1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 13:11+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2260
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:244
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1122
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:365
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
42 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
43 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2776
44 #: libraries/common.lib.php:2783 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
50 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
51 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1274
54 #: libraries/common.lib.php:2236 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:377
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 libraries/sql_query_form.lib.php:512
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:103 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
69 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
70 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
73 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Bu değeri kullan"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Üstbilgileri getirmek başarısız oldu"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Veritabanı yorumu: "
119 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Tablo yorumları"
125 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:196
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
137 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
138 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
139 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
140 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
141 #: libraries/export/texytext.php:227
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2066
145 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_chart.php:133
146 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
147 #: tbl_structure.php:197 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
148 #: tbl_tracking.php:315
152 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
153 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
154 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1249
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:316
158 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:200 tbl_tracking.php:270
159 #: tbl_tracking.php:321
163 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
164 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
165 #: libraries/export/texytext.php:229
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1250
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1271
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
169 #: tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:271
173 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
174 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
175 #: libraries/export/texytext.php:231
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1273 tbl_printview.php:147
179 msgstr "Şuna bağlantı ver ->"
181 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
182 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
183 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
184 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
185 #: libraries/export/texytext.php:234
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1274
188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
192 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
193 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
194 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
195 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
198 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
199 #: server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
200 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
201 #: server_privileges.php:2183 sql.php:131 sql.php:192 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:371 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1561
218 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
219 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
220 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:371
221 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
225 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "View dump (schema) of database"
231 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
233 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
234 #: db_tracking.php:30 export.php:371 navigation.php:320
235 msgid "No tables found in database."
236 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
238 #: db_export.php:44 db_search.php:326 server_export.php:26
242 #: db_export.php:46 db_search.php:329 server_export.php:28
244 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
246 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
247 msgid "The database name is empty!"
248 msgstr "Veritabanı adı boş!"
250 #: db_operations.php:231
252 msgid "Database %s has been renamed to %s"
253 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
255 #: db_operations.php:235
257 msgid "Database %s has been copied to %s"
258 msgstr "%s veritabanı %s'e kopyalandı"
260 #: db_operations.php:347
261 msgid "Rename database to"
262 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
264 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
268 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
272 #: db_operations.php:379
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Veritabanını kaldır"
276 #: db_operations.php:391
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
281 #: db_operations.php:396
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
285 #: db_operations.php:424
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
289 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
293 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Yapı ve veri"
297 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
301 #: db_operations.php:441
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
305 #: db_operations.php:444 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
310 msgstr "%s komutu ekle"
312 #: db_operations.php:448 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
317 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
321 #: db_operations.php:465
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
325 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
328 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
329 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:198
330 #: tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
332 msgstr "Karşılaştırma"
334 #: db_operations.php:498
337 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
340 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
341 "için %sburaya%s tıklayın."
343 #: db_operations.php:531
344 msgid "Edit or export relational schema"
345 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar veya düzenle"
347 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
348 #: libraries/config/messages.inc.php:483 libraries/db_structure.lib.php:37
349 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:142
350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:242 server_privileges.php:1661
351 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
352 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
357 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
358 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
359 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
360 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:386 tbl_structure.php:475
361 #: tbl_structure.php:869
365 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
369 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:607
370 #: libraries/export/sql.php:947
374 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
375 #: libraries/export/sql.php:562
376 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:431
377 #: tbl_structure.php:901
381 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
382 #: libraries/export/sql.php:567
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:441
384 #: tbl_structure.php:909
386 msgstr "Son güncellenme"
388 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
389 #: libraries/export/sql.php:572
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235 tbl_printview.php:451
391 #: tbl_structure.php:917
395 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
398 msgid_plural "%s tables"
401 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
402 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
403 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
404 #: view_operations.php:60
405 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
406 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
412 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
413 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
417 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
418 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
419 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
420 #: tbl_select.php:310
422 msgstr "Küçükten Büyüğe"
424 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
426 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
427 #: tbl_select.php:311
429 msgstr "Büyükten Küçüğe"
431 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
432 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
440 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
444 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
448 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
452 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:296
454 #: tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
463 msgid "Add/Delete criteria rows"
464 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
467 msgid "Add/Delete columns"
468 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
470 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
472 msgstr "Sorguyu Güncelle"
476 msgstr "Tabloları kullan"
480 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
481 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
483 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1145
485 msgstr "Sorguyu Gönder"
487 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
488 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
489 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
490 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
491 msgid "Access denied"
492 msgstr "Erişim engellendi"
494 #: db_search.php:62 db_search.php:293
495 msgid "at least one of the words"
496 msgstr "kelimelerin en azından biri"
498 #: db_search.php:63 db_search.php:294
500 msgstr "tüm kelimeler"
502 #: db_search.php:64 db_search.php:295
503 msgid "the exact phrase"
506 #: db_search.php:65 db_search.php:296
507 msgid "as regular expression"
508 msgstr "kurallı ifade olarak"
512 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
513 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
517 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
518 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
519 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
521 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
522 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
523 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2778
524 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
525 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:558
529 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
530 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014
531 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:171
532 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
533 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:278
534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
535 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440 pmd_general.php:376
536 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
537 #: tbl_row_action.php:62
543 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
544 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
545 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
548 msgid "Search in database"
549 msgstr "Veritabanında ara"
552 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
553 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
559 #: db_search.php:293 db_search.php:294
560 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
561 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
564 msgid "Inside table(s):"
565 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
568 msgid "Inside column:"
571 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
572 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
573 #: libraries/common.lib.php:2777 libraries/sql_query_form.lib.php:311
574 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:67
578 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
579 #: libraries/common.lib.php:2774 libraries/common.lib.php:2781
580 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:321
581 #: libraries/config/setup.forms.php:355
582 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
583 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
584 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
585 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
586 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
587 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:592 server_replication.php:313
588 #: tbl_tracking.php:263
592 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
593 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
594 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
595 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1605
596 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
597 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
598 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:562
602 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
603 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
604 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1604
605 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
609 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
611 msgid "Table %s has been emptied"
612 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
614 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
616 msgid "View %s has been dropped"
617 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
619 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
621 msgid "Table %s has been dropped"
622 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
624 #: db_structure.php:318
625 msgid "Tracking is active."
626 msgstr "İzleme aktif."
628 #: db_structure.php:320
629 msgid "Tracking is not active."
630 msgstr "İzleme aktif değil."
632 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
635 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
638 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sdocumentation%s "
639 "belgesinden yararlanın."
641 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:142
642 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:204 test/theme.php:73
646 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
647 #: libraries/server_links.inc.php:88 server_replication.php:31
648 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
652 #: db_structure.php:474
656 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
658 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
659 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
661 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
663 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
664 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:546
665 #: tbl_structure.php:555
666 msgid "With selected:"
669 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
670 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:568
671 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:549
675 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
676 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
677 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:553
679 msgstr "Hiçbirini Seçme"
681 #: db_structure.php:521
682 msgid "Check tables having overhead"
683 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
685 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
686 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
687 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
689 msgstr "Baskı görünümü"
691 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
692 #: tbl_operations.php:578
694 msgstr "Tabloyu kontrol et"
696 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
697 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Tabloyu uyarla"
701 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
702 #: tbl_operations.php:608
704 msgstr "Tabloyu onar"
706 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
707 #: tbl_operations.php:598
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543
712 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
713 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/display_tbl.lib.php:2183
714 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:67
715 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
716 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1376
717 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
721 #: db_structure.php:591 libraries/schema/User_Schema.class.php:392
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Veri sözlüğü"
725 #: db_tracking.php:61
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "İzlenen tablolar"
729 #: db_tracking.php:66 libraries/config/messages.inc.php:477
730 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
731 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
732 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
733 #: libraries/header.inc.php:119 libraries/header_printview.inc.php:57
734 #: server_databases.php:180 server_privileges.php:1656
735 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1975
736 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
737 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
741 #: db_tracking.php:68
745 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
749 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
753 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1293
754 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
755 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
759 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
760 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
761 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
762 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:206
766 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
767 msgid "Delete tracking data for this table"
768 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
770 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
771 #: tbl_tracking.php:607
775 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
776 #: tbl_tracking.php:604
780 #: db_tracking.php:116
784 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "İzleme raporu"
788 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
792 #: db_tracking.php:147
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
796 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:619
797 #: tbl_structure.php:621
799 msgstr "Tabloyu izle"
801 #: db_tracking.php:195
803 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
805 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
807 msgid "Values for the column \"%s\""
808 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
810 #: enum_editor.php:22
812 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
813 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
814 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
816 "Her bir değeri ayrı alana girin, tek tırnakla kapatın. Eğer bu değerler "
817 "arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız "
818 "gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
821 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
822 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
824 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
826 msgid "Insufficient space to save the file %s."
827 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
832 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
834 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
835 "seçeneğini işaretleyin."
837 #: export.php:311 export.php:315
839 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
840 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
844 msgid "Dump has been saved to file %s."
845 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
850 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
851 "%s for ways to workaround this limit."
853 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
854 "bulmak için %sbelgelerden%s yararlanın."
856 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
857 #: libraries/File.class.php:676
858 msgid "File could not be read"
859 msgstr "Dosya okunamadı"
861 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
862 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
863 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
866 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
867 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
869 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
870 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
874 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
875 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
876 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
878 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
879 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
880 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
882 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
883 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
884 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
887 msgid "The bookmark has been deleted."
888 msgstr "İşaretleme silindi."
891 msgid "Showing bookmark"
892 msgstr "İşaret gösteriliyor"
894 #: import.php:401 sql.php:622
896 msgid "Bookmark %s created"
897 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
899 #: import.php:407 import.php:413
901 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
902 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
906 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
907 "file and import will resume."
909 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
910 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
914 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
915 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
917 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
918 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
919 "biteremeyeceği anlamına gelir."
921 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
922 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:217 user_password.php:110
927 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
929 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
931 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
932 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
933 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
934 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
935 msgid "Click to select"
936 msgstr "Seçmek için tıklayın"
938 #: js/messages.php:26
939 msgid "Click to unselect"
940 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
942 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:88
943 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
944 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
946 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
947 msgid "Do you really want to "
948 msgstr "Bunu uygulamak istiyor musunuz: "
950 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:171
951 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
952 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
954 #: js/messages.php:34
955 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
956 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
958 #: js/messages.php:35
960 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
962 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
965 #: js/messages.php:38
966 msgid "Missing value in the form!"
967 msgstr "Formda eksik değer!"
969 #: js/messages.php:39
970 msgid "This is not a number!"
971 msgstr "Bu bir sayı değil!"
973 #: js/messages.php:42
974 msgid "The host name is empty!"
975 msgstr "Anamakine adı boş!"
977 #: js/messages.php:43
978 msgid "The user name is empty!"
979 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
981 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
982 msgid "The password is empty!"
985 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
986 msgid "The passwords aren't the same!"
987 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
989 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
993 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
994 msgid "Modifications have been saved"
995 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
997 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
998 msgid "Relation deleted"
999 msgstr "Bağlantı silindi"
1001 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
1002 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1003 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
1005 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
1006 msgid "Internal relation added"
1007 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
1009 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1010 msgid "Error: Relation not added."
1011 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
1013 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
1014 msgid "Error: relation already exists."
1015 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
1017 #: js/messages.php:58
1018 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1019 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
1021 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1022 #: libraries/relation.lib.php:101
1023 msgid "General relation features"
1024 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
1026 #: js/messages.php:59 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
1027 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1031 #: js/messages.php:60
1032 msgid "Select referenced key"
1033 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1035 #: js/messages.php:61
1036 msgid "Select Foreign Key"
1037 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1039 #: js/messages.php:62
1040 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1041 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1043 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1044 msgid "Choose column to display"
1045 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1047 #: js/messages.php:66
1048 msgid "Generate password"
1049 msgstr "Parola üret"
1051 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1055 #: js/messages.php:70
1059 #. l10n: Display text for calendar close link
1060 #: js/messages.php:80
1064 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1065 #: js/messages.php:82
1069 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1070 #: js/messages.php:84 libraries/common.lib.php:2300
1071 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/display_tbl.lib.php:336
1072 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1073 #: tbl_structure.php:893
1077 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1078 #: js/messages.php:86
1082 #: js/messages.php:89
1086 #: js/messages.php:90
1090 #: js/messages.php:91
1094 #: js/messages.php:92
1098 #: js/messages.php:93
1102 #: js/messages.php:94
1106 #: js/messages.php:95
1110 #: js/messages.php:96
1114 #: js/messages.php:97
1118 #: js/messages.php:98
1122 #: js/messages.php:99
1126 #: js/messages.php:100
1130 #. l10n: Short month name
1131 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1508
1135 #. l10n: Short month name
1136 #: js/messages.php:106 libraries/common.lib.php:1510
1140 #. l10n: Short month name
1141 #: js/messages.php:108 libraries/common.lib.php:1512
1145 #. l10n: Short month name
1146 #: js/messages.php:110 libraries/common.lib.php:1514
1150 #. l10n: Short month name
1151 #: js/messages.php:112 libraries/common.lib.php:1516
1152 msgctxt "Short month name"
1156 #. l10n: Short month name
1157 #: js/messages.php:114 libraries/common.lib.php:1518
1161 #. l10n: Short month name
1162 #: js/messages.php:116 libraries/common.lib.php:1520
1166 #. l10n: Short month name
1167 #: js/messages.php:118 libraries/common.lib.php:1522
1171 #. l10n: Short month name
1172 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:1524
1176 #. l10n: Short month name
1177 #: js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1526
1181 #. l10n: Short month name
1182 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1528
1186 #. l10n: Short month name
1187 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1530
1191 #: js/messages.php:129
1195 #: js/messages.php:130
1199 #: js/messages.php:131
1203 #: js/messages.php:132
1207 #: js/messages.php:133
1211 #: js/messages.php:134
1215 #: js/messages.php:135
1219 #. l10n: Short week day name
1220 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1533
1224 #. l10n: Short week day name
1225 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1535
1229 #. l10n: Short week day name
1230 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1537
1234 #. l10n: Short week day name
1235 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1539
1239 #. l10n: Short week day name
1240 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1541
1244 #. l10n: Short week day name
1245 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1543
1249 #. l10n: Short week day name
1250 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1545
1254 #. l10n: Minimal week day name
1255 #: js/messages.php:155
1259 #. l10n: Minimal week day name
1260 #: js/messages.php:157
1264 #. l10n: Minimal week day name
1265 #: js/messages.php:159
1269 #. l10n: Minimal week day name
1270 #: js/messages.php:161
1274 #. l10n: Minimal week day name
1275 #: js/messages.php:163
1279 #. l10n: Minimal week day name
1280 #: js/messages.php:165
1284 #. l10n: Minimal week day name
1285 #: js/messages.php:167
1289 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1290 #: js/messages.php:169
1294 #: js/messages.php:171
1298 #: js/messages.php:172
1302 #: js/messages.php:173
1306 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1308 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1310 #: libraries/File.class.php:315
1311 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1313 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1315 #: libraries/File.class.php:318
1317 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1320 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1323 #: libraries/File.class.php:321
1324 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1325 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1327 #: libraries/File.class.php:324
1328 msgid "Missing a temporary folder."
1329 msgstr "Eksik geçici klasör."
1331 #: libraries/File.class.php:327
1332 msgid "Failed to write file to disk."
1333 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1335 #: libraries/File.class.php:330
1336 msgid "File upload stopped by extension."
1337 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1339 #: libraries/File.class.php:333
1340 msgid "Unknown error in file upload."
1341 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1343 #: libraries/File.class.php:624
1345 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1346 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1348 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1349 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1351 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1352 msgid "No index defined!"
1353 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1355 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1359 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1360 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:31
1361 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:168
1362 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:565 tbl_tracking.php:316
1366 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1370 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1374 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1378 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1379 #: libraries/common.lib.php:1121 libraries/config/messages.inc.php:457
1380 #: libraries/display_tbl.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1119
1381 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:170
1382 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1386 #: libraries/Index.class.php:471
1387 msgid "The primary key has been dropped"
1388 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1390 #: libraries/Index.class.php:475
1392 msgid "Index %s has been dropped"
1393 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1395 #: libraries/Index.class.php:574
1398 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1401 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1404 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1405 #: libraries/server_links.inc.php:40 server_databases.php:99
1406 #: server_privileges.php:1656 test/theme.php:92
1408 msgstr "Veritabanları"
1410 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1411 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1412 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:921
1413 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1417 #: libraries/Message.class.php:281
1419 msgid "%1$d row affected."
1420 msgid_plural "%1$d rows affected."
1421 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1423 #: libraries/Message.class.php:300
1425 msgid "%1$d row deleted."
1426 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1427 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1429 #: libraries/Message.class.php:319
1431 msgid "%1$d row inserted."
1432 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1433 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1435 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1437 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1438 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1440 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1442 msgid "%s is available on this MySQL server."
1443 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1445 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1447 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1448 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1450 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1452 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1453 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1455 #: libraries/Table.class.php:1017
1456 msgid "Invalid database"
1457 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1459 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1460 msgid "Invalid table name"
1461 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1463 #: libraries/Table.class.php:1046
1465 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1466 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1468 #: libraries/Table.class.php:1129
1470 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1471 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1473 #: libraries/Theme.class.php:160
1475 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1476 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1478 #: libraries/Theme.class.php:380
1479 msgid "No preview available."
1480 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1482 #: libraries/Theme.class.php:383
1486 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1488 msgid "Default theme %s not found!"
1489 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1491 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1493 msgid "Theme %s not found!"
1494 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1496 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1498 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1499 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1501 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1503 msgid "Theme / Style"
1504 msgstr "Tema / Stil"
1506 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1507 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1508 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1512 #: test/theme.php:151
1514 msgid "Welcome to %s"
1515 msgstr "%s sürümüne Hoş Geldiniz"
1517 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1520 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1521 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1523 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1524 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1526 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1528 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1529 "connection. You should check the host, username and password in your "
1530 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1531 "the administrator of the MySQL server."
1533 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1534 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1535 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1536 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1544 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1545 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1546 msgid "phpMyAdmin documentation"
1547 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1551 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1553 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1562 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1569 msgid "Server Choice"
1570 msgstr "Sunucu Seçimi"
1572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:66
1573 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1574 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1577 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1579 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1581 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1585 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1587 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1588 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1591 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1592 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1593 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1594 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1596 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1597 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1598 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1600 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1602 msgid "File %s does not contain any key id"
1603 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1605 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1606 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1607 msgid "Hardware authentication failed"
1608 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1610 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1611 msgid "No valid authentication key plugged"
1612 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1614 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1615 msgid "Authenticating..."
1616 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1618 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1620 msgstr "PBMS hatası"
1622 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1623 msgid "PBMS connection failed:"
1624 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1626 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1627 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1628 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1630 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1631 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1632 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1634 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1636 msgstr "Resmi göster"
1638 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1642 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1644 msgstr "Görüntüyü göster"
1646 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1647 msgid "Download file"
1648 msgstr "Dosyayı indir"
1650 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1652 msgid "Could not open file: %s"
1653 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1655 #: libraries/chart.lib.php:41
1657 #| msgid "Show statistics"
1658 msgid "Query statistics"
1659 msgstr "İstatistikleri göster"
1661 #: libraries/chart.lib.php:64
1662 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1665 #: libraries/chart.lib.php:84
1667 #| msgid "Query results operations"
1668 msgid "Query results"
1669 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
1671 #: libraries/chart.lib.php:110
1672 msgid "No data found for the chart."
1675 #: libraries/chart.lib.php:250
1676 msgid "GD extension is needed for charts."
1679 #: libraries/chart.lib.php:253
1680 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1683 #: libraries/common.inc.php:567
1685 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1686 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1687 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1688 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1689 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1692 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1693 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1694 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1695 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1696 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1697 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1699 #: libraries/common.inc.php:578
1701 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1702 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1704 #: libraries/common.inc.php:583
1706 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1707 "configuration file!"
1709 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1710 "AYARLANMAK zorundadır!"
1712 #: libraries/common.inc.php:613
1714 msgid "Invalid server index: %s"
1715 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1717 #: libraries/common.inc.php:620
1719 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1721 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1724 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/config/messages.inc.php:481
1725 #: libraries/header.inc.php:109 main.php:165 test/theme.php:56
1729 #: libraries/common.inc.php:806
1730 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1731 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1733 #: libraries/common.inc.php:908
1735 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1736 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1738 #: libraries/common.lib.php:145
1741 msgstr "En fazla: %s%s"
1743 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1744 #: libraries/common.lib.php:407
1745 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1749 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1750 #: libraries/common.lib.php:411
1751 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1755 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1756 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1757 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:169
1758 #: libraries/dbg/setup.php:24 libraries/display_export.lib.php:239
1759 #: libraries/engines/pbms.lib.php:72 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
1760 #: libraries/relation.lib.php:79 libraries/sql_query_form.lib.php:421
1761 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 main.php:209
1762 msgid "Documentation"
1765 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1766 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1768 msgstr "SQL sorgusu"
1770 #: libraries/common.lib.php:628
1771 msgid "MySQL said: "
1772 msgstr "MySQL çıktısı: "
1774 #: libraries/common.lib.php:1059
1775 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1776 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1778 #: libraries/common.lib.php:1097 libraries/config/messages.inc.php:458
1780 msgstr "SQL'i açıkla"
1782 #: libraries/common.lib.php:1100
1783 msgid "Skip Explain SQL"
1784 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1786 #: libraries/common.lib.php:1134
1787 msgid "Without PHP Code"
1790 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:460
1791 msgid "Create PHP Code"
1792 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1794 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:459
1795 #: server_status.php:458
1799 #: libraries/common.lib.php:1164
1800 msgid "Skip Validate SQL"
1801 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1803 #: libraries/common.lib.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:462
1804 msgid "Validate SQL"
1805 msgstr "SQL'i onayla"
1807 #: libraries/common.lib.php:1217
1808 msgid "Inline edit of this query"
1809 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1811 #: libraries/common.lib.php:1219
1815 #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/common.lib.php:1289
1817 msgstr "Profil çıkart"
1819 #: libraries/common.lib.php:1294 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1820 #: server_processlist.php:57
1824 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1825 #: libraries/common.lib.php:1332
1829 #: libraries/common.lib.php:1332
1833 #: libraries/common.lib.php:1332
1837 #: libraries/common.lib.php:1332
1841 #: libraries/common.lib.php:1332
1845 #: libraries/common.lib.php:1332
1849 #: libraries/common.lib.php:1332
1853 #. l10n: Thousands separator
1854 #: libraries/common.lib.php:1370
1858 #. l10n: Decimal separator
1859 #: libraries/common.lib.php:1372
1863 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1864 #: libraries/common.lib.php:1549
1865 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1866 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1867 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1869 #: libraries/common.lib.php:1855
1871 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1872 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1874 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/common.lib.php:2272
1875 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1879 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/common.lib.php:2273
1880 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1881 #: server_binlog.php:156
1885 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
1886 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1890 #: libraries/common.lib.php:2376
1892 msgid "Jump to database "%s"."
1893 msgstr ""%s" veritabanına git."
1895 #: libraries/common.lib.php:2395
1897 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1898 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
1900 #: libraries/common.lib.php:2775 libraries/common.lib.php:2782
1901 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
1902 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
1903 #: libraries/server_links.inc.php:44 libraries/tbl_links.inc.php:58
1904 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
1908 #: libraries/common.lib.php:2784 libraries/db_links.inc.php:86
1909 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
1910 #: view_operations.php:87
1914 #: libraries/common.lib.php:2863
1915 msgid "Browse your computer:"
1916 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
1918 #: libraries/common.lib.php:2876
1920 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
1921 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
1923 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/sql_query_form.lib.php:493
1924 #: tbl_change.php:922
1925 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
1926 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
1928 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
1929 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1930 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1931 #: libraries/import.lib.php:1141
1935 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
1936 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1937 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1941 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
1942 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1943 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1944 msgid "structure and data"
1945 msgstr "yapı ve veri"
1947 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
1948 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
1949 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
1951 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
1952 msgid "Custom - display all possible options to configure"
1953 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
1955 #: libraries/config.values.php:101
1956 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
1957 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
1959 #: libraries/config.values.php:119
1960 msgid "complete inserts"
1961 msgstr "tam eklemeler"
1963 #: libraries/config.values.php:120
1964 msgid "extended inserts"
1965 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
1967 #: libraries/config.values.php:121
1968 msgid "both of the above"
1969 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
1971 #: libraries/config.values.php:122
1972 msgid "neither of the above"
1973 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
1975 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
1976 #: libraries/config/validate.lib.php:416
1977 msgid "Not a positive number"
1978 msgstr "Pozitif sayı değil"
1980 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
1981 #: libraries/config/validate.lib.php:429
1982 msgid "Not a non-negative number"
1983 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
1985 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
1986 #: libraries/config/validate.lib.php:403
1987 msgid "Not a valid port number"
1988 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
1990 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
1991 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:566
1992 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
1993 msgid "Incorrect value"
1994 msgstr "Yanlış değer"
1996 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
1997 #: libraries/config/validate.lib.php:458
1999 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2000 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2002 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:536
2004 msgid "Missing data for %s"
2005 msgstr "%s için kayıp veri"
2007 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2008 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2010 msgstr "kullanılamaz"
2012 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:729
2013 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2015 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2016 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2018 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:747
2020 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2021 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2023 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
2025 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2026 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2028 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
2029 msgid "SQL Validator is disabled"
2030 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2032 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
2033 msgid "SOAP extension not found"
2034 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2039 msgstr "en fazla %s"
2041 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
2042 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2043 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2045 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:249
2047 msgid "Set value: %s"
2048 msgstr "Ayar değeri: %s"
2050 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254
2051 #: libraries/config/messages.inc.php:346
2052 msgid "Restore default value"
2053 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2055 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:270
2056 msgid "Allow users to customize this value"
2057 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2059 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:337
2060 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:322
2061 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2062 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
2063 #: tbl_relation.php:563
2067 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
2068 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475 main.php:137
2069 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1071
2073 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2075 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2077 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2078 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2080 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2081 msgid "Allow login to any MySQL server"
2082 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2084 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2086 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2087 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2088 "cross-frame scripting attacks"
2090 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2091 "isimlerine yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2092 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2094 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2095 msgid "Allow third party framing"
2096 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2098 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2099 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2101 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2103 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2105 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2108 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2109 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2111 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2112 msgid "Blowfish secret"
2113 msgstr "Blowfish gizliliği"
2115 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2116 msgid "Highlight selected rows"
2117 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2119 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2121 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2123 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2124 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2125 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2127 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2128 msgid "Highlight pointer"
2129 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2131 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2133 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2134 "import and export operations"
2136 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2137 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2139 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2143 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2145 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2146 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2147 "kbd] - allows newlines in columns"
2149 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2150 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2151 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2153 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2154 msgid "CHAR columns editing"
2155 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2157 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2158 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2159 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2161 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2162 msgid "CHAR textarea columns"
2163 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2165 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2166 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2167 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2169 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2170 msgid "CHAR textarea rows"
2171 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2173 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2174 msgid "Check config file permissions"
2175 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2177 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2179 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2180 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2182 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2183 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2184 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2186 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2187 msgid "Compress on the fly"
2188 msgstr "Anında sıkıştır"
2190 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2191 #: setup/frames/index.inc.php:153
2192 msgid "Configuration file"
2193 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2195 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2197 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2198 "when you're about to lose data"
2200 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2201 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2203 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2204 msgid "Confirm DROP queries"
2205 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2207 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2208 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2209 msgstr "Ctrl+Okları kullanarak alan rehberliği"
2211 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2213 msgstr "PHP Hata Ayıklama"
2215 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2217 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2219 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2220 msgid "Default display direction"
2221 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2223 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2225 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2226 "maximum number for which vertical model is used"
2228 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2229 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2231 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2232 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2233 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2235 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2236 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2237 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2239 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2240 msgid "Default database tab"
2241 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2243 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2244 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2245 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2247 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2248 msgid "Default server tab"
2249 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2251 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2252 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2253 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2255 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2256 msgid "Default table tab"
2257 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2259 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2260 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2261 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2263 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2264 msgid "Show binary contents as HEX"
2265 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2268 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2269 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2272 msgid "Display databases as a list"
2273 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2276 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2277 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2280 msgid "Display servers as a list"
2281 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2284 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2285 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2288 msgid "Edit in window"
2289 msgstr "Pencerede düzenle"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2292 msgid "Display errors"
2293 msgstr "Hataları göster"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2296 msgid "Gather errors"
2297 msgstr "Hataları toparla"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2300 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2301 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2304 msgid "Iconic errors"
2305 msgstr "Sembolik hatalar"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2309 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2312 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2316 msgid "Maximum execution time"
2317 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2320 msgid "Save as file"
2321 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:234
2324 msgid "Character set of the file"
2325 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2328 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2341 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2342 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2343 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2344 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2345 msgid "Put columns names in the first row"
2346 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:236
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2350 #: libraries/import/ldi.php:41
2351 msgid "Columns enclosed by"
2352 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:237
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2356 #: libraries/import/ldi.php:42
2357 msgid "Columns escaped by"
2358 msgstr "Sütunu dolduran:"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2365 msgid "Replace NULL by"
2366 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2369 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2370 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:240
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2374 #: libraries/import/ldi.php:40
2375 msgid "Columns terminated by"
2376 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:235
2379 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2380 msgid "Lines terminated by"
2381 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2384 msgid "Excel edition"
2385 msgstr "Excel yapısı"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2388 msgid "Database name template"
2389 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2392 msgid "Server name template"
2393 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2396 msgid "Table name template"
2397 msgstr "Tablo adı şablonu"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:132
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2402 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2403 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2405 msgstr "Tabloyu dökümle"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2408 msgid "Include table caption"
2409 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2412 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2413 msgid "Table caption"
2414 msgstr "Tablo başlığı"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2417 msgid "Continued table caption"
2418 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2421 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2423 msgstr "Etiket anahtarı"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2427 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2437 msgid "Export method"
2438 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:112
2441 msgid "Save on server"
2442 msgstr "Sunucuda kaydet"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/display_export.lib.php:195
2445 #: libraries/display_export.lib.php:221
2446 msgid "Overwrite existing file(s)"
2447 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2450 msgid "Remember file name template"
2451 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2454 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2455 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2458 #: libraries/display_export.lib.php:351
2459 msgid "SQL compatibility mode"
2460 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2463 msgid "Syntax to use when inserting data"
2464 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2467 msgid "Creation/Update/Check dates"
2468 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2471 msgid "Use delayed inserts"
2472 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2475 msgid "Disable foreign key checks"
2476 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2479 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2480 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2483 msgid "Use ignore inserts"
2484 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2487 msgid "Maximal length of created query"
2488 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2492 msgstr "Dışa aktarma türü"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2495 msgid "Enclose export in a transaction"
2496 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2499 msgid "Export time in UTC"
2500 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2503 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2504 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2507 msgid "Force SSL connection"
2508 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2512 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2513 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2515 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2516 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2519 msgid "Foreign key dropdown order"
2520 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2523 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2524 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2527 msgid "Foreign key limit"
2528 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2532 msgstr "Gözatma modu"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2535 msgid "Customize browse mode"
2536 msgstr "Gözatma modunu özelleştirir"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2542 msgid "Customize default options"
2543 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2546 #: libraries/config/setup.forms.php:304
2547 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2548 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204 libraries/export/csv.php:16
2549 #: libraries/import/csv.php:21
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2555 msgstr "Geliştirici"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2558 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2559 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2563 msgstr "Düzenleme modu"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2566 msgid "Customize edit mode"
2567 msgstr "Düzenleme modunu özelleştirir"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2570 msgid "Export defaults"
2571 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2574 msgid "Customize default export options"
2575 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2578 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2587 msgid "Set some commonly used options"
2588 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2591 #: libraries/server_links.inc.php:71 libraries/tbl_links.inc.php:82
2592 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2593 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2598 msgid "Import defaults"
2599 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2602 msgid "Customize default common import options"
2603 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2606 msgid "Import / export"
2607 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2610 msgid "Set import and export directories and compression options"
2611 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2618 msgid "Databases display options"
2619 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2622 msgid "Navigation frame"
2623 msgstr "Rehber çerçevesi"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2626 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2627 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2630 #: setup/frames/index.inc.php:98
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2635 msgid "Servers display options"
2636 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2639 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2644 msgid "Tables display options"
2645 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2649 msgstr "Ana çerçeve"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2652 msgid "Microsoft Office"
2653 msgstr "Microsoft Office"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2656 msgid "Open Document"
2657 msgstr "Open Belgesi"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2660 msgid "Other core settings"
2661 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2664 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2665 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2669 msgstr "Sayfa başlığı"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2673 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2674 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2675 "get special values."
2677 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almak için "
2678 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2679 "belgelerden[/a] yararlanın."
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2682 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2683 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2684 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2685 msgid "Query window"
2686 msgstr "Sorgu penceresi"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2689 msgid "Customize query window options"
2690 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2698 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2701 "Lütfen not edin, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2705 msgid "Basic settings"
2706 msgstr "Temel ayarlar"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2709 msgid "Authentication"
2710 msgstr "Kimlik denetimi"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2713 msgid "Authentication settings"
2714 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2717 msgid "Server configuration"
2718 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2722 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2725 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2726 "seçenekleri değiştirmeyin"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2729 msgid "Enter server connection parameters"
2730 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2733 msgid "Configuration storage"
2734 msgstr "Yapılandırma depolama"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2738 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2739 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2740 "storage[/a] in documentation"
2742 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2743 "yapılandırır, belgelerde [a@../Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2744 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2747 msgid "Changes tracking"
2748 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2751 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2753 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. Yapılandırılmış PMA veritabanı "
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2757 msgid "Customize export options"
2758 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2761 msgid "Customize import defaults"
2762 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2765 msgid "Customize navigation frame"
2766 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2769 msgid "Customize main frame"
2770 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2773 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2775 msgstr "SQL sorguları"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2778 msgid "SQL Query box"
2779 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2782 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2783 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2786 msgid "SQL queries settings"
2787 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2790 msgid "SQL Validator"
2791 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2795 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2796 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2797 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2798 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2800 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2801 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2802 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2803 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2811 msgid "Customize startup page"
2812 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2819 msgid "Choose how you want tabs to work"
2820 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2824 msgstr "Metin alanları"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2827 msgid "Customize text input fields"
2828 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2832 msgstr "Texy! metni"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2839 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2840 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2844 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2845 "and export operations"
2847 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2848 "[/a] sıkıştırma etkin"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2855 msgid "Extra parameters for iconv"
2856 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2860 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2861 "if one of the queries failed"
2863 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2864 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2867 msgid "Ignore multiple statement errors"
2868 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2872 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2873 "This might be good way to import large files, however it can break "
2876 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2877 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2878 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2881 msgid "Partial import: allow interrupt"
2882 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
2885 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2886 msgid "Ignore duplicate rows"
2887 msgstr "Kopya satırları yoksay"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
2890 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
2891 msgid "Replace table data with file"
2892 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:241
2896 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2897 "table) and only SQL is always available"
2899 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2900 "her zaman SQL vardır"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:242
2903 msgid "Format of imported file"
2904 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
2907 msgid "Use LOCAL keyword"
2908 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:258
2912 msgid "Column names in first row"
2913 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
2916 msgid "Do not import empty rows"
2917 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:251
2920 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2921 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:252
2924 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2925 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:253
2928 msgid "Number of queries to skip from start"
2929 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:254
2932 msgid "Partial import: skip queries"
2933 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:256
2936 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2937 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:259
2940 msgid "Initial state for sliders"
2941 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:260
2944 msgid "How many rows can be inserted at one time"
2945 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:261
2948 msgid "Number of inserted rows"
2949 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:262
2952 msgid "Target for quick access icon"
2953 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:263
2956 msgid "Show logo in left frame"
2957 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:264
2960 msgid "Display logo"
2961 msgstr "Logoyu görüntüle"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:265
2964 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
2965 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:266
2968 msgid "Display servers selection"
2969 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:267
2972 msgid "String that separates databases into different tree levels"
2973 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:268
2976 msgid "Database tree separator"
2977 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:269
2981 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
2984 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
2985 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:270
2988 msgid "Display databases in a tree"
2989 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:271
2992 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
2994 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:272
2997 msgid "Use light version"
2998 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3001 msgid "Maximum table tree depth"
3002 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3005 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3006 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3009 msgid "Table tree separator"
3010 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3013 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3014 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3017 msgid "Logo link URL"
3018 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3022 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3025 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3029 msgid "Logo link target"
3030 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3033 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3034 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3037 msgid "Enable highlighting"
3038 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3041 msgid "Use less graphically intense tabs"
3042 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3046 msgstr "Hafif sekmeler"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3050 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3052 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3053 "karakter sayısıdır"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3056 msgid "Limit column characters"
3057 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3061 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3062 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3063 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3065 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3066 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3067 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3068 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3071 msgid "Delete all cookies on logout"
3072 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3076 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3077 "authentication mode"
3079 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3080 "bilgisiyle kimlik denetimi modunda olmamasını tanımlar"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3083 msgid "Recall user name"
3084 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3088 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3089 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3090 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3091 "recommended for non-trusted environments."
3093 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3094 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3095 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3096 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3099 msgid "Login cookie store"
3100 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3103 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3105 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3106 "olacağını tanımlar"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3109 msgid "Login cookie validity"
3110 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3113 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3114 msgstr "LONGTEXT alanları için metin alanın iki katı boyutu"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3117 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3118 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3121 msgid "Use icons on main page"
3122 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3125 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3126 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3129 msgid "Maximum displayed SQL length"
3130 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3134 msgid "Users cannot set a higher value"
3135 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3138 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3140 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3141 "veritabanı sayısıdır"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3144 msgid "Maximum databases"
3145 msgstr "En fazla veritabanı"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3149 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3150 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3153 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3154 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3155 "bağlantıları gösterilecektir."
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3158 msgid "Maximum number of rows to display"
3159 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3162 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3163 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3166 msgid "Maximum tables"
3167 msgstr "En fazla tablo"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3171 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3172 "cookie authentication"
3174 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3175 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3178 msgid "mcrypt warning"
3179 msgstr "mcrypt uyarısı"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3183 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3184 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3186 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3187 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3190 msgid "Memory limit"
3191 msgstr "Bellek sınırı"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3194 msgid "Show left delete link"
3195 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3198 msgid "Show right delete link"
3199 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3202 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3203 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3206 msgid "Natural order"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:315 libraries/config/messages.inc.php:325
3210 msgid "Use only icons, only text or both"
3211 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3214 msgid "Iconic navigation bar"
3215 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3218 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3220 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3223 msgid "GZip output buffering"
3224 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3228 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3229 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3231 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3232 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3235 msgid "Default sorting order"
3236 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3239 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3240 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3243 msgid "Persistent connections"
3244 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3248 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3249 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3252 "Eğer ilişkilendirme için gerekli tabloların herhangi biri bulunamazsa, "
3253 "veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen varsayılan uyarıyı "
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3257 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3258 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3261 msgid "Iconic table operations"
3262 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3265 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3266 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3269 msgid "Protect binary columns"
3270 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3274 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3275 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3276 "(lost by window close)."
3278 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3279 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3280 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3283 msgid "Permanent query history"
3284 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3287 msgid "How many queries are kept in history"
3288 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3291 msgid "Query history length"
3292 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3295 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3296 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3299 msgid "Default query window tab"
3300 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3303 msgid "Query window height (in pixels)"
3304 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3307 msgid "Query window height"
3308 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3311 msgid "Query window width (in pixels)"
3312 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3315 msgid "Query window width"
3316 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3319 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3320 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3323 msgid "Recoding engine"
3324 msgstr "Kaydetme motoru"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3327 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3329 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3332 msgid "Repeat headers"
3333 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3336 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3337 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3340 msgid "Show help button"
3341 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3344 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3345 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3348 msgid "Save directory"
3349 msgstr "Kayıt dizini"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3352 msgid "Leave blank if not used"
3353 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3356 msgid "Host authorization order"
3357 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3360 msgid "Leave blank for defaults"
3361 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3364 msgid "Host authorization rules"
3365 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3368 msgid "Allow logins without a password"
3369 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3372 msgid "Allow root login"
3373 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3376 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3378 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3386 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3387 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3390 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3391 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3394 msgid "SweKey config file"
3395 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3398 msgid "Authentication method to use"
3399 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:360 setup/frames/index.inc.php:114
3402 msgid "Authentication type"
3403 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3407 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3408 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3410 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3411 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3414 msgid "Bookmark table"
3415 msgstr "Yer imi tablosu"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3419 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3420 "pma_column_info[/kbd]"
3422 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3423 "pma_column_info[/kbd]"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3426 msgid "Column information table"
3427 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3430 msgid "Compress connection to MySQL server"
3431 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3434 msgid "Compress connection"
3435 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3438 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3440 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3444 msgid "Connection type"
3445 msgstr "Bağlantı türü"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3448 msgid "Control user password"
3449 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3453 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3454 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3456 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3457 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3460 msgid "Control user"
3461 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3464 msgid "Count tables when showing database list"
3465 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3468 msgid "Count tables"
3469 msgstr "Tabloları say"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3473 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3476 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3477 "pma_designer_coords[/kbd]"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3480 msgid "Designer table"
3481 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3485 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3486 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3488 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3489 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3492 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3493 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3496 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3498 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3502 msgid "PHP extension to use"
3503 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3506 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3507 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3510 msgid "Hide databases"
3511 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3515 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3518 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3522 msgid "SQL query history table"
3523 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3526 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3527 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3530 msgid "Server hostname"
3531 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3535 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3538 msgid "Try to connect without password"
3539 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3542 msgid "Connect without password"
3543 msgstr "Parolasız bağlan"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3547 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3548 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3549 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3550 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3551 "alphabetical order."
3553 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3554 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3555 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3556 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3557 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3561 msgid "Show only listed databases"
3562 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:391 libraries/config/messages.inc.php:428
3565 msgid "Leave empty if not using config auth"
3566 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3569 msgid "Password for config auth"
3570 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3574 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3576 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3580 msgid "PDF schema: pages table"
3581 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3585 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3586 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3587 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3589 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3590 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3591 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3595 #| msgid "database name"
3596 msgid "Database name"
3597 msgstr "veritabanı adı"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3600 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3602 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3607 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3611 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3612 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3614 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3615 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3618 msgid "Relation table"
3619 msgstr "İlişki tablosu"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3622 msgid "SQL command to fetch available databases"
3623 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3626 msgid "SHOW DATABASES command"
3627 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3631 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3632 "[/a] for an example"
3634 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3635 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3638 msgid "Signon session name"
3639 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3643 msgstr "Oturum açma URL'si"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3646 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3648 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3651 msgid "Server socket"
3652 msgstr "Sunucu soketi"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3655 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3656 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3664 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3666 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3667 "pma_table_coords[/kbd]"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3670 msgid "PDF schema: table coordinates"
3671 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3675 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3676 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3678 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3679 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3682 msgid "Display columns table"
3683 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3687 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3688 "the log when creating a database."
3690 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3691 "ifadesi eklenecek."
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3694 msgid "Add DROP DATABASE"
3695 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3699 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3700 "log when creating a table."
3702 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3706 msgid "Add DROP TABLE"
3707 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3711 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3712 "log when creating a view."
3714 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3715 "ifadesi eklenecek."
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3718 msgid "Add DROP VIEW"
3719 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3722 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3724 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3727 msgid "Statements to track"
3728 msgstr "İfadelerden izlere"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3732 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3735 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3736 "pma_tracking[/kbd]"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3739 msgid "SQL query tracking table"
3740 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3744 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3747 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3751 msgid "Automatically create versions"
3752 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3757 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
3758 #| "pma_tracking[/kbd]"
3760 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3763 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3764 "pma_tracking[/kbd]"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3767 msgid "User preferences storage table"
3768 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3771 msgid "User for config auth"
3772 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3776 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3777 "compatibility checks and thereby increases performance"
3779 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3780 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3783 msgid "Verbose check"
3784 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3788 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3791 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3795 msgid "Verbose name of this server"
3796 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3799 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3801 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3802 "görüntüleyemeyeceğidir"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3805 msgid "Allow to display all the rows"
3806 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3810 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3811 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3812 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3814 "Lütfen not edin bunu etkinleştirmek kimlik denetimi modu [kbd]"
3815 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3816 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3819 msgid "Show password change form"
3820 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3823 msgid "Show create database form"
3824 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3828 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3831 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3832 "gösterilmesini tanımlar"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3836 #| msgid "Show open tables"
3837 msgid "Show field types"
3838 msgstr "Açık tabloları göster"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3841 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3842 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle modunda görüntüler"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3845 msgid "Show function fields"
3846 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3850 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3853 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3854 "bağlantıyı gösterir"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3857 msgid "Show phpinfo() link"
3858 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3861 msgid "Show detailed MySQL server information"
3862 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3865 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3867 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
3868 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3871 msgid "Show SQL queries"
3872 msgstr "SQL sorgularını göster"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3875 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3877 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3881 msgid "Show statistics"
3882 msgstr "İstatistikleri göster"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3886 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3887 "comment and the real name"
3889 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
3890 "gerçek ismi çevirecek"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3893 msgid "Display database comment instead of its name"
3894 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3898 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3899 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3900 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3901 "alias, the table name itself stays unchanged"
3903 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
3904 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
3905 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
3906 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3909 msgid "Display table comment instead of its name"
3910 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3913 msgid "Display table comments in tooltips"
3914 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:455
3918 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
3920 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
3921 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:456
3924 msgid "Skip locked tables"
3925 msgstr "Kilitli tabloları atla"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:461
3928 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
3929 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:463
3932 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
3933 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
3934 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
3935 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
3936 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
3937 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:464
3943 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
3946 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:465
3950 msgid "Enable SQL Validator"
3951 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:466
3955 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
3958 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
3959 "isimsiz'dir[/kbd])"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:405
3962 #: tbl_tracking.php:456
3964 msgstr "Kullanıcı Adı"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:468
3968 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
3969 "possible) or keep the text field empty"
3971 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
3972 "veya metin alanını boş tutar"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:469
3975 msgid "Suggest new database name"
3976 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:470
3979 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
3980 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:471
3983 msgid "Suhosin warning"
3984 msgstr "Suhosin uyarısı"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:472
3988 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3989 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3991 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
3992 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:473
3995 msgid "Textarea columns"
3996 msgstr "Metin alanı sütunları"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4000 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4001 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4003 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4004 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4007 msgid "Textarea rows"
4008 msgstr "Metin alanı satırları"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4011 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4012 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4015 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4016 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4019 msgid "Default title"
4020 msgstr "Varsayılan başlık"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4023 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4024 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4027 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4028 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4032 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4033 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4034 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4035 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4037 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4038 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4039 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4040 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4043 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4044 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4047 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4048 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4051 msgid "Upload directory"
4052 msgstr "Gönderme dizini"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4055 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4056 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4059 msgid "Use database search"
4060 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4064 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4065 "checkbox on the right"
4067 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4068 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4071 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4072 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4076 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4077 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4080 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4081 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4084 msgid "Verbose multiple statements"
4085 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:494 setup/frames/index.inc.php:229
4088 msgid "Check for latest version"
4089 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4093 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4094 "for import and export operations"
4096 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4097 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4103 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4105 #| msgid "Host authentication order"
4106 msgid "Config authentication"
4107 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
4109 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4111 #| msgid "Host authentication order"
4112 msgid "Cookie authentication"
4113 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
4115 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4117 #| msgid "Host authentication order"
4118 msgid "HTTP authentication"
4119 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
4121 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4123 #| msgid "Host authentication order"
4124 msgid "Signon authentication"
4125 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
4127 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4128 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4129 msgid "CSV using LOAD DATA"
4130 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4132 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:336
4133 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4134 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236 libraries/export/xls.php:17
4135 #: libraries/import/xls.php:20
4136 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4137 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4139 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:340
4140 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4141 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
4142 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4143 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4144 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4146 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:349
4147 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4148 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:17
4149 #: libraries/import/ods.php:22
4150 msgid "Open Document Spreadsheet"
4151 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4153 #: libraries/config/setup.forms.php:280
4154 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:180
4156 #| msgid "Databases display options"
4157 msgid "Database export options"
4158 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
4160 #: libraries/config/setup.forms.php:293 libraries/config/setup.forms.php:329
4161 #: libraries/config/setup.forms.php:360 libraries/config/setup.forms.php:365
4162 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
4163 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
4164 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
4165 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4166 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4167 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:575
4168 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:757
4172 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4173 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4174 #: libraries/export/excel.php:17
4175 msgid "CSV for MS Excel"
4176 msgstr "MS Excel için CSV"
4178 #: libraries/config/setup.forms.php:344
4179 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
4180 #: libraries/export/htmlword.php:17
4181 msgid "Microsoft Word 2000"
4182 msgstr "Microsoft Word 2000"
4184 #: libraries/config/setup.forms.php:353
4185 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:21
4186 msgid "Open Document Text"
4187 msgstr "Açık Belge Metini"
4189 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4190 msgid "Could not connect to MySQL server"
4191 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4193 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4194 msgid "Empty username while using config authentication method"
4195 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4197 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4198 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4200 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4202 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4203 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4204 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4206 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4207 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4208 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4210 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4211 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4212 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4214 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4216 msgid "Incorrect IP address: %s"
4217 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4219 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
4221 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4222 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4224 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4225 #: libraries/export/sql.php:463
4229 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4230 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4231 #: setup/frames/index.inc.php:113
4235 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4236 #: libraries/db_links.inc.php:44
4237 msgid "Database seems to be empty!"
4238 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4240 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4241 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4245 #: libraries/db_links.inc.php:71
4249 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4253 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:62
4254 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
4255 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
4259 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4263 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4267 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
4269 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4272 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4275 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4276 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
4280 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4281 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4283 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4286 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4287 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4288 msgid "The server is not responding"
4289 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4291 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4292 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4293 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4295 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4297 msgstr "Ayrıntılar..."
4299 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:89
4300 #: user_password.php:106 user_password.php:124
4301 msgid "Change password"
4302 msgstr "Parola değiştir"
4304 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4305 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
4309 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4310 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4311 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
4313 msgstr "Yeniden gir"
4315 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4316 msgid "Password Hashing"
4317 msgstr "Parola Hesaplanıyor"
4319 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4320 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4321 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4323 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4324 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4325 msgid "Create new database"
4326 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4328 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4332 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
4333 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
4334 msgid "No Privileges"
4335 msgstr "Yetkiniz yok"
4337 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
4338 msgid "Table must have at least one column."
4339 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı."
4341 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
4343 msgid "Create table on database %s"
4344 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4346 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
4347 msgid "Number of columns"
4348 msgstr "Sütun sayısı"
4350 #: libraries/display_export.lib.php:35
4351 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4353 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4355 #: libraries/display_export.lib.php:87
4356 msgid "Exporting databases in the current server"
4357 msgstr "Veritabanları şu anki sunucu içinde dışa aktarılıyor"
4359 #: libraries/display_export.lib.php:89
4361 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4362 msgstr "\"%s\" veritabanında tablolar dışa aktarılıyor"
4364 #: libraries/display_export.lib.php:91
4366 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4367 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4369 #: libraries/display_export.lib.php:97
4370 msgid "Export Method:"
4371 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4373 #: libraries/display_export.lib.php:137
4374 msgid "Database(s):"
4375 msgstr "Veritabanı(ları):"
4377 #: libraries/display_export.lib.php:139
4379 msgstr "Tablo(lar):"
4381 #: libraries/display_export.lib.php:149
4385 #: libraries/display_export.lib.php:157
4386 msgid "Dump some row(s)"
4387 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4389 #: libraries/display_export.lib.php:159
4390 msgid "Number of rows:"
4391 msgstr "Satır sayısı:"
4393 #: libraries/display_export.lib.php:162
4394 msgid "Row to begin at:"
4395 msgstr "Başlanacak satır:"
4397 #: libraries/display_export.lib.php:173
4398 msgid "Dump all rows"
4399 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4401 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4405 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4407 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4408 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4410 #: libraries/display_export.lib.php:206
4411 msgid "Save output to a file"
4412 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4414 #: libraries/display_export.lib.php:227
4415 msgid "File name template:"
4416 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4418 #: libraries/display_export.lib.php:229
4419 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4422 #: libraries/display_export.lib.php:231
4423 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4426 #: libraries/display_export.lib.php:233
4427 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4430 #: libraries/display_export.lib.php:237
4433 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4434 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4435 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4437 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4438 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4439 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4440 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4442 #: libraries/display_export.lib.php:275
4443 msgid "use this for future exports"
4444 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4446 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4447 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:509
4448 msgid "Character set of the file:"
4449 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4451 #: libraries/display_export.lib.php:309
4452 msgid "Compression:"
4453 msgstr "Sıkıştırma:"
4455 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4456 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4457 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
4461 #: libraries/display_export.lib.php:313
4465 #: libraries/display_export.lib.php:315
4467 msgstr "gzip olarak"
4469 #: libraries/display_export.lib.php:317
4471 msgstr "bzip olarak"
4473 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4474 #: libraries/export/codegen.php:37
4478 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4479 msgid "Format-Specific Options:"
4480 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4482 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4483 msgid "Encoding Conversion:"
4484 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4486 #: libraries/display_import.lib.php:66
4488 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4489 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4492 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4493 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4496 #: libraries/display_import.lib.php:76
4497 msgid "The file is being processed, please be patient."
4498 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4500 #: libraries/display_import.lib.php:98
4502 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4505 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4508 #: libraries/display_import.lib.php:129
4509 msgid "Importing into the current server"
4510 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4512 #: libraries/display_import.lib.php:131
4514 msgid "Importing into the database \"%s\""
4515 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4517 #: libraries/display_import.lib.php:133
4519 msgid "Importing into the table \"%s\""
4520 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4522 #: libraries/display_import.lib.php:139
4523 msgid "File to Import:"
4524 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4526 #: libraries/display_import.lib.php:156
4528 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4529 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4531 #: libraries/display_import.lib.php:158
4533 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4534 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4536 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4537 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4539 #: libraries/display_import.lib.php:178
4540 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4541 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4543 #: libraries/display_import.lib.php:208
4544 msgid "Partial Import:"
4545 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4547 #: libraries/display_import.lib.php:214
4550 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4552 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4553 "konumundan devam edecek."
4555 #: libraries/display_import.lib.php:221
4557 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4558 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4559 "however it can break transactions.)</i>"
4561 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4562 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4563 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4565 #: libraries/display_import.lib.php:228
4566 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4567 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4569 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4570 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4574 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4576 msgid "%d is not valid row number."
4577 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4579 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4580 msgid "row(s) starting from row #"
4581 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4583 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4587 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4588 msgid "horizontal (rotated headers)"
4589 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4591 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4595 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4597 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4598 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4600 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
4601 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4602 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
4604 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4606 msgstr "Anahtara göre sırala"
4608 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4609 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4610 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4611 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4612 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4613 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4614 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4615 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4616 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4617 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4618 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4619 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4620 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4621 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4622 #: tbl_structure.php:845
4626 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4627 msgid "Partial Texts"
4628 msgstr "Kısmi Metinler"
4630 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4632 msgstr "Tam Metinler"
4634 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4635 msgid "Relational key"
4636 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4638 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4639 msgid "Relational display column"
4640 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4642 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4643 msgid "Show binary contents"
4644 msgstr "Binari içerikleri göster"
4646 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4647 msgid "Show BLOB contents"
4648 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4650 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
4651 #: tbl_change.php:313
4655 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4656 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4657 msgid "Browser transformation"
4658 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4660 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
4661 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
4662 msgid "Execute bookmarked query"
4663 msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
4665 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
4666 msgid "The row has been deleted"
4667 msgstr "Satır silindi"
4669 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
4670 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4674 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
4676 msgstr "sorgu içerisinde"
4678 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
4679 msgid "Showing rows"
4680 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4682 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
4686 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:521
4688 msgid "Query took %01.4f sec"
4689 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
4692 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4693 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:561
4697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
4698 msgid "Query results operations"
4699 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4701 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
4702 msgid "Print view (with full texts)"
4703 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2189 tbl_chart.php:82
4707 #| msgid "Display PDF schema"
4708 msgid "Display chart"
4709 msgstr "PDF şemasını göster"
4711 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
4712 msgid "Link not found"
4713 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4715 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
4716 msgid "Version information"
4717 msgstr "Sürüm bilgisi"
4719 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4720 msgid "Data home directory"
4721 msgstr "Veri ana dizini"
4723 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4724 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4725 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4727 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4729 msgstr "Veri dosyaları"
4731 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4732 msgid "Autoextend increment"
4733 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4735 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4737 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4738 "when it becomes full."
4740 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4743 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4744 msgid "Buffer pool size"
4745 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4747 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4749 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4752 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4753 "indekslemek için kullanır."
4755 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4757 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4759 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4760 msgid "InnoDB Status"
4761 msgstr "InnoDB Durumu"
4763 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4764 msgid "Buffer Pool Usage"
4765 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4767 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4768 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4769 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
4773 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4777 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4779 msgstr "Serbest sayfalar"
4781 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4783 msgstr "Bozuk sayfalar"
4785 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4786 msgid "Pages containing data"
4787 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4789 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4790 msgid "Pages to be flushed"
4791 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4793 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4795 msgstr "Meşgul sayfalar"
4797 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4798 msgid "Latched pages"
4799 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4801 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4802 msgid "Buffer Pool Activity"
4803 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4805 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4806 msgid "Read requests"
4807 msgstr "İstekleri oku"
4809 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4810 msgid "Write requests"
4811 msgstr "Yazma istekleri"
4813 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4815 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4817 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4819 msgstr "Yazma bekliyor"
4821 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4822 msgid "Read misses in %"
4823 msgstr "Okuma kaçırması %"
4825 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4826 msgid "Write waits in %"
4827 msgstr "Yazma beklemesi %"
4829 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4830 msgid "Data pointer size"
4831 msgstr "Veri imleci boyutu"
4833 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4835 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4836 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4838 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4839 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4841 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4842 msgid "Automatic recovery mode"
4843 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4845 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4847 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4848 "myisam-recover server startup option."
4850 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4851 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4853 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4854 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4855 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4857 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4859 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4860 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4863 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4864 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4865 "INFILE sırasında)."
4867 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4868 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4869 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4871 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4873 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4874 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4877 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4878 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4879 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4881 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4882 msgid "Repair threads"
4883 msgstr "İşlemleri onar"
4885 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4887 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4888 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4890 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4891 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4892 "paralel olarak oluşturulur."
4894 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4895 msgid "Sort buffer size"
4896 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
4898 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4900 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4901 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4903 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
4904 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
4905 "ara bellek miktarı."
4907 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4908 msgid "Garbage Threshold"
4909 msgstr "Artık Eşiği"
4911 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
4912 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4913 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
4915 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
4916 #: server_synchronize.php:1161
4920 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
4922 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4923 "will disable HTTP communication with the daemon."
4925 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
4926 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
4928 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
4929 msgid "Repository Threshold"
4930 msgstr "Depolama Eşiği"
4932 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
4934 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
4935 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4938 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
4939 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
4942 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
4943 msgid "Temp Blob Timeout"
4944 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
4946 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
4948 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
4949 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
4951 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
4952 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
4955 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
4956 msgid "Temp Log Threshold"
4957 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
4959 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
4961 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
4962 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4965 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
4966 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
4969 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
4970 msgid "Max Keep Alive"
4971 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
4973 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
4975 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
4976 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
4978 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
4979 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
4982 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
4983 msgid "Metadata Headers"
4984 msgstr "Üstveri Üstbilgileri"
4986 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
4988 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
4989 "pbms_metadata_header table when a database is created."
4991 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
4992 "kullandığı üstveri üstbilgilerinin \":\" sınırlandırma listesidir."
4994 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
4995 msgid "Index cache size"
4996 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
4998 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5000 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5001 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5003 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5004 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5007 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5008 msgid "Record cache size"
5009 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5011 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5013 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5014 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5015 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5017 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5018 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5019 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5022 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5023 msgid "Log cache size"
5024 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5026 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5028 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5029 "transaction log data. The default is 16MB."
5031 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5032 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5034 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5035 msgid "Log file threshold"
5036 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5040 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5041 "default value is 16MB."
5043 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5044 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5046 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5047 msgid "Transaction buffer size"
5048 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5050 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5052 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5053 "buffers of this size). The default is 1MB."
5055 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5056 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5058 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5059 msgid "Checkpoint frequency"
5060 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5062 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5064 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5065 "performed. The default value is 24MB."
5067 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5068 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5070 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5071 msgid "Data log threshold"
5072 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5074 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5076 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5077 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5078 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5079 "that can be stored in the database."
5081 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5082 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5083 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5084 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5086 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5087 msgid "Garbage threshold"
5088 msgstr "Artık eşiği"
5090 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5092 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5093 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5095 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5096 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5098 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5099 msgid "Log buffer size"
5100 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5102 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5104 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5105 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5106 "required to write a data log."
5108 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5109 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5110 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5112 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5113 msgid "Data file grow size"
5114 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5116 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5117 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5118 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5120 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5121 msgid "Row file grow size"
5122 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5125 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5126 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5128 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5129 msgid "Log file count"
5130 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5134 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5135 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5136 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5139 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5140 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5141 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5143 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5144 msgid "Columns separated with:"
5145 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5147 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5148 msgid "Columns enclosed with:"
5149 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5151 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5152 msgid "Columns escaped with:"
5153 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5155 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5156 msgid "Lines terminated with:"
5157 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5159 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5160 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5161 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5162 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5163 msgid "Replace NULL with:"
5164 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5166 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5167 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5168 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5170 #: libraries/export/excel.php:32
5171 msgid "Excel edition:"
5172 msgstr "Excel yapısı:"
5174 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5175 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5176 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5177 msgid "Data dump options"
5178 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5180 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5181 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5182 msgid "Dumping data for table"
5183 msgstr "Tablo döküm verisi"
5185 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5186 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5187 msgid "Table structure for table"
5188 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5190 #: libraries/export/latex.php:13
5191 msgid "Content of table @TABLE@"
5192 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5194 #: libraries/export/latex.php:14
5196 msgstr "(devam eden)"
5198 #: libraries/export/latex.php:15
5199 msgid "Structure of table @TABLE@"
5200 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5202 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5203 #: libraries/export/sql.php:87
5204 msgid "Object creation options"
5205 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5207 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5208 msgid "Table caption (continued)"
5209 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5211 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5212 #: libraries/export/sql.php:40
5213 msgid "Display foreign key relationships"
5214 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5216 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5217 msgid "Display comments"
5218 msgstr "Yorumları göster"
5220 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5221 #: libraries/export/sql.php:44
5222 msgid "Display MIME types"
5223 msgstr "MIME türlerini göster"
5225 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5226 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5227 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5228 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5229 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
5230 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
5231 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
5232 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5236 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5237 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5238 msgid "Generation Time"
5239 msgstr "Üretim Zamanı"
5241 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5242 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:166
5243 msgid "Server version"
5244 msgstr "Sunucu sürümü"
5246 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5247 #: libraries/export/xml.php:112
5251 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5252 msgid "MediaWiki Table"
5253 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5255 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:355
5259 #: libraries/export/pdf.php:23
5260 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5261 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5263 #: libraries/export/pdf.php:24
5264 msgid "Report title:"
5265 msgstr "Rapor başlığı:"
5267 #: libraries/export/php_array.php:16
5271 #: libraries/export/sql.php:33
5273 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5274 "and server version)</i>"
5276 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5277 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5279 #: libraries/export/sql.php:35
5280 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5282 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5283 " satırları böler):"
5285 #: libraries/export/sql.php:37
5287 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5290 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5291 "zaman damgasını dahil et"
5293 #: libraries/export/sql.php:65
5295 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5297 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5300 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5301 #: libraries/export/sql.php:107
5303 msgid "Add %s statement"
5304 msgstr "%s ifadesi ekle"
5306 #: libraries/export/sql.php:91
5307 msgid "Add statements:"
5308 msgstr "İfadeleri ekle:"
5310 #: libraries/export/sql.php:111
5311 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5312 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5314 #: libraries/export/sql.php:123
5316 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5317 "names formed with special characters)</i>"
5319 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle "
5320 "şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5322 #: libraries/export/sql.php:136
5323 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5324 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5326 #: libraries/export/sql.php:138
5327 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5328 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5330 #: libraries/export/sql.php:140
5331 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5332 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5334 #: libraries/export/sql.php:147
5335 msgid "Function to use when dumping data:"
5336 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5338 #: libraries/export/sql.php:151
5339 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5340 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5342 #: libraries/export/sql.php:154
5344 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5345 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5348 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5349 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5350 "VALUES (1,2,3)</code>"
5352 #: libraries/export/sql.php:155
5354 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5355 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5358 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5359 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5362 #: libraries/export/sql.php:156
5364 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5365 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5367 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5368 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5370 #: libraries/export/sql.php:157
5372 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5373 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5375 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5376 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5378 #: libraries/export/sql.php:167
5380 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5383 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5384 "\", 0x616263 olur)</i>"
5386 #: libraries/export/sql.php:171
5388 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5389 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5391 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5392 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5393 "etkinleştirir)</i>"
5395 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5399 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5403 #: libraries/export/sql.php:666
5404 msgid "Constraints for dumped tables"
5405 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5407 #: libraries/export/sql.php:675
5408 msgid "Constraints for table"
5409 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5411 #: libraries/export/sql.php:775
5412 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5413 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5415 #: libraries/export/sql.php:787
5416 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5417 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5419 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5420 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5422 msgstr "Tetikleyiciler"
5424 #: libraries/export/sql.php:856
5425 msgid "Structure for view"
5426 msgstr "Görünüm yapısı"
5428 #: libraries/export/sql.php:865
5429 msgid "Stand-in structure for view"
5430 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5432 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5436 #: libraries/export/xml.php:30
5437 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5438 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5440 #: libraries/export/xml.php:40
5444 #: libraries/export/xml.php:47
5445 msgid "Export contents"
5446 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5448 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:199
5449 #: libraries/footer.inc.php:202
5450 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5451 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5453 #: libraries/header.inc.php:128
5457 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5461 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5462 msgid "Generated by"
5465 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:517 tbl_change.php:175
5466 #: tbl_get_field.php:34
5467 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5468 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5470 #: libraries/import.lib.php:1110
5472 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5473 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5475 #: libraries/import.lib.php:1111
5476 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5477 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5479 #: libraries/import.lib.php:1112
5481 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5483 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5486 #: libraries/import.lib.php:1113
5487 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5488 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5490 #: libraries/import.lib.php:1116
5491 msgid "Go to database"
5492 msgstr "Veritabanına git"
5494 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5498 #: libraries/import.lib.php:1138
5500 msgstr "Tabloya git"
5502 #: libraries/import.lib.php:1147
5504 msgstr "Görünüme git"
5506 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5507 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5509 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5510 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5512 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5513 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5515 #: libraries/import/csv.php:39
5517 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5518 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5519 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5521 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5522 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5523 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5525 #: libraries/import/csv.php:41
5526 msgid "Column names: "
5527 msgstr "Sütun adları: "
5529 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5530 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5532 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5533 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5535 #: libraries/import/csv.php:121
5538 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5539 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5541 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5542 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5544 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5546 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5547 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5549 #: libraries/import/csv.php:314
5551 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5552 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5554 #: libraries/import/docsql.php:27
5558 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5559 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5563 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:321
5564 #: view_create.php:147
5565 msgid "Column names"
5566 msgstr "Sütun adları"
5568 #: libraries/import/ldi.php:56
5569 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5570 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5572 #: libraries/import/ods.php:28
5573 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5574 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5576 #: libraries/import/ods.php:29
5577 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5578 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5580 #: libraries/import/sql.php:32
5581 msgid "SQL compatibility mode:"
5582 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5584 #: libraries/import/sql.php:42
5585 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5586 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5588 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5590 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5591 "the issue and try again."
5593 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5594 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5596 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5597 msgctxt "None encoding conversion"
5601 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5602 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5603 msgid "Convert to Kana"
5604 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5606 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5607 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
5608 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:564
5612 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5613 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5614 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5615 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:566
5616 #: tbl_structure.php:765
5620 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5621 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
5622 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:569
5626 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5628 msgstr "Değişiklik yok"
5630 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5632 msgstr "Karakter Grubu"
5634 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5635 #: tbl_change.php:510
5639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5644 msgid "Simplified Chinese"
5645 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5648 msgid "Traditional Chinese"
5649 msgstr "Geleneksel Çince"
5651 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5652 msgid "case-insensitive"
5653 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5655 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5656 msgid "case-sensitive"
5657 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5663 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5667 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5671 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5675 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5679 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5683 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5687 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5693 msgstr "telefon defteri"
5695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5715 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5719 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5728 msgid "West European"
5729 msgstr "Batı Avrupa"
5731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5748 msgid "Traditional Spanish"
5749 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5774 msgid "multilingual"
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5778 msgid "Central European"
5779 msgstr "Orta Avrupa"
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5814 msgid "Czech-Slovak"
5815 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5821 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5822 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5823 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5827 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5828 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5829 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5831 msgstr "Oturumu kapat"
5833 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5834 msgid "This format has no options"
5835 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5837 #: libraries/relation.lib.php:77
5839 msgstr "TAMAM değil"
5841 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
5845 #: libraries/relation.lib.php:82
5849 #: libraries/relation.lib.php:105
5850 msgid "Display Features"
5851 msgstr "Özellikleri Göster"
5853 #: libraries/relation.lib.php:111
5854 msgid "Creation of PDFs"
5855 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5857 #: libraries/relation.lib.php:115
5858 msgid "Displaying Column Comments"
5859 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5861 #: libraries/relation.lib.php:120
5863 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5865 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5868 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
5869 msgid "Bookmarked SQL query"
5870 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5872 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5874 msgstr "SQL geçmişi"
5876 #: libraries/relation.lib.php:141
5877 msgid "User preferences"
5878 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5880 #: libraries/relation.lib.php:145
5881 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5882 msgstr "Gelişmiş özellikleri kurmak için hızlı adımlar:"
5884 #: libraries/relation.lib.php:147
5886 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5887 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluştur."
5889 #: libraries/relation.lib.php:148
5890 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5891 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim ver."
5893 #: libraries/relation.lib.php:149
5895 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5896 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5898 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
5899 "etkin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından başlayarak."
5901 #: libraries/relation.lib.php:150
5902 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5904 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
5907 #: libraries/relation.lib.php:1164
5908 msgid "no description"
5909 msgstr "Açıklama yok"
5911 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5912 msgid "Slave configuration"
5913 msgstr "Slave yapılandırması"
5915 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5916 msgid "Change or reconfigure master server"
5917 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
5919 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5921 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5922 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5924 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
5925 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
5927 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5928 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5929 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
5930 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
5931 #: server_synchronize.php:1169
5933 msgstr "Kullanıcı Adı"
5935 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5936 msgid "Master status"
5937 msgstr "Master durumu"
5939 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5940 msgid "Slave status"
5941 msgstr "Slave durumu"
5943 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
5944 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
5948 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
5949 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
5950 #: tbl_structure.php:821
5954 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
5958 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
5960 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
5963 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
5966 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
5967 msgid "Add slave replication user"
5968 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
5970 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
5972 msgstr "Herhangi kullanıcı"
5974 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
5975 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
5976 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
5977 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
5978 msgid "Use text field"
5979 msgstr "Metin alanını kullan"
5981 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
5983 msgstr "Herhangi anamakine"
5985 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
5989 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
5991 msgstr "Bu Anamakine"
5993 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
5994 msgid "Use Host Table"
5995 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
5997 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
5999 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6000 "table are used instead."
6002 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6003 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6005 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6006 msgid "Generate Password"
6007 msgstr "Parola Üret"
6009 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
6010 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:403
6011 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:507
6012 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:372
6013 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:215
6015 msgid "The %s table doesn't exist!"
6016 msgstr "%s tablosu yok!"
6018 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:256
6019 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:444
6020 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:541
6021 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:414
6022 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:257
6024 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6025 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6027 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:756
6028 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:871
6029 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:742
6030 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:505
6032 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6033 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6035 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:176
6037 msgstr "Tablolar yok"
6039 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:209
6040 msgid "SCHEMA ERROR: "
6041 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6043 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:896
6044 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1124
6045 msgid "Relational schema"
6046 msgstr "İlişkisel şema"
6048 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1099
6049 msgid "Table of contents"
6050 msgstr "İçerik tablosu"
6052 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
6053 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
6054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6055 #: tbl_structure.php:199
6057 msgstr "Öznitelikler"
6059 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
6060 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1272 tbl_printview.php:144
6061 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:272
6065 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95 pmd_pdf.php:111
6066 msgid "Create a page"
6067 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6069 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:101
6073 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:105
6074 msgid "Automatic layout based on"
6075 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6077 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:108
6078 msgid "Internal relations"
6079 msgstr "Dahili ilişkiler"
6081 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:118
6083 msgstr "FOREIGN KEY"
6085 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
6086 msgid "Please choose a page to edit"
6087 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6089 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:155
6091 #| msgid "Select Tables"
6093 msgstr "Tabloları seç"
6095 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:213
6096 msgid "Select Tables"
6097 msgstr "Tabloları seç"
6099 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6101 #| msgid "Relational schema"
6102 msgid "Display relational schema"
6103 msgstr "İlişkisel şema"
6105 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6111 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6115 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:358
6119 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
6123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
6124 msgid "Select Export Relational Type"
6125 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
6127 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6129 msgstr "Izgara göster"
6131 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6133 msgstr "Rengi göster"
6135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
6136 msgid "Show dimension of tables"
6137 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6139 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6140 msgid "Display all tables with the same width"
6141 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6144 msgid "Only show keys"
6145 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
6151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
6155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
6161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
6163 msgstr "Kağıt boyutu"
6165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
6167 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6168 "like to delete those references?"
6170 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6171 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
6174 msgid "Toggle scratchboard"
6175 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6177 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6178 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6182 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6183 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6185 msgid "Unknown language: %1$s."
6186 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6188 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6189 msgid "Current Server"
6190 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6192 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_binlog.php:96
6193 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6195 msgstr "Binari günlüğü"
6197 #: libraries/server_links.inc.php:57
6201 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_engines.php:125
6202 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6204 msgstr "Değişkenler"
6206 #: libraries/server_links.inc.php:79 test/theme.php:108
6208 msgstr "Karakter Grupları"
6210 #: libraries/server_links.inc.php:83 test/theme.php:112
6214 #: libraries/server_links.inc.php:93 server_synchronize.php:1090
6215 #: server_synchronize.php:1098
6219 #: libraries/server_links.inc.php:97
6225 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6226 msgid "Source database"
6227 msgstr "Kaynak veritabanı"
6229 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6230 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6231 msgid "Current server"
6232 msgstr "Şu anki sunucu"
6234 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6235 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6236 msgid "Remote server"
6237 msgstr "Uzak sunucu"
6239 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6243 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6244 msgid "Target database"
6245 msgstr "Hedef veritabanı"
6247 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
6249 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6250 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6252 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
6254 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6255 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6257 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
6261 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:661 sql.php:662 sql.php:679
6262 msgid "Bookmark this SQL query"
6263 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6265 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:673
6266 msgid "Let every user access this bookmark"
6267 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6269 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
6270 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6271 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6273 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
6274 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6275 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6277 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6279 msgstr "Sınırlayıcı"
6281 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6282 msgid " Show this query here again "
6283 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6285 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
6289 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
6291 msgstr "Sadece göster"
6293 #: libraries/sql_query_form.lib.php:484 prefs_manage.php:241
6294 msgid "Location of the text file"
6295 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6297 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 tbl_change.php:925
6298 msgid "web server upload directory"
6299 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6301 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
6303 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6304 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6306 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6307 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6309 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
6311 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6312 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6313 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6314 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6315 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6316 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6317 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6318 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6319 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6321 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6322 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6323 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6324 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6325 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6326 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6327 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6328 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6329 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6330 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6332 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6336 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6340 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6344 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
6348 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
6349 msgid "Unclosed quote"
6350 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6352 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
6353 msgid "Invalid Identifer"
6354 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6356 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
6357 msgid "Unknown Punctuation String"
6358 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6360 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6363 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6364 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6366 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgelerde%s anlatıldığı gibi lütfen "
6367 "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6369 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6370 msgid "Table seems to be empty!"
6371 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6373 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6375 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6376 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6378 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6379 msgid "Length/Values"
6380 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6382 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6384 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6385 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6386 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6387 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6389 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6390 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6391 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6392 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6394 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6396 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6397 "escaping or quotes, using this format: a"
6399 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6400 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6402 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6405 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6406 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6408 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6409 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6411 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6412 msgid "Transformation options"
6413 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6415 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6417 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6418 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6419 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6420 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6422 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6423 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6424 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6425 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6427 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6428 msgid "ENUM or SET data too long?"
6429 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6431 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6432 msgid "Get more editing space"
6433 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6435 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6436 msgctxt "for default"
6440 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6442 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6444 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6447 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6448 "author what %s does."
6450 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6454 #: tbl_operations.php:352
6455 msgid "Storage Engine"
6456 msgstr "Depolama Motoru"
6458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6459 msgid "PARTITION definition"
6460 msgstr "PARTITION tanımı"
6462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:633
6464 msgid "Add %s column(s)"
6465 msgstr "%s sütun ekle"
6467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:627
6468 msgid "You have to add at least one column."
6469 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6473 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6474 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6475 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6477 "Her bir değeri ayrı alana girin. Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6478 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6479 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6481 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6485 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6487 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6488 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6489 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6490 "need to set the first option to the empty string."
6492 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6493 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6494 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6495 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6498 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6500 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6501 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6503 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6504 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6506 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6507 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6509 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6510 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6512 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6513 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6515 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6516 msgid "Displays a link to download this image."
6517 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6519 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6521 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6522 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6523 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6524 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6525 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6526 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6527 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6528 "gmdate() function."
6530 "Biçimlendirilmiş tarih olarak ZAMAN, ZAMAN BİLGİSİ, TARİH veya sayısal unix "
6531 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6532 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6533 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6534 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6535 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6536 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
6537 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6539 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6541 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6542 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6543 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6544 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6545 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6546 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6547 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6548 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6549 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6552 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6553 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6554 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6555 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6556 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6557 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6558 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6559 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6560 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6561 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6563 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6565 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6566 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6568 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6569 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6571 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6573 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6574 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6575 "third options are the width and the height in pixels."
6577 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6578 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6579 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6581 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6583 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6584 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6587 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6588 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6591 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6593 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6594 "standard dotted format."
6596 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6599 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6600 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6601 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6603 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6605 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6606 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6607 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6608 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6609 "(Default: \"...\")."
6611 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6612 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6613 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6614 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6615 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6617 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6619 #| msgid "Other core settings"
6620 msgid "Manage your settings"
6621 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
6623 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6625 #| msgid "Modifications have been saved"
6626 msgid "Configuration has been saved"
6627 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
6629 #: libraries/user_preferences.inc.php:69
6632 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6633 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6635 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6636 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6638 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6640 #| msgid "Cannot load or save configuration"
6641 msgid "Could not save configuration"
6642 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
6644 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6646 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6647 "import it for current session?"
6649 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6650 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6652 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6653 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6654 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6656 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6657 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6658 msgid "Error in ZIP archive:"
6659 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6662 msgid "General Settings"
6663 msgstr "Genel Ayarlar"
6666 msgid "MySQL connection collation"
6667 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6670 msgid "Appearance Settings"
6671 msgstr "Görünüm Ayarları"
6674 msgid "Background color"
6675 msgstr "Arkaplan rengi"
6681 #: main.php:150 prefs_manage.php:274
6684 msgid "More settings"
6688 msgid "Protocol version"
6689 msgstr "Protokol sürümü"
6691 #: main.php:169 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
6692 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
6693 #: server_processlist.php:53
6698 msgid "MySQL charset"
6699 msgstr "MySQL karakter grubu"
6703 msgstr "Web sunucusu"
6706 msgid "MySQL client version"
6707 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6710 msgid "PHP extension"
6711 msgstr "PHP uzantısı"
6714 msgid "Show PHP information"
6715 msgstr "PHP bilgisini göster"
6722 msgid "Official Homepage"
6723 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6726 msgid "Mailing lists"
6727 msgstr "Postalama listesi"
6731 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6732 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6733 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6734 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6736 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6737 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6738 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6743 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6744 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6747 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6748 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6753 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6754 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6755 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6757 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6758 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6759 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6763 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6764 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6765 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6766 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6768 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6769 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6770 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6771 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6774 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6776 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6777 "(blowfish_secret)."
6781 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6782 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6783 "has been configured."
6785 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6786 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6792 "The additional features for working with linked tables have been "
6793 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6795 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
6796 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6800 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6801 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6804 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6805 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6806 "olarak yenilemeyecek."
6811 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6812 "This may cause unpredictable behavior."
6814 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6815 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6820 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6823 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sdocumentation%s "
6824 "belgesinden yararlanın."
6826 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6827 msgid "Reload navigation frame"
6828 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6830 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6831 msgid "No databases"
6832 msgstr "Veritabanı yok"
6834 #: navigation.php:292
6838 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6842 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6843 msgctxt "short form"
6844 msgid "Create table"
6845 msgstr "Tablo oluştur"
6847 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6848 msgid "Please select a database"
6849 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6851 #: pmd_general.php:63
6852 msgid "Show/Hide left menu"
6853 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6855 #: pmd_general.php:67
6856 msgid "Save position"
6857 msgstr "Konumu kaydet"
6859 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6860 msgid "Create table"
6861 msgstr "Tablo oluştur"
6863 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6864 msgid "Create relation"
6865 msgstr "İlişki oluştur"
6867 #: pmd_general.php:79
6869 msgstr "Yeniden yükle"
6871 #: pmd_general.php:82
6875 #: pmd_general.php:86
6876 msgid "Angular links"
6877 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6879 #: pmd_general.php:86
6880 msgid "Direct links"
6881 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6883 #: pmd_general.php:90
6884 msgid "Snap to grid"
6885 msgstr "Kılavuza ayarla"
6887 #: pmd_general.php:94
6888 msgid "Small/Big All"
6889 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6891 #: pmd_general.php:98
6892 msgid "Toggle small/big"
6893 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6895 #: pmd_general.php:103
6896 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6897 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6899 #: pmd_general.php:107
6901 msgstr "Menüyü taşı"
6903 #: pmd_general.php:119
6904 msgid "Hide/Show all"
6905 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6907 #: pmd_general.php:123
6908 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6909 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6911 #: pmd_general.php:163
6912 msgid "Number of tables"
6913 msgstr "Tablo sayısı"
6915 #: pmd_general.php:371
6916 msgid "Delete relation"
6917 msgstr "İlişkiyi sil"
6920 msgid "To select relation, click :"
6921 msgstr "İlişkiyi seçmek için buraya tıklayın :"
6925 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6926 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6927 "appropriate column name."
6929 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
6930 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
6931 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
6934 msgid "Page has been created"
6935 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
6938 msgid "Page creation failed"
6939 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
6942 msgid "Export/Import to scale"
6943 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
6950 msgid "to/from page"
6951 msgstr "sayfadan/sayfaya"
6953 #: prefs_forms.php:78
6955 #| msgid "Submitted form contains errors"
6956 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6957 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
6959 #: prefs_manage.php:80
6961 #| msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6962 msgid "Could not import configuration"
6963 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
6965 #: prefs_manage.php:112
6966 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6967 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
6969 #: prefs_manage.php:128
6970 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6971 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
6973 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6974 msgid "Saved on: @DATE@"
6975 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
6977 #: prefs_manage.php:239
6979 #| msgid "Import files"
6980 msgid "Import from file"
6981 msgstr "Dosyaları içe aktar"
6983 #: prefs_manage.php:245
6984 msgid "Import from browser's storage"
6985 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
6987 #: prefs_manage.php:248
6988 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
6989 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
6991 #: prefs_manage.php:254
6993 #| msgid "Other core settings"
6994 msgid "You have no saved settings!"
6995 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
6997 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
6998 msgid "This feature is not supported by your web browser"
6999 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7001 #: prefs_manage.php:263
7003 #| msgid "Server configuration"
7004 msgid "Merge with current configuration"
7005 msgstr "Sunucu yapılandırması"
7007 #: prefs_manage.php:277
7010 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7013 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7014 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7016 #: prefs_manage.php:302
7017 msgid "Save to browser's storage"
7018 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7020 #: prefs_manage.php:306
7021 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7022 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7024 #: prefs_manage.php:308
7025 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7026 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7028 #: prefs_manage.php:323
7029 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7031 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7032 "yükleyebilirsiniz."
7034 #: querywindow.php:93
7035 msgid "Import files"
7036 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7038 #: querywindow.php:104
7042 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7044 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7045 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7047 #: schema_export.php:46
7049 #| msgid "The %s table doesn't exist!"
7050 msgid "File doesn't exist"
7051 msgstr "%s tablosu yok!"
7053 #: server_binlog.php:106
7054 msgid "Select binary log to view"
7055 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7057 #: server_binlog.php:122
7061 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7062 #: server_processlist.php:50
7063 msgid "Truncate Shown Queries"
7064 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7066 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7067 #: server_processlist.php:50
7068 msgid "Show Full Queries"
7069 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7071 #: server_binlog.php:201
7073 msgstr "Günlük ismi"
7075 #: server_binlog.php:202
7079 #: server_binlog.php:203
7083 #: server_binlog.php:205
7084 msgid "Original position"
7085 msgstr "Orijinal konum"
7087 #: server_binlog.php:206
7091 #: server_collations.php:39
7092 msgid "Character Sets and Collations"
7093 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7095 #: server_databases.php:63
7096 msgid "No databases selected."
7097 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7099 #: server_databases.php:74
7101 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7102 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
7104 #: server_databases.php:99
7105 msgid "Databases statistics"
7106 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7108 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7109 #: server_replication.php:207
7110 msgid "Master replication"
7111 msgstr "Asılı kopya etme"
7113 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7114 msgid "Slave replication"
7115 msgstr "Slave kopya etme"
7117 #: server_databases.php:241
7118 msgid "Jump to database"
7119 msgstr "Veritabanına git"
7121 #: server_databases.php:278
7122 msgid "Not replicated"
7123 msgstr "Kopya edilmedi"
7125 #: server_databases.php:284
7127 msgstr "Kopya edildi"
7129 #: server_databases.php:300
7131 msgid "Check privileges for database "%s"."
7132 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
7134 #: server_databases.php:304 server_databases.php:305
7135 msgid "Check Privileges"
7136 msgstr "Yetkileri kontrol et"
7138 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7139 msgid "Enable Statistics"
7140 msgstr "İstatistikler etkin"
7142 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7143 msgid "Disable Statistics"
7144 msgstr "İstatistikler etkisiz"
7146 #: server_databases.php:377
7148 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7149 "between the web server and the MySQL server."
7151 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7152 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7154 #: server_engines.php:47
7155 msgid "Storage Engines"
7156 msgstr "Depolama Motorları"
7158 #: server_export.php:20
7159 msgid "View dump (schema) of databases"
7160 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7162 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
7163 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7164 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7166 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
7167 #: server_privileges.php:514
7168 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7169 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7171 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
7172 #: server_privileges.php:520
7173 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7174 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7176 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
7177 #: server_privileges.php:513
7178 msgid "Allows creating new databases and tables."
7179 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7181 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
7182 #: server_privileges.php:519
7183 msgid "Allows creating stored routines."
7184 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7186 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
7187 msgid "Allows creating new tables."
7188 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7190 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
7191 #: server_privileges.php:517
7192 msgid "Allows creating temporary tables."
7193 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7195 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
7196 #: server_privileges.php:553
7197 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7199 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7200 "adlandırılmasına izin verir."
7202 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
7203 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
7204 #: server_privileges.php:529
7205 msgid "Allows creating new views."
7206 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7208 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
7209 #: server_privileges.php:505
7210 msgid "Allows deleting data."
7211 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7213 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
7214 #: server_privileges.php:516
7215 msgid "Allows dropping databases and tables."
7216 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7218 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
7219 msgid "Allows dropping tables."
7220 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7222 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
7223 #: server_privileges.php:533
7224 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7225 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7227 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
7228 #: server_privileges.php:521
7229 msgid "Allows executing stored routines."
7230 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7232 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
7233 #: server_privileges.php:508
7234 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7235 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7237 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
7239 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7241 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7242 "eklenmesine izin verir."
7244 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7245 #: server_privileges.php:515
7246 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7247 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7249 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
7250 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
7251 msgid "Allows inserting and replacing data."
7252 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7254 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
7255 #: server_privileges.php:548
7256 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7257 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7259 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
7260 #: server_privileges.php:647
7261 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7262 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7264 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
7265 #: server_privileges.php:635
7266 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7268 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7270 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
7271 #: server_privileges.php:641
7273 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7276 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7277 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7279 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
7280 #: server_privileges.php:653
7281 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7282 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7284 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
7285 #: server_privileges.php:543
7286 msgid "Allows viewing processes of all users"
7287 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7289 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
7290 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
7291 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7292 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7294 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
7295 #: server_privileges.php:544
7296 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7298 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7299 "temizlenmesine izin verir."
7301 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
7302 #: server_privileges.php:551
7303 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7305 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7307 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
7308 #: server_privileges.php:552
7309 msgid "Needed for the replication slaves."
7310 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7312 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
7313 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
7314 msgid "Allows reading data."
7315 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7317 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
7318 #: server_privileges.php:546
7319 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7320 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7322 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
7323 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
7324 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7325 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7327 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
7328 #: server_privileges.php:545
7329 msgid "Allows shutting down the server."
7330 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7332 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
7333 #: server_privileges.php:542
7335 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7336 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7337 "killing threads of other users."
7339 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7340 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7341 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7343 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7344 #: server_privileges.php:534
7345 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7346 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7348 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
7349 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
7350 msgid "Allows changing data."
7351 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7353 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
7354 msgid "No privileges."
7355 msgstr "Yetkiniz yok."
7357 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
7358 msgctxt "None privileges"
7362 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
7363 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
7364 msgid "Table-specific privileges"
7365 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7367 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
7368 #: server_privileges.php:1536
7369 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7370 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7372 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
7373 msgid "Global privileges"
7374 msgstr "Genel yetkiler"
7376 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
7377 msgid "Database-specific privileges"
7378 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7380 #: server_privileges.php:609
7381 msgid "Administration"
7384 #: server_privileges.php:629
7385 msgid "Resource limits"
7386 msgstr "Kaynak sınırları"
7388 #: server_privileges.php:630
7389 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7390 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7392 #: server_privileges.php:707
7393 msgid "Login Information"
7394 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7396 #: server_privileges.php:801
7397 msgid "Do not change the password"
7398 msgstr "Parolayı değiştirme"
7400 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
7401 msgid "No user found."
7402 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7404 #: server_privileges.php:878
7406 msgid "The user %s already exists!"
7407 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7409 #: server_privileges.php:961
7410 msgid "You have added a new user."
7411 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7413 #: server_privileges.php:1184
7415 msgid "You have updated the privileges for %s."
7416 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7418 #: server_privileges.php:1208
7420 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7421 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7423 #: server_privileges.php:1244
7425 msgid "The password for %s was changed successfully."
7426 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7428 #: server_privileges.php:1264
7431 msgstr "%s siliniyor"
7433 #: server_privileges.php:1275
7434 msgid "No users selected for deleting!"
7435 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7437 #: server_privileges.php:1278
7438 msgid "Reloading the privileges"
7439 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7441 #: server_privileges.php:1296
7442 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7443 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7445 #: server_privileges.php:1331
7446 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7447 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7449 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
7450 msgid "Edit Privileges"
7451 msgstr "Yetkileri düzenle"
7453 #: server_privileges.php:1368
7457 #: server_privileges.php:1400
7458 msgid "User overview"
7459 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7461 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
7462 #: server_privileges.php:2068
7466 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
7470 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
7471 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
7472 msgid "Add a new User"
7473 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7475 #: server_privileges.php:1610
7476 msgid "Remove selected users"
7477 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7479 #: server_privileges.php:1613
7480 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7481 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7483 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
7484 #: server_privileges.php:1616
7485 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7486 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7488 #: server_privileges.php:1632
7491 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7492 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7493 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7494 "%sreload the privileges%s before you continue."
7496 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7497 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7498 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7499 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7501 #: server_privileges.php:1680
7502 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7503 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7505 #: server_privileges.php:1720
7506 msgid "Column-specific privileges"
7507 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7509 #: server_privileges.php:1921
7510 msgid "Add privileges on the following database"
7511 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7513 #: server_privileges.php:1939
7514 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7515 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7517 #: server_privileges.php:1942
7518 msgid "Add privileges on the following table"
7519 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7521 #: server_privileges.php:1999
7522 msgid "Change Login Information / Copy User"
7523 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7525 #: server_privileges.php:2002
7526 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7527 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7529 #: server_privileges.php:2004
7530 msgid "... keep the old one."
7531 msgstr "... eski olanı sakla."
7533 #: server_privileges.php:2005
7534 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7535 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7537 #: server_privileges.php:2006
7539 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7540 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7542 #: server_privileges.php:2007
7544 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7547 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7550 #: server_privileges.php:2029
7551 msgid "Database for user"
7552 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7554 #: server_privileges.php:2033
7555 msgctxt "Create none database for user"
7559 #: server_privileges.php:2034
7560 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7561 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7563 #: server_privileges.php:2035
7564 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7565 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7567 #: server_privileges.php:2038
7569 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7570 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7572 #: server_privileges.php:2061
7574 msgid "Users having access to "%s""
7575 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7577 #: server_privileges.php:2169
7581 #: server_privileges.php:2171
7582 msgid "database-specific"
7583 msgstr "Veritabanına özgü"
7585 #: server_privileges.php:2173
7589 #: server_processlist.php:21
7591 msgid "Thread %s was successfully killed."
7592 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7594 #: server_processlist.php:23
7597 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7598 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7600 #: server_processlist.php:52
7604 #: server_replication.php:49
7605 msgid "Unknown error"
7606 msgstr "Bilinmeyen hata"
7608 #: server_replication.php:56
7610 msgid "Unable to connect to master %s."
7611 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7613 #: server_replication.php:63
7615 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7616 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7618 #: server_replication.php:69
7619 msgid "Unable to change master"
7620 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7622 #: server_replication.php:72
7624 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7625 msgstr "Asıl sunucu %s 'na başarılı olarak değiştirildi"
7627 #: server_replication.php:180
7628 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7630 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
7632 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7633 msgid "Show master status"
7634 msgstr "Master durumunu göster"
7636 #: server_replication.php:185
7637 msgid "Show connected slaves"
7638 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7640 #: server_replication.php:208
7643 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7644 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7646 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7647 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
7649 #: server_replication.php:215
7650 msgid "Master configuration"
7651 msgstr "Master yapılandırması"
7653 #: server_replication.php:216
7655 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7656 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7657 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7658 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7659 "replicated. Please select the mode:"
7661 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7662 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7663 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7664 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7665 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7668 #: server_replication.php:219
7669 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7670 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7672 #: server_replication.php:220
7673 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7674 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7676 #: server_replication.php:223
7677 msgid "Please select databases:"
7678 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7680 #: server_replication.php:226
7682 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7683 "and please restart the MySQL server afterwards."
7685 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7686 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7688 #: server_replication.php:228
7690 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7691 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7694 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7695 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7696 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7698 #: server_replication.php:291
7699 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7700 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7702 #: server_replication.php:294
7703 msgid "Slave IO Thread not running!"
7704 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7706 #: server_replication.php:303
7708 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7710 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
7713 #: server_replication.php:306
7714 msgid "See slave status table"
7715 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7717 #: server_replication.php:309
7718 msgid "Synchronize databases with master"
7719 msgstr "Asılı ile veritabanlarını eşitle"
7721 #: server_replication.php:320
7722 msgid "Control slave:"
7723 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7725 #: server_replication.php:323
7729 #: server_replication.php:323
7733 #: server_replication.php:324
7735 msgstr "Slave'i sıfırla"
7737 #: server_replication.php:325
7739 msgid "SQL Thread %s only"
7740 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
7742 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7746 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7750 #: server_replication.php:326
7752 msgid "IO Thread %s only"
7753 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
7755 #: server_replication.php:330
7756 msgid "Error management:"
7757 msgstr "Hata yönetimi:"
7759 #: server_replication.php:332
7760 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7761 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7763 #: server_replication.php:334
7764 msgid "Skip current error"
7765 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7767 #: server_replication.php:335
7771 #: server_replication.php:338
7775 #: server_replication.php:353
7778 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7779 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7781 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7782 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
7784 #: server_status.php:46
7786 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7787 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7788 "statements from the transaction."
7790 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7791 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7794 #: server_status.php:47
7795 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7796 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7798 #: server_status.php:48
7800 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7801 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7802 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7803 "based instead of disk-based."
7805 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7806 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7807 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7808 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7810 #: server_status.php:49
7811 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7812 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7814 #: server_status.php:50
7816 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7817 "while executing statements."
7819 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7820 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7822 #: server_status.php:51
7824 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7825 "(probably duplicate key)."
7827 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7828 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7830 #: server_status.php:52
7832 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7833 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7835 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7836 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7838 #: server_status.php:53
7839 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7840 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7842 #: server_status.php:54
7843 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7844 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7846 #: server_status.php:55
7847 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7848 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7850 #: server_status.php:56
7851 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7852 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7854 #: server_status.php:57
7856 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7857 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7858 "indicates the number of time tables have been discovered."
7860 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7861 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7862 "keşfedildiğini gösterir."
7864 #: server_status.php:58
7866 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7867 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7868 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7870 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7871 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7872 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7874 #: server_status.php:59
7876 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7877 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7879 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7880 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7881 "olduğu belirtisidir."
7883 #: server_status.php:60
7885 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7886 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7887 "if you are doing an index scan."
7889 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7890 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7891 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7893 #: server_status.php:61
7895 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7896 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7898 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7899 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7901 #: server_status.php:62
7903 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7904 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7905 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7906 "you have joins that don't use keys properly."
7908 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7909 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7910 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7911 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
7912 "kullanmamaktasınız."
7914 #: server_status.php:63
7916 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7917 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7918 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7919 "advantage of the indexes you have."
7921 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7922 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7923 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7924 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7926 #: server_status.php:64
7927 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7928 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7930 #: server_status.php:65
7931 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7932 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7934 #: server_status.php:66
7935 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7936 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7938 #: server_status.php:67
7939 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7940 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7942 #: server_status.php:68
7943 msgid "The number of pages currently dirty."
7944 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7946 #: server_status.php:69
7947 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7948 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
7950 #: server_status.php:70
7951 msgid "The number of free pages."
7952 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7954 #: server_status.php:71
7956 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7957 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7960 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7961 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7962 "taşınamayan sayfalardır."
7964 #: server_status.php:72
7966 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7967 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7968 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7969 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7971 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7972 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7973 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7974 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7976 #: server_status.php:73
7977 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7978 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
7980 #: server_status.php:74
7982 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7983 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7985 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7986 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7988 #: server_status.php:75
7990 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7991 "InnoDB does a sequential full table scan."
7993 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7994 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7996 #: server_status.php:76
7997 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7998 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8000 #: server_status.php:77
8002 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8003 "and had to do a single-page read."
8005 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8006 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8008 #: server_status.php:78
8010 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8011 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8012 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8013 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8014 "properly, this value should be small."
8016 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8017 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8018 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8019 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8020 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8022 #: server_status.php:79
8023 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8024 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8026 #: server_status.php:80
8027 msgid "The number of fsync() operations so far."
8028 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8030 #: server_status.php:81
8031 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8032 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8034 #: server_status.php:82
8035 msgid "The current number of pending reads."
8036 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8038 #: server_status.php:83
8039 msgid "The current number of pending writes."
8040 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8042 #: server_status.php:84
8043 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8044 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8046 #: server_status.php:85
8047 msgid "The total number of data reads."
8048 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8050 #: server_status.php:86
8051 msgid "The total number of data writes."
8052 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8054 #: server_status.php:87
8055 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8056 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8058 #: server_status.php:88
8059 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8061 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8064 #: server_status.php:89
8065 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8067 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8070 #: server_status.php:90
8072 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8073 "wait for it to be flushed before continuing."
8075 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8076 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8078 #: server_status.php:91
8079 msgid "The number of log write requests."
8080 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8082 #: server_status.php:92
8083 msgid "The number of physical writes to the log file."
8084 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8086 #: server_status.php:93
8087 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8088 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8090 #: server_status.php:94
8091 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8092 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8094 #: server_status.php:95
8095 msgid "Pending log file writes."
8096 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8098 #: server_status.php:96
8099 msgid "The number of bytes written to the log file."
8100 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8102 #: server_status.php:97
8103 msgid "The number of pages created."
8104 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8106 #: server_status.php:98
8108 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8109 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8111 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8112 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8114 #: server_status.php:99
8115 msgid "The number of pages read."
8116 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8118 #: server_status.php:100
8119 msgid "The number of pages written."
8120 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8122 #: server_status.php:101
8123 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8124 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8126 #: server_status.php:102
8127 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8128 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8130 #: server_status.php:103
8131 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8133 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8135 #: server_status.php:104
8136 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8137 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8139 #: server_status.php:105
8140 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8141 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8143 #: server_status.php:106
8144 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8145 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8147 #: server_status.php:107
8148 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8149 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8151 #: server_status.php:108
8152 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8153 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8155 #: server_status.php:109
8156 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8157 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8159 #: server_status.php:110
8161 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8162 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8164 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8165 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8167 #: server_status.php:111
8169 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8170 "determine how much of the key cache is in use."
8172 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8173 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8174 "kullanabilirsiniz."
8176 #: server_status.php:112
8178 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8179 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8182 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8183 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8185 #: server_status.php:113
8186 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8187 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8189 #: server_status.php:114
8191 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8192 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8193 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8195 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8196 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8197 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8199 #: server_status.php:115
8200 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8201 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8203 #: server_status.php:116
8204 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8205 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8207 #: server_status.php:117
8209 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8210 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8211 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8213 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8214 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8215 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8216 "olmadığı anlamına gelir."
8218 #: server_status.php:118
8219 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8220 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8222 #: server_status.php:119
8224 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8225 "table cache value is probably too small."
8227 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8228 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8230 #: server_status.php:120
8231 msgid "The number of files that are open."
8232 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8234 #: server_status.php:121
8235 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8236 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8238 #: server_status.php:122
8239 msgid "The number of tables that are open."
8240 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8242 #: server_status.php:123
8243 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8244 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8246 #: server_status.php:124
8247 msgid "The amount of free memory for query cache."
8248 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8250 #: server_status.php:125
8251 msgid "The number of cache hits."
8252 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8254 #: server_status.php:126
8255 msgid "The number of queries added to the cache."
8256 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8258 #: server_status.php:127
8260 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8261 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8262 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8263 "decide which queries to remove from the cache."
8265 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8266 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8267 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8268 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8270 #: server_status.php:128
8272 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8273 "query_cache_type setting)."
8275 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8276 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8278 #: server_status.php:129
8279 msgid "The number of queries registered in the cache."
8280 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8282 #: server_status.php:130
8283 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8284 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8286 #: server_status.php:131
8287 msgctxt "$strShowStatusReset"
8291 #: server_status.php:132
8292 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8293 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8295 #: server_status.php:133
8297 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8298 "should carefully check the indexes of your tables."
8300 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8301 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8303 #: server_status.php:134
8304 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8305 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8307 #: server_status.php:135
8309 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8310 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8312 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8313 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8314 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8316 #: server_status.php:136
8318 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8319 "critical even if this is big.)"
8321 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8322 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8324 #: server_status.php:137
8325 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8326 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8328 #: server_status.php:138
8329 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8330 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8332 #: server_status.php:139
8334 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8335 "retried transactions."
8337 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8338 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8340 #: server_status.php:140
8341 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8342 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8344 #: server_status.php:141
8346 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8349 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8352 #: server_status.php:142
8354 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8355 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8357 #: server_status.php:143
8359 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8360 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8363 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8364 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8365 "dikkate almalısınız."
8367 #: server_status.php:144
8368 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8369 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8371 #: server_status.php:145
8372 msgid "The number of sorted rows."
8373 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8375 #: server_status.php:146
8376 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8377 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8379 #: server_status.php:147
8380 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8381 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8383 #: server_status.php:148
8385 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8386 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8387 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8388 "tables or use replication."
8390 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8391 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8392 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8395 #: server_status.php:149
8397 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8398 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8399 "raise your thread_cache_size."
8401 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8402 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8403 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8405 #: server_status.php:150
8406 msgid "The number of currently open connections."
8407 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8409 #: server_status.php:151
8411 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8412 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8413 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8416 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8417 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8418 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8419 "bir performans artışı vermez.)"
8421 #: server_status.php:152
8422 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8423 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8425 #: server_status.php:163
8426 msgid "Runtime Information"
8427 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8429 #: server_status.php:367
8433 #: server_status.php:368
8435 msgstr "Sorgu önbelleği"
8437 #: server_status.php:369
8441 #: server_status.php:371
8442 msgid "Temporary data"
8443 msgstr "Geçici veri"
8445 #: server_status.php:372
8446 msgid "Delayed inserts"
8447 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8449 #: server_status.php:373
8451 msgstr "Anahtar önbelleği"
8453 #: server_status.php:374
8455 msgstr "Birleştirmeler"
8457 #: server_status.php:376
8461 #: server_status.php:378
8462 msgid "Transaction coordinator"
8463 msgstr "İşlem koordinatörü"
8465 #: server_status.php:388
8466 msgid "Flush (close) all tables"
8467 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8469 #: server_status.php:390
8470 msgid "Show open tables"
8471 msgstr "Açık tabloları göster"
8473 #: server_status.php:395
8474 msgid "Show slave hosts"
8475 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8477 #: server_status.php:401
8478 msgid "Show slave status"
8479 msgstr "Slave durumunu göster"
8481 #: server_status.php:406
8482 msgid "Flush query cache"
8483 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8485 #: server_status.php:411
8486 msgid "Show processes"
8487 msgstr "İşlemleri göster"
8489 #: server_status.php:461
8490 msgctxt "for Show status"
8494 #: server_status.php:467
8496 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8497 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8499 #: server_status.php:477
8501 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8504 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8505 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8507 #: server_status.php:479
8508 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8510 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8513 #: server_status.php:481
8514 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8516 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8519 #: server_status.php:483
8521 "For further information about replication status on the server, please visit "
8522 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8524 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8525 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8527 #: server_status.php:500
8529 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8530 "this MySQL server since its startup."
8532 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8533 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8535 #: server_status.php:505
8539 #: server_status.php:505
8541 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8542 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8544 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8545 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8547 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8548 #: server_status.php:672
8550 msgstr "saat başına"
8552 #: server_status.php:511
8556 #: server_status.php:521
8560 #: server_status.php:550
8562 msgstr "Bağlantılar"
8564 #: server_status.php:557
8565 msgid "max. concurrent connections"
8566 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8568 #: server_status.php:564
8569 msgid "Failed attempts"
8570 msgstr "Başarısız deneme"
8572 #: server_status.php:578
8574 msgstr "İptal edilen"
8576 #: server_status.php:607
8579 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8582 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8584 #: server_status.php:615
8586 msgstr "dakika başına"
8588 #: server_status.php:616
8590 msgstr "saniye başına"
8592 #: server_status.php:671
8596 #: server_status.php:845
8597 msgid "Replication status"
8598 msgstr "Kopya etme durumu"
8600 #: server_synchronize.php:92
8601 msgid "Could not connect to the source"
8602 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8604 #: server_synchronize.php:95
8605 msgid "Could not connect to the target"
8606 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8608 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8609 #: tbl_get_field.php:19
8611 msgid "'%s' database does not exist."
8612 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8614 #: server_synchronize.php:263
8615 msgid "Structure Synchronization"
8616 msgstr "Yapı Eşitleme"
8618 #: server_synchronize.php:270
8619 msgid "Data Synchronization"
8620 msgstr "Veri Eşitleme"
8622 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8624 msgstr "mevcut değil"
8626 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8627 msgid "Structure Difference"
8628 msgstr "Yapı Farklılığı"
8630 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8631 msgid "Data Difference"
8632 msgstr "Veri Farklılığı"
8634 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8635 msgid "Add column(s)"
8636 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8638 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8639 msgid "Remove column(s)"
8640 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8642 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8643 msgid "Alter column(s)"
8644 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8646 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8647 msgid "Remove index(s)"
8648 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8650 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8651 msgid "Apply index(s)"
8652 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8654 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8655 msgid "Update row(s)"
8656 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8658 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8659 msgid "Insert row(s)"
8660 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8662 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8663 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8664 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8666 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8667 msgid "Apply Selected Changes"
8668 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8670 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8671 msgid "Synchronize Databases"
8672 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8674 #: server_synchronize.php:462
8675 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8676 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8678 #: server_synchronize.php:940
8679 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8680 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8682 #: server_synchronize.php:1001
8683 msgid "The following queries have been executed:"
8684 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8686 #: server_synchronize.php:1120
8687 msgid "Enter manually"
8690 #: server_synchronize.php:1121
8691 msgid "Current connection"
8692 msgstr "Şu anki bağlantı"
8694 #: server_synchronize.php:1150
8696 msgid "Configuration: %s"
8697 msgstr "Yapılandırma: %s"
8699 #: server_synchronize.php:1165
8703 #: server_synchronize.php:1211
8705 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8706 "database will remain unchanged."
8708 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8709 "veritabanı değitirelemeyecektir."
8711 #: server_variables.php:34
8712 msgid "Server variables and settings"
8713 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8715 #: server_variables.php:54
8716 msgid "Session value"
8717 msgstr "Oturum değeri"
8719 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8720 msgid "Global value"
8721 msgstr "Genel değer"
8723 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8727 #: setup/frames/index.inc.php:49
8728 msgid "Cannot load or save configuration"
8729 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8731 #: setup/frames/index.inc.php:50
8734 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
8735 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
8736 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
8739 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8740 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8741 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8743 "Lütfen [a@../Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı "
8744 "gibi phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir klasörü "
8745 "olarak [em]config[/em] oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8746 "görüntülemenize izin verecektir."
8748 #: setup/frames/index.inc.php:57
8750 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8751 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8753 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8754 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8756 #: setup/frames/index.inc.php:60
8759 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8760 "link[/a] to use a secure connection."
8762 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8763 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8766 #: setup/frames/index.inc.php:64
8767 msgid "Insecure connection"
8768 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8770 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8772 msgstr "Genel Bakış"
8774 #: setup/frames/index.inc.php:96
8775 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8776 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8778 #: setup/frames/index.inc.php:136
8779 msgid "There are no configured servers"
8780 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8782 #: setup/frames/index.inc.php:144
8784 msgstr "Yeni sunucu"
8786 #: setup/frames/index.inc.php:173
8787 msgid "Default language"
8788 msgstr "Varsayılan dil"
8790 #: setup/frames/index.inc.php:183
8791 msgid "let the user choose"
8792 msgstr "kullanıcı seçsin"
8794 #: setup/frames/index.inc.php:194
8798 #: setup/frames/index.inc.php:197
8799 msgid "Default server"
8800 msgstr "Varsayılan sunucu"
8802 #: setup/frames/index.inc.php:207
8806 #: setup/frames/index.inc.php:212
8810 #: setup/frames/index.inc.php:216
8814 #: setup/frames/index.inc.php:227
8815 msgid "phpMyAdmin homepage"
8816 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8818 #: setup/frames/index.inc.php:228
8822 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8824 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8826 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8827 msgid "Add a new server"
8828 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8830 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8834 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8835 msgid "Submitted form contains errors"
8836 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8838 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8839 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8840 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8842 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8843 msgid "Ignore errors"
8844 msgstr "Hataları yoksay"
8846 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8848 msgstr "Formu göster"
8850 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8851 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8852 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8853 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8854 msgid "Version check"
8855 msgstr "Sürüm kontrolü"
8857 #: setup/lib/index.lib.php:119
8859 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8860 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8862 #: setup/lib/index.lib.php:126
8864 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8867 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8868 "cevap vermiyordur."
8870 #: setup/lib/index.lib.php:143
8871 msgid "Got invalid version string from server"
8872 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
8874 #: setup/lib/index.lib.php:150
8875 msgid "Unparsable version string"
8876 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
8878 #: setup/lib/index.lib.php:158
8881 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8882 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8884 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
8885 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
8887 #: setup/lib/index.lib.php:162
8890 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8891 "version is %s, released on %s."
8893 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
8894 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
8896 #: setup/lib/index.lib.php:165
8897 msgid "No newer stable version is available"
8898 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
8900 #: setup/lib/index.lib.php:250
8902 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8903 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8904 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
8905 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8906 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8907 "of users, including you, are connected to."
8909 "Bu [a@?page=form&formset=features#tab_Security]seçenek[/a] "
8910 "etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL sunucusuna "
8911 "bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun gerekli "
8912 "olduğunu düşünüyorsanız, [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
8913 "güvenilir proksi listesi[/a] kullanın. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, "
8914 "sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir "
8915 "ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
8917 #: setup/lib/index.lib.php:251
8919 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8920 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8921 "you don't need to remember it."
8923 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
8924 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
8925 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
8926 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
8928 #: setup/lib/index.lib.php:252
8931 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8932 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8935 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 sıkıştırması ve "
8936 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8938 #: setup/lib/index.lib.php:253
8940 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8941 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8943 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
8944 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
8945 "kontrol edilmelidir."
8947 #: setup/lib/index.lib.php:254
8949 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8950 "enabled if your web server supports it"
8952 "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
8953 "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
8955 #: setup/lib/index.lib.php:255
8958 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8959 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8962 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip sıkıştırması ve "
8963 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8965 #: setup/lib/index.lib.php:256
8967 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
8968 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
8969 "pose a security risk such as impersonation."
8971 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Oturum açma tanımlama bilgisi "
8972 "geçerliliği[/a] en fazla 1800 saniyeye (30 dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den "
8973 "büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik riski yaratabilir."
8975 #: setup/lib/index.lib.php:257
8978 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8979 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8980 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
8981 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8982 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8985 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
8986 "[a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]anamakine "
8987 "kimlik denetimi[/a] ayarları ve [a@?page=form&"
8988 "formset=features#tab_Security]güvenilir proksi listesi[/a]. Ancak, IP-"
8989 "tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya "
8990 "sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
8992 #: setup/lib/index.lib.php:258
8995 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8996 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8997 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8998 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
8999 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9001 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
9002 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
9003 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
9004 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. [a@?"
9005 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Kimlik denetimi türünü[/a] "
9006 "[kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
9008 #: setup/lib/index.lib.php:259
9011 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9012 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9014 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip sıkıştırması[/a] bu "
9015 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9017 #: setup/lib/index.lib.php:260
9020 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9021 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9023 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip açması[/a] bu "
9024 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9026 #: setup/lib/index.lib.php:283
9027 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9028 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantı kullanmalısınız"
9030 #: setup/lib/index.lib.php:293
9031 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9032 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız"
9034 #: setup/lib/index.lib.php:318
9035 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9036 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9038 #: setup/lib/index.lib.php:338
9039 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9040 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9042 #: setup/lib/index.lib.php:345
9043 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9044 msgstr "Anahtar harf, numara [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir"
9046 #: sql.php:493 tbl_replace.php:380
9048 msgid "Inserted row id: %1$d"
9049 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9052 msgid "Showing as PHP code"
9053 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9055 #: sql.php:513 tbl_replace.php:354
9056 msgid "Showing SQL query"
9057 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9060 msgid "Validated SQL"
9065 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9066 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9072 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9074 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9075 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9077 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9078 #: tbl_select.php:32
9079 msgid "Browse foreign values"
9080 msgstr "Dış değerlere gözat"
9082 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
9086 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
9090 #: tbl_change.php:720
9091 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9092 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9094 #: tbl_change.php:835
9095 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9096 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9098 #: tbl_change.php:841
9099 msgid "Binary - do not edit"
9100 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9102 #: tbl_change.php:889
9103 msgid "Upload to BLOB repository"
9104 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9106 #: tbl_change.php:1026
9107 msgid "Insert as new row"
9108 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9110 #: tbl_change.php:1027
9111 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9112 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9114 #: tbl_change.php:1028
9115 msgid "Show insert query"
9116 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9118 #: tbl_change.php:1043
9119 msgid "Go back to previous page"
9120 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9122 #: tbl_change.php:1044
9123 msgid "Insert another new row"
9124 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9126 #: tbl_change.php:1048
9127 msgid "Go back to this page"
9128 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9130 #: tbl_change.php:1056
9131 msgid "Edit next row"
9132 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9134 #: tbl_change.php:1067
9136 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9138 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9139 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9141 #: tbl_change.php:1105
9143 msgid "Restart insertion with %s rows"
9144 msgstr "%s satırlı eklemeyi yeniden başlat"
9148 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9149 msgid "Chart generated successfully."
9150 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
9155 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9158 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9159 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9161 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
9176 #: tbl_chart.php:104
9177 msgid "X Axis label"
9180 #: tbl_chart.php:108
9181 msgid "Y Axis label"
9184 #: tbl_chart.php:113
9185 msgid "Area margins"
9188 #: tbl_chart.php:123
9189 msgid "Legend margins"
9192 #: tbl_chart.php:135
9198 #: tbl_chart.php:136
9202 #: tbl_chart.php:137
9206 #: tbl_chart.php:139
9212 #: tbl_chart.php:145
9214 #| msgid "Query type"
9218 #: tbl_chart.php:147
9224 #: tbl_chart.php:148
9228 #: tbl_chart.php:153
9229 msgid "Continuous image"
9232 #: tbl_chart.php:156
9234 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9235 "this to draw the whole chart in one image."
9238 #: tbl_chart.php:167
9240 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9243 #: tbl_chart.php:174
9245 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9246 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9249 #: tbl_chart.php:182
9253 #: tbl_create.php:55
9255 msgid "Table %s already exists!"
9256 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9258 #: tbl_create.php:241
9260 msgid "Table %1$s has been created."
9261 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9263 #: tbl_export.php:24
9264 msgid "View dump (schema) of table"
9265 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9267 #: tbl_indexes.php:66
9268 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9269 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9271 #: tbl_indexes.php:74
9272 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9273 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9275 #: tbl_indexes.php:90
9276 msgid "No index parts defined!"
9277 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9279 #: tbl_indexes.php:158
9280 msgid "Create a new index"
9281 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9283 #: tbl_indexes.php:160
9284 msgid "Modify an index"
9285 msgstr "Indeksi değiştir"
9287 #: tbl_indexes.php:166
9289 msgstr "İndeks ismi:"
9291 #: tbl_indexes.php:172
9293 msgstr "İndeks türü:"
9295 #: tbl_indexes.php:182
9297 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9299 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
9300 "<b>olmalıdır!</b>)"
9302 #: tbl_indexes.php:249
9304 msgid "Add to index %s column(s)"
9305 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9307 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9308 msgid "Column count has to be larger than zero."
9309 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9311 #: tbl_move_copy.php:44
9312 msgid "Can't move table to same one!"
9313 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9315 #: tbl_move_copy.php:46
9316 msgid "Can't copy table to same one!"
9317 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9319 #: tbl_move_copy.php:54
9321 msgid "Table %s has been moved to %s."
9322 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9324 #: tbl_move_copy.php:56
9326 msgid "Table %s has been copied to %s."
9327 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9329 #: tbl_move_copy.php:80
9330 msgid "The table name is empty!"
9331 msgstr "Tablo adı boş!"
9333 #: tbl_operations.php:246
9334 msgid "Alter table order by"
9335 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9337 #: tbl_operations.php:255
9339 msgstr "(birer birer)"
9341 #: tbl_operations.php:275
9342 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9343 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9345 #: tbl_operations.php:333
9346 msgid "Table options"
9347 msgstr "Tablo seçenekleri"
9349 #: tbl_operations.php:337
9350 msgid "Rename table to"
9351 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9353 #: tbl_operations.php:508
9354 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9355 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9357 #: tbl_operations.php:555
9358 msgid "Switch to copied table"
9359 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9361 #: tbl_operations.php:567
9362 msgid "Table maintenance"
9363 msgstr "Tablo bakımı"
9365 #: tbl_operations.php:588
9366 msgid "Defragment table"
9367 msgstr "Tabloyu birleştir"
9369 #: tbl_operations.php:627
9371 msgid "Table %s has been flushed"
9372 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9374 #: tbl_operations.php:633
9375 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9376 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9378 #: tbl_operations.php:642
9379 msgid "Delete data or table"
9380 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9382 #: tbl_operations.php:657
9383 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9384 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9386 #: tbl_operations.php:677
9387 msgid "Delete the table (DROP)"
9388 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9390 #: tbl_operations.php:698
9391 msgid "Partition maintenance"
9392 msgstr "Bölüm bakımı"
9394 #: tbl_operations.php:706
9396 msgid "Partition %s"
9399 #: tbl_operations.php:709
9403 #: tbl_operations.php:710
9407 #: tbl_operations.php:711
9411 #: tbl_operations.php:712
9413 msgstr "Yeniden Oluştur"
9415 #: tbl_operations.php:713
9419 #: tbl_operations.php:725
9420 msgid "Remove partitioning"
9421 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9423 #: tbl_operations.php:751
9424 msgid "Check referential integrity:"
9425 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9427 #: tbl_printview.php:72
9429 msgstr "Tabloları göster"
9431 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9433 msgstr "Alan kullanımı"
9435 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9439 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9443 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9444 msgid "Row Statistics"
9445 msgstr "Satır İstatistikleri"
9447 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9451 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9455 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9459 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9461 msgstr "Satır uzunluğu"
9463 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9465 msgstr " Satır boyutu "
9467 #: tbl_relation.php:276
9469 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9471 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9473 #: tbl_relation.php:402
9474 msgid "Internal relation"
9475 msgstr "Dahili bağlantılı"
9477 #: tbl_relation.php:404
9479 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9482 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9485 #: tbl_relation.php:410
9486 msgid "Foreign key constraint"
9487 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9489 #: tbl_row_action.php:28
9490 msgid "No rows selected"
9491 msgstr "Satır seçilmedi"
9493 #: tbl_select.php:129
9494 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9495 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9497 #: tbl_select.php:135
9501 #: tbl_select.php:266
9502 msgid "Select columns (at least one):"
9503 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9505 #: tbl_select.php:284
9506 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9507 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9509 #: tbl_select.php:291
9510 msgid "Number of rows per page"
9511 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9513 #: tbl_select.php:297
9514 msgid "Display order:"
9515 msgstr "Görünüm düzeni:"
9517 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:163
9518 msgid "Browse distinct values"
9519 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9521 #: tbl_structure.php:382
9522 msgctxt "None for default"
9526 #: tbl_structure.php:395
9528 msgid "Column %s has been dropped"
9529 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9531 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:483
9533 msgid "A primary key has been added on %s"
9534 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9536 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9537 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9539 msgid "An index has been added on %s"
9540 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9542 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9543 msgid "Relation view"
9544 msgstr "İlişki görünümü"
9546 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9547 msgid "Propose table structure"
9548 msgstr "Tablo yapısı öner"
9550 #: tbl_structure.php:631
9554 #: tbl_structure.php:645
9555 msgid "At End of Table"
9556 msgstr "Tablonun Sonuna"
9558 #: tbl_structure.php:646
9559 msgid "At Beginning of Table"
9560 msgstr "Tablonun Başına"
9562 #: tbl_structure.php:647
9565 msgstr "%s tablosundan sonra"
9567 #: tbl_structure.php:686
9569 msgid "Create an index on %s columns"
9570 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9572 #: tbl_structure.php:848
9574 msgstr "bölüme ayrıldı"
9576 #: tbl_tracking.php:109
9578 msgid "Tracking report for table `%s`"
9579 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9581 #: tbl_tracking.php:182
9583 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9584 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9586 #: tbl_tracking.php:190
9588 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9589 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9591 #: tbl_tracking.php:198
9593 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9594 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9596 #: tbl_tracking.php:208
9597 msgid "SQL statements executed."
9598 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9600 #: tbl_tracking.php:215
9602 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9603 "ensure that you have the privileges to do so."
9605 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9606 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9609 #: tbl_tracking.php:216
9610 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9611 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9613 #: tbl_tracking.php:225
9614 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9616 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9618 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
9622 #: tbl_tracking.php:256
9624 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9625 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9627 #: tbl_tracking.php:375
9628 msgid "Tracking statements"
9629 msgstr "İzleme ifadeleri"
9631 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9633 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9635 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9637 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9641 #: tbl_tracking.php:406
9642 msgid "Data definition statement"
9643 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9645 #: tbl_tracking.php:457
9646 msgid "Data manipulation statement"
9647 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9649 #: tbl_tracking.php:501
9650 msgid "SQL dump (file download)"
9651 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9653 #: tbl_tracking.php:502
9657 #: tbl_tracking.php:503
9658 msgid "This option will replace your table and contained data."
9659 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9661 #: tbl_tracking.php:503
9662 msgid "SQL execution"
9663 msgstr "SQL çalıştırma"
9665 #: tbl_tracking.php:515
9667 msgid "Export as %s"
9668 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9670 #: tbl_tracking.php:555
9671 msgid "Show versions"
9672 msgstr "Sürümleri göster"
9674 #: tbl_tracking.php:587
9678 #: tbl_tracking.php:634
9680 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9681 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9683 #: tbl_tracking.php:636
9684 msgid "Deactivate now"
9685 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9687 #: tbl_tracking.php:647
9689 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9690 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9692 #: tbl_tracking.php:649
9693 msgid "Activate now"
9694 msgstr "Hemen aktif et"
9696 #: tbl_tracking.php:662
9698 msgid "Create version %s of %s.%s"
9699 msgstr "%s.%s için %s sürümü oluştur"
9701 #: tbl_tracking.php:666
9702 msgid "Track these data definition statements:"
9703 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9705 #: tbl_tracking.php:674
9706 msgid "Track these data manipulation statements:"
9707 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9709 #: tbl_tracking.php:682
9710 msgid "Create version"
9711 msgstr "Sürüm oluştur"
9716 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9719 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9720 "temalarınızı kontrol edin."
9723 msgid "Get more themes!"
9724 msgstr "Daha fazla tema al!"
9726 #: transformation_overview.php:24
9727 msgid "Available MIME types"
9728 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9730 #: transformation_overview.php:37
9732 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9734 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9736 #: transformation_overview.php:42
9737 msgid "Available transformations"
9738 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9740 #: transformation_overview.php:47
9741 msgctxt "for MIME transformation"
9745 #: user_password.php:49
9746 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9747 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9749 #: user_password.php:107
9750 msgid "The profile has been updated."
9751 msgstr "Profil güncellendi."
9753 #: view_create.php:141
9755 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9757 #: view_operations.php:91
9758 msgid "Rename view to"
9759 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9761 #~ msgid "server name"
9762 #~ msgstr "sunucu adı"
9764 #~ msgid "database name"
9765 #~ msgstr "veritabanı adı"
9767 #~ msgid "table name"
9768 #~ msgstr "tablo adı"
9770 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9771 #~ msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
9773 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9774 #~ msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
9782 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9783 #~ msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
9785 #~ msgid "Signon login options"
9786 #~ msgstr "Oturum açma seçenekleri"
9788 #~ msgid "PMA database"
9789 #~ msgstr "PMA veritabanı"
9791 #~ msgid "Customization"
9792 #~ msgstr "Özelleştirme"
9795 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
9796 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9798 #~ "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
9799 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"