 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "Choose field to display"
1080 msgid "Choose column to display"
1081 msgstr "Επιλέξτε πεδίο για εμφάνιση"
1083 #: js/messages.php:66
1084 #, fuzzy
1085 #| msgid "Generate Password"
1086 msgid "Generate password"
1087 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
1089 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1090 msgid "Generate"
1091 msgstr "Παραγωγή"
1093 #: js/messages.php:70
1094 #, fuzzy
1095 msgid "More"
1096 msgstr "Δευτέρα"
1098 #. l10n: Display text for calendar close link
1099 #: js/messages.php:80
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Done"
1102 msgstr "Δωρεά"
1104 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1105 #: js/messages.php:82
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Prev"
1108 msgstr "Προηγούμενο"
1110 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1111 #: js/messages.php:84 libraries/common.lib.php:2300
1112 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/display_tbl.lib.php:336
1113 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1114 #: tbl_structure.php:893
1115 msgid "Next"
1116 msgstr "Επόμενο"
1118 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1119 #: js/messages.php:86
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Today"
1122 msgstr "Σύνολο"
1124 #: js/messages.php:89
1125 #, fuzzy
1126 msgid "January"
1127 msgstr "Δυαδικό"
1129 #: js/messages.php:90
1130 msgid "February"
1131 msgstr ""
1133 #: js/messages.php:91
1134 #, fuzzy
1135 msgid "March"
1136 msgstr "Μαρτίου"
1138 #: js/messages.php:92
1139 #, fuzzy
1140 msgid "April"
1141 msgstr "Απριλίου"
1143 #: js/messages.php:93
1144 msgid "May"
1145 msgstr "Μαΐου"
1147 #: js/messages.php:94
1148 #, fuzzy
1149 msgid "June"
1150 msgstr "Ιουνίου"
1152 #: js/messages.php:95
1153 #, fuzzy
1154 msgid "July"
1155 msgstr "Ιουλίου"
1157 #: js/messages.php:96
1158 #, fuzzy
1159 msgid "August"
1160 msgstr "Αυγούστου"
1162 #: js/messages.php:97
1163 msgid "September"
1164 msgstr ""
1166 #: js/messages.php:98
1167 #, fuzzy
1168 msgid "October"
1169 msgstr "Οκτωβρίου"
1171 #: js/messages.php:99
1172 msgid "November"
1173 msgstr ""
1175 #: js/messages.php:100
1176 msgid "December"
1177 msgstr ""
1179 #. l10n: Short month name
1180 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1508
1181 msgid "Jan"
1182 msgstr "Ιανουαρίου"
1184 #. l10n: Short month name
1185 #: js/messages.php:106 libraries/common.lib.php:1510
1186 msgid "Feb"
1187 msgstr "Φεβρουαρίου"
1189 #. l10n: Short month name
1190 #: js/messages.php:108 libraries/common.lib.php:1512
1191 msgid "Mar"
1192 msgstr "Μαρτίου"
1194 #. l10n: Short month name
1195 #: js/messages.php:110 libraries/common.lib.php:1514
1196 msgid "Apr"
1197 msgstr "Απριλίου"
1199 #. l10n: Short month name
1200 #: js/messages.php:112 libraries/common.lib.php:1516
1201 #, fuzzy
1202 msgctxt "Short month name"
1203 msgid "May"
1204 msgstr "Μαΐου"
1206 #. l10n: Short month name
1207 #: js/messages.php:114 libraries/common.lib.php:1518
1208 msgid "Jun"
1209 msgstr "Ιουνίου"
1211 #. l10n: Short month name
1212 #: js/messages.php:116 libraries/common.lib.php:1520
1213 msgid "Jul"
1214 msgstr "Ιουλίου"
1216 #. l10n: Short month name
1217 #: js/messages.php:118 libraries/common.lib.php:1522
1218 msgid "Aug"
1219 msgstr "Αυγούστου"
1221 #. l10n: Short month name
1222 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:1524
1223 msgid "Sep"
1224 msgstr "Σεπτεμβρίου"
1226 #. l10n: Short month name
1227 #: js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1526
1228 msgid "Oct"
1229 msgstr "Οκτωβρίου"
1231 #. l10n: Short month name
1232 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1528
1233 msgid "Nov"
1234 msgstr "Νοεμβρίου"
1236 #. l10n: Short month name
1237 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1530
1238 msgid "Dec"
1239 msgstr "Δεκεμβρίου"
1241 #: js/messages.php:129
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Sunday"
1244 msgstr "Κυριακή"
1246 #: js/messages.php:130
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Monday"
1249 msgstr "Δευτέρα"
1251 #: js/messages.php:131
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Tuesday"
1254 msgstr "Τρίτη"
1256 #: js/messages.php:132
1257 msgid "Wednesday"
1258 msgstr ""
1260 #: js/messages.php:133
1261 msgid "Thursday"
1262 msgstr ""
1264 #: js/messages.php:134
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Friday"
1267 msgstr "Παρασκευή"
1269 #: js/messages.php:135
1270 msgid "Saturday"
1271 msgstr ""
1273 #. l10n: Short week day name
1274 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1533
1275 msgid "Sun"
1276 msgstr "Κυριακή"
1278 #. l10n: Short week day name
1279 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1535
1280 msgid "Mon"
1281 msgstr "Δευτέρα"
1283 #. l10n: Short week day name
1284 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1537
1285 msgid "Tue"
1286 msgstr "Τρίτη"
1288 #. l10n: Short week day name
1289 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1539
1290 msgid "Wed"
1291 msgstr "Τετάρτη"
1293 #. l10n: Short week day name
1294 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1541
1295 msgid "Thu"
1296 msgstr "Πέμπτη"
1298 #. l10n: Short week day name
1299 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1543
1300 msgid "Fri"
1301 msgstr "Παρασκευή"
1303 #. l10n: Short week day name
1304 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1545
1305 msgid "Sat"
1306 msgstr "Σάββατο"
1308 #. l10n: Minimal week day name
1309 #: js/messages.php:155
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Su"
1312 msgstr "Κυριακή"
1314 #. l10n: Minimal week day name
1315 #: js/messages.php:157
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Mo"
1318 msgstr "Δευτέρα"
1320 #. l10n: Minimal week day name
1321 #: js/messages.php:159
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Tu"
1324 msgstr "Τρίτη"
1326 #. l10n: Minimal week day name
1327 #: js/messages.php:161
1328 #, fuzzy
1329 msgid "We"
1330 msgstr "Τετάρτη"
1332 #. l10n: Minimal week day name
1333 #: js/messages.php:163
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Th"
1336 msgstr "Πέμπτη"
1338 #. l10n: Minimal week day name
1339 #: js/messages.php:165
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Fr"
1342 msgstr "Παρασκευή"
1344 #. l10n: Minimal week day name
1345 #: js/messages.php:167
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Sa"
1348 msgstr "Σάββατο"
1350 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1351 #: js/messages.php:169
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Wk"
1354 msgstr "Wiki"
1356 #: js/messages.php:171
1357 msgid "Hour"
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:172
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Minute"
1363 msgstr "σε χρήση"
1365 #: js/messages.php:173
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Second"
1368 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
1370 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1371 msgid "Font size"
1372 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
1374 #: libraries/File.class.php:315
1375 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1376 msgstr ""
1377 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία upload_max_filesize στο php."
1378 "ini."
1380 #: libraries/File.class.php:318
1381 msgid ""
1382 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1383 "the HTML form."
1384 msgstr ""
1385 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία MAX_FILE_SIZE όπως ορίστηκε "
1386 "στη φόρμα HTML."
1388 #: libraries/File.class.php:321
1389 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1390 msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο εστάλει μόνο μερικώς."
1392 #: libraries/File.class.php:324
1393 msgid "Missing a temporary folder."
1394 msgstr "Χάθηκε ένας προσωρινός φάκελος."
1396 #: libraries/File.class.php:327
1397 msgid "Failed to write file to disk."
1398 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
1400 #: libraries/File.class.php:330
1401 msgid "File upload stopped by extension."
1402 msgstr "Η αποστολή του αρχείου σταμάτησε λόγω επέκτασης."
1404 #: libraries/File.class.php:333
1405 msgid "Unknown error in file upload."
1406 msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην αποστολή αρχείου."
1408 #: libraries/File.class.php:624
1409 msgid ""
1410 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1411 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1412 msgstr "Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις ΣΑΕ 1.11"
1414 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1415 msgid "No index defined!"
1416 msgstr "Δεν ορίστηκε ευρετήριο!"
1418 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1419 msgid "Indexes"
1420 msgstr "Ευρετήρια"
1422 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1423 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:31
1424 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:168
1425 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:565 tbl_tracking.php:316
1426 msgid "Unique"
1427 msgstr "Μοναδικό"
1429 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1430 msgid "Packed"
1431 msgstr "Συμπιεσμένο"
1433 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1434 msgid "Cardinality"
1435 msgstr "Μοναδικότητα"
1437 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1438 msgid "Comment"
1439 msgstr "Σχόλιο"
1441 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1442 #: libraries/common.lib.php:1121 libraries/config/messages.inc.php:457
1443 #: libraries/display_tbl.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1119
1444 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:170
1445 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1446 msgid "Edit"
1447 msgstr "Επεξεργασία"
1449 #: libraries/Index.class.php:471
1450 msgid "The primary key has been dropped"
1451 msgstr "Το πρωτεύον κλειδί διεγράφη"
1453 #: libraries/Index.class.php:475
1454 #, php-format
1455 msgid "Index %s has been dropped"
1456 msgstr "Το ευρετήριο %s διεγράφη"
1458 #: libraries/Index.class.php:574
1459 #, php-format
1460 msgid ""
1461 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1462 "removed."
1463 msgstr ""
1464 "Τα ευρετήρια %1$s και %2$s φαίνεται να είναι ίσα και ένα από αυτά μπορεί να "
1465 "απομακρυνθεί."
1467 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1468 #: libraries/server_links.inc.php:40 server_databases.php:99
1469 #: server_privileges.php:1656 test/theme.php:92
1470 msgid "Databases"
1471 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
1473 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1474 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1475 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:921
1476 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1477 msgid "Error"
1478 msgstr "λάθος"
1480 #: libraries/Message.class.php:281
1481 #, fuzzy, php-format
1482 msgid "%1$d row affected."
1483 msgid_plural "%1$d rows affected."
1484 msgstr[0] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1485 msgstr[1] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1487 #: libraries/Message.class.php:300
1488 #, fuzzy, php-format
1489 msgid "%1$d row deleted."
1490 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1491 msgstr[0] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1492 msgstr[1] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1494 #: libraries/Message.class.php:319
1495 #, fuzzy, php-format
1496 msgid "%1$d row inserted."
1497 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1498 msgstr[0] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1499 msgstr[1] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1501 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1502 msgid ""
1503 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1504 msgstr ""
1505 "Δεν υπάρχουν λεπτομερείς πληροφορίες κατάστασης για αυτή τη μηχανή "
1506 "αποθήκευσης."
1508 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1509 #, php-format
1510 msgid "%s is available on this MySQL server."
1511 msgstr "Η %s είναι διαθέσιμη σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1513 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1514 #, php-format
1515 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1516 msgstr "Η %s έχει απενεργοποιήθεί σε αυτό το διακομιστή MySQL."
1518 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1519 #, php-format
1520 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1521 msgstr "Αύτος ο διακομιστής MySQL δεν υποστηρίζει τη μηχανή αποθήκευσης %s."
1523 #: libraries/Table.class.php:1017
1524 msgid "Invalid database"
1525 msgstr "Μη έγκυρη βάση δεδομένων"
1527 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1528 msgid "Invalid table name"
1529 msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα"
1531 #: libraries/Table.class.php:1046
1532 #, php-format
1533 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1534 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
1536 #: libraries/Table.class.php:1129
1537 #, php-format
1538 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1539 msgstr "Ο Πίνακας %s μετονομάσθηκε σε %s"
1541 #: libraries/Theme.class.php:160
1542 #, php-format
1543 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1544 msgstr "Βρέθηκε μη έγκυρη διαδρομή εικόνας για το θέμα %s!"
1546 #: libraries/Theme.class.php:380
1547 msgid "No preview available."
1548 msgstr "Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη."
1550 #: libraries/Theme.class.php:383
1551 msgid "take it"
1552 msgstr "πάρτε το"
1554 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1555 #, php-format
1556 msgid "Default theme %s not found!"
1557 msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1559 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1560 #, php-format
1561 msgid "Theme %s not found!"
1562 msgstr "Το θέμα %s δεν βρέθηκε!"
1564 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1565 #, php-format
1566 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1567 msgstr "Η διαδρομή θέματος δεν βρέθηκε για το θέμα %s!"
1569 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1570 #: themes.php:40
1571 msgid "Theme / Style"
1572 msgstr "Θέμα / Στυλ"
1574 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1575 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1576 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση: άκυρες ρυθμίσεις."
1578 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1580 #: test/theme.php:151
1581 #, php-format
1582 msgid "Welcome to %s"
1583 msgstr "Καλωσήρθατε στο %s"
1585 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1586 #, php-format
1587 msgid ""
1588 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1589 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1590 msgstr ""
1591 "Πιθανή αιτία για αυτό είναι η μη δημιουργία αρχείου προσαρμογής. Ίσως θέλετε "
1592 "να χρησιμοποιήσετε τον %1$sκώδικα εγκατάστασηςt%2$s για να δημιουργήσετε ένα."
1594 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1595 msgid ""
1596 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1597 "connection. You should check the host, username and password in your "
1598 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1599 "the administrator of the MySQL server."
1600 msgstr ""
1601 "Το phpMyAdmin προσπάθησε να συνδεθεί με τον διακομιστή MySQL αλλά ο "
1602 "διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση. Θα πρέπει να ελέγξετε την διεύθυνση, το "
1603 "όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php "
1604 "και να βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχούν σε αυτά που σας έχει δώσει ο "
1605 "διαχειρηστής του διακομιστή MySQL."
1607 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1608 msgid "Log in"
1609 msgstr "Σύνδεση"
1611 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1612 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1613 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1614 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1615 msgid "phpMyAdmin documentation"
1616 msgstr "Τεκμηρίωση phpMyAdmin"
1618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1620 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1621 msgstr ""
1622 "Μπορείτε να εισάγετε όνομα διακομιστή/διεύθυνση ΙΡ και θύρα χωρισμένα με "
1623 "κενό."
1625 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1626 msgid "Server:"
1627 msgstr "Διακομιστής"
1629 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1630 msgid "Username:"
1631 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1634 msgid "Password:"
1635 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1638 msgid "Server Choice"
1639 msgstr "Επιλογή Διακομιστή"
1641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:66
1642 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1643 msgstr "Από αυτό το σημείο πρέπει να έχετε ενεργοποιημένα cookies."
1645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1646 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1647 msgid ""
1648 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1649 msgstr ""
1650 "Η σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης απαγορεύεται από τις ρυθμίσεις (δείτε τη "
1651 "μεταβλητή AllowNoPassword)"
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1654 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1655 #, php-format
1656 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1657 msgstr ""
1658 "Καμιά δραστηριότητα εδώ και %s δευτερόλεπτα τουλάχιστον. Ξανασυνδεθείτε"
1660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1662 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1663 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1664 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
1666 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1667 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1668 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης. Άρνηση πρόσβασης."
1670 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1671 #, php-format
1672 msgid "File %s does not contain any key id"
1673 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
1675 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1676 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1677 msgid "Hardware authentication failed"
1678 msgstr "Η επικύρωση του υλικού απέτυχε"
1680 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1681 msgid "No valid authentication key plugged"
1682 msgstr "Δεν τοποθετήθηκε κανένα έγκυρο κλειδί επικύρωσης"
1684 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1685 msgid "Authenticating..."
1686 msgstr "Επικύρωση..."
1688 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1689 msgid "PBMS error"
1690 msgstr ""
1692 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1693 #, fuzzy
1694 #| msgid "Page creation failed"
1695 msgid "PBMS connection failed:"
1696 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
1698 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1699 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1700 msgstr ""
1702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1703 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1704 msgstr ""
1706 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1707 msgid "View image"
1708 msgstr "Προβολή εικόνας"
1710 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1711 msgid "Play audio"
1712 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
1714 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1715 msgid "View video"
1716 msgstr "Προβολή βίντεο"
1718 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1719 msgid "Download file"
1720 msgstr "Λήψη αρχείου"
1722 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1723 #, php-format
1724 msgid "Could not open file: %s"
1725 msgstr ""
1727 #: libraries/chart.lib.php:41
1728 #, fuzzy
1729 #| msgid "Show statistics"
1730 msgid "Query statistics"
1731 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
1733 #: libraries/chart.lib.php:64
1734 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1735 msgstr ""
1737 #: libraries/chart.lib.php:84
1738 #, fuzzy
1739 #| msgid "Query results operations"
1740 msgid "Query results"
1741 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
1743 #: libraries/chart.lib.php:110
1744 msgid "No data found for the chart."
1745 msgstr ""
1747 #: libraries/chart.lib.php:250
1748 msgid "GD extension is needed for charts."
1749 msgstr ""
1751 #: libraries/chart.lib.php:253
1752 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1753 msgstr ""
1755 #: libraries/common.inc.php:567
1756 msgid ""
1757 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1758 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1759 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1760 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1761 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1762 "is fine."
1763 msgstr ""
1764 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο ρυθμίσεων!<br />Αυτό μπορεί "
1765 "να συμβεί εάν η php βρει κάποιο λάθος στο αρχείο ή εάν η php δεν μπορεί να "
1766 "βρει το αρχείο.<br />Παρακαλώ τρέξτε το αρχείο ρυθμίσεων κατευθείαν "
1767 "χρησιμοποιώντας το ακόλουθο σύνδεσμο και διαβάστε τα μυνήματα λάθους που θα "
1768 "επιστρέψει η php. Στις περισσότερες περιπτώσεις κάπου λείπουν εισαγωγικά "
1769 "(\") ή ερωτηματικά (;).<br />Εάν η php επιστρέψει μια λευκή σελίδα, όλα "
1770 "είναι σωστά."
1772 #: libraries/common.inc.php:578
1773 #, fuzzy, php-format
1774 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1775 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
1777 #: libraries/common.inc.php:583
1778 msgid ""
1779 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1780 "configuration file!"
1781 msgstr ""
1782 "Η εντολή <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ΠΡΕΠΕΙ να οριστεί στο αρχείο "
1783 "ρυθμίσεων!"
1785 #: libraries/common.inc.php:613
1786 #, fuzzy, php-format
1787 msgid "Invalid server index: %s"
1788 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
1790 #: libraries/common.inc.php:620
1791 #, php-format
1792 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1793 msgstr ""
1794 "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις ρυθμίσεις "
1795 "σας."
1797 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/config/messages.inc.php:481
1798 #: libraries/header.inc.php:109 main.php:165 test/theme.php:56
1799 msgid "Server"
1800 msgstr "Διακομιστής"
1802 #: libraries/common.inc.php:806
1803 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1804 msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένη μέθοδος πιστοποίησης στη ρύθμιση:"
1806 #: libraries/common.inc.php:908
1807 #, php-format
1808 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1809 msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε %s %s ή νεότερη."
1811 #: libraries/common.lib.php:145
1812 #, php-format
1813 msgid "Max: %s%s"
1814 msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s%s"
1816 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1817 #: libraries/common.lib.php:407
1818 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1819 msgid "en"
1820 msgstr "en"
1822 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1823 #: libraries/common.lib.php:411
1824 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1825 msgid "en"
1826 msgstr "en"
1828 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1829 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1830 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:169
1831 #: libraries/dbg/setup.php:24 libraries/display_export.lib.php:239
1832 #: libraries/engines/pbms.lib.php:72 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
1833 #: libraries/relation.lib.php:79 libraries/sql_query_form.lib.php:421
1834 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 main.php:209
1835 msgid "Documentation"
1836 msgstr "Τεκμηρίωση"
1838 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1839 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1840 msgid "SQL query"
1841 msgstr "Εντολή SQL"
1843 #: libraries/common.lib.php:628
1844 msgid "MySQL said: "
1845 msgstr "Η MySQL επέστρεψε το μύνημα: "
1847 #: libraries/common.lib.php:1059
1848 #, fuzzy
1849 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1850 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1851 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
1853 #: libraries/common.lib.php:1097 libraries/config/messages.inc.php:458
1854 msgid "Explain SQL"
1855 msgstr "Ανάλυση SQL"
1857 #: libraries/common.lib.php:1100
1858 msgid "Skip Explain SQL"
1859 msgstr "Χωρίς ανάλυση SQL"
1861 #: libraries/common.lib.php:1134
1862 msgid "Without PHP Code"
1863 msgstr "χωρίς κώδικα PHP"
1865 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:460
1866 msgid "Create PHP Code"
1867 msgstr "Δημιουργία κώδικα PHP"
1869 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:459
1870 #: server_status.php:458
1871 msgid "Refresh"
1872 msgstr "Ανανέωση"
1874 #: libraries/common.lib.php:1164
1875 msgid "Skip Validate SQL"
1876 msgstr "Παράβλεψη επικύρωσης SQL"
1878 #: libraries/common.lib.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:462
1879 msgid "Validate SQL"
1880 msgstr "Επικύρωση SQL"
1882 #: libraries/common.lib.php:1217
1883 msgid "Inline edit of this query"
1884 msgstr ""
1886 #: libraries/common.lib.php:1219
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Inline"
1889 msgstr "Μηχανές"
1891 #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/common.lib.php:1289
1892 msgid "Profiling"
1893 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
1895 #: libraries/common.lib.php:1294 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1896 #: server_processlist.php:57
1897 msgid "Time"
1898 msgstr "Χρόνος"
1900 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1901 #: libraries/common.lib.php:1332
1902 msgid "B"
1903 msgstr "Bytes"
1905 #: libraries/common.lib.php:1332
1906 msgid "KiB"
1907 msgstr "KB"
1909 #: libraries/common.lib.php:1332
1910 msgid "MiB"
1911 msgstr "MB"
1913 #: libraries/common.lib.php:1332
1914 msgid "GiB"
1915 msgstr "GB"
1917 #: libraries/common.lib.php:1332
1918 msgid "TiB"
1919 msgstr "TB"
1921 #: libraries/common.lib.php:1332
1922 msgid "PiB"
1923 msgstr "PB"
1925 #: libraries/common.lib.php:1332
1926 msgid "EiB"
1927 msgstr "EB"
1929 #. l10n: Thousands separator
1930 #: libraries/common.lib.php:1370
1931 msgid ","
1932 msgstr "."
1934 #. l10n: Decimal separator
1935 #: libraries/common.lib.php:1372
1936 msgid "."
1937 msgstr ","
1939 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1940 #: libraries/common.lib.php:1549
1941 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1942 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1943 msgstr "%d %B %Y στις %H:%M:%S"
1945 #: libraries/common.lib.php:1855
1946 #, php-format
1947 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1948 msgstr "%s μέρες, %s ώρες, %s λεπτά %s δευτερόλεπτα"
1950 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/common.lib.php:2272
1951 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1952 msgid "Begin"
1953 msgstr "Κορυφή"
1955 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/common.lib.php:2273
1956 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1957 #: server_binlog.php:156
1958 msgid "Previous"
1959 msgstr "Προηγούμενο"
1961 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
1962 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1963 msgid "End"
1964 msgstr "Τέλος"
1966 #: libraries/common.lib.php:2376
1967 #, php-format
1968 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1969 msgstr "Μεταπήδηση στην βάση «%s»."
1971 #: libraries/common.lib.php:2395
1972 #, php-format
1973 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1974 msgstr "Η λειτουργία %s έχει επηρρεαστεί από ένα γνωστό σφάλμα. Δείτε %s"
1976 #: libraries/common.lib.php:2775 libraries/common.lib.php:2782
1977 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
1978 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
1979 #: libraries/server_links.inc.php:44 libraries/tbl_links.inc.php:58
1980 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
1981 msgid "SQL"
1982 msgstr "Κώδικας SQL"
1984 #: libraries/common.lib.php:2784 libraries/db_links.inc.php:86
1985 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
1986 #: view_operations.php:87
1987 msgid "Operations"
1988 msgstr "Λειτουργίες"
1990 #: libraries/common.lib.php:2863
1991 msgid "Browse your computer:"
1992 msgstr ""
1994 #: libraries/common.lib.php:2876
1995 #, fuzzy, php-format
1996 #| msgid "web server upload directory"
1997 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
1998 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
2000 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/sql_query_form.lib.php:493
2001 #: tbl_change.php:922
2002 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2003 msgstr ""
2004 "Ο υποκατάλογος που ορίσατε για την αποθήκευση αρχείων δεν μπόρεσε να βρεθεί"
2006 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2007 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2008 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2009 #: libraries/import.lib.php:1141
2010 msgid "structure"
2011 msgstr "δομή"
2013 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2014 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2015 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2016 msgid "data"
2017 msgstr ""
2019 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2020 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2021 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2022 #, fuzzy
2023 #| msgid "Structure and data"
2024 msgid "structure and data"
2025 msgstr "Δομή και δεδομένα"
2027 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2028 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2029 msgstr ""
2031 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2032 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2033 msgstr ""
2035 #: libraries/config.values.php:101
2036 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2037 msgstr ""
2039 #: libraries/config.values.php:119
2040 #, fuzzy
2041 #| msgid "Complete inserts"
2042 msgid "complete inserts"
2043 msgstr "Πλήρεις εντολές «Insert»"
2045 #: libraries/config.values.php:120
2046 #, fuzzy
2047 #| msgid "Extended inserts"
2048 msgid "extended inserts"
2049 msgstr "Εκτεταμένες εντολές «Insert»"
2051 #: libraries/config.values.php:121
2052 msgid "both of the above"
2053 msgstr ""
2055 #: libraries/config.values.php:122
2056 msgid "neither of the above"
2057 msgstr ""
2059 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2060 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2061 msgid "Not a positive number"
2062 msgstr "Δεν είναι θετικός αριθμός"
2064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2065 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2066 msgid "Not a non-negative number"
2067 msgstr "Δεν είναι μη αρνητικός αριθμός"
2069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2070 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2071 msgid "Not a valid port number"
2072 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας"
2074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:566
2076 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2077 msgid "Incorrect value"
2078 msgstr "Εσφαλμένη τιμή"
2080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2081 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2082 #, php-format
2083 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2084 msgstr ""
2086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:536
2087 #, php-format
2088 msgid "Missing data for %s"
2089 msgstr "Απολεσθέντα δεδομένα για %s"
2091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2093 #, fuzzy
2094 #| msgid "Variable"
2095 msgid "unavailable"
2096 msgstr "Μεταβλητή"
2098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:729
2099 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2100 #, php-format
2101 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2102 msgstr ""
2104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:747
2105 #, php-format
2106 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2107 msgstr ""
2109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
2110 #, php-format
2111 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2112 msgstr ""
2114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
2115 msgid "SQL Validator is disabled"
2116 msgstr ""
2118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
2119 #, fuzzy
2120 #| msgid "PHP extension to use"
2121 msgid "SOAP extension not found"
2122 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
2124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2125 #, fuzzy, php-format
2126 #| msgid "Maximum tables"
2127 msgid "maximum %s"
2128 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
2130 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
2131 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2132 msgstr ""
2134 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:249
2135 #, php-format
2136 msgid "Set value: %s"
2137 msgstr "Ορισμός τιμής: %s"
2139 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254
2140 #: libraries/config/messages.inc.php:346
2141 msgid "Restore default value"
2142 msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης τιμής"
2144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:270
2145 msgid "Allow users to customize this value"
2146 msgstr ""
2148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:337
2149 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:322
2150 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2151 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
2152 #: tbl_relation.php:563
2153 msgid "Save"
2154 msgstr "Αποθήκευση"
2156 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
2157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475 main.php:137
2158 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1071
2159 msgid "Reset"
2160 msgstr "Επαναφορά"
2162 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2163 msgid ""
2164 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2165 msgstr ""
2166 "Αν ενεργοποιηθεί, ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί σε οποιοδήποτε διακομιστή "
2167 "MySQL μέσω φόρμας σύνδεσης για επικύρωση cookie"
2169 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2170 msgid "Allow login to any MySQL server"
2171 msgstr "Δικαίωμα σύνδεσης σε οποιοδήποτε διακομιστή MySQL"
2173 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2174 msgid ""
2175 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2176 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2177 "cross-frame scripting attacks"
2178 msgstr ""
2180 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2181 msgid "Allow third party framing"
2182 msgstr ""
2184 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2185 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2186 msgstr "Προβολή συνδέσμου «Διαγραφής βάσης δεδομένων» σε κανονικούς χρήστες"
2188 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2189 msgid ""
2190 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2191 "authentication"
2192 msgstr ""
2193 "Μυστική φράση πρόσβασης χρησιμοποιήθηκε για την κρυπτογράφηση των cookies "
2194 "στην επικύρωση του [kbd]cookie[/kbd]"
2196 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2197 msgid "Blowfish secret"
2198 msgstr "Μυστικό κολιτσίδας"
2200 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2201 msgid "Highlight selected rows"
2202 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων γραμμών"
2204 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2205 msgid "Row marker"
2206 msgstr "Επισημαντής γραμμής"
2208 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2209 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2210 msgstr "Επισήμανση γραμμής που δείχνει ο δείκτης του ποντικιού"
2212 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2213 msgid "Highlight pointer"
2214 msgstr "Δείκτης επισήμανσης"
2216 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2217 msgid ""
2218 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2219 "import and export operations"
2220 msgstr ""
2221 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] "
2222 "για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
2224 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2225 msgid "Bzip2"
2226 msgstr "Bzip2"
2228 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid ""
2231 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2232 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2233 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2234 msgid ""
2235 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2236 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2237 "kbd] - allows newlines in columns"
2238 msgstr ""
2239 "Ορίζει ποιος τύπος επεξεργασμένων ελέγχων πρέπει να χρησιμοποιηθεί για πεδία "
2240 "CHAR και VARCHAR: [kbd]input[/kbd] - επιτρέπει περιορισμό του μήκους, [kbd]"
2241 "textarea[/kbd] - επιτρέπει αλλαγή γραμμών στα πεδία"
2243 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2244 #, fuzzy
2245 #| msgid "CHAR fields editing"
2246 msgid "CHAR columns editing"
2247 msgstr "Επεξεργασία πεδίων CHAR"
2249 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2250 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2251 msgstr "Αριθμός στηλών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2253 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2254 msgid "CHAR textarea columns"
2255 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2258 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2259 msgstr "Αριθμός γραμμών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
2261 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2262 msgid "CHAR textarea rows"
2263 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
2265 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2266 msgid "Check config file permissions"
2267 msgstr "Ελέξτε τα δικαιώματα του αρχείου ρυθμίσεων"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2270 msgid ""
2271 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2272 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2273 msgstr ""
2274 "Η συμπίεση gzip/bzip2 εξάγει άμεσα χωρίς την ανάγκη για πολύ μνήμη. Αν "
2275 "παρουσιάστηκαν προβλήματα με τα δημιουργηθέντα αρχεία gzip/bzip2 "
2276 "απενεργοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό"
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2279 msgid "Compress on the fly"
2280 msgstr "Άμεση συμπίεση"
2282 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2283 #: setup/frames/index.inc.php:153
2284 msgid "Configuration file"
2285 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2288 msgid ""
2289 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2290 "when you're about to lose data"
2291 msgstr ""
2292 "Όταν μια προειδοποίηση («Είστε σίγουρος/η...») πρέπει να προβάλετε αν "
2293 "πρόκειται να χαθούν δεδομένα"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2296 msgid "Confirm DROP queries"
2297 msgstr "Επιβεβαίωση ερωτημάτων ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ (DROP)"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2300 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2301 msgstr ""
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2304 msgid "Debug PHP"
2305 msgstr ""
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2308 msgid "Debug SQL"
2309 msgstr ""
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2312 #, fuzzy
2313 #| msgid "Databases display options"
2314 msgid "Default display direction"
2315 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2318 msgid ""
2319 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2320 "maximum number for which vertical model is used"
2321 msgstr ""
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2324 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2325 msgstr ""
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2328 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2329 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2332 msgid "Default database tab"
2333 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα βάσης δεδομένων"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2336 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2337 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα του διακομιστή"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2340 msgid "Default server tab"
2341 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα διακομιστή"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2344 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2345 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα ενός πίνακα"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2348 msgid "Default table tab"
2349 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2352 #, fuzzy
2353 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2354 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2355 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2358 msgid "Show binary contents as HEX"
2359 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2362 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2363 msgstr "Εμφάνιση λίστας βάσεων δεδομένων ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2366 msgid "Display databases as a list"
2367 msgstr "Προβολή βάσεων δεδομένων ως λίστα"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2370 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2371 msgstr "Εμφάνιση λίστας διακομιστών ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2374 msgid "Display servers as a list"
2375 msgstr "Προβολή διακομιστών ως λίστα"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2378 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2379 msgstr ""
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2382 #, fuzzy
2383 #| msgid "Edit next row"
2384 msgid "Edit in window"
2385 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2388 #, fuzzy
2389 #| msgid "Display Features"
2390 msgid "Display errors"
2391 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2394 #, fuzzy
2395 #| msgid "Ignore errors"
2396 msgid "Gather errors"
2397 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2400 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2401 msgstr ""
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2404 #, fuzzy
2405 #| msgid "Ignore errors"
2406 msgid "Iconic errors"
2407 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2410 msgid ""
2411 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2412 "limit)"
2413 msgstr ""
2414 "Ορίστε τον αριθμό των δευτερολέπτων που επιτρέπεται να εκτελεστεί κώδικας "
2415 "([kbd]0[/kbd] για εκτέλεση χωρίς όριο)"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2418 msgid "Maximum execution time"
2419 msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2422 msgid "Save as file"
2423 msgstr "Αποστολή"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:234
2426 msgid "Character set of the file"
2427 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων αρχείου"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2430 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2431 msgid "Format"
2432 msgstr "Μορφοποίηση"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2435 msgid "Compression"
2436 msgstr "Συμπίεση"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2443 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2444 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2445 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2446 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2447 #, fuzzy
2448 #| msgid "Put fields names in the first row"
2449 msgid "Put columns names in the first row"
2450 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πεδίων στην πρώτη γραμμή"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:236
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2454 #: libraries/import/ldi.php:41
2455 #, fuzzy
2456 #| msgid "Fields enclosed by"
2457 msgid "Columns enclosed by"
2458 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:237
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2462 #: libraries/import/ldi.php:42
2463 #, fuzzy
2464 #| msgid "Fields escaped by"
2465 msgid "Columns escaped by"
2466 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2473 msgid "Replace NULL by"
2474 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2477 #, fuzzy
2478 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2479 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2480 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:240
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2484 #: libraries/import/ldi.php:40
2485 #, fuzzy
2486 #| msgid "Lines terminated by"
2487 msgid "Columns terminated by"
2488 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:235
2491 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2492 msgid "Lines terminated by"
2493 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2496 #, fuzzy
2497 #| msgid "Excel edition"
2498 msgid "Excel edition"
2499 msgstr "Έκδοση Excel"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2502 msgid "Database name template"
2503 msgstr "Πρότυπο ονόματος βάσης δεδομένων"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2506 msgid "Server name template"
2507 msgstr "Πρότυπο ονόματος διακομιστή"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2510 msgid "Table name template"
2511 msgstr "Πρότυπο ονόματος πίνακα"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:132
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2516 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2517 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2518 #, fuzzy
2519 #| msgid "%s table(s)"
2520 msgid "Dump table"
2521 msgstr "%s Πίνακας/Πίνακες"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2524 msgid "Include table caption"
2525 msgstr "Συμπερίληψη λεζάντας πίνακα"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2528 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2529 msgid "Table caption"
2530 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2533 msgid "Continued table caption"
2534 msgstr "Συνεχής λεζάντα πίνακα"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2537 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2538 msgid "Label key"
2539 msgstr "Κλειδί ετικέτας"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2543 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2544 msgid "MIME type"
2545 msgstr "Τύπος MIME"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2549 msgid "Relations"
2550 msgstr "Συσχετίσεις"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2553 #, fuzzy
2554 #| msgid "Export type"
2555 msgid "Export method"
2556 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:112
2559 msgid "Save on server"
2560 msgstr "Αποθήκευση στο διακομιστή"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/display_export.lib.php:195
2563 #: libraries/display_export.lib.php:221
2564 msgid "Overwrite existing file(s)"
2565 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2568 msgid "Remember file name template"
2569 msgstr "Πρότυπο απομνημόνευσης ονοματος αρχείου"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2572 #, fuzzy
2573 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2574 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2575 msgstr "Χρήση ανάποδων εισαγωγικών στα ονόματα των Πινάκων και των Πεδίων"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2578 #: libraries/display_export.lib.php:351
2579 msgid "SQL compatibility mode"
2580 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2583 msgid "Syntax to use when inserting data"
2584 msgstr ""
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2587 msgid "Creation/Update/Check dates"
2588 msgstr "Δημιουργία/Ενημέρωση/Έλεγχος ημερομηνιών"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2591 msgid "Use delayed inserts"
2592 msgstr "Χρήση εισαγωγών με καθυστέρηση"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2595 msgid "Disable foreign key checks"
2596 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2599 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2600 msgstr "Χρήση δεκαεξαδικού για τον BLOB"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2603 msgid "Use ignore inserts"
2604 msgstr "Χρήση παραβλεφθέντων εισαγωγών"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2607 msgid "Maximal length of created query"
2608 msgstr "Μέγιστο μήκος δημιουργηθέντος ερωτήματος"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Export tables"
2613 msgid "Export type"
2614 msgstr "Εξαγωγή πινάκων"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2617 msgid "Enclose export in a transaction"
2618 msgstr "Συμπερίληψη εξαγωγής στη συναλλαγή"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2621 #, fuzzy
2622 #| msgid "Export contents"
2623 msgid "Export time in UTC"
2624 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2627 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2628 msgstr "Εξαναγκασμένη ασφαλής σύνδεση όσο χρησιμοποιείται το phpMyAdmin"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2631 msgid "Force SSL connection"
2632 msgstr "Εξαναγκασμένη σύνδεση SSL"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2635 msgid ""
2636 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2637 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2638 msgstr ""
2639 "Ταξινόμηση για αντικείμενα σε αναδυόμενο μενού μη διακριτού κλειδιού "
2640 "(foreing key); [kbd]content[/kbd] είναι τα αναφερθέντα δεδομένα, [kbd]id[/"
2641 "kbd] είναι η τιμή κλειδιού"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2644 msgid "Foreign key dropdown order"
2645 msgstr "Αναδυόμενη σειρά μη διακριτού κλειδιού"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2648 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2649 msgstr "Μια αναδυόμενη λίστα θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν λίγα αντικείμενα"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2652 msgid "Foreign key limit"
2653 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2656 msgid "Browse mode"
2657 msgstr "Κατάσταση αναζήτησης"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2660 msgid "Customize browse mode"
2661 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση αναζήτησης"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2667 #, fuzzy
2668 #| msgid "Customize default export options"
2669 msgid "Customize default options"
2670 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2673 #: libraries/config/setup.forms.php:304
2674 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2675 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204 libraries/export/csv.php:16
2676 #: libraries/import/csv.php:21
2677 msgid "CSV"
2678 msgstr "CSV"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2681 msgid "Developer"
2682 msgstr ""
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2685 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2686 msgstr ""
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2689 msgid "Edit mode"
2690 msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2693 msgid "Customize edit mode"
2694 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση επεξεργασίας"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2697 msgid "Export defaults"
2698 msgstr "Προεπιλογές εξαγωγής"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2701 msgid "Customize default export options"
2702 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2705 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2706 msgid "Features"
2707 msgstr "Χαρακτηριστικά"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2710 #, fuzzy
2711 #| msgid "Generate"
2712 msgid "General"
2713 msgstr "Παραγωγή"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2716 msgid "Set some commonly used options"
2717 msgstr ""
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2720 #: libraries/server_links.inc.php:71 libraries/tbl_links.inc.php:82
2721 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2722 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2723 msgid "Import"
2724 msgstr "Εισαγωγή"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2727 msgid "Import defaults"
2728 msgstr "Προεπιλογές εισαγωγής"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2731 msgid "Customize default common import options"
2732 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εισαγωγής"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2735 msgid "Import / export"
2736 msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2739 msgid "Set import and export directories and compression options"
2740 msgstr "Ορισμός φακέλων εισαγωγής-εξαγωγής και επιλογές συμπίεσης"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2743 msgid "LaTeX"
2744 msgstr "Έγγραφο LaTeX"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2747 msgid "Databases display options"
2748 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2751 msgid "Navigation frame"
2752 msgstr "Πλαίσιο πλοήγησης"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2755 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2756 msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης του πλαισίου πλοήγησης"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2759 #: setup/frames/index.inc.php:98
2760 msgid "Servers"
2761 msgstr "Διακομιστές"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2764 msgid "Servers display options"
2765 msgstr "Επιλογές προβολής διακομιστών"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2768 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2769 msgid "Tables"
2770 msgstr "Πίνακες"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2773 msgid "Tables display options"
2774 msgstr "Επιλογές προβολής πινάκων"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2777 msgid "Main frame"
2778 msgstr "Βασικό πλαίσιο"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2781 #, fuzzy
2782 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
2783 msgid "Microsoft Office"
2784 msgstr "Microsoft Excel 2000"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2787 #, fuzzy
2788 #| msgid "Open Document Text"
2789 msgid "Open Document"
2790 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2793 msgid "Other core settings"
2794 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2797 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2798 msgstr "Ρυθμίσεις που δεν ανήκουν κάπου αλλού"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2801 #, fuzzy
2802 #| msgid "Page number:"
2803 msgid "Page titles"
2804 msgstr "Σελίδα:"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2807 msgid ""
2808 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2809 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2810 "get special values."
2811 msgstr ""
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2814 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2815 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2816 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2817 msgid "Query window"
2818 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2821 msgid "Customize query window options"
2822 msgstr "Προσαρμόστε επιλογές παραθύρου ερωτήματος"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2825 msgid "Security"
2826 msgstr "Ασφάλεια"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2829 msgid ""
2830 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2831 "limit MySQL"
2832 msgstr ""
2833 "Σημειώστε ότι το phpMyAdmin είναι απλά ένα περιβάλλον εργασίας και τα "
2834 "χαρακτηριστικά του δεν περιορίζουν τη MySQL"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2837 msgid "Basic settings"
2838 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2841 #, fuzzy
2842 #| msgid "Authentication type"
2843 msgid "Authentication"
2844 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2847 #, fuzzy
2848 #| msgid "Authentication type"
2849 msgid "Authentication settings"
2850 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2853 msgid "Server configuration"
2854 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2857 msgid ""
2858 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2859 "what they are for"
2860 msgstr ""
2861 "Προχωρημένη ρύθμιση διακομιστή, μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και "
2862 "αν ξέρετε που παραπέμπουν"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2865 msgid "Enter server connection parameters"
2866 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους σύνδεσης διακομιστή"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Configuration storage"
2871 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2874 #, fuzzy
2875 #| msgid ""
2876 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
2877 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
2878 #| "in documentation"
2879 msgid ""
2880 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2881 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2882 "storage[/a] in documentation"
2883 msgstr ""
2884 "Προσαρμογή βάσης δεδομένων phpMyAdmin για παροχή πρόσβασης σε πρόσθετα "
2885 "χαρακτηριστικά. Δείτε  την [a@../Documentation.html#linked-tables]υποδομή "
2886 "συνδεδεμένων πινάκων[/a] στην τεκμηρίωση"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2889 msgid "Changes tracking"
2890 msgstr ""
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2893 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2894 msgstr ""
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2897 msgid "Customize export options"
2898 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2901 msgid "Customize import defaults"
2902 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εισαγωγής"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2905 msgid "Customize navigation frame"
2906 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2909 msgid "Customize main frame"
2910 msgstr "Προσαρμογή βασικού πλαισίου"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2913 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2914 msgid "SQL queries"
2915 msgstr "Ερωτήματα SQL"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2918 msgid "SQL Query box"
2919 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2922 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2923 msgstr "Προσαρμογή εμφανιζόμενων συνδέσμων στους χώρους ερωτημάτων SQL"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2926 #, fuzzy
2927 #| msgid "SQL queries"
2928 msgid "SQL queries settings"
2929 msgstr "Ερωτήματα SQL"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2932 #, fuzzy
2933 #| msgid "SQL history"
2934 msgid "SQL Validator"
2935 msgstr "Ιστορικό SQL"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2938 msgid ""
2939 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2940 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2941 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2942 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2943 msgstr ""
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2946 msgid "Startup"
2947 msgstr "Εκκίνηση"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2950 msgid "Customize startup page"
2951 msgstr "Προσαρμογή σελίδας εκκίνησης"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2954 msgid "Tabs"
2955 msgstr "Καρτέλες"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2958 msgid "Choose how you want tabs to work"
2959 msgstr "Επιλέξτε πως θα λειτουργούν οι καρτέλες"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Use text field"
2964 msgid "Text fields"
2965 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2968 #, fuzzy
2969 #| msgid "Customize export options"
2970 msgid "Customize text input fields"
2971 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2974 msgid "Texy! text"
2975 msgstr "Κείμενο Texy!"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2978 #, fuzzy
2979 #| msgid "Warning"
2980 msgid "Warnings"
2981 msgstr "Προειδοποίηση"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2984 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2985 msgstr ""
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2988 msgid ""
2989 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2990 "and export operations"
2991 msgstr ""
2992 "Ενεργοποιήστε τη συμπίεση [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] για "
2993 "τις λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2996 msgid "GZip"
2997 msgstr "GZip"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3000 msgid "Extra parameters for iconv"
3001 msgstr "Επιπλέον παράμετροι για την iconv"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3004 msgid ""
3005 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3006 "if one of the queries failed"
3007 msgstr ""
3008 "Αν ενεργοποιηθεί, το phpMyAdmin συνεχίζει να υπολογίζει ερωτήματα πολλαπλών "
3009 "δηλώσεων ακόμα και αν ένα από τα ερωτήματα αποτύχει"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3012 msgid "Ignore multiple statement errors"
3013 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πολλαπλών δηλώσεων"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3016 msgid ""
3017 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3018 "This might be good way to import large files, however it can break "
3019 "transactions."
3020 msgstr ""
3021 "Επιτρέπει τη διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι ο χρόνος "
3022 "εκτέλεσης του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό ίσως είναι καλό για "
3023 "την εισαγωγή μεγάλων αρχείων, αν και μπορεί να μπορεί να διακόψει τις "
3024 "διαδικασίες."
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3027 msgid "Partial import: allow interrupt"
3028 msgstr "Μερική εισαγωγή: να επιτρέπεται η διακοπή"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3031 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3032 msgid "Ignore duplicate rows"
3033 msgstr "Παράβλεψη διπλών γραμμών"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3036 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3037 msgid "Replace table data with file"
3038 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων Πίνακα με το αρχείο"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3041 msgid ""
3042 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3043 "table) and only SQL is always available"
3044 msgstr ""
3045 "Προεπιλεγμένη μορφή; να ληφθεί υπόψη ότι αυτή η λίστα εξαρτάται από την "
3046 "τοποθεσία (βάση δεδομένων, πίνακας) και ότι μόνο η SQL είναι πάντα διαθέσιμη"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3049 msgid "Format of imported file"
3050 msgstr "Μορφή εισαχθέντος αρχείου"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3053 msgid "Use LOCAL keyword"
3054 msgstr "Χρήση ΤΟΠΙΚΟΥ πληκτρολογίου"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3058 msgid "Column names in first row"
3059 msgstr "Ονόματα στήλης στην πρώτη γραμμή"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3062 msgid "Do not import empty rows"
3063 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3068 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3073 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3074 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3077 #, fuzzy
3078 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3079 msgid "Number of queries to skip from start"
3080 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3083 msgid "Partial import: skip queries"
3084 msgstr "Μερική εισαγωγή: παράβλεψη ερωτημάτων"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3087 #, fuzzy
3088 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3089 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3090 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3093 msgid "Initial state for sliders"
3094 msgstr ""
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3097 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3098 msgstr "Πόσες γραμμές μπορούν να εισαχθούν μονομιάς"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3101 msgid "Number of inserted rows"
3102 msgstr "Αριθμός εισαχθέντων γραμμών"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3105 msgid "Target for quick access icon"
3106 msgstr "Προορισμός για εικονίδιο γρήγορης πρόσβασης"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3109 msgid "Show logo in left frame"
3110 msgstr "Προβολή λογοτύπου στο αριστερό πλαίσιο"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3113 msgid "Display logo"
3114 msgstr "Προβολή λογοτύπου"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3117 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3118 msgstr "Προβολή επιλεγμένου διακομιστή επάνω στο αριστερό πλαίσιο"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3121 msgid "Display servers selection"
3122 msgstr "Προβολή επιλογής διακομιστών"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3125 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3126 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τις βάσεις δεδομένων σε διαφορετικά επίπεδα"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3129 msgid "Database tree separator"
3130 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου βάσης δεδομένων"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3133 msgid ""
3134 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3135 "defined below)"
3136 msgstr ""
3137 "Μόνο απλή έκδοση; δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων (προσδορίζεται από το "
3138 "διαχωριστικό που ορίζεται παρακάτω)"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3141 msgid "Display databases in a tree"
3142 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3145 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3146 msgstr ""
3147 "Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να δείτε όλες τις βάσεις δεδομένων μονομιάς"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3150 msgid "Use light version"
3151 msgstr "Χρήση απλής έκδοσης"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3154 msgid "Maximum table tree depth"
3155 msgstr "Μέγιστο βάθος δέντρου πίνακα"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3158 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3159 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τους πίνακες σε διαφορετικά επίπεδα"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3162 msgid "Table tree separator"
3163 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου πινάκων"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3166 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3167 msgstr ""
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3170 msgid "Logo link URL"
3171 msgstr "Διεύθυνση URL συνδέσμου λογοτύπου"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3174 msgid ""
3175 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3176 "([kbd]new[/kbd])"
3177 msgstr ""
3178 "Ανοίγει τη συνδεδεμένη σελίδα στο κύριο παράθυρο ([kbd]main[/kbd]) ή σε νέο "
3179 "([kbd]new[/kbd])"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3182 msgid "Logo link target"
3183 msgstr "Προορισμός συνδέσμου λογοτύπου"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3186 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3187 msgstr "Επισήμανση διακομιστή με τον δείκτη του ποντικιού"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3190 msgid "Enable highlighting"
3191 msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3194 msgid "Use less graphically intense tabs"
3195 msgstr "Χρήση καρτελών με λιγότερα γραφικά"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3198 msgid "Light tabs"
3199 msgstr "Απλές καρτέλες"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3202 #, fuzzy
3203 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3204 msgid ""
3205 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3206 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3209 msgid "Limit column characters"
3210 msgstr ""
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3213 msgid ""
3214 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3215 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3216 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3217 msgstr ""
3218 "Αν οριστεί ως ΑΛΗΘΕΙΑ (TRUE), με την αποσύνδεση διαγράφονται τα cookies για "
3219 "όλους τους διακομιστές; όταν οριστεί ως ΨΕΥΔΟΣ (FALSE), η αποσύνδεση "
3220 "επηρεάζει μόνο τον τρέχοντα διακομιστή. Ορίζοντάς το σε ΨΕΥΔΟΣ είναι εύκολο "
3221 "να ξεχάσετε να αποσυνδεθείτε από άλλους διακομιστές όταν συνδέεστε σε "
3222 "πολλούς."
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3225 msgid "Delete all cookies on logout"
3226 msgstr "Διαγραφή όλων των cookies με την αποσύνδεση"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3229 msgid ""
3230 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3231 "authentication mode"
3232 msgstr ""
3233 "Ορίζει αν η προηγούμενη σύνδεση πρέπει να επανακληθεί ή όχι σε κατάσταση "
3234 "επικύρωσης cookie"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3237 msgid "Recall user name"
3238 msgstr "Επανάκληση ονόματος χρήστη"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3241 msgid ""
3242 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3243 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3244 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3245 "recommended for non-trusted environments."
3246 msgstr ""
3247 "Ορίζει για πόσο χρόνο (σε δευτερόλεπτα) ένα cookie σύνδεσης πρέπει να να "
3248 "αποθηκεύεται στο φυλλομετρητή. Η προεπιλογή 0 σημαίνει ότι θα κρατηθεί μόνο "
3249 "για την τρέχουσα συνεδρία και θα διαγραφεί μόλις κλείσετε τον φυλλομετρητή. "
3250 "Αυτό προτείνεται για μη αξιόπιστα περιβάλλοντα."
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3253 msgid "Login cookie store"
3254 msgstr "Αποθήκευση cookie σύνδεσης"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3257 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3258 msgstr "Ορίστε χρονικά (σε δευτερόλεπτα) την ισχύ ενός cookie σύνδεσης"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3261 msgid "Login cookie validity"
3262 msgstr "Εγκυρότητα cookie σύνδεσης"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3265 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3266 msgstr ""
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3269 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3270 msgstr ""
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3273 msgid "Use icons on main page"
3274 msgstr ""
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3277 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3278 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3281 msgid "Maximum displayed SQL length"
3282 msgstr "Μέγιστο μήκος προβολής SQL"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3286 msgid "Users cannot set a higher value"
3287 msgstr ""
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3290 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3291 msgstr ""
3292 "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων που προβάλονται στο αριστερό πλαίσιο και "
3293 "στη λίστα βάσεων δεδομένων"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3296 msgid "Maximum databases"
3297 msgstr "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3300 msgid ""
3301 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3302 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3303 "shown."
3304 msgstr ""
3305 "Αριθμός γραμμών που θα προβάλονται όταν γίνεται περιήγηση σε κάποιο "
3306 "αποτέλεσμα. Αν το αποτέλεσμα περιέχει περισσότερες γραμμές, θα εμφανίζονται "
3307 "σύνδεσμοι «Προηγούμενο» και «Επόμενο»."
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3310 msgid "Maximum number of rows to display"
3311 msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών για προβολή"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3314 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3315 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκες που θα προβάλονται σε λίστα πινάκων"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3318 msgid "Maximum tables"
3319 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3322 msgid ""
3323 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3324 "cookie authentication"
3325 msgstr ""
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3328 msgid "mcrypt warning"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3332 msgid ""
3333 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3334 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3335 msgstr ""
3336 "Ο αριθμός των bytes που επιτρέπεται να δεσμευσει ένας κώδικας, π.χ. [kbd]32M"
3337 "[/kbd] ([kbd]0[/kbd] για απεριόριστη)"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3340 msgid "Memory limit"
3341 msgstr "Όριο μνήμης"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3344 #, fuzzy
3345 #| msgid "Show/Hide left menu"
3346 msgid "Show left delete link"
3347 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3350 msgid "Show right delete link"
3351 msgstr ""
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3354 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Alter table order by"
3360 msgid "Natural order"
3361 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:315 libraries/config/messages.inc.php:325
3364 msgid "Use only icons, only text or both"
3365 msgstr "Χρήση μόνο εικονιδίων, μόνο κειμένου ή και τα δύο"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3368 msgid "Iconic navigation bar"
3369 msgstr "Γραμμή πλοήγησης με εικονίδια"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3372 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3373 msgstr ""
3374 "Χρήση εξαγόμενου GZip buffering για αυξημένη ταχύτητα σε μεταφορές HTTP"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3377 msgid "GZip output buffering"
3378 msgstr "Εξαγόμενο GZip buffering"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3381 #, fuzzy
3382 #| msgid ""
3383 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3384 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3385 msgid ""
3386 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3387 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3388 msgstr ""
3389 "[kbd]SMART[/kbd] - π.χ. φθίνουσα ταξινόμηση για πεδία τύπου TIME, DATE, "
3390 "DATETIME και TIMESTAMP, αύξουσα ταξινόμηση στα υπόλοιπα"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3393 msgid "Default sorting order"
3394 msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3397 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3398 msgstr "Χρήση εξαναγκασμένων συνδέσεων στις βάσεις δεδομένων MySQL"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3401 msgid "Persistent connections"
3402 msgstr "Επιμένουσες συνδέσεις"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3405 msgid ""
3406 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3407 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3408 "not be found"
3409 msgstr ""
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3412 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3413 msgstr ""
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3416 msgid "Iconic table operations"
3417 msgstr "Λειτουργίες πίνακα με εικονίδια"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3420 #, fuzzy
3421 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3422 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3423 msgstr "Αποτροπή επεξεργασίας πεδίων BLOB και BINARY"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3426 #, fuzzy
3427 #| msgid "Protect binary fields"
3428 msgid "Protect binary columns"
3429 msgstr "Προστασία δυαδικών πεδίων"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3432 #, fuzzy
3433 #| msgid ""
3434 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3435 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3436 msgid ""
3437 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3438 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3439 "(lost by window close)."
3440 msgstr ""
3441 "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ιστορικό ανά βάση δεδομένων (απαιτεί pmadb). Αν "
3442 "απενεργοποιηθεί, λειτουργούν ρουτίνες JS για προβολή του ιστορικού "
3443 "ερωτημάτων (χάνεται με το κλείσιμο του παραθύρου)."
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3446 msgid "Permanent query history"
3447 msgstr "Μόνιμο ιστορικό ερωτημάτων"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3450 msgid "How many queries are kept in history"
3451 msgstr "Πόσα ερωτήματα παραμένουν στο ιστορικό"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3454 msgid "Query history length"
3455 msgstr "Μέγεθος ιστορικού ερωτημάτων"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3458 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3459 msgstr "Προβολή καρτέλας με το άνοιγμα νέου παραθύρου ερωτήματος"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3462 msgid "Default query window tab"
3463 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα παραθύρου ερωτήματος"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3466 msgid "Query window height (in pixels)"
3467 msgstr ""
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3470 #, fuzzy
3471 #| msgid "Query window"
3472 msgid "Query window height"
3473 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3476 #, fuzzy
3477 #| msgid "Query window"
3478 msgid "Query window width (in pixels)"
3479 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3482 #, fuzzy
3483 #| msgid "Query window"
3484 msgid "Query window width"
3485 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3488 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3489 msgstr ""
3490 "Επιλέξτε ποιες συναρτήσεις θα χρησιμοποιηθούν για μετατροπή συνόλων "
3491 "χαρακτήρων"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3494 msgid "Recoding engine"
3495 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3498 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3499 msgstr ""
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3502 #, fuzzy
3503 #| msgid "Repair threads"
3504 msgid "Repeat headers"
3505 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3508 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3509 msgstr ""
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3512 msgid "Show help button"
3513 msgstr ""
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3516 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3517 msgstr "Ο φάκελος στον διακομιστή όπου οι εξαγωγές μπορούν να αποθηκευτούν"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3520 msgid "Save directory"
3521 msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3524 msgid "Leave blank if not used"
3525 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιηθεί"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Host authentication order"
3530 msgid "Host authorization order"
3531 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3534 msgid "Leave blank for defaults"
3535 msgstr "Αφήστε κενό για προεπιλογές"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3538 #, fuzzy
3539 #| msgid "Host authentication rules"
3540 msgid "Host authorization rules"
3541 msgstr "Κανόνες επικύρωσης"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3544 msgid "Allow logins without a password"
3545 msgstr "Δικαίωμα συνδέσεων χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3548 msgid "Allow root login"
3549 msgstr "Δικαίωμα ριζικής σύνδεσης"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3552 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3553 msgstr ""
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3556 msgid "HTTP Realm"
3557 msgstr ""
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3560 msgid ""
3561 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3562 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3563 "swekey.conf)"
3564 msgstr ""
3565 "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων για την [a@http://swekey.com]επικύρωση "
3566 "υλικού SweKey[/a] (δεν βρίσκεται στο ριζικό φάκελο του εγγράφου; "
3567 "προτείνεται: /etc/swekey.conf)"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3570 msgid "SweKey config file"
3571 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων SweKey"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3574 msgid "Authentication method to use"
3575 msgstr "Μέθοδος επικύρωσης για χρήση"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:360 setup/frames/index.inc.php:114
3578 msgid "Authentication type"
3579 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3582 msgid ""
3583 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3584 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3585 msgstr ""
3586 "Αφήστε κενό αν δεν υπάρχει [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
3587 "σελιδοδείκτης[/a] υποστήριξης, προτείνεται: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3590 msgid "Bookmark table"
3591 msgstr "Πίνακας σελιδοδεικτών"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3594 msgid ""
3595 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3596 "pma_column_info[/kbd]"
3597 msgstr ""
3598 "Αφήστε κενό για να μη υπάρχουν σχόλια/τύποι mime στις στήλες. Προτείνεται: "
3599 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3602 msgid "Column information table"
3603 msgstr "Πίνακας πληροφοριών στήλης"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3606 msgid "Compress connection to MySQL server"
3607 msgstr "Συνδεση συμπίεσης στο διακομιστή MySQL"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3610 msgid "Compress connection"
3611 msgstr "Σύνδεση συμπίεσης"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3614 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3615 msgstr ""
3616 "Πως να συνδεθείτε στο διακομιστή, κρατήστε το tcp αν δεν είστε σίγουρος/η"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3619 msgid "Connection type"
3620 msgstr "Τύπος σύνδεσης"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3623 msgid "Control user password"
3624 msgstr "Έλεγχος κωδικού πρόσβασης χρήστη"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3627 msgid ""
3628 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3629 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3630 msgstr ""
3631 "Ρυθμίστηκε ένας ειδικός χρήστης MySQL με περιορισμένα δικαιώματα. "
3632 "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3633 "pma/controluser]wiki[/a]"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3636 msgid "Control user"
3637 msgstr "Έλεγχος χρήστη"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3640 msgid "Count tables when showing database list"
3641 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων όταν εμφανίζεται η λίστα βάσεων δεδομένων"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3644 msgid "Count tables"
3645 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3648 msgid ""
3649 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3650 "kbd]"
3651 msgstr ""
3652 "Αφήστε το κενό για καμία υποστήριξη Σχεδιαστή. Προτείνεται: [kbd]"
3653 "pma_designer_coords[/kbd]"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3656 msgid "Designer table"
3657 msgstr "Πίνακας σχεδιαστή"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3660 msgid ""
3661 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3662 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3663 msgstr ""
3664 "Περισσότερες πληροφορίες στο [a@http://sf.net/support/tracker.php?"
3665 "aid=1849494]PMA bug tracker[/a] και στο [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
3666 "Bugs[/a]"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3669 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3670 msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του INFORMATION_SCHEMA"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3673 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3674 msgstr ""
3675 "Ποια επέκταση PHP να χρησιμοποιήσετε. Προτείνεται η mysqli αν υποστηρίζεται"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3678 msgid "PHP extension to use"
3679 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3682 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3683 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων που ταιριάζουν την κανονική έκφραση (PCRE)"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3686 msgid "Hide databases"
3687 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3690 msgid ""
3691 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3692 "kbd]"
3693 msgstr ""
3694 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
3695 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3698 msgid "SQL query history table"
3699 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3702 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3703 msgstr "Ονομασία θέσης όπου εκτελείται ο διακομιστής MySQL"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3706 msgid "Server hostname"
3707 msgstr "Ονομασία θέσης διακομιστή"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3710 msgid "Logout URL"
3711 msgstr "Διεύθυνση URL αποσύνδεσης"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3714 msgid "Try to connect without password"
3715 msgstr "Δοκιμάστε να συνδεθείτε χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3718 msgid "Connect without password"
3719 msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3722 #, fuzzy
3723 #| msgid ""
3724 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3725 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3726 msgid ""
3727 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3728 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3729 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3730 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3731 "alphabetical order."
3732 msgstr ""
3733 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη "
3734 "κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε «my"
3735 "\\_db» και όχι «my_db»"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3738 msgid "Show only listed databases"
3739 msgstr "Εμφάνιση μόνο των βάσεων δεδομένων από λίστα"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:391 libraries/config/messages.inc.php:428
3742 msgid "Leave empty if not using config auth"
3743 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιείτε ρύθμισμένη επικύρωση"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3746 msgid "Password for config auth"
3747 msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ρυθμισμένη επικύρωση"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3750 msgid ""
3751 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3752 msgstr ""
3753 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη σχεδίου PDF, προτείνεται: [kbd]pma_pdf_pages"
3754 "[/kbd]"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3757 msgid "PDF schema: pages table"
3758 msgstr "Σχέδιο PDF: πίνακας σελίδων"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3761 msgid ""
3762 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3763 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3764 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3765 msgstr ""
3766 "Η βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται για συσχετίσεις, σελιδοδείκτες και "
3767 "χαρακτηριστικά PDF. Δείτε το [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
3768 "a] για λεπτομέρειες. Αφήστε κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη. Προτείνεται: "
3769 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3772 #, fuzzy
3773 #| msgid "database name"
3774 msgid "Database name"
3775 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3778 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3779 msgstr ""
3780 "Θύρα που αποκρίνεται ο διακομιστής MySQL. Αφήστε το άδειο για προεπιλογή"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3783 msgid "Server port"
3784 msgstr "Θύρα διακομιστή"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3787 msgid ""
3788 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3789 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3790 msgstr ""
3791 "Αφήστε το κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3792 "pma/relation]σύνδεσμοι συσχετίσεων[/a]. Προτείνεται: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3795 msgid "Relation table"
3796 msgstr "Πίνακας συσχετίσεων"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3799 msgid "SQL command to fetch available databases"
3800 msgstr "Εντολή SQL που φέρνει τις διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3803 msgid "SHOW DATABASES command"
3804 msgstr "Εντολή SHOW DATABASES"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3807 msgid ""
3808 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3809 "[/a] for an example"
3810 msgstr ""
3811 "Δείτε τους  [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]τύπους "
3812 "επικύρωσης[/a] για ένα παράδειγμα"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3815 msgid "Signon session name"
3816 msgstr "Ονομάσία συνεδρίας σύνδεσης"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3819 msgid "Signon URL"
3820 msgstr "Διεύθυνση URL σύνδεσης"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3823 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3824 msgstr ""
3825 "Η υποδοχή στην οποία ο διακομιστής MySQL αποκρίνεται. Αφήστε το κενό για "
3826 "προεπιλογή"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3829 msgid "Server socket"
3830 msgstr "Υποδοχή διακομιστή"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3833 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3834 msgstr "Ενεργοποιήση SSL για σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3837 msgid "Use SSL"
3838 msgstr "Χρήση SSL"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3841 msgid ""
3842 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3843 msgstr ""
3844 "Αφήστε το κενό για να μην υποστηρίζεται σχέδιο PDF. Προτείνεται: [kbd]"
3845 "pma_table_coords[/kbd]"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3848 msgid "PDF schema: table coordinates"
3849 msgstr "Σχέδιο PDF: συντεταγμένες πίνακα"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3852 #, fuzzy
3853 #| msgid ""
3854 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
3855 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3856 msgid ""
3857 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3858 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3859 msgstr ""
3860 "Ο πίνακας που περιγράφει τα προβαλόμενα πεδία. Αφήστε το κενό για να μην "
3861 "υποστηρίζεται. Προτείνεται: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3864 #, fuzzy
3865 #| msgid "Display fields table"
3866 msgid "Display columns table"
3867 msgstr "Πίνακας προβολής πεδίων"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3870 msgid ""
3871 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3872 "the log when creating a database."
3873 msgstr ""
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3876 msgid "Add DROP DATABASE"
3877 msgstr ""
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3880 msgid ""
3881 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3882 "log when creating a table."
3883 msgstr ""
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3886 msgid "Add DROP TABLE"
3887 msgstr ""
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3890 msgid ""
3891 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3892 "log when creating a view."
3893 msgstr ""
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3896 msgid "Add DROP VIEW"
3897 msgstr ""
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3900 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3901 msgstr ""
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Statements to track"
3906 msgstr "Δηλώσεις"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3909 #, fuzzy
3910 msgid ""
3911 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3912 "kbd]"
3913 msgstr ""
3914 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
3915 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3918 #, fuzzy
3919 msgid "SQL query tracking table"
3920 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3923 msgid ""
3924 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3925 "automatically."
3926 msgstr ""
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Automatically create versions"
3931 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3934 #, fuzzy
3935 msgid ""
3936 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3937 "pma_config[/kbd]"
3938 msgstr ""
3939 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
3940 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3943 msgid "User preferences storage table"
3944 msgstr ""
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3947 msgid "User for config auth"
3948 msgstr "Χρήστης για ρυθμισμένη επικύρωση"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3951 msgid ""
3952 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3953 "compatibility checks and thereby increases performance"
3954 msgstr ""
3955 "Απενεργοποιήστε το αν γνωρίζεται ότι οι πίνακες pma_* είναι ενημερωμένοι. "
3956 "Αυτό αποτρέπει ελέγχους συμβατότητας και αυξάνει την απόδοση"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3959 msgid "Verbose check"
3960 msgstr "Φιλοχρηστικός έλεγχος"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3963 msgid ""
3964 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3965 "hostname instead."
3966 msgstr ""
3967 "Μια φιλοχρηστική περιγραφή αυτού του διακομιστή. Αφήστε το κενό για να "
3968 "εμφανίζεται το όνομα."
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3971 msgid "Verbose name of this server"
3972 msgstr "Φιλοχρηστικό όνομα διακομιστή"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3975 #, fuzzy
3976 #| msgid ""
3977 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
3978 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3979 msgstr "Αν θα εμφανίζεται στο χρήστη ένα κουμπί «Εμφάνιση όλων (εγγραφές)»"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3982 msgid "Allow to display all the rows"
3983 msgstr "Δικαίωμα προβολή όλων των γραμμών"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3986 msgid ""
3987 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3988 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3989 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3990 msgstr ""
3991 "Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας αυτή δεν έχει καμιά επίδραση στην κατάσταση "
3992 "επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] γιατί έχει πολύ κωδικοποίηση στο αρχείο "
3993 "ρυθμίσεων. Αυτό δεν περιορίζει τη δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της ίδιας "
3994 "εντολής"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3997 msgid "Show password change form"
3998 msgstr "Εμφάνιση φόρμας αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4001 msgid "Show create database form"
4002 msgstr "Εμφάνιση φόρμας δημιουργίας βάσης δεδομένων"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4005 msgid ""
4006 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4007 "insert mode"
4008 msgstr ""
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4011 #, fuzzy
4012 #| msgid "Show open tables"
4013 msgid "Show field types"
4014 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4017 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4018 msgstr "Προβολή των πεδίων συναρτήσεων σε κατάσταση επεξεργασίας εισαγωγής"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4021 msgid "Show function fields"
4022 msgstr "Εμφάνιση πεδίων συναρτήσεων"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4025 msgid ""
4026 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4027 "output"
4028 msgstr ""
4029 "Εμφανίζει σύνδεσμο για την τεκμηρίωση της συνάρτησης [a@http://php.net/"
4030 "manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4033 msgid "Show phpinfo() link"
4034 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου phpinfo()"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4037 msgid "Show detailed MySQL server information"
4038 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακομιστή MySQL"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4041 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4042 msgstr ""
4043 "Ορίζει αν τα δημιουργημένα ερωτήματα SQL από το phpMyAdmin πρέπει να "
4044 "προβάλονται"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4047 msgid "Show SQL queries"
4048 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων SQL"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4051 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4052 msgstr ""
4053 "Δικαίωμα προβολής στατιστικών βάσης δεδομένων και πινάκων (π.χ. χρήση χώρου "
4054 "στο δίσκο)"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4057 msgid "Show statistics"
4058 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4061 msgid ""
4062 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4063 "comment and the real name"
4064 msgstr ""
4065 "Αν οι επεξηγήσεις είναι ενεργοποιημένες και έχει οριστεί σχόλιο για τη βάση "
4066 "δεδομένων, αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει το όνομα με το σχόλιο."
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4069 msgid "Display database comment instead of its name"
4070 msgstr "Προβολή σχολίου βάσης δεδομένων αντί για το όνομα"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4073 msgid ""
4074 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4075 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4076 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4077 "alias, the table name itself stays unchanged"
4078 msgstr ""
4079 "Όταν οριστεί αυτό σε [kbd]nested[/kbd], η ετικέτα του ονόματος του πίνακα "
4080 "χρησιμοποιείτε μόνο για το χώρισμα/μάζεμα των πινάκων σύμφωνα με την οδηγία "
4081 "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], έτσι μόνο ο φάκελος καλείται όπως η "
4082 "ετικέτα, ενώ το όνομα του πίνακα δεν αλλάζει"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4085 msgid "Display table comment instead of its name"
4086 msgstr "Προβολή σχολίου πίνακα αντί για το όνομά του"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4089 msgid "Display table comments in tooltips"
4090 msgstr "Προβολή σχολίων πινάκων στις επεξηγήσεις"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4093 msgid ""
4094 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4095 msgstr ""
4096 "Επισήμανση χρησιμοποιημένων πινάκων και ενεργοποίηση της δυνατότητας "
4097 "προβολής των βάσεων δεδομένων με κλειδωμένους πίνακες"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4100 msgid "Skip locked tables"
4101 msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων πινάκων"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4104 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4105 msgstr ""
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4108 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4109 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4110 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4111 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
4112 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
4113 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
4114 msgid "Password"
4115 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4118 msgid ""
4119 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4120 "installed"
4121 msgstr ""
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4124 msgid "Enable SQL Validator"
4125 msgstr ""
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4128 msgid ""
4129 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4130 "kbd])"
4131 msgstr ""
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:405
4134 #: tbl_tracking.php:456
4135 msgid "Username"
4136 msgstr "Όνομα χρήστη"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4139 msgid ""
4140 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4141 "possible) or keep the text field empty"
4142 msgstr ""
4143 "Προτείνεται ένα όνομα βάσης δεδομένων στη φόρμα «Δημιουργία Βάσης "
4144 "δεδομένων» (αν είναι δυνατό) ή διατήρηση του πεδίου άδειου"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4147 msgid "Suggest new database name"
4148 msgstr "Πρόταση νέου ονόματος βάσης δεδομένων"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4151 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4152 msgstr ""
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4155 msgid "Suhosin warning"
4156 msgstr ""
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4159 msgid ""
4160 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4161 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4162 msgstr ""
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4165 #, fuzzy
4166 #| msgid "CHAR textarea columns"
4167 msgid "Textarea columns"
4168 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4171 msgid ""
4172 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4173 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4174 msgstr ""
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4177 #, fuzzy
4178 #| msgid "CHAR textarea rows"
4179 msgid "Textarea rows"
4180 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4183 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4187 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4188 msgstr ""
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4191 #, fuzzy
4192 #| msgid "Default table tab"
4193 msgid "Default title"
4194 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4197 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4198 msgstr ""
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4201 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4202 msgstr ""
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4205 msgid ""
4206 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4207 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4208 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4209 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4210 msgstr ""
4211 "Εισάγει διευθύνσεις ως [kbd]IP: αξιόπιστη κεφαλίδα HTTP[/kbd]. Το παρακάτω "
4212 "παράδειγμα ορίζει ότι το phpMyAdmin πρέπει να εμπιστεύεται μια κεφαλίδα "
4213 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) προερχόμενη από τη διεύθυνση 1.2.3.4:"
4214 "[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4217 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4218 msgstr "Λίστα αξιόπιστων διευθύνσεων IP για να επιτρέπεται/απαγορεύεται"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4221 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4222 msgstr ""
4223 "Φάκελος στο διακομιστή όπου μπορείτε να αποστείλετε αρχεία για εισαγωγή"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4226 msgid "Upload directory"
4227 msgstr "Φάκελος αποστολής"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4230 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4231 msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση εντός ολόκληρης της βάσης δεδομένων"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4234 msgid "Use database search"
4235 msgstr "Χρήση αναζήτησης βάσης δεδομένων"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4238 msgid ""
4239 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4240 "checkbox on the right"
4241 msgstr ""
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4244 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4245 msgstr ""
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4248 msgid ""
4249 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4250 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4251 "contain."
4252 msgstr ""
4253 "Εμφανίζει της επηρρεασμένες γραμμές από καθε δήλωση σε ερωτήματα πολλαπλών "
4254 "δηλώσεων. Δείτε στο libraries/import.lib.php τις προεπιλογές για το πόσες "
4255 "δηλώσεις μπορεί να περιέχει ένα ερώτημα."
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4258 msgid "Verbose multiple statements"
4259 msgstr "Φιλοχρηστικές πολλαπλές δηλώσεις"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:494 setup/frames/index.inc.php:229
4262 msgid "Check for latest version"
4263 msgstr "Έλεγχος για τελευταία έκδοση"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4266 msgid ""
4267 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4268 "for import and export operations"
4269 msgstr ""
4270 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]"
4271 "ZIP[/a] για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4274 msgid "ZIP"
4275 msgstr "ZIP"
4277 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4278 #, fuzzy
4279 #| msgid "Host authentication order"
4280 msgid "Config authentication"
4281 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4283 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "Host authentication order"
4286 msgid "Cookie authentication"
4287 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4289 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4290 #, fuzzy
4291 #| msgid "Host authentication order"
4292 msgid "HTTP authentication"
4293 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4295 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4296 #, fuzzy
4297 #| msgid "Host authentication order"
4298 msgid "Signon authentication"
4299 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
4301 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4302 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4303 msgid "CSV using LOAD DATA"
4304 msgstr "CSV με χρήση ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (LOAD DATA)"
4306 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:336
4307 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236 libraries/export/xls.php:17
4309 #: libraries/import/xls.php:20
4310 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4311 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 97-2003 XLS"
4313 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:340
4314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
4316 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4317 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4318 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 2007 XLSX"
4320 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:349
4321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:17
4323 #: libraries/import/ods.php:22
4324 msgid "Open Document Spreadsheet"
4325 msgstr "Έγγραφο Λογιστικού Φύλλου Ανοιχτού Κώδικα (ODS)"
4327 #: libraries/config/setup.forms.php:280
4328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:180
4329 msgid "Database export options"
4330 msgstr "Επιλογές εξαγωγής βάσης δεδομένων"
4332 #: libraries/config/setup.forms.php:293 libraries/config/setup.forms.php:329
4333 #: libraries/config/setup.forms.php:360 libraries/config/setup.forms.php:365
4334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
4335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
4336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
4337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4338 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4339 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:575
4340 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:757
4341 msgid "Data"
4342 msgstr "Δεδομένα"
4344 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4346 #: libraries/export/excel.php:17
4347 msgid "CSV for MS Excel"
4348 msgstr "Μορφή CSV για δεδομένα MS Excel"
4350 #: libraries/config/setup.forms.php:344
4351 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
4352 #: libraries/export/htmlword.php:17
4353 msgid "Microsoft Word 2000"
4354 msgstr "Έγγραφο Microsoft Word 2000"
4356 #: libraries/config/setup.forms.php:353
4357 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:21
4358 msgid "Open Document Text"
4359 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
4361 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4362 msgid "Could not connect to MySQL server"
4363 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
4365 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4366 msgid "Empty username while using config authentication method"
4367 msgstr ""
4368 "Άδειασμα ονόματος χρήστη ενώ χρησιμοποιείτε ρυθμισμένη μέθοδο επικύρωσης"
4370 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4371 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4372 msgstr ""
4373 "Άδειασμα ονομασίας συνεδρίας σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης "
4374 "σύνδεσης"
4376 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4377 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4378 msgstr ""
4379 "Άδειασμα διεύθυνση URL σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης σύνδεσης"
4381 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4382 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4383 msgstr "Άδειασμα ελέγχου χρήστη του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4385 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4386 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4387 msgstr ""
4388 "Άδειασμα ελέγχου κωδικού πρόσβασης του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
4390 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4391 #, php-format
4392 msgid "Incorrect IP address: %s"
4393 msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση IP: %s"
4395 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
4396 #, php-format
4397 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4398 msgstr ""
4400 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4401 #: libraries/export/sql.php:463
4402 msgid "Events"
4403 msgstr "Συμβάντα"
4405 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4406 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4407 #: setup/frames/index.inc.php:113
4408 msgid "Name"
4409 msgstr "Όνομα"
4411 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4412 #: libraries/db_links.inc.php:44
4413 msgid "Database seems to be empty!"
4414 msgstr "Η βάση δεδομένων φαίνεται να είναι άδεια!"
4416 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4417 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4418 msgid "Tracking"
4419 msgstr "Παρακολούθηση"
4421 #: libraries/db_links.inc.php:71
4422 msgid "Query"
4423 msgstr "Επερώτημα κατά παράδειγμα"
4425 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4426 msgid "Designer"
4427 msgstr "Σχεδιαστής"
4429 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:62
4430 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
4431 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
4432 msgid "Privileges"
4433 msgstr "Δικαιώματα"
4435 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4436 msgid "Routines"
4437 msgstr "Εργασίες"
4439 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4440 msgid "Return type"
4441 msgstr "Τύπος επιστροφής"
4443 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
4444 msgid ""
4445 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4446 "3.11[/a]"
4447 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
4449 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4450 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
4451 msgid "Overhead"
4452 msgstr "Περίσσεια"
4454 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4455 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4456 msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση του χρήστη ελέγχου όπως ορίστηκε στη ρύθμισή σας."
4458 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4459 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4460 msgid "The server is not responding"
4461 msgstr "Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται"
4463 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4464 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4465 msgstr "(ή η τοπική υποδοχή του διακομιστή MySQL δεν έχει ρυθμιστεί σωστά)"
4467 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4468 msgid "Details..."
4469 msgstr "Λεπτομέρειες..."
4471 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:89
4472 #: user_password.php:106 user_password.php:124
4473 msgid "Change password"
4474 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4476 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4477 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
4478 msgid "No Password"
4479 msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης"
4481 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4482 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4483 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
4484 msgid "Re-type"
4485 msgstr "Επαναεισαγωγή"
4487 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4488 msgid "Password Hashing"
4489 msgstr "Μείγμα κωδικού πρόσβασης"
4491 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4492 #, fuzzy
4493 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4494 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
4496 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4497 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4498 msgid "Create new database"
4499 msgstr "Δημιουργία νέας βάσης"
4501 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4502 msgid "Create"
4503 msgstr "Δημιουργία"
4505 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
4506 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
4507 msgid "No Privileges"
4508 msgstr "Χωρίς Δικαιώματα"
4510 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
4511 #, fuzzy
4512 #| msgid "Table must have at least one field."
4513 msgid "Table must have at least one column."
4514 msgstr "Ο πίνακας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο."
4516 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
4517 #, php-format
4518 msgid "Create table on database %s"
4519 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4521 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
4522 #, fuzzy
4523 #| msgid "Number of fields"
4524 msgid "Number of columns"
4525 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4527 #: libraries/display_export.lib.php:35
4528 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4529 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εξαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
4531 #: libraries/display_export.lib.php:87
4532 #, fuzzy
4533 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4534 msgid "Exporting databases in the current server"
4535 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
4537 #: libraries/display_export.lib.php:89
4538 #, fuzzy, php-format
4539 #| msgid "Create table on database %s"
4540 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4541 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:91
4544 #, fuzzy, php-format
4545 #| msgid "Create table on database %s"
4546 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4547 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
4549 #: libraries/display_export.lib.php:97
4550 #, fuzzy
4551 #| msgid "Export type"
4552 msgid "Export Method:"
4553 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
4555 #: libraries/display_export.lib.php:137
4556 #, fuzzy
4557 #| msgid "Databases"
4558 msgid "Database(s):"
4559 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:139
4562 #, fuzzy
4563 #| msgid "Tables"
4564 msgid "Table(s):"
4565 msgstr "Πίνακες"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:149
4568 #, fuzzy
4569 #| msgid "Rows"
4570 msgid "Rows:"
4571 msgstr "Εγγραφές"
4573 #: libraries/display_export.lib.php:157
4574 #, fuzzy
4575 #| msgid "Dump all rows"
4576 msgid "Dump some row(s)"
4577 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:159
4580 #, fuzzy
4581 #| msgid "Number of fields"
4582 msgid "Number of rows:"
4583 msgstr "Αριθμός πεδίων"
4585 #: libraries/display_export.lib.php:162
4586 msgid "Row to begin at:"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/display_export.lib.php:173
4590 msgid "Dump all rows"
4591 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
4593 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4594 msgid "Output:"
4595 msgstr ""
4597 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4598 #, fuzzy, php-format
4599 #| msgid "Save on server in %s directory"
4600 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4601 msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο %s"
4603 #: libraries/display_export.lib.php:206
4604 #, fuzzy
4605 #| msgid "Save as file"
4606 msgid "Save output to a file"
4607 msgstr "Αποστολή"
4609 #: libraries/display_export.lib.php:227
4610 #, fuzzy
4611 #| msgid "File name template"
4612 msgid "File name template:"
4613 msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου"
4615 #: libraries/display_export.lib.php:229
4616 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4617 msgstr ""
4619 #: libraries/display_export.lib.php:231
4620 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4621 msgstr ""
4623 #: libraries/display_export.lib.php:233
4624 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4625 msgstr ""
4627 #: libraries/display_export.lib.php:237
4628 #, fuzzy, php-format
4629 #| msgid ""
4630 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4631 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4632 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4633 msgid ""
4634 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4635 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4636 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4637 msgstr ""
4638 "Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι "
4639 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν "
4640 "και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως "
4641 "είναι."
4643 #: libraries/display_export.lib.php:275
4644 msgid "use this for future exports"
4645 msgstr ""
4647 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4648 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:509
4649 msgid "Character set of the file:"
4650 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων του αρχείου:"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:309
4653 #, fuzzy
4654 #| msgid "Compression"
4655 msgid "Compression:"
4656 msgstr "Συμπίεση"
4658 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4659 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4660 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
4661 msgid "None"
4662 msgstr "Καμία"
4664 #: libraries/display_export.lib.php:313
4665 #, fuzzy
4666 msgid "zipped"
4667 msgstr "συμπίεση «zip»"
4669 #: libraries/display_export.lib.php:315
4670 #, fuzzy
4671 msgid "gzipped"
4672 msgstr "συμπίεση «gzip»"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:317
4675 #, fuzzy
4676 msgid "bzipped"
4677 msgstr "συμπίεση «bzip»"
4679 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4680 #: libraries/export/codegen.php:37
4681 #, fuzzy
4682 #| msgid "Format"
4683 msgid "Format:"
4684 msgstr "Μορφοποίηση"
4686 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4687 msgid "Format-Specific Options:"
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Encoding Conversion:"
4693 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
4695 #: libraries/display_import.lib.php:66
4696 msgid ""
4697 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4698 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4699 "browsers."
4700 msgstr ""
4701 "Το αρχείο που είναι να ληφθεί είναι πιθανόν μεγαλύτερο από το επιτρεπτό ή "
4702 "αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα φυλλομετρητή (Safari, Google Chrome, Arora "
4703 "κλπ.)."
4705 #: libraries/display_import.lib.php:76
4706 msgid "The file is being processed, please be patient."
4707 msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου είναι σε εξέλιξη, υπομονή."
4709 #: libraries/display_import.lib.php:98
4710 msgid ""
4711 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4712 "not available."
4713 msgstr ""
4714 "Υπομονή, το αρχείο αποστέλεται. Λεπτομέρειες για την αποστολή δεν είναι "
4715 "διαθέσιμες."
4717 #: libraries/display_import.lib.php:129
4718 #, fuzzy
4719 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4720 msgid "Importing into the current server"
4721 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
4723 #: libraries/display_import.lib.php:131
4724 #, fuzzy, php-format
4725 msgid "Importing into the database \"%s\""
4726 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4728 #: libraries/display_import.lib.php:133
4729 #, fuzzy, php-format
4730 msgid "Importing into the table \"%s\""
4731 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
4733 #: libraries/display_import.lib.php:139
4734 #, fuzzy
4735 #| msgid "File to import"
4736 msgid "File to Import:"
4737 msgstr "Αρχείο για εισαγωγή"
4739 #: libraries/display_import.lib.php:156
4740 #, php-format
4741 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4742 msgstr ""
4744 #: libraries/display_import.lib.php:158
4745 msgid ""
4746 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4747 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4748 msgstr ""
4750 #: libraries/display_import.lib.php:178
4751 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4752 msgstr "Οι αποστολές αρχείων δεν επιτρέπονται σε αυτό τον διακομιστή."
4754 #: libraries/display_import.lib.php:208
4755 #, fuzzy
4756 #| msgid "Partial import"
4757 msgid "Partial Import:"
4758 msgstr "Μερική εισαγωγή"
4760 #: libraries/display_import.lib.php:214
4761 #, php-format
4762 msgid ""
4763 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4764 msgstr ""
4765 "Η προηγούμενη εισαγωγή εξάντλησε το χρονικό όριο, μετά την επανυποβολή θα "
4766 "συνεχίσει από τη θέση %d."
4768 #: libraries/display_import.lib.php:221
4769 #, fuzzy
4770 #| msgid ""
4771 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4772 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4773 #| "files, however it can break transactions."
4774 msgid ""
4775 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4776 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4777 "however it can break transactions.)</i>"
4778 msgstr ""
4779 "Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η "
4780 "εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό μπορεί να είναι καλό "
4781 "για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις μεταφορές."
4783 #: libraries/display_import.lib.php:228
4784 #, fuzzy
4785 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4786 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4787 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
4789 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4790 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4791 msgid "Language"
4792 msgstr "Γλώσσα"
4794 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4795 #, php-format
4796 msgid "%d is not valid row number."
4797 msgstr "Ο αριθμός %d δεν είναι έγκυρος αριθμός γραμμών."
4799 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4800 #, fuzzy
4801 #| msgid "row(s) starting from record #"
4802 msgid "row(s) starting from row #"
4803 msgstr "Εγγραφές αρχίζοντας από την εγγραφή"
4805 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4806 msgid "horizontal"
4807 msgstr "οριζόντια"
4809 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4810 msgid "horizontal (rotated headers)"
4811 msgstr "οριζόντια (στραμμένες επικεφαλίδες)"
4813 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4814 msgid "vertical"
4815 msgstr "κάθετη"
4817 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4818 #, php-format
4819 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4820 msgstr "σε %s μορφή με επανάληψη επικεφαλίδων ανά %s κελιά"
4822 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
4823 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4824 msgstr "Αυτή η διαδικασία ίσως κρατήσει αρκετά. Θέλετε να συνεχίσετε;"
4826 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4827 msgid "Sort by key"
4828 msgstr "Ταξινόμηση ανά κλειδί"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4831 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4832 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4833 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4834 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4835 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4836 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4837 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4838 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4839 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4840 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4841 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4842 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4843 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4844 #: tbl_structure.php:845
4845 msgid "Options"
4846 msgstr "Επιλογές"
4848 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4849 msgid "Partial Texts"
4850 msgstr "Περιληπτικά κείμενα"
4852 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4853 msgid "Full Texts"
4854 msgstr "Πλήρη κείμενα"
4856 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4857 msgid "Relational key"
4858 msgstr "Κλειδί συσχέτισης"
4860 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4861 #, fuzzy
4862 #| msgid "Relational display field"
4863 msgid "Relational display column"
4864 msgstr "Πεδίο προβολής συσχέτισης"
4866 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4867 msgid "Show binary contents"
4868 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων"
4870 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4871 msgid "Show BLOB contents"
4872 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων BLOB"
4874 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
4875 #: tbl_change.php:313
4876 msgid "Hide"
4877 msgstr "Απόκρυψη"
4879 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4880 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4881 msgid "Browser transformation"
4882 msgstr "Μετατροπή περιηγητή"
4884 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
4885 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
4886 msgid "Execute bookmarked query"
4887 msgstr "Εκτέλεση αποθηκευμένου ερωτήματος"
4889 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
4890 msgid "The row has been deleted"
4891 msgstr "Η Εγγραφή έχει διαγραφεί"
4893 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
4894 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4895 msgid "Kill"
4896 msgstr "Τερματισμός"
4898 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
4899 msgid "in query"
4900 msgstr "στην εντολή"
4902 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
4903 msgid "Showing rows"
4904 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής "
4906 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
4907 msgid "total"
4908 msgstr "συνολικά"
4910 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:521
4911 #, php-format
4912 msgid "Query took %01.4f sec"
4913 msgstr "Το ερώτημα χρειάστηκε %01.4f δευτερόλεπτα"
4915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
4916 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4917 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:561
4918 msgid "Change"
4919 msgstr "Αλλαγή"
4921 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
4922 msgid "Query results operations"
4923 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
4925 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
4926 msgid "Print view (with full texts)"
4927 msgstr "Προβολή εκτύπωσης (με πλήρη κείμενα)"
4929 #: libraries/display_tbl.lib.php:2189 tbl_chart.php:82
4930 #, fuzzy
4931 #| msgid "Display PDF schema"
4932 msgid "Display chart"
4933 msgstr "Εμφάνιση σχήματος PDF"
4935 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
4936 msgid "Link not found"
4937 msgstr "Δεν βρέθηκε η σύνδεση"
4939 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
4940 msgid "Version information"
4941 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
4943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4944 msgid "Data home directory"
4945 msgstr "Αρχικός φάκελος δεδομένων"
4947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4948 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4949 msgstr ""
4950 "Το κοινό τμήμα της διαδρομής φακέλου για όλα τα αρχεία δεδομένων της InnoDB."
4952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4953 msgid "Data files"
4954 msgstr "Αρχεία δεδομένων"
4956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4957 msgid "Autoextend increment"
4958 msgstr "Αυτόματη επέκταση αρίθμηση"
4960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4961 msgid ""
4962 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4963 "when it becomes full."
4964 msgstr ""
4965 " Το μέγεθος της αύξησης για την επέκταση του μεγέθους ενός αυτόματα "
4966 "επεκτεινόμενου χώρου πίνακα όταν πληρωθεί."
4968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4969 msgid "Buffer pool size"
4970 msgstr "Μέγεθος Buffer pool"
4972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4973 msgid ""
4974 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4975 "tables."
4976 msgstr ""
4977 "Το μέγεθος της μνήμης buffer στην InnoDB χρησιμοποιείται σε λανθάνοντα "
4978 "δεδομένα και ευρετήρια των πινάκων της."
4980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4981 msgid "Buffer Pool"
4982 msgstr "Buffer Pool"
4984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4985 msgid "InnoDB Status"
4986 msgstr "Κατάσταση InnoDB"
4988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4989 msgid "Buffer Pool Usage"
4990 msgstr "Χρήση Buffer Pool"
4992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4993 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4994 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
4995 msgid "Total"
4996 msgstr "Σύνολο"
4998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4999 msgid "pages"
5000 msgstr "σελίδες"
5002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5003 msgid "Free pages"
5004 msgstr "Ελέυθερες σελίδες"
5006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5007 msgid "Dirty pages"
5008 msgstr "Προβληματικές σελίδες"
5010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5011 msgid "Pages containing data"
5012 msgstr "Σελίδες που περιέχουν δεδομένα"
5014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5015 msgid "Pages to be flushed"
5016 msgstr "Σελίδες για να εκκαθαριστούν"
5018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5019 msgid "Busy pages"
5020 msgstr "Απασχολημένες σελίδες"
5022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5023 msgid "Latched pages"
5024 msgstr "Κλειδωμένες σελίδες"
5026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5027 msgid "Buffer Pool Activity"
5028 msgstr "Δραστηριότητα Buffer Pool"
5030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5031 msgid "Read requests"
5032 msgstr "Αιτήσεις ανάγνωσεης"
5034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5035 msgid "Write requests"
5036 msgstr "Αιτήσεις εγγραφής"
5038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5039 msgid "Read misses"
5040 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης"
5042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5043 msgid "Write waits"
5044 msgstr "Αναμονές εγγραφής"
5046 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5047 msgid "Read misses in %"
5048 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης σε ποσοστό"
5050 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5051 msgid "Write waits in %"
5052 msgstr "Αναμονές εγγραφής σε ποσοστό"
5054 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5055 msgid "Data pointer size"
5056 msgstr "Μέγεθος δείκτη δεδομένων"
5058 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5059 msgid ""
5060 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5061 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5062 msgstr ""
5063 "Το προεπιλεγμένο μέγεθος δείκτη σε Bytes για να χρησιμοποιηθεί από την "
5064 "εντολή CREATE TABLE για πίνακες MyISAM όταν δεν έχει οριστεί η επιλογή "
5065 "MAX_ROWS."
5067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5068 msgid "Automatic recovery mode"
5069 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
5071 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5072 msgid ""
5073 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5074 "myisam-recover server startup option."
5075 msgstr ""
5076 "Η κατάσταση για την αυτόματη επαναφορά για κατεστραμμένους πίνακες MyISAM, "
5077 "όπως ορίστηκε στην επιλογή εκκίνησης διακομιστή --myisam-recover."
5079 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5080 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5081 msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείων προσωρινής ταξινόμησης"
5083 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5084 msgid ""
5085 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5086 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5087 "INFILE)."
5088 msgstr ""
5089 "Το μέγιστο μέγεθος προσωρινού αρχείου MySQL που επιτρέπεται να "
5090 "χρησιμοποιηθεί όταν επαναδημιουργείται ένα ευρετήριο MyISAM (κατά την "
5091 "εκτέλεση των εντολών REPAIR TABLE, ALTER TABLE ή LOAD DATA INFILE)."
5093 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5094 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5095 msgstr "Μέγιστο μέγεθος προσωρινών αρχείων στη δημιουργία ευρετηρίου"
5097 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5098 msgid ""
5099 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5100 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5101 "method."
5102 msgstr ""
5103 "Αν το προσωρινό αρχείο που χρησιμοποιείται για γρήγορη δημιουργία ευρετηρίου "
5104 "MyISAM θα είναι μεγαλύτερο από τη χρήση λανθάνουσας μνήμης κλειδιού από την "
5105 "ορισμένη εδώ τιμή, προτιμήστε τη μέθοδο λανθάνουσας μνήμης κλειδιού."
5107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5108 msgid "Repair threads"
5109 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
5111 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5112 msgid ""
5113 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5114 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5115 msgstr ""
5116 "Αν αυτή η τιμή είναι μεγαλύτερη από 1, τα ευρετήρια πινάκων MyISAM "
5117 "δημιουργούνται παράλληλα (κάθε ευρετήριο ως ξεχωριστή διεργασία) κατά την "
5118 "Επιδιόρθωση στη διαδικασία ταξινόμησης."
5120 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5121 msgid "Sort buffer size"
5122 msgstr "Μέγεθος buffer ταξινόμησης"
5124 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5125 msgid ""
5126 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5127 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5128 msgstr ""
5129 "Το buffer που χρησιμοποιείται κατά την ταξινόμηση ευρετηρίων MyISAM κατά την "
5130 "εκτέλεση της εντολής REPAIR TABLE ή όταν δημιουργούνται ευρετήρια με τις "
5131 "εντολές CREATE INDEX ή ALTER TABLE."
5133 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5134 #, fuzzy
5135 #| msgid "Garbage threshold"
5136 msgid "Garbage Threshold"
5137 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
5140 #, fuzzy
5141 #| msgid ""
5142 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5143 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5144 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5145 msgstr ""
5146 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5147 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5149 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5150 #: server_synchronize.php:1161
5151 msgid "Port"
5152 msgstr "Θύρα"
5154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5155 msgid ""
5156 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5157 "will disable HTTP communication with the daemon."
5158 msgstr ""
5160 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5161 msgid "Repository Threshold"
5162 msgstr ""
5164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5165 msgid ""
5166 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5167 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5168 "specified."
5169 msgstr ""
5171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5172 msgid "Temp Blob Timeout"
5173 msgstr ""
5175 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5176 msgid ""
5177 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5178 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5179 msgstr ""
5181 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5182 #, fuzzy
5183 #| msgid "Log file threshold"
5184 msgid "Temp Log Threshold"
5185 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5188 msgid ""
5189 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5190 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5191 "specified."
5192 msgstr ""
5194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5195 msgid "Max Keep Alive"
5196 msgstr ""
5198 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5199 msgid ""
5200 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5201 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5202 msgstr ""
5204 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5205 msgid "Metadata Headers"
5206 msgstr ""
5208 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5209 msgid ""
5210 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5211 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5212 msgstr ""
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5215 msgid "Index cache size"
5216 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης ευρετηρίου"
5218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5219 msgid ""
5220 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5221 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5222 msgstr ""
5223 "Αυτό είναι το μέγεθος την μνήμης που χρησιμοποιείται από τη λανθάνουσας "
5224 "μνήμη ευρετηρίου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι τα 32MB. Η μνήμη αυτή "
5225 "χρησιμοποιείται μόνο για την απομνημόνευση σελίδων ευρετηρίου."
5227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5228 msgid "Record cache size"
5229 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εγγραφών"
5231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5232 msgid ""
5233 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5234 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5235 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5236 msgstr ""
5237 "Αυτό είναι το μέγεθος της δεσμευμένης μνήμης από τη λανθάνουσα μνήμη "
5238 "εγγραφών που χρησιμοποιείται από τα δεδομένα πινάκων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5239 "έιναι 32MB. Αυτή η μνήμη χρησιμοποιείται για την αποθήκευση αλλαγών στα "
5240 "διαχειριζόμενα δεδομένα (.xtd) και στα αρχεία δείκτη γραμμής (.xtr)."
5242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5243 msgid "Log cache size"
5244 msgstr "Μέγεθος λανθανουσας μνήμης καταγραφής"
5246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5247 msgid ""
5248 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5249 "transaction log data. The default is 16MB."
5250 msgstr ""
5251 "Το μέγεθος της μνήμης που χρησιμοποιείται στη λανθάνουσα μνήμη καταγραφών. Η "
5252 "προεπιλογή είναι 16MB."
5254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5255 msgid "Log file threshold"
5256 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
5258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5259 msgid ""
5260 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5261 "default value is 16MB."
5262 msgstr ""
5263 "Το μέγεθος της καταγραφής πριν την ανατροπή και τη δημιουργία νέου αρχείου "
5264 "καταγραφής. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 16MB."
5266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5267 msgid "Transaction buffer size"
5268 msgstr "Μέγεθος buffer δραστηριοτήτων"
5270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5271 msgid ""
5272 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5273 "buffers of this size). The default is 1MB."
5274 msgstr ""
5275 "Το μέγεθος του καθολικού buffer καταγραφής (η μηχανή δεσμεύει 2 buffers "
5276 "αυτού του μεγέθους). Η προεπιλογή είναι 1MB."
5278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5279 msgid "Checkpoint frequency"
5280 msgstr "Συχνότητα σημείου ελέγχου"
5282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5283 msgid ""
5284 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5285 "performed. The default value is 24MB."
5286 msgstr ""
5287 "Το πλήθος των εγγεγραμμένων δεδομένων στην καταγραφή πριν το σημείο ελέγχου. "
5288 "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 24MB."
5290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5291 msgid "Data log threshold"
5292 msgstr "Όριο καταγραφής δεδομένων"
5294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5295 msgid ""
5296 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5297 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5298 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5299 "that can be stored in the database."
5300 msgstr ""
5301 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
5302 "είναι 64MB. Το PBXT μπορεί να δημιουργήσει έως 32000 καταγραφές δεδομένων, "
5303 "οι οποίες χρησιμοποιούνται από όλους του πίνακες. Έτσι η τιμή από αυτή τη "
5304 "μεταβλητή μπορεί να αυξηθεί για να αυξηθεί το συνολικό πλήθος των δεδομένων "
5305 "που μπορούν να αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων."
5307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5308 msgid "Garbage threshold"
5309 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
5311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5312 msgid ""
5313 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5314 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5315 msgstr ""
5316 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
5317 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
5319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5320 msgid "Log buffer size"
5321 msgstr "Μέγεθος buffer καταγραφής"
5323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5324 msgid ""
5325 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5326 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5327 "required to write a data log."
5328 msgstr ""
5329 "Το μέγεθος του buffer που χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή ενός αρχείου "
5330 "καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλογή είναι τα 256MB. Η μηχανή τοποθετεί ένα "
5331 "buffer ανά διεργασία, αλλά μόνο αν η διεργασία απαιτείται για την εγγραφή "
5332 "αρχείου καταγραφής δεδομένων."
5334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5335 msgid "Data file grow size"
5336 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου δεδομένων"
5338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5339 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5340 msgstr "Το αναπτυγμένο μέγεθος των αρχείων διαχειρισμένων δεδομένων (.xtd)."
5342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5343 msgid "Row file grow size"
5344 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου γραμμής"
5346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5347 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5348 msgstr "Το αναπτυγμένο μεγεθος των αρχείων δείκτη γραμμής (.xtr)."
5350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5351 msgid "Log file count"
5352 msgstr "Πλήθος γραμμών αρχείου καταγραφής"
5354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5355 msgid ""
5356 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5357 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5358 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5359 "number."
5360 msgstr ""
5361 "Αυτός είναι ο αριθμός των αρχείων καταγραφής (pbxt/system/xlog*.xt) που θα "
5362 "συντηρεί το σύστημα. Αν ο αριθμός των αρχείων καταγραφής υπερβεί αυτή την "
5363 "τιμή, τότε τα παλαιά αρχεία θα διαγράφονται, διαφορετικά μετονομάζονται και "
5364 "τους δίδεται ο επόμενος αύξων αριθμός."
5366 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5367 #, fuzzy
5368 #| msgid "Lines terminated by"
5369 msgid "Columns separated with:"
5370 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5372 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5373 #, fuzzy
5374 #| msgid "Fields enclosed by"
5375 msgid "Columns enclosed with:"
5376 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
5378 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5379 #, fuzzy
5380 #| msgid "Fields escaped by"
5381 msgid "Columns escaped with:"
5382 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
5384 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5385 #, fuzzy
5386 #| msgid "Lines terminated by"
5387 msgid "Lines terminated with:"
5388 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
5390 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5391 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5392 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5393 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5394 #, fuzzy
5395 #| msgid "Replace NULL by"
5396 msgid "Replace NULL with:"
5397 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
5399 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5400 #, fuzzy
5401 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5402 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5403 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
5405 #: libraries/export/excel.php:32
5406 #, fuzzy
5407 #| msgid "Excel edition"
5408 msgid "Excel edition:"
5409 msgstr "Έκδοση Excel"
5411 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5412 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5413 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5414 #, fuzzy
5415 #| msgid "Databases display options"
5416 msgid "Data dump options"
5417 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
5419 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5420 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5421 msgid "Dumping data for table"
5422 msgstr "Άδειασμα δεδομένων του πίνακα"
5424 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5425 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5426 msgid "Table structure for table"
5427 msgstr "Δομή Πίνακα για τον Πίνακα"
5429 #: libraries/export/latex.php:13
5430 #, fuzzy
5431 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5432 msgid "Content of table @TABLE@"
5433 msgstr "Περιεχόμενο του πίνακα __TABLE__"
5435 #: libraries/export/latex.php:14
5436 msgid "(continued)"
5437 msgstr "(συνεχίζεται)"
5439 #: libraries/export/latex.php:15
5440 #, fuzzy
5441 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5442 msgid "Structure of table @TABLE@"
5443 msgstr "Δομή του πίνακα __TABLE__"
5445 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5446 #: libraries/export/sql.php:87
5447 #, fuzzy
5448 #| msgid "Transformation options"
5449 msgid "Object creation options"
5450 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
5452 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5453 #, fuzzy
5454 #| msgid "Table caption"
5455 msgid "Table caption (continued)"
5456 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
5458 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5459 #: libraries/export/sql.php:40
5460 #, fuzzy
5461 #| msgid "Disable foreign key checks"
5462 msgid "Display foreign key relationships"
5463 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
5465 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5466 #, fuzzy
5467 #| msgid "Displaying Column Comments"
5468 msgid "Display comments"
5469 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
5471 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5472 #: libraries/export/sql.php:44
5473 #, fuzzy
5474 #| msgid "Available MIME types"
5475 msgid "Display MIME types"
5476 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
5478 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5479 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5480 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5481 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5482 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
5483 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
5484 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
5485 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5486 msgid "Host"
5487 msgstr "Σύστημα"
5489 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5490 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5491 msgid "Generation Time"
5492 msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
5494 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5495 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:166
5496 msgid "Server version"
5497 msgstr "Έκδοση Διακομιστή"
5499 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5500 #: libraries/export/xml.php:112
5501 msgid "PHP Version"
5502 msgstr "Έκδοση PHP"
5504 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5505 msgid "MediaWiki Table"
5506 msgstr "Πίνακας MediaWiki"
5508 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:355
5509 msgid "PDF"
5510 msgstr "Έγγραφο PDF"
5512 #: libraries/export/pdf.php:23
5513 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5514 msgstr "(Δημιουργεί μια αναφορά με τα δεδομένα ενός πίνακα)"
5516 #: libraries/export/pdf.php:24
5517 #, fuzzy
5518 #| msgid "Report title"
5519 msgid "Report title:"
5520 msgstr "Τίτλος αναφοράς"
5522 #: libraries/export/php_array.php:16
5523 msgid "PHP array"
5524 msgstr "Σειρά PHP"
5526 #: libraries/export/sql.php:33
5527 msgid ""
5528 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5529 "and server version)</i>"
5530 msgstr ""
5532 #: libraries/export/sql.php:35
5533 #, fuzzy
5534 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5535 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5536 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \\n χωρίζει γραμμές)"
5538 #: libraries/export/sql.php:37
5539 msgid ""
5540 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5541 "checked"
5542 msgstr ""
5544 #: libraries/export/sql.php:65
5545 msgid ""
5546 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5547 msgstr ""
5549 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5550 #: libraries/export/sql.php:107
5551 #, fuzzy, php-format
5552 #| msgid "Statements"
5553 msgid "Add %s statement"
5554 msgstr "Δηλώσεις"
5556 #: libraries/export/sql.php:91
5557 #, fuzzy
5558 #| msgid "Statements"
5559 msgid "Add statements:"
5560 msgstr "Δηλώσεις"
5562 #: libraries/export/sql.php:111
5563 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5564 msgstr ""
5566 #: libraries/export/sql.php:123
5567 msgid ""
5568 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5569 "names formed with special characters)</i>"
5570 msgstr ""
5572 #: libraries/export/sql.php:136
5573 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/export/sql.php:138
5577 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/export/sql.php:140
5581 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5582 msgstr ""
5584 #: libraries/export/sql.php:147
5585 msgid "Function to use when dumping data:"
5586 msgstr ""
5588 #: libraries/export/sql.php:151
5589 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5590 msgstr ""
5592 #: libraries/export/sql.php:154
5593 msgid ""
5594 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5595 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5596 "(1,2,3)</code>"
5597 msgstr ""
5599 #: libraries/export/sql.php:155
5600 msgid ""
5601 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5602 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5603 "(7,8,9)</code>"
5604 msgstr ""
5606 #: libraries/export/sql.php:156
5607 msgid ""
5608 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5609 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5610 msgstr ""
5612 #: libraries/export/sql.php:157
5613 msgid ""
5614 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5615 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5616 msgstr ""
5618 #: libraries/export/sql.php:167
5619 msgid ""
5620 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5621 "0x616263)</i>"
5622 msgstr ""
5624 #: libraries/export/sql.php:171
5625 msgid ""
5626 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5627 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5628 msgstr ""
5630 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5631 msgid "Procedures"
5632 msgstr "Διαδικασίες"
5634 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5635 msgid "Functions"
5636 msgstr "Συναρτήσεις"
5638 #: libraries/export/sql.php:666
5639 msgid "Constraints for dumped tables"
5640 msgstr "Περιορισμοί για άχρηστους πίνακες"
5642 #: libraries/export/sql.php:675
5643 msgid "Constraints for table"
5644 msgstr "Περιορισμοί για πίνακα"
5646 #: libraries/export/sql.php:775
5647 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5648 msgstr "ΤΥΠΟΙ MIME ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5650 #: libraries/export/sql.php:787
5651 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5652 msgstr "ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
5654 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5655 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5656 msgid "Triggers"
5657 msgstr "Δείκτες"
5659 #: libraries/export/sql.php:856
5660 msgid "Structure for view"
5661 msgstr "Δομή για προβολή"
5663 #: libraries/export/sql.php:865
5664 msgid "Stand-in structure for view"
5665 msgstr "Στημένη δομή για προβολή"
5667 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5668 msgid "XML"
5669 msgstr "Κώδικας XML"
5671 #: libraries/export/xml.php:30
5672 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5673 msgstr ""
5675 #: libraries/export/xml.php:40
5676 #, fuzzy
5677 #| msgid "View"
5678 msgid "Views"
5679 msgstr "Προβολή"
5681 #: libraries/export/xml.php:47
5682 msgid "Export contents"
5683 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
5685 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:199
5686 #: libraries/footer.inc.php:202
5687 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5688 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου phpMyAdmin"
5690 #: libraries/header.inc.php:128
5691 msgid "New table"
5692 msgstr "Νέος πίνακας"
5694 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5695 msgid "SQL result"
5696 msgstr "αποτέλεσμα SQL"
5698 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5699 msgid "Generated by"
5700 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
5702 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:517 tbl_change.php:175
5703 #: tbl_get_field.php:34
5704 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5705 msgstr ""
5706 "Η MySQL επέστρεψε ένα άδειο σύνολο αποτελεσμάτων (π.χ. καμμία εγγραφή)."
5708 #: libraries/import.lib.php:1110
5709 msgid ""
5710 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5711 msgstr "Οι ακόλουθες δομές δημιουργήθηκαν ή αλλάχτηκαν. Εδώ μπορείτε να:"
5713 #: libraries/import.lib.php:1111
5714 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5715 msgstr "Δείτε τα περιεχόμενα δομής πατώντας στο όνομα"
5717 #: libraries/import.lib.php:1112
5718 msgid ""
5719 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5720 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις πατώντας τον αντίστοιχο σύνδεσμο «Επιλογές»"
5722 #: libraries/import.lib.php:1113
5723 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5724 msgstr "Επεξεργαστεί τη δομή από τον σύνδεσμο «Δομή»"
5726 #: libraries/import.lib.php:1116
5727 msgid "Go to database"
5728 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
5730 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5731 msgid "settings"
5732 msgstr "ρυθμίσεις"
5734 #: libraries/import.lib.php:1138
5735 msgid "Go to table"
5736 msgstr "Μετάβαση στον πίνακα"
5738 #: libraries/import.lib.php:1147
5739 msgid "Go to view"
5740 msgstr "Μετάβαση στην προβολή"
5742 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5743 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5744 msgid ""
5745 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5746 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5747 msgstr ""
5749 #: libraries/import/csv.php:39
5750 msgid ""
5751 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5752 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5753 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/import/csv.php:41
5757 #, fuzzy
5758 #| msgid "Column names"
5759 msgid "Column names: "
5760 msgstr "Ονόματα στηλών"
5762 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5763 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5764 #, php-format
5765 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5766 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος στο εισαχθέν CSV: %s"
5768 #: libraries/import/csv.php:121
5769 #, php-format
5770 msgid ""
5771 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5772 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5776 #, php-format
5777 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5778 msgstr "Μη έγκυρη μορφή στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5780 #: libraries/import/csv.php:314
5781 #, fuzzy, php-format
5782 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5783 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5784 msgstr "Μη έγκυρο πλήθος πεδίων στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
5786 #: libraries/import/docsql.php:27
5787 msgid "DocSQL"
5788 msgstr "DocSQL"
5790 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5791 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5792 msgid "Table name"
5793 msgstr "Ονομασία πίνακας"
5795 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:321
5796 #: view_create.php:147
5797 msgid "Column names"
5798 msgstr "Ονόματα στηλών"
5800 #: libraries/import/ldi.php:56
5801 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5802 msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!"
5804 #: libraries/import/ods.php:28
5805 #, fuzzy
5806 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5807 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5808 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
5810 #: libraries/import/ods.php:29
5811 #, fuzzy
5812 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5813 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5814 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
5816 #: libraries/import/sql.php:32
5817 #, fuzzy
5818 #| msgid "SQL compatibility mode"
5819 msgid "SQL compatibility mode:"
5820 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
5822 #: libraries/import/sql.php:42
5823 #, fuzzy
5824 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5825 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5826 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
5828 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5829 msgid ""
5830 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5831 "the issue and try again."
5832 msgstr ""
5833 "Το αρχείο XML που ορίστηκε ήταν σε λανθασμένη μορφή ή ανεπαρκές. Διορθώστε "
5834 "το θέμα και δοκιμάστε ξανά."
5836 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5837 #, fuzzy
5838 msgctxt "None encoding conversion"
5839 msgid "None"
5840 msgstr "Καμία"
5842 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5843 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5844 msgid "Convert to Kana"
5845 msgstr ""
5847 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5848 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
5849 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:564
5850 msgid "Primary"
5851 msgstr "Πρωτεύον"
5853 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5854 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5855 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5856 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:566
5857 #: tbl_structure.php:765
5858 msgid "Index"
5859 msgstr "Ευρετήριο"
5861 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5862 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
5863 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:569
5864 msgid "Fulltext"
5865 msgstr "Πλήρες κείμενο"
5867 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5868 msgid "No change"
5869 msgstr "Χωρίς αλλαγή"
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5872 msgid "Charset"
5873 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5876 #: tbl_change.php:510
5877 msgid "Binary"
5878 msgstr "Δυαδικό"
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5881 msgid "Bulgarian"
5882 msgstr "Βουλγαρικά"
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5885 msgid "Simplified Chinese"
5886 msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5889 msgid "Traditional Chinese"
5890 msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5893 msgid "case-insensitive"
5894 msgstr "χωρίς ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5897 msgid "case-sensitive"
5898 msgstr "ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
5900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5901 msgid "Croatian"
5902 msgstr "Κροατικά"
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5905 msgid "Czech"
5906 msgstr "Τσεχικά"
5908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5909 msgid "Danish"
5910 msgstr "Δανικά"
5912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5913 msgid "English"
5914 msgstr "Αγγλικά"
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5917 msgid "Esperanto"
5918 msgstr "Εσπεράντο"
5920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5921 msgid "Estonian"
5922 msgstr "Εσθονικά"
5924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5925 msgid "German"
5926 msgstr "Γερμανικά"
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5929 msgid "dictionary"
5930 msgstr "περιληπτικός πίνακας"
5932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5933 msgid "phone book"
5934 msgstr "τηλ. κατάλογος"
5936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5937 msgid "Hungarian"
5938 msgstr "Ουγγρικά"
5940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5941 msgid "Icelandic"
5942 msgstr "Ισλανδικά"
5944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5945 msgid "Japanese"
5946 msgstr "Ιαπωνικά"
5948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5949 msgid "Latvian"
5950 msgstr "Λιθουανικά"
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5953 msgid "Lithuanian"
5954 msgstr "Λιθουανικά"
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5957 msgid "Korean"
5958 msgstr "Κορεατικά"
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5961 msgid "Persian"
5962 msgstr "Περσικά"
5964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5965 msgid "Polish"
5966 msgstr "Πολωνικά"
5968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5969 msgid "West European"
5970 msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
5972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5973 msgid "Romanian"
5974 msgstr "Ρουμάνικα"
5976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5977 msgid "Slovak"
5978 msgstr "Σλοβάκικα"
5980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5981 msgid "Slovenian"
5982 msgstr "Σλοβένικα"
5984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5985 msgid "Spanish"
5986 msgstr "Ισπανικά"
5988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5989 msgid "Traditional Spanish"
5990 msgstr "Παραδοσιακά Ισπανικά"
5992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5993 msgid "Swedish"
5994 msgstr "Σουηδικά"
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5997 msgid "Thai"
5998 msgstr "Ταϊλανδικά"
6000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6001 msgid "Turkish"
6002 msgstr "Τουρκικά"
6004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6005 msgid "Ukrainian"
6006 msgstr "Ουκρανικά"
6008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6009 msgid "Unicode"
6010 msgstr "Unicode"
6012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6015 msgid "multilingual"
6016 msgstr "πολυγλωσσικό"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6019 msgid "Central European"
6020 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6023 msgid "Russian"
6024 msgstr "Ρωσικά"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6027 msgid "Baltic"
6028 msgstr "Βαλτικής"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6031 msgid "Armenian"
6032 msgstr "Αρμενικά"
6034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6035 msgid "Cyrillic"
6036 msgstr "Κυριλλικά"
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6039 msgid "Arabic"
6040 msgstr "Αραβικά"
6042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6043 msgid "Hebrew"
6044 msgstr "Εβραϊκά"
6046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6047 msgid "Georgian"
6048 msgstr "Γεωργιανά"
6050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6051 msgid "Greek"
6052 msgstr "Ελληνικά"
6054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6055 msgid "Czech-Slovak"
6056 msgstr "Τσέχο-Σλοβάκικα"
6058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6059 msgid "unknown"
6060 msgstr "άγνωστο"
6062 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6063 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6064 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6065 msgid "Home"
6066 msgstr "Κεντρική σελίδα"
6068 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6069 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6070 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6071 msgid "Log out"
6072 msgstr "Αποσύνδεση"
6074 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6075 #, fuzzy
6076 #| msgid "This format has no options"
6077 msgid "This format has no options"
6078 msgstr "Αυτή η μορφή δεν έχει επιλογές"
6080 #: libraries/relation.lib.php:77
6081 msgid "not OK"
6082 msgstr "ΛΑΘΟΣ"
6084 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
6085 msgid "OK"
6086 msgstr "Εντάξει"
6088 #: libraries/relation.lib.php:82
6089 msgid "Enabled"
6090 msgstr "Ενεργοποιημένη"
6092 #: libraries/relation.lib.php:105
6093 msgid "Display Features"
6094 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
6096 #: libraries/relation.lib.php:111
6097 msgid "Creation of PDFs"
6098 msgstr "Δημιουργία αρχείων PDF"
6100 #: libraries/relation.lib.php:115
6101 msgid "Displaying Column Comments"
6102 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
6104 #: libraries/relation.lib.php:120
6105 msgid ""
6106 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6107 msgstr ""
6108 "Παρακαλώ διαβάστε στην τεκμηρίωση για το πως μπορείτε να ανανεώσετε τον "
6109 "πίνακα Column_comments"
6111 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
6112 msgid "Bookmarked SQL query"
6113 msgstr "Αποθηκευμένο ερώτημα SQL"
6115 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6116 msgid "SQL history"
6117 msgstr "Ιστορικό SQL"
6119 #: libraries/relation.lib.php:141
6120 msgid "User preferences"
6121 msgstr ""
6123 #: libraries/relation.lib.php:145
6124 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6125 msgstr ""
6127 #: libraries/relation.lib.php:147
6128 msgid ""
6129 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6130 msgstr ""
6132 #: libraries/relation.lib.php:148
6133 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6134 msgstr ""
6136 #: libraries/relation.lib.php:149
6137 msgid ""
6138 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6139 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6140 msgstr ""
6142 #: libraries/relation.lib.php:150
6143 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6144 msgstr ""
6146 #: libraries/relation.lib.php:1164
6147 msgid "no description"
6148 msgstr "χωρίς περιγραφή"
6150 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6151 msgid "Slave configuration"
6152 msgstr "Ρύθμιση δευτερεύοντος"
6154 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6155 msgid "Change or reconfigure master server"
6156 msgstr "Αλλαγή ή επαναρύθμιση του πρωτεύοντος διακομιστή"
6158 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6159 msgid ""
6160 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6161 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6162 msgstr ""
6163 "Σιγουρευτείτε ότι έχετε μοναδική ταυτότητα διακομιστή στο αρχείο ρυθμίσεων "
6164 "(my.cnf). Αν όχι, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στον τομέα [mysqld]:"
6166 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6167 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6168 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
6169 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
6170 #: server_synchronize.php:1169
6171 msgid "User name"
6172 msgstr "Όνομα χρήστη"
6174 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6175 msgid "Master status"
6176 msgstr "Κατάσταση πρωτεύοντος"
6178 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6179 msgid "Slave status"
6180 msgstr "Κατάσταση δευτερεύοντος"
6182 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
6183 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6184 msgid "Variable"
6185 msgstr "Μεταβλητή"
6187 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6188 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6189 #: tbl_structure.php:821
6190 msgid "Value"
6191 msgstr "Τιμή"
6193 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6194 msgid "Server ID"
6195 msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
6197 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6198 msgid ""
6199 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6200 "this list."
6201 msgstr ""
6202 "Μόνο οι δευτερεύοντες που εκκινούν με την ρύθμιση --report-host=host_name "
6203 "είναι ορατοί σε αυτή τη λίστα."
6205 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6206 msgid "Add slave replication user"
6207 msgstr "Προσθήκη δευτερέοντα χρήστη αναπαραγωγής"
6209 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
6210 msgid "Any user"
6211 msgstr "Οποιοσδήποτε Χρήστης"
6213 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6214 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
6215 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
6216 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
6217 msgid "Use text field"
6218 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
6220 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
6221 msgid "Any host"
6222 msgstr "Οποιοδήποτε Σύστημα"
6224 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
6225 msgid "Local"
6226 msgstr "Τοπικό"
6228 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
6229 msgid "This Host"
6230 msgstr "Αυτός ο διακομιστής"
6232 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
6233 msgid "Use Host Table"
6234 msgstr "Χρήση Οικείου Πίνακα"
6236 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
6237 msgid ""
6238 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6239 "table are used instead."
6240 msgstr ""
6241 "Όταν χρησιμοποιείται ο Οικείος πίνακας, παραβλέπεται αυτό το πεδίο και "
6242 "χρησιμοποιούνται τιμές που είναι αποθηκευμένες στον Οικείο πίνακα."
6244 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6245 msgid "Generate Password"
6246 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
6248 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
6249 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:403
6250 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:507
6251 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:372
6252 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:215
6253 #, fuzzy, php-format
6254 msgid "The %s table doesn't exist!"
6255 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
6257 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:256
6258 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:444
6259 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:541
6260 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:414
6261 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:257
6262 #, php-format
6263 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6264 msgstr "Παρακαλώ ορίστε τις συντεταγμένες για τον πίνακα %s"
6266 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:756
6267 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:871
6268 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:742
6269 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:505
6270 #, fuzzy, php-format
6271 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6272 msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
6274 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:176
6275 msgid "No tables"
6276 msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες"
6278 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:209
6279 msgid "SCHEMA ERROR: "
6280 msgstr ""
6282 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:896
6283 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1124
6284 msgid "Relational schema"
6285 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6287 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1099
6288 msgid "Table of contents"
6289 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
6291 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
6292 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
6293 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6294 #: tbl_structure.php:199
6295 msgid "Attributes"
6296 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6298 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
6299 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1272 tbl_printview.php:144
6300 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:272
6301 msgid "Extra"
6302 msgstr "Πρόσθετα"
6304 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95 pmd_pdf.php:111
6305 msgid "Create a page"
6306 msgstr "Δημιουργία νέας σελίδας"
6308 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:101
6309 #, fuzzy
6310 #| msgid "Page number:"
6311 msgid "Page name"
6312 msgstr "Σελίδα:"
6314 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:105
6315 #, fuzzy
6316 #| msgid "Automatic layout"
6317 msgid "Automatic layout based on"
6318 msgstr "Αυτόματη διάταξη"
6320 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:108
6321 msgid "Internal relations"
6322 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
6324 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:118
6325 msgid "FOREIGN KEY"
6326 msgstr ""
6328 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
6329 msgid "Please choose a page to edit"
6330 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σελίδα για αλλαγή"
6332 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:155
6333 #, fuzzy
6334 #| msgctxt "Create SELECT * query"
6335 #| msgid "Select all"
6336 msgid "Select page"
6337 msgstr "Επιλογή όλων"
6339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:213
6340 msgid "Select Tables"
6341 msgstr "Επιλογή Πινάκων"
6343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6344 #, fuzzy
6345 #| msgid "Relational schema"
6346 msgid "Display relational schema"
6347 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
6349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6350 #, fuzzy
6351 #| msgid "CSV"
6352 msgid "SVG"
6353 msgstr "CSV"
6355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6356 msgid "DIA"
6357 msgstr ""
6359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:358
6360 msgid "VISIO"
6361 msgstr ""
6363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
6364 msgid "EPS"
6365 msgstr ""
6367 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
6368 msgid "Select Export Relational Type"
6369 msgstr ""
6371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6372 msgid "Show grid"
6373 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
6375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6376 msgid "Show color"
6377 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων"
6379 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
6380 msgid "Show dimension of tables"
6381 msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων πινάκων"
6383 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6384 msgid "Display all tables with the same width"
6385 msgstr "εμφάνιση όλων των πινάκων με το ίδιο πλάτος;"
6387 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6388 msgid "Only show keys"
6389 msgstr "Μόνο ερφάνιση κλειδιών"
6391 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
6392 msgid "Landscape"
6393 msgstr "Οριζόντια διάταξη"
6395 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
6396 msgid "Portrait"
6397 msgstr "Κάθετη διάταξη"
6399 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
6400 #, fuzzy
6401 #| msgid "Creation"
6402 msgid "Orientation"
6403 msgstr "Δημιουργία"
6405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
6406 msgid "Paper size"
6407 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
6409 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
6410 msgid ""
6411 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6412 "like to delete those references?"
6413 msgstr ""
6414 "Η τρέχουσα σελίδα έχει αναφορές σε πίνακες που δεν υπάρχουν πια. Θέλετε να "
6415 "διαγραφές αυτές οι αναφορές;"
6417 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
6418 msgid "Toggle scratchboard"
6419 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση πίνακα σχεδιασμού"
6421 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6422 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6423 msgid "ltr"
6424 msgstr "ltr"
6426 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6427 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6428 #, php-format
6429 msgid "Unknown language: %1$s."
6430 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: %1$s."
6432 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6433 #, fuzzy
6434 #| msgid "Current server"
6435 msgid "Current Server"
6436 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6438 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_binlog.php:96
6439 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6440 msgid "Binary log"
6441 msgstr "Δυαδικό αρχείο καταγραφής"
6443 #: libraries/server_links.inc.php:57
6444 msgid "Processes"
6445 msgstr "Διεργασίες"
6447 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_engines.php:125
6448 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6449 msgid "Variables"
6450 msgstr "Μεταβλητές"
6452 #: libraries/server_links.inc.php:79 test/theme.php:108
6453 msgid "Charsets"
6454 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
6456 #: libraries/server_links.inc.php:83 test/theme.php:112
6457 msgid "Engines"
6458 msgstr "Μηχανές"
6460 #: libraries/server_links.inc.php:93 server_synchronize.php:1090
6461 #: server_synchronize.php:1098
6462 msgid "Synchronize"
6463 msgstr "Συγχρονισμός"
6465 #: libraries/server_links.inc.php:97
6466 #, fuzzy
6467 #| msgid "settings"
6468 msgid "Settings"
6469 msgstr "ρυθμίσεις"
6471 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6472 msgid "Source database"
6473 msgstr "Βάση δεδομένων προέλευσης"
6475 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6476 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6477 msgid "Current server"
6478 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
6480 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6481 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6482 msgid "Remote server"
6483 msgstr "Απομακρυσμένος διακομιστής"
6485 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6486 msgid "Difference"
6487 msgstr "Διαφορά"
6489 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6490 msgid "Target database"
6491 msgstr "Βάση δεδομένων προορισμού"
6493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
6494 #, php-format
6495 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6496 msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος/ερωτημάτων SQL στο διακομιστή «%s»"
6498 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
6499 #, php-format
6500 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6501 msgstr "Εκτέλεση εντολής/εντολών SQL στη βάση δεδομένων %s"
6503 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
6504 #, fuzzy
6505 #| msgid "Column names"
6506 msgid "Columns"
6507 msgstr "Ονόματα στηλών"
6509 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:661 sql.php:662 sql.php:679
6510 msgid "Bookmark this SQL query"
6511 msgstr "Αποθήκευση αυτού του ερωτήματος SQL"
6513 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:673
6514 msgid "Let every user access this bookmark"
6515 msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο σελίδοδείκτη σε κάθε χρήστη"
6517 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
6518 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6519 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος σελιδοδείκτη με το ίδιο όνομα"
6521 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
6522 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6523 msgstr "Να μην αλλάξει το ερώτημα από εξωτερική πηγή"
6525 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6526 msgid "Delimiter"
6527 msgstr "Διαχωριστικό"
6529 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6530 msgid " Show this query here again "
6531 msgstr " Επανεμφάνιση αυτού του ερώτηματος εδώ"
6533 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
6534 msgid "Submit"
6535 msgstr "Αποστολή"
6537 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
6538 msgid "View only"
6539 msgstr "Μόνο ανάγνωση"
6541 #: libraries/sql_query_form.lib.php:484 prefs_manage.php:241
6542 msgid "Location of the text file"
6543 msgstr "Τοποθεσία του αρχείου κειμένου"
6545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 tbl_change.php:925
6546 msgid "web server upload directory"
6547 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
6549 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
6550 msgid ""
6551 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6552 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6553 msgstr ""
6554 "Φαίνεται να υπάρχει ένα λάθος στο ερώτημά σας. Το παρακάτω λάθος διακομιστή "
6555 "MySQL, εάν υπάρχει κάποιο, μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να διαγνώσετε το "
6556 "πρόβλημα."
6558 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
6559 msgid ""
6560 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6561 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6562 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6563 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6564 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6565 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6566 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6567 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6568 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6569 msgstr ""
6570 "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
6571 "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
6572 "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
6573 "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
6574 "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL.  Εάν συνεχίζετε να "
6575 "έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
6576 "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
6577 "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο τμήμα "
6578 "CUT που ακολουθεί:"
6580 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6581 msgid "BEGIN CUT"
6582 msgstr "BEGIN CUT"
6584 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6585 msgid "END CUT"
6586 msgstr "END CUT"
6588 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6589 msgid "BEGIN RAW"
6590 msgstr "BEGIN RAW"
6592 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
6593 msgid "END RAW"
6594 msgstr "END RAW"
6596 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
6597 msgid "Unclosed quote"
6598 msgstr "Ανοιχτά εισαγωγικά"
6600 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
6601 msgid "Invalid Identifer"
6602 msgstr "Άγνωστο Αναγνωριστικό"
6604 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
6605 msgid "Unknown Punctuation String"
6606 msgstr "Άγνωστο σημείο στίξης"
6608 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6609 #, php-format
6610 msgid ""
6611 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6612 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6613 msgstr ""
6614 "Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε "
6615 "εγκαταστήσει της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην "
6616 "%sτεκμηρίωση%s."
6618 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6619 msgid "Table seems to be empty!"
6620 msgstr "Ο πίνακας φαίνεται να είναι άδειος!"
6622 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6623 #, php-format
6624 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6625 msgstr "Παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
6627 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6628 msgid "Length/Values"
6629 msgstr "Μήκος/Τιμές*"
6631 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6632 #, fuzzy
6633 #| msgid ""
6634 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6635 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6636 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6637 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6638 msgid ""
6639 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6640 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6641 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6642 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6643 msgstr ""
6644 "Αν ο τύπος του πεδίου είναι «enum» ή «set», παρακαλώ εισάγετε τις τιμές "
6645 "χρησιμοποιώντας την εξής μορφή: 'α','β','γ'...<br /> Αν χρειάζεται να "
6646 "εισάγετε την ανάποδη κάθετο («\\») ή απλά εισαγωγικά («'»), προθέστε τα με "
6647 "ανάποδη κάθετο στην αρχή (για παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
6649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6650 msgid ""
6651 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6652 "escaping or quotes, using this format: a"
6653 msgstr ""
6654 "Για προκαθορισμένες τιμές, παρακαλώ εισάγετε μία τιμή, χωρίς χαρακτήρες "
6655 "διαφυγής ή εισαγωγικά, χρησιμοποιώντας τη μορφή: a"
6657 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6658 #, php-format
6659 msgid ""
6660 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6661 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6662 msgstr ""
6663 "Για μία λίστα με τις διαθέσιμες μετατροπές και τις μετατροπές τύπου MIME, "
6664 "πατήστε %sπεριγραφές μετατροπών%s"
6666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6667 msgid "Transformation options"
6668 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
6670 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6671 msgid ""
6672 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6673 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6674 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6675 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6676 msgstr ""
6677 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6678 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6679 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6680 "'α\\'β')."
6682 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6683 msgid "ENUM or SET data too long?"
6684 msgstr ""
6686 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6687 msgid "Get more editing space"
6688 msgstr ""
6690 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6691 #, fuzzy
6692 msgctxt "for default"
6693 msgid "None"
6694 msgstr "Καμία"
6696 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6697 msgid "As defined:"
6698 msgstr "Όπως ορίστηκε:"
6700 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6701 #, php-format
6702 msgid ""
6703 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6704 "author what %s does."
6705 msgstr ""
6706 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για αυτή τη μετατροπή.<br />Απευθύνθείτε "
6707 "στον δημιουργό της για να μάθετε τι κάνει η μετατροπή %s."
6709 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6710 #: tbl_operations.php:352
6711 msgid "Storage Engine"
6712 msgstr "Μηχανή αποθήκευσης"
6714 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6715 msgid "PARTITION definition"
6716 msgstr "Ορισμός ΚΑΤΑΤΜΗΣΗΣ (PARTITION)"
6718 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:633
6719 #, fuzzy, php-format
6720 #| msgid "Add column(s)"
6721 msgid "Add %s column(s)"
6722 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
6724 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:627
6725 #, fuzzy
6726 #| msgid "You have to add at least one field."
6727 msgid "You have to add at least one column."
6728 msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα πεδίο."
6730 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6731 #, fuzzy
6732 #| msgid ""
6733 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
6734 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
6735 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6736 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6737 msgid ""
6738 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6739 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6740 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6741 msgstr ""
6742 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
6743 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
6744 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
6745 "'α\\'β')."
6747 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6748 msgid "Event"
6749 msgstr "Συμβάν"
6751 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6752 #, fuzzy
6753 #| msgid ""
6754 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6755 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6756 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6757 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6758 msgid ""
6759 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6760 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6761 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6762 "need to set the first option to the empty string."
6763 msgstr ""
6764 "Προβάλει έναν σύνδεσμο για λήψη των δυαδικών δεδομένων ενός πεδίου. Η πρώτη "
6765 "επιλογή είναι το όνομα αρχείου ενός δυαδικού αρχείου. Η δεύτερη επιλογή "
6766 "είναι ένα πιθανό όνομα πεδίου μια γραμμής πίνακα που περιέχει το όνομα "
6767 "αρχείου. Αν δώσετε μια δεύτερη επιλογή πρέπει να έχετε ορίσει την πρώτη "
6768 "επιλογή ως κενό"
6770 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6771 msgid ""
6772 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6773 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6774 msgstr ""
6775 "Προβάλει δεκαεξαδική παρουσίαση των δεδομένων. Η προαιρετική πρώτη "
6776 "παράμετρος ορίζει πόσο συχνά θα προστείθεται διάστημα (η προεπιλογή στις 2 "
6777 "στιγμές)."
6779 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6780 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6781 msgid ""
6782 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6783 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6784 msgstr ""
6785 "Εμφανίζει μια εικόνα προεπισκόπησης με σύνδεσμο; επιλογές: πλάτος, ύψος σε "
6786 "εικονοστοιχεία (διατηρεί τις αρχικές αναλογίες)"
6788 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6789 msgid "Displays a link to download this image."
6790 msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα."
6792 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6793 #, fuzzy
6794 #| msgid ""
6795 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6796 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6797 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6798 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6799 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6800 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6801 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6802 #| "done using gmdate() function."
6803 msgid ""
6804 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6805 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6806 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6807 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6808 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6809 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6810 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6811 "gmdate() function."
6812 msgstr ""
6813 "Προβάλει ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή αριθμητικός "
6814 "χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι το "
6815 "αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) "
6816 "Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας "
6817 "ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια "
6818 "ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της "
6819 "ημερομηνίας έχει διαφορετική τιμή - για το «local» δείτε την τεκμηρίωση για "
6820 "τη συνάρτηση strftime() της PHP και για το «utc» γίνεται χρησιμοποιώντας τη "
6821 "συνάρτηση gmdate()."
6823 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6824 #, fuzzy
6825 #| msgid ""
6826 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6827 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6828 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6829 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6830 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6831 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6832 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6833 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6834 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6835 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6836 msgid ""
6837 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6838 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6839 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6840 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6841 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6842 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6843 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6844 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6845 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6846 "(Default 1)."
6847 msgstr ""
6848 "ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω "
6849 "«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη "
6850 "τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους "
6851 "ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο libraries/"
6852 "transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις εφαρμογές "
6853 "που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο αριθμός της "
6854 "εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή είναι οι "
6855 "παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το αποτέλεσμα "
6856 "χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη τιμή: 1). Η "
6857 "τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί περιεχομένου ούτως "
6858 "ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην διάταξη "
6859 "(Προεπιλεγμένη τιμή: 1)"
6861 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid ""
6864 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6865 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6866 msgid ""
6867 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6868 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6869 msgstr ""
6870 "Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου. Δεν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες "
6871 "διαφυγής."
6873 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6874 #, fuzzy
6875 #| msgid ""
6876 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6877 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6878 #| "third options are the width and the height in pixels."
6879 msgid ""
6880 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6881 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6882 "third options are the width and the height in pixels."
6883 msgstr ""
6884 "Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η "
6885 "πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή "
6886 "είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος."
6888 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid ""
6891 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6892 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
6893 #| "for the link."
6894 msgid ""
6895 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6896 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6897 "the link."
6898 msgstr ""
6899 "Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή "
6900 "είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή είναι ένας "
6901 "τίτλος για τον σύνδεσμο."
6903 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6904 msgid ""
6905 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6906 "standard dotted format."
6907 msgstr ""
6909 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6910 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6911 msgstr "Μορφοποιεί το κείμενο ως ερώτημα SQL με συντακτική επισήμανση."
6913 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6914 msgid ""
6915 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6916 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6917 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6918 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6919 "(Default: \"...\")."
6920 msgstr ""
6921 "Εμφανίζει μόνο μέρος ενός αλφαριθμητικού. Η πρώτη επιλογή είναι η θέση στην "
6922 "οποία ξεκινά η εμφάνιση του κειμένου (Προεπιλογή: 0). Η δεύτερη επιλογή "
6923 "είναι το μήκος του κειμένου. Αν μείνει κενό θα επιστραφεί όλο το "
6924 "αλφαριθμητικό. Η τρίτη επιλογή καθορίζει ποιοι χαρακτήρες θα ακολουθούν το "
6925 "κείμενο όταν εμφανίζεται μέρος του (Προεπιλογή: ...) ."
6927 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Other core settings"
6930 msgid "Manage your settings"
6931 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
6933 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Modifications have been saved"
6936 msgid "Configuration has been saved"
6937 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
6939 #: libraries/user_preferences.inc.php:69
6940 #, php-format
6941 msgid ""
6942 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6943 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6944 msgstr ""
6946 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6947 #, fuzzy
6948 #| msgid "Cannot load or save configuration"
6949 msgid "Could not save configuration"
6950 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
6952 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6953 msgid ""
6954 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6955 "import it for current session?"
6956 msgstr ""
6958 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6959 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6960 msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP!"
6962 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6963 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6964 msgid "Error in ZIP archive:"
6965 msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP:"
6967 #: main.php:66
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "General relation features"
6970 msgid "General Settings"
6971 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
6973 #: main.php:97
6974 msgid "MySQL connection collation"
6975 msgstr "Σύνθεση σύνδεσης MySQL"
6977 #: main.php:112
6978 #, fuzzy
6979 #| msgid "Other core settings"
6980 msgid "Appearance Settings"
6981 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
6983 #: main.php:132
6984 msgid "Background color"
6985 msgstr ""
6987 #: main.php:133
6988 msgid "Choose..."
6989 msgstr ""
6991 #: main.php:150 prefs_manage.php:274
6992 #, fuzzy
6993 #| msgid "settings"
6994 msgid "More settings"
6995 msgstr "ρυθμίσεις"
6997 #: main.php:167
6998 msgid "Protocol version"
6999 msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου"
7001 #: main.php:169 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
7002 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
7003 #: server_processlist.php:53
7004 msgid "User"
7005 msgstr "Χρήστης"
7007 #: main.php:173
7008 msgid "MySQL charset"
7009 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων MySQL"
7011 #: main.php:185
7012 msgid "Web server"
7013 msgstr "Διακομιστής ιστού"
7015 #: main.php:191
7016 msgid "MySQL client version"
7017 msgstr "Έκδοση πελάτη MySQL"
7019 #: main.php:193
7020 msgid "PHP extension"
7021 msgstr "Επέκταση PHP"
7023 #: main.php:199
7024 msgid "Show PHP information"
7025 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών της PHP"
7027 #: main.php:210
7028 msgid "Wiki"
7029 msgstr "Wiki"
7031 #: main.php:213
7032 msgid "Official Homepage"
7033 msgstr "Επίσημη σελίδα του phpMyAdmin"
7035 #: main.php:220
7036 msgid "Mailing lists"
7037 msgstr ""
7039 #: main.php:246
7040 msgid ""
7041 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7042 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7043 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7044 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7045 msgstr ""
7046 "Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό "
7047 "πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον εξ΄ ορισμού λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο "
7048 "διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε "
7049 "επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα."
7051 #: main.php:254
7052 msgid ""
7053 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7054 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7055 "corrupted!"
7056 msgstr ""
7057 "Έχετε ενεργή τη mbstring.func_overload στις ρυθμίσεις της PHP. Αυτή η "
7058 "επιλογή είναι ασύμβατη με το phpMyAdmin και ίσως προκαλέσει πρόβλημα με "
7059 "μερικά δεδομένα!"
7061 #: main.php:262
7062 msgid ""
7063 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7064 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7065 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7066 msgstr ""
7067 "Η επέκταση mbstring της ΡΗΡ δεν βρέθηκε και φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε "
7068 "κωδικοσελίδα πολλαπλών bytes. Χωρίς αυτή την επέκταση το phpMyAdmin δεν "
7069 "μπορεί να χωρίσει συμβολοσειρές σωστά και ίσως προκύψουν μη αναμενόμενα "
7070 "αποτελέσματα."
7072 #: main.php:270
7073 msgid ""
7074 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7075 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7076 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7077 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7078 msgstr ""
7079 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7080 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
7081 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
7082 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
7084 #: main.php:278
7085 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7086 msgstr ""
7087 "Το αρχείο ρυθμίσεων χρειάζεται τώρα μία μυστική φράση-κλειδί "
7088 "(blowfish_secret)."
7090 #: main.php:286
7091 msgid ""
7092 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7093 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7094 "has been configured."
7095 msgstr ""
7096 "Ο φάκελος [code]config[/code], που χρησιμοποιήθηκε από τον κώδικα "
7097 "εγκατάστασης, υπάρχει ακόμα στο φάκελο phpMyAdmin. Πρέπει να τον διαγράψετε "
7098 "μόλις ρυθμιστεί το phpMyAdmin."
7100 #: main.php:295
7101 #, php-format
7102 msgid ""
7103 "The additional features for working with linked tables have been "
7104 "deactivated. To find out why click %shere%s."
7105 msgstr ""
7106 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
7107 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
7109 #: main.php:310
7110 msgid ""
7111 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7112 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7113 "automatically."
7114 msgstr ""
7115 "Η υποστήριξη Javascript λείπει ή είναι απενεργοποιημένη στον φυλλομετρητή "
7116 "σας. Μερικές λειτουργίες του phpMyAdmin δεν θα υφίσταται. Για παράδειγμα το "
7117 "πλαίσιο πλοήγησης δεν θα ανανεώνεται αυτόματα."
7119 #: main.php:325
7120 #, php-format
7121 msgid ""
7122 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7123 "This may cause unpredictable behavior."
7124 msgstr ""
7125 "Η έκδοση της βιβλιοθήκης PHP MySQL (%s) διαφέρει από την έκδοση του "
7126 "διακομιστή MySQL (%s). Αυτό ίσως έχει μη προβλέψιμα αποτελέσματα."
7128 #: main.php:337
7129 #, php-format
7130 msgid ""
7131 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7132 "issues."
7133 msgstr ""
7134 "Ο διακομιστής εκτελείται με Suhosin. Αναφερθείτε στην %sτεκμηρίωση%s για "
7135 "πιθανά ζητήματα."
7137 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Reload navigation frame"
7140 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
7142 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
7143 msgid "No databases"
7144 msgstr "Δεν υπάρχουν βάσεις δεδομένων"
7146 #: navigation.php:292
7147 msgid "Filter"
7148 msgstr "Φίλτρο"
7150 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7151 msgid "Clear"
7152 msgstr "Καθάρισμα"
7154 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7155 #, fuzzy
7156 msgctxt "short form"
7157 msgid "Create table"
7158 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7160 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7161 msgid "Please select a database"
7162 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία βάση δεδομένων"
7164 #: pmd_general.php:63
7165 msgid "Show/Hide left menu"
7166 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
7168 #: pmd_general.php:67
7169 msgid "Save position"
7170 msgstr "Αποθήκευση θέσης"
7172 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7173 msgid "Create table"
7174 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
7176 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
7177 msgid "Create relation"
7178 msgstr "Δημιουργία συσχέτισης"
7180 #: pmd_general.php:79
7181 msgid "Reload"
7182 msgstr "Επαναφόρτωση"
7184 #: pmd_general.php:82
7185 msgid "Help"
7186 msgstr "Βοήθεια"
7188 #: pmd_general.php:86
7189 msgid "Angular links"
7190 msgstr "Γωνιακοί σύνδεσμοι"
7192 #: pmd_general.php:86
7193 msgid "Direct links"
7194 msgstr "Άμεσοι σύνδεσμοι"
7196 #: pmd_general.php:90
7197 msgid "Snap to grid"
7198 msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
7200 #: pmd_general.php:94
7201 msgid "Small/Big All"
7202 msgstr "Όλα Μικρά/Μεγάλα"
7204 #: pmd_general.php:98
7205 msgid "Toggle small/big"
7206 msgstr "Εναλλαγή μικρά/μεγάλα"
7208 #: pmd_general.php:103
7209 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7210 msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή συντεταγμένων για σχέδιο PDF"
7212 #: pmd_general.php:107
7213 msgid "Move Menu"
7214 msgstr "Μενου μετακίνησης"
7216 #: pmd_general.php:119
7217 msgid "Hide/Show all"
7218 msgstr "Απόκρυψη/Προβολή όλων"
7220 #: pmd_general.php:123
7221 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7222 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση Πινάκων χωρίς συσχέτιση"
7224 #: pmd_general.php:163
7225 msgid "Number of tables"
7226 msgstr "Αριθμός πινάκων"
7228 #: pmd_general.php:371
7229 msgid "Delete relation"
7230 msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
7232 #: pmd_help.php:26
7233 msgid "To select relation, click :"
7234 msgstr "Για να επιλέξετε συσχέτιση, πατήστε :"
7236 #: pmd_help.php:28
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid ""
7239 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7240 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7241 #| "appropriate field name."
7242 msgid ""
7243 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7244 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7245 "appropriate column name."
7246 msgstr ""
7247 "Το προβαλόμενο πεδίο εμφανίζεται ροζ. Για να ορίσετε ή όχι ένα πεδίο ως "
7248 "εμφανιζόμενο πεδίο, πατήστε το εικονίδιο «Επιλογή πεδίο για εμφάνιση» και "
7249 "μετά πατήστε το κατάλληλο όνομα πεδίου."
7251 #: pmd_pdf.php:60
7252 msgid "Page has been created"
7253 msgstr "Η σελίδα δημιουργήθηκε"
7255 #: pmd_pdf.php:62
7256 msgid "Page creation failed"
7257 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
7259 #: pmd_pdf.php:82
7260 msgid "Export/Import to scale"
7261 msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή σε κλίμακα"
7263 #: pmd_pdf.php:86
7264 msgid "recommended"
7265 msgstr "προτείνεται"
7267 #: pmd_pdf.php:91
7268 msgid "to/from page"
7269 msgstr "από/προς τη σελίδα"
7271 #: prefs_forms.php:78
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Submitted form contains errors"
7274 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7275 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
7277 #: prefs_manage.php:80
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Could not load default configuration from: %1"
7280 msgid "Could not import configuration"
7281 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
7283 #: prefs_manage.php:112
7284 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7285 msgstr ""
7287 #: prefs_manage.php:128
7288 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7289 msgstr ""
7291 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7292 msgid "Saved on: @DATE@"
7293 msgstr ""
7295 #: prefs_manage.php:239
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Import files"
7298 msgid "Import from file"
7299 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7301 #: prefs_manage.php:245
7302 msgid "Import from browser's storage"
7303 msgstr ""
7305 #: prefs_manage.php:248
7306 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7307 msgstr ""
7309 #: prefs_manage.php:254
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "Other core settings"
7312 msgid "You have no saved settings!"
7313 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7315 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7316 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7317 msgstr ""
7319 #: prefs_manage.php:263
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "Server configuration"
7322 msgid "Merge with current configuration"
7323 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
7325 #: prefs_manage.php:277
7326 #, php-format
7327 msgid ""
7328 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7329 "script%s."
7330 msgstr ""
7332 #: prefs_manage.php:302
7333 msgid "Save to browser's storage"
7334 msgstr ""
7336 #: prefs_manage.php:306
7337 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7338 msgstr ""
7340 #: prefs_manage.php:308
7341 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7342 msgstr ""
7344 #: prefs_manage.php:323
7345 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7346 msgstr ""
7348 #: querywindow.php:93
7349 msgid "Import files"
7350 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
7352 #: querywindow.php:104
7353 msgid "All"
7354 msgstr "Όλα"
7356 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7357 #, php-format
7358 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7359 msgstr "Ο πίνακας <b>%s</b> δεν βρέθηκε ή δεν ορίστηκε στη %s"
7361 #: schema_export.php:46
7362 #, fuzzy
7363 msgid "File doesn't exist"
7364 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
7366 #: server_binlog.php:106
7367 msgid "Select binary log to view"
7368 msgstr "Επιλέξτε δυαδικό αρχείο καταγραφής για προβολή"
7370 #: server_binlog.php:122
7371 msgid "Files"
7372 msgstr "Αρχεία"
7374 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7375 #: server_processlist.php:50
7376 msgid "Truncate Shown Queries"
7377 msgstr "Αποκοπή εμφανιζόμενων ερωτημάτων"
7379 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7380 #: server_processlist.php:50
7381 msgid "Show Full Queries"
7382 msgstr "Πλήρης εμφάνιση ερωτημάτων"
7384 #: server_binlog.php:201
7385 msgid "Log name"
7386 msgstr "Όνομασία καταγραφής"
7388 #: server_binlog.php:202
7389 msgid "Position"
7390 msgstr "Θέση"
7392 #: server_binlog.php:203
7393 msgid "Event type"
7394 msgstr "Τύπος συμβάντος"
7396 #: server_binlog.php:205
7397 msgid "Original position"
7398 msgstr "Αρχική θέση"
7400 #: server_binlog.php:206
7401 msgid "Information"
7402 msgstr "Πληροφορία"
7404 #: server_collations.php:39
7405 msgid "Character Sets and Collations"
7406 msgstr "Σύνολα και Συνθέσεις Χαρακτήρων"
7408 #: server_databases.php:63
7409 msgid "No databases selected."
7410 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει βάσεις δεδομένων."
7412 #: server_databases.php:74
7413 #, php-format
7414 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7415 msgstr "%s βάσεις δεδομένων διεγράφησαν επιτυχώς."
7417 #: server_databases.php:99
7418 msgid "Databases statistics"
7419 msgstr "Στατιστικά βάσης"
7421 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7422 #: server_replication.php:207
7423 msgid "Master replication"
7424 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7426 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7427 msgid "Slave replication"
7428 msgstr "Δευτερεύουσα αναπαραγωγή"
7430 #: server_databases.php:241
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Jump to database"
7433 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
7435 #: server_databases.php:278
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "Master replication"
7438 msgid "Not replicated"
7439 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
7441 #: server_databases.php:284
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "Replication"
7444 msgid "Replicated"
7445 msgstr "Αναπαραγωγή"
7447 #: server_databases.php:300
7448 #, php-format
7449 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7450 msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων για τη βάση «%s»."
7452 #: server_databases.php:304 server_databases.php:305
7453 msgid "Check Privileges"
7454 msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων"
7456 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7457 msgid "Enable Statistics"
7458 msgstr "Ενεργοποίηση Στατιστικών"
7460 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7461 msgid "Disable Statistics"
7462 msgstr "Απενεργοποίηση Στατιστικών"
7464 #: server_databases.php:377
7465 msgid ""
7466 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7467 "between the web server and the MySQL server."
7468 msgstr ""
7469 "Σημείωση: Η ενεργοποίηση στατιστικών μπορεί να προκαλέσει μεγάλη μεταφορά "
7470 "δεδομένων μεταξύ του διακομιστή ιστού και του διακομιστή MySQL."
7472 #: server_engines.php:47
7473 msgid "Storage Engines"
7474 msgstr "Μηχανές αποθήκευσης"
7476 #: server_export.php:20
7477 msgid "View dump (schema) of databases"
7478 msgstr "Εμφάνισης σχήματος βάσεων"
7480 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
7481 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7482 msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα δικαιώματα εκτός από το GRANT."
7484 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
7485 #: server_privileges.php:514
7486 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7487 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δομής των υπαρχόντων πινάκων."
7489 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
7490 #: server_privileges.php:520
7491 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7492 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή και διαγραφή αποθηκευμένων εργασιών."
7494 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
7495 #: server_privileges.php:513
7496 msgid "Allows creating new databases and tables."
7497 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων βάσεων και πινάκων."
7499 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
7500 #: server_privileges.php:519
7501 msgid "Allows creating stored routines."
7502 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία αποθηκευμένων εργασιών."
7504 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
7505 msgid "Allows creating new tables."
7506 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων πινάκων."
7508 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
7509 #: server_privileges.php:517
7510 msgid "Allows creating temporary tables."
7511 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία προσωρινών πινάκων."
7513 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
7514 #: server_privileges.php:553
7515 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7516 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία, διαγραφή και μετονομασία λογαριασμών χρηστών."
7518 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
7519 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
7520 #: server_privileges.php:529
7521 msgid "Allows creating new views."
7522 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων προβολών."
7524 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
7525 #: server_privileges.php:505
7526 msgid "Allows deleting data."
7527 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή δεδομένων."
7529 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
7530 #: server_privileges.php:516
7531 msgid "Allows dropping databases and tables."
7532 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή βάσεων και πινάκων."
7534 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
7535 msgid "Allows dropping tables."
7536 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή πινάκων."
7538 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
7539 #: server_privileges.php:533
7540 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7541 msgstr "Επιτρέπει τον ορισμό συμβάντων για τον προγραμματιστή συμβάντων"
7543 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
7544 #: server_privileges.php:521
7545 msgid "Allows executing stored routines."
7546 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων εργασιών."
7548 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
7549 #: server_privileges.php:508
7550 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7551 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων από και σε αρχεία."
7553 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
7554 msgid ""
7555 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7556 msgstr ""
7557 "Επιτρέπει την προσθήκη χρηστών και δικαιωμάτων χωρίς να επαναφορτώσετε τους "
7558 "πίνακες δικαιωμάτων."
7560 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7561 #: server_privileges.php:515
7562 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7563 msgstr "Επιτρέπει την δημιουργία και την διαγραφή ευρετηρίων."
7565 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
7566 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
7567 msgid "Allows inserting and replacing data."
7568 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και την αντικατάσταση δεδομένων."
7570 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
7571 #: server_privileges.php:548
7572 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7573 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
7575 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
7576 #: server_privileges.php:647
7577 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7578 msgstr ""
7579 "Περιορίζει τον αριθμό των νέων συνδέσεων που ο χρήστης μπορεί να ξεκινήσει "
7580 "ανά ώρα."
7582 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
7583 #: server_privileges.php:635
7584 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7585 msgstr ""
7586 "Περιορίζει τον αριθμό των ερωτημάτων που ο χρήστης μπορεί να στείλει στον "
7587 "διακομιστή ανά ώρα."
7589 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
7590 #: server_privileges.php:641
7591 msgid ""
7592 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7593 "execute per hour."
7594 msgstr ""
7595 "Περιορίζει τον αριθμό των αλλαγής πινάκων ή βάσεων που ο χρήστης μπορεί να "
7596 "εκετελέσει ανά ώρα."
7598 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
7599 #: server_privileges.php:653
7600 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7601 msgstr ""
7602 "Περιορίζει τον αριθμό των ταυτόχρονων συνδέσεων που μπορεί να έχει ο χρήστης."
7604 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
7605 #: server_privileges.php:543
7606 msgid "Allows viewing processes of all users"
7607 msgstr "Επιτρέπει την προβολή διεργασιών όλων των χρηστών"
7609 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
7610 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
7611 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7612 msgstr "Δεν έχει χρήση σε αυτήν την έκδοση MySQL."
7614 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
7615 #: server_privileges.php:544
7616 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7617 msgstr ""
7618 "Επιτρέπει την επανεκκίνηση του διακομιστή και τον καθαρισμό των προσωρινών "
7619 "αρχείων του."
7621 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
7622 #: server_privileges.php:551
7623 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7624 msgstr ""
7625 "Δίνει το δικαίωμα στον χρήστη να βρει που είναι οι κύριοι και δευτερεύοντες "
7626 "διακομιστές."
7628 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
7629 #: server_privileges.php:552
7630 msgid "Needed for the replication slaves."
7631 msgstr "Απαιτείται για τους δευτερευόντες διακομιστές αναπαραγωγής."
7633 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
7634 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
7635 msgid "Allows reading data."
7636 msgstr "Επιτρέπει την ανάγνωση δεδομένων."
7638 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
7639 #: server_privileges.php:546
7640 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7641 msgstr "Δίνει πρόσβαση στην πλήρη λίστα των βάσεων δεδομένων."
7643 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
7644 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
7645 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7646 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση ερωτημάτων της μορφής SHOW CREATE VIEW."
7648 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
7649 #: server_privileges.php:545
7650 msgid "Allows shutting down the server."
7651 msgstr "Επιτρέπει την διακοπή λειτουργίας του διακομιστή."
7653 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
7654 #: server_privileges.php:542
7655 msgid ""
7656 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7657 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7658 "killing threads of other users."
7659 msgstr ""
7660 "Επιτρέπει τη σύνδεση, ακόμα και όταν ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων έχει "
7661 "καλυθφεί; Απαιτείται για τις περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης όπως ο "
7662 "ορισμός γενικών μεταβλητών ή τη διακοπή λειτουργιών άλλων χρηστών."
7664 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7665 #: server_privileges.php:534
7666 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7667 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και διαγραφή υποδείξεων"
7669 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
7670 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
7671 msgid "Allows changing data."
7672 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δεδομένων."
7674 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
7675 msgid "No privileges."
7676 msgstr "Χωρίς δικαιώματα."
7678 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
7679 #, fuzzy
7680 msgctxt "None privileges"
7681 msgid "None"
7682 msgstr "Καμία"
7684 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
7685 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
7686 msgid "Table-specific privileges"
7687 msgstr "Δικαιώματα πινάκων"
7689 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
7690 #: server_privileges.php:1536
7691 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7692 msgstr " Σημείωση: Τα ονόματα δικαιωμάτων της MySQL εκφράζονται στα Αγγλικά "
7694 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
7695 msgid "Global privileges"
7696 msgstr "Γενικά δικαιώματα"
7698 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
7699 msgid "Database-specific privileges"
7700 msgstr "Δικαιώματα βάσης δεδομένων"
7702 #: server_privileges.php:609
7703 msgid "Administration"
7704 msgstr "Διαχείριση"
7706 #: server_privileges.php:629
7707 msgid "Resource limits"
7708 msgstr "Όρια πόρων"
7710 #: server_privileges.php:630
7711 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7712 msgstr ""
7713 "Σημείωση: Αν ορίσετε αυτές τις επιλογές σε 0 (μηδέν) αφαιρείτε ο περιορισμός."
7715 #: server_privileges.php:707
7716 msgid "Login Information"
7717 msgstr "Πληροφορίες Σύνδεσης"
7719 #: server_privileges.php:801
7720 msgid "Do not change the password"
7721 msgstr "Διατήρηση κωδικού πρόσβασης"
7723 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "No user(s) found."
7726 msgid "No user found."
7727 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες."
7729 #: server_privileges.php:878
7730 #, php-format
7731 msgid "The user %s already exists!"
7732 msgstr "Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη!"
7734 #: server_privileges.php:961
7735 msgid "You have added a new user."
7736 msgstr "Προσθέσατε ένα νέο χρήστη."
7738 #: server_privileges.php:1184
7739 #, php-format
7740 msgid "You have updated the privileges for %s."
7741 msgstr "Τα δικαιώματα του χρήστη %s ενημερώθηκαν."
7743 #: server_privileges.php:1208
7744 #, php-format
7745 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7746 msgstr "Ανακαλέσατε τα δικαιώματα για %s"
7748 #: server_privileges.php:1244
7749 #, php-format
7750 msgid "The password for %s was changed successfully."
7751 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης για τον χρήστη %s άλλαξε επιτυχώς."
7753 #: server_privileges.php:1264
7754 #, php-format
7755 msgid "Deleting %s"
7756 msgstr "Διαγραφή %s"
7758 #: server_privileges.php:1275
7759 msgid "No users selected for deleting!"
7760 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες για διαγραφή!"
7762 #: server_privileges.php:1278
7763 msgid "Reloading the privileges"
7764 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
7766 #: server_privileges.php:1296
7767 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7768 msgstr "Οι επιλεγμένοι χρήστες διεγράφησαν επιτυχώς."
7770 #: server_privileges.php:1331
7771 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7772 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
7774 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
7775 msgid "Edit Privileges"
7776 msgstr "Επεξεργασία Δικαιωμάτων"
7778 #: server_privileges.php:1368
7779 msgid "Revoke"
7780 msgstr "Ανάκληση"
7782 #: server_privileges.php:1400
7783 msgid "User overview"
7784 msgstr "Περίληψη χρηστών"
7786 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
7787 #: server_privileges.php:2068
7788 msgid "Grant"
7789 msgstr "Χορήγηση"
7791 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
7792 msgid "Any"
7793 msgstr "Οποιοδήποτε"
7795 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
7796 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
7797 msgid "Add a new User"
7798 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
7800 #: server_privileges.php:1610
7801 msgid "Remove selected users"
7802 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
7804 #: server_privileges.php:1613
7805 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7806 msgstr ""
7807 "Ανάκληση όλων των ενεργών δικαιώματα από τους χρήστες και διαγραφή τους."
7809 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
7810 #: server_privileges.php:1616
7811 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7812 msgstr "Διαγραφή βάσεων δεδομένων που έχουν ίδια ονόματα με χρήστες."
7814 #: server_privileges.php:1632
7815 #, php-format
7816 msgid ""
7817 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7818 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7819 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7820 "%sreload the privileges%s before you continue."
7821 msgstr ""
7822 "Σημείωση: Το phpMyAdmin διαβάζει τα δικαιώματα των χρηστών κατευθείαν από "
7823 "τους πίνακες δικαιωμάτων της MySQL. Το περιεχόμενο αυτών των πινάκων μπορεί "
7824 "να διαφέρει από τα δικαιώματα που χρησιμοποιεί ο διακομιστής εάν έχουν γίνει "
7825 "αλλαγές χειροκίνητα. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να %sεπαναφορτώσετε "
7826 "τα δικαιώματα%s πριν συνεχίσετε."
7828 #: server_privileges.php:1680
7829 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7830 msgstr "Ο επιλεγμένος χρήστης δεν βρέθηκε στον πίνακα δικαιωμάτων."
7832 #: server_privileges.php:1720
7833 msgid "Column-specific privileges"
7834 msgstr "Δικαιώματα πεδίων"
7836 #: server_privileges.php:1921
7837 msgid "Add privileges on the following database"
7838 msgstr "Προσθήκη δικαιωμάτων στην ακόλουθη βάση δεδομένων"
7840 #: server_privileges.php:1939
7841 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7842 msgstr ""
7843 "Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ _ και % πρέπει να γραφούν μπροστά με \\ για να "
7844 "χρησιμοποιηθούν"
7846 #: server_privileges.php:1942
7847 msgid "Add privileges on the following table"
7848 msgstr "Προσθήκη δεδομένων στον ακόλουθο πίνακα"
7850 #: server_privileges.php:1999
7851 msgid "Change Login Information / Copy User"
7852 msgstr "Αλλαγή Στοιχείων Πρόσβασης / Αντιγραφή Χρήστη"
7854 #: server_privileges.php:2002
7855 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7856 msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη με τα ίδια δικαιώματα και ..."
7858 #: server_privileges.php:2004
7859 msgid "... keep the old one."
7860 msgstr "... διατήρηση του παλιού χρήστη."
7862 #: server_privileges.php:2005
7863 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7864 msgstr " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών."
7866 #: server_privileges.php:2006
7867 msgid ""
7868 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7869 msgstr " ... ανάκληση των δικαιωμάτων του παλιού χρήστη και διαγραφή του."
7871 #: server_privileges.php:2007
7872 msgid ""
7873 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7874 "afterwards."
7875 msgstr ""
7876 " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών και επαναφόρτωση "
7877 "των δικαιωμάτων."
7879 #: server_privileges.php:2029
7880 msgid "Database for user"
7881 msgstr "Βάση δεδομένων για χρήστη"
7883 #: server_privileges.php:2033
7884 #, fuzzy
7885 msgctxt "Create none database for user"
7886 msgid "None"
7887 msgstr "Καμία"
7889 #: server_privileges.php:2034
7890 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7891 msgstr ""
7892 "Δημιουργία βάσης δεδομένων με το ίδιο όνομα και με πλήρη δικαιώματα χρήσης"
7894 #: server_privileges.php:2035
7895 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7896 msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
7898 #: server_privileges.php:2038
7899 #, php-format
7900 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7901 msgstr "Πλήρη δικαιώματα στη βάση δεδομένων «%s»"
7903 #: server_privileges.php:2061
7904 #, php-format
7905 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7906 msgstr "Χρήστες με πρόσβαση στη βάση «%s»"
7908 #: server_privileges.php:2169
7909 msgid "global"
7910 msgstr "Γενικός"
7912 #: server_privileges.php:2171
7913 msgid "database-specific"
7914 msgstr "Χρήστης Βάσης"
7916 #: server_privileges.php:2173
7917 msgid "wildcard"
7918 msgstr "μπαλαντέρ"
7920 #: server_processlist.php:21
7921 #, php-format
7922 msgid "Thread %s was successfully killed."
7923 msgstr "Η λειτουργία %s διεκόπη."
7925 #: server_processlist.php:23
7926 #, php-format
7927 msgid ""
7928 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7929 msgstr ""
7930 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διακόψει τη λειτουργία %s. Μπορεί να έχει ήδη "
7931 "σταματήσει."
7933 #: server_processlist.php:52
7934 msgid "ID"
7935 msgstr "ID"
7937 #: server_replication.php:49
7938 msgid "Unknown error"
7939 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
7941 #: server_replication.php:56
7942 #, php-format
7943 msgid "Unable to connect to master %s."
7944 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον πρωτεύοντα %s."
7946 #: server_replication.php:63
7947 msgid ""
7948 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7949 msgstr ""
7950 "Αδύνατη η ανάγνωση της θέσης πρωτεύουσας καταγραφής. Πιθανό πρόβλημα "
7951 "δικαιωμάτων."
7953 #: server_replication.php:69
7954 msgid "Unable to change master"
7955 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της πρωτεύουσας"
7957 #: server_replication.php:72
7958 #, php-format
7959 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7960 msgstr "Ο πρωτεύων διακομιστής άλλαξε επιτυχώς σε %s"
7962 #: server_replication.php:180
7963 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7964 msgstr ""
7965 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
7966 "διαδικασία."
7968 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7969 msgid "Show master status"
7970 msgstr "Προβολή κατάστασης πρωτεύοντος"
7972 #: server_replication.php:185
7973 msgid "Show connected slaves"
7974 msgstr "Προβολή συνδεδεμένων δευτερευόντων"
7976 #: server_replication.php:208
7977 #, php-format
7978 msgid ""
7979 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7980 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7981 msgstr ""
7982 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
7983 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
7985 #: server_replication.php:215
7986 msgid "Master configuration"
7987 msgstr "Ρύθμιση πρωτεύοντος"
7989 #: server_replication.php:216
7990 msgid ""
7991 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7992 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7993 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7994 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7995 "replicated. Please select the mode:"
7996 msgstr ""
7997 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων διακομιστής σε μια "
7998 "αναπαραγωγική διαδικασία. Μπορείτε να επιλέξετε από την αναπαραγωγή όλων των "
7999 "βάσεων δεδομένων και να παραβλέψετε συγκεκριμένες (είναι χρήσιμο αν θέλετε "
8000 "να αναπαραγάγετε την πλειονότητα των βάσεων δεδομένων) ή μπορείτε να "
8001 "παραβλέψετε όλες τις βάσεις δεδομένων ως προεπιλογή και να επιτρέψετε μόνο "
8002 "σε ορισμένες να αναπαράγονται. Επιλέξτε:"
8004 #: server_replication.php:219
8005 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8006 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των βάσεων δεδομένων. Παράβλεψη:"
8008 #: server_replication.php:220
8009 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8010 msgstr "Παράβλεψη όλων των βάσεων δεδομένων. Αναπαραγωγή:"
8012 #: server_replication.php:223
8013 msgid "Please select databases:"
8014 msgstr "Επιλέξτε βάσεις δεδομένων:"
8016 #: server_replication.php:226
8017 msgid ""
8018 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8019 "and please restart the MySQL server afterwards."
8020 msgstr ""
8021 "Τώρα, προσθέστε της ακόλουθες γραμμές στο τέλος του αρχείου my.cnf και "
8022 "επανεκκινήστε τον διακομιστή MySQL."
8024 #: server_replication.php:228
8025 msgid ""
8026 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8027 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8028 "master"
8029 msgstr ""
8030 "Μόλις επανεκκινήσετε τον διακομιστή MySQL, πατήστε το κουμπί Μετάβαση. Μετά, "
8031 "θα πρέπει να δείτε ένα μύνημα που να σας πληροφορεί ότι αυτός ο διακομιστής "
8032 "<b>έχει</b> ρυθμιστεί ως πρωτεύων"
8034 #: server_replication.php:291
8035 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8036 msgstr ""
8038 #: server_replication.php:294
8039 msgid "Slave IO Thread not running!"
8040 msgstr ""
8042 #: server_replication.php:303
8043 msgid ""
8044 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8045 msgstr ""
8046 "Ο διακομιστής ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία αναπαραγωγής. "
8047 "Θέλετε να:"
8049 #: server_replication.php:306
8050 msgid "See slave status table"
8051 msgstr "Δείτε τον πίνακα κατάστασης δευτερεύοντος"
8053 #: server_replication.php:309
8054 msgid "Synchronize databases with master"
8055 msgstr "Συγχρονισμός βάσεων δεδομένων με την πρωτεύουσα"
8057 #: server_replication.php:320
8058 msgid "Control slave:"
8059 msgstr "Έλεγχος δευτερεύοντος:"
8061 #: server_replication.php:323
8062 msgid "Full start"
8063 msgstr "Πλήρης εκκίνηση"
8065 #: server_replication.php:323
8066 msgid "Full stop"
8067 msgstr "Πλήρες σταμάτημα"
8069 #: server_replication.php:324
8070 msgid "Reset slave"
8071 msgstr "Επαναφορά δευτερεύοντος"
8073 #: server_replication.php:325
8074 #, php-format
8075 msgid "SQL Thread %s only"
8076 msgstr "Διεργασία SQL %s μόνο"
8078 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8079 msgid "Start"
8080 msgstr "Εκκίνηση"
8082 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8083 msgid "Stop"
8084 msgstr "Σταμάτημα"
8086 #: server_replication.php:326
8087 #, php-format
8088 msgid "IO Thread %s only"
8089 msgstr "Διεργασία IO %s μόνο"
8091 #: server_replication.php:330
8092 msgid "Error management:"
8093 msgstr "Διαχείριση σφάλματος:"
8095 #: server_replication.php:332
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8098 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8099 msgstr ""
8100 "Η παράβλεψη σφαλμάτων μπορεί να οδηγήσει στο μη συγχρονισμό πρωτεύοντος και "
8101 "δευτερεύοντος!"
8103 #: server_replication.php:334
8104 msgid "Skip current error"
8105 msgstr "Παράβλεψη τρέχοντος σφάλματος"
8107 #: server_replication.php:335
8108 msgid "Skip next"
8109 msgstr "Παράβλεψη επόμενου"
8111 #: server_replication.php:338
8112 msgid "errors."
8113 msgstr "σφάλματα."
8115 #: server_replication.php:353
8116 #, php-format
8117 msgid ""
8118 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8119 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8120 msgstr ""
8121 "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
8122 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
8124 #: server_status.php:46
8125 msgid ""
8126 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8127 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8128 "statements from the transaction."
8129 msgstr ""
8130 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποιούν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8131 "μνήμη καταγραφής που υπερβαίνει την τιμή binlog_cache_size και χρησιμοποιούν "
8132 "ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση δηλώσεων από τη συναλλαγή."
8134 #: server_status.php:47
8135 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8136 msgstr ""
8137 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποίησαν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
8138 "μνήμη καταγραφής."
8140 #: server_status.php:48
8141 msgid ""
8142 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8143 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8144 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8145 "based instead of disk-based."
8146 msgstr ""
8147 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στο δίσκο που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8148 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεση δηλώσεων. Αν το Created_tmp_disk_tables "
8149 "είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή tmp_table_size ώστε οι "
8150 "προσωρινοί πίνακες να είναι στη μνήμη και όχι στο δίσκο."
8152 #: server_status.php:49
8153 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8154 msgstr "Πόσα προσωρινά αρχεία δημιούργησε το mysqld."
8156 #: server_status.php:50
8157 msgid ""
8158 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8159 "while executing statements."
8160 msgstr ""
8161 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στη μνήμη που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
8162 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεσε δηλώσεων."
8164 #: server_status.php:51
8165 msgid ""
8166 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8167 "(probably duplicate key)."
8168 msgstr ""
8169 "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων γραμμών με την εντολή INSERT DELAYED για τις "
8170 "οποίες υπήρξε κάποιο σφάλμα (πιθανόν διπλό κλειδί)."
8172 #: server_status.php:52
8173 msgid ""
8174 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8175 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8176 msgstr ""
8177 "Ο αριθμός των διεργασιών χειριστή της εντολής INSERT DELAYED σε χρήση. Κάθε "
8178 "διαφορετικός πίνακας στον οποίο κάποιος χρησιμοποιεί την εντολή INSERT "
8179 "DELAYED χρησιμοποιεί της δική του διεργασία."
8181 #: server_status.php:53
8182 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8183 msgstr ""
8184 "Ο αριθμός των ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ (INSERT DELAYED) γραμμών που "
8185 "εγγράφτηκαν."
8187 #: server_status.php:54
8188 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8189 msgstr "Ο αριθμός των εκτελεσθέντων δηλώσεων ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ (FLUSH)."
8191 #: server_status.php:55
8192 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8193 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ (COMMIT)."
8195 #: server_status.php:56
8196 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8197 msgstr "Οι φορές που διαγράφτηκε μια γραμμή από έναν πίνακα."
8199 #: server_status.php:57
8200 msgid ""
8201 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8202 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8203 "indicates the number of time tables have been discovered."
8204 msgstr ""
8205 "Ο διακομιστής MySQL μπορεί να ρωτήσει τη μηχανή αποθήκευσης συμπλέγματος "
8206 "NDB, αν γνωρίζει σχετικά με έναν πίνακα με δοθέν όνομα. Αυτό καλείται "
8207 "ανακάλυψη. Το Handler_discover δείχνει τον αριθμό των πινάκων χρόνου που "
8208 "βρέθηκαν."
8210 #: server_status.php:58
8211 msgid ""
8212 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8213 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8214 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8215 msgstr ""
8216 "Οι φορές που αναγνώστηκε η πρώτη εισαγωγή από ένα ευρετήριο. Αν ο αριθμός "
8217 "είναι υψηλός, αύτο σημαίνει ότι ο διακομιστής κάνει πολλές πλήρεις σαρώσεις "
8218 "ευρετηρίου. Παράδειγμα: SELECT col1 FROM foo, υποθέτοντας ότι το col1 έχει "
8219 "ευρετήριο."
8221 #: server_status.php:59
8222 msgid ""
8223 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8224 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8225 msgstr ""
8226 "Ο αριθμός των αιτήσεων να αναγνωστεί μια γραμμή με βάση ένα κλειδί. Αν αυτός "
8227 "είναι υψηλός, είναι ένας καλός δείκτης ότι τα ερωτήματά σας και οι πίνακές "
8228 "σας έχουν κάνει σωστά ευρετήρια."
8230 #: server_status.php:60
8231 msgid ""
8232 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8233 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8234 "if you are doing an index scan."
8235 msgstr ""
8236 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής σε ταξινόμηση "
8237 "κλειδιού. Αυτό αυξάνετε αν κάνετε ερώτημα σε μια στήλη ευρετηρίου με ένα "
8238 "περιορισμό ευρετηρίου ή αν κάνετε μια σάρωση ευρετηρίου."
8240 #: server_status.php:61
8241 msgid ""
8242 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8243 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8244 msgstr ""
8245 "Ο αριθμός των αιτήσεων που ανέγνωσαν την προηγούμενη γραμμή ανά κλειδί. Αυτή "
8246 "η μέθοδος ανάγνωσης χρησιμοποιείτε κυρίως για βελτιστοποίηση της εντολής "
8247 "ORDER BY ... DESC."
8249 #: server_status.php:62
8250 msgid ""
8251 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8252 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8253 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8254 "you have joins that don't use keys properly."
8255 msgstr ""
8256 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης μιας γραμμής βασισμένων σε μια σταθερή "
8257 "θέση. Αύτός είναι υψηλός αν κάνετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν ταξινόμηση "
8258 "αποτελέσματος. Ίσως έχετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν από τη MySQL να "
8259 "σαρώνει ολόκληρους πίνακες ή έχετε ενώσεις που δεν χρησιμοποιούν σωστά τα "
8260 "κλειδιά."
8262 #: server_status.php:63
8263 msgid ""
8264 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8265 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8266 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8267 "advantage of the indexes you have."
8268 msgstr ""
8269 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής στο αρχείο δεδομένων. "
8270 "Αυτός είναι υψηλός, αν κάνετε αρκετές σαρώσεις πινάκων. Γενικά αυτό σημαίνει "
8271 "ότι οι πίνακες σας δεν έχουν σωστά ευρετήρια ή ότι τα ερωτήματά σας δεν "
8272 "έχουν γραφτεί ώστε να λαμβάνουν υπόψη τα ευρετήρια που έχετε."
8274 #: server_status.php:64
8275 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8276 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ (ROLLBACK)."
8278 #: server_status.php:65
8279 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8280 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για ενημέρωση μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8282 #: server_status.php:66
8283 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8284 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για εισαγωγή μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
8286 #: server_status.php:67
8287 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8288 msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που περιέχουν δεδομένα (καθαρά και μη)."
8290 #: server_status.php:68
8291 msgid "The number of pages currently dirty."
8292 msgstr "Ο αριθμός των μη καθαρώ σελίδων."
8294 #: server_status.php:69
8295 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8296 msgstr ""
8297 "Ο αριθμός των σελίδων του buffer pool για τις οποίες υπήρξε αίτηση για "
8298 "εκκαθάριση."
8300 #: server_status.php:70
8301 msgid "The number of free pages."
8302 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων σελίδων."
8304 #: server_status.php:71
8305 msgid ""
8306 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8307 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8308 "reason."
8309 msgstr ""
8310 "Ο αριθμός των κλειδωμένων σελίδων στο buffer pool της InnoDB. Υπάρχουν "
8311 "σελίδες που έχουν ήδη αναγνωστεί ή εγγραφεί ή που δεν μπορούν να "
8312 "εκκαθαριστούν ή απομακρυνθούν για κάποιο άλλο λόγο."
8314 #: server_status.php:72
8315 msgid ""
8316 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8317 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8318 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8319 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8320 msgstr ""
8321 "Ο αριθμός των απασχολούμενων σελίδων γιατί έχουν δεσμευτεί για διαχειριστική "
8322 "υπερκεφαλή όπως κλειδώματα γραμμής ή το υιοθετημένο ευρετήριο μνήμης. Αυτή η "
8323 "τιμή μπορεί να υπολογιστεί ως Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8324 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8326 #: server_status.php:73
8327 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8328 msgstr "Συνολικό μέγεθος του buffer pool, σε σελίδες."
8330 #: server_status.php:74
8331 msgid ""
8332 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8333 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8334 msgstr ""
8335 "Ο αριθμός των «τυχαίων» αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8336 "συμβαίνει όταν ένα ερώτημα πρόκειται να σαρώσει ένα μεγάλο τμήμα πίνακα αλλά "
8337 "με τυχαία σειρά."
8339 #: server_status.php:75
8340 msgid ""
8341 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8342 "InnoDB does a sequential full table scan."
8343 msgstr ""
8344 "Ο αριθμός των διαδοχικών αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
8345 "συμβείναι όταν η InnoDB εκτελεί μια διαδοχική πλήρη σάρωση πίνακα."
8347 #: server_status.php:76
8348 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8349 msgstr "Ο αριθμός των λογικών αιτήσεων ανάγνωσης που έκαν η InnoDB."
8351 #: server_status.php:77
8352 msgid ""
8353 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8354 "and had to do a single-page read."
8355 msgstr ""
8356 "Ο αριθμός των λογικών αναγνώσεων που η InnoDB δεν μπόρεσε να ικανοποιήσει "
8357 "από το buffer pool και έπρεπε να κάνει ανάγνωση μονής σελίδας."
8359 #: server_status.php:78
8360 msgid ""
8361 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8362 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8363 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8364 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8365 "properly, this value should be small."
8366 msgstr ""
8367 "Κανονικά, οι εγγραφές συμβαίνουν στο υπόβαθρο του buffer pool της InnoDB. "
8368 "Ωστόσο, αν είναι απαραίτητο να διαβάσετε ή να δημιουργήσετε μια σελίδα δεν "
8369 "υπάρχουν διαθέσιμες σελίδες, είναι απαραίτητό να περιμένετε πρώτα την "
8370 "εκκαθάριση των σελίδων. Αυτός ο μετρητής μετράει συμβάντα αυτών των "
8371 "αναμονών. Αν το μέγεθος του buffer pool έχει οριστεί σωστά, αυτή η τιμή "
8372 "πρέπει να είναι μικρή."
8374 #: server_status.php:79
8375 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8376 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών που έγιναν στο buffer pool της InnoDB."
8378 #: server_status.php:80
8379 msgid "The number of fsync() operations so far."
8380 msgstr "Ο αριθμός των λειτουργιών του fsync() μέχρι στιγμής."
8382 #: server_status.php:81
8383 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8384 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών λειτουργιών του fsync()."
8386 #: server_status.php:82
8387 msgid "The current number of pending reads."
8388 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών αναγνώσεων."
8390 #: server_status.php:83
8391 msgid "The current number of pending writes."
8392 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών εγγραφών."
8394 #: server_status.php:84
8395 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8396 msgstr "Το πλήθος των δεδομένων που αναγνώστηκε μέχρι στιγμής σε bytes."
8398 #: server_status.php:85
8399 msgid "The total number of data reads."
8400 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των αναγνώσεων δεδομένων."
8402 #: server_status.php:86
8403 msgid "The total number of data writes."
8404 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των εγγραφών δεδομένων."
8406 #: server_status.php:87
8407 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8408 msgstr "Το πλήθος των εγεγγραμμένων δεδομένων μέχρι στιγμής, σε bytes."
8410 #: server_status.php:88
8411 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8412 msgstr ""
8413 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8414 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8416 #: server_status.php:89
8417 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8418 msgstr ""
8419 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
8420 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
8422 #: server_status.php:90
8423 msgid ""
8424 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8425 "wait for it to be flushed before continuing."
8426 msgstr ""
8427 "Ο αριθμός των αναμονών που έγιναν εξαιτίας του μικρού μεγέθος του buffer "
8428 "καταγραφής και και έπρεπε να αναμένεται να εκκαθαριστεί πριν συνεχίσει."
8430 #: server_status.php:91
8431 msgid "The number of log write requests."
8432 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής καταγραφής."
8434 #: server_status.php:92
8435 msgid "The number of physical writes to the log file."
8436 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών στο αρχείο καταγραφής."
8438 #: server_status.php:93
8439 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8440 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής."
8442 #: server_status.php:94
8443 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8444 msgstr "Ο αριθμός των εκκρεμών fsyncs στο αρχείο καταγραφής."
8446 #: server_status.php:95
8447 msgid "Pending log file writes."
8448 msgstr "Εκκρεμείς εγγραφές αρχείου καταγραφής."
8450 #: server_status.php:96
8451 msgid "The number of bytes written to the log file."
8452 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων bytes στο αρχείο καταγραφής."
8454 #: server_status.php:97
8455 msgid "The number of pages created."
8456 msgstr "Ο αριθμός των δημιουργηθέντων σελίδων."
8458 #: server_status.php:98
8459 msgid ""
8460 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8461 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8462 msgstr ""
8463 "Το μέγεθος μεταφρασμένης σελίδας της InnoDB (προεπιλογή: 16KB). Πολλές τιμές "
8464 "υπολογίζονται σε σελίδες. Το μέγεθος της σελίδας επιτρέπει την εύκολη "
8465 "μετατροπή σε bytes."
8467 #: server_status.php:99
8468 msgid "The number of pages read."
8469 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων σελίδων."
8471 #: server_status.php:100
8472 msgid "The number of pages written."
8473 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων σελίδων."
8475 #: server_status.php:101
8476 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8477 msgstr "Ο αριθμός των κλειδωμάτων γραμμής που είναι τώρα σε αναμονή."
8479 #: server_status.php:102
8480 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8481 msgstr ""
8482 "Ο μέσος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8484 #: server_status.php:103
8485 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8486 msgstr ""
8487 "Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος απόκτησης κλειδώματος γραμμής σε "
8488 "χιλιοστοδευτερόλεπτα."
8490 #: server_status.php:104
8491 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8492 msgstr ""
8493 "Ο μέγιστος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε "
8494 "χιλιοστοδευτερόλεπτα.."
8496 #: server_status.php:105
8497 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8498 msgstr "Οι φορές που πρέπει να αναμένεται ένα κλείδωμα γραμμής."
8500 #: server_status.php:106
8501 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8502 msgstr "Ο αριθμός των διαγραμμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8504 #: server_status.php:107
8505 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8506 msgstr "Ο αριθμός των εισαχθέντων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8508 #: server_status.php:108
8509 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8510 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
8512 #: server_status.php:109
8513 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8514 msgstr "Ο αριθμός των ενημερωμένων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
8516 #: server_status.php:110
8517 msgid ""
8518 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8519 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8520 msgstr ""
8521 "Ο αριθμός των μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού που έχει αλλάξει "
8522 "αλλά δεν έχει ακόμα εκκαθαριστεί στο δίσκο. Ήταν γνωστός ως "
8523 "Not_flushed_key_blocks."
8525 #: server_status.php:111
8526 msgid ""
8527 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8528 "determine how much of the key cache is in use."
8529 msgstr ""
8530 "Ο αριθμός των μη χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. "
8531 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη τιμή για να προσδιορίσετε πόση "
8532 "λανθάνουσα μνήμη κλειδιού χρησιμοποιείται."
8534 #: server_status.php:112
8535 msgid ""
8536 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8537 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8538 "one time."
8539 msgstr ""
8540 "Ο αριθμός των χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. Αυτή η "
8541 "τιμή είναι ένα έντονο σημάδι που δείχνει τον μέγιστο αριθμό μπλοκς που είναι "
8542 "σε χρήση με μια φορά."
8544 #: server_status.php:113
8545 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8546 msgstr ""
8547 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης ενός μπλοκ κλειδιού από τη λανθάνουσα μνήμη."
8549 #: server_status.php:114
8550 msgid ""
8551 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8552 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8553 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8554 msgstr ""
8555 "Ο αριθμός των φυσικών αναγνώσεων ενός μπλοκ κλειδιού από το δίσκο. Αν το "
8556 "Key_reads είναι μεγάλο, τότε η τιμή key_buffer_size είναι πιθανόν πολύ "
8557 "μικρή. Ο βαθμό απώλειας λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως "
8558 "Key_reads/Key_read_requests."
8560 #: server_status.php:115
8561 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8562 msgstr ""
8563 "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής ενός μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη."
8565 #: server_status.php:116
8566 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8567 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών ενός κλειδιού στο δίσκο."
8569 #: server_status.php:117
8570 msgid ""
8571 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8572 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8573 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8574 msgstr ""
8575 "Το συνολικό κόστος του τελευταίου μεταφρασμένου ερωτήματος όπως υπολογίστηκε "
8576 "από τον βελτιοποιητή ερωτήματος. Είναι χρήσιμο για σύγκριση κόστους "
8577 "διαφορετικών σχεδίων ερωτημάτων για το ίδιο ερώτημα. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 "
8578 "σημαίνει ότι κανένα ερώτημα δεν μεταφράστηκε ακόμα."
8580 #: server_status.php:118
8581 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8582 msgstr ""
8583 "Ο αριθμός των γραμμών σε αναμονή για εγγραφή στις σειρές ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΩΝ "
8584 "ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ (INSERT DELAYED)."
8586 #: server_status.php:119
8587 msgid ""
8588 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8589 "table cache value is probably too small."
8590 msgstr ""
8591 "Ο αριθμός των πινάκων που ανοίχτηκαν. Αν οι ανοιγμένοι πίνακες είναι "
8592 "μεγάλοι, η τιμή λανθάνουσας μνήμης πινάκων είναι πιθανον μικρή."
8594 #: server_status.php:120
8595 msgid "The number of files that are open."
8596 msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι ανοιχτά."
8598 #: server_status.php:121
8599 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8600 msgstr ""
8601 "Ο αριθμός των ροών που είναι ανοιχτές (χρησιμοποιούνται κυρίως για "
8602 "καταγραφή)."
8604 #: server_status.php:122
8605 msgid "The number of tables that are open."
8606 msgstr "Ο αριθμός των πινάκων που είναι ανοιχτοί."
8608 #: server_status.php:123
8609 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8610 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων μπλοκ μνήμης στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8612 #: server_status.php:124
8613 msgid "The amount of free memory for query cache."
8614 msgstr "Το μέγεθος της ελεύθερης μνήμης για λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8616 #: server_status.php:125
8617 msgid "The number of cache hits."
8618 msgstr "Ο αριθμός των προσπελάσεων λανθάνουσας μνήμης."
8620 #: server_status.php:126
8621 msgid "The number of queries added to the cache."
8622 msgstr "Ο αριθμός των ερωτημάτων που προστέθηκαν στην λανθάνουσα μνήμη."
8624 #: server_status.php:127
8625 msgid ""
8626 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8627 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8628 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8629 "decide which queries to remove from the cache."
8630 msgstr ""
8631 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έχουν απομακρυνθεί από τη λανθάνουσα μνήμη για "
8632 "την απελευθέρωση της μνήμης για την απομνημόνευση νέων ερωτημάτων. Αυτή η "
8633 "πληροφορία σας βοηθάει να ρυθμίσετε το μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης "
8634 "ερωτήματος. Η λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων χρησιμοποιεί μια τελευταία "
8635 "χρησιμοποιούμενη στρατηγική (LRU) για να αποφασίσει ποια ερωτήματα να "
8636 "απομακρύνει από τη λανθάνουσα μνήμη."
8638 #: server_status.php:128
8639 msgid ""
8640 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8641 "query_cache_type setting)."
8642 msgstr ""
8643 "Ο αριθμός των μη λανθανόντων ερωτημάτων (μη απομνημονεύσιμα ή δεν "
8644 "απομνημονεύονται λόγω της ρύθμισης query_cache_type)."
8646 #: server_status.php:129
8647 msgid "The number of queries registered in the cache."
8648 msgstr "Ο αριθμός των καταχωρημένων ερωτημάτων στη λανθάνουσα μνήμη."
8650 #: server_status.php:130
8651 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8652 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
8654 #: server_status.php:131
8655 msgctxt "$strShowStatusReset"
8656 msgid "Reset"
8657 msgstr "Επαναφορά"
8659 #: server_status.php:132
8660 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8661 msgstr "Η κατάσταση της ασφαλούς αναπαραγωγής (δεν έχει εφαρμοστεί)."
8663 #: server_status.php:133
8664 msgid ""
8665 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8666 "should carefully check the indexes of your tables."
8667 msgstr ""
8668 "Ο αριθμός των ενώσεων που δεν χρησιμοποιούν ευρετήρια. Αν η τιμή είναι 0, "
8669 "πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων σας."
8671 #: server_status.php:134
8672 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8673 msgstr ""
8674 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιήσαν μια αναζήτηση εύρους σε έναν πίνακα "
8675 "παραπομπής."
8677 #: server_status.php:135
8678 msgid ""
8679 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8680 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8681 msgstr ""
8682 "Ο αριθμός των ενώσεων χωρίς κλειδιά που ελέγχουν τη χρήση κλειδιού μετά από "
8683 "κάθε γραμμή. (Αν αυτό δεν είναι 0, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα "
8684 "ευρετήρια των πινάκων σας.)"
8686 #: server_status.php:136
8687 msgid ""
8688 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8689 "critical even if this is big.)"
8690 msgstr ""
8691 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιούν εύρη στον πρώτο πίνακα. (Κανονικά "
8692 "δεν είναι κρίσιμος αν δεν είναι μεγάλος.)"
8694 #: server_status.php:137
8695 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8696 msgstr "Ο αριθμός των ενώσεων που έκαναν μια πλήρη σάρωση του πρώτου πίνακα."
8698 #: server_status.php:138
8699 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8700 msgstr ""
8701 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων που είναι τώρα ανοιχτοί από τη δευτερεύουσα "
8702 "συνεργασία SQL."
8704 #: server_status.php:139
8705 msgid ""
8706 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8707 "retried transactions."
8708 msgstr ""
8709 "Συνολικές φορές (από την εκκίνηση) που η διεργασία δευτερεύουσας "
8710 "αναπαραγωγής SQL έχει ξαναδοκιμάσει συναλλαγές."
8712 #: server_status.php:140
8713 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8714 msgstr ""
8715 "Αυτό είναι ΑΝΟΙΧΤΟ, αν αυτός ο διακομιστής είναι δευτερεύων που συνδέεται σε "
8716 "πρωτεύωντα."
8718 #: server_status.php:141
8719 msgid ""
8720 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8721 "create."
8722 msgstr ""
8723 "Ο αριθμός των διεργασιών που έλαβαν περισσότερα από slow_launch_time "
8724 "δευτερόλεπτα να δημιουργηθούν."
8726 #: server_status.php:142
8727 msgid ""
8728 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8729 msgstr ""
8730 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έλαβαν περισσότερα από long_query_time "
8731 "δευτερόλεπτα."
8733 #: server_status.php:143
8734 msgid ""
8735 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8736 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8737 "system variable."
8738 msgstr ""
8739 "Ο αριθμός των συνόλων περασμάτων που έπρεπε να κάνει ο αλγόριθμός "
8740 "ταξινόμησης. Αν ο αριθμός είναι μεγάλος, πρέπει να αυξήσετε την τιμή της "
8741 "μεταβλητής συστήματος sort_buffer_size."
8743 #: server_status.php:144
8744 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8745 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν με εύρη."
8747 #: server_status.php:145
8748 msgid "The number of sorted rows."
8749 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομημένων γραμμών."
8751 #: server_status.php:146
8752 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8753 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν σαρώνοντας τον πίνακα."
8755 #: server_status.php:147
8756 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8757 msgstr "Οι φορές που ένα κλείδωμα πινακα ανακτήθηκε άμεσα.."
8759 #: server_status.php:148
8760 msgid ""
8761 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8762 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8763 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8764 "tables or use replication."
8765 msgstr ""
8766 "Οι φορές που ένα κλείδωμα πίνακα δεν μπόρεσε να ληφθεί αμέσως και ήταν "
8767 "απαραίτητη μια αναμονή. Αν ο αριθμός είναι υψηλός, και έχετε προβλήματα "
8768 "απόδοσης, πρέπει πρώτα να βελτιώσετε τα ερωτήματά σας και μετά χωρίστε τον "
8769 "πίνακα ή τους πίνακες ή χρησιμοποιείστε αναπαραγωγή."
8771 #: server_status.php:149
8772 msgid ""
8773 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8774 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8775 "raise your thread_cache_size."
8776 msgstr ""
8777 "Ο αριθμός των διεργασιών στη λανθάνουσα μνήμη διεργασιών. Ο βαθμός χρήσης "
8778 "λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως Threads_created/Connections. Αν "
8779 "η τιμή είναι κόκκινη πρέπει να αυξήσετε την τιμή thread_cache_size."
8781 #: server_status.php:150
8782 msgid "The number of currently open connections."
8783 msgstr "Ο αριθμός των τρέχοντων ανοιγμένων συνδέσεων."
8785 #: server_status.php:151
8786 msgid ""
8787 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8788 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8789 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8790 "implementation.)"
8791 msgstr ""
8792 "Ο αριθμός των διεργασιών που δημιουργήθηκαν για το χειρισμό συνδέσεων. Αν το "
8793 "Threads_created είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή "
8794 "thread_cache_size. (Κανονικά αυτό δεν δίνει μια σημαντική βελτίωση απόδοσης "
8795 "αν έχετε μια καλή εφαρμογή διεργασίας.)"
8797 #: server_status.php:152
8798 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8799 msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών που δεν είναι σε νάρκη."
8801 #: server_status.php:163
8802 msgid "Runtime Information"
8803 msgstr "Πληροφορίες εκτέλεσης"
8805 #: server_status.php:367
8806 msgid "Handler"
8807 msgstr "Χειριστής"
8809 #: server_status.php:368
8810 msgid "Query cache"
8811 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ερωτήματος"
8813 #: server_status.php:369
8814 msgid "Threads"
8815 msgstr "Διεργασίες"
8817 #: server_status.php:371
8818 msgid "Temporary data"
8819 msgstr "Προσωρινά δεδομένα"
8821 #: server_status.php:372
8822 msgid "Delayed inserts"
8823 msgstr "Καθυστερημένες εισαγωγές"
8825 #: server_status.php:373
8826 msgid "Key cache"
8827 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη κλειδιού"
8829 #: server_status.php:374
8830 msgid "Joins"
8831 msgstr "Ενώσεις"
8833 #: server_status.php:376
8834 msgid "Sorting"
8835 msgstr "Ταξινόμηση"
8837 #: server_status.php:378
8838 msgid "Transaction coordinator"
8839 msgstr "Συντονιστής κινήσεων"
8841 #: server_status.php:388
8842 msgid "Flush (close) all tables"
8843 msgstr "Εκκαθάριση (κλείσιμο) όλων των πινάκων"
8845 #: server_status.php:390
8846 msgid "Show open tables"
8847 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
8849 #: server_status.php:395
8850 msgid "Show slave hosts"
8851 msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων διακομιστών"
8853 #: server_status.php:401
8854 msgid "Show slave status"
8855 msgstr "Εμφάνιση κατάστασης δευτερεύοντος"
8857 #: server_status.php:406
8858 msgid "Flush query cache"
8859 msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης ερωτημάτων"
8861 #: server_status.php:411
8862 msgid "Show processes"
8863 msgstr "Εμφάνιση διεργασιών"
8865 #: server_status.php:461
8866 #, fuzzy
8867 msgctxt "for Show status"
8868 msgid "Reset"
8869 msgstr "Επαναφορά"
8871 #: server_status.php:467
8872 #, php-format
8873 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8874 msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s."
8876 #: server_status.php:477
8877 #, fuzzy
8878 msgid ""
8879 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8880 "b> process."
8881 msgstr ""
8882 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8883 "διαδικασία."
8885 #: server_status.php:479
8886 #, fuzzy
8887 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8888 msgstr ""
8889 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8890 "διαδικασία."
8892 #: server_status.php:481
8893 #, fuzzy
8894 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8895 msgstr ""
8896 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
8897 "διαδικασία."
8899 #: server_status.php:483
8900 #, fuzzy
8901 msgid ""
8902 "For further information about replication status on the server, please visit "
8903 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8904 msgstr ""
8905 "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία <b>αναπαραγωγής</"
8906 "b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο "
8907 "διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
8909 #: server_status.php:500
8910 msgid ""
8911 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8912 "this MySQL server since its startup."
8913 msgstr ""
8914 "<b>Κίνηση Διακομιστή</b>: Αυτοί οι πίνακες δείχνουν στατιστικά χρήσης "
8915 "δικτύου αυτού του διακομιστή MySQL από την έναρξη της λειτουργίας του."
8917 #: server_status.php:505
8918 msgid "Traffic"
8919 msgstr "Κίνηση"
8921 #: server_status.php:505
8922 msgid ""
8923 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8924 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8925 msgstr ""
8926 "Σε έναν απασχολημένο διακομιστή, οι μετρητές μνήμης μπορεί να τερματίσουν, "
8927 "έτσι αυτές οι στατιστικές όπως αναφέρονται από τον διακομιστή μπορεί να "
8928 "είναι εσφαλμένες."
8930 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8931 #: server_status.php:672
8932 msgid "per hour"
8933 msgstr "ανά ώρα"
8935 #: server_status.php:511
8936 msgid "Received"
8937 msgstr "Ελήφθησαν"
8939 #: server_status.php:521
8940 msgid "Sent"
8941 msgstr "Εστάλησαν"
8943 #: server_status.php:550
8944 msgid "Connections"
8945 msgstr "Συνδέσεις"
8947 #: server_status.php:557
8948 msgid "max. concurrent connections"
8949 msgstr "μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
8951 #: server_status.php:564
8952 msgid "Failed attempts"
8953 msgstr "Αποτυχημένες προσπάθειες"
8955 #: server_status.php:578
8956 msgid "Aborted"
8957 msgstr "Ακυρωμένες συνδέσεις"
8959 #: server_status.php:607
8960 #, php-format
8961 msgid ""
8962 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8963 "server."
8964 msgstr ""
8965 "<b>Στατιστικά ερωτημάτων</b>: Από την έναρξη λειτουργίας, %s ερωτήματα έχουν "
8966 "σταλεί στον διακομιστή."
8968 #: server_status.php:615
8969 msgid "per minute"
8970 msgstr "ανά λεπτό"
8972 #: server_status.php:616
8973 msgid "per second"
8974 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
8976 #: server_status.php:671
8977 msgid "Query type"
8978 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
8980 #: server_status.php:845
8981 msgid "Replication status"
8982 msgstr "Κατάσταση αναπαραγωγής"
8984 #: server_synchronize.php:92
8985 msgid "Could not connect to the source"
8986 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με την προέλευση"
8988 #: server_synchronize.php:95
8989 msgid "Could not connect to the target"
8990 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον προορισμό"
8992 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8993 #: tbl_get_field.php:19
8994 #, php-format
8995 msgid "'%s' database does not exist."
8996 msgstr "Η βάση δεδομένων «%s» δεν υπάρχει."
8998 #: server_synchronize.php:263
8999 msgid "Structure Synchronization"
9000 msgstr "Συγχρονισμός δομής"
9002 #: server_synchronize.php:270
9003 msgid "Data Synchronization"
9004 msgstr "Συγχρονισμός Δεδομένων"
9006 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9007 msgid "not present"
9008 msgstr "δεν υφίσταται"
9010 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9011 msgid "Structure Difference"
9012 msgstr "Διαφορά δομής"
9014 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9015 msgid "Data Difference"
9016 msgstr "Διαφορά Δεδομένων"
9018 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9019 msgid "Add column(s)"
9020 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
9022 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9023 msgid "Remove column(s)"
9024 msgstr "Απομάκρυνση στήλης(ών)"
9026 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9027 msgid "Alter column(s)"
9028 msgstr "Αλλαγή στήλης(ών)"
9030 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9031 msgid "Remove index(s)"
9032 msgstr "Απομάκρυνση ευρετηρίου(ων)"
9034 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9035 msgid "Apply index(s)"
9036 msgstr "Εφαρμογή ευρετηρίου(ων)"
9038 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9039 msgid "Update row(s)"
9040 msgstr "Ενημέρωση γραμμής(ών)"
9042 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9043 msgid "Insert row(s)"
9044 msgstr "Εισαγωγή γραμμής(ών)"
9046 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9047 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9048 msgstr ""
9049 "Θέλετε να διαγράψετε όλες τις προηγούμενες γραμμές από τους πίνακες "
9050 "προορισμού;"
9052 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9053 msgid "Apply Selected Changes"
9054 msgstr "Εφαρμογή Επιλεγμένων Αλλαγών"
9056 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9057 msgid "Synchronize Databases"
9058 msgstr "Συγχρονισμός Βάσεων δεδομένων"
9060 #: server_synchronize.php:462
9061 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9062 msgstr ""
9063 "Οι επιλεγμένοι πίνακες προορισμου έχουν συγχρονιστεί με τους πίνακες "
9064 "προέλευσης."
9066 #: server_synchronize.php:940
9067 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9068 msgstr ""
9069 "Η βάση δεδομένων προορισμού συγχρονίστηκε με τη βάση δεδομένων προέλευσης"
9071 #: server_synchronize.php:1001
9072 msgid "The following queries have been executed:"
9073 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα εκτελέστηκαν:"
9075 #: server_synchronize.php:1120
9076 msgid "Enter manually"
9077 msgstr ""
9079 #: server_synchronize.php:1121
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Current connection"
9082 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9084 #: server_synchronize.php:1150
9085 #, fuzzy, php-format
9086 msgid "Configuration: %s"
9087 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
9089 #: server_synchronize.php:1165
9090 msgid "Socket"
9091 msgstr "Υποδοχή"
9093 #: server_synchronize.php:1211
9094 msgid ""
9095 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9096 "database will remain unchanged."
9097 msgstr ""
9098 "Η βάση δεδομένων προορισμού θα συγχρονιστεί πλήρως με τη βάση δεδομένων "
9099 "προέλευσης. Η βάση δεδομένων προέλευσης θα παραμείνει ως έχει."
9101 #: server_variables.php:34
9102 msgid "Server variables and settings"
9103 msgstr "Ρυθμίσεις και μεταβλητές του διακομιστή"
9105 #: server_variables.php:54
9106 msgid "Session value"
9107 msgstr "Τιμή Συνεδρίας"
9109 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9110 msgid "Global value"
9111 msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
9113 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9114 msgid "Download"
9115 msgstr "Λήψη"
9117 #: setup/frames/index.inc.php:49
9118 msgid "Cannot load or save configuration"
9119 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
9121 #: setup/frames/index.inc.php:50
9122 #, fuzzy
9123 #| msgid ""
9124 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9125 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9126 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9127 #| "it."
9128 msgid ""
9129 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9130 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9131 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9132 msgstr ""
9133 "Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο "
9134 "μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην [a@../Documentation."
9135 "html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα μπορείτε μόνο να τον "
9136 "λάβετε ή να τον προβάλετε."
9138 #: setup/frames/index.inc.php:57
9139 msgid ""
9140 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9141 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9142 msgstr ""
9143 "Δεν χρησιμοποιείτε ασφαλή σύνδεση: όλα τα δεδομένα (ακόμα και δυνητικά "
9144 "ευαίσθητες πληροφορίες, όπως οι κωδικοί πρόσβασης) διακινούνται "
9145 "ακρυπτογράφητα!"
9147 #: setup/frames/index.inc.php:60
9148 #, php-format
9149 msgid ""
9150 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9151 "link[/a] to use a secure connection."
9152 msgstr ""
9153 "Αν ο διακομιστής σας έχει ρυθμιστεί να δέχεται αιτήσεις HTTPS πατήστε [a@%s]"
9154 "αυτόν τον σύνδεσμο[/a] για χρήση ασφαλούς σύνδεσης."
9156 #: setup/frames/index.inc.php:64
9157 msgid "Insecure connection"
9158 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
9160 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9161 msgid "Overview"
9162 msgstr "Επισκόπηση"
9164 #: setup/frames/index.inc.php:96
9165 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9166 msgstr "Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων (#MSG_COUNT)"
9168 #: setup/frames/index.inc.php:136
9169 msgid "There are no configured servers"
9170 msgstr "Δεν υπάρχουν ρυθμισμένοι διακομιστές"
9172 #: setup/frames/index.inc.php:144
9173 msgid "New server"
9174 msgstr "Νέος διακομιστής"
9176 #: setup/frames/index.inc.php:173
9177 msgid "Default language"
9178 msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"
9180 #: setup/frames/index.inc.php:183
9181 msgid "let the user choose"
9182 msgstr "Δικαίωμα επιλογής στο χρήστη"
9184 #: setup/frames/index.inc.php:194
9185 msgid "- none -"
9186 msgstr "- καμία -"
9188 #: setup/frames/index.inc.php:197
9189 msgid "Default server"
9190 msgstr "Προεπιλεγμένος διακομιστής"
9192 #: setup/frames/index.inc.php:207
9193 msgid "End of line"
9194 msgstr "Τέλος γραμμής"
9196 #: setup/frames/index.inc.php:212
9197 msgid "Display"
9198 msgstr "Προβολή"
9200 #: setup/frames/index.inc.php:216
9201 msgid "Load"
9202 msgstr "Φόρτωση"
9204 #: setup/frames/index.inc.php:227
9205 msgid "phpMyAdmin homepage"
9206 msgstr "Ιστοσελίδα phpMyAdmin"
9208 #: setup/frames/index.inc.php:228
9209 msgid "Donate"
9210 msgstr "Δωρεά"
9212 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9213 msgid "Edit server"
9214 msgstr "Επεξεργασία διακομιστή"
9216 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9217 msgid "Add a new server"
9218 msgstr "Προσθήκη ενός νέου διακομιστή"
9220 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9221 msgid "Warning"
9222 msgstr "Προειδοποίηση"
9224 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9225 msgid "Submitted form contains errors"
9226 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
9228 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9229 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9230 msgstr "Δοκιμή μετατροπής εσφαλμένων πεδίων στις προεπιλεγμένες τιμές τους"
9232 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9233 msgid "Ignore errors"
9234 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
9236 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9237 msgid "Show form"
9238 msgstr "Εμφάνιση φόρμας"
9240 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9241 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9242 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9243 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9244 msgid "Version check"
9245 msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
9247 #: setup/lib/index.lib.php:119
9248 msgid ""
9249 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9250 msgstr ""
9251 "Ούτε διεύθυνση URL ούτε CURL είναι διαθέσιμα. Ο έλεγχος της έκδοσης δεν "
9252 "είναι δυνατό να γίνει."
9254 #: setup/lib/index.lib.php:126
9255 msgid ""
9256 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9257 "not respond."
9258 msgstr ""
9259 "Η ανάγνωση της έκδοσης απέτυχε. Ίσως είστε εκτός δικτύου ή ο αναβαθμισμένος "
9260 "διακομιστής δεν αποκρίνεται."
9262 #: setup/lib/index.lib.php:143
9263 msgid "Got invalid version string from server"
9264 msgstr "Ελήφθει μη έγκυρη έκδοση από τον διακομιστή"
9266 #: setup/lib/index.lib.php:150
9267 msgid "Unparsable version string"
9268 msgstr "Μη αναγνώσιμος αριθμός έκδοσης"
9270 #: setup/lib/index.lib.php:158
9271 #, php-format
9272 msgid ""
9273 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9274 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9275 msgstr ""
9276 "Μια νεότερη έκδοση του phpMyAdmin είναι διαθέσιμη και καλό θα είναι να την "
9277 "εγκαταστήσετε. Η νεότερη έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9279 #: setup/lib/index.lib.php:162
9280 #, fuzzy, php-format
9281 msgid ""
9282 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9283 "version is %s, released on %s."
9284 msgstr ""
9285 "Χρησιμοποιείτε υποέκδοση έκδοσης. Εκτελέστε την [kbd]ενημέρωση svn[/kbd] :-)"
9286 "[br]Η τελευταία τελική έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
9288 #: setup/lib/index.lib.php:165
9289 msgid "No newer stable version is available"
9290 msgstr "Δεν υπάρχει νεότερη έκδοση (μη δοκιμαστική) διαθέσιμη"
9292 #: setup/lib/index.lib.php:250
9293 msgid ""
9294 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9295 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
9296 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9297 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9298 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9299 "of users, including you, are connected to."
9300 msgstr ""
9301 "Αυτή η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9302 "απενεργοποιηθεί καθώς επιτρέπει σε κακόβουλους να εισβάλουν συνδεόμενοι σε "
9303 "οποιοδήποτε διακομιστή MySQL. Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, "
9304 "χρησιμοποιείστε [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]λίστα "
9305 "διευθύνσεων που εμπιστεύεστε[/a]. Ωστόσο, η βασισμένη σε IP προστασία ίσως "
9306 "να μην είναι αξιόπιστη αν η IP σας ανήκει σε έναν ISP όπου χιλιάδες χρήστες, "
9307 "μαζί με εσάς, είναι συνδεδεμένοι σε αυτόν."
9309 #: setup/lib/index.lib.php:251
9310 msgid ""
9311 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9312 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9313 "you don't need to remember it."
9314 msgstr ""
9315 "Δεν ορίσατε το μυστικό κολιτσίδας και ενεργοποιήσατε την επικύρωση cookie. "
9316 "Έτσι δημιουργήθηκε αυτόματα ένα κλειδί για σας. Χρησιμοποιήθηκε για την "
9317 "κρυπτογράφηση cookies. Δεν χρειάζεται να το θυμάστε."
9319 #: setup/lib/index.lib.php:252
9320 #, php-format
9321 msgid ""
9322 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
9323 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9324 "system."
9325 msgstr ""
9326 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση και "
9327 "αποσυμπίεση Bzip2[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθεσιμες σε "
9328 "αυτό το σύστημα."
9330 #: setup/lib/index.lib.php:253
9331 msgid ""
9332 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9333 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9334 msgstr ""
9335 "Αυτή η τιμή πρέπει να διπλοελεχθεί για διασφάλιση ότι αυτός ο φάκελος δεν "
9336 "είναι καθολικά προσβάσιμος ούτε αναγνώσιμος ούτε εγγράψιμος από άλλους "
9337 "χρήστες στο διακομιστή σας."
9339 #: setup/lib/index.lib.php:254
9340 msgid ""
9341 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9342 "enabled if your web server supports it"
9343 msgstr ""
9344 "Αύτη η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
9345 "είναι ενεργή αν την υποστηρίζει ο διακομιστής σας"
9347 #: setup/lib/index.lib.php:255
9348 #, php-format
9349 msgid ""
9350 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9351 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9352 "system."
9353 msgstr ""
9354 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Συμπίεση και "
9355 "αποσυμπίεση GZip[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθέσιμες σε "
9356 "αυτό το σύστημα."
9358 #: setup/lib/index.lib.php:256
9359 msgid ""
9360 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9361 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9362 "pose a security risk such as impersonation."
9363 msgstr ""
9364 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ισχύς του cookie σύνδεσης[/a] "
9365 "πρέπει να οριστεί σε 1800 δευτερόλεπτα (30 λεπτά) το περισσότερο. Τιμές "
9366 "μεγαλύτερες από 1800 ίσως παρουσιάσουν προβλήματα ασφάλειας όπως μίμηση."
9368 #: setup/lib/index.lib.php:257
9369 #, php-format
9370 msgid ""
9371 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9372 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9373 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
9374 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9375 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9376 "to."
9377 msgstr ""
9378 "Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις "
9379 "προστασίας - ρυθμίσεις [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9380 "%1$d#tab_Server_config]επικύρωση διακομιστή[/a] και [a@?page=form&amp;"
9381 "formset=features#tab_Security]λίστα αξιόπιστων διακομιστών[/a]. Ωστόσο, η "
9382 "βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν ο πάροχός έχει χιλιάδες "
9383 "χρήστες που συνδέονται."
9385 #: setup/lib/index.lib.php:258
9386 #, php-format
9387 msgid ""
9388 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9389 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9390 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9391 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9392 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9393 msgstr ""
9394 "Ορίζετε τον τύπο επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] και περιλαμβάνει όνομα "
9395 "χρήστη και κωδικό πρόσβασης για αυτόματη σύνδεση, αν και δεν προτείνεται. "
9396 "Όποιος γνωρίζει ή υποθέτει τη διεύθυνση URL του phpMyAdmin μπορεί να έχει "
9397 "άμεση πρόσβαση. Ορίστε τον [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9398 "%1$d#tab_Server]τύπο επικύρωσης[/a] σε [kbd]cookie[/kbd] ή [kbd]http[/kbd]."
9400 #: setup/lib/index.lib.php:259
9401 #, php-format
9402 msgid ""
9403 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9404 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9405 msgstr ""
9406 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]συμπίεση Zip[/a] "
9407 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9409 #: setup/lib/index.lib.php:260
9410 #, php-format
9411 msgid ""
9412 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9413 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9414 msgstr ""
9415 "Η [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]αποσυμπίεση Zip[/a] "
9416 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
9418 #: setup/lib/index.lib.php:283
9419 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9420 msgstr ""
9421 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
9422 "υποστηρίζει"
9424 #: setup/lib/index.lib.php:293
9425 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9426 msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιείτε την mysqli για λόγους απόδοσης"
9428 #: setup/lib/index.lib.php:318
9429 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9430 msgstr "Επιτρέπετε την σύνδεση στο διακομιστή χωρίς κωδικό πρόσβασης."
9432 #: setup/lib/index.lib.php:338
9433 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9434 msgstr "Το κλειδί είναι πολύ μικρό. Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες"
9436 #: setup/lib/index.lib.php:345
9437 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9438 msgstr ""
9439 "Το κλειδί πρέπει να περιέχει γράμματα, αριθμούς [em]και[/em] ειδικούς "
9440 "χαρακτήρες"
9442 #: sql.php:493 tbl_replace.php:380
9443 #, php-format
9444 msgid "Inserted row id: %1$d"
9445 msgstr "Ταυτότητα εισερχόμενης εγγραφής: %1$d"
9447 #: sql.php:510
9448 msgid "Showing as PHP code"
9449 msgstr "Εμφάνιση ως κώδικά PHP"
9451 #: sql.php:513 tbl_replace.php:354
9452 msgid "Showing SQL query"
9453 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9455 #: sql.php:515
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "Validate SQL"
9458 msgid "Validated SQL"
9459 msgstr "Επικύρωση SQL"
9461 #: sql.php:635
9462 #, php-format
9463 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9464 msgstr "Προβλήματα με τα ευρετήρια στον πίνακα «%s»"
9466 #: sql.php:667
9467 msgid "Label"
9468 msgstr "Τίτλος"
9470 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9471 #, php-format
9472 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9473 msgstr "Ο πίνακας %1$s αλλάχτηκε επιτυχώς"
9475 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9476 #: tbl_select.php:32
9477 msgid "Browse foreign values"
9478 msgstr "Αναζήτηση μη διακριτών τιμών"
9480 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
9481 msgid "Function"
9482 msgstr "Έλεγχος"
9484 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
9485 msgid "Ignore"
9486 msgstr "Παράληψη"
9488 #: tbl_change.php:720
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9491 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9492 msgstr ""
9493 " Εξαιτίας του μεγέθος του,<br /> αυτό το πεδίο ίσως να μη μπορεί να "
9494 "διορθωθεί "
9496 #: tbl_change.php:835
9497 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9498 msgstr "Απομάκρυνση της Αναφοράς Αποθήκης BLOB"
9500 #: tbl_change.php:841
9501 msgid "Binary - do not edit"
9502 msgstr "Δυαδικό - χωρίς δυνατότητα επεξεργασίας"
9504 #: tbl_change.php:889
9505 msgid "Upload to BLOB repository"
9506 msgstr "Μεταφορά στην αποθήκη BLOB"
9508 #: tbl_change.php:1026
9509 msgid "Insert as new row"
9510 msgstr "Εισαγωγή ως νέα εγγραφή"
9512 #: tbl_change.php:1027
9513 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9514 msgstr "Εισαγωγή ως νέα γραμμή και παράβλεψη σφαλμάτων"
9516 #: tbl_change.php:1028
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Show insert query"
9519 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
9521 #: tbl_change.php:1043
9522 msgid "Go back to previous page"
9523 msgstr "Επιστροφή"
9525 #: tbl_change.php:1044
9526 msgid "Insert another new row"
9527 msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής"
9529 #: tbl_change.php:1048
9530 msgid "Go back to this page"
9531 msgstr "Επιστροφή σε αυτή τη σελίδα"
9533 #: tbl_change.php:1056
9534 msgid "Edit next row"
9535 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
9537 #: tbl_change.php:1067
9538 msgid ""
9539 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9540 msgstr ""
9541 "Χρήση του πλήκτρου TAB για μετακίνηση από τιμή σε τιμή ή CTRL+βέλη για "
9542 "μετακίνηση παντού"
9544 #: tbl_change.php:1105
9545 #, php-format
9546 msgid "Restart insertion with %s rows"
9547 msgstr "Επανεκκίνηση εισαγωγής με %s εγγραφές"
9549 #: tbl_chart.php:57
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9552 msgid "Chart generated successfully."
9553 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
9555 #: tbl_chart.php:60
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid ""
9558 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9559 #| "3.11[/a]"
9560 msgid ""
9561 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9562 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9563 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
9565 #: tbl_chart.php:91
9566 msgid "Width"
9567 msgstr ""
9569 #: tbl_chart.php:95
9570 msgid "Height"
9571 msgstr ""
9573 #: tbl_chart.php:99
9574 msgid "Title"
9575 msgstr ""
9577 #: tbl_chart.php:104
9578 msgid "X Axis label"
9579 msgstr ""
9581 #: tbl_chart.php:108
9582 msgid "Y Axis label"
9583 msgstr ""
9585 #: tbl_chart.php:113
9586 msgid "Area margins"
9587 msgstr ""
9589 #: tbl_chart.php:123
9590 msgid "Legend margins"
9591 msgstr ""
9593 #: tbl_chart.php:135
9594 #, fuzzy
9595 #| msgid "Mar"
9596 msgid "Bar"
9597 msgstr "Μαρτίου"
9599 #: tbl_chart.php:136
9600 msgid "Line"
9601 msgstr ""
9603 #: tbl_chart.php:137
9604 msgid "Radar"
9605 msgstr ""
9607 #: tbl_chart.php:139
9608 #, fuzzy
9609 #| msgid "PiB"
9610 msgid "Pie"
9611 msgstr "PB"
9613 #: tbl_chart.php:145
9614 #, fuzzy
9615 #| msgid "Query type"
9616 msgid "Bar type"
9617 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
9619 #: tbl_chart.php:147
9620 #, fuzzy
9621 #| msgid "Packed"
9622 msgid "Stacked"
9623 msgstr "Συμπιεσμένο"
9625 #: tbl_chart.php:148
9626 msgid "Multi"
9627 msgstr ""
9629 #: tbl_chart.php:153
9630 msgid "Continuous image"
9631 msgstr ""
9633 #: tbl_chart.php:156
9634 msgid ""
9635 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9636 "this to draw the whole chart in one image."
9637 msgstr ""
9639 #: tbl_chart.php:167
9640 msgid ""
9641 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9642 msgstr ""
9644 #: tbl_chart.php:174
9645 msgid ""
9646 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9647 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9648 msgstr ""
9650 #: tbl_chart.php:182
9651 msgid "Redraw"
9652 msgstr ""
9654 #: tbl_create.php:55
9655 #, php-format
9656 msgid "Table %s already exists!"
9657 msgstr "Ο πίνακας %s υπάρχει ήδη!"
9659 #: tbl_create.php:241
9660 #, php-format
9661 msgid "Table %1$s has been created."
9662 msgstr "Ο πίνακας %1$s έχει δημιουργηθεί."
9664 #: tbl_export.php:24
9665 msgid "View dump (schema) of table"
9666 msgstr "Εμφάνιση σχήματος του πίνακα"
9668 #: tbl_indexes.php:66
9669 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9670 msgstr "Το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού πρέπει να είναι... PRIMARY!"
9672 #: tbl_indexes.php:74
9673 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9674 msgstr "Η μετατροπή του ευρετηρίου σε ΠΡΩΤΕΥΟΝ σε είναι εφικτή!"
9676 #: tbl_indexes.php:90
9677 msgid "No index parts defined!"
9678 msgstr "Δεν ορίστηκαν τα στοιχεία του ευρετηρίου!"
9680 #: tbl_indexes.php:158
9681 msgid "Create a new index"
9682 msgstr "Δημιουργία νέου ευρετηρίου"
9684 #: tbl_indexes.php:160
9685 msgid "Modify an index"
9686 msgstr "Αλλαγή ενός ευρετηρίου"
9688 #: tbl_indexes.php:166
9689 msgid "Index name:"
9690 msgstr "Όνομα ευρετηρίου :"
9692 #: tbl_indexes.php:172
9693 msgid "Index type:"
9694 msgstr "Τύπος ευρετηρίου :"
9696 #: tbl_indexes.php:182
9697 msgid ""
9698 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9699 msgstr ""
9700 "(«PRIMARY» <b>πρέπει</b> να είναι το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού και "
9701 "<b>μόνο αυτού</b> !)"
9703 #: tbl_indexes.php:249
9704 #, php-format
9705 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9706 msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο «%s» στήλης(ών)"
9708 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9709 msgid "Column count has to be larger than zero."
9710 msgstr "Το πλήθος των στηλών δεν πρέπει να είναι μηδέν."
9712 #: tbl_move_copy.php:44
9713 msgid "Can't move table to same one!"
9714 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του πίνακα στον εαυτό του!"
9716 #: tbl_move_copy.php:46
9717 msgid "Can't copy table to same one!"
9718 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του πίνακα στον εαυτό του!"
9720 #: tbl_move_copy.php:54
9721 #, php-format
9722 msgid "Table %s has been moved to %s."
9723 msgstr "Ο πίνακας %s μεταφέρθηκε στο %s."
9725 #: tbl_move_copy.php:56
9726 #, php-format
9727 msgid "Table %s has been copied to %s."
9728 msgstr "Ο Πίνακας %s αντιγράφηκε στο %s."
9730 #: tbl_move_copy.php:80
9731 msgid "The table name is empty!"
9732 msgstr "Το όνομα του Πίνακα είναι κενό!"
9734 #: tbl_operations.php:246
9735 msgid "Alter table order by"
9736 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
9738 #: tbl_operations.php:255
9739 msgid "(singly)"
9740 msgstr "(μοναδικά)"
9742 #: tbl_operations.php:275
9743 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9744 msgstr "Μεταφορά πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9746 #: tbl_operations.php:333
9747 msgid "Table options"
9748 msgstr "Επιλογές πίνακα"
9750 #: tbl_operations.php:337
9751 msgid "Rename table to"
9752 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
9754 #: tbl_operations.php:508
9755 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9756 msgstr "Αντιγραφή πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
9758 #: tbl_operations.php:555
9759 msgid "Switch to copied table"
9760 msgstr "Μεταφορά στον αντεγραμμένο πίνακα"
9762 #: tbl_operations.php:567
9763 msgid "Table maintenance"
9764 msgstr "Συντήρηση Πίνακα"
9766 #: tbl_operations.php:588
9767 msgid "Defragment table"
9768 msgstr "Ανασυγκρότηση πίνακα"
9770 #: tbl_operations.php:627
9771 #, php-format
9772 msgid "Table %s has been flushed"
9773 msgstr "Ο Πίνακας %s εκκαθαρίστηκε («FLUSH»)"
9775 #: tbl_operations.php:633
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9778 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
9780 #: tbl_operations.php:642
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "Delete tracking data for this table"
9783 msgid "Delete data or table"
9784 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
9786 #: tbl_operations.php:657
9787 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9788 msgstr ""
9790 #: tbl_operations.php:677
9791 #, fuzzy
9792 #| msgid "Go to database"
9793 msgid "Delete the table (DROP)"
9794 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
9796 #: tbl_operations.php:698
9797 msgid "Partition maintenance"
9798 msgstr "Συντήρηση κατάτμησης"
9800 #: tbl_operations.php:706
9801 #, php-format
9802 msgid "Partition %s"
9803 msgstr "Κατάτμηση %s"
9805 #: tbl_operations.php:709
9806 msgid "Analyze"
9807 msgstr "Ανάλυση"
9809 #: tbl_operations.php:710
9810 msgid "Check"
9811 msgstr "Έλεγχος"
9813 #: tbl_operations.php:711
9814 msgid "Optimize"
9815 msgstr "Βελτιστοποίηση"
9817 #: tbl_operations.php:712
9818 msgid "Rebuild"
9819 msgstr "Επανακατασκευή"
9821 #: tbl_operations.php:713
9822 msgid "Repair"
9823 msgstr "Επισκευή"
9825 #: tbl_operations.php:725
9826 msgid "Remove partitioning"
9827 msgstr "Απομάκρυνση κατάτμησης"
9829 #: tbl_operations.php:751
9830 msgid "Check referential integrity:"
9831 msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας συσχετίσεων:"
9833 #: tbl_printview.php:72
9834 msgid "Show tables"
9835 msgstr "Εμφάνιση πινάκων"
9837 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9838 msgid "Space usage"
9839 msgstr "Χρήση χώρου"
9841 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9842 msgid "Usage"
9843 msgstr "Χρήση"
9845 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9846 msgid "Effective"
9847 msgstr "Αποτελεσματικός"
9849 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9850 msgid "Row Statistics"
9851 msgstr "Στατιστικά Εγγραφών"
9853 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9854 msgid "Statements"
9855 msgstr "Δηλώσεις"
9857 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9858 msgid "static"
9859 msgstr "στατικό"
9861 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9862 msgid "dynamic"
9863 msgstr "δυναμικά"
9865 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9866 msgid "Row length"
9867 msgstr "Μέγεθος Γραμμής"
9869 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9870 msgid " Row size "
9871 msgstr " Μέγεθος Εγγραφής "
9873 #: tbl_relation.php:276
9874 #, php-format
9875 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9876 msgstr ""
9877 "Σφάλμα δημιουργίας μη διακριτού κλειδιού στο %1$s (ελέξτε τους τύπους "
9878 "δεδομένων)"
9880 #: tbl_relation.php:402
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Internal relation"
9883 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
9885 #: tbl_relation.php:404
9886 msgid ""
9887 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9888 "relation exists."
9889 msgstr ""
9890 "Μια εσωτερική συσχέτιση δεν είναι απαραίτητη όταν υπάρχει μια αντίστοιχη "
9891 "συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)."
9893 #: tbl_relation.php:410
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Foreign key constraint"
9896 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
9898 #: tbl_row_action.php:28
9899 msgid "No rows selected"
9900 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν γραμμές"
9902 #: tbl_select.php:129
9903 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9904 msgstr "Εκτέλεσε ένα «επερώτημα κατά παράδειγμα» (χαρακτήρας μπαλαντέρ «%»)"
9906 #: tbl_select.php:135
9907 msgid "Operator"
9908 msgstr "Τελεστής"
9910 #: tbl_select.php:266
9911 #, fuzzy
9912 #| msgid "Select fields (at least one):"
9913 msgid "Select columns (at least one):"
9914 msgstr "Επιλογή πεδίων (τουλάχιστον ένα)"
9916 #: tbl_select.php:284
9917 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9918 msgstr "Προσθήκη νέου όρου (σώμα της πρότασης «where» πρότασης):"
9920 #: tbl_select.php:291
9921 msgid "Number of rows per page"
9922 msgstr "Εγγραφές ανά σελίδα"
9924 #: tbl_select.php:297
9925 msgid "Display order:"
9926 msgstr "Σειρά εμφάνισης:"
9928 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:163
9929 msgid "Browse distinct values"
9930 msgstr "Αναζήτηση διακριτων τιμών"
9932 #: tbl_structure.php:382
9933 #, fuzzy
9934 msgctxt "None for default"
9935 msgid "None"
9936 msgstr "Καμία"
9938 #: tbl_structure.php:395
9939 #, fuzzy, php-format
9940 #| msgid "Table %s has been dropped"
9941 msgid "Column %s has been dropped"
9942 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
9944 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:483
9945 #, php-format
9946 msgid "A primary key has been added on %s"
9947 msgstr "Ένα πρωτεύον κλειδί προστέθηκε στο %s"
9949 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9950 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9951 #, php-format
9952 msgid "An index has been added on %s"
9953 msgstr "Ένα ευρετήριο προστέθηκε στο %s"
9955 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9956 msgid "Relation view"
9957 msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων"
9959 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9960 msgid "Propose table structure"
9961 msgstr "Προτεινόμενη δομή πίνακα"
9963 #: tbl_structure.php:631
9964 #, fuzzy
9965 #| msgid "Add column(s)"
9966 msgid "Add column"
9967 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
9969 #: tbl_structure.php:645
9970 msgid "At End of Table"
9971 msgstr "Στο τέλος του Πίνακα"
9973 #: tbl_structure.php:646
9974 msgid "At Beginning of Table"
9975 msgstr "Στην αρχή του Πίνακα"
9977 #: tbl_structure.php:647
9978 #, php-format
9979 msgid "After %s"
9980 msgstr "Μετά το %s"
9982 #: tbl_structure.php:686
9983 #, fuzzy, php-format
9984 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9985 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
9987 #: tbl_structure.php:848
9988 msgid "partitioned"
9989 msgstr "κατατμήθηκε"
9991 #: tbl_tracking.php:109
9992 #, php-format
9993 msgid "Tracking report for table `%s`"
9994 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης για τον πίνακα «%s»"
9996 #: tbl_tracking.php:182
9997 #, php-format
9998 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9999 msgstr "Η έκδοση %s δημιουργήθηκε, η παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
10001 #: tbl_tracking.php:190
10002 #, php-format
10003 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10004 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι απενεργοποιημένη."
10006 #: tbl_tracking.php:198
10007 #, php-format
10008 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10009 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι ενεργοποιημένη."
10011 #: tbl_tracking.php:208
10012 msgid "SQL statements executed."
10013 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εκτελέστηκαν."
10015 #: tbl_tracking.php:215
10016 msgid ""
10017 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10018 "ensure that you have the privileges to do so."
10019 msgstr ""
10020 "Μπορείτε να εκτελέσετε τον κάδο δημιουργώντας και χρησιμοποιώντας μι "
10021 "προσωρινή βάση δεδομένων. Σιγουρευτείτε ότι έχετε τα δικαιώματα για αυτό."
10023 #: tbl_tracking.php:216
10024 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10025 msgstr "Κάντε σχόλια αυτές τις δύο γραμμές αν δεν τις χρειάζεστε."
10027 #: tbl_tracking.php:225
10028 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10029 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εξήχθησαν. Αντιγράψτε τον κάδο ή εκτελέστε τον."
10031 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
10032 msgid "Close"
10033 msgstr "Κλείσιμο"
10035 #: tbl_tracking.php:256
10036 #, php-format
10037 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10038 msgstr "Στιγμιότυπο έκδοσης %s (κώδικας SQL)"
10040 #: tbl_tracking.php:375
10041 msgid "Tracking statements"
10042 msgstr "Δηλώσεις παρακολούθησης"
10044 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10045 #, php-format
10046 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10047 msgstr "Εμφάνιση %s με ημερομηνίες από %s έως %s από χρήστη %s %s"
10049 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10050 msgid "Date"
10051 msgstr "Ημερομηνία"
10053 #: tbl_tracking.php:406
10054 msgid "Data definition statement"
10055 msgstr "Δήλωση ορισμού δεδομένων"
10057 #: tbl_tracking.php:457
10058 msgid "Data manipulation statement"
10059 msgstr "Δήλωση χειρισμού δεδομένων"
10061 #: tbl_tracking.php:501
10062 msgid "SQL dump (file download)"
10063 msgstr "Κάδος SQL (λήψη αρχείου)"
10065 #: tbl_tracking.php:502
10066 msgid "SQL dump"
10067 msgstr "Κάδος SQL"
10069 #: tbl_tracking.php:503
10070 msgid "This option will replace your table and contained data."
10071 msgstr ""
10072 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει τον πίνακα και τα περιεχόμενά δεδομένα."
10074 #: tbl_tracking.php:503
10075 msgid "SQL execution"
10076 msgstr "Εκτέλεση SQL"
10078 #: tbl_tracking.php:515
10079 #, php-format
10080 msgid "Export as %s"
10081 msgstr "Εξαγωγή ως %s"
10083 #: tbl_tracking.php:555
10084 msgid "Show versions"
10085 msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων"
10087 #: tbl_tracking.php:587
10088 msgid "Version"
10089 msgstr "Έκδοση"
10091 #: tbl_tracking.php:634
10092 #, php-format
10093 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10094 msgstr "Απενεργοποιήση παρακολούθησης για το %s.%s"
10096 #: tbl_tracking.php:636
10097 msgid "Deactivate now"
10098 msgstr "Απενεργοποιήση τώρα"
10100 #: tbl_tracking.php:647
10101 #, php-format
10102 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10103 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης για το %s.%s"
10105 #: tbl_tracking.php:649
10106 msgid "Activate now"
10107 msgstr "Ενεργοποιήση τώρα"
10109 #: tbl_tracking.php:662
10110 #, php-format
10111 msgid "Create version %s of %s.%s"
10112 msgstr "Δημιουργία έκδοσης %s του %s.%s"
10114 #: tbl_tracking.php:666
10115 msgid "Track these data definition statements:"
10116 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων ορισμού δεδομένων:"
10118 #: tbl_tracking.php:674
10119 msgid "Track these data manipulation statements:"
10120 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων χειρισμού δεδομένων:"
10122 #: tbl_tracking.php:682
10123 msgid "Create version"
10124 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
10126 #: themes.php:31
10127 #, php-format
10128 msgid ""
10129 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10130 "directory %s."
10131 msgstr ""
10132 "Δεν υποστηρίζονται θέματα. Ελέξτε τις ρυθμίσεις σας και/ή τα θέματά σας στο "
10133 "φάκελο %s."
10135 #: themes.php:41
10136 msgid "Get more themes!"
10137 msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων!"
10139 #: transformation_overview.php:24
10140 msgid "Available MIME types"
10141 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
10143 #: transformation_overview.php:37
10144 msgid ""
10145 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10146 msgstr ""
10147 "Οι τύποι MIME που εμφανίζονται με πλάγια γράμματα δεν έχουν ξεχωριστή "
10148 "λειτουργία μετατροπής"
10150 #: transformation_overview.php:42
10151 msgid "Available transformations"
10152 msgstr "Διαθέσιμες μετατροπές"
10154 #: transformation_overview.php:47
10155 #, fuzzy
10156 msgctxt "for MIME transformation"
10157 msgid "Description"
10158 msgstr "Περιγραφή"
10160 #: user_password.php:49
10161 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10162 msgstr "Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα να είσαστε εδώ τώρα!"
10164 #: user_password.php:107
10165 msgid "The profile has been updated."
10166 msgstr "Τα στοιχεία ανανεώθηκαν."
10168 #: view_create.php:141
10169 msgid "VIEW name"
10170 msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ ονόματος"
10172 #: view_operations.php:91
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Rename view to"
10175 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
10177 #~ msgid "server name"
10178 #~ msgstr "όνομα διακομιστή"
10180 #~ msgid "database name"
10181 #~ msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
10183 #~ msgid "table name"
10184 #~ msgstr "όνομα πίνακα"
10186 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10187 #~ msgstr "Αλλαγή σελίδων PDF"
10189 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10190 #~ msgstr "Μορφή λεξικού δεδομένων"
10192 #~ msgid "no"
10193 #~ msgstr "όχι"
10195 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10196 #~ msgstr "Εισάγετε επιλογές σύνδεσης για επικύρωσης σύνδεσης"
10198 #~ msgid "Signon login options"
10199 #~ msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
10201 #~ msgid "PMA database"
10202 #~ msgstr "Βάση δεδομένων PMA"
10204 #~ msgid "Customization"
10205 #~ msgstr "Προσαρμογή"
10207 #~ msgid ""
10208 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10209 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10210 #~ msgstr ""
10211 #~ "Ρυθμίσεις ερωτημάτων SQL, για επιλογές χώρου Ερωτήματος SQL δείτε τις "
10212 #~ "ρυθμίσεις [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]πλαισίου "
10213 #~ "Πλοήγησης[/a]"
10215 #~ msgid "yes"
10216 #~ msgstr "ναι"
10218 #, fuzzy
10219 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10220 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10221 #~ msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
10223 #, fuzzy
10224 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10225 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10226 #~ msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
10228 #, fuzzy
10229 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10230 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10231 #~ msgstr "Εμφάνιση %s εγγραφών ξεκινώντας από την εγγραφή %s."
10233 #~ msgid "remember template"
10234 #~ msgstr "αποθήκευση μορφής"
10236 #~ msgid "\"zipped\""
10237 #~ msgstr "συμπίεση «zip»"
10239 #~ msgid "\"gzipped\""
10240 #~ msgstr "συμπίεση «gzip»"
10242 #~ msgid "\"bzipped\""
10243 #~ msgstr "συμπίεση «bzip»"
10245 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10246 #~ msgstr "Η συμπίεση του εισαχθέντος αρχείου θα αναγνωριστεί αυτόματα από: %s"
10248 #~ msgid "Add into comments"
10249 #~ msgstr "Προσθήκη στα σχόλια"
10251 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10252 #~ msgstr "Εξαγωγή Σχεδίων Δομής (προτείνεται)"
10254 #~ msgid "Export functions"
10255 #~ msgstr "Εξαγωγή συναρτήσεων"
10257 #~ msgid "Export procedures"
10258 #~ msgstr "Εξαγωγή διεργασιών"
10260 #~ msgid "Export triggers"
10261 #~ msgstr "Εξαγωγή δεικτών"
10263 #~ msgid "Export views"
10264 #~ msgstr "Εξαγωγή προβολών"
10266 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10267 #~ msgstr "Ορίστηκε μη έγκυρη στήλη (%s)!"
10269 #~ msgid "Actions"
10270 #~ msgstr "Ενέργειες"
10272 #~ msgid "Interface"
10273 #~ msgstr "Περιβάλλον εργασίας"
10275 #~ msgid "Custom color"
10276 #~ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
10278 #, fuzzy
10279 #~| msgid "Table name"
10280 #~ msgid "Table removal"
10281 #~ msgstr "Ονομασία πίνακας"
10283 #~ msgid "BLOB Repository"
10284 #~ msgstr "Αποθήκη BLOB"
10286 #, fuzzy
10287 #~ msgctxt "BLOB repository"
10288 #~ msgid "Enabled"
10289 #~ msgstr "Ενεργοποιημένο"
10291 #~ msgid "Disable"
10292 #~ msgstr "Απενεργοποίηση"
10294 #~ msgid "Damaged"
10295 #~ msgstr "Καταστράφηκε"
10297 #, fuzzy
10298 #~ msgctxt "BLOB repository"
10299 #~ msgid "Repair"
10300 #~ msgstr "Επιδιόρθωση"
10302 #, fuzzy
10303 #~ msgctxt "BLOB repository"
10304 #~ msgid "Disabled"
10305 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
10307 #~ msgid "Enable"
10308 #~ msgstr "Ενεργοποίηση"
10310 #~ msgid ""
10311 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10312 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10313 #~ msgstr ""
10314 #~ "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της επέκτασης [a@http://php.net/"
10315 #~ "%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a], παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις της "
10316 #~ "PHP"
10318 #~ msgid ""
10319 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10320 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10321 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10322 #~ msgstr ""
10323 #~ "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της επέκτασης iconv ή recode που χρειάζεται "
10324 #~ "για την μετατροπή του σετ χαρακτήρων. Ρυθμίστε την php να επιτρέπει την "
10325 #~ "χρήση αυτών των επεκτάσεων ή απανεργοποιήστε την μετατροπή χαρακτήρων στο "
10326 #~ "phpMyAdmin."
10328 #~ msgid ""
10329 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10330 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10331 #~ "configuration."
10332 #~ msgstr ""
10333 #~ "Δεν είναι δυνατή η χρήση της επέκτασης iconv ούτε της libiconv ούτε της "
10334 #~ "ρουτίνας recode_string, ενώ η επέκταση έχει φορτωθεί. Ελέξτε τις "
10335 #~ "ρυθμίσεις της php."
10337 #~ msgid "Allow character set conversion"
10338 #~ msgstr "Άδεια μετατροπής συνόλου χαρακτήρων"
10340 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10341 #~ msgstr "Προεπιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων για μετατροπές"
10343 #~ msgid "Default character set"
10344 #~ msgstr "Προεπιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων"
10346 #, fuzzy
10347 #~| msgid "Add new field"
10348 #~ msgid "Add field"
10349 #~ msgstr "Προσθήκη νέου Πεδίου"
10351 #~ msgid "Field"
10352 #~ msgstr "Πεδίο"
10354 #~ msgid "Records"
10355 #~ msgstr "Εγγραφές"
10357 #~ msgid "Fields terminated by"
10358 #~ msgstr "Πεδία που τελειώνουν σε"
10360 #~ msgid "Fields"
10361 #~ msgstr "Πεδία"
10363 #~ msgid "Add %s field(s)"
10364 #~ msgstr "Προσθήκη %s πεδίου(ων)"
10366 #~ msgid "Field %s has been dropped"
10367 #~ msgstr "Το πεδίο %s διεγράφη"
10369 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
10370 #~ msgstr "Δείτε image/jpeg: inline"
10372 #, fuzzy
10373 #~ msgid ""
10374 #~ "Add custom comment into header (\n"
10375 #~ " splits lines)"
10376 #~ msgstr ""
10377 #~ "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \\n χωρίζει γραμμές)"
10379 #~ msgid "and"
10380 #~ msgstr "και"
10382 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
10383 #~ msgid "Disabled"
10384 #~ msgstr "Απενεργοποιημένη"
10386 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
10387 #~ msgid "Enabled"
10388 #~ msgstr "Ενεργοποιημένη"
10390 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
10391 #~ msgid "Repair"
10392 #~ msgstr "Επισκευή"
10394 #~ msgid "Calendar"
10395 #~ msgstr "Ημερολόγιο"
10397 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
10398 #~ msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
10400 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
10401 #~ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
10403 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10404 #~ msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
10406 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
10407 #~ msgid "Create table"
10408 #~ msgstr "Δημιουργία πίνακα"
10410 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
10411 #~ msgid "None"
10412 #~ msgstr "Καμία"
10414 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10415 #~ msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
10417 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
10418 #~ msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
10420 #~ msgctxt "$strMIME_description"
10421 #~ msgid "Description"
10422 #~ msgstr "Περιγραφή"
10424 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
10425 #~ msgid "None"
10426 #~ msgstr "Κανένα"
10428 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
10429 #~ msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
10431 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10432 #~ msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
10434 #~ msgid ""
10435 #~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
10436 #~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
10437 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
10438 #~ msgstr ""
10439 #~ "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία "
10440 #~ "<b>αναπαραγωγής</b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση "
10441 #~ "αναπαραγωγής στο διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication"
10442 #~ "\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
10444 #~ msgid "running on %s"
10445 #~ msgstr "που εκτελείται στο %s"
10447 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
10448 #~ msgstr "Η κλίμακα είναι πολύ μικρή για να εμφανιστεί το σχήμα σε μία σελίδα"
10450 #~ msgid ""
10451 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
10452 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
10453 #~ "properly."
10454 #~ msgstr ""
10455 #~ "Αδύνατη η εκκίνηση συνεδρίας χωρίς σφάλματα. Ελέξτε τα δοθέντα σφάλματα "
10456 #~ "στο αρχείο καταγραφής της PHP και/ή του διακομιστή ιστού και ρυθμίστε την "
10457 #~ "εγκατάσταση της PHP κατάλληλα."
10459 #~ msgid ""
10460 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
10461 #~ "phpMyAdmin won"
10462 #~ msgstr ""
10463 #~ "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
10464 #~ "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή "
10465 #~ "εκτός και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
10467 #~ msgctxt "None action"
10468 #~ msgid "None"
10469 #~ msgstr "Καμία"
10471 #~ msgctxt ""
10472 #~ msgid "None"
10473 #~ msgstr "Καμία"
10475 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
10476 #~ msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
10478 #~ msgid "The %s table doesn"
10479 #~ msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
10481 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
10482 #~ msgstr ""
10483 #~ "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις "
10484 #~ "ρυθμίσεις σας."
10486 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
10487 #~ msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
10489 #~ msgid ""
10490 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
10491 #~ "Please check your PHP configuration."
10492 #~ msgstr ""
10493 #~ "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της επέκτασης [a@http://php.net/"
10494 #~ "%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a], παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις της "
10495 #~ "PHP"
10497 #~ msgid ""
10498 #~ "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10499 #~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
10500 #~ msgstr ""
10501 #~ "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
10502 #~ "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
10504 #~ msgid ""
10505 #~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10506 #~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
10507 #~ msgstr ""
10508 #~ "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
10509 #~ "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
10511 #~ msgid "(or the local MySQL server"
10512 #~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
10514 #~ msgid ""
10515 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10516 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10517 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
10518 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
10519 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
10520 #~ "be . "
10521 #~ msgstr ""
10522 #~ "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
10523 #~ "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
10524 #~ "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
10525 #~ "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
10526 #~ "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL.  Εάν συνεχίζετε "
10527 #~ "να έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
10528 #~ "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
10529 #~ "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο "
10530 #~ "τμήμα CUT που ακολουθεί:"
10532 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
10533 #~ msgid "CSV"
10534 #~ msgstr "Δεδομένα CSV"
10536 #~ msgid "Copy"
10537 #~ msgstr "Αντιγραφή"
10539 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
10540 #~ msgstr "Διαγραφή των χρηστών και επαναφόρτωση των δικαιωμάτων."
10542 #~ msgid ""
10543 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
10544 #~ msgstr ""
10545 #~ "Αυτός είναι ο πιο «καθαρός» τρόπος, αλλά η επαναφόρτωση των δικαιωμάτων "
10546 #~ "μπορεί να καθυστερήσει."
10548 #~ msgid "has been altered."
10549 #~ msgstr "έχει αλλαχθεί."
10551 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
10552 #~ msgstr "Ο Internet Explorer δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία."
10554 #~ msgid ""
10555 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
10556 #~ "usual until the privileges are reloaded."
10557 #~ msgstr ""
10558 #~ "Οι «διεγραφθέντες» χρήστες θα συνεχίσουν να έχουν πρόσβαση στον "
10559 #~ "διακομιστή μέχρις ότου να επαναφορτωθούν οι πίνακες δικαιωμάτων."
10561 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
10562 #~ msgstr "Απλή διαγραφή των χρηστών από τους πίνακες δικαιωμάτων."
10564 #~ msgid ""
10565 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
10566 #~ msgstr ""
10567 #~ "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων ρουτινών. Δεν έχει χρήση σε αυτήν "
10568 #~ "την έκδοση MySQL."
10570 #~ msgid "Process list"
10571 #~ msgstr "Λίστα διεργασιών"
10573 #~ msgid "Reload privileges"
10574 #~ msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
10576 #~ msgid ""
10577 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
10578 #~ "reloaded."
10579 #~ msgstr ""
10580 #~ "Οι χρήστες θα συνεχίσουν να έχουν το δικαίωμα USAGE μέχρις ότου "
10581 #~ "επαναφορτωθούν τα δικαιώματα."
10583 #~ msgid "Native MS Excel format"
10584 #~ msgstr "Αρχικά δεδομένα MS Excel"
10586 #~ msgid "Alter index(s)"
10587 #~ msgstr "Αλλαγή ευρετηρίου(ων)"
10589 #~ msgid "Tracking Mechanism"
10590 #~ msgstr "Μηχανισμός παρακολούθησης"
10592 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
10593 #~ msgid "Select"
10594 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
10596 #~ msgctxt "Create INSERT query"
10597 #~ msgid "Insert"
10598 #~ msgstr "Προσθήκη"
10600 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
10601 #~ msgid "Update"
10602 #~ msgstr "Ενημερώθηκε"
10604 #~ msgctxt "Create DELETE query"
10605 #~ msgid "Delete"
10606 #~ msgstr "Διαγραφή"
10608 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
10609 #~ msgstr "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
10611 #~ msgid "utf-8"
10612 #~ msgstr "utf-8"
10614 #~ msgid "Jan0"
10615 #~ msgstr "Ιανουαρίου0"
10617 #~ msgid "Jan1"
10618 #~ msgstr "Ιανουαρίου1"
10620 #~ msgid "Jan2"
10621 #~ msgstr "Ιανουαρίου2"
10623 #~ msgid ""
10624 #~ "Structure Difference' ;\n"
10625 #~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
10626 #~ msgstr "Διαφορά δομής"