1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-04 11:51+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-04-03 11:44+0200\n"
8 "Last-Translator: <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
18 #: libraries/messages.inc.php:878
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:132 libraries/messages.inc.php:1250
24 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
25 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
26 "cross-window updates."
28 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
29 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
30 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
32 #: browse_foreigners.php:150 db_structure.php:79 db_structure.php:80
33 #: db_structure.php:91 db_structure.php:93 db_structure.php:104
34 #: db_structure.php:106 libraries/messages.inc.php:849
35 #: libraries/tbl_links.inc.php:63
39 #: browse_foreigners.php:153 db_operations.php:383 db_operations.php:425
40 #: db_operations.php:495 db_operations.php:603 db_operations.php:696
41 #: db_structure.php:567 js/messages.php:50
42 #: libraries/display_create_table.lib.php:63
43 #: libraries/display_export.lib.php:277
44 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
45 #: libraries/display_import.lib.php:276 libraries/messages.inc.php:369
46 #: main.php:128 pdf_pages.php:285 pdf_pages.php:309 pdf_pages.php:511
47 #: pdf_pages.php:553 pmd_pdf.php:116 tbl_change.php:330 tbl_change.php:1174
48 #: tbl_change.php:1211 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:263
49 #: tbl_operations.php:300 tbl_operations.php:497 tbl_operations.php:559
50 #: tbl_operations.php:679 tbl_structure.php:563 tbl_structure.php:598
51 #: tbl_tracking.php:395 tbl_tracking.php:512 view_create.php:182
52 #: view_operations.php:101
56 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:172
57 #: libraries/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:320
61 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:171
62 #: libraries/messages.inc.php:260 server_collations.php:55
63 #: server_collations.php:67 server_engines.php:59 server_status.php:628
67 #: browse_foreigners.php:247 browse_foreigners.php:256
68 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:276
69 #: libraries/messages.inc.php:1226
70 msgid "Use this value"
71 msgstr "Bu değeri kullan"
73 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:378 libraries/messages.inc.php:240
74 msgid "Database comment: "
75 msgstr "Veritabanı yorumu:"
77 #: db_datadict.php:165 libraries/messages.inc.php:1078
78 #: libraries/tbl_properties.inc.php:724 tbl_operations.php:345
79 #: tbl_printview.php:130
80 msgid "Table comments"
81 msgstr "Tablo yorumları"
83 #: db_datadict.php:174 db_qbe.php:174 libraries/messages.inc.php:325
84 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 libraries/tbl_properties.inc.php:275
85 #: tbl_change.php:308 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:142
86 #: tbl_relation.php:402 tbl_structure.php:177 tbl_tracking.php:273
87 #: tbl_tracking.php:324
91 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/db_events.inc.php:31
92 #: libraries/db_routines.inc.php:42 libraries/messages.inc.php:1189
93 #: libraries/tbl_properties.inc.php:100 tbl_change.php:287 tbl_change.php:314
94 #: tbl_printview.php:143 tbl_printview.php:313 tbl_structure.php:178
95 #: tbl_structure.php:660 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:321
99 #: db_datadict.php:177 libraries/messages.inc.php:584
100 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_change.php:323
101 #: tbl_printview.php:145 tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276
102 #: tbl_tracking.php:327
106 #: db_datadict.php:178 db_structure.php:501 libraries/messages.inc.php:246
107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 tbl_printview.php:146
108 #: tbl_structure.php:182 tbl_tracking.php:277
112 #: db_datadict.php:182 libraries/messages.inc.php:491 tbl_printview.php:150
114 msgstr "Şuna bağlantı ver ->"
116 #: db_datadict.php:184 db_printview.php:112 libraries/messages.inc.php:171
117 #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 tbl_printview.php:152
121 #: db_datadict.php:267 libraries/messages.inc.php:567
122 #: libraries/mult_submits.inc.php:263 tbl_printview.php:229
123 #: tbl_structure.php:351 tbl_tracking.php:337 tbl_tracking.php:342
127 #: db_datadict.php:267 libraries/messages.inc.php:1265
128 #: libraries/mult_submits.inc.php:45 libraries/mult_submits.inc.php:50
129 #: libraries/mult_submits.inc.php:55 libraries/mult_submits.inc.php:60
130 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:101
131 #: libraries/mult_submits.inc.php:106 libraries/mult_submits.inc.php:111
132 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
133 #: server_databases.php:64 tbl_printview.php:229 tbl_structure.php:40
134 #: tbl_structure.php:351 tbl_tracking.php:335 tbl_tracking.php:340
138 #: db_datadict.php:322 db_printview.php:266 libraries/messages.inc.php:678
139 #: tbl_printview.php:498
143 #: db_export.php:29 libraries/messages.inc.php:1234
144 msgid "View dump (schema) of database"
145 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
147 #: db_export.php:43 libraries/messages.inc.php:853 server_export.php:27
151 #: db_export.php:45 libraries/messages.inc.php:1196 server_export.php:29
153 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
155 #: db_operations.php:410 libraries/messages.inc.php:244
156 msgid "Rename database to"
157 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
159 #: db_operations.php:415 libraries/messages.inc.php:169
160 #: server_processlist.php:57
164 #: db_operations.php:425 libraries/messages.inc.php:66 tbl_change.php:1143
168 #: db_operations.php:451 libraries/messages.inc.php:241
169 msgid "Copy database to"
170 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
172 #: db_operations.php:458 libraries/messages.inc.php:1051
173 #: tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:388
174 msgid "Structure only"
177 #: db_operations.php:459 libraries/messages.inc.php:1049
178 #: tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:390
179 msgid "Structure and data"
180 msgstr "Yapı ve Veri"
182 #: db_operations.php:460 libraries/messages.inc.php:237 tbl_operations.php:528
183 #: tbl_tracking.php:389
187 #: db_operations.php:468 libraries/messages.inc.php:194
188 msgid "CREATE DATABASE before copying"
189 msgstr "Kopyalamadan önce CREATE DATABASE (Veritabanı Oluştur)"
191 #: db_operations.php:471 libraries/messages.inc.php:38 tbl_operations.php:534
194 msgstr "%s komutu ekle"
196 #: db_operations.php:475 libraries/messages.inc.php:37 tbl_operations.php:297
197 #: tbl_operations.php:536
198 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
199 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
201 #: db_operations.php:479 libraries/messages.inc.php:39 tbl_operations.php:543
202 msgid "Add constraints"
203 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
205 #: db_operations.php:492 libraries/messages.inc.php:1067
206 msgid "Switch to copied database"
207 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç."
209 #: db_operations.php:533 libraries/messages.inc.php:97
210 msgid "BLOB Repository"
213 #: db_operations.php:536 db_tracking.php:76 libraries/messages.inc.php:1045
214 #: libraries/server_links.inc.php:49 server_processlist.php:59
215 #: tbl_tracking.php:596 test/theme.php:101
219 #: db_operations.php:544
222 msgctxt "BLOB repository"
226 #: db_operations.php:548 libraries/messages.inc.php:101
230 #: db_operations.php:558 libraries/messages.inc.php:98
234 #: db_operations.php:562
237 msgctxt "BLOB repository"
241 #: db_operations.php:570
244 msgctxt "BLOB repository"
248 #: db_operations.php:574 libraries/messages.inc.php:104
252 #: db_operations.php:598 libraries/messages.inc.php:166
253 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:730
254 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_databases.php:111
255 #: tbl_operations.php:361 tbl_structure.php:179 tbl_structure.php:768
256 #: tbl_tracking.php:275 tbl_tracking.php:326
258 msgstr "Karşılaştırma"
260 #: db_operations.php:645 libraries/messages.inc.php:272 pdf_pages.php:528
261 msgid "Display PDF schema"
262 msgstr "PDF şemasını göster"
264 #: db_operations.php:648 libraries/messages.inc.php:605
266 msgstr "Sayfa numarası:"
268 #: db_operations.php:661 libraries/messages.inc.php:885 pdf_pages.php:529
270 msgstr "Izgara göster"
272 #: db_operations.php:664 libraries/messages.inc.php:882 pdf_pages.php:530
274 msgstr "Rengi göster"
276 #: db_operations.php:666 libraries/messages.inc.php:1006 pdf_pages.php:531
277 msgid "Show dimension of tables"
278 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
280 #: db_operations.php:669 libraries/messages.inc.php:60 pdf_pages.php:532
281 msgid "Display all tables with the same width"
282 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin?"
284 #: db_operations.php:672 db_structure.php:606 libraries/messages.inc.php:235
286 msgid "Data Dictionary"
287 msgstr "Veri sözlüğü"
289 #: db_operations.php:674 libraries/messages.inc.php:892 pdf_pages.php:534
290 msgid "Only show keys"
291 msgstr "Sadece anahtarları göster"
293 #: db_operations.php:676 libraries/messages.inc.php:883 pdf_pages.php:535
294 msgid "Data Dictionary Format"
295 msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
297 #: db_operations.php:678 libraries/messages.inc.php:472 pdf_pages.php:537
301 #: db_operations.php:679 libraries/messages.inc.php:671 pdf_pages.php:538
305 #: db_operations.php:682 libraries/messages.inc.php:607 pdf_pages.php:541
307 msgstr "Kağıt boyutu"
309 #: db_operations.php:706 libraries/messages.inc.php:289
310 msgid "Edit PDF Pages"
311 msgstr " PDF Sayfalarını düzenle"
313 #: db_printview.php:96 db_structure.php:51 db_tracking.php:35
314 #: libraries/messages.inc.php:576
315 msgid "No tables found in database."
316 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
318 #: db_printview.php:104 db_tracking.php:72 db_tracking.php:157
319 #: libraries/messages.inc.php:1095 pdf_pages.php:405
320 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 tbl_tracking.php:592
324 #: db_printview.php:105 libraries/messages.inc.php:743
328 #: db_printview.php:109 libraries/messages.inc.php:1011 tbl_indexes.php:188
332 #: db_printview.php:162 db_structure.php:457 libraries/messages.inc.php:444
336 #: db_printview.php:187 libraries/messages.inc.php:1040 tbl_printview.php:434
337 #: tbl_structure.php:810
341 #: db_printview.php:196 libraries/messages.inc.php:1044 tbl_printview.php:444
342 #: tbl_structure.php:818
344 msgstr "Son güncellenme"
346 #: db_printview.php:205 libraries/messages.inc.php:1039 tbl_printview.php:454
347 #: tbl_structure.php:826
351 #: db_printview.php:222 db_structure.php:480 libraries/messages.inc.php:1093
356 #: db_qbe.php:200 libraries/messages.inc.php:1022
360 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:243 libraries/messages.inc.php:77
361 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:260
363 msgstr "Küçükten Büyüğe"
365 #: db_qbe.php:210 db_qbe.php:251 libraries/messages.inc.php:259
366 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:261
368 msgstr "Büyükten Küçüğe"
370 #: db_qbe.php:264 db_tracking.php:78 libraries/messages.inc.php:896
371 #: tbl_change.php:277 tbl_tracking.php:597
375 #: db_qbe.php:300 libraries/messages.inc.php:210
379 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:527 db_qbe.php:558
380 #: libraries/messages.inc.php:726
384 #: db_qbe.php:357 db_qbe.php:439 db_qbe.php:524 db_qbe.php:555
385 #: libraries/messages.inc.php:64
389 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:529 db_qbe.php:560
390 #: libraries/messages.inc.php:725
394 #: db_qbe.php:370 db_qbe.php:451 db_qbe.php:522 db_qbe.php:553
395 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/messages.inc.php:600
396 #: tbl_change.php:1031 tbl_indexes.php:248
400 #: db_qbe.php:507 libraries/messages.inc.php:524
404 #: db_qbe.php:584 libraries/messages.inc.php:41
405 msgid "Add/Delete Criteria Row"
406 msgstr "Kriter Satırı Ekle/Sil"
408 #: db_qbe.php:596 libraries/messages.inc.php:40
409 msgid "Add/Delete Field Columns"
410 msgstr "Alan Sütunları Ekle/Sil"
412 #: db_qbe.php:609 db_qbe.php:634 libraries/messages.inc.php:1200
414 msgstr "Sorguyu Güncelle"
416 #: db_qbe.php:617 libraries/messages.inc.php:1224
418 msgstr "Tabloları kullan"
420 #: db_qbe.php:640 libraries/messages.inc.php:731
422 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
423 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
425 #: db_qbe.php:934 libraries/messages.inc.php:831
427 msgstr "Sorguyu Gönder"
429 #: db_structure.php:77 db_structure.php:78 db_structure.php:90
430 #: db_structure.php:92 db_structure.php:103 db_structure.php:105
431 #: libraries/messages.inc.php:116 libraries/mult_submits.inc.php:116
432 #: libraries/tbl_links.inc.php:50 tbl_structure.php:37 tbl_structure.php:49
433 #: tbl_structure.php:468
437 #: db_structure.php:81 db_structure.php:82 db_structure.php:94
438 #: db_structure.php:95 db_structure.php:107 db_structure.php:108
439 #: libraries/messages.inc.php:439 libraries/tbl_links.inc.php:76
443 #: db_structure.php:83 db_structure.php:96 db_structure.php:109
444 #: libraries/messages.inc.php:1056 libraries/tbl_links.inc.php:56
445 #: pmd_general.php:134 tbl_tracking.php:269
449 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
450 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
451 #: db_structure.php:545 db_structure.php:546 db_tracking.php:91
452 #: libraries/messages.inc.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:36
453 #: libraries/mult_submits.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:127
454 #: server_databases.php:352 tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151
455 #: tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:472
459 #: db_structure.php:86 db_structure.php:87 db_structure.php:99
460 #: db_structure.php:100 db_structure.php:112 db_structure.php:113
461 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/messages.inc.php:292
462 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 libraries/tbl_links.inc.php:105
466 #: db_structure.php:316 libraries/messages.inc.php:1083
467 #: libraries/tbl_links.inc.php:100
469 msgid "Table %s has been emptied"
470 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
472 #: db_structure.php:326 libraries/messages.inc.php:1237
473 #: libraries/tbl_links.inc.php:133
475 msgid "View %s has been dropped"
476 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
478 #: db_structure.php:326 libraries/messages.inc.php:1082
479 #: libraries/tbl_links.inc.php:133
481 msgid "Table %s has been dropped"
482 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
484 #: db_structure.php:333 libraries/messages.inc.php:1136
485 msgid "Tracking is active."
486 msgstr "İzleme aktif."
488 #: db_structure.php:335 libraries/messages.inc.php:1137
489 msgid "Tracking is not active."
490 msgstr "İzleme aktif değil."
492 #: db_structure.php:420 libraries/messages.inc.php:1236
495 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
498 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sdocumentation%s "
499 "belgesinden yararlanın."
501 #: db_structure.php:434 db_structure.php:448 libraries/messages.inc.php:1241
502 #: tbl_structure.php:185
506 #: db_structure.php:489 libraries/messages.inc.php:1061
510 #: db_structure.php:496 libraries/messages.inc.php:247
512 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
513 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
515 #: db_structure.php:524 db_structure.php:541 db_structure.php:542
516 #: libraries/messages.inc.php:1251 libraries/mult_submits.inc.php:16
517 #: server_databases.php:346 server_databases.php:351 tbl_structure.php:456
518 #: tbl_structure.php:465
519 msgid "With selected:"
522 #: db_structure.php:527 libraries/messages.inc.php:156
523 #: server_databases.php:348 tbl_structure.php:459
527 #: db_structure.php:531 libraries/messages.inc.php:1192
528 #: server_databases.php:350 tbl_structure.php:463
530 msgstr "Hiçbirini Seçme"
532 #: db_structure.php:536 libraries/messages.inc.php:158
533 msgid "Check tables having overhead"
534 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
536 #: db_structure.php:547 db_structure.php:548 db_structure.php:599
537 #: libraries/messages.inc.php:680 libraries/mult_submits.inc.php:28
538 #: tbl_structure.php:493 tbl_structure.php:495
540 msgstr "Baskı görünümü"
542 #: db_structure.php:549 db_structure.php:550 libraries/messages.inc.php:161
543 #: libraries/mult_submits.inc.php:42 tbl_operations.php:579
545 msgstr "Tabloyu kontrol et"
547 #: db_structure.php:551 db_structure.php:552 libraries/messages.inc.php:598
548 #: libraries/mult_submits.inc.php:47 tbl_operations.php:619
549 #: tbl_structure.php:710 tbl_structure.php:712
550 msgid "Optimize table"
551 msgstr "Tabloyu uyarla"
553 #: db_structure.php:553 db_structure.php:554 libraries/messages.inc.php:766
554 #: libraries/mult_submits.inc.php:52 tbl_operations.php:609
556 msgstr "Tabloyu onar"
558 #: db_structure.php:555 db_structure.php:556 libraries/messages.inc.php:63
559 #: libraries/mult_submits.inc.php:57 tbl_operations.php:599
560 msgid "Analyze table"
561 msgstr "Tabloyu incele"
563 #: db_structure.php:557 db_structure.php:558
564 #: libraries/display_export.lib.php:83 libraries/messages.inc.php:318
565 #: libraries/mult_submits.inc.php:62 libraries/server_links.inc.php:84
566 #: libraries/tbl_links.inc.php:82 pmd_pdf.php:109
568 msgstr "Dışarı Aktar"
570 #: db_tracking.php:66 libraries/messages.inc.php:1159
571 msgid "Tracked tables"
572 msgstr "İzlenen tablolar"
574 #: db_tracking.php:71 libraries/header_printview.inc.php:58
575 #: libraries/messages.inc.php:220 server_databases.php:169
576 #: server_processlist.php:56 tbl_tracking.php:591
580 #: db_tracking.php:73 libraries/messages.inc.php:1154
584 #: db_tracking.php:74 libraries/messages.inc.php:1153 tbl_tracking.php:594
588 #: db_tracking.php:75 libraries/messages.inc.php:1155 tbl_tracking.php:595
592 #: db_tracking.php:77 libraries/messages.inc.php:35 server_databases.php:203
593 #: tbl_structure.php:187
597 #: db_tracking.php:88 db_tracking.php:120 libraries/messages.inc.php:255
598 msgid "Delete tracking data for this table"
599 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
601 #: db_tracking.php:106 libraries/messages.inc.php:1150 tbl_tracking.php:548
602 #: tbl_tracking.php:606 tbl_tracking.php:613
606 #: db_tracking.php:108 libraries/messages.inc.php:1151 tbl_tracking.php:550
607 #: tbl_tracking.php:608 tbl_tracking.php:610
611 #: db_tracking.php:121 libraries/messages.inc.php:1168
615 #: db_tracking.php:122 libraries/messages.inc.php:1140 tbl_tracking.php:114
616 #: tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:379 tbl_tracking.php:624
617 msgid "Tracking report"
618 msgstr "İzleme raporu"
620 #: db_tracking.php:123 libraries/messages.inc.php:1152 tbl_tracking.php:251
621 #: tbl_tracking.php:624
622 msgid "Structure snapshot"
623 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
625 #: db_tracking.php:152 libraries/messages.inc.php:1162
626 msgid "Untracked tables"
627 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
629 #: db_tracking.php:172 db_tracking.php:174 libraries/messages.inc.php:1161
630 #: tbl_structure.php:529 tbl_structure.php:531
632 msgstr "Tabloyu izle"
634 #: db_tracking.php:200 libraries/messages.inc.php:1129
636 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
638 #: import.php:403 libraries/messages.inc.php:109
640 msgid "Bookmark %s created"
641 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
643 #: js/messages.php:51 libraries/messages.inc.php:131 pmd_general.php:342
644 #: pmd_general.php:379
648 #. l10n: Display text for calendar close link
649 #: js/messages.php:74
655 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
656 #: js/messages.php:76
662 #. l10n: Display text for next month link in calendar
663 #: js/messages.php:78 libraries/messages.inc.php:551 tbl_printview.php:424
664 #: tbl_structure.php:802
668 #. l10n: Display text for current month link in calendar
669 #: js/messages.php:80
675 #: js/messages.php:83
681 #: js/messages.php:84
685 #: js/messages.php:85
691 #: js/messages.php:86
697 #: js/messages.php:87 libraries/messages.inc.php:28
701 #: js/messages.php:88
707 #: js/messages.php:89
713 #: js/messages.php:90
719 #: js/messages.php:91
723 #: js/messages.php:92
729 #: js/messages.php:93
733 #: js/messages.php:94
737 #. l10n: Short month name
738 #: js/messages.php:98 libraries/messages.inc.php:28
742 #. l10n: Short month name
743 #: js/messages.php:100 libraries/messages.inc.php:28
747 #. l10n: Short month name
748 #: js/messages.php:102 libraries/messages.inc.php:28
752 #. l10n: Short month name
753 #: js/messages.php:104 libraries/messages.inc.php:28
757 #. l10n: Short month name
758 #: js/messages.php:106
761 msgctxt "Short month name"
765 #. l10n: Short month name
766 #: js/messages.php:108 libraries/messages.inc.php:28
770 #. l10n: Short month name
771 #: js/messages.php:110 libraries/messages.inc.php:28
775 #. l10n: Short month name
776 #: js/messages.php:112 libraries/messages.inc.php:28
780 #. l10n: Short month name
781 #: js/messages.php:114 libraries/messages.inc.php:28
785 #. l10n: Short month name
786 #: js/messages.php:116 libraries/messages.inc.php:28
790 #. l10n: Short month name
791 #: js/messages.php:118 libraries/messages.inc.php:28
795 #. l10n: Short month name
796 #: js/messages.php:120 libraries/messages.inc.php:28
800 #: js/messages.php:123
806 #: js/messages.php:124
812 #: js/messages.php:125
818 #: js/messages.php:126
822 #: js/messages.php:127
826 #: js/messages.php:128
832 #: js/messages.php:129
836 #. l10n: Short week day name
837 #: js/messages.php:133 libraries/messages.inc.php:27
841 #. l10n: Short week day name
842 #: js/messages.php:135 libraries/messages.inc.php:27
846 #. l10n: Short week day name
847 #: js/messages.php:137 libraries/messages.inc.php:27
851 #. l10n: Short week day name
852 #: js/messages.php:139 libraries/messages.inc.php:27
856 #. l10n: Short week day name
857 #: js/messages.php:141 libraries/messages.inc.php:27
861 #. l10n: Short week day name
862 #: js/messages.php:143 libraries/messages.inc.php:27
866 #. l10n: Short week day name
867 #: js/messages.php:145 libraries/messages.inc.php:27
871 #. l10n: Minimal week day name
872 #: js/messages.php:149
878 #. l10n: Minimal week day name
879 #: js/messages.php:151
885 #. l10n: Minimal week day name
886 #: js/messages.php:153
892 #. l10n: Minimal week day name
893 #: js/messages.php:155
899 #. l10n: Minimal week day name
900 #: js/messages.php:157
906 #. l10n: Minimal week day name
907 #: js/messages.php:159
913 #. l10n: Minimal week day name
914 #: js/messages.php:161
920 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
921 #: js/messages.php:163
927 #: js/messages.php:165
931 #: js/messages.php:166
937 #: js/messages.php:167
939 #| msgid "per second"
941 msgstr "saniye başına"
943 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
946 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
947 "1$ssetup script%2$s to create one."
949 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
950 "tane oluşturmak için %1$skurulum programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
952 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
954 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
955 "connection. You should check the host, username and password in your "
956 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
957 "the administrator of the MySQL server."
959 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
960 "reddetti. config.inc içindeki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
961 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusunun yöneticisi tarafından verilen "
962 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
964 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:39 libraries/auth/cookie.auth.lib.php:82
967 #| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
968 #| "extension. Please check your PHP configuration."
970 "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
971 "Please check your PHP configuration."
973 "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] uzantısı "
974 "yüklenemiyor. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
976 #: libraries/common.inc.php:583 libraries/messages.inc.php:178
978 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
979 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
980 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
981 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
982 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
985 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
986 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
987 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
988 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
989 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
990 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
992 #: libraries/common.inc.php:594
994 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
995 msgid "Could not load default configuration from: %1"
996 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: \"%1$s\""
998 #: libraries/common.inc.php:599 libraries/messages.inc.php:668
1000 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1001 "configuration file!"
1003 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1004 "AYARLANMAK zorundadır!"
1006 #: libraries/common.inc.php:629
1007 #, fuzzy, php-format
1008 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1009 msgid "Invalid server index: %s"
1010 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: \"%s\""
1012 #: libraries/common.inc.php:636
1014 #| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1015 msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
1017 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1020 #: libraries/common.inc.php:823 libraries/messages.inc.php:445
1021 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1022 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1024 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1025 #: libraries/common.lib.php:411
1026 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1030 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1031 #: libraries/common.lib.php:415
1032 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1036 #: libraries/common.lib.php:1276
1037 msgid "Inline edit of this query"
1040 #: libraries/common.lib.php:1278
1046 #: libraries/core.lib.php:234 libraries/messages.inc.php:305 pdf_schema.php:32
1047 #: tbl_change.php:1027 tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:290
1048 #: view_operations.php:62
1052 #: libraries/db_events.inc.php:20 libraries/db_events.inc.php:22
1053 #: libraries/messages.inc.php:314
1057 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
1058 #: libraries/display_create_table.lib.php:53 libraries/messages.inc.php:549
1059 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1063 #: libraries/db_links.inc.php:57 libraries/db_links.inc.php:58
1064 #: libraries/db_links.inc.php:59 libraries/messages.inc.php:242
1065 msgid "Database seems to be empty!"
1066 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
1068 #: libraries/db_routines.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:32
1069 #: libraries/messages.inc.php:820
1073 #: libraries/db_routines.inc.php:43 libraries/messages.inc.php:819
1077 #: libraries/display_create_database.lib.php:22
1078 #: libraries/display_create_database.lib.php:36 libraries/messages.inc.php:197
1079 msgid "Create new database"
1080 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
1082 #: libraries/display_create_database.lib.php:30 libraries/messages.inc.php:193
1086 #: libraries/display_create_database.lib.php:40 libraries/messages.inc.php:572
1087 msgid "No Privileges"
1088 msgstr "Yetkiniz yok"
1090 #: libraries/display_create_table.lib.php:48 libraries/messages.inc.php:198
1092 msgid "Create table on database %s"
1093 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
1095 #: libraries/display_create_table.lib.php:57 libraries/messages.inc.php:585
1096 msgid "Number of fields"
1097 msgstr "Alan sayısı"
1099 #: libraries/display_export.lib.php:107 libraries/messages.inc.php:285
1101 msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
1102 msgstr "%s satır dökümü, %s. kayıttan başlıyor."
1104 #: libraries/display_export.lib.php:115 libraries/messages.inc.php:282
1105 msgid "Dump all rows"
1106 msgstr "Tüm satırları yığınla"
1108 #: libraries/display_export.lib.php:125 libraries/messages.inc.php:860
1109 #: setup/lib/messages.inc.php:82
1110 msgid "Save as file"
1111 msgstr "Dosya olarak kaydet"
1113 #: libraries/display_export.lib.php:134 libraries/messages.inc.php:836
1115 msgid "Save on server in %s directory"
1116 msgstr "Sunucuda %s dizinine kaydet"
1118 #: libraries/display_export.lib.php:142 libraries/messages.inc.php:602
1119 #: setup/lib/messages.inc.php:90
1120 msgid "Overwrite existing file(s)"
1121 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
1123 #: libraries/display_export.lib.php:148 libraries/messages.inc.php:338
1124 msgid "File name template"
1125 msgstr "Dosya adı şablonu"
1127 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/messages.inc.php:275
1128 #: main.php:229 pdf_pages.php:37 pdf_pages.php:43 pdf_pages.php:49
1130 msgid "Documentation"
1133 #: libraries/display_export.lib.php:202 libraries/messages.inc.php:339
1134 msgid "remember template"
1135 msgstr "şablonu hatırla"
1137 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:178
1138 #: libraries/display_import.lib.php:191 libraries/messages.inc.php:153
1139 msgid "Character set of the file:"
1140 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
1142 #: libraries/display_export.lib.php:235 libraries/messages.inc.php:174
1143 #: setup/lib/messages.inc.php:84
1147 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:197
1148 #: libraries/display_import.lib.php:210 libraries/messages.inc.php:566
1149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 server_processlist.php:75
1153 #: libraries/display_export.lib.php:247
1155 #| msgid "\"zipped\""
1157 msgstr "\"zip olarak\""
1159 #: libraries/display_export.lib.php:253
1161 #| msgid "\"gzipped\""
1163 msgstr "\"gzip olarak\""
1165 #: libraries/display_export.lib.php:259
1167 #| msgid "\"bzipped\""
1169 msgstr "\"bzip olarak\""
1171 #: libraries/display_change_password.lib.php:52 libraries/messages.inc.php:616
1172 msgid "Password Hashing"
1173 msgstr "Parola Hesaplanıyor"
1175 #: libraries/display_change_password.lib.php:66
1177 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
1178 msgid "MySQL 4.0 compatible"
1179 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
1181 #: libraries/display_change_password.lib.php:72 libraries/messages.inc.php:361
1182 msgid "Generate Password"
1183 msgstr "Parola Üret"
1185 #: libraries/display_change_password.lib.php:75 libraries/messages.inc.php:360
1189 #: libraries/display_import.lib.php:67 libraries/messages.inc.php:406
1191 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
1192 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
1195 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
1196 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
1199 #: libraries/display_import.lib.php:77 libraries/messages.inc.php:414
1200 msgid "The file is being processed, please be patient."
1201 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
1203 #: libraries/display_import.lib.php:99 libraries/messages.inc.php:416
1205 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
1208 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
1211 #: libraries/display_import.lib.php:126 libraries/messages.inc.php:341
1212 msgid "File to import"
1213 msgstr "İçeri aktarmak için dosya"
1215 #: libraries/display_import.lib.php:137 libraries/messages.inc.php:494
1216 msgid "Location of the text file"
1217 msgstr "Metin dosyasının yeri"
1219 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/messages.inc.php:1244
1220 #: tbl_change.php:1031
1221 msgid "web server upload directory"
1222 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
1224 #: libraries/display_import.lib.php:212 libraries/messages.inc.php:175
1226 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
1228 "İçeri aktarılmış dosya sıkıştırması otomatik olarak bu dosya türlerinden "
1231 #: libraries/display_import.lib.php:219 libraries/messages.inc.php:608
1232 msgid "Partial import"
1233 msgstr "Kısmi içeri aktarma"
1235 #: libraries/display_import.lib.php:225 libraries/messages.inc.php:1113
1238 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
1240 "Önceki içeri aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
1241 "konumundan devam edecek."
1243 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/messages.inc.php:59
1245 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
1246 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
1247 "however it can break transactions."
1249 "Küçük programcığın zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içeri "
1250 "aktarımı kesmeye izin ver. Bu büyük dosyaların içeri aktarımı için iyi bir "
1251 "yol olabilir, ancak hareketleri kesebilir."
1253 #: libraries/display_import.lib.php:239 libraries/messages.inc.php:1012
1254 #: setup/lib/messages.inc.php:161
1255 msgid "Number of records (queries) to skip from start"
1256 msgstr "Başlangıçtan atlanacak kayıt (sorgu) sayısı"
1258 #: libraries/display_import.lib.php:255 libraries/messages.inc.php:404
1259 #: setup/lib/messages.inc.php:160
1260 msgid "Format of imported file"
1261 msgstr "İçeri aktarılmış dosyanın biçimi"
1263 #: libraries/header.inc.php:115 libraries/messages.inc.php:550
1267 #: libraries/header_printview.inc.php:50 libraries/header_printview.inc.php:55
1268 #: libraries/messages.inc.php:1032
1272 #: libraries/header_printview.inc.php:57 libraries/messages.inc.php:389
1273 #: server_processlist.php:55
1277 #: libraries/header_printview.inc.php:59 libraries/messages.inc.php:362
1278 msgid "Generation Time"
1279 msgstr "Üretim Zamanı"
1281 #: libraries/header_printview.inc.php:60 libraries/messages.inc.php:358
1282 msgid "Generated by"
1285 #: libraries/header_printview.inc.php:61 libraries/messages.inc.php:1031
1286 #: server_processlist.php:60 server_status.php:247
1288 msgstr "SQL sorgusu"
1290 #: libraries/header_printview.inc.php:63 libraries/messages.inc.php:828
1291 #: server_databases.php:122 tbl_printview.php:394 tbl_structure.php:366
1292 #: tbl_structure.php:778
1296 #: libraries/charset_conversion.lib.php:21
1297 #: libraries/charset_conversion.lib.php:27
1298 #: libraries/charset_conversion.lib.php:37 libraries/messages.inc.php:136
1300 "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
1301 "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
1302 "conversion in phpMyAdmin."
1304 "Karakter grubu dönüşümü için gerekli olan iconv veya recode uzantıları "
1305 "yüklenemedi. Ya PHP'yi bu uzantıları etkinleştirmek için yapılandırın ya da "
1306 "phpMyAdmin içinde karakter grubu dönüşümünü etkisizleştirin..."
1308 #: libraries/charset_conversion.lib.php:75
1309 #: libraries/charset_conversion.lib.php:86
1310 #: libraries/charset_conversion.lib.php:105 libraries/messages.inc.php:138
1312 "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
1313 "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
1315 "Gerekli uzantılar yüklenmiş görünmesine rağmen, ne iconv, ne libinconv, ne "
1316 "de recode_string işlevi kullanılamadı. PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
1318 #: libraries/Message.class.php:282
1320 msgid "%1$d row affected."
1321 msgid_plural "%1$d rows affected."
1322 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1324 #: libraries/Message.class.php:301
1326 msgid "%1$d row deleted."
1327 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1328 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1330 #: libraries/Message.class.php:320
1332 msgid "%1$d row inserted."
1333 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1334 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1336 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
1337 #: libraries/messages.inc.php:19
1341 #. l10n: Thousands separator
1342 #: libraries/messages.inc.php:21
1346 #. l10n: Decimal separator
1347 #: libraries/messages.inc.php:23
1351 #: libraries/messages.inc.php:25
1355 #: libraries/messages.inc.php:25
1359 #: libraries/messages.inc.php:25
1363 #: libraries/messages.inc.php:25
1367 #: libraries/messages.inc.php:25
1371 #: libraries/messages.inc.php:25
1375 #: libraries/messages.inc.php:25
1379 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1380 #: libraries/messages.inc.php:30
1381 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1382 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1384 #: libraries/messages.inc.php:31
1386 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1387 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1389 #: libraries/messages.inc.php:33 server_status.php:461
1391 msgstr "İptal edilen"
1393 #: libraries/messages.inc.php:34
1394 msgid "Access denied"
1395 msgstr "Erişim engellendi"
1397 #: libraries/messages.inc.php:36 main.php:68
1401 #: libraries/messages.inc.php:42 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1402 #: tbl_structure.php:543
1404 msgid "Add %s field(s)"
1405 msgstr "%s alan ekle"
1407 #: libraries/messages.inc.php:43
1408 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
1409 msgstr "Başlık içine özel yorum ekle (\\n satırları böler)"
1411 #: libraries/messages.inc.php:44
1412 msgid "Add into comments"
1413 msgstr "Yorumların içine ekle"
1415 #: libraries/messages.inc.php:45 tbl_structure.php:541
1416 msgid "Add new field"
1417 msgstr "Yeni alan ekle"
1419 #: libraries/messages.inc.php:46
1420 msgid "Add privileges on the following database"
1421 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
1423 #: libraries/messages.inc.php:47
1424 msgid "Add privileges on the following table"
1425 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
1427 #: libraries/messages.inc.php:48
1428 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
1429 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
1431 #: libraries/messages.inc.php:49 tbl_indexes.php:249
1433 msgid "Add to index %s column(s)"
1434 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
1436 #: libraries/messages.inc.php:50
1437 msgid "Add a new User"
1438 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
1440 #: libraries/messages.inc.php:51
1441 msgid "You have added a new user."
1442 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
1444 #: libraries/messages.inc.php:52
1445 msgid "Administration"
1448 #: libraries/messages.inc.php:53 tbl_structure.php:557
1451 msgstr "%s tablosundan sonra"
1453 #: libraries/messages.inc.php:54 tbl_change.php:1147
1454 msgid "Go back to previous page"
1455 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
1457 #: libraries/messages.inc.php:55 tbl_change.php:1148
1458 msgid "Insert another new row"
1459 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
1461 #: libraries/messages.inc.php:56 tbl_change.php:1160
1462 msgid "Edit next row"
1463 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
1465 #: libraries/messages.inc.php:57 tbl_change.php:1152
1466 msgid "Go back to this page"
1467 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
1469 #: libraries/messages.inc.php:58
1473 #: libraries/messages.inc.php:61 tbl_operations.php:249
1474 msgid "Alter table order by"
1475 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
1477 #: libraries/messages.inc.php:62 tbl_operations.php:660
1481 #: libraries/messages.inc.php:65
1485 #: libraries/messages.inc.php:67 pmd_general.php:87
1486 msgid "Angular links"
1487 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
1489 #: libraries/messages.inc.php:68 tbl_structure.php:401 tbl_structure.php:415
1490 #: tbl_structure.php:429
1492 msgid "An index has been added on %s"
1493 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
1495 #: libraries/messages.inc.php:69
1499 #: libraries/messages.inc.php:70
1501 msgstr "Herhangi anamakine"
1503 #: libraries/messages.inc.php:71
1505 msgstr "Herhangi kullanıcı"
1507 #: libraries/messages.inc.php:72
1508 msgid "Apply Selected Changes"
1509 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
1511 #: libraries/messages.inc.php:73
1513 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1516 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
1519 #: libraries/messages.inc.php:74 tbl_structure.php:386
1521 msgid "A primary key has been added on %s"
1522 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
1524 #: libraries/messages.inc.php:75
1528 #: libraries/messages.inc.php:76
1532 #: libraries/messages.inc.php:78 libraries/tbl_properties.inc.php:394
1534 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
1536 #: libraries/messages.inc.php:79 tbl_structure.php:556
1537 msgid "At Beginning of Table"
1538 msgstr "Tablonun Başına"
1540 #: libraries/messages.inc.php:80 tbl_structure.php:555
1541 msgid "At End of Table"
1542 msgstr "Tablonun Sonuna"
1544 #: libraries/messages.inc.php:81 libraries/tbl_properties.inc.php:108
1545 #: tbl_printview.php:144 tbl_structure.php:180
1547 msgstr "Öznitelikler"
1549 #: libraries/messages.inc.php:82 pdf_pages.php:303 pdf_pages.php:306
1550 msgid "Automatic layout"
1551 msgstr "Otomatik yerleşim"
1553 #: libraries/messages.inc.php:84 user_password.php:115
1557 #: libraries/messages.inc.php:85
1561 #: libraries/messages.inc.php:86
1565 #: libraries/messages.inc.php:87
1569 #: libraries/messages.inc.php:88 tbl_change.php:518
1573 #: libraries/messages.inc.php:89 tbl_change.php:894
1574 msgid "Binary - do not edit"
1575 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
1577 #: libraries/messages.inc.php:90 libraries/server_links.inc.php:76
1578 #: server_status.php:253 test/theme.php:121
1580 msgstr "Binari günlüğü"
1582 #: libraries/messages.inc.php:91
1586 #: libraries/messages.inc.php:92
1590 #: libraries/messages.inc.php:93
1592 msgstr "Günlük ismi"
1594 #: libraries/messages.inc.php:94
1595 msgid "Original position"
1596 msgstr "Orijinal konum"
1598 #: libraries/messages.inc.php:95
1602 #: libraries/messages.inc.php:96
1606 #: libraries/messages.inc.php:99
1608 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1610 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
1613 #: libraries/messages.inc.php:100
1615 msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
1617 msgstr "Etkisizleştirildi"
1619 #: libraries/messages.inc.php:102
1620 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1621 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
1623 #: libraries/messages.inc.php:103
1625 msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
1627 msgstr "Etkinleştirildi"
1629 #: libraries/messages.inc.php:105 tbl_change.php:888
1630 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
1631 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
1633 #: libraries/messages.inc.php:106
1635 msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
1639 #: libraries/messages.inc.php:107 tbl_change.php:987
1640 msgid "Upload to BLOB repository"
1641 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
1643 #: libraries/messages.inc.php:108
1644 msgid "Let every user access this bookmark"
1645 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
1647 #: libraries/messages.inc.php:110
1648 msgid "The bookmark has been deleted."
1649 msgstr "İşaretleme silindi."
1651 #: libraries/messages.inc.php:111
1655 #: libraries/messages.inc.php:112
1656 msgid "Bookmarked SQL query"
1657 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
1659 #: libraries/messages.inc.php:113
1660 msgid "Replace existing bookmark of same name"
1661 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
1663 #: libraries/messages.inc.php:114
1664 msgid "Bookmark this SQL query"
1665 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
1667 #: libraries/messages.inc.php:115
1669 msgstr "Sadece göster"
1671 #: libraries/messages.inc.php:117 tbl_structure.php:161
1672 msgid "Browse distinct values"
1673 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
1675 #: libraries/messages.inc.php:118 tbl_change.php:252
1676 msgid "Browse foreign values"
1677 msgstr "Dış değerlere gözat"
1679 #: libraries/messages.inc.php:119
1680 msgid "Buffer Pool Activity"
1681 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
1683 #: libraries/messages.inc.php:120
1685 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
1687 #: libraries/messages.inc.php:121
1688 msgid "Buffer Pool Usage"
1689 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
1691 #: libraries/messages.inc.php:122
1692 msgid "Read misses in %"
1693 msgstr "Okuma kaçırması %"
1695 #: libraries/messages.inc.php:123
1697 msgstr "Okuma kaçırıyor"
1699 #: libraries/messages.inc.php:124
1700 msgid "Write waits in %"
1701 msgstr "Yazma beklemesi %"
1703 #: libraries/messages.inc.php:125
1705 msgstr "Yazma bekliyor"
1707 #: libraries/messages.inc.php:126
1711 #: libraries/messages.inc.php:127
1713 msgstr "Meşgul sayfalar"
1715 #: libraries/messages.inc.php:128
1717 msgstr "\"bzip olarak\""
1719 #: libraries/messages.inc.php:130
1723 #: libraries/messages.inc.php:132
1724 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
1726 "Dışarı aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
1728 #: libraries/messages.inc.php:133
1729 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1731 "İçeri aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
1733 #: libraries/messages.inc.php:134
1734 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1735 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1737 #: libraries/messages.inc.php:135
1740 "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1741 "extension. Please check your PHP configuration."
1743 "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] uzantısı "
1744 "yüklenemiyor. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
1746 #: libraries/messages.inc.php:137
1747 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
1748 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
1750 #: libraries/messages.inc.php:139 tbl_tracking.php:325
1754 #: libraries/messages.inc.php:140
1755 msgid "case-insensitive"
1756 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
1758 #: libraries/messages.inc.php:141
1759 msgid "case-sensitive"
1760 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
1762 #: libraries/messages.inc.php:142
1763 msgid "Central European"
1764 msgstr "Orta Avrupa"
1766 #: libraries/messages.inc.php:143 libraries/mult_submits.inc.php:113
1767 #: tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:471
1771 #: libraries/messages.inc.php:144
1772 msgid "... keep the old one."
1773 msgstr "... eski olanı sakla."
1775 #: libraries/messages.inc.php:145
1776 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
1777 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
1779 #: libraries/messages.inc.php:146
1781 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
1784 "... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
1787 #: libraries/messages.inc.php:147
1788 msgid " ... delete the old one from the user tables."
1789 msgstr "... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
1791 #: libraries/messages.inc.php:148
1793 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
1794 msgstr "... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
1796 #: libraries/messages.inc.php:149
1797 msgid "Change Login Information / Copy User"
1798 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
1800 #: libraries/messages.inc.php:150 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:548
1801 msgid "Choose field to display"
1802 msgstr "Göstermek için alan seçin"
1804 #: libraries/messages.inc.php:151 main.php:91 user_password.php:111
1805 #: user_password.php:129
1806 msgid "Change password"
1807 msgstr "Parola değiştir"
1809 #: libraries/messages.inc.php:152
1811 msgstr "Karakter grubu"
1813 #: libraries/messages.inc.php:154 server_collations.php:40
1814 msgid "Character Sets and Collations"
1815 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
1817 #: libraries/messages.inc.php:155 libraries/server_links.inc.php:57
1818 #: test/theme.php:109
1820 msgstr "Karakter grupları"
1822 #: libraries/messages.inc.php:157 tbl_operations.php:661
1826 #: libraries/messages.inc.php:159 server_databases.php:293
1827 #: server_databases.php:294
1828 msgid "Check Privileges"
1829 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1831 #: libraries/messages.inc.php:160 server_databases.php:289
1833 msgid "Check privileges for database "%s"."
1834 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1836 #: libraries/messages.inc.php:162 pdf_pages.php:261
1837 msgid "Please choose a page to edit"
1838 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
1840 #: libraries/messages.inc.php:163
1841 msgid "Click to select"
1842 msgstr "Seçmek için tıklayın"
1844 #: libraries/messages.inc.php:164
1845 msgid "Click to unselect"
1846 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
1848 #: libraries/messages.inc.php:165
1849 msgid "Displaying Column Comments"
1850 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
1852 #: libraries/messages.inc.php:167 pdf_pages.php:483 view_create.php:148
1853 msgid "Column names"
1854 msgstr "Sütun adları"
1856 #: libraries/messages.inc.php:168
1857 msgid "Column-specific privileges"
1858 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
1860 #: libraries/messages.inc.php:170 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:328
1864 #: libraries/messages.inc.php:172
1865 msgid "MySQL 4.0 compatible"
1866 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
1868 #: libraries/messages.inc.php:173
1869 msgid "Complete inserts"
1870 msgstr "Bütün eklemeler"
1872 #: libraries/messages.inc.php:176
1874 msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1875 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: \"%1$s\""
1877 #: libraries/messages.inc.php:177 main.php:306
1879 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
1880 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
1881 "has been configured."
1883 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
1884 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
1887 #: libraries/messages.inc.php:179
1889 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
1890 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
1892 #: libraries/messages.inc.php:180
1893 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1894 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1896 #: libraries/messages.inc.php:181 server_status.php:433
1898 msgstr "Bağlantılar"
1900 #: libraries/messages.inc.php:182
1901 msgid "Constraints for dumped tables"
1902 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
1904 #: libraries/messages.inc.php:183
1905 msgid "Constraints for table"
1906 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
1908 #: libraries/messages.inc.php:184
1909 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1911 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
1914 #: libraries/messages.inc.php:185
1915 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1916 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (Cookies) açık olmalı."
1918 #: libraries/messages.inc.php:186
1920 msgid "Database %s has been copied to %s"
1921 msgstr "%s veritabanı %s'e kopyalandı."
1923 #: libraries/messages.inc.php:187 tbl_operations.php:509
1924 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
1925 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
1927 #: libraries/messages.inc.php:188
1929 msgid "Table %s has been copied to %s."
1930 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
1932 #: libraries/messages.inc.php:189
1933 msgid "Can't copy table to same one!"
1934 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
1936 #: libraries/messages.inc.php:190
1937 msgid "Could not connect to the source"
1938 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
1940 #: libraries/messages.inc.php:191
1941 msgid "Could not connect to the target"
1942 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
1944 #: libraries/messages.inc.php:192
1947 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
1948 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
1950 #: libraries/messages.inc.php:195
1952 msgid "Create an index on %s columns"
1953 msgstr " %s sütunda indeks oluştur."
1955 #: libraries/messages.inc.php:196 tbl_indexes.php:160
1956 msgid "Create a new index"
1957 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
1959 #: libraries/messages.inc.php:199 pdf_pages.php:297
1960 msgid "Create a page"
1961 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
1963 #: libraries/messages.inc.php:200
1964 msgid "Creation of PDFs"
1965 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
1967 #: libraries/messages.inc.php:201 pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
1968 msgid "Create relation"
1969 msgstr "İlişki oluştur"
1971 #: libraries/messages.inc.php:202 pmd_general.php:71
1972 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
1973 msgid "Create table"
1974 msgstr "Tablo oluştur"
1976 #: libraries/messages.inc.php:203
1978 msgctxt "$strCreateTableShort"
1979 msgid "Create table"
1980 msgstr "Tablo oluştur"
1982 #: libraries/messages.inc.php:204
1983 msgid "Database for user"
1984 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
1986 #: libraries/messages.inc.php:205
1987 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
1988 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
1990 #: libraries/messages.inc.php:206
1992 msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
1996 #: libraries/messages.inc.php:207
1998 msgid "Grant all privileges on database "%s""
1999 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
2001 #: libraries/messages.inc.php:208
2002 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
2003 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
2005 #: libraries/messages.inc.php:209
2006 msgid "Creation/Update/Check dates"
2007 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Kontrol tarihleri"
2009 #: libraries/messages.inc.php:211
2013 #: libraries/messages.inc.php:212
2017 #: libraries/messages.inc.php:213
2018 msgid "Current server"
2019 msgstr "Şu anki sunucu"
2021 #: libraries/messages.inc.php:214 main.php:159
2022 msgid "Custom color"
2025 #: libraries/messages.inc.php:215
2029 #: libraries/messages.inc.php:216
2033 #: libraries/messages.inc.php:217
2034 msgid "Czech-Slovak"
2035 msgstr "Çekçe-Slovakça"
2037 #: libraries/messages.inc.php:219
2041 #: libraries/messages.inc.php:221 tbl_create.php:54
2042 msgid "The database name is empty!"
2043 msgstr "Veritabanı adı boş!"
2045 #: libraries/messages.inc.php:222
2046 msgid "Database export options"
2047 msgstr "Veritabanı dışarı aktarma seçenekleri"
2049 #: libraries/messages.inc.php:223
2051 msgid "Database %1$s has been created."
2052 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
2054 #: libraries/messages.inc.php:224
2056 msgid "Database %s has been dropped."
2057 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
2059 #: libraries/messages.inc.php:225
2061 msgid "'%s' database does not exist."
2062 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
2064 #: libraries/messages.inc.php:226 libraries/server_links.inc.php:41
2065 #: server_databases.php:88 setup/lib/messages.inc.php:110 test/theme.php:93
2067 msgstr "Veritabanları"
2069 #: libraries/messages.inc.php:227
2071 msgid "%s databases have been dropped successfully."
2072 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
2074 #: libraries/messages.inc.php:228
2075 msgid "Source database"
2076 msgstr "Kaynak veritabanı"
2078 #: libraries/messages.inc.php:229 server_databases.php:88
2079 msgid "Databases statistics"
2080 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
2082 #: libraries/messages.inc.php:230 server_databases.php:362
2083 #: server_databases.php:363
2084 msgid "Disable Statistics"
2085 msgstr "İstatistikler etkisiz"
2087 #: libraries/messages.inc.php:231 server_databases.php:358
2088 #: server_databases.php:359
2089 msgid "Enable Statistics"
2090 msgstr "İstatistikler etkin"
2092 #: libraries/messages.inc.php:232
2094 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
2095 "between the web server and the MySQL server."
2097 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
2098 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
2100 #: libraries/messages.inc.php:233
2101 msgid "Target database"
2102 msgstr "Hedef veritabanı"
2104 #: libraries/messages.inc.php:234 server_databases.php:127
2105 #: tbl_printview.php:317 tbl_structure.php:666
2109 #: libraries/messages.inc.php:236 server_synchronize.php:425
2110 #: server_synchronize.php:868
2111 msgid "Data Difference"
2112 msgstr "Veri Farklılığı"
2114 #: libraries/messages.inc.php:238
2115 msgid "Pages containing data"
2116 msgstr "Veri içeren sayfalar"
2118 #: libraries/messages.inc.php:239 server_synchronize.php:272
2119 msgid "Data Synchronization"
2120 msgstr "Veri Eşitleme"
2122 #: libraries/messages.inc.php:243
2123 msgid "Database-specific privileges"
2124 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
2126 #: libraries/messages.inc.php:245
2127 msgid "database-specific"
2128 msgstr "Veritabanına özgü"
2130 #: libraries/messages.inc.php:248 libraries/tbl_properties.inc.php:106
2132 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
2133 "escaping or quotes, using this format: a"
2135 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
2136 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
2138 #: libraries/messages.inc.php:249 tbl_operations.php:589
2139 msgid "Defragment table"
2140 msgstr "Tabloyu birleştir"
2142 #: libraries/messages.inc.php:250
2143 msgid "Use delayed inserts"
2144 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2146 #: libraries/messages.inc.php:251 pdf_pages.php:281 pdf_pages.php:406
2147 #: pdf_pages.php:442 pdf_pages.php:470 pmd_general.php:377
2151 #: libraries/messages.inc.php:252
2152 msgid "The row has been deleted"
2153 msgstr "Satır silindi"
2155 #: libraries/messages.inc.php:253
2156 msgid "No users selected for deleting!"
2157 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
2159 #: libraries/messages.inc.php:254 pmd_general.php:372
2160 msgid "Delete relation"
2161 msgstr "İlişkiyi sil"
2163 #: libraries/messages.inc.php:256
2166 msgstr "%s siliniyor"
2168 #: libraries/messages.inc.php:257
2170 msgstr "Sınırlayıcı"
2172 #: libraries/messages.inc.php:258 pdf_pages.php:506
2174 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
2175 "like to delete those references?"
2177 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
2178 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
2180 #: libraries/messages.inc.php:261
2184 #: libraries/messages.inc.php:262
2186 "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
2187 "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
2188 "appropriate field name."
2190 "Görüntü alanı pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü alanı olarak ayarlamak/"
2191 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için alan seç\" simgesine tıklayın, "
2192 "sonrada uygun alan adı üzerine tıklayın."
2194 #: libraries/messages.inc.php:263 tbl_structure.php:609
2196 msgstr "Ayrıntılar..."
2198 #: libraries/messages.inc.php:264
2202 #: libraries/messages.inc.php:265
2206 #: libraries/messages.inc.php:266 pmd_general.php:87
2207 msgid "Direct links"
2208 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
2210 #: libraries/messages.inc.php:267
2212 msgstr "Bozuk sayfalar"
2214 #: libraries/messages.inc.php:268
2218 #: libraries/messages.inc.php:269
2219 msgid "Disable foreign key checks"
2220 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2222 #: libraries/messages.inc.php:270
2223 msgid "Display Features"
2224 msgstr "Özellikleri Göster"
2226 #: libraries/messages.inc.php:271
2227 msgid "Display order:"
2228 msgstr "Görünüm düzeni:"
2230 #: libraries/messages.inc.php:273
2231 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
2232 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
2234 #: libraries/messages.inc.php:274
2238 #: libraries/messages.inc.php:276
2239 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2240 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
2242 #: libraries/messages.inc.php:277
2243 msgid "Download file"
2244 msgstr "Dosyayı indir"
2246 #: libraries/messages.inc.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:258
2247 msgid "Do you really want to "
2248 msgstr "Aşağıdaki komutu uygulamak istediğinize emin misiniz? "
2250 #: libraries/messages.inc.php:279 libraries/mult_submits.inc.php:258
2251 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
2252 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
2254 #: libraries/messages.inc.php:281
2255 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
2256 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
2258 #: libraries/messages.inc.php:283
2259 msgid "Dumping data for table"
2260 msgstr "Tablo döküm verisi"
2262 #: libraries/messages.inc.php:284
2264 msgid "Dump has been saved to file %s."
2265 msgstr "Döküm dosyası %s dosyasına kaydedildi"
2267 #: libraries/messages.inc.php:286 tbl_printview.php:382 tbl_structure.php:743
2271 #: libraries/messages.inc.php:288 pdf_pages.php:280
2272 #: setup/lib/messages.inc.php:352
2276 #: libraries/messages.inc.php:290
2277 msgid "Edit Privileges"
2278 msgstr "Yetkileri düzenle"
2280 #: libraries/messages.inc.php:291 tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:688
2284 #: libraries/messages.inc.php:293 tbl_get_field.php:35 tbl_change.php:181
2285 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
2286 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
2288 #: libraries/messages.inc.php:294
2292 #: libraries/messages.inc.php:295
2293 msgid "Enclose export in a transaction"
2294 msgstr "İşlem içinde dışarı aktarmayı kapsa"
2296 #: libraries/messages.inc.php:296
2300 #: libraries/messages.inc.php:297
2304 #: libraries/messages.inc.php:298
2308 #: libraries/messages.inc.php:299
2310 msgid "%s is available on this MySQL server."
2311 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
2313 #: libraries/messages.inc.php:300
2315 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2316 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
2318 #: libraries/messages.inc.php:301 libraries/server_links.inc.php:61
2319 #: test/theme.php:113
2323 #: libraries/messages.inc.php:302
2325 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2326 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
2328 #: libraries/messages.inc.php:303
2332 #: libraries/messages.inc.php:304
2333 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
2334 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
2336 #: libraries/messages.inc.php:306
2337 msgid "Error in ZIP archive:"
2338 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
2340 #: libraries/messages.inc.php:307
2341 msgid "Error: Relation not added."
2342 msgstr "Hata: İlişki eklenmedi."
2344 #: libraries/messages.inc.php:308
2345 msgid "Error: relation already exists."
2346 msgstr "Hata: İlişki zaten var."
2348 #: libraries/messages.inc.php:309
2350 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2351 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
2353 #: libraries/messages.inc.php:310
2354 msgid "Error saving coordinates for Designer."
2355 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
2357 #: libraries/messages.inc.php:311
2361 #: libraries/messages.inc.php:312
2365 #: libraries/messages.inc.php:313 libraries/tbl_triggers.lib.php:29
2369 #: libraries/messages.inc.php:315
2370 msgid "Excel edition"
2371 msgstr "Excel yapısı"
2373 #: libraries/messages.inc.php:316
2374 msgid "Execute bookmarked query"
2375 msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
2377 #: libraries/messages.inc.php:317 setup/lib/messages.inc.php:353
2379 msgstr "SQL'i açıkla"
2381 #: libraries/messages.inc.php:319 pmd_pdf.php:85
2382 msgid "Export/Import to scale"
2383 msgstr "Ölçeklemek için İçeri/Dışarı Aktar"
2385 #: libraries/messages.inc.php:320
2386 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
2387 msgstr "Seçili dışarı aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
2389 #: libraries/messages.inc.php:321
2390 msgid "Extended inserts"
2391 msgstr "Genişletilmiş eklemeler"
2393 #: libraries/messages.inc.php:322 tbl_printview.php:147 tbl_structure.php:183
2394 #: tbl_tracking.php:278
2398 #: libraries/messages.inc.php:324 server_status.php:447
2399 msgid "Failed attempts"
2400 msgstr "Başarısız deneme"
2402 #: libraries/messages.inc.php:326 tbl_structure.php:375
2404 msgid "Field %s has been dropped"
2405 msgstr "%s alanı kaldırıldı"
2407 #: libraries/messages.inc.php:327
2409 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2410 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2411 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, SSS 1.11'e bakın"
2413 #: libraries/messages.inc.php:328
2414 msgid "Fields enclosed by"
2415 msgstr "Alanları kapsayan:"
2417 #: libraries/messages.inc.php:329
2418 msgid "Fields escaped by"
2419 msgstr "Alanları dolduran:"
2421 #: libraries/messages.inc.php:330
2425 #: libraries/messages.inc.php:331
2426 msgid "Fields terminated by"
2427 msgstr "Alanları sonlandıran:"
2429 #: libraries/messages.inc.php:332
2432 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
2434 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
2435 "seçeneğini işaretleyin."
2437 #: libraries/messages.inc.php:333
2438 msgid "File could not be read"
2439 msgstr "Dosya okunamadı"
2441 #: libraries/messages.inc.php:334
2442 msgid "database name"
2443 msgstr "veritabanı adı"
2445 #: libraries/messages.inc.php:335
2449 #: libraries/messages.inc.php:336
2453 #: libraries/messages.inc.php:337
2456 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2457 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
2458 "3$s. Other text will be kept as is."
2460 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
2461 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak yandaki dönüşümler "
2462 "meydana gelecek: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak."
2464 #: libraries/messages.inc.php:340
2468 #: libraries/messages.inc.php:342
2471 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
2472 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
2473 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
2474 "sreload the privileges%s before you continue."
2476 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
2477 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
2478 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
2479 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
2481 #: libraries/messages.inc.php:343 server_status.php:289
2482 msgid "Flush query cache"
2483 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
2485 #: libraries/messages.inc.php:344
2486 msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
2487 msgstr "Tabloyu temizle (\"FLUSH\")"
2489 #: libraries/messages.inc.php:345 server_status.php:271
2490 msgid "Flush (close) all tables"
2491 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
2493 #: libraries/messages.inc.php:346
2495 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
2497 #: libraries/messages.inc.php:347
2499 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
2501 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
2503 #: libraries/messages.inc.php:348
2504 msgid "FOREIGN KEY relation added"
2505 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
2507 #: libraries/messages.inc.php:349 setup/lib/messages.inc.php:88
2508 #: tbl_printview.php:376 tbl_structure.php:738
2512 #: libraries/messages.inc.php:350
2513 msgid "Missing value in the form!"
2514 msgstr "Formda eksik değer!"
2516 #: libraries/messages.inc.php:351
2518 msgstr "Serbest sayfalar"
2520 #: libraries/messages.inc.php:352
2524 #: libraries/messages.inc.php:353
2528 #: libraries/messages.inc.php:354
2530 msgstr "Tam Metinler"
2532 #: libraries/messages.inc.php:355 tbl_change.php:282 tbl_change.php:320
2536 #: libraries/messages.inc.php:356
2540 #: libraries/messages.inc.php:359
2541 msgid "General relation features"
2542 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
2544 #: libraries/messages.inc.php:363
2548 #: libraries/messages.inc.php:364
2552 #: libraries/messages.inc.php:365 themes.php:42
2553 msgid "Get more themes!"
2554 msgstr "Daha fazla tema al!"
2556 #: libraries/messages.inc.php:366
2560 #: libraries/messages.inc.php:367
2561 msgid "Global privileges"
2562 msgstr "Genel yetkiler"
2564 #: libraries/messages.inc.php:368 server_variables.php:55
2565 #: server_variables.php:89
2566 msgid "Global value"
2567 msgstr "Genel değer"
2569 #: libraries/messages.inc.php:370
2570 msgid "Go to database"
2571 msgstr "Veritabanına git"
2573 #: libraries/messages.inc.php:371
2575 msgstr "Tabloya git"
2577 #: libraries/messages.inc.php:372
2579 msgstr "Görünüme git"
2581 #: libraries/messages.inc.php:373
2585 #: libraries/messages.inc.php:374
2589 #: libraries/messages.inc.php:375
2591 msgstr "\"gzip olarak\""
2593 #: libraries/messages.inc.php:377 server_status.php:250
2597 #: libraries/messages.inc.php:378
2598 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
2599 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
2601 #: libraries/messages.inc.php:379
2602 msgid "You have to choose at least one column to display"
2603 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
2605 #: libraries/messages.inc.php:380
2609 #: libraries/messages.inc.php:381 pmd_general.php:83
2613 #: libraries/messages.inc.php:382
2614 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2615 msgstr "BLOB için onaltılık sistem kullan"
2617 #: libraries/messages.inc.php:383 pmd_general.php:141
2621 #: libraries/messages.inc.php:384 pmd_general.php:120
2622 msgid "Hide/Show all"
2623 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
2625 #: libraries/messages.inc.php:385 pmd_general.php:124
2626 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
2627 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları Gizle/Göster"
2629 #: libraries/messages.inc.php:386 libraries/navigation_header.inc.php:54
2630 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
2631 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
2635 #: libraries/messages.inc.php:387 main.php:233
2636 msgid "Official Homepage"
2637 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
2639 #: libraries/messages.inc.php:388
2640 msgid "The host name is empty!"
2641 msgstr "Anamakine adı boş!"
2643 #: libraries/messages.inc.php:390
2645 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
2646 "table are used instead."
2648 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
2649 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
2651 #: libraries/messages.inc.php:391
2652 msgid "Microsoft Word 2000"
2653 msgstr "Microsoft Word 2000"
2655 #: libraries/messages.inc.php:392
2659 #: libraries/messages.inc.php:394
2663 #: libraries/messages.inc.php:395 server_processlist.php:53
2667 #: libraries/messages.inc.php:396 libraries/mult_submits.inc.php:108
2668 #: libraries/tbl_properties.inc.php:531 tbl_structure.php:35
2669 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:479
2673 #: libraries/messages.inc.php:397
2674 msgid "Ignore duplicate rows"
2675 msgstr "Kopya satırları yoksay"
2677 #: libraries/messages.inc.php:398 tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:198
2678 #: tbl_indexes.php:223
2682 #: libraries/messages.inc.php:399
2683 msgid "Use ignore inserts"
2684 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2686 #: libraries/messages.inc.php:400
2687 msgid "Column names in first row"
2688 msgstr "İlk sıradaki sütun isimleri"
2690 #: libraries/messages.inc.php:401
2691 msgid "Do not import empty rows"
2692 msgstr "Boş sıraları içeri aktarma"
2694 #: libraries/messages.inc.php:402 pmd_general.php:104
2695 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
2696 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri İçeri/Dışarı Aktar"
2698 #: libraries/messages.inc.php:403
2699 msgid "Import files"
2700 msgstr "Dosyaları içeri aktar"
2702 #: libraries/messages.inc.php:405 libraries/server_links.inc.php:88
2703 #: libraries/tbl_links.inc.php:91 pmd_pdf.php:110
2705 msgstr "İçeri Aktar"
2707 #: libraries/messages.inc.php:407
2709 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
2710 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
2712 #: libraries/messages.inc.php:408
2713 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
2714 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
2716 #: libraries/messages.inc.php:409
2718 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
2720 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
2723 #: libraries/messages.inc.php:410
2724 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
2725 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
2727 #: libraries/messages.inc.php:411
2728 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2729 msgstr "Parasalları içeri aktar ($5.00'dan 5.00'a)"
2731 #: libraries/messages.inc.php:412 libraries/messages.inc.php:592
2732 msgid "Open Document Spreadsheet"
2733 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
2735 #: libraries/messages.inc.php:413
2736 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2737 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içeri aktar (%12.00'dan .12'ye)"
2739 #: libraries/messages.inc.php:415
2741 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
2742 msgstr "İçeri aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
2744 #: libraries/messages.inc.php:417
2745 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
2746 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
2748 #: libraries/messages.inc.php:418
2749 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
2750 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
2752 #: libraries/messages.inc.php:419 server_databases.php:132
2753 #: tbl_tracking.php:316
2757 #: libraries/messages.inc.php:420
2760 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2763 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
2766 #: libraries/messages.inc.php:421
2768 msgid "Index %s has been dropped"
2769 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
2771 #: libraries/messages.inc.php:422 libraries/mult_submits.inc.php:98
2772 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:525
2773 #: tbl_printview.php:326 tbl_structure.php:31 tbl_structure.php:154
2774 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:476 tbl_structure.php:674
2778 #: libraries/messages.inc.php:423 tbl_indexes.php:166
2780 msgstr "İndeks ismi:"
2782 #: libraries/messages.inc.php:424 tbl_indexes.php:172
2784 msgstr "İndeks türü :"
2786 #: libraries/messages.inc.php:425
2788 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
2789 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
2791 #: libraries/messages.inc.php:426
2792 msgid "Autoextend increment"
2793 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
2795 #: libraries/messages.inc.php:427
2797 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2798 "when it becomes full."
2800 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
2803 #: libraries/messages.inc.php:428
2804 msgid "Buffer pool size"
2805 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
2807 #: libraries/messages.inc.php:429
2809 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2812 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
2813 "indekslemek için kullanır."
2815 #: libraries/messages.inc.php:430
2817 msgstr "Veri dosyaları"
2819 #: libraries/messages.inc.php:431
2820 msgid "Data home directory"
2821 msgstr "Veri ana dizini"
2823 #: libraries/messages.inc.php:432
2824 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2825 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
2827 #: libraries/messages.inc.php:433
2831 #: libraries/messages.inc.php:434 server_status.php:306
2832 msgid "InnoDB Status"
2833 msgstr "InnoDB Durumu"
2835 #: libraries/messages.inc.php:435 main.php:266
2837 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
2838 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
2839 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
2840 "this security hole by setting a password for user 'root'."
2842 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
2843 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
2844 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
2847 #: libraries/messages.inc.php:436 tbl_change.php:1130
2848 msgid "Insert as new row"
2849 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
2851 #: libraries/messages.inc.php:437
2853 msgid "Inserted row id: %1$d"
2854 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
2856 #: libraries/messages.inc.php:438 tbl_change.php:1131
2857 msgid "Insert as new row and ignore errors"
2858 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
2860 #: libraries/messages.inc.php:440 main.php:139
2864 #: libraries/messages.inc.php:441 tbl_relation.php:407
2866 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
2869 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
2872 #: libraries/messages.inc.php:442
2873 msgid "Internal relation added"
2874 msgstr "Dahili ilişki eklendi"
2876 #: libraries/messages.inc.php:443 pdf_pages.php:303
2877 msgid "Internal relations"
2878 msgstr "Dahili ilişkiler"
2880 #: libraries/messages.inc.php:446
2881 msgid "Column count has to be larger than zero."
2882 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
2884 #: libraries/messages.inc.php:447
2886 msgid "Invalid column (%s) specified!"
2887 msgstr "Geçersiz sütun (%s) belirlenmiş!"
2889 #: libraries/messages.inc.php:448
2891 msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
2892 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz alan sayısı."
2894 #: libraries/messages.inc.php:449
2896 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
2897 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
2899 #: libraries/messages.inc.php:450
2901 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
2902 msgstr "CSV girişi için geçersiz parametre: %s"
2904 #: libraries/messages.inc.php:451
2905 msgid "Invalid database"
2906 msgstr "Geçersiz veritabanı"
2908 #: libraries/messages.inc.php:452
2909 msgid "You have to add at least one field."
2910 msgstr "En az bir alan eklemek zorundasınız."
2912 #: libraries/messages.inc.php:453
2913 msgid "Table must have at least one field."
2914 msgstr "Tablonun en az bir alanı olmalı."
2916 #: libraries/messages.inc.php:454
2917 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
2918 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içeri aktarım dosyalarını desteklemez!"
2920 #: libraries/messages.inc.php:455
2922 msgid "%d is not valid row number."
2923 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
2925 #: libraries/messages.inc.php:456
2927 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2929 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
2932 #: libraries/messages.inc.php:457
2934 msgid "Invalid server index: \"%s\""
2935 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: \"%s\""
2937 #: libraries/messages.inc.php:458 tbl_get_field.php:26
2938 msgid "Invalid table name"
2939 msgstr "Geçersiz tablo adı"
2941 #: libraries/messages.inc.php:460
2945 #: libraries/messages.inc.php:461
2947 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
2948 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
2951 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
2952 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
2953 "olarak yenilemeyecek."
2955 #: libraries/messages.inc.php:462 server_status.php:257
2957 msgstr "Birleştirmeler"
2959 #: libraries/messages.inc.php:463
2961 msgid "Jump to database "%s"."
2962 msgstr ""%s" veritabanına git."
2964 #: libraries/messages.inc.php:465
2965 msgid "Do not change the password"
2966 msgstr "Parolayı değiştirme"
2968 #: libraries/messages.inc.php:466 server_status.php:256
2970 msgstr "Anahtar önbelleği"
2972 #: libraries/messages.inc.php:468 server_processlist.php:71
2976 #: libraries/messages.inc.php:469
2978 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2979 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2981 #: libraries/messages.inc.php:470
2985 #: libraries/messages.inc.php:473
2989 #: libraries/messages.inc.php:474
2991 msgid "Unknown language: %1$s."
2992 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
2994 #: libraries/messages.inc.php:475
2995 msgid "Latched pages"
2996 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
2998 #: libraries/messages.inc.php:476
2999 msgid "Table caption"
3000 msgstr "Tablo başlığı"
3002 #: libraries/messages.inc.php:477
3003 msgid "Content of table __TABLE__"
3004 msgstr "__TABLE__ tablosunun içeriği"
3006 #: libraries/messages.inc.php:478
3007 msgid "Continued table caption"
3008 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3010 #: libraries/messages.inc.php:479
3012 msgstr "(devam eden)"
3014 #: libraries/messages.inc.php:480
3015 msgid "Include table caption"
3016 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3018 #: libraries/messages.inc.php:481
3020 msgstr "Etiket anahtarı"
3022 #: libraries/messages.inc.php:482
3026 #: libraries/messages.inc.php:483
3027 msgid "Structure of table __TABLE__"
3028 msgstr "__TABLE__ tablosunun yapısı"
3030 #: libraries/messages.inc.php:484
3034 #: libraries/messages.inc.php:485
3035 msgid "CSV using LOAD DATA"
3036 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
3038 #: libraries/messages.inc.php:486
3039 msgid "Use LOCAL keyword"
3040 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3042 #: libraries/messages.inc.php:487 libraries/tbl_properties.inc.php:105
3043 msgid "Length/Values"
3044 msgstr "Uzunluk/Değerler"
3046 #: libraries/messages.inc.php:488
3047 msgid "Number of rows per page"
3048 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
3050 #: libraries/messages.inc.php:489
3051 msgid "Lines terminated by"
3052 msgstr "Satırı sonlandıran:"
3054 #: libraries/messages.inc.php:490
3055 msgid "Link not found"
3056 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
3058 #: libraries/messages.inc.php:492
3062 #: libraries/messages.inc.php:493
3066 #: libraries/messages.inc.php:495
3067 msgid "Login Information"
3068 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
3070 #: libraries/messages.inc.php:496
3074 #: libraries/messages.inc.php:497
3076 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
3078 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
3081 #: libraries/messages.inc.php:498 libraries/navigation_header.inc.php:67
3082 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
3083 #: libraries/navigation_header.inc.php:71 main.php:99
3085 msgstr "Oturumu Kapat"
3087 #: libraries/messages.inc.php:499
3091 #: libraries/messages.inc.php:500
3092 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
3094 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı ayrı "
3097 #: libraries/messages.inc.php:501
3101 #: libraries/messages.inc.php:502
3103 msgstr "Kullanıcı Adı:"
3105 #: libraries/messages.inc.php:503
3106 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
3107 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
3109 #: libraries/messages.inc.php:505 server_status.php:440
3110 msgid "max. concurrent connections"
3111 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
3113 #: libraries/messages.inc.php:506
3114 msgid "Maximal length of created query"
3115 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3117 #: libraries/messages.inc.php:507
3120 msgstr "En fazla: %s%s"
3122 #: libraries/messages.inc.php:508 main.php:282
3124 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
3125 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
3126 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
3128 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
3129 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
3130 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
3132 #: libraries/messages.inc.php:509 main.php:274
3134 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
3135 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
3138 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
3139 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
3142 #: libraries/messages.inc.php:510
3143 msgid "MediaWiki Table"
3144 msgstr "MedyaViki Tablosu"
3146 #: libraries/messages.inc.php:511 transformation_overview.php:25
3147 msgid "Available MIME types"
3148 msgstr "Mevcut MIME türleri"
3150 #: libraries/messages.inc.php:512 transformation_overview.php:43
3151 msgid "Available transformations"
3152 msgstr "Mevcut dönüşümler"
3154 #: libraries/messages.inc.php:513
3155 msgctxt "$strMIME_description"
3159 #: libraries/messages.inc.php:514 libraries/tbl_properties.inc.php:143
3163 #: libraries/messages.inc.php:515 libraries/tbl_properties.inc.php:580
3164 #: transformation_overview.php:60
3167 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
3168 "author what %s does."
3170 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
3173 #: libraries/messages.inc.php:516 libraries/tbl_properties.inc.php:144
3174 #: transformation_overview.php:47
3175 msgid "Browser transformation"
3176 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
3178 #: libraries/messages.inc.php:517 libraries/tbl_properties.inc.php:137
3181 "For a list of available transformation options and their MIME type "
3182 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
3184 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
3185 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
3187 #: libraries/messages.inc.php:518
3189 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
3190 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
3191 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
3192 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3194 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
3195 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
3196 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
3197 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
3199 #: libraries/messages.inc.php:519 libraries/tbl_properties.inc.php:145
3200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146
3201 msgid "Transformation options"
3202 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
3204 #: libraries/messages.inc.php:520
3205 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3206 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
3208 #: libraries/messages.inc.php:521 transformation_overview.php:38
3210 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
3212 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir."
3214 #: libraries/messages.inc.php:522
3215 msgid "Modifications have been saved"
3216 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
3218 #: libraries/messages.inc.php:523 tbl_indexes.php:161
3219 msgid "Modify an index"
3220 msgstr "Indeksi değiştir"
3222 #: libraries/messages.inc.php:525 pmd_general.php:108
3224 msgstr "Menüyü taşı"
3226 #: libraries/messages.inc.php:526 tbl_operations.php:276
3227 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
3228 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
3230 #: libraries/messages.inc.php:527
3232 msgid "Table %s has been moved to %s."
3233 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
3235 #: libraries/messages.inc.php:528
3236 msgid "Can't move table to same one!"
3237 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
3239 #: libraries/messages.inc.php:529
3240 msgid "multilingual"
3243 #: libraries/messages.inc.php:530
3244 msgid "Data pointer size"
3245 msgstr "Veri imleci boyutu"
3247 #: libraries/messages.inc.php:531
3249 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
3250 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
3252 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
3253 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
3255 #: libraries/messages.inc.php:532
3257 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
3258 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
3261 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
3262 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
3263 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
3265 #: libraries/messages.inc.php:533
3266 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
3267 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
3269 #: libraries/messages.inc.php:534
3271 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
3272 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
3275 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
3276 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
3277 "INFILE sırasında)."
3279 #: libraries/messages.inc.php:535
3280 msgid "Maximum size for temporary sort files"
3281 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut."
3283 #: libraries/messages.inc.php:536
3284 msgid "Automatic recovery mode"
3285 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
3287 #: libraries/messages.inc.php:537
3289 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
3290 "myisam-recover server startup option."
3292 "-myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
3293 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
3295 #: libraries/messages.inc.php:538
3297 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
3298 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
3300 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
3301 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
3302 "paralel olarak oluşturulur."
3304 #: libraries/messages.inc.php:539
3305 msgid "Repair threads"
3306 msgstr "İşlemleri onar"
3308 #: libraries/messages.inc.php:540
3310 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
3311 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
3313 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
3314 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
3315 "ara bellek miktarı."
3317 #: libraries/messages.inc.php:541
3318 msgid "Sort buffer size"
3319 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
3321 #: libraries/messages.inc.php:542 main.php:193
3322 msgid "MySQL charset"
3323 msgstr "MySQL karakter grubu"
3325 #: libraries/messages.inc.php:543 main.php:211
3326 msgid "MySQL client version"
3327 msgstr "MySQL istemci sürümü"
3329 #: libraries/messages.inc.php:544 main.php:125
3330 msgid "MySQL connection collation"
3331 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
3333 #: libraries/messages.inc.php:545 main.php:346
3336 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
3337 "This may cause unpredictable behavior."
3339 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
3340 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
3342 #: libraries/messages.inc.php:546
3343 msgid "MySQL said: "
3344 msgstr "MySQL çıktısı: "
3346 #: libraries/messages.inc.php:547 server_status.php:294
3347 msgid "Show processes"
3348 msgstr "İşlemleri göster"
3350 #: libraries/messages.inc.php:552
3352 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
3353 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
3355 #: libraries/messages.inc.php:553 server_databases.php:371
3356 msgid "No databases"
3357 msgstr "Veritabanı yok"
3359 #: libraries/messages.inc.php:554
3360 msgid "No databases selected."
3361 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
3363 #: libraries/messages.inc.php:555
3365 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
3366 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
3367 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
3369 "İçeri aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
3370 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. SSS 1.16'ya "
3373 #: libraries/messages.inc.php:556
3374 msgid "no description"
3375 msgstr "Açıklama yok"
3377 #: libraries/messages.inc.php:557
3379 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3380 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
3382 #: libraries/messages.inc.php:558
3383 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
3384 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisiz."
3386 #: libraries/messages.inc.php:559
3387 msgid "Skip Explain SQL"
3388 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
3390 #: libraries/messages.inc.php:560
3391 msgid "No files found inside ZIP archive!"
3392 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
3394 #: libraries/messages.inc.php:561
3395 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
3397 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
3399 #: libraries/messages.inc.php:562 tbl_relation.php:529
3400 msgid "No index defined!"
3401 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
3403 #: libraries/messages.inc.php:563
3404 msgid "No index parts defined!"
3405 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
3407 #: libraries/messages.inc.php:564
3409 msgstr "Değişiklik yok"
3411 #: libraries/messages.inc.php:565
3412 msgctxt "$strNoneDefault"
3416 #: libraries/messages.inc.php:568
3417 msgid "This format has no options"
3418 msgstr "Bu biçimin seçenekleri yok"
3420 #: libraries/messages.inc.php:569
3424 #: libraries/messages.inc.php:570
3426 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
3427 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
3429 #: libraries/messages.inc.php:571
3430 msgid "Without PHP Code"
3433 #: libraries/messages.inc.php:573
3434 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
3435 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
3437 #: libraries/messages.inc.php:574 tbl_row_action.php:29
3438 msgid "No rows selected"
3439 msgstr "Satır seçilmedi"
3441 #: libraries/messages.inc.php:575
3443 msgid "Insufficient space to save the file %s."
3444 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
3446 #: libraries/messages.inc.php:577 themes.php:32
3449 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
3452 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
3453 "temalarınızı kontrol edin."
3455 #: libraries/messages.inc.php:578
3456 msgid "This is not a number!"
3457 msgstr "Bu bir sayı değil!"
3459 #: libraries/messages.inc.php:579
3461 msgstr "TAMAM değil"
3463 #: libraries/messages.inc.php:580
3465 msgstr "mevcut değil"
3467 #: libraries/messages.inc.php:581 pdf_pages.php:36 pdf_pages.php:42
3468 #: pdf_pages.php:48 pdf_pages.php:53
3470 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
3471 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
3473 #: libraries/messages.inc.php:582
3474 msgid "No user(s) found."
3475 msgstr "Kullanıcı(lar) bulunamadı."
3477 #: libraries/messages.inc.php:583
3478 msgid "Skip Validate SQL"
3479 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
3481 #: libraries/messages.inc.php:586 pmd_general.php:164
3482 msgid "Number of tables"
3483 msgstr "Tablo sayısı"
3485 #: libraries/messages.inc.php:587
3487 msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3488 msgstr "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
3490 #: libraries/messages.inc.php:588
3492 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
3493 msgstr "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
3495 #: libraries/messages.inc.php:589 server_databases.php:117
3496 #: server_status.php:260 setup/lib/messages.inc.php:117
3500 #: libraries/messages.inc.php:591 pmd_general.php:340
3504 #: libraries/messages.inc.php:593
3505 msgid "Open Document Text"
3506 msgstr "Açık Belge Metini"
3508 #: libraries/messages.inc.php:594
3509 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3510 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
3512 #: libraries/messages.inc.php:595 libraries/tbl_links.inc.php:95
3513 #: libraries/tbl_links.inc.php:117 view_operations.php:89
3517 #: libraries/messages.inc.php:596
3521 #: libraries/messages.inc.php:597 tbl_operations.php:662
3525 #: libraries/messages.inc.php:599 tbl_structure.php:754
3529 #: libraries/messages.inc.php:601 server_databases.php:142
3530 #: tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:683
3534 #: libraries/messages.inc.php:604 tbl_tracking.php:323
3538 #: libraries/messages.inc.php:606
3539 msgid "Pages to be flushed"
3540 msgstr "Temizlenen sayfalar"
3542 #: libraries/messages.inc.php:609
3543 msgid "Partial Texts"
3544 msgstr "Kısmi Metinler"
3546 #: libraries/messages.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:755
3547 msgid "PARTITION definition"
3548 msgstr "PARTITION tanımı"
3550 #: libraries/messages.inc.php:611 tbl_structure.php:757
3552 msgstr "bölüme ayrıldı"
3554 #: libraries/messages.inc.php:612 tbl_operations.php:649
3555 msgid "Partition maintenance"
3556 msgstr "Bölüm bakımı"
3558 #: libraries/messages.inc.php:613
3560 msgid "Partition %s"
3563 #: libraries/messages.inc.php:614
3565 msgid "The password for %s was changed successfully."
3566 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
3568 #: libraries/messages.inc.php:615
3569 msgid "The password is empty!"
3570 msgstr "Parola boş!"
3572 #: libraries/messages.inc.php:617
3573 msgid "The passwords aren't the same!"
3574 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
3576 #: libraries/messages.inc.php:618
3580 #: libraries/messages.inc.php:619
3581 msgid "Checkpoint frequency"
3582 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
3584 #: libraries/messages.inc.php:620
3586 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
3587 "performed. The default value is 24MB."
3589 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
3590 "Varsayılan değer 24MB'tır."
3592 #: libraries/messages.inc.php:621
3593 msgid "Data file grow size"
3594 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
3596 #: libraries/messages.inc.php:622
3597 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
3598 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
3600 #: libraries/messages.inc.php:623
3601 msgid "Data log threshold"
3602 msgstr "Veri günlüğü başı"
3604 #: libraries/messages.inc.php:624
3606 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
3607 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
3608 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
3609 "that can be stored in the database."
3611 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
3612 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
3613 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
3614 "değişkenin değeri arttırılabilir."
3616 #: libraries/messages.inc.php:625
3618 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
3619 "a value between 1 and 99. The default is 50."
3621 "Küçültülmeden önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesi. Bu 1 ile 99 "
3622 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
3624 #: libraries/messages.inc.php:626
3625 msgid "Garbage threshold"
3628 #: libraries/messages.inc.php:627
3630 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
3631 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
3633 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
3634 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
3637 #: libraries/messages.inc.php:628
3638 msgid "Index cache size"
3639 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
3641 #: libraries/messages.inc.php:629
3643 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
3644 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
3645 "required to write a data log."
3647 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
3648 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
3649 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
3651 #: libraries/messages.inc.php:630
3652 msgid "Log buffer size"
3653 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
3655 #: libraries/messages.inc.php:631
3657 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
3658 "transaction log data. The default is 16MB."
3660 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
3661 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
3663 #: libraries/messages.inc.php:632
3664 msgid "Log cache size"
3665 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
3667 #: libraries/messages.inc.php:633
3669 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
3670 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
3671 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
3674 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
3675 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
3676 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
3678 #: libraries/messages.inc.php:634
3679 msgid "Log file count"
3680 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
3682 #: libraries/messages.inc.php:635
3684 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
3685 "default value is 16MB."
3687 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
3688 "Varsayılan değer 16MB'tır."
3690 #: libraries/messages.inc.php:636
3691 msgid "Log file threshold"
3692 msgstr "Günlük dosyası başı"
3694 #: libraries/messages.inc.php:637
3696 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
3697 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
3698 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
3700 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
3701 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
3702 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
3705 #: libraries/messages.inc.php:638
3706 msgid "Record cache size"
3707 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
3709 #: libraries/messages.inc.php:639
3710 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
3711 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
3713 #: libraries/messages.inc.php:640
3714 msgid "Row file grow size"
3715 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
3717 #: libraries/messages.inc.php:641
3719 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
3720 "buffers of this size). The default is 1MB."
3722 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
3723 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
3725 #: libraries/messages.inc.php:642
3726 msgid "Transaction buffer size"
3727 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
3729 #: libraries/messages.inc.php:643
3731 msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
3732 msgstr " \"%s\" veritabanının şeması - Sayfa %s"
3734 #: libraries/messages.inc.php:644
3736 msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
3737 msgstr " \"%s\" tablosu yok!"
3739 #: libraries/messages.inc.php:645
3741 msgstr "Tablolar yok"
3743 #: libraries/messages.inc.php:646
3744 msgid "Page has been created"
3745 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
3747 #: libraries/messages.inc.php:647
3748 msgid "Page creation failed"
3749 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
3751 #: libraries/messages.inc.php:648
3755 #: libraries/messages.inc.php:649
3756 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
3757 msgstr "(Tek tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
3759 #: libraries/messages.inc.php:650
3760 msgid "Report title"
3761 msgstr "Rapor başlığı"
3763 #: libraries/messages.inc.php:651 server_status.php:389 server_status.php:434
3764 #: server_status.php:497 server_status.php:555
3766 msgstr "saat başına"
3768 #: libraries/messages.inc.php:652 server_status.php:498
3770 msgstr "dakika başına"
3772 #: libraries/messages.inc.php:653 server_status.php:499
3774 msgstr "saniye başına"
3776 #: libraries/messages.inc.php:654
3780 #: libraries/messages.inc.php:655
3782 msgstr "telefon defteri"
3784 #: libraries/messages.inc.php:656
3788 #: libraries/messages.inc.php:657 setup/lib/messages.inc.php:355
3789 msgid "Create PHP Code"
3790 msgstr "PHP Kodu oluştur"
3792 #: libraries/messages.inc.php:658 main.php:213
3793 msgid "PHP extension"
3794 msgstr "PHP uzantısı"
3796 #: libraries/messages.inc.php:659
3800 #: libraries/messages.inc.php:660
3804 #: libraries/messages.inc.php:661
3805 msgid "Please select the primary key or a unique key"
3806 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
3808 #: libraries/messages.inc.php:662
3810 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
3811 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
3813 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
3814 "etkin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından başlayarak."
3816 #: libraries/messages.inc.php:663
3817 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
3818 msgstr "Gelişmiş özellikleri kurmak için hızlı adımlar:"
3820 #: libraries/messages.inc.php:664
3822 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
3823 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluştur."
3825 #: libraries/messages.inc.php:665
3826 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
3827 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim ver."
3829 #: libraries/messages.inc.php:666
3830 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
3832 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
3835 #: libraries/messages.inc.php:667 libraries/navigation_header.inc.php:93
3836 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
3837 msgid "phpMyAdmin documentation"
3838 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
3840 #: libraries/messages.inc.php:669
3844 #: libraries/messages.inc.php:670
3848 #: libraries/messages.inc.php:672 server_status.php:608
3852 #: libraries/messages.inc.php:673
3856 #: libraries/messages.inc.php:674
3857 msgid "The primary key has been dropped"
3858 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
3860 #: libraries/messages.inc.php:675
3861 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
3862 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
3864 #: libraries/messages.inc.php:676
3866 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
3868 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
3871 #: libraries/messages.inc.php:677 libraries/mult_submits.inc.php:76
3872 #: libraries/tbl_properties.inc.php:513 tbl_structure.php:29
3873 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:474
3877 #: libraries/messages.inc.php:679
3878 msgid "Print view (with full texts)"
3879 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
3881 #: libraries/messages.inc.php:681
3882 msgid "Includes all privileges except GRANT."
3883 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
3885 #: libraries/messages.inc.php:682
3886 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
3887 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
3889 #: libraries/messages.inc.php:683
3890 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
3891 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
3893 #: libraries/messages.inc.php:684
3894 msgid "Allows creating new databases and tables."
3895 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
3897 #: libraries/messages.inc.php:685
3898 msgid "Allows creating stored routines."
3899 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
3901 #: libraries/messages.inc.php:686
3902 msgid "Allows creating new tables."
3903 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
3905 #: libraries/messages.inc.php:687
3906 msgid "Allows creating temporary tables."
3907 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
3909 #: libraries/messages.inc.php:688
3910 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
3912 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
3913 "adlandırılmasına izin verir."
3915 #: libraries/messages.inc.php:689
3916 msgid "Allows creating new views."
3917 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
3919 #: libraries/messages.inc.php:690
3920 msgid "Allows deleting data."
3921 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
3923 #: libraries/messages.inc.php:691
3924 msgid "Allows dropping databases and tables."
3925 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
3927 #: libraries/messages.inc.php:692
3928 msgid "Allows dropping tables."
3929 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
3931 #: libraries/messages.inc.php:693
3932 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
3933 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
3935 #: libraries/messages.inc.php:694
3936 msgid "Allows executing stored routines."
3937 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
3939 #: libraries/messages.inc.php:695
3940 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
3941 msgstr "Verinin içeri ve dışarı aktarılmasına izin verir."
3943 #: libraries/messages.inc.php:696
3945 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
3947 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
3948 "eklenmesine izin verir."
3950 #: libraries/messages.inc.php:697
3951 msgid "Allows creating and dropping indexes."
3952 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
3954 #: libraries/messages.inc.php:698
3955 msgid "Allows inserting and replacing data."
3956 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
3958 #: libraries/messages.inc.php:699
3959 msgid "Allows locking tables for the current thread."
3960 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
3962 #: libraries/messages.inc.php:700
3963 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
3964 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
3966 #: libraries/messages.inc.php:701
3967 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
3969 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
3971 #: libraries/messages.inc.php:702
3973 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
3976 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
3977 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
3979 #: libraries/messages.inc.php:703
3980 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
3981 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
3983 #: libraries/messages.inc.php:704
3984 msgid "Allows viewing processes of all users"
3985 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
3987 #: libraries/messages.inc.php:705
3988 msgid "Has no effect in this MySQL version."
3989 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
3991 #: libraries/messages.inc.php:706
3992 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
3994 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
3995 "temizlenmesine izin verir"
3997 #: libraries/messages.inc.php:707
3998 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4000 "Kullanıcılara Slave ve Master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
4002 #: libraries/messages.inc.php:708
4003 msgid "Needed for the replication slaves."
4004 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
4006 #: libraries/messages.inc.php:709
4007 msgid "Allows reading data."
4008 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
4010 #: libraries/messages.inc.php:710
4011 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4012 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
4014 #: libraries/messages.inc.php:711
4015 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4016 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
4018 #: libraries/messages.inc.php:712
4019 msgid "Allows shutting down the server."
4020 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
4022 #: libraries/messages.inc.php:713
4024 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4025 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4026 "killing threads of other users."
4028 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
4029 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
4030 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
4032 #: libraries/messages.inc.php:714
4033 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4034 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
4036 #: libraries/messages.inc.php:715
4037 msgid "Allows changing data."
4038 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
4040 #: libraries/messages.inc.php:716
4041 msgid "No privileges."
4042 msgstr "Yetkiniz yok."
4044 #: libraries/messages.inc.php:717 libraries/server_links.inc.php:66
4045 #: test/theme.php:117
4049 #: libraries/messages.inc.php:718
4050 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4051 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
4053 #: libraries/messages.inc.php:719
4057 #: libraries/messages.inc.php:720 libraries/server_links.inc.php:80
4061 #: libraries/messages.inc.php:721
4063 msgstr "Profil çıkart"
4065 #: libraries/messages.inc.php:722 main.php:187
4066 msgid "Protocol version"
4067 msgstr "Protokol sürümü"
4069 #: libraries/messages.inc.php:723
4070 msgid "Put fields names in the first row"
4071 msgstr "İlk satır içine alan adlarını koy"
4073 #: libraries/messages.inc.php:727
4077 #: libraries/messages.inc.php:728
4078 msgid "The following queries have been executed:"
4079 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
4081 #: libraries/messages.inc.php:729 server_status.php:251
4083 msgstr "Sorgu önbelleği"
4085 #: libraries/messages.inc.php:730 libraries/navigation_header.inc.php:80
4086 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4087 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 setup/lib/messages.inc.php:122
4088 msgid "Query window"
4089 msgstr "Sorgu penceresi"
4091 #: libraries/messages.inc.php:732
4092 msgid "Query results operations"
4093 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4095 #: libraries/messages.inc.php:733
4097 msgstr "SQL geçmişi"
4099 #: libraries/messages.inc.php:734 server_status.php:490
4102 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
4105 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
4107 #: libraries/messages.inc.php:735
4109 msgid "Query took %01.4f sec"
4110 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4112 #: libraries/messages.inc.php:736 server_status.php:554
4116 #: libraries/messages.inc.php:737
4117 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
4118 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
4120 #: libraries/messages.inc.php:739
4121 msgid "Read requests"
4122 msgstr "İstekleri oku"
4124 #: libraries/messages.inc.php:740 tbl_operations.php:663
4126 msgstr "Yeniden Oluştur"
4128 #: libraries/messages.inc.php:741 server_status.php:394
4132 #: libraries/messages.inc.php:742 pmd_pdf.php:89
4136 #: libraries/messages.inc.php:744 tbl_operations.php:702
4137 msgid "Check referential integrity:"
4138 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
4140 #: libraries/messages.inc.php:745 server_status.php:341
4141 #: setup/lib/messages.inc.php:354
4145 #: libraries/messages.inc.php:746
4146 msgid "Relational display field"
4147 msgstr "Bağlantılı görüntü alanı"
4149 #: libraries/messages.inc.php:747
4150 msgid "Relational key"
4151 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4153 #: libraries/messages.inc.php:748
4154 msgid "Relational schema"
4155 msgstr "İlişkisel şema"
4157 #: libraries/messages.inc.php:749
4158 msgid "Relation deleted"
4159 msgstr "İlişki silindi"
4161 #: libraries/messages.inc.php:750 pdf_schema.php:34
4164 "The additional features for working with linked tables have been "
4165 "deactivated. To find out why click %shere%s."
4167 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
4168 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
4170 #: libraries/messages.inc.php:751
4171 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
4172 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
4174 #: libraries/messages.inc.php:752 tbl_relation.php:399
4178 #: libraries/messages.inc.php:753 tbl_structure.php:507 tbl_structure.php:509
4179 msgid "Relation view"
4180 msgstr "İlişki görünümü"
4182 #: libraries/messages.inc.php:754
4183 msgid "Reloading the privileges"
4184 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
4186 #: libraries/messages.inc.php:755
4187 msgid "Reload navigation frame"
4188 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
4190 #: libraries/messages.inc.php:756 pmd_general.php:80
4192 msgstr "Yeniden Yükle"
4194 #: libraries/messages.inc.php:757
4195 msgid "Remote server"
4196 msgstr "Uzak sunucu"
4198 #: libraries/messages.inc.php:758
4199 msgid "Remove CRLF characters within fields"
4200 msgstr "Alanlar içindeki CRLF karakterlerini kaldır"
4202 #: libraries/messages.inc.php:759 tbl_operations.php:676
4203 msgid "Remove partitioning"
4204 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
4206 #: libraries/messages.inc.php:760
4207 msgid "Remove selected users"
4208 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
4210 #: libraries/messages.inc.php:761
4212 msgid "Database %s has been renamed to %s"
4213 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
4215 #: libraries/messages.inc.php:762
4217 msgid "Table %s has been renamed to %s"
4218 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
4220 #: libraries/messages.inc.php:763 tbl_operations.php:338
4221 msgid "Rename table to"
4222 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
4224 #: libraries/messages.inc.php:764 view_operations.php:93
4225 msgid "Rename view to"
4226 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
4228 #: libraries/messages.inc.php:765 tbl_operations.php:664
4232 #: libraries/messages.inc.php:767
4233 msgid "Replace NULL by"
4234 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
4236 #: libraries/messages.inc.php:768
4237 msgid "Replace table data with file"
4238 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
4240 #: libraries/messages.inc.php:769
4242 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
4243 "and please restart the MySQL server afterwards."
4245 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyamın sonuna ekle ve ondan sonra lütfen "
4246 "MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
4248 #: libraries/messages.inc.php:770
4249 msgid "Add slave replication user"
4250 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
4252 #: libraries/messages.inc.php:771
4254 msgid "Master server changed succesfully to %s"
4255 msgstr "Asıl sunucu %s 'na başarılı olarak değiştirildi"
4257 #: libraries/messages.inc.php:772
4258 msgid "This server is configured as master in a replication process."
4260 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
4262 #: libraries/messages.inc.php:773
4263 msgid "Control slave:"
4264 msgstr "Slave'i kontrol et:"
4266 #: libraries/messages.inc.php:774
4268 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
4269 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
4271 #: libraries/messages.inc.php:775
4273 msgid "Unable to connect to master %s."
4274 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
4276 #: libraries/messages.inc.php:776
4277 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
4278 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
4280 #: libraries/messages.inc.php:777
4281 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
4282 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
4284 #: libraries/messages.inc.php:778
4286 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
4287 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
4288 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
4289 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
4290 "replicated. Please select the mode:"
4292 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
4293 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
4294 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
4295 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
4296 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
4299 #: libraries/messages.inc.php:779
4300 msgid "Master configuration"
4301 msgstr "Master yapılandırması"
4303 #: libraries/messages.inc.php:780
4304 msgid "Master replication"
4305 msgstr "Asılı kopya etme"
4307 #: libraries/messages.inc.php:781 libraries/server_links.inc.php:70
4308 #: server_status.php:258
4312 #: libraries/messages.inc.php:782
4314 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
4315 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
4318 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
4319 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
4320 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
4322 #: libraries/messages.inc.php:783
4323 msgid "Please select databases:"
4324 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
4326 #: libraries/messages.inc.php:784
4329 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
4330 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
4332 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
4333 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
4335 #: libraries/messages.inc.php:785
4337 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
4340 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
4343 #: libraries/messages.inc.php:786
4344 msgid "Show connected slaves"
4345 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
4347 #: libraries/messages.inc.php:787 libraries/messages.inc.php:893
4348 #: server_status.php:281
4349 msgid "Show master status"
4350 msgstr "Master durumunu göster"
4352 #: libraries/messages.inc.php:788
4353 msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
4354 msgstr "Hata(ları)yı atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
4356 #: libraries/messages.inc.php:789
4357 msgid "Change or reconfigure master server"
4358 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
4360 #: libraries/messages.inc.php:790
4361 msgid "Slave configuration"
4362 msgstr "Slave yapılandırması"
4364 #: libraries/messages.inc.php:791
4366 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
4368 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
4371 #: libraries/messages.inc.php:792
4372 msgid "Error management:"
4373 msgstr "Hata yönetimi:"
4375 #: libraries/messages.inc.php:793
4377 msgid "IO Thread %s only"
4378 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
4380 #: libraries/messages.inc.php:794
4381 msgid "Slave IO Thread not running!"
4382 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
4384 #: libraries/messages.inc.php:795
4387 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
4388 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
4390 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmadı. "
4391 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
4393 #: libraries/messages.inc.php:796
4395 msgstr "Slave'i sıfırla"
4397 #: libraries/messages.inc.php:797
4398 msgid "See slave status table"
4399 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
4401 #: libraries/messages.inc.php:798
4402 msgid "Skip current error"
4403 msgstr "Şu anki hatayı atla"
4405 #: libraries/messages.inc.php:799
4409 #: libraries/messages.inc.php:800
4413 #: libraries/messages.inc.php:801
4414 msgid "Slave replication"
4415 msgstr "Slave kopya etme"
4417 #: libraries/messages.inc.php:802
4418 msgid "Slave SQL Thread not running!"
4419 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
4421 #: libraries/messages.inc.php:803
4423 msgid "SQL Thread %s only"
4424 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
4426 #: libraries/messages.inc.php:804
4429 "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
4430 "information about replication status on the server, please visit the <a href="
4431 "\"#replication\">replication section</a>."
4433 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemleri içinde %s olarak çalışır. "
4434 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
4435 "href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
4437 #: libraries/messages.inc.php:805
4438 msgid "Master status"
4439 msgstr "Master durumu"
4441 #: libraries/messages.inc.php:806 server_status.php:721
4442 msgid "Replication status"
4443 msgstr "Kopya etme durumu"
4445 #: libraries/messages.inc.php:807
4446 msgid "Slave status"
4447 msgstr "Slave durumu"
4449 #: libraries/messages.inc.php:808
4450 msgid "Synchronize databases with master"
4451 msgstr "Asılı ile veritabanlarını eşitle"
4453 #: libraries/messages.inc.php:809
4454 msgid "Unable to change master"
4455 msgstr "Master değiştirilemiyor"
4457 #: libraries/messages.inc.php:810 server_replication.php:51
4458 msgid "Unknown error"
4459 msgstr "Bilinmeyen hata"
4461 #: libraries/messages.inc.php:811 main.php:163 pdf_pages.php:344
4462 #: tbl_change.php:1175
4466 #: libraries/messages.inc.php:812
4467 msgid "Resource limits"
4468 msgstr "Kaynak sınırları"
4470 #: libraries/messages.inc.php:813 tbl_change.php:1209
4472 msgid "Restart insertion with %s rows"
4473 msgstr "%s satırlı eklemeyi yeniden başlat"
4475 #: libraries/messages.inc.php:814
4477 msgstr "Yeniden gir"
4479 #: libraries/messages.inc.php:815
4480 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
4481 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
4483 #: libraries/messages.inc.php:816
4485 msgid "You have revoked the privileges for %s"
4486 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
4488 #: libraries/messages.inc.php:817
4492 #: libraries/messages.inc.php:818
4496 #: libraries/messages.inc.php:821 tbl_printview.php:404 tbl_structure.php:786
4498 msgstr "Satır uzunluğu"
4500 #: libraries/messages.inc.php:822
4501 msgid "row(s) starting from record #"
4502 msgstr "satır, başlayacağı kayıt numarası:"
4504 #: libraries/messages.inc.php:823 tbl_printview.php:414 tbl_structure.php:794
4506 msgstr " Satır boyutu "
4508 #: libraries/messages.inc.php:824
4509 msgid "horizontal (rotated headers)"
4510 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4512 #: libraries/messages.inc.php:825
4516 #: libraries/messages.inc.php:826
4518 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4519 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla."
4521 #: libraries/messages.inc.php:827
4525 #: libraries/messages.inc.php:829 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:726
4526 msgid "Row Statistics"
4527 msgstr "Satır İstatistikleri"
4529 #: libraries/messages.inc.php:830
4531 msgid "running on %s"
4532 msgstr "%s üzerinde çalışıyor"
4534 #: libraries/messages.inc.php:832
4536 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
4537 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
4539 #: libraries/messages.inc.php:833
4541 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
4542 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
4544 #: libraries/messages.inc.php:834
4548 #: libraries/messages.inc.php:837 pmd_general.php:68
4549 msgid "Save position"
4550 msgstr "Konumu kaydet"
4552 #: libraries/messages.inc.php:838 libraries/tbl_properties.inc.php:776
4553 #: pdf_pages.php:484 tbl_change.php:1126 tbl_indexes.php:246
4554 #: tbl_relation.php:566
4558 #: libraries/messages.inc.php:839
4559 msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
4560 msgstr "Ölçek, şemayı bir sayfaya sığdırmak için çok küçük"
4562 #: libraries/messages.inc.php:840
4563 msgid "Search in database"
4564 msgstr "Veritabanında ara"
4566 #: libraries/messages.inc.php:841
4567 msgid "Inside field:"
4570 #: libraries/messages.inc.php:842
4571 msgid "Inside table(s):"
4572 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
4574 #: libraries/messages.inc.php:843
4575 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
4576 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) ( joker: \"%\" ):"
4578 #: libraries/messages.inc.php:844
4579 msgid "at least one of the words"
4580 msgstr "kelimelerin en azından biri"
4582 #: libraries/messages.inc.php:845
4584 msgstr "tüm kelimeler"
4586 #: libraries/messages.inc.php:846
4587 msgid "the exact phrase"
4588 msgstr "kesin ifade"
4590 #: libraries/messages.inc.php:847
4591 msgid "as regular expression"
4592 msgstr "kurallı ifade olarak"
4594 #: libraries/messages.inc.php:848
4596 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
4597 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
4599 #: libraries/messages.inc.php:850
4603 #: libraries/messages.inc.php:851 main.php:298
4604 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4606 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
4607 "(blowfish_secret)."
4609 #: libraries/messages.inc.php:852
4610 msgid "Please select a database"
4611 msgstr " Lütfen bir veritabanı seçin"
4613 #: libraries/messages.inc.php:854
4614 msgid "Select binary log to view"
4615 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
4617 #: libraries/messages.inc.php:855
4618 msgid "Select fields (at least one):"
4619 msgstr "Alanları seç (en az bir):"
4621 #: libraries/messages.inc.php:856
4622 msgid "Select Foreign Key"
4623 msgstr "Dış Anahtarı seç"
4625 #: libraries/messages.inc.php:857
4627 msgstr "sorgu içerisinde"
4629 #: libraries/messages.inc.php:858
4630 msgid "Select referenced key"
4631 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
4633 #: libraries/messages.inc.php:859 pdf_pages.php:320
4634 msgid "Select Tables"
4635 msgstr "Tabloları seç"
4637 #: libraries/messages.inc.php:861 server_status.php:404
4641 #: libraries/messages.inc.php:862
4642 msgid "Server Choice"
4643 msgstr "Sunucu Seçimi"
4645 #: libraries/messages.inc.php:863
4646 msgid "The server is not responding"
4647 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4649 #: libraries/messages.inc.php:864 main.php:185
4653 #: libraries/messages.inc.php:865 setup/lib/messages.inc.php:115
4657 #: libraries/messages.inc.php:866 server_status.php:255
4658 msgid "Delayed inserts"
4659 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
4661 #: libraries/messages.inc.php:867 server_status.php:46
4662 msgid "Runtime Information"
4663 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
4665 #: libraries/messages.inc.php:868 server_status.php:350
4667 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
4668 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
4670 #: libraries/messages.inc.php:869 libraries/server_links.inc.php:53
4671 #: server_engines.php:112 server_engines.php:116 server_status.php:304
4672 #: test/theme.php:105
4674 msgstr "Değişkenler"
4676 #: libraries/messages.inc.php:870 server_status.php:383
4678 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
4679 "this MySQL server since its startup."
4681 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
4682 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
4684 #: libraries/messages.inc.php:871 server_variables.php:35
4685 msgid "Server variables and settings"
4686 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
4688 #: libraries/messages.inc.php:872 main.php:186
4689 msgid "Server version"
4690 msgstr "Sunucu sürümü"
4692 #: libraries/messages.inc.php:873 main.php:290
4694 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4695 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4696 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4697 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4699 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
4700 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4701 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
4702 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
4704 #: libraries/messages.inc.php:874
4706 "Cannot start session without errors, please check errors given in your PHP "
4707 "and/or webserver log file and configure your PHP installation properly."
4709 "Oturum hatasız olarak başlatılamıyor, lütfen PHP ve/veya web sunucusu "
4710 "günlüğü dosyanızda verilen hataları kontrol edin ve PHP kurulumunuzu düzgün "
4711 "olarak yapılandırın."
4713 #: libraries/messages.inc.php:875 server_variables.php:55
4714 msgid "Session value"
4715 msgstr "Oturum değeri"
4717 #: libraries/messages.inc.php:876
4719 "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
4720 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
4721 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
4722 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4724 "Eğer alan türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
4725 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
4726 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
4727 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
4729 #: libraries/messages.inc.php:877
4733 #: libraries/messages.inc.php:879
4734 msgid "Show binary contents as HEX"
4735 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
4737 #: libraries/messages.inc.php:880
4738 msgid "Show binary contents"
4739 msgstr "Binari içerikleri göster"
4741 #: libraries/messages.inc.php:881
4742 msgid "Show BLOB contents"
4743 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4745 #: libraries/messages.inc.php:884 server_processlist.php:49
4746 #: server_processlist.php:51
4747 msgid "Show Full Queries"
4748 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
4750 #: libraries/messages.inc.php:886 pmd_general.php:64
4751 msgid "Show/Hide left menu"
4752 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
4754 #: libraries/messages.inc.php:887
4755 msgid "Showing bookmark"
4756 msgstr "İşaret gösteriliyor"
4758 #: libraries/messages.inc.php:888
4759 msgid "Showing as PHP code"
4760 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
4762 #: libraries/messages.inc.php:889
4763 msgid "Showing rows"
4764 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4766 #: libraries/messages.inc.php:890
4767 msgid "Showing SQL query"
4768 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
4770 #: libraries/messages.inc.php:891 tbl_change.php:1132
4771 msgid "Show insert query"
4772 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
4774 #: libraries/messages.inc.php:894 server_status.php:273
4775 msgid "Show open tables"
4776 msgstr "Açık tabloları göster"
4778 #: libraries/messages.inc.php:895 main.php:219
4779 msgid "Show PHP information"
4780 msgstr "PHP bilgisini göster"
4782 #: libraries/messages.inc.php:897 server_status.php:278
4783 msgid "Show slave hosts"
4784 msgstr "Slave anamakineleri göster"
4786 #: libraries/messages.inc.php:898 server_status.php:284
4787 msgid "Show slave status"
4788 msgstr "Slave durumunu göster"
4790 #: libraries/messages.inc.php:899
4792 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
4793 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
4794 "statements from the transaction."
4796 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
4797 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
4800 #: libraries/messages.inc.php:900
4801 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
4802 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
4804 #: libraries/messages.inc.php:901
4806 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
4807 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
4808 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
4809 "based instead of disk-based."
4811 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
4812 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
4813 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
4814 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
4816 #: libraries/messages.inc.php:902
4817 msgid "How many temporary files mysqld has created."
4818 msgstr "mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
4820 #: libraries/messages.inc.php:903
4822 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
4823 "while executing statements."
4825 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
4826 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
4828 #: libraries/messages.inc.php:904
4830 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
4831 "(probably duplicate key)."
4833 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
4834 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
4836 #: libraries/messages.inc.php:905
4838 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
4839 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
4841 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
4842 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
4844 #: libraries/messages.inc.php:906
4845 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
4846 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
4848 #: libraries/messages.inc.php:907
4849 msgid "The number of executed FLUSH statements."
4850 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
4852 #: libraries/messages.inc.php:908
4853 msgid "The number of internal COMMIT statements."
4854 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
4856 #: libraries/messages.inc.php:909
4857 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
4858 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
4860 #: libraries/messages.inc.php:910
4862 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
4863 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
4864 "indicates the number of time tables have been discovered."
4866 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
4867 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
4868 "keşfedildiğini gösterir."
4870 #: libraries/messages.inc.php:911
4872 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
4873 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
4874 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
4876 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
4877 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
4878 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
4880 #: libraries/messages.inc.php:912
4882 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
4883 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
4885 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
4886 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
4887 "olduğu belirtisidir."
4889 #: libraries/messages.inc.php:913
4891 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
4892 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
4893 "if you are doing an index scan."
4895 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
4896 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
4897 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
4899 #: libraries/messages.inc.php:914
4901 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
4902 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
4904 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
4905 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
4907 #: libraries/messages.inc.php:915
4909 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
4910 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
4911 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
4912 "you have joins that don't use keys properly."
4914 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
4915 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
4916 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
4917 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
4918 "kullanmamaktasınız."
4920 #: libraries/messages.inc.php:916
4922 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
4923 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
4924 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
4925 "advantage of the indexes you have."
4927 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
4928 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
4929 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
4930 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
4932 #: libraries/messages.inc.php:917
4933 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
4934 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
4936 #: libraries/messages.inc.php:918
4937 msgid "The number of requests to update a row in a table."
4938 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
4940 #: libraries/messages.inc.php:919
4941 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
4942 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
4944 #: libraries/messages.inc.php:920
4945 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
4946 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
4948 #: libraries/messages.inc.php:921
4949 msgid "The number of pages currently dirty."
4950 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
4952 #: libraries/messages.inc.php:922
4953 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
4954 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
4956 #: libraries/messages.inc.php:923
4957 msgid "The number of free pages."
4958 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
4960 #: libraries/messages.inc.php:924
4962 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
4963 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
4966 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
4967 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
4968 "taşınamayan sayfalardır."
4970 #: libraries/messages.inc.php:925
4972 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
4973 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
4974 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
4975 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
4977 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
4978 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
4979 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
4980 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
4982 #: libraries/messages.inc.php:926
4983 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
4984 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
4986 #: libraries/messages.inc.php:927
4988 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
4989 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
4991 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
4992 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
4994 #: libraries/messages.inc.php:928
4996 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
4997 "InnoDB does a sequential full table scan."
4999 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
5000 "taraması yaptığı zaman bu olur."
5002 #: libraries/messages.inc.php:929
5003 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5004 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
5006 #: libraries/messages.inc.php:930
5008 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5009 "and had to do a single-page read."
5011 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
5012 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
5014 #: libraries/messages.inc.php:931
5016 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5017 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5018 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5019 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5020 "properly, this value should be small."
5022 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
5023 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
5024 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
5025 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
5026 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
5028 #: libraries/messages.inc.php:932
5029 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5030 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
5032 #: libraries/messages.inc.php:933
5033 msgid "The number of fsync() operations so far."
5034 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
5036 #: libraries/messages.inc.php:934
5037 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5038 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
5040 #: libraries/messages.inc.php:935
5041 msgid "The current number of pending reads."
5042 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
5044 #: libraries/messages.inc.php:936
5045 msgid "The current number of pending writes."
5046 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
5048 #: libraries/messages.inc.php:937
5049 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5050 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
5052 #: libraries/messages.inc.php:938
5053 msgid "The total number of data reads."
5054 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
5056 #: libraries/messages.inc.php:939
5057 msgid "The total number of data writes."
5058 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
5060 #: libraries/messages.inc.php:940
5061 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5062 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
5064 #: libraries/messages.inc.php:941
5065 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5067 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
5070 #: libraries/messages.inc.php:942
5071 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5073 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
5076 #: libraries/messages.inc.php:943
5078 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5079 "wait for it to be flushed before continuing."
5081 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
5082 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
5084 #: libraries/messages.inc.php:944
5085 msgid "The number of log write requests."
5086 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
5088 #: libraries/messages.inc.php:945
5089 msgid "The number of physical writes to the log file."
5090 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
5092 #: libraries/messages.inc.php:946
5093 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5094 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsyncs yazma sayısıdır."
5096 #: libraries/messages.inc.php:947
5097 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5098 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
5100 #: libraries/messages.inc.php:948
5101 msgid "Pending log file writes."
5102 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
5104 #: libraries/messages.inc.php:949
5105 msgid "The number of bytes written to the log file."
5106 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
5108 #: libraries/messages.inc.php:950
5109 msgid "The number of pages created."
5110 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
5112 #: libraries/messages.inc.php:951
5114 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5115 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5117 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
5118 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
5120 #: libraries/messages.inc.php:952
5121 msgid "The number of pages read."
5122 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
5124 #: libraries/messages.inc.php:953
5125 msgid "The number of pages written."
5126 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
5128 #: libraries/messages.inc.php:954
5129 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5130 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
5132 #: libraries/messages.inc.php:955
5133 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5134 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
5136 #: libraries/messages.inc.php:956
5137 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5139 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
5141 #: libraries/messages.inc.php:957
5142 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5143 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
5145 #: libraries/messages.inc.php:958
5146 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5147 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
5149 #: libraries/messages.inc.php:959
5150 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5151 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
5153 #: libraries/messages.inc.php:960
5154 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5155 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
5157 #: libraries/messages.inc.php:961
5158 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5159 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
5161 #: libraries/messages.inc.php:962
5162 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5163 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
5165 #: libraries/messages.inc.php:963
5167 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5168 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5170 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
5171 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
5173 #: libraries/messages.inc.php:964
5175 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5176 "determine how much of the key cache is in use."
5178 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
5179 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
5180 "kullanabilirsiniz."
5182 #: libraries/messages.inc.php:965
5184 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5185 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5188 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
5189 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
5191 #: libraries/messages.inc.php:966
5192 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5193 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
5195 #: libraries/messages.inc.php:967
5197 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5198 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5199 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5201 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
5202 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
5203 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
5205 #: libraries/messages.inc.php:968
5206 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5207 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
5209 #: libraries/messages.inc.php:969
5210 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5211 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
5213 #: libraries/messages.inc.php:970
5215 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5216 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5217 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5219 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
5220 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
5221 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
5222 "olmadığı anlamına gelir."
5224 #: libraries/messages.inc.php:971
5225 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5226 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
5228 #: libraries/messages.inc.php:972
5230 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5231 "table cache value is probably too small."
5233 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
5234 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
5236 #: libraries/messages.inc.php:973
5237 msgid "The number of files that are open."
5238 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
5240 #: libraries/messages.inc.php:974
5241 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5242 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
5244 #: libraries/messages.inc.php:975
5245 msgid "The number of tables that are open."
5246 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
5248 #: libraries/messages.inc.php:976
5249 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5250 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
5252 #: libraries/messages.inc.php:977
5253 msgid "The amount of free memory for query cache."
5254 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
5256 #: libraries/messages.inc.php:978
5257 msgid "The number of cache hits."
5258 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
5260 #: libraries/messages.inc.php:979
5261 msgid "The number of queries added to the cache."
5262 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
5264 #: libraries/messages.inc.php:980
5266 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5267 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5268 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5269 "decide which queries to remove from the cache."
5271 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
5272 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
5273 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
5274 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
5276 #: libraries/messages.inc.php:981
5278 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5279 "query_cache_type setting)."
5281 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
5282 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
5284 #: libraries/messages.inc.php:982
5285 msgid "The number of queries registered in the cache."
5286 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
5288 #: libraries/messages.inc.php:983
5289 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5290 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
5292 #: libraries/messages.inc.php:984
5293 msgctxt "$strShowStatusReset"
5297 #: libraries/messages.inc.php:985
5298 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5299 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
5301 #: libraries/messages.inc.php:986
5303 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5304 "should carefully check the indexes of your tables."
5306 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
5307 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
5309 #: libraries/messages.inc.php:987
5310 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5311 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
5313 #: libraries/messages.inc.php:988
5315 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5316 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5318 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
5319 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
5320 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
5322 #: libraries/messages.inc.php:989
5324 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5325 "critical even if this is big.)"
5327 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
5328 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
5330 #: libraries/messages.inc.php:990
5331 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5332 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
5334 #: libraries/messages.inc.php:991
5335 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5336 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
5338 #: libraries/messages.inc.php:992
5340 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5341 "retried transactions."
5343 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
5344 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
5346 #: libraries/messages.inc.php:993
5347 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5348 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
5350 #: libraries/messages.inc.php:994
5352 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5355 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
5358 #: libraries/messages.inc.php:995
5360 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5361 msgstr "long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
5363 #: libraries/messages.inc.php:996
5365 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5366 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5369 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
5370 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
5371 "dikkate almalısınız."
5373 #: libraries/messages.inc.php:997
5374 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5375 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
5377 #: libraries/messages.inc.php:998
5378 msgid "The number of sorted rows."
5379 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
5381 #: libraries/messages.inc.php:999
5382 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5383 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
5385 #: libraries/messages.inc.php:1000
5386 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5387 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
5389 #: libraries/messages.inc.php:1001
5391 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5392 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5393 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5394 "tables or use replication."
5396 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
5397 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
5398 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
5401 #: libraries/messages.inc.php:1002
5403 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
5404 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
5405 "raise your thread_cache_size."
5407 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
5408 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
5409 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
5411 #: libraries/messages.inc.php:1003
5412 msgid "The number of currently open connections."
5413 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
5415 #: libraries/messages.inc.php:1004
5417 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
5418 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
5419 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
5422 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
5423 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
5424 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
5425 "bir performans artışı vermez.)"
5427 #: libraries/messages.inc.php:1005
5428 msgid "The number of threads that are not sleeping."
5429 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
5431 #: libraries/messages.inc.php:1007 tbl_printview.php:75
5433 msgstr "Tabloları göster"
5435 #: libraries/messages.inc.php:1008
5436 msgid " Show this query here again "
5437 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
5439 #: libraries/messages.inc.php:1009
5440 msgid "Simplified Chinese"
5441 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5443 #: libraries/messages.inc.php:1010 tbl_operations.php:258
5445 msgstr "(birer birer)"
5447 #: libraries/messages.inc.php:1013
5449 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5450 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5452 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
5453 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
5455 #: libraries/messages.inc.php:1014
5459 #: libraries/messages.inc.php:1015
5463 #: libraries/messages.inc.php:1016 pmd_general.php:95
5464 msgid "Small/Big All"
5465 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
5467 #: libraries/messages.inc.php:1017 pmd_general.php:91
5468 msgid "Snap to grid"
5469 msgstr "Kılavuza ayarla"
5471 #: libraries/messages.inc.php:1018
5472 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5473 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
5475 #: libraries/messages.inc.php:1019
5479 #: libraries/messages.inc.php:1020
5481 msgstr "Anahtara göre sırala"
5483 #: libraries/messages.inc.php:1021 server_status.php:259
5487 #: libraries/messages.inc.php:1023 tbl_printview.php:310 tbl_structure.php:657
5489 msgstr "Alan kullanımı"
5491 #: libraries/messages.inc.php:1024
5495 #: libraries/messages.inc.php:1025
5496 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
5497 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
5499 #: libraries/messages.inc.php:1026
5500 msgid "SQL compatibility mode"
5501 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
5503 #: libraries/messages.inc.php:1027
5505 msgstr "Dışarı aktarma türü"
5507 #: libraries/messages.inc.php:1028
5508 msgid "Export time in UTC"
5509 msgstr "UTC olarak zamanı dışarı aktar"
5511 #: libraries/messages.inc.php:1029
5513 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
5514 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
5515 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
5516 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
5517 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
5518 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
5519 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
5520 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
5521 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
5523 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
5524 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
5525 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
5526 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
5527 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
5528 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
5529 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
5530 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
5531 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
5532 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
5534 #: libraries/messages.inc.php:1030
5536 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
5537 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
5539 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. Eğer varsa, aşağıdaki MySQL sunucu "
5540 "hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir."
5542 #: libraries/messages.inc.php:1033 libraries/server_links.inc.php:45
5543 #: libraries/tbl_links.inc.php:60 test/theme.php:97
5547 #: libraries/messages.inc.php:1034
5548 msgid "Invalid Identifer"
5549 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
5551 #: libraries/messages.inc.php:1035
5552 msgid "Unclosed quote"
5553 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
5555 #: libraries/messages.inc.php:1036
5556 msgid "Unknown Punctuation String"
5557 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
5559 #: libraries/messages.inc.php:1037
5560 msgid "Stand-in structure for view"
5561 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5563 #: libraries/messages.inc.php:1038
5567 #: libraries/messages.inc.php:1041 tbl_printview.php:369 tbl_structure.php:729
5571 #: libraries/messages.inc.php:1042 tbl_printview.php:380 tbl_structure.php:741
5575 #: libraries/messages.inc.php:1043 server_status.php:388
5577 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5578 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5580 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
5581 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
5583 #: libraries/messages.inc.php:1046
5587 #: libraries/messages.inc.php:1047 server_engines.php:49
5588 msgid "Storage Engines"
5589 msgstr "Depolama Motorları"
5591 #: libraries/messages.inc.php:1048 libraries/tbl_properties.inc.php:726
5592 #: server_engines.php:58 tbl_operations.php:353
5593 msgid "Storage Engine"
5594 msgstr "Depolama Motoru"
5596 #: libraries/messages.inc.php:1050
5597 msgid "CSV for MS Excel"
5598 msgstr "MS Excel için CSV"
5600 #: libraries/messages.inc.php:1052 tbl_structure.php:516 tbl_structure.php:518
5601 msgid "Propose table structure"
5602 msgstr "Tablo yapısı öner"
5604 #: libraries/messages.inc.php:1053 server_synchronize.php:424
5605 #: server_synchronize.php:867
5606 msgid "Structure Difference"
5607 msgstr "Yapı Farklılığı"
5609 #: libraries/messages.inc.php:1054
5610 msgid "Structure for view"
5611 msgstr "Görünüm yapısı"
5613 #: libraries/messages.inc.php:1055
5617 #: libraries/messages.inc.php:1057 server_synchronize.php:265
5618 msgid "Structure Synchronization"
5619 msgstr "Yapı Eşitleme"
5621 #: libraries/messages.inc.php:1058
5625 #: libraries/messages.inc.php:1059 tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:292
5626 #: tbl_row_action.php:131 view_operations.php:62
5627 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
5628 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
5630 #: libraries/messages.inc.php:1060 main.php:358
5633 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5636 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sdocumentation%s "
5637 "belgesinden yararlanın."
5639 #: libraries/messages.inc.php:1062
5643 #: libraries/messages.inc.php:1063
5644 msgid "Authenticating..."
5645 msgstr "Kimlik denetleniyor..."
5647 #: libraries/messages.inc.php:1064
5648 msgid "Hardware authentication failed"
5649 msgstr "Donanım kimlik denetimi başarısız"
5651 #: libraries/messages.inc.php:1065
5653 msgid "File %s does not contain any key id"
5654 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
5656 #: libraries/messages.inc.php:1066
5657 msgid "No valid authentication key plugged"
5658 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
5660 #: libraries/messages.inc.php:1068 tbl_operations.php:556
5661 msgid "Switch to copied table"
5662 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
5664 #: libraries/messages.inc.php:1069 server_synchronize.php:1208
5666 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
5667 "database will remain unchanged."
5669 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
5670 "veritabanı değitirelemeyecektir."
5672 #: libraries/messages.inc.php:1070
5673 msgid "Synchronize Databases"
5674 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
5676 #: libraries/messages.inc.php:1071 libraries/server_links.inc.php:92
5677 #: server_synchronize.php:1092
5681 #: libraries/messages.inc.php:1073 server_synchronize.php:430
5682 #: server_synchronize.php:873
5683 msgid "Add column(s)"
5684 msgstr "Sekme(leri) ekle"
5686 #: libraries/messages.inc.php:1074 tbl_create.php:62
5688 msgid "Table %s already exists!"
5689 msgstr "%s tablosu zaten var!"
5691 #: libraries/messages.inc.php:1075 server_synchronize.php:432
5692 #: server_synchronize.php:875
5693 msgid "Alter column(s)"
5694 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
5696 #: libraries/messages.inc.php:1076
5698 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
5699 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
5701 #: libraries/messages.inc.php:1077 server_synchronize.php:434
5702 #: server_synchronize.php:877
5703 msgid "Apply index(s)"
5704 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
5706 #: libraries/messages.inc.php:1079 server_synchronize.php:446
5707 #: server_synchronize.php:890
5708 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
5709 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
5711 #: libraries/messages.inc.php:1080
5712 msgid "The table name is empty!"
5713 msgstr "Tablo adı boş!"
5715 #: libraries/messages.inc.php:1081
5717 msgid "Table %1$s has been created."
5718 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
5720 #: libraries/messages.inc.php:1084 tbl_operations.php:628
5722 msgid "Table %s has been flushed"
5723 msgstr "%s tablosu temizlendi"
5725 #: libraries/messages.inc.php:1085 server_synchronize.php:436
5726 #: server_synchronize.php:879
5727 msgid "Insert row(s)"
5728 msgstr "Sıra(ları) ekle"
5730 #: libraries/messages.inc.php:1086 libraries/tbl_links.inc.php:107
5731 #: libraries/tbl_links.inc.php:140 libraries/tbl_links.inc.php:141
5732 msgid "Table seems to be empty!"
5733 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
5735 #: libraries/messages.inc.php:1087 tbl_operations.php:568
5736 msgid "Table maintenance"
5737 msgstr "Tablo bakımı"
5739 #: libraries/messages.inc.php:1088 libraries/tbl_properties.inc.php:618
5740 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
5744 #: libraries/messages.inc.php:1089
5745 msgid "Table of contents"
5746 msgstr "İçerik tablosu"
5748 #: libraries/messages.inc.php:1090 tbl_operations.php:334
5749 msgid "Table options"
5750 msgstr "Tablo seçenekleri"
5752 #: libraries/messages.inc.php:1091 server_synchronize.php:431
5753 #: server_synchronize.php:874
5754 msgid "Remove column(s)"
5755 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
5757 #: libraries/messages.inc.php:1092 server_synchronize.php:433
5758 #: server_synchronize.php:876
5759 msgid "Remove index(s)"
5760 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
5762 #: libraries/messages.inc.php:1094
5763 msgid "Table structure for table"
5764 msgstr "Tablo için tablo yapısı:"
5766 #: libraries/messages.inc.php:1096 server_synchronize.php:435
5767 #: server_synchronize.php:878
5768 msgid "Update row(s)"
5769 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
5771 #: libraries/messages.inc.php:1097
5775 #: libraries/messages.inc.php:1098
5776 msgid "Target database has been synchronized with source database"
5777 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
5779 #: libraries/messages.inc.php:1099
5780 msgid "Table-specific privileges"
5781 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
5783 #: libraries/messages.inc.php:1100 server_status.php:254
5784 msgid "Temporary data"
5785 msgstr "Geçici veri"
5787 #: libraries/messages.inc.php:1101 tbl_change.php:728
5788 msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
5789 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu alan düzenlenebilir olmayabilir "
5791 #: libraries/messages.inc.php:1102
5793 msgstr "Texy! metni"
5795 #: libraries/messages.inc.php:1103
5799 #: libraries/messages.inc.php:1104
5801 msgid "Default theme %s not found!"
5802 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
5804 #: libraries/messages.inc.php:1105
5805 msgid "No preview available."
5806 msgstr "Önizleme mevcut değil."
5808 #: libraries/messages.inc.php:1106
5810 msgid "Theme %s not found!"
5811 msgstr "%s teması bulunamadı!"
5813 #: libraries/messages.inc.php:1107
5815 msgid "No valid image path for theme %s found!"
5816 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
5818 #: libraries/messages.inc.php:1108
5820 msgid "Theme path not found for theme %s!"
5821 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
5823 #: libraries/messages.inc.php:1109 test/theme.php:161 themes.php:21
5825 msgid "Theme / Style"
5826 msgstr "Tema / Stil"
5828 #: libraries/messages.inc.php:1110
5830 msgstr "Bu Anamakine"
5832 #: libraries/messages.inc.php:1111 server_status.php:252
5836 #: libraries/messages.inc.php:1112
5838 msgid "Thread %s was successfully killed."
5839 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
5841 #: libraries/messages.inc.php:1114
5843 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5844 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5846 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5847 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içeri aktarmayı "
5848 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5850 #: libraries/messages.inc.php:1115
5852 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
5853 "file and import will resume."
5855 "Küçük program zaman aşımı geçti, eğer içeri aktarmayı bitirmek istiyorsanız, "
5856 "lütfen aynı dosyayı yeniden gönderin ve içeri aktarma devam edecektir."
5858 #: libraries/messages.inc.php:1116 libraries/tbl_triggers.lib.php:28
5859 #: server_processlist.php:58
5863 #: libraries/messages.inc.php:1117 pmd_pdf.php:94
5864 msgid "to/from page"
5865 msgstr "sayfadan/sayfaya"
5867 #: libraries/messages.inc.php:1118 pdf_pages.php:343
5868 msgid "Toggle scratchboard"
5869 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
5871 #: libraries/messages.inc.php:1119 pmd_general.php:99
5872 msgid "Toggle small/big"
5873 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
5875 #: libraries/messages.inc.php:1120
5876 msgid "To select relation, click :"
5877 msgstr "İlişkiyi seçmek için buraya tıklayın :"
5879 #: libraries/messages.inc.php:1121
5883 #: libraries/messages.inc.php:1122 server_databases.php:137
5884 #: server_databases.php:305 server_status.php:414 server_status.php:475
5885 #: server_status.php:496 tbl_printview.php:351 tbl_structure.php:697
5889 #: libraries/messages.inc.php:1123 libraries/tbl_links.inc.php:149
5891 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
5892 msgstr "%s.%s izleme aktif."
5894 #: libraries/messages.inc.php:1124 tbl_tracking.php:655
5895 msgid "Activate now"
5896 msgstr "Hemen aktif et"
5898 #: libraries/messages.inc.php:1125 tbl_tracking.php:653
5900 msgid "Activate tracking for %s.%s"
5901 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
5903 #: libraries/messages.inc.php:1126 tbl_tracking.php:221
5904 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
5905 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
5907 #: libraries/messages.inc.php:1127 tbl_tracking.php:688
5908 msgid "Create version"
5909 msgstr "Sürüm oluştur"
5911 #: libraries/messages.inc.php:1128 tbl_tracking.php:668
5913 msgid "Create version %s of %s.%s"
5914 msgstr "%s.%s için %s sürümü oluştur"
5916 #: libraries/messages.inc.php:1130 tbl_tracking.php:412
5917 msgid "Data definition statement"
5918 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
5920 #: libraries/messages.inc.php:1131 tbl_tracking.php:463
5921 msgid "Data manipulation statement"
5922 msgstr "Veri işleme ifadesi"
5924 #: libraries/messages.inc.php:1132 tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
5928 #: libraries/messages.inc.php:1133 tbl_tracking.php:642
5929 msgid "Deactivate now"
5930 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
5932 #: libraries/messages.inc.php:1134 tbl_tracking.php:640
5934 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
5935 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
5937 #: libraries/messages.inc.php:1135 tbl_tracking.php:521
5939 msgid "Export as %s"
5940 msgstr "%s olarak dışarı aktar"
5942 #: libraries/messages.inc.php:1138
5946 #: libraries/messages.inc.php:1139
5948 msgid "Tracking report for table `%s`"
5949 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
5951 #: libraries/messages.inc.php:1141 tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:504
5953 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
5955 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
5957 #: libraries/messages.inc.php:1142 tbl_tracking.php:561
5958 msgid "Show versions"
5959 msgstr "Sürümleri göster"
5961 #: libraries/messages.inc.php:1143
5962 msgid "SQL dump (file download)"
5963 msgstr "SQL yığını (dosya indirme)"
5965 #: libraries/messages.inc.php:1144 tbl_tracking.php:507 tbl_tracking.php:508
5969 #: libraries/messages.inc.php:1145 tbl_tracking.php:213
5970 msgid "SQL statements executed."
5971 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
5973 #: libraries/messages.inc.php:1146
5974 msgid "This option will replace your table and contained data."
5975 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
5977 #: libraries/messages.inc.php:1147 tbl_tracking.php:509
5978 msgid "SQL execution"
5979 msgstr "SQL çalıştırma"
5981 #: libraries/messages.inc.php:1148 tbl_tracking.php:230
5982 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
5984 "SQL ifadeleri dışarı aktarıldı. Lütfen yığını kopyalayın ya da çalıştırın."
5986 #: libraries/messages.inc.php:1149 tbl_tracking.php:381
5987 msgid "Tracking statements"
5988 msgstr "İzleme ifadeleri"
5990 #: libraries/messages.inc.php:1156 tbl_tracking.php:593
5994 #: libraries/messages.inc.php:1157 tbl_tracking.php:672
5995 msgid "Track these data definition statements:"
5996 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
5998 #: libraries/messages.inc.php:1158 tbl_tracking.php:680
5999 msgid "Track these data manipulation statements:"
6000 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
6002 #: libraries/messages.inc.php:1160 libraries/tbl_links.inc.php:69
6006 #: libraries/messages.inc.php:1163 tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:462
6008 msgstr "Kullanıcı Adı"
6010 #: libraries/messages.inc.php:1164 tbl_tracking.php:203
6012 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
6013 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
6015 #: libraries/messages.inc.php:1165 tbl_tracking.php:187
6017 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
6018 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
6020 #: libraries/messages.inc.php:1166 tbl_tracking.php:195
6022 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
6023 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
6025 #: libraries/messages.inc.php:1167 tbl_tracking.php:262
6027 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
6028 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
6030 #: libraries/messages.inc.php:1169 tbl_tracking.php:220
6032 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
6033 "ensure that you have the privileges to do so."
6035 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından yığını "
6036 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
6039 #: libraries/messages.inc.php:1170
6040 msgid "Traditional Chinese"
6041 msgstr "Geleneksel Çince"
6043 #: libraries/messages.inc.php:1171
6044 msgid "Traditional Spanish"
6045 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
6047 #: libraries/messages.inc.php:1172 server_status.php:388
6051 #: libraries/messages.inc.php:1173 server_status.php:261
6052 msgid "Transaction coordinator"
6053 msgstr "İşlem koordinatörü"
6055 #: libraries/messages.inc.php:1174
6057 "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6058 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6059 "of a field which contains the filename. If you use the second option, you "
6060 "need to set the first option to the empty string."
6062 "Alanın binari verisini indirmek için bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6063 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6064 "alanın adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6065 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6068 #: libraries/messages.inc.php:1175
6070 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6071 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6073 "Verinin onaltılık gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, ne "
6074 "sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6076 #: libraries/messages.inc.php:1176
6078 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6079 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6081 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6082 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6084 #: libraries/messages.inc.php:1177
6085 msgid "Displays a link to download this image."
6086 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6088 #: libraries/messages.inc.php:1178
6089 msgid "See image/jpeg: inline"
6090 msgstr "Resme/jpeg'e bakın: satıriçi"
6092 #: libraries/messages.inc.php:1179
6094 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6095 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6096 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6097 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6098 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6099 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6100 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6101 "gmdate() function."
6103 "Biçimlendirilmiş tarih olarak ZAMAN, ZAMAN BİLGİSİ, TARİH veya sayısal unix "
6104 "zaman bilgisi alanını görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6105 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6106 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6107 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6108 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6109 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
6110 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6112 #: libraries/messages.inc.php:1180
6114 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data via "
6115 "standard input. Returns the standard output of the application. The default "
6116 "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to "
6117 "manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6118 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6119 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6120 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6121 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6122 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6125 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve alan verisini standart giriş "
6126 "yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu baskısı "
6127 "için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/transformations/"
6128 "text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve olmasını "
6129 "istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak istediğiniz "
6130 "program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. Üçüncü "
6131 "seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6132 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6133 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6134 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6136 #: libraries/messages.inc.php:1181
6138 "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6139 "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6141 "Alanın içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6142 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan alandır."
6144 #: libraries/messages.inc.php:1182
6146 "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6147 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6148 "third options are the width and the height in pixels."
6150 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; alan dosya adını içerir. İlk seçenek "
6151 "\"http://www.adresim.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6152 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6154 #: libraries/messages.inc.php:1183
6156 "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a URL "
6157 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6160 "Bir bağlantı görüntüler; alan dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6161 "adresim.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6164 #: libraries/messages.inc.php:1184
6165 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6166 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6168 #: libraries/messages.inc.php:1185
6170 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6171 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6172 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6173 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6174 "(Default: \"...\")."
6176 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6177 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6178 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6179 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6180 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6182 #: libraries/messages.inc.php:1186 libraries/tbl_triggers.lib.php:19
6184 msgstr "Tetikleyiciler"
6186 #: libraries/messages.inc.php:1187 server_processlist.php:49
6187 #: server_processlist.php:51
6188 msgid "Truncate Shown Queries"
6189 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
6191 #: libraries/messages.inc.php:1188
6195 #: libraries/messages.inc.php:1191
6199 #: libraries/messages.inc.php:1193
6203 #: libraries/messages.inc.php:1194 libraries/mult_submits.inc.php:103
6204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:519 tbl_structure.php:33
6205 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:475
6206 #: tbl_tracking.php:322
6210 #: libraries/messages.inc.php:1195
6214 #: libraries/messages.inc.php:1197
6217 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
6218 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
6220 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
6221 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
6223 #: libraries/messages.inc.php:1198
6225 msgid "You have updated the privileges for %s."
6226 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
6228 #: libraries/messages.inc.php:1199 user_password.php:112
6229 msgid "The profile has been updated."
6230 msgstr "Profil güncellendi."
6232 #: libraries/messages.inc.php:1201
6234 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6236 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6239 #: libraries/messages.inc.php:1202
6241 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
6242 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
6244 #: libraries/messages.inc.php:1203
6245 msgid "Failed to write file to disk."
6246 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
6248 #: libraries/messages.inc.php:1204
6249 msgid "File upload stopped by extension."
6250 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
6252 #: libraries/messages.inc.php:1205
6254 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6257 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
6260 #: libraries/messages.inc.php:1206
6261 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6263 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
6265 #: libraries/messages.inc.php:1207
6266 msgid "Missing a temporary folder."
6267 msgstr "Eksik geçici klasör."
6269 #: libraries/messages.inc.php:1208
6270 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6271 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
6273 #: libraries/messages.inc.php:1209
6274 msgid "Unknown error in file upload."
6275 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
6277 #: libraries/messages.inc.php:1210
6280 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
6281 "s for ways to workaround this limit."
6283 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
6284 "bulmak için %sbelgelere%s başvurun."
6286 #: libraries/messages.inc.php:1211
6287 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6288 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
6290 #: libraries/messages.inc.php:1212 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:661
6294 #: libraries/messages.inc.php:1213
6295 msgid "Enclose table and field names with backquotes"
6296 msgstr "Tablo ve alan adlarını ters tırnak ile kapsa"
6298 #: libraries/messages.inc.php:1214
6299 msgid "Use Host Table"
6300 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6302 #: libraries/messages.inc.php:1215
6304 msgid "The user %s already exists!"
6305 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
6307 #: libraries/messages.inc.php:1216
6308 msgid "The user name is empty!"
6309 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
6311 #: libraries/messages.inc.php:1217
6313 msgstr "Kullanıcı Adı"
6315 #: libraries/messages.inc.php:1218
6316 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
6317 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
6319 #: libraries/messages.inc.php:1219
6320 msgid "User overview"
6321 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
6323 #: libraries/messages.inc.php:1220
6324 msgid "The selected users have been deleted successfully."
6325 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
6327 #: libraries/messages.inc.php:1221
6329 msgid "Users having access to "%s""
6330 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
6332 #: libraries/messages.inc.php:1222 main.php:189 server_processlist.php:54
6336 #: libraries/messages.inc.php:1223 tbl_change.php:1171
6338 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
6340 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
6341 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın."
6343 #: libraries/messages.inc.php:1225
6344 msgid "Use text field"
6345 msgstr "Metin alanını kullan"
6347 #: libraries/messages.inc.php:1228 setup/lib/messages.inc.php:356
6348 msgid "Validate SQL"
6349 msgstr "SQL'i onayla"
6351 #: libraries/messages.inc.php:1229
6354 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6355 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6357 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgelerde%s anlatıldığı gibi lütfen "
6358 "gerekli php uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6360 #: libraries/messages.inc.php:1230 server_status.php:627 tbl_change.php:324
6361 #: tbl_printview.php:370 tbl_structure.php:730
6365 #: libraries/messages.inc.php:1231 server_status.php:626
6366 #: server_variables.php:52
6370 #: libraries/messages.inc.php:1232 main.php:228
6371 msgid "Version information"
6372 msgstr "Sürüm bilgisi"
6374 #: libraries/messages.inc.php:1233 server_export.php:21
6375 msgid "View dump (schema) of databases"
6376 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
6378 #: libraries/messages.inc.php:1235 tbl_export.php:23
6379 msgid "View dump (schema) of table"
6380 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
6382 #: libraries/messages.inc.php:1238
6384 msgstr "Resmi göster"
6386 #: libraries/messages.inc.php:1239 view_create.php:142
6388 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
6390 #: libraries/messages.inc.php:1240
6392 msgstr "Videoyu göster"
6394 #: libraries/messages.inc.php:1243 tbl_change.php:1028
6395 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
6396 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
6398 #: libraries/messages.inc.php:1245 main.php:205
6400 msgstr "Web sunucusu"
6402 #: libraries/messages.inc.php:1246 test/theme.php:152
6404 msgid "Welcome to %s"
6405 msgstr "%s sürümüne Hoş Geldiniz"
6407 #: libraries/messages.inc.php:1247
6408 msgid "West European"
6409 msgstr "Batı Avrupa"
6411 #: libraries/messages.inc.php:1248 main.php:230
6415 #: libraries/messages.inc.php:1249
6419 #: libraries/messages.inc.php:1252
6420 msgid "Write requests"
6421 msgstr "Yazma istekleri"
6423 #: libraries/messages.inc.php:1253
6424 msgid "Wrong username/password. Access denied."
6425 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
6427 #: libraries/messages.inc.php:1255
6429 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6430 "the issue and try again."
6432 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
6433 "düzeltin ve tekrar deneyin."
6435 #: libraries/messages.inc.php:1256
6436 msgid "Export contents"
6437 msgstr "İçerikleri dışarı aktar"
6439 #: libraries/messages.inc.php:1257
6440 msgid "Export functions"
6441 msgstr "İşlevleri dışarı aktar"
6443 #: libraries/messages.inc.php:1258
6444 msgid "Export procedures"
6445 msgstr "İşlemleri dışarı aktar"
6447 #: libraries/messages.inc.php:1259
6448 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
6449 msgstr "Yapı Şemalarını dışarı aktar (önerilir)"
6451 #: libraries/messages.inc.php:1260
6452 msgid "Export tables"
6453 msgstr "Tabloları dışarı aktar"
6455 #: libraries/messages.inc.php:1261
6456 msgid "Export triggers"
6457 msgstr "Tetikleyicileri dışarı aktar"
6459 #: libraries/messages.inc.php:1262
6460 msgid "Export views"
6461 msgstr "Görünümleri dışarı aktar"
6463 #: libraries/messages.inc.php:1263
6467 #: libraries/messages.inc.php:1267
6468 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
6469 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
6471 #: libraries/messages.inc.php:1268
6473 msgstr "\"zip olarak\""
6475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
6478 msgctxt "for default"
6482 #: navigation.php:318
6486 #: navigation.php:319 setup/lib/messages.inc.php:42
6490 #: navigation.php:350 navigation.php:351
6492 #| msgid "Create table"
6493 msgctxt "short form"
6494 msgid "Create table"
6495 msgstr "Tablo oluştur"
6497 #: server_databases.php:230
6499 #| msgid "Go to database"
6500 msgid "Jump to database"
6501 msgstr "Veritabanına git"
6503 #: server_privileges.php:1904
6504 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
6505 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
6507 #: server_status.php:344
6510 msgctxt "for Show status"
6514 #: server_status.php:360
6516 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6518 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
6521 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
6523 #: server_status.php:362
6525 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6526 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
6528 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
6530 #: server_status.php:364
6532 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6533 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
6535 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
6537 #: server_status.php:366
6540 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
6541 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
6542 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
6544 "For further information about replication status on the server, please visit "
6545 "the <a href=#replication>replication section</a>."
6547 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemleri içinde %s olarak çalışır. "
6548 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
6549 "href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
6551 #: server_synchronize.php:1117
6552 msgid "Enter manually"
6555 #: server_synchronize.php:1118
6557 #| msgid "Insecure connection"
6558 msgid "Current connection"
6559 msgstr "Güvensiz bağlantı"
6561 #: server_synchronize.php:1147
6562 #, fuzzy, php-format
6563 #| msgid "Configuration file"
6564 msgid "Configuration: %s"
6565 msgstr "Yapılandırma dosyası"
6567 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6568 msgid "Allow character set conversion"
6569 msgstr "Karakter grubu dönüştürmeye izin ver"
6571 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6573 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6575 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
6576 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
6578 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6580 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6581 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6582 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
6583 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6584 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6585 "of users, including you, are connected to."
6587 "Bu [a@?page=form&formset=features#tab_Security]seçenek[/a] "
6588 "etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL sunucusuna "
6589 "bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun gerekli "
6590 "olduğunu düşünüyorsanız, [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
6591 "güvenilir proksi listesi[/a] kullanın. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, "
6592 "sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir "
6593 "ISS'e aitse güvenilir olmayabilir ."
6595 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6596 msgid "Allow login to any MySQL server"
6597 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
6599 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6600 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
6602 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
6604 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6605 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6606 msgstr "Anahtar harf, numara [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir"
6608 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6610 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6613 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
6614 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
6616 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6617 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6618 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
6620 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6622 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6623 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6624 "you don't need to remember it."
6626 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
6627 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
6628 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
6629 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
6631 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6632 msgid "Blowfish secret"
6633 msgstr "Blowfish gizliliği"
6635 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6636 msgid "Highlight selected rows"
6637 msgstr "Seçili satırları vurgular"
6639 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6641 msgstr "Satır işaretleyicisi"
6643 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6644 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6645 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
6647 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6648 msgid "Highlight pointer"
6649 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
6651 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6653 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6654 "import and export operations"
6656 "İçeri ve dışarı aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
6657 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
6659 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6663 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6666 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6667 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6670 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 sıkıştırması ve "
6671 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6673 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6674 msgid "Cannot load or save configuration"
6675 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
6677 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6679 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6680 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6681 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6683 "Lütfen [a@../Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı "
6684 "gibi phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir klasörü "
6685 "olarak [em]config[/em] oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
6686 "görüntülemenize izin verecektir."
6688 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6690 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6691 "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6692 "kbd] - allows newlines in fields"
6694 "CHAR ve VARCHAR alanları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
6695 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
6696 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - alanlarda yeni satırlara izin verir"
6698 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6699 msgid "CHAR fields editing"
6700 msgstr "CHAR alanlarını düzenleme"
6702 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6703 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6704 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
6706 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6707 msgid "CHAR textarea columns"
6708 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
6710 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6711 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6712 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
6714 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6715 msgid "CHAR textarea rows"
6716 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
6718 #: setup/lib/messages.inc.php:41
6719 msgid "Check config file permissions"
6720 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
6722 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6724 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6725 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6727 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışarı aktarmalarını anında "
6728 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
6729 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
6731 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6732 msgid "Compress on the fly"
6733 msgstr "Anında sıkıştır"
6735 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6736 msgid "Configuration file"
6737 msgstr "Yapılandırma dosyası"
6739 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6741 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
6742 "when you're about to lose data"
6744 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
6745 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
6747 #: setup/lib/messages.inc.php:47
6748 msgid "Confirm DROP queries"
6749 msgstr "DROP sorgularını onayla"
6751 #: setup/lib/messages.inc.php:48
6752 msgid "Default character set used for conversions"
6753 msgstr "Dönüştürmeler için kullanılan varsayılan karakter grubu"
6755 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6756 msgid "Default character set"
6757 msgstr "Varsayılan karakter grubu"
6759 #: setup/lib/messages.inc.php:50
6760 msgid "Default language"
6761 msgstr "Varsayılan dil"
6763 #: setup/lib/messages.inc.php:51
6764 msgid "Default server"
6765 msgstr "Varsayılan sunucu"
6767 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6768 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6769 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
6771 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6772 msgid "Default database tab"
6773 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
6775 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6776 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6777 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
6779 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6780 msgid "Default server tab"
6781 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
6783 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6784 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6785 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
6787 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6788 msgid "Default table tab"
6789 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
6791 #: setup/lib/messages.inc.php:58
6793 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6794 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6796 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
6797 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
6798 "kontrol edilmelidir."
6800 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6801 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6802 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
6804 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6805 msgid "Display databases as a list"
6806 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
6808 #: setup/lib/messages.inc.php:61
6812 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6813 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6814 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
6816 #: setup/lib/messages.inc.php:63
6817 msgid "Display servers as a list"
6818 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
6820 #: setup/lib/messages.inc.php:64
6824 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6828 #: setup/lib/messages.inc.php:66
6832 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6833 msgid "Could not connect to MySQL server"
6834 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
6836 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6837 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6838 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
6840 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6841 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6842 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
6844 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6845 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6847 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
6849 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6850 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6851 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
6853 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6854 msgid "Empty username while using config authentication method"
6855 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
6857 #: setup/lib/messages.inc.php:73
6858 msgid "Submitted form contains errors"
6859 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
6861 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6863 msgid "Incorrect IP address: %s"
6864 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
6866 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6867 msgid "Not a valid port number"
6868 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
6870 #: setup/lib/messages.inc.php:76
6871 msgid "Incorrect value"
6872 msgstr "Yanlış değer"
6874 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6876 msgid "Missing data for %s"
6877 msgstr "%s için kayıp veri"
6879 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6880 msgid "Not a non-negative number"
6881 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
6883 #: setup/lib/messages.inc.php:79
6884 msgid "Not a positive number"
6885 msgstr "Pozitif sayı değil"
6887 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6889 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6892 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
6895 #: setup/lib/messages.inc.php:81
6896 msgid "Maximum execution time"
6897 msgstr "En fazla yürütme süresi"
6899 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6900 msgid "Character set of the file"
6901 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
6903 #: setup/lib/messages.inc.php:85
6904 msgid "Database name template"
6905 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
6907 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6908 msgid "Server name template"
6909 msgstr "Sunucu adı şablonu"
6911 #: setup/lib/messages.inc.php:87
6912 msgid "Table name template"
6913 msgstr "Tablo adı şablonu"
6915 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6916 msgid "Save on server"
6917 msgstr "Sunucuda kaydet"
6919 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6920 msgid "Remember file name template"
6921 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
6923 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6927 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6928 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6929 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
6931 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6933 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6934 "enabled if your web server supports it"
6936 "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
6937 "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
6939 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6940 msgid "Force SSL connection"
6941 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
6943 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6945 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6946 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6948 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
6949 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
6951 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6952 msgid "Foreign key dropdown order"
6953 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
6955 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6956 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6957 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
6959 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6960 msgid "Foreign key limit"
6961 msgstr "Dış anahtar sınırı"
6963 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6965 msgstr "Gözatma modu"
6967 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6968 msgid "Customize browse mode"
6969 msgstr "Gözatma modunu özelleştirir"
6971 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6972 msgid "Customize edit mode"
6973 msgstr "Düzenleme modunu özelleştirir"
6975 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6977 msgstr "Düzenleme modu"
6979 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6980 msgid "Customize default export options"
6981 msgstr "Varsayılan dışarı aktarma seçeneklerini özelleştirir"
6983 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6984 msgid "Export defaults"
6985 msgstr "Dışarı aktarma varsayılanları"
6987 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6988 msgid "Customize default common import options"
6989 msgstr "Varsayılan genel içeri aktarma seçeneklerini özelleştirir"
6991 #: setup/lib/messages.inc.php:107
6992 msgid "Import defaults"
6993 msgstr "İçeri aktarma varsayılanları"
6995 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6996 msgid "Set import and export directories and compression options"
6998 "İçeri aktarma ve dışarı aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini "
7001 #: setup/lib/messages.inc.php:109
7002 msgid "Import / export"
7003 msgstr "İçeri Aktar / Dışarı Aktar"
7005 #: setup/lib/messages.inc.php:111
7006 msgid "Databases display options"
7007 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
7009 #: setup/lib/messages.inc.php:112
7010 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
7011 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
7013 #: setup/lib/messages.inc.php:113
7014 msgid "Navigation frame"
7015 msgstr "Rehber çerçevesi"
7017 #: setup/lib/messages.inc.php:114
7018 msgid "Servers display options"
7019 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
7021 #: setup/lib/messages.inc.php:116
7022 msgid "Tables display options"
7023 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
7025 #: setup/lib/messages.inc.php:118
7027 msgstr "Ana çerçeve"
7029 #: setup/lib/messages.inc.php:119
7030 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
7031 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
7033 #: setup/lib/messages.inc.php:120
7034 msgid "Other core settings"
7035 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
7037 #: setup/lib/messages.inc.php:121
7038 msgid "Customize query window options"
7039 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
7041 #: setup/lib/messages.inc.php:123
7043 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
7046 "Lütfen not edin, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
7049 #: setup/lib/messages.inc.php:124
7053 #: setup/lib/messages.inc.php:125
7054 msgid "Basic settings"
7055 msgstr "Temel ayarlar"
7057 #: setup/lib/messages.inc.php:126
7059 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
7062 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
7063 "seçenekleri değiştirmeyin"
7065 #: setup/lib/messages.inc.php:127
7066 msgid "Server configuration"
7067 msgstr "Sunucu yapılandırması"
7069 #: setup/lib/messages.inc.php:128
7070 msgid "Enter server connection parameters"
7071 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
7073 #: setup/lib/messages.inc.php:129
7074 msgid "Enter login options for signon authentication"
7075 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
7077 #: setup/lib/messages.inc.php:130
7078 msgid "Signon login options"
7079 msgstr "Oturum açma seçenekleri"
7081 #: setup/lib/messages.inc.php:131
7083 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
7084 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
7087 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin veritabanını yapılandırır, "
7088 "belgelerde [a@../Documentation.html#linked-tables]bağlantılı tablolar "
7089 "altyapısına[/a] bakın"
7091 #: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
7092 msgid "PMA database"
7093 msgstr "PMA veritabanı"
7095 #: setup/lib/messages.inc.php:133
7096 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
7099 #: setup/lib/messages.inc.php:134
7100 msgid "Changes tracking"
7103 #: setup/lib/messages.inc.php:135
7104 msgid "Customization"
7105 msgstr "Özelleştirme"
7107 #: setup/lib/messages.inc.php:136
7108 msgid "Customize export options"
7109 msgstr "Dışarı aktarma seçeneklerini özelleştir"
7111 #: setup/lib/messages.inc.php:137
7115 #: setup/lib/messages.inc.php:138
7116 msgid "Customize import defaults"
7117 msgstr "İçeri aktarma varsayılanlarını özelleştir"
7119 #: setup/lib/messages.inc.php:139
7120 msgid "Customize navigation frame"
7121 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
7123 #: setup/lib/messages.inc.php:140
7124 msgid "Customize main frame"
7125 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
7127 #: setup/lib/messages.inc.php:141
7128 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
7129 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
7131 #: setup/lib/messages.inc.php:142
7132 msgid "SQL Query box"
7133 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
7135 #: setup/lib/messages.inc.php:143
7137 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
7138 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
7140 "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
7141 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"
7143 #: setup/lib/messages.inc.php:144
7145 msgstr "SQL sorguları"
7147 #: setup/lib/messages.inc.php:145
7148 msgid "Customize startup page"
7149 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
7151 #: setup/lib/messages.inc.php:146
7155 #: setup/lib/messages.inc.php:147
7156 msgid "Choose how you want tabs to work"
7157 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
7159 #: setup/lib/messages.inc.php:148
7163 #: setup/lib/messages.inc.php:149
7165 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
7166 "and export operations"
7168 "İçeri ve dışarı aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]"
7169 "gzip[/a] sıkıştırma etkin"
7171 #: setup/lib/messages.inc.php:150
7175 #: setup/lib/messages.inc.php:151
7178 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
7179 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
7182 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip sıkıştırması ve "
7183 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
7185 #: setup/lib/messages.inc.php:152
7186 msgid "phpMyAdmin homepage"
7187 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
7189 #: setup/lib/messages.inc.php:153
7190 msgid "Extra parameters for iconv"
7191 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
7193 #: setup/lib/messages.inc.php:154
7194 msgid "Ignore errors"
7195 msgstr "Hataları yoksay"
7197 #: setup/lib/messages.inc.php:155
7199 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
7200 "if one of the queries failed"
7202 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
7203 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
7205 #: setup/lib/messages.inc.php:156
7206 msgid "Ignore multiple statement errors"
7207 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
7209 #: setup/lib/messages.inc.php:157
7211 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
7212 "This might be good way to import large files, however it can break "
7215 "İçeri aktarmayı yarıda kesmeye izin verildiği takdirde betik, kapatma zaman "
7216 "sınırını saptar. Bu büyük dosyaları içeri aktarmak için iyi bir yol "
7217 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
7219 #: setup/lib/messages.inc.php:158
7220 msgid "Partial import: allow interrupt"
7221 msgstr "Kısmi içeri aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
7223 #: setup/lib/messages.inc.php:159
7225 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
7226 "table) and only SQL is always available"
7228 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
7229 "her zaman SQL vardır"
7231 #: setup/lib/messages.inc.php:162
7232 msgid "Partial import: skip queries"
7233 msgstr "Kısmi içeri aktarma: sorguları atla"
7235 #: setup/lib/messages.inc.php:163
7236 msgid "Insecure connection"
7237 msgstr "Güvensiz bağlantı"
7239 #: setup/lib/messages.inc.php:164
7241 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7242 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7244 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
7245 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
7247 #: setup/lib/messages.inc.php:165
7250 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
7251 "link[/a] to use a secure connection."
7253 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
7254 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
7257 #: setup/lib/messages.inc.php:166
7258 msgid "How many rows can be inserted at one time"
7259 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
7261 #: setup/lib/messages.inc.php:167
7262 msgid "Number of inserted rows"
7263 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
7265 #: setup/lib/messages.inc.php:168
7266 msgid "Target for quick access icon"
7267 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
7269 #: setup/lib/messages.inc.php:169
7270 msgid "Show logo in left frame"
7271 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
7273 #: setup/lib/messages.inc.php:170
7274 msgid "Display logo"
7275 msgstr "Logoyu görüntüle"
7277 #: setup/lib/messages.inc.php:171
7278 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
7279 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
7281 #: setup/lib/messages.inc.php:172
7282 msgid "Display servers selection"
7283 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
7285 #: setup/lib/messages.inc.php:173
7286 msgid "String that separates databases into different tree levels"
7287 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
7289 #: setup/lib/messages.inc.php:174
7290 msgid "Database tree separator"
7291 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
7293 #: setup/lib/messages.inc.php:175
7295 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
7298 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
7299 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
7301 #: setup/lib/messages.inc.php:176
7302 msgid "Display databases in a tree"
7303 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
7305 #: setup/lib/messages.inc.php:177
7306 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
7308 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
7310 #: setup/lib/messages.inc.php:178
7311 msgid "Use light version"
7312 msgstr "Hafif sürümü kullan"
7314 #: setup/lib/messages.inc.php:179
7315 msgid "Maximum table tree depth"
7316 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
7318 #: setup/lib/messages.inc.php:180
7319 msgid "String that separates tables into different tree levels"
7320 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
7322 #: setup/lib/messages.inc.php:181
7323 msgid "Table tree separator"
7324 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
7326 #: setup/lib/messages.inc.php:182
7327 msgid "Logo link URL"
7328 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
7330 #: setup/lib/messages.inc.php:183
7332 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7335 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
7338 #: setup/lib/messages.inc.php:184
7339 msgid "Logo link target"
7340 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
7342 #: setup/lib/messages.inc.php:185
7343 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7344 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
7346 #: setup/lib/messages.inc.php:186
7347 msgid "Enable highlighting"
7348 msgstr "Vurgulamalar etkin"
7350 #: setup/lib/messages.inc.php:187
7351 msgid "let the user choose"
7352 msgstr "kullanıcı seçsin"
7354 #: setup/lib/messages.inc.php:188
7355 msgid "Use less graphically intense tabs"
7356 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
7358 #: setup/lib/messages.inc.php:189
7360 msgstr "Hafif sekmeler"
7362 #: setup/lib/messages.inc.php:190
7366 #: setup/lib/messages.inc.php:191
7368 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
7369 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
7370 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
7372 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
7373 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
7374 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
7375 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
7377 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7378 msgid "Delete all cookies on logout"
7379 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
7381 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7383 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
7384 "authentication mode"
7386 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
7387 "bilgisiyle kimlik denetimi modunda olmamasını tanımlar"
7389 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7390 msgid "Recall user name"
7391 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
7393 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7395 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7396 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7397 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7398 "recommended for non-trusted environments."
7400 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
7401 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
7402 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
7403 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
7405 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7406 msgid "Login cookie store"
7407 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
7409 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7410 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7412 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
7413 "olacağını tanımlar"
7415 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7417 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7418 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7419 "pose a security risk such as impersonation."
7421 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Oturum açma tanımlama bilgisi "
7422 "geçerliliği[/a] en fazla 1800 saniyeye (30 dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den "
7423 "büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik riski yaratabilir."
7425 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7426 msgid "Login cookie validity"
7427 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
7429 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7430 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7431 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
7433 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7434 msgid "Maximum displayed SQL length"
7435 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
7437 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7438 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7440 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
7441 "veritabanı sayısıdır"
7443 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7444 msgid "Maximum databases"
7445 msgstr "En fazla veritabanı"
7447 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7449 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7450 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
7453 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
7454 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
7455 "bağlantıları gösterilecektir."
7457 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7458 msgid "Maximum number of rows to display"
7459 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
7461 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7462 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7463 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
7465 #: setup/lib/messages.inc.php:207
7466 msgid "Maximum tables"
7467 msgstr "En fazla tablo"
7469 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7471 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7472 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7474 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
7475 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
7477 #: setup/lib/messages.inc.php:209
7478 msgid "Memory limit"
7479 msgstr "Bellek sınırı"
7481 #: setup/lib/messages.inc.php:210 setup/lib/messages.inc.php:222
7482 msgid "Use only icons, only text or both"
7483 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
7485 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7486 msgid "Iconic navigation bar"
7487 msgstr "Simgesel rehber çubuğu"
7489 #: setup/lib/messages.inc.php:212
7491 msgstr "Yeni sunucu"
7493 #: setup/lib/messages.inc.php:213
7494 msgid "There are no configured servers"
7495 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
7497 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7498 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7500 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
7502 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7503 msgid "GZip output buffering"
7504 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
7506 #: setup/lib/messages.inc.php:216
7510 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7512 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
7513 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7515 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü alanları için "
7516 "büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
7518 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7519 msgid "Default sorting order"
7520 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
7522 #: setup/lib/messages.inc.php:219
7524 msgstr "Genel Bakış"
7526 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7527 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7528 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
7530 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7531 msgid "Persistent connections"
7532 msgstr "Sürekli bağlantılar"
7534 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7535 msgid "Iconic table operations"
7536 msgstr "Simgesel tablo işlemleri"
7538 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7539 msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
7540 msgstr "BLOB ve BINARY alanlarını düzenlemeye izin vermez"
7542 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7543 msgid "Protect binary fields"
7544 msgstr "Binari alanlarını koru"
7546 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7548 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7549 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7551 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi isterseniz etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
7552 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
7553 "programından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
7555 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7556 msgid "Permanent query history"
7557 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
7559 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7560 msgid "How many queries are kept in history"
7561 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
7563 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7564 msgid "Query history length"
7565 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
7567 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7568 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7569 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
7571 #: setup/lib/messages.inc.php:231
7572 msgid "Default query window tab"
7573 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
7575 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7576 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7577 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
7579 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7580 msgid "Recoding engine"
7581 msgstr "Kaydetme motoru"
7583 #: setup/lib/messages.inc.php:234
7584 msgid "Restore default value"
7585 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
7587 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7588 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7589 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
7591 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7592 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7593 msgstr "Dışarı aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
7595 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7596 msgid "Save directory"
7597 msgstr "Kayıt dizini"
7599 #: setup/lib/messages.inc.php:238
7602 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7603 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7604 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7605 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
7606 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7608 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
7609 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
7610 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
7611 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. [a@?"
7612 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Kimlik denetimi türünü[/a] "
7613 "[kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
7615 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7616 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7617 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız"
7619 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7620 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7621 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
7623 #: setup/lib/messages.inc.php:241
7624 msgid "Add a new server"
7625 msgstr "Yeni sunucu ekle"
7627 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7628 msgid "Leave blank if not used"
7629 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
7631 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7632 msgid "Host authentication order"
7633 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
7635 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7636 msgid "Leave blank for defaults"
7637 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
7639 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7640 msgid "Host authentication rules"
7641 msgstr "Anamakine kimlik denetimi kuralları"
7643 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7644 msgid "Allow logins without a password"
7645 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
7647 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7648 msgid "Allow root login"
7649 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
7651 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7652 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7654 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
7656 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7660 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7662 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7663 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7666 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
7667 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
7669 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7670 msgid "SweKey config file"
7671 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
7673 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7674 msgid "Authentication method to use"
7675 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
7677 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7678 msgid "Authentication type"
7679 msgstr "Kimlik denetimi türü"
7681 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7683 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7684 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7686 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
7687 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7689 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7690 msgid "Bookmark table"
7691 msgstr "Yer imi tablosu"
7693 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7695 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7696 "pma_column_info[/kbd]"
7698 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7699 "pma_column_info[/kbd]"
7701 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7702 msgid "Column information table"
7703 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
7705 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7706 msgid "Compress connection to MySQL server"
7707 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
7709 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7710 msgid "Compress connection"
7711 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
7713 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7714 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7716 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz tcp olarak bırakın"
7718 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7719 msgid "Connection type"
7720 msgstr "Bağlantı türü"
7722 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7723 msgid "Control user password"
7724 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
7726 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7728 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7729 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7731 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
7732 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
7734 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7735 msgid "Control user"
7736 msgstr "Denetim kullanıcısı"
7738 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7739 msgid "Count tables when showing database list"
7740 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
7742 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7743 msgid "Count tables"
7744 msgstr "Tabloları say"
7746 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7748 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7751 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7752 "pma_designer_coords[/kbd]"
7754 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7755 msgid "Designer table"
7756 msgstr "Tasarımcı tablosu"
7758 #: setup/lib/messages.inc.php:269
7760 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7761 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7763 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
7764 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
7766 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7767 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7768 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
7770 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7773 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7774 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7775 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
7776 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7777 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7780 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
7781 "[a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]anamakine "
7782 "kimlik denetimi[/a] ayarları ve [a@?page=form&"
7783 "formset=features#tab_Security]güvenilir proksi listesi[/a]. Ancak, IP-"
7784 "tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya "
7785 "sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir ."
7787 #: setup/lib/messages.inc.php:272
7789 msgstr "Sunucuyu düzenle"
7791 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7792 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7794 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
7797 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7798 msgid "PHP extension to use"
7799 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
7801 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7802 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7803 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
7805 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7806 msgid "Hide databases"
7807 msgstr "Veritabanlarını gizle"
7809 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7811 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7814 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7817 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7818 msgid "SQL query history table"
7819 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
7821 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7824 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
7827 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7830 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7833 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7835 #| msgid "SQL query history table"
7836 msgid "SQL query tracking table"
7837 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
7839 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7840 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7841 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
7843 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7844 msgid "Server hostname"
7845 msgstr "Sunucu anamakine adı"
7847 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7849 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
7851 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7852 msgid "Try to connect without password"
7853 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
7855 #: setup/lib/messages.inc.php:285
7856 msgid "Connect without password"
7857 msgstr "Parolasız bağlan"
7859 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7861 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7862 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7864 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
7865 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. 'my\\_db' "
7866 "kullanın ve 'my_db' kullanmayın"
7868 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7869 msgid "Show only listed databases"
7870 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
7872 #: setup/lib/messages.inc.php:288 setup/lib/messages.inc.php:322
7873 msgid "Leave empty if not using config auth"
7874 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
7876 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7877 msgid "Password for config auth"
7878 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
7880 #: setup/lib/messages.inc.php:290
7882 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7884 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
7887 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7888 msgid "PDF schema: pages table"
7889 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
7891 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7893 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7894 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7895 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7897 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
7898 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
7899 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Varsayılan: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7901 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7902 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7904 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
7907 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7909 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
7911 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7913 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7914 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7916 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
7917 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7919 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7920 msgid "Relation table"
7921 msgstr "İlişki tablosu"
7923 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7924 msgid "SQL command to fetch available databases"
7925 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
7927 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7928 msgid "SHOW DATABASES command"
7929 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
7931 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7933 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7934 "[/a] for an example"
7936 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]Kimlik "
7937 "denetimi türlerine[/a] bakın"
7939 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7940 msgid "Signon session name"
7941 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
7943 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7945 msgstr "Oturum açma URL'si"
7947 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7949 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7953 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7955 #| msgid "Automatic recovery mode"
7956 msgid "Automatically create versions"
7957 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
7959 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7960 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7963 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7965 #| msgid "Statements"
7966 msgid "Statements to track"
7969 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7971 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7972 "log when creating a view."
7975 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7976 msgid "Add DROP VIEW"
7979 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7981 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7982 "log when creating a table."
7985 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7986 msgid "Add DROP TABLE"
7989 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7991 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7992 "the log when creating a database."
7995 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7996 msgid "Add DROP DATABASE"
7999 #: setup/lib/messages.inc.php:313
8000 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
8001 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantı kullanmalısınız"
8003 #: setup/lib/messages.inc.php:314
8004 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
8006 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
8008 #: setup/lib/messages.inc.php:315
8009 msgid "Server socket"
8010 msgstr "Sunucu soketi"
8012 #: setup/lib/messages.inc.php:316
8013 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
8014 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
8016 #: setup/lib/messages.inc.php:317
8020 #: setup/lib/messages.inc.php:318
8022 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
8024 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
8025 "pma_table_coords[/kbd]"
8027 #: setup/lib/messages.inc.php:319
8028 msgid "PDF schema: table coordinates"
8029 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
8031 #: setup/lib/messages.inc.php:320
8033 "Table to describe the display fields, leave blank for no support; suggested: "
8034 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
8036 "Görüntü alanlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
8037 "varsayılan: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
8039 #: setup/lib/messages.inc.php:321
8040 msgid "Display fields table"
8041 msgstr "Görüntü alanları tablosu"
8043 #: setup/lib/messages.inc.php:323
8044 msgid "User for config auth"
8045 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
8047 #: setup/lib/messages.inc.php:324
8049 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
8050 "compatibility checks and thereby increases performance"
8052 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
8053 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
8055 #: setup/lib/messages.inc.php:325
8056 msgid "Verbose check"
8057 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
8059 #: setup/lib/messages.inc.php:326
8061 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
8064 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
8067 #: setup/lib/messages.inc.php:327
8068 msgid "Verbose name of this server"
8069 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
8071 #: setup/lib/messages.inc.php:328
8073 msgid "Set value: %s"
8074 msgstr "Ayar değeri: %s"
8076 #: setup/lib/messages.inc.php:329
8078 "Whether a user should be displayed a "show all (records)" button"
8080 "Kullanıcıya "tümünü (kayıtları) göster" düğmesinin görüntülenip "
8081 "görüntülenmeyeceğidir"
8083 #: setup/lib/messages.inc.php:330
8084 msgid "Allow to display all the rows"
8085 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
8087 #: setup/lib/messages.inc.php:331
8089 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8090 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8091 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
8093 "Lütfen not edin bunu etkinleştirmek kimlik denetimi modu [kbd]"
8094 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
8095 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
8097 #: setup/lib/messages.inc.php:332
8098 msgid "Show password change form"
8099 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
8101 #: setup/lib/messages.inc.php:333
8102 msgid "Show create database form"
8103 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
8105 #: setup/lib/messages.inc.php:334
8107 msgstr "Formu göster"
8109 #: setup/lib/messages.inc.php:335
8110 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8111 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle modunda görüntüler"
8113 #: setup/lib/messages.inc.php:336
8114 msgid "Show function fields"
8115 msgstr "İşlev alanlarını göster"
8117 #: setup/lib/messages.inc.php:337
8118 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8119 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8121 #: setup/lib/messages.inc.php:338
8123 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8126 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısına "
8127 "bağlantıyı gösterir"
8129 #: setup/lib/messages.inc.php:339
8130 msgid "Show phpinfo() link"
8131 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
8133 #: setup/lib/messages.inc.php:340
8134 msgid "Show detailed MySQL server information"
8135 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
8137 #: setup/lib/messages.inc.php:341
8138 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8140 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
8141 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
8143 #: setup/lib/messages.inc.php:342
8144 msgid "Show SQL queries"
8145 msgstr "SQL sorgularını göster"
8147 #: setup/lib/messages.inc.php:343
8148 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8150 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
8153 #: setup/lib/messages.inc.php:344
8154 msgid "Show statistics"
8155 msgstr "İstatistikleri göster"
8157 #: setup/lib/messages.inc.php:345
8159 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
8160 "comment and the real name"
8162 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
8163 "gerçek ismi çevirecek"
8165 #: setup/lib/messages.inc.php:346
8166 msgid "Display database comment instead of its name"
8167 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
8169 #: setup/lib/messages.inc.php:347
8171 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
8172 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
8173 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
8174 "alias, the table name itself stays unchanged"
8176 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
8177 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
8178 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
8179 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
8181 #: setup/lib/messages.inc.php:348
8182 msgid "Display table comment instead of its name"
8183 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
8185 #: setup/lib/messages.inc.php:349
8186 msgid "Display table comments in tooltips"
8187 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
8189 #: setup/lib/messages.inc.php:350
8191 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8193 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
8194 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
8196 #: setup/lib/messages.inc.php:351
8197 msgid "Skip locked tables"
8198 msgstr "Kilitli tabloları atla"
8200 #: setup/lib/messages.inc.php:357
8202 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
8203 "possible) or keep the text field empty"
8205 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
8206 "veya metin alanını boş tutar"
8208 #: setup/lib/messages.inc.php:358
8209 msgid "Suggest new database name"
8210 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
8212 #: setup/lib/messages.inc.php:359
8216 #: setup/lib/messages.inc.php:360
8218 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8219 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8220 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8221 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8223 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
8224 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8225 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
8226 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8228 #: setup/lib/messages.inc.php:361
8229 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8230 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
8232 #: setup/lib/messages.inc.php:362
8233 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8235 "İçeri aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
8237 #: setup/lib/messages.inc.php:363
8238 msgid "Upload directory"
8239 msgstr "Gönderme dizini"
8241 #: setup/lib/messages.inc.php:364
8242 msgid "Allow for searching inside the entire database"
8243 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
8245 #: setup/lib/messages.inc.php:365
8246 msgid "Use database search"
8247 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
8249 #: setup/lib/messages.inc.php:366
8251 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
8252 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
8255 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
8256 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
8258 #: setup/lib/messages.inc.php:367
8259 msgid "Verbose multiple statements"
8260 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
8262 #: setup/lib/messages.inc.php:368
8264 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8267 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8268 "cevap vermiyordur."
8270 #: setup/lib/messages.inc.php:369
8271 msgid "Got invalid version string from server"
8272 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
8274 #: setup/lib/messages.inc.php:370
8275 msgid "Check for latest version"
8276 msgstr "Son sürümü kontrol et"
8278 #: setup/lib/messages.inc.php:371
8281 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8282 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8284 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
8285 "s, %s tarihinde yayınlandı."
8287 #: setup/lib/messages.inc.php:372
8288 #, fuzzy, php-format
8290 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
8291 #| "latest stable version is %s, released on %s."
8293 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8294 "version is %s, released on %s."
8296 "Altsürüm sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]svn güncellemesini[/kbd] "
8297 "çalıştırın :-)[br]Son kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
8299 #: setup/lib/messages.inc.php:373
8300 msgid "No newer stable version is available"
8301 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
8303 #: setup/lib/messages.inc.php:374
8304 msgid "Unparsable version string"
8305 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
8307 #: setup/lib/messages.inc.php:375
8308 msgid "Version check"
8309 msgstr "Sürüm kontrolü"
8311 #: setup/lib/messages.inc.php:376
8313 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8314 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8316 #: setup/lib/messages.inc.php:377
8320 #: setup/lib/messages.inc.php:378
8322 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8323 "for import and export operations"
8325 "İçeri ve dışarı aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
8326 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
8328 #: setup/lib/messages.inc.php:379
8331 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8332 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8334 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip sıkıştırması[/a] bu "
8335 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8337 #: setup/lib/messages.inc.php:380
8340 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8341 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8343 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip açması[/a] bu "
8344 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8346 #: setup/lib/messages.inc.php:381
8350 #: tbl_operations.php:634
8352 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8353 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8354 msgstr "Tabloyu temizle (\"FLUSH\")"
8356 #: tbl_relation.php:405
8358 #| msgid "Internal relations"
8359 msgid "Internal relation"
8360 msgstr "Dahili ilişkiler"
8362 #: tbl_relation.php:413
8364 #| msgid "Foreign key limit"
8365 msgid "Foreign key constraint"
8366 msgstr "Dış anahtar sınırı"
8368 #: tbl_structure.php:595
8369 #, fuzzy, php-format
8370 #| msgid "Create an index on %s columns"
8371 msgid "Create an index on %s columns"
8372 msgstr " %s sütunda indeks oluştur."
8374 #: transformation_overview.php:48
8376 #| msgid "Description"
8377 msgctxt "for MIME transformation"
8381 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
8388 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
8389 #~ msgstr "Kullanıcıları sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
8392 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
8393 #~ msgstr "Bu en temiz yoldur fakat yetkileri yeniden yüklemek zaman alabilir."
8395 #~ msgid "has been altered."
8396 #~ msgstr "değiştirildi."
8398 #~ msgid "Microsoft Excel 2000"
8399 #~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
8401 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
8402 #~ msgstr "Internet Explorer bu işlevi desteklemiyor."
8405 #~ "The "deleted" users will still be able to access the server as "
8406 #~ "usual until the privileges are reloaded."
8408 #~ ""Silinmiş" kullanıcılar, yetkiler yeniden yüklenene kadar her "
8409 #~ "zaman olduğu gibi sunucuya hala erişilebileceklerdir."
8411 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
8412 #~ msgstr "Sadece kullanıcıları yetki tablolarından sil."
8415 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
8417 #~ "Depolanmış işlemlerin çalıştırılmasına izin verir; bu MySQL sürümünde "
8420 #~ msgid "Process list"
8421 #~ msgstr "İşlem listesi"
8423 #~ msgid "Reload privileges"
8424 #~ msgstr "Yetkileri yeniden yükle"
8427 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
8430 #~ "Kullanıcılar, yetkiler yeniden yüklenene kadar hala USAGE yetkisine sahip "
8433 #~ msgid "Native MS Excel format"
8434 #~ msgstr "Bağımsız MS Excel biçimi"
8436 #~ msgid "Alter index(s)"
8437 #~ msgstr "İndeks(leri)i değiştir"
8439 #~ msgid "Tracking Mechanism"
8440 #~ msgstr "İzleme Mekanizması"
8443 #~| msgid "Select All"
8444 #~ msgctxt "Create SELECT * query"
8445 #~ msgid "Select all"
8446 #~ msgstr "Tümünü Seç"
8449 #~| msgid "Select All"
8450 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
8452 #~ msgstr "Tümünü Seç"
8456 #~ msgctxt "Create INSERT query"
8462 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
8464 #~ msgstr "Güncellendi"
8468 #~ msgctxt "Create DELETE query"
8472 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
8473 #~ msgstr "%1$d satır etkilendi."
8488 #~ "Structure Difference' ;\n"
8489 #~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
8491 #~ "Yapı Farklılığı' ;\n"
8492 #~ "$strStructureForView = 'Görünüm yapısı"