1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-07-28 05:45-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 19:58+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2318
23 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:392
24 #: libraries/export/pdf.php:146 pdf_schema.php:281 pdf_schema.php:1121
25 #: pdf_schema.php:1137
27 msgstr "Sayfa numarası:"
29 #: browse_foreigners.php:130
31 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
32 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
33 "cross-window updates."
35 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
36 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
37 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
39 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
40 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
41 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2834
42 #: libraries/common.lib.php:2841 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
47 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
48 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
49 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1043
50 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:712
52 #: libraries/common.lib.php:1344 libraries/common.lib.php:2294
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
55 #: libraries/display_export.lib.php:269 libraries/display_import.lib.php:275
56 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:530
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/replication_gui.lib.php:75
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:371 libraries/select_server.lib.php:101
59 #: libraries/sql_query_form.lib.php:377 libraries/sql_query_form.lib.php:447
60 #: libraries/sql_query_form.lib.php:512 libraries/tbl_properties.inc.php:780
61 #: main.php:127 navigation.php:230 pdf_pages.php:290 pdf_pages.php:326
62 #: pdf_pages.php:528 pmd_pdf.php:113 server_binlog.php:128
63 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
64 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
65 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
66 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
67 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
68 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
69 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
70 #: tbl_operations.php:726 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:559
71 #: tbl_structure.php:594 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
72 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
76 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
77 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
82 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
83 #: server_status.php:738
87 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
88 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
89 msgid "Use this value"
90 msgstr "Bu değeri kullan"
92 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
93 msgid "No blob streaming server configured!"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
98 #| msgid "Failed to write file to disk."
99 msgid "Failed to fetch headers"
100 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
103 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgid "Database %1$s has been created."
109 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
111 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
112 msgid "Database comment: "
113 msgstr "Veritabanı yorumu:"
115 #: db_datadict.php:164 libraries/tbl_properties.inc.php:722
116 #: pdf_schema.php:1234 tbl_operations.php:344 tbl_printview.php:127
117 msgid "Table comments"
118 msgstr "Tablo yorumları"
120 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
121 #: libraries/export/htmlword.php:243 libraries/export/latex.php:364
122 #: libraries/export/odt.php:293 libraries/export/texytext.php:233
123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
124 #: pdf_schema.php:1260 pdf_schema.php:1281 tbl_change.php:301
125 #: tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
126 #: tbl_select.php:132 tbl_structure.php:175 tbl_tracking.php:267
127 #: tbl_tracking.php:318
131 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
132 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
133 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:244
134 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:296
135 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:99
136 #: pdf_schema.php:1261 pdf_schema.php:1282 server_privileges.php:2066
137 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_printview.php:140
138 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133 tbl_structure.php:176
139 #: tbl_structure.php:656 tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:315
143 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
144 #: libraries/export/htmlword.php:245 libraries/export/latex.php:364
145 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/texytext.php:235
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1263
147 #: pdf_schema.php:1284 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:142
148 #: tbl_structure.php:179 tbl_tracking.php:270 tbl_tracking.php:321
152 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:246
153 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:302
154 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:105
155 #: pdf_schema.php:1264 pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:143
156 #: tbl_structure.php:180 tbl_tracking.php:271
160 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:248
161 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
162 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287
163 #: tbl_printview.php:147
165 msgstr "Şuna bağlantı ver ->"
167 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110 libraries/export/htmlword.php:251
168 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:369
169 #: libraries/export/odt.php:37 libraries/export/odt.php:311
170 #: libraries/export/sql.php:29 libraries/export/texytext.php:241
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 pdf_schema.php:1277
172 #: pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:149
176 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
177 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:321
178 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
179 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:261
180 #: pdf_schema.php:1342 server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
181 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
182 #: server_privileges.php:2183 sql.php:130 sql.php:192 tbl_printview.php:226
183 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
187 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
188 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/export/htmlword.php:321
189 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
190 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:44
191 #: libraries/mult_submits.inc.php:49 libraries/mult_submits.inc.php:54
192 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 libraries/mult_submits.inc.php:91
193 #: libraries/mult_submits.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:105
194 #: libraries/mult_submits.inc.php:110 libraries/mult_submits.inc.php:260
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 pdf_schema.php:1342
196 #: server_databases.php:61 server_privileges.php:1561
197 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
198 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
199 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:347
200 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
204 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
209 msgid "View dump (schema) of database"
210 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
212 #: db_export.php:32 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
213 #: db_tracking.php:30 export.php:350 navigation.php:325
214 msgid "No tables found in database."
215 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
217 #: db_export.php:42 db_search.php:326 server_export.php:24
221 #: db_export.php:44 db_search.php:329 server_export.php:26
223 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
225 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
226 msgid "The database name is empty!"
227 msgstr "Veritabanı adı boş!"
229 #: db_operations.php:231
231 msgid "Database %s has been renamed to %s"
232 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
234 #: db_operations.php:235
236 msgid "Database %s has been copied to %s"
237 msgstr "%s veritabanı %s'e kopyalandı"
239 #: db_operations.php:347
240 msgid "Rename database to"
241 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
243 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
247 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
251 #: db_operations.php:379
253 #| msgid "Rename database to"
254 msgid "Remove database"
255 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
257 #: db_operations.php:391
259 msgid "Database %s has been dropped."
260 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
262 #: db_operations.php:396
264 #| msgid "Go to database"
265 msgid "Drop the database (DROP)"
266 msgstr "Veritabanına git"
268 #: db_operations.php:424
269 msgid "Copy database to"
270 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
272 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
273 msgid "Structure only"
276 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
277 msgid "Structure and data"
278 msgstr "Yapı ve veri"
280 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
284 #: db_operations.php:441
285 msgid "CREATE DATABASE before copying"
286 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
288 #: db_operations.php:444 libraries/export/sql.php:51
289 #: libraries/export/sql.php:73 libraries/export/sql.php:75
290 #: libraries/export/sql.php:81 tbl_operations.php:533
293 msgstr "%s komutu ekle"
295 #: db_operations.php:448 libraries/export/sql.php:77 tbl_operations.php:296
296 #: tbl_operations.php:535
297 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
298 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
300 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
301 msgid "Add constraints"
302 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
304 #: db_operations.php:465
305 msgid "Switch to copied database"
306 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
308 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
309 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
310 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:728
311 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:108
312 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:177
313 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
315 msgstr "Karşılaştırma"
317 #: db_operations.php:498 pdf_schema.php:32
320 #| "The additional features for working with linked tables have been "
321 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
323 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
326 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
327 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
329 #: db_operations.php:531
330 msgid "Edit PDF Pages"
331 msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
333 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
334 #: libraries/db_structure.lib.php:37 libraries/export/xml.php:327
335 #: libraries/header.inc.php:125 pdf_pages.php:422 server_privileges.php:1661
336 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
337 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
342 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
343 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
344 #: navigation.php:628 navigation.php:650 server_databases.php:119
345 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:774
349 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
353 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:556
354 #: libraries/export/sql.php:896
358 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
359 #: libraries/export/sql.php:511 pdf_schema.php:1239 tbl_printview.php:431
360 #: tbl_structure.php:806
364 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
365 #: libraries/export/sql.php:516 pdf_schema.php:1244 tbl_printview.php:441
366 #: tbl_structure.php:814
368 msgstr "Son güncellenme"
370 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
371 #: libraries/export/sql.php:521 pdf_schema.php:1249 tbl_printview.php:451
372 #: tbl_structure.php:822
376 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
379 msgid_plural "%s tables"
382 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
383 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
384 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
385 #: view_operations.php:60
386 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
387 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
390 msgid "You have to choose at least one column to display"
391 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
393 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
394 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
398 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
399 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
400 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:257
401 #: tbl_select.php:310
403 msgstr "Küçükten Büyüğe"
405 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
406 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
407 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:258
408 #: tbl_select.php:311
410 msgstr "Büyükten Küçüğe"
412 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
413 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
421 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
425 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
429 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
433 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
434 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:777
435 #: server_privileges.php:296 tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248
436 #: tbl_select.php:284
445 msgid "Add/Delete criteria rows"
446 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
449 msgid "Add/Delete columns"
450 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
452 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
454 msgstr "Sorguyu Güncelle"
458 msgstr "Tabloları kullan"
462 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
463 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
465 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1215
467 msgstr "Sorguyu Gönder"
469 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
470 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
471 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
472 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
473 msgid "Access denied"
474 msgstr "Erişim engellendi"
476 #: db_search.php:62 db_search.php:293
477 msgid "at least one of the words"
478 msgstr "kelimelerin en azından biri"
480 #: db_search.php:63 db_search.php:294
482 msgstr "tüm kelimeler"
484 #: db_search.php:64 db_search.php:295
485 msgid "the exact phrase"
488 #: db_search.php:65 db_search.php:296
489 msgid "as regular expression"
490 msgstr "kurallı ifade olarak"
494 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
495 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
499 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
500 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
501 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
502 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
504 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
505 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
506 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2836
507 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
508 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:464
512 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
513 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014 libraries/sql_query_form.lib.php:440
514 #: pdf_pages.php:284 pdf_pages.php:423 pdf_pages.php:459 pdf_pages.php:487
515 #: pmd_general.php:376 setup/frames/index.inc.php:125
516 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:62
522 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
523 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
524 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
525 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
528 msgid "Search in database"
529 msgstr "Veritabanında ara"
532 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
533 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
539 #: db_search.php:293 db_search.php:294
540 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
541 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
544 msgid "Inside table(s):"
545 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
548 msgid "Inside column:"
551 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
552 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
553 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/sql_query_form.lib.php:311
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:74
558 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
559 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:2839
560 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/htmlword.php:22
561 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:341
562 #: libraries/export/odt.php:31 libraries/export/sql.php:59
563 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1136
564 #: libraries/tbl_links.inc.php:54 pmd_general.php:133
565 #: server_privileges.php:592 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
569 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
570 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
571 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
572 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1663
573 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
574 #: server_databases.php:349 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
575 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:468
579 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
580 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
581 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1662
582 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
586 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
588 msgid "Table %s has been emptied"
589 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
591 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
593 msgid "View %s has been dropped"
594 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
596 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
598 msgid "Table %s has been dropped"
599 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
601 #: db_structure.php:318
602 msgid "Tracking is active."
603 msgstr "İzleme aktif."
605 #: db_structure.php:320
606 msgid "Tracking is not active."
607 msgstr "İzleme aktif değil."
609 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
612 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
615 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sdocumentation%s "
616 "belgesinden yararlanın."
618 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:125
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:183 test/theme.php:73
623 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
624 #: libraries/server_links.inc.php:69 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:368
629 #: db_structure.php:474
633 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
638 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:343
641 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:452
642 #: tbl_structure.php:461
643 msgid "With selected:"
646 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
647 #: server_databases.php:345 server_privileges.php:568
648 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:455
652 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:347
654 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:459
656 msgstr "Hiçbirini Seçme"
658 #: db_structure.php:521
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
662 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
664 #: tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:491
666 msgstr "Baskı görünümü"
668 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
669 #: tbl_operations.php:578
671 msgstr "Tabloyu kontrol et"
673 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
674 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:706 tbl_structure.php:708
675 msgid "Optimize table"
676 msgstr "Tabloyu uyarla"
678 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
679 #: tbl_operations.php:608
681 msgstr "Tabloyu onar"
683 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
684 #: tbl_operations.php:598
685 msgid "Analyze table"
686 msgstr "Tabloyu incele"
688 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543 libraries/db_links.inc.php:56
689 #: libraries/display_export.lib.php:76 libraries/display_tbl.lib.php:2052
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2183 libraries/mult_submits.inc.php:61
691 #: libraries/server_links.inc.php:83 libraries/tbl_links.inc.php:80
692 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106 server_privileges.php:1376
693 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:58
695 msgstr "Dışarı Aktar"
697 #: db_structure.php:591 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
698 msgid "Data Dictionary"
699 msgstr "Veri sözlüğü"
701 #: db_tracking.php:61
702 msgid "Tracked tables"
703 msgstr "İzlenen tablolar"
705 #: db_tracking.php:66 libraries/export/htmlword.php:85
706 #: libraries/export/latex.php:152 libraries/export/odt.php:112
707 #: libraries/export/sql.php:339 libraries/export/texytext.php:84
708 #: libraries/export/xml.php:254 libraries/header.inc.php:105
709 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:166
710 #: server_privileges.php:1656 server_privileges.php:1717
711 #: server_privileges.php:1975 server_processlist.php:55
712 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
713 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
717 #: db_tracking.php:68
721 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
725 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
729 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1361
730 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
731 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
735 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
736 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:200
737 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
738 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:185
742 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
743 msgid "Delete tracking data for this table"
744 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
746 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
747 #: tbl_tracking.php:607
751 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
752 #: tbl_tracking.php:604
756 #: db_tracking.php:116
760 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
761 msgid "Tracking report"
762 msgstr "İzleme raporu"
764 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
765 msgid "Structure snapshot"
766 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
768 #: db_tracking.php:147
769 msgid "Untracked tables"
770 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
772 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:525
773 #: tbl_structure.php:527
775 msgstr "Tabloyu izle"
777 #: db_tracking.php:195
779 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
782 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
783 msgstr "Seçili dışarı aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
785 #: export.php:152 export.php:177 export.php:615
787 msgid "Insufficient space to save the file %s."
788 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
793 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
795 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
796 "seçeneğini işaretleyin."
798 #: export.php:290 export.php:294
800 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
801 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
805 msgid "Dump has been saved to file %s."
806 msgstr "Döküm dosyası %s dosyasına kaydedildi."
811 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
812 "s for ways to workaround this limit."
814 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
815 "bulmak için %sbelgelere%s başvurun."
817 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
818 #: libraries/File.class.php:676
819 msgid "File could not be read"
820 msgstr "Dosya okunamadı"
822 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
823 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
824 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
827 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
828 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
830 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
831 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
835 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
836 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
837 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
839 "İçeri aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
840 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
841 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
843 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
844 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
846 "İçeri aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
849 msgid "The bookmark has been deleted."
850 msgstr "İşaretleme silindi."
853 msgid "Showing bookmark"
854 msgstr "İşaret gösteriliyor"
856 #: import.php:401 sql.php:618
858 msgid "Bookmark %s created"
859 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
861 #: import.php:407 import.php:413
863 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
864 msgstr "İçeri aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
868 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
869 "file and import will resume."
871 "Küçük program zaman aşımı geçti, eğer içeri aktarmayı bitirmek istiyorsanız, "
872 "lütfen aynı dosyayı yeniden gönderin ve içeri aktarma devam edecektir."
876 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
877 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
879 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
880 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içeri aktarmayı "
881 "biteremeyeceği anlamına gelir."
883 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:660 pdf_schema.php:239
884 #: user_password.php:110
889 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
891 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
893 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
894 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
895 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
896 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
897 msgid "Click to select"
898 msgstr "Seçmek için tıklayın"
900 #: js/messages.php:26
901 msgid "Click to unselect"
902 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
904 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:87
905 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
906 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
908 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
909 msgid "Do you really want to "
910 msgstr "Bunu uygulamak istiyor musunuz: "
912 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:170
913 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
914 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
916 #: js/messages.php:34
917 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
918 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
920 #: js/messages.php:35
922 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
924 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
927 #: js/messages.php:38
928 msgid "Missing value in the form!"
929 msgstr "Formda eksik değer!"
931 #: js/messages.php:39
932 msgid "This is not a number!"
933 msgstr "Bu bir sayı değil!"
935 #: js/messages.php:42
936 msgid "The host name is empty!"
937 msgstr "Anamakine adı boş!"
939 #: js/messages.php:43
940 msgid "The user name is empty!"
941 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
943 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
944 msgid "The password is empty!"
947 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
948 msgid "The passwords aren't the same!"
949 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
951 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
955 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
956 msgid "Modifications have been saved"
957 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
959 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
960 msgid "Relation deleted"
961 msgstr "Bağlantı silindi"
963 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
964 msgid "FOREIGN KEY relation added"
965 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
967 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
968 msgid "Internal relation added"
969 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
971 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
972 msgid "Error: Relation not added."
973 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
975 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
976 msgid "Error: relation already exists."
977 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
979 #: js/messages.php:58
980 msgid "Error saving coordinates for Designer."
981 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
983 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
984 #: libraries/relation.lib.php:101
985 msgid "General relation features"
986 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
988 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:83
989 #: libraries/relation.lib.php:90
993 #: js/messages.php:60
994 msgid "Select referenced key"
995 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
997 #: js/messages.php:61
998 msgid "Select Foreign Key"
999 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1001 #: js/messages.php:62
1002 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1003 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1005 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1006 msgid "Choose column to display"
1007 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1009 #: js/messages.php:66
1011 #| msgid "Generate Password"
1012 msgid "Generate password"
1013 msgstr "Parola Üret"
1015 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1019 #. l10n: Display text for calendar close link
1020 #: js/messages.php:77
1024 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1025 #: js/messages.php:79
1029 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1030 #: js/messages.php:81 libraries/common.lib.php:2358
1031 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/display_tbl.lib.php:336
1032 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1033 #: tbl_structure.php:798
1037 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1038 #: js/messages.php:83
1042 #: js/messages.php:86
1046 #: js/messages.php:87
1050 #: js/messages.php:88
1054 #: js/messages.php:89
1058 #: js/messages.php:90
1062 #: js/messages.php:91
1066 #: js/messages.php:92
1070 #: js/messages.php:93
1074 #: js/messages.php:94
1078 #: js/messages.php:95
1082 #: js/messages.php:96
1086 #: js/messages.php:97
1090 #. l10n: Short month name
1091 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1566
1095 #. l10n: Short month name
1096 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1568
1100 #. l10n: Short month name
1101 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1570
1105 #. l10n: Short month name
1106 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1572
1110 #. l10n: Short month name
1111 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1574
1112 msgctxt "Short month name"
1116 #. l10n: Short month name
1117 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1576
1121 #. l10n: Short month name
1122 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1578
1126 #. l10n: Short month name
1127 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1580
1131 #. l10n: Short month name
1132 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1582
1136 #. l10n: Short month name
1137 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1584
1141 #. l10n: Short month name
1142 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1586
1146 #. l10n: Short month name
1147 #: js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1588
1151 #: js/messages.php:126
1155 #: js/messages.php:127
1159 #: js/messages.php:128
1163 #: js/messages.php:129
1167 #: js/messages.php:130
1171 #: js/messages.php:131
1175 #: js/messages.php:132
1179 #. l10n: Short week day name
1180 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1591
1184 #. l10n: Short week day name
1185 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1593
1189 #. l10n: Short week day name
1190 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1595
1194 #. l10n: Short week day name
1195 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1597
1199 #. l10n: Short week day name
1200 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1599
1204 #. l10n: Short week day name
1205 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1601
1209 #. l10n: Short week day name
1210 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1603
1214 #. l10n: Minimal week day name
1215 #: js/messages.php:152
1219 #. l10n: Minimal week day name
1220 #: js/messages.php:154
1224 #. l10n: Minimal week day name
1225 #: js/messages.php:156
1229 #. l10n: Minimal week day name
1230 #: js/messages.php:158
1234 #. l10n: Minimal week day name
1235 #: js/messages.php:160
1239 #. l10n: Minimal week day name
1240 #: js/messages.php:162
1244 #. l10n: Minimal week day name
1245 #: js/messages.php:164
1249 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1250 #: js/messages.php:166
1254 #: js/messages.php:168
1258 #: js/messages.php:169
1262 #: js/messages.php:170
1266 #: libraries/Config.class.php:1013
1268 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1270 #: libraries/File.class.php:315
1271 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1273 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1275 #: libraries/File.class.php:318
1277 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1280 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1283 #: libraries/File.class.php:321
1284 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1285 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1287 #: libraries/File.class.php:324
1288 msgid "Missing a temporary folder."
1289 msgstr "Eksik geçici klasör."
1291 #: libraries/File.class.php:327
1292 msgid "Failed to write file to disk."
1293 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1295 #: libraries/File.class.php:330
1296 msgid "File upload stopped by extension."
1297 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1299 #: libraries/File.class.php:333
1300 msgid "Unknown error in file upload."
1301 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1303 #: libraries/File.class.php:624
1305 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1306 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1308 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1309 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1311 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1312 msgid "No index defined!"
1313 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1315 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:129 tbl_tracking.php:310
1319 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1320 #: libraries/tbl_properties.inc.php:517 tbl_structure.php:31
1321 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:471
1322 #: tbl_tracking.php:316
1326 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1330 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1334 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1338 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:609
1339 #: libraries/common.lib.php:1191 libraries/display_tbl.lib.php:1115
1340 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
1341 #: pdf_pages.php:283 setup/frames/index.inc.php:124
1342 #: setup/lib/messages.inc.php:349 tbl_row_action.php:68
1346 #: libraries/Index.class.php:471
1347 msgid "The primary key has been dropped"
1348 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1350 #: libraries/Index.class.php:475
1352 msgid "Index %s has been dropped"
1353 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1355 #: libraries/Index.class.php:574
1358 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1361 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1364 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/server_links.inc.php:40
1365 #: server_databases.php:85 server_privileges.php:1656
1366 #: setup/lib/messages.inc.php:107 test/theme.php:92
1368 msgstr "Veritabanları"
1370 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/common.lib.php:574
1371 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:30
1372 #: pdf_schema.php:230 tbl_change.php:921 tbl_operations.php:210
1373 #: tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1377 #: libraries/Message.class.php:281
1379 msgid "%1$d row affected."
1380 msgid_plural "%1$d rows affected."
1381 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1383 #: libraries/Message.class.php:300
1385 msgid "%1$d row deleted."
1386 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1387 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1389 #: libraries/Message.class.php:319
1391 msgid "%1$d row inserted."
1392 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1393 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1395 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1397 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1398 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1400 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1402 msgid "%s is available on this MySQL server."
1403 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1405 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1407 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1408 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1410 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1412 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1413 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1415 #: libraries/Table.class.php:1017
1416 msgid "Invalid database"
1417 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1419 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1420 msgid "Invalid table name"
1421 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1423 #: libraries/Table.class.php:1046
1425 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1426 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1428 #: libraries/Table.class.php:1129
1430 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1431 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1433 #: libraries/Theme.class.php:160
1435 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1436 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1438 #: libraries/Theme.class.php:380
1439 msgid "No preview available."
1440 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1442 #: libraries/Theme.class.php:383
1446 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1448 msgid "Default theme %s not found!"
1449 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1451 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1453 msgid "Theme %s not found!"
1454 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1456 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1458 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1459 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1461 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1463 msgid "Theme / Style"
1464 msgstr "Tema / Stil"
1466 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1467 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1468 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1470 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1471 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1472 #: test/theme.php:151
1474 msgid "Welcome to %s"
1475 msgstr "%s sürümüne Hoş Geldiniz"
1477 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1480 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1481 "1$ssetup script%2$s to create one."
1483 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1484 "tane oluşturmak için %1$skurulum programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1486 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1488 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1489 "connection. You should check the host, username and password in your "
1490 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1491 "the administrator of the MySQL server."
1493 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1494 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1495 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1496 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1504 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
1505 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
1506 msgid "phpMyAdmin documentation"
1507 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1511 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1513 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1522 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1524 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1529 msgid "Server Choice"
1530 msgstr "Sunucu Seçimi"
1532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:58
1533 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1534 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1536 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1537 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1539 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1541 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1544 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1545 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1547 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1548 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1551 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1552 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1553 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1554 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1556 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1557 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1558 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1560 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1562 msgid "File %s does not contain any key id"
1563 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1565 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1566 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1567 msgid "Hardware authentication failed"
1568 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1570 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1571 msgid "No valid authentication key plugged"
1572 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1574 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1575 msgid "Authenticating..."
1576 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1578 #: libraries/blobstreaming.lib.php:340
1580 msgstr "Resmi göster"
1582 #: libraries/blobstreaming.lib.php:344
1586 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349
1588 msgstr "Görüntüyü göster"
1590 #: libraries/blobstreaming.lib.php:353
1591 msgid "Download file"
1592 msgstr "Dosyayı indir"
1594 #: libraries/common.inc.php:567
1596 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1597 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1598 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1599 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1600 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1603 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1604 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1605 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1606 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1607 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1608 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1610 #: libraries/common.inc.php:578
1612 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1613 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1615 #: libraries/common.inc.php:583
1617 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1618 "configuration file!"
1620 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1621 "AYARLANMAK zorundadır!"
1623 #: libraries/common.inc.php:613
1625 msgid "Invalid server index: %s"
1626 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1628 #: libraries/common.inc.php:620
1630 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1632 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1635 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/header.inc.php:95
1636 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
1637 #: main.php:184 test/theme.php:56
1641 #: libraries/common.inc.php:806
1642 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1643 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1645 #: libraries/common.inc.php:908
1647 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1648 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1650 #: libraries/common.lib.php:145
1653 msgstr "En fazla: %s%s"
1655 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1656 #: libraries/common.lib.php:408
1657 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1661 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1662 #: libraries/common.lib.php:412
1663 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1667 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1668 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1669 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/dbg/setup.php:24
1670 #: libraries/display_export.lib.php:157 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1671 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1672 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421 libraries/sql_query_form.lib.php:424
1673 #: main.php:228 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1674 msgid "Documentation"
1677 #: libraries/common.lib.php:588 libraries/header_printview.inc.php:60
1678 #: server_processlist.php:59 server_status.php:357
1680 msgstr "SQL sorgusu"
1682 #: libraries/common.lib.php:627
1683 msgid "MySQL said: "
1684 msgstr "MySQL çıktısı: "
1686 #: libraries/common.lib.php:1129
1688 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1689 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1690 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
1692 #: libraries/common.lib.php:1167 setup/lib/messages.inc.php:350
1694 msgstr "SQL'i açıkla"
1696 #: libraries/common.lib.php:1170
1697 msgid "Skip Explain SQL"
1698 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1700 #: libraries/common.lib.php:1204
1701 msgid "Without PHP Code"
1704 #: libraries/common.lib.php:1207 setup/lib/messages.inc.php:352
1705 msgid "Create PHP Code"
1706 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1708 #: libraries/common.lib.php:1225 server_status.php:451
1709 #: setup/lib/messages.inc.php:351
1713 #: libraries/common.lib.php:1234
1714 msgid "Skip Validate SQL"
1715 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1717 #: libraries/common.lib.php:1237 setup/lib/messages.inc.php:353
1718 msgid "Validate SQL"
1719 msgstr "SQL'i onayla"
1721 #: libraries/common.lib.php:1287
1722 msgid "Inline edit of this query"
1723 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1725 #: libraries/common.lib.php:1289
1729 #: libraries/common.lib.php:1343 libraries/common.lib.php:1358
1731 msgstr "Profil çıkart"
1733 #: libraries/common.lib.php:1362 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1734 #: server_processlist.php:57
1738 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1739 #: libraries/common.lib.php:1390
1743 #: libraries/common.lib.php:1390
1747 #: libraries/common.lib.php:1390
1751 #: libraries/common.lib.php:1390
1755 #: libraries/common.lib.php:1390
1759 #: libraries/common.lib.php:1390
1763 #: libraries/common.lib.php:1390
1767 #. l10n: Thousands separator
1768 #: libraries/common.lib.php:1428
1772 #. l10n: Decimal separator
1773 #: libraries/common.lib.php:1430
1777 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1778 #: libraries/common.lib.php:1607
1779 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1780 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1781 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1783 #: libraries/common.lib.php:1913
1785 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1786 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1788 #: libraries/common.lib.php:2327 libraries/common.lib.php:2330
1789 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:718
1793 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/common.lib.php:2331
1794 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1795 #: server_binlog.php:156
1799 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
1800 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1804 #: libraries/common.lib.php:2434
1806 msgid "Jump to database "%s"."
1807 msgstr ""%s" veritabanına git."
1809 #: libraries/common.lib.php:2453
1811 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1812 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
1814 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/common.lib.php:2840
1815 #: libraries/db_links.inc.php:53 libraries/export/sql.php:24
1816 #: libraries/import/sql.php:17 libraries/server_links.inc.php:44
1817 #: libraries/tbl_links.inc.php:58 querywindow.php:88 test/theme.php:96
1821 #: libraries/common.lib.php:2842 libraries/db_links.inc.php:86
1822 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:102
1823 #: view_operations.php:87
1827 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
1829 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
1832 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
1833 #: libraries/export/sql.php:412
1837 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
1838 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
1839 #: setup/frames/index.inc.php:112
1843 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
1844 #: libraries/db_links.inc.php:44
1845 msgid "Database seems to be empty!"
1846 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
1848 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
1849 #: libraries/tbl_links.inc.php:67
1853 #: libraries/db_links.inc.php:71
1857 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
1861 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:87
1862 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107
1863 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1865 msgstr "İçeri Aktar"
1867 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:65
1868 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
1869 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
1873 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
1877 #: libraries/db_routines.inc.php:42
1881 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
1883 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1886 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
1889 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:139
1890 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:679
1894 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:123
1895 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1897 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
1900 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
1901 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:405
1902 msgid "The server is not responding"
1903 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
1905 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:405
1906 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1907 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
1909 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:358 tbl_structure.php:605
1911 msgstr "Ayrıntılar..."
1913 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
1914 #: user_password.php:106 user_password.php:124
1915 msgid "Change password"
1916 msgstr "Parola değiştir"
1918 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
1919 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
1923 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
1924 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
1925 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
1926 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
1927 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
1928 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
1932 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
1933 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
1934 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
1936 msgstr "Yeniden gir"
1938 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
1939 msgid "Password Hashing"
1940 msgstr "Parola Hesaplanıyor"
1942 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
1943 msgid "MySQL 4.0 compatible"
1944 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
1946 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
1947 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
1948 msgid "Create new database"
1949 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
1951 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
1955 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
1956 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
1957 msgid "No Privileges"
1958 msgstr "Yetkiniz yok"
1960 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
1961 msgid "Table must have at least one column."
1962 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı."
1964 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
1966 msgid "Create table on database %s"
1967 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
1969 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
1970 msgid "Number of columns"
1971 msgstr "Sütun sayısı"
1973 #: libraries/display_export.lib.php:35
1974 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
1976 "Dışarı aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
1978 #: libraries/display_export.lib.php:100
1980 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
1981 msgstr "%s satır dökümü, %s. satırdan başlıyor"
1983 #: libraries/display_export.lib.php:108
1984 msgid "Dump all rows"
1985 msgstr "Tüm satırları yığınla"
1987 #: libraries/display_export.lib.php:118 setup/lib/messages.inc.php:79
1988 msgid "Save as file"
1989 msgstr "Dosya olarak kaydet"
1991 #: libraries/display_export.lib.php:127
1993 msgid "Save on server in %s directory"
1994 msgstr "Sunucuda %s dizinine kaydet"
1996 #: libraries/display_export.lib.php:135 setup/lib/messages.inc.php:87
1997 msgid "Overwrite existing file(s)"
1998 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2000 #: libraries/display_export.lib.php:141
2001 msgid "File name template"
2002 msgstr "Dosya adı şablonu"
2004 #: libraries/display_export.lib.php:145
2008 #: libraries/display_export.lib.php:148
2009 msgid "database name"
2010 msgstr "veritabanı adı"
2012 #: libraries/display_export.lib.php:151
2016 #: libraries/display_export.lib.php:155
2019 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2020 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
2021 "3$s. Other text will be kept as is."
2023 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
2024 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak yandaki dönüşümler "
2025 "meydana gelecek: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak."
2027 #: libraries/display_export.lib.php:196
2028 msgid "remember template"
2029 msgstr "şablonu hatırla"
2031 #: libraries/display_export.lib.php:204 libraries/display_import.lib.php:177
2032 #: libraries/display_import.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:509
2033 msgid "Character set of the file:"
2034 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
2036 #: libraries/display_export.lib.php:229 setup/lib/messages.inc.php:81
2040 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:196
2041 #: libraries/display_import.lib.php:209 libraries/display_tbl.lib.php:528
2042 #: libraries/export/sql.php:865 libraries/tbl_properties.inc.php:573
2043 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
2047 #: libraries/display_export.lib.php:241
2049 msgstr "\"zip olarak\""
2051 #: libraries/display_export.lib.php:247
2053 msgstr "\"gzip olarak\""
2055 #: libraries/display_export.lib.php:253
2057 msgstr "\"bzip olarak\""
2059 #: libraries/display_export.lib.php:268 libraries/export/sql.php:42
2060 #: libraries/import/sql.php:31
2061 msgid "SQL compatibility mode"
2062 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2064 #: libraries/display_import.lib.php:66
2066 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2067 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2070 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
2071 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
2074 #: libraries/display_import.lib.php:76
2075 msgid "The file is being processed, please be patient."
2076 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
2078 #: libraries/display_import.lib.php:98
2080 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2083 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
2086 #: libraries/display_import.lib.php:125
2087 msgid "File to import"
2088 msgstr "İçeri aktarmak için dosya"
2090 #: libraries/display_import.lib.php:136 libraries/sql_query_form.lib.php:484
2091 msgid "Location of the text file"
2092 msgstr "Metin dosyasının yeri"
2094 #: libraries/display_import.lib.php:147
2095 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2096 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
2098 #: libraries/display_import.lib.php:162 libraries/sql_query_form.lib.php:493
2099 #: tbl_change.php:922
2100 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2101 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2103 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2104 #: tbl_change.php:925
2105 msgid "web server upload directory"
2106 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
2108 #: libraries/display_import.lib.php:211
2110 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2112 "İçeri aktarılmış dosya sıkıştırması otomatik olarak bu dosya türlerinden "
2115 #: libraries/display_import.lib.php:218
2116 msgid "Partial import"
2117 msgstr "Kısmi içeri aktarma"
2119 #: libraries/display_import.lib.php:224
2122 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2124 "Önceki içeri aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
2125 "konumundan devam edecek."
2127 #: libraries/display_import.lib.php:231
2129 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2130 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2131 "however it can break transactions."
2133 "Küçük programcığın PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması "
2134 "durumunda içeri aktarımı kesmeye izin ver. Bu büyük dosyaların içeri "
2135 "aktarımı için iyi bir yol olabilir, ancak hareketleri kesebilir."
2137 #: libraries/display_import.lib.php:238 setup/lib/messages.inc.php:158
2138 msgid "Number of queries to skip from start"
2139 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
2141 #: libraries/display_import.lib.php:254 setup/lib/messages.inc.php:157
2142 msgid "Format of imported file"
2143 msgstr "İçeri aktarılmış dosyanın biçimi"
2145 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2146 msgid "Display PDF schema"
2147 msgstr "PDF şemasını göster"
2149 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2151 msgstr "Izgara göster"
2153 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2155 msgstr "Rengi göster"
2157 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2158 msgid "Show dimension of tables"
2159 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
2161 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2162 msgid "Display all tables with the same width"
2163 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
2165 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2166 msgid "Only show keys"
2167 msgstr "Sadece anahtarları göster"
2169 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2170 msgid "Data Dictionary Format"
2171 msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
2173 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2177 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2181 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2183 msgstr "Kağıt boyutu"
2185 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
2186 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:70
2190 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
2192 msgid "%d is not valid row number."
2193 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
2195 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
2196 msgid "row(s) starting from row #"
2197 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
2199 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
2203 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
2204 msgid "horizontal (rotated headers)"
2205 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
2207 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2211 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
2213 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2214 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
2216 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
2217 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2218 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
2220 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
2222 msgstr "Anahtara göre sırala"
2224 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:38
2225 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:34
2226 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:32
2227 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:26
2228 #: libraries/export/odt.php:26 libraries/export/pdf.php:26
2229 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:33
2230 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:26
2231 #: libraries/export/xlsx.php:26 libraries/export/xml.php:23
2232 #: libraries/export/yaml.php:27 libraries/import.lib.php:1114
2233 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/import/csv.php:31
2234 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/import/ldi.php:46
2235 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:19
2236 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
2237 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263 tbl_structure.php:750
2241 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
2242 msgid "Partial Texts"
2243 msgstr "Kısmi Metinler"
2245 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
2247 msgstr "Tam Metinler"
2249 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
2250 msgid "Relational key"
2251 msgstr "Bağlantılı anahtar"
2253 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
2254 msgid "Relational display column"
2255 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
2257 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
2258 msgid "Show binary contents"
2259 msgstr "Binari içerikleri göster"
2261 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2262 msgid "Show BLOB contents"
2263 msgstr "BLOB içerikleri göster"
2265 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2266 msgid "Show binary contents as HEX"
2267 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2269 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
2270 #: tbl_change.php:313
2274 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
2275 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
2276 msgid "Browser transformation"
2277 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
2279 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
2280 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
2281 msgid "Execute bookmarked query"
2282 msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
2284 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
2285 msgid "The row has been deleted"
2286 msgstr "Satır silindi"
2288 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
2289 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
2293 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
2295 msgstr "sorgu içerisinde"
2297 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
2298 msgid "Showing rows"
2299 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
2301 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
2305 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:522
2307 msgid "Query took %01.4f sec"
2308 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
2310 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
2311 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
2312 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:467
2316 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
2317 msgid "Query results operations"
2318 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
2320 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
2321 msgid "Print view (with full texts)"
2322 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
2324 #: libraries/display_tbl.lib.php:2318
2325 msgid "Link not found"
2326 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
2328 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:227
2329 msgid "Version information"
2330 msgstr "Sürüm bilgisi"
2332 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
2333 msgid "Data home directory"
2334 msgstr "Veri ana dizini"
2336 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
2337 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2338 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
2340 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
2342 msgstr "Veri dosyaları"
2344 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
2345 msgid "Autoextend increment"
2346 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
2348 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2350 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2351 "when it becomes full."
2353 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
2356 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2357 msgid "Buffer pool size"
2358 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
2360 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
2362 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2365 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
2366 "indekslemek için kullanır."
2368 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
2370 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
2372 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:416
2373 msgid "InnoDB Status"
2374 msgstr "InnoDB Durumu"
2376 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
2377 msgid "Buffer Pool Usage"
2378 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
2380 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:134
2381 #: server_databases.php:302 server_status.php:524 server_status.php:585
2382 #: server_status.php:606 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:693
2386 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
2390 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
2392 msgstr "Serbest sayfalar"
2394 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
2396 msgstr "Bozuk sayfalar"
2398 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
2399 msgid "Pages containing data"
2400 msgstr "Veri içeren sayfalar"
2402 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
2403 msgid "Pages to be flushed"
2404 msgstr "Temizlenen sayfalar"
2406 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
2408 msgstr "Meşgul sayfalar"
2410 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
2411 msgid "Latched pages"
2412 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
2414 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2415 msgid "Buffer Pool Activity"
2416 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
2418 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
2419 msgid "Read requests"
2420 msgstr "İstekleri oku"
2422 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
2423 msgid "Write requests"
2424 msgstr "Yazma istekleri"
2426 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
2428 msgstr "Okuma kaçırıyor"
2430 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
2432 msgstr "Yazma bekliyor"
2434 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
2435 msgid "Read misses in %"
2436 msgstr "Okuma kaçırması %"
2438 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2439 msgid "Write waits in %"
2440 msgstr "Yazma beklemesi %"
2442 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
2443 msgid "Data pointer size"
2444 msgstr "Veri imleci boyutu"
2446 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2448 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2449 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2451 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
2452 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
2454 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
2455 msgid "Automatic recovery mode"
2456 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
2458 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2460 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2461 "myisam-recover server startup option."
2463 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
2464 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
2466 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
2467 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2468 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
2470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2472 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2473 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2476 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
2477 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
2478 "INFILE sırasında)."
2480 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
2481 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2482 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
2484 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2486 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2487 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2490 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
2491 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
2492 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
2494 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
2495 msgid "Repair threads"
2496 msgstr "İşlemleri onar"
2498 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2500 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2501 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2503 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
2504 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
2505 "paralel olarak oluşturulur."
2507 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
2508 msgid "Sort buffer size"
2509 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
2511 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2513 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2514 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2516 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
2517 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
2518 "ara bellek miktarı."
2520 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
2522 #| msgid "Garbage threshold"
2523 msgid "Garbage Threshold"
2526 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
2529 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
2530 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
2531 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
2533 "Küçültülmeden önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesi. Bu 1 ile 99 "
2534 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
2536 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
2537 #: server_synchronize.php:1161
2541 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
2543 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
2544 "will disable HTTP communication with the daemon."
2547 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
2548 msgid "Repository Threshold"
2551 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
2553 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
2554 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2558 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
2559 msgid "Temp Blob Timeout"
2562 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
2564 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
2565 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
2568 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
2570 #| msgid "Log file threshold"
2571 msgid "Temp Log Threshold"
2572 msgstr "Günlük dosyası başı"
2574 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
2576 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
2577 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2581 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
2582 msgid "Max Keep Alive"
2585 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
2587 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
2588 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
2591 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
2592 msgid "Metadata Headers"
2595 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
2597 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
2598 "pbms_metadata_header table when a database is created."
2601 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
2602 msgid "Index cache size"
2603 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
2605 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2607 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2608 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2610 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
2611 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
2614 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
2615 msgid "Record cache size"
2616 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
2618 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2620 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2621 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2622 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2624 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
2625 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
2626 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
2629 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
2630 msgid "Log cache size"
2631 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
2633 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2635 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2636 "transaction log data. The default is 16MB."
2638 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
2639 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
2641 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
2642 msgid "Log file threshold"
2643 msgstr "Günlük dosyası başı"
2645 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2647 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2648 "default value is 16MB."
2650 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
2651 "Varsayılan değer 16MB'tır."
2653 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
2654 msgid "Transaction buffer size"
2655 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
2657 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2659 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2660 "buffers of this size). The default is 1MB."
2662 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
2663 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
2665 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
2666 msgid "Checkpoint frequency"
2667 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
2669 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2671 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2672 "performed. The default value is 24MB."
2674 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
2675 "Varsayılan değer 24MB'tır."
2677 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
2678 msgid "Data log threshold"
2679 msgstr "Veri günlüğü başı"
2681 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2683 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2684 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2685 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2686 "that can be stored in the database."
2688 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
2689 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
2690 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
2691 "değişkenin değeri arttırılabilir."
2693 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
2694 msgid "Garbage threshold"
2697 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2699 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2700 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2702 "Küçültülmeden önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesi. Bu 1 ile 99 "
2703 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
2705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
2706 msgid "Log buffer size"
2707 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
2709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2711 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2712 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2713 "required to write a data log."
2715 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
2716 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
2717 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
2719 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
2720 msgid "Data file grow size"
2721 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
2723 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2724 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2725 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
2727 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
2728 msgid "Row file grow size"
2729 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
2731 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2732 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2733 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
2735 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
2736 msgid "Log file count"
2737 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
2739 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2741 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2742 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2743 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2746 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
2747 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
2748 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
2750 #: libraries/export/codegen.php:36 setup/lib/messages.inc.php:85
2751 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:734
2755 #: libraries/export/csv.php:16 libraries/import/csv.php:21
2759 #: libraries/export/csv.php:20 libraries/import/csv.php:26
2760 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/ldi.php:39
2761 msgid "Columns terminated by"
2762 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2764 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2765 #: libraries/import/csv.php:70 libraries/import/ldi.php:40
2766 msgid "Columns enclosed by"
2767 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2769 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2770 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/ldi.php:41
2771 msgid "Columns escaped by"
2772 msgstr "Sütunu dolduran:"
2774 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2775 #: libraries/import/csv.php:78 libraries/import/ldi.php:42
2776 msgid "Lines terminated by"
2777 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2779 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/export/excel.php:21
2780 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:69
2781 #: libraries/export/ods.php:22 libraries/export/odt.php:51
2782 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:22
2783 #: libraries/export/xlsx.php:22
2784 msgid "Replace NULL by"
2785 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2787 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2788 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2789 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2791 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2792 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:61
2793 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:49
2794 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:23
2795 #: libraries/export/xlsx.php:23
2796 msgid "Put columns names in the first row"
2797 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2799 #: libraries/export/excel.php:17
2800 msgid "CSV for MS Excel"
2801 msgstr "MS Excel için CSV"
2803 #: libraries/export/excel.php:31
2804 msgid "Excel edition"
2805 msgstr "Excel yapısı"
2807 #: libraries/export/htmlword.php:17
2808 msgid "Microsoft Word 2000"
2809 msgstr "Microsoft Word 2000"
2811 #: libraries/export/htmlword.php:23 libraries/export/latex.php:59
2812 #: libraries/export/latex.php:205 libraries/export/odt.php:47
2813 #: libraries/export/sql.php:105 libraries/export/sql.php:865
2814 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:124
2815 #: server_privileges.php:575 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2816 #: tbl_structure.php:662
2820 #: libraries/export/htmlword.php:131 libraries/export/odt.php:167
2821 #: libraries/export/sql.php:878 libraries/export/texytext.php:130
2822 msgid "Dumping data for table"
2823 msgstr "Tablo döküm verisi"
2825 #: libraries/export/htmlword.php:184 libraries/export/odt.php:237
2826 #: libraries/export/sql.php:782 libraries/export/texytext.php:177
2827 msgid "Table structure for table"
2828 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
2830 #: libraries/export/latex.php:13
2832 #| msgid "Content of table __TABLE__"
2833 msgid "Content of table @TABLE@"
2834 msgstr "__TABLE__ tablosunun içeriği"
2836 #: libraries/export/latex.php:14
2838 msgstr "(devam eden)"
2840 #: libraries/export/latex.php:15
2842 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
2843 msgid "Structure of table @TABLE@"
2844 msgstr "__TABLE__ tablosunun yapısı"
2846 #: libraries/export/latex.php:26
2850 #: libraries/export/latex.php:30
2851 msgid "Include table caption"
2852 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2854 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2855 msgid "Table caption"
2856 msgstr "Tablo başlığı"
2858 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/latex.php:65
2859 msgid "Continued table caption"
2860 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2862 #: libraries/export/latex.php:43 libraries/export/latex.php:67
2864 msgstr "Etiket anahtarı"
2866 #: libraries/export/latex.php:46 libraries/export/odt.php:34
2867 #: libraries/export/sql.php:90 tbl_relation.php:396
2871 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/odt.php:40
2872 #: libraries/export/odt.php:317 libraries/export/sql.php:94
2873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2877 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:230
2878 #: libraries/export/xml.php:101 libraries/header_printview.inc.php:56
2879 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
2880 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
2881 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
2882 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
2883 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
2884 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
2888 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:231
2889 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:58
2890 msgid "Generation Time"
2891 msgstr "Üretim Zamanı"
2893 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:233
2894 #: libraries/export/xml.php:107 main.php:185
2895 msgid "Server version"
2896 msgstr "Sunucu sürümü"
2898 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:234
2899 #: libraries/export/xml.php:108
2903 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2904 msgid "MediaWiki Table"
2905 msgstr "MedyaViki Tablosu"
2907 #: libraries/export/ods.php:17 libraries/import/ods.php:22
2908 msgid "Open Document Spreadsheet"
2909 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
2911 #: libraries/export/odt.php:21
2912 msgid "Open Document Text"
2913 msgstr "Açık Belge Metini"
2915 #: libraries/export/pdf.php:17
2919 #: libraries/export/pdf.php:22
2920 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2921 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
2923 #: libraries/export/pdf.php:23
2924 msgid "Report title"
2925 msgstr "Rapor başlığı"
2927 #: libraries/export/php_array.php:16
2931 #: libraries/export/sql.php:28
2932 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2933 msgstr "Başlık içine özel yorum ekle (\\n satırları böler)"
2935 #: libraries/export/sql.php:30
2936 msgid "Enclose export in a transaction"
2937 msgstr "İşlem içinde dışarı aktarmayı kapsa"
2939 #: libraries/export/sql.php:31
2940 msgid "Disable foreign key checks"
2941 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2943 #: libraries/export/sql.php:49
2944 msgid "Database export options"
2945 msgstr "Veritabanı dışarı aktarma seçenekleri"
2947 #: libraries/export/sql.php:79
2948 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2949 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnak ile kapsa"
2951 #: libraries/export/sql.php:85
2952 msgid "Add into comments"
2953 msgstr "Yorumların içine ekle"
2955 #: libraries/export/sql.php:87
2956 msgid "Creation/Update/Check dates"
2957 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Kontrol tarihleri"
2959 #: libraries/export/sql.php:107
2960 msgid "Complete inserts"
2961 msgstr "Bütün eklemeler"
2963 #: libraries/export/sql.php:109
2964 msgid "Extended inserts"
2965 msgstr "Genişletilmiş eklemeler"
2967 #: libraries/export/sql.php:111
2968 msgid "Maximal length of created query"
2969 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2971 #: libraries/export/sql.php:113
2972 msgid "Use delayed inserts"
2973 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2975 #: libraries/export/sql.php:115
2976 msgid "Use ignore inserts"
2977 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2979 #: libraries/export/sql.php:117
2980 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2981 msgstr "BLOB için onaltılık sistem kullan"
2983 #: libraries/export/sql.php:119
2984 msgid "Export time in UTC"
2985 msgstr "UTC olarak zamanı dışarı aktar"
2987 #: libraries/export/sql.php:121
2989 msgstr "Dışarı aktarma türü"
2991 #: libraries/export/sql.php:384
2995 #: libraries/export/sql.php:398
2999 #: libraries/export/sql.php:615
3000 msgid "Constraints for dumped tables"
3001 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
3003 #: libraries/export/sql.php:624
3004 msgid "Constraints for table"
3005 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
3007 #: libraries/export/sql.php:724
3008 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3009 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
3011 #: libraries/export/sql.php:736
3012 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
3013 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
3015 #: libraries/export/sql.php:793 libraries/tbl_triggers.lib.php:18
3017 msgstr "Tetikleyiciler"
3019 #: libraries/export/sql.php:805
3020 msgid "Structure for view"
3021 msgstr "Görünüm yapısı"
3023 #: libraries/export/sql.php:814
3024 msgid "Stand-in structure for view"
3025 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
3027 #: libraries/export/texytext.php:17
3029 msgstr "Texy! metni"
3031 #: libraries/export/xls.php:17 libraries/import/xls.php:20
3032 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3033 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
3035 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
3036 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3037 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
3039 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
3043 #: libraries/export/xml.php:28
3044 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3045 msgstr "Yapı Şemalarını dışarı aktar (önerilir)"
3047 #: libraries/export/xml.php:30
3048 msgid "Export functions"
3049 msgstr "İşlevleri dışarı aktar"
3051 #: libraries/export/xml.php:32
3052 msgid "Export procedures"
3053 msgstr "İşlemleri dışarı aktar"
3055 #: libraries/export/xml.php:34
3056 msgid "Export tables"
3057 msgstr "Tabloları dışarı aktar"
3059 #: libraries/export/xml.php:36
3060 msgid "Export triggers"
3061 msgstr "Tetikleyicileri dışarı aktar"
3063 #: libraries/export/xml.php:38
3064 msgid "Export views"
3065 msgstr "Görünümleri dışarı aktar"
3067 #: libraries/export/xml.php:44
3068 msgid "Export contents"
3069 msgstr "İçerikleri dışarı aktar"
3071 #: libraries/footer.inc.php:180 libraries/footer.inc.php:191
3072 #: libraries/footer.inc.php:194
3073 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3074 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
3076 #: libraries/header.inc.php:114
3080 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
3084 #: libraries/header_printview.inc.php:59
3085 msgid "Generated by"
3088 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:518 tbl_change.php:175
3089 #: tbl_get_field.php:34
3090 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3091 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
3093 #: libraries/import.lib.php:1110
3095 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3096 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
3098 #: libraries/import.lib.php:1111
3099 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3100 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
3102 #: libraries/import.lib.php:1112
3104 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3106 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
3109 #: libraries/import.lib.php:1113
3110 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3111 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
3113 #: libraries/import.lib.php:1116
3114 msgid "Go to database"
3115 msgstr "Veritabanına git"
3117 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
3121 #: libraries/import.lib.php:1138
3123 msgstr "Tabloya git"
3125 #: libraries/import.lib.php:1141
3129 #: libraries/import.lib.php:1147
3131 msgstr "Görünüme git"
3133 #: libraries/import/csv.php:24 libraries/import/ldi.php:37
3134 msgid "Replace table data with file"
3135 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3137 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3138 msgid "Ignore duplicate rows"
3139 msgstr "Kopya satırları yoksay"
3141 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ods.php:25
3142 #: libraries/import/xls.php:23 libraries/import/xlsx.php:23
3143 msgid "Column names in first row"
3144 msgstr "İlk sıradaki sütun isimleri"
3146 #: libraries/import/csv.php:39 libraries/import/ldi.php:43 pdf_pages.php:500
3147 #: view_create.php:147
3148 msgid "Column names"
3149 msgstr "Sütun adları"
3151 #: libraries/import/csv.php:57 libraries/import/csv.php:69
3152 #: libraries/import/csv.php:73 libraries/import/csv.php:77
3154 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3155 msgstr "CSV girişi için geçersiz parametre: %s"
3157 #: libraries/import/csv.php:118
3159 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3160 msgstr "Geçersiz sütun (%s) belirlenmiş!"
3162 #: libraries/import/csv.php:176 libraries/import/csv.php:423
3164 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3165 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
3167 #: libraries/import/csv.php:311
3169 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3170 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
3172 #: libraries/import/docsql.php:27
3176 #: libraries/import/docsql.php:30 libraries/tbl_properties.inc.php:616
3177 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
3181 #: libraries/import/ldi.php:34
3182 msgid "CSV using LOAD DATA"
3183 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
3185 #: libraries/import/ldi.php:44
3186 msgid "Use LOCAL keyword"
3187 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3189 #: libraries/import/ldi.php:54
3190 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3191 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içeri aktarım dosyalarını desteklemez!"
3193 #: libraries/import/ods.php:26
3194 msgid "Do not import empty rows"
3195 msgstr "Boş sıraları içeri aktarma"
3197 #: libraries/import/ods.php:27
3198 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3199 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içeri aktar (%12.00'dan .12'ye)"
3201 #: libraries/import/ods.php:28
3202 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3203 msgstr "Parasalları içeri aktar ($5.00'dan 5.00'a)"
3205 #: libraries/import/sql.php:41
3206 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3207 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3209 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3211 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3212 "the issue and try again."
3214 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
3215 "düzeltin ve tekrar deneyin."
3217 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3218 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
3219 msgid "Encoding conversion"
3220 msgstr "Şifreleme dönüştürme"
3222 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3223 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:144
3224 msgctxt "None encoding conversion"
3228 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3229 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
3230 msgid "Convert to Kana"
3231 msgstr "Kana'ya dönüştür"
3233 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:511
3234 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
3235 #: tbl_structure.php:470
3239 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
3240 #: libraries/tbl_properties.inc.php:523 tbl_printview.php:323
3241 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
3242 #: tbl_structure.php:472 tbl_structure.php:670
3246 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:529
3247 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
3248 #: tbl_structure.php:475
3252 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:330
3254 msgstr "Değişiklik yok"
3256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
3258 msgstr "Karakter grubu"
3260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
3261 #: tbl_change.php:510
3265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
3269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
3270 msgid "Simplified Chinese"
3271 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
3273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
3274 msgid "Traditional Chinese"
3275 msgstr "Geleneksel Çince"
3277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
3278 msgid "case-insensitive"
3279 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
3281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
3282 msgid "case-sensitive"
3283 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
3285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
3289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
3293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
3297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
3301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
3305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
3309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
3317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3319 msgstr "telefon defteri"
3321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
3325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
3329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
3333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
3337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
3341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
3345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
3349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
3353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
3354 msgid "West European"
3355 msgstr "Batı Avrupa"
3357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
3361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
3365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
3369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
3373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
3374 msgid "Traditional Spanish"
3375 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
3377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
3381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
3385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
3389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
3393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3399 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3400 msgid "multilingual"
3403 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3404 msgid "Central European"
3405 msgstr "Orta Avrupa"
3407 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
3411 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
3415 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
3419 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3423 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
3427 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
3431 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
3435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
3439 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
3440 msgid "Czech-Slovak"
3441 msgstr "Çekçe-Slovakça"
3443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
3447 #: libraries/navigation_header.inc.php:53
3448 #: libraries/navigation_header.inc.php:56
3449 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
3453 #: libraries/navigation_header.inc.php:66
3454 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
3455 #: libraries/navigation_header.inc.php:70 main.php:98
3457 msgstr "Oturumu kapat"
3459 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3460 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3461 #: libraries/navigation_header.inc.php:85 setup/lib/messages.inc.php:119
3462 msgid "Query window"
3463 msgstr "Sorgu penceresi"
3465 #: libraries/plugin_interface.lib.php:313
3466 msgid "This format has no options"
3467 msgstr "Bu biçimin seçenekleri yok"
3469 #: libraries/relation.lib.php:77
3471 msgstr "TAMAM değil"
3473 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
3477 #: libraries/relation.lib.php:82
3481 #: libraries/relation.lib.php:105
3482 msgid "Display Features"
3483 msgstr "Özellikleri Göster"
3485 #: libraries/relation.lib.php:111
3486 msgid "Creation of PDFs"
3487 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
3489 #: libraries/relation.lib.php:115
3490 msgid "Displaying Column Comments"
3491 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
3493 #: libraries/relation.lib.php:120
3495 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
3497 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
3500 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
3501 msgid "Bookmarked SQL query"
3502 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
3504 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
3506 msgstr "SQL geçmişi"
3508 #: libraries/relation.lib.php:141
3509 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
3510 msgstr "Gelişmiş özellikleri kurmak için hızlı adımlar:"
3512 #: libraries/relation.lib.php:143
3514 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
3515 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluştur."
3517 #: libraries/relation.lib.php:144
3518 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
3519 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim ver."
3521 #: libraries/relation.lib.php:145
3523 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
3524 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
3526 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
3527 "etkin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından başlayarak."
3529 #: libraries/relation.lib.php:146
3530 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
3532 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
3535 #: libraries/relation.lib.php:1153
3536 msgid "no description"
3537 msgstr "Açıklama yok"
3539 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
3540 msgid "Slave configuration"
3541 msgstr "Slave yapılandırması"
3543 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
3544 msgid "Change or reconfigure master server"
3545 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
3547 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
3549 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
3550 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
3552 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
3553 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
3555 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
3556 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
3557 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
3558 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
3559 #: server_synchronize.php:1169
3561 msgstr "Kullanıcı Adı"
3563 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
3564 msgid "Master status"
3565 msgstr "Master durumu"
3567 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
3568 msgid "Slave status"
3569 msgstr "Slave durumu"
3571 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
3572 #: server_status.php:736 server_variables.php:51
3576 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:737
3577 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
3578 #: tbl_structure.php:726
3582 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
3586 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
3588 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
3591 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
3594 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
3595 msgid "Add slave replication user"
3596 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
3598 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
3600 msgstr "Herhangi kullanıcı"
3602 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
3603 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
3604 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
3605 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
3606 msgid "Use text field"
3607 msgstr "Metin alanını kullan"
3609 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
3611 msgstr "Herhangi anamakine"
3613 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
3617 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
3619 msgstr "Bu Anamakine"
3621 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
3622 msgid "Use Host Table"
3623 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
3625 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
3627 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
3628 "table are used instead."
3630 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
3631 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
3633 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
3634 msgid "Generate Password"
3635 msgstr "Parola Üret"
3637 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3638 #: libraries/select_lang.lib.php:481
3642 #: libraries/select_lang.lib.php:486 libraries/select_lang.lib.php:492
3643 #: libraries/select_lang.lib.php:498
3645 msgid "Unknown language: %1$s."
3646 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
3648 #: libraries/select_server.lib.php:42 setup/frames/index.inc.php:97
3649 #: setup/lib/messages.inc.php:112
3653 #: libraries/server_links.inc.php:52 server_engines.php:125
3654 #: server_engines.php:129 server_status.php:414 test/theme.php:104
3656 msgstr "Değişkenler"
3658 #: libraries/server_links.inc.php:56 test/theme.php:108
3660 msgstr "Karakter grupları"
3662 #: libraries/server_links.inc.php:60 test/theme.php:112
3666 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_binlog.php:96
3667 #: server_status.php:363 test/theme.php:120
3669 msgstr "Binari günlüğü"
3671 #: libraries/server_links.inc.php:79
3675 #: libraries/server_links.inc.php:91 server_synchronize.php:1090
3676 #: server_synchronize.php:1098
3680 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
3681 msgid "Source database"
3682 msgstr "Kaynak veritabanı"
3684 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
3685 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
3686 msgid "Current server"
3687 msgstr "Şu anki sunucu"
3689 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
3690 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
3691 msgid "Remote server"
3692 msgstr "Uzak sunucu"
3694 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
3698 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
3699 msgid "Target database"
3700 msgstr "Hedef veritabanı"
3702 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
3704 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
3705 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
3707 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
3709 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
3710 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
3712 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
3716 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:657 sql.php:658 sql.php:675
3717 msgid "Bookmark this SQL query"
3718 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
3720 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:669
3721 msgid "Let every user access this bookmark"
3722 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
3724 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
3725 msgid "Replace existing bookmark of same name"
3726 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
3728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
3729 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
3730 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
3732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
3734 msgstr "Sınırlayıcı"
3736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
3737 msgid " Show this query here again "
3738 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
3740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
3744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
3746 msgstr "Sadece göster"
3748 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
3750 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
3751 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
3753 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
3754 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
3756 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
3758 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
3759 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
3760 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
3761 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
3762 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
3763 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
3764 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
3765 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
3766 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
3768 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
3769 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
3770 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
3771 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
3772 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
3773 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
3774 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
3775 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
3776 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
3777 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
3779 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
3783 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
3787 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
3791 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
3795 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
3796 msgid "Unclosed quote"
3797 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
3799 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
3800 msgid "Invalid Identifer"
3801 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
3803 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
3804 msgid "Unknown Punctuation String"
3805 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
3807 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
3810 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
3811 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
3813 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgelerde%s anlatıldığı gibi lütfen "
3814 "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
3816 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
3817 msgid "Table seems to be empty!"
3818 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
3820 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
3822 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
3823 msgstr "%s.%s izleme aktif."
3825 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3826 msgid "Length/Values"
3827 msgstr "Uzunluk/Değerler"
3829 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3831 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3832 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
3833 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
3834 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3836 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
3837 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
3838 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
3839 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
3841 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
3843 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
3844 "escaping or quotes, using this format: a"
3846 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
3847 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
3849 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 pdf_schema.php:1262
3850 #: pdf_schema.php:1283 tbl_printview.php:141 tbl_structure.php:178
3852 msgstr "Öznitelikler"
3854 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3857 "For a list of available transformation options and their MIME type "
3858 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
3860 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
3861 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
3863 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
3864 msgid "Transformation options"
3865 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
3867 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
3869 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
3870 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
3871 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
3872 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3874 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
3875 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
3876 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
3877 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
3879 #: libraries/tbl_properties.inc.php:391
3880 msgctxt "for default"
3884 #: libraries/tbl_properties.inc.php:392
3886 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
3888 #: libraries/tbl_properties.inc.php:578 transformation_overview.php:57
3891 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
3892 "author what %s does."
3894 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
3897 #: libraries/tbl_properties.inc.php:724 server_engines.php:56
3898 #: tbl_operations.php:352
3899 msgid "Storage Engine"
3900 msgstr "Depolama Motoru"
3902 #: libraries/tbl_properties.inc.php:753
3903 msgid "PARTITION definition"
3904 msgstr "PARTITION tanımı"
3906 #: libraries/tbl_properties.inc.php:774 pdf_pages.php:501
3907 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
3908 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
3909 #: tbl_relation.php:563
3913 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 tbl_structure.php:539
3915 msgid "Add %s column(s)"
3916 msgstr "%s sütun ekle"
3918 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 tbl_structure.php:533
3919 msgid "You have to add at least one column."
3920 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
3922 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
3926 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
3928 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
3929 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
3930 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
3931 "need to set the first option to the empty string."
3933 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
3934 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
3935 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
3936 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
3939 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
3941 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
3942 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
3944 "Verinin onaltılık gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, ne "
3945 "sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
3947 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
3948 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
3950 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
3951 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
3953 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
3954 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
3956 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
3957 msgid "Displays a link to download this image."
3958 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
3960 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
3962 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
3963 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
3964 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
3965 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
3966 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
3967 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
3968 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
3969 "gmdate() function."
3971 "Biçimlendirilmiş tarih olarak ZAMAN, ZAMAN BİLGİSİ, TARİH veya sayısal unix "
3972 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
3973 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
3974 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
3975 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
3976 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
3977 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
3978 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
3980 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
3982 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
3983 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
3984 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
3985 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
3986 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
3987 "the number of the program you want to use and the second option is the "
3988 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
3989 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
3990 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
3993 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
3994 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
3995 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
3996 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
3997 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
3998 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
3999 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
4000 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
4001 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
4002 "görünecektir (Varsayılan 1)."
4004 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
4006 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
4007 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
4009 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
4010 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
4012 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
4014 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
4015 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4016 "third options are the width and the height in pixels."
4018 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
4019 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
4020 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
4022 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
4024 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
4025 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4028 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
4029 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
4032 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
4034 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4035 "standard dotted format."
4037 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
4040 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
4041 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4042 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
4044 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
4046 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4047 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4048 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4049 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4050 "(Default: \"...\")."
4052 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
4053 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
4054 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
4055 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
4056 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
4058 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4059 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4060 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
4062 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4063 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4064 msgid "Error in ZIP archive:"
4065 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
4072 msgid "MySQL connection collation"
4073 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
4080 msgid "Custom color"
4083 #: main.php:162 pdf_pages.php:361 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4084 #: tbl_change.php:1071
4089 msgid "Protocol version"
4090 msgstr "Protokol sürümü"
4092 #: main.php:188 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
4093 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
4094 #: server_processlist.php:53
4099 msgid "MySQL charset"
4100 msgstr "MySQL karakter grubu"
4104 msgstr "Web sunucusu"
4107 msgid "MySQL client version"
4108 msgstr "MySQL istemci sürümü"
4111 msgid "PHP extension"
4112 msgstr "PHP uzantısı"
4115 msgid "Show PHP information"
4116 msgstr "PHP bilgisini göster"
4123 msgid "Official Homepage"
4124 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
4128 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4129 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4130 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4131 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4133 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
4134 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
4135 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
4140 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4141 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4144 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
4145 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
4150 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4151 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4152 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4154 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
4155 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
4156 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
4160 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4161 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4162 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4163 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4165 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
4166 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4167 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
4168 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
4171 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4173 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
4174 "(blowfish_secret)."
4178 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4179 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4180 "has been configured."
4182 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
4183 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
4189 "The additional features for working with linked tables have been "
4190 "deactivated. To find out why click %shere%s."
4192 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
4193 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
4197 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4198 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4201 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
4202 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
4203 "olarak yenilemeyecek."
4208 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4209 "This may cause unpredictable behavior."
4211 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
4212 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
4217 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4220 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sdocumentation%s "
4221 "belgesinden yararlanın."
4223 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
4224 msgid "Reload navigation frame"
4225 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
4227 #: navigation.php:203 server_databases.php:368 server_synchronize.php:1189
4228 msgid "No databases"
4229 msgstr "Veritabanı yok"
4231 #: navigation.php:297
4235 #: navigation.php:298 setup/frames/index.inc.php:218
4236 #: setup/lib/messages.inc.php:41
4240 #: navigation.php:329 navigation.php:330
4241 msgctxt "short form"
4242 msgid "Create table"
4243 msgstr "Tablo oluştur"
4245 #: navigation.php:332 navigation.php:494
4246 msgid "Please select a database"
4247 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
4249 #: pdf_pages.php:39 pdf_pages.php:45 pdf_pages.php:51 pdf_pages.php:56
4251 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4252 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
4254 #: pdf_pages.php:264
4255 msgid "Please choose a page to edit"
4256 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
4258 #: pdf_pages.php:302 pmd_pdf.php:111
4259 msgid "Create a page"
4260 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
4262 #: pdf_pages.php:308
4266 #: pdf_pages.php:312
4267 msgid "Automatic layout based on"
4268 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
4270 #: pdf_pages.php:314
4271 msgid "Internal relations"
4272 msgstr "Dahili ilişkiler"
4274 #: pdf_pages.php:337
4275 msgid "Select Tables"
4276 msgstr "Tabloları seç"
4278 #: pdf_pages.php:360
4279 msgid "Toggle scratchboard"
4280 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
4282 #: pdf_pages.php:523
4284 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4285 "like to delete those references?"
4287 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
4288 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
4290 #: pdf_schema.php:634
4292 msgid "The %s table doesn't exist!"
4293 msgstr "%s tablosu yok!"
4295 #: pdf_schema.php:670
4297 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4298 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
4300 #: pdf_schema.php:993
4302 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4303 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
4305 #: pdf_schema.php:1011
4307 msgstr "Tablolar yok"
4309 #: pdf_schema.php:1030 pdf_schema.php:1139
4310 msgid "Relational schema"
4311 msgstr "İlişkisel şema"
4313 #: pdf_schema.php:1114
4314 msgid "Table of contents"
4315 msgstr "İçerik tablosu"
4317 #: pdf_schema.php:1265 pdf_schema.php:1286 tbl_printview.php:144
4318 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:272
4322 #: pmd_general.php:63
4323 msgid "Show/Hide left menu"
4324 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
4326 #: pmd_general.php:67
4327 msgid "Save position"
4328 msgstr "Konumu kaydet"
4330 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
4331 msgid "Create table"
4332 msgstr "Tablo oluştur"
4334 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
4335 msgid "Create relation"
4336 msgstr "İlişki oluştur"
4338 #: pmd_general.php:79
4340 msgstr "Yeniden yükle"
4342 #: pmd_general.php:82
4346 #: pmd_general.php:86
4347 msgid "Angular links"
4348 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
4350 #: pmd_general.php:86
4351 msgid "Direct links"
4352 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
4354 #: pmd_general.php:90
4355 msgid "Snap to grid"
4356 msgstr "Kılavuza ayarla"
4358 #: pmd_general.php:94
4359 msgid "Small/Big All"
4360 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
4362 #: pmd_general.php:98
4363 msgid "Toggle small/big"
4364 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
4366 #: pmd_general.php:103
4367 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
4368 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri İçeri/Dışarı Aktar"
4370 #: pmd_general.php:107
4372 msgstr "Menüyü taşı"
4374 #: pmd_general.php:119
4375 msgid "Hide/Show all"
4376 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
4378 #: pmd_general.php:123
4379 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
4380 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları Gizle/Göster"
4382 #: pmd_general.php:163
4383 msgid "Number of tables"
4384 msgstr "Tablo sayısı"
4386 #: pmd_general.php:371
4387 msgid "Delete relation"
4388 msgstr "İlişkiyi sil"
4391 msgid "To select relation, click :"
4392 msgstr "İlişkiyi seçmek için buraya tıklayın :"
4396 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
4397 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
4398 "appropriate column name."
4400 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
4401 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
4402 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
4405 msgid "Page has been created"
4406 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
4409 msgid "Page creation failed"
4410 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
4413 msgid "Export/Import to scale"
4414 msgstr "Ölçeklemek için İçeri/Dışarı Aktar"
4421 msgid "to/from page"
4422 msgstr "sayfadan/sayfaya"
4424 #: querywindow.php:93
4425 msgid "Import files"
4426 msgstr "Dosyaları içeri aktar"
4428 #: querywindow.php:104
4432 #: server_binlog.php:106
4433 msgid "Select binary log to view"
4434 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
4436 #: server_binlog.php:122
4440 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
4441 #: server_processlist.php:50
4442 msgid "Truncate Shown Queries"
4443 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
4445 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
4446 #: server_processlist.php:50
4447 msgid "Show Full Queries"
4448 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
4450 #: server_binlog.php:201
4452 msgstr "Günlük ismi"
4454 #: server_binlog.php:202
4458 #: server_binlog.php:203
4462 #: server_binlog.php:205
4463 msgid "Original position"
4464 msgstr "Orijinal konum"
4466 #: server_binlog.php:206
4470 #: server_collations.php:39
4471 msgid "Character Sets and Collations"
4472 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
4474 #: server_databases.php:49
4475 msgid "No databases selected."
4476 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
4478 #: server_databases.php:60
4480 msgid "%s databases have been dropped successfully."
4481 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
4483 #: server_databases.php:85
4484 msgid "Databases statistics"
4485 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
4487 #: server_databases.php:114 server_status.php:370
4488 #: setup/lib/messages.inc.php:114
4492 #: server_databases.php:192 server_replication.php:179
4493 #: server_replication.php:207
4494 msgid "Master replication"
4495 msgstr "Asılı kopya etme"
4497 #: server_databases.php:194 server_replication.php:246
4498 msgid "Slave replication"
4499 msgstr "Slave kopya etme"
4501 #: server_databases.php:227
4502 msgid "Jump to database"
4503 msgstr "Veritabanına git"
4505 #: server_databases.php:264
4506 msgid "Not replicated"
4507 msgstr "Kopya edilmedi"
4509 #: server_databases.php:270
4511 msgstr "Kopya edildi"
4513 #: server_databases.php:286
4515 msgid "Check privileges for database "%s"."
4516 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
4518 #: server_databases.php:290 server_databases.php:291
4519 msgid "Check Privileges"
4520 msgstr "Yetkileri kontrol et"
4522 #: server_databases.php:355 server_databases.php:356
4523 msgid "Enable Statistics"
4524 msgstr "İstatistikler etkin"
4526 #: server_databases.php:359 server_databases.php:360
4527 msgid "Disable Statistics"
4528 msgstr "İstatistikler etkisiz"
4530 #: server_databases.php:363
4532 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4533 "between the web server and the MySQL server."
4535 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
4536 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
4538 #: server_engines.php:47
4539 msgid "Storage Engines"
4540 msgstr "Depolama Motorları"
4542 #: server_export.php:18
4543 msgid "View dump (schema) of databases"
4544 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
4546 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
4547 msgid "Includes all privileges except GRANT."
4548 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
4550 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
4551 #: server_privileges.php:514
4552 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4553 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
4555 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
4556 #: server_privileges.php:520
4557 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4558 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
4560 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
4561 #: server_privileges.php:513
4562 msgid "Allows creating new databases and tables."
4563 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
4565 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
4566 #: server_privileges.php:519
4567 msgid "Allows creating stored routines."
4568 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
4570 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
4571 msgid "Allows creating new tables."
4572 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
4574 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
4575 #: server_privileges.php:517
4576 msgid "Allows creating temporary tables."
4577 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
4579 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
4580 #: server_privileges.php:553
4581 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4583 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
4584 "adlandırılmasına izin verir."
4586 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
4587 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
4588 #: server_privileges.php:529
4589 msgid "Allows creating new views."
4590 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
4592 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
4593 #: server_privileges.php:505
4594 msgid "Allows deleting data."
4595 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
4597 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
4598 #: server_privileges.php:516
4599 msgid "Allows dropping databases and tables."
4600 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
4602 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
4603 msgid "Allows dropping tables."
4604 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
4606 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
4607 #: server_privileges.php:533
4608 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
4609 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
4611 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
4612 #: server_privileges.php:521
4613 msgid "Allows executing stored routines."
4614 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
4616 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
4617 #: server_privileges.php:508
4618 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4619 msgstr "Verinin içeri ve dışarı aktarılmasına izin verir."
4621 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
4623 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4625 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
4626 "eklenmesine izin verir."
4628 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
4629 #: server_privileges.php:515
4630 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4631 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
4633 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
4634 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
4635 msgid "Allows inserting and replacing data."
4636 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
4638 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
4639 #: server_privileges.php:548
4640 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4641 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
4643 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
4644 #: server_privileges.php:647
4645 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4646 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
4648 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
4649 #: server_privileges.php:635
4650 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4652 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
4654 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
4655 #: server_privileges.php:641
4657 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4660 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
4661 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
4663 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
4664 #: server_privileges.php:653
4665 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4666 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
4668 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
4669 #: server_privileges.php:543
4670 msgid "Allows viewing processes of all users"
4671 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
4673 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
4674 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
4675 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4676 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
4678 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
4679 #: server_privileges.php:544
4680 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4682 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
4683 "temizlenmesine izin verir."
4685 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
4686 #: server_privileges.php:551
4687 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4689 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
4691 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
4692 #: server_privileges.php:552
4693 msgid "Needed for the replication slaves."
4694 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
4696 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
4697 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
4698 msgid "Allows reading data."
4699 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
4701 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
4702 #: server_privileges.php:546
4703 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4704 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
4706 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
4707 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
4708 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4709 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
4711 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
4712 #: server_privileges.php:545
4713 msgid "Allows shutting down the server."
4714 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
4716 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
4717 #: server_privileges.php:542
4719 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4720 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4721 "killing threads of other users."
4723 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
4724 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
4725 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
4727 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
4728 #: server_privileges.php:534
4729 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4730 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
4732 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
4733 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
4734 msgid "Allows changing data."
4735 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
4737 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
4738 msgid "No privileges."
4739 msgstr "Yetkiniz yok."
4741 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
4742 msgctxt "None privileges"
4746 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
4747 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
4748 msgid "Table-specific privileges"
4749 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
4751 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
4752 #: server_privileges.php:1536
4753 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
4754 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
4756 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
4757 msgid "Global privileges"
4758 msgstr "Genel yetkiler"
4760 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
4761 msgid "Database-specific privileges"
4762 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
4764 #: server_privileges.php:609
4765 msgid "Administration"
4768 #: server_privileges.php:629
4769 msgid "Resource limits"
4770 msgstr "Kaynak sınırları"
4772 #: server_privileges.php:630
4773 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
4774 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
4776 #: server_privileges.php:707
4777 msgid "Login Information"
4778 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
4780 #: server_privileges.php:801
4781 msgid "Do not change the password"
4782 msgstr "Parolayı değiştirme"
4784 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
4785 msgid "No user found."
4786 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
4788 #: server_privileges.php:878
4790 msgid "The user %s already exists!"
4791 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
4793 #: server_privileges.php:961
4794 msgid "You have added a new user."
4795 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
4797 #: server_privileges.php:1184
4799 msgid "You have updated the privileges for %s."
4800 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
4802 #: server_privileges.php:1208
4804 msgid "You have revoked the privileges for %s"
4805 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
4807 #: server_privileges.php:1244
4809 msgid "The password for %s was changed successfully."
4810 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
4812 #: server_privileges.php:1264
4815 msgstr "%s siliniyor"
4817 #: server_privileges.php:1275
4818 msgid "No users selected for deleting!"
4819 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
4821 #: server_privileges.php:1278
4822 msgid "Reloading the privileges"
4823 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
4825 #: server_privileges.php:1296
4826 msgid "The selected users have been deleted successfully."
4827 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
4829 #: server_privileges.php:1331
4830 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4831 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
4833 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
4834 msgid "Edit Privileges"
4835 msgstr "Yetkileri düzenle"
4837 #: server_privileges.php:1368
4841 #: server_privileges.php:1400
4842 msgid "User overview"
4843 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
4845 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
4846 #: server_privileges.php:2068
4850 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
4854 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
4855 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
4856 msgid "Add a new User"
4857 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
4859 #: server_privileges.php:1610
4860 msgid "Remove selected users"
4861 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
4863 #: server_privileges.php:1613
4864 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
4865 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
4867 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
4868 #: server_privileges.php:1616
4869 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
4870 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
4872 #: server_privileges.php:1632
4875 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
4876 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
4877 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
4878 "sreload the privileges%s before you continue."
4880 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
4881 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
4882 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
4883 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
4885 #: server_privileges.php:1680
4886 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
4887 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
4889 #: server_privileges.php:1720
4890 msgid "Column-specific privileges"
4891 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
4893 #: server_privileges.php:1921
4894 msgid "Add privileges on the following database"
4895 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
4897 #: server_privileges.php:1939
4898 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
4899 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
4901 #: server_privileges.php:1942
4902 msgid "Add privileges on the following table"
4903 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
4905 #: server_privileges.php:1999
4906 msgid "Change Login Information / Copy User"
4907 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
4909 #: server_privileges.php:2002
4910 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
4911 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
4913 #: server_privileges.php:2004
4914 msgid "... keep the old one."
4915 msgstr "... eski olanı sakla."
4917 #: server_privileges.php:2005
4918 msgid " ... delete the old one from the user tables."
4919 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
4921 #: server_privileges.php:2006
4923 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
4924 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
4926 #: server_privileges.php:2007
4928 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
4931 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
4934 #: server_privileges.php:2029
4935 msgid "Database for user"
4936 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
4938 #: server_privileges.php:2033
4939 msgctxt "Create none database for user"
4943 #: server_privileges.php:2034
4944 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
4945 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
4947 #: server_privileges.php:2035
4948 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
4949 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
4951 #: server_privileges.php:2038
4953 msgid "Grant all privileges on database "%s""
4954 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
4956 #: server_privileges.php:2061
4958 msgid "Users having access to "%s""
4959 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
4961 #: server_privileges.php:2169
4965 #: server_privileges.php:2171
4966 msgid "database-specific"
4967 msgstr "Veritabanına özgü"
4969 #: server_privileges.php:2173
4973 #: server_processlist.php:21
4975 msgid "Thread %s was successfully killed."
4976 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
4978 #: server_processlist.php:23
4981 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
4982 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
4984 #: server_processlist.php:52
4988 #: server_replication.php:49
4989 msgid "Unknown error"
4990 msgstr "Bilinmeyen hata"
4992 #: server_replication.php:56
4994 msgid "Unable to connect to master %s."
4995 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
4997 #: server_replication.php:63
4999 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5000 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
5002 #: server_replication.php:69
5003 msgid "Unable to change master"
5004 msgstr "Master değiştirilemiyor"
5006 #: server_replication.php:72
5008 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5009 msgstr "Asıl sunucu %s 'na başarılı olarak değiştirildi"
5011 #: server_replication.php:180
5012 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5014 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
5016 #: server_replication.php:182 server_status.php:391
5017 msgid "Show master status"
5018 msgstr "Master durumunu göster"
5020 #: server_replication.php:185
5021 msgid "Show connected slaves"
5022 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
5024 #: server_replication.php:208
5027 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5028 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5030 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
5031 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
5033 #: server_replication.php:215
5034 msgid "Master configuration"
5035 msgstr "Master yapılandırması"
5037 #: server_replication.php:216
5039 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5040 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5041 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5042 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5043 "replicated. Please select the mode:"
5045 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
5046 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
5047 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
5048 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
5049 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
5052 #: server_replication.php:219
5053 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5054 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
5056 #: server_replication.php:220
5057 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5058 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
5060 #: server_replication.php:223
5061 msgid "Please select databases:"
5062 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
5064 #: server_replication.php:226
5066 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5067 "and please restart the MySQL server afterwards."
5069 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
5070 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
5072 #: server_replication.php:228
5074 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5075 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5078 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
5079 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
5080 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
5082 #: server_replication.php:291
5083 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5084 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
5086 #: server_replication.php:294
5087 msgid "Slave IO Thread not running!"
5088 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
5090 #: server_replication.php:303
5092 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5094 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
5097 #: server_replication.php:306
5098 msgid "See slave status table"
5099 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
5101 #: server_replication.php:309
5102 msgid "Synchronize databases with master"
5103 msgstr "Asılı ile veritabanlarını eşitle"
5105 #: server_replication.php:320
5106 msgid "Control slave:"
5107 msgstr "Slave'i kontrol et:"
5109 #: server_replication.php:323
5113 #: server_replication.php:323
5117 #: server_replication.php:324
5119 msgstr "Slave'i sıfırla"
5121 #: server_replication.php:325
5123 msgid "SQL Thread %s only"
5124 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
5126 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5130 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5134 #: server_replication.php:326
5136 msgid "IO Thread %s only"
5137 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
5139 #: server_replication.php:330
5140 msgid "Error management:"
5141 msgstr "Hata yönetimi:"
5143 #: server_replication.php:332
5144 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5145 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
5147 #: server_replication.php:334
5148 msgid "Skip current error"
5149 msgstr "Şu anki hatayı atla"
5151 #: server_replication.php:335
5155 #: server_replication.php:338
5159 #: server_replication.php:353
5162 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5163 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5165 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmadı. "
5166 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
5168 #: server_status.php:39
5170 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
5171 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
5172 "statements from the transaction."
5174 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
5175 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
5178 #: server_status.php:40
5179 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
5180 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
5182 #: server_status.php:41
5184 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
5185 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
5186 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
5187 "based instead of disk-based."
5189 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
5190 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
5191 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
5192 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
5194 #: server_status.php:42
5195 msgid "How many temporary files mysqld has created."
5196 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
5198 #: server_status.php:43
5200 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
5201 "while executing statements."
5203 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
5204 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
5206 #: server_status.php:44
5208 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
5209 "(probably duplicate key)."
5211 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
5212 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
5214 #: server_status.php:45
5216 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
5217 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
5219 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
5220 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
5222 #: server_status.php:46
5223 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
5224 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
5226 #: server_status.php:47
5227 msgid "The number of executed FLUSH statements."
5228 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
5230 #: server_status.php:48
5231 msgid "The number of internal COMMIT statements."
5232 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
5234 #: server_status.php:49
5235 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
5236 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
5238 #: server_status.php:50
5240 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
5241 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
5242 "indicates the number of time tables have been discovered."
5244 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
5245 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
5246 "keşfedildiğini gösterir."
5248 #: server_status.php:51
5250 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
5251 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
5252 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
5254 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
5255 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
5256 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
5258 #: server_status.php:52
5260 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
5261 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
5263 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
5264 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
5265 "olduğu belirtisidir."
5267 #: server_status.php:53
5269 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
5270 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
5271 "if you are doing an index scan."
5273 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
5274 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
5275 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
5277 #: server_status.php:54
5279 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
5280 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
5282 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
5283 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
5285 #: server_status.php:55
5287 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
5288 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
5289 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
5290 "you have joins that don't use keys properly."
5292 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
5293 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
5294 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
5295 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
5296 "kullanmamaktasınız."
5298 #: server_status.php:56
5300 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
5301 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
5302 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
5303 "advantage of the indexes you have."
5305 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
5306 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
5307 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
5308 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
5310 #: server_status.php:57
5311 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
5312 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
5314 #: server_status.php:58
5315 msgid "The number of requests to update a row in a table."
5316 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
5318 #: server_status.php:59
5319 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
5320 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
5322 #: server_status.php:60
5323 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
5324 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
5326 #: server_status.php:61
5327 msgid "The number of pages currently dirty."
5328 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
5330 #: server_status.php:62
5331 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
5332 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
5334 #: server_status.php:63
5335 msgid "The number of free pages."
5336 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
5338 #: server_status.php:64
5340 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
5341 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5344 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
5345 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
5346 "taşınamayan sayfalardır."
5348 #: server_status.php:65
5350 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5351 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5352 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5353 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5355 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
5356 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
5357 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
5358 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
5360 #: server_status.php:66
5361 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5362 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
5364 #: server_status.php:67
5366 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5367 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5369 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
5370 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
5372 #: server_status.php:68
5374 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5375 "InnoDB does a sequential full table scan."
5377 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
5378 "taraması yaptığı zaman bu olur."
5380 #: server_status.php:69
5381 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5382 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
5384 #: server_status.php:70
5386 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5387 "and had to do a single-page read."
5389 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
5390 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
5392 #: server_status.php:71
5394 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5395 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5396 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5397 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5398 "properly, this value should be small."
5400 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
5401 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
5402 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
5403 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
5404 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
5406 #: server_status.php:72
5407 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5408 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
5410 #: server_status.php:73
5411 msgid "The number of fsync() operations so far."
5412 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
5414 #: server_status.php:74
5415 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5416 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
5418 #: server_status.php:75
5419 msgid "The current number of pending reads."
5420 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
5422 #: server_status.php:76
5423 msgid "The current number of pending writes."
5424 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
5426 #: server_status.php:77
5427 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5428 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
5430 #: server_status.php:78
5431 msgid "The total number of data reads."
5432 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
5434 #: server_status.php:79
5435 msgid "The total number of data writes."
5436 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
5438 #: server_status.php:80
5439 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5440 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
5442 #: server_status.php:81
5443 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5445 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
5448 #: server_status.php:82
5449 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5451 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
5454 #: server_status.php:83
5456 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5457 "wait for it to be flushed before continuing."
5459 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
5460 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
5462 #: server_status.php:84
5463 msgid "The number of log write requests."
5464 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
5466 #: server_status.php:85
5467 msgid "The number of physical writes to the log file."
5468 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
5470 #: server_status.php:86
5471 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5472 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
5474 #: server_status.php:87
5475 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5476 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
5478 #: server_status.php:88
5479 msgid "Pending log file writes."
5480 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
5482 #: server_status.php:89
5483 msgid "The number of bytes written to the log file."
5484 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
5486 #: server_status.php:90
5487 msgid "The number of pages created."
5488 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
5490 #: server_status.php:91
5492 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5493 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5495 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
5496 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
5498 #: server_status.php:92
5499 msgid "The number of pages read."
5500 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
5502 #: server_status.php:93
5503 msgid "The number of pages written."
5504 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
5506 #: server_status.php:94
5507 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5508 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
5510 #: server_status.php:95
5511 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5512 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
5514 #: server_status.php:96
5515 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5517 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
5519 #: server_status.php:97
5520 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5521 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
5523 #: server_status.php:98
5524 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5525 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
5527 #: server_status.php:99
5528 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5529 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
5531 #: server_status.php:100
5532 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5533 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
5535 #: server_status.php:101
5536 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5537 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
5539 #: server_status.php:102
5540 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5541 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
5543 #: server_status.php:103
5545 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5546 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5548 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
5549 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
5551 #: server_status.php:104
5553 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5554 "determine how much of the key cache is in use."
5556 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
5557 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
5558 "kullanabilirsiniz."
5560 #: server_status.php:105
5562 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5563 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5566 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
5567 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
5569 #: server_status.php:106
5570 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5571 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
5573 #: server_status.php:107
5575 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5576 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5577 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5579 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
5580 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
5581 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
5583 #: server_status.php:108
5584 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5585 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
5587 #: server_status.php:109
5588 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5589 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
5591 #: server_status.php:110
5593 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5594 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5595 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5597 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
5598 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
5599 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
5600 "olmadığı anlamına gelir."
5602 #: server_status.php:111
5603 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5604 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
5606 #: server_status.php:112
5608 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5609 "table cache value is probably too small."
5611 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
5612 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
5614 #: server_status.php:113
5615 msgid "The number of files that are open."
5616 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
5618 #: server_status.php:114
5619 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5620 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
5622 #: server_status.php:115
5623 msgid "The number of tables that are open."
5624 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
5626 #: server_status.php:116
5627 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5628 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
5630 #: server_status.php:117
5631 msgid "The amount of free memory for query cache."
5632 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
5634 #: server_status.php:118
5635 msgid "The number of cache hits."
5636 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
5638 #: server_status.php:119
5639 msgid "The number of queries added to the cache."
5640 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
5642 #: server_status.php:120
5644 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5645 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5646 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5647 "decide which queries to remove from the cache."
5649 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
5650 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
5651 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
5652 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
5654 #: server_status.php:121
5656 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5657 "query_cache_type setting)."
5659 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
5660 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
5662 #: server_status.php:122
5663 msgid "The number of queries registered in the cache."
5664 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
5666 #: server_status.php:123
5667 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5668 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
5670 #: server_status.php:124
5671 msgctxt "$strShowStatusReset"
5675 #: server_status.php:125
5676 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5677 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
5679 #: server_status.php:126
5681 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5682 "should carefully check the indexes of your tables."
5684 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
5685 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
5687 #: server_status.php:127
5688 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5689 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
5691 #: server_status.php:128
5693 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5694 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5696 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
5697 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
5698 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
5700 #: server_status.php:129
5702 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5703 "critical even if this is big.)"
5705 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
5706 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
5708 #: server_status.php:130
5709 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5710 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
5712 #: server_status.php:131
5713 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5714 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
5716 #: server_status.php:132
5718 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5719 "retried transactions."
5721 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
5722 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
5724 #: server_status.php:133
5725 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5726 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
5728 #: server_status.php:134
5730 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5733 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
5736 #: server_status.php:135
5738 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5739 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
5741 #: server_status.php:136
5743 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5744 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5747 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
5748 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
5749 "dikkate almalısınız."
5751 #: server_status.php:137
5752 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5753 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
5755 #: server_status.php:138
5756 msgid "The number of sorted rows."
5757 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
5759 #: server_status.php:139
5760 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5761 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
5763 #: server_status.php:140
5764 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5765 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
5767 #: server_status.php:141
5769 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5770 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5771 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5772 "tables or use replication."
5774 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
5775 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
5776 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
5779 #: server_status.php:142
5781 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
5782 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
5783 "raise your thread_cache_size."
5785 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
5786 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
5787 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
5789 #: server_status.php:143
5790 msgid "The number of currently open connections."
5791 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
5793 #: server_status.php:144
5795 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
5796 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
5797 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
5800 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
5801 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
5802 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
5803 "bir performans artışı vermez.)"
5805 #: server_status.php:145
5806 msgid "The number of threads that are not sleeping."
5807 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
5809 #: server_status.php:156
5810 msgid "Runtime Information"
5811 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
5813 #: server_status.php:360
5817 #: server_status.php:361
5819 msgstr "Sorgu önbelleği"
5821 #: server_status.php:362
5825 #: server_status.php:364
5826 msgid "Temporary data"
5827 msgstr "Geçici veri"
5829 #: server_status.php:365
5830 msgid "Delayed inserts"
5831 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
5833 #: server_status.php:366
5835 msgstr "Anahtar önbelleği"
5837 #: server_status.php:367
5839 msgstr "Birleştirmeler"
5841 #: server_status.php:369
5845 #: server_status.php:371
5846 msgid "Transaction coordinator"
5847 msgstr "İşlem koordinatörü"
5849 #: server_status.php:381
5850 msgid "Flush (close) all tables"
5851 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
5853 #: server_status.php:383
5854 msgid "Show open tables"
5855 msgstr "Açık tabloları göster"
5857 #: server_status.php:388
5858 msgid "Show slave hosts"
5859 msgstr "Slave anamakineleri göster"
5861 #: server_status.php:394
5862 msgid "Show slave status"
5863 msgstr "Slave durumunu göster"
5865 #: server_status.php:399
5866 msgid "Flush query cache"
5867 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
5869 #: server_status.php:404
5870 msgid "Show processes"
5871 msgstr "İşlemleri göster"
5873 #: server_status.php:454
5874 msgctxt "for Show status"
5878 #: server_status.php:460
5880 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5881 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
5883 #: server_status.php:470
5885 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
5888 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
5889 "<b>slave</b> olarak çalışır."
5891 #: server_status.php:472
5892 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
5894 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
5897 #: server_status.php:474
5898 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
5900 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
5903 #: server_status.php:476
5905 "For further information about replication status on the server, please visit "
5906 "the <a href=#replication>replication section</a>."
5908 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
5909 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
5911 #: server_status.php:493
5913 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
5914 "this MySQL server since its startup."
5916 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
5917 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
5919 #: server_status.php:498
5923 #: server_status.php:498
5925 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5926 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5928 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
5929 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
5931 #: server_status.php:499 server_status.php:544 server_status.php:607
5932 #: server_status.php:665
5934 msgstr "saat başına"
5936 #: server_status.php:504
5940 #: server_status.php:514
5944 #: server_status.php:543
5946 msgstr "Bağlantılar"
5948 #: server_status.php:550
5949 msgid "max. concurrent connections"
5950 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
5952 #: server_status.php:557
5953 msgid "Failed attempts"
5954 msgstr "Başarısız deneme"
5956 #: server_status.php:571
5958 msgstr "İptal edilen"
5960 #: server_status.php:600
5963 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
5966 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
5968 #: server_status.php:608
5970 msgstr "dakika başına"
5972 #: server_status.php:609
5974 msgstr "saniye başına"
5976 #: server_status.php:664
5980 #: server_status.php:831
5981 msgid "Replication status"
5982 msgstr "Kopya etme durumu"
5984 #: server_synchronize.php:92
5985 msgid "Could not connect to the source"
5986 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
5988 #: server_synchronize.php:95
5989 msgid "Could not connect to the target"
5990 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
5992 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
5993 #: tbl_get_field.php:19
5995 msgid "'%s' database does not exist."
5996 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
5998 #: server_synchronize.php:263
5999 msgid "Structure Synchronization"
6000 msgstr "Yapı Eşitleme"
6002 #: server_synchronize.php:270
6003 msgid "Data Synchronization"
6004 msgstr "Veri Eşitleme"
6006 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
6008 msgstr "mevcut değil"
6010 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
6011 msgid "Structure Difference"
6012 msgstr "Yapı Farklılığı"
6014 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6015 msgid "Data Difference"
6016 msgstr "Veri Farklılığı"
6018 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
6019 msgid "Add column(s)"
6020 msgstr "Sekme(leri) ekle"
6022 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
6023 msgid "Remove column(s)"
6024 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
6026 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6027 msgid "Alter column(s)"
6028 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
6030 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6031 msgid "Remove index(s)"
6032 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
6034 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6035 msgid "Apply index(s)"
6036 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
6038 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6039 msgid "Update row(s)"
6040 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
6042 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6043 msgid "Insert row(s)"
6044 msgstr "Sıra(ları) ekle"
6046 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
6047 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6048 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
6050 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
6051 msgid "Apply Selected Changes"
6052 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
6054 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6055 msgid "Synchronize Databases"
6056 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
6058 #: server_synchronize.php:462
6059 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6060 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
6062 #: server_synchronize.php:940
6063 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6064 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
6066 #: server_synchronize.php:1001
6067 msgid "The following queries have been executed:"
6068 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
6070 #: server_synchronize.php:1120
6071 msgid "Enter manually"
6074 #: server_synchronize.php:1121
6075 msgid "Current connection"
6076 msgstr "Şu anki bağlantı"
6078 #: server_synchronize.php:1150
6080 msgid "Configuration: %s"
6081 msgstr "Yapılandırma: %s"
6083 #: server_synchronize.php:1165
6087 #: server_synchronize.php:1211
6089 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6090 "database will remain unchanged."
6092 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
6093 "veritabanı değitirelemeyecektir."
6095 #: server_variables.php:34
6096 msgid "Server variables and settings"
6097 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
6099 #: server_variables.php:54
6100 msgid "Session value"
6101 msgstr "Oturum değeri"
6103 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
6104 msgid "Global value"
6105 msgstr "Genel değer"
6107 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6108 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6109 msgid "Configuration file"
6110 msgstr "Yapılandırma dosyası"
6112 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6113 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6117 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:161
6119 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6120 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6122 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
6123 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
6125 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6126 #: setup/lib/messages.inc.php:216
6128 msgstr "Genel Bakış"
6130 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:334
6131 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6132 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
6134 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:210
6135 msgid "There are no configured servers"
6136 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
6138 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:209
6140 msgstr "Yeni sunucu"
6142 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:47
6143 msgid "Default language"
6144 msgstr "Varsayılan dil"
6146 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:184
6147 msgid "let the user choose"
6148 msgstr "kullanıcı seçsin"
6150 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:213
6154 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:48
6155 msgid "Default server"
6156 msgstr "Varsayılan sunucu"
6158 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:63
6162 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:58
6166 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:187
6170 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:149
6171 msgid "phpMyAdmin homepage"
6172 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
6174 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:61
6178 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:367
6179 msgid "Check for latest version"
6180 msgstr "Son sürümü kontrol et"
6182 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:134
6186 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:110
6187 msgid "Navigation frame"
6188 msgstr "Rehber çerçevesi"
6190 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:115
6192 msgstr "Ana çerçeve"
6194 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:269
6196 msgstr "Sunucuyu düzenle"
6198 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:238
6199 msgid "Add a new server"
6200 msgstr "Yeni sunucu ekle"
6202 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:73
6203 msgid "Incorrect value"
6204 msgstr "Yanlış değer"
6206 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:325
6208 msgid "Set value: %s"
6209 msgstr "Ayar değeri: %s"
6211 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:231
6212 msgid "Restore default value"
6213 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
6215 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:374
6219 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6221 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6223 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
6224 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
6226 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6228 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6229 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6230 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
6231 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6232 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6233 "of users, including you, are connected to."
6235 "Bu [a@?page=form&formset=features#tab_Security]seçenek[/a] "
6236 "etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL sunucusuna "
6237 "bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun gerekli "
6238 "olduğunu düşünüyorsanız, [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
6239 "güvenilir proksi listesi[/a] kullanın. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, "
6240 "sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir "
6241 "ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
6243 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6244 msgid "Allow login to any MySQL server"
6245 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
6247 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6248 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
6250 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
6252 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6253 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6254 msgstr "Anahtar harf, numara [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir"
6256 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6258 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6261 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
6262 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
6264 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6265 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6266 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
6268 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6270 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6271 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6272 "you don't need to remember it."
6274 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
6275 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
6276 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
6277 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
6279 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6280 msgid "Blowfish secret"
6281 msgstr "Blowfish gizliliği"
6283 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6284 msgid "Highlight selected rows"
6285 msgstr "Seçili satırları vurgular"
6287 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6289 msgstr "Satır işaretleyicisi"
6291 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6292 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6293 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
6295 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6296 msgid "Highlight pointer"
6297 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
6299 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6301 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6302 "import and export operations"
6304 "İçeri ve dışarı aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
6305 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
6307 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6311 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6314 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6315 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6318 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 sıkıştırması ve "
6319 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6321 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6322 msgid "Cannot load or save configuration"
6323 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
6325 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6327 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6328 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6329 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6331 "Lütfen [a@../Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı "
6332 "gibi phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir klasörü "
6333 "olarak [em]config[/em] oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
6334 "görüntülemenize izin verecektir."
6336 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6338 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6339 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6340 "kbd] - allows newlines in columns"
6342 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
6343 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
6344 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
6346 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6347 msgid "CHAR columns editing"
6348 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
6350 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6351 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6352 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
6354 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6355 msgid "CHAR textarea columns"
6356 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
6358 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6359 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6360 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
6362 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6363 msgid "CHAR textarea rows"
6364 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
6366 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6367 msgid "Check config file permissions"
6368 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
6370 #: setup/lib/messages.inc.php:42
6372 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6373 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6375 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışarı aktarmalarını anında "
6376 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
6377 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
6379 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6380 msgid "Compress on the fly"
6381 msgstr "Anında sıkıştır"
6383 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6385 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
6386 "when you're about to lose data"
6388 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
6389 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
6391 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6392 msgid "Confirm DROP queries"
6393 msgstr "DROP sorgularını onayla"
6395 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6396 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6397 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
6399 #: setup/lib/messages.inc.php:50
6400 msgid "Default database tab"
6401 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
6403 #: setup/lib/messages.inc.php:51
6404 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6405 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
6407 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6408 msgid "Default server tab"
6409 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
6411 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6412 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6413 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
6415 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6416 msgid "Default table tab"
6417 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
6419 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6421 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6422 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6424 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
6425 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
6426 "kontrol edilmelidir."
6428 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6429 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6430 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
6432 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6433 msgid "Display databases as a list"
6434 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
6436 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6437 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6438 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
6440 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6441 msgid "Display servers as a list"
6442 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
6444 #: setup/lib/messages.inc.php:64
6445 msgid "Could not connect to MySQL server"
6446 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
6448 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6449 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6450 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
6452 #: setup/lib/messages.inc.php:66
6453 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6454 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
6456 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6457 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6459 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
6461 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6462 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6463 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
6465 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6466 msgid "Empty username while using config authentication method"
6467 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
6469 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6470 msgid "Submitted form contains errors"
6471 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
6473 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6475 msgid "Incorrect IP address: %s"
6476 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
6478 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6479 msgid "Not a valid port number"
6480 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
6482 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6484 msgid "Missing data for %s"
6485 msgstr "%s için kayıp veri"
6487 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6488 msgid "Not a non-negative number"
6489 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
6491 #: setup/lib/messages.inc.php:76
6492 msgid "Not a positive number"
6493 msgstr "Pozitif sayı değil"
6495 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6497 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6500 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
6503 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6504 msgid "Maximum execution time"
6505 msgstr "En fazla yürütme süresi"
6507 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6508 msgid "Character set of the file"
6509 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
6511 #: setup/lib/messages.inc.php:82
6512 msgid "Database name template"
6513 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
6515 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6516 msgid "Server name template"
6517 msgstr "Sunucu adı şablonu"
6519 #: setup/lib/messages.inc.php:84
6520 msgid "Table name template"
6521 msgstr "Tablo adı şablonu"
6523 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6524 msgid "Save on server"
6525 msgstr "Sunucuda kaydet"
6527 #: setup/lib/messages.inc.php:88
6528 msgid "Remember file name template"
6529 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
6531 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6535 #: setup/lib/messages.inc.php:90
6536 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6537 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
6539 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6541 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6542 "enabled if your web server supports it"
6544 "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
6545 "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
6547 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6548 msgid "Force SSL connection"
6549 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
6551 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6553 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6554 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6556 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
6557 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
6559 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6560 msgid "Foreign key dropdown order"
6561 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
6563 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6564 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6565 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
6567 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6568 msgid "Foreign key limit"
6569 msgstr "Dış anahtar sınırı"
6571 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6573 msgstr "Gözatma modu"
6575 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6576 msgid "Customize browse mode"
6577 msgstr "Gözatma modunu özelleştirir"
6579 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6580 msgid "Customize edit mode"
6581 msgstr "Düzenleme modunu özelleştirir"
6583 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6585 msgstr "Düzenleme modu"
6587 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6588 msgid "Customize default export options"
6589 msgstr "Varsayılan dışarı aktarma seçeneklerini özelleştirir"
6591 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6592 msgid "Export defaults"
6593 msgstr "Dışarı aktarma varsayılanları"
6595 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6596 msgid "Customize default common import options"
6597 msgstr "Varsayılan genel içeri aktarma seçeneklerini özelleştirir"
6599 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6600 msgid "Import defaults"
6601 msgstr "İçeri aktarma varsayılanları"
6603 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6604 msgid "Set import and export directories and compression options"
6606 "İçeri aktarma ve dışarı aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini "
6609 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6610 msgid "Import / export"
6611 msgstr "İçeri Aktar / Dışarı Aktar"
6613 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6614 msgid "Databases display options"
6615 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
6617 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6618 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6619 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
6621 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6622 msgid "Servers display options"
6623 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
6625 #: setup/lib/messages.inc.php:113
6626 msgid "Tables display options"
6627 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
6629 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6630 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6631 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
6633 #: setup/lib/messages.inc.php:117
6634 msgid "Other core settings"
6635 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
6637 #: setup/lib/messages.inc.php:118
6638 msgid "Customize query window options"
6639 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
6641 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6643 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6646 "Lütfen not edin, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
6649 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6653 #: setup/lib/messages.inc.php:122
6654 msgid "Basic settings"
6655 msgstr "Temel ayarlar"
6657 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6659 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6662 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
6663 "seçenekleri değiştirmeyin"
6665 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6666 msgid "Server configuration"
6667 msgstr "Sunucu yapılandırması"
6669 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6670 msgid "Enter server connection parameters"
6671 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
6673 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6674 msgid "Enter login options for signon authentication"
6675 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
6677 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6678 msgid "Signon login options"
6679 msgstr "Oturum açma seçenekleri"
6681 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6684 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6685 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
6686 #| "in documentation"
6688 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6689 "[a@../Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/a] "
6692 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin veritabanını yapılandırır, "
6693 "belgelerde [a@../Documentation.html#linked-tables]bağlantılı tablolar "
6694 "altyapısına[/a] bakın"
6696 #: setup/lib/messages.inc.php:129 setup/lib/messages.inc.php:290
6697 msgid "PMA database"
6698 msgstr "PMA veritabanı"
6700 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6701 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6703 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. Yapılandırılmış PMA veritabanı "
6706 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6707 msgid "Changes tracking"
6708 msgstr "Değişiklikleri izleme"
6710 #: setup/lib/messages.inc.php:132
6711 msgid "Customization"
6712 msgstr "Özelleştirme"
6714 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6715 msgid "Customize export options"
6716 msgstr "Dışarı aktarma seçeneklerini özelleştir"
6718 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6719 msgid "Customize import defaults"
6720 msgstr "İçeri aktarma varsayılanlarını özelleştir"
6722 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6723 msgid "Customize navigation frame"
6724 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
6726 #: setup/lib/messages.inc.php:137
6727 msgid "Customize main frame"
6728 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
6730 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6731 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6732 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
6734 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6735 msgid "SQL Query box"
6736 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
6738 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6740 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
6741 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6743 "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
6744 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"
6746 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6748 msgstr "SQL sorguları"
6750 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6751 msgid "Customize startup page"
6752 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
6754 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6758 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6759 msgid "Choose how you want tabs to work"
6760 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
6762 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6766 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6768 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6769 "and export operations"
6771 "İçeri ve dışarı aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]"
6772 "gzip[/a] sıkıştırma etkin"
6774 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6778 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6781 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6782 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6785 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip sıkıştırması ve "
6786 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6788 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6789 msgid "Extra parameters for iconv"
6790 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
6792 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6793 msgid "Ignore errors"
6794 msgstr "Hataları yoksay"
6796 #: setup/lib/messages.inc.php:152
6798 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6799 "if one of the queries failed"
6801 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
6802 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
6804 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6805 msgid "Ignore multiple statement errors"
6806 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
6808 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6810 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6811 "This might be good way to import large files, however it can break "
6814 "İçeri aktarmayı yarıda kesmeye izin verildiği takdirde betik, kapatma zaman "
6815 "sınırını saptar. Bu büyük dosyaları içeri aktarmak için iyi bir yol "
6816 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
6818 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6819 msgid "Partial import: allow interrupt"
6820 msgstr "Kısmi içeri aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
6822 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6824 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6825 "table) and only SQL is always available"
6827 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
6828 "her zaman SQL vardır"
6830 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6831 msgid "Partial import: skip queries"
6832 msgstr "Kısmi içeri aktarma: sorguları atla"
6834 #: setup/lib/messages.inc.php:160
6835 msgid "Insecure connection"
6836 msgstr "Güvensiz bağlantı"
6838 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6841 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6842 "link[/a] to use a secure connection."
6844 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
6845 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
6848 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6849 msgid "How many rows can be inserted at one time"
6850 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
6852 #: setup/lib/messages.inc.php:164
6853 msgid "Number of inserted rows"
6854 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
6856 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6857 msgid "Target for quick access icon"
6858 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
6860 #: setup/lib/messages.inc.php:166
6861 msgid "Show logo in left frame"
6862 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
6864 #: setup/lib/messages.inc.php:167
6865 msgid "Display logo"
6866 msgstr "Logoyu görüntüle"
6868 #: setup/lib/messages.inc.php:168
6869 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6870 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
6872 #: setup/lib/messages.inc.php:169
6873 msgid "Display servers selection"
6874 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
6876 #: setup/lib/messages.inc.php:170
6877 msgid "String that separates databases into different tree levels"
6878 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
6880 #: setup/lib/messages.inc.php:171
6881 msgid "Database tree separator"
6882 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
6884 #: setup/lib/messages.inc.php:172
6886 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
6889 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
6890 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
6892 #: setup/lib/messages.inc.php:173
6893 msgid "Display databases in a tree"
6894 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
6896 #: setup/lib/messages.inc.php:174
6897 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
6899 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
6901 #: setup/lib/messages.inc.php:175
6902 msgid "Use light version"
6903 msgstr "Hafif sürümü kullan"
6905 #: setup/lib/messages.inc.php:176
6906 msgid "Maximum table tree depth"
6907 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
6909 #: setup/lib/messages.inc.php:177
6910 msgid "String that separates tables into different tree levels"
6911 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
6913 #: setup/lib/messages.inc.php:178
6914 msgid "Table tree separator"
6915 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
6917 #: setup/lib/messages.inc.php:179
6918 msgid "Logo link URL"
6919 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
6921 #: setup/lib/messages.inc.php:180
6923 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6926 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
6929 #: setup/lib/messages.inc.php:181
6930 msgid "Logo link target"
6931 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
6933 #: setup/lib/messages.inc.php:182
6934 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6935 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
6937 #: setup/lib/messages.inc.php:183
6938 msgid "Enable highlighting"
6939 msgstr "Vurgulamalar etkin"
6941 #: setup/lib/messages.inc.php:185
6942 msgid "Use less graphically intense tabs"
6943 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
6945 #: setup/lib/messages.inc.php:186
6947 msgstr "Hafif sekmeler"
6949 #: setup/lib/messages.inc.php:188
6951 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6952 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6953 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6955 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
6956 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
6957 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
6958 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
6960 #: setup/lib/messages.inc.php:189
6961 msgid "Delete all cookies on logout"
6962 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
6964 #: setup/lib/messages.inc.php:190
6966 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6967 "authentication mode"
6969 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
6970 "bilgisiyle kimlik denetimi modunda olmamasını tanımlar"
6972 #: setup/lib/messages.inc.php:191
6973 msgid "Recall user name"
6974 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
6976 #: setup/lib/messages.inc.php:192
6978 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6979 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6980 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6981 "recommended for non-trusted environments."
6983 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
6984 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
6985 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
6986 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
6988 #: setup/lib/messages.inc.php:193
6989 msgid "Login cookie store"
6990 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
6992 #: setup/lib/messages.inc.php:194
6993 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6995 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
6996 "olacağını tanımlar"
6998 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7000 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7001 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7002 "pose a security risk such as impersonation."
7004 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Oturum açma tanımlama bilgisi "
7005 "geçerliliği[/a] en fazla 1800 saniyeye (30 dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den "
7006 "büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik riski yaratabilir."
7008 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7009 msgid "Login cookie validity"
7010 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
7012 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7013 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7014 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
7016 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7017 msgid "Maximum displayed SQL length"
7018 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
7020 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7021 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7023 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
7024 "veritabanı sayısıdır"
7026 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7027 msgid "Maximum databases"
7028 msgstr "En fazla veritabanı"
7030 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7032 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7033 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
7036 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
7037 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
7038 "bağlantıları gösterilecektir."
7040 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7041 msgid "Maximum number of rows to display"
7042 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
7044 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7045 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7046 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
7048 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7049 msgid "Maximum tables"
7050 msgstr "En fazla tablo"
7052 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7054 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7055 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7057 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
7058 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
7060 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7061 msgid "Memory limit"
7062 msgstr "Bellek sınırı"
7064 #: setup/lib/messages.inc.php:207 setup/lib/messages.inc.php:219
7065 msgid "Use only icons, only text or both"
7066 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
7068 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7069 msgid "Iconic navigation bar"
7070 msgstr "Simgesel rehber çubuğu"
7072 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7073 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7075 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
7077 #: setup/lib/messages.inc.php:212
7078 msgid "GZip output buffering"
7079 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
7081 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7083 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7084 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7086 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
7087 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
7089 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7090 msgid "Default sorting order"
7091 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
7093 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7094 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7095 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
7097 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7098 msgid "Persistent connections"
7099 msgstr "Sürekli bağlantılar"
7101 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7102 msgid "Iconic table operations"
7103 msgstr "Simgesel tablo işlemleri"
7105 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7106 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7107 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
7109 #: setup/lib/messages.inc.php:222
7110 msgid "Protect binary columns"
7111 msgstr "Binari sütunlarını koru"
7113 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7115 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7116 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7118 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi isterseniz etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
7119 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
7120 "programından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
7122 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7123 msgid "Permanent query history"
7124 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
7126 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7127 msgid "How many queries are kept in history"
7128 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
7130 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7131 msgid "Query history length"
7132 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
7134 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7135 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7136 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
7138 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7139 msgid "Default query window tab"
7140 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
7142 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7143 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7144 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
7146 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7147 msgid "Recoding engine"
7148 msgstr "Kaydetme motoru"
7150 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7151 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7152 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
7154 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7155 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7156 msgstr "Dışarı aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
7158 #: setup/lib/messages.inc.php:234
7159 msgid "Save directory"
7160 msgstr "Kayıt dizini"
7162 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7165 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7166 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7167 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7168 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
7169 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7171 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
7172 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
7173 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
7174 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. [a@?"
7175 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Kimlik denetimi türünü[/a] "
7176 "[kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
7178 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7179 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7180 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız"
7182 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7183 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7184 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
7186 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7187 msgid "Leave blank if not used"
7188 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
7190 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7191 msgid "Host authentication order"
7192 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
7194 #: setup/lib/messages.inc.php:241
7195 msgid "Leave blank for defaults"
7196 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
7198 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7199 msgid "Host authentication rules"
7200 msgstr "Anamakine kimlik denetimi kuralları"
7202 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7203 msgid "Allow logins without a password"
7204 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
7206 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7207 msgid "Allow root login"
7208 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
7210 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7211 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7213 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
7215 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7219 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7221 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7222 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7225 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
7226 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
7228 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7229 msgid "SweKey config file"
7230 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
7232 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7233 msgid "Authentication method to use"
7234 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
7236 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7237 msgid "Authentication type"
7238 msgstr "Kimlik denetimi türü"
7240 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7242 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7243 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7245 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
7246 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7248 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7249 msgid "Bookmark table"
7250 msgstr "Yer imi tablosu"
7252 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7254 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7255 "pma_column_info[/kbd]"
7257 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7258 "pma_column_info[/kbd]"
7260 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7261 msgid "Column information table"
7262 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
7264 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7265 msgid "Compress connection to MySQL server"
7266 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
7268 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7269 msgid "Compress connection"
7270 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
7272 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7273 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7275 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
7278 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7279 msgid "Connection type"
7280 msgstr "Bağlantı türü"
7282 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7283 msgid "Control user password"
7284 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
7286 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7288 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7289 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7291 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
7292 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
7294 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7295 msgid "Control user"
7296 msgstr "Denetim kullanıcısı"
7298 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7299 msgid "Count tables when showing database list"
7300 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
7302 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7303 msgid "Count tables"
7304 msgstr "Tabloları say"
7306 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7308 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7311 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7312 "pma_designer_coords[/kbd]"
7314 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7315 msgid "Designer table"
7316 msgstr "Tasarımcı tablosu"
7318 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7320 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7321 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7323 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
7324 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
7326 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7327 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7328 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
7330 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7333 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7334 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7335 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
7336 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7337 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7340 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
7341 "[a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]anamakine "
7342 "kimlik denetimi[/a] ayarları ve [a@?page=form&"
7343 "formset=features#tab_Security]güvenilir proksi listesi[/a]. Ancak, IP-"
7344 "tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya "
7345 "sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
7347 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7348 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7350 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
7353 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7354 msgid "PHP extension to use"
7355 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
7357 #: setup/lib/messages.inc.php:272
7358 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7359 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
7361 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7362 msgid "Hide databases"
7363 msgstr "Veritabanlarını gizle"
7365 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7367 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7370 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7373 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7374 msgid "SQL query history table"
7375 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
7377 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7379 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7382 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
7383 "pma_tracking[/kbd]"
7385 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7386 msgid "SQL query tracking table"
7387 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
7389 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7390 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7391 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
7393 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7394 msgid "Server hostname"
7395 msgstr "Sunucu anamakine adı"
7397 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7399 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
7401 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7402 msgid "Try to connect without password"
7403 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
7405 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7406 msgid "Connect without password"
7407 msgstr "Parolasız bağlan"
7409 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7411 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7412 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7414 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
7415 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. 'my\\_db' "
7416 "kullanın ve 'my_db' kullanmayın"
7418 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7419 msgid "Show only listed databases"
7420 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
7422 #: setup/lib/messages.inc.php:285 setup/lib/messages.inc.php:319
7423 msgid "Leave empty if not using config auth"
7424 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
7426 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7427 msgid "Password for config auth"
7428 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
7430 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7432 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7434 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
7437 #: setup/lib/messages.inc.php:288
7438 msgid "PDF schema: pages table"
7439 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
7441 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7443 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7444 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7445 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7447 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
7448 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
7449 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7451 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7452 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7454 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
7457 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7459 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
7461 #: setup/lib/messages.inc.php:293
7463 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7464 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7466 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
7467 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7469 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7470 msgid "Relation table"
7471 msgstr "İlişki tablosu"
7473 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7474 msgid "SQL command to fetch available databases"
7475 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
7477 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7478 msgid "SHOW DATABASES command"
7479 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
7481 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7483 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7484 "[/a] for an example"
7486 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
7487 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
7489 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7490 msgid "Signon session name"
7491 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
7493 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7495 msgstr "Oturum açma URL'si"
7497 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7499 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7502 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
7505 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7506 msgid "Automatically create versions"
7507 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
7509 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7510 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7512 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
7514 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7515 msgid "Statements to track"
7516 msgstr "İfadelerden izlere"
7518 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7520 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7521 "log when creating a view."
7523 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
7524 "ifadesi eklenecek."
7526 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7527 msgid "Add DROP VIEW"
7528 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
7530 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7532 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7533 "log when creating a table."
7535 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
7538 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7539 msgid "Add DROP TABLE"
7540 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
7542 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7544 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7545 "the log when creating a database."
7547 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
7548 "ifadesi eklenecek."
7550 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7551 msgid "Add DROP DATABASE"
7552 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
7554 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7555 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7556 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantı kullanmalısınız"
7558 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7559 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7561 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
7563 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7564 msgid "Server socket"
7565 msgstr "Sunucu soketi"
7567 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7568 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7569 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
7571 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7575 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7577 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7579 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7580 "pma_table_coords[/kbd]"
7582 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7583 msgid "PDF schema: table coordinates"
7584 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
7586 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7588 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7589 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7591 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
7592 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7594 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7595 msgid "Display columns table"
7596 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
7598 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7599 msgid "User for config auth"
7600 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
7602 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7604 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7605 "compatibility checks and thereby increases performance"
7607 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
7608 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
7610 #: setup/lib/messages.inc.php:322
7611 msgid "Verbose check"
7612 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
7614 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7616 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7619 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
7622 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7623 msgid "Verbose name of this server"
7624 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
7626 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7627 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
7629 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
7630 "görüntüleyemeyeceğidir"
7632 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7633 msgid "Allow to display all the rows"
7634 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
7636 #: setup/lib/messages.inc.php:328
7638 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7639 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7640 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7642 "Lütfen not edin bunu etkinleştirmek kimlik denetimi modu [kbd]"
7643 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
7644 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
7646 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7647 msgid "Show password change form"
7648 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
7650 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7651 msgid "Show create database form"
7652 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
7654 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7656 msgstr "Formu göster"
7658 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7659 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7660 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle modunda görüntüler"
7662 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7663 msgid "Show function fields"
7664 msgstr "İşlev alanlarını göster"
7666 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7668 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7671 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
7672 "bağlantıyı gösterir"
7674 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7675 msgid "Show phpinfo() link"
7676 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
7678 #: setup/lib/messages.inc.php:337
7679 msgid "Show detailed MySQL server information"
7680 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
7682 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7683 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7685 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
7686 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
7688 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7689 msgid "Show SQL queries"
7690 msgstr "SQL sorgularını göster"
7692 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7693 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7695 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
7698 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7699 msgid "Show statistics"
7700 msgstr "İstatistikleri göster"
7702 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7704 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7705 "comment and the real name"
7707 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
7708 "gerçek ismi çevirecek"
7710 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7711 msgid "Display database comment instead of its name"
7712 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
7714 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7716 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7717 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7718 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7719 "alias, the table name itself stays unchanged"
7721 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
7722 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
7723 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
7724 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
7726 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7727 msgid "Display table comment instead of its name"
7728 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
7730 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7731 msgid "Display table comments in tooltips"
7732 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
7734 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7736 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7738 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
7739 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
7741 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7742 msgid "Skip locked tables"
7743 msgstr "Kilitli tabloları atla"
7745 #: setup/lib/messages.inc.php:354
7747 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
7748 "possible) or keep the text field empty"
7750 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
7751 "veya metin alanını boş tutar"
7753 #: setup/lib/messages.inc.php:355
7754 msgid "Suggest new database name"
7755 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
7757 #: setup/lib/messages.inc.php:356
7761 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7763 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7764 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7765 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7766 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7768 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
7769 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7770 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
7771 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7773 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7774 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7775 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
7777 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7778 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7780 "İçeri aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
7782 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7783 msgid "Upload directory"
7784 msgstr "Gönderme dizini"
7786 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7787 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7788 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
7790 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7791 msgid "Use database search"
7792 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
7794 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7796 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7797 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7800 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
7801 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
7803 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7804 msgid "Verbose multiple statements"
7805 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
7807 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7809 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7812 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
7813 "cevap vermiyordur."
7815 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7816 msgid "Got invalid version string from server"
7817 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
7819 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7822 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7823 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7825 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
7826 "s, %s tarihinde yayınlandı."
7828 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7831 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
7832 "version is %s, released on %s."
7834 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
7835 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
7837 #: setup/lib/messages.inc.php:370
7838 msgid "No newer stable version is available"
7839 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
7841 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7842 msgid "Unparsable version string"
7843 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
7845 #: setup/lib/messages.inc.php:372
7846 msgid "Version check"
7847 msgstr "Sürüm kontrolü"
7849 #: setup/lib/messages.inc.php:373
7851 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
7852 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
7854 #: setup/lib/messages.inc.php:375
7856 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7857 "for import and export operations"
7859 "İçeri ve dışarı aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
7860 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
7862 #: setup/lib/messages.inc.php:376
7865 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
7866 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7868 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip sıkıştırması[/a] bu "
7869 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
7871 #: setup/lib/messages.inc.php:377
7874 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
7875 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7877 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip açması[/a] bu "
7878 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
7880 #: setup/lib/messages.inc.php:378
7884 #: sql.php:494 tbl_replace.php:384
7886 msgid "Inserted row id: %1$d"
7887 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
7890 msgid "Showing as PHP code"
7891 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
7893 #: sql.php:514 tbl_replace.php:358
7894 msgid "Showing SQL query"
7895 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
7899 #| msgid "Validate SQL"
7900 msgid "Validated SQL"
7901 msgstr "SQL'i onayla"
7905 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
7906 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
7912 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
7914 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
7915 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
7917 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
7918 #: tbl_select.php:32
7919 msgid "Browse foreign values"
7920 msgstr "Dış değerlere gözat"
7922 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
7926 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
7930 #: tbl_change.php:720
7931 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
7932 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
7934 #: tbl_change.php:835
7935 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
7936 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
7938 #: tbl_change.php:841
7939 msgid "Binary - do not edit"
7940 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
7942 #: tbl_change.php:889
7943 msgid "Upload to BLOB repository"
7944 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
7946 #: tbl_change.php:1026
7947 msgid "Insert as new row"
7948 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
7950 #: tbl_change.php:1027
7951 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7952 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
7954 #: tbl_change.php:1028
7955 msgid "Show insert query"
7956 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
7958 #: tbl_change.php:1043
7959 msgid "Go back to previous page"
7960 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
7962 #: tbl_change.php:1044
7963 msgid "Insert another new row"
7964 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
7966 #: tbl_change.php:1048
7967 msgid "Go back to this page"
7968 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
7970 #: tbl_change.php:1056
7971 msgid "Edit next row"
7972 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
7974 #: tbl_change.php:1067
7976 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7978 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
7979 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
7981 #: tbl_change.php:1105
7983 msgid "Restart insertion with %s rows"
7984 msgstr "%s satırlı eklemeyi yeniden başlat"
7986 #: tbl_create.php:55
7988 msgid "Table %s already exists!"
7989 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7991 #: tbl_create.php:241
7993 msgid "Table %1$s has been created."
7994 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
7996 #: tbl_export.php:22
7997 msgid "View dump (schema) of table"
7998 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
8000 #: tbl_indexes.php:66
8001 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8002 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
8004 #: tbl_indexes.php:74
8005 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
8006 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
8008 #: tbl_indexes.php:90
8009 msgid "No index parts defined!"
8010 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
8012 #: tbl_indexes.php:158
8013 msgid "Create a new index"
8014 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
8016 #: tbl_indexes.php:160
8017 msgid "Modify an index"
8018 msgstr "Indeksi değiştir"
8020 #: tbl_indexes.php:166
8022 msgstr "İndeks ismi:"
8024 #: tbl_indexes.php:172
8026 msgstr "İndeks türü:"
8028 #: tbl_indexes.php:182
8030 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
8032 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
8033 "<b>olmalıdır!</b>)"
8035 #: tbl_indexes.php:249
8037 msgid "Add to index %s column(s)"
8038 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
8040 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:586 tbl_structure.php:597
8041 msgid "Column count has to be larger than zero."
8042 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
8044 #: tbl_move_copy.php:44
8045 msgid "Can't move table to same one!"
8046 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
8048 #: tbl_move_copy.php:46
8049 msgid "Can't copy table to same one!"
8050 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
8052 #: tbl_move_copy.php:54
8054 msgid "Table %s has been moved to %s."
8055 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
8057 #: tbl_move_copy.php:56
8059 msgid "Table %s has been copied to %s."
8060 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
8062 #: tbl_move_copy.php:80
8063 msgid "The table name is empty!"
8064 msgstr "Tablo adı boş!"
8066 #: tbl_operations.php:246
8067 msgid "Alter table order by"
8068 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
8070 #: tbl_operations.php:255
8072 msgstr "(birer birer)"
8074 #: tbl_operations.php:275
8075 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8076 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
8078 #: tbl_operations.php:333
8079 msgid "Table options"
8080 msgstr "Tablo seçenekleri"
8082 #: tbl_operations.php:337
8083 msgid "Rename table to"
8084 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
8086 #: tbl_operations.php:508
8087 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8088 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
8090 #: tbl_operations.php:555
8091 msgid "Switch to copied table"
8092 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
8094 #: tbl_operations.php:567
8095 msgid "Table maintenance"
8096 msgstr "Tablo bakımı"
8098 #: tbl_operations.php:588
8099 msgid "Defragment table"
8100 msgstr "Tabloyu birleştir"
8102 #: tbl_operations.php:627
8104 msgid "Table %s has been flushed"
8105 msgstr "%s tablosu temizlendi"
8107 #: tbl_operations.php:633
8108 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8109 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
8111 #: tbl_operations.php:642
8113 #| msgid "Delete tracking data for this table"
8114 msgid "Delete data or table"
8115 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
8117 #: tbl_operations.php:657
8118 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8121 #: tbl_operations.php:675
8123 #| msgid "Go to database"
8124 msgid "Delete the table (DROP)"
8125 msgstr "Veritabanına git"
8127 #: tbl_operations.php:696
8128 msgid "Partition maintenance"
8129 msgstr "Bölüm bakımı"
8131 #: tbl_operations.php:704
8133 msgid "Partition %s"
8136 #: tbl_operations.php:707
8140 #: tbl_operations.php:708
8144 #: tbl_operations.php:709
8148 #: tbl_operations.php:710
8150 msgstr "Yeniden Oluştur"
8152 #: tbl_operations.php:711
8156 #: tbl_operations.php:723
8157 msgid "Remove partitioning"
8158 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
8160 #: tbl_operations.php:749
8161 msgid "Check referential integrity:"
8162 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
8164 #: tbl_printview.php:72
8166 msgstr "Tabloları göster"
8168 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:653
8170 msgstr "Alan kullanımı"
8172 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:657
8176 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:684
8180 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:722
8181 msgid "Row Statistics"
8182 msgstr "Satır İstatistikleri"
8184 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8188 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:737
8192 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:739
8196 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:782
8198 msgstr "Satır uzunluğu"
8200 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:790
8202 msgstr " Satır boyutu "
8204 #: tbl_relation.php:276
8206 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8208 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
8210 #: tbl_relation.php:402
8211 msgid "Internal relation"
8212 msgstr "Dahili bağlantılı"
8214 #: tbl_relation.php:404
8216 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8219 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
8222 #: tbl_relation.php:410
8223 msgid "Foreign key constraint"
8224 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
8226 #: tbl_row_action.php:28
8227 msgid "No rows selected"
8228 msgstr "Satır seçilmedi"
8230 #: tbl_select.php:129
8231 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8232 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
8234 #: tbl_select.php:135
8238 #: tbl_select.php:266
8239 msgid "Select columns (at least one):"
8240 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
8242 #: tbl_select.php:284
8243 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8244 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
8246 #: tbl_select.php:291
8247 msgid "Number of rows per page"
8248 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
8250 #: tbl_select.php:297
8251 msgid "Display order:"
8252 msgstr "Görünüm düzeni:"
8254 #: tbl_structure.php:159
8255 msgid "Browse distinct values"
8256 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
8258 #: tbl_structure.php:358
8259 msgctxt "None for default"
8263 #: tbl_structure.php:371
8265 msgid "Column %s has been dropped"
8266 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
8268 #: tbl_structure.php:382
8270 msgid "A primary key has been added on %s"
8271 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
8273 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:425
8275 msgid "An index has been added on %s"
8276 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
8278 #: tbl_structure.php:503 tbl_structure.php:505
8279 msgid "Relation view"
8280 msgstr "İlişki görünümü"
8282 #: tbl_structure.php:512 tbl_structure.php:514
8283 msgid "Propose table structure"
8284 msgstr "Tablo yapısı öner"
8286 #: tbl_structure.php:537
8290 #: tbl_structure.php:551
8291 msgid "At End of Table"
8292 msgstr "Tablonun Sonuna"
8294 #: tbl_structure.php:552
8295 msgid "At Beginning of Table"
8296 msgstr "Tablonun Başına"
8298 #: tbl_structure.php:553
8301 msgstr "%s tablosundan sonra"
8303 #: tbl_structure.php:591
8305 msgid "Create an index on %s columns"
8306 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
8308 #: tbl_structure.php:753
8310 msgstr "bölüme ayrıldı"
8312 #: tbl_tracking.php:109
8314 msgid "Tracking report for table `%s`"
8315 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
8317 #: tbl_tracking.php:182
8319 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8320 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
8322 #: tbl_tracking.php:190
8324 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8325 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
8327 #: tbl_tracking.php:198
8329 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8330 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
8332 #: tbl_tracking.php:208
8333 msgid "SQL statements executed."
8334 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8336 #: tbl_tracking.php:215
8338 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8339 "ensure that you have the privileges to do so."
8341 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından yığını "
8342 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
8345 #: tbl_tracking.php:216
8346 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8347 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
8349 #: tbl_tracking.php:225
8350 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8352 "SQL ifadeleri dışarı aktarıldı. Lütfen yığını kopyalayın ya da çalıştırın."
8354 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
8358 #: tbl_tracking.php:256
8360 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8361 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
8363 #: tbl_tracking.php:375
8364 msgid "Tracking statements"
8365 msgstr "İzleme ifadeleri"
8367 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
8369 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8371 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
8373 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
8377 #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
8379 msgstr "Kullanıcı Adı"
8381 #: tbl_tracking.php:406
8382 msgid "Data definition statement"
8383 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
8385 #: tbl_tracking.php:457
8386 msgid "Data manipulation statement"
8387 msgstr "Veri işleme ifadesi"
8389 #: tbl_tracking.php:501
8390 msgid "SQL dump (file download)"
8391 msgstr "SQL yığını (dosya indirme)"
8393 #: tbl_tracking.php:502
8397 #: tbl_tracking.php:503
8398 msgid "This option will replace your table and contained data."
8399 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
8401 #: tbl_tracking.php:503
8402 msgid "SQL execution"
8403 msgstr "SQL çalıştırma"
8405 #: tbl_tracking.php:515
8407 msgid "Export as %s"
8408 msgstr "%s olarak dışarı aktar"
8410 #: tbl_tracking.php:555
8411 msgid "Show versions"
8412 msgstr "Sürümleri göster"
8414 #: tbl_tracking.php:587
8418 #: tbl_tracking.php:634
8420 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8421 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
8423 #: tbl_tracking.php:636
8424 msgid "Deactivate now"
8425 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
8427 #: tbl_tracking.php:647
8429 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8430 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
8432 #: tbl_tracking.php:649
8433 msgid "Activate now"
8434 msgstr "Hemen aktif et"
8436 #: tbl_tracking.php:662
8438 msgid "Create version %s of %s.%s"
8439 msgstr "%s.%s için %s sürümü oluştur"
8441 #: tbl_tracking.php:666
8442 msgid "Track these data definition statements:"
8443 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
8445 #: tbl_tracking.php:674
8446 msgid "Track these data manipulation statements:"
8447 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
8449 #: tbl_tracking.php:682
8450 msgid "Create version"
8451 msgstr "Sürüm oluştur"
8456 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8459 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
8460 "temalarınızı kontrol edin."
8463 msgid "Get more themes!"
8464 msgstr "Daha fazla tema al!"
8466 #: transformation_overview.php:24
8467 msgid "Available MIME types"
8468 msgstr "Mevcut MIME türleri"
8470 #: transformation_overview.php:37
8472 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8474 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
8476 #: transformation_overview.php:42
8477 msgid "Available transformations"
8478 msgstr "Mevcut dönüşümler"
8480 #: transformation_overview.php:47
8481 msgctxt "for MIME transformation"
8485 #: user_password.php:49
8486 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8487 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
8489 #: user_password.php:107
8490 msgid "The profile has been updated."
8491 msgstr "Profil güncellendi."
8493 #: view_create.php:141
8495 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
8497 #: view_operations.php:91
8498 msgid "Rename view to"
8499 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
8502 #~| msgid "Table name"
8503 #~ msgid "Table removal"
8504 #~ msgstr "Tablo adı"
8506 #~ msgid "BLOB Repository"
8507 #~ msgstr "BLOB Havuzu"
8509 #~ msgctxt "BLOB repository"
8511 #~ msgstr "Etkinleştirildi"
8519 #~ msgctxt "BLOB repository"
8523 #~ msgctxt "BLOB repository"
8525 #~ msgstr "Etkisizleştirildi"
8531 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8532 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
8534 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] uzantısı "
8535 #~ "yüklenemiyor. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
8538 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
8539 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
8540 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
8542 #~ "Karakter grubu dönüşümü için gerekli olan iconv veya recode uzantıları "
8543 #~ "yüklenemedi. Ya PHP'yi bu uzantıları etkinleştirmek için yapılandırın ya "
8544 #~ "da phpMyAdmin içinde karakter grubu dönüşümünü etkisizleştirin."
8547 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
8548 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
8551 #~ "Gerekli uzantılar yüklenmiş görünmesine rağmen, ne iconv, ne libinconv, "
8552 #~ "ne de recode_string işlevi kullanılamadı. PHP yapılandırmanızı kontrol "
8555 #~ msgid "Allow character set conversion"
8556 #~ msgstr "Karakter grubu dönüştürmeye izin ver"
8558 #~ msgid "Default character set used for conversions"
8559 #~ msgstr "Dönüştürmeler için kullanılan varsayılan karakter grubu"
8561 #~ msgid "Default character set"
8562 #~ msgstr "Varsayılan karakter grubu"