Merge remote branch 'origin/master'
[phpmyadmin/dkf.git] / po / sl.po
blobc77f0486ca3f6e0a26a4e9741d1529fdc1493182
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-07-28 05:45-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-16 17:14+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: sl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2318
24 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:392
25 #: libraries/export/pdf.php:146 pdf_schema.php:281 pdf_schema.php:1121
26 #: pdf_schema.php:1137
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Številka strani:"
30 #: browse_foreigners.php:130
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
37 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
39 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
40 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
41 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2834
42 #: libraries/common.lib.php:2841 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Iskanje"
47 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
48 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
49 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1043
50 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:712
52 #: libraries/common.lib.php:1344 libraries/common.lib.php:2294
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
55 #: libraries/display_export.lib.php:269 libraries/display_import.lib.php:275
56 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:530
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/replication_gui.lib.php:75
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:371 libraries/select_server.lib.php:101
59 #: libraries/sql_query_form.lib.php:377 libraries/sql_query_form.lib.php:447
60 #: libraries/sql_query_form.lib.php:512 libraries/tbl_properties.inc.php:780
61 #: main.php:127 navigation.php:230 pdf_pages.php:290 pdf_pages.php:326
62 #: pdf_pages.php:528 pmd_pdf.php:113 server_binlog.php:128
63 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
64 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
65 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
66 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
67 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
68 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
69 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
70 #: tbl_operations.php:726 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:559
71 #: tbl_structure.php:594 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
72 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
73 msgid "Go"
74 msgstr "Izvedi"
76 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
77 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
78 msgid "Keyname"
79 msgstr "Ime ključa"
81 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
82 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
83 #: server_status.php:738
84 msgid "Description"
85 msgstr "Opis"
87 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
88 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
89 msgid "Use this value"
90 msgstr "Uporabi to vrednost"
92 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
93 msgid "No blob streaming server configured!"
94 msgstr ""
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
97 #, fuzzy
98 #| msgid "Failed to write file to disk."
99 msgid "Failed to fetch headers"
100 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
103 msgid "Failed to open remote URL"
104 msgstr ""
106 #: db_create.php:44
107 #, php-format
108 msgid "Database %1$s has been created."
109 msgstr "Podatkovna zbirka %1$s je ustvarjena."
111 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
112 msgid "Database comment: "
113 msgstr "Komentar zbirke podatkov: "
115 #: db_datadict.php:164 libraries/tbl_properties.inc.php:722
116 #: pdf_schema.php:1234 tbl_operations.php:344 tbl_printview.php:127
117 msgid "Table comments"
118 msgstr "Komentar tabele"
120 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
121 #: libraries/export/htmlword.php:243 libraries/export/latex.php:364
122 #: libraries/export/odt.php:293 libraries/export/texytext.php:233
123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
124 #: pdf_schema.php:1260 pdf_schema.php:1281 tbl_change.php:301
125 #: tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
126 #: tbl_select.php:132 tbl_structure.php:175 tbl_tracking.php:267
127 #: tbl_tracking.php:318
128 msgid "Column"
129 msgstr "Stolpec"
131 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
132 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
133 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:244
134 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:296
135 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:99
136 #: pdf_schema.php:1261 pdf_schema.php:1282 server_privileges.php:2066
137 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_printview.php:140
138 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133 tbl_structure.php:176
139 #: tbl_structure.php:656 tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:315
140 msgid "Type"
141 msgstr "Vrsta"
143 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
144 #: libraries/export/htmlword.php:245 libraries/export/latex.php:364
145 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/texytext.php:235
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1263
147 #: pdf_schema.php:1284 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:142
148 #: tbl_structure.php:179 tbl_tracking.php:270 tbl_tracking.php:321
149 msgid "Null"
150 msgstr "Null"
152 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:246
153 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:302
154 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:105
155 #: pdf_schema.php:1264 pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:143
156 #: tbl_structure.php:180 tbl_tracking.php:271
157 msgid "Default"
158 msgstr "Privzeto"
160 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:248
161 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
162 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287
163 #: tbl_printview.php:147
164 msgid "Links to"
165 msgstr "Povezave z"
167 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110 libraries/export/htmlword.php:251
168 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:369
169 #: libraries/export/odt.php:37 libraries/export/odt.php:311
170 #: libraries/export/sql.php:29 libraries/export/texytext.php:241
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 pdf_schema.php:1277
172 #: pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:149
173 msgid "Comments"
174 msgstr "Komentarji"
176 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
177 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:321
178 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
179 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:261
180 #: pdf_schema.php:1342 server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
181 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
182 #: server_privileges.php:2183 sql.php:130 sql.php:192 tbl_printview.php:226
183 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
184 msgid "No"
185 msgstr "Ne"
187 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
188 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/export/htmlword.php:321
189 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
190 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:44
191 #: libraries/mult_submits.inc.php:49 libraries/mult_submits.inc.php:54
192 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 libraries/mult_submits.inc.php:91
193 #: libraries/mult_submits.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:105
194 #: libraries/mult_submits.inc.php:110 libraries/mult_submits.inc.php:260
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 pdf_schema.php:1342
196 #: server_databases.php:61 server_privileges.php:1561
197 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
198 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
199 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:347
200 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
201 msgid "Yes"
202 msgstr "Da"
204 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
205 msgid "Print"
206 msgstr "Natisni"
208 #: db_export.php:28
209 msgid "View dump (schema) of database"
210 msgstr "Preglej povzetek stanja podatkovne zbirke"
212 #: db_export.php:32 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
213 #: db_tracking.php:30 export.php:350 navigation.php:325
214 msgid "No tables found in database."
215 msgstr "V podatkovni zbirki ni mogoče najti tabel."
217 #: db_export.php:42 db_search.php:326 server_export.php:24
218 msgid "Select All"
219 msgstr "Izberi vse"
221 #: db_export.php:44 db_search.php:329 server_export.php:26
222 msgid "Unselect All"
223 msgstr "Prekliči izbor vsega"
225 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
226 msgid "The database name is empty!"
227 msgstr "Ime podatkovne zbirke je prazno!"
229 #: db_operations.php:231
230 #, php-format
231 msgid "Database %s has been renamed to %s"
232 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
234 #: db_operations.php:235
235 #, php-format
236 msgid "Database %s has been copied to %s"
237 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
239 #: db_operations.php:347
240 msgid "Rename database to"
241 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
243 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
244 msgid "Command"
245 msgstr "Ukaz"
247 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
248 msgid "and then"
249 msgstr "in potem"
251 #: db_operations.php:379
252 #, fuzzy
253 #| msgid "Rename database to"
254 msgid "Remove database"
255 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
257 #: db_operations.php:391
258 #, php-format
259 msgid "Database %s has been dropped."
260 msgstr "Podatkovna zbirka %s je zavržena."
262 #: db_operations.php:396
263 #, fuzzy
264 #| msgid "Go to database"
265 msgid "Drop the database (DROP)"
266 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
268 #: db_operations.php:424
269 msgid "Copy database to"
270 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
272 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
273 msgid "Structure only"
274 msgstr "Samo struktura"
276 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
277 msgid "Structure and data"
278 msgstr "Struktura in podatki"
280 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
281 msgid "Data only"
282 msgstr "Samo podatki"
284 #: db_operations.php:441
285 msgid "CREATE DATABASE before copying"
286 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
288 #: db_operations.php:444 libraries/export/sql.php:51
289 #: libraries/export/sql.php:73 libraries/export/sql.php:75
290 #: libraries/export/sql.php:81 tbl_operations.php:533
291 #, php-format
292 msgid "Add %s"
293 msgstr "Dodaj %s"
295 #: db_operations.php:448 libraries/export/sql.php:77 tbl_operations.php:296
296 #: tbl_operations.php:535
297 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
298 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
300 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
301 msgid "Add constraints"
302 msgstr "Dodaj omejitve"
304 #: db_operations.php:465
305 msgid "Switch to copied database"
306 msgstr "Preklopi na kopirano podatkovno zbirko"
308 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
309 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
310 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:728
311 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:108
312 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:177
313 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
314 msgid "Collation"
315 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
317 #: db_operations.php:498 pdf_schema.php:32
318 #, fuzzy, php-format
319 #| msgid ""
320 #| "The additional features for working with linked tables have been "
321 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
322 msgid ""
323 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
324 "click %shere%s."
325 msgstr ""
326 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
327 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
329 #: db_operations.php:531
330 msgid "Edit PDF Pages"
331 msgstr "Uredi PDF strani"
333 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
334 #: libraries/db_structure.lib.php:37 libraries/export/xml.php:327
335 #: libraries/header.inc.php:125 pdf_pages.php:422 server_privileges.php:1661
336 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
337 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
338 #: test/theme.php:74
339 msgid "Table"
340 msgstr "Tabela"
342 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
343 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
344 #: navigation.php:628 navigation.php:650 server_databases.php:119
345 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:774
346 msgid "Rows"
347 msgstr "vrstic"
349 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
350 msgid "Size"
351 msgstr "Velikost"
353 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:556
354 #: libraries/export/sql.php:896
355 msgid "in use"
356 msgstr "v uporabi"
358 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
359 #: libraries/export/sql.php:511 pdf_schema.php:1239 tbl_printview.php:431
360 #: tbl_structure.php:806
361 msgid "Creation"
362 msgstr "Ustvarjeno"
364 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
365 #: libraries/export/sql.php:516 pdf_schema.php:1244 tbl_printview.php:441
366 #: tbl_structure.php:814
367 msgid "Last update"
368 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
370 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
371 #: libraries/export/sql.php:521 pdf_schema.php:1249 tbl_printview.php:451
372 #: tbl_structure.php:822
373 msgid "Last check"
374 msgstr "Zadnjič pregledano"
376 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
377 #, php-format
378 msgid "%s table"
379 msgid_plural "%s tables"
380 msgstr[0] "%s tabela"
381 msgstr[1] "%s tabeli"
382 msgstr[2] "%s tabele"
383 msgstr[3] "%s tabel"
385 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
386 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
387 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
388 #: view_operations.php:60
389 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
390 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
392 #: db_qbe.php:38
393 msgid "You have to choose at least one column to display"
394 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
396 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
397 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
398 msgid "Sort"
399 msgstr "Razvrsti"
401 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
402 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
403 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:257
404 #: tbl_select.php:310
405 msgid "Ascending"
406 msgstr "Naraščajoče"
408 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
409 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
410 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:258
411 #: tbl_select.php:311
412 msgid "Descending"
413 msgstr "Padajoče"
415 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
416 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
417 msgid "Show"
418 msgstr "Pokaži"
420 #: db_qbe.php:296
421 msgid "Criteria"
422 msgstr "Kriteriji"
424 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
425 msgid "Ins"
426 msgstr "Vstavi"
428 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
429 msgid "And"
430 msgstr "In"
432 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
433 msgid "Del"
434 msgstr "Briši"
436 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
437 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:777
438 #: server_privileges.php:296 tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248
439 #: tbl_select.php:284
440 msgid "Or"
441 msgstr "Ali"
443 #: db_qbe.php:503
444 msgid "Modify"
445 msgstr "Spremeni"
447 #: db_qbe.php:580
448 msgid "Add/Delete criteria rows"
449 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
451 #: db_qbe.php:592
452 msgid "Add/Delete columns"
453 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
455 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
456 msgid "Update Query"
457 msgstr "Osveži poizvedbo"
459 #: db_qbe.php:613
460 msgid "Use Tables"
461 msgstr "Uporabi tabele"
463 #: db_qbe.php:636
464 #, php-format
465 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
466 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
468 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1215
469 msgid "Submit Query"
470 msgstr "Izvedi poizvedbo"
472 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
473 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
474 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
475 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
476 msgid "Access denied"
477 msgstr "Dostop zavrnjen"
479 #: db_search.php:62 db_search.php:293
480 msgid "at least one of the words"
481 msgstr "katerokoli besedo"
483 #: db_search.php:63 db_search.php:294
484 msgid "all words"
485 msgstr "vse besede"
487 #: db_search.php:64 db_search.php:295
488 msgid "the exact phrase"
489 msgstr "točno določeno frazo"
491 #: db_search.php:65 db_search.php:296
492 msgid "as regular expression"
493 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
495 #: db_search.php:224
496 #, php-format
497 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
498 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
500 #: db_search.php:242
501 #, fuzzy, php-format
502 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
503 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
504 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
505 msgstr[0] "%s zadetek(ov) v tabeli <i>%s</i>"
506 msgstr[1] "%s zadetek(ov) v tabeli <i>%s</i>"
507 msgstr[2] "%s zadetek(ov) v tabeli <i>%s</i>"
508 msgstr[3] "%s zadetek(ov) v tabeli <i>%s</i>"
510 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
511 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
512 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2836
513 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
514 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:464
515 msgid "Browse"
516 msgstr "Prebrskaj"
518 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
519 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014 libraries/sql_query_form.lib.php:440
520 #: pdf_pages.php:284 pdf_pages.php:423 pdf_pages.php:459 pdf_pages.php:487
521 #: pmd_general.php:376 setup/frames/index.inc.php:125
522 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:62
523 msgid "Delete"
524 msgstr "Izbriši"
526 #: db_search.php:267
527 #, fuzzy, php-format
528 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
529 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
530 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
531 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek(ov)"
532 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek(ov)"
533 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek(ov)"
534 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek(ov)"
536 #: db_search.php:281
537 msgid "Search in database"
538 msgstr "Išči v podatkovni zbirki"
540 #: db_search.php:284
541 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
542 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
544 #: db_search.php:289
545 msgid "Find:"
546 msgstr "Najdi:"
548 #: db_search.php:293 db_search.php:294
549 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
550 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
552 #: db_search.php:307
553 msgid "Inside table(s):"
554 msgstr "V tabelah:"
556 #: db_search.php:337
557 msgid "Inside column:"
558 msgstr "V stolpcu:"
560 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
561 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
562 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/sql_query_form.lib.php:311
563 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:74
564 msgid "Insert"
565 msgstr "Vstavi"
567 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
568 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:2839
569 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/htmlword.php:22
570 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:341
571 #: libraries/export/odt.php:31 libraries/export/sql.php:59
572 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1136
573 #: libraries/tbl_links.inc.php:54 pmd_general.php:133
574 #: server_privileges.php:592 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
575 msgid "Structure"
576 msgstr "Struktura"
578 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
579 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
580 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
581 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1663
582 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
583 #: server_databases.php:349 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
584 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:468
585 msgid "Drop"
586 msgstr "Zavrzi"
588 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
589 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
590 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1662
591 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
592 msgid "Empty"
593 msgstr "Izprazni"
595 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
600 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Pogled %s je zavržen"
605 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Tabela %s je zavržena"
610 #: db_structure.php:318
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Sledenje je aktivno."
614 #: db_structure.php:320
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Sledenje ni aktivno."
618 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
622 "s."
623 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
625 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:125
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:183 test/theme.php:73
627 msgid "View"
628 msgstr "Pogled"
630 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
631 #: libraries/server_links.inc.php:69 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:368
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Podvojevanje"
636 #: db_structure.php:474
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Vsota"
640 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
645 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:343
648 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:452
649 #: tbl_structure.php:461
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Z označenim:"
653 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
654 #: server_databases.php:345 server_privileges.php:568
655 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:455
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Označi vse"
659 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:347
661 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:459
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Odznači vse"
665 #: db_structure.php:521
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Preveri prekoračene"
669 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
671 #: tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:491
672 msgid "Print view"
673 msgstr "Pogled za tiskanje"
675 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
676 #: tbl_operations.php:578
677 msgid "Check table"
678 msgstr "Preveri tabelo"
680 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
681 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:706 tbl_structure.php:708
682 msgid "Optimize table"
683 msgstr "Optimiraj tabelo"
685 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
686 #: tbl_operations.php:608
687 msgid "Repair table"
688 msgstr "Popravi tabelo"
690 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
691 #: tbl_operations.php:598
692 msgid "Analyze table"
693 msgstr "Analiziraj tabelo"
695 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543 libraries/db_links.inc.php:56
696 #: libraries/display_export.lib.php:76 libraries/display_tbl.lib.php:2052
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2183 libraries/mult_submits.inc.php:61
698 #: libraries/server_links.inc.php:83 libraries/tbl_links.inc.php:80
699 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106 server_privileges.php:1376
700 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:58
701 msgid "Export"
702 msgstr "Izvozi"
704 #: db_structure.php:591 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
705 msgid "Data Dictionary"
706 msgstr "Slovar podatkov"
708 #: db_tracking.php:61
709 msgid "Tracked tables"
710 msgstr "Sledene tabele"
712 #: db_tracking.php:66 libraries/export/htmlword.php:85
713 #: libraries/export/latex.php:152 libraries/export/odt.php:112
714 #: libraries/export/sql.php:339 libraries/export/texytext.php:84
715 #: libraries/export/xml.php:254 libraries/header.inc.php:105
716 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:166
717 #: server_privileges.php:1656 server_privileges.php:1717
718 #: server_privileges.php:1975 server_processlist.php:55
719 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
720 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
721 msgid "Database"
722 msgstr "Podatkovna zbirka"
724 #: db_tracking.php:68
725 msgid "Last version"
726 msgstr "Zadnja različica"
728 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
729 msgid "Created"
730 msgstr "Ustvarjeno"
732 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
733 msgid "Updated"
734 msgstr "Posodobljeno"
736 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1361
737 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
738 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
739 msgid "Status"
740 msgstr "Stanje"
742 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
743 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:200
744 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
745 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:185
746 msgid "Action"
747 msgstr "Dejanje"
749 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
750 msgid "Delete tracking data for this table"
751 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
753 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
754 #: tbl_tracking.php:607
755 msgid "active"
756 msgstr "aktivno"
758 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
759 #: tbl_tracking.php:604
760 msgid "not active"
761 msgstr "ni aktivno"
763 #: db_tracking.php:116
764 msgid "Versions"
765 msgstr "Različice"
767 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
768 msgid "Tracking report"
769 msgstr "Poročilo sledenja"
771 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
772 msgid "Structure snapshot"
773 msgstr "Posnetek strukture"
775 #: db_tracking.php:147
776 msgid "Untracked tables"
777 msgstr "Nesledene tabele"
779 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:525
780 #: tbl_structure.php:527
781 msgid "Track table"
782 msgstr "Sledi tabeli"
784 #: db_tracking.php:195
785 msgid "Database Log"
786 msgstr "Dnevnik podatkovne zbirke"
788 #: export.php:61
789 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
790 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
792 #: export.php:152 export.php:177 export.php:615
793 #, php-format
794 msgid "Insufficient space to save the file %s."
795 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
797 #: export.php:286
798 #, php-format
799 msgid ""
800 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
801 msgstr ""
802 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
803 "obstoječo datoteko."
805 #: export.php:290 export.php:294
806 #, php-format
807 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
808 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
810 #: export.php:617
811 #, php-format
812 msgid "Dump has been saved to file %s."
813 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
815 #: import.php:58
816 #, php-format
817 msgid ""
818 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
819 "s for ways to workaround this limit."
820 msgstr ""
821 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
822 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
824 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
825 #: libraries/File.class.php:676
826 msgid "File could not be read"
827 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
829 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
830 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
831 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
832 #, php-format
833 msgid ""
834 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
835 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
836 msgstr ""
837 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
838 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
840 #: import.php:335
841 msgid ""
842 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
843 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
844 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
845 msgstr ""
846 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
847 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
848 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
850 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
851 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
852 msgstr ""
853 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
855 #: import.php:395
856 msgid "The bookmark has been deleted."
857 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
859 #: import.php:399
860 msgid "Showing bookmark"
861 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
863 #: import.php:401 sql.php:618
864 #, php-format
865 msgid "Bookmark %s created"
866 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
868 #: import.php:407 import.php:413
869 #, php-format
870 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
871 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
873 #: import.php:422
874 msgid ""
875 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
876 "file and import will resume."
877 msgstr ""
878 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
879 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
881 #: import.php:424
882 msgid ""
883 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
884 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
885 msgstr ""
886 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
887 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
888 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
890 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:660 pdf_schema.php:239
891 #: user_password.php:110
892 msgid "Back"
893 msgstr "Nazaj"
895 #: index.php:183
896 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
897 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
899 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
900 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
901 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
902 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
903 msgid "Click to select"
904 msgstr "Kliknite za označitev"
906 #: js/messages.php:26
907 msgid "Click to unselect"
908 msgstr "Kliknite za odznačitev"
910 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:87
911 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
912 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
914 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
915 msgid "Do you really want to "
916 msgstr "Ali res želite "
918 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:170
919 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
920 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
922 #: js/messages.php:34
923 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
924 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
926 #: js/messages.php:35
927 #, php-format
928 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
929 msgstr ""
930 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
931 "%s?"
933 #: js/messages.php:38
934 msgid "Missing value in the form!"
935 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
937 #: js/messages.php:39
938 msgid "This is not a number!"
939 msgstr "To ni število!"
941 #: js/messages.php:42
942 msgid "The host name is empty!"
943 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
945 #: js/messages.php:43
946 msgid "The user name is empty!"
947 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
949 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
950 msgid "The password is empty!"
951 msgstr "Geslo je prazno!"
953 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
954 msgid "The passwords aren't the same!"
955 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
957 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
958 msgid "Cancel"
959 msgstr "Prekliči"
961 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
962 msgid "Modifications have been saved"
963 msgstr "Spremembe so shranjene"
965 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
966 msgid "Relation deleted"
967 msgstr "Relacija je izbrisana"
969 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
970 msgid "FOREIGN KEY relation added"
971 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
973 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
974 msgid "Internal relation added"
975 msgstr "Dodana notranja razmerja"
977 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
978 msgid "Error: Relation not added."
979 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
981 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
982 msgid "Error: relation already exists."
983 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
985 #: js/messages.php:58
986 msgid "Error saving coordinates for Designer."
987 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
989 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
990 #: libraries/relation.lib.php:101
991 msgid "General relation features"
992 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
994 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:83
995 #: libraries/relation.lib.php:90
996 msgid "Disabled"
997 msgstr "Onemogočeno"
999 #: js/messages.php:60
1000 msgid "Select referenced key"
1001 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1003 #: js/messages.php:61
1004 msgid "Select Foreign Key"
1005 msgstr "Izberite tuji ključ"
1007 #: js/messages.php:62
1008 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1009 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1011 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1012 msgid "Choose column to display"
1013 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1015 #: js/messages.php:66
1016 #, fuzzy
1017 #| msgid "Generate Password"
1018 msgid "Generate password"
1019 msgstr "Ustvari geslo"
1021 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1022 msgid "Generate"
1023 msgstr "Ustvari"
1025 #. l10n: Display text for calendar close link
1026 #: js/messages.php:77
1027 msgid "Done"
1028 msgstr "Končano"
1030 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1031 #: js/messages.php:79
1032 msgid "Prev"
1033 msgstr "Prejšnji"
1035 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1036 #: js/messages.php:81 libraries/common.lib.php:2358
1037 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/display_tbl.lib.php:336
1038 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1039 #: tbl_structure.php:798
1040 msgid "Next"
1041 msgstr "Naslednji"
1043 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1044 #: js/messages.php:83
1045 msgid "Today"
1046 msgstr "Danes"
1048 #: js/messages.php:86
1049 msgid "January"
1050 msgstr "januar"
1052 #: js/messages.php:87
1053 msgid "February"
1054 msgstr "februar"
1056 #: js/messages.php:88
1057 msgid "March"
1058 msgstr "marec"
1060 #: js/messages.php:89
1061 msgid "April"
1062 msgstr "april"
1064 #: js/messages.php:90
1065 msgid "May"
1066 msgstr "maj"
1068 #: js/messages.php:91
1069 msgid "June"
1070 msgstr "junij"
1072 #: js/messages.php:92
1073 msgid "July"
1074 msgstr "julij"
1076 #: js/messages.php:93
1077 msgid "August"
1078 msgstr "avgust"
1080 #: js/messages.php:94
1081 msgid "September"
1082 msgstr "september"
1084 #: js/messages.php:95
1085 msgid "October"
1086 msgstr "oktober"
1088 #: js/messages.php:96
1089 msgid "November"
1090 msgstr "november"
1092 #: js/messages.php:97
1093 msgid "December"
1094 msgstr "december"
1096 #. l10n: Short month name
1097 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1566
1098 msgid "Jan"
1099 msgstr "jan"
1101 #. l10n: Short month name
1102 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1568
1103 msgid "Feb"
1104 msgstr "feb"
1106 #. l10n: Short month name
1107 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1570
1108 msgid "Mar"
1109 msgstr "mar"
1111 #. l10n: Short month name
1112 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1572
1113 msgid "Apr"
1114 msgstr "apr"
1116 #. l10n: Short month name
1117 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1574
1118 msgctxt "Short month name"
1119 msgid "May"
1120 msgstr "maj"
1122 #. l10n: Short month name
1123 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1576
1124 msgid "Jun"
1125 msgstr "jun"
1127 #. l10n: Short month name
1128 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1578
1129 msgid "Jul"
1130 msgstr "jul"
1132 #. l10n: Short month name
1133 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1580
1134 msgid "Aug"
1135 msgstr "avg"
1137 #. l10n: Short month name
1138 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1582
1139 msgid "Sep"
1140 msgstr "sep"
1142 #. l10n: Short month name
1143 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1584
1144 msgid "Oct"
1145 msgstr "okt"
1147 #. l10n: Short month name
1148 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1586
1149 msgid "Nov"
1150 msgstr "nov"
1152 #. l10n: Short month name
1153 #: js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1588
1154 msgid "Dec"
1155 msgstr "dec"
1157 #: js/messages.php:126
1158 msgid "Sunday"
1159 msgstr "nedelja"
1161 #: js/messages.php:127
1162 msgid "Monday"
1163 msgstr "ponedeljek"
1165 #: js/messages.php:128
1166 msgid "Tuesday"
1167 msgstr "torek"
1169 #: js/messages.php:129
1170 msgid "Wednesday"
1171 msgstr "sreda"
1173 #: js/messages.php:130
1174 msgid "Thursday"
1175 msgstr "četrtek"
1177 #: js/messages.php:131
1178 msgid "Friday"
1179 msgstr "petek"
1181 #: js/messages.php:132
1182 msgid "Saturday"
1183 msgstr "sobota"
1185 #. l10n: Short week day name
1186 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1591
1187 msgid "Sun"
1188 msgstr "ned"
1190 #. l10n: Short week day name
1191 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1593
1192 msgid "Mon"
1193 msgstr "pon"
1195 #. l10n: Short week day name
1196 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1595
1197 msgid "Tue"
1198 msgstr "tor"
1200 #. l10n: Short week day name
1201 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1597
1202 msgid "Wed"
1203 msgstr "sre"
1205 #. l10n: Short week day name
1206 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1599
1207 msgid "Thu"
1208 msgstr "čet"
1210 #. l10n: Short week day name
1211 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1601
1212 msgid "Fri"
1213 msgstr "pet"
1215 #. l10n: Short week day name
1216 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1603
1217 msgid "Sat"
1218 msgstr "sob"
1220 #. l10n: Minimal week day name
1221 #: js/messages.php:152
1222 msgid "Su"
1223 msgstr "ne"
1225 #. l10n: Minimal week day name
1226 #: js/messages.php:154
1227 msgid "Mo"
1228 msgstr "po"
1230 #. l10n: Minimal week day name
1231 #: js/messages.php:156
1232 msgid "Tu"
1233 msgstr "to"
1235 #. l10n: Minimal week day name
1236 #: js/messages.php:158
1237 msgid "We"
1238 msgstr "sr"
1240 #. l10n: Minimal week day name
1241 #: js/messages.php:160
1242 msgid "Th"
1243 msgstr "če"
1245 #. l10n: Minimal week day name
1246 #: js/messages.php:162
1247 msgid "Fr"
1248 msgstr "pe"
1250 #. l10n: Minimal week day name
1251 #: js/messages.php:164
1252 msgid "Sa"
1253 msgstr "so"
1255 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1256 #: js/messages.php:166
1257 msgid "Wk"
1258 msgstr "ted."
1260 #: js/messages.php:168
1261 msgid "Hour"
1262 msgstr "Ura"
1264 #: js/messages.php:169
1265 msgid "Minute"
1266 msgstr "Minuta"
1268 #: js/messages.php:170
1269 msgid "Second"
1270 msgstr "Sekunda"
1272 #: libraries/Config.class.php:1013
1273 msgid "Font size"
1274 msgstr "Velikost pisave"
1276 #: libraries/File.class.php:315
1277 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1278 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1280 #: libraries/File.class.php:318
1281 msgid ""
1282 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1283 "the HTML form."
1284 msgstr ""
1285 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1286 "HTML."
1288 #: libraries/File.class.php:321
1289 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1290 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1292 #: libraries/File.class.php:324
1293 msgid "Missing a temporary folder."
1294 msgstr "Manjka začasna mapa."
1296 #: libraries/File.class.php:327
1297 msgid "Failed to write file to disk."
1298 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1300 #: libraries/File.class.php:330
1301 msgid "File upload stopped by extension."
1302 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1304 #: libraries/File.class.php:333
1305 msgid "Unknown error in file upload."
1306 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1308 #: libraries/File.class.php:624
1309 msgid ""
1310 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1311 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1312 msgstr ""
1313 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1314 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1316 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1317 msgid "No index defined!"
1318 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1320 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:129 tbl_tracking.php:310
1321 msgid "Indexes"
1322 msgstr "Indeksi"
1324 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:517 tbl_structure.php:31
1326 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:471
1327 #: tbl_tracking.php:316
1328 msgid "Unique"
1329 msgstr "Edinstven"
1331 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1332 msgid "Packed"
1333 msgstr "Stisnjeno"
1335 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1336 msgid "Cardinality"
1337 msgstr "Kardinalnost"
1339 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1340 msgid "Comment"
1341 msgstr "Komentar"
1343 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:609
1344 #: libraries/common.lib.php:1191 libraries/display_tbl.lib.php:1115
1345 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
1346 #: pdf_pages.php:283 setup/frames/index.inc.php:124
1347 #: setup/lib/messages.inc.php:349 tbl_row_action.php:68
1348 msgid "Edit"
1349 msgstr "Uredi"
1351 #: libraries/Index.class.php:471
1352 msgid "The primary key has been dropped"
1353 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1355 #: libraries/Index.class.php:475
1356 #, php-format
1357 msgid "Index %s has been dropped"
1358 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1360 #: libraries/Index.class.php:574
1361 #, php-format
1362 msgid ""
1363 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1364 "removed."
1365 msgstr ""
1366 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1367 "odstrani."
1369 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/server_links.inc.php:40
1370 #: server_databases.php:85 server_privileges.php:1656
1371 #: setup/lib/messages.inc.php:107 test/theme.php:92
1372 msgid "Databases"
1373 msgstr "Podatkovne zbirke"
1375 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/common.lib.php:574
1376 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:30
1377 #: pdf_schema.php:230 tbl_change.php:921 tbl_operations.php:210
1378 #: tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1379 msgid "Error"
1380 msgstr "Napaka"
1382 #: libraries/Message.class.php:281
1383 #, php-format
1384 msgid "%1$d row affected."
1385 msgid_plural "%1$d rows affected."
1386 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1387 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1388 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1389 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1391 #: libraries/Message.class.php:300
1392 #, php-format
1393 msgid "%1$d row deleted."
1394 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1395 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1396 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1397 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1398 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1400 #: libraries/Message.class.php:319
1401 #, php-format
1402 msgid "%1$d row inserted."
1403 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1404 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1405 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1406 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1407 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1409 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1410 msgid ""
1411 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1412 msgstr ""
1413 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1415 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1416 #, php-format
1417 msgid "%s is available on this MySQL server."
1418 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1420 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1421 #, php-format
1422 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1423 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1425 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1426 #, php-format
1427 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1428 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1430 #: libraries/Table.class.php:1017
1431 msgid "Invalid database"
1432 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1434 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1435 msgid "Invalid table name"
1436 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1438 #: libraries/Table.class.php:1046
1439 #, php-format
1440 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1441 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1443 #: libraries/Table.class.php:1129
1444 #, php-format
1445 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1446 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1448 #: libraries/Theme.class.php:160
1449 #, php-format
1450 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1451 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1453 #: libraries/Theme.class.php:380
1454 msgid "No preview available."
1455 msgstr "Predogled ni na voljo."
1457 #: libraries/Theme.class.php:383
1458 msgid "take it"
1459 msgstr "uporabi"
1461 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1462 #, php-format
1463 msgid "Default theme %s not found!"
1464 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1466 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1467 #, php-format
1468 msgid "Theme %s not found!"
1469 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1471 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1472 #, php-format
1473 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1474 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1476 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1477 #: themes.php:40
1478 msgid "Theme / Style"
1479 msgstr "Tema / Slog"
1481 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1482 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1483 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1487 #: test/theme.php:151
1488 #, php-format
1489 msgid "Welcome to %s"
1490 msgstr "Dobrodošli v %s"
1492 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1493 #, php-format
1494 msgid ""
1495 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1496 "1$ssetup script%2$s to create one."
1497 msgstr ""
1498 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1499 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1502 msgid ""
1503 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1504 "connection. You should check the host, username and password in your "
1505 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1506 "the administrator of the MySQL server."
1507 msgstr ""
1508 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1509 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1510 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1513 msgid "Log in"
1514 msgstr "Prijava"
1516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1518 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
1519 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
1520 msgid "phpMyAdmin documentation"
1521 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1523 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1524 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1525 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1526 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1529 msgid "Server:"
1530 msgstr "Strežnik:"
1532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1533 msgid "Username:"
1534 msgstr "Uporabniško ime:"
1536 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1537 msgid "Password:"
1538 msgstr "Geslo:"
1540 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1541 msgid "Server Choice"
1542 msgstr "Izbira strežnika"
1544 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:58
1545 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1546 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1548 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1549 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1550 msgid ""
1551 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1552 msgstr ""
1553 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1556 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1557 #, php-format
1558 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1559 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1563 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1564 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1565 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1567 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1568 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1569 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1571 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1572 #, php-format
1573 msgid "File %s does not contain any key id"
1574 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1576 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1577 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1578 msgid "Hardware authentication failed"
1579 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1581 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1582 msgid "No valid authentication key plugged"
1583 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1585 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1586 msgid "Authenticating..."
1587 msgstr "Potrjevanje ..."
1589 #: libraries/blobstreaming.lib.php:340
1590 msgid "View image"
1591 msgstr "Ogled slike"
1593 #: libraries/blobstreaming.lib.php:344
1594 msgid "Play audio"
1595 msgstr "Predvajaj avdio"
1597 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349
1598 msgid "View video"
1599 msgstr "Ogled videa"
1601 #: libraries/blobstreaming.lib.php:353
1602 msgid "Download file"
1603 msgstr "Prenesi datoteko"
1605 #: libraries/common.inc.php:567
1606 msgid ""
1607 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1608 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1609 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1610 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1611 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1612 "is fine."
1613 msgstr ""
1614 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1615 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1616 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1617 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1618 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1619 "prazno stran, je vse v redu."
1621 #: libraries/common.inc.php:578
1622 #, php-format
1623 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1624 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1626 #: libraries/common.inc.php:583
1627 msgid ""
1628 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1629 "configuration file!"
1630 msgstr ""
1631 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1632 "datoteki!"
1634 #: libraries/common.inc.php:613
1635 #, php-format
1636 msgid "Invalid server index: %s"
1637 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1639 #: libraries/common.inc.php:620
1640 #, php-format
1641 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1642 msgstr ""
1643 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1644 "konfiguracijo."
1646 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/header.inc.php:95
1647 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
1648 #: main.php:184 test/theme.php:56
1649 msgid "Server"
1650 msgstr "Strežnik"
1652 #: libraries/common.inc.php:806
1653 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1654 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1656 #: libraries/common.inc.php:908
1657 #, php-format
1658 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1659 msgstr "%s bi morali nadgraditi v verzijo %s ali novejšo."
1661 #: libraries/common.lib.php:145
1662 #, php-format
1663 msgid "Max: %s%s"
1664 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1666 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1667 #: libraries/common.lib.php:408
1668 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1669 msgid "en"
1670 msgstr "en"
1672 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1673 #: libraries/common.lib.php:412
1674 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1675 msgid "en"
1676 msgstr "en"
1678 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1679 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1680 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/dbg/setup.php:24
1681 #: libraries/display_export.lib.php:157 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1682 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1683 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421 libraries/sql_query_form.lib.php:424
1684 #: main.php:228 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1685 msgid "Documentation"
1686 msgstr "Dokumentacija"
1688 #: libraries/common.lib.php:588 libraries/header_printview.inc.php:60
1689 #: server_processlist.php:59 server_status.php:357
1690 msgid "SQL query"
1691 msgstr "Poizvedba SQL"
1693 #: libraries/common.lib.php:627
1694 msgid "MySQL said: "
1695 msgstr "MySQL je vrnil: "
1697 #: libraries/common.lib.php:1129
1698 #, fuzzy
1699 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1700 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1701 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
1703 #: libraries/common.lib.php:1167 setup/lib/messages.inc.php:350
1704 msgid "Explain SQL"
1705 msgstr "Razloži stavek SQL"
1707 #: libraries/common.lib.php:1170
1708 msgid "Skip Explain SQL"
1709 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1711 #: libraries/common.lib.php:1204
1712 msgid "Without PHP Code"
1713 msgstr "Brez kode PHP"
1715 #: libraries/common.lib.php:1207 setup/lib/messages.inc.php:352
1716 msgid "Create PHP Code"
1717 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1719 #: libraries/common.lib.php:1225 server_status.php:451
1720 #: setup/lib/messages.inc.php:351
1721 msgid "Refresh"
1722 msgstr "Osveži"
1724 #: libraries/common.lib.php:1234
1725 msgid "Skip Validate SQL"
1726 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1728 #: libraries/common.lib.php:1237 setup/lib/messages.inc.php:353
1729 msgid "Validate SQL"
1730 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1732 #: libraries/common.lib.php:1287
1733 msgid "Inline edit of this query"
1734 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1736 #: libraries/common.lib.php:1289
1737 msgid "Inline"
1738 msgstr "V vrstici"
1740 #: libraries/common.lib.php:1343 libraries/common.lib.php:1358
1741 msgid "Profiling"
1742 msgstr "Profiliranje"
1744 #: libraries/common.lib.php:1362 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1745 #: server_processlist.php:57
1746 msgid "Time"
1747 msgstr "Čas"
1749 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1750 #: libraries/common.lib.php:1390
1751 msgid "B"
1752 msgstr "B"
1754 #: libraries/common.lib.php:1390
1755 msgid "KiB"
1756 msgstr "KiB"
1758 #: libraries/common.lib.php:1390
1759 msgid "MiB"
1760 msgstr "MiB"
1762 #: libraries/common.lib.php:1390
1763 msgid "GiB"
1764 msgstr "GiB"
1766 #: libraries/common.lib.php:1390
1767 msgid "TiB"
1768 msgstr "TiB"
1770 #: libraries/common.lib.php:1390
1771 msgid "PiB"
1772 msgstr "PiB"
1774 #: libraries/common.lib.php:1390
1775 msgid "EiB"
1776 msgstr "EiB"
1778 #. l10n: Thousands separator
1779 #: libraries/common.lib.php:1428
1780 msgid ","
1781 msgstr "."
1783 #. l10n: Decimal separator
1784 #: libraries/common.lib.php:1430
1785 msgid "."
1786 msgstr ","
1788 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1789 #: libraries/common.lib.php:1607
1790 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1791 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1792 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
1794 #: libraries/common.lib.php:1913
1795 #, php-format
1796 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1797 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
1799 #: libraries/common.lib.php:2327 libraries/common.lib.php:2330
1800 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:718
1801 msgid "Begin"
1802 msgstr "Začetek"
1804 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/common.lib.php:2331
1805 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1806 #: server_binlog.php:156
1807 msgid "Previous"
1808 msgstr "Prejšnji"
1810 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
1811 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1812 msgid "End"
1813 msgstr "Konec"
1815 #: libraries/common.lib.php:2434
1816 #, php-format
1817 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1818 msgstr "Preskoči na podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
1820 #: libraries/common.lib.php:2453
1821 #, php-format
1822 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1823 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
1825 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/common.lib.php:2840
1826 #: libraries/db_links.inc.php:53 libraries/export/sql.php:24
1827 #: libraries/import/sql.php:17 libraries/server_links.inc.php:44
1828 #: libraries/tbl_links.inc.php:58 querywindow.php:88 test/theme.php:96
1829 msgid "SQL"
1830 msgstr "SQL"
1832 #: libraries/common.lib.php:2842 libraries/db_links.inc.php:86
1833 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:102
1834 #: view_operations.php:87
1835 msgid "Operations"
1836 msgstr "Operacije"
1838 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
1839 #, php-format
1840 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
1841 msgstr ""
1843 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
1844 #: libraries/export/sql.php:412
1845 msgid "Events"
1846 msgstr "Dogodki"
1848 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
1849 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
1850 #: setup/frames/index.inc.php:112
1851 msgid "Name"
1852 msgstr "Ime"
1854 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
1855 #: libraries/db_links.inc.php:44
1856 msgid "Database seems to be empty!"
1857 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
1859 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
1860 #: libraries/tbl_links.inc.php:67
1861 msgid "Tracking"
1862 msgstr "Sledenje"
1864 #: libraries/db_links.inc.php:71
1865 msgid "Query"
1866 msgstr "Poizvedba"
1868 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
1869 msgid "Designer"
1870 msgstr "Oblikovalnik"
1872 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:87
1873 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107
1874 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1875 msgid "Import"
1876 msgstr "Uvozi"
1878 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:65
1879 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
1880 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
1881 msgid "Privileges"
1882 msgstr "Privilegiji"
1884 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
1885 msgid "Routines"
1886 msgstr "Rutina"
1888 #: libraries/db_routines.inc.php:42
1889 msgid "Return type"
1890 msgstr "Vrnjena vrsta"
1892 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
1893 msgid ""
1894 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1895 "3.11[/a]"
1896 msgstr ""
1897 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1898 "3.11[/a]"
1900 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:139
1901 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:679
1902 msgid "Overhead"
1903 msgstr "Presežek"
1905 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:123
1906 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1907 msgstr ""
1908 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
1909 "spodletela."
1911 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
1912 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:405
1913 msgid "The server is not responding"
1914 msgstr "Strežnik se ne odziva"
1916 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:405
1917 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1918 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
1920 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:358 tbl_structure.php:605
1921 msgid "Details..."
1922 msgstr "Podrobnosti ..."
1924 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
1925 #: user_password.php:106 user_password.php:124
1926 msgid "Change password"
1927 msgstr "Spremeni geslo"
1929 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
1930 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
1931 msgid "No Password"
1932 msgstr "Brez gesla"
1934 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
1935 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
1936 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
1937 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
1938 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
1939 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
1940 msgid "Password"
1941 msgstr "Geslo"
1943 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
1944 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
1945 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
1946 msgid "Re-type"
1947 msgstr "Ponovno vnesi"
1949 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
1950 msgid "Password Hashing"
1951 msgstr "Šifriranje gesel"
1953 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
1954 msgid "MySQL 4.0 compatible"
1955 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
1957 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
1958 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
1959 msgid "Create new database"
1960 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
1962 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
1963 msgid "Create"
1964 msgstr "Ustvari"
1966 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
1967 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
1968 msgid "No Privileges"
1969 msgstr "Brez privilegijev"
1971 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
1972 msgid "Table must have at least one column."
1973 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec."
1975 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
1976 #, php-format
1977 msgid "Create table on database %s"
1978 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
1980 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
1981 msgid "Number of columns"
1982 msgstr "Število stolpcev"
1984 #: libraries/display_export.lib.php:35
1985 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
1986 msgstr ""
1987 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
1989 #: libraries/display_export.lib.php:100
1990 #, php-format
1991 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
1992 msgstr "Odloži %s vrstic, začni pri vrstici # %s"
1994 #: libraries/display_export.lib.php:108
1995 msgid "Dump all rows"
1996 msgstr "Odloži vse vrstice"
1998 #: libraries/display_export.lib.php:118 setup/lib/messages.inc.php:79
1999 msgid "Save as file"
2000 msgstr "Shrani kot datoteko"
2002 #: libraries/display_export.lib.php:127
2003 #, php-format
2004 msgid "Save on server in %s directory"
2005 msgstr "Shrani na strežnik, v imenik %s"
2007 #: libraries/display_export.lib.php:135 setup/lib/messages.inc.php:87
2008 msgid "Overwrite existing file(s)"
2009 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2011 #: libraries/display_export.lib.php:141
2012 msgid "File name template"
2013 msgstr "Predloga datoteke"
2015 #: libraries/display_export.lib.php:145
2016 msgid "server name"
2017 msgstr "ime strežnika"
2019 #: libraries/display_export.lib.php:148
2020 msgid "database name"
2021 msgstr "ime podatkovne zbirke"
2023 #: libraries/display_export.lib.php:151
2024 msgid "table name"
2025 msgstr "ime tabele"
2027 #: libraries/display_export.lib.php:155
2028 #, php-format
2029 msgid ""
2030 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2031 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
2032 "3$s. Other text will be kept as is."
2033 msgstr ""
2034 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
2035 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
2036 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je."
2038 #: libraries/display_export.lib.php:196
2039 msgid "remember template"
2040 msgstr "shrani predlogo"
2042 #: libraries/display_export.lib.php:204 libraries/display_import.lib.php:177
2043 #: libraries/display_import.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:509
2044 msgid "Character set of the file:"
2045 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
2047 #: libraries/display_export.lib.php:229 setup/lib/messages.inc.php:81
2048 msgid "Compression"
2049 msgstr "Stiskanje"
2051 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:196
2052 #: libraries/display_import.lib.php:209 libraries/display_tbl.lib.php:528
2053 #: libraries/export/sql.php:865 libraries/tbl_properties.inc.php:573
2054 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
2055 msgid "None"
2056 msgstr "Brez"
2058 #: libraries/display_export.lib.php:241
2059 msgid "\"zipped\""
2060 msgstr "\"zipano\""
2062 #: libraries/display_export.lib.php:247
2063 msgid "\"gzipped\""
2064 msgstr "\"gzipano\""
2066 #: libraries/display_export.lib.php:253
2067 msgid "\"bzipped\""
2068 msgstr "\"bzipano\""
2070 #: libraries/display_export.lib.php:268 libraries/export/sql.php:42
2071 #: libraries/import/sql.php:31
2072 msgid "SQL compatibility mode"
2073 msgstr "Združljivostni način SQL"
2075 #: libraries/display_import.lib.php:66
2076 msgid ""
2077 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2078 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2079 "browsers."
2080 msgstr ""
2081 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
2082 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
2083 "Chrome, Arora itn.)."
2085 #: libraries/display_import.lib.php:76
2086 msgid "The file is being processed, please be patient."
2087 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
2089 #: libraries/display_import.lib.php:98
2090 msgid ""
2091 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2092 "not available."
2093 msgstr ""
2094 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
2095 "niso na voljo."
2097 #: libraries/display_import.lib.php:125
2098 msgid "File to import"
2099 msgstr "Datoteka za uvoz"
2101 #: libraries/display_import.lib.php:136 libraries/sql_query_form.lib.php:484
2102 msgid "Location of the text file"
2103 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
2105 #: libraries/display_import.lib.php:147
2106 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2107 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
2109 #: libraries/display_import.lib.php:162 libraries/sql_query_form.lib.php:493
2110 #: tbl_change.php:922
2111 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2112 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2114 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2115 #: tbl_change.php:925
2116 msgid "web server upload directory"
2117 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
2119 #: libraries/display_import.lib.php:211
2120 #, php-format
2121 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2122 msgstr "Stiskanje uvožene datoteke bo samodejno zaznano iz: %s"
2124 #: libraries/display_import.lib.php:218
2125 msgid "Partial import"
2126 msgstr "Delni uvoz"
2128 #: libraries/display_import.lib.php:224
2129 #, php-format
2130 msgid ""
2131 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2132 msgstr ""
2133 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
2134 "položaja %d."
2136 #: libraries/display_import.lib.php:231
2137 msgid ""
2138 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2139 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2140 "however it can break transactions."
2141 msgstr ""
2142 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2143 "omejitve PHP. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2144 "prekine transakcije."
2146 #: libraries/display_import.lib.php:238 setup/lib/messages.inc.php:158
2147 msgid "Number of queries to skip from start"
2148 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
2150 #: libraries/display_import.lib.php:254 setup/lib/messages.inc.php:157
2151 msgid "Format of imported file"
2152 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
2154 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2155 msgid "Display PDF schema"
2156 msgstr "Prikaži PDF-shemo"
2158 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2159 msgid "Show grid"
2160 msgstr "Pokaži mrežo"
2162 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2163 msgid "Show color"
2164 msgstr "Pokaži barvo"
2166 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2167 msgid "Show dimension of tables"
2168 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
2170 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2171 msgid "Display all tables with the same width"
2172 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
2174 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2175 msgid "Only show keys"
2176 msgstr "Prikaži samo ključe"
2178 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2179 msgid "Data Dictionary Format"
2180 msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
2182 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2183 msgid "Landscape"
2184 msgstr "Ležeče"
2186 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2187 msgid "Portrait"
2188 msgstr "Pokončno"
2190 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2191 msgid "Paper size"
2192 msgstr "Velikost papirja"
2194 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
2195 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:70
2196 msgid "Language"
2197 msgstr "Jezik"
2199 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
2200 #, php-format
2201 msgid "%d is not valid row number."
2202 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
2204 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
2205 msgid "row(s) starting from row #"
2206 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
2208 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
2209 msgid "horizontal"
2210 msgstr "vodoravnem"
2212 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
2213 msgid "horizontal (rotated headers)"
2214 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
2216 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2217 msgid "vertical"
2218 msgstr "navpičnem"
2220 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
2221 #, php-format
2222 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2223 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
2225 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
2226 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2227 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
2229 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
2230 msgid "Sort by key"
2231 msgstr "Uredi po ključu"
2233 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:38
2234 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:34
2235 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:32
2236 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:26
2237 #: libraries/export/odt.php:26 libraries/export/pdf.php:26
2238 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:33
2239 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:26
2240 #: libraries/export/xlsx.php:26 libraries/export/xml.php:23
2241 #: libraries/export/yaml.php:27 libraries/import.lib.php:1114
2242 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/import/csv.php:31
2243 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/import/ldi.php:46
2244 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:19
2245 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
2246 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263 tbl_structure.php:750
2247 msgid "Options"
2248 msgstr "Možnosti"
2250 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
2251 msgid "Partial Texts"
2252 msgstr "Delna besedila"
2254 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
2255 msgid "Full Texts"
2256 msgstr "Polna besedila"
2258 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
2259 msgid "Relational key"
2260 msgstr "Relacijski ključ"
2262 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
2263 msgid "Relational display column"
2264 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
2266 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
2267 msgid "Show binary contents"
2268 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
2270 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2271 msgid "Show BLOB contents"
2272 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
2274 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2275 msgid "Show binary contents as HEX"
2276 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2278 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
2279 #: tbl_change.php:313
2280 msgid "Hide"
2281 msgstr "Skrij"
2283 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
2284 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
2285 msgid "Browser transformation"
2286 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
2288 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
2289 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
2290 msgid "Execute bookmarked query"
2291 msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
2293 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
2294 msgid "The row has been deleted"
2295 msgstr "Vrstica je izbrisana"
2297 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
2298 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
2299 msgid "Kill"
2300 msgstr "Prekini proces"
2302 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
2303 msgid "in query"
2304 msgstr "v poizvedbi"
2306 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
2307 msgid "Showing rows"
2308 msgstr "Prikazujem vrstice"
2310 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
2311 msgid "total"
2312 msgstr "skupaj"
2314 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:522
2315 #, php-format
2316 msgid "Query took %01.4f sec"
2317 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
2319 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
2320 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
2321 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:467
2322 msgid "Change"
2323 msgstr "Spremeni"
2325 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
2326 msgid "Query results operations"
2327 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
2329 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
2330 msgid "Print view (with full texts)"
2331 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
2333 #: libraries/display_tbl.lib.php:2318
2334 msgid "Link not found"
2335 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
2337 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:227
2338 msgid "Version information"
2339 msgstr "Podatki o različici"
2341 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
2342 msgid "Data home directory"
2343 msgstr "Domača mapa podatkov"
2345 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
2346 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2347 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
2349 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
2350 msgid "Data files"
2351 msgstr "Podatkovne datoteke"
2353 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
2354 msgid "Autoextend increment"
2355 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
2357 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2358 msgid ""
2359 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2360 "when it becomes full."
2361 msgstr ""
2362 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
2363 "v tabeli, ko ta postane poln."
2365 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2366 msgid "Buffer pool size"
2367 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
2369 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
2370 msgid ""
2371 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2372 "tables."
2373 msgstr ""
2374 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
2375 "podatkov in indeksov svojih tabel."
2377 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
2378 msgid "Buffer Pool"
2379 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
2381 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:416
2382 msgid "InnoDB Status"
2383 msgstr "Stanje InnoDB"
2385 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
2386 msgid "Buffer Pool Usage"
2387 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
2389 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:134
2390 #: server_databases.php:302 server_status.php:524 server_status.php:585
2391 #: server_status.php:606 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:693
2392 msgid "Total"
2393 msgstr "Skupaj"
2395 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
2396 msgid "pages"
2397 msgstr "strani"
2399 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
2400 msgid "Free pages"
2401 msgstr "Proste strani"
2403 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
2404 msgid "Dirty pages"
2405 msgstr "Umazane strani"
2407 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
2408 msgid "Pages containing data"
2409 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
2411 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
2412 msgid "Pages to be flushed"
2413 msgstr "Strani za izplakniti"
2415 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
2416 msgid "Busy pages"
2417 msgstr "Zasedene strani"
2419 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
2420 msgid "Latched pages"
2421 msgstr "Zapahnjene strani"
2423 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2424 msgid "Buffer Pool Activity"
2425 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
2427 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
2428 msgid "Read requests"
2429 msgstr "Zahtev branja"
2431 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
2432 msgid "Write requests"
2433 msgstr "Zahtev pisanja"
2435 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
2436 msgid "Read misses"
2437 msgstr "Zgrešena branja"
2439 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
2440 msgid "Write waits"
2441 msgstr "Čakajoča pisanja"
2443 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
2444 msgid "Read misses in %"
2445 msgstr "Zgrešena branja v %"
2447 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2448 msgid "Write waits in %"
2449 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
2451 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
2452 msgid "Data pointer size"
2453 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
2455 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2456 msgid ""
2457 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2458 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2459 msgstr ""
2460 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
2461 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
2463 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
2464 msgid "Automatic recovery mode"
2465 msgstr "Način samodejne obnovitve"
2467 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2468 msgid ""
2469 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2470 "myisam-recover server startup option."
2471 msgstr ""
2472 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
2473 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
2475 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
2476 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2477 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
2479 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2480 msgid ""
2481 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2482 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2483 "INFILE)."
2484 msgstr ""
2485 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
2486 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
2488 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
2489 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2490 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
2492 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2493 msgid ""
2494 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2495 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2496 "method."
2497 msgstr ""
2498 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
2499 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
2500 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
2502 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
2503 msgid "Repair threads"
2504 msgstr "Niti popravljanja"
2506 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2507 msgid ""
2508 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2509 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2510 msgstr ""
2511 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
2512 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
2514 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
2515 msgid "Sort buffer size"
2516 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
2518 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2519 msgid ""
2520 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2521 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2522 msgstr ""
2523 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
2524 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
2526 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
2527 #, fuzzy
2528 #| msgid "Garbage threshold"
2529 msgid "Garbage Threshold"
2530 msgstr "Omejitev smeti"
2532 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
2533 #, fuzzy
2534 #| msgid ""
2535 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
2536 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
2537 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
2538 msgstr ""
2539 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
2540 "1 in 99. Privzeto je 50."
2542 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
2543 #: server_synchronize.php:1161
2544 msgid "Port"
2545 msgstr "Vrata"
2547 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
2548 msgid ""
2549 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
2550 "will disable HTTP communication with the daemon."
2551 msgstr ""
2553 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
2554 msgid "Repository Threshold"
2555 msgstr ""
2557 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
2558 msgid ""
2559 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
2560 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2561 "specified."
2562 msgstr ""
2564 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
2565 msgid "Temp Blob Timeout"
2566 msgstr ""
2568 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
2569 msgid ""
2570 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
2571 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
2572 msgstr ""
2574 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
2575 #, fuzzy
2576 #| msgid "Log file threshold"
2577 msgid "Temp Log Threshold"
2578 msgstr "Omejitev dnevniške datoetke"
2580 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
2581 msgid ""
2582 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
2583 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2584 "specified."
2585 msgstr ""
2587 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
2588 msgid "Max Keep Alive"
2589 msgstr ""
2591 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
2592 msgid ""
2593 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
2594 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
2595 msgstr ""
2597 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
2598 msgid "Metadata Headers"
2599 msgstr ""
2601 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
2602 msgid ""
2603 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
2604 "pbms_metadata_header table when a database is created."
2605 msgstr ""
2607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
2608 msgid "Index cache size"
2609 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
2611 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2612 msgid ""
2613 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2614 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2615 msgstr ""
2616 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
2617 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
2618 "indeksov."
2620 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
2621 msgid "Record cache size"
2622 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
2624 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2625 msgid ""
2626 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2627 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2628 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2629 msgstr ""
2630 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
2631 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
2632 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
2633 "kazalcev vrstic (.xtr)."
2635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
2636 msgid "Log cache size"
2637 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
2639 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2640 msgid ""
2641 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2642 "transaction log data. The default is 16MB."
2643 msgstr ""
2644 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
2645 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
2646 "MB."
2648 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
2649 msgid "Log file threshold"
2650 msgstr "Omejitev dnevniške datoetke"
2652 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2653 msgid ""
2654 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2655 "default value is 16MB."
2656 msgstr ""
2657 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
2658 "Privzeta vrednost je 16 MB."
2660 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
2661 msgid "Transaction buffer size"
2662 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
2664 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2665 msgid ""
2666 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2667 "buffers of this size). The default is 1MB."
2668 msgstr ""
2669 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
2670 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
2672 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
2673 msgid "Checkpoint frequency"
2674 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
2676 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2677 msgid ""
2678 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2679 "performed. The default value is 24MB."
2680 msgstr ""
2681 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
2682 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
2684 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
2685 msgid "Data log threshold"
2686 msgstr "Omejitev podatkovnega dnevnika"
2688 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2689 msgid ""
2690 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2691 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2692 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2693 "that can be stored in the database."
2694 msgstr ""
2695 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
2696 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
2697 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
2698 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
2700 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
2701 msgid "Garbage threshold"
2702 msgstr "Omejitev smeti"
2704 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2705 msgid ""
2706 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2707 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2708 msgstr ""
2709 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
2710 "1 in 99. Privzeto je 50."
2712 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
2713 msgid "Log buffer size"
2714 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
2716 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2717 msgid ""
2718 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2719 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2720 "required to write a data log."
2721 msgstr ""
2722 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
2723 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
2724 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
2726 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
2727 msgid "Data file grow size"
2728 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
2730 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2731 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2732 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
2734 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
2735 msgid "Row file grow size"
2736 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
2738 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2739 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2740 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
2742 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
2743 msgid "Log file count"
2744 msgstr "Število dnevniških datotek"
2746 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2747 msgid ""
2748 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2749 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2750 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2751 "number."
2752 msgstr ""
2753 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
2754 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
2755 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
2756 "bo naslednja najvišja številka."
2758 #: libraries/export/codegen.php:36 setup/lib/messages.inc.php:85
2759 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:734
2760 msgid "Format"
2761 msgstr "Oblika"
2763 #: libraries/export/csv.php:16 libraries/import/csv.php:21
2764 msgid "CSV"
2765 msgstr "CSV-podatki"
2767 #: libraries/export/csv.php:20 libraries/import/csv.php:26
2768 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/ldi.php:39
2769 msgid "Columns terminated by"
2770 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2772 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2773 #: libraries/import/csv.php:70 libraries/import/ldi.php:40
2774 msgid "Columns enclosed by"
2775 msgstr "Stolpci obdani z"
2777 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2778 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/ldi.php:41
2779 msgid "Columns escaped by"
2780 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2782 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2783 #: libraries/import/csv.php:78 libraries/import/ldi.php:42
2784 msgid "Lines terminated by"
2785 msgstr "Vrstice zaključene z"
2787 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/export/excel.php:21
2788 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:69
2789 #: libraries/export/ods.php:22 libraries/export/odt.php:51
2790 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:22
2791 #: libraries/export/xlsx.php:22
2792 msgid "Replace NULL by"
2793 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2795 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2796 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2797 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2799 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2800 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:61
2801 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:49
2802 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:23
2803 #: libraries/export/xlsx.php:23
2804 msgid "Put columns names in the first row"
2805 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2807 #: libraries/export/excel.php:17
2808 msgid "CSV for MS Excel"
2809 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
2811 #: libraries/export/excel.php:31
2812 msgid "Excel edition"
2813 msgstr "Izdaja za Excel"
2815 #: libraries/export/htmlword.php:17
2816 msgid "Microsoft Word 2000"
2817 msgstr "Microsoft Word 2000"
2819 #: libraries/export/htmlword.php:23 libraries/export/latex.php:59
2820 #: libraries/export/latex.php:205 libraries/export/odt.php:47
2821 #: libraries/export/sql.php:105 libraries/export/sql.php:865
2822 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:124
2823 #: server_privileges.php:575 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2824 #: tbl_structure.php:662
2825 msgid "Data"
2826 msgstr "Podatki"
2828 #: libraries/export/htmlword.php:131 libraries/export/odt.php:167
2829 #: libraries/export/sql.php:878 libraries/export/texytext.php:130
2830 msgid "Dumping data for table"
2831 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
2833 #: libraries/export/htmlword.php:184 libraries/export/odt.php:237
2834 #: libraries/export/sql.php:782 libraries/export/texytext.php:177
2835 msgid "Table structure for table"
2836 msgstr "Struktura tabele"
2838 #: libraries/export/latex.php:13
2839 #, fuzzy
2840 #| msgid "Content of table __TABLE__"
2841 msgid "Content of table @TABLE@"
2842 msgstr "Vsebina tabele __TABLE__"
2844 #: libraries/export/latex.php:14
2845 msgid "(continued)"
2846 msgstr "(nadaljevanje)"
2848 #: libraries/export/latex.php:15
2849 #, fuzzy
2850 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
2851 msgid "Structure of table @TABLE@"
2852 msgstr "Struktura tabele __TABLE__"
2854 #: libraries/export/latex.php:26
2855 msgid "LaTeX"
2856 msgstr "LaTeX"
2858 #: libraries/export/latex.php:30
2859 msgid "Include table caption"
2860 msgstr "Vključi ime tabele"
2862 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2863 msgid "Table caption"
2864 msgstr "Ime tabele"
2866 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/latex.php:65
2867 msgid "Continued table caption"
2868 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2870 #: libraries/export/latex.php:43 libraries/export/latex.php:67
2871 msgid "Label key"
2872 msgstr "Označi ključ"
2874 #: libraries/export/latex.php:46 libraries/export/odt.php:34
2875 #: libraries/export/sql.php:90 tbl_relation.php:396
2876 msgid "Relations"
2877 msgstr "Relacije"
2879 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/odt.php:40
2880 #: libraries/export/odt.php:317 libraries/export/sql.php:94
2881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2882 msgid "MIME type"
2883 msgstr "Vrsta MIME"
2885 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:230
2886 #: libraries/export/xml.php:101 libraries/header_printview.inc.php:56
2887 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
2888 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
2889 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
2890 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
2891 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
2892 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
2893 msgid "Host"
2894 msgstr "Gostitelj"
2896 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:231
2897 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:58
2898 msgid "Generation Time"
2899 msgstr "Čas nastanka"
2901 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:233
2902 #: libraries/export/xml.php:107 main.php:185
2903 msgid "Server version"
2904 msgstr "Različica strežnika"
2906 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:234
2907 #: libraries/export/xml.php:108
2908 msgid "PHP Version"
2909 msgstr "Različica PHP"
2911 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2912 msgid "MediaWiki Table"
2913 msgstr "Tabela MediaWiki"
2915 #: libraries/export/ods.php:17 libraries/import/ods.php:22
2916 msgid "Open Document Spreadsheet"
2917 msgstr "Preglednica Open Document"
2919 #: libraries/export/odt.php:21
2920 msgid "Open Document Text"
2921 msgstr "Besedilo Open Document"
2923 #: libraries/export/pdf.php:17
2924 msgid "PDF"
2925 msgstr "PDF"
2927 #: libraries/export/pdf.php:22
2928 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2929 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
2931 #: libraries/export/pdf.php:23
2932 msgid "Report title"
2933 msgstr "Naslov poročila"
2935 #: libraries/export/php_array.php:16
2936 msgid "PHP array"
2937 msgstr "PHP-polje"
2939 #: libraries/export/sql.php:28
2940 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2941 msgstr "Dodaj prilagojen komentar v glavo (\\n prelomi vrstice)"
2943 #: libraries/export/sql.php:30
2944 msgid "Enclose export in a transaction"
2945 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2947 #: libraries/export/sql.php:31
2948 msgid "Disable foreign key checks"
2949 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2951 #: libraries/export/sql.php:49
2952 msgid "Database export options"
2953 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
2955 #: libraries/export/sql.php:79
2956 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2957 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2959 #: libraries/export/sql.php:85
2960 msgid "Add into comments"
2961 msgstr "Dodaj med komentarje"
2963 #: libraries/export/sql.php:87
2964 msgid "Creation/Update/Check dates"
2965 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2967 #: libraries/export/sql.php:107
2968 msgid "Complete inserts"
2969 msgstr "Popolne poizvedbe insert"
2971 #: libraries/export/sql.php:109
2972 msgid "Extended inserts"
2973 msgstr "Razširjene poizvedbe insert"
2975 #: libraries/export/sql.php:111
2976 msgid "Maximal length of created query"
2977 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2979 #: libraries/export/sql.php:113
2980 msgid "Use delayed inserts"
2981 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2983 #: libraries/export/sql.php:115
2984 msgid "Use ignore inserts"
2985 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2987 #: libraries/export/sql.php:117
2988 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2989 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2991 #: libraries/export/sql.php:119
2992 msgid "Export time in UTC"
2993 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2995 #: libraries/export/sql.php:121
2996 msgid "Export type"
2997 msgstr "Vrsta izvoza"
2999 #: libraries/export/sql.php:384
3000 msgid "Procedures"
3001 msgstr "Procedure"
3003 #: libraries/export/sql.php:398
3004 msgid "Functions"
3005 msgstr "Funkcije"
3007 #: libraries/export/sql.php:615
3008 msgid "Constraints for dumped tables"
3009 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
3011 #: libraries/export/sql.php:624
3012 msgid "Constraints for table"
3013 msgstr "Omejitve za tabelo"
3015 #: libraries/export/sql.php:724
3016 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3017 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
3019 #: libraries/export/sql.php:736
3020 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
3021 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
3023 #: libraries/export/sql.php:793 libraries/tbl_triggers.lib.php:18
3024 msgid "Triggers"
3025 msgstr "Sprožilci"
3027 #: libraries/export/sql.php:805
3028 msgid "Structure for view"
3029 msgstr "Struktura pogleda"
3031 #: libraries/export/sql.php:814
3032 msgid "Stand-in structure for view"
3033 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
3035 #: libraries/export/texytext.php:17
3036 msgid "Texy! text"
3037 msgstr "Besedilo Texy!"
3039 #: libraries/export/xls.php:17 libraries/import/xls.php:20
3040 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3041 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
3043 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
3044 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3045 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
3047 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
3048 msgid "XML"
3049 msgstr "XML"
3051 #: libraries/export/xml.php:28
3052 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3053 msgstr "Izvozi sheme struktur (priporočeno)"
3055 #: libraries/export/xml.php:30
3056 msgid "Export functions"
3057 msgstr "Izvozi funkcije"
3059 #: libraries/export/xml.php:32
3060 msgid "Export procedures"
3061 msgstr "Izvozi procedure"
3063 #: libraries/export/xml.php:34
3064 msgid "Export tables"
3065 msgstr "Izvozi tabele"
3067 #: libraries/export/xml.php:36
3068 msgid "Export triggers"
3069 msgstr "Izvozi sprožilce"
3071 #: libraries/export/xml.php:38
3072 msgid "Export views"
3073 msgstr "Izvozi poglede"
3075 #: libraries/export/xml.php:44
3076 msgid "Export contents"
3077 msgstr "Izvozi vsebine"
3079 #: libraries/footer.inc.php:180 libraries/footer.inc.php:191
3080 #: libraries/footer.inc.php:194
3081 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3082 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
3084 #: libraries/header.inc.php:114
3085 msgid "New table"
3086 msgstr "Nova tabela"
3088 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
3089 msgid "SQL result"
3090 msgstr "Rezultat SQL"
3092 #: libraries/header_printview.inc.php:59
3093 msgid "Generated by"
3094 msgstr "Ustvaril"
3096 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:518 tbl_change.php:175
3097 #: tbl_get_field.php:34
3098 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3099 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
3101 #: libraries/import.lib.php:1110
3102 msgid ""
3103 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3104 msgstr ""
3105 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
3107 #: libraries/import.lib.php:1111
3108 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3109 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
3111 #: libraries/import.lib.php:1112
3112 msgid ""
3113 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3114 msgstr ""
3115 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
3116 "\"Možnosti\""
3118 #: libraries/import.lib.php:1113
3119 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3120 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
3122 #: libraries/import.lib.php:1116
3123 msgid "Go to database"
3124 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
3126 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
3127 msgid "settings"
3128 msgstr "nastavitve"
3130 #: libraries/import.lib.php:1138
3131 msgid "Go to table"
3132 msgstr "Pojdi v tabelo"
3134 #: libraries/import.lib.php:1141
3135 msgid "structure"
3136 msgstr "struktura"
3138 #: libraries/import.lib.php:1147
3139 msgid "Go to view"
3140 msgstr "Pojdi na pogled"
3142 #: libraries/import/csv.php:24 libraries/import/ldi.php:37
3143 msgid "Replace table data with file"
3144 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3146 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3147 msgid "Ignore duplicate rows"
3148 msgstr "Prezri podvojene vrstice"
3150 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ods.php:25
3151 #: libraries/import/xls.php:23 libraries/import/xlsx.php:23
3152 msgid "Column names in first row"
3153 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3155 #: libraries/import/csv.php:39 libraries/import/ldi.php:43 pdf_pages.php:500
3156 #: view_create.php:147
3157 msgid "Column names"
3158 msgstr "Imena stolpcev"
3160 #: libraries/import/csv.php:57 libraries/import/csv.php:69
3161 #: libraries/import/csv.php:73 libraries/import/csv.php:77
3162 #, php-format
3163 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3164 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
3166 #: libraries/import/csv.php:118
3167 #, php-format
3168 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3169 msgstr "Določen neveljavni stolpec (%s)!"
3171 #: libraries/import/csv.php:176 libraries/import/csv.php:423
3172 #, php-format
3173 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3174 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
3176 #: libraries/import/csv.php:311
3177 #, php-format
3178 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3179 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
3181 #: libraries/import/docsql.php:27
3182 msgid "DocSQL"
3183 msgstr "DocSQL"
3185 #: libraries/import/docsql.php:30 libraries/tbl_properties.inc.php:616
3186 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
3187 msgid "Table name"
3188 msgstr "Ime tabele"
3190 #: libraries/import/ldi.php:34
3191 msgid "CSV using LOAD DATA"
3192 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
3194 #: libraries/import/ldi.php:44
3195 msgid "Use LOCAL keyword"
3196 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3198 #: libraries/import/ldi.php:54
3199 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3200 msgstr "Ta vtičnik ne podpira kompresiranih uvozov!"
3202 #: libraries/import/ods.php:26
3203 msgid "Do not import empty rows"
3204 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3206 #: libraries/import/ods.php:27
3207 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3208 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3210 #: libraries/import/ods.php:28
3211 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3212 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3214 #: libraries/import/sql.php:41
3215 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3216 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3218 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3219 msgid ""
3220 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3221 "the issue and try again."
3222 msgstr ""
3223 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
3224 "težave in poskusite znova."
3226 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3227 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
3228 msgid "Encoding conversion"
3229 msgstr "Pretvorba kodiranja"
3231 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3232 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:144
3233 msgctxt "None encoding conversion"
3234 msgid "None"
3235 msgstr "Nobeno"
3237 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3238 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
3239 msgid "Convert to Kana"
3240 msgstr "Pretvori v kano"
3242 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:511
3243 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
3244 #: tbl_structure.php:470
3245 msgid "Primary"
3246 msgstr "Primarni"
3248 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
3249 #: libraries/tbl_properties.inc.php:523 tbl_printview.php:323
3250 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
3251 #: tbl_structure.php:472 tbl_structure.php:670
3252 msgid "Index"
3253 msgstr "Indeks"
3255 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:529
3256 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
3257 #: tbl_structure.php:475
3258 msgid "Fulltext"
3259 msgstr "Polno besedilo"
3261 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:330
3262 msgid "No change"
3263 msgstr "Brez sprememb"
3265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
3266 msgid "Charset"
3267 msgstr "Nabor znakov"
3269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
3270 #: tbl_change.php:510
3271 msgid "Binary"
3272 msgstr "Dvojiško"
3274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
3275 msgid "Bulgarian"
3276 msgstr "Bolgarsko"
3278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
3279 msgid "Simplified Chinese"
3280 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
3282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
3283 msgid "Traditional Chinese"
3284 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
3286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
3287 msgid "case-insensitive"
3288 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
3290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
3291 msgid "case-sensitive"
3292 msgstr "razlikuj velike in male črke"
3294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
3295 msgid "Croatian"
3296 msgstr "Hrvaško"
3298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
3299 msgid "Czech"
3300 msgstr "Češko"
3302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
3303 msgid "Danish"
3304 msgstr "Dansko"
3306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
3307 msgid "English"
3308 msgstr "Angleško"
3310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
3311 msgid "Esperanto"
3312 msgstr "Esperanto"
3314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
3315 msgid "Estonian"
3316 msgstr "Estonsko"
3318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3319 msgid "German"
3320 msgstr "Nemško"
3322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
3323 msgid "dictionary"
3324 msgstr "slovar"
3326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3327 msgid "phone book"
3328 msgstr "telefonski imenik"
3330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
3331 msgid "Hungarian"
3332 msgstr "Madžarsko"
3334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
3335 msgid "Icelandic"
3336 msgstr "Islandsko"
3338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
3339 msgid "Japanese"
3340 msgstr "Japonsko"
3342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
3343 msgid "Latvian"
3344 msgstr "Latvijsko"
3346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
3347 msgid "Lithuanian"
3348 msgstr "Litvansko"
3350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
3351 msgid "Korean"
3352 msgstr "Korejsko"
3354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
3355 msgid "Persian"
3356 msgstr "Perzijsko"
3358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
3359 msgid "Polish"
3360 msgstr "Poljsko"
3362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
3363 msgid "West European"
3364 msgstr "Zahodno evropsko"
3366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
3367 msgid "Romanian"
3368 msgstr "Romunsko"
3370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
3371 msgid "Slovak"
3372 msgstr "Slovaško"
3374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
3375 msgid "Slovenian"
3376 msgstr "Slovensko"
3378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
3379 msgid "Spanish"
3380 msgstr "Špansko"
3382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
3383 msgid "Traditional Spanish"
3384 msgstr "Tradicionalno špansko"
3386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
3387 msgid "Swedish"
3388 msgstr "Švedsko"
3390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
3391 msgid "Thai"
3392 msgstr "Tajsko"
3394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
3395 msgid "Turkish"
3396 msgstr "Turško"
3398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
3399 msgid "Ukrainian"
3400 msgstr "Ukrajinsko"
3402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3403 msgid "Unicode"
3404 msgstr "Unikod"
3406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3407 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3409 msgid "multilingual"
3410 msgstr "večjezično"
3412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3413 msgid "Central European"
3414 msgstr "Centralno evropsko"
3416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
3417 msgid "Russian"
3418 msgstr "Rusko"
3420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
3421 msgid "Baltic"
3422 msgstr "Baltsko"
3424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
3425 msgid "Armenian"
3426 msgstr "Armensko"
3428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3429 msgid "Cyrillic"
3430 msgstr "Cirilica"
3432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
3433 msgid "Arabic"
3434 msgstr "Arabsko"
3436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
3437 msgid "Hebrew"
3438 msgstr "Hebrejsko"
3440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
3441 msgid "Georgian"
3442 msgstr "Gruzijsko"
3444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
3445 msgid "Greek"
3446 msgstr "Grško"
3448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
3449 msgid "Czech-Slovak"
3450 msgstr "Češkoslovaško"
3452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
3453 msgid "unknown"
3454 msgstr "neznano"
3456 #: libraries/navigation_header.inc.php:53
3457 #: libraries/navigation_header.inc.php:56
3458 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
3459 msgid "Home"
3460 msgstr "Domov"
3462 #: libraries/navigation_header.inc.php:66
3463 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
3464 #: libraries/navigation_header.inc.php:70 main.php:98
3465 msgid "Log out"
3466 msgstr "Odjava"
3468 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3469 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3470 #: libraries/navigation_header.inc.php:85 setup/lib/messages.inc.php:119
3471 msgid "Query window"
3472 msgstr "Okno za poizvedbe"
3474 #: libraries/plugin_interface.lib.php:313
3475 msgid "This format has no options"
3476 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
3478 #: libraries/relation.lib.php:77
3479 msgid "not OK"
3480 msgstr "ni v redu"
3482 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
3483 msgid "OK"
3484 msgstr "V redu"
3486 #: libraries/relation.lib.php:82
3487 msgid "Enabled"
3488 msgstr "Omogočeno"
3490 #: libraries/relation.lib.php:105
3491 msgid "Display Features"
3492 msgstr "Prikaži lastnosti"
3494 #: libraries/relation.lib.php:111
3495 msgid "Creation of PDFs"
3496 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
3498 #: libraries/relation.lib.php:115
3499 msgid "Displaying Column Comments"
3500 msgstr "Prikazovanje komentarjev stolpcev"
3502 #: libraries/relation.lib.php:120
3503 msgid ""
3504 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
3505 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
3507 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
3508 msgid "Bookmarked SQL query"
3509 msgstr "Označena poizvedba SQL"
3511 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
3512 msgid "SQL history"
3513 msgstr "Zgodovina SQL"
3515 #: libraries/relation.lib.php:141
3516 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
3517 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
3519 #: libraries/relation.lib.php:143
3520 msgid ""
3521 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
3522 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
3524 #: libraries/relation.lib.php:144
3525 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
3526 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
3528 #: libraries/relation.lib.php:145
3529 msgid ""
3530 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
3531 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
3532 msgstr ""
3533 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
3534 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
3536 #: libraries/relation.lib.php:146
3537 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
3538 msgstr ""
3539 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
3540 "datoteko."
3542 #: libraries/relation.lib.php:1153
3543 msgid "no description"
3544 msgstr "brez opisa"
3546 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
3547 msgid "Slave configuration"
3548 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
3550 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
3551 msgid "Change or reconfigure master server"
3552 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
3554 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
3555 msgid ""
3556 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
3557 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
3558 msgstr ""
3559 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
3560 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
3561 "[mysqld]:"
3563 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
3564 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
3565 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
3566 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
3567 #: server_synchronize.php:1169
3568 msgid "User name"
3569 msgstr "Uporabniško ime"
3571 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
3572 msgid "Master status"
3573 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
3575 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
3576 msgid "Slave status"
3577 msgstr "Stanje podrejenca"
3579 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
3580 #: server_status.php:736 server_variables.php:51
3581 msgid "Variable"
3582 msgstr "Spremenljivka"
3584 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:737
3585 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
3586 #: tbl_structure.php:726
3587 msgid "Value"
3588 msgstr "Vrednost"
3590 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
3591 msgid "Server ID"
3592 msgstr "ID strežnika"
3594 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
3595 msgid ""
3596 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
3597 "this list."
3598 msgstr ""
3599 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
3600 "vidni na tem seznamu."
3602 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
3603 msgid "Add slave replication user"
3604 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
3606 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
3607 msgid "Any user"
3608 msgstr "Kateri koli uporabnik"
3610 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
3611 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
3612 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
3613 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
3614 msgid "Use text field"
3615 msgstr "Uporabi besedilno polje"
3617 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
3618 msgid "Any host"
3619 msgstr "Kateri koli gostitelj"
3621 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
3622 msgid "Local"
3623 msgstr "Lokalno"
3625 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
3626 msgid "This Host"
3627 msgstr "Ta strežnik"
3629 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
3630 msgid "Use Host Table"
3631 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
3633 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
3634 msgid ""
3635 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
3636 "table are used instead."
3637 msgstr ""
3638 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
3639 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
3641 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
3642 msgid "Generate Password"
3643 msgstr "Ustvari geslo"
3645 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3646 #: libraries/select_lang.lib.php:481
3647 msgid "ltr"
3648 msgstr "ltr"
3650 #: libraries/select_lang.lib.php:486 libraries/select_lang.lib.php:492
3651 #: libraries/select_lang.lib.php:498
3652 #, php-format
3653 msgid "Unknown language: %1$s."
3654 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
3656 #: libraries/select_server.lib.php:42 setup/frames/index.inc.php:97
3657 #: setup/lib/messages.inc.php:112
3658 msgid "Servers"
3659 msgstr "Strežniki"
3661 #: libraries/server_links.inc.php:52 server_engines.php:125
3662 #: server_engines.php:129 server_status.php:414 test/theme.php:104
3663 msgid "Variables"
3664 msgstr "Spremenljivke"
3666 #: libraries/server_links.inc.php:56 test/theme.php:108
3667 msgid "Charsets"
3668 msgstr "Nabori znakov"
3670 #: libraries/server_links.inc.php:60 test/theme.php:112
3671 msgid "Engines"
3672 msgstr "Pogoni"
3674 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_binlog.php:96
3675 #: server_status.php:363 test/theme.php:120
3676 msgid "Binary log"
3677 msgstr "Dvojiški dnevnik"
3679 #: libraries/server_links.inc.php:79
3680 msgid "Processes"
3681 msgstr "Procesi"
3683 #: libraries/server_links.inc.php:91 server_synchronize.php:1090
3684 #: server_synchronize.php:1098
3685 msgid "Synchronize"
3686 msgstr "Sinhroniziraj"
3688 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
3689 msgid "Source database"
3690 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
3692 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
3693 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
3694 msgid "Current server"
3695 msgstr "Trenutni strežnik"
3697 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
3698 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
3699 msgid "Remote server"
3700 msgstr "Oddaljeni strežnik"
3702 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
3703 msgid "Difference"
3704 msgstr "Razlika"
3706 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
3707 msgid "Target database"
3708 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
3710 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
3711 #, php-format
3712 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
3713 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
3715 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
3716 #, php-format
3717 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
3718 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
3720 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
3721 msgid "Columns"
3722 msgstr "Stolpci"
3724 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:657 sql.php:658 sql.php:675
3725 msgid "Bookmark this SQL query"
3726 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
3728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:669
3729 msgid "Let every user access this bookmark"
3730 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
3732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
3733 msgid "Replace existing bookmark of same name"
3734 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
3736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
3737 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
3738 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
3740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
3741 msgid "Delimiter"
3742 msgstr "Ločilo"
3744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
3745 msgid " Show this query here again "
3746 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
3748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
3749 msgid "Submit"
3750 msgstr "Pošlji"
3752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
3753 msgid "View only"
3754 msgstr "Samo pogled"
3756 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
3757 msgid ""
3758 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
3759 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
3760 msgstr ""
3761 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
3762 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
3764 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
3765 msgid ""
3766 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
3767 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
3768 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
3769 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
3770 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
3771 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
3772 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
3773 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
3774 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
3775 msgstr ""
3776 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
3777 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
3778 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
3779 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
3780 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
3781 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
3782 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
3783 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
3784 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
3786 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
3787 msgid "BEGIN CUT"
3788 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
3790 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
3791 msgid "END CUT"
3792 msgstr "KONEC IZREZA"
3794 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
3795 msgid "BEGIN RAW"
3796 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
3798 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
3799 msgid "END RAW"
3800 msgstr "KONEC NAVADNO"
3802 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
3803 msgid "Unclosed quote"
3804 msgstr "Odprt citat"
3806 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
3807 msgid "Invalid Identifer"
3808 msgstr "Neveljavni identifikator"
3810 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
3811 msgid "Unknown Punctuation String"
3812 msgstr "Neznan niz ločil"
3814 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
3815 #, php-format
3816 msgid ""
3817 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
3818 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
3819 msgstr ""
3820 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
3821 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
3823 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
3824 msgid "Table seems to be empty!"
3825 msgstr "Tabela je prazna!"
3827 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
3828 #, php-format
3829 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
3830 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
3832 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3833 msgid "Length/Values"
3834 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
3836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3837 msgid ""
3838 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3839 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
3840 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
3841 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3842 msgstr ""
3843 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
3844 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
3845 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
3846 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
3848 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
3849 msgid ""
3850 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
3851 "escaping or quotes, using this format: a"
3852 msgstr ""
3853 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
3854 "narekovaja, npr.: a"
3856 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 pdf_schema.php:1262
3857 #: pdf_schema.php:1283 tbl_printview.php:141 tbl_structure.php:178
3858 msgid "Attributes"
3859 msgstr "Atributi"
3861 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3862 #, php-format
3863 msgid ""
3864 "For a list of available transformation options and their MIME type "
3865 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
3866 msgstr ""
3867 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
3868 "transformacij%s"
3870 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
3871 msgid "Transformation options"
3872 msgstr "Možnosti pretvorbe"
3874 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
3875 msgid ""
3876 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
3877 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
3878 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
3879 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3880 msgstr ""
3881 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
3882 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
3883 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
3884 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
3886 #: libraries/tbl_properties.inc.php:391
3887 msgctxt "for default"
3888 msgid "None"
3889 msgstr "Brez"
3891 #: libraries/tbl_properties.inc.php:392
3892 msgid "As defined:"
3893 msgstr "Kot določeno:"
3895 #: libraries/tbl_properties.inc.php:578 transformation_overview.php:57
3896 #, php-format
3897 msgid ""
3898 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
3899 "author what %s does."
3900 msgstr ""
3901 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
3902 "avtorju."
3904 #: libraries/tbl_properties.inc.php:724 server_engines.php:56
3905 #: tbl_operations.php:352
3906 msgid "Storage Engine"
3907 msgstr "Pogon skladiščenja"
3909 #: libraries/tbl_properties.inc.php:753
3910 msgid "PARTITION definition"
3911 msgstr "Definicija PARTITION"
3913 #: libraries/tbl_properties.inc.php:774 pdf_pages.php:501
3914 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
3915 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
3916 #: tbl_relation.php:563
3917 msgid "Save"
3918 msgstr "Shrani"
3920 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 tbl_structure.php:539
3921 #, php-format
3922 msgid "Add %s column(s)"
3923 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
3925 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 tbl_structure.php:533
3926 msgid "You have to add at least one column."
3927 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
3929 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
3930 msgid "Event"
3931 msgstr "Dogodek"
3933 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
3934 msgid ""
3935 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
3936 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
3937 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
3938 "need to set the first option to the empty string."
3939 msgstr ""
3940 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
3941 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
3942 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
3943 "možnost prazna."
3945 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
3946 msgid ""
3947 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
3948 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
3949 msgstr ""
3950 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
3951 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
3953 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
3954 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
3955 msgid ""
3956 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
3957 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
3958 msgstr ""
3959 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
3960 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
3962 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
3963 msgid "Displays a link to download this image."
3964 msgstr "Pokaže povezavo na grafiko (neposredni BLOB prenos, ipd.)."
3966 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
3967 msgid ""
3968 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
3969 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
3970 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
3971 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
3972 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
3973 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
3974 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
3975 "gmdate() function."
3976 msgstr ""
3977 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
3978 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
3979 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
3980 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
3981 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
3982 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
3983 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
3985 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
3986 msgid ""
3987 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
3988 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
3989 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
3990 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
3991 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
3992 "the number of the program you want to use and the second option is the "
3993 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
3994 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
3995 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
3996 "(Default 1)."
3997 msgstr ""
3998 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
3999 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
4000 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
4001 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
4002 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
4003 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
4004 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
4005 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
4006 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
4008 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
4009 msgid ""
4010 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
4011 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
4012 msgstr ""
4013 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
4014 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
4016 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
4017 msgid ""
4018 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
4019 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4020 "third options are the width and the height in pixels."
4021 msgstr ""
4022 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
4023 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
4024 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
4026 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
4027 msgid ""
4028 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
4029 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4030 "the link."
4031 msgstr ""
4032 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
4033 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
4035 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
4036 msgid ""
4037 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4038 "standard dotted format."
4039 msgstr ""
4040 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
4041 "s pikami."
4043 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
4044 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4045 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
4047 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
4048 msgid ""
4049 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4050 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4051 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4052 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4053 "(Default: \"...\")."
4054 msgstr ""
4055 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
4056 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
4057 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
4058 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
4059 "(Privzeto: \"...\")."
4061 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4062 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4063 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
4065 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4066 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4067 msgid "Error in ZIP archive:"
4068 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
4070 #: main.php:67
4071 msgid "Actions"
4072 msgstr "Dejanja"
4074 #: main.php:124
4075 msgid "MySQL connection collation"
4076 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
4078 #: main.php:138
4079 msgid "Interface"
4080 msgstr "Vmesnik"
4082 #: main.php:158
4083 msgid "Custom color"
4084 msgstr "Barva po meri"
4086 #: main.php:162 pdf_pages.php:361 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4087 #: tbl_change.php:1071
4088 msgid "Reset"
4089 msgstr "Ponastavi"
4091 #: main.php:186
4092 msgid "Protocol version"
4093 msgstr "Različica protokola"
4095 #: main.php:188 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
4096 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
4097 #: server_processlist.php:53
4098 msgid "User"
4099 msgstr "Uporabnik"
4101 #: main.php:192
4102 msgid "MySQL charset"
4103 msgstr "Kodna tabela MySQL"
4105 #: main.php:204
4106 msgid "Web server"
4107 msgstr "Spletni strežnik"
4109 #: main.php:210
4110 msgid "MySQL client version"
4111 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
4113 #: main.php:212
4114 msgid "PHP extension"
4115 msgstr "Razširitev PHP"
4117 #: main.php:218
4118 msgid "Show PHP information"
4119 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
4121 #: main.php:229
4122 msgid "Wiki"
4123 msgstr "wiki"
4125 #: main.php:232
4126 msgid "Official Homepage"
4127 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
4129 #: main.php:265
4130 msgid ""
4131 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4132 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4133 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4134 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4135 msgstr ""
4136 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
4137 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
4138 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
4139 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
4141 #: main.php:273
4142 msgid ""
4143 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4144 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4145 "corrupted!"
4146 msgstr ""
4147 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
4148 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
4150 #: main.php:281
4151 msgid ""
4152 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4153 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4154 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4155 msgstr ""
4156 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
4157 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
4158 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
4160 #: main.php:289
4161 msgid ""
4162 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4163 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4164 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4165 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4166 msgstr ""
4167 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4168 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
4169 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
4170 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
4172 #: main.php:297
4173 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4174 msgstr ""
4175 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
4176 "(blowfish_secret)."
4178 #: main.php:305
4179 msgid ""
4180 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4181 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4182 "has been configured."
4183 msgstr ""
4184 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
4185 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
4186 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
4188 #: main.php:314
4189 #, php-format
4190 msgid ""
4191 "The additional features for working with linked tables have been "
4192 "deactivated. To find out why click %shere%s."
4193 msgstr ""
4194 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
4195 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
4197 #: main.php:329
4198 msgid ""
4199 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4200 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4201 "automatically."
4202 msgstr ""
4203 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
4204 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
4205 "bo osveževal samodejno."
4207 #: main.php:344
4208 #, php-format
4209 msgid ""
4210 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4211 "This may cause unpredictable behavior."
4212 msgstr ""
4213 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
4214 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
4216 #: main.php:356
4217 #, php-format
4218 msgid ""
4219 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4220 "issues."
4221 msgstr ""
4222 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
4223 "morebitna vprašanja."
4225 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
4226 msgid "Reload navigation frame"
4227 msgstr "Osveži okvir navigacije"
4229 #: navigation.php:203 server_databases.php:368 server_synchronize.php:1189
4230 msgid "No databases"
4231 msgstr "Brez zbirk podatkov"
4233 #: navigation.php:297
4234 msgid "Filter"
4235 msgstr "Filtriranje"
4237 #: navigation.php:298 setup/frames/index.inc.php:218
4238 #: setup/lib/messages.inc.php:41
4239 msgid "Clear"
4240 msgstr "Počisti"
4242 #: navigation.php:329 navigation.php:330
4243 msgctxt "short form"
4244 msgid "Create table"
4245 msgstr "Ustvari tabelo"
4247 #: navigation.php:332 navigation.php:494
4248 msgid "Please select a database"
4249 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
4251 #: pdf_pages.php:39 pdf_pages.php:45 pdf_pages.php:51 pdf_pages.php:56
4252 #, php-format
4253 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4254 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
4256 #: pdf_pages.php:264
4257 msgid "Please choose a page to edit"
4258 msgstr "Izberite stran za urejanje"
4260 #: pdf_pages.php:302 pmd_pdf.php:111
4261 msgid "Create a page"
4262 msgstr "Ustvari novo stran"
4264 #: pdf_pages.php:308
4265 msgid "Page name"
4266 msgstr "Ime strani"
4268 #: pdf_pages.php:312
4269 msgid "Automatic layout based on"
4270 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
4272 #: pdf_pages.php:314
4273 msgid "Internal relations"
4274 msgstr "Notranja razmerja"
4276 #: pdf_pages.php:337
4277 msgid "Select Tables"
4278 msgstr "Izberi tabele"
4280 #: pdf_pages.php:360
4281 msgid "Toggle scratchboard"
4282 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
4284 #: pdf_pages.php:523
4285 msgid ""
4286 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4287 "like to delete those references?"
4288 msgstr ""
4289 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
4290 "izbrisati te sklice?"
4292 #: pdf_schema.php:634
4293 #, php-format
4294 msgid "The %s table doesn't exist!"
4295 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
4297 #: pdf_schema.php:670
4298 #, php-format
4299 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4300 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
4302 #: pdf_schema.php:993
4303 #, php-format
4304 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4305 msgstr "Shema podatkovne zbirke %s - Stran %s"
4307 #: pdf_schema.php:1011
4308 msgid "No tables"
4309 msgstr "Ni tabel"
4311 #: pdf_schema.php:1030 pdf_schema.php:1139
4312 msgid "Relational schema"
4313 msgstr "Relacijska shema"
4315 #: pdf_schema.php:1114
4316 msgid "Table of contents"
4317 msgstr "Vsebina"
4319 #: pdf_schema.php:1265 pdf_schema.php:1286 tbl_printview.php:144
4320 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:272
4321 msgid "Extra"
4322 msgstr "Dodatno"
4324 #: pmd_general.php:63
4325 msgid "Show/Hide left menu"
4326 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
4328 #: pmd_general.php:67
4329 msgid "Save position"
4330 msgstr "Shrani položaj"
4332 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
4333 msgid "Create table"
4334 msgstr "Ustvari tabelo"
4336 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
4337 msgid "Create relation"
4338 msgstr "Ustvari razmerje"
4340 #: pmd_general.php:79
4341 msgid "Reload"
4342 msgstr "Osveži"
4344 #: pmd_general.php:82
4345 msgid "Help"
4346 msgstr "Pomoč"
4348 #: pmd_general.php:86
4349 msgid "Angular links"
4350 msgstr "Oglate povezave"
4352 #: pmd_general.php:86
4353 msgid "Direct links"
4354 msgstr "Neposredne povezave"
4356 #: pmd_general.php:90
4357 msgid "Snap to grid"
4358 msgstr "Pripni na mrežo"
4360 #: pmd_general.php:94
4361 msgid "Small/Big All"
4362 msgstr "Skrči/razširi vse"
4364 #: pmd_general.php:98
4365 msgid "Toggle small/big"
4366 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
4368 #: pmd_general.php:103
4369 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
4370 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
4372 #: pmd_general.php:107
4373 msgid "Move Menu"
4374 msgstr "Premakni meni"
4376 #: pmd_general.php:119
4377 msgid "Hide/Show all"
4378 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
4380 #: pmd_general.php:123
4381 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
4382 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
4384 #: pmd_general.php:163
4385 msgid "Number of tables"
4386 msgstr "Število tabel"
4388 #: pmd_general.php:371
4389 msgid "Delete relation"
4390 msgstr "Izbriši razmerje"
4392 #: pmd_help.php:26
4393 msgid "To select relation, click :"
4394 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
4396 #: pmd_help.php:28
4397 msgid ""
4398 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
4399 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
4400 "appropriate column name."
4401 msgstr ""
4402 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
4403 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
4404 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
4406 #: pmd_pdf.php:60
4407 msgid "Page has been created"
4408 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
4410 #: pmd_pdf.php:62
4411 msgid "Page creation failed"
4412 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
4414 #: pmd_pdf.php:82
4415 msgid "Export/Import to scale"
4416 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
4418 #: pmd_pdf.php:86
4419 msgid "recommended"
4420 msgstr "priporočeno"
4422 #: pmd_pdf.php:91
4423 msgid "to/from page"
4424 msgstr "od/do strani"
4426 #: querywindow.php:93
4427 msgid "Import files"
4428 msgstr "Uvozi datoteke"
4430 #: querywindow.php:104
4431 msgid "All"
4432 msgstr "Vse/Vsi"
4434 #: server_binlog.php:106
4435 msgid "Select binary log to view"
4436 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
4438 #: server_binlog.php:122
4439 msgid "Files"
4440 msgstr "Datoteke"
4442 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
4443 #: server_processlist.php:50
4444 msgid "Truncate Shown Queries"
4445 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
4447 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
4448 #: server_processlist.php:50
4449 msgid "Show Full Queries"
4450 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
4452 #: server_binlog.php:201
4453 msgid "Log name"
4454 msgstr "Ime dnevnika"
4456 #: server_binlog.php:202
4457 msgid "Position"
4458 msgstr "Položaj"
4460 #: server_binlog.php:203
4461 msgid "Event type"
4462 msgstr "Vrsta dogodka"
4464 #: server_binlog.php:205
4465 msgid "Original position"
4466 msgstr "Izvirni položaj"
4468 #: server_binlog.php:206
4469 msgid "Information"
4470 msgstr "Podatki"
4472 #: server_collations.php:39
4473 msgid "Character Sets and Collations"
4474 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
4476 #: server_databases.php:49
4477 msgid "No databases selected."
4478 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4480 #: server_databases.php:60
4481 #, php-format
4482 msgid "%s databases have been dropped successfully."
4483 msgstr "%s podatkovne zbirke so uspešno zavržene."
4485 #: server_databases.php:85
4486 msgid "Databases statistics"
4487 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
4489 #: server_databases.php:114 server_status.php:370
4490 #: setup/lib/messages.inc.php:114
4491 msgid "Tables"
4492 msgstr "Tabele"
4494 #: server_databases.php:192 server_replication.php:179
4495 #: server_replication.php:207
4496 msgid "Master replication"
4497 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
4499 #: server_databases.php:194 server_replication.php:246
4500 msgid "Slave replication"
4501 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
4503 #: server_databases.php:227
4504 msgid "Jump to database"
4505 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
4507 #: server_databases.php:264
4508 msgid "Not replicated"
4509 msgstr "Ni podvojeno"
4511 #: server_databases.php:270
4512 msgid "Replicated"
4513 msgstr "Podvojeno"
4515 #: server_databases.php:286
4516 #, php-format
4517 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4518 msgstr "Preveri privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
4520 #: server_databases.php:290 server_databases.php:291
4521 msgid "Check Privileges"
4522 msgstr "Preveri privilegije"
4524 #: server_databases.php:355 server_databases.php:356
4525 msgid "Enable Statistics"
4526 msgstr "Omogoči statistiko"
4528 #: server_databases.php:359 server_databases.php:360
4529 msgid "Disable Statistics"
4530 msgstr "Onemogoči statistiko"
4532 #: server_databases.php:363
4533 msgid ""
4534 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4535 "between the web server and the MySQL server."
4536 msgstr ""
4537 "Obvestilo: Omogočitev statistike podatkovne zbirke lahko povzroči močno "
4538 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
4540 #: server_engines.php:47
4541 msgid "Storage Engines"
4542 msgstr "Pogoni skladiščenja"
4544 #: server_export.php:18
4545 msgid "View dump (schema) of databases"
4546 msgstr "Pokaži povzetek stanja podatkovnih baz"
4548 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
4549 msgid "Includes all privileges except GRANT."
4550 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
4552 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
4553 #: server_privileges.php:514
4554 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4555 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
4557 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
4558 #: server_privileges.php:520
4559 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4560 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
4562 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
4563 #: server_privileges.php:513
4564 msgid "Allows creating new databases and tables."
4565 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
4567 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
4568 #: server_privileges.php:519
4569 msgid "Allows creating stored routines."
4570 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
4572 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
4573 msgid "Allows creating new tables."
4574 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
4576 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
4577 #: server_privileges.php:517
4578 msgid "Allows creating temporary tables."
4579 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
4581 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
4582 #: server_privileges.php:553
4583 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4584 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
4586 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
4587 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
4588 #: server_privileges.php:529
4589 msgid "Allows creating new views."
4590 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
4592 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
4593 #: server_privileges.php:505
4594 msgid "Allows deleting data."
4595 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
4597 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
4598 #: server_privileges.php:516
4599 msgid "Allows dropping databases and tables."
4600 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
4602 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
4603 msgid "Allows dropping tables."
4604 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
4606 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
4607 #: server_privileges.php:533
4608 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
4609 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
4611 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
4612 #: server_privileges.php:521
4613 msgid "Allows executing stored routines."
4614 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
4616 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
4617 #: server_privileges.php:508
4618 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4619 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
4621 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
4622 msgid ""
4623 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4624 msgstr ""
4625 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
4627 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
4628 #: server_privileges.php:515
4629 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4630 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
4632 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
4633 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
4634 msgid "Allows inserting and replacing data."
4635 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
4637 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
4638 #: server_privileges.php:548
4639 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4640 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
4642 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
4643 #: server_privileges.php:647
4644 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4645 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
4647 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
4648 #: server_privileges.php:635
4649 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4650 msgstr ""
4651 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
4653 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
4654 #: server_privileges.php:641
4655 msgid ""
4656 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4657 "execute per hour."
4658 msgstr ""
4659 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali podatkovne zbirke, ki jih "
4660 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
4662 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
4663 #: server_privileges.php:653
4664 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4665 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
4667 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
4668 #: server_privileges.php:543
4669 msgid "Allows viewing processes of all users"
4670 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
4672 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
4673 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
4674 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4675 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
4677 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
4678 #: server_privileges.php:544
4679 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4680 msgstr ""
4681 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
4682 "predpomnilnikov."
4684 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
4685 #: server_privileges.php:551
4686 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4687 msgstr ""
4688 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
4689 "strežniki."
4691 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
4692 #: server_privileges.php:552
4693 msgid "Needed for the replication slaves."
4694 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
4696 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
4697 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
4698 msgid "Allows reading data."
4699 msgstr "Omogoča branje podatkov."
4701 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
4702 #: server_privileges.php:546
4703 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4704 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
4706 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
4707 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
4708 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4709 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
4711 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
4712 #: server_privileges.php:545
4713 msgid "Allows shutting down the server."
4714 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
4716 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
4717 #: server_privileges.php:542
4718 msgid ""
4719 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4720 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4721 "killing threads of other users."
4722 msgstr ""
4723 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
4724 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
4725 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
4727 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
4728 #: server_privileges.php:534
4729 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4730 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
4732 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
4733 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
4734 msgid "Allows changing data."
4735 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
4737 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
4738 msgid "No privileges."
4739 msgstr "Brez privilegijev."
4741 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
4742 msgctxt "None privileges"
4743 msgid "None"
4744 msgstr "Brez"
4746 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
4747 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
4748 msgid "Table-specific privileges"
4749 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
4751 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
4752 #: server_privileges.php:1536
4753 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
4754 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
4756 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
4757 msgid "Global privileges"
4758 msgstr "Globalni privilegiji"
4760 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
4761 msgid "Database-specific privileges"
4762 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
4764 #: server_privileges.php:609
4765 msgid "Administration"
4766 msgstr "Administracija"
4768 #: server_privileges.php:629
4769 msgid "Resource limits"
4770 msgstr "Omejitve virov"
4772 #: server_privileges.php:630
4773 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
4774 msgstr ""
4775 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
4777 #: server_privileges.php:707
4778 msgid "Login Information"
4779 msgstr "Podatki o prijavi"
4781 #: server_privileges.php:801
4782 msgid "Do not change the password"
4783 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
4785 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
4786 msgid "No user found."
4787 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
4789 #: server_privileges.php:878
4790 #, php-format
4791 msgid "The user %s already exists!"
4792 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
4794 #: server_privileges.php:961
4795 msgid "You have added a new user."
4796 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
4798 #: server_privileges.php:1184
4799 #, php-format
4800 msgid "You have updated the privileges for %s."
4801 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
4803 #: server_privileges.php:1208
4804 #, php-format
4805 msgid "You have revoked the privileges for %s"
4806 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
4808 #: server_privileges.php:1244
4809 #, php-format
4810 msgid "The password for %s was changed successfully."
4811 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
4813 #: server_privileges.php:1264
4814 #, php-format
4815 msgid "Deleting %s"
4816 msgstr "Brišem %s"
4818 #: server_privileges.php:1275
4819 msgid "No users selected for deleting!"
4820 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
4822 #: server_privileges.php:1278
4823 msgid "Reloading the privileges"
4824 msgstr "Osvežujem privilegije"
4826 #: server_privileges.php:1296
4827 msgid "The selected users have been deleted successfully."
4828 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
4830 #: server_privileges.php:1331
4831 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4832 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
4834 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
4835 msgid "Edit Privileges"
4836 msgstr "Uredi privilegije"
4838 #: server_privileges.php:1368
4839 msgid "Revoke"
4840 msgstr "Odvzemi"
4842 #: server_privileges.php:1400
4843 msgid "User overview"
4844 msgstr "Pregled uporabnikov"
4846 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
4847 #: server_privileges.php:2068
4848 msgid "Grant"
4849 msgstr "Dovoli"
4851 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
4852 msgid "Any"
4853 msgstr "Kateri koli"
4855 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
4856 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
4857 msgid "Add a new User"
4858 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
4860 #: server_privileges.php:1610
4861 msgid "Remove selected users"
4862 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
4864 #: server_privileges.php:1613
4865 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
4866 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
4868 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
4869 #: server_privileges.php:1616
4870 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
4871 msgstr "Izbriši podatkovne zbirke, ki imajo enako ime kot uporabniki."
4873 #: server_privileges.php:1632
4874 #, php-format
4875 msgid ""
4876 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
4877 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
4878 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
4879 "sreload the privileges%s before you continue."
4880 msgstr ""
4881 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
4882 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
4883 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
4884 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
4886 #: server_privileges.php:1680
4887 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
4888 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
4890 #: server_privileges.php:1720
4891 msgid "Column-specific privileges"
4892 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
4894 #: server_privileges.php:1921
4895 msgid "Add privileges on the following database"
4896 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
4898 #: server_privileges.php:1939
4899 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
4900 msgstr ""
4901 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
4902 "uporabiti dobesedno."
4904 #: server_privileges.php:1942
4905 msgid "Add privileges on the following table"
4906 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
4908 #: server_privileges.php:1999
4909 msgid "Change Login Information / Copy User"
4910 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
4912 #: server_privileges.php:2002
4913 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
4914 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
4916 #: server_privileges.php:2004
4917 msgid "... keep the old one."
4918 msgstr "... obdrži starega."
4920 #: server_privileges.php:2005
4921 msgid " ... delete the old one from the user tables."
4922 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
4924 #: server_privileges.php:2006
4925 msgid ""
4926 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
4927 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
4929 #: server_privileges.php:2007
4930 msgid ""
4931 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
4932 "afterwards."
4933 msgstr ""
4934 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
4935 "njegove pravice."
4937 #: server_privileges.php:2029
4938 msgid "Database for user"
4939 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
4941 #: server_privileges.php:2033
4942 msgctxt "Create none database for user"
4943 msgid "None"
4944 msgstr "Nobena"
4946 #: server_privileges.php:2034
4947 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
4948 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
4950 #: server_privileges.php:2035
4951 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
4952 msgstr ""
4953 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
4955 #: server_privileges.php:2038
4956 #, php-format
4957 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
4958 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
4960 #: server_privileges.php:2061
4961 #, php-format
4962 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
4963 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
4965 #: server_privileges.php:2169
4966 msgid "global"
4967 msgstr "globalno"
4969 #: server_privileges.php:2171
4970 msgid "database-specific"
4971 msgstr "glede na zbirko podatkov"
4973 #: server_privileges.php:2173
4974 msgid "wildcard"
4975 msgstr "nadomestni znak"
4977 #: server_processlist.php:21
4978 #, php-format
4979 msgid "Thread %s was successfully killed."
4980 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
4982 #: server_processlist.php:23
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
4986 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
4988 #: server_processlist.php:52
4989 msgid "ID"
4990 msgstr "ID"
4992 #: server_replication.php:49
4993 msgid "Unknown error"
4994 msgstr "Neznana napaka"
4996 #: server_replication.php:56
4997 #, php-format
4998 msgid "Unable to connect to master %s."
4999 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
5001 #: server_replication.php:63
5002 msgid ""
5003 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5004 msgstr ""
5005 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
5006 "privilegiji na glavnem strežniku."
5008 #: server_replication.php:69
5009 msgid "Unable to change master"
5010 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
5012 #: server_replication.php:72
5013 #, php-format
5014 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5015 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
5017 #: server_replication.php:180
5018 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5019 msgstr ""
5020 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
5022 #: server_replication.php:182 server_status.php:391
5023 msgid "Show master status"
5024 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
5026 #: server_replication.php:185
5027 msgid "Show connected slaves"
5028 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
5030 #: server_replication.php:208
5031 #, php-format
5032 msgid ""
5033 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5034 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5035 msgstr ""
5036 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
5037 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
5039 #: server_replication.php:215
5040 msgid "Master configuration"
5041 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
5043 #: server_replication.php:216
5044 msgid ""
5045 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5046 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5047 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5048 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5049 "replicated. Please select the mode:"
5050 msgstr ""
5051 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
5052 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
5053 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
5054 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
5055 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
5057 #: server_replication.php:219
5058 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5059 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
5061 #: server_replication.php:220
5062 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5063 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
5065 #: server_replication.php:223
5066 msgid "Please select databases:"
5067 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
5069 #: server_replication.php:226
5070 msgid ""
5071 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5072 "and please restart the MySQL server afterwards."
5073 msgstr ""
5074 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
5075 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
5077 #: server_replication.php:228
5078 msgid ""
5079 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5080 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5081 "master"
5082 msgstr ""
5083 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
5084 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
5085 "konfiguriran kot glavni strežnik"
5087 #: server_replication.php:291
5088 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5089 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
5091 #: server_replication.php:294
5092 msgid "Slave IO Thread not running!"
5093 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
5095 #: server_replication.php:303
5096 msgid ""
5097 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5098 msgstr ""
5099 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
5101 #: server_replication.php:306
5102 msgid "See slave status table"
5103 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
5105 #: server_replication.php:309
5106 msgid "Synchronize databases with master"
5107 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
5109 #: server_replication.php:320
5110 msgid "Control slave:"
5111 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
5113 #: server_replication.php:323
5114 msgid "Full start"
5115 msgstr "Polni začetek"
5117 #: server_replication.php:323
5118 msgid "Full stop"
5119 msgstr "Polni konec"
5121 #: server_replication.php:324
5122 msgid "Reset slave"
5123 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
5125 #: server_replication.php:325
5126 #, php-format
5127 msgid "SQL Thread %s only"
5128 msgstr "Nit SQL samo %s"
5130 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5131 msgid "Start"
5132 msgstr "Začetek"
5134 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5135 msgid "Stop"
5136 msgstr "Ustavi"
5138 #: server_replication.php:326
5139 #, php-format
5140 msgid "IO Thread %s only"
5141 msgstr "Nit IO samo %s"
5143 #: server_replication.php:330
5144 msgid "Error management:"
5145 msgstr "Upravljanje napak:"
5147 #: server_replication.php:332
5148 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5149 msgstr ""
5150 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
5151 "podrejenec!"
5153 #: server_replication.php:334
5154 msgid "Skip current error"
5155 msgstr "Preskoči trenutno napako"
5157 #: server_replication.php:335
5158 msgid "Skip next"
5159 msgstr "Preskoči naslednjo"
5161 #: server_replication.php:338
5162 msgid "errors."
5163 msgstr "napak."
5165 #: server_replication.php:353
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5169 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5170 msgstr ""
5171 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
5172 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
5174 #: server_status.php:39
5175 msgid ""
5176 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
5177 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
5178 "statements from the transaction."
5179 msgstr ""
5180 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
5181 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
5182 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
5184 #: server_status.php:40
5185 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
5186 msgstr ""
5187 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
5188 "dnevnika."
5190 #: server_status.php:41
5191 msgid ""
5192 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
5193 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
5194 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
5195 "based instead of disk-based."
5196 msgstr ""
5197 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
5198 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
5199 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
5200 "na pomnilniku namesto na disku."
5202 #: server_status.php:42
5203 msgid "How many temporary files mysqld has created."
5204 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
5206 #: server_status.php:43
5207 msgid ""
5208 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
5209 "while executing statements."
5210 msgstr ""
5211 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
5212 "med izvajanjem stavkov."
5214 #: server_status.php:44
5215 msgid ""
5216 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
5217 "(probably duplicate key)."
5218 msgstr ""
5219 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
5220 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
5222 #: server_status.php:45
5223 msgid ""
5224 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
5225 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
5226 msgstr ""
5227 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
5228 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
5230 #: server_status.php:46
5231 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
5232 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
5234 #: server_status.php:47
5235 msgid "The number of executed FLUSH statements."
5236 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
5238 #: server_status.php:48
5239 msgid "The number of internal COMMIT statements."
5240 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
5242 #: server_status.php:49
5243 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
5244 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
5246 #: server_status.php:50
5247 msgid ""
5248 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
5249 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
5250 "indicates the number of time tables have been discovered."
5251 msgstr ""
5252 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
5253 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
5254 "so bile tabele odkrite."
5256 #: server_status.php:51
5257 msgid ""
5258 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
5259 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
5260 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
5261 msgstr ""
5262 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
5263 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
5264 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
5266 #: server_status.php:52
5267 msgid ""
5268 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
5269 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
5270 msgstr ""
5271 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
5272 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
5273 "indeksirane."
5275 #: server_status.php:53
5276 msgid ""
5277 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
5278 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
5279 "if you are doing an index scan."
5280 msgstr ""
5281 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
5282 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
5283 "pregledujete indeks."
5285 #: server_status.php:54
5286 msgid ""
5287 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
5288 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
5289 msgstr ""
5290 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
5291 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
5293 #: server_status.php:55
5294 msgid ""
5295 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
5296 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
5297 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
5298 "you have joins that don't use keys properly."
5299 msgstr ""
5300 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
5301 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
5302 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
5303 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
5305 #: server_status.php:56
5306 msgid ""
5307 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
5308 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
5309 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
5310 "advantage of the indexes you have."
5311 msgstr ""
5312 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
5313 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
5314 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
5315 "prednosti indeksov, ki jih imate."
5317 #: server_status.php:57
5318 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
5319 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
5321 #: server_status.php:58
5322 msgid "The number of requests to update a row in a table."
5323 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
5325 #: server_status.php:59
5326 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
5327 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
5329 #: server_status.php:60
5330 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
5331 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)"
5333 #: server_status.php:61
5334 msgid "The number of pages currently dirty."
5335 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
5337 #: server_status.php:62
5338 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
5339 msgstr ""
5340 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
5342 #: server_status.php:63
5343 msgid "The number of free pages."
5344 msgstr "Število prostih strani."
5346 #: server_status.php:64
5347 msgid ""
5348 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
5349 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5350 "reason."
5351 msgstr ""
5352 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
5353 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
5354 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
5356 #: server_status.php:65
5357 msgid ""
5358 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5359 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5360 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5361 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5362 msgstr ""
5363 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
5364 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
5365 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5366 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5368 #: server_status.php:66
5369 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5370 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
5372 #: server_status.php:67
5373 msgid ""
5374 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5375 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5376 msgstr ""
5377 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
5378 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
5380 #: server_status.php:68
5381 msgid ""
5382 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5383 "InnoDB does a sequential full table scan."
5384 msgstr ""
5385 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
5386 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
5388 #: server_status.php:69
5389 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5390 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
5392 #: server_status.php:70
5393 msgid ""
5394 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5395 "and had to do a single-page read."
5396 msgstr ""
5397 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
5398 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
5400 #: server_status.php:71
5401 msgid ""
5402 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5403 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5404 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5405 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5406 "properly, this value should be small."
5407 msgstr ""
5408 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
5409 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
5410 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
5411 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
5412 "bi morala biti ta vrednost majhna."
5414 #: server_status.php:72
5415 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5416 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
5418 #: server_status.php:73
5419 msgid "The number of fsync() operations so far."
5420 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
5422 #: server_status.php:74
5423 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5424 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
5426 #: server_status.php:75
5427 msgid "The current number of pending reads."
5428 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
5430 #: server_status.php:76
5431 msgid "The current number of pending writes."
5432 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
5434 #: server_status.php:77
5435 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5436 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
5438 #: server_status.php:78
5439 msgid "The total number of data reads."
5440 msgstr "Skupno število branj podatkov."
5442 #: server_status.php:79
5443 msgid "The total number of data writes."
5444 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
5446 #: server_status.php:80
5447 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5448 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
5450 #: server_status.php:81
5451 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5452 msgstr ""
5453 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
5455 #: server_status.php:82
5456 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5457 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
5459 #: server_status.php:83
5460 msgid ""
5461 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5462 "wait for it to be flushed before continuing."
5463 msgstr ""
5464 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
5465 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
5467 #: server_status.php:84
5468 msgid "The number of log write requests."
5469 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
5471 #: server_status.php:85
5472 msgid "The number of physical writes to the log file."
5473 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
5475 #: server_status.php:86
5476 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5477 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
5479 #: server_status.php:87
5480 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5481 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
5483 #: server_status.php:88
5484 msgid "Pending log file writes."
5485 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
5487 #: server_status.php:89
5488 msgid "The number of bytes written to the log file."
5489 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
5491 #: server_status.php:90
5492 msgid "The number of pages created."
5493 msgstr "Število ustvarjenih strani."
5495 #: server_status.php:91
5496 msgid ""
5497 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5498 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5499 msgstr ""
5500 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
5501 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
5503 #: server_status.php:92
5504 msgid "The number of pages read."
5505 msgstr "Število prebranih strani."
5507 #: server_status.php:93
5508 msgid "The number of pages written."
5509 msgstr "Število zapisanih strani."
5511 #: server_status.php:94
5512 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5513 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
5515 #: server_status.php:95
5516 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5517 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
5519 #: server_status.php:96
5520 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5521 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
5523 #: server_status.php:97
5524 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5525 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
5527 #: server_status.php:98
5528 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5529 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
5531 #: server_status.php:99
5532 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5533 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
5535 #: server_status.php:100
5536 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5537 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
5539 #: server_status.php:101
5540 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5541 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
5543 #: server_status.php:102
5544 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5545 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
5547 #: server_status.php:103
5548 msgid ""
5549 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5550 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5551 msgstr ""
5552 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
5553 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
5554 "Not_flushed_key_blocks."
5556 #: server_status.php:104
5557 msgid ""
5558 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5559 "determine how much of the key cache is in use."
5560 msgstr ""
5561 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
5562 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
5564 #: server_status.php:105
5565 msgid ""
5566 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5567 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5568 "one time."
5569 msgstr ""
5570 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
5571 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
5572 "naenkrat v uporabi."
5574 #: server_status.php:106
5575 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5576 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
5578 #: server_status.php:107
5579 msgid ""
5580 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5581 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5582 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5583 msgstr ""
5584 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
5585 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
5586 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
5588 #: server_status.php:108
5589 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5590 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
5592 #: server_status.php:109
5593 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5594 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
5596 #: server_status.php:110
5597 msgid ""
5598 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5599 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5600 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5601 msgstr ""
5602 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
5603 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
5604 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
5605 "poizvedba."
5607 #: server_status.php:111
5608 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5609 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
5611 #: server_status.php:112
5612 msgid ""
5613 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5614 "table cache value is probably too small."
5615 msgstr ""
5616 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
5617 "najverjetneje premajhen."
5619 #: server_status.php:113
5620 msgid "The number of files that are open."
5621 msgstr "Število odprtih datotek."
5623 #: server_status.php:114
5624 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5625 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
5627 #: server_status.php:115
5628 msgid "The number of tables that are open."
5629 msgstr "Število odprtih tabel."
5631 #: server_status.php:116
5632 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5633 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
5635 #: server_status.php:117
5636 msgid "The amount of free memory for query cache."
5637 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
5639 #: server_status.php:118
5640 msgid "The number of cache hits."
5641 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
5643 #: server_status.php:119
5644 msgid "The number of queries added to the cache."
5645 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
5647 #: server_status.php:120
5648 msgid ""
5649 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5650 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5651 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5652 "decide which queries to remove from the cache."
5653 msgstr ""
5654 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
5655 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
5656 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
5657 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
5658 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
5660 #: server_status.php:121
5661 msgid ""
5662 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5663 "query_cache_type setting)."
5664 msgstr ""
5665 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
5666 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
5668 #: server_status.php:122
5669 msgid "The number of queries registered in the cache."
5670 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
5672 #: server_status.php:123
5673 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5674 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
5676 #: server_status.php:124
5677 msgctxt "$strShowStatusReset"
5678 msgid "Reset"
5679 msgstr "Ponastavi"
5681 #: server_status.php:125
5682 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5683 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
5685 #: server_status.php:126
5686 msgid ""
5687 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5688 "should carefully check the indexes of your tables."
5689 msgstr ""
5690 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
5691 "preverite indekse vaših tabel."
5693 #: server_status.php:127
5694 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5695 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
5697 #: server_status.php:128
5698 msgid ""
5699 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5700 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5701 msgstr ""
5702 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
5703 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
5705 #: server_status.php:129
5706 msgid ""
5707 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5708 "critical even if this is big.)"
5709 msgstr ""
5710 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
5711 "kritično, četudi je veliko.)"
5713 #: server_status.php:130
5714 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5715 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
5717 #: server_status.php:131
5718 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5719 msgstr ""
5720 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
5722 #: server_status.php:132
5723 msgid ""
5724 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5725 "retried transactions."
5726 msgstr ""
5727 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
5728 "SQL podrejenca."
5730 #: server_status.php:133
5731 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5732 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
5734 #: server_status.php:134
5735 msgid ""
5736 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5737 "create."
5738 msgstr ""
5739 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
5740 "sekund."
5742 #: server_status.php:135
5743 msgid ""
5744 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5745 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
5747 #: server_status.php:136
5748 msgid ""
5749 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5750 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5751 "system variable."
5752 msgstr ""
5753 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
5754 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
5755 "sort_buffer_size."
5757 #: server_status.php:137
5758 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5759 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
5761 #: server_status.php:138
5762 msgid "The number of sorted rows."
5763 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
5765 #: server_status.php:139
5766 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5767 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
5769 #: server_status.php:140
5770 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5771 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
5773 #: server_status.php:141
5774 msgid ""
5775 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5776 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5777 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5778 "tables or use replication."
5779 msgstr ""
5780 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
5781 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
5782 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
5783 "ali uporabite podvojevanje."
5785 #: server_status.php:142
5786 msgid ""
5787 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
5788 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
5789 "raise your thread_cache_size."
5790 msgstr ""
5791 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
5792 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
5793 "vaš thread_cache_size."
5795 #: server_status.php:143
5796 msgid "The number of currently open connections."
5797 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
5799 #: server_status.php:144
5800 msgid ""
5801 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
5802 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
5803 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
5804 "implementation.)"
5805 msgstr ""
5806 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
5807 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
5808 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
5810 #: server_status.php:145
5811 msgid "The number of threads that are not sleeping."
5812 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
5814 #: server_status.php:156
5815 msgid "Runtime Information"
5816 msgstr "Podatki o izvajanju"
5818 #: server_status.php:360
5819 msgid "Handler"
5820 msgstr "Upravljavec"
5822 #: server_status.php:361
5823 msgid "Query cache"
5824 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
5826 #: server_status.php:362
5827 msgid "Threads"
5828 msgstr "Niti"
5830 #: server_status.php:364
5831 msgid "Temporary data"
5832 msgstr "Začasni podatki"
5834 #: server_status.php:365
5835 msgid "Delayed inserts"
5836 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
5838 #: server_status.php:366
5839 msgid "Key cache"
5840 msgstr "Predpomnilnik ključev"
5842 #: server_status.php:367
5843 msgid "Joins"
5844 msgstr "Stiki"
5846 #: server_status.php:369
5847 msgid "Sorting"
5848 msgstr "Razvrščanje"
5850 #: server_status.php:371
5851 msgid "Transaction coordinator"
5852 msgstr "Koordinator transakcij"
5854 #: server_status.php:381
5855 msgid "Flush (close) all tables"
5856 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
5858 #: server_status.php:383
5859 msgid "Show open tables"
5860 msgstr "Pokaži odprte tabele"
5862 #: server_status.php:388
5863 msgid "Show slave hosts"
5864 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
5866 #: server_status.php:394
5867 msgid "Show slave status"
5868 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
5870 #: server_status.php:399
5871 msgid "Flush query cache"
5872 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
5874 #: server_status.php:404
5875 msgid "Show processes"
5876 msgstr "Pokaži procese"
5878 #: server_status.php:454
5879 msgctxt "for Show status"
5880 msgid "Reset"
5881 msgstr "Ponastavi"
5883 #: server_status.php:460
5884 #, php-format
5885 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5886 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
5888 #: server_status.php:470
5889 msgid ""
5890 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
5891 "b> process."
5892 msgstr ""
5893 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
5894 "postopku <b>podvojevanja</b>."
5896 #: server_status.php:472
5897 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
5898 msgstr ""
5899 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
5900 "b>."
5902 #: server_status.php:474
5903 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
5904 msgstr ""
5905 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
5907 #: server_status.php:476
5908 msgid ""
5909 "For further information about replication status on the server, please visit "
5910 "the <a href=#replication>replication section</a>."
5911 msgstr ""
5912 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
5913 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
5915 #: server_status.php:493
5916 msgid ""
5917 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
5918 "this MySQL server since its startup."
5919 msgstr ""
5920 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
5921 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
5923 #: server_status.php:498
5924 msgid "Traffic"
5925 msgstr "Promet"
5927 #: server_status.php:498
5928 msgid ""
5929 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5930 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5931 msgstr ""
5932 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
5933 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
5935 #: server_status.php:499 server_status.php:544 server_status.php:607
5936 #: server_status.php:665
5937 msgid "per hour"
5938 msgstr "na uro"
5940 #: server_status.php:504
5941 msgid "Received"
5942 msgstr "Prejeto"
5944 #: server_status.php:514
5945 msgid "Sent"
5946 msgstr "Poslano"
5948 #: server_status.php:543
5949 msgid "Connections"
5950 msgstr "Povezave"
5952 #: server_status.php:550
5953 msgid "max. concurrent connections"
5954 msgstr "Največ sočasnih povezav"
5956 #: server_status.php:557
5957 msgid "Failed attempts"
5958 msgstr "Neuspeli poizkusi"
5960 #: server_status.php:571
5961 msgid "Aborted"
5962 msgstr "Prekinjeno"
5964 #: server_status.php:600
5965 #, php-format
5966 msgid ""
5967 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
5968 "server."
5969 msgstr ""
5970 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
5971 "poizvedb."
5973 #: server_status.php:608
5974 msgid "per minute"
5975 msgstr "na minuto"
5977 #: server_status.php:609
5978 msgid "per second"
5979 msgstr "na sekundo"
5981 #: server_status.php:664
5982 msgid "Query type"
5983 msgstr "Vrsta poizvedbe"
5985 #: server_status.php:831
5986 msgid "Replication status"
5987 msgstr "Stanje podvojevanja"
5989 #: server_synchronize.php:92
5990 msgid "Could not connect to the source"
5991 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
5993 #: server_synchronize.php:95
5994 msgid "Could not connect to the target"
5995 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
5997 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
5998 #: tbl_get_field.php:19
5999 #, php-format
6000 msgid "'%s' database does not exist."
6001 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
6003 #: server_synchronize.php:263
6004 msgid "Structure Synchronization"
6005 msgstr "Sinhronizacija strukture"
6007 #: server_synchronize.php:270
6008 msgid "Data Synchronization"
6009 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
6011 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
6012 msgid "not present"
6013 msgstr "ni prisotno"
6015 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
6016 msgid "Structure Difference"
6017 msgstr "Razlika zgradbe"
6019 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6020 msgid "Data Difference"
6021 msgstr "Razlika podatkov"
6023 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
6024 msgid "Add column(s)"
6025 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
6027 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
6028 msgid "Remove column(s)"
6029 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
6031 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6032 msgid "Alter column(s)"
6033 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
6035 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6036 msgid "Remove index(s)"
6037 msgstr "Odstrani indeks(e)"
6039 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6040 msgid "Apply index(s)"
6041 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
6043 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6044 msgid "Update row(s)"
6045 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
6047 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6048 msgid "Insert row(s)"
6049 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
6051 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
6052 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6053 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
6055 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
6056 msgid "Apply Selected Changes"
6057 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
6059 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6060 msgid "Synchronize Databases"
6061 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
6063 #: server_synchronize.php:462
6064 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6065 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
6067 #: server_synchronize.php:940
6068 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6069 msgstr ""
6070 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
6072 #: server_synchronize.php:1001
6073 msgid "The following queries have been executed:"
6074 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
6076 #: server_synchronize.php:1120
6077 msgid "Enter manually"
6078 msgstr "Vnesite ročno"
6080 #: server_synchronize.php:1121
6081 msgid "Current connection"
6082 msgstr "Trenutna povezava"
6084 #: server_synchronize.php:1150
6085 #, php-format
6086 msgid "Configuration: %s"
6087 msgstr "Konfiguracija: %s"
6089 #: server_synchronize.php:1165
6090 msgid "Socket"
6091 msgstr "Vtičnica"
6093 #: server_synchronize.php:1211
6094 msgid ""
6095 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6096 "database will remain unchanged."
6097 msgstr ""
6098 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
6099 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
6101 #: server_variables.php:34
6102 msgid "Server variables and settings"
6103 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
6105 #: server_variables.php:54
6106 msgid "Session value"
6107 msgstr "Vrednost seje"
6109 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
6110 msgid "Global value"
6111 msgstr "Skupna vrednost"
6113 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6114 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6115 msgid "Configuration file"
6116 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
6118 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6119 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6120 msgid "Download"
6121 msgstr "Prenesi"
6123 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:161
6124 msgid ""
6125 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6126 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6127 msgstr ""
6128 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
6129 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
6131 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6132 #: setup/lib/messages.inc.php:216
6133 msgid "Overview"
6134 msgstr "Pregled"
6136 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:334
6137 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6138 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
6140 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:210
6141 msgid "There are no configured servers"
6142 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
6144 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:209
6145 msgid "New server"
6146 msgstr "Nov strežnik"
6148 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:47
6149 msgid "Default language"
6150 msgstr "Privzet jezik"
6152 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:184
6153 msgid "let the user choose"
6154 msgstr "naj uporabnik izbere"
6156 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:213
6157 msgid "- none -"
6158 msgstr "- noben -"
6160 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:48
6161 msgid "Default server"
6162 msgstr "Privzet strežnik"
6164 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:63
6165 msgid "End of line"
6166 msgstr "Konec vrstice"
6168 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:58
6169 msgid "Display"
6170 msgstr "Prikaži"
6172 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:187
6173 msgid "Load"
6174 msgstr "Naloži"
6176 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:149
6177 msgid "phpMyAdmin homepage"
6178 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
6180 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:61
6181 msgid "Donate"
6182 msgstr "Daruj"
6184 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:367
6185 msgid "Check for latest version"
6186 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
6188 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:134
6189 msgid "Features"
6190 msgstr "Lastnosti"
6192 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:110
6193 msgid "Navigation frame"
6194 msgstr "Navigacijski okvir"
6196 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:115
6197 msgid "Main frame"
6198 msgstr "Glavni okvir"
6200 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:269
6201 msgid "Edit server"
6202 msgstr "Uredi strežnik"
6204 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:238
6205 msgid "Add a new server"
6206 msgstr "Dodaj nov strežnik"
6208 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:73
6209 msgid "Incorrect value"
6210 msgstr "Napačna vrednost"
6212 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:325
6213 #, php-format
6214 msgid "Set value: %s"
6215 msgstr "Določi vrednost: %s"
6217 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:231
6218 msgid "Restore default value"
6219 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
6221 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:374
6222 msgid "Warning"
6223 msgstr "Opozorilo"
6225 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6226 msgid ""
6227 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6228 msgstr ""
6229 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
6230 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
6232 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6233 msgid ""
6234 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6235 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6236 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
6237 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6238 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6239 "of users, including you, are connected to."
6240 msgstr ""
6241 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
6242 "onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom bruteforce prijavijo v "
6243 "kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to potrebno, uporabite [a@?"
6244 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam zaupanih proxyjev[/a]. "
6245 "Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, "
6246 "na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
6248 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6249 msgid "Allow login to any MySQL server"
6250 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
6252 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6253 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
6254 msgstr ""
6255 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
6257 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6258 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6259 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake"
6261 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6262 msgid ""
6263 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6264 "authentication"
6265 msgstr ""
6266 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
6267 "cookie[/kbd]"
6269 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6270 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6271 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
6273 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6274 msgid ""
6275 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6276 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6277 "you don't need to remember it."
6278 msgstr ""
6279 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
6280 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
6281 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
6283 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6284 msgid "Blowfish secret"
6285 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
6287 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6288 msgid "Highlight selected rows"
6289 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
6291 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6292 msgid "Row marker"
6293 msgstr "Označevalnik vrstic"
6295 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6296 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6297 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
6299 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6300 msgid "Highlight pointer"
6301 msgstr "Poudari kazalec"
6303 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6304 msgid ""
6305 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6306 "import and export operations"
6307 msgstr ""
6308 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
6309 "uvoza in izvoza"
6311 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6312 msgid "Bzip2"
6313 msgstr "Bzip2"
6315 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6316 #, php-format
6317 msgid ""
6318 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6319 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6320 "system."
6321 msgstr ""
6322 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
6323 "razpenjanje Bzip2[/a] potrebuje funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na "
6324 "voljo."
6326 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6327 msgid "Cannot load or save configuration"
6328 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
6330 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6331 msgid ""
6332 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6333 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6334 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6335 msgstr ""
6336 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
6337 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@../Documentation."
6338 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
6339 "prenesli ali jo prikazali."
6341 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6342 msgid ""
6343 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6344 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6345 "kbd] - allows newlines in columns"
6346 msgstr ""
6347 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
6348 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
6349 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
6351 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6352 msgid "CHAR columns editing"
6353 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
6355 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6356 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6357 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
6359 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6360 msgid "CHAR textarea columns"
6361 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
6363 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6364 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6365 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
6367 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6368 msgid "CHAR textarea rows"
6369 msgstr "Vrstic polja CHAR"
6371 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6372 msgid "Check config file permissions"
6373 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
6375 #: setup/lib/messages.inc.php:42
6376 msgid ""
6377 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6378 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6379 msgstr ""
6380 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
6381 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
6382 "onemogočite."
6384 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6385 msgid "Compress on the fly"
6386 msgstr "Stisni med izvajanjem"
6388 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6389 msgid ""
6390 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
6391 "when you're about to lose data"
6392 msgstr ""
6393 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
6394 "izgubili podatke"
6396 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6397 msgid "Confirm DROP queries"
6398 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
6400 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6401 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6402 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju podatkovne zbirke"
6404 #: setup/lib/messages.inc.php:50
6405 msgid "Default database tab"
6406 msgstr "Privzet zavihek podatkovne zbirke"
6408 #: setup/lib/messages.inc.php:51
6409 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6410 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
6412 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6413 msgid "Default server tab"
6414 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
6416 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6417 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6418 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
6420 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6421 msgid "Default table tab"
6422 msgstr "Privzet zavihek tabele"
6424 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6425 msgid ""
6426 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6427 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6428 msgstr ""
6429 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
6430 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
6431 "vašem strežniku."
6433 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6434 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6435 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
6437 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6438 msgid "Display databases as a list"
6439 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
6441 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6442 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6443 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
6445 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6446 msgid "Display servers as a list"
6447 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
6449 #: setup/lib/messages.inc.php:64
6450 msgid "Could not connect to MySQL server"
6451 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
6453 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6454 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6455 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
6457 #: setup/lib/messages.inc.php:66
6458 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6459 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
6461 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6462 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6463 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
6465 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6466 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6467 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
6469 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6470 msgid "Empty username while using config authentication method"
6471 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
6473 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6474 msgid "Submitted form contains errors"
6475 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
6477 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6478 #, php-format
6479 msgid "Incorrect IP address: %s"
6480 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
6482 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6483 msgid "Not a valid port number"
6484 msgstr "Neveljavna številka vrat"
6486 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6487 #, php-format
6488 msgid "Missing data for %s"
6489 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
6491 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6492 msgid "Not a non-negative number"
6493 msgstr "Ni nenegativno število"
6495 #: setup/lib/messages.inc.php:76
6496 msgid "Not a positive number"
6497 msgstr "Ni pozitivno število"
6499 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6500 msgid ""
6501 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6502 "limit)"
6503 msgstr ""
6504 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
6506 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6507 msgid "Maximum execution time"
6508 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
6510 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6511 msgid "Character set of the file"
6512 msgstr "Nabor znakov datoteke"
6514 #: setup/lib/messages.inc.php:82
6515 msgid "Database name template"
6516 msgstr "Predloga imena podatkovne zbirke"
6518 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6519 msgid "Server name template"
6520 msgstr "Predloga imena strežnika"
6522 #: setup/lib/messages.inc.php:84
6523 msgid "Table name template"
6524 msgstr "Predloga imena tabele"
6526 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6527 msgid "Save on server"
6528 msgstr "Shrani na strežnik"
6530 #: setup/lib/messages.inc.php:88
6531 msgid "Remember file name template"
6532 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
6534 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6535 msgid "no"
6536 msgstr "ne"
6538 #: setup/lib/messages.inc.php:90
6539 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6540 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
6542 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6543 msgid ""
6544 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6545 "enabled if your web server supports it"
6546 msgstr ""
6547 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
6548 "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
6550 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6551 msgid "Force SSL connection"
6552 msgstr "Vsili povezavo SSL"
6554 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6555 msgid ""
6556 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6557 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6558 msgstr ""
6559 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
6560 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
6562 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6563 msgid "Foreign key dropdown order"
6564 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
6566 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6567 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6568 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
6570 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6571 msgid "Foreign key limit"
6572 msgstr "Omejitev tujih ključev"
6574 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6575 msgid "Browse mode"
6576 msgstr "Način brskanja"
6578 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6579 msgid "Customize browse mode"
6580 msgstr "Prilagodite način brskanja"
6582 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6583 msgid "Customize edit mode"
6584 msgstr "Prilagodite način urejanja"
6586 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6587 msgid "Edit mode"
6588 msgstr "Način urejanja"
6590 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6591 msgid "Customize default export options"
6592 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
6594 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6595 msgid "Export defaults"
6596 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
6598 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6599 msgid "Customize default common import options"
6600 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
6602 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6603 msgid "Import defaults"
6604 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
6606 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6607 msgid "Set import and export directories and compression options"
6608 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
6610 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6611 msgid "Import / export"
6612 msgstr "Uvoz / izvoz"
6614 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6615 msgid "Databases display options"
6616 msgstr "Možnosti prikaza podatkovnih zbirk"
6618 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6619 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6620 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
6622 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6623 msgid "Servers display options"
6624 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
6626 #: setup/lib/messages.inc.php:113
6627 msgid "Tables display options"
6628 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
6630 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6631 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6632 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
6634 #: setup/lib/messages.inc.php:117
6635 msgid "Other core settings"
6636 msgstr "Druge nastavitve"
6638 #: setup/lib/messages.inc.php:118
6639 msgid "Customize query window options"
6640 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
6642 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6643 msgid ""
6644 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6645 "limit MySQL"
6646 msgstr ""
6647 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
6648 "omejujejo MySQL"
6650 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6651 msgid "Security"
6652 msgstr "Varnost"
6654 #: setup/lib/messages.inc.php:122
6655 msgid "Basic settings"
6656 msgstr "Osnovne nastavitve"
6658 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6659 msgid ""
6660 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6661 "what they are for"
6662 msgstr ""
6663 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
6664 "čemu služijo"
6666 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6667 msgid "Server configuration"
6668 msgstr "Konfiguracija strežnika"
6670 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6671 msgid "Enter server connection parameters"
6672 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
6674 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6675 msgid "Enter login options for signon authentication"
6676 msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
6678 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6679 msgid "Signon login options"
6680 msgstr "Prijavne možnosti signon"
6682 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6683 #, fuzzy
6684 #| msgid ""
6685 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6686 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
6687 #| "in documentation"
6688 msgid ""
6689 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6690 "[a@../Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/a] "
6691 "in documentation"
6692 msgstr ""
6693 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
6694 "funkcij, glej [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastrukturo "
6695 "povezanih tabel[/a] v dokumentaciji"
6697 #: setup/lib/messages.inc.php:129 setup/lib/messages.inc.php:290
6698 msgid "PMA database"
6699 msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
6701 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6702 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6703 msgstr ""
6704 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje konfigurirano "
6705 "podatkovno zbirko PMA."
6707 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6708 msgid "Changes tracking"
6709 msgstr "Sledenje spremembam"
6711 #: setup/lib/messages.inc.php:132
6712 msgid "Customization"
6713 msgstr "Prilagoditev"
6715 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6716 msgid "Customize export options"
6717 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
6719 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6720 msgid "Customize import defaults"
6721 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
6723 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6724 msgid "Customize navigation frame"
6725 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
6727 #: setup/lib/messages.inc.php:137
6728 msgid "Customize main frame"
6729 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
6731 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6732 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6733 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
6735 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6736 msgid "SQL Query box"
6737 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
6739 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6740 msgid ""
6741 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
6742 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6743 msgstr ""
6744 "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve [a@?"
6745 "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/a]"
6747 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6748 msgid "SQL queries"
6749 msgstr "Poizvedbe SQL"
6751 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6752 msgid "Customize startup page"
6753 msgstr "Prilagodi začetno stran"
6755 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6756 msgid "Startup"
6757 msgstr "Zagon"
6759 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6760 msgid "Choose how you want tabs to work"
6761 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
6763 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6764 msgid "Tabs"
6765 msgstr "Zavihki"
6767 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6768 msgid ""
6769 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6770 "and export operations"
6771 msgstr ""
6772 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
6773 "uvoza in izvoza"
6775 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6776 msgid "GZip"
6777 msgstr "GZip"
6779 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6780 #, php-format
6781 msgid ""
6782 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6783 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6784 "system."
6785 msgstr ""
6786 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
6787 "razpenjanje GZip[/a] zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
6789 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6790 msgid "Extra parameters for iconv"
6791 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
6793 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6794 msgid "Ignore errors"
6795 msgstr "Prezri napake"
6797 #: setup/lib/messages.inc.php:152
6798 msgid ""
6799 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6800 "if one of the queries failed"
6801 msgstr ""
6802 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
6803 "četudi ena od poizvedb spodleti"
6805 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6806 msgid "Ignore multiple statement errors"
6807 msgstr "Prezri napake več stavkov"
6809 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6810 msgid ""
6811 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6812 "This might be good way to import large files, however it can break "
6813 "transactions."
6814 msgstr ""
6815 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
6816 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
6817 "prekine transakcije."
6819 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6820 msgid "Partial import: allow interrupt"
6821 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
6823 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6824 msgid ""
6825 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6826 "table) and only SQL is always available"
6827 msgstr ""
6828 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
6829 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
6831 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6832 msgid "Partial import: skip queries"
6833 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
6835 #: setup/lib/messages.inc.php:160
6836 msgid "Insecure connection"
6837 msgstr "Nezavarovana povezava"
6839 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6840 #, php-format
6841 msgid ""
6842 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6843 "link[/a] to use a secure connection."
6844 msgstr ""
6845 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
6846 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
6848 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6849 msgid "How many rows can be inserted at one time"
6850 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
6852 #: setup/lib/messages.inc.php:164
6853 msgid "Number of inserted rows"
6854 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
6856 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6857 msgid "Target for quick access icon"
6858 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
6860 #: setup/lib/messages.inc.php:166
6861 msgid "Show logo in left frame"
6862 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
6864 #: setup/lib/messages.inc.php:167
6865 msgid "Display logo"
6866 msgstr "Prikaži logotip"
6868 #: setup/lib/messages.inc.php:168
6869 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6870 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
6872 #: setup/lib/messages.inc.php:169
6873 msgid "Display servers selection"
6874 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
6876 #: setup/lib/messages.inc.php:170
6877 msgid "String that separates databases into different tree levels"
6878 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
6880 #: setup/lib/messages.inc.php:171
6881 msgid "Database tree separator"
6882 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
6884 #: setup/lib/messages.inc.php:172
6885 msgid ""
6886 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
6887 "defined below)"
6888 msgstr ""
6889 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
6890 "navedenim spodaj)"
6892 #: setup/lib/messages.inc.php:173
6893 msgid "Display databases in a tree"
6894 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
6896 #: setup/lib/messages.inc.php:174
6897 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
6898 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
6900 #: setup/lib/messages.inc.php:175
6901 msgid "Use light version"
6902 msgstr "Uporabi lahko različico"
6904 #: setup/lib/messages.inc.php:176
6905 msgid "Maximum table tree depth"
6906 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
6908 #: setup/lib/messages.inc.php:177
6909 msgid "String that separates tables into different tree levels"
6910 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
6912 #: setup/lib/messages.inc.php:178
6913 msgid "Table tree separator"
6914 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
6916 #: setup/lib/messages.inc.php:179
6917 msgid "Logo link URL"
6918 msgstr "URL-povezava logotipa"
6920 #: setup/lib/messages.inc.php:180
6921 msgid ""
6922 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6923 "([kbd]new[/kbd])"
6924 msgstr ""
6925 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
6926 "kbd])"
6928 #: setup/lib/messages.inc.php:181
6929 msgid "Logo link target"
6930 msgstr "Cilj povezave logotipa"
6932 #: setup/lib/messages.inc.php:182
6933 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6934 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
6936 #: setup/lib/messages.inc.php:183
6937 msgid "Enable highlighting"
6938 msgstr "Omogoči poudarjanje"
6940 #: setup/lib/messages.inc.php:185
6941 msgid "Use less graphically intense tabs"
6942 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
6944 #: setup/lib/messages.inc.php:186
6945 msgid "Light tabs"
6946 msgstr "Lahki zavihki"
6948 #: setup/lib/messages.inc.php:188
6949 msgid ""
6950 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6951 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6952 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6953 msgstr ""
6954 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
6955 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
6956 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
6957 "povezani na več strežnikov."
6959 #: setup/lib/messages.inc.php:189
6960 msgid "Delete all cookies on logout"
6961 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
6963 #: setup/lib/messages.inc.php:190
6964 msgid ""
6965 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6966 "authentication mode"
6967 msgstr ""
6968 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
6969 "prikličejo ali ne"
6971 #: setup/lib/messages.inc.php:191
6972 msgid "Recall user name"
6973 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
6975 #: setup/lib/messages.inc.php:192
6976 msgid ""
6977 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6978 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6979 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6980 "recommended for non-trusted environments."
6981 msgstr ""
6982 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
6983 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
6984 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
6985 "okolja, ki jim ne zaupate."
6987 #: setup/lib/messages.inc.php:193
6988 msgid "Login cookie store"
6989 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
6991 #: setup/lib/messages.inc.php:194
6992 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6993 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
6995 #: setup/lib/messages.inc.php:195
6996 msgid ""
6997 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
6998 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
6999 "pose a security risk such as impersonation."
7000 msgstr ""
7001 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Veljavnost prijavnega piškotka[/"
7002 "a] naj bo nastavljena na največ 1800 sekund (30 minut). Vrednosti večje od "
7003 "1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, kot je pretvarjanje za drugo "
7004 "osebo."
7006 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7007 msgid "Login cookie validity"
7008 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
7010 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7011 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7012 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
7014 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7015 msgid "Maximum displayed SQL length"
7016 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
7018 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7019 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7020 msgstr ""
7021 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
7022 "zbirk podatkov"
7024 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7025 msgid "Maximum databases"
7026 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
7028 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7029 msgid ""
7030 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7031 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
7032 "shown."
7033 msgstr ""
7034 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
7035 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &quot;Prejšnja&quot; in "
7036 "&quot;Naslednja&quot;"
7038 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7039 msgid "Maximum number of rows to display"
7040 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
7042 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7043 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7044 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
7046 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7047 msgid "Maximum tables"
7048 msgstr "Največ tabel"
7050 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7051 msgid ""
7052 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7053 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7054 msgstr ""
7055 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
7056 "kbd] za neomejeno)"
7058 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7059 msgid "Memory limit"
7060 msgstr "Omejitev spomina"
7062 #: setup/lib/messages.inc.php:207 setup/lib/messages.inc.php:219
7063 msgid "Use only icons, only text or both"
7064 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
7066 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7067 msgid "Iconic navigation bar"
7068 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
7070 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7071 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7072 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
7074 #: setup/lib/messages.inc.php:212
7075 msgid "GZip output buffering"
7076 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
7078 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7079 msgid ""
7080 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7081 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7082 msgstr ""
7083 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
7084 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
7086 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7087 msgid "Default sorting order"
7088 msgstr "Privzet vrstni red"
7090 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7091 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7092 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
7094 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7095 msgid "Persistent connections"
7096 msgstr "Vztrajne povezave"
7098 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7099 msgid "Iconic table operations"
7100 msgstr "Ikonski posegi tabel"
7102 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7103 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7104 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
7106 #: setup/lib/messages.inc.php:222
7107 msgid "Protect binary columns"
7108 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
7110 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7111 msgid ""
7112 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7113 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7114 msgstr ""
7115 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
7116 "(potrebuje pmadb). Če je onemogočeno, se za prikaz zgodovine poizvedb "
7117 "uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
7119 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7120 msgid "Permanent query history"
7121 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
7123 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7124 msgid "How many queries are kept in history"
7125 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
7127 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7128 msgid "Query history length"
7129 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
7131 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7132 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7133 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
7135 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7136 msgid "Default query window tab"
7137 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
7139 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7140 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7141 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
7143 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7144 msgid "Recoding engine"
7145 msgstr "Pogon rekodiranja"
7147 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7148 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7149 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
7151 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7152 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7153 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
7155 #: setup/lib/messages.inc.php:234
7156 msgid "Save directory"
7157 msgstr "Mapa za shranjevanje"
7159 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7160 #, php-format
7161 msgid ""
7162 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7163 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7164 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7165 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7166 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7167 msgstr ""
7168 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
7169 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
7170 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
7171 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite [a@?page=servers&amp;"
7172 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]vrsto overovitve[/a] na [kbd]cookie[/kbd] "
7173 "ali [kbd]http[/kbd]."
7175 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7176 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7177 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli"
7179 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7180 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7181 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
7183 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7184 msgid "Leave blank if not used"
7185 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
7187 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7188 msgid "Host authentication order"
7189 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
7191 #: setup/lib/messages.inc.php:241
7192 msgid "Leave blank for defaults"
7193 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
7195 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7196 msgid "Host authentication rules"
7197 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
7199 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7200 msgid "Allow logins without a password"
7201 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
7203 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7204 msgid "Allow root login"
7205 msgstr "Dovoli prijavo root"
7207 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7208 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7209 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
7211 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7212 msgid "HTTP Realm"
7213 msgstr "Področje HTTP"
7215 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7216 msgid ""
7217 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7218 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7219 "swekey.conf)"
7220 msgstr ""
7221 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
7222 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
7223 "conf)"
7225 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7226 msgid "SweKey config file"
7227 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
7229 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7230 msgid "Authentication method to use"
7231 msgstr "Način overovitve za uporabo"
7233 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7234 msgid "Authentication type"
7235 msgstr "Vrsta overovitve"
7237 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7238 msgid ""
7239 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7240 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7241 msgstr ""
7242 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7243 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7245 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7246 msgid "Bookmark table"
7247 msgstr "Tabela zaznamkov"
7249 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7250 msgid ""
7251 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7252 "pma_column_info[/kbd]"
7253 msgstr ""
7254 "Pustite prazno, če ne želite komentarjev/vrst mime stolpcev; predlagano: "
7255 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7257 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7258 msgid "Column information table"
7259 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
7261 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7262 msgid "Compress connection to MySQL server"
7263 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
7265 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7266 msgid "Compress connection"
7267 msgstr "Stisni povezavo"
7269 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7270 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7271 msgstr ""
7272 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
7274 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7275 msgid "Connection type"
7276 msgstr "Vrsta povezave"
7278 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7279 msgid "Control user password"
7280 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
7282 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7283 msgid ""
7284 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7285 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7286 msgstr ""
7287 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
7288 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
7290 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7291 msgid "Control user"
7292 msgstr "Krmilni uporabnik"
7294 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7295 msgid "Count tables when showing database list"
7296 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
7298 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7299 msgid "Count tables"
7300 msgstr "Preštej tabele"
7302 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7303 msgid ""
7304 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7305 "kbd]"
7306 msgstr ""
7307 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
7308 "pma_designer_coords[/kbd]"
7310 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7311 msgid "Designer table"
7312 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
7314 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7315 msgid ""
7316 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7317 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7318 msgstr ""
7319 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
7320 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
7322 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7323 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7324 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
7326 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7327 #, php-format
7328 msgid ""
7329 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7330 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7331 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
7332 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7333 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7334 "to."
7335 msgstr ""
7336 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
7337 "nastavitve [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
7338 "overovitve gostitelja[/a] in [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
7339 "seznam zaupanih proxyjev[/a]. Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni "
7340 "zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče "
7341 "uporabnikov, vključno z vami."
7343 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7344 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7345 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
7347 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7348 msgid "PHP extension to use"
7349 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
7351 #: setup/lib/messages.inc.php:272
7352 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7353 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
7355 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7356 msgid "Hide databases"
7357 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
7359 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7360 msgid ""
7361 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7362 "kbd]"
7363 msgstr ""
7364 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
7365 "[kbd]pma_history[/kbd]"
7367 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7368 msgid "SQL query history table"
7369 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
7371 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7372 msgid ""
7373 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7374 "kbd]"
7375 msgstr ""
7376 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
7377 "pma_tracking[/kbd]"
7379 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7380 msgid "SQL query tracking table"
7381 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
7383 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7384 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7385 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
7387 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7388 msgid "Server hostname"
7389 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
7391 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7392 msgid "Logout URL"
7393 msgstr "Odjavni URL"
7395 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7396 msgid "Try to connect without password"
7397 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
7399 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7400 msgid "Connect without password"
7401 msgstr "Poveži se brez gesla"
7403 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7404 msgid ""
7405 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7406 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7407 msgstr ""
7408 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
7409 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'"
7411 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7412 msgid "Show only listed databases"
7413 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
7415 #: setup/lib/messages.inc.php:285 setup/lib/messages.inc.php:319
7416 msgid "Leave empty if not using config auth"
7417 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
7419 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7420 msgid "Password for config auth"
7421 msgstr "Geslo za overovitev config"
7423 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7424 msgid ""
7425 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7426 msgstr ""
7427 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
7428 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7430 #: setup/lib/messages.inc.php:288
7431 msgid "PDF schema: pages table"
7432 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
7434 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7435 msgid ""
7436 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7437 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7438 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7439 msgstr ""
7440 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
7441 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
7442 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7444 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7445 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7446 msgstr ""
7447 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
7449 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7450 msgid "Server port"
7451 msgstr "Vrata strežnika"
7453 #: setup/lib/messages.inc.php:293
7454 msgid ""
7455 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7456 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7457 msgstr ""
7458 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7459 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7461 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7462 msgid "Relation table"
7463 msgstr "Relacijska tabela"
7465 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7466 msgid "SQL command to fetch available databases"
7467 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
7469 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7470 msgid "SHOW DATABASES command"
7471 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
7473 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7474 msgid ""
7475 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7476 "[/a] for an example"
7477 msgstr ""
7478 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
7479 "overovitev[/a] za primer"
7481 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7482 msgid "Signon session name"
7483 msgstr "Ime seje signon"
7485 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7486 msgid "Signon URL"
7487 msgstr "URL signon"
7489 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7490 msgid ""
7491 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7492 "automatically."
7493 msgstr ""
7494 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
7496 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7497 msgid "Automatically create versions"
7498 msgstr "Samodejno ustvari različice"
7500 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7501 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7502 msgstr ""
7503 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
7504 "različice."
7506 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7507 msgid "Statements to track"
7508 msgstr "Izjave za sledenje"
7510 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7511 msgid ""
7512 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7513 "log when creating a view."
7514 msgstr ""
7515 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
7516 "ustvarjanju pogleda."
7518 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7519 msgid "Add DROP VIEW"
7520 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
7522 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7523 msgid ""
7524 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7525 "log when creating a table."
7526 msgstr ""
7527 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
7528 "ustvarjanju tabele."
7530 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7531 msgid "Add DROP TABLE"
7532 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
7534 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7535 msgid ""
7536 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7537 "the log when creating a database."
7538 msgstr ""
7539 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
7540 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
7542 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7543 msgid "Add DROP DATABASE"
7544 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
7546 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7547 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7548 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira"
7550 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7551 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7552 msgstr ""
7553 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
7555 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7556 msgid "Server socket"
7557 msgstr "Vtičnica strežnika"
7559 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7560 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7561 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
7563 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7564 msgid "Use SSL"
7565 msgstr "Uporabi SSL"
7567 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7568 msgid ""
7569 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7570 msgstr ""
7571 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
7572 "pma_table_coords[/kbd]"
7574 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7575 msgid "PDF schema: table coordinates"
7576 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
7578 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7579 msgid ""
7580 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7581 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7582 msgstr ""
7583 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
7584 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7586 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7587 msgid "Display columns table"
7588 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
7590 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7591 msgid "User for config auth"
7592 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
7594 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7595 msgid ""
7596 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7597 "compatibility checks and thereby increases performance"
7598 msgstr ""
7599 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
7600 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost."
7602 #: setup/lib/messages.inc.php:322
7603 msgid "Verbose check"
7604 msgstr "Preverjanje razširitve"
7606 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7607 msgid ""
7608 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7609 "hostname instead."
7610 msgstr ""
7611 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
7612 "tega prikaže ime gostitelja."
7614 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7615 msgid "Verbose name of this server"
7616 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
7618 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7619 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
7620 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
7622 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7623 msgid "Allow to display all the rows"
7624 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
7626 #: setup/lib/messages.inc.php:328
7627 msgid ""
7628 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7629 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7630 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7631 msgstr ""
7632 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
7633 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
7634 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
7636 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7637 msgid "Show password change form"
7638 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
7640 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7641 msgid "Show create database form"
7642 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
7644 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7645 msgid "Show form"
7646 msgstr "Pokaži obrazec"
7648 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7649 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7650 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
7652 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7653 msgid "Show function fields"
7654 msgstr "Prikaži polja funkcij"
7656 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7657 msgid ""
7658 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7659 "output"
7660 msgstr ""
7661 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
7662 "phpinfo()[/a]"
7664 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7665 msgid "Show phpinfo() link"
7666 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
7668 #: setup/lib/messages.inc.php:337
7669 msgid "Show detailed MySQL server information"
7670 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
7672 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7673 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7674 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
7676 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7677 msgid "Show SQL queries"
7678 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
7680 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7681 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7682 msgstr ""
7683 "Dovoli prikaz statistike podatkovne zbirke in tabele (npr. poraba prostora)"
7685 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7686 msgid "Show statistics"
7687 msgstr "Pokaži statistiko"
7689 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7690 msgid ""
7691 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7692 "comment and the real name"
7693 msgstr ""
7694 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določen komentar, bo "
7695 "to zamenjalo komentar in pravo ime"
7697 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7698 msgid "Display database comment instead of its name"
7699 msgstr "Prikaži komentar zbirke podatkov namesto njenega imena"
7701 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7702 msgid ""
7703 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7704 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7705 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7706 "alias, the table name itself stays unchanged"
7707 msgstr ""
7708 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
7709 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
7710 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
7711 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
7713 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7714 msgid "Display table comment instead of its name"
7715 msgstr "Prikaži komentar tabele namesto njenega imena"
7717 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7718 msgid "Display table comments in tooltips"
7719 msgstr "Prikaži komentarje tabel v zaslonskih namigih"
7721 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7722 msgid ""
7723 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7724 msgstr ""
7725 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
7726 "tabelami"
7728 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7729 msgid "Skip locked tables"
7730 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
7732 #: setup/lib/messages.inc.php:354
7733 msgid ""
7734 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
7735 "possible) or keep the text field empty"
7736 msgstr ""
7737 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
7738 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
7740 #: setup/lib/messages.inc.php:355
7741 msgid "Suggest new database name"
7742 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
7744 #: setup/lib/messages.inc.php:356
7745 msgid "yes"
7746 msgstr "da"
7748 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7749 msgid ""
7750 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7751 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7752 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7753 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7754 msgstr ""
7755 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
7756 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
7757 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7759 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7760 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7761 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
7763 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7764 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7765 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
7767 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7768 msgid "Upload directory"
7769 msgstr "Mapa za nalaganje"
7771 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7772 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7773 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
7775 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7776 msgid "Use database search"
7777 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
7779 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7780 msgid ""
7781 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7782 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7783 "contain."
7784 msgstr ""
7785 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
7786 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
7787 "stavek vsebuje."
7789 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7790 msgid "Verbose multiple statements"
7791 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
7793 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7794 msgid ""
7795 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7796 "not respond."
7797 msgstr ""
7798 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
7799 "posodobitveni strežnik ne odziva."
7801 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7802 msgid "Got invalid version string from server"
7803 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
7805 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7806 #, php-format
7807 msgid ""
7808 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7809 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7810 msgstr ""
7811 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7812 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
7814 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7815 #, php-format
7816 msgid ""
7817 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
7818 "version is %s, released on %s."
7819 msgstr ""
7820 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
7821 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
7823 #: setup/lib/messages.inc.php:370
7824 msgid "No newer stable version is available"
7825 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
7827 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7828 msgid "Unparsable version string"
7829 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
7831 #: setup/lib/messages.inc.php:372
7832 msgid "Version check"
7833 msgstr "Preverjanje različice"
7835 #: setup/lib/messages.inc.php:373
7836 msgid ""
7837 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
7838 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
7840 #: setup/lib/messages.inc.php:375
7841 msgid ""
7842 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7843 "for import and export operations"
7844 msgstr ""
7845 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
7846 "za posege uvoza in izvoza"
7848 #: setup/lib/messages.inc.php:376
7849 #, php-format
7850 msgid ""
7851 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
7852 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7853 msgstr ""
7854 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje Zip[/a] "
7855 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
7857 #: setup/lib/messages.inc.php:377
7858 #, php-format
7859 msgid ""
7860 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
7861 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7862 msgstr ""
7863 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Razpenjanje Zip[/a] "
7864 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
7866 #: setup/lib/messages.inc.php:378
7867 msgid "ZIP"
7868 msgstr "ZIP"
7870 #: sql.php:494 tbl_replace.php:384
7871 #, php-format
7872 msgid "Inserted row id: %1$d"
7873 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
7875 #: sql.php:511
7876 msgid "Showing as PHP code"
7877 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
7879 #: sql.php:514 tbl_replace.php:358
7880 msgid "Showing SQL query"
7881 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
7883 #: sql.php:516
7884 #, fuzzy
7885 #| msgid "Validate SQL"
7886 msgid "Validated SQL"
7887 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
7889 #: sql.php:631
7890 #, php-format
7891 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
7892 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
7894 #: sql.php:663
7895 msgid "Label"
7896 msgstr "Oznaka"
7898 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
7899 #, php-format
7900 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
7901 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
7903 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
7904 #: tbl_select.php:32
7905 msgid "Browse foreign values"
7906 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
7908 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
7909 msgid "Function"
7910 msgstr "Funkcija"
7912 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
7913 msgid "Ignore"
7914 msgstr "Prezri"
7916 #: tbl_change.php:720
7917 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
7918 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
7920 #: tbl_change.php:835
7921 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
7922 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
7924 #: tbl_change.php:841
7925 msgid "Binary - do not edit"
7926 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
7928 #: tbl_change.php:889
7929 msgid "Upload to BLOB repository"
7930 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
7932 #: tbl_change.php:1026
7933 msgid "Insert as new row"
7934 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
7936 #: tbl_change.php:1027
7937 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7938 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
7940 #: tbl_change.php:1028
7941 msgid "Show insert query"
7942 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
7944 #: tbl_change.php:1043
7945 msgid "Go back to previous page"
7946 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
7948 #: tbl_change.php:1044
7949 msgid "Insert another new row"
7950 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
7952 #: tbl_change.php:1048
7953 msgid "Go back to this page"
7954 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
7956 #: tbl_change.php:1056
7957 msgid "Edit next row"
7958 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
7960 #: tbl_change.php:1067
7961 msgid ""
7962 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7963 msgstr ""
7964 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
7965 "premik kamor koli"
7967 #: tbl_change.php:1105
7968 #, php-format
7969 msgid "Restart insertion with %s rows"
7970 msgstr "Ponovno začni vstavljanje z %s vrsticami"
7972 #: tbl_create.php:55
7973 #, php-format
7974 msgid "Table %s already exists!"
7975 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7977 #: tbl_create.php:241
7978 #, php-format
7979 msgid "Table %1$s has been created."
7980 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
7982 #: tbl_export.php:22
7983 msgid "View dump (schema) of table"
7984 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
7986 #: tbl_indexes.php:66
7987 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
7988 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
7990 #: tbl_indexes.php:74
7991 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
7992 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
7994 #: tbl_indexes.php:90
7995 msgid "No index parts defined!"
7996 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
7998 #: tbl_indexes.php:158
7999 msgid "Create a new index"
8000 msgstr "Ustvari nov indeks"
8002 #: tbl_indexes.php:160
8003 msgid "Modify an index"
8004 msgstr "Spremeni indeks"
8006 #: tbl_indexes.php:166
8007 msgid "Index name:"
8008 msgstr "Ime indeksa:"
8010 #: tbl_indexes.php:172
8011 msgid "Index type:"
8012 msgstr "Vrsta indeksa:"
8014 #: tbl_indexes.php:182
8015 msgid ""
8016 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
8017 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
8019 #: tbl_indexes.php:249
8020 #, php-format
8021 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
8022 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
8024 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:586 tbl_structure.php:597
8025 msgid "Column count has to be larger than zero."
8026 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
8028 #: tbl_move_copy.php:44
8029 msgid "Can't move table to same one!"
8030 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
8032 #: tbl_move_copy.php:46
8033 msgid "Can't copy table to same one!"
8034 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
8036 #: tbl_move_copy.php:54
8037 #, php-format
8038 msgid "Table %s has been moved to %s."
8039 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
8041 #: tbl_move_copy.php:56
8042 #, php-format
8043 msgid "Table %s has been copied to %s."
8044 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
8046 #: tbl_move_copy.php:80
8047 msgid "The table name is empty!"
8048 msgstr "Ime tabele je prazno!"
8050 #: tbl_operations.php:246
8051 msgid "Alter table order by"
8052 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
8054 #: tbl_operations.php:255
8055 msgid "(singly)"
8056 msgstr "(posamezno)"
8058 #: tbl_operations.php:275
8059 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8060 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
8062 #: tbl_operations.php:333
8063 msgid "Table options"
8064 msgstr "Možnosti tabele"
8066 #: tbl_operations.php:337
8067 msgid "Rename table to"
8068 msgstr "Preimenuj tabelo v"
8070 #: tbl_operations.php:508
8071 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8072 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
8074 #: tbl_operations.php:555
8075 msgid "Switch to copied table"
8076 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
8078 #: tbl_operations.php:567
8079 msgid "Table maintenance"
8080 msgstr "Vzdrževanje tabele"
8082 #: tbl_operations.php:588
8083 msgid "Defragment table"
8084 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
8086 #: tbl_operations.php:627
8087 #, php-format
8088 msgid "Table %s has been flushed"
8089 msgstr "Tabela %s je osvežena"
8091 #: tbl_operations.php:633
8092 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8093 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
8095 #: tbl_operations.php:642
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Delete tracking data for this table"
8098 msgid "Delete data or table"
8099 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
8101 #: tbl_operations.php:657
8102 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8103 msgstr ""
8105 #: tbl_operations.php:675
8106 #, fuzzy
8107 #| msgid "Go to database"
8108 msgid "Delete the table (DROP)"
8109 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
8111 #: tbl_operations.php:696
8112 msgid "Partition maintenance"
8113 msgstr "Vzdrževanje particij"
8115 #: tbl_operations.php:704
8116 #, php-format
8117 msgid "Partition %s"
8118 msgstr "Particija %s"
8120 #: tbl_operations.php:707
8121 msgid "Analyze"
8122 msgstr "Analiziraj"
8124 #: tbl_operations.php:708
8125 msgid "Check"
8126 msgstr "Označi"
8128 #: tbl_operations.php:709
8129 msgid "Optimize"
8130 msgstr "Optimiraj"
8132 #: tbl_operations.php:710
8133 msgid "Rebuild"
8134 msgstr "Ponovno sestavi"
8136 #: tbl_operations.php:711
8137 msgid "Repair"
8138 msgstr "Popravi"
8140 #: tbl_operations.php:723
8141 msgid "Remove partitioning"
8142 msgstr "Odstrani particioniranje"
8144 #: tbl_operations.php:749
8145 msgid "Check referential integrity:"
8146 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
8148 #: tbl_printview.php:72
8149 msgid "Show tables"
8150 msgstr "Pokaži tabele"
8152 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:653
8153 msgid "Space usage"
8154 msgstr "Poraba prostora"
8156 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:657
8157 msgid "Usage"
8158 msgstr "Uporaba"
8160 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:684
8161 msgid "Effective"
8162 msgstr "Učinkovito"
8164 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:722
8165 msgid "Row Statistics"
8166 msgstr "Statistika vrstic"
8168 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8169 msgid "Statements"
8170 msgstr "Izjave"
8172 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:737
8173 msgid "static"
8174 msgstr "statično"
8176 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:739
8177 msgid "dynamic"
8178 msgstr "dinamično"
8180 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:782
8181 msgid "Row length"
8182 msgstr "Dolžina vrstice"
8184 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:790
8185 msgid " Row size "
8186 msgstr " Velikost vrstice "
8188 #: tbl_relation.php:276
8189 #, php-format
8190 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8191 msgstr ""
8192 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
8194 #: tbl_relation.php:402
8195 msgid "Internal relation"
8196 msgstr "Notranja relacija"
8198 #: tbl_relation.php:404
8199 msgid ""
8200 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8201 "relation exists."
8202 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
8204 #: tbl_relation.php:410
8205 msgid "Foreign key constraint"
8206 msgstr "Omejitev tujih ključev"
8208 #: tbl_row_action.php:28
8209 msgid "No rows selected"
8210 msgstr "Ni izbranih vrstic"
8212 #: tbl_select.php:129
8213 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8214 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
8216 #: tbl_select.php:135
8217 msgid "Operator"
8218 msgstr "Operator"
8220 #: tbl_select.php:266
8221 msgid "Select columns (at least one):"
8222 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
8224 #: tbl_select.php:284
8225 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8226 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
8228 #: tbl_select.php:291
8229 msgid "Number of rows per page"
8230 msgstr "Število vrstic na stran"
8232 #: tbl_select.php:297
8233 msgid "Display order:"
8234 msgstr "Vrstni red prikaza:"
8236 #: tbl_structure.php:159
8237 msgid "Browse distinct values"
8238 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
8240 #: tbl_structure.php:358
8241 msgctxt "None for default"
8242 msgid "None"
8243 msgstr "Brez"
8245 #: tbl_structure.php:371
8246 #, php-format
8247 msgid "Column %s has been dropped"
8248 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
8250 #: tbl_structure.php:382
8251 #, php-format
8252 msgid "A primary key has been added on %s"
8253 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
8255 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:425
8256 #, php-format
8257 msgid "An index has been added on %s"
8258 msgstr "Na %s je dodan indeks"
8260 #: tbl_structure.php:503 tbl_structure.php:505
8261 msgid "Relation view"
8262 msgstr "Pogled relacij"
8264 #: tbl_structure.php:512 tbl_structure.php:514
8265 msgid "Propose table structure"
8266 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
8268 #: tbl_structure.php:537
8269 msgid "Add column"
8270 msgstr "Dodaj stolpec"
8272 #: tbl_structure.php:551
8273 msgid "At End of Table"
8274 msgstr "Na koncu tabele"
8276 #: tbl_structure.php:552
8277 msgid "At Beginning of Table"
8278 msgstr "Na začetku tabele"
8280 #: tbl_structure.php:553
8281 #, php-format
8282 msgid "After %s"
8283 msgstr "Po %s"
8285 #: tbl_structure.php:591
8286 #, php-format
8287 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8288 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
8290 #: tbl_structure.php:753
8291 msgid "partitioned"
8292 msgstr "po particijah"
8294 #: tbl_tracking.php:109
8295 #, php-format
8296 msgid "Tracking report for table `%s`"
8297 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
8299 #: tbl_tracking.php:182
8300 #, php-format
8301 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8302 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
8304 #: tbl_tracking.php:190
8305 #, php-format
8306 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8307 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
8309 #: tbl_tracking.php:198
8310 #, php-format
8311 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8312 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
8314 #: tbl_tracking.php:208
8315 msgid "SQL statements executed."
8316 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8318 #: tbl_tracking.php:215
8319 msgid ""
8320 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8321 "ensure that you have the privileges to do so."
8322 msgstr ""
8323 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
8324 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
8326 #: tbl_tracking.php:216
8327 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8328 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
8330 #: tbl_tracking.php:225
8331 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8332 msgstr ""
8333 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
8334 "izvršite."
8336 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
8337 msgid "Close"
8338 msgstr "Zapri"
8340 #: tbl_tracking.php:256
8341 #, php-format
8342 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8343 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
8345 #: tbl_tracking.php:375
8346 msgid "Tracking statements"
8347 msgstr "Sledenje stavkom"
8349 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
8350 #, php-format
8351 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8352 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
8354 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
8355 msgid "Date"
8356 msgstr "Datum"
8358 #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
8359 msgid "Username"
8360 msgstr "Uporabniško ime"
8362 #: tbl_tracking.php:406
8363 msgid "Data definition statement"
8364 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
8366 #: tbl_tracking.php:457
8367 msgid "Data manipulation statement"
8368 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
8370 #: tbl_tracking.php:501
8371 msgid "SQL dump (file download)"
8372 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
8374 #: tbl_tracking.php:502
8375 msgid "SQL dump"
8376 msgstr "Odložen SQL"
8378 #: tbl_tracking.php:503
8379 msgid "This option will replace your table and contained data."
8380 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
8382 #: tbl_tracking.php:503
8383 msgid "SQL execution"
8384 msgstr "Izvršitev SQL"
8386 #: tbl_tracking.php:515
8387 #, php-format
8388 msgid "Export as %s"
8389 msgstr "Izvozi kot %s"
8391 #: tbl_tracking.php:555
8392 msgid "Show versions"
8393 msgstr "Prikaži različice"
8395 #: tbl_tracking.php:587
8396 msgid "Version"
8397 msgstr "Različica"
8399 #: tbl_tracking.php:634
8400 #, php-format
8401 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8402 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
8404 #: tbl_tracking.php:636
8405 msgid "Deactivate now"
8406 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
8408 #: tbl_tracking.php:647
8409 #, php-format
8410 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8411 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
8413 #: tbl_tracking.php:649
8414 msgid "Activate now"
8415 msgstr "Aktiviraj zdaj"
8417 #: tbl_tracking.php:662
8418 #, php-format
8419 msgid "Create version %s of %s.%s"
8420 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
8422 #: tbl_tracking.php:666
8423 msgid "Track these data definition statements:"
8424 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
8426 #: tbl_tracking.php:674
8427 msgid "Track these data manipulation statements:"
8428 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
8430 #: tbl_tracking.php:682
8431 msgid "Create version"
8432 msgstr "Ustvari različico"
8434 #: themes.php:31
8435 #, php-format
8436 msgid ""
8437 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8438 "directory %s."
8439 msgstr ""
8440 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
8441 "teme v mapo %s."
8443 #: themes.php:41
8444 msgid "Get more themes!"
8445 msgstr "Dobi več preoblek!"
8447 #: transformation_overview.php:24
8448 msgid "Available MIME types"
8449 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
8451 #: transformation_overview.php:37
8452 msgid ""
8453 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8454 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
8456 #: transformation_overview.php:42
8457 msgid "Available transformations"
8458 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
8460 #: transformation_overview.php:47
8461 msgctxt "for MIME transformation"
8462 msgid "Description"
8463 msgstr "Opis"
8465 #: user_password.php:49
8466 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8467 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8469 #: user_password.php:107
8470 msgid "The profile has been updated."
8471 msgstr "Profil je posodobljen."
8473 #: view_create.php:141
8474 msgid "VIEW name"
8475 msgstr "Ime VIEW"
8477 #: view_operations.php:91
8478 msgid "Rename view to"
8479 msgstr "Preimenuj pogled v"
8481 #, fuzzy
8482 #~| msgid "Table name"
8483 #~ msgid "Table removal"
8484 #~ msgstr "Ime tabele"
8486 #~ msgid "BLOB Repository"
8487 #~ msgstr "Shramba BLOB"
8489 #~ msgctxt "BLOB repository"
8490 #~ msgid "Enabled"
8491 #~ msgstr "Omogočeno"
8493 #~ msgid "Disable"
8494 #~ msgstr "Onemogoči"
8496 #~ msgid "Damaged"
8497 #~ msgstr "Poškodovano"
8499 #~ msgctxt "BLOB repository"
8500 #~ msgid "Repair"
8501 #~ msgstr "Popravi"
8503 #~ msgctxt "BLOB repository"
8504 #~ msgid "Disabled"
8505 #~ msgstr "Onemogočeno"
8507 #~ msgid "Enable"
8508 #~ msgstr "Omogoči"
8510 #~ msgid ""
8511 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8512 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
8513 #~ msgstr ""
8514 #~ "Ne morem naložiti podaljška [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s"
8515 #~ "[/em][/a]. Prosim, preverite konfiguracijo PHP."
8517 #~ msgid ""
8518 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
8519 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
8520 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
8521 #~ msgstr ""
8522 #~ "Ni mogoče naložiti razširitev iconv ali recode, ki so potrebne za "
8523 #~ "pretvorbe kodnih tabel. Konfigurirajte PHP tako, da bo omogočal uporabo "
8524 #~ "teh razširitev, ali onemogočite pretvarjanje kodnih tabel v phpMyAdmin."
8526 #~ msgid ""
8527 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
8528 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
8529 #~ "configuration."
8530 #~ msgstr ""
8531 #~ "Ni mogoče uporabljati funkcij iconv, libiconv ali recode_string, čeprav "
8532 #~ "so potrebne razširitve normalno naložene. Preverite vašo konfiguracijo "
8533 #~ "PHP."
8535 #~ msgid "Allow character set conversion"
8536 #~ msgstr "Omogoči pretvarjanje nabora znakov"
8538 #~ msgid "Default character set used for conversions"
8539 #~ msgstr "Privzet nabor znakov uporabljen za pretvorbe"
8541 #~ msgid "Default character set"
8542 #~ msgstr "Privzet nabor znakov"