Merge remote branch 'origin/master'
[phpmyadmin/dkf.git] / po / be.po
blob20e36ad378008d63914b77d05279a58be84f6213
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-07-28 05:45-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: \n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2318
22 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:392
23 #: libraries/export/pdf.php:146 pdf_schema.php:281 pdf_schema.php:1121
24 #: pdf_schema.php:1137
25 msgid "Page number:"
26 msgstr "Старонка:"
28 #: browse_foreigners.php:130
29 msgid ""
30 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
31 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
32 "cross-window updates."
33 msgstr ""
34 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
35 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
36 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
38 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
39 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
40 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2834
41 #: libraries/common.lib.php:2841 libraries/db_links.inc.php:60
42 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
43 msgid "Search"
44 msgstr "Пошук"
46 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
47 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
48 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1043
49 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
50 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:712
51 #: libraries/common.lib.php:1344 libraries/common.lib.php:2294
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
54 #: libraries/display_export.lib.php:269 libraries/display_import.lib.php:275
55 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:530
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/replication_gui.lib.php:75
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:371 libraries/select_server.lib.php:101
58 #: libraries/sql_query_form.lib.php:377 libraries/sql_query_form.lib.php:447
59 #: libraries/sql_query_form.lib.php:512 libraries/tbl_properties.inc.php:780
60 #: main.php:127 navigation.php:230 pdf_pages.php:290 pdf_pages.php:326
61 #: pdf_pages.php:528 pmd_pdf.php:113 server_binlog.php:128
62 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
63 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
64 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
65 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
66 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
67 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
68 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
69 #: tbl_operations.php:726 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:559
70 #: tbl_structure.php:594 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
71 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
72 msgid "Go"
73 msgstr "Панеслася"
75 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
76 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
77 msgid "Keyname"
78 msgstr "Імя ключа"
80 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
81 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
82 #: server_status.php:738
83 msgid "Description"
84 msgstr "Апісаньне"
86 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
87 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
88 msgid "Use this value"
89 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
91 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
92 msgid "No blob streaming server configured!"
93 msgstr ""
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
96 #, fuzzy
97 #| msgid "Failed to write file to disk."
98 msgid "Failed to fetch headers"
99 msgstr "Памылка запісу на дыск."
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
102 msgid "Failed to open remote URL"
103 msgstr ""
105 #: db_create.php:44
106 #, php-format
107 msgid "Database %1$s has been created."
108 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
110 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
111 msgid "Database comment: "
112 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
114 #: db_datadict.php:164 libraries/tbl_properties.inc.php:722
115 #: pdf_schema.php:1234 tbl_operations.php:344 tbl_printview.php:127
116 msgid "Table comments"
117 msgstr "Камэнтар да табліцы"
119 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
120 #: libraries/export/htmlword.php:243 libraries/export/latex.php:364
121 #: libraries/export/odt.php:293 libraries/export/texytext.php:233
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
123 #: pdf_schema.php:1260 pdf_schema.php:1281 tbl_change.php:301
124 #: tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
125 #: tbl_select.php:132 tbl_structure.php:175 tbl_tracking.php:267
126 #: tbl_tracking.php:318
127 #, fuzzy
128 #| msgid "Column names"
129 msgid "Column"
130 msgstr "Назвы калёнак"
132 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
133 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
134 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:244
135 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:296
136 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:99
137 #: pdf_schema.php:1261 pdf_schema.php:1282 server_privileges.php:2066
138 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_printview.php:140
139 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133 tbl_structure.php:176
140 #: tbl_structure.php:656 tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:315
141 msgid "Type"
142 msgstr "Тып"
144 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
145 #: libraries/export/htmlword.php:245 libraries/export/latex.php:364
146 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/texytext.php:235
147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1263
148 #: pdf_schema.php:1284 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:142
149 #: tbl_structure.php:179 tbl_tracking.php:270 tbl_tracking.php:321
150 msgid "Null"
151 msgstr "Нуль"
153 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:246
154 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:302
155 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:105
156 #: pdf_schema.php:1264 pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:143
157 #: tbl_structure.php:180 tbl_tracking.php:271
158 msgid "Default"
159 msgstr "Па змоўчаньні"
161 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:248
162 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
163 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287
164 #: tbl_printview.php:147
165 msgid "Links to"
166 msgstr "Зьвязаная з"
168 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110 libraries/export/htmlword.php:251
169 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:369
170 #: libraries/export/odt.php:37 libraries/export/odt.php:311
171 #: libraries/export/sql.php:29 libraries/export/texytext.php:241
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 pdf_schema.php:1277
173 #: pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:149
174 msgid "Comments"
175 msgstr "Камэнтары"
177 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
178 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:321
179 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
180 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:261
181 #: pdf_schema.php:1342 server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
182 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
183 #: server_privileges.php:2183 sql.php:130 sql.php:192 tbl_printview.php:226
184 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
185 msgid "No"
186 msgstr "Не"
188 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
189 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/export/htmlword.php:321
190 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
191 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:44
192 #: libraries/mult_submits.inc.php:49 libraries/mult_submits.inc.php:54
193 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 libraries/mult_submits.inc.php:91
194 #: libraries/mult_submits.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:105
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:110 libraries/mult_submits.inc.php:260
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 pdf_schema.php:1342
197 #: server_databases.php:61 server_privileges.php:1561
198 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
199 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
200 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:347
201 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
202 msgid "Yes"
203 msgstr "Так"
205 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
206 msgid "Print"
207 msgstr "Друк"
209 #: db_export.php:28
210 msgid "View dump (schema) of database"
211 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
213 #: db_export.php:32 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
214 #: db_tracking.php:30 export.php:350 navigation.php:325
215 msgid "No tables found in database."
216 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
218 #: db_export.php:42 db_search.php:326 server_export.php:24
219 msgid "Select All"
220 msgstr "Выбраць усё"
222 #: db_export.php:44 db_search.php:329 server_export.php:26
223 msgid "Unselect All"
224 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
226 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
227 msgid "The database name is empty!"
228 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
230 #: db_operations.php:231
231 #, php-format
232 msgid "Database %s has been renamed to %s"
233 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
235 #: db_operations.php:235
236 #, php-format
237 msgid "Database %s has been copied to %s"
238 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
240 #: db_operations.php:347
241 msgid "Rename database to"
242 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
244 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
245 msgid "Command"
246 msgstr "Каманда"
248 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
249 msgid "and then"
250 msgstr "і пасьля"
252 #: db_operations.php:379
253 #, fuzzy
254 #| msgid "Rename database to"
255 msgid "Remove database"
256 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
258 #: db_operations.php:391
259 #, php-format
260 msgid "Database %s has been dropped."
261 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
263 #: db_operations.php:396
264 #, fuzzy
265 msgid "Drop the database (DROP)"
266 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
268 #: db_operations.php:424
269 msgid "Copy database to"
270 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
272 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
273 msgid "Structure only"
274 msgstr "Толькі структуру"
276 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
277 msgid "Structure and data"
278 msgstr "Структуру і дадзеныя"
280 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
281 msgid "Data only"
282 msgstr "Толькі дадзеныя"
284 #: db_operations.php:441
285 msgid "CREATE DATABASE before copying"
286 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
288 #: db_operations.php:444 libraries/export/sql.php:51
289 #: libraries/export/sql.php:73 libraries/export/sql.php:75
290 #: libraries/export/sql.php:81 tbl_operations.php:533
291 #, php-format
292 msgid "Add %s"
293 msgstr "Дадаць %s"
295 #: db_operations.php:448 libraries/export/sql.php:77 tbl_operations.php:296
296 #: tbl_operations.php:535
297 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
298 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
300 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
301 msgid "Add constraints"
302 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
304 #: db_operations.php:465
305 msgid "Switch to copied database"
306 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
308 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
309 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
310 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:728
311 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:108
312 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:177
313 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
314 msgid "Collation"
315 msgstr "Супастаўленьне"
317 #: db_operations.php:498 pdf_schema.php:32
318 #, fuzzy, php-format
319 #| msgid ""
320 #| "The additional features for working with linked tables have been "
321 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
322 msgid ""
323 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
324 "click %shere%s."
325 msgstr ""
326 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
327 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
329 #: db_operations.php:531
330 msgid "Edit PDF Pages"
331 msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
333 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
334 #: libraries/db_structure.lib.php:37 libraries/export/xml.php:327
335 #: libraries/header.inc.php:125 pdf_pages.php:422 server_privileges.php:1661
336 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
337 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
338 #: test/theme.php:74
339 msgid "Table"
340 msgstr "Табліца"
342 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
343 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
344 #: navigation.php:628 navigation.php:650 server_databases.php:119
345 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:774
346 msgid "Rows"
347 msgstr "Радкі"
349 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
350 msgid "Size"
351 msgstr "Памер"
353 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:556
354 #: libraries/export/sql.php:896
355 msgid "in use"
356 msgstr "выкарыстоўваецца"
358 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
359 #: libraries/export/sql.php:511 pdf_schema.php:1239 tbl_printview.php:431
360 #: tbl_structure.php:806
361 msgid "Creation"
362 msgstr "Створаная"
364 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
365 #: libraries/export/sql.php:516 pdf_schema.php:1244 tbl_printview.php:441
366 #: tbl_structure.php:814
367 msgid "Last update"
368 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
370 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
371 #: libraries/export/sql.php:521 pdf_schema.php:1249 tbl_printview.php:451
372 #: tbl_structure.php:822
373 msgid "Last check"
374 msgstr "Апошняя праверка"
376 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
377 #, fuzzy, php-format
378 #| msgid "%s table(s)"
379 msgid "%s table"
380 msgid_plural "%s tables"
381 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
382 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
384 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
385 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
386 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
387 #: view_operations.php:60
388 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
389 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
391 #: db_qbe.php:38
392 msgid "You have to choose at least one column to display"
393 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
395 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
396 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
397 msgid "Sort"
398 msgstr "Парадак"
400 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
401 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
402 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:257
403 #: tbl_select.php:310
404 msgid "Ascending"
405 msgstr "прамы"
407 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
408 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
409 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:258
410 #: tbl_select.php:311
411 msgid "Descending"
412 msgstr "адваротны"
414 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
415 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
416 msgid "Show"
417 msgstr "Паказаць"
419 #: db_qbe.php:296
420 msgid "Criteria"
421 msgstr "Крытэр"
423 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
424 msgid "Ins"
425 msgstr "Уставіць"
427 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
428 msgid "And"
429 msgstr "І"
431 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
432 msgid "Del"
433 msgstr "Выдаліць"
435 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
436 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:777
437 #: server_privileges.php:296 tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248
438 #: tbl_select.php:284
439 msgid "Or"
440 msgstr "Або"
442 #: db_qbe.php:503
443 msgid "Modify"
444 msgstr "Зьмяніць"
446 #: db_qbe.php:580
447 #, fuzzy
448 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
449 msgid "Add/Delete criteria rows"
450 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
452 #: db_qbe.php:592
453 #, fuzzy
454 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
455 msgid "Add/Delete columns"
456 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
458 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
459 msgid "Update Query"
460 msgstr "Абнавіць запыт"
462 #: db_qbe.php:613
463 msgid "Use Tables"
464 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
466 #: db_qbe.php:636
467 #, php-format
468 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
469 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
471 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1215
472 msgid "Submit Query"
473 msgstr "Выканаць запыт"
475 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
476 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
477 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
478 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
479 msgid "Access denied"
480 msgstr "У доступе адмоўлена"
482 #: db_search.php:62 db_search.php:293
483 msgid "at least one of the words"
484 msgstr "прынамсі адно з словаў"
486 #: db_search.php:63 db_search.php:294
487 msgid "all words"
488 msgstr "усе словы"
490 #: db_search.php:64 db_search.php:295
491 msgid "the exact phrase"
492 msgstr "дакладную фразу"
494 #: db_search.php:65 db_search.php:296
495 msgid "as regular expression"
496 msgstr "рэгулярны выраз"
498 #: db_search.php:224
499 #, php-format
500 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
501 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
503 #: db_search.php:242
504 #, fuzzy, php-format
505 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
506 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
507 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
508 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
509 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
511 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
512 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
513 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2836
514 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
515 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:464
516 msgid "Browse"
517 msgstr "Прагляд"
519 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
520 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014 libraries/sql_query_form.lib.php:440
521 #: pdf_pages.php:284 pdf_pages.php:423 pdf_pages.php:459 pdf_pages.php:487
522 #: pmd_general.php:376 setup/frames/index.inc.php:125
523 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:62
524 msgid "Delete"
525 msgstr "Выдаліць"
527 #: db_search.php:267
528 #, fuzzy, php-format
529 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
530 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
531 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
532 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
533 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
535 #: db_search.php:281
536 msgid "Search in database"
537 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
539 #: db_search.php:284
540 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
541 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
543 #: db_search.php:289
544 msgid "Find:"
545 msgstr "Знайсьці:"
547 #: db_search.php:293 db_search.php:294
548 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
549 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
551 #: db_search.php:307
552 msgid "Inside table(s):"
553 msgstr "У табліцы(ах):"
555 #: db_search.php:337
556 #, fuzzy
557 #| msgid "Inside field:"
558 msgid "Inside column:"
559 msgstr "Унутры поля:"
561 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
562 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
563 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/sql_query_form.lib.php:311
564 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:74
565 msgid "Insert"
566 msgstr "Уставіць"
568 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
569 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:2839
570 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/htmlword.php:22
571 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:341
572 #: libraries/export/odt.php:31 libraries/export/sql.php:59
573 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1136
574 #: libraries/tbl_links.inc.php:54 pmd_general.php:133
575 #: server_privileges.php:592 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
576 msgid "Structure"
577 msgstr "Структура"
579 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
580 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
581 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
582 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1663
583 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
584 #: server_databases.php:349 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
585 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:468
586 msgid "Drop"
587 msgstr "Выдаліць"
589 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
590 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
591 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1662
592 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
593 msgid "Empty"
594 msgstr "Ачысьціць"
596 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
601 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
606 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
611 #: db_structure.php:318
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr ""
615 #: db_structure.php:320
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr ""
619 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
623 "s."
624 msgstr ""
625 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да %"
626 "sдакумэнтацыі%s."
628 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:125
629 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:183 test/theme.php:73
630 msgid "View"
631 msgstr "Выгляд"
633 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
634 #: libraries/server_links.inc.php:69 server_replication.php:31
635 #: server_replication.php:162 server_status.php:368
636 msgid "Replication"
637 msgstr "Рэплікацыя"
639 #: db_structure.php:474
640 msgid "Sum"
641 msgstr "Усяго"
643 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
644 #, php-format
645 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
646 msgstr ""
647 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
648 "сэрвэры."
650 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:343
653 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:452
654 #: tbl_structure.php:461
655 msgid "With selected:"
656 msgstr "З адзначанымі:"
658 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
659 #: server_databases.php:345 server_privileges.php:568
660 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:455
661 msgid "Check All"
662 msgstr "Адзначыць усё"
664 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:347
666 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:459
667 msgid "Uncheck All"
668 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
670 #: db_structure.php:521
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
674 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
676 #: tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:491
677 msgid "Print view"
678 msgstr "Вэрсія для друку"
680 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
681 #: tbl_operations.php:578
682 msgid "Check table"
683 msgstr "Праверыць табліцу"
685 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
686 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:706 tbl_structure.php:708
687 msgid "Optimize table"
688 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
690 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
691 #: tbl_operations.php:608
692 msgid "Repair table"
693 msgstr "Рамантаваць табліцу"
695 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
696 #: tbl_operations.php:598
697 msgid "Analyze table"
698 msgstr "Аналізаваць табліцу"
700 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543 libraries/db_links.inc.php:56
701 #: libraries/display_export.lib.php:76 libraries/display_tbl.lib.php:2052
702 #: libraries/display_tbl.lib.php:2183 libraries/mult_submits.inc.php:61
703 #: libraries/server_links.inc.php:83 libraries/tbl_links.inc.php:80
704 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106 server_privileges.php:1376
705 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:58
706 msgid "Export"
707 msgstr "Экспарт"
709 #: db_structure.php:591 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
710 msgid "Data Dictionary"
711 msgstr "Слоўнік дадзеных"
713 #: db_tracking.php:61
714 #, fuzzy
715 msgid "Tracked tables"
716 msgstr "Праверыць табліцу"
718 #: db_tracking.php:66 libraries/export/htmlword.php:85
719 #: libraries/export/latex.php:152 libraries/export/odt.php:112
720 #: libraries/export/sql.php:339 libraries/export/texytext.php:84
721 #: libraries/export/xml.php:254 libraries/header.inc.php:105
722 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:166
723 #: server_privileges.php:1656 server_privileges.php:1717
724 #: server_privileges.php:1975 server_processlist.php:55
725 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
726 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
727 msgid "Database"
728 msgstr "База дадзеных"
730 #: db_tracking.php:68
731 #, fuzzy
732 msgid "Last version"
733 msgstr "Стварыць сувязь"
735 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
736 #, fuzzy
737 msgid "Created"
738 msgstr "Стварыць"
740 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
741 msgid "Updated"
742 msgstr ""
744 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1361
745 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
746 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
747 msgid "Status"
748 msgstr "Стан"
750 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
751 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:200
752 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
753 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:185
754 msgid "Action"
755 msgstr "Дзеяньне"
757 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
758 msgid "Delete tracking data for this table"
759 msgstr ""
761 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
762 #: tbl_tracking.php:607
763 msgid "active"
764 msgstr ""
766 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
767 #: tbl_tracking.php:604
768 msgid "not active"
769 msgstr ""
771 #: db_tracking.php:116
772 #, fuzzy
773 msgid "Versions"
774 msgstr "Пэрсыдзкая"
776 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
777 msgid "Tracking report"
778 msgstr ""
780 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
781 #, fuzzy
782 msgid "Structure snapshot"
783 msgstr "Толькі структуру"
785 #: db_tracking.php:147
786 #, fuzzy
787 msgid "Untracked tables"
788 msgstr "Праверыць табліцу"
790 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:525
791 #: tbl_structure.php:527
792 #, fuzzy
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Праверыць табліцу"
796 #: db_tracking.php:195
797 #, fuzzy
798 msgid "Database Log"
799 msgstr "База дадзеных"
801 #: export.php:61
802 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
803 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
805 #: export.php:152 export.php:177 export.php:615
806 #, php-format
807 msgid "Insufficient space to save the file %s."
808 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
810 #: export.php:286
811 #, php-format
812 msgid ""
813 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
814 msgstr ""
815 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
816 "перазапісу."
818 #: export.php:290 export.php:294
819 #, php-format
820 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
821 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
823 #: export.php:617
824 #, php-format
825 msgid "Dump has been saved to file %s."
826 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
828 #: import.php:58
829 #, php-format
830 msgid ""
831 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
832 "s for ways to workaround this limit."
833 msgstr ""
834 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
835 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
836 "абмежаваньне."
838 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
839 #: libraries/File.class.php:676
840 msgid "File could not be read"
841 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
843 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
844 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
845 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
849 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
850 msgstr ""
851 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца (%"
852 "s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
853 "канфігурацыі."
855 #: import.php:335
856 msgid ""
857 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
858 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
859 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
860 msgstr ""
861 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
862 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
863 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
865 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
866 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
867 msgstr ""
868 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
870 #: import.php:395
871 msgid "The bookmark has been deleted."
872 msgstr "Закладка была выдаленая."
874 #: import.php:399
875 msgid "Showing bookmark"
876 msgstr "Паказваючы закладку"
878 #: import.php:401 sql.php:618
879 #, php-format
880 msgid "Bookmark %s created"
881 msgstr "Закладка %s створаная"
883 #: import.php:407 import.php:413
884 #, php-format
885 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
886 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
888 #: import.php:422
889 msgid ""
890 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
891 "file and import will resume."
892 msgstr ""
893 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
894 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
896 #: import.php:424
897 msgid ""
898 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
899 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
900 msgstr ""
901 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
902 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
903 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
905 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:660 pdf_schema.php:239
906 #: user_password.php:110
907 msgid "Back"
908 msgstr "Назад"
910 #: index.php:183
911 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
912 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
914 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
915 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
916 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
917 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
918 msgid "Click to select"
919 msgstr ""
921 #: js/messages.php:26
922 msgid "Click to unselect"
923 msgstr ""
925 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:87
926 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
927 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
929 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
930 msgid "Do you really want to "
931 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
933 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:170
934 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
935 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
937 #: js/messages.php:34
938 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
939 msgstr ""
941 #: js/messages.php:35
942 #, php-format
943 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
944 msgstr ""
946 #: js/messages.php:38
947 msgid "Missing value in the form!"
948 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
950 #: js/messages.php:39
951 msgid "This is not a number!"
952 msgstr "Гэта ня лік!"
954 #: js/messages.php:42
955 msgid "The host name is empty!"
956 msgstr "Пустое імя хосту!"
958 #: js/messages.php:43
959 msgid "The user name is empty!"
960 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
962 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
963 msgid "The password is empty!"
964 msgstr "Пусты пароль!"
966 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
967 msgid "The passwords aren't the same!"
968 msgstr "Паролі не супадаюць!"
970 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
971 msgid "Cancel"
972 msgstr "Скасаваць"
974 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
975 msgid "Modifications have been saved"
976 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
978 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
979 msgid "Relation deleted"
980 msgstr "Сувязь выдаленая"
982 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
983 msgid "FOREIGN KEY relation added"
984 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
986 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
987 msgid "Internal relation added"
988 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
990 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
991 msgid "Error: Relation not added."
992 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
994 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
995 msgid "Error: relation already exists."
996 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
998 #: js/messages.php:58
999 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1000 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
1002 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1003 #: libraries/relation.lib.php:101
1004 msgid "General relation features"
1005 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1007 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:83
1008 #: libraries/relation.lib.php:90
1009 msgid "Disabled"
1010 msgstr "Адключана"
1012 #: js/messages.php:60
1013 msgid "Select referenced key"
1014 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1016 #: js/messages.php:61
1017 msgid "Select Foreign Key"
1018 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1020 #: js/messages.php:62
1021 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1022 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1024 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1025 #, fuzzy
1026 #| msgid "Choose field to display"
1027 msgid "Choose column to display"
1028 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1030 #: js/messages.php:66
1031 #, fuzzy
1032 #| msgid "Generate Password"
1033 msgid "Generate password"
1034 msgstr "Згенэраваць пароль"
1036 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1037 msgid "Generate"
1038 msgstr "Згенэраваць"
1040 #. l10n: Display text for calendar close link
1041 #: js/messages.php:77
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Done"
1044 msgstr "Дадзеныя"
1046 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1047 #: js/messages.php:79
1048 #, fuzzy
1049 #| msgid "Previous"
1050 msgid "Prev"
1051 msgstr "Папярэдняя старонка"
1053 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1054 #: js/messages.php:81 libraries/common.lib.php:2358
1055 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/display_tbl.lib.php:336
1056 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1057 #: tbl_structure.php:798
1058 msgid "Next"
1059 msgstr "Наступная старонка"
1061 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1062 #: js/messages.php:83
1063 #, fuzzy
1064 #| msgid "Total"
1065 msgid "Today"
1066 msgstr "Агулам"
1068 #: js/messages.php:86
1069 #, fuzzy
1070 #| msgid "Binary"
1071 msgid "January"
1072 msgstr "Двайковы"
1074 #: js/messages.php:87
1075 msgid "February"
1076 msgstr ""
1078 #: js/messages.php:88
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Mar"
1081 msgid "March"
1082 msgstr "Сак"
1084 #: js/messages.php:89
1085 #, fuzzy
1086 #| msgid "Apr"
1087 msgid "April"
1088 msgstr "Кра"
1090 #: js/messages.php:90
1091 msgid "May"
1092 msgstr "Тра"
1094 #: js/messages.php:91
1095 #, fuzzy
1096 #| msgid "Jun"
1097 msgid "June"
1098 msgstr "Чэр"
1100 #: js/messages.php:92
1101 #, fuzzy
1102 #| msgid "Jul"
1103 msgid "July"
1104 msgstr "Ліп"
1106 #: js/messages.php:93
1107 #, fuzzy
1108 #| msgid "Aug"
1109 msgid "August"
1110 msgstr "Жні"
1112 #: js/messages.php:94
1113 msgid "September"
1114 msgstr ""
1116 #: js/messages.php:95
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Oct"
1119 msgid "October"
1120 msgstr "Кас"
1122 #: js/messages.php:96
1123 msgid "November"
1124 msgstr ""
1126 #: js/messages.php:97
1127 msgid "December"
1128 msgstr ""
1130 #. l10n: Short month name
1131 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1566
1132 msgid "Jan"
1133 msgstr "Сту"
1135 #. l10n: Short month name
1136 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1568
1137 msgid "Feb"
1138 msgstr "Лют"
1140 #. l10n: Short month name
1141 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1570
1142 msgid "Mar"
1143 msgstr "Сак"
1145 #. l10n: Short month name
1146 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1572
1147 msgid "Apr"
1148 msgstr "Кра"
1150 #. l10n: Short month name
1151 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1574
1152 #, fuzzy
1153 #| msgid "May"
1154 msgctxt "Short month name"
1155 msgid "May"
1156 msgstr "Тра"
1158 #. l10n: Short month name
1159 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1576
1160 msgid "Jun"
1161 msgstr "Чэр"
1163 #. l10n: Short month name
1164 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1578
1165 msgid "Jul"
1166 msgstr "Ліп"
1168 #. l10n: Short month name
1169 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1580
1170 msgid "Aug"
1171 msgstr "Жні"
1173 #. l10n: Short month name
1174 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1582
1175 msgid "Sep"
1176 msgstr "Вер"
1178 #. l10n: Short month name
1179 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1584
1180 msgid "Oct"
1181 msgstr "Кас"
1183 #. l10n: Short month name
1184 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1586
1185 msgid "Nov"
1186 msgstr "Ліс"
1188 #. l10n: Short month name
1189 #: js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1588
1190 msgid "Dec"
1191 msgstr "Сьн"
1193 #: js/messages.php:126
1194 #, fuzzy
1195 #| msgid "Sun"
1196 msgid "Sunday"
1197 msgstr "Ндз"
1199 #: js/messages.php:127
1200 #, fuzzy
1201 #| msgid "Mon"
1202 msgid "Monday"
1203 msgstr "Пан"
1205 #: js/messages.php:128
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "Tue"
1208 msgid "Tuesday"
1209 msgstr "Аўт"
1211 #: js/messages.php:129
1212 msgid "Wednesday"
1213 msgstr ""
1215 #: js/messages.php:130
1216 msgid "Thursday"
1217 msgstr ""
1219 #: js/messages.php:131
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Fri"
1222 msgid "Friday"
1223 msgstr "Пят"
1225 #: js/messages.php:132
1226 msgid "Saturday"
1227 msgstr ""
1229 #. l10n: Short week day name
1230 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1591
1231 msgid "Sun"
1232 msgstr "Ндз"
1234 #. l10n: Short week day name
1235 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1593
1236 msgid "Mon"
1237 msgstr "Пан"
1239 #. l10n: Short week day name
1240 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1595
1241 msgid "Tue"
1242 msgstr "Аўт"
1244 #. l10n: Short week day name
1245 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1597
1246 msgid "Wed"
1247 msgstr "Сер"
1249 #. l10n: Short week day name
1250 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1599
1251 msgid "Thu"
1252 msgstr "Цач"
1254 #. l10n: Short week day name
1255 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1601
1256 msgid "Fri"
1257 msgstr "Пят"
1259 #. l10n: Short week day name
1260 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1603
1261 msgid "Sat"
1262 msgstr "Суб"
1264 #. l10n: Minimal week day name
1265 #: js/messages.php:152
1266 #, fuzzy
1267 #| msgid "Sun"
1268 msgid "Su"
1269 msgstr "Ндз"
1271 #. l10n: Minimal week day name
1272 #: js/messages.php:154
1273 #, fuzzy
1274 #| msgid "Mon"
1275 msgid "Mo"
1276 msgstr "Пан"
1278 #. l10n: Minimal week day name
1279 #: js/messages.php:156
1280 #, fuzzy
1281 #| msgid "Tue"
1282 msgid "Tu"
1283 msgstr "Аўт"
1285 #. l10n: Minimal week day name
1286 #: js/messages.php:158
1287 #, fuzzy
1288 #| msgid "Wed"
1289 msgid "We"
1290 msgstr "Сер"
1292 #. l10n: Minimal week day name
1293 #: js/messages.php:160
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "Thu"
1296 msgid "Th"
1297 msgstr "Цач"
1299 #. l10n: Minimal week day name
1300 #: js/messages.php:162
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Fri"
1303 msgid "Fr"
1304 msgstr "Пят"
1306 #. l10n: Minimal week day name
1307 #: js/messages.php:164
1308 #, fuzzy
1309 #| msgid "Sat"
1310 msgid "Sa"
1311 msgstr "Суб"
1313 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1314 #: js/messages.php:166
1315 #, fuzzy
1316 #| msgid "Wiki"
1317 msgid "Wk"
1318 msgstr "Wiki"
1320 #: js/messages.php:168
1321 msgid "Hour"
1322 msgstr ""
1324 #: js/messages.php:169
1325 #, fuzzy
1326 #| msgid "in use"
1327 msgid "Minute"
1328 msgstr "выкарыстоўваецца"
1330 #: js/messages.php:170
1331 #, fuzzy
1332 #| msgid "per second"
1333 msgid "Second"
1334 msgstr "у сэкунду"
1336 #: libraries/Config.class.php:1013
1337 msgid "Font size"
1338 msgstr "Памер шрыфта"
1340 #: libraries/File.class.php:315
1341 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1342 msgstr ""
1343 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
1344 "ini."
1346 #: libraries/File.class.php:318
1347 msgid ""
1348 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1349 "the HTML form."
1350 msgstr ""
1351 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
1352 "вызначаны ў HTML-форме."
1354 #: libraries/File.class.php:321
1355 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1356 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
1358 #: libraries/File.class.php:324
1359 msgid "Missing a temporary folder."
1360 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
1362 #: libraries/File.class.php:327
1363 msgid "Failed to write file to disk."
1364 msgstr "Памылка запісу на дыск."
1366 #: libraries/File.class.php:330
1367 msgid "File upload stopped by extension."
1368 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
1370 #: libraries/File.class.php:333
1371 msgid "Unknown error in file upload."
1372 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
1374 #: libraries/File.class.php:624
1375 msgid ""
1376 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1377 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1378 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
1380 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1381 msgid "No index defined!"
1382 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
1384 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:129 tbl_tracking.php:310
1385 msgid "Indexes"
1386 msgstr "Індэксы"
1388 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1389 #: libraries/tbl_properties.inc.php:517 tbl_structure.php:31
1390 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:471
1391 #: tbl_tracking.php:316
1392 msgid "Unique"
1393 msgstr "Унікальнае"
1395 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1396 msgid "Packed"
1397 msgstr "Сьціснутая"
1399 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1400 msgid "Cardinality"
1401 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
1403 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1404 msgid "Comment"
1405 msgstr "Камэнтар"
1407 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:609
1408 #: libraries/common.lib.php:1191 libraries/display_tbl.lib.php:1115
1409 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
1410 #: pdf_pages.php:283 setup/frames/index.inc.php:124
1411 #: setup/lib/messages.inc.php:349 tbl_row_action.php:68
1412 msgid "Edit"
1413 msgstr "Рэдагаваць"
1415 #: libraries/Index.class.php:471
1416 msgid "The primary key has been dropped"
1417 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
1419 #: libraries/Index.class.php:475
1420 #, php-format
1421 msgid "Index %s has been dropped"
1422 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
1424 #: libraries/Index.class.php:574
1425 #, php-format
1426 msgid ""
1427 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1428 "removed."
1429 msgstr ""
1430 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
1431 "іх, магчыма, можна выдаліць."
1433 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/server_links.inc.php:40
1434 #: server_databases.php:85 server_privileges.php:1656
1435 #: setup/lib/messages.inc.php:107 test/theme.php:92
1436 msgid "Databases"
1437 msgstr "Базы дадзеных"
1439 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/common.lib.php:574
1440 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:30
1441 #: pdf_schema.php:230 tbl_change.php:921 tbl_operations.php:210
1442 #: tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1443 msgid "Error"
1444 msgstr "Памылка"
1446 #: libraries/Message.class.php:281
1447 #, fuzzy, php-format
1448 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1449 msgid "%1$d row affected."
1450 msgid_plural "%1$d rows affected."
1451 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
1452 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
1454 #: libraries/Message.class.php:300
1455 #, fuzzy, php-format
1456 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1457 msgid "%1$d row deleted."
1458 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1459 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
1460 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
1462 #: libraries/Message.class.php:319
1463 #, fuzzy, php-format
1464 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1465 msgid "%1$d row inserted."
1466 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1467 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
1468 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
1470 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1471 msgid ""
1472 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1473 msgstr ""
1474 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
1476 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1477 #, php-format
1478 msgid "%s is available on this MySQL server."
1479 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
1481 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1482 #, php-format
1483 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1484 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
1486 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1487 #, php-format
1488 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1489 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
1491 #: libraries/Table.class.php:1017
1492 msgid "Invalid database"
1493 msgstr "Няправільная база дадзеных"
1495 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1496 msgid "Invalid table name"
1497 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
1499 #: libraries/Table.class.php:1046
1500 #, php-format
1501 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1502 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
1504 #: libraries/Table.class.php:1129
1505 #, php-format
1506 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1507 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
1509 #: libraries/Theme.class.php:160
1510 #, php-format
1511 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1512 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
1514 #: libraries/Theme.class.php:380
1515 msgid "No preview available."
1516 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
1518 #: libraries/Theme.class.php:383
1519 msgid "take it"
1520 msgstr "гэтая"
1522 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1523 #, php-format
1524 msgid "Default theme %s not found!"
1525 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
1527 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1528 #, php-format
1529 msgid "Theme %s not found!"
1530 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
1532 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1533 #, php-format
1534 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1535 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
1537 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1538 #: themes.php:40
1539 msgid "Theme / Style"
1540 msgstr "Тэма / Стыль"
1542 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1543 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1544 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
1546 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1548 #: test/theme.php:151
1549 #, php-format
1550 msgid "Welcome to %s"
1551 msgstr "Запрашаем у %s"
1553 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1557 "1$ssetup script%2$s to create one."
1558 msgstr ""
1559 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
1560 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
1562 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1563 msgid ""
1564 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1565 "connection. You should check the host, username and password in your "
1566 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1567 "the administrator of the MySQL server."
1568 msgstr ""
1569 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
1570 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
1571 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
1572 "сэрвэра."
1574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1575 msgid "Log in"
1576 msgstr "Уваход у сыстэму"
1578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1580 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
1581 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
1582 msgid "phpMyAdmin documentation"
1583 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
1585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1587 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1588 msgstr ""
1590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1591 msgid "Server:"
1592 msgstr "Сэрвэр"
1594 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1595 msgid "Username:"
1596 msgstr "Імя карыстальніка:"
1598 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1599 msgid "Password:"
1600 msgstr "Пароль:"
1602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1603 msgid "Server Choice"
1604 msgstr "Выбар сэрвэра"
1606 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:58
1607 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1608 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
1610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1611 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1612 msgid ""
1613 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1614 msgstr ""
1616 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1617 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1618 #, php-format
1619 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1620 msgstr ""
1621 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
1622 "зноў"
1624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1625 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1626 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1627 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1628 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
1630 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1631 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1632 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
1634 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1635 #, php-format
1636 msgid "File %s does not contain any key id"
1637 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
1639 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1640 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1641 msgid "Hardware authentication failed"
1642 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
1644 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1645 msgid "No valid authentication key plugged"
1646 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
1648 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1649 msgid "Authenticating..."
1650 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1652 #: libraries/blobstreaming.lib.php:340
1653 msgid "View image"
1654 msgstr ""
1656 #: libraries/blobstreaming.lib.php:344
1657 msgid "Play audio"
1658 msgstr ""
1660 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349
1661 msgid "View video"
1662 msgstr ""
1664 #: libraries/blobstreaming.lib.php:353
1665 msgid "Download file"
1666 msgstr ""
1668 #: libraries/common.inc.php:567
1669 msgid ""
1670 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1671 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1672 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1673 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1674 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1675 "is fine."
1676 msgstr ""
1677 "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца ў "
1678 "выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня можа "
1679 "знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл непасрэдна, "
1680 "выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце паведамленьні PHP "
1681 "пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны апостраф або кропка з "
1682 "коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, значыць, усё добра."
1684 #: libraries/common.inc.php:578
1685 #, fuzzy, php-format
1686 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1687 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1688 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1690 #: libraries/common.inc.php:583
1691 msgid ""
1692 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1693 "configuration file!"
1694 msgstr ""
1695 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
1696 "канфігурацыйным файле!"
1698 #: libraries/common.inc.php:613
1699 #, fuzzy, php-format
1700 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1701 msgid "Invalid server index: %s"
1702 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
1704 #: libraries/common.inc.php:620
1705 #, php-format
1706 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1707 msgstr ""
1708 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
1710 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/header.inc.php:95
1711 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
1712 #: main.php:184 test/theme.php:56
1713 msgid "Server"
1714 msgstr "Сэрвэр"
1716 #: libraries/common.inc.php:806
1717 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1718 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
1720 #: libraries/common.inc.php:908
1721 #, php-format
1722 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1723 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
1725 #: libraries/common.lib.php:145
1726 #, php-format
1727 msgid "Max: %s%s"
1728 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
1730 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1731 #: libraries/common.lib.php:408
1732 #, fuzzy
1733 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1734 msgid "en"
1735 msgstr "Адпраўлена"
1737 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1738 #: libraries/common.lib.php:412
1739 #, fuzzy
1740 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1741 msgid "en"
1742 msgstr "Адпраўлена"
1744 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1745 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1746 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/dbg/setup.php:24
1747 #: libraries/display_export.lib.php:157 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1748 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1749 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421 libraries/sql_query_form.lib.php:424
1750 #: main.php:228 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1751 msgid "Documentation"
1752 msgstr "Дакумэнтацыя"
1754 #: libraries/common.lib.php:588 libraries/header_printview.inc.php:60
1755 #: server_processlist.php:59 server_status.php:357
1756 msgid "SQL query"
1757 msgstr "SQL-запыт"
1759 #: libraries/common.lib.php:627
1760 msgid "MySQL said: "
1761 msgstr "Адказ MySQL: "
1763 #: libraries/common.lib.php:1129
1764 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1765 msgstr ""
1767 #: libraries/common.lib.php:1167 setup/lib/messages.inc.php:350
1768 msgid "Explain SQL"
1769 msgstr "Тлумачыць SQL"
1771 #: libraries/common.lib.php:1170
1772 msgid "Skip Explain SQL"
1773 msgstr "Не тлумачыць SQL"
1775 #: libraries/common.lib.php:1204
1776 msgid "Without PHP Code"
1777 msgstr "Без PHP-коду"
1779 #: libraries/common.lib.php:1207 setup/lib/messages.inc.php:352
1780 msgid "Create PHP Code"
1781 msgstr "Стварыць PHP-код"
1783 #: libraries/common.lib.php:1225 server_status.php:451
1784 #: setup/lib/messages.inc.php:351
1785 msgid "Refresh"
1786 msgstr "Абнавіць"
1788 #: libraries/common.lib.php:1234
1789 msgid "Skip Validate SQL"
1790 msgstr "Не правяраць SQL"
1792 #: libraries/common.lib.php:1237 setup/lib/messages.inc.php:353
1793 msgid "Validate SQL"
1794 msgstr "Праверыць SQL"
1796 #: libraries/common.lib.php:1287
1797 msgid "Inline edit of this query"
1798 msgstr ""
1800 #: libraries/common.lib.php:1289
1801 #, fuzzy
1802 #| msgid "Engines"
1803 msgid "Inline"
1804 msgstr "Машыны"
1806 #: libraries/common.lib.php:1343 libraries/common.lib.php:1358
1807 msgid "Profiling"
1808 msgstr "Прафіляваньне"
1810 #: libraries/common.lib.php:1362 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1811 #: server_processlist.php:57
1812 msgid "Time"
1813 msgstr "Час"
1815 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1816 #: libraries/common.lib.php:1390
1817 msgid "B"
1818 msgstr "Б"
1820 #: libraries/common.lib.php:1390
1821 msgid "KiB"
1822 msgstr "КiБ"
1824 #: libraries/common.lib.php:1390
1825 msgid "MiB"
1826 msgstr "МіБ"
1828 #: libraries/common.lib.php:1390
1829 msgid "GiB"
1830 msgstr "ГіБ"
1832 #: libraries/common.lib.php:1390
1833 msgid "TiB"
1834 msgstr "ТіБ"
1836 #: libraries/common.lib.php:1390
1837 msgid "PiB"
1838 msgstr "ПіБ"
1840 #: libraries/common.lib.php:1390
1841 msgid "EiB"
1842 msgstr "ЭіБ"
1844 #. l10n: Thousands separator
1845 #: libraries/common.lib.php:1428
1846 msgid ","
1847 msgstr ","
1849 #. l10n: Decimal separator
1850 #: libraries/common.lib.php:1430
1851 msgid "."
1852 msgstr "."
1854 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1855 #: libraries/common.lib.php:1607
1856 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1857 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1858 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
1860 #: libraries/common.lib.php:1913
1861 #, php-format
1862 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1863 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
1865 #: libraries/common.lib.php:2327 libraries/common.lib.php:2330
1866 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:718
1867 msgid "Begin"
1868 msgstr "Першая старонка"
1870 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/common.lib.php:2331
1871 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1872 #: server_binlog.php:156
1873 msgid "Previous"
1874 msgstr "Папярэдняя старонка"
1876 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
1877 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1878 msgid "End"
1879 msgstr "Апошняя старонка"
1881 #: libraries/common.lib.php:2434
1882 #, php-format
1883 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1884 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
1886 #: libraries/common.lib.php:2453
1887 #, php-format
1888 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1889 msgstr ""
1890 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
1892 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/common.lib.php:2840
1893 #: libraries/db_links.inc.php:53 libraries/export/sql.php:24
1894 #: libraries/import/sql.php:17 libraries/server_links.inc.php:44
1895 #: libraries/tbl_links.inc.php:58 querywindow.php:88 test/theme.php:96
1896 msgid "SQL"
1897 msgstr "SQL"
1899 #: libraries/common.lib.php:2842 libraries/db_links.inc.php:86
1900 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:102
1901 #: view_operations.php:87
1902 msgid "Operations"
1903 msgstr "Апэрацыі"
1905 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
1906 #, php-format
1907 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
1908 msgstr ""
1910 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
1911 #: libraries/export/sql.php:412
1912 msgid "Events"
1913 msgstr "Падзеі"
1915 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
1916 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
1917 #: setup/frames/index.inc.php:112
1918 msgid "Name"
1919 msgstr "Назва"
1921 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
1922 #: libraries/db_links.inc.php:44
1923 msgid "Database seems to be empty!"
1924 msgstr "База дадзеных — пустая!"
1926 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
1927 #: libraries/tbl_links.inc.php:67
1928 msgid "Tracking"
1929 msgstr ""
1931 #: libraries/db_links.inc.php:71
1932 msgid "Query"
1933 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
1935 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
1936 msgid "Designer"
1937 msgstr "Дызайнэр"
1939 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:87
1940 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107
1941 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1942 msgid "Import"
1943 msgstr "Імрарт"
1945 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:65
1946 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
1947 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
1948 msgid "Privileges"
1949 msgstr "Прывілеі"
1951 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
1952 msgid "Routines"
1953 msgstr "Працэдуры"
1955 #: libraries/db_routines.inc.php:42
1956 msgid "Return type"
1957 msgstr "Тып працэдуры"
1959 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
1960 msgid ""
1961 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1962 "3.11[/a]"
1963 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
1965 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:139
1966 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:679
1967 msgid "Overhead"
1968 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
1970 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:123
1971 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1972 msgstr ""
1973 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
1974 "канфігурацыйным файле."
1976 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
1977 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:405
1978 msgid "The server is not responding"
1979 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
1981 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:405
1982 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1983 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
1985 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:358 tbl_structure.php:605
1986 msgid "Details..."
1987 msgstr "Падрабязьней..."
1989 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
1990 #: user_password.php:106 user_password.php:124
1991 msgid "Change password"
1992 msgstr "Зьмяніць пароль"
1994 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
1995 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
1996 msgid "No Password"
1997 msgstr "Без пароля"
1999 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
2000 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
2001 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
2002 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
2003 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
2004 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
2005 msgid "Password"
2006 msgstr "Пароль"
2008 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
2009 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
2010 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
2011 msgid "Re-type"
2012 msgstr "Пацьверджаньне"
2014 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
2015 msgid "Password Hashing"
2016 msgstr "Хэшаваньне паролю"
2018 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
2019 #, fuzzy
2020 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
2021 msgid "MySQL 4.0 compatible"
2022 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
2024 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
2025 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
2026 msgid "Create new database"
2027 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
2029 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
2030 msgid "Create"
2031 msgstr "Стварыць"
2033 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
2034 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
2035 msgid "No Privileges"
2036 msgstr "Без прывілеяў"
2038 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
2039 #, fuzzy
2040 #| msgid "Table must have at least one field."
2041 msgid "Table must have at least one column."
2042 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
2044 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
2045 #, php-format
2046 msgid "Create table on database %s"
2047 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
2049 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
2050 #, fuzzy
2051 #| msgid "Number of fields"
2052 msgid "Number of columns"
2053 msgstr "Колькасьць палёў"
2055 #: libraries/display_export.lib.php:35
2056 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2057 msgstr ""
2058 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
2059 "файлы!"
2061 #: libraries/display_export.lib.php:100
2062 #, fuzzy, php-format
2063 #| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
2064 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
2065 msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
2067 #: libraries/display_export.lib.php:108
2068 msgid "Dump all rows"
2069 msgstr ""
2071 #: libraries/display_export.lib.php:118 setup/lib/messages.inc.php:79
2072 msgid "Save as file"
2073 msgstr "Захаваць як файл"
2075 #: libraries/display_export.lib.php:127
2076 #, php-format
2077 msgid "Save on server in %s directory"
2078 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
2080 #: libraries/display_export.lib.php:135 setup/lib/messages.inc.php:87
2081 msgid "Overwrite existing file(s)"
2082 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
2084 #: libraries/display_export.lib.php:141
2085 msgid "File name template"
2086 msgstr "Шаблён назвы файла"
2088 #: libraries/display_export.lib.php:145
2089 msgid "server name"
2090 msgstr "імя сэрвэра"
2092 #: libraries/display_export.lib.php:148
2093 msgid "database name"
2094 msgstr "імя базы дадзеных"
2096 #: libraries/display_export.lib.php:151
2097 msgid "table name"
2098 msgstr "імя табліцы"
2100 #: libraries/display_export.lib.php:155
2101 #, php-format
2102 msgid ""
2103 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2104 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
2105 "3$s. Other text will be kept as is."
2106 msgstr ""
2107 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
2108 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
2109 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
2111 #: libraries/display_export.lib.php:196
2112 msgid "remember template"
2113 msgstr "запомніць шаблён"
2115 #: libraries/display_export.lib.php:204 libraries/display_import.lib.php:177
2116 #: libraries/display_import.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:509
2117 msgid "Character set of the file:"
2118 msgstr "Кадыроўка файла:"
2120 #: libraries/display_export.lib.php:229 setup/lib/messages.inc.php:81
2121 msgid "Compression"
2122 msgstr "Сьціск"
2124 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:196
2125 #: libraries/display_import.lib.php:209 libraries/display_tbl.lib.php:528
2126 #: libraries/export/sql.php:865 libraries/tbl_properties.inc.php:573
2127 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
2128 msgid "None"
2129 msgstr "Няма"
2131 #: libraries/display_export.lib.php:241
2132 msgid "\"zipped\""
2133 msgstr "архіваваны ў zip"
2135 #: libraries/display_export.lib.php:247
2136 msgid "\"gzipped\""
2137 msgstr "архіваваны ў gzip"
2139 #: libraries/display_export.lib.php:253
2140 msgid "\"bzipped\""
2141 msgstr "сьціскаць у bzip"
2143 #: libraries/display_export.lib.php:268 libraries/export/sql.php:42
2144 #: libraries/import/sql.php:31
2145 msgid "SQL compatibility mode"
2146 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
2148 #: libraries/display_import.lib.php:66
2149 msgid ""
2150 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2151 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2152 "browsers."
2153 msgstr ""
2155 #: libraries/display_import.lib.php:76
2156 msgid "The file is being processed, please be patient."
2157 msgstr ""
2159 #: libraries/display_import.lib.php:98
2160 msgid ""
2161 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2162 "not available."
2163 msgstr ""
2165 #: libraries/display_import.lib.php:125
2166 msgid "File to import"
2167 msgstr "Імпартаваць файл"
2169 #: libraries/display_import.lib.php:136 libraries/sql_query_form.lib.php:484
2170 msgid "Location of the text file"
2171 msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
2173 #: libraries/display_import.lib.php:147
2174 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2175 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
2177 #: libraries/display_import.lib.php:162 libraries/sql_query_form.lib.php:493
2178 #: tbl_change.php:922
2179 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2180 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
2182 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2183 #: tbl_change.php:925
2184 msgid "web server upload directory"
2185 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
2187 #: libraries/display_import.lib.php:211
2188 #, php-format
2189 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2190 msgstr "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
2192 #: libraries/display_import.lib.php:218
2193 msgid "Partial import"
2194 msgstr "Частковы імпарт"
2196 #: libraries/display_import.lib.php:224
2197 #, php-format
2198 msgid ""
2199 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2200 msgstr ""
2201 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
2202 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
2204 #: libraries/display_import.lib.php:231
2205 msgid ""
2206 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2207 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2208 "however it can break transactions."
2209 msgstr ""
2210 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
2211 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
2212 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
2214 #: libraries/display_import.lib.php:238 setup/lib/messages.inc.php:158
2215 #, fuzzy
2216 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
2217 msgid "Number of queries to skip from start"
2218 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
2220 #: libraries/display_import.lib.php:254 setup/lib/messages.inc.php:157
2221 msgid "Format of imported file"
2222 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
2224 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2225 msgid "Display PDF schema"
2226 msgstr "Паказаць PDF-схему"
2228 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2229 msgid "Show grid"
2230 msgstr "Паказаць сетку"
2232 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2233 msgid "Show color"
2234 msgstr "Паказаць колер"
2236 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2237 msgid "Show dimension of tables"
2238 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
2240 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2241 msgid "Display all tables with the same width"
2242 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
2244 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2245 msgid "Only show keys"
2246 msgstr ""
2248 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2249 msgid "Data Dictionary Format"
2250 msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
2252 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2253 msgid "Landscape"
2254 msgstr "Краявід"
2256 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2257 msgid "Portrait"
2258 msgstr "Партрэт"
2260 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2261 msgid "Paper size"
2262 msgstr "Памер паперы"
2264 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
2265 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:70
2266 msgid "Language"
2267 msgstr "Мова"
2269 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
2270 #, php-format
2271 msgid "%d is not valid row number."
2272 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
2274 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
2275 #, fuzzy
2276 #| msgid "row(s) starting from record #"
2277 msgid "row(s) starting from row #"
2278 msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
2280 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
2281 msgid "horizontal"
2282 msgstr "гарызантальна"
2284 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
2285 msgid "horizontal (rotated headers)"
2286 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
2288 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2289 msgid "vertical"
2290 msgstr "вэртыкальна"
2292 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
2293 #, php-format
2294 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2295 msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
2297 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
2298 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2299 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
2301 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
2302 msgid "Sort by key"
2303 msgstr "Сартаваць па ключы"
2305 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:38
2306 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:34
2307 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:32
2308 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:26
2309 #: libraries/export/odt.php:26 libraries/export/pdf.php:26
2310 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:33
2311 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:26
2312 #: libraries/export/xlsx.php:26 libraries/export/xml.php:23
2313 #: libraries/export/yaml.php:27 libraries/import.lib.php:1114
2314 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/import/csv.php:31
2315 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/import/ldi.php:46
2316 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:19
2317 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
2318 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263 tbl_structure.php:750
2319 msgid "Options"
2320 msgstr "Налады"
2322 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
2323 msgid "Partial Texts"
2324 msgstr "Частковыя тэксты"
2326 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
2327 msgid "Full Texts"
2328 msgstr "Поўныя тэксты"
2330 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
2331 msgid "Relational key"
2332 msgstr "Ключ сувязі"
2334 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
2335 #, fuzzy
2336 #| msgid "Relational display field"
2337 msgid "Relational display column"
2338 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
2340 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
2341 msgid "Show binary contents"
2342 msgstr ""
2344 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2345 msgid "Show BLOB contents"
2346 msgstr ""
2348 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2349 msgid "Show binary contents as HEX"
2350 msgstr ""
2352 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
2353 #: tbl_change.php:313
2354 msgid "Hide"
2355 msgstr "Схаваць"
2357 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
2358 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
2359 msgid "Browser transformation"
2360 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
2362 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
2363 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
2364 msgid "Execute bookmarked query"
2365 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
2367 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
2368 msgid "The row has been deleted"
2369 msgstr "Радок быў выдалены"
2371 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
2372 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
2373 msgid "Kill"
2374 msgstr "Спыніць"
2376 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
2377 msgid "in query"
2378 msgstr "па запыту"
2380 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
2381 msgid "Showing rows"
2382 msgstr "Паказаныя запісы"
2384 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
2385 msgid "total"
2386 msgstr "усяго"
2388 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:522
2389 #, php-format
2390 msgid "Query took %01.4f sec"
2391 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
2393 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
2394 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
2395 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:467
2396 msgid "Change"
2397 msgstr "Зьмяніць"
2399 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
2400 msgid "Query results operations"
2401 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
2403 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
2404 msgid "Print view (with full texts)"
2405 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
2407 #: libraries/display_tbl.lib.php:2318
2408 msgid "Link not found"
2409 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
2411 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:227
2412 msgid "Version information"
2413 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
2415 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
2416 msgid "Data home directory"
2417 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
2419 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
2420 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2421 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
2423 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
2424 msgid "Data files"
2425 msgstr "Файлы дадзеных"
2427 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
2428 msgid "Autoextend increment"
2429 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
2431 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2432 msgid ""
2433 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2434 "when it becomes full."
2435 msgstr ""
2436 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
2437 "калі яна запоўніцца."
2439 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2440 msgid "Buffer pool size"
2441 msgstr "Памер пулу буфэру"
2443 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
2444 msgid ""
2445 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2446 "tables."
2447 msgstr ""
2448 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
2449 "індэксаў табліц."
2451 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
2452 msgid "Buffer Pool"
2453 msgstr "Пул буфэру"
2455 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:416
2456 msgid "InnoDB Status"
2457 msgstr "Стан InnoDB"
2459 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
2460 msgid "Buffer Pool Usage"
2461 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
2463 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:134
2464 #: server_databases.php:302 server_status.php:524 server_status.php:585
2465 #: server_status.php:606 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:693
2466 msgid "Total"
2467 msgstr "Агулам"
2469 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
2470 msgid "pages"
2471 msgstr "старонак"
2473 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
2474 msgid "Free pages"
2475 msgstr "Вольных старонак"
2477 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
2478 msgid "Dirty pages"
2479 msgstr "Брудных старонак"
2481 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
2482 msgid "Pages containing data"
2483 msgstr "Старонак з дадзенымі"
2485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
2486 msgid "Pages to be flushed"
2487 msgstr "Скінуць кэш старонак"
2489 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
2490 msgid "Busy pages"
2491 msgstr "Занятых старонак"
2493 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
2494 msgid "Latched pages"
2495 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
2497 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2498 msgid "Buffer Pool Activity"
2499 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
2501 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
2502 msgid "Read requests"
2503 msgstr "Запыты чытаньня"
2505 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
2506 msgid "Write requests"
2507 msgstr "Запытаў запісу"
2509 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
2510 msgid "Read misses"
2511 msgstr "Пропускаў чытаньня"
2513 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
2514 msgid "Write waits"
2515 msgstr "Затрымак запісу"
2517 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
2518 msgid "Read misses in %"
2519 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
2521 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2522 msgid "Write waits in %"
2523 msgstr "Затрымак запісу ў %"
2525 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
2526 msgid "Data pointer size"
2527 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
2529 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2530 msgid ""
2531 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2532 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2533 msgstr ""
2534 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
2535 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
2537 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
2538 msgid "Automatic recovery mode"
2539 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
2541 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2542 msgid ""
2543 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2544 "myisam-recover server startup option."
2545 msgstr ""
2546 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
2547 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
2549 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
2550 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2551 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
2553 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2554 msgid ""
2555 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2556 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2557 "INFILE)."
2558 msgstr ""
2559 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
2560 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
2561 "DATA INFILE)."
2563 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
2564 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2565 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
2567 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2568 msgid ""
2569 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2570 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2571 "method."
2572 msgstr ""
2573 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
2574 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
2575 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
2577 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
2578 msgid "Repair threads"
2579 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
2581 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2582 msgid ""
2583 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2584 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2585 msgstr ""
2586 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
2587 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
2588 "сартаваньня."
2590 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
2591 msgid "Sort buffer size"
2592 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
2594 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2595 msgid ""
2596 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2597 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2598 msgstr ""
2599 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
2600 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
2602 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
2603 #, fuzzy
2604 #| msgid "Garbage threshold"
2605 msgid "Garbage Threshold"
2606 msgstr "Парог сьмецьця"
2608 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
2609 #, fuzzy
2610 #| msgid ""
2611 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
2612 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
2613 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
2614 msgstr ""
2615 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
2616 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
2617 "— 50."
2619 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
2620 #: server_synchronize.php:1161
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Port"
2623 msgstr "Парадак"
2625 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
2626 msgid ""
2627 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
2628 "will disable HTTP communication with the daemon."
2629 msgstr ""
2631 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
2632 msgid "Repository Threshold"
2633 msgstr ""
2635 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
2636 msgid ""
2637 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
2638 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2639 "specified."
2640 msgstr ""
2642 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
2643 msgid "Temp Blob Timeout"
2644 msgstr ""
2646 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
2647 msgid ""
2648 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
2649 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
2650 msgstr ""
2652 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
2653 #, fuzzy
2654 #| msgid "Log file threshold"
2655 msgid "Temp Log Threshold"
2656 msgstr "Парог файла логу"
2658 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
2659 msgid ""
2660 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
2661 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2662 "specified."
2663 msgstr ""
2665 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
2666 msgid "Max Keep Alive"
2667 msgstr ""
2669 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
2670 msgid ""
2671 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
2672 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
2673 msgstr ""
2675 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
2676 msgid "Metadata Headers"
2677 msgstr ""
2679 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
2680 msgid ""
2681 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
2682 "pbms_metadata_header table when a database is created."
2683 msgstr ""
2685 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
2686 msgid "Index cache size"
2687 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
2689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2690 msgid ""
2691 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2692 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2693 msgstr ""
2694 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
2695 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
2697 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
2698 msgid "Record cache size"
2699 msgstr "Памер кэшу запісаў"
2701 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2702 msgid ""
2703 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2704 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2705 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2706 msgstr ""
2707 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
2708 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
2709 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
2710 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
2712 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
2713 msgid "Log cache size"
2714 msgstr "Памер кэшу логаў"
2716 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2717 msgid ""
2718 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2719 "transaction log data. The default is 16MB."
2720 msgstr ""
2721 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
2722 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
2723 "змоўчаньні — 16 МБ."
2725 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
2726 msgid "Log file threshold"
2727 msgstr "Парог файла логу"
2729 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2730 msgid ""
2731 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2732 "default value is 16MB."
2733 msgstr ""
2734 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
2735 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
2737 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
2738 msgid "Transaction buffer size"
2739 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
2741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2742 msgid ""
2743 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2744 "buffers of this size). The default is 1MB."
2745 msgstr ""
2746 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
2747 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
2749 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
2750 msgid "Checkpoint frequency"
2751 msgstr "Частата кантрольных кропак"
2753 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2754 msgid ""
2755 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2756 "performed. The default value is 24MB."
2757 msgstr ""
2758 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
2759 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
2761 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
2762 msgid "Data log threshold"
2763 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
2765 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2766 msgid ""
2767 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2768 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2769 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2770 "that can be stored in the database."
2771 msgstr ""
2772 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
2773 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
2774 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
2775 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
2777 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
2778 msgid "Garbage threshold"
2779 msgstr "Парог сьмецьця"
2781 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2782 msgid ""
2783 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2784 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2785 msgstr ""
2786 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
2787 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
2788 "— 50."
2790 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
2791 msgid "Log buffer size"
2792 msgstr "Памер буфэру логу"
2794 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2795 msgid ""
2796 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2797 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2798 "required to write a data log."
2799 msgstr ""
2800 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
2801 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
2802 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
2804 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
2805 msgid "Data file grow size"
2806 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
2808 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2809 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2810 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
2812 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
2813 msgid "Row file grow size"
2814 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
2816 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2817 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2818 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
2820 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
2821 msgid "Log file count"
2822 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
2824 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2825 msgid ""
2826 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2827 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2828 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2829 "number."
2830 msgstr ""
2831 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
2832 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
2833 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
2834 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
2836 #: libraries/export/codegen.php:36 setup/lib/messages.inc.php:85
2837 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:734
2838 msgid "Format"
2839 msgstr "Фармат"
2841 #: libraries/export/csv.php:16 libraries/import/csv.php:21
2842 msgid "CSV"
2843 msgstr "CSV"
2845 #: libraries/export/csv.php:20 libraries/import/csv.php:26
2846 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/ldi.php:39
2847 #, fuzzy
2848 #| msgid "Lines terminated by"
2849 msgid "Columns terminated by"
2850 msgstr "Радкі падзеленыя"
2852 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2853 #: libraries/import/csv.php:70 libraries/import/ldi.php:40
2854 #, fuzzy
2855 #| msgid "Fields enclosed by"
2856 msgid "Columns enclosed by"
2857 msgstr "Палі ўзятыя ў"
2859 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2860 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/ldi.php:41
2861 #, fuzzy
2862 #| msgid "Fields escaped by"
2863 msgid "Columns escaped by"
2864 msgstr "Палі экрануюцца"
2866 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2867 #: libraries/import/csv.php:78 libraries/import/ldi.php:42
2868 msgid "Lines terminated by"
2869 msgstr "Радкі падзеленыя"
2871 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/export/excel.php:21
2872 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:69
2873 #: libraries/export/ods.php:22 libraries/export/odt.php:51
2874 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:22
2875 #: libraries/export/xlsx.php:22
2876 msgid "Replace NULL by"
2877 msgstr "Замяняць NULL на"
2879 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2880 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2881 msgstr ""
2883 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2884 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:61
2885 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:49
2886 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:23
2887 #: libraries/export/xlsx.php:23
2888 #, fuzzy
2889 #| msgid "Put fields names in the first row"
2890 msgid "Put columns names in the first row"
2891 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
2893 #: libraries/export/excel.php:17
2894 msgid "CSV for MS Excel"
2895 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
2897 #: libraries/export/excel.php:31
2898 msgid "Excel edition"
2899 msgstr "Вэрсія Excel"
2901 #: libraries/export/htmlword.php:17
2902 msgid "Microsoft Word 2000"
2903 msgstr "Microsoft Word 2000"
2905 #: libraries/export/htmlword.php:23 libraries/export/latex.php:59
2906 #: libraries/export/latex.php:205 libraries/export/odt.php:47
2907 #: libraries/export/sql.php:105 libraries/export/sql.php:865
2908 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:124
2909 #: server_privileges.php:575 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2910 #: tbl_structure.php:662
2911 msgid "Data"
2912 msgstr "Дадзеныя"
2914 #: libraries/export/htmlword.php:131 libraries/export/odt.php:167
2915 #: libraries/export/sql.php:878 libraries/export/texytext.php:130
2916 msgid "Dumping data for table"
2917 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
2919 #: libraries/export/htmlword.php:184 libraries/export/odt.php:237
2920 #: libraries/export/sql.php:782 libraries/export/texytext.php:177
2921 msgid "Table structure for table"
2922 msgstr "Структура табліцы"
2924 #: libraries/export/latex.php:13
2925 #, fuzzy
2926 #| msgid "Content of table __TABLE__"
2927 msgid "Content of table @TABLE@"
2928 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
2930 #: libraries/export/latex.php:14
2931 msgid "(continued)"
2932 msgstr "(працяг)"
2934 #: libraries/export/latex.php:15
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
2937 msgid "Structure of table @TABLE@"
2938 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
2940 #: libraries/export/latex.php:26
2941 msgid "LaTeX"
2942 msgstr "LaTeX"
2944 #: libraries/export/latex.php:30
2945 msgid "Include table caption"
2946 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
2948 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2949 msgid "Table caption"
2950 msgstr "Загаловак табліцы"
2952 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/latex.php:65
2953 msgid "Continued table caption"
2954 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
2956 #: libraries/export/latex.php:43 libraries/export/latex.php:67
2957 msgid "Label key"
2958 msgstr "Ключ меткі"
2960 #: libraries/export/latex.php:46 libraries/export/odt.php:34
2961 #: libraries/export/sql.php:90 tbl_relation.php:396
2962 msgid "Relations"
2963 msgstr "Сувязі"
2965 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/odt.php:40
2966 #: libraries/export/odt.php:317 libraries/export/sql.php:94
2967 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2968 msgid "MIME type"
2969 msgstr "MIME-тып"
2971 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:230
2972 #: libraries/export/xml.php:101 libraries/header_printview.inc.php:56
2973 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
2974 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
2975 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
2976 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
2977 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
2978 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
2979 msgid "Host"
2980 msgstr "Хост"
2982 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:231
2983 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:58
2984 msgid "Generation Time"
2985 msgstr "Час стварэньня"
2987 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:233
2988 #: libraries/export/xml.php:107 main.php:185
2989 msgid "Server version"
2990 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
2992 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:234
2993 #: libraries/export/xml.php:108
2994 msgid "PHP Version"
2995 msgstr "Вэрсія PHP"
2997 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2998 msgid "MediaWiki Table"
2999 msgstr ""
3001 #: libraries/export/ods.php:17 libraries/import/ods.php:22
3002 msgid "Open Document Spreadsheet"
3003 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
3005 #: libraries/export/odt.php:21
3006 msgid "Open Document Text"
3007 msgstr "Тэкст Open Document"
3009 #: libraries/export/pdf.php:17
3010 msgid "PDF"
3011 msgstr "PDF"
3013 #: libraries/export/pdf.php:22
3014 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
3015 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
3017 #: libraries/export/pdf.php:23
3018 msgid "Report title"
3019 msgstr "Загаловак справаздачы"
3021 #: libraries/export/php_array.php:16
3022 msgid "PHP array"
3023 msgstr ""
3025 #: libraries/export/sql.php:28
3026 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
3027 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
3029 #: libraries/export/sql.php:30
3030 msgid "Enclose export in a transaction"
3031 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3033 #: libraries/export/sql.php:31
3034 msgid "Disable foreign key checks"
3035 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3037 #: libraries/export/sql.php:49
3038 msgid "Database export options"
3039 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3041 #: libraries/export/sql.php:79
3042 #, fuzzy
3043 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3044 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3045 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3047 #: libraries/export/sql.php:85
3048 msgid "Add into comments"
3049 msgstr "Дадаць у камэнтары"
3051 #: libraries/export/sql.php:87
3052 msgid "Creation/Update/Check dates"
3053 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3055 #: libraries/export/sql.php:107
3056 msgid "Complete inserts"
3057 msgstr "Поўная ўстаўка"
3059 #: libraries/export/sql.php:109
3060 msgid "Extended inserts"
3061 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
3063 #: libraries/export/sql.php:111
3064 msgid "Maximal length of created query"
3065 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3067 #: libraries/export/sql.php:113
3068 msgid "Use delayed inserts"
3069 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3071 #: libraries/export/sql.php:115
3072 msgid "Use ignore inserts"
3073 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3075 #: libraries/export/sql.php:117
3076 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3077 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3079 #: libraries/export/sql.php:119
3080 msgid "Export time in UTC"
3081 msgstr ""
3083 #: libraries/export/sql.php:121
3084 msgid "Export type"
3085 msgstr "Тып экспарту"
3087 #: libraries/export/sql.php:384
3088 msgid "Procedures"
3089 msgstr "Працэдуры"
3091 #: libraries/export/sql.php:398
3092 msgid "Functions"
3093 msgstr "Функцыі"
3095 #: libraries/export/sql.php:615
3096 msgid "Constraints for dumped tables"
3097 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
3099 #: libraries/export/sql.php:624
3100 msgid "Constraints for table"
3101 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
3103 #: libraries/export/sql.php:724
3104 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3105 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
3107 #: libraries/export/sql.php:736
3108 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
3109 msgstr "Сувязі ў табліцы"
3111 #: libraries/export/sql.php:793 libraries/tbl_triggers.lib.php:18
3112 msgid "Triggers"
3113 msgstr "Трыгеры"
3115 #: libraries/export/sql.php:805
3116 msgid "Structure for view"
3117 msgstr "Структура для прагляду"
3119 #: libraries/export/sql.php:814
3120 msgid "Stand-in structure for view"
3121 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
3123 #: libraries/export/texytext.php:17
3124 msgid "Texy! text"
3125 msgstr "Тэкст Texy!"
3127 #: libraries/export/xls.php:17 libraries/import/xls.php:20
3128 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3129 msgstr ""
3131 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
3132 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3133 msgstr ""
3135 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
3136 msgid "XML"
3137 msgstr "XML"
3139 #: libraries/export/xml.php:28
3140 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3141 msgstr ""
3143 #: libraries/export/xml.php:30
3144 msgid "Export functions"
3145 msgstr ""
3147 #: libraries/export/xml.php:32
3148 msgid "Export procedures"
3149 msgstr ""
3151 #: libraries/export/xml.php:34
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Export tables"
3154 msgstr "Тып экспарту"
3156 #: libraries/export/xml.php:36
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Export triggers"
3159 msgstr "Тып экспарту"
3161 #: libraries/export/xml.php:38
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Export views"
3164 msgstr "Тып экспарту"
3166 #: libraries/export/xml.php:44
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Export contents"
3169 msgstr "Тып экспарту"
3171 #: libraries/footer.inc.php:180 libraries/footer.inc.php:191
3172 #: libraries/footer.inc.php:194
3173 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3174 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
3176 #: libraries/header.inc.php:114
3177 #, fuzzy
3178 msgid "New table"
3179 msgstr "Няма табліц"
3181 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
3182 msgid "SQL result"
3183 msgstr "SQL-вынік"
3185 #: libraries/header_printview.inc.php:59
3186 msgid "Generated by"
3187 msgstr "Створаны"
3189 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:518 tbl_change.php:175
3190 #: tbl_get_field.php:34
3191 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3192 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
3194 #: libraries/import.lib.php:1110
3195 msgid ""
3196 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3197 msgstr ""
3199 #: libraries/import.lib.php:1111
3200 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3201 msgstr ""
3203 #: libraries/import.lib.php:1112
3204 msgid ""
3205 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3206 msgstr ""
3208 #: libraries/import.lib.php:1113
3209 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3210 msgstr ""
3212 #: libraries/import.lib.php:1116
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Go to database"
3215 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3217 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
3218 msgid "settings"
3219 msgstr ""
3221 #: libraries/import.lib.php:1138
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Go to table"
3224 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3226 #: libraries/import.lib.php:1141
3227 #, fuzzy
3228 msgid "structure"
3229 msgstr "Структура"
3231 #: libraries/import.lib.php:1147
3232 msgid "Go to view"
3233 msgstr ""
3235 #: libraries/import/csv.php:24 libraries/import/ldi.php:37
3236 msgid "Replace table data with file"
3237 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
3239 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3240 msgid "Ignore duplicate rows"
3241 msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
3243 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ods.php:25
3244 #: libraries/import/xls.php:23 libraries/import/xlsx.php:23
3245 msgid "Column names in first row"
3246 msgstr ""
3248 #: libraries/import/csv.php:39 libraries/import/ldi.php:43 pdf_pages.php:500
3249 #: view_create.php:147
3250 msgid "Column names"
3251 msgstr "Назвы калёнак"
3253 #: libraries/import/csv.php:57 libraries/import/csv.php:69
3254 #: libraries/import/csv.php:73 libraries/import/csv.php:77
3255 #, php-format
3256 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3257 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
3259 #: libraries/import/csv.php:118
3260 #, php-format
3261 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3262 msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
3264 #: libraries/import/csv.php:176 libraries/import/csv.php:423
3265 #, php-format
3266 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3267 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
3269 #: libraries/import/csv.php:311
3270 #, fuzzy, php-format
3271 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
3272 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3273 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
3275 #: libraries/import/docsql.php:27
3276 msgid "DocSQL"
3277 msgstr "DocSQL"
3279 #: libraries/import/docsql.php:30 libraries/tbl_properties.inc.php:616
3280 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
3281 msgid "Table name"
3282 msgstr "Імя табліцы"
3284 #: libraries/import/ldi.php:34
3285 msgid "CSV using LOAD DATA"
3286 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
3288 #: libraries/import/ldi.php:44
3289 msgid "Use LOCAL keyword"
3290 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3292 #: libraries/import/ldi.php:54
3293 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3294 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
3296 #: libraries/import/ods.php:26
3297 msgid "Do not import empty rows"
3298 msgstr ""
3300 #: libraries/import/ods.php:27
3301 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3302 msgstr ""
3304 #: libraries/import/ods.php:28
3305 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3306 msgstr ""
3308 #: libraries/import/sql.php:41
3309 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3310 msgstr ""
3312 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3313 msgid ""
3314 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3315 "the issue and try again."
3316 msgstr ""
3318 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3319 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Encoding conversion"
3322 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
3324 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3325 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:144
3326 #, fuzzy
3327 #| msgid "None"
3328 msgctxt "None encoding conversion"
3329 msgid "None"
3330 msgstr "Няма"
3332 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3333 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
3334 msgid "Convert to Kana"
3335 msgstr ""
3337 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:511
3338 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
3339 #: tbl_structure.php:470
3340 msgid "Primary"
3341 msgstr "Першасны"
3343 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
3344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:523 tbl_printview.php:323
3345 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
3346 #: tbl_structure.php:472 tbl_structure.php:670
3347 msgid "Index"
3348 msgstr "Індэкс"
3350 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:529
3351 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
3352 #: tbl_structure.php:475
3353 msgid "Fulltext"
3354 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
3356 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:330
3357 msgid "No change"
3358 msgstr "Няма зьменаў"
3360 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
3361 msgid "Charset"
3362 msgstr "Кадыроўка"
3364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
3365 #: tbl_change.php:510
3366 msgid "Binary"
3367 msgstr "Двайковы"
3369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
3370 msgid "Bulgarian"
3371 msgstr "Баўгарская"
3373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
3374 msgid "Simplified Chinese"
3375 msgstr "Кітайская спрошчаная"
3377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
3378 msgid "Traditional Chinese"
3379 msgstr "Традыцыйная кітайская"
3381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
3382 msgid "case-insensitive"
3383 msgstr "без уліку рэгістру"
3385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
3386 msgid "case-sensitive"
3387 msgstr "з улікам рэгістру"
3389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
3390 msgid "Croatian"
3391 msgstr "Харвацкая"
3393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
3394 msgid "Czech"
3395 msgstr "Чэская"
3397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
3398 msgid "Danish"
3399 msgstr "Дацкая"
3401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
3402 msgid "English"
3403 msgstr "Ангельская"
3405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
3406 msgid "Esperanto"
3407 msgstr "Эспэранта"
3409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
3410 msgid "Estonian"
3411 msgstr "Эстонская"
3413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3414 msgid "German"
3415 msgstr "Нямецкая"
3417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
3418 msgid "dictionary"
3419 msgstr "слоўнік"
3421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3422 msgid "phone book"
3423 msgstr "тэлефонная кніга"
3425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
3426 msgid "Hungarian"
3427 msgstr "Вугорская"
3429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
3430 msgid "Icelandic"
3431 msgstr "Ісьляндзкая"
3433 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
3434 msgid "Japanese"
3435 msgstr "Японская"
3437 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
3438 msgid "Latvian"
3439 msgstr "Латвійская"
3441 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
3442 msgid "Lithuanian"
3443 msgstr "Літоўская"
3445 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
3446 msgid "Korean"
3447 msgstr "Карэйская"
3449 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
3450 msgid "Persian"
3451 msgstr "Пэрсыдзкая"
3453 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
3454 msgid "Polish"
3455 msgstr "Польская"
3457 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
3458 msgid "West European"
3459 msgstr "Заходнеэўрапейская"
3461 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
3462 msgid "Romanian"
3463 msgstr "Румынская"
3465 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
3466 msgid "Slovak"
3467 msgstr "Славацкая"
3469 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
3470 msgid "Slovenian"
3471 msgstr "Славенская"
3473 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
3474 msgid "Spanish"
3475 msgstr "Гішпанская"
3477 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
3478 msgid "Traditional Spanish"
3479 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
3481 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
3482 msgid "Swedish"
3483 msgstr "Швэдзкая"
3485 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
3486 msgid "Thai"
3487 msgstr "Тайляндзкая"
3489 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
3490 msgid "Turkish"
3491 msgstr "Турэцкая"
3493 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
3494 msgid "Ukrainian"
3495 msgstr "Украінская"
3497 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3498 msgid "Unicode"
3499 msgstr "Юнікод"
3501 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3502 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3503 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3504 msgid "multilingual"
3505 msgstr "шматмоўная"
3507 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3508 msgid "Central European"
3509 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
3511 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
3512 msgid "Russian"
3513 msgstr "Расейская"
3515 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
3516 msgid "Baltic"
3517 msgstr "Балтыйская"
3519 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
3520 msgid "Armenian"
3521 msgstr "Армянская"
3523 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3524 msgid "Cyrillic"
3525 msgstr "Кірылічная"
3527 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
3528 msgid "Arabic"
3529 msgstr "Арабская"
3531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
3532 msgid "Hebrew"
3533 msgstr "Габрэйская"
3535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
3536 msgid "Georgian"
3537 msgstr "Грузінская"
3539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
3540 msgid "Greek"
3541 msgstr "Грэцкая"
3543 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
3544 msgid "Czech-Slovak"
3545 msgstr "Чэхаславацкая"
3547 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
3548 msgid "unknown"
3549 msgstr "невядома"
3551 #: libraries/navigation_header.inc.php:53
3552 #: libraries/navigation_header.inc.php:56
3553 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
3554 msgid "Home"
3555 msgstr "Да пачатку"
3557 #: libraries/navigation_header.inc.php:66
3558 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
3559 #: libraries/navigation_header.inc.php:70 main.php:98
3560 msgid "Log out"
3561 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
3563 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3564 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3565 #: libraries/navigation_header.inc.php:85 setup/lib/messages.inc.php:119
3566 msgid "Query window"
3567 msgstr "Акно запыту"
3569 #: libraries/plugin_interface.lib.php:313
3570 msgid "This format has no options"
3571 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
3573 #: libraries/relation.lib.php:77
3574 msgid "not OK"
3575 msgstr "не OK"
3577 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
3578 msgid "OK"
3579 msgstr "OK"
3581 #: libraries/relation.lib.php:82
3582 msgid "Enabled"
3583 msgstr "Уключана"
3585 #: libraries/relation.lib.php:105
3586 msgid "Display Features"
3587 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3589 #: libraries/relation.lib.php:111
3590 msgid "Creation of PDFs"
3591 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
3593 #: libraries/relation.lib.php:115
3594 msgid "Displaying Column Comments"
3595 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
3597 #: libraries/relation.lib.php:120
3598 msgid ""
3599 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
3600 msgstr ""
3601 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
3602 "да дакумэнтацыі"
3604 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
3605 msgid "Bookmarked SQL query"
3606 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
3608 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
3609 msgid "SQL history"
3610 msgstr "Гісторыя SQL"
3612 #: libraries/relation.lib.php:141
3613 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
3614 msgstr ""
3616 #: libraries/relation.lib.php:143
3617 msgid ""
3618 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
3619 msgstr ""
3621 #: libraries/relation.lib.php:144
3622 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
3623 msgstr ""
3625 #: libraries/relation.lib.php:145
3626 msgid ""
3627 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
3628 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
3629 msgstr ""
3631 #: libraries/relation.lib.php:146
3632 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
3633 msgstr ""
3635 #: libraries/relation.lib.php:1153
3636 msgid "no description"
3637 msgstr "няма апісаньня"
3639 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
3640 msgid "Slave configuration"
3641 msgstr ""
3643 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
3644 msgid "Change or reconfigure master server"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
3648 msgid ""
3649 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
3650 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
3651 msgstr ""
3653 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
3654 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
3655 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
3656 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
3657 #: server_synchronize.php:1169
3658 msgid "User name"
3659 msgstr "Імя карыстальніка"
3661 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Master status"
3664 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
3666 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Slave status"
3669 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
3671 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
3672 #: server_status.php:736 server_variables.php:51
3673 msgid "Variable"
3674 msgstr "Зьменная"
3676 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:737
3677 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
3678 #: tbl_structure.php:726
3679 msgid "Value"
3680 msgstr "Значэньне"
3682 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
3683 msgid "Server ID"
3684 msgstr "ID сэрвэра"
3686 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
3687 msgid ""
3688 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
3689 "this list."
3690 msgstr ""
3692 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
3693 msgid "Add slave replication user"
3694 msgstr ""
3696 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
3697 msgid "Any user"
3698 msgstr "Любы карыстальнік"
3700 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
3701 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
3702 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
3703 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
3704 msgid "Use text field"
3705 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
3707 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
3708 msgid "Any host"
3709 msgstr "Любы хост"
3711 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
3712 msgid "Local"
3713 msgstr "Лякальны"
3715 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
3716 msgid "This Host"
3717 msgstr "Гэты хост"
3719 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
3720 msgid "Use Host Table"
3721 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
3723 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
3724 msgid ""
3725 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
3726 "table are used instead."
3727 msgstr ""
3729 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
3730 msgid "Generate Password"
3731 msgstr "Згенэраваць пароль"
3733 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3734 #: libraries/select_lang.lib.php:481
3735 msgid "ltr"
3736 msgstr "ltr"
3738 #: libraries/select_lang.lib.php:486 libraries/select_lang.lib.php:492
3739 #: libraries/select_lang.lib.php:498
3740 #, php-format
3741 msgid "Unknown language: %1$s."
3742 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
3744 #: libraries/select_server.lib.php:42 setup/frames/index.inc.php:97
3745 #: setup/lib/messages.inc.php:112
3746 msgid "Servers"
3747 msgstr "Сэрвэры"
3749 #: libraries/server_links.inc.php:52 server_engines.php:125
3750 #: server_engines.php:129 server_status.php:414 test/theme.php:104
3751 msgid "Variables"
3752 msgstr "Зьменныя"
3754 #: libraries/server_links.inc.php:56 test/theme.php:108
3755 msgid "Charsets"
3756 msgstr "Кадыроўкі"
3758 #: libraries/server_links.inc.php:60 test/theme.php:112
3759 msgid "Engines"
3760 msgstr "Машыны"
3762 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_binlog.php:96
3763 #: server_status.php:363 test/theme.php:120
3764 msgid "Binary log"
3765 msgstr "Двайковы лог"
3767 #: libraries/server_links.inc.php:79
3768 msgid "Processes"
3769 msgstr "Працэсы"
3771 #: libraries/server_links.inc.php:91 server_synchronize.php:1090
3772 #: server_synchronize.php:1098
3773 msgid "Synchronize"
3774 msgstr ""
3776 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Source database"
3779 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
3781 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
3782 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
3783 msgid "Current server"
3784 msgstr ""
3786 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
3787 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Remote server"
3790 msgstr "Вэб-сэрвэр"
3792 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
3793 msgid "Difference"
3794 msgstr ""
3796 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Target database"
3799 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
3801 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
3802 #, php-format
3803 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
3804 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
3806 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
3807 #, php-format
3808 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
3809 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
3811 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
3812 #, fuzzy
3813 #| msgid "Column names"
3814 msgid "Columns"
3815 msgstr "Назвы калёнак"
3817 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:657 sql.php:658 sql.php:675
3818 msgid "Bookmark this SQL query"
3819 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
3821 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:669
3822 msgid "Let every user access this bookmark"
3823 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
3825 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
3826 msgid "Replace existing bookmark of same name"
3827 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
3829 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
3830 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
3831 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
3833 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
3834 msgid "Delimiter"
3835 msgstr "Разьдзяляльнік"
3837 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
3838 msgid " Show this query here again "
3839 msgstr " Паказаць гэты запыт зноў "
3841 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
3842 msgid "Submit"
3843 msgstr "Адправіць"
3845 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
3846 msgid "View only"
3847 msgstr "Толькі прагляд"
3849 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
3850 msgid ""
3851 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
3852 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
3853 msgstr ""
3854 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
3855 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
3856 "памылкі"
3858 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
3859 msgid ""
3860 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
3861 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
3862 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
3863 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
3864 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
3865 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
3866 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
3867 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
3868 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
3869 msgstr ""
3870 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
3871 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
3872 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
3873 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
3874 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
3875 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
3876 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
3877 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
3878 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
3879 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
3881 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
3882 msgid "BEGIN CUT"
3883 msgstr "BEGIN CUT"
3885 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
3886 msgid "END CUT"
3887 msgstr "END CUT"
3889 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
3890 msgid "BEGIN RAW"
3891 msgstr "BEGIN RAW"
3893 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
3894 msgid "END RAW"
3895 msgstr "END RAW"
3897 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
3898 msgid "Unclosed quote"
3899 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
3901 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
3902 msgid "Invalid Identifer"
3903 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
3905 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
3906 msgid "Unknown Punctuation String"
3907 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
3909 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
3910 #, php-format
3911 msgid ""
3912 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
3913 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
3914 msgstr ""
3915 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
3916 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
3917 "%s."
3919 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
3920 msgid "Table seems to be empty!"
3921 msgstr "Табліца — пустая!"
3923 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
3924 #, php-format
3925 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
3926 msgstr ""
3928 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3929 msgid "Length/Values"
3930 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
3932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid ""
3935 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3936 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
3937 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
3938 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3939 msgid ""
3940 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3941 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
3942 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
3943 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3944 msgstr ""
3945 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
3946 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
3947 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
3948 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
3950 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
3951 msgid ""
3952 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
3953 "escaping or quotes, using this format: a"
3954 msgstr ""
3955 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
3956 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
3958 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 pdf_schema.php:1262
3959 #: pdf_schema.php:1283 tbl_printview.php:141 tbl_structure.php:178
3960 msgid "Attributes"
3961 msgstr "Атрыбуты"
3963 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "For a list of available transformation options and their MIME type "
3967 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
3968 msgstr ""
3969 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
3970 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
3972 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
3973 msgid "Transformation options"
3974 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
3976 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
3977 msgid ""
3978 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
3979 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
3980 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
3981 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3982 msgstr ""
3983 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
3984 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
3985 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
3986 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
3988 #: libraries/tbl_properties.inc.php:391
3989 #, fuzzy
3990 #| msgid "None"
3991 msgctxt "for default"
3992 msgid "None"
3993 msgstr "Няма"
3995 #: libraries/tbl_properties.inc.php:392
3996 msgid "As defined:"
3997 msgstr "Як вызначана:"
3999 #: libraries/tbl_properties.inc.php:578 transformation_overview.php:57
4000 #, php-format
4001 msgid ""
4002 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
4003 "author what %s does."
4004 msgstr ""
4005 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
4006 "спытайце аўтара, што робіць %s."
4008 #: libraries/tbl_properties.inc.php:724 server_engines.php:56
4009 #: tbl_operations.php:352
4010 msgid "Storage Engine"
4011 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
4013 #: libraries/tbl_properties.inc.php:753
4014 msgid "PARTITION definition"
4015 msgstr "Азначэньне PARTITION"
4017 #: libraries/tbl_properties.inc.php:774 pdf_pages.php:501
4018 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
4019 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
4020 #: tbl_relation.php:563
4021 msgid "Save"
4022 msgstr "Захаваць"
4024 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 tbl_structure.php:539
4025 #, fuzzy, php-format
4026 #| msgid "Add %s field(s)"
4027 msgid "Add %s column(s)"
4028 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
4030 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 tbl_structure.php:533
4031 #, fuzzy
4032 #| msgid "You have to add at least one field."
4033 msgid "You have to add at least one column."
4034 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
4036 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
4037 msgid "Event"
4038 msgstr "Падзея"
4040 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
4041 #, fuzzy
4042 #| msgid ""
4043 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
4044 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
4045 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
4046 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
4047 msgid ""
4048 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
4049 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
4050 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
4051 "need to set the first option to the empty string."
4052 msgstr ""
4053 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
4054 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
4055 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
4056 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
4058 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
4059 msgid ""
4060 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
4061 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
4062 msgstr ""
4063 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
4064 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
4066 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
4067 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
4068 msgid ""
4069 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
4070 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
4071 msgstr ""
4072 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
4073 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
4075 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
4076 msgid "Displays a link to download this image."
4077 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
4079 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
4080 #, fuzzy
4081 #| msgid ""
4082 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
4083 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4084 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4085 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
4086 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
4087 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
4088 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
4089 #| "done using gmdate() function."
4090 msgid ""
4091 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
4092 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4093 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4094 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
4095 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
4096 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
4097 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
4098 "gmdate() function."
4099 msgstr ""
4100 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
4101 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
4102 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
4103 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
4104 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
4105 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
4106 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
4107 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
4108 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
4110 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
4111 #, fuzzy
4112 #| msgid ""
4113 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
4114 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4115 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
4116 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
4117 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
4118 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
4119 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
4120 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
4121 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
4122 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
4123 msgid ""
4124 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
4125 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4126 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
4127 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4128 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
4129 "the number of the program you want to use and the second option is the "
4130 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
4131 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
4132 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4133 "(Default 1)."
4134 msgstr ""
4135 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
4136 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
4137 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
4138 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4139 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
4140 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
4141 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
4142 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
4143 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
4144 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
4145 "радок (Па змоўчаньні 1)."
4147 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
4148 #, fuzzy
4149 #| msgid ""
4150 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
4151 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
4152 msgid ""
4153 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
4154 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
4155 msgstr ""
4156 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
4157 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
4159 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
4160 #, fuzzy
4161 #| msgid ""
4162 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
4163 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4164 #| "third options are the width and the height in pixels."
4165 msgid ""
4166 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
4167 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4168 "third options are the width and the height in pixels."
4169 msgstr ""
4170 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
4171 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
4172 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
4174 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
4175 #, fuzzy
4176 #| msgid ""
4177 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
4178 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
4179 #| "for the link."
4180 msgid ""
4181 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
4182 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4183 "the link."
4184 msgstr ""
4185 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
4186 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
4188 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
4189 msgid ""
4190 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4191 "standard dotted format."
4192 msgstr ""
4194 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
4195 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4196 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
4198 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
4199 msgid ""
4200 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4201 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4202 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4203 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4204 "(Default: \"...\")."
4205 msgstr ""
4206 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
4207 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
4208 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
4209 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
4210 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
4212 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4213 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4214 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
4216 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4217 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4218 msgid "Error in ZIP archive:"
4219 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
4221 #: main.php:67
4222 msgid "Actions"
4223 msgstr "Дзеяньні"
4225 #: main.php:124
4226 msgid "MySQL connection collation"
4227 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
4229 #: main.php:138
4230 msgid "Interface"
4231 msgstr "Інтэрфэйс"
4233 #: main.php:158
4234 msgid "Custom color"
4235 msgstr "Іншы колер"
4237 #: main.php:162 pdf_pages.php:361 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4238 #: tbl_change.php:1071
4239 msgid "Reset"
4240 msgstr "Скінуць"
4242 #: main.php:186
4243 msgid "Protocol version"
4244 msgstr "Вэрсія пратаколу"
4246 #: main.php:188 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
4247 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
4248 #: server_processlist.php:53
4249 msgid "User"
4250 msgstr "Карыстальнік"
4252 #: main.php:192
4253 msgid "MySQL charset"
4254 msgstr "Кадыроўка MySQL"
4256 #: main.php:204
4257 msgid "Web server"
4258 msgstr "Вэб-сэрвэр"
4260 #: main.php:210
4261 msgid "MySQL client version"
4262 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4264 #: main.php:212
4265 msgid "PHP extension"
4266 msgstr "Пашырэньне PHP"
4268 #: main.php:218
4269 msgid "Show PHP information"
4270 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
4272 #: main.php:229
4273 msgid "Wiki"
4274 msgstr "Wiki"
4276 #: main.php:232
4277 msgid "Official Homepage"
4278 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
4280 #: main.php:265
4281 msgid ""
4282 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4283 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4284 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4285 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4286 msgstr ""
4287 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
4288 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
4289 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
4290 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
4291 "бясьпецы."
4293 #: main.php:273
4294 msgid ""
4295 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4296 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4297 "corrupted!"
4298 msgstr ""
4299 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
4300 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
4302 #: main.php:281
4303 msgid ""
4304 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4305 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4306 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4307 msgstr ""
4308 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
4309 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
4310 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
4312 #: main.php:289
4313 msgid ""
4314 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4315 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4316 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4317 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4318 msgstr ""
4320 #: main.php:297
4321 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4322 msgstr ""
4323 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
4325 #: main.php:305
4326 msgid ""
4327 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4328 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4329 "has been configured."
4330 msgstr ""
4332 #: main.php:314
4333 #, php-format
4334 msgid ""
4335 "The additional features for working with linked tables have been "
4336 "deactivated. To find out why click %shere%s."
4337 msgstr ""
4338 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
4339 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
4341 #: main.php:329
4342 msgid ""
4343 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4344 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4345 "automatically."
4346 msgstr ""
4348 #: main.php:344
4349 #, php-format
4350 msgid ""
4351 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4352 "This may cause unpredictable behavior."
4353 msgstr ""
4354 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
4355 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
4357 #: main.php:356
4358 #, php-format
4359 msgid ""
4360 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4361 "issues."
4362 msgstr ""
4363 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
4364 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
4366 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
4367 msgid "Reload navigation frame"
4368 msgstr ""
4370 #: navigation.php:203 server_databases.php:368 server_synchronize.php:1189
4371 msgid "No databases"
4372 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4374 #: navigation.php:297
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Filter"
4377 msgstr "Файлы"
4379 #: navigation.php:298 setup/frames/index.inc.php:218
4380 #: setup/lib/messages.inc.php:41
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Clear"
4383 msgstr "Каляндар"
4385 #: navigation.php:329 navigation.php:330
4386 #, fuzzy
4387 #| msgid "Create table"
4388 msgctxt "short form"
4389 msgid "Create table"
4390 msgstr "Стварыць табліцу"
4392 #: navigation.php:332 navigation.php:494
4393 msgid "Please select a database"
4394 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
4396 #: pdf_pages.php:39 pdf_pages.php:45 pdf_pages.php:51 pdf_pages.php:56
4397 #, php-format
4398 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4399 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
4401 #: pdf_pages.php:264
4402 msgid "Please choose a page to edit"
4403 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
4405 #: pdf_pages.php:302 pmd_pdf.php:111
4406 msgid "Create a page"
4407 msgstr "Стварыць новую старонку"
4409 #: pdf_pages.php:308
4410 #, fuzzy
4411 #| msgid "Page number:"
4412 msgid "Page name"
4413 msgstr "Старонка:"
4415 #: pdf_pages.php:312
4416 #, fuzzy
4417 #| msgid "Automatic layout"
4418 msgid "Automatic layout based on"
4419 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
4421 #: pdf_pages.php:314
4422 msgid "Internal relations"
4423 msgstr "Унутраныя сувязі"
4425 #: pdf_pages.php:337
4426 msgid "Select Tables"
4427 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
4429 #: pdf_pages.php:360
4430 msgid "Toggle scratchboard"
4431 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
4433 #: pdf_pages.php:523
4434 msgid ""
4435 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4436 "like to delete those references?"
4437 msgstr ""
4438 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
4439 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
4441 #: pdf_schema.php:634
4442 #, fuzzy, php-format
4443 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
4444 msgid "The %s table doesn't exist!"
4445 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
4447 #: pdf_schema.php:670
4448 #, php-format
4449 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4450 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
4452 #: pdf_schema.php:993
4453 #, fuzzy, php-format
4454 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
4455 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4456 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
4458 #: pdf_schema.php:1011
4459 msgid "No tables"
4460 msgstr "Няма табліц"
4462 #: pdf_schema.php:1030 pdf_schema.php:1139
4463 msgid "Relational schema"
4464 msgstr "Рэляцыйная схема"
4466 #: pdf_schema.php:1114
4467 msgid "Table of contents"
4468 msgstr "Зьмест"
4470 #: pdf_schema.php:1265 pdf_schema.php:1286 tbl_printview.php:144
4471 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:272
4472 msgid "Extra"
4473 msgstr "Дадаткова"
4475 #: pmd_general.php:63
4476 msgid "Show/Hide left menu"
4477 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
4479 #: pmd_general.php:67
4480 msgid "Save position"
4481 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
4483 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
4484 msgid "Create table"
4485 msgstr "Стварыць табліцу"
4487 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
4488 msgid "Create relation"
4489 msgstr "Стварыць сувязь"
4491 #: pmd_general.php:79
4492 msgid "Reload"
4493 msgstr "Абнавіць"
4495 #: pmd_general.php:82
4496 msgid "Help"
4497 msgstr "Дапамога"
4499 #: pmd_general.php:86
4500 msgid "Angular links"
4501 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
4503 #: pmd_general.php:86
4504 msgid "Direct links"
4505 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
4507 #: pmd_general.php:90
4508 msgid "Snap to grid"
4509 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
4511 #: pmd_general.php:94
4512 msgid "Small/Big All"
4513 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
4515 #: pmd_general.php:98
4516 msgid "Toggle small/big"
4517 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
4519 #: pmd_general.php:103
4520 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
4521 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
4523 #: pmd_general.php:107
4524 msgid "Move Menu"
4525 msgstr "Перасунуць мэню"
4527 #: pmd_general.php:119
4528 msgid "Hide/Show all"
4529 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
4531 #: pmd_general.php:123
4532 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
4533 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
4535 #: pmd_general.php:163
4536 msgid "Number of tables"
4537 msgstr "Колькасьць табліц"
4539 #: pmd_general.php:371
4540 msgid "Delete relation"
4541 msgstr "Выдаліць сувязь"
4543 #: pmd_help.php:26
4544 msgid "To select relation, click :"
4545 msgstr ""
4546 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
4548 #: pmd_help.php:28
4549 #, fuzzy
4550 #| msgid ""
4551 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
4552 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
4553 #| "appropriate field name."
4554 msgid ""
4555 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
4556 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
4557 "appropriate column name."
4558 msgstr ""
4559 "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
4560 "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» і "
4561 "націсьніце на адпаведнае імя поля."
4563 #: pmd_pdf.php:60
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Page has been created"
4566 msgstr "Табліца %1$s створаная."
4568 #: pmd_pdf.php:62
4569 msgid "Page creation failed"
4570 msgstr ""
4572 #: pmd_pdf.php:82
4573 msgid "Export/Import to scale"
4574 msgstr "Маштаб"
4576 #: pmd_pdf.php:86
4577 msgid "recommended"
4578 msgstr "рэкамэндаваны"
4580 #: pmd_pdf.php:91
4581 msgid "to/from page"
4582 msgstr "старонка"
4584 #: querywindow.php:93
4585 msgid "Import files"
4586 msgstr "Імпартаваць файлы"
4588 #: querywindow.php:104
4589 msgid "All"
4590 msgstr "Усе"
4592 #: server_binlog.php:106
4593 msgid "Select binary log to view"
4594 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
4596 #: server_binlog.php:122
4597 msgid "Files"
4598 msgstr "Файлы"
4600 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
4601 #: server_processlist.php:50
4602 msgid "Truncate Shown Queries"
4603 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
4605 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
4606 #: server_processlist.php:50
4607 msgid "Show Full Queries"
4608 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
4610 #: server_binlog.php:201
4611 msgid "Log name"
4612 msgstr "Імя логу"
4614 #: server_binlog.php:202
4615 msgid "Position"
4616 msgstr "Пазыцыя"
4618 #: server_binlog.php:203
4619 msgid "Event type"
4620 msgstr "Тып падзеі"
4622 #: server_binlog.php:205
4623 msgid "Original position"
4624 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
4626 #: server_binlog.php:206
4627 msgid "Information"
4628 msgstr "Інфармацыя"
4630 #: server_collations.php:39
4631 msgid "Character Sets and Collations"
4632 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
4634 #: server_databases.php:49
4635 msgid "No databases selected."
4636 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
4638 #: server_databases.php:60
4639 #, php-format
4640 msgid "%s databases have been dropped successfully."
4641 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
4643 #: server_databases.php:85
4644 msgid "Databases statistics"
4645 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
4647 #: server_databases.php:114 server_status.php:370
4648 #: setup/lib/messages.inc.php:114
4649 msgid "Tables"
4650 msgstr "Табліц"
4652 #: server_databases.php:192 server_replication.php:179
4653 #: server_replication.php:207
4654 msgid "Master replication"
4655 msgstr ""
4657 #: server_databases.php:194 server_replication.php:246
4658 msgid "Slave replication"
4659 msgstr ""
4661 #: server_databases.php:227
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Jump to database"
4664 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4666 #: server_databases.php:264
4667 msgid "Not replicated"
4668 msgstr ""
4670 #: server_databases.php:270
4671 #, fuzzy
4672 #| msgid "Replication"
4673 msgid "Replicated"
4674 msgstr "Рэплікацыя"
4676 #: server_databases.php:286
4677 #, php-format
4678 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4679 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
4681 #: server_databases.php:290 server_databases.php:291
4682 msgid "Check Privileges"
4683 msgstr "Праверыць прывілеі"
4685 #: server_databases.php:355 server_databases.php:356
4686 msgid "Enable Statistics"
4687 msgstr "Уключыць статыстыку"
4689 #: server_databases.php:359 server_databases.php:360
4690 msgid "Disable Statistics"
4691 msgstr "Адключыць статыстыку"
4693 #: server_databases.php:363
4694 msgid ""
4695 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4696 "between the web server and the MySQL server."
4697 msgstr ""
4698 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
4699 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
4701 #: server_engines.php:47
4702 msgid "Storage Engines"
4703 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
4705 #: server_export.php:18
4706 msgid "View dump (schema) of databases"
4707 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
4709 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
4710 msgid "Includes all privileges except GRANT."
4711 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
4713 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
4714 #: server_privileges.php:514
4715 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4716 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
4718 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
4719 #: server_privileges.php:520
4720 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4721 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
4723 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
4724 #: server_privileges.php:513
4725 msgid "Allows creating new databases and tables."
4726 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
4728 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
4729 #: server_privileges.php:519
4730 msgid "Allows creating stored routines."
4731 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
4733 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
4734 msgid "Allows creating new tables."
4735 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
4737 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
4738 #: server_privileges.php:517
4739 msgid "Allows creating temporary tables."
4740 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
4742 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
4743 #: server_privileges.php:553
4744 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4745 msgstr ""
4746 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
4748 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
4749 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
4750 #: server_privileges.php:529
4751 msgid "Allows creating new views."
4752 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
4754 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
4755 #: server_privileges.php:505
4756 msgid "Allows deleting data."
4757 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
4759 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
4760 #: server_privileges.php:516
4761 msgid "Allows dropping databases and tables."
4762 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
4764 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
4765 msgid "Allows dropping tables."
4766 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
4768 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
4769 #: server_privileges.php:533
4770 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
4771 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
4773 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
4774 #: server_privileges.php:521
4775 msgid "Allows executing stored routines."
4776 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
4778 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
4779 #: server_privileges.php:508
4780 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4781 msgstr ""
4782 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
4784 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
4785 msgid ""
4786 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4787 msgstr ""
4788 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
4789 "прывілеяў."
4791 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
4792 #: server_privileges.php:515
4793 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4794 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
4796 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
4797 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
4798 msgid "Allows inserting and replacing data."
4799 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
4801 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
4802 #: server_privileges.php:548
4803 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4804 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
4806 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
4807 #: server_privileges.php:647
4808 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4809 msgstr ""
4810 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
4811 "працягу гадзіны."
4813 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
4814 #: server_privileges.php:635
4815 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4816 msgstr ""
4817 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
4818 "працягу гадзіны."
4820 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
4821 #: server_privileges.php:641
4822 msgid ""
4823 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4824 "execute per hour."
4825 msgstr ""
4826 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
4827 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
4829 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
4830 #: server_privileges.php:653
4831 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4832 msgstr ""
4833 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
4835 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
4836 #: server_privileges.php:543
4837 msgid "Allows viewing processes of all users"
4838 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
4840 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
4841 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
4842 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4843 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
4845 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
4846 #: server_privileges.php:544
4847 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4848 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
4850 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
4851 #: server_privileges.php:551
4852 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4853 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
4855 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
4856 #: server_privileges.php:552
4857 msgid "Needed for the replication slaves."
4858 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
4860 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
4861 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
4862 msgid "Allows reading data."
4863 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
4865 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
4866 #: server_privileges.php:546
4867 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4868 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
4870 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
4871 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
4872 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4873 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
4875 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
4876 #: server_privileges.php:545
4877 msgid "Allows shutting down the server."
4878 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
4880 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
4881 #: server_privileges.php:542
4882 msgid ""
4883 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4884 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4885 "killing threads of other users."
4886 msgstr ""
4887 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
4888 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
4889 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
4891 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
4892 #: server_privileges.php:534
4893 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4894 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
4896 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
4897 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
4898 msgid "Allows changing data."
4899 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
4901 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
4902 msgid "No privileges."
4903 msgstr "Без прывілеяў."
4905 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
4906 #, fuzzy
4907 #| msgid "None"
4908 msgctxt "None privileges"
4909 msgid "None"
4910 msgstr "Няма"
4912 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
4913 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
4914 msgid "Table-specific privileges"
4915 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
4917 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
4918 #: server_privileges.php:1536
4919 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
4920 msgstr " Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
4922 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
4923 msgid "Global privileges"
4924 msgstr "Глябальныя прывілеі"
4926 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
4927 msgid "Database-specific privileges"
4928 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
4930 #: server_privileges.php:609
4931 msgid "Administration"
4932 msgstr "Адміністраваньне"
4934 #: server_privileges.php:629
4935 msgid "Resource limits"
4936 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4938 #: server_privileges.php:630
4939 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
4940 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
4942 #: server_privileges.php:707
4943 msgid "Login Information"
4944 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
4946 #: server_privileges.php:801
4947 msgid "Do not change the password"
4948 msgstr "Не зьмяняць пароль"
4950 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid "No user(s) found."
4953 msgid "No user found."
4954 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
4956 #: server_privileges.php:878
4957 #, php-format
4958 msgid "The user %s already exists!"
4959 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
4961 #: server_privileges.php:961
4962 msgid "You have added a new user."
4963 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
4965 #: server_privileges.php:1184
4966 #, php-format
4967 msgid "You have updated the privileges for %s."
4968 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
4970 #: server_privileges.php:1208
4971 #, php-format
4972 msgid "You have revoked the privileges for %s"
4973 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
4975 #: server_privileges.php:1244
4976 #, php-format
4977 msgid "The password for %s was changed successfully."
4978 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
4980 #: server_privileges.php:1264
4981 #, php-format
4982 msgid "Deleting %s"
4983 msgstr "Выдаленьне %s"
4985 #: server_privileges.php:1275
4986 msgid "No users selected for deleting!"
4987 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
4989 #: server_privileges.php:1278
4990 msgid "Reloading the privileges"
4991 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
4993 #: server_privileges.php:1296
4994 msgid "The selected users have been deleted successfully."
4995 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
4997 #: server_privileges.php:1331
4998 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4999 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
5001 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
5002 msgid "Edit Privileges"
5003 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
5005 #: server_privileges.php:1368
5006 msgid "Revoke"
5007 msgstr "Ануляваць"
5009 #: server_privileges.php:1400
5010 msgid "User overview"
5011 msgstr "Карыстальнікі"
5013 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
5014 #: server_privileges.php:2068
5015 msgid "Grant"
5016 msgstr "Grant"
5018 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
5019 msgid "Any"
5020 msgstr "Любы"
5022 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
5023 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
5024 msgid "Add a new User"
5025 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
5027 #: server_privileges.php:1610
5028 msgid "Remove selected users"
5029 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
5031 #: server_privileges.php:1613
5032 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5033 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
5035 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
5036 #: server_privileges.php:1616
5037 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5038 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
5040 #: server_privileges.php:1632
5041 #, php-format
5042 msgid ""
5043 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
5044 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
5045 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
5046 "sreload the privileges%s before you continue."
5047 msgstr ""
5048 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
5049 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
5050 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
5051 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
5053 #: server_privileges.php:1680
5054 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5055 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
5057 #: server_privileges.php:1720
5058 msgid "Column-specific privileges"
5059 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
5061 #: server_privileges.php:1921
5062 msgid "Add privileges on the following database"
5063 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
5065 #: server_privileges.php:1939
5066 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
5067 msgstr ""
5068 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
5069 "літаральнага выкарыстаньня"
5071 #: server_privileges.php:1942
5072 msgid "Add privileges on the following table"
5073 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
5075 #: server_privileges.php:1999
5076 msgid "Change Login Information / Copy User"
5077 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
5079 #: server_privileges.php:2002
5080 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
5081 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
5083 #: server_privileges.php:2004
5084 msgid "... keep the old one."
5085 msgstr "... пакінуць старога."
5087 #: server_privileges.php:2005
5088 msgid " ... delete the old one from the user tables."
5089 msgstr " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
5091 #: server_privileges.php:2006
5092 msgid ""
5093 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5094 msgstr " ... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
5096 #: server_privileges.php:2007
5097 msgid ""
5098 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5099 "afterwards."
5100 msgstr ""
5101 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
5102 "прывілеі."
5104 #: server_privileges.php:2029
5105 msgid "Database for user"
5106 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
5108 #: server_privileges.php:2033
5109 #, fuzzy
5110 #| msgid "None"
5111 msgctxt "Create none database for user"
5112 msgid "None"
5113 msgstr "Няма"
5115 #: server_privileges.php:2034
5116 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
5117 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
5119 #: server_privileges.php:2035
5120 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
5121 msgstr ""
5122 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
5124 #: server_privileges.php:2038
5125 #, fuzzy, php-format
5126 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
5127 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
5129 #: server_privileges.php:2061
5130 #, php-format
5131 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
5132 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
5134 #: server_privileges.php:2169
5135 msgid "global"
5136 msgstr "глябальны"
5138 #: server_privileges.php:2171
5139 msgid "database-specific"
5140 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
5142 #: server_privileges.php:2173
5143 msgid "wildcard"
5144 msgstr "шаблён"
5146 #: server_processlist.php:21
5147 #, php-format
5148 msgid "Thread %s was successfully killed."
5149 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
5151 #: server_processlist.php:23
5152 #, php-format
5153 msgid ""
5154 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
5155 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
5157 #: server_processlist.php:52
5158 msgid "ID"
5159 msgstr "ID"
5161 #: server_replication.php:49
5162 msgid "Unknown error"
5163 msgstr ""
5165 #: server_replication.php:56
5166 #, php-format
5167 msgid "Unable to connect to master %s."
5168 msgstr ""
5170 #: server_replication.php:63
5171 msgid ""
5172 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5173 msgstr ""
5175 #: server_replication.php:69
5176 msgid "Unable to change master"
5177 msgstr ""
5179 #: server_replication.php:72
5180 #, php-format
5181 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5182 msgstr ""
5184 #: server_replication.php:180
5185 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5186 msgstr ""
5188 #: server_replication.php:182 server_status.php:391
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Show master status"
5191 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
5193 #: server_replication.php:185
5194 msgid "Show connected slaves"
5195 msgstr ""
5197 #: server_replication.php:208
5198 #, php-format
5199 msgid ""
5200 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5201 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5202 msgstr ""
5204 #: server_replication.php:215
5205 msgid "Master configuration"
5206 msgstr ""
5208 #: server_replication.php:216
5209 msgid ""
5210 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5211 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5212 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5213 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5214 "replicated. Please select the mode:"
5215 msgstr ""
5217 #: server_replication.php:219
5218 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5219 msgstr ""
5221 #: server_replication.php:220
5222 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5223 msgstr ""
5225 #: server_replication.php:223
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Please select databases:"
5228 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
5230 #: server_replication.php:226
5231 msgid ""
5232 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5233 "and please restart the MySQL server afterwards."
5234 msgstr ""
5236 #: server_replication.php:228
5237 msgid ""
5238 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5239 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5240 "master"
5241 msgstr ""
5243 #: server_replication.php:291
5244 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5245 msgstr ""
5247 #: server_replication.php:294
5248 msgid "Slave IO Thread not running!"
5249 msgstr ""
5251 #: server_replication.php:303
5252 msgid ""
5253 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5254 msgstr ""
5256 #: server_replication.php:306
5257 msgid "See slave status table"
5258 msgstr ""
5260 #: server_replication.php:309
5261 msgid "Synchronize databases with master"
5262 msgstr ""
5264 #: server_replication.php:320
5265 msgid "Control slave:"
5266 msgstr ""
5268 #: server_replication.php:323
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Full start"
5271 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
5273 #: server_replication.php:323
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Full stop"
5276 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
5278 #: server_replication.php:324
5279 msgid "Reset slave"
5280 msgstr ""
5282 #: server_replication.php:325
5283 #, php-format
5284 msgid "SQL Thread %s only"
5285 msgstr ""
5287 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Start"
5290 msgstr "Суб"
5292 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5293 msgid "Stop"
5294 msgstr ""
5296 #: server_replication.php:326
5297 #, php-format
5298 msgid "IO Thread %s only"
5299 msgstr ""
5301 #: server_replication.php:330
5302 msgid "Error management:"
5303 msgstr ""
5305 #: server_replication.php:332
5306 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5307 msgstr ""
5309 #: server_replication.php:334
5310 msgid "Skip current error"
5311 msgstr ""
5313 #: server_replication.php:335
5314 msgid "Skip next"
5315 msgstr ""
5317 #: server_replication.php:338
5318 msgid "errors."
5319 msgstr ""
5321 #: server_replication.php:353
5322 #, php-format
5323 msgid ""
5324 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5325 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5326 msgstr ""
5328 #: server_status.php:39
5329 msgid ""
5330 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
5331 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
5332 "statements from the transaction."
5333 msgstr ""
5334 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
5335 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
5336 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
5338 #: server_status.php:40
5339 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
5340 msgstr ""
5341 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
5343 #: server_status.php:41
5344 msgid ""
5345 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
5346 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
5347 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
5348 "based instead of disk-based."
5349 msgstr ""
5350 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
5351 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
5352 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
5353 "памяці, а не на дыску."
5355 #: server_status.php:42
5356 msgid "How many temporary files mysqld has created."
5357 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
5359 #: server_status.php:43
5360 msgid ""
5361 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
5362 "while executing statements."
5363 msgstr ""
5364 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
5365 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
5367 #: server_status.php:44
5368 msgid ""
5369 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
5370 "(probably duplicate key)."
5371 msgstr ""
5372 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
5373 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
5375 #: server_status.php:45
5376 msgid ""
5377 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
5378 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
5379 msgstr ""
5380 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
5381 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
5382 "паток."
5384 #: server_status.php:46
5385 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
5386 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
5388 #: server_status.php:47
5389 msgid "The number of executed FLUSH statements."
5390 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
5392 #: server_status.php:48
5393 msgid "The number of internal COMMIT statements."
5394 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
5396 #: server_status.php:49
5397 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
5398 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
5400 #: server_status.php:50
5401 msgid ""
5402 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
5403 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
5404 "indicates the number of time tables have been discovered."
5405 msgstr ""
5406 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
5407 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
5408 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
5410 #: server_status.php:51
5411 msgid ""
5412 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
5413 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
5414 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
5415 msgstr ""
5416 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
5417 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
5418 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
5419 "індэксаваная."
5421 #: server_status.php:52
5422 msgid ""
5423 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
5424 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
5425 msgstr ""
5426 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
5427 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
5429 #: server_status.php:53
5430 msgid ""
5431 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
5432 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
5433 "if you are doing an index scan."
5434 msgstr ""
5435 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
5436 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
5437 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
5439 #: server_status.php:54
5440 msgid ""
5441 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
5442 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
5443 msgstr ""
5444 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
5445 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
5447 #: server_status.php:55
5448 msgid ""
5449 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
5450 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
5451 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
5452 "you have joins that don't use keys properly."
5453 msgstr ""
5454 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
5455 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
5456 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
5457 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
5459 #: server_status.php:56
5460 msgid ""
5461 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
5462 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
5463 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
5464 "advantage of the indexes you have."
5465 msgstr ""
5466 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
5467 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
5468 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
5469 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
5471 #: server_status.php:57
5472 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
5473 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
5475 #: server_status.php:58
5476 msgid "The number of requests to update a row in a table."
5477 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
5479 #: server_status.php:59
5480 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
5481 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
5483 #: server_status.php:60
5484 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
5485 msgstr ""
5486 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
5488 #: server_status.php:61
5489 msgid "The number of pages currently dirty."
5490 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
5492 #: server_status.php:62
5493 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
5494 msgstr ""
5495 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
5497 #: server_status.php:63
5498 msgid "The number of free pages."
5499 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
5501 #: server_status.php:64
5502 msgid ""
5503 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
5504 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5505 "reason."
5506 msgstr ""
5507 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
5508 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
5509 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
5511 #: server_status.php:65
5512 msgid ""
5513 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5514 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5515 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5516 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5517 msgstr ""
5518 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
5519 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
5520 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
5521 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
5522 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
5524 #: server_status.php:66
5525 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5526 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
5528 #: server_status.php:67
5529 msgid ""
5530 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5531 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5532 msgstr ""
5533 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
5534 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
5535 "парадку."
5537 #: server_status.php:68
5538 msgid ""
5539 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5540 "InnoDB does a sequential full table scan."
5541 msgstr ""
5542 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
5543 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
5545 #: server_status.php:69
5546 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5547 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
5549 #: server_status.php:70
5550 msgid ""
5551 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5552 "and had to do a single-page read."
5553 msgstr ""
5554 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
5555 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
5557 #: server_status.php:71
5558 msgid ""
5559 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5560 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5561 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5562 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5563 "properly, this value should be small."
5564 msgstr ""
5565 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
5566 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
5567 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
5568 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
5569 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
5571 #: server_status.php:72
5572 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5573 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
5575 #: server_status.php:73
5576 msgid "The number of fsync() operations so far."
5577 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
5579 #: server_status.php:74
5580 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5581 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
5583 #: server_status.php:75
5584 msgid "The current number of pending reads."
5585 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
5587 #: server_status.php:76
5588 msgid "The current number of pending writes."
5589 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
5591 #: server_status.php:77
5592 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5593 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
5595 #: server_status.php:78
5596 msgid "The total number of data reads."
5597 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
5599 #: server_status.php:79
5600 msgid "The total number of data writes."
5601 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
5603 #: server_status.php:80
5604 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5605 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
5607 #: server_status.php:81
5608 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5609 msgstr ""
5610 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
5611 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
5613 #: server_status.php:82
5614 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5615 msgstr ""
5616 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
5617 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
5619 #: server_status.php:83
5620 msgid ""
5621 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5622 "wait for it to be flushed before continuing."
5623 msgstr ""
5624 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
5625 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
5627 #: server_status.php:84
5628 msgid "The number of log write requests."
5629 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
5631 #: server_status.php:85
5632 msgid "The number of physical writes to the log file."
5633 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
5635 #: server_status.php:86
5636 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5637 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
5639 #: server_status.php:87
5640 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5641 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
5643 #: server_status.php:88
5644 msgid "Pending log file writes."
5645 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
5647 #: server_status.php:89
5648 msgid "The number of bytes written to the log file."
5649 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
5651 #: server_status.php:90
5652 msgid "The number of pages created."
5653 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
5655 #: server_status.php:91
5656 msgid ""
5657 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5658 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5659 msgstr ""
5660 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
5661 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
5663 #: server_status.php:92
5664 msgid "The number of pages read."
5665 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
5667 #: server_status.php:93
5668 msgid "The number of pages written."
5669 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
5671 #: server_status.php:94
5672 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5673 msgstr ""
5674 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
5676 #: server_status.php:95
5677 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5678 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
5680 #: server_status.php:96
5681 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5682 msgstr ""
5683 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
5684 "мілісэкундах."
5686 #: server_status.php:97
5687 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5688 msgstr ""
5689 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
5691 #: server_status.php:98
5692 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5693 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
5695 #: server_status.php:99
5696 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5697 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
5699 #: server_status.php:100
5700 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5701 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
5703 #: server_status.php:101
5704 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5705 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
5707 #: server_status.php:102
5708 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5709 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
5711 #: server_status.php:103
5712 msgid ""
5713 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5714 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5715 msgstr ""
5716 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
5717 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
5719 #: server_status.php:104
5720 msgid ""
5721 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5722 "determine how much of the key cache is in use."
5723 msgstr ""
5724 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
5725 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
5727 #: server_status.php:105
5728 msgid ""
5729 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5730 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5731 "one time."
5732 msgstr ""
5733 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
5734 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
5735 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
5737 #: server_status.php:106
5738 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5739 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
5741 #: server_status.php:107
5742 msgid ""
5743 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5744 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5745 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5746 msgstr ""
5747 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
5748 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
5749 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
5751 #: server_status.php:108
5752 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5753 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
5755 #: server_status.php:109
5756 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5757 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
5759 #: server_status.php:110
5760 msgid ""
5761 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5762 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5763 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5764 msgstr ""
5765 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
5766 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
5767 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
5768 "зкампіляваны."
5770 #: server_status.php:111
5771 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5772 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
5774 #: server_status.php:112
5775 msgid ""
5776 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5777 "table cache value is probably too small."
5778 msgstr ""
5779 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
5780 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
5782 #: server_status.php:113
5783 msgid "The number of files that are open."
5784 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
5786 #: server_status.php:114
5787 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5788 msgstr ""
5789 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
5791 #: server_status.php:115
5792 msgid "The number of tables that are open."
5793 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
5795 #: server_status.php:116
5796 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5797 msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
5799 #: server_status.php:117
5800 msgid "The amount of free memory for query cache."
5801 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
5803 #: server_status.php:118
5804 msgid "The number of cache hits."
5805 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
5807 #: server_status.php:119
5808 msgid "The number of queries added to the cache."
5809 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
5811 #: server_status.php:120
5812 msgid ""
5813 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5814 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5815 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5816 "decide which queries to remove from the cache."
5817 msgstr ""
5818 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
5819 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
5820 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
5821 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
5822 "кэшу."
5824 #: server_status.php:121
5825 msgid ""
5826 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5827 "query_cache_type setting)."
5828 msgstr ""
5829 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
5830 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
5832 #: server_status.php:122
5833 msgid "The number of queries registered in the cache."
5834 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
5836 #: server_status.php:123
5837 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5838 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
5840 #: server_status.php:124
5841 msgctxt "$strShowStatusReset"
5842 msgid "Reset"
5843 msgstr "Скінуць статыстыку"
5845 #: server_status.php:125
5846 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5847 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
5849 #: server_status.php:126
5850 msgid ""
5851 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5852 "should carefully check the indexes of your tables."
5853 msgstr ""
5854 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
5855 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
5857 #: server_status.php:127
5858 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5859 msgstr ""
5860 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
5861 "табліцы."
5863 #: server_status.php:128
5864 msgid ""
5865 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5866 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5867 msgstr ""
5868 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
5869 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
5870 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
5872 #: server_status.php:129
5873 msgid ""
5874 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5875 "critical even if this is big.)"
5876 msgstr ""
5877 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
5878 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
5880 #: server_status.php:130
5881 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5882 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
5884 #: server_status.php:131
5885 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5886 msgstr ""
5887 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
5888 "патокам."
5890 #: server_status.php:132
5891 msgid ""
5892 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5893 "retried transactions."
5894 msgstr ""
5895 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
5896 "паўтараў транзакцыі."
5898 #: server_status.php:133
5899 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5900 msgstr ""
5901 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
5902 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
5904 #: server_status.php:134
5905 msgid ""
5906 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5907 "create."
5908 msgstr ""
5909 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
5910 "стварэньня."
5912 #: server_status.php:135
5913 msgid ""
5914 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5915 msgstr ""
5916 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
5917 "long_query_time сэкундаў."
5919 #: server_status.php:136
5920 msgid ""
5921 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5922 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5923 "system variable."
5924 msgstr ""
5925 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
5926 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
5927 "зьменнай sort_buffer_size."
5929 #: server_status.php:137
5930 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5931 msgstr ""
5932 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
5933 "слупкоў."
5935 #: server_status.php:138
5936 msgid "The number of sorted rows."
5937 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
5939 #: server_status.php:139
5940 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5941 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
5943 #: server_status.php:140
5944 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5945 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
5947 #: server_status.php:141
5948 msgid ""
5949 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5950 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5951 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5952 "tables or use replication."
5953 msgstr ""
5954 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
5955 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
5956 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
5957 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
5959 #: server_status.php:142
5960 msgid ""
5961 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
5962 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
5963 "raise your thread_cache_size."
5964 msgstr ""
5965 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
5966 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
5967 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
5969 #: server_status.php:143
5970 msgid "The number of currently open connections."
5971 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
5973 #: server_status.php:144
5974 msgid ""
5975 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
5976 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
5977 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
5978 "implementation.)"
5979 msgstr ""
5980 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
5981 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
5982 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
5983 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
5985 #: server_status.php:145
5986 msgid "The number of threads that are not sleeping."
5987 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
5989 #: server_status.php:156
5990 msgid "Runtime Information"
5991 msgstr "Бягучая інфармацыя"
5993 #: server_status.php:360
5994 msgid "Handler"
5995 msgstr "Апрацоўнік"
5997 #: server_status.php:361
5998 msgid "Query cache"
5999 msgstr "Кэш запытаў"
6001 #: server_status.php:362
6002 msgid "Threads"
6003 msgstr "Патокі"
6005 #: server_status.php:364
6006 msgid "Temporary data"
6007 msgstr "Часовыя дадзеныя"
6009 #: server_status.php:365
6010 msgid "Delayed inserts"
6011 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
6013 #: server_status.php:366
6014 msgid "Key cache"
6015 msgstr "Кэш ключоў"
6017 #: server_status.php:367
6018 msgid "Joins"
6019 msgstr "Аб'яднаньні"
6021 #: server_status.php:369
6022 msgid "Sorting"
6023 msgstr "Сартаваньне"
6025 #: server_status.php:371
6026 msgid "Transaction coordinator"
6027 msgstr "Каардынатар перакладу"
6029 #: server_status.php:381
6030 msgid "Flush (close) all tables"
6031 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
6033 #: server_status.php:383
6034 msgid "Show open tables"
6035 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
6037 #: server_status.php:388
6038 msgid "Show slave hosts"
6039 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
6041 #: server_status.php:394
6042 msgid "Show slave status"
6043 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
6045 #: server_status.php:399
6046 msgid "Flush query cache"
6047 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
6049 #: server_status.php:404
6050 msgid "Show processes"
6051 msgstr "Паказаць працэсы"
6053 #: server_status.php:454
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "Reset"
6056 msgctxt "for Show status"
6057 msgid "Reset"
6058 msgstr "Скінуць"
6060 #: server_status.php:460
6061 #, php-format
6062 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
6063 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
6065 #: server_status.php:470
6066 msgid ""
6067 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
6068 "b> process."
6069 msgstr ""
6071 #: server_status.php:472
6072 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
6073 msgstr ""
6075 #: server_status.php:474
6076 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
6077 msgstr ""
6079 #: server_status.php:476
6080 msgid ""
6081 "For further information about replication status on the server, please visit "
6082 "the <a href=#replication>replication section</a>."
6083 msgstr ""
6085 #: server_status.php:493
6086 msgid ""
6087 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
6088 "this MySQL server since its startup."
6089 msgstr ""
6090 "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага трафіку "
6091 "гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
6093 #: server_status.php:498
6094 msgid "Traffic"
6095 msgstr "Трафік"
6097 #: server_status.php:498
6098 msgid ""
6099 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
6100 "reported by the MySQL server may be incorrect."
6101 msgstr ""
6102 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
6103 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
6105 #: server_status.php:499 server_status.php:544 server_status.php:607
6106 #: server_status.php:665
6107 msgid "per hour"
6108 msgstr "у гадзіну"
6110 #: server_status.php:504
6111 msgid "Received"
6112 msgstr "Атрымана"
6114 #: server_status.php:514
6115 msgid "Sent"
6116 msgstr "Адпраўлена"
6118 #: server_status.php:543
6119 msgid "Connections"
6120 msgstr "Падлучэньні"
6122 #: server_status.php:550
6123 msgid "max. concurrent connections"
6124 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
6126 #: server_status.php:557
6127 msgid "Failed attempts"
6128 msgstr "Няўдалых спробаў"
6130 #: server_status.php:571
6131 msgid "Aborted"
6132 msgstr "Спынена"
6134 #: server_status.php:600
6135 #, php-format
6136 msgid ""
6137 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
6138 "server."
6139 msgstr ""
6140 "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена на "
6141 "сэрвэр."
6143 #: server_status.php:608
6144 msgid "per minute"
6145 msgstr "у хвіліну"
6147 #: server_status.php:609
6148 msgid "per second"
6149 msgstr "у сэкунду"
6151 #: server_status.php:664
6152 msgid "Query type"
6153 msgstr "Тып запыту"
6155 #: server_status.php:831
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Replication status"
6158 msgstr "Рэплікацыя"
6160 #: server_synchronize.php:92
6161 msgid "Could not connect to the source"
6162 msgstr ""
6164 #: server_synchronize.php:95
6165 msgid "Could not connect to the target"
6166 msgstr ""
6168 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
6169 #: tbl_get_field.php:19
6170 #, php-format
6171 msgid "'%s' database does not exist."
6172 msgstr ""
6174 #: server_synchronize.php:263
6175 msgid "Structure Synchronization"
6176 msgstr ""
6178 #: server_synchronize.php:270
6179 msgid "Data Synchronization"
6180 msgstr ""
6182 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
6183 msgid "not present"
6184 msgstr ""
6186 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Structure Difference"
6189 msgstr "Структура для прагляду"
6191 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Data Difference"
6194 msgstr "Структура для прагляду"
6196 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
6197 msgid "Add column(s)"
6198 msgstr ""
6200 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
6201 msgid "Remove column(s)"
6202 msgstr ""
6204 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6205 msgid "Alter column(s)"
6206 msgstr ""
6208 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6209 msgid "Remove index(s)"
6210 msgstr ""
6212 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6213 msgid "Apply index(s)"
6214 msgstr ""
6216 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6217 msgid "Update row(s)"
6218 msgstr ""
6220 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6221 msgid "Insert row(s)"
6222 msgstr ""
6224 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
6225 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6226 msgstr ""
6228 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
6229 msgid "Apply Selected Changes"
6230 msgstr ""
6232 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6233 msgid "Synchronize Databases"
6234 msgstr ""
6236 #: server_synchronize.php:462
6237 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6238 msgstr ""
6240 #: server_synchronize.php:940
6241 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6242 msgstr ""
6244 #: server_synchronize.php:1001
6245 msgid "The following queries have been executed:"
6246 msgstr ""
6248 #: server_synchronize.php:1120
6249 msgid "Enter manually"
6250 msgstr ""
6252 #: server_synchronize.php:1121
6253 #, fuzzy
6254 #| msgid "max. concurrent connections"
6255 msgid "Current connection"
6256 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
6258 #: server_synchronize.php:1150
6259 #, php-format
6260 msgid "Configuration: %s"
6261 msgstr ""
6263 #: server_synchronize.php:1165
6264 msgid "Socket"
6265 msgstr ""
6267 #: server_synchronize.php:1211
6268 msgid ""
6269 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6270 "database will remain unchanged."
6271 msgstr ""
6273 #: server_variables.php:34
6274 msgid "Server variables and settings"
6275 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
6277 #: server_variables.php:54
6278 msgid "Session value"
6279 msgstr "Значэньне сэсіі"
6281 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
6282 msgid "Global value"
6283 msgstr "Глябальнае значэньне"
6285 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6286 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6287 msgid "Configuration file"
6288 msgstr ""
6290 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6291 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6292 msgid "Download"
6293 msgstr ""
6295 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:161
6296 msgid ""
6297 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6298 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6299 msgstr ""
6301 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6302 #: setup/lib/messages.inc.php:216
6303 msgid "Overview"
6304 msgstr ""
6306 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:334
6307 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6308 msgstr ""
6310 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:210
6311 msgid "There are no configured servers"
6312 msgstr ""
6314 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:209
6315 #, fuzzy
6316 msgid "New server"
6317 msgstr "Вэб-сэрвэр"
6319 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:47
6320 msgid "Default language"
6321 msgstr ""
6323 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:184
6324 msgid "let the user choose"
6325 msgstr ""
6327 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:213
6328 msgid "- none -"
6329 msgstr ""
6331 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:48
6332 msgid "Default server"
6333 msgstr ""
6335 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:63
6336 msgid "End of line"
6337 msgstr ""
6339 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:58
6340 msgid "Display"
6341 msgstr ""
6343 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:187
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Load"
6346 msgstr "Лякальны"
6348 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:149
6349 #, fuzzy
6350 msgid "phpMyAdmin homepage"
6351 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
6353 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:61
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Donate"
6356 msgstr "Дадзеныя"
6358 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:367
6359 msgid "Check for latest version"
6360 msgstr ""
6362 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:134
6363 msgid "Features"
6364 msgstr ""
6366 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:110
6367 msgid "Navigation frame"
6368 msgstr ""
6370 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:115
6371 msgid "Main frame"
6372 msgstr ""
6374 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:269
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Edit server"
6377 msgstr "Вэб-сэрвэр"
6379 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:238
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Add a new server"
6382 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
6384 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:73
6385 msgid "Incorrect value"
6386 msgstr ""
6388 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:325
6389 #, php-format
6390 msgid "Set value: %s"
6391 msgstr ""
6393 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:231
6394 msgid "Restore default value"
6395 msgstr ""
6397 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:374
6398 msgid "Warning"
6399 msgstr ""
6401 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6402 msgid ""
6403 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6404 msgstr ""
6406 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6407 msgid ""
6408 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6409 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6410 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
6411 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6412 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6413 "of users, including you, are connected to."
6414 msgstr ""
6416 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Allow login to any MySQL server"
6419 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
6421 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6422 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
6423 msgstr ""
6425 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6426 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6427 msgstr ""
6429 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6430 msgid ""
6431 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6432 "authentication"
6433 msgstr ""
6435 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6436 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6437 msgstr ""
6439 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6440 msgid ""
6441 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6442 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6443 "you don't need to remember it."
6444 msgstr ""
6446 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6447 msgid "Blowfish secret"
6448 msgstr ""
6450 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6451 msgid "Highlight selected rows"
6452 msgstr ""
6454 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6455 msgid "Row marker"
6456 msgstr ""
6458 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6459 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6460 msgstr ""
6462 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6463 msgid "Highlight pointer"
6464 msgstr ""
6466 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6467 msgid ""
6468 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6469 "import and export operations"
6470 msgstr ""
6472 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6473 msgid "Bzip2"
6474 msgstr ""
6476 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6477 #, php-format
6478 msgid ""
6479 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6480 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6481 "system."
6482 msgstr ""
6484 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6485 msgid "Cannot load or save configuration"
6486 msgstr ""
6488 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6489 msgid ""
6490 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6491 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6492 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6493 msgstr ""
6495 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6496 msgid ""
6497 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6498 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6499 "kbd] - allows newlines in columns"
6500 msgstr ""
6502 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6503 msgid "CHAR columns editing"
6504 msgstr ""
6506 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6507 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6508 msgstr ""
6510 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6511 msgid "CHAR textarea columns"
6512 msgstr ""
6514 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6515 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6516 msgstr ""
6518 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6519 msgid "CHAR textarea rows"
6520 msgstr ""
6522 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6523 msgid "Check config file permissions"
6524 msgstr ""
6526 #: setup/lib/messages.inc.php:42
6527 msgid ""
6528 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6529 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6530 msgstr ""
6532 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6533 msgid "Compress on the fly"
6534 msgstr ""
6536 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6537 msgid ""
6538 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
6539 "when you're about to lose data"
6540 msgstr ""
6542 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6543 msgid "Confirm DROP queries"
6544 msgstr ""
6546 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6547 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6548 msgstr ""
6550 #: setup/lib/messages.inc.php:50
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Default database tab"
6553 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
6555 #: setup/lib/messages.inc.php:51
6556 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6557 msgstr ""
6559 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Default server tab"
6562 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
6564 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6565 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6566 msgstr ""
6568 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Default table tab"
6571 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
6573 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6574 msgid ""
6575 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6576 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6577 msgstr ""
6579 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6580 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6581 msgstr ""
6583 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6584 msgid "Display databases as a list"
6585 msgstr ""
6587 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6588 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6589 msgstr ""
6591 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6592 msgid "Display servers as a list"
6593 msgstr ""
6595 #: setup/lib/messages.inc.php:64
6596 msgid "Could not connect to MySQL server"
6597 msgstr ""
6599 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6600 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6601 msgstr ""
6603 #: setup/lib/messages.inc.php:66
6604 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6605 msgstr ""
6607 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6608 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6609 msgstr ""
6611 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6612 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6613 msgstr ""
6615 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6616 msgid "Empty username while using config authentication method"
6617 msgstr ""
6619 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6620 msgid "Submitted form contains errors"
6621 msgstr ""
6623 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6624 #, php-format
6625 msgid "Incorrect IP address: %s"
6626 msgstr ""
6628 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6629 msgid "Not a valid port number"
6630 msgstr ""
6632 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6633 #, php-format
6634 msgid "Missing data for %s"
6635 msgstr ""
6637 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6638 msgid "Not a non-negative number"
6639 msgstr ""
6641 #: setup/lib/messages.inc.php:76
6642 msgid "Not a positive number"
6643 msgstr ""
6645 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6646 msgid ""
6647 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6648 "limit)"
6649 msgstr ""
6651 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6652 msgid "Maximum execution time"
6653 msgstr ""
6655 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Character set of the file"
6658 msgstr "Кадыроўка файла:"
6660 #: setup/lib/messages.inc.php:82
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Database name template"
6663 msgstr "Шаблён назвы файла"
6665 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Server name template"
6668 msgstr "Шаблён назвы файла"
6670 #: setup/lib/messages.inc.php:84
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Table name template"
6673 msgstr "Шаблён назвы файла"
6675 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6676 msgid "Save on server"
6677 msgstr ""
6679 #: setup/lib/messages.inc.php:88
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Remember file name template"
6682 msgstr "Шаблён назвы файла"
6684 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6685 msgid "no"
6686 msgstr ""
6688 #: setup/lib/messages.inc.php:90
6689 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6690 msgstr ""
6692 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6693 msgid ""
6694 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6695 "enabled if your web server supports it"
6696 msgstr ""
6698 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6699 msgid "Force SSL connection"
6700 msgstr ""
6702 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6703 msgid ""
6704 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6705 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6706 msgstr ""
6708 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6709 msgid "Foreign key dropdown order"
6710 msgstr ""
6712 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6713 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6714 msgstr ""
6716 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6717 msgid "Foreign key limit"
6718 msgstr ""
6720 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6721 msgid "Browse mode"
6722 msgstr ""
6724 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6725 msgid "Customize browse mode"
6726 msgstr ""
6728 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6729 msgid "Customize edit mode"
6730 msgstr ""
6732 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6733 msgid "Edit mode"
6734 msgstr ""
6736 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Customize default export options"
6739 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6741 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Export defaults"
6744 msgstr "Імпартаваць файлы"
6746 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6747 msgid "Customize default common import options"
6748 msgstr ""
6750 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Import defaults"
6753 msgstr "Імпартаваць файлы"
6755 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6756 msgid "Set import and export directories and compression options"
6757 msgstr ""
6759 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6760 msgid "Import / export"
6761 msgstr ""
6763 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Databases display options"
6766 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6768 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6769 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6770 msgstr ""
6772 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Servers display options"
6775 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6777 #: setup/lib/messages.inc.php:113
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Tables display options"
6780 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6782 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6783 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6784 msgstr ""
6786 #: setup/lib/messages.inc.php:117
6787 msgid "Other core settings"
6788 msgstr ""
6790 #: setup/lib/messages.inc.php:118
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Customize query window options"
6793 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6795 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6796 msgid ""
6797 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6798 "limit MySQL"
6799 msgstr ""
6801 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6802 msgid "Security"
6803 msgstr ""
6805 #: setup/lib/messages.inc.php:122
6806 msgid "Basic settings"
6807 msgstr ""
6809 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6810 msgid ""
6811 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6812 "what they are for"
6813 msgstr ""
6815 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6816 msgid "Server configuration"
6817 msgstr ""
6819 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6820 msgid "Enter server connection parameters"
6821 msgstr ""
6823 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6824 msgid "Enter login options for signon authentication"
6825 msgstr ""
6827 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6828 msgid "Signon login options"
6829 msgstr ""
6831 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6832 msgid ""
6833 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6834 "[a@../Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/a] "
6835 "in documentation"
6836 msgstr ""
6838 #: setup/lib/messages.inc.php:129 setup/lib/messages.inc.php:290
6839 #, fuzzy
6840 msgid "PMA database"
6841 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6843 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6844 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6845 msgstr ""
6847 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6848 msgid "Changes tracking"
6849 msgstr ""
6851 #: setup/lib/messages.inc.php:132
6852 msgid "Customization"
6853 msgstr ""
6855 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Customize export options"
6858 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6860 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Customize import defaults"
6863 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6865 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6866 msgid "Customize navigation frame"
6867 msgstr ""
6869 #: setup/lib/messages.inc.php:137
6870 msgid "Customize main frame"
6871 msgstr ""
6873 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6874 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6875 msgstr ""
6877 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6878 #, fuzzy
6879 msgid "SQL Query box"
6880 msgstr "SQL-запыт"
6882 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6883 msgid ""
6884 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
6885 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6886 msgstr ""
6888 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6889 #, fuzzy
6890 msgid "SQL queries"
6891 msgstr "SQL-запыт"
6893 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6894 msgid "Customize startup page"
6895 msgstr ""
6897 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Startup"
6900 msgstr "Стан"
6902 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6903 msgid "Choose how you want tabs to work"
6904 msgstr ""
6906 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Tabs"
6909 msgstr "Табліца"
6911 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6912 msgid ""
6913 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6914 "and export operations"
6915 msgstr ""
6917 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6918 msgid "GZip"
6919 msgstr ""
6921 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6922 #, php-format
6923 msgid ""
6924 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6925 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6926 "system."
6927 msgstr ""
6929 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6930 msgid "Extra parameters for iconv"
6931 msgstr ""
6933 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6934 msgid "Ignore errors"
6935 msgstr ""
6937 #: setup/lib/messages.inc.php:152
6938 msgid ""
6939 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6940 "if one of the queries failed"
6941 msgstr ""
6943 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6944 msgid "Ignore multiple statement errors"
6945 msgstr ""
6947 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6948 #, fuzzy
6949 msgid ""
6950 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6951 "This might be good way to import large files, however it can break "
6952 "transactions."
6953 msgstr ""
6954 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
6955 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
6956 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
6958 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6959 msgid "Partial import: allow interrupt"
6960 msgstr ""
6962 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6963 msgid ""
6964 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6965 "table) and only SQL is always available"
6966 msgstr ""
6968 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6969 msgid "Partial import: skip queries"
6970 msgstr ""
6972 #: setup/lib/messages.inc.php:160
6973 msgid "Insecure connection"
6974 msgstr ""
6976 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6977 #, php-format
6978 msgid ""
6979 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6980 "link[/a] to use a secure connection."
6981 msgstr ""
6983 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6984 msgid "How many rows can be inserted at one time"
6985 msgstr ""
6987 #: setup/lib/messages.inc.php:164
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Number of inserted rows"
6990 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
6992 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6993 msgid "Target for quick access icon"
6994 msgstr ""
6996 #: setup/lib/messages.inc.php:166
6997 msgid "Show logo in left frame"
6998 msgstr ""
7000 #: setup/lib/messages.inc.php:167
7001 msgid "Display logo"
7002 msgstr ""
7004 #: setup/lib/messages.inc.php:168
7005 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
7006 msgstr ""
7008 #: setup/lib/messages.inc.php:169
7009 msgid "Display servers selection"
7010 msgstr ""
7012 #: setup/lib/messages.inc.php:170
7013 msgid "String that separates databases into different tree levels"
7014 msgstr ""
7016 #: setup/lib/messages.inc.php:171
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Database tree separator"
7019 msgstr "Шаблён назвы файла"
7021 #: setup/lib/messages.inc.php:172
7022 msgid ""
7023 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
7024 "defined below)"
7025 msgstr ""
7027 #: setup/lib/messages.inc.php:173
7028 msgid "Display databases in a tree"
7029 msgstr ""
7031 #: setup/lib/messages.inc.php:174
7032 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
7033 msgstr ""
7035 #: setup/lib/messages.inc.php:175
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Use light version"
7038 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
7040 #: setup/lib/messages.inc.php:176
7041 msgid "Maximum table tree depth"
7042 msgstr ""
7044 #: setup/lib/messages.inc.php:177
7045 msgid "String that separates tables into different tree levels"
7046 msgstr ""
7048 #: setup/lib/messages.inc.php:178
7049 msgid "Table tree separator"
7050 msgstr ""
7052 #: setup/lib/messages.inc.php:179
7053 msgid "Logo link URL"
7054 msgstr ""
7056 #: setup/lib/messages.inc.php:180
7057 msgid ""
7058 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7059 "([kbd]new[/kbd])"
7060 msgstr ""
7062 #: setup/lib/messages.inc.php:181
7063 msgid "Logo link target"
7064 msgstr ""
7066 #: setup/lib/messages.inc.php:182
7067 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7068 msgstr ""
7070 #: setup/lib/messages.inc.php:183
7071 msgid "Enable highlighting"
7072 msgstr ""
7074 #: setup/lib/messages.inc.php:185
7075 msgid "Use less graphically intense tabs"
7076 msgstr ""
7078 #: setup/lib/messages.inc.php:186
7079 msgid "Light tabs"
7080 msgstr ""
7082 #: setup/lib/messages.inc.php:188
7083 msgid ""
7084 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
7085 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
7086 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
7087 msgstr ""
7089 #: setup/lib/messages.inc.php:189
7090 msgid "Delete all cookies on logout"
7091 msgstr ""
7093 #: setup/lib/messages.inc.php:190
7094 msgid ""
7095 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
7096 "authentication mode"
7097 msgstr ""
7099 #: setup/lib/messages.inc.php:191
7100 msgid "Recall user name"
7101 msgstr ""
7103 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7104 msgid ""
7105 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7106 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7107 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7108 "recommended for non-trusted environments."
7109 msgstr ""
7111 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7112 msgid "Login cookie store"
7113 msgstr ""
7115 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7116 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7117 msgstr ""
7119 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7120 msgid ""
7121 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7122 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7123 "pose a security risk such as impersonation."
7124 msgstr ""
7126 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7127 msgid "Login cookie validity"
7128 msgstr ""
7130 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7131 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7132 msgstr ""
7134 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7135 msgid "Maximum displayed SQL length"
7136 msgstr ""
7138 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7139 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7140 msgstr ""
7142 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Maximum databases"
7145 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7147 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7148 msgid ""
7149 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7150 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
7151 "shown."
7152 msgstr ""
7154 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7155 msgid "Maximum number of rows to display"
7156 msgstr ""
7158 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7159 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7160 msgstr ""
7162 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7163 msgid "Maximum tables"
7164 msgstr ""
7166 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7167 msgid ""
7168 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7169 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7170 msgstr ""
7172 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Memory limit"
7175 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
7177 #: setup/lib/messages.inc.php:207 setup/lib/messages.inc.php:219
7178 msgid "Use only icons, only text or both"
7179 msgstr ""
7181 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7182 msgid "Iconic navigation bar"
7183 msgstr ""
7185 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7186 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7187 msgstr ""
7189 #: setup/lib/messages.inc.php:212
7190 msgid "GZip output buffering"
7191 msgstr ""
7193 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7194 msgid ""
7195 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7196 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7197 msgstr ""
7199 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7200 msgid "Default sorting order"
7201 msgstr ""
7203 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7204 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7205 msgstr ""
7207 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7208 msgid "Persistent connections"
7209 msgstr ""
7211 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7212 msgid "Iconic table operations"
7213 msgstr ""
7215 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7216 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7217 msgstr ""
7219 #: setup/lib/messages.inc.php:222
7220 msgid "Protect binary columns"
7221 msgstr ""
7223 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7224 msgid ""
7225 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7226 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7227 msgstr ""
7229 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7230 msgid "Permanent query history"
7231 msgstr ""
7233 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7234 msgid "How many queries are kept in history"
7235 msgstr ""
7237 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7238 msgid "Query history length"
7239 msgstr ""
7241 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7242 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7243 msgstr ""
7245 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7246 msgid "Default query window tab"
7247 msgstr ""
7249 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7250 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7251 msgstr ""
7253 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7254 msgid "Recoding engine"
7255 msgstr ""
7257 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7258 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7259 msgstr ""
7261 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7262 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7263 msgstr ""
7265 #: setup/lib/messages.inc.php:234
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Save directory"
7268 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
7270 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7271 #, php-format
7272 msgid ""
7273 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7274 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7275 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7276 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7277 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7278 msgstr ""
7280 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7281 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7282 msgstr ""
7284 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7285 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7286 msgstr ""
7288 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7289 msgid "Leave blank if not used"
7290 msgstr ""
7292 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Host authentication order"
7295 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
7297 #: setup/lib/messages.inc.php:241
7298 msgid "Leave blank for defaults"
7299 msgstr ""
7301 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Host authentication rules"
7304 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
7306 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7307 msgid "Allow logins without a password"
7308 msgstr ""
7310 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7311 msgid "Allow root login"
7312 msgstr ""
7314 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7315 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7316 msgstr ""
7318 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7319 msgid "HTTP Realm"
7320 msgstr ""
7322 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7323 msgid ""
7324 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7325 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7326 "swekey.conf)"
7327 msgstr ""
7329 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7330 msgid "SweKey config file"
7331 msgstr ""
7333 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Authentication method to use"
7336 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
7338 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Authentication type"
7341 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
7343 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7344 msgid ""
7345 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7346 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7347 msgstr ""
7349 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7350 msgid "Bookmark table"
7351 msgstr ""
7353 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7354 msgid ""
7355 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7356 "pma_column_info[/kbd]"
7357 msgstr ""
7359 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7360 msgid "Column information table"
7361 msgstr ""
7363 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7364 msgid "Compress connection to MySQL server"
7365 msgstr ""
7367 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7368 msgid "Compress connection"
7369 msgstr ""
7371 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7372 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7373 msgstr ""
7375 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Connection type"
7378 msgstr "Падлучэньні"
7380 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7381 msgid "Control user password"
7382 msgstr ""
7384 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7385 msgid ""
7386 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7387 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7388 msgstr ""
7390 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7391 msgid "Control user"
7392 msgstr ""
7394 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7395 msgid "Count tables when showing database list"
7396 msgstr ""
7398 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Count tables"
7401 msgstr "Няма табліц"
7403 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7404 msgid ""
7405 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7406 "kbd]"
7407 msgstr ""
7409 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Designer table"
7412 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
7414 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7415 msgid ""
7416 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7417 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7418 msgstr ""
7420 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7421 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7422 msgstr ""
7424 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7425 #, php-format
7426 msgid ""
7427 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7428 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7429 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
7430 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7431 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7432 "to."
7433 msgstr ""
7435 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7436 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7437 msgstr ""
7439 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7440 #, fuzzy
7441 msgid "PHP extension to use"
7442 msgstr "Пашырэньне PHP"
7444 #: setup/lib/messages.inc.php:272
7445 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7446 msgstr ""
7448 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Hide databases"
7451 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7453 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7454 msgid ""
7455 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7456 "kbd]"
7457 msgstr ""
7459 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7460 msgid "SQL query history table"
7461 msgstr ""
7463 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7464 msgid ""
7465 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7466 "kbd]"
7467 msgstr ""
7469 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7470 msgid "SQL query tracking table"
7471 msgstr ""
7473 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7474 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7475 msgstr ""
7477 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Server hostname"
7480 msgstr "імя сэрвэра"
7482 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7483 msgid "Logout URL"
7484 msgstr ""
7486 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7487 msgid "Try to connect without password"
7488 msgstr ""
7490 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7491 msgid "Connect without password"
7492 msgstr ""
7494 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7495 msgid ""
7496 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7497 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7498 msgstr ""
7500 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7501 msgid "Show only listed databases"
7502 msgstr ""
7504 #: setup/lib/messages.inc.php:285 setup/lib/messages.inc.php:319
7505 msgid "Leave empty if not using config auth"
7506 msgstr ""
7508 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7509 msgid "Password for config auth"
7510 msgstr ""
7512 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7513 msgid ""
7514 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7515 msgstr ""
7517 #: setup/lib/messages.inc.php:288
7518 msgid "PDF schema: pages table"
7519 msgstr ""
7521 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7522 msgid ""
7523 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7524 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7525 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7526 msgstr ""
7528 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7529 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7530 msgstr ""
7532 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Server port"
7535 msgstr "ID сэрвэра"
7537 #: setup/lib/messages.inc.php:293
7538 msgid ""
7539 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7540 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7541 msgstr ""
7543 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Relation table"
7546 msgstr "Рамантаваць табліцу"
7548 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7549 msgid "SQL command to fetch available databases"
7550 msgstr ""
7552 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7553 msgid "SHOW DATABASES command"
7554 msgstr ""
7556 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7557 msgid ""
7558 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7559 "[/a] for an example"
7560 msgstr ""
7562 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7563 msgid "Signon session name"
7564 msgstr ""
7566 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7567 msgid "Signon URL"
7568 msgstr ""
7570 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7571 msgid ""
7572 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7573 "automatically."
7574 msgstr ""
7576 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "Automatic recovery mode"
7579 msgid "Automatically create versions"
7580 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
7582 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7583 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7584 msgstr ""
7586 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "Statements"
7589 msgid "Statements to track"
7590 msgstr "Выразы"
7592 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7593 msgid ""
7594 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7595 "log when creating a view."
7596 msgstr ""
7598 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7599 msgid "Add DROP VIEW"
7600 msgstr ""
7602 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7603 msgid ""
7604 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7605 "log when creating a table."
7606 msgstr ""
7608 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7609 msgid "Add DROP TABLE"
7610 msgstr ""
7612 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7613 msgid ""
7614 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7615 "the log when creating a database."
7616 msgstr ""
7618 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7619 msgid "Add DROP DATABASE"
7620 msgstr ""
7622 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7623 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7624 msgstr ""
7626 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7627 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7628 msgstr ""
7630 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Server socket"
7633 msgstr "Выбар сэрвэра"
7635 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7636 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7637 msgstr ""
7639 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7640 msgid "Use SSL"
7641 msgstr ""
7643 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7644 msgid ""
7645 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7646 msgstr ""
7648 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7649 msgid "PDF schema: table coordinates"
7650 msgstr ""
7652 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7653 msgid ""
7654 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7655 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7656 msgstr ""
7658 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7659 #, fuzzy
7660 #| msgid "Displaying Column Comments"
7661 msgid "Display columns table"
7662 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7664 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7665 msgid "User for config auth"
7666 msgstr ""
7668 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7669 msgid ""
7670 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7671 "compatibility checks and thereby increases performance"
7672 msgstr ""
7674 #: setup/lib/messages.inc.php:322
7675 msgid "Verbose check"
7676 msgstr ""
7678 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7679 msgid ""
7680 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7681 "hostname instead."
7682 msgstr ""
7684 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7685 msgid "Verbose name of this server"
7686 msgstr ""
7688 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7689 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
7690 msgstr ""
7692 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7693 msgid "Allow to display all the rows"
7694 msgstr ""
7696 #: setup/lib/messages.inc.php:328
7697 msgid ""
7698 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7699 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7700 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7701 msgstr ""
7703 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7704 msgid "Show password change form"
7705 msgstr ""
7707 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7708 msgid "Show create database form"
7709 msgstr ""
7711 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Show form"
7714 msgstr "Паказаць колер"
7716 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7717 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7718 msgstr ""
7720 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7721 msgid "Show function fields"
7722 msgstr ""
7724 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7725 msgid ""
7726 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7727 "output"
7728 msgstr ""
7730 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7731 msgid "Show phpinfo() link"
7732 msgstr ""
7734 #: setup/lib/messages.inc.php:337
7735 msgid "Show detailed MySQL server information"
7736 msgstr ""
7738 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7739 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7740 msgstr ""
7742 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Show SQL queries"
7745 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
7747 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7748 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7749 msgstr ""
7751 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Show statistics"
7754 msgstr "Статыстыка радку"
7756 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7757 msgid ""
7758 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7759 "comment and the real name"
7760 msgstr ""
7762 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7763 msgid "Display database comment instead of its name"
7764 msgstr ""
7766 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7767 msgid ""
7768 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7769 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7770 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7771 "alias, the table name itself stays unchanged"
7772 msgstr ""
7774 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7775 msgid "Display table comment instead of its name"
7776 msgstr ""
7778 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7779 msgid "Display table comments in tooltips"
7780 msgstr ""
7782 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7783 msgid ""
7784 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7785 msgstr ""
7787 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Skip locked tables"
7790 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
7792 #: setup/lib/messages.inc.php:354
7793 msgid ""
7794 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
7795 "possible) or keep the text field empty"
7796 msgstr ""
7798 #: setup/lib/messages.inc.php:355
7799 msgid "Suggest new database name"
7800 msgstr ""
7802 #: setup/lib/messages.inc.php:356
7803 #, fuzzy
7804 msgid "yes"
7805 msgstr "Так"
7807 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7808 msgid ""
7809 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7810 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7811 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7812 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7813 msgstr ""
7815 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7816 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7817 msgstr ""
7819 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7820 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7821 msgstr ""
7823 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Upload directory"
7826 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
7828 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7829 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7830 msgstr ""
7832 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7833 msgid "Use database search"
7834 msgstr ""
7836 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7837 msgid ""
7838 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7839 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7840 "contain."
7841 msgstr ""
7843 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7844 msgid "Verbose multiple statements"
7845 msgstr ""
7847 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7848 msgid ""
7849 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7850 "not respond."
7851 msgstr ""
7853 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7854 msgid "Got invalid version string from server"
7855 msgstr ""
7857 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7858 #, php-format
7859 msgid ""
7860 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7861 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7862 msgstr ""
7864 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7865 #, php-format
7866 msgid ""
7867 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
7868 "version is %s, released on %s."
7869 msgstr ""
7871 #: setup/lib/messages.inc.php:370
7872 msgid "No newer stable version is available"
7873 msgstr ""
7875 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7876 msgid "Unparsable version string"
7877 msgstr ""
7879 #: setup/lib/messages.inc.php:372
7880 msgid "Version check"
7881 msgstr ""
7883 #: setup/lib/messages.inc.php:373
7884 msgid ""
7885 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
7886 msgstr ""
7888 #: setup/lib/messages.inc.php:375
7889 msgid ""
7890 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7891 "for import and export operations"
7892 msgstr ""
7894 #: setup/lib/messages.inc.php:376
7895 #, php-format
7896 msgid ""
7897 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
7898 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7899 msgstr ""
7901 #: setup/lib/messages.inc.php:377
7902 #, php-format
7903 msgid ""
7904 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
7905 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7906 msgstr ""
7908 #: setup/lib/messages.inc.php:378
7909 msgid "ZIP"
7910 msgstr ""
7912 #: sql.php:494 tbl_replace.php:384
7913 #, php-format
7914 msgid "Inserted row id: %1$d"
7915 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
7917 #: sql.php:511
7918 msgid "Showing as PHP code"
7919 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
7921 #: sql.php:514 tbl_replace.php:358
7922 msgid "Showing SQL query"
7923 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
7925 #: sql.php:516
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Validate SQL"
7928 msgid "Validated SQL"
7929 msgstr "Праверыць SQL"
7931 #: sql.php:631
7932 #, php-format
7933 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
7934 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
7936 #: sql.php:663
7937 msgid "Label"
7938 msgstr "Метка"
7940 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
7941 #, php-format
7942 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
7943 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
7945 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
7946 #: tbl_select.php:32
7947 msgid "Browse foreign values"
7948 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
7950 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
7951 msgid "Function"
7952 msgstr "Функцыя"
7954 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
7955 msgid "Ignore"
7956 msgstr "Ігнараваць"
7958 #: tbl_change.php:720
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
7961 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
7962 msgstr " З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
7964 #: tbl_change.php:835
7965 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
7966 msgstr ""
7968 #: tbl_change.php:841
7969 msgid "Binary - do not edit"
7970 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
7972 #: tbl_change.php:889
7973 msgid "Upload to BLOB repository"
7974 msgstr ""
7976 #: tbl_change.php:1026
7977 msgid "Insert as new row"
7978 msgstr "Уставіць як новы радок"
7980 #: tbl_change.php:1027
7981 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7982 msgstr ""
7984 #: tbl_change.php:1028
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Show insert query"
7987 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
7989 #: tbl_change.php:1043
7990 msgid "Go back to previous page"
7991 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
7993 #: tbl_change.php:1044
7994 msgid "Insert another new row"
7995 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
7997 #: tbl_change.php:1048
7998 msgid "Go back to this page"
7999 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
8001 #: tbl_change.php:1056
8002 msgid "Edit next row"
8003 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
8005 #: tbl_change.php:1067
8006 msgid ""
8007 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8008 msgstr ""
8009 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
8010 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
8012 #: tbl_change.php:1105
8013 #, php-format
8014 msgid "Restart insertion with %s rows"
8015 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
8017 #: tbl_create.php:55
8018 #, php-format
8019 msgid "Table %s already exists!"
8020 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
8022 #: tbl_create.php:241
8023 #, php-format
8024 msgid "Table %1$s has been created."
8025 msgstr "Табліца %1$s створаная."
8027 #: tbl_export.php:22
8028 msgid "View dump (schema) of table"
8029 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
8031 #: tbl_indexes.php:66
8032 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8033 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
8035 #: tbl_indexes.php:74
8036 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
8037 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
8039 #: tbl_indexes.php:90
8040 msgid "No index parts defined!"
8041 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
8043 #: tbl_indexes.php:158
8044 msgid "Create a new index"
8045 msgstr "Стварыць новы індэкс"
8047 #: tbl_indexes.php:160
8048 msgid "Modify an index"
8049 msgstr "Зьмяніць індэкс"
8051 #: tbl_indexes.php:166
8052 msgid "Index name:"
8053 msgstr "Імя індэкса:"
8055 #: tbl_indexes.php:172
8056 msgid "Index type:"
8057 msgstr "Тып індэкса:"
8059 #: tbl_indexes.php:182
8060 msgid ""
8061 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
8062 msgstr ""
8063 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
8065 #: tbl_indexes.php:249
8066 #, php-format
8067 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
8068 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
8070 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:586 tbl_structure.php:597
8071 msgid "Column count has to be larger than zero."
8072 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
8074 #: tbl_move_copy.php:44
8075 msgid "Can't move table to same one!"
8076 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
8078 #: tbl_move_copy.php:46
8079 msgid "Can't copy table to same one!"
8080 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
8082 #: tbl_move_copy.php:54
8083 #, php-format
8084 msgid "Table %s has been moved to %s."
8085 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
8087 #: tbl_move_copy.php:56
8088 #, php-format
8089 msgid "Table %s has been copied to %s."
8090 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
8092 #: tbl_move_copy.php:80
8093 msgid "The table name is empty!"
8094 msgstr "Пустая назва табліцы!"
8096 #: tbl_operations.php:246
8097 msgid "Alter table order by"
8098 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
8100 #: tbl_operations.php:255
8101 msgid "(singly)"
8102 msgstr "(асобна)"
8104 #: tbl_operations.php:275
8105 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8106 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
8108 #: tbl_operations.php:333
8109 msgid "Table options"
8110 msgstr "Опцыі табліцы"
8112 #: tbl_operations.php:337
8113 msgid "Rename table to"
8114 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
8116 #: tbl_operations.php:508
8117 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8118 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
8120 #: tbl_operations.php:555
8121 msgid "Switch to copied table"
8122 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
8124 #: tbl_operations.php:567
8125 msgid "Table maintenance"
8126 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
8128 #: tbl_operations.php:588
8129 msgid "Defragment table"
8130 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
8132 #: tbl_operations.php:627
8133 #, php-format
8134 msgid "Table %s has been flushed"
8135 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
8137 #: tbl_operations.php:633
8138 #, fuzzy
8139 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8140 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8141 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
8143 #: tbl_operations.php:642
8144 #, fuzzy
8145 #| msgid "Dumping data for table"
8146 msgid "Delete data or table"
8147 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
8149 #: tbl_operations.php:657
8150 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8151 msgstr ""
8153 #: tbl_operations.php:675
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Delete the table (DROP)"
8156 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8158 #: tbl_operations.php:696
8159 msgid "Partition maintenance"
8160 msgstr "Падтрымка падзелаў"
8162 #: tbl_operations.php:704
8163 #, php-format
8164 msgid "Partition %s"
8165 msgstr "Падзел %s"
8167 #: tbl_operations.php:707
8168 msgid "Analyze"
8169 msgstr "Прааналізаваць"
8171 #: tbl_operations.php:708
8172 msgid "Check"
8173 msgstr "Праверыць"
8175 #: tbl_operations.php:709
8176 msgid "Optimize"
8177 msgstr "Аптымізаваць"
8179 #: tbl_operations.php:710
8180 msgid "Rebuild"
8181 msgstr "Перабудаваць"
8183 #: tbl_operations.php:711
8184 msgid "Repair"
8185 msgstr "Адрамантаваць"
8187 #: tbl_operations.php:723
8188 msgid "Remove partitioning"
8189 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
8191 #: tbl_operations.php:749
8192 msgid "Check referential integrity:"
8193 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
8195 #: tbl_printview.php:72
8196 msgid "Show tables"
8197 msgstr "Паказаць табліцы"
8199 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:653
8200 msgid "Space usage"
8201 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
8203 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:657
8204 msgid "Usage"
8205 msgstr "Выкарыстаньне"
8207 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:684
8208 msgid "Effective"
8209 msgstr "Эфэктыўнасьць"
8211 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:722
8212 msgid "Row Statistics"
8213 msgstr "Статыстыка радку"
8215 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8216 msgid "Statements"
8217 msgstr "Выразы"
8219 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:737
8220 msgid "static"
8221 msgstr ""
8223 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:739
8224 msgid "dynamic"
8225 msgstr "дынамічны"
8227 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:782
8228 msgid "Row length"
8229 msgstr "Даўжыня радка"
8231 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:790
8232 msgid " Row size "
8233 msgstr " Памер радка "
8235 #: tbl_relation.php:276
8236 #, php-format
8237 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8238 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
8240 #: tbl_relation.php:402
8241 #, fuzzy
8242 #| msgid "Internal relations"
8243 msgid "Internal relation"
8244 msgstr "Унутраныя сувязі"
8246 #: tbl_relation.php:404
8247 msgid ""
8248 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8249 "relation exists."
8250 msgstr ""
8251 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
8252 "FOREIGN KEY."
8254 #: tbl_relation.php:410
8255 msgid "Foreign key constraint"
8256 msgstr ""
8258 #: tbl_row_action.php:28
8259 msgid "No rows selected"
8260 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
8262 #: tbl_select.php:129
8263 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8264 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
8266 #: tbl_select.php:135
8267 msgid "Operator"
8268 msgstr "Апэратар"
8270 #: tbl_select.php:266
8271 #, fuzzy
8272 #| msgid "Select fields (at least one):"
8273 msgid "Select columns (at least one):"
8274 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
8276 #: tbl_select.php:284
8277 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8278 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
8280 #: tbl_select.php:291
8281 msgid "Number of rows per page"
8282 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
8284 #: tbl_select.php:297
8285 msgid "Display order:"
8286 msgstr "Парадак прагляду:"
8288 #: tbl_structure.php:159
8289 msgid "Browse distinct values"
8290 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
8292 #: tbl_structure.php:358
8293 #, fuzzy
8294 #| msgid "None"
8295 msgctxt "None for default"
8296 msgid "None"
8297 msgstr "Няма"
8299 #: tbl_structure.php:371
8300 #, fuzzy, php-format
8301 #| msgid "Table %s has been dropped"
8302 msgid "Column %s has been dropped"
8303 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
8305 #: tbl_structure.php:382
8306 #, php-format
8307 msgid "A primary key has been added on %s"
8308 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
8310 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:425
8311 #, php-format
8312 msgid "An index has been added on %s"
8313 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
8315 #: tbl_structure.php:503 tbl_structure.php:505
8316 msgid "Relation view"
8317 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
8319 #: tbl_structure.php:512 tbl_structure.php:514
8320 msgid "Propose table structure"
8321 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
8323 #: tbl_structure.php:537
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid "Add %s field(s)"
8326 msgid "Add column"
8327 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8329 #: tbl_structure.php:551
8330 msgid "At End of Table"
8331 msgstr "У канцы табліцы"
8333 #: tbl_structure.php:552
8334 msgid "At Beginning of Table"
8335 msgstr "У пачатку табліцы"
8337 #: tbl_structure.php:553
8338 #, php-format
8339 msgid "After %s"
8340 msgstr "Пасьля %s"
8342 #: tbl_structure.php:591
8343 #, fuzzy, php-format
8344 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8345 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8346 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
8348 #: tbl_structure.php:753
8349 msgid "partitioned"
8350 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
8352 #: tbl_tracking.php:109
8353 #, php-format
8354 msgid "Tracking report for table `%s`"
8355 msgstr ""
8357 #: tbl_tracking.php:182
8358 #, php-format
8359 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8360 msgstr ""
8362 #: tbl_tracking.php:190
8363 #, php-format
8364 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8365 msgstr ""
8367 #: tbl_tracking.php:198
8368 #, php-format
8369 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8370 msgstr ""
8372 #: tbl_tracking.php:208
8373 msgid "SQL statements executed."
8374 msgstr ""
8376 #: tbl_tracking.php:215
8377 msgid ""
8378 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8379 "ensure that you have the privileges to do so."
8380 msgstr ""
8382 #: tbl_tracking.php:216
8383 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8384 msgstr ""
8386 #: tbl_tracking.php:225
8387 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8388 msgstr ""
8390 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
8391 msgid "Close"
8392 msgstr ""
8394 #: tbl_tracking.php:256
8395 #, php-format
8396 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8397 msgstr ""
8399 #: tbl_tracking.php:375
8400 msgid "Tracking statements"
8401 msgstr ""
8403 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
8404 #, php-format
8405 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8406 msgstr ""
8408 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Date"
8411 msgstr "Дадзеныя"
8413 #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Username"
8416 msgstr "Імя карыстальніка:"
8418 #: tbl_tracking.php:406
8419 msgid "Data definition statement"
8420 msgstr ""
8422 #: tbl_tracking.php:457
8423 msgid "Data manipulation statement"
8424 msgstr ""
8426 #: tbl_tracking.php:501
8427 msgid "SQL dump (file download)"
8428 msgstr ""
8430 #: tbl_tracking.php:502
8431 msgid "SQL dump"
8432 msgstr ""
8434 #: tbl_tracking.php:503
8435 msgid "This option will replace your table and contained data."
8436 msgstr ""
8438 #: tbl_tracking.php:503
8439 msgid "SQL execution"
8440 msgstr ""
8442 #: tbl_tracking.php:515
8443 #, fuzzy, php-format
8444 msgid "Export as %s"
8445 msgstr "Тып экспарту"
8447 #: tbl_tracking.php:555
8448 msgid "Show versions"
8449 msgstr ""
8451 #: tbl_tracking.php:587
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Version"
8454 msgstr "Пэрсыдзкая"
8456 #: tbl_tracking.php:634
8457 #, php-format
8458 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8459 msgstr ""
8461 #: tbl_tracking.php:636
8462 msgid "Deactivate now"
8463 msgstr ""
8465 #: tbl_tracking.php:647
8466 #, php-format
8467 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8468 msgstr ""
8470 #: tbl_tracking.php:649
8471 msgid "Activate now"
8472 msgstr ""
8474 #: tbl_tracking.php:662
8475 #, php-format
8476 msgid "Create version %s of %s.%s"
8477 msgstr ""
8479 #: tbl_tracking.php:666
8480 msgid "Track these data definition statements:"
8481 msgstr ""
8483 #: tbl_tracking.php:674
8484 msgid "Track these data manipulation statements:"
8485 msgstr ""
8487 #: tbl_tracking.php:682
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Create version"
8490 msgstr "Стварыць сувязь"
8492 #: themes.php:31
8493 #, php-format
8494 msgid ""
8495 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8496 "directory %s."
8497 msgstr ""
8498 "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або вашыя "
8499 "тэмы ў тэчцы %s."
8501 #: themes.php:41
8502 msgid "Get more themes!"
8503 msgstr ""
8505 #: transformation_overview.php:24
8506 msgid "Available MIME types"
8507 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
8509 #: transformation_overview.php:37
8510 msgid ""
8511 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8512 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
8514 #: transformation_overview.php:42
8515 msgid "Available transformations"
8516 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
8518 #: transformation_overview.php:47
8519 #, fuzzy
8520 #| msgid "Description"
8521 msgctxt "for MIME transformation"
8522 msgid "Description"
8523 msgstr "Апісаньне"
8525 #: user_password.php:49
8526 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8527 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8529 #: user_password.php:107
8530 msgid "The profile has been updated."
8531 msgstr "Профіль быў адноўлены."
8533 #: view_create.php:141
8534 msgid "VIEW name"
8535 msgstr "Назва прагляду"
8537 #: view_operations.php:91
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Rename view to"
8540 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
8542 #, fuzzy
8543 #~| msgid "Table name"
8544 #~ msgid "Table removal"
8545 #~ msgstr "Імя табліцы"
8547 #, fuzzy
8548 #~| msgid "Enabled"
8549 #~ msgctxt "BLOB repository"
8550 #~ msgid "Enabled"
8551 #~ msgstr "Уключана"
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid "Disable"
8555 #~ msgstr "Адключана"
8557 #, fuzzy
8558 #~| msgid "Repair"
8559 #~ msgctxt "BLOB repository"
8560 #~ msgid "Repair"
8561 #~ msgstr "Адрамантаваць"
8563 #, fuzzy
8564 #~| msgid "Disabled"
8565 #~ msgctxt "BLOB repository"
8566 #~ msgid "Disabled"
8567 #~ msgstr "Адключана"
8569 #, fuzzy
8570 #~ msgid "Enable"
8571 #~ msgstr "Уключана"
8573 #~ msgid ""
8574 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8575 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
8576 #~ msgstr ""
8577 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
8578 #~ "PHP"
8580 #~ msgid ""
8581 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
8582 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
8583 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
8584 #~ msgstr ""
8585 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
8586 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
8587 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
8589 #~ msgid ""
8590 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
8591 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
8592 #~ "configuration."
8593 #~ msgstr ""
8594 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
8595 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
8596 #~ "канфігурацыю PHP."
8598 #, fuzzy
8599 #~| msgid "Add new field"
8600 #~ msgid "Add field"
8601 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
8603 #~ msgid "Field"
8604 #~ msgstr "Поле"
8606 #~ msgid "Records"
8607 #~ msgstr "Запісы"
8609 #~ msgid "Fields terminated by"
8610 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
8612 #~ msgid "Fields"
8613 #~ msgstr "Палі"
8615 #~ msgid "Field %s has been dropped"
8616 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
8618 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
8619 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
8621 #, fuzzy
8622 #~| msgid "\"zipped\""
8623 #~ msgid "zipped"
8624 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
8626 #, fuzzy
8627 #~| msgid "\"gzipped\""
8628 #~ msgid "gzipped"
8629 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
8631 #, fuzzy
8632 #~| msgid "\"bzipped\""
8633 #~ msgid "bzipped"
8634 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
8636 #, fuzzy
8637 #~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
8638 #~ msgid ""
8639 #~ "Add custom comment into header (\n"
8640 #~ " splits lines)"
8641 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
8643 #, fuzzy
8644 #~ msgid "and"
8645 #~ msgstr "І"
8647 #, fuzzy
8648 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
8649 #~ msgid "Disabled"
8650 #~ msgstr "Адключана"
8652 #, fuzzy
8653 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
8654 #~ msgid "Enabled"
8655 #~ msgstr "Уключана"
8657 #, fuzzy
8658 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
8659 #~ msgid "Repair"
8660 #~ msgstr "Адрамантаваць"
8662 #~ msgid "Calendar"
8663 #~ msgstr "Каляндар"
8665 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
8666 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
8668 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8669 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8671 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8672 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
8674 #, fuzzy
8675 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
8676 #~ msgid "Create table"
8677 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
8681 #~ msgid "None"
8682 #~ msgstr "Няма"
8684 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8685 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
8687 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
8688 #~ msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
8690 #~ msgctxt "$strMIME_description"
8691 #~ msgid "Description"
8692 #~ msgstr "Апісаньне"
8694 #, fuzzy
8695 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
8696 #~ msgid "None"
8697 #~ msgstr "Няма"
8699 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8700 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
8702 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8703 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
8705 #~ msgid "running on %s"
8706 #~ msgstr "на %s"
8708 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
8709 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
8711 #~ msgid ""
8712 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
8713 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
8714 #~ "properly."
8715 #~ msgstr ""
8716 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
8717 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
8718 #~ "правільна."
8720 #, fuzzy
8721 #~| msgid ""
8722 #~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8723 #~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
8724 #~| "time limits."
8725 #~ msgid ""
8726 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8727 #~ "phpMyAdmin won"
8728 #~ msgstr ""
8729 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
8730 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
8731 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
8733 #, fuzzy
8734 #~| msgid "None"
8735 #~ msgctxt "None action"
8736 #~ msgid "None"
8737 #~ msgstr "Няма"
8739 #, fuzzy
8740 #~| msgid "None"
8741 #~ msgctxt ""
8742 #~ msgid "None"
8743 #~ msgstr "Няма"
8745 #, fuzzy
8746 #~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8747 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
8748 #~ msgstr ""
8749 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
8751 #, fuzzy
8752 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8753 #~ msgid "The %s table doesn"
8754 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
8756 #, fuzzy
8757 #~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8758 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
8759 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8761 #, fuzzy
8762 #~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
8763 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
8764 #~ msgstr ""
8765 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
8766 #~ "канфігурыцыю."
8768 #, fuzzy
8769 #~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
8770 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
8771 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
8773 #, fuzzy
8774 #~| msgid ""
8775 #~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8776 #~| "extension. Please check your PHP configuration."
8777 #~ msgid ""
8778 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
8779 #~ "Please check your PHP configuration."
8780 #~ msgstr ""
8781 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
8782 #~ "PHP"
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgid "(or the local MySQL server"
8786 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
8788 #, fuzzy
8789 #~| msgid ""
8790 #~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
8791 #~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
8792 #~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
8793 #~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
8794 #~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
8795 #~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
8796 #~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
8797 #~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
8798 #~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
8799 #~| "data chunk in the CUT section below:"
8800 #~ msgid ""
8801 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8802 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8803 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
8804 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
8805 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
8806 #~ "be . "
8807 #~ msgstr ""
8808 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
8809 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
8810 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
8811 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
8812 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
8813 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
8814 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
8815 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
8816 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
8817 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
8818 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
8820 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
8821 #~ msgid "CSV"
8822 #~ msgstr "CSV"
8824 #~ msgid "Copy"
8825 #~ msgstr "Скапіяваць"
8827 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
8828 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
8830 #~ msgid ""
8831 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
8832 #~ msgstr ""
8833 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
8835 #~ msgid "has been altered."
8836 #~ msgstr "была зьмененая."
8838 #~ msgid "Microsoft Excel 2000"
8839 #~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
8841 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
8842 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
8844 #~ msgid ""
8845 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
8846 #~ "usual until the privileges are reloaded."
8847 #~ msgstr ""
8848 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
8849 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
8851 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
8852 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
8854 #~ msgid ""
8855 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
8856 #~ msgstr ""
8857 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
8859 #~ msgid "Process list"
8860 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
8862 #~ msgid "Reload privileges"
8863 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
8865 #~ msgid ""
8866 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
8867 #~ "reloaded."
8868 #~ msgstr ""
8869 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
8870 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
8872 #~ msgid "Native MS Excel format"
8873 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
8875 #, fuzzy
8876 #~| msgid "Select All"
8877 #~ msgctxt "Create SELECT * query"
8878 #~ msgid "Select all"
8879 #~ msgstr "Выбраць усё"
8881 #, fuzzy
8882 #~| msgid "Select All"
8883 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
8884 #~ msgid "Select"
8885 #~ msgstr "Выбраць усё"
8887 #, fuzzy
8888 #~| msgid "Insert"
8889 #~ msgctxt "Create INSERT query"
8890 #~ msgid "Insert"
8891 #~ msgstr "Уставіць"
8893 #, fuzzy
8894 #~| msgid "Update Query"
8895 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
8896 #~ msgid "Update"
8897 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
8899 #, fuzzy
8900 #~| msgid "Delete"
8901 #~ msgctxt "Create DELETE query"
8902 #~ msgid "Delete"
8903 #~ msgstr "Выдаліць"
8905 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
8906 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
8908 #~ msgid "utf-8"
8909 #~ msgstr "utf-8"
8911 #~ msgid "Jan0"
8912 #~ msgstr "Сту0"
8914 #~ msgid "Jan1"
8915 #~ msgstr "Сту1"
8917 #~ msgid "Jan2"
8918 #~ msgstr "Сту2"