1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-04 11:51+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-30 23:16+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: greek <el@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
18 #: libraries/messages.inc.php:878
20 msgstr "Εμφάνιση όλων"
22 #: browse_foreigners.php:132 libraries/messages.inc.php:1250
24 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
25 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
26 "cross-window updates."
28 "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί το παράθυρο προορισμού του περιηγητή. Ίσως "
29 "κλείσατε το μητρικό παράθυρο ή ο περιηγητής σας δεν επιτρέπει τις ανανεώσεις "
30 "μεταξύ παραθύρων λόγω ρυθμίσεων ασφαλείας."
32 #: browse_foreigners.php:150 db_structure.php:79 db_structure.php:80
33 #: db_structure.php:91 db_structure.php:93 db_structure.php:104
34 #: db_structure.php:106 libraries/messages.inc.php:849
35 #: libraries/tbl_links.inc.php:63
39 #: browse_foreigners.php:153 db_operations.php:383 db_operations.php:425
40 #: db_operations.php:495 db_operations.php:603 db_operations.php:696
41 #: db_structure.php:567 js/messages.php:50
42 #: libraries/display_create_table.lib.php:63
43 #: libraries/display_export.lib.php:277
44 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
45 #: libraries/display_import.lib.php:276 libraries/messages.inc.php:369
46 #: main.php:128 pdf_pages.php:285 pdf_pages.php:309 pdf_pages.php:511
47 #: pdf_pages.php:553 pmd_pdf.php:116 tbl_change.php:330 tbl_change.php:1174
48 #: tbl_change.php:1211 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:263
49 #: tbl_operations.php:300 tbl_operations.php:497 tbl_operations.php:559
50 #: tbl_operations.php:679 tbl_structure.php:563 tbl_structure.php:598
51 #: tbl_tracking.php:395 tbl_tracking.php:512 view_create.php:182
52 #: view_operations.php:101
56 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:172
57 #: libraries/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:320
59 msgstr "Όνομα κλειδιού"
61 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:171
62 #: libraries/messages.inc.php:260 server_collations.php:55
63 #: server_collations.php:67 server_engines.php:59 server_status.php:628
67 #: browse_foreigners.php:247 browse_foreigners.php:256
68 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:276
69 #: libraries/messages.inc.php:1226
70 msgid "Use this value"
71 msgstr "Χρήση αυτής της τιμής"
73 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:378 libraries/messages.inc.php:240
74 msgid "Database comment: "
75 msgstr "Σχόλιο βάσης: "
77 #: db_datadict.php:165 libraries/messages.inc.php:1078
78 #: libraries/tbl_properties.inc.php:724 tbl_operations.php:345
79 #: tbl_printview.php:130
80 msgid "Table comments"
81 msgstr "Σχόλια Πίνακα"
83 #: db_datadict.php:174 db_qbe.php:174 libraries/messages.inc.php:325
84 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 libraries/tbl_properties.inc.php:275
85 #: tbl_change.php:308 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:142
86 #: tbl_relation.php:402 tbl_structure.php:177 tbl_tracking.php:273
87 #: tbl_tracking.php:324
91 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/db_events.inc.php:31
92 #: libraries/db_routines.inc.php:42 libraries/messages.inc.php:1189
93 #: libraries/tbl_properties.inc.php:100 tbl_change.php:287 tbl_change.php:314
94 #: tbl_printview.php:143 tbl_printview.php:313 tbl_structure.php:178
95 #: tbl_structure.php:660 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:321
99 #: db_datadict.php:177 libraries/messages.inc.php:584
100 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_change.php:323
101 #: tbl_printview.php:145 tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276
102 #: tbl_tracking.php:327
106 #: db_datadict.php:178 db_structure.php:501 libraries/messages.inc.php:246
107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 tbl_printview.php:146
108 #: tbl_structure.php:182 tbl_tracking.php:277
110 msgstr "Προκαθορισμένο"
112 #: db_datadict.php:182 libraries/messages.inc.php:491 tbl_printview.php:150
116 #: db_datadict.php:184 db_printview.php:112 libraries/messages.inc.php:171
117 #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 tbl_printview.php:152
121 #: db_datadict.php:267 libraries/messages.inc.php:567
122 #: libraries/mult_submits.inc.php:263 tbl_printview.php:229
123 #: tbl_structure.php:351 tbl_tracking.php:337 tbl_tracking.php:342
127 #: db_datadict.php:267 libraries/messages.inc.php:1265
128 #: libraries/mult_submits.inc.php:45 libraries/mult_submits.inc.php:50
129 #: libraries/mult_submits.inc.php:55 libraries/mult_submits.inc.php:60
130 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:101
131 #: libraries/mult_submits.inc.php:106 libraries/mult_submits.inc.php:111
132 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
133 #: server_databases.php:64 tbl_printview.php:229 tbl_structure.php:40
134 #: tbl_structure.php:351 tbl_tracking.php:335 tbl_tracking.php:340
138 #: db_datadict.php:322 db_printview.php:266 libraries/messages.inc.php:678
139 #: tbl_printview.php:498
143 #: db_export.php:29 libraries/messages.inc.php:1234
144 msgid "View dump (schema) of database"
145 msgstr "Εμφάνιση σχήματος της βάσης δεδομένων"
147 #: db_export.php:43 libraries/messages.inc.php:853 server_export.php:27
149 msgstr "Επιλογή όλων"
151 #: db_export.php:45 libraries/messages.inc.php:1196 server_export.php:29
153 msgstr "Απεπιλογή όλων"
155 #: db_operations.php:410 libraries/messages.inc.php:244
156 msgid "Rename database to"
157 msgstr "Μετονομασία βάσης δεδομένων σε"
159 #: db_operations.php:415 libraries/messages.inc.php:169
160 #: server_processlist.php:57
164 #: db_operations.php:425 libraries/messages.inc.php:66 tbl_change.php:1143
168 #: db_operations.php:451 libraries/messages.inc.php:241
169 msgid "Copy database to"
170 msgstr "Αντιγραφή βάσης δεδομένων σε"
172 #: db_operations.php:458 libraries/messages.inc.php:1051
173 #: tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:388
174 msgid "Structure only"
177 #: db_operations.php:459 libraries/messages.inc.php:1049
178 #: tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:390
179 msgid "Structure and data"
180 msgstr "Δομή και δεδομένα"
182 #: db_operations.php:460 libraries/messages.inc.php:237 tbl_operations.php:528
183 #: tbl_tracking.php:389
185 msgstr "Μόνο τα δεδομένα"
187 #: db_operations.php:468 libraries/messages.inc.php:194
188 msgid "CREATE DATABASE before copying"
189 msgstr "ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΒΑΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ πριν την αντιγραφή"
191 #: db_operations.php:471 libraries/messages.inc.php:38 tbl_operations.php:534
196 #: db_operations.php:475 libraries/messages.inc.php:37 tbl_operations.php:297
197 #: tbl_operations.php:536
198 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
199 msgstr "Προσθήκη τιμής AUTO_INCREMENT"
201 #: db_operations.php:479 libraries/messages.inc.php:39 tbl_operations.php:543
202 msgid "Add constraints"
203 msgstr "Προσθήκη περιορισμών"
205 #: db_operations.php:492 libraries/messages.inc.php:1067
206 msgid "Switch to copied database"
207 msgstr "Αλλαγή στο αντίγραφο της βάσης δεδομένων"
209 #: db_operations.php:533 libraries/messages.inc.php:97
210 msgid "BLOB Repository"
211 msgstr "Αποθήκη BLOB"
213 #: db_operations.php:536 db_tracking.php:76 libraries/messages.inc.php:1045
214 #: libraries/server_links.inc.php:49 server_processlist.php:59
215 #: tbl_tracking.php:596 test/theme.php:101
219 #: db_operations.php:544
222 msgctxt "BLOB repository"
224 msgstr "Ενεργοποιημένο"
226 #: db_operations.php:548 libraries/messages.inc.php:101
228 msgstr "Απενεργοποίηση"
230 #: db_operations.php:558 libraries/messages.inc.php:98
232 msgstr "Καταστράφηκε"
234 #: db_operations.php:562
237 msgctxt "BLOB repository"
241 #: db_operations.php:570
244 msgctxt "BLOB repository"
246 msgstr "Απενεργοποιημένο"
248 #: db_operations.php:574 libraries/messages.inc.php:104
250 msgstr "Ενεργοποίηση"
252 #: db_operations.php:598 libraries/messages.inc.php:166
253 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:730
254 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_databases.php:111
255 #: tbl_operations.php:361 tbl_structure.php:179 tbl_structure.php:768
256 #: tbl_tracking.php:275 tbl_tracking.php:326
260 #: db_operations.php:645 libraries/messages.inc.php:272 pdf_pages.php:528
261 msgid "Display PDF schema"
262 msgstr "Εμφάνιση σχήματος PDF"
264 #: db_operations.php:648 libraries/messages.inc.php:605
268 #: db_operations.php:661 libraries/messages.inc.php:885 pdf_pages.php:529
270 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
272 #: db_operations.php:664 libraries/messages.inc.php:882 pdf_pages.php:530
274 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων"
276 #: db_operations.php:666 libraries/messages.inc.php:1006 pdf_pages.php:531
277 msgid "Show dimension of tables"
278 msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων πινάκων"
280 #: db_operations.php:669 libraries/messages.inc.php:60 pdf_pages.php:532
281 msgid "Display all tables with the same width"
282 msgstr "εμφάνιση όλων των πινάκων με το ίδιο πλάτος;"
284 #: db_operations.php:672 db_structure.php:606 libraries/messages.inc.php:235
286 msgid "Data Dictionary"
287 msgstr "Λεξικό δεδομένων"
289 #: db_operations.php:674 libraries/messages.inc.php:892 pdf_pages.php:534
290 msgid "Only show keys"
291 msgstr "Μόνο ερφάνιση κλειδιών"
293 #: db_operations.php:676 libraries/messages.inc.php:883 pdf_pages.php:535
294 msgid "Data Dictionary Format"
295 msgstr "Μορφή λεξικού δεδομένων"
297 #: db_operations.php:678 libraries/messages.inc.php:472 pdf_pages.php:537
299 msgstr "Οριζόντια διάταξη"
301 #: db_operations.php:679 libraries/messages.inc.php:671 pdf_pages.php:538
303 msgstr "Κάθετη διάταξη"
305 #: db_operations.php:682 libraries/messages.inc.php:607 pdf_pages.php:541
307 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
309 #: db_operations.php:706 libraries/messages.inc.php:289
310 msgid "Edit PDF Pages"
311 msgstr "Αλλαγή σελίδων PDF"
313 #: db_printview.php:96 db_structure.php:51 db_tracking.php:35
314 #: libraries/messages.inc.php:576
315 msgid "No tables found in database."
316 msgstr "Δεν βρέθηκαν Πίνακες στη βάση δεδομένων."
318 #: db_printview.php:104 db_tracking.php:72 db_tracking.php:157
319 #: libraries/messages.inc.php:1095 pdf_pages.php:405
320 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 tbl_tracking.php:592
324 #: db_printview.php:105 libraries/messages.inc.php:743
328 #: db_printview.php:109 libraries/messages.inc.php:1011 tbl_indexes.php:188
332 #: db_printview.php:162 db_structure.php:457 libraries/messages.inc.php:444
336 #: db_printview.php:187 libraries/messages.inc.php:1040 tbl_printview.php:434
337 #: tbl_structure.php:810
341 #: db_printview.php:196 libraries/messages.inc.php:1044 tbl_printview.php:444
342 #: tbl_structure.php:818
344 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
346 #: db_printview.php:205 libraries/messages.inc.php:1039 tbl_printview.php:454
347 #: tbl_structure.php:826
349 msgstr "τελευταίος έλεγχος"
351 #: db_printview.php:222 db_structure.php:480 libraries/messages.inc.php:1093
354 msgstr "%s Πίνακας/Πίνακες"
356 #: db_qbe.php:200 libraries/messages.inc.php:1022
360 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:243 libraries/messages.inc.php:77
361 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:260
365 #: db_qbe.php:210 db_qbe.php:251 libraries/messages.inc.php:259
366 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:261
370 #: db_qbe.php:264 db_tracking.php:78 libraries/messages.inc.php:896
371 #: tbl_change.php:277 tbl_tracking.php:597
375 #: db_qbe.php:300 libraries/messages.inc.php:210
379 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:527 db_qbe.php:558
380 #: libraries/messages.inc.php:726
384 #: db_qbe.php:357 db_qbe.php:439 db_qbe.php:524 db_qbe.php:555
385 #: libraries/messages.inc.php:64
389 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:529 db_qbe.php:560
390 #: libraries/messages.inc.php:725
394 #: db_qbe.php:370 db_qbe.php:451 db_qbe.php:522 db_qbe.php:553
395 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/messages.inc.php:600
396 #: tbl_change.php:1031 tbl_indexes.php:248
400 #: db_qbe.php:507 libraries/messages.inc.php:524
404 #: db_qbe.php:584 libraries/messages.inc.php:41
405 msgid "Add/Delete Criteria Row"
406 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Γραμμής Κριτηρίων"
408 #: db_qbe.php:596 libraries/messages.inc.php:40
409 msgid "Add/Delete Field Columns"
410 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Στήλης Πεδίου"
412 #: db_qbe.php:609 db_qbe.php:634 libraries/messages.inc.php:1200
414 msgstr "Ενημέρωση της εντολής"
416 #: db_qbe.php:617 libraries/messages.inc.php:1224
418 msgstr "Χρήση Πινάκων"
420 #: db_qbe.php:640 libraries/messages.inc.php:731
422 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
423 msgstr "Εντολή SQL στη βάση <b>%s</b>:"
425 #: db_qbe.php:934 libraries/messages.inc.php:831
427 msgstr "Υποβολή ερωτήματος"
429 #: db_structure.php:77 db_structure.php:78 db_structure.php:90
430 #: db_structure.php:92 db_structure.php:103 db_structure.php:105
431 #: libraries/messages.inc.php:116 libraries/mult_submits.inc.php:116
432 #: libraries/tbl_links.inc.php:50 tbl_structure.php:37 tbl_structure.php:49
433 #: tbl_structure.php:468
437 #: db_structure.php:81 db_structure.php:82 db_structure.php:94
438 #: db_structure.php:95 db_structure.php:107 db_structure.php:108
439 #: libraries/messages.inc.php:439 libraries/tbl_links.inc.php:76
443 #: db_structure.php:83 db_structure.php:96 db_structure.php:109
444 #: libraries/messages.inc.php:1056 libraries/tbl_links.inc.php:56
445 #: pmd_general.php:134 tbl_tracking.php:269
449 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
450 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
451 #: db_structure.php:545 db_structure.php:546 db_tracking.php:91
452 #: libraries/messages.inc.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:36
453 #: libraries/mult_submits.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:127
454 #: server_databases.php:352 tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151
455 #: tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:472
459 #: db_structure.php:86 db_structure.php:87 db_structure.php:99
460 #: db_structure.php:100 db_structure.php:112 db_structure.php:113
461 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/messages.inc.php:292
462 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 libraries/tbl_links.inc.php:105
466 #: db_structure.php:316 libraries/messages.inc.php:1083
467 #: libraries/tbl_links.inc.php:100
469 msgid "Table %s has been emptied"
470 msgstr "Ο Πίνακας %s άδειασε"
472 #: db_structure.php:326 libraries/messages.inc.php:1237
473 #: libraries/tbl_links.inc.php:133
475 msgid "View %s has been dropped"
476 msgstr "Η προβολή %s διαγράφτηκε"
478 #: db_structure.php:326 libraries/messages.inc.php:1082
479 #: libraries/tbl_links.inc.php:133
481 msgid "Table %s has been dropped"
482 msgstr "Ο Πίνακας %s διεγράφη"
484 #: db_structure.php:333 libraries/messages.inc.php:1136
485 msgid "Tracking is active."
486 msgstr "Η παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη."
488 #: db_structure.php:335 libraries/messages.inc.php:1137
489 msgid "Tracking is not active."
490 msgstr "Η παρακολούθηση δεν έιναι ενεργοποιημένη."
492 #: db_structure.php:420 libraries/messages.inc.php:1236
495 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
498 "Αυτή η προβολή έχει τουλάχιστον αυτό τον αριθμό γραμμών. Λεπτομέρειες στην %"
501 #: db_structure.php:434 db_structure.php:448 libraries/messages.inc.php:1241
502 #: tbl_structure.php:185
506 #: db_structure.php:489 libraries/messages.inc.php:1061
510 #: db_structure.php:496 libraries/messages.inc.php:247
512 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
514 "Η %s είναι η προεπιλεγμένη μηχανή αποθήκευσης σε αυτόν τον διακομιστή MySQL."
516 #: db_structure.php:524 db_structure.php:541 db_structure.php:542
517 #: libraries/messages.inc.php:1251 libraries/mult_submits.inc.php:16
518 #: server_databases.php:346 server_databases.php:351 tbl_structure.php:456
519 #: tbl_structure.php:465
520 msgid "With selected:"
521 msgstr "Με τους επιλεγμένους:"
523 #: db_structure.php:527 libraries/messages.inc.php:156
524 #: server_databases.php:348 tbl_structure.php:459
526 msgstr "Επιλογή όλων"
528 #: db_structure.php:531 libraries/messages.inc.php:1192
529 #: server_databases.php:350 tbl_structure.php:463
531 msgstr "Απεπιλογή όλων"
533 #: db_structure.php:536 libraries/messages.inc.php:158
534 msgid "Check tables having overhead"
535 msgstr "Έλεγχος πινάκων με υπερκεφαλίδα"
537 #: db_structure.php:547 db_structure.php:548 db_structure.php:599
538 #: libraries/messages.inc.php:680 libraries/mult_submits.inc.php:28
539 #: tbl_structure.php:493 tbl_structure.php:495
541 msgstr "Εμφάνιση για εκτύπωση"
543 #: db_structure.php:549 db_structure.php:550 libraries/messages.inc.php:161
544 #: libraries/mult_submits.inc.php:42 tbl_operations.php:579
546 msgstr "Έλεγχος πίνακα"
548 #: db_structure.php:551 db_structure.php:552 libraries/messages.inc.php:598
549 #: libraries/mult_submits.inc.php:47 tbl_operations.php:619
550 #: tbl_structure.php:710 tbl_structure.php:712
551 msgid "Optimize table"
552 msgstr "Βελτιστοποίηση Πίνακα"
554 #: db_structure.php:553 db_structure.php:554 libraries/messages.inc.php:766
555 #: libraries/mult_submits.inc.php:52 tbl_operations.php:609
557 msgstr "Επιδιόρθωση πίνακα"
559 #: db_structure.php:555 db_structure.php:556 libraries/messages.inc.php:63
560 #: libraries/mult_submits.inc.php:57 tbl_operations.php:599
561 msgid "Analyze table"
562 msgstr "Ανάλυση Πίνακα"
564 #: db_structure.php:557 db_structure.php:558
565 #: libraries/display_export.lib.php:83 libraries/messages.inc.php:318
566 #: libraries/mult_submits.inc.php:62 libraries/server_links.inc.php:84
567 #: libraries/tbl_links.inc.php:82 pmd_pdf.php:109
571 #: db_tracking.php:66 libraries/messages.inc.php:1159
572 msgid "Tracked tables"
573 msgstr "Παρακολουθούμενοι πίνακες"
575 #: db_tracking.php:71 libraries/header_printview.inc.php:58
576 #: libraries/messages.inc.php:220 server_databases.php:169
577 #: server_processlist.php:56 tbl_tracking.php:591
581 #: db_tracking.php:73 libraries/messages.inc.php:1154
583 msgstr "Τελευταία έκδοση"
585 #: db_tracking.php:74 libraries/messages.inc.php:1153 tbl_tracking.php:594
587 msgstr "Δημιουργήθηκε"
589 #: db_tracking.php:75 libraries/messages.inc.php:1155 tbl_tracking.php:595
593 #: db_tracking.php:77 libraries/messages.inc.php:35 server_databases.php:203
594 #: tbl_structure.php:187
598 #: db_tracking.php:88 db_tracking.php:120 libraries/messages.inc.php:255
599 msgid "Delete tracking data for this table"
600 msgstr "Διαγραφή δεδομένων παρακολούθησης για αυτόν τον πίνακα"
602 #: db_tracking.php:106 libraries/messages.inc.php:1150 tbl_tracking.php:548
603 #: tbl_tracking.php:606 tbl_tracking.php:613
607 #: db_tracking.php:108 libraries/messages.inc.php:1151 tbl_tracking.php:550
608 #: tbl_tracking.php:608 tbl_tracking.php:610
612 #: db_tracking.php:121 libraries/messages.inc.php:1168
616 #: db_tracking.php:122 libraries/messages.inc.php:1140 tbl_tracking.php:114
617 #: tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:379 tbl_tracking.php:624
618 msgid "Tracking report"
619 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης"
621 #: db_tracking.php:123 libraries/messages.inc.php:1152 tbl_tracking.php:251
622 #: tbl_tracking.php:624
623 msgid "Structure snapshot"
624 msgstr "Στιγμιότυπο δομής"
626 #: db_tracking.php:152 libraries/messages.inc.php:1162
627 msgid "Untracked tables"
628 msgstr "Μη παρακολουθούμενοι πίνακες"
630 #: db_tracking.php:172 db_tracking.php:174 libraries/messages.inc.php:1161
631 #: tbl_structure.php:529 tbl_structure.php:531
633 msgstr "Παρακολούθηση πίνακα"
635 #: db_tracking.php:200 libraries/messages.inc.php:1129
637 msgstr "Καταγραφή Βάσης Δεδομένων"
639 #: import.php:403 libraries/messages.inc.php:109
641 msgid "Bookmark %s created"
642 msgstr "Ο σελιδοδείκτης %s δημιουργήθηκε"
644 #: js/messages.php:51 libraries/messages.inc.php:131 pmd_general.php:342
645 #: pmd_general.php:379
649 #. l10n: Display text for calendar close link
650 #: js/messages.php:74
656 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
657 #: js/messages.php:76
663 #. l10n: Display text for next month link in calendar
664 #: js/messages.php:78 libraries/messages.inc.php:551 tbl_printview.php:424
665 #: tbl_structure.php:802
669 #. l10n: Display text for current month link in calendar
670 #: js/messages.php:80
676 #: js/messages.php:83
682 #: js/messages.php:84
686 #: js/messages.php:85
692 #: js/messages.php:86
698 #: js/messages.php:87 libraries/messages.inc.php:28
702 #: js/messages.php:88
708 #: js/messages.php:89
714 #: js/messages.php:90
720 #: js/messages.php:91
724 #: js/messages.php:92
730 #: js/messages.php:93
734 #: js/messages.php:94
738 #. l10n: Short month name
739 #: js/messages.php:98 libraries/messages.inc.php:28
743 #. l10n: Short month name
744 #: js/messages.php:100 libraries/messages.inc.php:28
748 #. l10n: Short month name
749 #: js/messages.php:102 libraries/messages.inc.php:28
753 #. l10n: Short month name
754 #: js/messages.php:104 libraries/messages.inc.php:28
758 #. l10n: Short month name
759 #: js/messages.php:106
762 msgctxt "Short month name"
766 #. l10n: Short month name
767 #: js/messages.php:108 libraries/messages.inc.php:28
771 #. l10n: Short month name
772 #: js/messages.php:110 libraries/messages.inc.php:28
776 #. l10n: Short month name
777 #: js/messages.php:112 libraries/messages.inc.php:28
781 #. l10n: Short month name
782 #: js/messages.php:114 libraries/messages.inc.php:28
786 #. l10n: Short month name
787 #: js/messages.php:116 libraries/messages.inc.php:28
791 #. l10n: Short month name
792 #: js/messages.php:118 libraries/messages.inc.php:28
796 #. l10n: Short month name
797 #: js/messages.php:120 libraries/messages.inc.php:28
801 #: js/messages.php:123
807 #: js/messages.php:124
813 #: js/messages.php:125
819 #: js/messages.php:126
823 #: js/messages.php:127
827 #: js/messages.php:128
833 #: js/messages.php:129
837 #. l10n: Short week day name
838 #: js/messages.php:133 libraries/messages.inc.php:27
842 #. l10n: Short week day name
843 #: js/messages.php:135 libraries/messages.inc.php:27
847 #. l10n: Short week day name
848 #: js/messages.php:137 libraries/messages.inc.php:27
852 #. l10n: Short week day name
853 #: js/messages.php:139 libraries/messages.inc.php:27
857 #. l10n: Short week day name
858 #: js/messages.php:141 libraries/messages.inc.php:27
862 #. l10n: Short week day name
863 #: js/messages.php:143 libraries/messages.inc.php:27
867 #. l10n: Short week day name
868 #: js/messages.php:145 libraries/messages.inc.php:27
872 #. l10n: Minimal week day name
873 #: js/messages.php:149
879 #. l10n: Minimal week day name
880 #: js/messages.php:151
886 #. l10n: Minimal week day name
887 #: js/messages.php:153
893 #. l10n: Minimal week day name
894 #: js/messages.php:155
900 #. l10n: Minimal week day name
901 #: js/messages.php:157
907 #. l10n: Minimal week day name
908 #: js/messages.php:159
914 #. l10n: Minimal week day name
915 #: js/messages.php:161
921 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
922 #: js/messages.php:163
928 #: js/messages.php:165
932 #: js/messages.php:166
938 #: js/messages.php:167
940 #| msgid "per second"
942 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
944 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
947 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
948 "1$ssetup script%2$s to create one."
950 "Πιθανή αιτία για αυτό είναι η μη δημιουργία αρχείου προσαρμογής. Ίσως θέλετε "
951 "να χρησιμοποιήσετε τον %1$sκώδικα εγκατάστασηςt%2$s για να δημιουργήσετε ένα."
953 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
955 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
956 "connection. You should check the host, username and password in your "
957 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
958 "the administrator of the MySQL server."
960 "Το phpMyAdmin προσπάθησε να συνδεθεί με τον διακομιστή MySQL αλλά ο "
961 "διακομιστής απέρριψε τη σύνδεση. Θα πρέπει να ελέγξετε την διεύθυνση, το "
962 "όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων config.inc.php "
963 "και να βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχούν σε αυτά που σας έχει δώσει ο "
964 "διαχειρηστής του διακομιστή MySQL."
966 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:39 libraries/auth/cookie.auth.lib.php:82
969 #| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
970 #| "extension. Please check your PHP configuration."
972 "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
973 "Please check your PHP configuration."
975 "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της επέκτασης [a@http://php.net/%1$s@Documentation]"
976 "[em]%1$s[/em][/a], παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις της PHP"
978 #: libraries/common.inc.php:583 libraries/messages.inc.php:178
980 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
981 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
982 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
983 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
984 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
987 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διαβάσει το αρχείο ρυθμίσεων!<br />Αυτό μπορεί "
988 "να συμβεί εάν η php βρει κάποιο λάθος στο αρχείο ή εάν η php δεν μπορεί να "
989 "βρει το αρχείο.<br />Παρακαλώ τρέξτε το αρχείο ρυθμίσεων κατευθείαν "
990 "χρησιμοποιώντας το ακόλουθο σύνδεσμο και διαβάστε τα μυνήματα λάθους που θα "
991 "επιστρέψει η php. Στις περισσότερες περιπτώσεις κάπου λείπουν εισαγωγικά "
992 "(\") ή ερωτηματικά (;).<br />Εάν η php επιστρέψει μια λευκή σελίδα, όλα "
995 #: libraries/common.inc.php:594
997 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
998 msgid "Could not load default configuration from: %1"
999 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
1001 #: libraries/common.inc.php:599 libraries/messages.inc.php:668
1003 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1004 "configuration file!"
1006 "Η εντολή <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ΠΡΕΠΕΙ να οριστεί στο αρχείο "
1009 #: libraries/common.inc.php:629
1010 #, fuzzy, php-format
1011 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1012 msgid "Invalid server index: %s"
1013 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
1015 #: libraries/common.inc.php:636
1017 #| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1018 msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
1020 "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις ρυθμίσεις "
1023 #: libraries/common.inc.php:823 libraries/messages.inc.php:445
1024 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1025 msgstr "Ορίστηκε εσφαλμένη μέθοδος πιστοποίησης στη ρύθμιση:"
1027 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1028 #: libraries/common.lib.php:411
1029 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1033 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1034 #: libraries/common.lib.php:415
1035 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1039 #: libraries/common.lib.php:1276
1040 msgid "Inline edit of this query"
1043 #: libraries/common.lib.php:1278
1049 #: libraries/core.lib.php:234 libraries/messages.inc.php:305 pdf_schema.php:32
1050 #: tbl_change.php:1027 tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:290
1051 #: view_operations.php:62
1055 #: libraries/db_events.inc.php:20 libraries/db_events.inc.php:22
1056 #: libraries/messages.inc.php:314
1060 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
1061 #: libraries/display_create_table.lib.php:53 libraries/messages.inc.php:549
1062 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1066 #: libraries/db_links.inc.php:57 libraries/db_links.inc.php:58
1067 #: libraries/db_links.inc.php:59 libraries/messages.inc.php:242
1068 msgid "Database seems to be empty!"
1069 msgstr "Η βάση δεδομένων φαίνεται να είναι άδεια!"
1071 #: libraries/db_routines.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:32
1072 #: libraries/messages.inc.php:820
1076 #: libraries/db_routines.inc.php:43 libraries/messages.inc.php:819
1078 msgstr "Τύπος επιστροφής"
1080 #: libraries/display_create_database.lib.php:22
1081 #: libraries/display_create_database.lib.php:36 libraries/messages.inc.php:197
1082 msgid "Create new database"
1083 msgstr "Δημιουργία νέας βάσης"
1085 #: libraries/display_create_database.lib.php:30 libraries/messages.inc.php:193
1089 #: libraries/display_create_database.lib.php:40 libraries/messages.inc.php:572
1090 msgid "No Privileges"
1091 msgstr "Χωρίς Δικαιώματα"
1093 #: libraries/display_create_table.lib.php:48 libraries/messages.inc.php:198
1095 msgid "Create table on database %s"
1096 msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα στη βάση %s"
1098 #: libraries/display_create_table.lib.php:57 libraries/messages.inc.php:585
1099 msgid "Number of fields"
1100 msgstr "Αριθμός πεδίων"
1102 #: libraries/display_export.lib.php:107 libraries/messages.inc.php:285
1104 msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
1105 msgstr "Εμφάνιση %s εγγραφών ξεκινώντας από την εγγραφή %s."
1107 #: libraries/display_export.lib.php:115 libraries/messages.inc.php:282
1108 msgid "Dump all rows"
1109 msgstr "Αχρήστευση όλων των γραμμών"
1111 #: libraries/display_export.lib.php:125 libraries/messages.inc.php:860
1112 #: setup/lib/messages.inc.php:82
1113 msgid "Save as file"
1116 #: libraries/display_export.lib.php:134 libraries/messages.inc.php:836
1118 msgid "Save on server in %s directory"
1119 msgstr "Αποθήκευση στον διακομιστή στον φάκελο %s"
1121 #: libraries/display_export.lib.php:142 libraries/messages.inc.php:602
1122 #: setup/lib/messages.inc.php:90
1123 msgid "Overwrite existing file(s)"
1124 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
1126 #: libraries/display_export.lib.php:148 libraries/messages.inc.php:338
1127 msgid "File name template"
1128 msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου"
1130 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/messages.inc.php:275
1131 #: main.php:229 pdf_pages.php:37 pdf_pages.php:43 pdf_pages.php:49
1133 msgid "Documentation"
1136 #: libraries/display_export.lib.php:202 libraries/messages.inc.php:339
1137 msgid "remember template"
1138 msgstr "αποθήκευση μορφής"
1140 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:178
1141 #: libraries/display_import.lib.php:191 libraries/messages.inc.php:153
1142 msgid "Character set of the file:"
1143 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων του αρχείου:"
1145 #: libraries/display_export.lib.php:235 libraries/messages.inc.php:174
1146 #: setup/lib/messages.inc.php:84
1150 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:197
1151 #: libraries/display_import.lib.php:210 libraries/messages.inc.php:566
1152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 server_processlist.php:75
1156 #: libraries/display_export.lib.php:247
1158 #| msgid "\"zipped\""
1160 msgstr "συμπίεση «zip»"
1162 #: libraries/display_export.lib.php:253
1164 #| msgid "\"gzipped\""
1166 msgstr "συμπίεση «gzip»"
1168 #: libraries/display_export.lib.php:259
1170 #| msgid "\"bzipped\""
1172 msgstr "συμπίεση «bzip»"
1174 #: libraries/display_change_password.lib.php:52 libraries/messages.inc.php:616
1175 msgid "Password Hashing"
1176 msgstr "Μείγμα κωδικού πρόσβασης"
1178 #: libraries/display_change_password.lib.php:66
1180 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
1181 msgid "MySQL 4.0 compatible"
1182 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
1184 #: libraries/display_change_password.lib.php:72 libraries/messages.inc.php:361
1185 msgid "Generate Password"
1186 msgstr "Παραγωγή Κωδικού Πρόσβασης"
1188 #: libraries/display_change_password.lib.php:75 libraries/messages.inc.php:360
1192 #: libraries/display_import.lib.php:67 libraries/messages.inc.php:406
1194 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
1195 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
1198 "Το αρχείο που είναι να ληφθεί είναι πιθανόν μεγαλύτερο από το επιτρεπτό ή "
1199 "αυτό είναι ένα γνωστό σφάλμα φυλλομετρητή (Safari, Google Chrome, Arora "
1202 #: libraries/display_import.lib.php:77 libraries/messages.inc.php:414
1203 msgid "The file is being processed, please be patient."
1204 msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου είναι σε εξέλιξη, υπομονή."
1206 #: libraries/display_import.lib.php:99 libraries/messages.inc.php:416
1208 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
1211 "Υπομονή, το αρχείο αποστέλεται. Λεπτομέρειες για την αποστολή δεν είναι "
1214 #: libraries/display_import.lib.php:126 libraries/messages.inc.php:341
1215 msgid "File to import"
1216 msgstr "Αρχείο για εισαγωγή"
1218 #: libraries/display_import.lib.php:137 libraries/messages.inc.php:494
1219 msgid "Location of the text file"
1220 msgstr "Τοποθεσία του αρχείου κειμένου"
1222 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/messages.inc.php:1244
1223 #: tbl_change.php:1031
1224 msgid "web server upload directory"
1225 msgstr "Υποκατάλογος αποθήκευσης αρχείων διακομιστή"
1227 #: libraries/display_import.lib.php:212 libraries/messages.inc.php:175
1229 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
1230 msgstr "Η συμπίεση του εισαχθέντος αρχείου θα αναγνωριστεί αυτόματα από: %s"
1232 #: libraries/display_import.lib.php:219 libraries/messages.inc.php:608
1233 msgid "Partial import"
1234 msgstr "Μερική εισαγωγή"
1236 #: libraries/display_import.lib.php:225 libraries/messages.inc.php:1113
1239 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
1241 "Η προηγούμενη εισαγωγή εξάντλησε το χρονικό όριο, μετά την επανυποβολή θα "
1242 "συνεχίσει από τη θέση %d."
1244 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/messages.inc.php:59
1246 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
1247 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
1248 "however it can break transactions."
1250 "Να επιτρέπεται η διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι η "
1251 "εφαρμογή του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό μπορεί να είναι καλό "
1252 "για εισαγωγή μεγάλων αρχείων, ωστόσο, μπορεί να κόψει τις μεταφορές."
1254 #: libraries/display_import.lib.php:239 libraries/messages.inc.php:1012
1255 #: setup/lib/messages.inc.php:161
1256 msgid "Number of records (queries) to skip from start"
1257 msgstr "Αριθμός εγγραφών (ερωτημάτων) που θα παραβλεφθούν από την αρχή"
1259 #: libraries/display_import.lib.php:255 libraries/messages.inc.php:404
1260 #: setup/lib/messages.inc.php:160
1261 msgid "Format of imported file"
1262 msgstr "Μορφή εισαχθέντος αρχείου"
1264 #: libraries/header.inc.php:115 libraries/messages.inc.php:550
1266 msgstr "Νέος πίνακας"
1268 #: libraries/header_printview.inc.php:50 libraries/header_printview.inc.php:55
1269 #: libraries/messages.inc.php:1032
1271 msgstr "αποτέλεσμα SQL"
1273 #: libraries/header_printview.inc.php:57 libraries/messages.inc.php:389
1274 #: server_processlist.php:55
1278 #: libraries/header_printview.inc.php:59 libraries/messages.inc.php:362
1279 msgid "Generation Time"
1280 msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
1282 #: libraries/header_printview.inc.php:60 libraries/messages.inc.php:358
1283 msgid "Generated by"
1284 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
1286 #: libraries/header_printview.inc.php:61 libraries/messages.inc.php:1031
1287 #: server_processlist.php:60 server_status.php:247
1291 #: libraries/header_printview.inc.php:63 libraries/messages.inc.php:828
1292 #: server_databases.php:122 tbl_printview.php:394 tbl_structure.php:366
1293 #: tbl_structure.php:778
1297 #: libraries/charset_conversion.lib.php:21
1298 #: libraries/charset_conversion.lib.php:27
1299 #: libraries/charset_conversion.lib.php:37 libraries/messages.inc.php:136
1301 "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
1302 "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
1303 "conversion in phpMyAdmin."
1305 "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της επέκτασης iconv ή recode που χρειάζεται για "
1306 "την μετατροπή του σετ χαρακτήρων. Ρυθμίστε την php να επιτρέπει την χρήση "
1307 "αυτών των επεκτάσεων ή απανεργοποιήστε την μετατροπή χαρακτήρων στο "
1310 #: libraries/charset_conversion.lib.php:75
1311 #: libraries/charset_conversion.lib.php:86
1312 #: libraries/charset_conversion.lib.php:105 libraries/messages.inc.php:138
1314 "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
1315 "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
1317 "Δεν είναι δυνατή η χρήση της επέκτασης iconv ούτε της libiconv ούτε της "
1318 "ρουτίνας recode_string, ενώ η επέκταση έχει φορτωθεί. Ελέξτε τις ρυθμίσεις "
1321 #: libraries/Message.class.php:282
1322 #, fuzzy, php-format
1323 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1324 msgid "%1$d row affected."
1325 msgid_plural "%1$d rows affected."
1326 msgstr[0] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1327 msgstr[1] "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1329 #: libraries/Message.class.php:301
1330 #, fuzzy, php-format
1331 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1332 msgid "%1$d row deleted."
1333 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1334 msgstr[0] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1335 msgstr[1] "Διαγράφτηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1337 #: libraries/Message.class.php:320
1338 #, fuzzy, php-format
1339 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1340 msgid "%1$d row inserted."
1341 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1342 msgstr[0] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1343 msgstr[1] "Εισήχθηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
1345 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
1346 #: libraries/messages.inc.php:19
1350 #. l10n: Thousands separator
1351 #: libraries/messages.inc.php:21
1355 #. l10n: Decimal separator
1356 #: libraries/messages.inc.php:23
1360 #: libraries/messages.inc.php:25
1364 #: libraries/messages.inc.php:25
1368 #: libraries/messages.inc.php:25
1372 #: libraries/messages.inc.php:25
1376 #: libraries/messages.inc.php:25
1380 #: libraries/messages.inc.php:25
1384 #: libraries/messages.inc.php:25
1388 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1389 #: libraries/messages.inc.php:30
1390 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1391 msgstr "%d %B %Y στις %H:%M:%S"
1393 #: libraries/messages.inc.php:31
1395 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1396 msgstr "%s μέρες, %s ώρες, %s λεπτά και %s δευτερόλεπτα"
1398 #: libraries/messages.inc.php:33 server_status.php:461
1400 msgstr "Ακυρωμένες συνδέσεις"
1402 #: libraries/messages.inc.php:34
1403 msgid "Access denied"
1404 msgstr "Άρνηση Πρόσβασης"
1406 #: libraries/messages.inc.php:36 main.php:68
1410 #: libraries/messages.inc.php:42 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1411 #: tbl_structure.php:543
1413 msgid "Add %s field(s)"
1414 msgstr "Προσθήκη %s πεδίου(ων)"
1416 #: libraries/messages.inc.php:43
1417 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
1418 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένου σχολίου στην κεφαλίδα (το \\n χωρίζει γραμμές)"
1420 #: libraries/messages.inc.php:44
1421 msgid "Add into comments"
1422 msgstr "Προσθήκη στα σχόλια"
1424 #: libraries/messages.inc.php:45 tbl_structure.php:541
1425 msgid "Add new field"
1426 msgstr "Προσθήκη νέου Πεδίου"
1428 #: libraries/messages.inc.php:46
1429 msgid "Add privileges on the following database"
1430 msgstr "Προσθήκη δικαιωμάτων στην ακόλουθη βάση δεδομένων"
1432 #: libraries/messages.inc.php:47
1433 msgid "Add privileges on the following table"
1434 msgstr "Προσθήκη δεδομένων στον ακόλουθο πίνακα"
1436 #: libraries/messages.inc.php:48
1437 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
1438 msgstr "Προσθήκη νέου όρου (σώμα της πρότασης «where» πρότασης):"
1440 #: libraries/messages.inc.php:49 tbl_indexes.php:249
1442 msgid "Add to index %s column(s)"
1443 msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο «%s» στήλης(ών)"
1445 #: libraries/messages.inc.php:50
1446 msgid "Add a new User"
1447 msgstr "Προσθήκη νέου Χρήστη"
1449 #: libraries/messages.inc.php:51
1450 msgid "You have added a new user."
1451 msgstr "Προσθέσατε ένα νέο χρήστη."
1453 #: libraries/messages.inc.php:52
1454 msgid "Administration"
1457 #: libraries/messages.inc.php:53 tbl_structure.php:557
1462 #: libraries/messages.inc.php:54 tbl_change.php:1147
1463 msgid "Go back to previous page"
1466 #: libraries/messages.inc.php:55 tbl_change.php:1148
1467 msgid "Insert another new row"
1468 msgstr "Εισαγωγή νέας εγγραφής"
1470 #: libraries/messages.inc.php:56 tbl_change.php:1160
1471 msgid "Edit next row"
1472 msgstr "Επεξεργασία επόμενης γραμμής"
1474 #: libraries/messages.inc.php:57 tbl_change.php:1152
1475 msgid "Go back to this page"
1476 msgstr "Επιστροφή σε αυτή τη σελίδα"
1478 #: libraries/messages.inc.php:58
1482 #: libraries/messages.inc.php:61 tbl_operations.php:249
1483 msgid "Alter table order by"
1484 msgstr "Αλλαγή ταξινόμησης Πίνακα κατά"
1486 #: libraries/messages.inc.php:62 tbl_operations.php:660
1490 #: libraries/messages.inc.php:65
1494 #: libraries/messages.inc.php:67 pmd_general.php:87
1495 msgid "Angular links"
1496 msgstr "Γωνιακοί σύνδεσμοι"
1498 #: libraries/messages.inc.php:68 tbl_structure.php:401 tbl_structure.php:415
1499 #: tbl_structure.php:429
1501 msgid "An index has been added on %s"
1502 msgstr "Ένα ευρετήριο προστέθηκε στο %s"
1504 #: libraries/messages.inc.php:69
1506 msgstr "Οποιοδήποτε"
1508 #: libraries/messages.inc.php:70
1510 msgstr "Οποιοδήποτε Σύστημα"
1512 #: libraries/messages.inc.php:71
1514 msgstr "Οποιοσδήποτε Χρήστης"
1516 #: libraries/messages.inc.php:72
1517 msgid "Apply Selected Changes"
1518 msgstr "Εφαρμογή Επιλεγμένων Αλλαγών"
1520 #: libraries/messages.inc.php:73
1522 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1524 msgstr "Ίσως είναι κατά προσέγγιση. Δείτε τις ΣΑΕ 3.11"
1526 #: libraries/messages.inc.php:74 tbl_structure.php:386
1528 msgid "A primary key has been added on %s"
1529 msgstr "Ένα πρωτεύον κλειδί προστέθηκε στο %s"
1531 #: libraries/messages.inc.php:75
1535 #: libraries/messages.inc.php:76
1539 #: libraries/messages.inc.php:78 libraries/tbl_properties.inc.php:394
1541 msgstr "Όπως ορίστηκε:"
1543 #: libraries/messages.inc.php:79 tbl_structure.php:556
1544 msgid "At Beginning of Table"
1545 msgstr "Στην αρχή του Πίνακα"
1547 #: libraries/messages.inc.php:80 tbl_structure.php:555
1548 msgid "At End of Table"
1549 msgstr "Στο τέλος του Πίνακα"
1551 #: libraries/messages.inc.php:81 libraries/tbl_properties.inc.php:108
1552 #: tbl_printview.php:144 tbl_structure.php:180
1554 msgstr "Χαρακτηριστικά"
1556 #: libraries/messages.inc.php:82 pdf_pages.php:303 pdf_pages.php:306
1557 msgid "Automatic layout"
1558 msgstr "Αυτόματη διάταξη"
1560 #: libraries/messages.inc.php:84 user_password.php:115
1564 #: libraries/messages.inc.php:85
1568 #: libraries/messages.inc.php:86
1572 #: libraries/messages.inc.php:87
1576 #: libraries/messages.inc.php:88 tbl_change.php:518
1580 #: libraries/messages.inc.php:89 tbl_change.php:894
1581 msgid "Binary - do not edit"
1582 msgstr "Δυαδικό - χωρίς δυνατότητα επεξεργασίας"
1584 #: libraries/messages.inc.php:90 libraries/server_links.inc.php:76
1585 #: server_status.php:253 test/theme.php:121
1587 msgstr "Δυαδικό αρχείο καταγραφής"
1589 #: libraries/messages.inc.php:91
1591 msgstr "Τύπος συμβάντος"
1593 #: libraries/messages.inc.php:92
1597 #: libraries/messages.inc.php:93
1599 msgstr "Όνομασία καταγραφής"
1601 #: libraries/messages.inc.php:94
1602 msgid "Original position"
1603 msgstr "Αρχική θέση"
1605 #: libraries/messages.inc.php:95
1609 #: libraries/messages.inc.php:96
1611 msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
1613 #: libraries/messages.inc.php:99
1615 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1617 "Θέλετε να απενεργοποιήσετε όλες τις αναφορές BLOB για τη βάση δεδομένων %s;"
1619 #: libraries/messages.inc.php:100
1620 msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
1622 msgstr "Απενεργοποιημένη"
1624 #: libraries/messages.inc.php:102
1625 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1626 msgstr "Πρόκειτε να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ μια Αποθήκη BLOB!"
1628 #: libraries/messages.inc.php:103
1629 msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
1631 msgstr "Ενεργοποιημένη"
1633 #: libraries/messages.inc.php:105 tbl_change.php:888
1634 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
1635 msgstr "Απομάκρυνση της Αναφοράς Αποθήκης BLOB"
1637 #: libraries/messages.inc.php:106
1638 msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
1642 #: libraries/messages.inc.php:107 tbl_change.php:987
1643 msgid "Upload to BLOB repository"
1644 msgstr "Μεταφορά στην αποθήκη BLOB"
1646 #: libraries/messages.inc.php:108
1647 msgid "Let every user access this bookmark"
1648 msgstr "Δικαίωμα πρόσβασης στο σελίδοδείκτη σε κάθε χρήστη"
1650 #: libraries/messages.inc.php:110
1651 msgid "The bookmark has been deleted."
1652 msgstr "Η ετικέτα διεγράφη."
1654 #: libraries/messages.inc.php:111
1658 #: libraries/messages.inc.php:112
1659 msgid "Bookmarked SQL query"
1660 msgstr "Αποθηκευμένο ερώτημα SQL"
1662 #: libraries/messages.inc.php:113
1663 msgid "Replace existing bookmark of same name"
1664 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος σελιδοδείκτη με το ίδιο όνομα"
1666 #: libraries/messages.inc.php:114
1667 msgid "Bookmark this SQL query"
1668 msgstr "Αποθήκευση αυτού του ερωτήματος SQL"
1670 #: libraries/messages.inc.php:115
1672 msgstr "Μόνο ανάγνωση"
1674 #: libraries/messages.inc.php:117 tbl_structure.php:161
1675 msgid "Browse distinct values"
1676 msgstr "Αναζήτηση διακριτων τιμών"
1678 #: libraries/messages.inc.php:118 tbl_change.php:252
1679 msgid "Browse foreign values"
1680 msgstr "Αναζήτηση μη διακριτών τιμών"
1682 #: libraries/messages.inc.php:119
1683 msgid "Buffer Pool Activity"
1684 msgstr "Δραστηριότητα Buffer Pool"
1686 #: libraries/messages.inc.php:120
1688 msgstr "Buffer Pool"
1690 #: libraries/messages.inc.php:121
1691 msgid "Buffer Pool Usage"
1692 msgstr "Χρήση Buffer Pool"
1694 #: libraries/messages.inc.php:122
1695 msgid "Read misses in %"
1696 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης σε ποσοστό"
1698 #: libraries/messages.inc.php:123
1700 msgstr "Απώλειες ανάγνωσης"
1702 #: libraries/messages.inc.php:124
1703 msgid "Write waits in %"
1704 msgstr "Αναμονές εγγραφής σε ποσοστό"
1706 #: libraries/messages.inc.php:125
1708 msgstr "Αναμονές εγγραφής"
1710 #: libraries/messages.inc.php:126
1714 #: libraries/messages.inc.php:127
1716 msgstr "Απασχολημένες σελίδες"
1718 #: libraries/messages.inc.php:128
1720 msgstr "συμπίεση «bzip»"
1722 #: libraries/messages.inc.php:130
1726 #: libraries/messages.inc.php:132
1727 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
1728 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εξαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
1730 #: libraries/messages.inc.php:133
1731 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1732 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση προσθέτων εισαγωγής. Ελέξτε την εγκατάστασή σας!"
1734 #: libraries/messages.inc.php:134
1735 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1736 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή MySQL"
1738 #: libraries/messages.inc.php:135
1741 "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1742 "extension. Please check your PHP configuration."
1744 "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της επέκτασης [a@http://php.net/%1$s@Documentation]"
1745 "[em]%1$s[/em][/a], παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις της PHP"
1747 #: libraries/messages.inc.php:137
1748 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
1749 msgstr "Η μετατροπή του ευρετηρίου σε ΠΡΩΤΕΥΟΝ σε είναι εφικτή!"
1751 #: libraries/messages.inc.php:139 tbl_tracking.php:325
1753 msgstr "Μοναδικότητα"
1755 #: libraries/messages.inc.php:140
1756 msgid "case-insensitive"
1757 msgstr "χωρίς ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
1759 #: libraries/messages.inc.php:141
1760 msgid "case-sensitive"
1761 msgstr "ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
1763 #: libraries/messages.inc.php:142
1764 msgid "Central European"
1765 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
1767 #: libraries/messages.inc.php:143 libraries/mult_submits.inc.php:113
1768 #: tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:471
1772 #: libraries/messages.inc.php:144
1773 msgid "... keep the old one."
1774 msgstr "... διατήρηση του παλιού χρήστη."
1776 #: libraries/messages.inc.php:145
1777 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
1778 msgstr "Δημιουργία νέου χρήστη με τα ίδια δικαιώματα και ..."
1780 #: libraries/messages.inc.php:146
1782 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
1785 " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών και επαναφόρτωση "
1788 #: libraries/messages.inc.php:147
1789 msgid " ... delete the old one from the user tables."
1790 msgstr " ... διαγραφή του παλιού χρήστη από τους πίνακες χρηστών."
1792 #: libraries/messages.inc.php:148
1794 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
1795 msgstr " ... ανάκληση των δικαιωμάτων του παλιού χρήστη και διαγραφή του."
1797 #: libraries/messages.inc.php:149
1798 msgid "Change Login Information / Copy User"
1799 msgstr "Αλλαγή Στοιχείων Πρόσβασης / Αντιγραφή Χρήστη"
1801 #: libraries/messages.inc.php:150 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:548
1802 msgid "Choose field to display"
1803 msgstr "Επιλέξτε πεδίο για εμφάνιση"
1805 #: libraries/messages.inc.php:151 main.php:91 user_password.php:111
1806 #: user_password.php:129
1807 msgid "Change password"
1808 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
1810 #: libraries/messages.inc.php:152
1812 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
1814 #: libraries/messages.inc.php:154 server_collations.php:40
1815 msgid "Character Sets and Collations"
1816 msgstr "Σύνολα και Συνθέσεις Χαρακτήρων"
1818 #: libraries/messages.inc.php:155 libraries/server_links.inc.php:57
1819 #: test/theme.php:109
1821 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
1823 #: libraries/messages.inc.php:157 tbl_operations.php:661
1827 #: libraries/messages.inc.php:159 server_databases.php:293
1828 #: server_databases.php:294
1829 msgid "Check Privileges"
1830 msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων"
1832 #: libraries/messages.inc.php:160 server_databases.php:289
1834 msgid "Check privileges for database "%s"."
1835 msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων για τη βάση «%s»."
1837 #: libraries/messages.inc.php:162 pdf_pages.php:261
1838 msgid "Please choose a page to edit"
1839 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σελίδα για αλλαγή"
1841 #: libraries/messages.inc.php:163
1842 msgid "Click to select"
1843 msgstr "Πατήστε για επιλογή"
1845 #: libraries/messages.inc.php:164
1846 msgid "Click to unselect"
1847 msgstr "Πατήστε για απεπιλογή"
1849 #: libraries/messages.inc.php:165
1850 msgid "Displaying Column Comments"
1851 msgstr "Εμφάνιση σχολίων πεδίων"
1853 #: libraries/messages.inc.php:167 pdf_pages.php:483 view_create.php:148
1854 msgid "Column names"
1855 msgstr "Ονόματα στηλών"
1857 #: libraries/messages.inc.php:168
1858 msgid "Column-specific privileges"
1859 msgstr "Δικαιώματα πεδίων"
1861 #: libraries/messages.inc.php:170 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:328
1865 #: libraries/messages.inc.php:172
1866 msgid "MySQL 4.0 compatible"
1867 msgstr "Συμβατό με MySQL 4.0"
1869 #: libraries/messages.inc.php:173
1870 msgid "Complete inserts"
1871 msgstr "Πλήρεις εντολές «Insert»"
1873 #: libraries/messages.inc.php:176
1875 msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1876 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπιλεγμένης ρύθμισης από: «%1$s»"
1878 #: libraries/messages.inc.php:177 main.php:306
1880 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
1881 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
1882 "has been configured."
1884 "Ο φάκελος [code]config[/code], που χρησιμοποιήθηκε από τον κώδικα "
1885 "εγκατάστασης, υπάρχει ακόμα στο φάκελο phpMyAdmin. Πρέπει να τον διαγράψετε "
1886 "μόλις ρυθμιστεί το phpMyAdmin."
1888 #: libraries/messages.inc.php:179
1890 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
1891 msgstr "Παρακαλώ ορίστε τις συντεταγμένες για τον πίνακα %s"
1893 #: libraries/messages.inc.php:180
1894 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1895 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση: άκυρες ρυθμίσεις."
1897 #: libraries/messages.inc.php:181 server_status.php:433
1901 #: libraries/messages.inc.php:182
1902 msgid "Constraints for dumped tables"
1903 msgstr "Περιορισμοί για άχρηστους πίνακες"
1905 #: libraries/messages.inc.php:183
1906 msgid "Constraints for table"
1907 msgstr "Περιορισμοί για πίνακα"
1909 #: libraries/messages.inc.php:184
1910 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1911 msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση του χρήστη ελέγχου όπως ορίστηκε στη ρύθμισή σας."
1913 #: libraries/messages.inc.php:185
1914 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1915 msgstr "Από αυτό το σημείο πρέπει να έχετε ενεργοποιημένα cookies."
1917 #: libraries/messages.inc.php:186
1919 msgid "Database %s has been copied to %s"
1920 msgstr "Η βάση δεδομένων %s αντιγράφηκε στη %s"
1922 #: libraries/messages.inc.php:187 tbl_operations.php:509
1923 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
1924 msgstr "Αντιγραφή πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
1926 #: libraries/messages.inc.php:188
1928 msgid "Table %s has been copied to %s."
1929 msgstr "Ο Πίνακας %s αντιγράφηκε στο %s."
1931 #: libraries/messages.inc.php:189
1932 msgid "Can't copy table to same one!"
1933 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του πίνακα στον εαυτό του!"
1935 #: libraries/messages.inc.php:190
1936 msgid "Could not connect to the source"
1937 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με την προέλευση"
1939 #: libraries/messages.inc.php:191
1940 msgid "Could not connect to the target"
1941 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον προορισμό"
1943 #: libraries/messages.inc.php:192
1946 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
1948 "Το phpMyAdmin δεν μπόρεσε να διακόψει τη λειτουργία %s. Μπορεί να έχει ήδη "
1951 #: libraries/messages.inc.php:195
1953 msgid "Create an index on %s columns"
1954 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
1956 #: libraries/messages.inc.php:196 tbl_indexes.php:160
1957 msgid "Create a new index"
1958 msgstr "Δημιουργία νέου ευρετηρίου"
1960 #: libraries/messages.inc.php:199 pdf_pages.php:297
1961 msgid "Create a page"
1962 msgstr "Δημιουργία νέας σελίδας"
1964 #: libraries/messages.inc.php:200
1965 msgid "Creation of PDFs"
1966 msgstr "Δημιουργία αρχείων PDF"
1968 #: libraries/messages.inc.php:201 pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
1969 msgid "Create relation"
1970 msgstr "Δημιουργία συσχέτισης"
1972 #: libraries/messages.inc.php:202 pmd_general.php:71
1973 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
1974 msgid "Create table"
1975 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
1977 #: libraries/messages.inc.php:203
1978 msgctxt "$strCreateTableShort"
1979 msgid "Create table"
1980 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
1982 #: libraries/messages.inc.php:204
1983 msgid "Database for user"
1984 msgstr "Βάση δεδομένων για χρήστη"
1986 #: libraries/messages.inc.php:205
1987 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
1989 "Δημιουργία βάσης δεδομένων με το ίδιο όνομα και με πλήρη δικαιώματα χρήσης"
1991 #: libraries/messages.inc.php:206
1992 msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
1996 #: libraries/messages.inc.php:207
1998 msgid "Grant all privileges on database "%s""
1999 msgstr "Πλήρη δικαιώματα στη βάση δεδομένων «%s»"
2001 #: libraries/messages.inc.php:208
2002 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
2003 msgstr "Πλήρη δικαιώματα σε όνομα μπαλαντέρ (username\\_%)"
2005 #: libraries/messages.inc.php:209
2006 msgid "Creation/Update/Check dates"
2007 msgstr "Δημιουργία/Ενημέρωση/Έλεγχος ημερομηνιών"
2009 #: libraries/messages.inc.php:211
2013 #: libraries/messages.inc.php:212
2017 #: libraries/messages.inc.php:213
2018 msgid "Current server"
2019 msgstr "Τρέχων διακομιστής"
2021 #: libraries/messages.inc.php:214 main.php:159
2022 msgid "Custom color"
2023 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
2025 #: libraries/messages.inc.php:215
2029 #: libraries/messages.inc.php:216
2033 #: libraries/messages.inc.php:217
2034 msgid "Czech-Slovak"
2035 msgstr "Τσέχο-Σλοβάκικα"
2037 #: libraries/messages.inc.php:219
2041 #: libraries/messages.inc.php:221 tbl_create.php:54
2042 msgid "The database name is empty!"
2043 msgstr "Το όνομα της βάσης δεδομένων είναι κενό!"
2045 #: libraries/messages.inc.php:222
2046 msgid "Database export options"
2047 msgstr "Επιλογές εξαγωγής βάσης δεδομένων"
2049 #: libraries/messages.inc.php:223
2051 msgid "Database %1$s has been created."
2052 msgstr "Δημιουργήθηκε η βάση δεδομένων %1$s."
2054 #: libraries/messages.inc.php:224
2056 msgid "Database %s has been dropped."
2057 msgstr "Η βάση δεδομένων %s διεγράφη."
2059 #: libraries/messages.inc.php:225
2061 msgid "'%s' database does not exist."
2062 msgstr "Η βάση δεδομένων «%s» δεν υπάρχει."
2064 #: libraries/messages.inc.php:226 libraries/server_links.inc.php:41
2065 #: server_databases.php:88 setup/lib/messages.inc.php:110 test/theme.php:93
2067 msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
2069 #: libraries/messages.inc.php:227
2071 msgid "%s databases have been dropped successfully."
2072 msgstr "%s βάσεις δεδομένων διεγράφησαν επιτυχώς."
2074 #: libraries/messages.inc.php:228
2075 msgid "Source database"
2076 msgstr "Βάση δεδομένων προέλευσης"
2078 #: libraries/messages.inc.php:229 server_databases.php:88
2079 msgid "Databases statistics"
2080 msgstr "Στατιστικά βάσης"
2082 #: libraries/messages.inc.php:230 server_databases.php:362
2083 #: server_databases.php:363
2084 msgid "Disable Statistics"
2085 msgstr "Απενεργοποίηση Στατιστικών"
2087 #: libraries/messages.inc.php:231 server_databases.php:358
2088 #: server_databases.php:359
2089 msgid "Enable Statistics"
2090 msgstr "Ενεργοποίηση Στατιστικών"
2092 #: libraries/messages.inc.php:232
2094 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
2095 "between the web server and the MySQL server."
2097 "Σημείωση: Η ενεργοποίηση στατιστικών μπορεί να προκαλέσει μεγάλη μεταφορά "
2098 "δεδομένων μεταξύ του διακομιστή ιστού και του διακομιστή MySQL."
2100 #: libraries/messages.inc.php:233
2101 msgid "Target database"
2102 msgstr "Βάση δεδομένων προορισμού"
2104 #: libraries/messages.inc.php:234 server_databases.php:127
2105 #: tbl_printview.php:317 tbl_structure.php:666
2109 #: libraries/messages.inc.php:236 server_synchronize.php:425
2110 #: server_synchronize.php:868
2111 msgid "Data Difference"
2112 msgstr "Διαφορά Δεδομένων"
2114 #: libraries/messages.inc.php:238
2115 msgid "Pages containing data"
2116 msgstr "Σελίδες που περιέχουν δεδομένα"
2118 #: libraries/messages.inc.php:239 server_synchronize.php:272
2119 msgid "Data Synchronization"
2120 msgstr "Συγχρονισμός Δεδομένων"
2122 #: libraries/messages.inc.php:243
2123 msgid "Database-specific privileges"
2124 msgstr "Δικαιώματα βάσης δεδομένων"
2126 #: libraries/messages.inc.php:245
2127 msgid "database-specific"
2128 msgstr "Χρήστης Βάσης"
2130 #: libraries/messages.inc.php:248 libraries/tbl_properties.inc.php:106
2132 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
2133 "escaping or quotes, using this format: a"
2135 "Για προκαθορισμένες τιμές, παρακαλώ εισάγετε μία τιμή, χωρίς χαρακτήρες "
2136 "διαφυγής ή εισαγωγικά, χρησιμοποιώντας τη μορφή: a"
2138 #: libraries/messages.inc.php:249 tbl_operations.php:589
2139 msgid "Defragment table"
2140 msgstr "Ανασυγκρότηση πίνακα"
2142 #: libraries/messages.inc.php:250
2143 msgid "Use delayed inserts"
2144 msgstr "Χρήση εισαγωγών με καθυστέρηση"
2146 #: libraries/messages.inc.php:251 pdf_pages.php:281 pdf_pages.php:406
2147 #: pdf_pages.php:442 pdf_pages.php:470 pmd_general.php:377
2151 #: libraries/messages.inc.php:252
2152 msgid "The row has been deleted"
2153 msgstr "Η Εγγραφή έχει διαγραφεί"
2155 #: libraries/messages.inc.php:253
2156 msgid "No users selected for deleting!"
2157 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες για διαγραφή!"
2159 #: libraries/messages.inc.php:254 pmd_general.php:372
2160 msgid "Delete relation"
2161 msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
2163 #: libraries/messages.inc.php:256
2166 msgstr "Διαγραφή %s"
2168 #: libraries/messages.inc.php:257
2170 msgstr "Διαχωριστικό"
2172 #: libraries/messages.inc.php:258 pdf_pages.php:506
2174 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
2175 "like to delete those references?"
2177 "Η τρέχουσα σελίδα έχει αναφορές σε πίνακες που δεν υπάρχουν πια. Θέλετε να "
2178 "διαγραφές αυτές οι αναφορές;"
2180 #: libraries/messages.inc.php:261
2184 #: libraries/messages.inc.php:262
2186 "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
2187 "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
2188 "appropriate field name."
2190 "Το προβαλόμενο πεδίο εμφανίζεται ροζ. Για να ορίσετε ή όχι ένα πεδίο ως "
2191 "εμφανιζόμενο πεδίο, πατήστε το εικονίδιο «Επιλογή πεδίο για εμφάνιση» και "
2192 "μετά πατήστε το κατάλληλο όνομα πεδίου."
2194 #: libraries/messages.inc.php:263 tbl_structure.php:609
2196 msgstr "Λεπτομέρειες..."
2198 #: libraries/messages.inc.php:264
2202 #: libraries/messages.inc.php:265
2206 #: libraries/messages.inc.php:266 pmd_general.php:87
2207 msgid "Direct links"
2208 msgstr "Άμεσοι σύνδεσμοι"
2210 #: libraries/messages.inc.php:267
2212 msgstr "Προβληματικές σελίδες"
2214 #: libraries/messages.inc.php:268
2216 msgstr "Απενεργοποιημένο"
2218 #: libraries/messages.inc.php:269
2219 msgid "Disable foreign key checks"
2220 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχων μη διακριτών κλειδιών"
2222 #: libraries/messages.inc.php:270
2223 msgid "Display Features"
2224 msgstr "Λειτουργίες εμφάνισης"
2226 #: libraries/messages.inc.php:271
2227 msgid "Display order:"
2228 msgstr "Σειρά εμφάνισης:"
2230 #: libraries/messages.inc.php:273
2231 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
2232 msgstr "Εκτέλεσε ένα «επερώτημα κατά παράδειγμα» (χαρακτήρας μπαλαντέρ «%»)"
2234 #: libraries/messages.inc.php:274
2238 #: libraries/messages.inc.php:276
2239 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2240 msgstr "Να μην γίνεται αυτόματη αρίθμηση σε μηδενικές τιμές"
2242 #: libraries/messages.inc.php:277
2243 msgid "Download file"
2244 msgstr "Λήψη αρχείου"
2246 #: libraries/messages.inc.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:258
2247 msgid "Do you really want to "
2248 msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε την εντολή"
2250 #: libraries/messages.inc.php:279 libraries/mult_submits.inc.php:258
2251 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
2252 msgstr "Πρόκειται να ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΤΕ (DESTROY) μια ολόκληρη βάση δεδομένων!"
2254 #: libraries/messages.inc.php:281
2255 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
2256 msgstr "Διαγραφή βάσεων δεδομένων που έχουν ίδια ονόματα με χρήστες."
2258 #: libraries/messages.inc.php:283
2259 msgid "Dumping data for table"
2260 msgstr "Άδειασμα δεδομένων του πίνακα"
2262 #: libraries/messages.inc.php:284
2264 msgid "Dump has been saved to file %s."
2265 msgstr "Το αρχείο εξόδου αποθηκεύτηκε ως %s."
2267 #: libraries/messages.inc.php:286 tbl_printview.php:382 tbl_structure.php:743
2271 #: libraries/messages.inc.php:288 pdf_pages.php:280
2272 #: setup/lib/messages.inc.php:352
2274 msgstr "Επεξεργασία"
2276 #: libraries/messages.inc.php:290
2277 msgid "Edit Privileges"
2278 msgstr "Επεξεργασία Δικαιωμάτων"
2280 #: libraries/messages.inc.php:291 tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:688
2282 msgstr "Αποτελεσματικός"
2284 #: libraries/messages.inc.php:293 tbl_get_field.php:35 tbl_change.php:181
2285 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
2287 "Η MySQL επέστρεψε ένα άδειο σύνολο αποτελεσμάτων (π.χ. καμμία εγγραφή)."
2289 #: libraries/messages.inc.php:294
2291 msgstr "Ενεργοποιημένο"
2293 #: libraries/messages.inc.php:295
2294 msgid "Enclose export in a transaction"
2295 msgstr "Συμπερίληψη εξαγωγής στη συναλλαγή"
2297 #: libraries/messages.inc.php:296
2301 #: libraries/messages.inc.php:297
2305 #: libraries/messages.inc.php:298
2309 #: libraries/messages.inc.php:299
2311 msgid "%s is available on this MySQL server."
2312 msgstr "Η %s είναι διαθέσιμη σε αυτό το διακομιστή MySQL."
2314 #: libraries/messages.inc.php:300
2316 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2317 msgstr "Η %s έχει απενεργοποιήθεί σε αυτό το διακομιστή MySQL."
2319 #: libraries/messages.inc.php:301 libraries/server_links.inc.php:61
2320 #: test/theme.php:113
2324 #: libraries/messages.inc.php:302
2326 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2327 msgstr "Αύτος ο διακομιστής MySQL δεν υποστηρίζει τη μηχανή αποθήκευσης %s."
2329 #: libraries/messages.inc.php:303
2333 #: libraries/messages.inc.php:304
2334 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
2335 msgstr " Σημείωση: Τα ονόματα δικαιωμάτων της MySQL εκφράζονται στα Αγγλικά "
2337 #: libraries/messages.inc.php:306
2338 msgid "Error in ZIP archive:"
2339 msgstr "Σφάλμα στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP:"
2341 #: libraries/messages.inc.php:307
2342 msgid "Error: Relation not added."
2343 msgstr "Σφάλμα: Δεν προστέθηκε η συσχέτιση."
2345 #: libraries/messages.inc.php:308
2346 msgid "Error: relation already exists."
2347 msgstr "Σφάλμα: Η συσχέτιση υπαρχει ήδη."
2349 #: libraries/messages.inc.php:309
2351 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2352 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας του πίνακα %1$s σε %2$s"
2354 #: libraries/messages.inc.php:310
2355 msgid "Error saving coordinates for Designer."
2356 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης συντεταγμένων για τον Σχεδιαστή."
2358 #: libraries/messages.inc.php:311
2362 #: libraries/messages.inc.php:312
2366 #: libraries/messages.inc.php:313 libraries/tbl_triggers.lib.php:29
2370 #: libraries/messages.inc.php:315
2371 msgid "Excel edition"
2372 msgstr "Έκδοση Excel"
2374 #: libraries/messages.inc.php:316
2375 msgid "Execute bookmarked query"
2376 msgstr "Εκτέλεση αποθηκευμένου ερωτήματος"
2378 #: libraries/messages.inc.php:317 setup/lib/messages.inc.php:353
2380 msgstr "Ανάλυση SQL"
2382 #: libraries/messages.inc.php:319 pmd_pdf.php:85
2383 msgid "Export/Import to scale"
2384 msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή σε κλίμακα"
2386 #: libraries/messages.inc.php:320
2387 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
2388 msgstr "Ο επιλεγμένος τύπος εξαγωγής πρέπει να αποθηκευτεί σε αρχείο!"
2390 #: libraries/messages.inc.php:321
2391 msgid "Extended inserts"
2392 msgstr "Εκτεταμένες εντολές «Insert»"
2394 #: libraries/messages.inc.php:322 tbl_printview.php:147 tbl_structure.php:183
2395 #: tbl_tracking.php:278
2399 #: libraries/messages.inc.php:324 server_status.php:447
2400 msgid "Failed attempts"
2401 msgstr "Αποτυχημένες προσπάθειες"
2403 #: libraries/messages.inc.php:326 tbl_structure.php:375
2405 msgid "Field %s has been dropped"
2406 msgstr "Το πεδίο %s διεγράφη"
2408 #: libraries/messages.inc.php:327
2410 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2411 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2412 msgstr "Σφάλμα μετακίνησης του αρχείου αποστολής. Δείτε τις ΣΑΕ 1.11"
2414 #: libraries/messages.inc.php:328
2415 msgid "Fields enclosed by"
2416 msgstr "Πεδία που περικλείονται σε"
2418 #: libraries/messages.inc.php:329
2419 msgid "Fields escaped by"
2420 msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούν το χαρακτήρα διαφυγής "
2422 #: libraries/messages.inc.php:330
2426 #: libraries/messages.inc.php:331
2427 msgid "Fields terminated by"
2428 msgstr "Πεδία που τελειώνουν σε"
2430 #: libraries/messages.inc.php:332
2433 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
2435 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη στον διακομιστή. Επιλέξτε διαφορετικό όνομα αρχείου "
2436 "ή ενεργοποιήστε την επιλογή αντικατάστασης."
2438 #: libraries/messages.inc.php:333
2439 msgid "File could not be read"
2440 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου"
2442 #: libraries/messages.inc.php:334
2443 msgid "database name"
2444 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"
2446 #: libraries/messages.inc.php:335
2448 msgstr "όνομα διακομιστή"
2450 #: libraries/messages.inc.php:336
2452 msgstr "όνομα πίνακα"
2454 #: libraries/messages.inc.php:337
2457 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2458 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
2459 "3$s. Other text will be kept as is."
2461 "Αυτή η τιμή μετατρέπεται με χρήση της συνάρτησης %1$sstrftime%2$s, έτσι "
2462 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φράσεις μορφής χρόνου. Επιπρόσθετα, θα γίνουν "
2463 "και οι ακόλουθες μετατροπές: %3$s. Το υπόλοιπο κείμενο θα παραμείνει όπως "
2466 #: libraries/messages.inc.php:340
2470 #: libraries/messages.inc.php:342
2473 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
2474 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
2475 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
2476 "sreload the privileges%s before you continue."
2478 "Σημείωση: Το phpMyAdmin διαβάζει τα δικαιώματα των χρηστών κατευθείαν από "
2479 "τους πίνακες δικαιωμάτων της MySQL. Το περιεχόμενο αυτών των πινάκων μπορεί "
2480 "να διαφέρει από τα δικαιώματα που χρησιμοποιεί ο διακομιστής εάν έχουν γίνει "
2481 "αλλαγές χειροκίνητα. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να %sεπαναφορτώσετε "
2482 "τα δικαιώματα%s πριν συνεχίσετε."
2484 #: libraries/messages.inc.php:343 server_status.php:289
2485 msgid "Flush query cache"
2486 msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης ερωτημάτων"
2488 #: libraries/messages.inc.php:344
2489 msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
2490 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
2492 #: libraries/messages.inc.php:345 server_status.php:271
2493 msgid "Flush (close) all tables"
2494 msgstr "Εκκαθάριση (κλείσιμο) όλων των πινάκων"
2496 #: libraries/messages.inc.php:346
2498 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
2500 #: libraries/messages.inc.php:347
2502 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
2504 "Σφάλμα δημιουργίας μη διακριτού κλειδιού στο %1$s (ελέξτε τους τύπους "
2507 #: libraries/messages.inc.php:348
2508 msgid "FOREIGN KEY relation added"
2509 msgstr "Προστέθηκε η συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)"
2511 #: libraries/messages.inc.php:349 setup/lib/messages.inc.php:88
2512 #: tbl_printview.php:376 tbl_structure.php:738
2514 msgstr "Μορφοποίηση"
2516 #: libraries/messages.inc.php:350
2517 msgid "Missing value in the form!"
2518 msgstr "Ελλειπής τιμή στο πεδίο !"
2520 #: libraries/messages.inc.php:351
2522 msgstr "Ελέυθερες σελίδες"
2524 #: libraries/messages.inc.php:352
2526 msgstr "Πλήρης εκκίνηση"
2528 #: libraries/messages.inc.php:353
2530 msgstr "Πλήρες σταμάτημα"
2532 #: libraries/messages.inc.php:354
2534 msgstr "Πλήρη κείμενα"
2536 #: libraries/messages.inc.php:355 tbl_change.php:282 tbl_change.php:320
2540 #: libraries/messages.inc.php:356
2542 msgstr "Συναρτήσεις"
2544 #: libraries/messages.inc.php:359
2545 msgid "General relation features"
2546 msgstr "Γενικές λειτουργίες συσχέτισης"
2548 #: libraries/messages.inc.php:363
2552 #: libraries/messages.inc.php:364
2556 #: libraries/messages.inc.php:365 themes.php:42
2557 msgid "Get more themes!"
2558 msgstr "Λήψη περισσότερων θεμάτων!"
2560 #: libraries/messages.inc.php:366
2564 #: libraries/messages.inc.php:367
2565 msgid "Global privileges"
2566 msgstr "Γενικά δικαιώματα"
2568 #: libraries/messages.inc.php:368 server_variables.php:55
2569 #: server_variables.php:89
2570 msgid "Global value"
2571 msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή"
2573 #: libraries/messages.inc.php:370
2574 msgid "Go to database"
2575 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
2577 #: libraries/messages.inc.php:371
2579 msgstr "Μετάβαση στον πίνακα"
2581 #: libraries/messages.inc.php:372
2583 msgstr "Μετάβαση στην προβολή"
2585 #: libraries/messages.inc.php:373
2589 #: libraries/messages.inc.php:374
2593 #: libraries/messages.inc.php:375
2595 msgstr "συμπίεση «gzip»"
2597 #: libraries/messages.inc.php:377 server_status.php:250
2601 #: libraries/messages.inc.php:378
2602 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
2604 "Οι επιλεγμένοι πίνακες προορισμου έχουν συγχρονιστεί με τους πίνακες "
2607 #: libraries/messages.inc.php:379
2608 msgid "You have to choose at least one column to display"
2609 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία στήλη για εμφάνιση"
2611 #: libraries/messages.inc.php:380
2615 #: libraries/messages.inc.php:381 pmd_general.php:83
2619 #: libraries/messages.inc.php:382
2620 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2621 msgstr "Χρήση δεκαεξαδικού για τον BLOB"
2623 #: libraries/messages.inc.php:383 pmd_general.php:141
2627 #: libraries/messages.inc.php:384 pmd_general.php:120
2628 msgid "Hide/Show all"
2629 msgstr "Απόκρυψη/Προβολή όλων"
2631 #: libraries/messages.inc.php:385 pmd_general.php:124
2632 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
2633 msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση Πινάκων χωρίς συσχέτιση"
2635 #: libraries/messages.inc.php:386 libraries/navigation_header.inc.php:54
2636 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
2637 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
2639 msgstr "Κεντρική σελίδα"
2641 #: libraries/messages.inc.php:387 main.php:233
2642 msgid "Official Homepage"
2643 msgstr "Επίσημη σελίδα του phpMyAdmin"
2645 #: libraries/messages.inc.php:388
2646 msgid "The host name is empty!"
2647 msgstr "Το όνομα του Συστήματος είναι κενό!"
2649 #: libraries/messages.inc.php:390
2651 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
2652 "table are used instead."
2654 "Όταν χρησιμοποιείται ο Οικείος πίνακας, παραβλέπεται αυτό το πεδίο και "
2655 "χρησιμοποιούνται τιμές που είναι αποθηκευμένες στον Οικείο πίνακα."
2657 #: libraries/messages.inc.php:391
2658 msgid "Microsoft Word 2000"
2659 msgstr "Microsoft Word 2000"
2661 #: libraries/messages.inc.php:392
2665 #: libraries/messages.inc.php:394
2669 #: libraries/messages.inc.php:395 server_processlist.php:53
2673 #: libraries/messages.inc.php:396 libraries/mult_submits.inc.php:108
2674 #: libraries/tbl_properties.inc.php:531 tbl_structure.php:35
2675 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:479
2677 msgstr "Πλήρες κείμενο"
2679 #: libraries/messages.inc.php:397
2680 msgid "Ignore duplicate rows"
2681 msgstr "Παράβλεψη διπλών γραμμών"
2683 #: libraries/messages.inc.php:398 tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:198
2684 #: tbl_indexes.php:223
2688 #: libraries/messages.inc.php:399
2689 msgid "Use ignore inserts"
2690 msgstr "Χρήση παραβλεφθέντων εισαγωγών"
2692 #: libraries/messages.inc.php:400
2693 msgid "Column names in first row"
2694 msgstr "Ονόματα στήλης στην πρώτη γραμμή"
2696 #: libraries/messages.inc.php:401
2697 msgid "Do not import empty rows"
2698 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή άδειων γραμμών"
2700 #: libraries/messages.inc.php:402 pmd_general.php:104
2701 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
2702 msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή συντεταγμένων για σχέδιο PDF"
2704 #: libraries/messages.inc.php:403
2705 msgid "Import files"
2706 msgstr "Εισαγωγή αρχείων"
2708 #: libraries/messages.inc.php:405 libraries/server_links.inc.php:88
2709 #: libraries/tbl_links.inc.php:91 pmd_pdf.php:110
2713 #: libraries/messages.inc.php:407
2715 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
2716 msgstr "Οι ακόλουθες δομές δημιουργήθηκαν ή αλλάχτηκαν. Εδώ μπορείτε να:"
2718 #: libraries/messages.inc.php:408
2719 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
2720 msgstr "Δείτε τα περιεχόμενα δομής πατώντας στο όνομα"
2722 #: libraries/messages.inc.php:409
2724 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
2725 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις πατώντας τον αντίστοιχο σύνδεσμο «Επιλογές»"
2727 #: libraries/messages.inc.php:410
2728 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
2729 msgstr "Επεξεργαστεί τη δομή από τον σύνδεσμο «Δομή»"
2731 #: libraries/messages.inc.php:411
2732 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2733 msgstr "Εισαγωγή νομισμάτων (€5,00 αντί 5,00)"
2735 #: libraries/messages.inc.php:412 libraries/messages.inc.php:592
2736 msgid "Open Document Spreadsheet"
2737 msgstr "Έγγραφο Λογιστικού Φύλλου Ανοιχτού Κώδικα (ODS)"
2739 #: libraries/messages.inc.php:413
2740 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2741 msgstr "Εισαγωγή ποσοστών ως κανονικά δεκαδικά (12.00% αντί .12)"
2743 #: libraries/messages.inc.php:415
2745 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
2746 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς, %d ερωτήματα εκτελέστηκαν."
2748 #: libraries/messages.inc.php:417
2749 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
2750 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 97-2003 XLS"
2752 #: libraries/messages.inc.php:418
2753 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
2754 msgstr "Βιβλίο εργασίας Excel 2007 XLSX"
2756 #: libraries/messages.inc.php:419 server_databases.php:132
2757 #: tbl_tracking.php:316
2761 #: libraries/messages.inc.php:420
2764 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2767 "Τα ευρετήρια %1$s και %2$s φαίνεται να είναι ίσα και ένα από αυτά μπορεί να "
2770 #: libraries/messages.inc.php:421
2772 msgid "Index %s has been dropped"
2773 msgstr "Το ευρετήριο %s διεγράφη"
2775 #: libraries/messages.inc.php:422 libraries/mult_submits.inc.php:98
2776 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:525
2777 #: tbl_printview.php:326 tbl_structure.php:31 tbl_structure.php:154
2778 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:476 tbl_structure.php:674
2782 #: libraries/messages.inc.php:423 tbl_indexes.php:166
2784 msgstr "Όνομα ευρετηρίου :"
2786 #: libraries/messages.inc.php:424 tbl_indexes.php:172
2788 msgstr "Τύπος ευρετηρίου :"
2790 #: libraries/messages.inc.php:425
2792 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
2793 msgstr "Προβλήματα με τα ευρετήρια στον πίνακα «%s»"
2795 #: libraries/messages.inc.php:426
2796 msgid "Autoextend increment"
2797 msgstr "Αυτόματη επέκταση αρίθμηση"
2799 #: libraries/messages.inc.php:427
2801 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2802 "when it becomes full."
2804 " Το μέγεθος της αύξησης για την επέκταση του μεγέθους ενός αυτόματα "
2805 "επεκτεινόμενου χώρου πίνακα όταν πληρωθεί."
2807 #: libraries/messages.inc.php:428
2808 msgid "Buffer pool size"
2809 msgstr "Μέγεθος Buffer pool"
2811 #: libraries/messages.inc.php:429
2813 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2816 "Το μέγεθος της μνήμης buffer στην InnoDB χρησιμοποιείται σε λανθάνοντα "
2817 "δεδομένα και ευρετήρια των πινάκων της."
2819 #: libraries/messages.inc.php:430
2821 msgstr "Αρχεία δεδομένων"
2823 #: libraries/messages.inc.php:431
2824 msgid "Data home directory"
2825 msgstr "Αρχικός φάκελος δεδομένων"
2827 #: libraries/messages.inc.php:432
2828 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2830 "Το κοινό τμήμα της διαδρομής φακέλου για όλα τα αρχεία δεδομένων της InnoDB."
2832 #: libraries/messages.inc.php:433
2836 #: libraries/messages.inc.php:434 server_status.php:306
2837 msgid "InnoDB Status"
2838 msgstr "Κατάσταση InnoDB"
2840 #: libraries/messages.inc.php:435 main.php:266
2842 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
2843 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
2844 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
2845 "this security hole by setting a password for user 'root'."
2847 "Το αρχείο ρυθμίσεών σας περιέχει ρυθμίσεις (χρήστης root χωρίς κωδικό "
2848 "πρόσβασης) που αντιστοιχούν στον εξ΄ ορισμού λογαριασμό χρήστη MySQL. Ο "
2849 "διακομιστής MySQL σας που τρέχει με αυτή τη ρύθμιση, είναι ανοιχτός σε "
2850 "επιθέσεις και θα πρέπει να διορθώσετε το πρόβλημα."
2852 #: libraries/messages.inc.php:436 tbl_change.php:1130
2853 msgid "Insert as new row"
2854 msgstr "Εισαγωγή ως νέα εγγραφή"
2856 #: libraries/messages.inc.php:437
2858 msgid "Inserted row id: %1$d"
2859 msgstr "Ταυτότητα εισερχόμενης εγγραφής: %1$d"
2861 #: libraries/messages.inc.php:438 tbl_change.php:1131
2862 msgid "Insert as new row and ignore errors"
2863 msgstr "Εισαγωγή ως νέα γραμμή και παράβλεψη σφαλμάτων"
2865 #: libraries/messages.inc.php:440 main.php:139
2867 msgstr "Περιβάλλον εργασίας"
2869 #: libraries/messages.inc.php:441 tbl_relation.php:407
2871 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
2874 "Μια εσωτερική συσχέτιση δεν είναι απαραίτητη όταν υπάρχει μια αντίστοιχη "
2875 "συσχέτιση ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ (FOREIGN KEY)."
2877 #: libraries/messages.inc.php:442
2878 msgid "Internal relation added"
2879 msgstr "Η εσωτερική συσχέτιση προστέθηκε"
2881 #: libraries/messages.inc.php:443 pdf_pages.php:303
2882 msgid "Internal relations"
2883 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
2885 #: libraries/messages.inc.php:446
2886 msgid "Column count has to be larger than zero."
2887 msgstr "Το πλήθος των στηλών δεν πρέπει να είναι μηδέν."
2889 #: libraries/messages.inc.php:447
2891 msgid "Invalid column (%s) specified!"
2892 msgstr "Ορίστηκε μη έγκυρη στήλη (%s)!"
2894 #: libraries/messages.inc.php:448
2896 msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
2897 msgstr "Μη έγκυρο πλήθος πεδίων στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
2899 #: libraries/messages.inc.php:449
2901 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
2902 msgstr "Μη έγκυρη μορφή στο εισαχθέν CSV στη γραμμή %d."
2904 #: libraries/messages.inc.php:450
2906 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
2907 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος στο εισαχθέν CSV: %s"
2909 #: libraries/messages.inc.php:451
2910 msgid "Invalid database"
2911 msgstr "Μη έγκυρη βάση δεδομένων"
2913 #: libraries/messages.inc.php:452
2914 msgid "You have to add at least one field."
2915 msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα πεδίο."
2917 #: libraries/messages.inc.php:453
2918 msgid "Table must have at least one field."
2919 msgstr "Ο πίνακας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα πεδίο."
2921 #: libraries/messages.inc.php:454
2922 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
2923 msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν υποστηρίζει συμπιεσμένες εισαγωγές!"
2925 #: libraries/messages.inc.php:455
2927 msgid "%d is not valid row number."
2928 msgstr "Ο αριθμός %d δεν είναι έγκυρος αριθμός γραμμών."
2930 #: libraries/messages.inc.php:456
2932 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2934 "Μη έγκυρο όνομα διακομιστή για τον διακομιστή %1$s. Ξαναδείτε τις ρυθμίσεις "
2937 #: libraries/messages.inc.php:457
2939 msgid "Invalid server index: \"%s\""
2940 msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο διακομιστή: «%s»"
2942 #: libraries/messages.inc.php:458 tbl_get_field.php:26
2943 msgid "Invalid table name"
2944 msgstr "Μη έγκυρο όνομα πίνακα"
2946 #: libraries/messages.inc.php:460
2950 #: libraries/messages.inc.php:461
2952 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
2953 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
2956 "Η υποστήριξη Javascript λείπει ή είναι απενεργοποιημένη στον φυλλομετρητή "
2957 "σας. Μερικές λειτουργίες του phpMyAdmin δεν θα υφίσταται. Για παράδειγμα το "
2958 "πλαίσιο πλοήγησης δεν θα ανανεώνεται αυτόματα."
2960 #: libraries/messages.inc.php:462 server_status.php:257
2964 #: libraries/messages.inc.php:463
2966 msgid "Jump to database "%s"."
2967 msgstr "Μεταπήδηση στην βάση «%s»."
2969 #: libraries/messages.inc.php:465
2970 msgid "Do not change the password"
2971 msgstr "Διατήρηση κωδικού πρόσβασης"
2973 #: libraries/messages.inc.php:466 server_status.php:256
2975 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη κλειδιού"
2977 #: libraries/messages.inc.php:468 server_processlist.php:71
2979 msgstr "Τερματισμός"
2981 #: libraries/messages.inc.php:469
2983 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2984 msgstr "Η λειτουργία %s έχει επηρρεαστεί από ένα γνωστό σφάλμα. Δείτε %s"
2986 #: libraries/messages.inc.php:470
2990 #: libraries/messages.inc.php:473
2994 #: libraries/messages.inc.php:474
2996 msgid "Unknown language: %1$s."
2997 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: %1$s."
2999 #: libraries/messages.inc.php:475
3000 msgid "Latched pages"
3001 msgstr "Κλειδωμένες σελίδες"
3003 #: libraries/messages.inc.php:476
3004 msgid "Table caption"
3005 msgstr "Λεζάντα πίνακα"
3007 #: libraries/messages.inc.php:477
3008 msgid "Content of table __TABLE__"
3009 msgstr "Περιεχόμενο του πίνακα __TABLE__"
3011 #: libraries/messages.inc.php:478
3012 msgid "Continued table caption"
3013 msgstr "Συνεχής λεζάντα πίνακα"
3015 #: libraries/messages.inc.php:479
3017 msgstr "(συνεχίζεται)"
3019 #: libraries/messages.inc.php:480
3020 msgid "Include table caption"
3021 msgstr "Συμπερίληψη λεζάντας πίνακα"
3023 #: libraries/messages.inc.php:481
3025 msgstr "Κλειδί ετικέτας"
3027 #: libraries/messages.inc.php:482
3031 #: libraries/messages.inc.php:483
3032 msgid "Structure of table __TABLE__"
3033 msgstr "Δομή του πίνακα __TABLE__"
3035 #: libraries/messages.inc.php:484
3039 #: libraries/messages.inc.php:485
3040 msgid "CSV using LOAD DATA"
3041 msgstr "CSV με χρήση ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (LOAD DATA)"
3043 #: libraries/messages.inc.php:486
3044 msgid "Use LOCAL keyword"
3045 msgstr "Χρήση ΤΟΠΙΚΟΥ πληκτρολογίου"
3047 #: libraries/messages.inc.php:487 libraries/tbl_properties.inc.php:105
3048 msgid "Length/Values"
3049 msgstr "Μήκος/Τιμές*"
3051 #: libraries/messages.inc.php:488
3052 msgid "Number of rows per page"
3053 msgstr "Εγγραφές ανά σελίδα"
3055 #: libraries/messages.inc.php:489
3056 msgid "Lines terminated by"
3057 msgstr "Γραμμές που τελειώνουν σε"
3059 #: libraries/messages.inc.php:490
3060 msgid "Link not found"
3061 msgstr "Δεν βρέθηκε η σύνδεση"
3063 #: libraries/messages.inc.php:492
3067 #: libraries/messages.inc.php:493
3071 #: libraries/messages.inc.php:495
3072 msgid "Login Information"
3073 msgstr "Πληροφορίες Σύνδεσης"
3075 #: libraries/messages.inc.php:496
3079 #: libraries/messages.inc.php:497
3081 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
3083 "Η σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης απαγορεύεται από τις ρυθμίσεις (δείτε τη "
3084 "μεταβλητή AllowNoPassword)"
3086 #: libraries/messages.inc.php:498 libraries/navigation_header.inc.php:67
3087 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
3088 #: libraries/navigation_header.inc.php:71 main.php:99
3092 #: libraries/messages.inc.php:499
3094 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
3096 #: libraries/messages.inc.php:500
3097 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
3099 "Μπορείτε να εισάγετε όνομα διακομιστή/διεύθυνση ΙΡ και θύρα χωρισμένα με "
3102 #: libraries/messages.inc.php:501
3104 msgstr "Διακομιστής"
3106 #: libraries/messages.inc.php:502
3108 msgstr "Όνομα χρήστη:"
3110 #: libraries/messages.inc.php:503
3111 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
3112 msgstr "Αυτή η διαδικασία ίσως κρατήσει αρκετά. Θέλετε να συνεχίσετε;"
3114 #: libraries/messages.inc.php:505 server_status.php:440
3115 msgid "max. concurrent connections"
3116 msgstr "μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
3118 #: libraries/messages.inc.php:506
3119 msgid "Maximal length of created query"
3120 msgstr "Μέγιστο μήκος δημιουργηθέντος ερωτήματος"
3122 #: libraries/messages.inc.php:507
3125 msgstr "Μέγιστο μέγεθος: %s%s"
3127 #: libraries/messages.inc.php:508 main.php:282
3129 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
3130 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
3131 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
3133 "Η επέκταση mbstring της ΡΗΡ δεν βρέθηκε και φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε "
3134 "κωδικοσελίδα πολλαπλών bytes. Χωρίς αυτή την επέκταση το phpMyAdmin δεν "
3135 "μπορεί να χωρίσει συμβολοσειρές σωστά και ίσως προκύψουν μη αναμενόμενα "
3138 #: libraries/messages.inc.php:509 main.php:274
3140 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
3141 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
3144 "Έχετε ενεργή τη mbstring.func_overload στις ρυθμίσεις της PHP. Αυτή η "
3145 "επιλογή είναι ασύμβατη με το phpMyAdmin και ίσως προκαλέσει πρόβλημα με "
3148 #: libraries/messages.inc.php:510
3149 msgid "MediaWiki Table"
3150 msgstr "Πίνακας MediaWiki"
3152 #: libraries/messages.inc.php:511 transformation_overview.php:25
3153 msgid "Available MIME types"
3154 msgstr "Διαθέσιμοι τύποι MIME"
3156 #: libraries/messages.inc.php:512 transformation_overview.php:43
3157 msgid "Available transformations"
3158 msgstr "Διαθέσιμες μετατροπές"
3160 #: libraries/messages.inc.php:513
3161 msgctxt "$strMIME_description"
3165 #: libraries/messages.inc.php:514 libraries/tbl_properties.inc.php:143
3169 #: libraries/messages.inc.php:515 libraries/tbl_properties.inc.php:580
3170 #: transformation_overview.php:60
3173 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
3174 "author what %s does."
3176 "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για αυτή τη μετατροπή.<br />Απευθύνθείτε "
3177 "στον δημιουργό της για να μάθετε τι κάνει η μετατροπή %s."
3179 #: libraries/messages.inc.php:516 libraries/tbl_properties.inc.php:144
3180 #: transformation_overview.php:47
3181 msgid "Browser transformation"
3182 msgstr "Μετατροπή περιηγητή"
3184 #: libraries/messages.inc.php:517 libraries/tbl_properties.inc.php:137
3187 "For a list of available transformation options and their MIME type "
3188 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
3190 "Για μία λίστα με τις διαθέσιμες μετατροπές και τις μετατροπές τύπου MIME, "
3191 "πατήστε %sπεριγραφές μετατροπών%s"
3193 #: libraries/messages.inc.php:518
3195 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
3196 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
3197 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
3198 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3200 "Παρακαλώ εισάγετε τις τιμές για τη μετατροπή χρησιμοποιώντας τη μορφή: 'α', "
3201 "100, β,'γ'...<br />Εάν χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε καθέτους («\\») ή μονά "
3202 "εισαγωγικά («'») στις τιμές, χρησιμοποιείτε καθέτους (παράδειγμα '\\\\χψω' ή "
3205 #: libraries/messages.inc.php:519 libraries/tbl_properties.inc.php:145
3206 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146
3207 msgid "Transformation options"
3208 msgstr "Επιλογές μετατροπής"
3210 #: libraries/messages.inc.php:520
3211 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3212 msgstr "ΤΥΠΟΙ MIME ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
3214 #: libraries/messages.inc.php:521 transformation_overview.php:38
3216 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
3218 "Οι τύποι MIME που εμφανίζονται με πλάγια γράμματα δεν έχουν ξεχωριστή "
3219 "λειτουργία μετατροπής"
3221 #: libraries/messages.inc.php:522
3222 msgid "Modifications have been saved"
3223 msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"
3225 #: libraries/messages.inc.php:523 tbl_indexes.php:161
3226 msgid "Modify an index"
3227 msgstr "Αλλαγή ενός ευρετηρίου"
3229 #: libraries/messages.inc.php:525 pmd_general.php:108
3231 msgstr "Μενου μετακίνησης"
3233 #: libraries/messages.inc.php:526 tbl_operations.php:276
3234 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
3235 msgstr "Μεταφορά πίνακα σε (βάση<b>.</b>πίνακας):"
3237 #: libraries/messages.inc.php:527
3239 msgid "Table %s has been moved to %s."
3240 msgstr "Ο πίνακας %s μεταφέρθηκε στο %s."
3242 #: libraries/messages.inc.php:528
3243 msgid "Can't move table to same one!"
3244 msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του πίνακα στον εαυτό του!"
3246 #: libraries/messages.inc.php:529
3247 msgid "multilingual"
3248 msgstr "πολυγλωσσικό"
3250 #: libraries/messages.inc.php:530
3251 msgid "Data pointer size"
3252 msgstr "Μέγεθος δείκτη δεδομένων"
3254 #: libraries/messages.inc.php:531
3256 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
3257 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
3259 "Το προεπιλεγμένο μέγεθος δείκτη σε Bytes για να χρησιμοποιηθεί από την "
3260 "εντολή CREATE TABLE για πίνακες MyISAM όταν δεν έχει οριστεί η επιλογή "
3263 #: libraries/messages.inc.php:532
3265 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
3266 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
3269 "Αν το προσωρινό αρχείο που χρησιμοποιείται για γρήγορη δημιουργία ευρετηρίου "
3270 "MyISAM θα είναι μεγαλύτερο από τη χρήση λανθάνουσας μνήμης κλειδιού από την "
3271 "ορισμένη εδώ τιμή, προτιμήστε τη μέθοδο λανθάνουσας μνήμης κλειδιού."
3273 #: libraries/messages.inc.php:533
3274 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
3275 msgstr "Μέγιστο μέγεθος προσωρινών αρχείων στη δημιουργία ευρετηρίου"
3277 #: libraries/messages.inc.php:534
3279 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
3280 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
3283 "Το μέγιστο μέγεθος προσωρινού αρχείου MySQL που επιτρέπεται να "
3284 "χρησιμοποιηθεί όταν επαναδημιουργείται ένα ευρετήριο MyISAM (κατά την "
3285 "εκτέλεση των εντολών REPAIR TABLE, ALTER TABLE ή LOAD DATA INFILE)."
3287 #: libraries/messages.inc.php:535
3288 msgid "Maximum size for temporary sort files"
3289 msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείων προσωρινής ταξινόμησης"
3291 #: libraries/messages.inc.php:536
3292 msgid "Automatic recovery mode"
3293 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
3295 #: libraries/messages.inc.php:537
3297 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
3298 "myisam-recover server startup option."
3300 "Η κατάσταση για την αυτόματη επαναφορά για κατεστραμμένους πίνακες MyISAM, "
3301 "όπως ορίστηκε στην επιλογή εκκίνησης διακομιστή --myisam-recover."
3303 #: libraries/messages.inc.php:538
3305 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
3306 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
3308 "Αν αυτή η τιμή είναι μεγαλύτερη από 1, τα ευρετήρια πινάκων MyISAM "
3309 "δημιουργούνται παράλληλα (κάθε ευρετήριο ως ξεχωριστή διεργασία) κατά την "
3310 "Επιδιόρθωση στη διαδικασία ταξινόμησης."
3312 #: libraries/messages.inc.php:539
3313 msgid "Repair threads"
3314 msgstr "Προσπάθειες επιδιόρθωσης"
3316 #: libraries/messages.inc.php:540
3318 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
3319 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
3321 "Το buffer που χρησιμοποιείται κατά την ταξινόμηση ευρετηρίων MyISAM κατά την "
3322 "εκτέλεση της εντολής REPAIR TABLE ή όταν δημιουργούνται ευρετήρια με τις "
3323 "εντολές CREATE INDEX ή ALTER TABLE."
3325 #: libraries/messages.inc.php:541
3326 msgid "Sort buffer size"
3327 msgstr "Μέγεθος buffer ταξινόμησης"
3329 #: libraries/messages.inc.php:542 main.php:193
3330 msgid "MySQL charset"
3331 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων MySQL"
3333 #: libraries/messages.inc.php:543 main.php:211
3334 msgid "MySQL client version"
3335 msgstr "Έκδοση πελάτη MySQL"
3337 #: libraries/messages.inc.php:544 main.php:125
3338 msgid "MySQL connection collation"
3339 msgstr "Σύνθεση σύνδεσης MySQL"
3341 #: libraries/messages.inc.php:545 main.php:346
3344 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
3345 "This may cause unpredictable behavior."
3347 "Η έκδοση της βιβλιοθήκης PHP MySQL (%s) διαφέρει από την έκδοση του "
3348 "διακομιστή MySQL (%s). Αυτό ίσως έχει μη προβλέψιμα αποτελέσματα."
3350 #: libraries/messages.inc.php:546
3351 msgid "MySQL said: "
3352 msgstr "Η MySQL επέστρεψε το μύνημα: "
3354 #: libraries/messages.inc.php:547 server_status.php:294
3355 msgid "Show processes"
3356 msgstr "Εμφάνιση διεργασιών"
3358 #: libraries/messages.inc.php:552
3360 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
3362 "Καμιά δραστηριότητα εδώ και %s δευτερόλεπτα τουλάχιστον. Ξανασυνδεθείτε"
3364 #: libraries/messages.inc.php:553 server_databases.php:371
3365 msgid "No databases"
3366 msgstr "Δεν υπάρχουν βάσεις δεδομένων"
3368 #: libraries/messages.inc.php:554
3369 msgid "No databases selected."
3370 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει βάσεις δεδομένων."
3372 #: libraries/messages.inc.php:555
3374 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
3375 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
3376 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
3378 "Δεν ελήφθησαν δεδομένα για εισαγωγή. Είτε δεν υποβλήθηκε αρχείο είτε το "
3379 "μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος από τη ρύθμιση "
3380 "της ΡΗΡ. Δείτε τις ΣΑΕ 1.16."
3382 #: libraries/messages.inc.php:556
3383 msgid "no description"
3384 msgstr "χωρίς περιγραφή"
3386 #: libraries/messages.inc.php:557
3388 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3390 "Δεν υπάρχουν λεπτομερείς πληροφορίες κατάστασης για αυτή τη μηχανή "
3393 #: libraries/messages.inc.php:558
3394 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
3395 msgstr "Οι εντολές «DROP DATABASE» έχουν απενεργοποιηθεί."
3397 #: libraries/messages.inc.php:559
3398 msgid "Skip Explain SQL"
3399 msgstr "Χωρίς ανάλυση SQL"
3401 #: libraries/messages.inc.php:560
3402 msgid "No files found inside ZIP archive!"
3403 msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο ZIP!"
3405 #: libraries/messages.inc.php:561
3406 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
3408 "Το phpMyAdmin είναι πιο φιλικό με έναν browser <b>που υποστηρίζει πλαίσια "
3411 #: libraries/messages.inc.php:562 tbl_relation.php:529
3412 msgid "No index defined!"
3413 msgstr "Δεν ορίστηκε ευρετήριο!"
3415 #: libraries/messages.inc.php:563
3416 msgid "No index parts defined!"
3417 msgstr "Δεν ορίστηκαν τα στοιχεία του ευρετηρίου!"
3419 #: libraries/messages.inc.php:564
3421 msgstr "Χωρίς αλλαγή"
3423 #: libraries/messages.inc.php:565
3424 msgctxt "$strNoneDefault"
3428 #: libraries/messages.inc.php:568
3429 msgid "This format has no options"
3430 msgstr "Αυτή η μορφή δεν έχει επιλογές"
3432 #: libraries/messages.inc.php:569
3434 msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης"
3436 #: libraries/messages.inc.php:570
3438 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
3439 msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει δικαιώματα αποθήκευσης του αρχείου %s."
3441 #: libraries/messages.inc.php:571
3442 msgid "Without PHP Code"
3443 msgstr "χωρίς κώδικα PHP"
3445 #: libraries/messages.inc.php:573
3446 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
3447 msgstr "Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα να είσαστε εδώ τώρα!"
3449 #: libraries/messages.inc.php:574 tbl_row_action.php:29
3450 msgid "No rows selected"
3451 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν γραμμές"
3453 #: libraries/messages.inc.php:575
3455 msgid "Insufficient space to save the file %s."
3456 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος για την αποθήκευση του αρχείου %s."
3458 #: libraries/messages.inc.php:577 themes.php:32
3461 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
3464 "Δεν υποστηρίζονται θέματα. Ελέξτε τις ρυθμίσεις σας και/ή τα θέματά σας στο "
3467 #: libraries/messages.inc.php:578
3468 msgid "This is not a number!"
3469 msgstr "Αυτό δεν είναι αριθμός!"
3471 #: libraries/messages.inc.php:579
3475 #: libraries/messages.inc.php:580
3477 msgstr "δεν υφίσταται"
3479 #: libraries/messages.inc.php:581 pdf_pages.php:36 pdf_pages.php:42
3480 #: pdf_pages.php:48 pdf_pages.php:53
3482 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
3483 msgstr "Ο πίνακας <b>%s</b> δεν βρέθηκε ή δεν ορίστηκε στη %s"
3485 #: libraries/messages.inc.php:582
3486 msgid "No user(s) found."
3487 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες."
3489 #: libraries/messages.inc.php:583
3490 msgid "Skip Validate SQL"
3491 msgstr "Παράβλεψη επικύρωσης SQL"
3493 #: libraries/messages.inc.php:586 pmd_general.php:164
3494 msgid "Number of tables"
3495 msgstr "Αριθμός πινάκων"
3497 #: libraries/messages.inc.php:587
3499 msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3500 msgstr "%s αποτελέσματα στον πίνακα <i>%s</i>"
3502 #: libraries/messages.inc.php:588
3504 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
3505 msgstr "<b>Σύνολο:</b> <i>%s</i> αποτελέσματα"
3507 #: libraries/messages.inc.php:589 server_databases.php:117
3508 #: server_status.php:260 setup/lib/messages.inc.php:117
3512 #: libraries/messages.inc.php:591 pmd_general.php:340
3516 #: libraries/messages.inc.php:593
3517 msgid "Open Document Text"
3518 msgstr "Έγγραφο Κειμένου Ανοιχτού Κώδικα (ODΤ)"
3520 #: libraries/messages.inc.php:594
3521 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3522 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου phpMyAdmin"
3524 #: libraries/messages.inc.php:595 libraries/tbl_links.inc.php:95
3525 #: libraries/tbl_links.inc.php:117 view_operations.php:89
3527 msgstr "Λειτουργίες"
3529 #: libraries/messages.inc.php:596
3533 #: libraries/messages.inc.php:597 tbl_operations.php:662
3535 msgstr "Βελτιστοποίηση"
3537 #: libraries/messages.inc.php:599 tbl_structure.php:754
3541 #: libraries/messages.inc.php:601 server_databases.php:142
3542 #: tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:683
3546 #: libraries/messages.inc.php:604 tbl_tracking.php:323
3548 msgstr "Συμπιεσμένο"
3550 #: libraries/messages.inc.php:606
3551 msgid "Pages to be flushed"
3552 msgstr "Σελίδες για να εκκαθαριστούν"
3554 #: libraries/messages.inc.php:609
3555 msgid "Partial Texts"
3556 msgstr "Περιληπτικά κείμενα"
3558 #: libraries/messages.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:755
3559 msgid "PARTITION definition"
3560 msgstr "Ορισμός ΚΑΤΑΤΜΗΣΗΣ (PARTITION)"
3562 #: libraries/messages.inc.php:611 tbl_structure.php:757
3564 msgstr "κατατμήθηκε"
3566 #: libraries/messages.inc.php:612 tbl_operations.php:649
3567 msgid "Partition maintenance"
3568 msgstr "Συντήρηση κατάτμησης"
3570 #: libraries/messages.inc.php:613
3572 msgid "Partition %s"
3573 msgstr "Κατάτμηση %s"
3575 #: libraries/messages.inc.php:614
3577 msgid "The password for %s was changed successfully."
3578 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης για τον χρήστη %s άλλαξε επιτυχώς."
3580 #: libraries/messages.inc.php:615
3581 msgid "The password is empty!"
3582 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι κενός!"
3584 #: libraries/messages.inc.php:617
3585 msgid "The passwords aren't the same!"
3586 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ίδιοι!"
3588 #: libraries/messages.inc.php:618
3590 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
3592 #: libraries/messages.inc.php:619
3593 msgid "Checkpoint frequency"
3594 msgstr "Συχνότητα σημείου ελέγχου"
3596 #: libraries/messages.inc.php:620
3598 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
3599 "performed. The default value is 24MB."
3601 "Το πλήθος των εγγεγραμμένων δεδομένων στην καταγραφή πριν το σημείο ελέγχου. "
3602 "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 24MB."
3604 #: libraries/messages.inc.php:621
3605 msgid "Data file grow size"
3606 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου δεδομένων"
3608 #: libraries/messages.inc.php:622
3609 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
3610 msgstr "Το αναπτυγμένο μέγεθος των αρχείων διαχειρισμένων δεδομένων (.xtd)."
3612 #: libraries/messages.inc.php:623
3613 msgid "Data log threshold"
3614 msgstr "Όριο καταγραφής δεδομένων"
3616 #: libraries/messages.inc.php:624
3618 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
3619 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
3620 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
3621 "that can be stored in the database."
3623 "Το μέγιστο μέγεθος ενός αρχείου καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
3624 "είναι 64MB. Το PBXT μπορεί να δημιουργήσει έως 32000 καταγραφές δεδομένων, "
3625 "οι οποίες χρησιμοποιούνται από όλους του πίνακες. Έτσι η τιμή από αυτή τη "
3626 "μεταβλητή μπορεί να αυξηθεί για να αυξηθεί το συνολικό πλήθος των δεδομένων "
3627 "που μπορούν να αποθηκευτούν στη βάση δεδομένων."
3629 #: libraries/messages.inc.php:625
3631 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
3632 "a value between 1 and 99. The default is 50."
3634 "Το ποσοστό των σκουπιδιών στο αρχείο καταγραφής δεδομένων πριν συμπιεστεί. "
3635 "Λαμβάνει τιμές από 1 έως 99. Προεπιλεγμένη τιμή είναι το 50."
3637 #: libraries/messages.inc.php:626
3638 msgid "Garbage threshold"
3639 msgstr "Όριο σκουπιδιών"
3641 #: libraries/messages.inc.php:627
3643 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
3644 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
3646 "Αυτό είναι το μέγεθος την μνήμης που χρησιμοποιείται από τη λανθάνουσας "
3647 "μνήμη ευρετηρίου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι τα 32MB. Η μνήμη αυτή "
3648 "χρησιμοποιείται μόνο για την απομνημόνευση σελίδων ευρετηρίου."
3650 #: libraries/messages.inc.php:628
3651 msgid "Index cache size"
3652 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης ευρετηρίου"
3654 #: libraries/messages.inc.php:629
3656 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
3657 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
3658 "required to write a data log."
3660 "Το μέγεθος του buffer που χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή ενός αρχείου "
3661 "καταγραφής δεδομένων. Η προεπιλογή είναι τα 256MB. Η μηχανή τοποθετεί ένα "
3662 "buffer ανά διεργασία, αλλά μόνο αν η διεργασία απαιτείται για την εγγραφή "
3663 "αρχείου καταγραφής δεδομένων."
3665 #: libraries/messages.inc.php:630
3666 msgid "Log buffer size"
3667 msgstr "Μέγεθος buffer καταγραφής"
3669 #: libraries/messages.inc.php:631
3671 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
3672 "transaction log data. The default is 16MB."
3674 "Το μέγεθος της μνήμης που χρησιμοποιείται στη λανθάνουσα μνήμη καταγραφών. Η "
3675 "προεπιλογή είναι 16MB."
3677 #: libraries/messages.inc.php:632
3678 msgid "Log cache size"
3679 msgstr "Μέγεθος λανθανουσας μνήμης καταγραφής"
3681 #: libraries/messages.inc.php:633
3683 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
3684 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
3685 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
3688 "Αυτός είναι ο αριθμός των αρχείων καταγραφής (pbxt/system/xlog*.xt) που θα "
3689 "συντηρεί το σύστημα. Αν ο αριθμός των αρχείων καταγραφής υπερβεί αυτή την "
3690 "τιμή, τότε τα παλαιά αρχεία θα διαγράφονται, διαφορετικά μετονομάζονται και "
3691 "τους δίδεται ο επόμενος αύξων αριθμός."
3693 #: libraries/messages.inc.php:634
3694 msgid "Log file count"
3695 msgstr "Πλήθος γραμμών αρχείου καταγραφής"
3697 #: libraries/messages.inc.php:635
3699 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
3700 "default value is 16MB."
3702 "Το μέγεθος της καταγραφής πριν την ανατροπή και τη δημιουργία νέου αρχείου "
3703 "καταγραφής. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 16MB."
3705 #: libraries/messages.inc.php:636
3706 msgid "Log file threshold"
3707 msgstr "Όριο αρχείου καταγραφής"
3709 #: libraries/messages.inc.php:637
3711 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
3712 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
3713 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
3715 "Αυτό είναι το μέγεθος της δεσμευμένης μνήμης από τη λανθάνουσα μνήμη "
3716 "εγγραφών που χρησιμοποιείται από τα δεδομένα πινάκων. Η προεπιλεγμένη τιμή "
3717 "έιναι 32MB. Αυτή η μνήμη χρησιμοποιείται για την αποθήκευση αλλαγών στα "
3718 "διαχειριζόμενα δεδομένα (.xtd) και στα αρχεία δείκτη γραμμής (.xtr)."
3720 #: libraries/messages.inc.php:638
3721 msgid "Record cache size"
3722 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εγγραφών"
3724 #: libraries/messages.inc.php:639
3725 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
3726 msgstr "Το αναπτυγμένο μεγεθος των αρχείων δείκτη γραμμής (.xtr)."
3728 #: libraries/messages.inc.php:640
3729 msgid "Row file grow size"
3730 msgstr "Αναπτυγμένο μέγεθος αρχείου γραμμής"
3732 #: libraries/messages.inc.php:641
3734 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
3735 "buffers of this size). The default is 1MB."
3737 "Το μέγεθος του καθολικού buffer καταγραφής (η μηχανή δεσμεύει 2 buffers "
3738 "αυτού του μεγέθους). Η προεπιλογή είναι 1MB."
3740 #: libraries/messages.inc.php:642
3741 msgid "Transaction buffer size"
3742 msgstr "Μέγεθος buffer δραστηριοτήτων"
3744 #: libraries/messages.inc.php:643
3746 msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
3747 msgstr "Σχήμα της βάσης «%s» - Σελίδα %s"
3749 #: libraries/messages.inc.php:644
3751 msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
3752 msgstr "Ο πίνακας «%s» δεν υπάρχει!"
3754 #: libraries/messages.inc.php:645
3756 msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες"
3758 #: libraries/messages.inc.php:646
3759 msgid "Page has been created"
3760 msgstr "Η σελίδα δημιουργήθηκε"
3762 #: libraries/messages.inc.php:647
3763 msgid "Page creation failed"
3764 msgstr "Η δημιουργία σελίδας απέτυχε"
3766 #: libraries/messages.inc.php:648
3770 #: libraries/messages.inc.php:649
3771 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
3772 msgstr "(Δημιουργεί μια αναφορά με τα δεδομένα ενός πίνακα)"
3774 #: libraries/messages.inc.php:650
3775 msgid "Report title"
3776 msgstr "Τίτλος αναφοράς"
3778 #: libraries/messages.inc.php:651 server_status.php:389 server_status.php:434
3779 #: server_status.php:497 server_status.php:555
3783 #: libraries/messages.inc.php:652 server_status.php:498
3787 #: libraries/messages.inc.php:653 server_status.php:499
3789 msgstr "ανά δευτερόλεπτο"
3791 #: libraries/messages.inc.php:654
3795 #: libraries/messages.inc.php:655
3797 msgstr "τηλ. κατάλογος"
3799 #: libraries/messages.inc.php:656
3803 #: libraries/messages.inc.php:657 setup/lib/messages.inc.php:355
3804 msgid "Create PHP Code"
3805 msgstr "Δημιουργία κώδικα PHP"
3807 #: libraries/messages.inc.php:658 main.php:213
3808 msgid "PHP extension"
3809 msgstr "Επέκταση PHP"
3811 #: libraries/messages.inc.php:659
3815 #: libraries/messages.inc.php:660
3817 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
3819 #: libraries/messages.inc.php:661
3820 msgid "Please select the primary key or a unique key"
3821 msgstr "Επιλέξτε το πρωτεύον κλειδί ή ένα μοναδικό κλειδί"
3823 #: libraries/messages.inc.php:662
3825 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
3826 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
3829 #: libraries/messages.inc.php:663
3830 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
3833 #: libraries/messages.inc.php:664
3835 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
3838 #: libraries/messages.inc.php:665
3839 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
3842 #: libraries/messages.inc.php:666
3843 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
3846 #: libraries/messages.inc.php:667 libraries/navigation_header.inc.php:93
3847 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
3848 msgid "phpMyAdmin documentation"
3849 msgstr "Τεκμηρίωση phpMyAdmin"
3851 #: libraries/messages.inc.php:669
3855 #: libraries/messages.inc.php:670
3859 #: libraries/messages.inc.php:672 server_status.php:608
3863 #: libraries/messages.inc.php:673
3865 msgstr "Προηγούμενο"
3867 #: libraries/messages.inc.php:674
3868 msgid "The primary key has been dropped"
3869 msgstr "Το πρωτεύον κλειδί διεγράφη"
3871 #: libraries/messages.inc.php:675
3872 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
3873 msgstr "Το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού πρέπει να είναι... PRIMARY!"
3875 #: libraries/messages.inc.php:676
3877 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
3879 "(«PRIMARY» <b>πρέπει</b> να είναι το όνομα του πρωτεύοντος κλειδιού και "
3880 "<b>μόνο αυτού</b> !)"
3882 #: libraries/messages.inc.php:677 libraries/mult_submits.inc.php:76
3883 #: libraries/tbl_properties.inc.php:513 tbl_structure.php:29
3884 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:474
3888 #: libraries/messages.inc.php:679
3889 msgid "Print view (with full texts)"
3890 msgstr "Προβολή εκτύπωσης (με πλήρη κείμενα)"
3892 #: libraries/messages.inc.php:681
3893 msgid "Includes all privileges except GRANT."
3894 msgstr "Περιλαμβάνει όλα τα δικαιώματα εκτός από το GRANT."
3896 #: libraries/messages.inc.php:682
3897 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
3898 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δομής των υπαρχόντων πινάκων."
3900 #: libraries/messages.inc.php:683
3901 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
3902 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή και διαγραφή αποθηκευμένων εργασιών."
3904 #: libraries/messages.inc.php:684
3905 msgid "Allows creating new databases and tables."
3906 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων βάσεων και πινάκων."
3908 #: libraries/messages.inc.php:685
3909 msgid "Allows creating stored routines."
3910 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία αποθηκευμένων εργασιών."
3912 #: libraries/messages.inc.php:686
3913 msgid "Allows creating new tables."
3914 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων πινάκων."
3916 #: libraries/messages.inc.php:687
3917 msgid "Allows creating temporary tables."
3918 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία προσωρινών πινάκων."
3920 #: libraries/messages.inc.php:688
3921 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
3922 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία, διαγραφή και μετονομασία λογαριασμών χρηστών."
3924 #: libraries/messages.inc.php:689
3925 msgid "Allows creating new views."
3926 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία νέων προβολών."
3928 #: libraries/messages.inc.php:690
3929 msgid "Allows deleting data."
3930 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή δεδομένων."
3932 #: libraries/messages.inc.php:691
3933 msgid "Allows dropping databases and tables."
3934 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή βάσεων και πινάκων."
3936 #: libraries/messages.inc.php:692
3937 msgid "Allows dropping tables."
3938 msgstr "Επιτρέπει τη διαγραφή πινάκων."
3940 #: libraries/messages.inc.php:693
3941 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
3942 msgstr "Επιτρέπει τον ορισμό συμβάντων για τον προγραμματιστή συμβάντων"
3944 #: libraries/messages.inc.php:694
3945 msgid "Allows executing stored routines."
3946 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων εργασιών."
3948 #: libraries/messages.inc.php:695
3949 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
3950 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και εξαγωγή δεδομένων από και σε αρχεία."
3952 #: libraries/messages.inc.php:696
3954 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
3956 "Επιτρέπει την προσθήκη χρηστών και δικαιωμάτων χωρίς να επαναφορτώσετε τους "
3957 "πίνακες δικαιωμάτων."
3959 #: libraries/messages.inc.php:697
3960 msgid "Allows creating and dropping indexes."
3961 msgstr "Επιτρέπει την δημιουργία και την διαγραφή ευρετηρίων."
3963 #: libraries/messages.inc.php:698
3964 msgid "Allows inserting and replacing data."
3965 msgstr "Επιτρέπει την εισαγωγή και την αντικατάσταση δεδομένων."
3967 #: libraries/messages.inc.php:699
3968 msgid "Allows locking tables for the current thread."
3969 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα πινάκων για την τρέχουσα λειτουργία."
3971 #: libraries/messages.inc.php:700
3972 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
3974 "Περιορίζει τον αριθμό των νέων συνδέσεων που ο χρήστης μπορεί να ξεκινήσει "
3977 #: libraries/messages.inc.php:701
3978 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
3980 "Περιορίζει τον αριθμό των ερωτημάτων που ο χρήστης μπορεί να στείλει στον "
3981 "διακομιστή ανά ώρα."
3983 #: libraries/messages.inc.php:702
3985 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
3988 "Περιορίζει τον αριθμό των αλλαγής πινάκων ή βάσεων που ο χρήστης μπορεί να "
3989 "εκετελέσει ανά ώρα."
3991 #: libraries/messages.inc.php:703
3992 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
3994 "Περιορίζει τον αριθμό των ταυτόχρονων συνδέσεων που μπορεί να έχει ο χρήστης."
3996 #: libraries/messages.inc.php:704
3997 msgid "Allows viewing processes of all users"
3998 msgstr "Επιτρέπει την προβολή διεργασιών όλων των χρηστών"
4000 #: libraries/messages.inc.php:705
4001 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4002 msgstr "Δεν έχει χρήση σε αυτήν την έκδοση MySQL."
4004 #: libraries/messages.inc.php:706
4005 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4007 "Επιτρέπει την επανεκκίνηση του διακομιστή και τον καθαρισμό των προσωρινών "
4010 #: libraries/messages.inc.php:707
4011 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4013 "Δίνει το δικαίωμα στον χρήστη να βρει που είναι οι κύριοι και δευτερεύοντες "
4016 #: libraries/messages.inc.php:708
4017 msgid "Needed for the replication slaves."
4018 msgstr "Απαιτείται για τους δευτερευόντες διακομιστές αναπαραγωγής."
4020 #: libraries/messages.inc.php:709
4021 msgid "Allows reading data."
4022 msgstr "Επιτρέπει την ανάγνωση δεδομένων."
4024 #: libraries/messages.inc.php:710
4025 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4026 msgstr "Δίνει πρόσβαση στην πλήρη λίστα των βάσεων δεδομένων."
4028 #: libraries/messages.inc.php:711
4029 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4030 msgstr "Επιτρέπει την εκτέλεση ερωτημάτων της μορφής SHOW CREATE VIEW."
4032 #: libraries/messages.inc.php:712
4033 msgid "Allows shutting down the server."
4034 msgstr "Επιτρέπει την διακοπή λειτουργίας του διακομιστή."
4036 #: libraries/messages.inc.php:713
4038 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4039 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4040 "killing threads of other users."
4042 "Επιτρέπει τη σύνδεση, ακόμα και όταν ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων έχει "
4043 "καλυθφεί; Απαιτείται για τις περισσότερες λειτουργίες διαχείρισης όπως ο "
4044 "ορισμός γενικών μεταβλητών ή τη διακοπή λειτουργιών άλλων χρηστών."
4046 #: libraries/messages.inc.php:714
4047 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4048 msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και διαγραφή υποδείξεων"
4050 #: libraries/messages.inc.php:715
4051 msgid "Allows changing data."
4052 msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή δεδομένων."
4054 #: libraries/messages.inc.php:716
4055 msgid "No privileges."
4056 msgstr "Χωρίς δικαιώματα."
4058 #: libraries/messages.inc.php:717 libraries/server_links.inc.php:66
4059 #: test/theme.php:117
4063 #: libraries/messages.inc.php:718
4064 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4065 msgstr "Τα δικαιώματα επαναφορτώθηκαν επιτυχώς."
4067 #: libraries/messages.inc.php:719
4069 msgstr "Διαδικασίες"
4071 #: libraries/messages.inc.php:720 libraries/server_links.inc.php:80
4075 #: libraries/messages.inc.php:721
4077 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
4079 #: libraries/messages.inc.php:722 main.php:187
4080 msgid "Protocol version"
4081 msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου"
4083 #: libraries/messages.inc.php:723
4084 msgid "Put fields names in the first row"
4085 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πεδίων στην πρώτη γραμμή"
4087 #: libraries/messages.inc.php:727
4089 msgstr "Επερώτημα κατά παράδειγμα"
4091 #: libraries/messages.inc.php:728
4092 msgid "The following queries have been executed:"
4093 msgstr "Τα ακόλουθα ερωτήματα εκτελέστηκαν:"
4095 #: libraries/messages.inc.php:729 server_status.php:251
4097 msgstr "Λανθάνουσα μνήμη ερωτήματος"
4099 #: libraries/messages.inc.php:730 libraries/navigation_header.inc.php:80
4100 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4101 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 setup/lib/messages.inc.php:122
4102 msgid "Query window"
4103 msgstr "Παράθυρο ερωτήματος"
4105 #: libraries/messages.inc.php:732
4106 msgid "Query results operations"
4107 msgstr "Λειτουργίες αποτελεσμάτων ερωτήματος"
4109 #: libraries/messages.inc.php:733
4111 msgstr "Ιστορικό SQL"
4113 #: libraries/messages.inc.php:734 server_status.php:490
4116 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
4119 "<b>Στατιστικά ερωτημάτων</b>: Από την έναρξη λειτουργίας, %s ερωτήματα έχουν "
4120 "σταλεί στον διακομιστή."
4122 #: libraries/messages.inc.php:735
4124 msgid "Query took %01.4f sec"
4125 msgstr "Το ερώτημα χρειάστηκε %01.4f δευτερόλεπτα"
4127 #: libraries/messages.inc.php:736 server_status.php:554
4129 msgstr "Τύπος ερωτήματος"
4131 #: libraries/messages.inc.php:737
4132 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
4133 msgstr "Να μην αλλάξει το ερώτημα από εξωτερική πηγή"
4135 #: libraries/messages.inc.php:739
4136 msgid "Read requests"
4137 msgstr "Αιτήσεις ανάγνωσεης"
4139 #: libraries/messages.inc.php:740 tbl_operations.php:663
4141 msgstr "Επανακατασκευή"
4143 #: libraries/messages.inc.php:741 server_status.php:394
4147 #: libraries/messages.inc.php:742 pmd_pdf.php:89
4149 msgstr "προτείνεται"
4151 #: libraries/messages.inc.php:744 tbl_operations.php:702
4152 msgid "Check referential integrity:"
4153 msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας συσχετίσεων:"
4155 #: libraries/messages.inc.php:745 server_status.php:341
4156 #: setup/lib/messages.inc.php:354
4160 #: libraries/messages.inc.php:746
4161 msgid "Relational display field"
4162 msgstr "Πεδίο προβολής συσχέτισης"
4164 #: libraries/messages.inc.php:747
4165 msgid "Relational key"
4166 msgstr "Κλειδί συσχέτισης"
4168 #: libraries/messages.inc.php:748
4169 msgid "Relational schema"
4170 msgstr "Σχεσιακό σχήμα"
4172 #: libraries/messages.inc.php:749
4173 msgid "Relation deleted"
4174 msgstr "Η συσχέτιση διαγράφηκε"
4176 #: libraries/messages.inc.php:750 pdf_schema.php:34
4179 "The additional features for working with linked tables have been "
4180 "deactivated. To find out why click %shere%s."
4182 "Οι επιπρόσθετες λειτουργίες για εργασία με συσχετισμένους πίνακες έχουν "
4183 "απενεργοποιηθεί. Για να μάθετε γιατί, πατήστε %sεδώ%s."
4185 #: libraries/messages.inc.php:751
4186 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
4187 msgstr "ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑ"
4189 #: libraries/messages.inc.php:752 tbl_relation.php:399
4191 msgstr "Συσχετίσεις"
4193 #: libraries/messages.inc.php:753 tbl_structure.php:507 tbl_structure.php:509
4194 msgid "Relation view"
4195 msgstr "Εμφάνιση συσχετίσεων"
4197 #: libraries/messages.inc.php:754
4198 msgid "Reloading the privileges"
4199 msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
4201 #: libraries/messages.inc.php:755
4203 msgid "Reload navigation frame"
4204 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
4206 #: libraries/messages.inc.php:756 pmd_general.php:80
4208 msgstr "Επαναφόρτωση"
4210 #: libraries/messages.inc.php:757
4211 msgid "Remote server"
4212 msgstr "Απομακρυσμένος διακομιστής"
4214 #: libraries/messages.inc.php:758
4215 msgid "Remove CRLF characters within fields"
4216 msgstr "Απομάκρυνση χαρακτήρων CRLF μέσα στα πεδία"
4218 #: libraries/messages.inc.php:759 tbl_operations.php:676
4219 msgid "Remove partitioning"
4220 msgstr "Απομάκρυνση κατάτμησης"
4222 #: libraries/messages.inc.php:760
4223 msgid "Remove selected users"
4224 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων χρηστών"
4226 #: libraries/messages.inc.php:761
4228 msgid "Database %s has been renamed to %s"
4229 msgstr "Η βάση δεδομένων %s μετονομάστηκε σε %s"
4231 #: libraries/messages.inc.php:762
4233 msgid "Table %s has been renamed to %s"
4234 msgstr "Ο Πίνακας %s μετονομάσθηκε σε %s"
4236 #: libraries/messages.inc.php:763 tbl_operations.php:338
4237 msgid "Rename table to"
4238 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
4240 #: libraries/messages.inc.php:764 view_operations.php:93
4242 msgid "Rename view to"
4243 msgstr "Μετονομασία πίνακα σε"
4245 #: libraries/messages.inc.php:765 tbl_operations.php:664
4247 msgstr "Επιδιόρθωση"
4249 #: libraries/messages.inc.php:767
4250 msgid "Replace NULL by"
4251 msgstr "Αντικατάσταση τιμής NULL με"
4253 #: libraries/messages.inc.php:768
4254 msgid "Replace table data with file"
4255 msgstr "Αντικατάσταση δεδομένων Πίνακα με το αρχείο"
4257 #: libraries/messages.inc.php:769
4259 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
4260 "and please restart the MySQL server afterwards."
4262 "Τώρα, προσθέστε της ακόλουθες γραμμές στο τέλος του αρχείου my.cnf και "
4263 "επανεκκινήστε τον διακομιστή MySQL."
4265 #: libraries/messages.inc.php:770
4266 msgid "Add slave replication user"
4267 msgstr "Προσθήκη δευτερέοντα χρήστη αναπαραγωγής"
4269 #: libraries/messages.inc.php:771
4271 msgid "Master server changed succesfully to %s"
4272 msgstr "Ο πρωτεύων διακομιστής άλλαξε επιτυχώς σε %s"
4274 #: libraries/messages.inc.php:772
4275 msgid "This server is configured as master in a replication process."
4277 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
4280 #: libraries/messages.inc.php:773
4281 msgid "Control slave:"
4282 msgstr "Έλεγχος δευτερεύοντος:"
4284 #: libraries/messages.inc.php:774
4286 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
4288 "Αδύνατη η ανάγνωση της θέσης πρωτεύουσας καταγραφής. Πιθανό πρόβλημα "
4291 #: libraries/messages.inc.php:775
4293 msgid "Unable to connect to master %s."
4294 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον πρωτεύοντα %s."
4296 #: libraries/messages.inc.php:776
4297 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
4298 msgstr "Αναπαραγωγή όλων των βάσεων δεδομένων. Παράβλεψη:"
4300 #: libraries/messages.inc.php:777
4301 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
4302 msgstr "Παράβλεψη όλων των βάσεων δεδομένων. Αναπαραγωγή:"
4304 #: libraries/messages.inc.php:778
4306 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
4307 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
4308 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
4309 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
4310 "replicated. Please select the mode:"
4312 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων διακομιστής σε μια "
4313 "αναπαραγωγική διαδικασία. Μπορείτε να επιλέξετε από την αναπαραγωγή όλων των "
4314 "βάσεων δεδομένων και να παραβλέψετε συγκεκριμένες (είναι χρήσιμο αν θέλετε "
4315 "να αναπαραγάγετε την πλειονότητα των βάσεων δεδομένων) ή μπορείτε να "
4316 "παραβλέψετε όλες τις βάσεις δεδομένων ως προεπιλογή και να επιτρέψετε μόνο "
4317 "σε ορισμένες να αναπαράγονται. Επιλέξτε:"
4319 #: libraries/messages.inc.php:779
4320 msgid "Master configuration"
4321 msgstr "Ρύθμιση πρωτεύοντος"
4323 #: libraries/messages.inc.php:780
4324 msgid "Master replication"
4325 msgstr "Πρωτεύουσα αναπαραγωγή"
4327 #: libraries/messages.inc.php:781 libraries/server_links.inc.php:70
4328 #: server_status.php:258
4330 msgstr "Αναπαραγωγή"
4332 #: libraries/messages.inc.php:782
4334 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
4335 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
4338 "Μόλις επανεκκινήσετε τον διακομιστή MySQL, πατήστε το κουμπί Μετάβαση. Μετά, "
4339 "θα πρέπει να δείτε ένα μύνημα που να σας πληροφορεί ότι αυτός ο διακομιστής "
4340 "<b>έχει</b> ρυθμιστεί ως πρωτεύων"
4342 #: libraries/messages.inc.php:783
4343 msgid "Please select databases:"
4344 msgstr "Επιλέξτε βάσεις δεδομένων:"
4346 #: libraries/messages.inc.php:784
4349 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
4350 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
4352 "Αυτός ο διακομιστής δεν έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια διαδικασία "
4353 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
4355 #: libraries/messages.inc.php:785
4357 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
4360 "Μόνο οι δευτερεύοντες που εκκινούν με την ρύθμιση --report-host=host_name "
4361 "είναι ορατοί σε αυτή τη λίστα."
4363 #: libraries/messages.inc.php:786
4364 msgid "Show connected slaves"
4365 msgstr "Προβολή συνδεδεμένων δευτερευόντων"
4367 #: libraries/messages.inc.php:787 libraries/messages.inc.php:893
4368 #: server_status.php:281
4369 msgid "Show master status"
4370 msgstr "Προβολή κατάστασης πρωτεύοντος"
4372 #: libraries/messages.inc.php:788
4373 msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
4375 "Η παράβλεψη σφαλμάτων μπορεί να οδηγήσει στο μη συγχρονισμό πρωτεύοντος και "
4378 #: libraries/messages.inc.php:789
4379 msgid "Change or reconfigure master server"
4380 msgstr "Αλλαγή ή επαναρύθμιση του πρωτεύοντος διακομιστή"
4382 #: libraries/messages.inc.php:790
4383 msgid "Slave configuration"
4384 msgstr "Ρύθμιση δευτερεύοντος"
4386 #: libraries/messages.inc.php:791
4388 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
4390 "Ο διακομιστής ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία αναπαραγωγής. "
4393 #: libraries/messages.inc.php:792
4394 msgid "Error management:"
4395 msgstr "Διαχείριση σφάλματος:"
4397 #: libraries/messages.inc.php:793
4399 msgid "IO Thread %s only"
4400 msgstr "Διεργασία IO %s μόνο"
4402 #: libraries/messages.inc.php:794
4403 msgid "Slave IO Thread not running!"
4406 #: libraries/messages.inc.php:795
4409 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
4410 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
4412 "Αυτός ο διακομιστής δεν ρυθμίστηκε ως δευτερεύων σε μια διαδικασία "
4413 "αναπαραγωγής. Θέλετε να τον <a href=\"%s\">ρυθμίσετε</a>;"
4415 #: libraries/messages.inc.php:796
4417 msgstr "Επαναφορά δευτερεύοντος"
4419 #: libraries/messages.inc.php:797
4420 msgid "See slave status table"
4421 msgstr "Δείτε τον πίνακα κατάστασης δευτερεύοντος"
4423 #: libraries/messages.inc.php:798
4424 msgid "Skip current error"
4425 msgstr "Παράβλεψη τρέχοντος σφάλματος"
4427 #: libraries/messages.inc.php:799
4431 #: libraries/messages.inc.php:800
4433 msgstr "Παράβλεψη επόμενου"
4435 #: libraries/messages.inc.php:801
4436 msgid "Slave replication"
4437 msgstr "Δευτερεύουσα αναπαραγωγή"
4439 #: libraries/messages.inc.php:802
4440 msgid "Slave SQL Thread not running!"
4443 #: libraries/messages.inc.php:803
4445 msgid "SQL Thread %s only"
4446 msgstr "Διεργασία SQL %s μόνο"
4448 #: libraries/messages.inc.php:804
4451 "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
4452 "information about replication status on the server, please visit the <a href="
4453 "\"#replication\">replication section</a>."
4455 "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία <b>αναπαραγωγής</"
4456 "b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο "
4457 "διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
4459 #: libraries/messages.inc.php:805
4460 msgid "Master status"
4461 msgstr "Κατάσταση πρωτεύοντος"
4463 #: libraries/messages.inc.php:806 server_status.php:721
4464 msgid "Replication status"
4465 msgstr "Κατάσταση αναπαραγωγής"
4467 #: libraries/messages.inc.php:807
4468 msgid "Slave status"
4469 msgstr "Κατάσταση δευτερεύοντος"
4471 #: libraries/messages.inc.php:808
4472 msgid "Synchronize databases with master"
4473 msgstr "Συγχρονισμός βάσεων δεδομένων με την πρωτεύουσα"
4475 #: libraries/messages.inc.php:809
4476 msgid "Unable to change master"
4477 msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της πρωτεύουσας"
4479 #: libraries/messages.inc.php:810 server_replication.php:51
4480 msgid "Unknown error"
4481 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
4483 #: libraries/messages.inc.php:811 main.php:163 pdf_pages.php:344
4484 #: tbl_change.php:1175
4488 #: libraries/messages.inc.php:812
4489 msgid "Resource limits"
4492 #: libraries/messages.inc.php:813 tbl_change.php:1209
4494 msgid "Restart insertion with %s rows"
4495 msgstr "Επανεκκίνηση εισαγωγής με %s γραμμές"
4497 #: libraries/messages.inc.php:814
4499 msgstr "Επαναεισαγωγή"
4501 #: libraries/messages.inc.php:815
4502 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
4504 "Ανάκληση όλων των ενεργών δικαιώματα από τους χρήστες και διαγραφή τους."
4506 #: libraries/messages.inc.php:816
4508 msgid "You have revoked the privileges for %s"
4509 msgstr "Ανακαλέσατε τα δικαιώματα για %s"
4511 #: libraries/messages.inc.php:817
4515 #: libraries/messages.inc.php:818
4519 #: libraries/messages.inc.php:821 tbl_printview.php:404 tbl_structure.php:786
4521 msgstr "Μέγεθος Γραμμής"
4523 #: libraries/messages.inc.php:822
4524 msgid "row(s) starting from record #"
4525 msgstr "Εγγραφές αρχίζοντας από την εγγραφή"
4527 #: libraries/messages.inc.php:823 tbl_printview.php:414 tbl_structure.php:794
4529 msgstr " Μέγεθος Εγγραφής "
4531 #: libraries/messages.inc.php:824
4532 msgid "horizontal (rotated headers)"
4533 msgstr "οριζόντια (στραμμένες επικεφαλίδες)"
4535 #: libraries/messages.inc.php:825
4539 #: libraries/messages.inc.php:826
4541 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4542 msgstr "σε %s μορφή με επανάληψη επικεφαλίδων ανά %s κελιά"
4544 #: libraries/messages.inc.php:827
4548 #: libraries/messages.inc.php:829 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:726
4549 msgid "Row Statistics"
4550 msgstr "Στατιστικά Εγγραφών"
4552 #: libraries/messages.inc.php:830
4554 msgid "running on %s"
4555 msgstr "που εκτελείται στο %s"
4557 #: libraries/messages.inc.php:832
4559 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
4560 msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος/ερωτημάτων SQL στο διακομιστή «%s»"
4562 #: libraries/messages.inc.php:833
4564 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
4565 msgstr "Εκτέλεση εντολής/εντολών SQL στη βάση δεδομένων %s"
4567 #: libraries/messages.inc.php:834
4571 #: libraries/messages.inc.php:837 pmd_general.php:68
4572 msgid "Save position"
4573 msgstr "Αποθήκευση θέσης"
4575 #: libraries/messages.inc.php:838 libraries/tbl_properties.inc.php:776
4576 #: pdf_pages.php:484 tbl_change.php:1126 tbl_indexes.php:246
4577 #: tbl_relation.php:566
4581 #: libraries/messages.inc.php:839
4582 msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
4583 msgstr "Η κλίμακα είναι πολύ μικρή για να εμφανιστεί το σχήμα σε μία σελίδα"
4585 #: libraries/messages.inc.php:840
4586 msgid "Search in database"
4587 msgstr "Αναζήτηση στη βάση"
4589 #: libraries/messages.inc.php:841
4590 msgid "Inside field:"
4591 msgstr "Εσωτερικό πεδίο:"
4593 #: libraries/messages.inc.php:842
4594 msgid "Inside table(s):"
4595 msgstr "Μέσα στους πίνακες:"
4597 #: libraries/messages.inc.php:843
4598 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
4599 msgstr "Όροι ή τιμές για αναζήτηση (μπαλαντέρ: «%»):"
4601 #: libraries/messages.inc.php:844
4602 msgid "at least one of the words"
4603 msgstr "τουλάχιστον έναν από τους όρους"
4605 #: libraries/messages.inc.php:845
4607 msgstr "όλους τους όρους"
4609 #: libraries/messages.inc.php:846
4610 msgid "the exact phrase"
4611 msgstr "την ακριβή φράση"
4613 #: libraries/messages.inc.php:847
4614 msgid "as regular expression"
4615 msgstr "ως κανονική έκφραση"
4617 #: libraries/messages.inc.php:848
4619 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
4620 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για «<i>%s</i>» %s:"
4622 #: libraries/messages.inc.php:850
4626 #: libraries/messages.inc.php:851 main.php:298
4627 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4629 "Το αρχείο ρυθμίσεων χρειάζεται τώρα μία μυστική φράση-κλειδί "
4630 "(blowfish_secret)."
4632 #: libraries/messages.inc.php:852
4633 msgid "Please select a database"
4634 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία βάση δεδομένων"
4636 #: libraries/messages.inc.php:854
4637 msgid "Select binary log to view"
4638 msgstr "Επιλέξτε δυαδικό αρχείο καταγραφής για προβολή"
4640 #: libraries/messages.inc.php:855
4641 msgid "Select fields (at least one):"
4642 msgstr "Επιλογή πεδίων (τουλάχιστον ένα)"
4644 #: libraries/messages.inc.php:856
4645 msgid "Select Foreign Key"
4646 msgstr "Επιλέξτε Μη Διακριτό Κλειδί"
4648 #: libraries/messages.inc.php:857
4650 msgstr "στην εντολή"
4652 #: libraries/messages.inc.php:858
4653 msgid "Select referenced key"
4654 msgstr "Επιλέξτε αναφερθέν κλειδί"
4656 #: libraries/messages.inc.php:859 pdf_pages.php:320
4657 msgid "Select Tables"
4658 msgstr "Επιλογή Πινάκων"
4660 #: libraries/messages.inc.php:861 server_status.php:404
4664 #: libraries/messages.inc.php:862
4665 msgid "Server Choice"
4666 msgstr "Επιλογή Διακομιστή"
4668 #: libraries/messages.inc.php:863
4669 msgid "The server is not responding"
4670 msgstr "Ο διακομιστής δεν αποκρίνεται"
4672 #: libraries/messages.inc.php:864 main.php:185
4674 msgstr "Διακομιστής"
4676 #: libraries/messages.inc.php:865 setup/lib/messages.inc.php:115
4678 msgstr "Διακομιστές"
4680 #: libraries/messages.inc.php:866 server_status.php:255
4681 msgid "Delayed inserts"
4682 msgstr "Καθυστερημένες εισαγωγές"
4684 #: libraries/messages.inc.php:867 server_status.php:46
4685 msgid "Runtime Information"
4686 msgstr "Πληροφορίες εκτέλεσης"
4688 #: libraries/messages.inc.php:868 server_status.php:350
4690 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
4691 msgstr "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί για %s. Ξεκίνησε στις %s."
4693 #: libraries/messages.inc.php:869 libraries/server_links.inc.php:53
4694 #: server_engines.php:112 server_engines.php:116 server_status.php:304
4695 #: test/theme.php:105
4699 #: libraries/messages.inc.php:870 server_status.php:383
4701 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
4702 "this MySQL server since its startup."
4704 "<b>Κίνηση Διακομιστή</b>: Αυτοί οι πίνακες δείχνουν στατιστικά χρήσης "
4705 "δικτύου αυτού του διακομιστή MySQL από την έναρξη της λειτουργίας του."
4707 #: libraries/messages.inc.php:871 server_variables.php:35
4708 msgid "Server variables and settings"
4709 msgstr "Ρυθμίσεις και μεταβλητές του διακομιστή"
4711 #: libraries/messages.inc.php:872 main.php:186
4712 msgid "Server version"
4713 msgstr "Έκδοση Διακομιστή"
4715 #: libraries/messages.inc.php:873 main.php:290
4717 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4718 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4719 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4720 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4722 "Η παράμετρος PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4723 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] είναι μικρότερη από την "
4724 "ρυθμισμένη εγκυρότητα cookie στο phpMyAdmin. Εξαιτίας αυτού, η σύνδεσή σας "
4725 "θα λήξει νωρίτερα από ό,τι ρυθμίστηκε στο phpMyAdmin."
4727 #: libraries/messages.inc.php:874
4729 "Cannot start session without errors, please check errors given in your PHP "
4730 "and/or webserver log file and configure your PHP installation properly."
4732 "Αδύνατη η εκκίνηση συνεδρίας χωρίς σφάλματα. Ελέξτε τα δοθέντα σφάλματα στο "
4733 "αρχείο καταγραφής της PHP και/ή του διακομιστή ιστού και ρυθμίστε την "
4734 "εγκατάσταση της PHP κατάλληλα."
4736 #: libraries/messages.inc.php:875 server_variables.php:55
4737 msgid "Session value"
4738 msgstr "Τιμή Συνεδρίας"
4740 #: libraries/messages.inc.php:876
4742 "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
4743 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
4744 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
4745 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4747 "Αν ο τύπος του πεδίου είναι «enum» ή «set», παρακαλώ εισάγετε τις τιμές "
4748 "χρησιμοποιώντας την εξής μορφή: 'α','β','γ'...<br /> Αν χρειάζεται να "
4749 "εισάγετε την ανάποδη κάθετο («\\») ή απλά εισαγωγικά («'»), προθέστε τα με "
4750 "ανάποδη κάθετο στην αρχή (για παράδειγμα '\\\\χψω' ή 'α\\'β')."
4752 #: libraries/messages.inc.php:877
4756 #: libraries/messages.inc.php:879
4757 msgid "Show binary contents as HEX"
4758 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων ως Δεκαεξαδικά"
4760 #: libraries/messages.inc.php:880
4761 msgid "Show binary contents"
4762 msgstr "Εμφάνιση δυαδικών περιεχομένων"
4764 #: libraries/messages.inc.php:881
4765 msgid "Show BLOB contents"
4766 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων BLOB"
4768 #: libraries/messages.inc.php:884 server_processlist.php:49
4769 #: server_processlist.php:51
4770 msgid "Show Full Queries"
4771 msgstr "Πλήρης εμφάνιση ερωτημάτων"
4773 #: libraries/messages.inc.php:886 pmd_general.php:64
4774 msgid "Show/Hide left menu"
4775 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη αριστερού μενού"
4777 #: libraries/messages.inc.php:887
4778 msgid "Showing bookmark"
4779 msgstr "Εμφάνιση σελιδοδείκτη"
4781 #: libraries/messages.inc.php:888
4782 msgid "Showing as PHP code"
4783 msgstr "Εμφάνιση ως κώδικά PHP"
4785 #: libraries/messages.inc.php:889
4786 msgid "Showing rows"
4787 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής "
4789 #: libraries/messages.inc.php:890
4790 msgid "Showing SQL query"
4791 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
4793 #: libraries/messages.inc.php:891 tbl_change.php:1132
4795 msgid "Show insert query"
4796 msgstr "Εμφάνιση ερωτήματος SQL"
4798 #: libraries/messages.inc.php:894 server_status.php:273
4799 msgid "Show open tables"
4800 msgstr "Εμφάνιση ανοιχτών πινάκων"
4802 #: libraries/messages.inc.php:895 main.php:219
4803 msgid "Show PHP information"
4804 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών της PHP"
4806 #: libraries/messages.inc.php:897 server_status.php:278
4807 msgid "Show slave hosts"
4808 msgstr "Εμφάνιση δευτερευόντων διακομιστών"
4810 #: libraries/messages.inc.php:898 server_status.php:284
4811 msgid "Show slave status"
4812 msgstr "Εμφάνιση κατάστασης δευτερεύοντος"
4814 #: libraries/messages.inc.php:899
4816 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
4817 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
4818 "statements from the transaction."
4820 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποιούν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
4821 "μνήμη καταγραφής που υπερβαίνει την τιμή binlog_cache_size και χρησιμοποιούν "
4822 "ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση δηλώσεων από τη συναλλαγή."
4824 #: libraries/messages.inc.php:900
4825 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
4827 "Ο αριθμός των συναλλαγών που χρησιμοποίησαν την προσωρινή δυαδική λανθάνουσα "
4830 #: libraries/messages.inc.php:901
4832 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
4833 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
4834 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
4835 "based instead of disk-based."
4837 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στο δίσκο που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
4838 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεση δηλώσεων. Αν το Created_tmp_disk_tables "
4839 "είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή tmp_table_size ώστε οι "
4840 "προσωρινοί πίνακες να είναι στη μνήμη και όχι στο δίσκο."
4842 #: libraries/messages.inc.php:902
4843 msgid "How many temporary files mysqld has created."
4844 msgstr "Πόσα προσωρινά αρχεία δημιούργησε το mysqld."
4846 #: libraries/messages.inc.php:903
4848 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
4849 "while executing statements."
4851 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων στη μνήμη που δημιουργήθηκαν αυτόματα από "
4852 "τον διακομιστή κατά την εκτέλεσε δηλώσεων."
4854 #: libraries/messages.inc.php:904
4856 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
4857 "(probably duplicate key)."
4859 "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων γραμμών με την εντολή INSERT DELAYED για τις "
4860 "οποίες υπήρξε κάποιο σφάλμα (πιθανόν διπλό κλειδί)."
4862 #: libraries/messages.inc.php:905
4864 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
4865 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
4867 "Ο αριθμός των διεργασιών χειριστή της εντολής INSERT DELAYED σε χρήση. Κάθε "
4868 "διαφορετικός πίνακας στον οποίο κάποιος χρησιμοποιεί την εντολή INSERT "
4869 "DELAYED χρησιμοποιεί της δική του διεργασία."
4871 #: libraries/messages.inc.php:906
4872 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
4874 "Ο αριθμός των ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΩΝ (INSERT DELAYED) γραμμών που "
4877 #: libraries/messages.inc.php:907
4878 msgid "The number of executed FLUSH statements."
4879 msgstr "Ο αριθμός των εκτελεσθέντων δηλώσεων ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ (FLUSH)."
4881 #: libraries/messages.inc.php:908
4882 msgid "The number of internal COMMIT statements."
4883 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΠΑΡΑΠΟΜΠΗΣ (COMMIT)."
4885 #: libraries/messages.inc.php:909
4886 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
4887 msgstr "Οι φορές που διαγράφτηκε μια γραμμή από έναν πίνακα."
4889 #: libraries/messages.inc.php:910
4891 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
4892 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
4893 "indicates the number of time tables have been discovered."
4895 "Ο διακομιστής MySQL μπορεί να ρωτήσει τη μηχανή αποθήκευσης συμπλέγματος "
4896 "NDB, αν γνωρίζει σχετικά με έναν πίνακα με δοθέν όνομα. Αυτό καλείται "
4897 "ανακάλυψη. Το Handler_discover δείχνει τον αριθμό των πινάκων χρόνου που "
4900 #: libraries/messages.inc.php:911
4902 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
4903 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
4904 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
4906 "Οι φορές που αναγνώστηκε η πρώτη εισαγωγή από ένα ευρετήριο. Αν ο αριθμός "
4907 "είναι υψηλός, αύτο σημαίνει ότι ο διακομιστής κάνει πολλές πλήρεις σαρώσεις "
4908 "ευρετηρίου. Παράδειγμα: SELECT col1 FROM foo, υποθέτοντας ότι το col1 έχει "
4911 #: libraries/messages.inc.php:912
4913 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
4914 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
4916 "Ο αριθμός των αιτήσεων να αναγνωστεί μια γραμμή με βάση ένα κλειδί. Αν αυτός "
4917 "είναι υψηλός, είναι ένας καλός δείκτης ότι τα ερωτήματά σας και οι πίνακές "
4918 "σας έχουν κάνει σωστά ευρετήρια."
4920 #: libraries/messages.inc.php:913
4922 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
4923 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
4924 "if you are doing an index scan."
4926 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής σε ταξινόμηση "
4927 "κλειδιού. Αυτό αυξάνετε αν κάνετε ερώτημα σε μια στήλη ευρετηρίου με ένα "
4928 "περιορισμό ευρετηρίου ή αν κάνετε μια σάρωση ευρετηρίου."
4930 #: libraries/messages.inc.php:914
4932 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
4933 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
4935 "Ο αριθμός των αιτήσεων που ανέγνωσαν την προηγούμενη γραμμή ανά κλειδί. Αυτή "
4936 "η μέθοδος ανάγνωσης χρησιμοποιείτε κυρίως για βελτιστοποίηση της εντολής "
4937 "ORDER BY ... DESC."
4939 #: libraries/messages.inc.php:915
4941 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
4942 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
4943 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
4944 "you have joins that don't use keys properly."
4946 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης μιας γραμμής βασισμένων σε μια σταθερή "
4947 "θέση. Αύτός είναι υψηλός αν κάνετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν ταξινόμηση "
4948 "αποτελέσματος. Ίσως έχετε πολλά ερωτήματα που απαιτούν από τη MySQL να "
4949 "σαρώνει ολόκληρους πίνακες ή έχετε ενώσεις που δεν χρησιμοποιούν σωστά τα "
4952 #: libraries/messages.inc.php:916
4954 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
4955 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
4956 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
4957 "advantage of the indexes you have."
4959 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης της επόμενης γραμμής στο αρχείο δεδομένων. "
4960 "Αυτός είναι υψηλός, αν κάνετε αρκετές σαρώσεις πινάκων. Γενικά αυτό σημαίνει "
4961 "ότι οι πίνακες σας δεν έχουν σωστά ευρετήρια ή ότι τα ερωτήματά σας δεν "
4962 "έχουν γραφτεί ώστε να λαμβάνουν υπόψη τα ευρετήρια που έχετε."
4964 #: libraries/messages.inc.php:917
4965 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
4966 msgstr "Ο αριθμός των εσωτερικών δηλώσεων ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ (ROLLBACK)."
4968 #: libraries/messages.inc.php:918
4969 msgid "The number of requests to update a row in a table."
4970 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για ενημέρωση μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
4972 #: libraries/messages.inc.php:919
4973 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
4974 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων για εισαγωγή μιας γραμμής σε έναν πίνακα."
4976 #: libraries/messages.inc.php:920
4977 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
4978 msgstr "Ο αριθμός των σελίδων που περιέχουν δεδομένα (καθαρά και μη)."
4980 #: libraries/messages.inc.php:921
4981 msgid "The number of pages currently dirty."
4982 msgstr "Ο αριθμός των μη καθαρώ σελίδων."
4984 #: libraries/messages.inc.php:922
4985 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
4987 "Ο αριθμός των σελίδων του buffer pool για τις οποίες υπήρξε αίτηση για "
4990 #: libraries/messages.inc.php:923
4991 msgid "The number of free pages."
4992 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων σελίδων."
4994 #: libraries/messages.inc.php:924
4996 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
4997 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5000 "Ο αριθμός των κλειδωμένων σελίδων στο buffer pool της InnoDB. Υπάρχουν "
5001 "σελίδες που έχουν ήδη αναγνωστεί ή εγγραφεί ή που δεν μπορούν να "
5002 "εκκαθαριστούν ή απομακρυνθούν για κάποιο άλλο λόγο."
5004 #: libraries/messages.inc.php:925
5006 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5007 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5008 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5009 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5011 "Ο αριθμός των απασχολούμενων σελίδων γιατί έχουν δεσμευτεί για διαχειριστική "
5012 "υπερκεφαλή όπως κλειδώματα γραμμής ή το υιοθετημένο ευρετήριο μνήμης. Αυτή η "
5013 "τιμή μπορεί να υπολογιστεί ως Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5014 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5016 #: libraries/messages.inc.php:926
5017 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5018 msgstr "Συνολικό μέγεθος του buffer pool, σε σελίδες."
5020 #: libraries/messages.inc.php:927
5022 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5023 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5025 "Ο αριθμός των «τυχαίων» αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
5026 "συμβαίνει όταν ένα ερώτημα πρόκειται να σαρώσει ένα μεγάλο τμήμα πίνακα αλλά "
5029 #: libraries/messages.inc.php:928
5031 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5032 "InnoDB does a sequential full table scan."
5034 "Ο αριθμός των διαδοχικών αναγνώσεων κεφαλίδων της InnoDB που ξεκίνησαν. Αυτό "
5035 "συμβείναι όταν η InnoDB εκτελεί μια διαδοχική πλήρη σάρωση πίνακα."
5037 #: libraries/messages.inc.php:929
5038 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5039 msgstr "Ο αριθμός των λογικών αιτήσεων ανάγνωσης που έκαν η InnoDB."
5041 #: libraries/messages.inc.php:930
5043 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5044 "and had to do a single-page read."
5046 "Ο αριθμός των λογικών αναγνώσεων που η InnoDB δεν μπόρεσε να ικανοποιήσει "
5047 "από το buffer pool και έπρεπε να κάνει ανάγνωση μονής σελίδας."
5049 #: libraries/messages.inc.php:931
5051 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5052 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5053 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5054 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5055 "properly, this value should be small."
5057 "Κανονικά, οι εγγραφές συμβαίνουν στο υπόβαθρο του buffer pool της InnoDB. "
5058 "Ωστόσο, αν είναι απαραίτητο να διαβάσετε ή να δημιουργήσετε μια σελίδα δεν "
5059 "υπάρχουν διαθέσιμες σελίδες, είναι απαραίτητό να περιμένετε πρώτα την "
5060 "εκκαθάριση των σελίδων. Αυτός ο μετρητής μετράει συμβάντα αυτών των "
5061 "αναμονών. Αν το μέγεθος του buffer pool έχει οριστεί σωστά, αυτή η τιμή "
5062 "πρέπει να είναι μικρή."
5064 #: libraries/messages.inc.php:932
5065 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5066 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών που έγιναν στο buffer pool της InnoDB."
5068 #: libraries/messages.inc.php:933
5069 msgid "The number of fsync() operations so far."
5070 msgstr "Ο αριθμός των λειτουργιών του fsync() μέχρι στιγμής."
5072 #: libraries/messages.inc.php:934
5073 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5074 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών λειτουργιών του fsync()."
5076 #: libraries/messages.inc.php:935
5077 msgid "The current number of pending reads."
5078 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών αναγνώσεων."
5080 #: libraries/messages.inc.php:936
5081 msgid "The current number of pending writes."
5082 msgstr "Ο τρέχων αριθμός των εκκρεμών εγγραφών."
5084 #: libraries/messages.inc.php:937
5085 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5086 msgstr "Το πλήθος των δεδομένων που αναγνώστηκε μέχρι στιγμής σε bytes."
5088 #: libraries/messages.inc.php:938
5089 msgid "The total number of data reads."
5090 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των αναγνώσεων δεδομένων."
5092 #: libraries/messages.inc.php:939
5093 msgid "The total number of data writes."
5094 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των εγγραφών δεδομένων."
5096 #: libraries/messages.inc.php:940
5097 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5098 msgstr "Το πλήθος των εγεγγραμμένων δεδομένων μέχρι στιγμής, σε bytes."
5100 #: libraries/messages.inc.php:941
5101 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5103 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
5104 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
5106 #: libraries/messages.inc.php:942
5107 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5109 "Ο αριθμός των εγγραφών διπλοεγγραφής που έγιναν και ο αριθμός των σελίδων "
5110 "που γράφτηκαν για αυτό το σκοπό."
5112 #: libraries/messages.inc.php:943
5114 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5115 "wait for it to be flushed before continuing."
5117 "Ο αριθμός των αναμονών που έγιναν εξαιτίας του μικρού μεγέθος του buffer "
5118 "καταγραφής και και έπρεπε να αναμένεται να εκκαθαριστεί πριν συνεχίσει."
5120 #: libraries/messages.inc.php:944
5121 msgid "The number of log write requests."
5122 msgstr "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής καταγραφής."
5124 #: libraries/messages.inc.php:945
5125 msgid "The number of physical writes to the log file."
5126 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών στο αρχείο καταγραφής."
5128 #: libraries/messages.inc.php:946
5129 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5130 msgstr "Ο αριθμός των εγγραφών fsyncs που ολοκληρώθηκαν στο αρχείο καταγραφής."
5132 #: libraries/messages.inc.php:947
5133 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5134 msgstr "Ο αριθμός των εκκρεμών fsyncs στο αρχείο καταγραφής."
5136 #: libraries/messages.inc.php:948
5137 msgid "Pending log file writes."
5138 msgstr "Εκκρεμείς εγγραφές αρχείου καταγραφής."
5140 #: libraries/messages.inc.php:949
5141 msgid "The number of bytes written to the log file."
5142 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων bytes στο αρχείο καταγραφής."
5144 #: libraries/messages.inc.php:950
5145 msgid "The number of pages created."
5146 msgstr "Ο αριθμός των δημιουργηθέντων σελίδων."
5148 #: libraries/messages.inc.php:951
5150 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5151 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5153 "Το μέγεθος μεταφρασμένης σελίδας της InnoDB (προεπιλογή: 16KB). Πολλές τιμές "
5154 "υπολογίζονται σε σελίδες. Το μέγεθος της σελίδας επιτρέπει την εύκολη "
5155 "μετατροπή σε bytes."
5157 #: libraries/messages.inc.php:952
5158 msgid "The number of pages read."
5159 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων σελίδων."
5161 #: libraries/messages.inc.php:953
5162 msgid "The number of pages written."
5163 msgstr "Ο αριθμός των εγεγγραμμένων σελίδων."
5165 #: libraries/messages.inc.php:954
5166 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5167 msgstr "Ο αριθμός των κλειδωμάτων γραμμής που είναι τώρα σε αναμονή."
5169 #: libraries/messages.inc.php:955
5170 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5172 "Ο μέσος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε χιλιοστοδευτερόλεπτα."
5174 #: libraries/messages.inc.php:956
5175 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5177 "Ο συνολικός απαιτούμενος χρόνος απόκτησης κλειδώματος γραμμής σε "
5178 "χιλιοστοδευτερόλεπτα."
5180 #: libraries/messages.inc.php:957
5181 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5183 "Ο μέγιστος χρόνος απόκτησης ενός κλειδώματος γραμμής σε "
5184 "χιλιοστοδευτερόλεπτα.."
5186 #: libraries/messages.inc.php:958
5187 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5188 msgstr "Οι φορές που πρέπει να αναμένεται ένα κλείδωμα γραμμής."
5190 #: libraries/messages.inc.php:959
5191 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5192 msgstr "Ο αριθμός των διαγραμμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
5194 #: libraries/messages.inc.php:960
5195 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5196 msgstr "Ο αριθμός των εισαχθέντων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
5198 #: libraries/messages.inc.php:961
5199 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5200 msgstr "Ο αριθμός των αναγνωσμένων γραμμών από πίνακες InnoDB."
5202 #: libraries/messages.inc.php:962
5203 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5204 msgstr "Ο αριθμός των ενημερωμένων γραμμών σε πίνακες InnoDB."
5206 #: libraries/messages.inc.php:963
5208 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5209 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5211 "Ο αριθμός των μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού που έχει αλλάξει "
5212 "αλλά δεν έχει ακόμα εκκαθαριστεί στο δίσκο. Ήταν γνωστός ως "
5213 "Not_flushed_key_blocks."
5215 #: libraries/messages.inc.php:964
5217 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5218 "determine how much of the key cache is in use."
5220 "Ο αριθμός των μη χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. "
5221 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη τιμή για να προσδιορίσετε πόση "
5222 "λανθάνουσα μνήμη κλειδιού χρησιμοποιείται."
5224 #: libraries/messages.inc.php:965
5226 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5227 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5230 "Ο αριθμός των χρησιμοποιημένων μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη κλειδιού. Αυτή η "
5231 "τιμή είναι ένα έντονο σημάδι που δείχνει τον μέγιστο αριθμό μπλοκς που είναι "
5232 "σε χρήση με μια φορά."
5234 #: libraries/messages.inc.php:966
5235 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5237 "Ο αριθμός των αιτήσεων ανάγνωσης ενός μπλοκ κλειδιού από τη λανθάνουσα μνήμη."
5239 #: libraries/messages.inc.php:967
5241 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5242 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5243 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5245 "Ο αριθμός των φυσικών αναγνώσεων ενός μπλοκ κλειδιού από το δίσκο. Αν το "
5246 "Key_reads είναι μεγάλο, τότε η τιμή key_buffer_size είναι πιθανόν πολύ "
5247 "μικρή. Ο βαθμό απώλειας λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως "
5248 "Key_reads/Key_read_requests."
5250 #: libraries/messages.inc.php:968
5251 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5253 "Ο αριθμός των αιτήσεων εγγραφής ενός μπλοκ κλειδιού στη λανθάνουσα μνήμη."
5255 #: libraries/messages.inc.php:969
5256 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5257 msgstr "Ο αριθμός των φυσικών εγγραφών ενός κλειδιού στο δίσκο."
5259 #: libraries/messages.inc.php:970
5261 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5262 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5263 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5265 "Το συνολικό κόστος του τελευταίου μεταφρασμένου ερωτήματος όπως υπολογίστηκε "
5266 "από τον βελτιοποιητή ερωτήματος. Είναι χρήσιμο για σύγκριση κόστους "
5267 "διαφορετικών σχεδίων ερωτημάτων για το ίδιο ερώτημα. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 "
5268 "σημαίνει ότι κανένα ερώτημα δεν μεταφράστηκε ακόμα."
5270 #: libraries/messages.inc.php:971
5271 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5273 "Ο αριθμός των γραμμών σε αναμονή για εγγραφή στις σειρές ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΩΝ "
5274 "ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ (INSERT DELAYED)."
5276 #: libraries/messages.inc.php:972
5278 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5279 "table cache value is probably too small."
5281 "Ο αριθμός των πινάκων που ανοίχτηκαν. Αν οι ανοιγμένοι πίνακες είναι "
5282 "μεγάλοι, η τιμή λανθάνουσας μνήμης πινάκων είναι πιθανον μικρή."
5284 #: libraries/messages.inc.php:973
5285 msgid "The number of files that are open."
5286 msgstr "Ο αριθμός των αρχείων που είναι ανοιχτά."
5288 #: libraries/messages.inc.php:974
5289 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5291 "Ο αριθμός των ροών που είναι ανοιχτές (χρησιμοποιούνται κυρίως για "
5294 #: libraries/messages.inc.php:975
5295 msgid "The number of tables that are open."
5296 msgstr "Ο αριθμός των πινάκων που είναι ανοιχτοί."
5298 #: libraries/messages.inc.php:976
5299 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5300 msgstr "Ο αριθμός των ελεύθερων μπλοκ μνήμης στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
5302 #: libraries/messages.inc.php:977
5303 msgid "The amount of free memory for query cache."
5304 msgstr "Το μέγεθος της ελεύθερης μνήμης για λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
5306 #: libraries/messages.inc.php:978
5307 msgid "The number of cache hits."
5308 msgstr "Ο αριθμός των προσπελάσεων λανθάνουσας μνήμης."
5310 #: libraries/messages.inc.php:979
5311 msgid "The number of queries added to the cache."
5312 msgstr "Ο αριθμός των ερωτημάτων που προστέθηκαν στην λανθάνουσα μνήμη."
5314 #: libraries/messages.inc.php:980
5316 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5317 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5318 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5319 "decide which queries to remove from the cache."
5321 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έχουν απομακρυνθεί από τη λανθάνουσα μνήμη για "
5322 "την απελευθέρωση της μνήμης για την απομνημόνευση νέων ερωτημάτων. Αυτή η "
5323 "πληροφορία σας βοηθάει να ρυθμίσετε το μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης "
5324 "ερωτήματος. Η λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων χρησιμοποιεί μια τελευταία "
5325 "χρησιμοποιούμενη στρατηγική (LRU) για να αποφασίσει ποια ερωτήματα να "
5326 "απομακρύνει από τη λανθάνουσα μνήμη."
5328 #: libraries/messages.inc.php:981
5330 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5331 "query_cache_type setting)."
5333 "Ο αριθμός των μη λανθανόντων ερωτημάτων (μη απομνημονεύσιμα ή δεν "
5334 "απομνημονεύονται λόγω της ρύθμισης query_cache_type)."
5336 #: libraries/messages.inc.php:982
5337 msgid "The number of queries registered in the cache."
5338 msgstr "Ο αριθμός των καταχωρημένων ερωτημάτων στη λανθάνουσα μνήμη."
5340 #: libraries/messages.inc.php:983
5341 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5342 msgstr "Ο συνολικός αριθμός των μπλοκς στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
5344 #: libraries/messages.inc.php:984
5345 msgctxt "$strShowStatusReset"
5349 #: libraries/messages.inc.php:985
5350 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5351 msgstr "Η κατάσταση της ασφαλούς αναπαραγωγής (δεν έχει εφαρμοστεί)."
5353 #: libraries/messages.inc.php:986
5355 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5356 "should carefully check the indexes of your tables."
5358 "Ο αριθμός των ενώσεων που δεν χρησιμοποιούν ευρετήρια. Αν η τιμή είναι 0, "
5359 "πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων σας."
5361 #: libraries/messages.inc.php:987
5362 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5364 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιήσαν μια αναζήτηση εύρους σε έναν πίνακα "
5367 #: libraries/messages.inc.php:988
5369 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5370 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5372 "Ο αριθμός των ενώσεων χωρίς κλειδιά που ελέγχουν τη χρήση κλειδιού μετά από "
5373 "κάθε γραμμή. (Αν αυτό δεν είναι 0, \n"
5374 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5375 "(If this is not 0, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τα ευρετήρια των πινάκων "
5378 #: libraries/messages.inc.php:989
5380 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5381 "critical even if this is big.)"
5383 "Ο αριθμός των ενώσεων που χρησιμοποιούν εύρη στον πρώτο πίνακα. (Κανονικά "
5384 "δεν είναι κρίσιμος αν δεν είναι μεγάλος.)"
5386 #: libraries/messages.inc.php:990
5387 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5388 msgstr "Ο αριθμός των ενώσεων που έκαναν μια πλήρη σάρωση του πρώτου πίνακα."
5390 #: libraries/messages.inc.php:991
5391 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5393 "Ο αριθμός των προσωρινών πινάκων που είναι τώρα ανοιχτοί από τη δευτερεύουσα "
5396 #: libraries/messages.inc.php:992
5398 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5399 "retried transactions."
5401 "Συνολικές φορές (από την εκκίνηση) που η διεργασία δευτερεύουσας "
5402 "αναπαραγωγής SQL έχει ξαναδοκιμάσει συναλλαγές."
5404 #: libraries/messages.inc.php:993
5405 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5407 "Αυτό είναι ΑΝΟΙΧΤΟ, αν αυτός ο διακομιστής είναι δευτερεύων που συνδέεται σε "
5410 #: libraries/messages.inc.php:994
5412 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5415 "Ο αριθμός των διεργασιών που έλαβαν περισσότερα από slow_launch_time "
5416 "δευτερόλεπτα να δημιουργηθούν."
5418 #: libraries/messages.inc.php:995
5420 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5422 "Ο αριθμός των ερωτημάτων που έλαβαν περισσότερα από long_query_time "
5425 #: libraries/messages.inc.php:996
5427 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5428 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5431 "Ο αριθμός των συνόλων περασμάτων που έπρεπε να κάνει ο αλγόριθμός "
5432 "ταξινόμησης. Αν ο αριθμός είναι μεγάλος, πρέπει να αυξήσετε την τιμή της "
5433 "μεταβλητής συστήματος sort_buffer_size."
5435 #: libraries/messages.inc.php:997
5436 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5437 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν με εύρη."
5439 #: libraries/messages.inc.php:998
5440 msgid "The number of sorted rows."
5441 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομημένων γραμμών."
5443 #: libraries/messages.inc.php:999
5444 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5445 msgstr "Ο αριθμός των ταξινομήσεων που έγιναν σαρώνοντας τον πίνακα."
5447 #: libraries/messages.inc.php:1000
5448 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5449 msgstr "Οι φορές που ένα κλείδωμα πινακα ανακτήθηκε άμεσα.."
5451 #: libraries/messages.inc.php:1001
5453 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5454 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5455 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5456 "tables or use replication."
5458 "Οι φορές που ένα κλείδωμα πίνακα δεν μπόρεσε να ληφθεί αμέσως και ήταν "
5459 "απαραίτητη μια αναμονή. Αν ο αριθμός είναι υψηλός, και έχετε προβλήματα "
5460 "απόδοσης, πρέπει πρώτα να βελτιώσετε τα ερωτήματά σας και μετά χωρίστε τον "
5461 "πίνακα ή τους πίνακες ή χρησιμοποιείστε αναπαραγωγή."
5463 #: libraries/messages.inc.php:1002
5465 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
5466 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
5467 "raise your thread_cache_size."
5469 "Ο αριθμός των διεργασιών στη λανθάνουσα μνήμη διεργασιών. Ο βαθμός χρήσης "
5470 "λανθάνουσας μνήμης μπορεί να υπολογιστεί ως Threads_created/Connections. Αν "
5471 "η τιμή είναι κόκκινη πρέπει να αυξήσετε την τιμή thread_cache_size."
5473 #: libraries/messages.inc.php:1003
5474 msgid "The number of currently open connections."
5475 msgstr "Ο αριθμός των τρέχοντων ανοιγμένων συνδέσεων."
5477 #: libraries/messages.inc.php:1004
5479 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
5480 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
5481 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
5484 "Ο αριθμός των διεργασιών που δημιουργήθηκαν για το χειρισμό συνδέσεων. Αν το "
5485 "Threads_created είναι μεγάλο, ίσως θέλετε να αυξήσετε την τιμή "
5486 "thread_cache_size. (Κανονικά αυτό δεν δίνει μια σημαντική βελτίωση απόδοσης "
5487 "αν έχετε μια καλή εφαρμογή διεργασίας.)"
5489 #: libraries/messages.inc.php:1005
5490 msgid "The number of threads that are not sleeping."
5491 msgstr "Ο αριθμός των διεργασιών που δεν είναι σε νάρκη."
5493 #: libraries/messages.inc.php:1007 tbl_printview.php:75
5495 msgstr "Εμφάνιση πινάκων"
5497 #: libraries/messages.inc.php:1008
5498 msgid " Show this query here again "
5499 msgstr " Εμφάνιση εδώ ξανά αυτού του ερώτηματος"
5501 #: libraries/messages.inc.php:1009
5502 msgid "Simplified Chinese"
5503 msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"
5505 #: libraries/messages.inc.php:1010 tbl_operations.php:258
5509 #: libraries/messages.inc.php:1013
5511 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5512 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5514 "Σιγουρευτείτε ότι έχετε μοναδική ταυτότητα διακομιστή στο αρχείο ρυθμίσεων "
5515 "(my.cnf). Αν όχι, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στον τομέα [mysqld]:"
5517 #: libraries/messages.inc.php:1014
5521 #: libraries/messages.inc.php:1015
5525 #: libraries/messages.inc.php:1016 pmd_general.php:95
5526 msgid "Small/Big All"
5527 msgstr "Όλα Μικρά/Μεγάλα"
5529 #: libraries/messages.inc.php:1017 pmd_general.php:91
5530 msgid "Snap to grid"
5531 msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα"
5533 #: libraries/messages.inc.php:1018
5534 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5535 msgstr "(ή η τοπική υποδοχή του διακομιστή MySQL δεν έχει ρυθμιστεί σωστά)"
5537 #: libraries/messages.inc.php:1019
5541 #: libraries/messages.inc.php:1020
5543 msgstr "Ταξινόμηση ανά κλειδί"
5545 #: libraries/messages.inc.php:1021 server_status.php:259
5549 #: libraries/messages.inc.php:1023 tbl_printview.php:310 tbl_structure.php:657
5551 msgstr "Χρήση χώρου"
5553 #: libraries/messages.inc.php:1024
5557 #: libraries/messages.inc.php:1025
5558 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
5559 msgstr "Οι λέξεις χωρίζονται από τον χαρακτήρα διαστήματος (« »)."
5561 #: libraries/messages.inc.php:1026
5562 msgid "SQL compatibility mode"
5563 msgstr "Κατάσταση συμβατότητας SQL"
5565 #: libraries/messages.inc.php:1027
5567 msgstr "Τύπος εξαγωγής"
5569 #: libraries/messages.inc.php:1028
5570 msgid "Export time in UTC"
5573 #: libraries/messages.inc.php:1029
5575 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
5576 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
5577 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
5578 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
5579 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
5580 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
5581 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
5582 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
5583 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
5585 "Υπάρχει περίπτωση να εντοπίσατε ένα πρόβλημα στον αναλυτή SQL. Παρακαλώ "
5586 "εξετάστε το ερώτημά σας προσεκτικά και ελέγξτε ότι όλα τα εισαγωγικά "
5587 "ανοίγουν και κλείνουν σωστά. Άλλες πιθανές αιτίες μπορούν να είναι η "
5588 "αποστολή αρχείου με δυαδικό κώδικα εκτός εισαγωγικών. Μπορείτε επίσης να "
5589 "δοκιμάσετε το ερώτημά σας στη γραμμή εντολών της MySQL. Εάν συνεχίζετε να "
5590 "έχετε πρόβλημα, ή εάν ο αναλυτής αποτυγχάνει όπου η γραμμή εντολών "
5591 "επιτυγχάνει, παρακαλώ απομονώστε το ερώτημα εκείνο που δημιουργεί το "
5592 "πρόβλημα και στείλτε αναφορά λάθους με τα δεδομένα που βρίσκονται στο τμήμα "
5593 "CUT που ακολουθεί:"
5595 #: libraries/messages.inc.php:1030
5597 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
5598 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
5600 "Φαίνεται να υπάρχει ένα λάθος στο ερώτημά σας. Το παρακάτω λάθος διακομιστή "
5601 "MySQL, εάν υπάρχει κάποιο, μπορεί επίσης να σας βοηθήσει να διαγνώσετε το "
5604 #: libraries/messages.inc.php:1033 libraries/server_links.inc.php:45
5605 #: libraries/tbl_links.inc.php:60 test/theme.php:97
5609 #: libraries/messages.inc.php:1034
5610 msgid "Invalid Identifer"
5611 msgstr "Άγνωστο Αναγνωριστικό"
5613 #: libraries/messages.inc.php:1035
5614 msgid "Unclosed quote"
5615 msgstr "Ανοιχτά εισαγωγικά"
5617 #: libraries/messages.inc.php:1036
5618 msgid "Unknown Punctuation String"
5619 msgstr "Άγνωστο σημείο στίξης"
5621 #: libraries/messages.inc.php:1037
5622 msgid "Stand-in structure for view"
5623 msgstr "Στημένη δομή για προβολή"
5625 #: libraries/messages.inc.php:1038
5629 #: libraries/messages.inc.php:1041 tbl_printview.php:369 tbl_structure.php:729
5633 #: libraries/messages.inc.php:1042 tbl_printview.php:380 tbl_structure.php:741
5637 #: libraries/messages.inc.php:1043 server_status.php:388
5639 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5640 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5642 "Σε έναν απασχολημένο διακομιστή, οι μετρητές μνήμης μπορεί να τερματίσουν, "
5643 "έτσι αυτές οι στατιστικές όπως αναφέρονται από τον διακομιστή μπορεί να "
5646 #: libraries/messages.inc.php:1046
5650 #: libraries/messages.inc.php:1047 server_engines.php:49
5651 msgid "Storage Engines"
5652 msgstr "Μηχανές αποθήκευσης"
5654 #: libraries/messages.inc.php:1048 libraries/tbl_properties.inc.php:726
5655 #: server_engines.php:58 tbl_operations.php:353
5656 msgid "Storage Engine"
5657 msgstr "Μηχανή αποθήκευσης"
5659 #: libraries/messages.inc.php:1050
5660 msgid "CSV for MS Excel"
5661 msgstr "Μορφή CSV για δεδομένα MS Excel"
5663 #: libraries/messages.inc.php:1052 tbl_structure.php:516 tbl_structure.php:518
5664 msgid "Propose table structure"
5665 msgstr "Προτεινόμενη δομή πίνακα"
5667 #: libraries/messages.inc.php:1053 server_synchronize.php:424
5668 #: server_synchronize.php:867
5669 msgid "Structure Difference"
5670 msgstr "Διαφορά δομής"
5672 #: libraries/messages.inc.php:1054
5673 msgid "Structure for view"
5674 msgstr "Δομή για προβολή"
5676 #: libraries/messages.inc.php:1055
5680 #: libraries/messages.inc.php:1057 server_synchronize.php:265
5681 msgid "Structure Synchronization"
5682 msgstr "Συγχρονισμός δομής"
5684 #: libraries/messages.inc.php:1058
5688 #: libraries/messages.inc.php:1059 tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:292
5689 #: tbl_row_action.php:131 view_operations.php:62
5690 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
5691 msgstr "Η SQL εντολή σας εκτελέσθηκε επιτυχώς"
5693 #: libraries/messages.inc.php:1060 main.php:358
5696 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5699 "Ο διακομιστής εκτελείται με Suhosin. Αναφερθείτε στην %sτεκμηρίωση%s για "
5702 #: libraries/messages.inc.php:1062
5706 #: libraries/messages.inc.php:1063
5707 msgid "Authenticating..."
5708 msgstr "Επικύρωση..."
5710 #: libraries/messages.inc.php:1064
5711 msgid "Hardware authentication failed"
5712 msgstr "Η επικύρωση του υλικού απέτυχε"
5714 #: libraries/messages.inc.php:1065
5716 msgid "File %s does not contain any key id"
5717 msgstr "Το αρχείο %s δεν περιέχει καμιά ταυτότητα κλειδιού"
5719 #: libraries/messages.inc.php:1066
5720 msgid "No valid authentication key plugged"
5721 msgstr "Δεν τοποθετήθηκε κανένα έγκυρο κλειδί επικύρωσης"
5723 #: libraries/messages.inc.php:1068 tbl_operations.php:556
5724 msgid "Switch to copied table"
5725 msgstr "Μεταφορά στον αντεγραμμένο πίνακα"
5727 #: libraries/messages.inc.php:1069 server_synchronize.php:1208
5729 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
5730 "database will remain unchanged."
5732 "Η βάση δεδομένων προορισμού θα συγχρονιστεί πλήρως με τη βάση δεδομένων "
5733 "προέλευσης. Η βάση δεδομένων προέλευσης θα παραμείνει ως έχει."
5735 #: libraries/messages.inc.php:1070
5736 msgid "Synchronize Databases"
5737 msgstr "Συγχρονισμός Βάσεων δεδομένων"
5739 #: libraries/messages.inc.php:1071 libraries/server_links.inc.php:92
5740 #: server_synchronize.php:1092
5742 msgstr "Συγχρονισμός"
5744 #: libraries/messages.inc.php:1073 server_synchronize.php:430
5745 #: server_synchronize.php:873
5746 msgid "Add column(s)"
5747 msgstr "Προσθήκη στήλης(ών)"
5749 #: libraries/messages.inc.php:1074 tbl_create.php:62
5751 msgid "Table %s already exists!"
5752 msgstr "Ο πίνακας %s υπάρχει ήδη!"
5754 #: libraries/messages.inc.php:1075 server_synchronize.php:432
5755 #: server_synchronize.php:875
5756 msgid "Alter column(s)"
5757 msgstr "Αλλαγή στήλης(ών)"
5759 #: libraries/messages.inc.php:1076
5761 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
5762 msgstr "Ο πίνακας %1$s αλλάχτηκε επιτυχώς"
5764 #: libraries/messages.inc.php:1077 server_synchronize.php:434
5765 #: server_synchronize.php:877
5766 msgid "Apply index(s)"
5767 msgstr "Εφαρμογή ευρετηρίου(ων)"
5769 #: libraries/messages.inc.php:1079 server_synchronize.php:446
5770 #: server_synchronize.php:890
5771 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
5773 "Θέλετε να διαγράψετε όλες τις προηγούμενες γραμμές από τους πίνακες "
5776 #: libraries/messages.inc.php:1080
5777 msgid "The table name is empty!"
5778 msgstr "Το όνομα του Πίνακα είναι κενό!"
5780 #: libraries/messages.inc.php:1081
5782 msgid "Table %1$s has been created."
5783 msgstr "Ο πίνακας %1$s έχει δημιουργηθεί."
5785 #: libraries/messages.inc.php:1084 tbl_operations.php:628
5787 msgid "Table %s has been flushed"
5788 msgstr "Ο Πίνακας %s εκκαθαρίστηκε («FLUSH»)"
5790 #: libraries/messages.inc.php:1085 server_synchronize.php:436
5791 #: server_synchronize.php:879
5792 msgid "Insert row(s)"
5793 msgstr "Εισαγωγή γραμμής(ών)"
5795 #: libraries/messages.inc.php:1086 libraries/tbl_links.inc.php:107
5796 #: libraries/tbl_links.inc.php:140 libraries/tbl_links.inc.php:141
5797 msgid "Table seems to be empty!"
5798 msgstr "Ο πίνακας φαίνεται να είναι άδειος!"
5800 #: libraries/messages.inc.php:1087 tbl_operations.php:568
5801 msgid "Table maintenance"
5802 msgstr "Συντήρηση Πίνακα"
5804 #: libraries/messages.inc.php:1088 libraries/tbl_properties.inc.php:618
5805 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
5807 msgstr "Ονομασία πίνακας"
5809 #: libraries/messages.inc.php:1089
5810 msgid "Table of contents"
5811 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
5813 #: libraries/messages.inc.php:1090 tbl_operations.php:334
5814 msgid "Table options"
5815 msgstr "Επιλογές πίνακα"
5817 #: libraries/messages.inc.php:1091 server_synchronize.php:431
5818 #: server_synchronize.php:874
5819 msgid "Remove column(s)"
5820 msgstr "Απομάκρυνση στήλης(ών)"
5822 #: libraries/messages.inc.php:1092 server_synchronize.php:433
5823 #: server_synchronize.php:876
5824 msgid "Remove index(s)"
5825 msgstr "Απομάκρυνση ευρετηρίου(ων)"
5827 #: libraries/messages.inc.php:1094
5828 msgid "Table structure for table"
5829 msgstr "Δομή Πίνακα για τον Πίνακα"
5831 #: libraries/messages.inc.php:1096 server_synchronize.php:435
5832 #: server_synchronize.php:878
5833 msgid "Update row(s)"
5834 msgstr "Ενημέρωση γραμμής(ών)"
5836 #: libraries/messages.inc.php:1097
5840 #: libraries/messages.inc.php:1098
5841 msgid "Target database has been synchronized with source database"
5843 "Η βάση δεδομένων προορισμού συγχρονίστηκε με τη βάση δεδομένων προέλευσης"
5845 #: libraries/messages.inc.php:1099
5846 msgid "Table-specific privileges"
5847 msgstr "Δικαιώματα πινάκων"
5849 #: libraries/messages.inc.php:1100 server_status.php:254
5850 msgid "Temporary data"
5851 msgstr "Προσωρινά δεδομένα"
5853 #: libraries/messages.inc.php:1101 tbl_change.php:728
5854 msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
5856 " Εξαιτίας του μεγέθος του,<br /> αυτό το πεδίο ίσως να μη μπορεί να "
5859 #: libraries/messages.inc.php:1102
5861 msgstr "Κείμενο Texy!"
5863 #: libraries/messages.inc.php:1103
5867 #: libraries/messages.inc.php:1104
5869 msgid "Default theme %s not found!"
5870 msgstr "Το προεπιλεγμένο θέμα %s δεν βρέθηκε!"
5872 #: libraries/messages.inc.php:1105
5873 msgid "No preview available."
5874 msgstr "Προεπισκόπηση μη διαθέσιμη."
5876 #: libraries/messages.inc.php:1106
5878 msgid "Theme %s not found!"
5879 msgstr "Το θέμα %s δεν βρέθηκε!"
5881 #: libraries/messages.inc.php:1107
5883 msgid "No valid image path for theme %s found!"
5884 msgstr "Βρέθηκε μη έγκυρη διαδρομή εικόνας για το θέμα %s!"
5886 #: libraries/messages.inc.php:1108
5888 msgid "Theme path not found for theme %s!"
5889 msgstr "Η διαδρομή θέματος δεν βρέθηκε για το θέμα %s!"
5891 #: libraries/messages.inc.php:1109 test/theme.php:161 themes.php:21
5893 msgid "Theme / Style"
5894 msgstr "Θέμα / Στυλ"
5896 #: libraries/messages.inc.php:1110
5898 msgstr "Αυτός ο διακομιστής"
5900 #: libraries/messages.inc.php:1111 server_status.php:252
5904 #: libraries/messages.inc.php:1112
5906 msgid "Thread %s was successfully killed."
5907 msgstr "Η λειτουργία %s διεκόπη."
5909 #: libraries/messages.inc.php:1114
5911 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5912 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5914 "Ωστόσο, στην τελευταία εκτέλεση δεν αναλύθηκαν δεδομένα. Αυτό συνήθως "
5915 "σημαίνει ότι το phpMyAdmin δεν θα μπορέσει να τελειώσει την εισαγωγή εκτός "
5916 "και αν αυξήσετε τα χρονικά όρια της php."
5918 #: libraries/messages.inc.php:1115
5920 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
5921 "file and import will resume."
5923 "Το χρονικό όριο του κώδικα εξαντλήθηκε. Αν θέλετε να τελειώσετε την "
5924 "εισαγωγή, επανυποβάλτε το ίδιο αρχείο και η εισαγωγή θα συνεχίσει."
5926 #: libraries/messages.inc.php:1116 libraries/tbl_triggers.lib.php:28
5927 #: server_processlist.php:58
5931 #: libraries/messages.inc.php:1117 pmd_pdf.php:94
5932 msgid "to/from page"
5933 msgstr "από/προς τη σελίδα"
5935 #: libraries/messages.inc.php:1118 pdf_pages.php:343
5936 msgid "Toggle scratchboard"
5937 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση πίνακα σχεδιασμού"
5939 #: libraries/messages.inc.php:1119 pmd_general.php:99
5940 msgid "Toggle small/big"
5941 msgstr "Εναλλαγή μικρά/μεγάλα"
5943 #: libraries/messages.inc.php:1120
5944 msgid "To select relation, click :"
5945 msgstr "Για να επιλέξετε συσχέτιση, πατήστε :"
5947 #: libraries/messages.inc.php:1121
5951 #: libraries/messages.inc.php:1122 server_databases.php:137
5952 #: server_databases.php:305 server_status.php:414 server_status.php:475
5953 #: server_status.php:496 tbl_printview.php:351 tbl_structure.php:697
5957 #: libraries/messages.inc.php:1123 libraries/tbl_links.inc.php:149
5959 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
5960 msgstr "Παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
5962 #: libraries/messages.inc.php:1124 tbl_tracking.php:655
5963 msgid "Activate now"
5964 msgstr "Ενεργοποιήση τώρα"
5966 #: libraries/messages.inc.php:1125 tbl_tracking.php:653
5968 msgid "Activate tracking for %s.%s"
5969 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης για το %s.%s"
5971 #: libraries/messages.inc.php:1126 tbl_tracking.php:221
5972 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
5973 msgstr "Κάντε σχόλια αυτές τις δύο γραμμές αν δεν τις χρειάζεστε."
5975 #: libraries/messages.inc.php:1127 tbl_tracking.php:688
5976 msgid "Create version"
5977 msgstr "Δημιουργία έκδοσης"
5979 #: libraries/messages.inc.php:1128 tbl_tracking.php:668
5981 msgid "Create version %s of %s.%s"
5982 msgstr "Δημιουργία έκδοσης %s του %s.%s"
5984 #: libraries/messages.inc.php:1130 tbl_tracking.php:412
5985 msgid "Data definition statement"
5986 msgstr "Δήλωση ορισμού δεδομένων"
5988 #: libraries/messages.inc.php:1131 tbl_tracking.php:463
5989 msgid "Data manipulation statement"
5990 msgstr "Δήλωση χειρισμού δεδομένων"
5992 #: libraries/messages.inc.php:1132 tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
5996 #: libraries/messages.inc.php:1133 tbl_tracking.php:642
5997 msgid "Deactivate now"
5998 msgstr "Απενεργοποιήση τώρα"
6000 #: libraries/messages.inc.php:1134 tbl_tracking.php:640
6002 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
6003 msgstr "Απενεργοποιήση παρακολούθησης για το %s.%s"
6005 #: libraries/messages.inc.php:1135 tbl_tracking.php:521
6007 msgid "Export as %s"
6008 msgstr "Εξαγωγή ως %s"
6010 #: libraries/messages.inc.php:1138
6014 #: libraries/messages.inc.php:1139
6016 msgid "Tracking report for table `%s`"
6017 msgstr "Αναφορά παρακολούθησης για τον πίνακα «%s»"
6019 #: libraries/messages.inc.php:1141 tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:504
6021 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
6022 msgstr "Εμφάνιση %s με ημερομηνίες από %s έως %s από χρήστη %s %s"
6024 #: libraries/messages.inc.php:1142 tbl_tracking.php:561
6025 msgid "Show versions"
6026 msgstr "Εμφάνιση εκδόσεων"
6028 #: libraries/messages.inc.php:1143
6029 msgid "SQL dump (file download)"
6030 msgstr "Κάδος SQL (λήψη αρχείου)"
6032 #: libraries/messages.inc.php:1144 tbl_tracking.php:507 tbl_tracking.php:508
6036 #: libraries/messages.inc.php:1145 tbl_tracking.php:213
6037 msgid "SQL statements executed."
6038 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εκτελέστηκαν."
6040 #: libraries/messages.inc.php:1146
6041 msgid "This option will replace your table and contained data."
6043 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει τον πίνακα και τα περιεχόμενά δεδομένα."
6045 #: libraries/messages.inc.php:1147 tbl_tracking.php:509
6046 msgid "SQL execution"
6047 msgstr "Εκτέλεση SQL"
6049 #: libraries/messages.inc.php:1148 tbl_tracking.php:230
6050 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
6051 msgstr "Οι δηλώσεις SQL εξήχθησαν. Αντιγράψτε τον κάδο ή εκτελέστε τον."
6053 #: libraries/messages.inc.php:1149 tbl_tracking.php:381
6054 msgid "Tracking statements"
6055 msgstr "Δηλώσεις παρακολούθησης"
6057 #: libraries/messages.inc.php:1156 tbl_tracking.php:593
6061 #: libraries/messages.inc.php:1157 tbl_tracking.php:672
6062 msgid "Track these data definition statements:"
6063 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων ορισμού δεδομένων:"
6065 #: libraries/messages.inc.php:1158 tbl_tracking.php:680
6066 msgid "Track these data manipulation statements:"
6067 msgstr "Παρακολούθηση αυτών των δηλώσεων χειρισμού δεδομένων:"
6069 #: libraries/messages.inc.php:1160 libraries/tbl_links.inc.php:69
6071 msgstr "Παρακολούθηση"
6073 #: libraries/messages.inc.php:1163 tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:462
6075 msgstr "Όνομα χρήστη"
6077 #: libraries/messages.inc.php:1164 tbl_tracking.php:203
6079 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
6080 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι ενεργοποιημένη."
6082 #: libraries/messages.inc.php:1165 tbl_tracking.php:187
6084 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
6085 msgstr "Η έκδοση %s δημιουργήθηκε, η παρακολούθηση του %s.%s ενεργοποιήθηκε."
6087 #: libraries/messages.inc.php:1166 tbl_tracking.php:195
6089 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
6090 msgstr "Η παρακολούθηση του %s.%s , η έκδοση %s είναι απενεργοποιημένη."
6092 #: libraries/messages.inc.php:1167 tbl_tracking.php:262
6094 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
6095 msgstr "Στιγμιότυπο έκδοσης %s (κώδικας SQL)"
6097 #: libraries/messages.inc.php:1169 tbl_tracking.php:220
6099 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
6100 "ensure that you have the privileges to do so."
6102 "Μπορείτε να εκτελέσετε τον κάδο δημιουργώντας και χρησιμοποιώντας μι "
6103 "προσωρινή βάση δεδομένων. Σιγουρευτείτε ότι έχετε τα δικαιώματα για αυτό."
6105 #: libraries/messages.inc.php:1170
6106 msgid "Traditional Chinese"
6107 msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"
6109 #: libraries/messages.inc.php:1171
6110 msgid "Traditional Spanish"
6111 msgstr "Παραδοσιακά Ισπανικά"
6113 #: libraries/messages.inc.php:1172 server_status.php:388
6117 #: libraries/messages.inc.php:1173 server_status.php:261
6118 msgid "Transaction coordinator"
6119 msgstr "Συντονιστής κινήσεων"
6121 #: libraries/messages.inc.php:1174
6123 "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6124 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6125 "of a field which contains the filename. If you use the second option, you "
6126 "need to set the first option to the empty string."
6128 "Προβάλει έναν σύνδεσμο για λήψη των δυαδικών δεδομένων ενός πεδίου. Η πρώτη "
6129 "επιλογή είναι το όνομα αρχείου ενός δυαδικού αρχείου. Η δεύτερη επιλογή "
6130 "είναι ένα πιθανό όνομα πεδίου μια γραμμής πίνακα που περιέχει το όνομα "
6131 "αρχείου. Αν δώσετε μια δεύτερη επιλογή πρέπει να έχετε ορίσει την πρώτη "
6134 #: libraries/messages.inc.php:1175
6136 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6137 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6139 "Προβάλει δεκαεξαδική παρουσίαση των δεδομένων. Η προαιρετική πρώτη "
6140 "παράμετρος ορίζει πόσο συχνά θα προστείθεται διάστημα (η προεπιλογή στις 2 "
6143 #: libraries/messages.inc.php:1176
6145 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6146 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6148 "Εμφανίζει μια εικόνα προεπισκόπησης με σύνδεσμο; επιλογές: πλάτος, ύψος σε "
6149 "εικονοστοιχεία (διατηρεί τις αρχικές αναλογίες)"
6151 #: libraries/messages.inc.php:1177
6152 msgid "Displays a link to download this image."
6153 msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για αυτήν την εικόνα."
6155 #: libraries/messages.inc.php:1178
6156 msgid "See image/jpeg: inline"
6157 msgstr "Δείτε image/jpeg: inline"
6159 #: libraries/messages.inc.php:1179
6161 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6162 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6163 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6164 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6165 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6166 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6167 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6168 "gmdate() function."
6170 "Προβάλει ένα πεδίο ημερομηνίας-ώρας (TIME, TIMESTAMP, DATETIME ή αριθμητικός "
6171 "χρόνος UNIX) ως μορφοποιημένη ημερομηνία. Η πρώτη επιλογή είναι το "
6172 "αντιστάθμισμα (σε ώρες) που θα προστεθεί στην υπαρχουσα (Προεπιλογή: 0) "
6173 "Χρησιμοποιείστε τη δεύτερη επιλογή για να ορίσετε μια μορφή ημερομηνίας "
6174 "ώρας. Η τρίτη επιλογή ορίζει αν θέλετε να δείτε την τοπική ή την παγκόσμια "
6175 "ώρα (χρήση «local» ή «utc» αντίστοιχα). Σύμφωνα με αυτό, η μορφή της "
6176 "ημερομηνίας έχει διαφορετική τιμή - για το «local» δείτε την τεκμηρίωση για "
6177 "τη συνάρτηση strftime() της PHP και για το «utc» γίνεται χρησιμοποιώντας τη "
6178 "συνάρτηση gmdate()."
6180 #: libraries/messages.inc.php:1180
6182 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data via "
6183 "standard input. Returns the standard output of the application. The default "
6184 "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to "
6185 "manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6186 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6187 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6188 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6189 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6190 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6193 "ΜΟΝΟ ΓΙΑ LINUX: Εκτελεί μία εξωτερική εφαρμογή και στέλνει τα δεδομένα μέσω "
6194 "«βασικής εισαγωγής». Επιστρέφει το αποτέλεσμα της εφαρμογής. Προεπιλεγμένη "
6195 "τιμή είναι το Tidy, που τυπώνει μορφοποιημένο κώδικα HTML. Για λόγους "
6196 "ασφαλείες, πρέπει χειροκίνητα να αλλάξετε το αρχείο libraries/"
6197 "transformations/text_plain__external.inc.php και να εισάγετε τις εφαρμογές "
6198 "που εσείς επιτρέπετε να εκτελούνται. Η πρώτη επιλογή είναι ο αριθμός της "
6199 "εφαρμογής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και η δεύτερη επιλογή είναι οι "
6200 "παράμετροι της. Η τρίτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα μετατρέψει το αποτέλεσμα "
6201 "χρησιμοποιώντας την εντολή htmlspecialchars() (Προεπιλεγμένη τιμή: 1). Η "
6202 "τέταρτη επιλογή, αν τεθεί σε 1 θα εισάγει NOWRAP στο κελί περιεχομένου ούτως "
6203 "ώστε όλο το αποτέλεσμα να εμφανιστεί χωρίς αλλαγές στην διάταξη "
6204 "(Προεπιλεγμένη τιμή: 1)"
6206 #: libraries/messages.inc.php:1181
6208 "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6209 "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6211 "Διατηρεί την αρχική μορφοποίηση του πεδίου. Δεν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες "
6214 #: libraries/messages.inc.php:1182
6216 "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6217 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6218 "third options are the width and the height in pixels."
6220 "Εμφανίζει μία εικόνα και ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η "
6221 "πρώτη επιλογή είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή "
6222 "είναι το πλάτος σε εικονοστοιχεία, η τρίτη είναι το ύψος."
6224 #: libraries/messages.inc.php:1183
6226 "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a URL "
6227 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6230 "Εμφανίζει ένα σύνδεσμο, το πεδίο περιέχει το όνομα αρχείου. Η πρώτη επιλογή "
6231 "είναι ένα πρόθεμα όπως «http://domain.com/», η δεύτερη επιλογή είναι ένας "
6232 "τίτλος για τον σύνδεσμο."
6234 #: libraries/messages.inc.php:1184
6235 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6236 msgstr "Μορφοποιεί το κείμενο ως ερώτημα SQL με συντακτική επισήμανση."
6238 #: libraries/messages.inc.php:1185
6240 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6241 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6242 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6243 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6244 "(Default: \"...\")."
6246 "Εμφανίζει μόνο μέρος ενός αλφαριθμητικού. Η πρώτη επιλογή είναι η θέση στην "
6247 "οποία ξεκινά η εμφάνιση του κειμένου (Προεπιλογή: 0). Η δεύτερη επιλογή "
6248 "είναι το μήκος του κειμένου. Αν μείνει κενό θα επιστραφεί όλο το "
6249 "αλφαριθμητικό. Η τρίτη επιλογή καθορίζει ποιοι χαρακτήρες θα ακολουθούν το "
6250 "κείμενο όταν εμφανίζεται μέρος του (Προεπιλογή: ...) ."
6252 #: libraries/messages.inc.php:1186 libraries/tbl_triggers.lib.php:19
6256 #: libraries/messages.inc.php:1187 server_processlist.php:49
6257 #: server_processlist.php:51
6258 msgid "Truncate Shown Queries"
6259 msgstr "Αποκοπή εμφανιζόμενων ερωτημάτων"
6261 #: libraries/messages.inc.php:1188
6265 #: libraries/messages.inc.php:1191
6269 #: libraries/messages.inc.php:1193
6273 #: libraries/messages.inc.php:1194 libraries/mult_submits.inc.php:103
6274 #: libraries/tbl_properties.inc.php:519 tbl_structure.php:33
6275 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:475
6276 #: tbl_tracking.php:322
6280 #: libraries/messages.inc.php:1195
6284 #: libraries/messages.inc.php:1197
6287 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
6288 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
6290 "Προσπαθήσατε να φορτώσετε αρχείο με μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%s). Είτε η "
6291 "υποστήριξη για αυτή δεν έχει εφαρμοστεί ή απενεργοποιηθεί από τις ρυθμίσεις "
6294 #: libraries/messages.inc.php:1198
6296 msgid "You have updated the privileges for %s."
6297 msgstr "Τα δικαιώματα του χρήστη %s ενημερώθηκαν."
6299 #: libraries/messages.inc.php:1199 user_password.php:112
6300 msgid "The profile has been updated."
6301 msgstr "Τα στοιχεία ανανεώθηκαν."
6303 #: libraries/messages.inc.php:1201
6305 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6307 "Παρακαλώ διαβάστε στην τεκμηρίωση για το πως μπορείτε να ανανεώσετε τον "
6308 "πίνακα Column_comments"
6310 #: libraries/messages.inc.php:1202
6312 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
6313 msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε σε %s %s ή νεότερη."
6315 #: libraries/messages.inc.php:1203
6316 msgid "Failed to write file to disk."
6317 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου στο δίσκο."
6319 #: libraries/messages.inc.php:1204
6320 msgid "File upload stopped by extension."
6321 msgstr "Η αποστολή του αρχείου σταμάτησε λόγω επέκτασης."
6323 #: libraries/messages.inc.php:1205
6325 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6328 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία MAX_FILE_SIZE όπως ορίστηκε "
6331 #: libraries/messages.inc.php:1206
6332 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6334 "Το προς αποστολή αρχείο υπερβαίνει την οδηγία upload_max_filesize στο php."
6337 #: libraries/messages.inc.php:1207
6338 msgid "Missing a temporary folder."
6339 msgstr "Χάθηκε ένας προσωρινός φάκελος."
6341 #: libraries/messages.inc.php:1208
6342 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6343 msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο εστάλει μόνο μερικώς."
6345 #: libraries/messages.inc.php:1209
6346 msgid "Unknown error in file upload."
6347 msgstr "Άγνωστο σφάλμα στην αποστολή αρχείου."
6349 #: libraries/messages.inc.php:1210
6352 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
6353 "s for ways to workaround this limit."
6355 "Πιθανόν προσπαθείτε να αποστείλετε πολύ μεγάλο αρχείο. Λεπτομέρειες στην %"
6356 "sτεκμηρίωση%s για τρόπους αντιμετώπισης αυτού του περιορισμού."
6358 #: libraries/messages.inc.php:1211
6359 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6360 msgstr "Οι αποστολές αρχείων δεν επιτρέπονται σε αυτό τον διακομιστή."
6362 #: libraries/messages.inc.php:1212 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:661
6366 #: libraries/messages.inc.php:1213
6367 msgid "Enclose table and field names with backquotes"
6368 msgstr "Χρήση ανάποδων εισαγωγικών στα ονόματα των Πινάκων και των Πεδίων"
6370 #: libraries/messages.inc.php:1214
6371 msgid "Use Host Table"
6372 msgstr "Χρήση Οικείου Πίνακα"
6374 #: libraries/messages.inc.php:1215
6376 msgid "The user %s already exists!"
6377 msgstr "Ο χρήστης %s υπάρχει ήδη!"
6379 #: libraries/messages.inc.php:1216
6380 msgid "The user name is empty!"
6381 msgstr "Το όνομα του χρήστη είναι κενό!"
6383 #: libraries/messages.inc.php:1217
6385 msgstr "Όνομα χρήστη"
6387 #: libraries/messages.inc.php:1218
6388 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
6389 msgstr "Ο επιλεγμένος χρήστης δεν βρέθηκε στον πίνακα δικαιωμάτων."
6391 #: libraries/messages.inc.php:1219
6392 msgid "User overview"
6393 msgstr "Περίληψη χρηστών"
6395 #: libraries/messages.inc.php:1220
6396 msgid "The selected users have been deleted successfully."
6397 msgstr "Οι επιλεγμένοι χρήστες διεγράφησαν επιτυχώς."
6399 #: libraries/messages.inc.php:1221
6401 msgid "Users having access to "%s""
6402 msgstr "Χρήστες με πρόσβαση στη βάση «%s»"
6404 #: libraries/messages.inc.php:1222 main.php:189 server_processlist.php:54
6408 #: libraries/messages.inc.php:1223 tbl_change.php:1171
6410 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
6412 "Χρήση του πλήκτρου TAB για μετακίνηση από τιμή σε τιμή ή CTRL+βέλη για "
6415 #: libraries/messages.inc.php:1225
6416 msgid "Use text field"
6417 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο κειμένου"
6419 #: libraries/messages.inc.php:1228 setup/lib/messages.inc.php:356
6420 msgid "Validate SQL"
6421 msgstr "Επικύρωση SQL"
6423 #: libraries/messages.inc.php:1229
6426 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6427 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6429 "Ο επικυρωτής SQL δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε "
6430 "εγκαταστήσει της απαραίτητες επεκτάσεις της php όπως περιγράφεται στην %"
6433 #: libraries/messages.inc.php:1230 server_status.php:627 tbl_change.php:324
6434 #: tbl_printview.php:370 tbl_structure.php:730
6438 #: libraries/messages.inc.php:1231 server_status.php:626
6439 #: server_variables.php:52
6443 #: libraries/messages.inc.php:1232 main.php:228
6444 msgid "Version information"
6445 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
6447 #: libraries/messages.inc.php:1233 server_export.php:21
6448 msgid "View dump (schema) of databases"
6449 msgstr "Εμφάνισης σχήματος βάσεων"
6451 #: libraries/messages.inc.php:1235 tbl_export.php:23
6452 msgid "View dump (schema) of table"
6453 msgstr "Εμφάνιση σχήματος του πίνακα"
6455 #: libraries/messages.inc.php:1238
6457 msgstr "Προβολή εικόνας"
6459 #: libraries/messages.inc.php:1239 view_create.php:142
6461 msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ ονόματος"
6463 #: libraries/messages.inc.php:1240
6465 msgstr "Προβολή βίντεο"
6467 #: libraries/messages.inc.php:1243 tbl_change.php:1028
6468 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
6470 "Ο υποκατάλογος που ορίσατε για την αποθήκευση αρχείων δεν μπόρεσε να βρεθεί"
6472 #: libraries/messages.inc.php:1245 main.php:205
6474 msgstr "Διακομιστής ιστού"
6476 #: libraries/messages.inc.php:1246 test/theme.php:152
6478 msgid "Welcome to %s"
6479 msgstr "Καλωσήρθατε στο %s"
6481 #: libraries/messages.inc.php:1247
6482 msgid "West European"
6483 msgstr "Δυτικής Ευρώπης"
6485 #: libraries/messages.inc.php:1248 main.php:230
6489 #: libraries/messages.inc.php:1249
6493 #: libraries/messages.inc.php:1252
6494 msgid "Write requests"
6495 msgstr "Αιτήσεις εγγραφής"
6497 #: libraries/messages.inc.php:1253
6498 msgid "Wrong username/password. Access denied."
6499 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης. Άρνηση πρόσβασης."
6501 #: libraries/messages.inc.php:1255
6503 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6504 "the issue and try again."
6506 "Το αρχείο XML που ορίστηκε ήταν σε λανθασμένη μορφή ή ανεπαρκές. Διορθώστε "
6507 "το θέμα και δοκιμάστε ξανά."
6509 #: libraries/messages.inc.php:1256
6510 msgid "Export contents"
6511 msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων"
6513 #: libraries/messages.inc.php:1257
6514 msgid "Export functions"
6515 msgstr "Εξαγωγή συναρτήσεων"
6517 #: libraries/messages.inc.php:1258
6518 msgid "Export procedures"
6519 msgstr "Εξαγωγή διεργασιών"
6521 #: libraries/messages.inc.php:1259
6522 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
6523 msgstr "Εξαγωγή Σχεδίων Δομής (προτείνεται)"
6525 #: libraries/messages.inc.php:1260
6526 msgid "Export tables"
6527 msgstr "Εξαγωγή πινάκων"
6529 #: libraries/messages.inc.php:1261
6530 msgid "Export triggers"
6531 msgstr "Εξαγωγή δεικτών"
6533 #: libraries/messages.inc.php:1262
6534 msgid "Export views"
6535 msgstr "Εξαγωγή προβολών"
6537 #: libraries/messages.inc.php:1263
6541 #: libraries/messages.inc.php:1267
6542 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
6544 "Σημείωση: Αν ορίσετε αυτές τις επιλογές σε 0 (μηδέν) αφαιρείτε ο περιορισμός."
6546 #: libraries/messages.inc.php:1268
6548 msgstr "συμπίεση «zip»"
6550 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
6553 msgctxt "for default"
6557 #: navigation.php:318
6561 #: navigation.php:319 setup/lib/messages.inc.php:42
6565 #: navigation.php:350 navigation.php:351
6567 #| msgid "Create table"
6568 msgctxt "short form"
6569 msgid "Create table"
6570 msgstr "Δημιουργία πίνακα"
6572 #: server_databases.php:230
6574 #| msgid "Go to database"
6575 msgid "Jump to database"
6576 msgstr "Μετάβαση στη βάση δεδομένων"
6578 #: server_privileges.php:1904
6579 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
6581 "Οι χαρακτήρες μπαλαντέρ _ και % πρέπει να γραφούν μπροστά με \\ για να "
6584 #: server_status.php:344
6587 msgctxt "for Show status"
6591 #: server_status.php:360
6593 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6595 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
6598 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
6601 #: server_status.php:362
6603 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6604 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
6606 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
6609 #: server_status.php:364
6611 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6612 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
6614 "Αυτός ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί ως πρωτεύων σε μια αναπαραγωγική "
6617 #: server_status.php:366
6620 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
6621 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
6622 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
6624 "For further information about replication status on the server, please visit "
6625 "the <a href=#replication>replication section</a>."
6627 "Αυτός ο διακομιστής MySQL λειτουργεί ως %s στη διαδικασία <b>αναπαραγωγής</"
6628 "b>. Για περισσότερες πληροφορίες για την κατάσταση αναπαραγωγής στο "
6629 "διακομιστή, επισκευτείτε τον <a href=\"#replication\">τομέα αναπαραγωγής</a>."
6631 #: server_synchronize.php:1117
6632 msgid "Enter manually"
6635 #: server_synchronize.php:1118
6637 #| msgid "Insecure connection"
6638 msgid "Current connection"
6639 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
6641 #: server_synchronize.php:1147
6642 #, fuzzy, php-format
6643 #| msgid "Configuration file"
6644 msgid "Configuration: %s"
6645 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
6647 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6648 msgid "Allow character set conversion"
6649 msgstr "Άδεια μετατροπής συνόλου χαρακτήρων"
6651 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6653 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6655 "Αν ενεργοποιηθεί, ο χρήστης μπορεί να συνδεθεί σε οποιοδήποτε διακομιστή "
6656 "MySQL μέσω φόρμας σύνδεσης για επικύρωση cookie"
6658 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6660 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6661 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6662 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
6663 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6664 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6665 "of users, including you, are connected to."
6667 "Αυτή η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
6668 "απενεργοποιηθεί καθώς επιτρέπει σε κακόβουλους να εισβάλουν συνδεόμενοι σε "
6669 "οποιοδήποτε διακομιστή MySQL. Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, "
6670 "χρησιμοποιείστε [a@?page=form&formset=features#tab_Security]λίστα "
6671 "διευθύνσεων που εμπιστεύεστε[/a]. Ωστόσο, η βασισμένη σε IP προστασία ίσως "
6672 "να μην είναι αξιόπιστη αν η IP σας ανήκει σε έναν ISP όπου χιλιάδες χρήστες, "
6673 "μαζί με εσάς, είναι συνδεδεμένοι σε αυτόν."
6675 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6676 msgid "Allow login to any MySQL server"
6677 msgstr "Δικαίωμα σύνδεσης σε οποιοδήποτε διακομιστή MySQL"
6679 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6680 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
6681 msgstr "Προβολή συνδέσμου «Διαγραφής βάσης δεδομένων» σε κανονικούς χρήστες"
6683 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6684 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6686 "Το κλειδί πρέπει να περιέχει γράμματα, αριθμούς [em]και[/em] ειδικούς "
6689 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6691 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6694 "Μυστική φράση πρόσβασης χρησιμοποιήθηκε για την κρυπτογράφηση των cookies "
6695 "στην επικύρωση του [kbd]cookie[/kbd]"
6697 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6698 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6699 msgstr "Το κλειδί είναι πολύ μικρό. Πρέπει να έχει τουλάχιστον 8 χαρακτήρες"
6701 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6703 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6704 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6705 "you don't need to remember it."
6707 "Δεν ορίσατε το μυστικό κολιτσίδας και ενεργοποιήσατε την επικύρωση cookie. "
6708 "Έτσι δημιουργήθηκε αυτόματα ένα κλειδί για σας. Χρησιμοποιήθηκε για την "
6709 "κρυπτογράφηση cookies. Δεν χρειάζεται να το θυμάστε."
6711 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6712 msgid "Blowfish secret"
6713 msgstr "Μυστικό κολιτσίδας"
6715 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6716 msgid "Highlight selected rows"
6717 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων γραμμών"
6719 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6721 msgstr "Επισημαντής γραμμής"
6723 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6724 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6725 msgstr "Επισήμανση γραμμής που δείχνει ο δείκτης του ποντικιού"
6727 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6728 msgid "Highlight pointer"
6729 msgstr "Δείκτης επισήμανσης"
6731 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6733 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6734 "import and export operations"
6736 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] "
6737 "για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
6739 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6743 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6746 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6747 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6750 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]συμπίεση και "
6751 "αποσυμπίεση Bzip2[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθεσιμες σε "
6754 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6755 msgid "Cannot load or save configuration"
6756 msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ή η αποθήκευση ρυθμίσεων"
6758 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6760 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6761 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6762 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6764 "Δημιουργήστε εγγράψιμο φάκελο διακομιστή ιστού [em]config[/em] στο φάκελο "
6765 "μέγιστου επιπέδου phpMyAdmin όπως περιγράφετε στην [a@../Documentation."
6766 "html#setup_script]τεκμηρίωση[/a]. Διαφορετικά, θα μπορείτε μόνο να τον "
6767 "λάβετε ή να τον προβάλετε."
6769 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6771 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6772 "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6773 "kbd] - allows newlines in fields"
6775 "Ορίζει ποιος τύπος επεξεργασμένων ελέγχων πρέπει να χρησιμοποιηθεί για πεδία "
6776 "CHAR και VARCHAR: [kbd]input[/kbd] - επιτρέπει περιορισμό του μήκους, [kbd]"
6777 "textarea[/kbd] - επιτρέπει αλλαγή γραμμών στα πεδία"
6779 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6780 msgid "CHAR fields editing"
6781 msgstr "Επεξεργασία πεδίων CHAR"
6783 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6784 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6785 msgstr "Αριθμός στηλών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
6787 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6788 msgid "CHAR textarea columns"
6789 msgstr "Στήλες περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
6791 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6792 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6793 msgstr "Αριθμός γραμμών για περιοχές κειμένου CHAR/VARCHAR"
6795 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6796 msgid "CHAR textarea rows"
6797 msgstr "Γραμμές περιοχής κειμένου (textarea) CHAR"
6799 #: setup/lib/messages.inc.php:41
6800 msgid "Check config file permissions"
6801 msgstr "Ελέξτε τα δικαιώματα του αρχείου ρυθμίσεων"
6803 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6805 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6806 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6808 "Η συμπίεση gzip/bzip2 εξάγει άμεσα χωρίς την ανάγκη για πολύ μνήμη. Αν "
6809 "παρουσιάστηκαν προβλήματα με τα δημιουργηθέντα αρχεία gzip/bzip2 "
6810 "απενεργοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό"
6812 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6813 msgid "Compress on the fly"
6814 msgstr "Άμεση συμπίεση"
6816 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6817 msgid "Configuration file"
6818 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
6820 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6822 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
6823 "when you're about to lose data"
6825 "Όταν μια προειδοποίηση («Είστε σίγουρος/η...») πρέπει να προβάλετε αν "
6826 "πρόκειται να χαθούν δεδομένα"
6828 #: setup/lib/messages.inc.php:47
6829 msgid "Confirm DROP queries"
6830 msgstr "Επιβεβαίωση ερωτημάτων ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ (DROP)"
6832 #: setup/lib/messages.inc.php:48
6833 msgid "Default character set used for conversions"
6834 msgstr "Προεπιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων για μετατροπές"
6836 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6837 msgid "Default character set"
6838 msgstr "Προεπιλεγμένο σύνολο χαρακτήρων"
6840 #: setup/lib/messages.inc.php:50
6841 msgid "Default language"
6842 msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"
6844 #: setup/lib/messages.inc.php:51
6845 msgid "Default server"
6846 msgstr "Προεπιλεγμένος διακομιστής"
6848 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6849 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6850 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα της βάσης δεδομένων"
6852 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6853 msgid "Default database tab"
6854 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα βάσης δεδομένων"
6856 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6857 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6858 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα του διακομιστή"
6860 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6861 msgid "Default server tab"
6862 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα διακομιστή"
6864 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6865 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6866 msgstr "Προβαλόμενη καρτέλα κατά το άνοιγμα ενός πίνακα"
6868 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6869 msgid "Default table tab"
6870 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα πίνακα"
6872 #: setup/lib/messages.inc.php:58
6874 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6875 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6877 "Αυτή η τιμή πρέπει να διπλοελεχθεί για διασφάλιση ότι αυτός ο φάκελος δεν "
6878 "είναι καθολικά προσβάσιμος ούτε αναγνώσιμος ούτε εγγράψιμος από άλλους "
6879 "χρήστες στο διακομιστή σας."
6881 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6882 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6883 msgstr "Εμφάνιση λίστας βάσεων δεδομένων ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
6885 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6886 msgid "Display databases as a list"
6887 msgstr "Προβολή βάσεων δεδομένων ως λίστα"
6889 #: setup/lib/messages.inc.php:61
6893 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6894 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6895 msgstr "Εμφάνιση λίστας διακομιστών ως λίστα και όχι ως αναδυόμενο μενού"
6897 #: setup/lib/messages.inc.php:63
6898 msgid "Display servers as a list"
6899 msgstr "Προβολή διακομιστών ως λίστα"
6901 #: setup/lib/messages.inc.php:64
6905 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6909 #: setup/lib/messages.inc.php:66
6911 msgstr "Τέλος γραμμής"
6913 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6914 msgid "Could not connect to MySQL server"
6915 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
6917 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6918 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6920 "Άδειασμα ελέγχου κωδικού πρόσβασης του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
6922 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6923 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6924 msgstr "Άδειασμα ελέγχου χρήστη του phpMyAdmin ενώ χρησιμοποιείτε pmadb"
6926 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6927 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6929 "Άδειασμα ονομασίας συνεδρίας σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης "
6932 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6933 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6935 "Άδειασμα διεύθυνση URL σύνδεσης ενώ χρησιμοποιείτε μέθοδο επικύρωσης σύνδεσης"
6937 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6938 msgid "Empty username while using config authentication method"
6940 "Άδειασμα ονόματος χρήστη ενώ χρησιμοποιείτε ρυθμισμένη μέθοδο επικύρωσης"
6942 #: setup/lib/messages.inc.php:73
6943 msgid "Submitted form contains errors"
6944 msgstr "Η υποβλειθείσα φόρμα περιέχει σφάλματα"
6946 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6948 msgid "Incorrect IP address: %s"
6949 msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση IP: %s"
6951 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6952 msgid "Not a valid port number"
6953 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας"
6955 #: setup/lib/messages.inc.php:76
6956 msgid "Incorrect value"
6957 msgstr "Εσφαλμένη τιμή"
6959 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6961 msgid "Missing data for %s"
6962 msgstr "Απολεσθέντα δεδομένα για %s"
6964 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6965 msgid "Not a non-negative number"
6966 msgstr "Δεν είναι μη αρνητικός αριθμός"
6968 #: setup/lib/messages.inc.php:79
6969 msgid "Not a positive number"
6970 msgstr "Δεν είναι θετικός αριθμός"
6972 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6974 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6977 "Ορίστε τον αριθμό των δευτερολέπτων που επιτρέπεται να εκτελεστεί κώδικας "
6978 "([kbd]0[/kbd] για εκτέλεση χωρίς όριο)"
6980 #: setup/lib/messages.inc.php:81
6981 msgid "Maximum execution time"
6982 msgstr "Μέγιστος χρόνος εκτέλεσης"
6984 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6985 msgid "Character set of the file"
6986 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων αρχείου"
6988 #: setup/lib/messages.inc.php:85
6989 msgid "Database name template"
6990 msgstr "Πρότυπο ονόματος βάσης δεδομένων"
6992 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6993 msgid "Server name template"
6994 msgstr "Πρότυπο ονόματος διακομιστή"
6996 #: setup/lib/messages.inc.php:87
6997 msgid "Table name template"
6998 msgstr "Πρότυπο ονόματος πίνακα"
7000 #: setup/lib/messages.inc.php:89
7001 msgid "Save on server"
7002 msgstr "Αποθήκευση στο διακομιστή"
7004 #: setup/lib/messages.inc.php:91
7005 msgid "Remember file name template"
7006 msgstr "Πρότυπο απομνημόνευσης ονοματος αρχείου"
7008 #: setup/lib/messages.inc.php:92
7012 #: setup/lib/messages.inc.php:93
7013 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
7014 msgstr "Εξαναγκασμένη ασφαλής σύνδεση όσο χρησιμοποιείται το phpMyAdmin"
7016 #: setup/lib/messages.inc.php:94
7018 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
7019 "enabled if your web server supports it"
7021 "Αύτη η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]επιλογή[/a] πρέπει να "
7022 "είναι ενεργή αν την υποστηρίζει ο διακομιστής σας"
7024 #: setup/lib/messages.inc.php:95
7025 msgid "Force SSL connection"
7026 msgstr "Εξαναγκασμένη σύνδεση SSL"
7028 #: setup/lib/messages.inc.php:96
7030 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
7031 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
7033 "Ταξινόμηση για αντικείμενα σε αναδυόμενο μενού μη διακριτού κλειδιού "
7034 "(foreing key); [kbd]content[/kbd] είναι τα αναφερθέντα δεδομένα, [kbd]id[/"
7035 "kbd] είναι η τιμή κλειδιού"
7037 #: setup/lib/messages.inc.php:97
7038 msgid "Foreign key dropdown order"
7039 msgstr "Αναδυόμενη σειρά μη διακριτού κλειδιού"
7041 #: setup/lib/messages.inc.php:98
7042 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
7043 msgstr "Μια αναδυόμενη λίστα θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν λίγα αντικείμενα"
7045 #: setup/lib/messages.inc.php:99
7046 msgid "Foreign key limit"
7047 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
7049 #: setup/lib/messages.inc.php:100
7051 msgstr "Κατάσταση αναζήτησης"
7053 #: setup/lib/messages.inc.php:101
7054 msgid "Customize browse mode"
7055 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση αναζήτησης"
7057 #: setup/lib/messages.inc.php:102
7058 msgid "Customize edit mode"
7059 msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση επεξεργασίας"
7061 #: setup/lib/messages.inc.php:103
7063 msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
7065 #: setup/lib/messages.inc.php:104
7066 msgid "Customize default export options"
7067 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εξαγωγής"
7069 #: setup/lib/messages.inc.php:105
7070 msgid "Export defaults"
7071 msgstr "Προεπιλογές εξαγωγής"
7073 #: setup/lib/messages.inc.php:106
7074 msgid "Customize default common import options"
7075 msgstr "Προσαρμογή προεπιλεγμένων επιλογών εισαγωγής"
7077 #: setup/lib/messages.inc.php:107
7078 msgid "Import defaults"
7079 msgstr "Προεπιλογές εισαγωγής"
7081 #: setup/lib/messages.inc.php:108
7082 msgid "Set import and export directories and compression options"
7083 msgstr "Ορισμός φακέλων εισαγωγής-εξαγωγής και επιλογές συμπίεσης"
7085 #: setup/lib/messages.inc.php:109
7086 msgid "Import / export"
7087 msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή"
7089 #: setup/lib/messages.inc.php:111
7090 msgid "Databases display options"
7091 msgstr "Επιλογές προβολής βάσεων δεδομένων"
7093 #: setup/lib/messages.inc.php:112
7094 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
7095 msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης του πλαισίου πλοήγησης"
7097 #: setup/lib/messages.inc.php:113
7098 msgid "Navigation frame"
7099 msgstr "Πλαίσιο πλοήγησης"
7101 #: setup/lib/messages.inc.php:114
7102 msgid "Servers display options"
7103 msgstr "Επιλογές προβολής διακομιστών"
7105 #: setup/lib/messages.inc.php:116
7106 msgid "Tables display options"
7107 msgstr "Επιλογές προβολής πινάκων"
7109 #: setup/lib/messages.inc.php:118
7111 msgstr "Βασικό πλαίσιο"
7113 #: setup/lib/messages.inc.php:119
7114 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
7115 msgstr "Ρυθμίσεις που δεν ανήκουν κάπου αλλού"
7117 #: setup/lib/messages.inc.php:120
7118 msgid "Other core settings"
7119 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις πυρήνα"
7121 #: setup/lib/messages.inc.php:121
7122 msgid "Customize query window options"
7123 msgstr "Προσαρμόστε επιλογές παραθύρου ερωτήματος"
7125 #: setup/lib/messages.inc.php:123
7127 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
7130 "Σημειώστε ότι το phpMyAdmin είναι απλά ένα περιβάλλον εργασίας και τα "
7131 "χαρακτηριστικά του δεν περιορίζουν τη MySQL"
7133 #: setup/lib/messages.inc.php:124
7137 #: setup/lib/messages.inc.php:125
7138 msgid "Basic settings"
7139 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
7141 #: setup/lib/messages.inc.php:126
7143 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
7146 "Προχωρημένη ρύθμιση διακομιστή, μην αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις εκτός και "
7147 "αν ξέρετε που παραπέμπουν"
7149 #: setup/lib/messages.inc.php:127
7150 msgid "Server configuration"
7151 msgstr "Προσαρμογή διακομιστή"
7153 #: setup/lib/messages.inc.php:128
7154 msgid "Enter server connection parameters"
7155 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους σύνδεσης διακομιστή"
7157 #: setup/lib/messages.inc.php:129
7158 msgid "Enter login options for signon authentication"
7159 msgstr "Εισάγετε επιλογές σύνδεσης για επικύρωσης σύνδεσης"
7161 #: setup/lib/messages.inc.php:130
7162 msgid "Signon login options"
7163 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
7165 #: setup/lib/messages.inc.php:131
7167 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
7168 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
7171 "Προσαρμογή βάσης δεδομένων phpMyAdmin για παροχή πρόσβασης σε πρόσθετα "
7172 "χαρακτηριστικά. Δείτε την [a@../Documentation.html#linked-tables]υποδομή "
7173 "συνδεδεμένων πινάκων[/a] στην τεκμηρίωση"
7175 #: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
7176 msgid "PMA database"
7177 msgstr "Βάση δεδομένων PMA"
7179 #: setup/lib/messages.inc.php:133
7180 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
7183 #: setup/lib/messages.inc.php:134
7184 msgid "Changes tracking"
7187 #: setup/lib/messages.inc.php:135
7188 msgid "Customization"
7191 #: setup/lib/messages.inc.php:136
7192 msgid "Customize export options"
7193 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εξαγωγής"
7195 #: setup/lib/messages.inc.php:137
7197 msgstr "Χαρακτηριστικά"
7199 #: setup/lib/messages.inc.php:138
7200 msgid "Customize import defaults"
7201 msgstr "Προσαρμογή επιλογών εισαγωγής"
7203 #: setup/lib/messages.inc.php:139
7204 msgid "Customize navigation frame"
7205 msgstr "Προσαρμογή πλαισίου πλοήγησης"
7207 #: setup/lib/messages.inc.php:140
7208 msgid "Customize main frame"
7209 msgstr "Προσαρμογή βασικού πλαισίου"
7211 #: setup/lib/messages.inc.php:141
7212 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
7213 msgstr "Προσαρμογή εμφανιζόμενων συνδέσμων στους χώρους ερωτημάτων SQL"
7215 #: setup/lib/messages.inc.php:142
7216 msgid "SQL Query box"
7217 msgstr "Χώρος Ερωτήματος SQL"
7219 #: setup/lib/messages.inc.php:143
7221 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
7222 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
7224 "Ρυθμίσεις ερωτημάτων SQL, για επιλογές χώρου Ερωτήματος SQL δείτε τις "
7225 "ρυθμίσεις [a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]πλαισίου Πλοήγησης"
7228 #: setup/lib/messages.inc.php:144
7230 msgstr "Ερωτήματα SQL"
7232 #: setup/lib/messages.inc.php:145
7233 msgid "Customize startup page"
7234 msgstr "Προσαρμογή σελίδας εκκίνησης"
7236 #: setup/lib/messages.inc.php:146
7240 #: setup/lib/messages.inc.php:147
7241 msgid "Choose how you want tabs to work"
7242 msgstr "Επιλέξτε πως θα λειτουργούν οι καρτέλες"
7244 #: setup/lib/messages.inc.php:148
7248 #: setup/lib/messages.inc.php:149
7250 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
7251 "and export operations"
7253 "Ενεργοποιήστε τη συμπίεση [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] για "
7254 "τις λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
7256 #: setup/lib/messages.inc.php:150
7260 #: setup/lib/messages.inc.php:151
7263 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
7264 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
7267 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Συμπίεση και "
7268 "αποσυμπίεση GZip[/a] απαιτεί λειτουργίες (%s) που δεν είναι διαθέσιμες σε "
7271 #: setup/lib/messages.inc.php:152
7272 msgid "phpMyAdmin homepage"
7273 msgstr "Ιστοσελίδα phpMyAdmin"
7275 #: setup/lib/messages.inc.php:153
7276 msgid "Extra parameters for iconv"
7277 msgstr "Επιπλέον παράμετροι για την iconv"
7279 #: setup/lib/messages.inc.php:154
7280 msgid "Ignore errors"
7281 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων"
7283 #: setup/lib/messages.inc.php:155
7285 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
7286 "if one of the queries failed"
7288 "Αν ενεργοποιηθεί, το phpMyAdmin συνεχίζει να υπολογίζει ερωτήματα πολλαπλών "
7289 "δηλώσεων ακόμα και αν ένα από τα ερωτήματα αποτύχει"
7291 #: setup/lib/messages.inc.php:156
7292 msgid "Ignore multiple statement errors"
7293 msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πολλαπλών δηλώσεων"
7295 #: setup/lib/messages.inc.php:157
7297 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
7298 "This might be good way to import large files, however it can break "
7301 "Επιτρέπει τη διακοπή της εισαγωγής σε περίπτωση που ανιχνευτεί ότι ο χρόνος "
7302 "εκτέλεσης του κώδικα προσεγγίζει το χρονικό όριο. Αυτό ίσως είναι καλό για "
7303 "την εισαγωγή μεγάλων αρχείων, αν και μπορεί να μπορεί να διακόψει τις "
7306 #: setup/lib/messages.inc.php:158
7307 msgid "Partial import: allow interrupt"
7308 msgstr "Μερική εισαγωγή: να επιτρέπεται η διακοπή"
7310 #: setup/lib/messages.inc.php:159
7312 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
7313 "table) and only SQL is always available"
7315 "Προεπιλεγμένη μορφή; να ληφθεί υπόψη ότι αυτή η λίστα εξαρτάται από την "
7316 "τοποθεσία (βάση δεδομένων, πίνακας) και ότι μόνο η SQL είναι πάντα διαθέσιμη"
7318 #: setup/lib/messages.inc.php:162
7319 msgid "Partial import: skip queries"
7320 msgstr "Μερική εισαγωγή: παράβλεψη ερωτημάτων"
7322 #: setup/lib/messages.inc.php:163
7323 msgid "Insecure connection"
7324 msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
7326 #: setup/lib/messages.inc.php:164
7328 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7329 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7331 "Δεν χρησιμοποιείτε ασφαλή σύνδεση: όλα τα δεδομένα (ακόμα και δυνητικά "
7332 "ευαίσθητες πληροφορίες, όπως οι κωδικοί πρόσβασης) διακινούνται "
7335 #: setup/lib/messages.inc.php:165
7338 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
7339 "link[/a] to use a secure connection."
7341 "Αν ο διακομιστής σας έχει ρυθμιστεί να δέχεται αιτήσεις HTTPS πατήστε [a@%s]"
7342 "αυτόν τον σύνδεσμο[/a] για χρήση ασφαλούς σύνδεσης."
7344 #: setup/lib/messages.inc.php:166
7345 msgid "How many rows can be inserted at one time"
7346 msgstr "Πόσες γραμμές μπορούν να εισαχθούν μονομιάς"
7348 #: setup/lib/messages.inc.php:167
7349 msgid "Number of inserted rows"
7350 msgstr "Αριθμός εισαχθέντων γραμμών"
7352 #: setup/lib/messages.inc.php:168
7353 msgid "Target for quick access icon"
7354 msgstr "Προορισμός για εικονίδιο γρήγορης πρόσβασης"
7356 #: setup/lib/messages.inc.php:169
7357 msgid "Show logo in left frame"
7358 msgstr "Προβολή λογοτύπου στο αριστερό πλαίσιο"
7360 #: setup/lib/messages.inc.php:170
7361 msgid "Display logo"
7362 msgstr "Προβολή λογοτύπου"
7364 #: setup/lib/messages.inc.php:171
7365 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
7366 msgstr "Προβολή επιλεγμένου διακομιστή επάνω στο αριστερό πλαίσιο"
7368 #: setup/lib/messages.inc.php:172
7369 msgid "Display servers selection"
7370 msgstr "Προβολή επιλογής διακομιστών"
7372 #: setup/lib/messages.inc.php:173
7373 msgid "String that separates databases into different tree levels"
7374 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τις βάσεις δεδομένων σε διαφορετικά επίπεδα"
7376 #: setup/lib/messages.inc.php:174
7377 msgid "Database tree separator"
7378 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου βάσης δεδομένων"
7380 #: setup/lib/messages.inc.php:175
7382 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
7385 "Μόνο απλή έκδοση; δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων (προσδορίζεται από το "
7386 "διαχωριστικό που ορίζεται παρακάτω)"
7388 #: setup/lib/messages.inc.php:176
7389 msgid "Display databases in a tree"
7390 msgstr "Δενδροειδής προβολή βάσεων δεδομένων"
7392 #: setup/lib/messages.inc.php:177
7393 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
7395 "Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να δείτε όλες τις βάσεις δεδομένων μονομιάς"
7397 #: setup/lib/messages.inc.php:178
7398 msgid "Use light version"
7399 msgstr "Χρήση απλής έκδοσης"
7401 #: setup/lib/messages.inc.php:179
7402 msgid "Maximum table tree depth"
7403 msgstr "Μέγιστο βάθος δέντρου πίνακα"
7405 #: setup/lib/messages.inc.php:180
7406 msgid "String that separates tables into different tree levels"
7407 msgstr "Κείμενο που διαχωρίζει τους πίνακες σε διαφορετικά επίπεδα"
7409 #: setup/lib/messages.inc.php:181
7410 msgid "Table tree separator"
7411 msgstr "Διαχωριστικό δέντρου πινάκων"
7413 #: setup/lib/messages.inc.php:182
7414 msgid "Logo link URL"
7415 msgstr "Διεύθυνση URL συνδέσμου λογοτύπου"
7417 #: setup/lib/messages.inc.php:183
7419 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7422 "Ανοίγει τη συνδεδεμένη σελίδα στο κύριο παράθυρο ([kbd]main[/kbd]) ή σε νέο "
7425 #: setup/lib/messages.inc.php:184
7426 msgid "Logo link target"
7427 msgstr "Προορισμός συνδέσμου λογοτύπου"
7429 #: setup/lib/messages.inc.php:185
7430 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7431 msgstr "Επισήμανση διακομιστή με τον δείκτη του ποντικιού"
7433 #: setup/lib/messages.inc.php:186
7434 msgid "Enable highlighting"
7435 msgstr "Ενεργοποίηση επισήμανσης"
7437 #: setup/lib/messages.inc.php:187
7438 msgid "let the user choose"
7439 msgstr "Δικαίωμα επιλογής στο χρήστη"
7441 #: setup/lib/messages.inc.php:188
7442 msgid "Use less graphically intense tabs"
7443 msgstr "Χρήση καρτελών με λιγότερα γραφικά"
7445 #: setup/lib/messages.inc.php:189
7447 msgstr "Απλές καρτέλες"
7449 #: setup/lib/messages.inc.php:190
7453 #: setup/lib/messages.inc.php:191
7455 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
7456 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
7457 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
7459 "Αν οριστεί ως ΑΛΗΘΕΙΑ (TRUE), με την αποσύνδεση διαγράφονται τα cookies για "
7460 "όλους τους διακομιστές; όταν οριστεί ως ΨΕΥΔΟΣ (FALSE), η αποσύνδεση "
7461 "επηρεάζει μόνο τον τρέχοντα διακομιστή. Ορίζοντάς το σε ΨΕΥΔΟΣ είναι εύκολο "
7462 "να ξεχάσετε να αποσυνδεθείτε από άλλους διακομιστές όταν συνδέεστε σε "
7465 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7466 msgid "Delete all cookies on logout"
7467 msgstr "Διαγραφή όλων των cookies με την αποσύνδεση"
7469 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7471 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
7472 "authentication mode"
7474 "Ορίζει αν η προηγούμενη σύνδεση πρέπει να επανακληθεί ή όχι σε κατάσταση "
7477 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7478 msgid "Recall user name"
7479 msgstr "Επανάκληση ονόματος χρήστη"
7481 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7483 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7484 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7485 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7486 "recommended for non-trusted environments."
7488 "Ορίζει για πόσο χρόνο (σε δευτερόλεπτα) ένα cookie σύνδεσης πρέπει να να "
7489 "αποθηκεύεται στο φυλλομετρητή. Η προεπιλογή 0 σημαίνει ότι θα κρατηθεί μόνο "
7490 "για την τρέχουσα συνεδρία και θα διαγραφεί μόλις κλείσετε τον φυλλομετρητή. "
7491 "Αυτό προτείνεται για μη αξιόπιστα περιβάλλοντα."
7493 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7494 msgid "Login cookie store"
7495 msgstr "Αποθήκευση cookie σύνδεσης"
7497 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7498 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7499 msgstr "Ορίστε χρονικά (σε δευτερόλεπτα) την ισχύ ενός cookie σύνδεσης"
7501 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7503 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7504 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7505 "pose a security risk such as impersonation."
7507 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ισχύς του cookie σύνδεσης[/a] "
7508 "πρέπει να οριστεί σε 1800 δευτερόλεπτα (30 λεπτά) το περισσότερο. Τιμές "
7509 "μεγαλύτερες από 1800 ίσως παρουσιάσουν προβλήματα ασφάλειας όπως μίμηση."
7511 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7512 msgid "Login cookie validity"
7513 msgstr "Εγκυρότητα cookie σύνδεσης"
7515 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7516 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7517 msgstr "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων όταν προβάλεται ένα ερώτημα SQL"
7519 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7520 msgid "Maximum displayed SQL length"
7521 msgstr "Μέγιστο μήκος προβολής SQL"
7523 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7524 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7526 "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων που προβάλονται στο αριστερό πλαίσιο και "
7527 "στη λίστα βάσεων δεδομένων"
7529 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7530 msgid "Maximum databases"
7531 msgstr "Μέγιστος αριθμός βάσεων δεδομένων"
7533 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7535 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7536 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
7539 "Αριθμός γραμμών που θα προβάλονται όταν γίνεται περιήγηση σε κάποιο "
7540 "αποτέλεσμα. Αν το αποτέλεσμα περιέχει περισσότερες γραμμές, θα εμφανίζονται "
7541 "σύνδεσμοι «Προηγούμενο» και «Επόμενο»."
7543 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7544 msgid "Maximum number of rows to display"
7545 msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών για προβολή"
7547 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7548 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7549 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκες που θα προβάλονται σε λίστα πινάκων"
7551 #: setup/lib/messages.inc.php:207
7552 msgid "Maximum tables"
7553 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινάκων"
7555 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7557 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7558 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7560 "Ο αριθμός των bytes που επιτρέπεται να δεσμευσει ένας κώδικας, π.χ. [kbd]32M"
7561 "[/kbd] ([kbd]0[/kbd] για απεριόριστη)"
7563 #: setup/lib/messages.inc.php:209
7564 msgid "Memory limit"
7565 msgstr "Όριο μνήμης"
7567 #: setup/lib/messages.inc.php:210 setup/lib/messages.inc.php:222
7568 msgid "Use only icons, only text or both"
7569 msgstr "Χρήση μόνο εικονιδίων, μόνο κειμένου ή και τα δύο"
7571 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7572 msgid "Iconic navigation bar"
7573 msgstr "Γραμμή πλοήγησης με εικονίδια"
7575 #: setup/lib/messages.inc.php:212
7577 msgstr "Νέος διακομιστής"
7579 #: setup/lib/messages.inc.php:213
7580 msgid "There are no configured servers"
7581 msgstr "Δεν υπάρχουν ρυθμισμένοι διακομιστές"
7583 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7584 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7586 "Χρήση εξαγόμενου GZip buffering για αυξημένη ταχύτητα σε μεταφορές HTTP"
7588 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7589 msgid "GZip output buffering"
7590 msgstr "Εξαγόμενο GZip buffering"
7592 #: setup/lib/messages.inc.php:216
7596 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7598 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
7599 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7601 "[kbd]SMART[/kbd] - π.χ. φθίνουσα ταξινόμηση για πεδία τύπου TIME, DATE, "
7602 "DATETIME και TIMESTAMP, αύξουσα ταξινόμηση στα υπόλοιπα"
7604 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7605 msgid "Default sorting order"
7606 msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
7608 #: setup/lib/messages.inc.php:219
7612 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7613 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7614 msgstr "Χρήση εξαναγκασμένων συνδέσεων στις βάσεις δεδομένων MySQL"
7616 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7617 msgid "Persistent connections"
7618 msgstr "Επιμένουσες συνδέσεις"
7620 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7621 msgid "Iconic table operations"
7622 msgstr "Λειτουργίες πίνακα με εικονίδια"
7624 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7625 msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
7626 msgstr "Αποτροπή επεξεργασίας πεδίων BLOB και BINARY"
7628 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7629 msgid "Protect binary fields"
7630 msgstr "Προστασία δυαδικών πεδίων"
7632 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7634 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7635 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7637 "Ενεργοποιήστε το αν θέλετε ιστορικό ανά βάση δεδομένων (απαιτεί pmadb). Αν "
7638 "απενεργοποιηθεί, λειτουργούν ρουτίνες JS για προβολή του ιστορικού "
7639 "ερωτημάτων (χάνεται με το κλείσιμο του παραθύρου)."
7641 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7642 msgid "Permanent query history"
7643 msgstr "Μόνιμο ιστορικό ερωτημάτων"
7645 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7646 msgid "How many queries are kept in history"
7647 msgstr "Πόσα ερωτήματα παραμένουν στο ιστορικό"
7649 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7650 msgid "Query history length"
7651 msgstr "Μέγεθος ιστορικού ερωτημάτων"
7653 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7654 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7655 msgstr "Προβολή καρτέλας με το άνοιγμα νέου παραθύρου ερωτήματος"
7657 #: setup/lib/messages.inc.php:231
7658 msgid "Default query window tab"
7659 msgstr "Προεπιλεγμένη καρτέλα παραθύρου ερωτήματος"
7661 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7662 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7664 "Επιλέξτε ποιες συναρτήσεις θα χρησιμοποιηθούν για μετατροπή συνόλων "
7667 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7668 msgid "Recoding engine"
7669 msgstr "Μηχανή επανακωδικοποίησης"
7671 #: setup/lib/messages.inc.php:234
7672 msgid "Restore default value"
7673 msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης τιμής"
7675 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7676 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7677 msgstr "Δοκιμή μετατροπής εσφαλμένων πεδίων στις προεπιλεγμένες τιμές τους"
7679 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7680 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7681 msgstr "Ο φάκελος στον διακομιστή όπου οι εξαγωγές μπορούν να αποθηκευτούν"
7683 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7684 msgid "Save directory"
7685 msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
7687 #: setup/lib/messages.inc.php:238
7690 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7691 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7692 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7693 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
7694 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7696 "Ορίζετε τον τύπο επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] και περιλαμβάνει όνομα "
7697 "χρήστη και κωδικό πρόσβασης για αυτόματη σύνδεση, αν και δεν προτείνεται. "
7698 "Όποιος γνωρίζει ή υποθέτει τη διεύθυνση URL του phpMyAdmin μπορεί να έχει "
7699 "άμεση πρόσβαση. Ορίστε τον [a@?page=servers&mode=edit&id=%1"
7700 "$d#tab_Server]τύπο επικύρωσης[/a] σε [kbd]cookie[/kbd] ή [kbd]http[/kbd]."
7702 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7703 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7704 msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιείτε την mysqli για λόγους απόδοσης"
7706 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7707 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7708 msgstr "Επιτρέπετε την σύνδεση στο διακομιστή χωρίς κωδικό πρόσβασης."
7710 #: setup/lib/messages.inc.php:241
7711 msgid "Add a new server"
7712 msgstr "Προσθήκη ενός νέου διακομιστή"
7714 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7715 msgid "Leave blank if not used"
7716 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιηθεί"
7718 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7719 msgid "Host authentication order"
7720 msgstr "Σειρά επικύρωσης"
7722 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7723 msgid "Leave blank for defaults"
7724 msgstr "Αφήστε κενό για προεπιλογές"
7726 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7727 msgid "Host authentication rules"
7728 msgstr "Κανόνες επικύρωσης"
7730 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7731 msgid "Allow logins without a password"
7732 msgstr "Δικαίωμα συνδέσεων χωρίς κωδικό πρόσβασης"
7734 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7735 msgid "Allow root login"
7736 msgstr "Δικαίωμα ριζικής σύνδεσης"
7738 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7739 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7742 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7746 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7748 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7749 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7752 "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων για την [a@http://swekey.com]επικύρωση "
7753 "υλικού SweKey[/a] (δεν βρίσκεται στο ριζικό φάκελο του εγγράφου; "
7754 "προτείνεται: /etc/swekey.conf)"
7756 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7757 msgid "SweKey config file"
7758 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων SweKey"
7760 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7761 msgid "Authentication method to use"
7762 msgstr "Μέθοδος επικύρωσης για χρήση"
7764 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7765 msgid "Authentication type"
7766 msgstr "Τύπος επικύρωσης"
7768 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7770 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7771 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7773 "Αφήστε κενό αν δεν υπάρχει [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
7774 "σελιδοδείκτης[/a] υποστήριξης, προτείνεται: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7776 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7777 msgid "Bookmark table"
7778 msgstr "Πίνακας σελιδοδεικτών"
7780 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7782 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7783 "pma_column_info[/kbd]"
7785 "Αφήστε κενό για να μη υπάρχουν σχόλια/τύποι mime στις στήλες. Προτείνεται: "
7786 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7788 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7789 msgid "Column information table"
7790 msgstr "Πίνακας πληροφοριών στήλης"
7792 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7793 msgid "Compress connection to MySQL server"
7794 msgstr "Συνδεση συμπίεσης στο διακομιστή MySQL"
7796 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7797 msgid "Compress connection"
7798 msgstr "Σύνδεση συμπίεσης"
7800 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7801 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7803 "Πως να συνδεθείτε στο διακομιστή, κρατήστε το tcp αν δεν είστε σίγουρος/η"
7805 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7806 msgid "Connection type"
7807 msgstr "Τύπος σύνδεσης"
7809 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7810 msgid "Control user password"
7811 msgstr "Έλεγχος κωδικού πρόσβασης χρήστη"
7813 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7815 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7816 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7818 "Ρυθμίστηκε ένας ειδικός χρήστης MySQL με περιορισμένα δικαιώματα. "
7819 "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
7820 "pma/controluser]wiki[/a]"
7822 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7823 msgid "Control user"
7824 msgstr "Έλεγχος χρήστη"
7826 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7827 msgid "Count tables when showing database list"
7828 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων όταν εμφανίζεται η λίστα βάσεων δεδομένων"
7830 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7831 msgid "Count tables"
7832 msgstr "Απαρίθμηση πινάκων"
7834 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7836 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7839 "Αφήστε το κενό για καμία υποστήριξη Σχεδιαστή. Προτείνεται: [kbd]"
7840 "pma_designer_coords[/kbd]"
7842 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7843 msgid "Designer table"
7844 msgstr "Πίνακας σχεδιαστή"
7846 #: setup/lib/messages.inc.php:269
7848 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7849 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7851 "Περισσότερες πληροφορίες στο [a@http://sf.net/support/tracker.php?"
7852 "aid=1849494]PMA bug tracker[/a] και στο [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7855 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7856 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7857 msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του INFORMATION_SCHEMA"
7859 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7862 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7863 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7864 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
7865 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7866 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7869 "Αν νομίζετε ότι είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε πρόσθετες ρυθμίσεις "
7870 "προστασίας - ρυθμίσεις [a@?page=servers&mode=edit&id=%1"
7871 "$d#tab_Server_config]επικύρωση διακομιστή[/a] και [a@?page=form&"
7872 "formset=features#tab_Security]λίστα αξιόπιστων διακομιστών[/a]. Ωστόσο, η "
7873 "βασισμένη στις ΙΡ προστασία δεν είναι αξιόπιστη αν ο πάροχός έχει χιλιάδες "
7874 "χρήστες που συνδέονται."
7876 #: setup/lib/messages.inc.php:272
7878 msgstr "Επεξεργασία διακομιστή"
7880 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7881 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7883 "Ποια επέκταση PHP να χρησιμοποιήσετε. Προτείνεται η mysqli αν υποστηρίζεται"
7885 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7886 msgid "PHP extension to use"
7887 msgstr "Επέκταση PHP για χρήση"
7889 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7890 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7891 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων που ταιριάζουν την κανονική έκφραση (PCRE)"
7893 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7894 msgid "Hide databases"
7895 msgstr "Απόκρυψη βάσεων δεδομένων"
7897 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7899 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7902 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
7903 "[kbd]pma_history[/kbd]"
7905 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7906 msgid "SQL query history table"
7907 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
7909 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7912 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
7915 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7918 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη ιστορικού ερωτημάτων SQL , προτείνεται: "
7919 "[kbd]pma_history[/kbd]"
7921 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7923 #| msgid "SQL query history table"
7924 msgid "SQL query tracking table"
7925 msgstr "Πίνακας ιστορικού ερωτημάτων SQL"
7927 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7928 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7929 msgstr "Ονομασία θέσης όπου εκτελείται ο διακομιστής MySQL"
7931 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7932 msgid "Server hostname"
7933 msgstr "Ονομασία θέσης διακομιστή"
7935 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7937 msgstr "Διεύθυνση URL αποσύνδεσης"
7939 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7940 msgid "Try to connect without password"
7941 msgstr "Δοκιμάστε να συνδεθείτε χωρίς κωδικό πρόσβασης"
7943 #: setup/lib/messages.inc.php:285
7944 msgid "Connect without password"
7945 msgstr "Σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης"
7947 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7949 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7950 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7952 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χαρακτήρες μπαλαντέρ MySQL (% και _), με ανάποδη "
7953 "κάθετο χρησιμοποιήστε τα ως κανονικούς χαρακτήρες, π.χ. χρησιμοποιήστε «my"
7954 "\\_db» και όχι «my_db»"
7956 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7957 msgid "Show only listed databases"
7958 msgstr "Εμφάνιση μόνο των βάσεων δεδομένων από λίστα"
7960 #: setup/lib/messages.inc.php:288 setup/lib/messages.inc.php:322
7961 msgid "Leave empty if not using config auth"
7962 msgstr "Αφήστε το άδειο αν δεν χρησιμοποιείτε ρύθμισμένη επικύρωση"
7964 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7965 msgid "Password for config auth"
7966 msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ρυθμισμένη επικύρωση"
7968 #: setup/lib/messages.inc.php:290
7970 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7972 "Αφήστε το κενό για μη υποστήριξη σχεδίου PDF, προτείνεται: [kbd]pma_pdf_pages"
7975 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7976 msgid "PDF schema: pages table"
7977 msgstr "Σχέδιο PDF: πίνακας σελίδων"
7979 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7981 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7982 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7983 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7985 "Η βάση δεδομένων που χρησιμοποιείται για συσχετίσεις, σελιδοδείκτες και "
7986 "χαρακτηριστικά PDF. Δείτε το [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/"
7987 "a] για λεπτομέρειες. Αφήστε κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη. Προτείνεται: "
7988 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7990 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7991 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7993 "Θύρα που αποκρίνεται ο διακομιστής MySQL. Αφήστε το άδειο για προεπιλογή"
7995 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7997 msgstr "Θύρα διακομιστή"
7999 #: setup/lib/messages.inc.php:296
8001 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
8002 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
8004 "Αφήστε το κενό για να μην υπάρχει υποστήριξη [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
8005 "pma/relation]σύνδεσμοι συσχετίσεων[/a]. Προτείνεται: [kbd]pma_relation[/kbd]"
8007 #: setup/lib/messages.inc.php:297
8008 msgid "Relation table"
8009 msgstr "Πίνακας συσχετίσεων"
8011 #: setup/lib/messages.inc.php:298
8012 msgid "SQL command to fetch available databases"
8013 msgstr "Εντολή SQL που φέρνει τις διαθέσιμες βάσεις δεδομένων"
8015 #: setup/lib/messages.inc.php:299
8016 msgid "SHOW DATABASES command"
8017 msgstr "Εντολή SHOW DATABASES"
8019 #: setup/lib/messages.inc.php:300
8021 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
8022 "[/a] for an example"
8024 "Δείτε τους [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]τύπους "
8025 "επικύρωσης[/a] για ένα παράδειγμα"
8027 #: setup/lib/messages.inc.php:301
8028 msgid "Signon session name"
8029 msgstr "Ονομάσία συνεδρίας σύνδεσης"
8031 #: setup/lib/messages.inc.php:302
8033 msgstr "Διεύθυνση URL σύνδεσης"
8035 #: setup/lib/messages.inc.php:303
8037 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
8041 #: setup/lib/messages.inc.php:304
8043 #| msgid "Automatic recovery mode"
8044 msgid "Automatically create versions"
8045 msgstr "Αυτόματη κατάσταση επαναφοράς"
8047 #: setup/lib/messages.inc.php:305
8048 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
8051 #: setup/lib/messages.inc.php:306
8053 #| msgid "Statements"
8054 msgid "Statements to track"
8057 #: setup/lib/messages.inc.php:307
8059 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
8060 "log when creating a view."
8063 #: setup/lib/messages.inc.php:308
8064 msgid "Add DROP VIEW"
8067 #: setup/lib/messages.inc.php:309
8069 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
8070 "log when creating a table."
8073 #: setup/lib/messages.inc.php:310
8074 msgid "Add DROP TABLE"
8077 #: setup/lib/messages.inc.php:311
8079 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
8080 "the log when creating a database."
8083 #: setup/lib/messages.inc.php:312
8084 msgid "Add DROP DATABASE"
8087 #: setup/lib/messages.inc.php:313
8088 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
8090 "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις SSL αν ο διακομιστής ιστού σας τις "
8093 #: setup/lib/messages.inc.php:314
8094 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
8096 "Η υποδοχή στην οποία ο διακομιστής MySQL αποκρίνεται. Αφήστε το κενό για "
8099 #: setup/lib/messages.inc.php:315
8100 msgid "Server socket"
8101 msgstr "Υποδοχή διακομιστή"
8103 #: setup/lib/messages.inc.php:316
8104 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
8105 msgstr "Ενεργοποιήση SSL για σύνδεση στο διακομιστή MySQL"
8107 #: setup/lib/messages.inc.php:317
8111 #: setup/lib/messages.inc.php:318
8113 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
8115 "Αφήστε το κενό για να μην υποστηρίζεται σχέδιο PDF. Προτείνεται: [kbd]"
8116 "pma_table_coords[/kbd]"
8118 #: setup/lib/messages.inc.php:319
8119 msgid "PDF schema: table coordinates"
8120 msgstr "Σχέδιο PDF: συντεταγμένες πίνακα"
8122 #: setup/lib/messages.inc.php:320
8124 "Table to describe the display fields, leave blank for no support; suggested: "
8125 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
8127 "Ο πίνακας που περιγράφει τα προβαλόμενα πεδία. Αφήστε το κενό για να μην "
8128 "υποστηρίζεται. Προτείνεται: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
8130 #: setup/lib/messages.inc.php:321
8131 msgid "Display fields table"
8132 msgstr "Πίνακας προβολής πεδίων"
8134 #: setup/lib/messages.inc.php:323
8135 msgid "User for config auth"
8136 msgstr "Χρήστης για ρυθμισμένη επικύρωση"
8138 #: setup/lib/messages.inc.php:324
8140 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
8141 "compatibility checks and thereby increases performance"
8143 "Απενεργοποιήστε το αν γνωρίζεται ότι οι πίνακες pma_* είναι ενημερωμένοι. "
8144 "Αυτό αποτρέπει ελέγχους συμβατότητας και αυξάνει την απόδοση"
8146 #: setup/lib/messages.inc.php:325
8147 msgid "Verbose check"
8148 msgstr "Φιλοχρηστικός έλεγχος"
8150 #: setup/lib/messages.inc.php:326
8152 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
8155 "Μια φιλοχρηστική περιγραφή αυτού του διακομιστή. Αφήστε το κενό για να "
8156 "εμφανίζεται το όνομα."
8158 #: setup/lib/messages.inc.php:327
8159 msgid "Verbose name of this server"
8160 msgstr "Φιλοχρηστικό όνομα διακομιστή"
8162 #: setup/lib/messages.inc.php:328
8164 msgid "Set value: %s"
8165 msgstr "Ορισμός τιμής: %s"
8167 #: setup/lib/messages.inc.php:329
8169 "Whether a user should be displayed a "show all (records)" button"
8170 msgstr "Αν θα εμφανίζεται στο χρήστη ένα κουμπί «Εμφάνιση όλων (εγγραφές)»"
8172 #: setup/lib/messages.inc.php:330
8173 msgid "Allow to display all the rows"
8174 msgstr "Δικαίωμα προβολή όλων των γραμμών"
8176 #: setup/lib/messages.inc.php:331
8178 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8179 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8180 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
8182 "Σημειώστε ότι ενεργοποιώντας αυτή δεν έχει καμιά επίδραση στην κατάσταση "
8183 "επικύρωσης [kbd]ρύθμισης[/kbd] γιατί έχει πολύ κωδικοποίηση στο αρχείο "
8184 "ρυθμίσεων. Αυτό δεν περιορίζει τη δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της ίδιας "
8187 #: setup/lib/messages.inc.php:332
8188 msgid "Show password change form"
8189 msgstr "Εμφάνιση φόρμας αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
8191 #: setup/lib/messages.inc.php:333
8192 msgid "Show create database form"
8193 msgstr "Εμφάνιση φόρμας δημιουργίας βάσης δεδομένων"
8195 #: setup/lib/messages.inc.php:334
8197 msgstr "Εμφάνιση φόρμας"
8199 #: setup/lib/messages.inc.php:335
8200 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8201 msgstr "Προβολή των πεδίων συναρτήσεων σε κατάσταση επεξεργασίας εισαγωγής"
8203 #: setup/lib/messages.inc.php:336
8204 msgid "Show function fields"
8205 msgstr "Εμφάνιση πεδίων συναρτήσεων"
8207 #: setup/lib/messages.inc.php:337
8208 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8209 msgstr "Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων (#MSG_COUNT)"
8211 #: setup/lib/messages.inc.php:338
8213 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8216 "Εμφανίζει σύνδεσμο για την τεκμηρίωση της συνάρτησης [a@http://php.net/"
8217 "manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
8219 #: setup/lib/messages.inc.php:339
8220 msgid "Show phpinfo() link"
8221 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου phpinfo()"
8223 #: setup/lib/messages.inc.php:340
8224 msgid "Show detailed MySQL server information"
8225 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών διακομιστή MySQL"
8227 #: setup/lib/messages.inc.php:341
8228 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8230 "Ορίζει αν τα δημιουργημένα ερωτήματα SQL από το phpMyAdmin πρέπει να "
8233 #: setup/lib/messages.inc.php:342
8234 msgid "Show SQL queries"
8235 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων SQL"
8237 #: setup/lib/messages.inc.php:343
8238 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8240 "Δικαίωμα προβολής στατιστικών βάσης δεδομένων και πινάκων (π.χ. χρήση χώρου "
8243 #: setup/lib/messages.inc.php:344
8244 msgid "Show statistics"
8245 msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
8247 #: setup/lib/messages.inc.php:345
8249 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
8250 "comment and the real name"
8252 "Αν οι επεξηγήσεις είναι ενεργοποιημένες και έχει οριστεί σχόλιο για τη βάση "
8253 "δεδομένων, αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει το όνομα με το σχόλιο."
8255 #: setup/lib/messages.inc.php:346
8256 msgid "Display database comment instead of its name"
8257 msgstr "Προβολή σχολίου βάσης δεδομένων αντί για το όνομα"
8259 #: setup/lib/messages.inc.php:347
8261 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
8262 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
8263 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
8264 "alias, the table name itself stays unchanged"
8266 "Όταν οριστεί αυτό σε [kbd]nested[/kbd], η ετικέτα του ονόματος του πίνακα "
8267 "χρησιμοποιείτε μόνο για το χώρισμα/μάζεμα των πινάκων σύμφωνα με την οδηγία "
8268 "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], έτσι μόνο ο φάκελος καλείται όπως η "
8269 "ετικέτα, ενώ το όνομα του πίνακα δεν αλλάζει"
8271 #: setup/lib/messages.inc.php:348
8272 msgid "Display table comment instead of its name"
8273 msgstr "Προβολή σχολίου πίνακα αντί για το όνομά του"
8275 #: setup/lib/messages.inc.php:349
8276 msgid "Display table comments in tooltips"
8277 msgstr "Προβολή σχολίων πινάκων στις επεξηγήσεις"
8279 #: setup/lib/messages.inc.php:350
8281 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8283 "Επισήμανση χρησιμοποιημένων πινάκων και ενεργοποίηση της δυνατότητας "
8284 "προβολής των βάσεων δεδομένων με κλειδωμένους πίνακες"
8286 #: setup/lib/messages.inc.php:351
8287 msgid "Skip locked tables"
8288 msgstr "Παράβλεψη κλειδωμένων πινάκων"
8290 #: setup/lib/messages.inc.php:357
8292 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
8293 "possible) or keep the text field empty"
8295 "Προτείνεται ένα όνομα βάσης δεδομένων στη φόρμα «Δημιουργία Βάσης "
8296 "δεδομένων» (αν είναι δυνατό) ή διατήρηση του πεδίου άδειου"
8298 #: setup/lib/messages.inc.php:358
8299 msgid "Suggest new database name"
8300 msgstr "Πρόταση νέου ονόματος βάσης δεδομένων"
8302 #: setup/lib/messages.inc.php:359
8306 #: setup/lib/messages.inc.php:360
8308 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8309 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8310 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8311 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8313 "Εισάγει διευθύνσεις ως [kbd]IP: αξιόπιστη κεφαλίδα HTTP[/kbd]. Το παρακάτω "
8314 "παράδειγμα ορίζει ότι το phpMyAdmin πρέπει να εμπιστεύεται μια κεφαλίδα "
8315 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) προερχόμενη από τη διεύθυνση 1.2.3.4:"
8316 "[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8318 #: setup/lib/messages.inc.php:361
8319 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8320 msgstr "Λίστα αξιόπιστων διευθύνσεων IP για να επιτρέπεται/απαγορεύεται"
8322 #: setup/lib/messages.inc.php:362
8323 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8325 "Φάκελος στο διακομιστή όπου μπορείτε να αποστείλετε αρχεία για εισαγωγή"
8327 #: setup/lib/messages.inc.php:363
8328 msgid "Upload directory"
8329 msgstr "Φάκελος αποστολής"
8331 #: setup/lib/messages.inc.php:364
8332 msgid "Allow for searching inside the entire database"
8333 msgstr "Επιτρέπει την αναζήτηση εντός ολόκληρης της βάσης δεδομένων"
8335 #: setup/lib/messages.inc.php:365
8336 msgid "Use database search"
8337 msgstr "Χρήση αναζήτησης βάσης δεδομένων"
8339 #: setup/lib/messages.inc.php:366
8341 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
8342 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
8345 "Εμφανίζει της επηρρεασμένες γραμμές από καθε δήλωση σε ερωτήματα πολλαπλών "
8346 "δηλώσεων. Δείτε στο libraries/import.lib.php τις προεπιλογές για το πόσες "
8347 "δηλώσεις μπορεί να περιέχει ένα ερώτημα."
8349 #: setup/lib/messages.inc.php:367
8350 msgid "Verbose multiple statements"
8351 msgstr "Φιλοχρηστικές πολλαπλές δηλώσεις"
8353 #: setup/lib/messages.inc.php:368
8355 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8358 "Η ανάγνωση της έκδοσης απέτυχε. Ίσως είστε εκτός δικτύου ή ο αναβαθμισμένος "
8359 "διακομιστής δεν αποκρίνεται."
8361 #: setup/lib/messages.inc.php:369
8362 msgid "Got invalid version string from server"
8363 msgstr "Ελήφθει μη έγκυρη έκδοση από τον διακομιστή"
8365 #: setup/lib/messages.inc.php:370
8366 msgid "Check for latest version"
8367 msgstr "Έλεγχος για τελευταία έκδοση"
8369 #: setup/lib/messages.inc.php:371
8372 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8373 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8375 "Μια νεότερη έκδοση του phpMyAdmin είναι διαθέσιμη και καλό θα είναι να την "
8376 "εγκαταστήσετε. Η νεότερη έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
8378 #: setup/lib/messages.inc.php:372
8379 #, fuzzy, php-format
8381 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
8382 #| "latest stable version is %s, released on %s."
8384 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8385 "version is %s, released on %s."
8387 "Χρησιμοποιείτε υποέκδοση έκδοσης. Εκτελέστε την [kbd]ενημέρωση svn[/kbd] :-)"
8388 "[br]Η τελευταία τελική έκδοση είναι η %s και δημοσιεύτηκε την %s."
8390 #: setup/lib/messages.inc.php:373
8391 msgid "No newer stable version is available"
8392 msgstr "Δεν υπάρχει νεότερη έκδοση (μη δοκιμαστική) διαθέσιμη"
8394 #: setup/lib/messages.inc.php:374
8395 msgid "Unparsable version string"
8396 msgstr "Μη αναγνώσιμος αριθμός έκδοσης"
8398 #: setup/lib/messages.inc.php:375
8399 msgid "Version check"
8400 msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
8402 #: setup/lib/messages.inc.php:376
8404 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8406 "Ούτε διεύθυνση URL ούτε CURL είναι διαθέσιμα. Ο έλεγχος της έκδοσης δεν "
8407 "είναι δυνατό να γίνει."
8409 #: setup/lib/messages.inc.php:377
8411 msgstr "Προειδοποίηση"
8413 #: setup/lib/messages.inc.php:378
8415 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8416 "for import and export operations"
8418 "Ενεργοποίηση της συμπίεσης [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]"
8419 "ZIP[/a] για λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής"
8421 #: setup/lib/messages.inc.php:379
8424 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8425 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8427 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]συμπίεση Zip[/a] "
8428 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
8430 #: setup/lib/messages.inc.php:380
8433 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8434 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8436 "Η [a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]αποσυμπίεση Zip[/a] "
8437 "απαιτεί συναρτήσεις (%s) οι οποίες δεν είναι διαθέσιμες σε αυτό το σύστημα."
8439 #: setup/lib/messages.inc.php:381
8443 #: tbl_operations.php:634
8445 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8446 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8447 msgstr "Εκκαθάριση («FLUSH») πίνακα"
8449 #: tbl_relation.php:405
8451 #| msgid "Internal relations"
8452 msgid "Internal relation"
8453 msgstr "Εσωτερικές συσχετίσεις"
8455 #: tbl_relation.php:413
8457 #| msgid "Foreign key limit"
8458 msgid "Foreign key constraint"
8459 msgstr "Όριο μη διακριτού κλειδιού"
8461 #: tbl_structure.php:595
8462 #, fuzzy, php-format
8463 #| msgid "Create an index on %s columns"
8464 msgid "Create an index on %s columns"
8465 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου σε «%s» πεδία"
8467 #: transformation_overview.php:48
8469 #| msgid "Description"
8470 msgctxt "for MIME transformation"
8474 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
8476 #~ msgstr "Δεδομένα CSV"
8479 #~ msgstr "Αντιγραφή"
8481 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
8482 #~ msgstr "Διαγραφή των χρηστών και επαναφόρτωση των δικαιωμάτων."
8485 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
8487 #~ "Αυτός είναι ο πιο «καθαρός» τρόπος, αλλά η επαναφόρτωση των δικαιωμάτων "
8488 #~ "μπορεί να καθυστερήσει."
8490 #~ msgid "has been altered."
8491 #~ msgstr "έχει αλλαχθεί."
8493 #~ msgid "Microsoft Excel 2000"
8494 #~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
8496 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
8497 #~ msgstr "Ο Internet Explorer δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία."
8500 #~ "The "deleted" users will still be able to access the server as "
8501 #~ "usual until the privileges are reloaded."
8503 #~ "Οι «διεγραφθέντες» χρήστες θα συνεχίσουν να έχουν πρόσβαση στον διακομιστή "
8504 #~ "μέχρις ότου να επαναφορτωθούν οι πίνακες δικαιωμάτων."
8506 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
8507 #~ msgstr "Απλή διαγραφή των χρηστών από τους πίνακες δικαιωμάτων."
8510 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
8512 #~ "Επιτρέπει την εκτέλεση αποθηκευμένων ρουτινών. Δεν έχει χρήση σε αυτήν "
8513 #~ "την έκδοση MySQL."
8515 #~ msgid "Process list"
8516 #~ msgstr "Λίστα διεργασιών"
8518 #~ msgid "Reload privileges"
8519 #~ msgstr "Επαναφόρτωση δικαιωμάτων"
8522 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
8525 #~ "Οι χρήστες θα συνεχίσουν να έχουν το δικαίωμα USAGE μέχρις ότου "
8526 #~ "επαναφορτωθούν τα δικαιώματα."
8528 #~ msgid "Native MS Excel format"
8529 #~ msgstr "Αρχικά δεδομένα MS Excel"
8531 #~ msgid "Alter index(s)"
8532 #~ msgstr "Αλλαγή ευρετηρίου(ων)"
8534 #~ msgid "Tracking Mechanism"
8535 #~ msgstr "Μηχανισμός παρακολούθησης"
8538 #~| msgid "Select All"
8539 #~ msgctxt "Create SELECT * query"
8540 #~ msgid "Select all"
8541 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
8544 #~| msgid "Select All"
8545 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
8547 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
8551 #~ msgctxt "Create INSERT query"
8553 #~ msgstr "Προσθήκη"
8557 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
8559 #~ msgstr "Ενημερώθηκε"
8563 #~ msgctxt "Create DELETE query"
8565 #~ msgstr "Διαγραφή"
8567 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
8568 #~ msgstr "Επηρεάστηκε(αν) %1$d γραμμή(ές)."
8574 #~ msgstr "Ιανουαρίου0"
8577 #~ msgstr "Ιανουαρίου1"
8580 #~ msgstr "Ιανουαρίου2"
8583 #~ "Structure Difference' ;\n"
8584 #~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
8585 #~ msgstr "Διαφορά δομής"