Czech translation update.
[phpmyadmin/dkf.git] / po / cs.po
blobd76085f676e86b707d60add643b515a6376c1437
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 11:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 12:02+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2260
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:244
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1122
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:365
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:130
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
45 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
46 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2776
47 #: libraries/common.lib.php:2783 libraries/db_links.inc.php:60
48 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
49 msgid "Search"
50 msgstr "Vyhledávání"
52 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
53 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
54 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1220
55 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1274
57 #: libraries/common.lib.php:2236 libraries/core.lib.php:544
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
60 #: libraries/display_export.lib.php:355 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
67 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:377
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 libraries/sql_query_form.lib.php:512
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:103 navigation.php:230
70 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
71 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
72 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
73 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
75 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
76 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
77 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
78 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
79 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
80 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Proveď"
84 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
85 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Klíčový název"
89 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
91 #: server_status.php:752
92 msgid "Description"
93 msgstr "Popis"
95 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
96 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Použít tuto hodnotu"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
113 #: db_create.php:44
114 #, php-format
115 msgid "Database %1$s has been created."
116 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
118 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
119 msgid "Database comment: "
120 msgstr "Komentář k databázi: "
122 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
124 #: tbl_printview.php:127
125 msgid "Table comments"
126 msgstr "Komentář k tabulce"
128 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
129 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
130 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
132 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
134 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
135 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:196
136 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
137 msgid "Column"
138 msgstr "Pole"
140 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
141 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
142 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
143 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
144 #: libraries/export/texytext.php:227
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268
147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2066
148 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_chart.php:133
149 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
150 #: tbl_structure.php:197 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
151 #: tbl_tracking.php:315
152 msgid "Type"
153 msgstr "Typ"
155 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
156 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
157 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1249
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:316
161 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:200 tbl_tracking.php:270
162 #: tbl_tracking.php:321
163 msgid "Null"
164 msgstr "Nulový"
166 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
167 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
168 #: libraries/export/texytext.php:229
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1250
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1271
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
172 #: tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:271
173 msgid "Default"
174 msgstr "Výchozí"
176 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
177 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
178 #: libraries/export/texytext.php:231
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1273 tbl_printview.php:147
181 msgid "Links to"
182 msgstr "Odkazuje na"
184 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
185 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
186 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
187 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
188 #: libraries/export/texytext.php:234
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1274
191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
192 msgid "Comments"
193 msgstr "Komentáře"
195 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
196 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
197 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
198 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
199 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
201 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
202 #: server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
203 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
204 #: server_privileges.php:2183 sql.php:131 sql.php:192 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:371 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Ne"
209 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1561
221 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
222 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
223 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:371
224 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
225 msgid "Yes"
226 msgstr "Ano"
228 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
229 msgid "Print"
230 msgstr "Vytisknout"
232 #: db_export.php:30
233 msgid "View dump (schema) of database"
234 msgstr "Export databáze"
236 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
237 #: db_tracking.php:30 export.php:371 navigation.php:320
238 msgid "No tables found in database."
239 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
241 #: db_export.php:44 db_search.php:326 server_export.php:26
242 msgid "Select All"
243 msgstr "Vybrat vše"
245 #: db_export.php:46 db_search.php:329 server_export.php:28
246 msgid "Unselect All"
247 msgstr "Odznačit vše"
249 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
250 msgid "The database name is empty!"
251 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
253 #: db_operations.php:231
254 #, php-format
255 msgid "Database %s has been renamed to %s"
256 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
258 #: db_operations.php:235
259 #, php-format
260 msgid "Database %s has been copied to %s"
261 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
263 #: db_operations.php:347
264 msgid "Rename database to"
265 msgstr "Přejmenovat databázi na"
267 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
268 msgid "Command"
269 msgstr "Příkaz"
271 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
272 msgid "and then"
273 msgstr "a poté"
275 #: db_operations.php:379
276 msgid "Remove database"
277 msgstr "Odstranit databázi"
279 #: db_operations.php:391
280 #, php-format
281 msgid "Database %s has been dropped."
282 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
284 #: db_operations.php:396
285 msgid "Drop the database (DROP)"
286 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
288 #: db_operations.php:424
289 msgid "Copy database to"
290 msgstr "Zkopírovat databázi na"
292 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
293 msgid "Structure only"
294 msgstr "Pouze strukturu"
296 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
297 msgid "Structure and data"
298 msgstr "Strukturu a data"
300 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
301 msgid "Data only"
302 msgstr "Jen data"
304 #: db_operations.php:441
305 msgid "CREATE DATABASE before copying"
306 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
308 #: db_operations.php:444 libraries/config/messages.inc.php:122
309 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
310 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
311 #, php-format
312 msgid "Add %s"
313 msgstr "Přidat %s"
315 #: db_operations.php:448 libraries/config/messages.inc.php:115
316 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
317 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
318 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
320 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
321 msgid "Add constraints"
322 msgstr "Přidat integritní omezení"
324 #: db_operations.php:465
325 msgid "Switch to copied database"
326 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
328 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
329 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
331 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
332 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:198
333 #: tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Porovnávání"
337 #: db_operations.php:498
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
341 "click %shere%s."
342 msgstr ""
343 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
344 "proč."
346 #: db_operations.php:531
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
350 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
351 #: libraries/config/messages.inc.php:483 libraries/db_structure.lib.php:37
352 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:142
353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:242 server_privileges.php:1661
354 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
355 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
356 #: test/theme.php:74
357 msgid "Table"
358 msgstr "Tabulka"
360 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
361 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
362 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
363 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:386 tbl_structure.php:475
364 #: tbl_structure.php:869
365 msgid "Rows"
366 msgstr "Řádků"
368 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
369 msgid "Size"
370 msgstr "Velikost"
372 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:607
373 #: libraries/export/sql.php:947
374 msgid "in use"
375 msgstr "právě se používá"
377 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
378 #: libraries/export/sql.php:562
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:431
380 #: tbl_structure.php:901
381 msgid "Creation"
382 msgstr "Vytvoření"
384 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
385 #: libraries/export/sql.php:567
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:441
387 #: tbl_structure.php:909
388 msgid "Last update"
389 msgstr "Poslední změna"
391 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
392 #: libraries/export/sql.php:572
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235 tbl_printview.php:451
394 #: tbl_structure.php:917
395 msgid "Last check"
396 msgstr "Poslední kontrola"
398 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
399 #, php-format
400 msgid "%s table"
401 msgid_plural "%s tables"
402 msgstr[0] "%s tabulka"
403 msgstr[1] "%s tabulky"
404 msgstr[2] "%s tabulek"
406 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
407 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
408 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
409 #: view_operations.php:60
410 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
411 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
413 #: db_qbe.php:38
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
417 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
418 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
419 msgid "Sort"
420 msgstr "Řadit"
422 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
424 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
425 #: tbl_select.php:310
426 msgid "Ascending"
427 msgstr "Vzestupně"
429 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
431 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
432 #: tbl_select.php:311
433 msgid "Descending"
434 msgstr "Sestupně"
436 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
437 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
438 msgid "Show"
439 msgstr "Zobrazit"
441 #: db_qbe.php:296
442 msgid "Criteria"
443 msgstr "Podmínka"
445 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
446 msgid "Ins"
447 msgstr "přidat"
449 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
450 msgid "And"
451 msgstr "a"
453 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
454 msgid "Del"
455 msgstr "smazat"
457 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:296
459 #: tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
460 msgid "Or"
461 msgstr "nebo"
463 #: db_qbe.php:503
464 msgid "Modify"
465 msgstr "Úpravy"
467 #: db_qbe.php:580
468 msgid "Add/Delete criteria rows"
469 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
471 #: db_qbe.php:592
472 msgid "Add/Delete columns"
473 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
475 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
476 msgid "Update Query"
477 msgstr "Aktualizovat dotaz"
479 #: db_qbe.php:613
480 msgid "Use Tables"
481 msgstr "Použít tabulky"
483 #: db_qbe.php:636
484 #, php-format
485 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
486 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
488 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1145
489 msgid "Submit Query"
490 msgstr "Provést dotaz"
492 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
493 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
494 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
495 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
496 msgid "Access denied"
497 msgstr "Přístup odepřen"
499 #: db_search.php:62 db_search.php:293
500 msgid "at least one of the words"
501 msgstr "alespoň jedno ze slov"
503 #: db_search.php:63 db_search.php:294
504 msgid "all words"
505 msgstr "všechna slova"
507 #: db_search.php:64 db_search.php:295
508 msgid "the exact phrase"
509 msgstr "přesnou frázi"
511 #: db_search.php:65 db_search.php:296
512 msgid "as regular expression"
513 msgstr "jako regulární výraz"
515 #: db_search.php:224
516 #, php-format
517 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
518 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
520 #: db_search.php:242
521 #, php-format
522 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
523 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
524 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
525 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
526 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
528 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
529 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
530 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2778
531 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
532 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:558
533 msgid "Browse"
534 msgstr "Projít"
536 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
537 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:171
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:278
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440 pmd_general.php:376
543 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
544 #: tbl_row_action.php:62
545 msgid "Delete"
546 msgstr "Odstranit"
548 #: db_search.php:267
549 #, php-format
550 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
551 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
552 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
553 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
554 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
556 #: db_search.php:281
557 msgid "Search in database"
558 msgstr "Vyhledávání v databázi"
560 #: db_search.php:284
561 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
564 #: db_search.php:289
565 msgid "Find:"
566 msgstr "Najít:"
568 #: db_search.php:293 db_search.php:294
569 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
570 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
572 #: db_search.php:307
573 msgid "Inside table(s):"
574 msgstr "V tabulkách:"
576 #: db_search.php:337
577 msgid "Inside column:"
578 msgstr "Uvnitř pole:"
580 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
581 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
582 #: libraries/common.lib.php:2777 libraries/sql_query_form.lib.php:311
583 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:67
584 msgid "Insert"
585 msgstr "Vložit"
587 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
588 #: libraries/common.lib.php:2774 libraries/common.lib.php:2781
589 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:321
590 #: libraries/config/setup.forms.php:355
591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
593 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
594 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
595 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
596 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:592 server_replication.php:313
597 #: tbl_tracking.php:263
598 msgid "Structure"
599 msgstr "Struktura"
601 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
602 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
603 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
604 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1605
605 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
606 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
607 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:562
608 msgid "Drop"
609 msgstr "Odstranit"
611 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
612 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
613 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1604
614 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
615 msgid "Empty"
616 msgstr "Vyprázdnit"
618 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
623 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
628 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
633 #: db_structure.php:318
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Sledování je zapnuté."
637 #: db_structure.php:320
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Sledování není zapnuté."
641 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
649 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:142
650 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:204 test/theme.php:73
651 msgid "View"
652 msgstr "Pohled"
654 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
655 #: libraries/server_links.inc.php:88 server_replication.php:31
656 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
657 msgid "Replication"
658 msgstr "Replikace"
660 #: db_structure.php:474
661 msgid "Sum"
662 msgstr "Celkem"
664 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
665 #, php-format
666 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
667 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
669 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
671 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
672 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:546
673 #: tbl_structure.php:555
674 msgid "With selected:"
675 msgstr "Zaškrtnuté:"
677 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
678 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:568
679 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:549
680 msgid "Check All"
681 msgstr "Zaškrtnout vše"
683 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
684 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
685 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:553
686 msgid "Uncheck All"
687 msgstr "Odškrtnout vše"
689 #: db_structure.php:521
690 msgid "Check tables having overhead"
691 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
693 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
694 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
695 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
696 msgid "Print view"
697 msgstr "Náhled pro tisk"
699 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
700 #: tbl_operations.php:578
701 msgid "Check table"
702 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
704 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
705 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Optimalizovat tabulku"
709 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
710 #: tbl_operations.php:608
711 msgid "Repair table"
712 msgstr "Opravit tabulku"
714 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
715 #: tbl_operations.php:598
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analyzovat tabulku"
719 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543
720 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
721 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/display_tbl.lib.php:2183
722 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:67
723 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
724 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1376
725 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
726 msgid "Export"
727 msgstr "Export"
729 #: db_structure.php:591 libraries/schema/User_Schema.class.php:392
730 msgid "Data Dictionary"
731 msgstr "Datový slovník"
733 #: db_tracking.php:61
734 msgid "Tracked tables"
735 msgstr "Sledované tabulky"
737 #: db_tracking.php:66 libraries/config/messages.inc.php:477
738 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
739 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
740 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
741 #: libraries/header.inc.php:119 libraries/header_printview.inc.php:57
742 #: server_databases.php:180 server_privileges.php:1656
743 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1975
744 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
745 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
746 msgid "Database"
747 msgstr "Databáze"
749 #: db_tracking.php:68
750 msgid "Last version"
751 msgstr "Poslední verze"
753 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
754 msgid "Created"
755 msgstr "Vytvořeno"
757 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
758 msgid "Updated"
759 msgstr "Aktualizováno"
761 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1293
762 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
763 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
764 msgid "Status"
765 msgstr "Stav"
767 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
768 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
769 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
770 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:206
771 msgid "Action"
772 msgstr "Akce"
774 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
775 msgid "Delete tracking data for this table"
776 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
778 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
779 #: tbl_tracking.php:607
780 msgid "active"
781 msgstr "zapnuté"
783 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
784 #: tbl_tracking.php:604
785 msgid "not active"
786 msgstr "není zapnuté"
788 #: db_tracking.php:116
789 msgid "Versions"
790 msgstr "Verze"
792 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
793 msgid "Tracking report"
794 msgstr "Informace o sledování"
796 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
797 msgid "Structure snapshot"
798 msgstr "Snímek struktury"
800 #: db_tracking.php:147
801 msgid "Untracked tables"
802 msgstr "Nesledované tabulky"
804 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:619
805 #: tbl_structure.php:621
806 msgid "Track table"
807 msgstr "Sledovat tabulku"
809 #: db_tracking.php:195
810 msgid "Database Log"
811 msgstr "Historie databáze"
813 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
814 #, php-format
815 msgid "Values for the column \"%s\""
816 msgstr "Hodnoty pro pole \"%s\""
818 #: enum_editor.php:22
819 msgid ""
820 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
821 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
822 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
823 msgstr ""
825 #: export.php:73
826 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
827 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
829 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
830 #, php-format
831 msgid "Insufficient space to save the file %s."
832 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
834 #: export.php:307
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
838 msgstr ""
839 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
840 "přepsání souboru."
842 #: export.php:311 export.php:315
843 #, php-format
844 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
845 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
847 #: export.php:664
848 #, php-format
849 msgid "Dump has been saved to file %s."
850 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
852 #: import.php:58
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
856 "%s for ways to workaround this limit."
857 msgstr ""
858 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
859 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
861 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
862 #: libraries/File.class.php:676
863 msgid "File could not be read"
864 msgstr "Soubor nelze přečíst"
866 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
867 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
868 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
872 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
873 msgstr ""
874 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
875 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
877 #: import.php:335
878 msgid ""
879 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
880 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
881 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
882 msgstr ""
883 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
884 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
885 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
887 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
888 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
889 msgstr ""
890 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
892 #: import.php:395
893 msgid "The bookmark has been deleted."
894 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
896 #: import.php:399
897 msgid "Showing bookmark"
898 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
900 #: import.php:401 sql.php:622
901 #, php-format
902 msgid "Bookmark %s created"
903 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
905 #: import.php:407 import.php:413
906 #, php-format
907 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
908 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
910 #: import.php:422
911 msgid ""
912 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
913 "file and import will resume."
914 msgstr ""
915 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
916 "souborem a import bude pokračovat."
918 #: import.php:424
919 msgid ""
920 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
921 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
922 msgstr ""
923 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
924 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
925 "časové limity v PHP."
927 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
928 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:217 user_password.php:110
929 msgid "Back"
930 msgstr "Zpět"
932 #: index.php:183
933 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
934 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
936 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
937 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
938 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
939 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
940 msgid "Click to select"
941 msgstr "Klikněte pro vybrání"
943 #: js/messages.php:26
944 msgid "Click to unselect"
945 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
947 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:88
948 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
949 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
951 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
952 msgid "Do you really want to "
953 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
955 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:171
956 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
957 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
959 #: js/messages.php:34
960 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
961 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
963 #: js/messages.php:35
964 #, php-format
965 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
966 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
968 #: js/messages.php:38
969 msgid "Missing value in the form!"
970 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
972 #: js/messages.php:39
973 msgid "This is not a number!"
974 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
976 #: js/messages.php:42
977 msgid "The host name is empty!"
978 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
980 #: js/messages.php:43
981 msgid "The user name is empty!"
982 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
984 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
985 msgid "The password is empty!"
986 msgstr "Heslo je prázdné!"
988 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
989 msgid "The passwords aren't the same!"
990 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
992 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
993 msgid "Cancel"
994 msgstr "Zrušit"
996 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
997 msgid "Modifications have been saved"
998 msgstr "Změny byly uloženy"
1000 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
1001 msgid "Relation deleted"
1002 msgstr "Relace smazána"
1004 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
1005 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1006 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
1008 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
1009 msgid "Internal relation added"
1010 msgstr "Interní relace vytvořena"
1012 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1013 msgid "Error: Relation not added."
1014 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
1016 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
1017 msgid "Error: relation already exists."
1018 msgstr "Chyba: relace již existuje."
1020 #: js/messages.php:58
1021 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1022 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
1024 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1025 #: libraries/relation.lib.php:101
1026 msgid "General relation features"
1027 msgstr "Obecné funkce relací"
1029 #: js/messages.php:59 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
1030 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1031 msgid "Disabled"
1032 msgstr "Vypnuto"
1034 #: js/messages.php:60
1035 msgid "Select referenced key"
1036 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1038 #: js/messages.php:61
1039 msgid "Select Foreign Key"
1040 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1042 #: js/messages.php:62
1043 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1044 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1046 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1047 msgid "Choose column to display"
1048 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1050 #: js/messages.php:66
1051 msgid "Generate password"
1052 msgstr "Vytvořit heslo"
1054 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1055 msgid "Generate"
1056 msgstr "Vytvořit"
1058 #: js/messages.php:70
1059 msgid "More"
1060 msgstr "Více"
1062 #. l10n: Display text for calendar close link
1063 #: js/messages.php:80
1064 msgid "Done"
1065 msgstr "Hotovo"
1067 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1068 #: js/messages.php:82
1069 msgid "Prev"
1070 msgstr "Předchozí"
1072 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1073 #: js/messages.php:84 libraries/common.lib.php:2300
1074 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/display_tbl.lib.php:336
1075 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1076 #: tbl_structure.php:893
1077 msgid "Next"
1078 msgstr "Další"
1080 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1081 #: js/messages.php:86
1082 msgid "Today"
1083 msgstr "Dnešek"
1085 #: js/messages.php:89
1086 msgid "January"
1087 msgstr "leden"
1089 #: js/messages.php:90
1090 msgid "February"
1091 msgstr "únor"
1093 #: js/messages.php:91
1094 msgid "March"
1095 msgstr "březen"
1097 #: js/messages.php:92
1098 msgid "April"
1099 msgstr "duben"
1101 #: js/messages.php:93
1102 msgid "May"
1103 msgstr "květen"
1105 #: js/messages.php:94
1106 msgid "June"
1107 msgstr "červen"
1109 #: js/messages.php:95
1110 msgid "July"
1111 msgstr "červenec"
1113 #: js/messages.php:96
1114 msgid "August"
1115 msgstr "srpen"
1117 #: js/messages.php:97
1118 msgid "September"
1119 msgstr "září"
1121 #: js/messages.php:98
1122 msgid "October"
1123 msgstr "říjen"
1125 #: js/messages.php:99
1126 msgid "November"
1127 msgstr "listopad"
1129 #: js/messages.php:100
1130 msgid "December"
1131 msgstr "prosinec"
1133 #. l10n: Short month name
1134 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1508
1135 msgid "Jan"
1136 msgstr "led"
1138 #. l10n: Short month name
1139 #: js/messages.php:106 libraries/common.lib.php:1510
1140 msgid "Feb"
1141 msgstr "úno"
1143 #. l10n: Short month name
1144 #: js/messages.php:108 libraries/common.lib.php:1512
1145 msgid "Mar"
1146 msgstr "bře"
1148 #. l10n: Short month name
1149 #: js/messages.php:110 libraries/common.lib.php:1514
1150 msgid "Apr"
1151 msgstr "dub"
1153 #. l10n: Short month name
1154 #: js/messages.php:112 libraries/common.lib.php:1516
1155 msgctxt "Short month name"
1156 msgid "May"
1157 msgstr "kvě"
1159 #. l10n: Short month name
1160 #: js/messages.php:114 libraries/common.lib.php:1518
1161 msgid "Jun"
1162 msgstr "čen"
1164 #. l10n: Short month name
1165 #: js/messages.php:116 libraries/common.lib.php:1520
1166 msgid "Jul"
1167 msgstr "čec"
1169 #. l10n: Short month name
1170 #: js/messages.php:118 libraries/common.lib.php:1522
1171 msgid "Aug"
1172 msgstr "srp"
1174 #. l10n: Short month name
1175 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:1524
1176 msgid "Sep"
1177 msgstr "zář"
1179 #. l10n: Short month name
1180 #: js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1526
1181 msgid "Oct"
1182 msgstr "říj"
1184 #. l10n: Short month name
1185 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1528
1186 msgid "Nov"
1187 msgstr "lis"
1189 #. l10n: Short month name
1190 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1530
1191 msgid "Dec"
1192 msgstr "pro"
1194 #: js/messages.php:129
1195 msgid "Sunday"
1196 msgstr "Neděle"
1198 #: js/messages.php:130
1199 msgid "Monday"
1200 msgstr "Pondělí"
1202 #: js/messages.php:131
1203 msgid "Tuesday"
1204 msgstr "Úterý"
1206 #: js/messages.php:132
1207 msgid "Wednesday"
1208 msgstr "Středa"
1210 #: js/messages.php:133
1211 msgid "Thursday"
1212 msgstr "Čtvrtek"
1214 #: js/messages.php:134
1215 msgid "Friday"
1216 msgstr "Pátek"
1218 #: js/messages.php:135
1219 msgid "Saturday"
1220 msgstr "Sobota"
1222 #. l10n: Short week day name
1223 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1533
1224 msgid "Sun"
1225 msgstr "Ned"
1227 #. l10n: Short week day name
1228 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1535
1229 msgid "Mon"
1230 msgstr "Pon"
1232 #. l10n: Short week day name
1233 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1537
1234 msgid "Tue"
1235 msgstr "Úte"
1237 #. l10n: Short week day name
1238 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1539
1239 msgid "Wed"
1240 msgstr "Stř"
1242 #. l10n: Short week day name
1243 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1541
1244 msgid "Thu"
1245 msgstr "Čtv"
1247 #. l10n: Short week day name
1248 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1543
1249 msgid "Fri"
1250 msgstr "Pát"
1252 #. l10n: Short week day name
1253 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1545
1254 msgid "Sat"
1255 msgstr "Sob"
1257 #. l10n: Minimal week day name
1258 #: js/messages.php:155
1259 msgid "Su"
1260 msgstr "Ne"
1262 #. l10n: Minimal week day name
1263 #: js/messages.php:157
1264 msgid "Mo"
1265 msgstr "Po"
1267 #. l10n: Minimal week day name
1268 #: js/messages.php:159
1269 msgid "Tu"
1270 msgstr "Út"
1272 #. l10n: Minimal week day name
1273 #: js/messages.php:161
1274 msgid "We"
1275 msgstr "St"
1277 #. l10n: Minimal week day name
1278 #: js/messages.php:163
1279 msgid "Th"
1280 msgstr "Čt"
1282 #. l10n: Minimal week day name
1283 #: js/messages.php:165
1284 msgid "Fr"
1285 msgstr "Pá"
1287 #. l10n: Minimal week day name
1288 #: js/messages.php:167
1289 msgid "Sa"
1290 msgstr "So"
1292 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1293 #: js/messages.php:169
1294 msgid "Wk"
1295 msgstr "Týd"
1297 #: js/messages.php:171
1298 msgid "Hour"
1299 msgstr "Hodiny"
1301 #: js/messages.php:172
1302 msgid "Minute"
1303 msgstr "Minuty"
1305 #: js/messages.php:173
1306 msgid "Second"
1307 msgstr "Sekundy"
1309 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1310 msgid "Font size"
1311 msgstr "Velikost písma"
1313 #: libraries/File.class.php:315
1314 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1315 msgstr ""
1316 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1318 #: libraries/File.class.php:318
1319 msgid ""
1320 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1321 "the HTML form."
1322 msgstr ""
1323 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1324 "zadána v HTML formuláři."
1326 #: libraries/File.class.php:321
1327 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1328 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1330 #: libraries/File.class.php:324
1331 msgid "Missing a temporary folder."
1332 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1334 #: libraries/File.class.php:327
1335 msgid "Failed to write file to disk."
1336 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1338 #: libraries/File.class.php:330
1339 msgid "File upload stopped by extension."
1340 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1342 #: libraries/File.class.php:333
1343 msgid "Unknown error in file upload."
1344 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1346 #: libraries/File.class.php:624
1347 msgid ""
1348 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1349 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1350 msgstr ""
1351 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1352 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1354 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1355 msgid "No index defined!"
1356 msgstr "Není definován žádný index!"
1358 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1359 msgid "Indexes"
1360 msgstr "Indexy"
1362 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1363 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:31
1364 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:168
1365 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:565 tbl_tracking.php:316
1366 msgid "Unique"
1367 msgstr "Unikátní"
1369 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1370 msgid "Packed"
1371 msgstr "Zabaleno"
1373 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1374 msgid "Cardinality"
1375 msgstr "Mohutnost"
1377 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1378 msgid "Comment"
1379 msgstr "Komentář"
1381 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1382 #: libraries/common.lib.php:1121 libraries/config/messages.inc.php:457
1383 #: libraries/display_tbl.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1119
1384 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:170
1385 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1386 msgid "Edit"
1387 msgstr "Upravit"
1389 #: libraries/Index.class.php:471
1390 msgid "The primary key has been dropped"
1391 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1393 #: libraries/Index.class.php:475
1394 #, php-format
1395 msgid "Index %s has been dropped"
1396 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1398 #: libraries/Index.class.php:574
1399 #, php-format
1400 msgid ""
1401 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1402 "removed."
1403 msgstr ""
1404 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1405 "odstraněn."
1407 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1408 #: libraries/server_links.inc.php:40 server_databases.php:99
1409 #: server_privileges.php:1656 test/theme.php:92
1410 msgid "Databases"
1411 msgstr "Databáze"
1413 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1414 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1415 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:921
1416 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1417 msgid "Error"
1418 msgstr "Chyba"
1420 #: libraries/Message.class.php:281
1421 #, php-format
1422 msgid "%1$d row affected."
1423 msgid_plural "%1$d rows affected."
1424 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1425 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1426 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1428 #: libraries/Message.class.php:300
1429 #, php-format
1430 msgid "%1$d row deleted."
1431 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1432 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1433 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1434 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1436 #: libraries/Message.class.php:319
1437 #, php-format
1438 msgid "%1$d row inserted."
1439 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1440 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1441 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1442 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1444 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1445 msgid ""
1446 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1447 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1449 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1450 #, php-format
1451 msgid "%s is available on this MySQL server."
1452 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1454 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1455 #, php-format
1456 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1457 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1459 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1460 #, php-format
1461 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1462 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1464 #: libraries/Table.class.php:1017
1465 msgid "Invalid database"
1466 msgstr "Chybná databáze"
1468 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1469 msgid "Invalid table name"
1470 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1472 #: libraries/Table.class.php:1046
1473 #, php-format
1474 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1475 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1477 #: libraries/Table.class.php:1129
1478 #, php-format
1479 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1480 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1482 #: libraries/Theme.class.php:160
1483 #, php-format
1484 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1485 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1487 #: libraries/Theme.class.php:380
1488 msgid "No preview available."
1489 msgstr "Náhled není k dispozici."
1491 #: libraries/Theme.class.php:383
1492 msgid "take it"
1493 msgstr "zvolit"
1495 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1496 #, php-format
1497 msgid "Default theme %s not found!"
1498 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1500 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1501 #, php-format
1502 msgid "Theme %s not found!"
1503 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1505 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1506 #, php-format
1507 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1508 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1510 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1511 #: themes.php:40
1512 msgid "Theme / Style"
1513 msgstr "Vzhled"
1515 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1516 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1517 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1519 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1521 #: test/theme.php:151
1522 #, php-format
1523 msgid "Welcome to %s"
1524 msgstr "Vítejte v %s"
1526 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1527 #, php-format
1528 msgid ""
1529 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1530 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1531 msgstr ""
1532 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1533 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1535 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1536 msgid ""
1537 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1538 "connection. You should check the host, username and password in your "
1539 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1540 "the administrator of the MySQL server."
1541 msgstr ""
1542 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1543 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1544 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1545 "MySQL serveru."
1547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1548 msgid "Log in"
1549 msgstr "Přihlášení"
1551 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1553 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1554 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1555 msgid "phpMyAdmin documentation"
1556 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1560 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1561 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1563 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1564 msgid "Server:"
1565 msgstr "Server:"
1567 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1568 msgid "Username:"
1569 msgstr "Jméno:"
1571 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1572 msgid "Password:"
1573 msgstr "Heslo:"
1575 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1576 msgid "Server Choice"
1577 msgstr "Server"
1579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:66
1580 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1581 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1583 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1584 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1585 msgid ""
1586 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1587 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1590 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1591 #, php-format
1592 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1593 msgstr ""
1594 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1595 "znovu"
1597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1598 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1599 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1600 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1601 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1603 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1604 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1605 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1607 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1608 #, php-format
1609 msgid "File %s does not contain any key id"
1610 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1612 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1613 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1614 msgid "Hardware authentication failed"
1615 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1617 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1618 msgid "No valid authentication key plugged"
1619 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1621 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1622 msgid "Authenticating..."
1623 msgstr "Authentizuji..."
1625 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1626 msgid "PBMS error"
1627 msgstr "Chyba PDMS"
1629 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1630 msgid "PBMS connection failed:"
1631 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1633 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1634 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1635 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1637 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1638 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1639 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1641 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1642 msgid "View image"
1643 msgstr "Zobrazit obrázek"
1645 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1646 msgid "Play audio"
1647 msgstr "Přehrát zvuk"
1649 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1650 msgid "View video"
1651 msgstr "Přehrát video"
1653 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1654 msgid "Download file"
1655 msgstr "Stáhnout soubor"
1657 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1658 #, php-format
1659 msgid "Could not open file: %s"
1660 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1662 #: libraries/chart.lib.php:41
1663 #| msgid "Show statistics"
1664 msgid "Query statistics"
1665 msgstr "Statistika dotazu"
1667 #: libraries/chart.lib.php:64
1668 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1669 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1671 #: libraries/chart.lib.php:84
1672 #| msgid "Query results operations"
1673 msgid "Query results"
1674 msgstr "Výsledky dotazu"
1676 #: libraries/chart.lib.php:110
1677 msgid "No data found for the chart."
1678 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1680 #: libraries/chart.lib.php:250
1681 msgid "GD extension is needed for charts."
1682 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1684 #: libraries/chart.lib.php:253
1685 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1686 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1688 #: libraries/common.inc.php:567
1689 msgid ""
1690 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1691 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1692 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1693 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1694 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1695 "is fine."
1696 msgstr ""
1697 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1698 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1699 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1700 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1701 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1702 "stránku, všechno je v pořádku."
1704 #: libraries/common.inc.php:578
1705 #, php-format
1706 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1707 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1709 #: libraries/common.inc.php:583
1710 msgid ""
1711 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1712 "configuration file!"
1713 msgstr ""
1714 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1715 "souboru!"
1717 #: libraries/common.inc.php:613
1718 #, php-format
1719 msgid "Invalid server index: %s"
1720 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1722 #: libraries/common.inc.php:620
1723 #, php-format
1724 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1725 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1727 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/config/messages.inc.php:481
1728 #: libraries/header.inc.php:109 main.php:165 test/theme.php:56
1729 msgid "Server"
1730 msgstr "Server"
1732 #: libraries/common.inc.php:806
1733 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1734 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1736 #: libraries/common.inc.php:908
1737 #, php-format
1738 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1739 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1741 #: libraries/common.lib.php:145
1742 #, php-format
1743 msgid "Max: %s%s"
1744 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1746 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1747 #: libraries/common.lib.php:407
1748 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1749 msgid "en"
1750 msgstr "en"
1752 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1753 #: libraries/common.lib.php:411
1754 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1755 msgid "en"
1756 msgstr "en"
1758 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1759 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1760 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:169
1761 #: libraries/dbg/setup.php:24 libraries/display_export.lib.php:242
1762 #: libraries/engines/pbms.lib.php:72 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
1763 #: libraries/relation.lib.php:79 libraries/sql_query_form.lib.php:421
1764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 main.php:209
1765 msgid "Documentation"
1766 msgstr "Dokumentace"
1768 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1769 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1770 msgid "SQL query"
1771 msgstr "SQL-dotaz"
1773 #: libraries/common.lib.php:628
1774 msgid "MySQL said: "
1775 msgstr "MySQL hlásí: "
1777 #: libraries/common.lib.php:1059
1778 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1779 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru ověřujícím SQL!"
1781 #: libraries/common.lib.php:1097 libraries/config/messages.inc.php:458
1782 msgid "Explain SQL"
1783 msgstr "Vysvětlit SQL"
1785 #: libraries/common.lib.php:1100
1786 msgid "Skip Explain SQL"
1787 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1789 #: libraries/common.lib.php:1134
1790 msgid "Without PHP Code"
1791 msgstr "Bez PHP kódu"
1793 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:460
1794 msgid "Create PHP Code"
1795 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1797 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:459
1798 #: server_status.php:458
1799 msgid "Refresh"
1800 msgstr "Obnovit"
1802 #: libraries/common.lib.php:1164
1803 msgid "Skip Validate SQL"
1804 msgstr "Bez ověření SQL"
1806 #: libraries/common.lib.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:462
1807 msgid "Validate SQL"
1808 msgstr "Ověřit SQL"
1810 #: libraries/common.lib.php:1217
1811 msgid "Inline edit of this query"
1812 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1814 #: libraries/common.lib.php:1219
1815 msgid "Inline"
1816 msgstr "Upravit zde"
1818 #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/common.lib.php:1289
1819 msgid "Profiling"
1820 msgstr "Profilování"
1822 #: libraries/common.lib.php:1294 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1823 #: server_processlist.php:57
1824 msgid "Time"
1825 msgstr "Čas"
1827 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1828 #: libraries/common.lib.php:1332
1829 msgid "B"
1830 msgstr "B"
1832 #: libraries/common.lib.php:1332
1833 msgid "KiB"
1834 msgstr "KiB"
1836 #: libraries/common.lib.php:1332
1837 msgid "MiB"
1838 msgstr "MiB"
1840 #: libraries/common.lib.php:1332
1841 msgid "GiB"
1842 msgstr "GiB"
1844 #: libraries/common.lib.php:1332
1845 msgid "TiB"
1846 msgstr "TiB"
1848 #: libraries/common.lib.php:1332
1849 msgid "PiB"
1850 msgstr "PiB"
1852 #: libraries/common.lib.php:1332
1853 msgid "EiB"
1854 msgstr "EiB"
1856 #. l10n: Thousands separator
1857 #: libraries/common.lib.php:1370
1858 msgid ","
1859 msgstr " "
1861 #. l10n: Decimal separator
1862 #: libraries/common.lib.php:1372
1863 msgid "."
1864 msgstr "."
1866 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1867 #: libraries/common.lib.php:1549
1868 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1869 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1870 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
1872 #: libraries/common.lib.php:1855
1873 #, php-format
1874 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1875 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
1877 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/common.lib.php:2272
1878 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1879 msgid "Begin"
1880 msgstr "Začátek"
1882 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/common.lib.php:2273
1883 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1884 #: server_binlog.php:156
1885 msgid "Previous"
1886 msgstr "Předchozí"
1888 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
1889 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1890 msgid "End"
1891 msgstr "Konec"
1893 #: libraries/common.lib.php:2376
1894 #, php-format
1895 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1896 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
1898 #: libraries/common.lib.php:2395
1899 #, php-format
1900 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1901 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
1903 #: libraries/common.lib.php:2775 libraries/common.lib.php:2782
1904 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
1905 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
1906 #: libraries/server_links.inc.php:44 libraries/tbl_links.inc.php:58
1907 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
1908 msgid "SQL"
1909 msgstr "SQL"
1911 #: libraries/common.lib.php:2784 libraries/db_links.inc.php:86
1912 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
1913 #: view_operations.php:87
1914 msgid "Operations"
1915 msgstr "Úpravy"
1917 #: libraries/common.lib.php:2863
1918 msgid "Browse your computer:"
1919 msgstr "Procházet váš počítač:"
1921 #: libraries/common.lib.php:2876
1922 #, php-format
1923 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
1924 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
1926 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/sql_query_form.lib.php:493
1927 #: tbl_change.php:922
1928 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
1929 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
1931 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
1932 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1933 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1934 #: libraries/import.lib.php:1141
1935 msgid "structure"
1936 msgstr "struktura"
1938 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
1939 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1940 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1941 msgid "data"
1942 msgstr "data"
1944 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
1945 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1946 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1947 msgid "structure and data"
1948 msgstr "struktura a data"
1950 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
1951 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
1952 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
1954 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
1955 msgid "Custom - display all possible options to configure"
1956 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
1958 #: libraries/config.values.php:101
1959 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
1960 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
1962 #: libraries/config.values.php:119
1963 msgid "complete inserts"
1964 msgstr "úplné inserty"
1966 #: libraries/config.values.php:120
1967 msgid "extended inserts"
1968 msgstr "rozšířené inserty"
1970 #: libraries/config.values.php:121
1971 msgid "both of the above"
1972 msgstr "oba výše uvedené"
1974 #: libraries/config.values.php:122
1975 msgid "neither of the above"
1976 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
1978 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
1979 #: libraries/config/validate.lib.php:416
1980 msgid "Not a positive number"
1981 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
1983 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
1984 #: libraries/config/validate.lib.php:429
1985 msgid "Not a non-negative number"
1986 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
1988 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
1989 #: libraries/config/validate.lib.php:403
1990 msgid "Not a valid port number"
1991 msgstr "Neplatné číslo portu"
1993 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
1994 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:566
1995 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
1996 msgid "Incorrect value"
1997 msgstr "Nesprávná hodnota"
1999 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2000 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2001 #, php-format
2002 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2003 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2005 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:536
2006 #, php-format
2007 msgid "Missing data for %s"
2008 msgstr "Chybí data v %s"
2010 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2011 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2012 msgid "unavailable"
2013 msgstr "nedostupné"
2015 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:729
2016 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2017 #, php-format
2018 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2019 msgstr "\"%s\" vyžaduje rozšíření %s"
2021 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:747
2022 #, php-format
2023 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2024 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2026 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
2027 #, php-format
2028 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2029 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2031 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
2032 msgid "SQL Validator is disabled"
2033 msgstr "Ověřování SQL je vypnuté"
2035 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
2036 msgid "SOAP extension not found"
2037 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2039 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2040 #, php-format
2041 msgid "maximum %s"
2042 msgstr "maximálně %s"
2044 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
2045 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2046 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2048 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:249
2049 #, php-format
2050 msgid "Set value: %s"
2051 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2053 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254
2054 #: libraries/config/messages.inc.php:346
2055 msgid "Restore default value"
2056 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2058 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:270
2059 msgid "Allow users to customize this value"
2060 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2062 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:337
2063 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:322
2064 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2065 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
2066 #: tbl_relation.php:563
2067 msgid "Save"
2068 msgstr "Uložit"
2070 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
2071 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475 main.php:137
2072 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1071
2073 msgid "Reset"
2074 msgstr "Původní"
2076 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2077 msgid ""
2078 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2079 msgstr ""
2080 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2081 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2083 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2084 msgid "Allow login to any MySQL server"
2085 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2087 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2088 msgid ""
2089 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2090 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2091 "cross-frame scripting attacks"
2092 msgstr ""
2094 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2095 msgid "Allow third party framing"
2096 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2098 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2099 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2100 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2102 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2103 msgid ""
2104 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2105 "authentication"
2106 msgstr ""
2107 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2108 "[kbd]cookie[/kbd]"
2110 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2111 msgid "Blowfish secret"
2112 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2114 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2115 msgid "Highlight selected rows"
2116 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2118 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2119 msgid "Row marker"
2120 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2122 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2123 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2124 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2126 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2127 msgid "Highlight pointer"
2128 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2130 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2131 msgid ""
2132 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2133 "import and export operations"
2134 msgstr ""
2135 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2136 "importování a exportování"
2138 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2139 msgid "Bzip2"
2140 msgstr "Komprese bzip2"
2142 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2143 msgid ""
2144 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2145 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2146 "kbd] - allows newlines in columns"
2147 msgstr ""
2148 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2149 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2150 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2152 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2153 msgid "CHAR columns editing"
2154 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2156 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2157 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2158 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2160 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2161 msgid "CHAR textarea columns"
2162 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2164 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2165 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2166 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2168 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2169 msgid "CHAR textarea rows"
2170 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2172 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2173 msgid "Check config file permissions"
2174 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2176 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2177 msgid ""
2178 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2179 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2180 msgstr ""
2181 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2182 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2183 "tuto funkci"
2185 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2186 msgid "Compress on the fly"
2187 msgstr "Komprimovat za letu"
2189 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2190 #: setup/frames/index.inc.php:153
2191 msgid "Configuration file"
2192 msgstr "Konfigurační soubor"
2194 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2195 msgid ""
2196 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2197 "when you're about to lose data"
2198 msgstr ""
2199 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2200 "hrozí ztráta dat"
2202 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2203 msgid "Confirm DROP queries"
2204 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2206 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2207 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2208 msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
2210 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2211 msgid "Debug PHP"
2212 msgstr "Ladit PHP"
2214 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2215 msgid "Debug SQL"
2216 msgstr "Ladit SQL"
2218 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2219 msgid "Default display direction"
2220 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2222 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2223 msgid ""
2224 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2225 "maximum number for which vertical model is used"
2226 msgstr ""
2227 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2228 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2230 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2231 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2232 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2234 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2235 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2236 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2239 msgid "Default database tab"
2240 msgstr "Výchozí panel databáze"
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2243 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2244 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2246 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2247 msgid "Default server tab"
2248 msgstr "Výchozí panel serveru"
2250 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2251 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2252 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2254 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2255 msgid "Default table tab"
2256 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2258 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2259 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2260 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2262 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2263 msgid "Show binary contents as HEX"
2264 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2266 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2267 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2268 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2270 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2271 msgid "Display databases as a list"
2272 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2274 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2275 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2276 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2279 msgid "Display servers as a list"
2280 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2282 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2283 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2284 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2287 msgid "Edit in window"
2288 msgstr "Upravovat v okně"
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2291 msgid "Display errors"
2292 msgstr "Zobrazit chyby"
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2295 msgid "Gather errors"
2296 msgstr "Sbírat chyby"
2298 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2299 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2300 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2302 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2303 msgid "Iconic errors"
2304 msgstr "Chyby s ikonami"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2307 msgid ""
2308 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2309 "limit)"
2310 msgstr ""
2311 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2312 "žádná omezení"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2315 msgid "Maximum execution time"
2316 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2319 msgid "Save as file"
2320 msgstr "Uložit jako soubor"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:234
2323 msgid "Character set of the file"
2324 msgstr "Znaková sada souboru"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2327 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2328 msgid "Format"
2329 msgstr "Formát"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2332 msgid "Compression"
2333 msgstr "Komprese"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2340 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2341 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2342 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2343 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2344 msgid "Put columns names in the first row"
2345 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:236
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2349 #: libraries/import/ldi.php:41
2350 msgid "Columns enclosed by"
2351 msgstr "Pole uzavřené do"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:237
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2355 #: libraries/import/ldi.php:42
2356 msgid "Columns escaped by"
2357 msgstr "Pole escapována"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2364 msgid "Replace NULL by"
2365 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2368 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2369 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:240
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2373 #: libraries/import/ldi.php:40
2374 msgid "Columns terminated by"
2375 msgstr "Pole oddělené"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:235
2378 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2379 msgid "Lines terminated by"
2380 msgstr "Řádky ukončené"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2383 msgid "Excel edition"
2384 msgstr "Verze Excelu"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2387 msgid "Database name template"
2388 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2391 msgid "Server name template"
2392 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2395 msgid "Table name template"
2396 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:132
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2401 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2402 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2403 msgid "Dump table"
2404 msgstr "Vypsat tabulku"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2407 msgid "Include table caption"
2408 msgstr "Použít titulek tabulky"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2411 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2412 msgid "Table caption"
2413 msgstr "Titulek tabulky"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2416 msgid "Continued table caption"
2417 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2420 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2421 msgid "Label key"
2422 msgstr "Návěstí"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2427 msgid "MIME type"
2428 msgstr "MIME typ"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2432 msgid "Relations"
2433 msgstr "Relace"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2436 msgid "Export method"
2437 msgstr "Způsob exportu"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:112
2440 msgid "Save on server"
2441 msgstr "Uložit na server"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/display_export.lib.php:195
2444 #: libraries/display_export.lib.php:221
2445 msgid "Overwrite existing file(s)"
2446 msgstr "Přepsat existující soubory"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2449 msgid "Remember file name template"
2450 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2453 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2454 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2457 #: libraries/display_export.lib.php:354
2458 msgid "SQL compatibility mode"
2459 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2462 msgid "Syntax to use when inserting data"
2463 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2466 msgid "Creation/Update/Check dates"
2467 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2470 msgid "Use delayed inserts"
2471 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2474 msgid "Disable foreign key checks"
2475 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2478 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2479 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2482 msgid "Use ignore inserts"
2483 msgstr "Použít IGNORE"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2486 msgid "Maximal length of created query"
2487 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2490 msgid "Export type"
2491 msgstr "Typ exportu"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2494 msgid "Enclose export in a transaction"
2495 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2498 msgid "Export time in UTC"
2499 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2502 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2503 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2506 msgid "Force SSL connection"
2507 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2510 msgid ""
2511 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2512 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2513 msgstr ""
2514 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2515 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2518 msgid "Foreign key dropdown order"
2519 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2522 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2523 msgstr ""
2524 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2527 msgid "Foreign key limit"
2528 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2531 msgid "Browse mode"
2532 msgstr "Režim prohlížení"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2535 msgid "Customize browse mode"
2536 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2542 msgid "Customize default options"
2543 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2546 #: libraries/config/setup.forms.php:304
2547 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2548 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204 libraries/export/csv.php:16
2549 #: libraries/import/csv.php:21
2550 msgid "CSV"
2551 msgstr "CSV"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2554 msgid "Developer"
2555 msgstr "Pro vývojáře"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2558 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2559 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2562 msgid "Edit mode"
2563 msgstr "Režim úprav"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2566 msgid "Customize edit mode"
2567 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2570 msgid "Export defaults"
2571 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2574 msgid "Customize default export options"
2575 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2578 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2579 msgid "Features"
2580 msgstr "Funkce"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2583 msgid "General"
2584 msgstr "Obecné"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2587 msgid "Set some commonly used options"
2588 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2591 #: libraries/server_links.inc.php:71 libraries/tbl_links.inc.php:82
2592 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2593 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2594 msgid "Import"
2595 msgstr "Import"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2598 msgid "Import defaults"
2599 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2602 msgid "Customize default common import options"
2603 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2606 msgid "Import / export"
2607 msgstr "Import / export"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2610 msgid "Set import and export directories and compression options"
2611 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2614 msgid "LaTeX"
2615 msgstr "LaTeX"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2618 msgid "Databases display options"
2619 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2622 msgid "Navigation frame"
2623 msgstr "Navigační rám"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2626 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2627 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2630 #: setup/frames/index.inc.php:98
2631 msgid "Servers"
2632 msgstr "Servery"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2635 msgid "Servers display options"
2636 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2639 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2640 msgid "Tables"
2641 msgstr "Tabulky"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2644 msgid "Tables display options"
2645 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2648 msgid "Main frame"
2649 msgstr "Hlavní rám"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2652 msgid "Microsoft Office"
2653 msgstr "Microsoft Office"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2656 msgid "Open Document"
2657 msgstr "Open Document"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2660 msgid "Other core settings"
2661 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2664 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2665 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2668 msgid "Page titles"
2669 msgstr "Jména stránek"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2672 msgid ""
2673 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2674 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2675 "get special values."
2676 msgstr ""
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2679 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2680 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2681 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2682 msgid "Query window"
2683 msgstr "Okno dotazů"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2686 msgid "Customize query window options"
2687 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2690 msgid "Security"
2691 msgstr "Zabezpeční"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2694 msgid ""
2695 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2696 "limit MySQL"
2697 msgstr ""
2698 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2699 "funkce neomezují MySQL"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2702 msgid "Basic settings"
2703 msgstr "Základní nastavení"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2706 msgid "Authentication"
2707 msgstr "Přihlašování"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2710 msgid "Authentication settings"
2711 msgstr "Nastavení přihlašování"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2714 msgid "Server configuration"
2715 msgstr "Nastavení serveru"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2718 msgid ""
2719 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2720 "what they are for"
2721 msgstr ""
2722 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2725 msgid "Enter server connection parameters"
2726 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2729 msgid "Configuration storage"
2730 msgstr "Úložiště konfigurace"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2733 msgid ""
2734 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2735 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2736 "storage[/a] in documentation"
2737 msgstr ""
2738 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2739 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2740 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2743 msgid "Changes tracking"
2744 msgstr "Sledování změn"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2747 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2748 msgstr ""
2749 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavenou databázi PMA."
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2752 msgid "Customize export options"
2753 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2756 msgid "Customize import defaults"
2757 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2760 msgid "Customize navigation frame"
2761 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2764 msgid "Customize main frame"
2765 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2768 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2769 msgid "SQL queries"
2770 msgstr "SQL dotazy"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2773 msgid "SQL Query box"
2774 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2777 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2778 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2781 msgid "SQL queries settings"
2782 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2785 msgid "SQL Validator"
2786 msgstr "Ověřování SQL"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2789 msgid ""
2790 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2791 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2792 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2793 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2794 msgstr ""
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2797 msgid "Startup"
2798 msgstr "Úvodní stránka"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2801 msgid "Customize startup page"
2802 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2805 msgid "Tabs"
2806 msgstr "Panely"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2809 msgid "Choose how you want tabs to work"
2810 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2813 msgid "Text fields"
2814 msgstr "Textová pole"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2817 msgid "Customize text input fields"
2818 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2821 msgid "Texy! text"
2822 msgstr "Texy! text"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2825 msgid "Warnings"
2826 msgstr "Varování"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2829 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2830 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2833 msgid ""
2834 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2835 "and export operations"
2836 msgstr ""
2837 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
2838 "importování a exportování"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2841 msgid "GZip"
2842 msgstr "GZip"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2845 msgid "Extra parameters for iconv"
2846 msgstr "Další parametry pro iconv"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2849 msgid ""
2850 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2851 "if one of the queries failed"
2852 msgstr ""
2853 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
2854 "jeden z nich selhal"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2857 msgid "Ignore multiple statement errors"
2858 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2861 msgid ""
2862 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2863 "This might be good way to import large files, however it can break "
2864 "transactions."
2865 msgstr ""
2866 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
2867 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
2868 "ovšem může poškodit transakce."
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2871 msgid "Partial import: allow interrupt"
2872 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
2875 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2876 msgid "Ignore duplicate rows"
2877 msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
2880 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
2881 msgid "Replace table data with file"
2882 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:241
2885 msgid ""
2886 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2887 "table) and only SQL is always available"
2888 msgstr ""
2889 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
2890 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:242
2893 msgid "Format of imported file"
2894 msgstr "Formát importovaného souboru"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
2897 msgid "Use LOCAL keyword"
2898 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:258
2902 msgid "Column names in first row"
2903 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
2906 msgid "Do not import empty rows"
2907 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:251
2910 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2911 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:252
2914 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2915 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:253
2918 msgid "Number of queries to skip from start"
2919 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:254
2922 msgid "Partial import: skip queries"
2923 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:256
2926 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2927 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:259
2930 msgid "Initial state for sliders"
2931 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:260
2934 msgid "How many rows can be inserted at one time"
2935 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:261
2938 msgid "Number of inserted rows"
2939 msgstr "Počet vkládaných řádků"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:262
2942 msgid "Target for quick access icon"
2943 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:263
2946 msgid "Show logo in left frame"
2947 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:264
2950 msgid "Display logo"
2951 msgstr "Zobrazit logo"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:265
2954 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
2955 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:266
2958 msgid "Display servers selection"
2959 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:267
2962 msgid "String that separates databases into different tree levels"
2963 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:268
2966 msgid "Database tree separator"
2967 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:269
2970 msgid ""
2971 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
2972 "defined below)"
2973 msgstr ""
2974 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
2975 "nastaveným níže)"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:270
2978 msgid "Display databases in a tree"
2979 msgstr "Stromový pohled na databáze"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:271
2982 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
2983 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:272
2986 msgid "Use light version"
2987 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:273
2990 msgid "Maximum table tree depth"
2991 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:274
2994 msgid "String that separates tables into different tree levels"
2995 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:275
2998 msgid "Table tree separator"
2999 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3002 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3003 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3006 msgid "Logo link URL"
3007 msgstr "URL odkazu loga"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3010 msgid ""
3011 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3012 "([kbd]new[/kbd])"
3013 msgstr ""
3014 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3015 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3018 msgid "Logo link target"
3019 msgstr "Cíl odkazu loga"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3022 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3023 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3026 msgid "Enable highlighting"
3027 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3030 msgid "Use less graphically intense tabs"
3031 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3034 msgid "Light tabs"
3035 msgstr "Odlehčené panely"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3038 msgid ""
3039 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3040 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3043 msgid "Limit column characters"
3044 msgstr "Omezení počtu znaků"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3047 msgid ""
3048 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3049 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3050 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3051 msgstr ""
3052 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3053 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3054 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3055 "pokud jich používáte více."
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3058 msgid "Delete all cookies on logout"
3059 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3062 msgid ""
3063 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3064 "authentication mode"
3065 msgstr ""
3066 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3067 "pomocí cookies"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3070 msgid "Recall user name"
3071 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3074 msgid ""
3075 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3076 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3077 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3078 "recommended for non-trusted environments."
3079 msgstr ""
3080 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3081 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3082 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3083 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3086 msgid "Login cookie store"
3087 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3090 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3091 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3094 msgid "Login cookie validity"
3095 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3098 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3099 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro typ LONGTEXT"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3102 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3103 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3106 msgid "Use icons on main page"
3107 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3110 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3111 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3114 msgid "Maximum displayed SQL length"
3115 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3119 msgid "Users cannot set a higher value"
3120 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3123 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3124 msgstr ""
3125 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3128 msgid "Maximum databases"
3129 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3132 msgid ""
3133 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3134 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3135 "shown."
3136 msgstr ""
3137 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3138 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3139 "Další&quot;."
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3142 msgid "Maximum number of rows to display"
3143 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3146 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3147 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3150 msgid "Maximum tables"
3151 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3154 msgid ""
3155 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3156 "cookie authentication"
3157 msgstr ""
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3160 msgid "mcrypt warning"
3161 msgstr "Varování o mcrypt"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3164 msgid ""
3165 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3166 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3167 msgstr ""
3168 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3169 "kbd] ruší omezení)"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3172 msgid "Memory limit"
3173 msgstr "Omezení paměti"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3176 msgid "Show left delete link"
3177 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3180 msgid "Show right delete link"
3181 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3184 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3185 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3188 msgid "Natural order"
3189 msgstr "Přirozené pořadí"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:315 libraries/config/messages.inc.php:325
3192 msgid "Use only icons, only text or both"
3193 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3196 msgid "Iconic navigation bar"
3197 msgstr "Ikony v navigační liště"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3200 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3201 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3204 msgid "GZip output buffering"
3205 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3208 msgid ""
3209 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3210 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3211 msgstr ""
3212 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3213 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3216 msgid "Default sorting order"
3217 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3220 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3221 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3224 msgid "Persistent connections"
3225 msgstr "Trvalé připojení"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3228 msgid ""
3229 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3230 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3231 "not be found"
3232 msgstr ""
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3235 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3236 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3239 msgid "Iconic table operations"
3240 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3243 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3244 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3247 msgid "Protect binary columns"
3248 msgstr "Chránit binární pole"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3251 #, fuzzy
3252 #| msgid ""
3253 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3254 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3255 msgid ""
3256 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3257 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3258 "(lost by window close)."
3259 msgstr ""
3260 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje pmadb). "
3261 "Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie Java Scriptové rutiny "
3262 "(se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3265 msgid "Permanent query history"
3266 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3269 msgid "How many queries are kept in history"
3270 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3273 msgid "Query history length"
3274 msgstr "Délka historie dotazů"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3277 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3278 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3281 msgid "Default query window tab"
3282 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3285 msgid "Query window height (in pixels)"
3286 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3289 msgid "Query window height"
3290 msgstr "Výška okna dotazů"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3293 msgid "Query window width (in pixels)"
3294 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3297 msgid "Query window width"
3298 msgstr "Šířka okna dotazů"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3301 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3302 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3305 msgid "Recoding engine"
3306 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3309 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3310 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3313 msgid "Repeat headers"
3314 msgstr "Opakovat záhlaví"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3317 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3318 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3321 msgid "Show help button"
3322 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3325 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3326 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3329 msgid "Save directory"
3330 msgstr "Adresář pro ukládání"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3333 msgid "Leave blank if not used"
3334 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3337 msgid "Host authorization order"
3338 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3341 msgid "Leave blank for defaults"
3342 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3345 msgid "Host authorization rules"
3346 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3349 msgid "Allow logins without a password"
3350 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3353 msgid "Allow root login"
3354 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3357 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3358 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3361 msgid "HTTP Realm"
3362 msgstr "HTTP doméma"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3365 msgid ""
3366 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3367 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3368 "swekey.conf)"
3369 msgstr ""
3370 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3371 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3372 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3375 msgid "SweKey config file"
3376 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3379 msgid "Authentication method to use"
3380 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:360 setup/frames/index.inc.php:114
3383 msgid "Authentication type"
3384 msgstr "Typ přihlašování"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3387 msgid ""
3388 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3389 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3390 msgstr ""
3391 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3392 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3393 "pma_bookmarks[/kbd]"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3396 msgid "Bookmark table"
3397 msgstr "Tabulka záložek"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3400 msgid ""
3401 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3402 "pma_column_info[/kbd]"
3403 msgstr ""
3404 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3405 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3408 msgid "Column information table"
3409 msgstr "Tabulka informací o polích"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3412 msgid "Compress connection to MySQL server"
3413 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3416 msgid "Compress connection"
3417 msgstr "Komprimovat připojení"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3420 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3421 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3424 msgid "Connection type"
3425 msgstr "Typ připojení"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3428 msgid "Control user password"
3429 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3432 msgid ""
3433 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3434 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3435 msgstr ""
3436 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3437 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3440 msgid "Control user"
3441 msgstr "Kontrolní uživatel"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3444 msgid "Count tables when showing database list"
3445 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3448 msgid "Count tables"
3449 msgstr "Počítat tabulky"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3452 msgid ""
3453 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3454 "kbd]"
3455 msgstr ""
3456 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3457 "pma_designer_coords[/kbd]"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3460 msgid "Designer table"
3461 msgstr "Tabulka návrháře"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3464 msgid ""
3465 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3466 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3467 msgstr ""
3468 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3469 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3472 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3473 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3476 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3477 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3480 msgid "PHP extension to use"
3481 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3484 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3485 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3488 msgid "Hide databases"
3489 msgstr "Skrýt databáze"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3492 msgid ""
3493 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3494 "kbd]"
3495 msgstr ""
3496 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3497 "kbd]"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3500 msgid "SQL query history table"
3501 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3504 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3505 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3508 msgid "Server hostname"
3509 msgstr "Jméno serveru"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3512 msgid "Logout URL"
3513 msgstr "URL pro odhlášení"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3516 msgid "Try to connect without password"
3517 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3520 msgid "Connect without password"
3521 msgstr "Připojit bez hesla"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3524 msgid ""
3525 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3526 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3527 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3528 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3529 "alphabetical order."
3530 msgstr ""
3531 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3532 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3533 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3534 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3537 msgid "Show only listed databases"
3538 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:391 libraries/config/messages.inc.php:428
3541 msgid "Leave empty if not using config auth"
3542 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3545 msgid "Password for config auth"
3546 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3549 msgid ""
3550 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3551 msgstr ""
3552 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3553 "pma_table_pages[/kbd]"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3556 msgid "PDF schema: pages table"
3557 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3560 msgid ""
3561 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3562 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3563 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3564 msgstr ""
3565 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3566 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3567 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3568 "phpmyadmin[/kbd]"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3571 msgid "Database name"
3572 msgstr "Jméno databáze"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3575 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3576 msgstr ""
3577 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3580 msgid "Server port"
3581 msgstr "Port serveru"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3584 msgid ""
3585 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3586 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3587 msgstr ""
3588 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3589 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3592 msgid "Relation table"
3593 msgstr "Tabulka s relacemi"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3596 msgid "SQL command to fetch available databases"
3597 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3600 msgid "SHOW DATABASES command"
3601 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3604 msgid ""
3605 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3606 "[/a] for an example"
3607 msgstr ""
3608 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3609 "authentication types[/a]"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3612 msgid "Signon session name"
3613 msgstr "Jméno signon session"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3616 msgid "Signon URL"
3617 msgstr "URL pro přihlášení"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3620 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3621 msgstr ""
3622 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3625 msgid "Server socket"
3626 msgstr "Socket serveru"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3629 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3630 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3633 msgid "Use SSL"
3634 msgstr "Použít SSL"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3637 msgid ""
3638 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3639 msgstr ""
3640 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3641 "pma_table_coords[/kbd]"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3644 msgid "PDF schema: table coordinates"
3645 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3648 msgid ""
3649 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3650 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3651 msgstr ""
3652 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3653 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3656 msgid "Display columns table"
3657 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3660 msgid ""
3661 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3662 "the log when creating a database."
3663 msgstr ""
3664 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3665 "databáze."
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3668 msgid "Add DROP DATABASE"
3669 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3672 msgid ""
3673 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3674 "log when creating a table."
3675 msgstr ""
3676 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3679 msgid "Add DROP TABLE"
3680 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3683 msgid ""
3684 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3685 "log when creating a view."
3686 msgstr ""
3687 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3690 msgid "Add DROP VIEW"
3691 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3694 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3695 msgstr ""
3696 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3697 "verzí."
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3700 msgid "Statements to track"
3701 msgstr "Sledované příkazy"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3704 msgid ""
3705 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3706 "kbd]"
3707 msgstr ""
3708 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3709 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3712 msgid "SQL query tracking table"
3713 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3716 msgid ""
3717 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3718 "automatically."
3719 msgstr ""
3720 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3723 msgid "Automatically create versions"
3724 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3727 msgid ""
3728 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3729 "pma_config[/kbd]"
3730 msgstr ""
3731 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3732 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3735 msgid "User preferences storage table"
3736 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3739 msgid "User for config auth"
3740 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3743 msgid ""
3744 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3745 "compatibility checks and thereby increases performance"
3746 msgstr ""
3747 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3748 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3751 msgid "Verbose check"
3752 msgstr "Podrobná kontrola"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3755 msgid ""
3756 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3757 "hostname instead."
3758 msgstr ""
3759 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3762 msgid "Verbose name of this server"
3763 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3766 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3767 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3770 msgid "Allow to display all the rows"
3771 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3774 msgid ""
3775 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3776 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3777 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3778 msgstr ""
3779 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
3780 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
3781 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
3782 "formuláře"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3785 msgid "Show password change form"
3786 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3789 msgid "Show create database form"
3790 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3793 msgid ""
3794 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3795 "insert mode"
3796 msgstr ""
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3799 msgid "Show field types"
3800 msgstr "Zobrazit typy polí"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3803 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3804 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3807 msgid "Show function fields"
3808 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3811 msgid ""
3812 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3813 "output"
3814 msgstr ""
3815 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3816 "phpinfo()[/a]"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3819 msgid "Show phpinfo() link"
3820 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3823 msgid "Show detailed MySQL server information"
3824 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3827 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3828 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3831 msgid "Show SQL queries"
3832 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3835 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3836 msgstr ""
3837 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3840 msgid "Show statistics"
3841 msgstr "Zobrazit statistiky"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3844 msgid ""
3845 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3846 "comment and the real name"
3847 msgstr ""
3848 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
3849 "prohodí komentář a skutečné jméno"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3852 msgid "Display database comment instead of its name"
3853 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3856 msgid ""
3857 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3858 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3859 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3860 "alias, the table name itself stays unchanged"
3861 msgstr ""
3862 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
3863 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
3864 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3867 msgid "Display table comment instead of its name"
3868 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3871 msgid "Display table comments in tooltips"
3872 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:455
3875 msgid ""
3876 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
3877 msgstr ""
3878 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:456
3881 msgid "Skip locked tables"
3882 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:461
3885 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
3886 msgstr "Vyžaduje povolené ověřování SQL"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:463
3889 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
3890 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
3891 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
3892 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
3893 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
3894 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
3895 msgid "Password"
3896 msgstr "Heslo"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:464
3899 msgid ""
3900 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
3901 "installed"
3902 msgstr ""
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:465
3905 msgid "Enable SQL Validator"
3906 msgstr "Povolit ověřování SQL"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:466
3909 msgid ""
3910 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
3911 "kbd])"
3912 msgstr ""
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:405
3915 #: tbl_tracking.php:456
3916 msgid "Username"
3917 msgstr "Uživatel"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:468
3920 msgid ""
3921 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
3922 "possible) or keep the text field empty"
3923 msgstr ""
3924 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
3925 "možné) nebo ponechá pole prázné"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:469
3928 msgid "Suggest new database name"
3929 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:470
3932 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
3933 msgstr ""
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:471
3936 msgid "Suhosin warning"
3937 msgstr "Varování o Suhosinu"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:472
3940 msgid ""
3941 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3942 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3943 msgstr ""
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:473
3946 msgid "Textarea columns"
3947 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:474
3950 msgid ""
3951 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3952 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3953 msgstr ""
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:475
3956 #| msgid "CHAR textarea rows"
3957 msgid "Textarea rows"
3958 msgstr "Řádků v textové oblasti"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:476
3961 msgid "Title of browser window when a database is selected"
3962 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:478
3965 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
3966 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:479
3969 msgid "Default title"
3970 msgstr "Výchozí titulek"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:480
3973 msgid "Title of browser window when a server is selected"
3974 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:482
3977 msgid "Title of browser window when a table is selected"
3978 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:484
3981 msgid ""
3982 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
3983 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
3984 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
3985 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
3986 msgstr ""
3987 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
3988 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
3989 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
3990 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:485
3993 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
3994 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:486
3997 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
3998 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4001 msgid "Upload directory"
4002 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4005 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4006 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4009 msgid "Use database search"
4010 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4013 msgid ""
4014 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4015 "checkbox on the right"
4016 msgstr ""
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4019 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4020 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4023 msgid ""
4024 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4025 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4026 "contain."
4027 msgstr ""
4028 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4029 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4030 "zadat."
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4033 msgid "Verbose multiple statements"
4034 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:494 setup/frames/index.inc.php:229
4037 msgid "Check for latest version"
4038 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4041 msgid ""
4042 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4043 "for import and export operations"
4044 msgstr ""
4045 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4046 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4049 msgid "ZIP"
4050 msgstr "ZIP"
4052 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4053 msgid "Config authentication"
4054 msgstr "Přihlašování config"
4056 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4057 msgid "Cookie authentication"
4058 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4060 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4061 msgid "HTTP authentication"
4062 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4064 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4065 msgid "Signon authentication"
4066 msgstr "Přihlašování signon"
4068 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4069 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4070 msgid "CSV using LOAD DATA"
4071 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4073 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:336
4074 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4075 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236 libraries/export/xls.php:17
4076 #: libraries/import/xls.php:20
4077 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4078 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4080 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:340
4081 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4082 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
4083 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4084 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4085 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4087 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:349
4088 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4089 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:17
4090 #: libraries/import/ods.php:22
4091 msgid "Open Document Spreadsheet"
4092 msgstr "Sešit OpenDocument"
4094 #: libraries/config/setup.forms.php:280
4095 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:180
4096 msgid "Database export options"
4097 msgstr "Nastavení exportu databází"
4099 #: libraries/config/setup.forms.php:293 libraries/config/setup.forms.php:329
4100 #: libraries/config/setup.forms.php:360 libraries/config/setup.forms.php:365
4101 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
4102 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
4103 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
4104 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4105 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4106 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:575
4107 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:757
4108 msgid "Data"
4109 msgstr "Data"
4111 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4112 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4113 #: libraries/export/excel.php:17
4114 msgid "CSV for MS Excel"
4115 msgstr "CSV pro MS Excel"
4117 #: libraries/config/setup.forms.php:344
4118 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
4119 #: libraries/export/htmlword.php:17
4120 msgid "Microsoft Word 2000"
4121 msgstr "Microsoft Word 2000"
4123 #: libraries/config/setup.forms.php:353
4124 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:21
4125 msgid "Open Document Text"
4126 msgstr "Text OpenDocument"
4128 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4129 msgid "Could not connect to MySQL server"
4130 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4132 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4133 msgid "Empty username while using config authentication method"
4134 msgstr ""
4135 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4137 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4138 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4139 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4141 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4142 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4143 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4145 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4146 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4147 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4149 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4150 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4151 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4153 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4154 #, php-format
4155 msgid "Incorrect IP address: %s"
4156 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4158 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
4159 #, php-format
4160 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4161 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4163 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4164 #: libraries/export/sql.php:463
4165 msgid "Events"
4166 msgstr "Události"
4168 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4169 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4170 #: setup/frames/index.inc.php:113
4171 msgid "Name"
4172 msgstr "Název"
4174 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4175 #: libraries/db_links.inc.php:44
4176 msgid "Database seems to be empty!"
4177 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4179 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4180 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4181 msgid "Tracking"
4182 msgstr "Sledování"
4184 #: libraries/db_links.inc.php:71
4185 msgid "Query"
4186 msgstr "Dotaz"
4188 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4189 msgid "Designer"
4190 msgstr "Návrhář"
4192 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:62
4193 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
4194 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
4195 msgid "Privileges"
4196 msgstr "Oprávnění"
4198 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4199 msgid "Routines"
4200 msgstr "Rutiny"
4202 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4203 msgid "Return type"
4204 msgstr "Návratový typ"
4206 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
4207 msgid ""
4208 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4209 "3.11[/a]"
4210 msgstr ""
4211 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4212 "FAQ 3.11[/a]"
4214 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4215 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
4216 msgid "Overhead"
4217 msgstr "Navíc"
4219 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4220 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4221 msgstr ""
4222 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4224 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4225 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4226 msgid "The server is not responding"
4227 msgstr "Server neodpovídá"
4229 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4230 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4231 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4233 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4234 msgid "Details..."
4235 msgstr "Podrobnosti..."
4237 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:89
4238 #: user_password.php:106 user_password.php:124
4239 msgid "Change password"
4240 msgstr "Změnit heslo"
4242 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4243 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
4244 msgid "No Password"
4245 msgstr "Žádné heslo"
4247 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4248 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4249 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
4250 msgid "Re-type"
4251 msgstr "Heslo znovu"
4253 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4254 msgid "Password Hashing"
4255 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4257 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4258 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4259 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4261 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4262 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4263 msgid "Create new database"
4264 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4266 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4267 msgid "Create"
4268 msgstr "Vytvořit"
4270 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
4271 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
4272 msgid "No Privileges"
4273 msgstr "Nemáte oprávnění"
4275 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
4276 msgid "Table must have at least one column."
4277 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole."
4279 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
4280 #, php-format
4281 msgid "Create table on database %s"
4282 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4284 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
4285 msgid "Number of columns"
4286 msgstr "Počet polí"
4288 #: libraries/display_export.lib.php:35
4289 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4290 msgstr ""
4291 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4293 #: libraries/display_export.lib.php:87
4294 msgid "Exporting databases in the current server"
4295 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4297 #: libraries/display_export.lib.php:89
4298 #, php-format
4299 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4300 msgstr "Exportuji tabulky z databáze \"%s\""
4302 #: libraries/display_export.lib.php:91
4303 #, php-format
4304 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4305 msgstr "Exportuji řádky z tabulky \"%s\""
4307 #: libraries/display_export.lib.php:97
4308 msgid "Export Method:"
4309 msgstr "Způsob exportu:"
4311 #: libraries/display_export.lib.php:137
4312 msgid "Database(s):"
4313 msgstr "Databáze:"
4315 #: libraries/display_export.lib.php:139
4316 msgid "Table(s):"
4317 msgstr "Tabulky:"
4319 #: libraries/display_export.lib.php:149
4320 msgid "Rows:"
4321 msgstr "Řádky:"
4323 #: libraries/display_export.lib.php:157
4324 msgid "Dump some row(s)"
4325 msgstr "Vypsat některé řádky"
4327 #: libraries/display_export.lib.php:159
4328 msgid "Number of rows:"
4329 msgstr "Počet řádků:"
4331 #: libraries/display_export.lib.php:162
4332 msgid "Row to begin at:"
4333 msgstr "Začít od řádku:"
4335 #: libraries/display_export.lib.php:173
4336 msgid "Dump all rows"
4337 msgstr "Všechny řádky"
4339 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4340 msgid "Output:"
4341 msgstr "Výstup:"
4343 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4344 #, php-format
4345 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4346 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4348 #: libraries/display_export.lib.php:206
4349 msgid "Save output to a file"
4350 msgstr "Uložit do souboru"
4352 #: libraries/display_export.lib.php:227
4353 msgid "File name template:"
4354 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4356 #: libraries/display_export.lib.php:230
4357 msgid "server name"
4358 msgstr "jméno serveru"
4360 #: libraries/display_export.lib.php:233
4361 msgid "database name"
4362 msgstr "jméno databáze"
4364 #: libraries/display_export.lib.php:236
4365 msgid "table name"
4366 msgstr "jméno tabulky"
4368 #: libraries/display_export.lib.php:240
4369 #, php-format
4370 msgid ""
4371 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4372 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4373 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4374 msgstr ""
4375 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4376 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4377 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4378 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4380 #: libraries/display_export.lib.php:278
4381 msgid "use this for future exports"
4382 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4384 #: libraries/display_export.lib.php:284 libraries/display_import.lib.php:188
4385 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:509
4386 msgid "Character set of the file:"
4387 msgstr "Znaková sada souboru:"
4389 #: libraries/display_export.lib.php:312
4390 msgid "Compression:"
4391 msgstr "Komprese:"
4393 #: libraries/display_export.lib.php:314 libraries/display_tbl.lib.php:528
4394 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4395 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
4396 msgid "None"
4397 msgstr "Žádná"
4399 #: libraries/display_export.lib.php:316
4400 msgid "zipped"
4401 msgstr "„zazipováno“"
4403 #: libraries/display_export.lib.php:318
4404 msgid "gzipped"
4405 msgstr "„zagzipováno“"
4407 #: libraries/display_export.lib.php:320
4408 msgid "bzipped"
4409 msgstr "„zabzipováno“"
4411 #: libraries/display_export.lib.php:334 libraries/display_import.lib.php:244
4412 #: libraries/export/codegen.php:37
4413 msgid "Format:"
4414 msgstr "Formát:"
4416 #: libraries/display_export.lib.php:339 libraries/display_import.lib.php:250
4417 msgid "Format-Specific Options:"
4418 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4420 #: libraries/display_export.lib.php:348 libraries/display_import.lib.php:260
4421 msgid "Encoding Conversion:"
4422 msgstr "Převod znakové sady:"
4424 #: libraries/display_import.lib.php:66
4425 msgid ""
4426 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4427 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4428 "browsers."
4429 msgstr ""
4430 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4431 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4432 "Chrome, Arora apod.)."
4434 #: libraries/display_import.lib.php:76
4435 msgid "The file is being processed, please be patient."
4436 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4438 #: libraries/display_import.lib.php:98
4439 msgid ""
4440 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4441 "not available."
4442 msgstr ""
4443 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4444 "dostupné."
4446 #: libraries/display_import.lib.php:129
4447 msgid "Importing into the current server"
4448 msgstr "Importuji na aktuální server"
4450 #: libraries/display_import.lib.php:131
4451 #, php-format
4452 msgid "Importing into the database \"%s\""
4453 msgstr "Importuji do databáze \"%s\""
4455 #: libraries/display_import.lib.php:133
4456 #, php-format
4457 msgid "Importing into the table \"%s\""
4458 msgstr "Importuji do tabulky \"%s\""
4460 #: libraries/display_import.lib.php:139
4461 msgid "File to Import:"
4462 msgstr "Soubor pro importování:"
4464 #: libraries/display_import.lib.php:156
4465 #, php-format
4466 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4467 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4469 #: libraries/display_import.lib.php:158
4470 msgid ""
4471 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4472 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/display_import.lib.php:178
4476 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4477 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4479 #: libraries/display_import.lib.php:208
4480 msgid "Partial Import:"
4481 msgstr "Částečný import:"
4483 #: libraries/display_import.lib.php:214
4484 #, php-format
4485 msgid ""
4486 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4487 msgstr ""
4488 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4489 "pokračovat od pozice %d."
4491 #: libraries/display_import.lib.php:221
4492 msgid ""
4493 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4494 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4495 "however it can break transactions.)</i>"
4496 msgstr ""
4497 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4498 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4499 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4501 #: libraries/display_import.lib.php:228
4502 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4503 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4505 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4506 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4507 msgid "Language"
4508 msgstr "Jazyk"
4510 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4511 #, php-format
4512 msgid "%d is not valid row number."
4513 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4515 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4516 msgid "row(s) starting from row #"
4517 msgstr "řádků začínající od"
4519 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4520 msgid "horizontal"
4521 msgstr "vodorovném"
4523 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4524 msgid "horizontal (rotated headers)"
4525 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4527 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4528 msgid "vertical"
4529 msgstr "svislém"
4531 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4532 #, php-format
4533 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4534 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4536 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
4537 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4538 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
4540 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4541 msgid "Sort by key"
4542 msgstr "Setřídit podle klíče"
4544 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4545 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4546 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4547 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4548 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4549 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4550 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4551 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4552 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4553 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4554 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4555 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4556 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4557 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4558 #: tbl_structure.php:845
4559 msgid "Options"
4560 msgstr "Nastavení"
4562 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4563 msgid "Partial Texts"
4564 msgstr "Zkrácené texty"
4566 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4567 msgid "Full Texts"
4568 msgstr "Celé texty"
4570 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4571 msgid "Relational key"
4572 msgstr "Relační klíč"
4574 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4575 msgid "Relational display column"
4576 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4578 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4579 msgid "Show binary contents"
4580 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4582 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4583 msgid "Show BLOB contents"
4584 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4586 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
4587 #: tbl_change.php:313
4588 msgid "Hide"
4589 msgstr "Skrýt"
4591 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4592 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4593 msgid "Browser transformation"
4594 msgstr "Transformace při prohlížení"
4596 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
4597 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
4598 msgid "Execute bookmarked query"
4599 msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
4601 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
4602 msgid "The row has been deleted"
4603 msgstr "Řádek byl smazán"
4605 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
4606 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4607 msgid "Kill"
4608 msgstr "Ukončit"
4610 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
4611 msgid "in query"
4612 msgstr "v dotazu"
4614 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
4615 msgid "Showing rows"
4616 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4618 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
4619 msgid "total"
4620 msgstr "celkem"
4622 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:521
4623 #, php-format
4624 msgid "Query took %01.4f sec"
4625 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4627 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
4628 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4629 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:561
4630 msgid "Change"
4631 msgstr "Změnit"
4633 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
4634 msgid "Query results operations"
4635 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
4638 msgid "Print view (with full texts)"
4639 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4641 #: libraries/display_tbl.lib.php:2189 tbl_chart.php:82
4642 #| msgid "Display PDF schema"
4643 msgid "Display chart"
4644 msgstr "Zobrazit graf"
4646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
4647 msgid "Link not found"
4648 msgstr "Odkaz nenalezen"
4650 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
4651 msgid "Version information"
4652 msgstr "Informace o verzi"
4654 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4655 msgid "Data home directory"
4656 msgstr "Domovský adresář pro data"
4658 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4659 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4660 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4662 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4663 msgid "Data files"
4664 msgstr "Soubor s daty"
4666 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4667 msgid "Autoextend increment"
4668 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4670 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4671 msgid ""
4672 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4673 "when it becomes full."
4674 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4676 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4677 msgid "Buffer pool size"
4678 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4680 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4681 msgid ""
4682 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4683 "tables."
4684 msgstr ""
4685 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4686 "a indexů tabulek."
4688 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4689 msgid "Buffer Pool"
4690 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4692 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4693 msgid "InnoDB Status"
4694 msgstr "Stav InnoDB"
4696 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4697 msgid "Buffer Pool Usage"
4698 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4700 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4701 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4702 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
4703 msgid "Total"
4704 msgstr "Celkem"
4706 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4707 msgid "pages"
4708 msgstr "stránek"
4710 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4711 msgid "Free pages"
4712 msgstr "Volných stránek"
4714 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4715 msgid "Dirty pages"
4716 msgstr "Změněných stránek"
4718 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4719 msgid "Pages containing data"
4720 msgstr "Stránek obsahujících data"
4722 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4723 msgid "Pages to be flushed"
4724 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4726 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4727 msgid "Busy pages"
4728 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4730 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4731 msgid "Latched pages"
4732 msgstr "Zamčených stránek"
4734 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4735 msgid "Buffer Pool Activity"
4736 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4738 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4739 msgid "Read requests"
4740 msgstr "Požadavků na zápis"
4742 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4743 msgid "Write requests"
4744 msgstr "Požadavků na čtení"
4746 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4747 msgid "Read misses"
4748 msgstr "Výpadků při čtení"
4750 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4751 msgid "Write waits"
4752 msgstr "Čekání na zápis"
4754 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4755 msgid "Read misses in %"
4756 msgstr "Výpadků při čtení v %"
4758 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4759 msgid "Write waits in %"
4760 msgstr "Čekání na zápis v %"
4762 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4763 msgid "Data pointer size"
4764 msgstr "Velikost ukazatele na data"
4766 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4767 msgid ""
4768 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4769 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4770 msgstr ""
4771 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
4772 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
4774 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4775 msgid "Automatic recovery mode"
4776 msgstr "Automatický režim obnovy"
4778 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4779 msgid ""
4780 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4781 "myisam-recover server startup option."
4782 msgstr ""
4783 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
4784 "--myisam-recover při spouštění serveru."
4786 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4787 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4788 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
4790 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4791 msgid ""
4792 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4793 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4794 "INFILE)."
4795 msgstr ""
4796 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
4797 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
4799 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4800 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4801 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
4803 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4804 msgid ""
4805 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4806 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4807 "method."
4808 msgstr ""
4809 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
4810 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
4812 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4813 msgid "Repair threads"
4814 msgstr "Vláken pro opravování"
4816 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4817 msgid ""
4818 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4819 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4820 msgstr ""
4821 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
4822 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
4824 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4825 msgid "Sort buffer size"
4826 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
4828 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4829 msgid ""
4830 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4831 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4832 msgstr ""
4833 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
4834 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
4836 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4837 msgid "Garbage Threshold"
4838 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
4840 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
4841 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4842 msgstr ""
4843 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
4844 "soubor stlačen."
4846 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
4847 #: server_synchronize.php:1161
4848 msgid "Port"
4849 msgstr "Port"
4851 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
4852 msgid ""
4853 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4854 "will disable HTTP communication with the daemon."
4855 msgstr ""
4856 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
4857 "démonem."
4859 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
4860 msgid "Repository Threshold"
4861 msgstr "Práh velikosti skladiště"
4863 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
4864 msgid ""
4865 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
4866 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4867 "specified."
4868 msgstr ""
4869 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
4870 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
4872 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
4873 msgid "Temp Blob Timeout"
4874 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
4876 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
4877 msgid ""
4878 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
4879 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
4880 msgstr ""
4881 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
4882 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
4884 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
4885 msgid "Temp Log Threshold"
4886 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
4888 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
4889 msgid ""
4890 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
4891 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4892 "specified."
4893 msgstr ""
4894 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
4895 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
4896 "bajtech."
4898 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
4899 msgid "Max Keep Alive"
4900 msgstr "Doba držení spojení"
4902 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
4903 msgid ""
4904 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
4905 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
4906 msgstr ""
4907 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
4908 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
4910 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
4911 msgid "Metadata Headers"
4912 msgstr "Hlavičky metadat"
4914 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
4915 msgid ""
4916 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
4917 "pbms_metadata_header table when a database is created."
4918 msgstr ""
4919 "Dvojtečkou (\":\") oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
4920 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
4922 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
4923 msgid "Index cache size"
4924 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
4926 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
4927 msgid ""
4928 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
4929 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
4930 msgstr ""
4931 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
4932 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
4933 "stránek indexu."
4935 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
4936 msgid "Record cache size"
4937 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
4939 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
4940 msgid ""
4941 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
4942 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
4943 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
4944 msgstr ""
4945 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
4946 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
4947 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
4949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
4950 msgid "Log cache size"
4951 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
4953 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
4954 msgid ""
4955 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
4956 "transaction log data. The default is 16MB."
4957 msgstr ""
4958 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
4959 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
4961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
4962 msgid "Log file threshold"
4963 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
4965 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
4966 msgid ""
4967 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
4968 "default value is 16MB."
4969 msgstr ""
4970 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
4971 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
4973 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
4974 msgid "Transaction buffer size"
4975 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
4977 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
4978 msgid ""
4979 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
4980 "buffers of this size). The default is 1MB."
4981 msgstr ""
4982 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
4983 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
4985 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
4986 msgid "Checkpoint frequency"
4987 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
4989 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
4990 msgid ""
4991 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
4992 "performed. The default value is 24MB."
4993 msgstr ""
4994 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
4995 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
4997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
4998 msgid "Data log threshold"
4999 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5001 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5002 msgid ""
5003 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5004 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5005 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5006 "that can be stored in the database."
5007 msgstr ""
5008 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5009 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5010 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5011 "může být uloženo v databázi."
5013 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5014 msgid "Garbage threshold"
5015 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5017 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5018 msgid ""
5019 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5020 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5021 msgstr ""
5022 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5023 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5024 "je 50."
5026 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5027 msgid "Log buffer size"
5028 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5030 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5031 msgid ""
5032 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5033 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5034 "required to write a data log."
5035 msgstr ""
5036 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5037 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5038 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5040 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5041 msgid "Data file grow size"
5042 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5044 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5045 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5046 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5048 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5049 msgid "Row file grow size"
5050 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5052 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5053 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5054 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5056 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5057 msgid "Log file count"
5058 msgstr "Počet souborů s logy"
5060 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5061 msgid ""
5062 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5063 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5064 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5065 "number."
5066 msgstr ""
5067 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5068 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5069 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5071 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5072 msgid "Columns separated with:"
5073 msgstr "Pole oddělené:"
5075 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5076 msgid "Columns enclosed with:"
5077 msgstr "Pole uzavřené do:"
5079 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5080 msgid "Columns escaped with:"
5081 msgstr "Pole escapována:"
5083 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5084 msgid "Lines terminated with:"
5085 msgstr "Řádky ukončené:"
5087 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5088 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5089 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5090 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5091 msgid "Replace NULL with:"
5092 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5094 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5095 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5096 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí:"
5098 #: libraries/export/excel.php:32
5099 msgid "Excel edition:"
5100 msgstr "Verze Excelu:"
5102 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5103 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5104 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5105 msgid "Data dump options"
5106 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5108 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5109 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5110 msgid "Dumping data for table"
5111 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5113 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5114 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5115 msgid "Table structure for table"
5116 msgstr "Struktura tabulky"
5118 #: libraries/export/latex.php:13
5119 msgid "Content of table @TABLE@"
5120 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5122 #: libraries/export/latex.php:14
5123 msgid "(continued)"
5124 msgstr "(pokračování)"
5126 #: libraries/export/latex.php:15
5127 msgid "Structure of table @TABLE@"
5128 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5130 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5131 #: libraries/export/sql.php:87
5132 msgid "Object creation options"
5133 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5135 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5136 msgid "Table caption (continued)"
5137 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5139 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5140 #: libraries/export/sql.php:40
5141 msgid "Display foreign key relationships"
5142 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5144 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5145 msgid "Display comments"
5146 msgstr "Zobrazit komentáře"
5148 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5149 #: libraries/export/sql.php:44
5150 msgid "Display MIME types"
5151 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5153 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5154 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5155 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5156 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5157 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
5158 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
5159 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
5160 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5161 msgid "Host"
5162 msgstr "Počítač"
5164 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5165 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5166 msgid "Generation Time"
5167 msgstr "Vygenerováno"
5169 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5170 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:166
5171 msgid "Server version"
5172 msgstr "Verze MySQL"
5174 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5175 #: libraries/export/xml.php:112
5176 msgid "PHP Version"
5177 msgstr "Verze PHP"
5179 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5180 msgid "MediaWiki Table"
5181 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5183 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:355
5184 msgid "PDF"
5185 msgstr "PDF"
5187 #: libraries/export/pdf.php:23
5188 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5189 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5191 #: libraries/export/pdf.php:24
5192 msgid "Report title:"
5193 msgstr "Název výpisu:"
5195 #: libraries/export/php_array.php:16
5196 msgid "PHP array"
5197 msgstr "PHP pole"
5199 #: libraries/export/sql.php:33
5200 msgid ""
5201 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5202 "and server version)</i>"
5203 msgstr ""
5204 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5205 "nebo MySQL serveru)</i>"
5207 #: libraries/export/sql.php:35
5208 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5209 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5211 #: libraries/export/sql.php:37
5212 msgid ""
5213 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5214 "checked"
5215 msgstr ""
5217 #: libraries/export/sql.php:65
5218 msgid ""
5219 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5220 msgstr ""
5222 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5223 #: libraries/export/sql.php:107
5224 #, php-format
5225 msgid "Add %s statement"
5226 msgstr "Přidat příkaz %s"
5228 #: libraries/export/sql.php:91
5229 msgid "Add statements:"
5230 msgstr "Přidat příkazy:"
5232 #: libraries/export/sql.php:111
5233 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5234 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5236 #: libraries/export/sql.php:123
5237 msgid ""
5238 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5239 "names formed with special characters)</i>"
5240 msgstr ""
5242 #: libraries/export/sql.php:136
5243 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5244 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5246 #: libraries/export/sql.php:138
5247 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5248 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5250 #: libraries/export/sql.php:140
5251 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5252 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5254 #: libraries/export/sql.php:147
5255 msgid "Function to use when dumping data:"
5256 msgstr ""
5258 #: libraries/export/sql.php:151
5259 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5260 msgstr ""
5262 #: libraries/export/sql.php:154
5263 msgid ""
5264 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5265 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5266 "(1,2,3)</code>"
5267 msgstr ""
5269 #: libraries/export/sql.php:155
5270 msgid ""
5271 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5272 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5273 "(7,8,9)</code>"
5274 msgstr ""
5276 #: libraries/export/sql.php:156
5277 msgid ""
5278 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5279 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5280 msgstr ""
5282 #: libraries/export/sql.php:157
5283 msgid ""
5284 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5285 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5286 msgstr ""
5288 #: libraries/export/sql.php:167
5289 msgid ""
5290 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5291 "0x616263)</i>"
5292 msgstr ""
5294 #: libraries/export/sql.php:171
5295 msgid ""
5296 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5297 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5298 msgstr ""
5300 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5301 msgid "Procedures"
5302 msgstr "Procedury"
5304 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5305 msgid "Functions"
5306 msgstr "Funkce"
5308 #: libraries/export/sql.php:666
5309 msgid "Constraints for dumped tables"
5310 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5312 #: libraries/export/sql.php:675
5313 msgid "Constraints for table"
5314 msgstr "Omezení pro tabulku"
5316 #: libraries/export/sql.php:775
5317 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5318 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5320 #: libraries/export/sql.php:787
5321 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5322 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5324 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5325 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5326 msgid "Triggers"
5327 msgstr "Spouště"
5329 #: libraries/export/sql.php:856
5330 msgid "Structure for view"
5331 msgstr "Struktura pro pohled"
5333 #: libraries/export/sql.php:865
5334 msgid "Stand-in structure for view"
5335 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5337 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5338 msgid "XML"
5339 msgstr "XML"
5341 #: libraries/export/xml.php:30
5342 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5343 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5345 #: libraries/export/xml.php:40
5346 msgid "Views"
5347 msgstr "Pohledy"
5349 #: libraries/export/xml.php:47
5350 msgid "Export contents"
5351 msgstr "Exportovat obsah"
5353 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:199
5354 #: libraries/footer.inc.php:202
5355 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5356 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5358 #: libraries/header.inc.php:128
5359 msgid "New table"
5360 msgstr "Nová tabulka"
5362 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5363 msgid "SQL result"
5364 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5366 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5367 msgid "Generated by"
5368 msgstr "Vygeneroval"
5370 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:517 tbl_change.php:175
5371 #: tbl_get_field.php:34
5372 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5373 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5375 #: libraries/import.lib.php:1110
5376 msgid ""
5377 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5378 msgstr "Následující tabulkybyly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5380 #: libraries/import.lib.php:1111
5381 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5382 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5384 #: libraries/import.lib.php:1112
5385 msgid ""
5386 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5387 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz \"Nastavení\""
5389 #: libraries/import.lib.php:1113
5390 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5391 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz \"Struktura\""
5393 #: libraries/import.lib.php:1116
5394 msgid "Go to database"
5395 msgstr "Přejít na databázi"
5397 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5398 msgid "settings"
5399 msgstr "nastavení"
5401 #: libraries/import.lib.php:1138
5402 msgid "Go to table"
5403 msgstr "Přejít na tabulku"
5405 #: libraries/import.lib.php:1147
5406 msgid "Go to view"
5407 msgstr "Přejít na podhled"
5409 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5410 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5411 msgid ""
5412 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5413 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5414 msgstr ""
5416 #: libraries/import/csv.php:39
5417 msgid ""
5418 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5419 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5420 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5421 msgstr ""
5423 #: libraries/import/csv.php:41
5424 msgid "Column names: "
5425 msgstr "Názvy polí:"
5427 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5428 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5429 #, php-format
5430 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5431 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5433 #: libraries/import/csv.php:121
5434 #, php-format
5435 msgid ""
5436 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5437 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5438 msgstr ""
5440 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5441 #, php-format
5442 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5443 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5445 #: libraries/import/csv.php:314
5446 #, php-format
5447 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5448 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5450 #: libraries/import/docsql.php:27
5451 msgid "DocSQL"
5452 msgstr "DocSQL"
5454 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5455 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5456 msgid "Table name"
5457 msgstr "Jméno tabulky"
5459 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:321
5460 #: view_create.php:147
5461 msgid "Column names"
5462 msgstr "Názvy polí"
5464 #: libraries/import/ldi.php:56
5465 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5466 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5468 #: libraries/import/ods.php:28
5469 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5470 msgstr ""
5471 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5473 #: libraries/import/ods.php:29
5474 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5475 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5477 #: libraries/import/sql.php:32
5478 msgid "SQL compatibility mode:"
5479 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5481 #: libraries/import/sql.php:42
5482 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5483 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5485 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5486 msgid ""
5487 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5488 "the issue and try again."
5489 msgstr ""
5490 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5491 "zkuste to znovu."
5493 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5494 msgctxt "None encoding conversion"
5495 msgid "None"
5496 msgstr "Žádná"
5498 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5499 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5500 msgid "Convert to Kana"
5501 msgstr "Převést na Kanu"
5503 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5504 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
5505 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:564
5506 msgid "Primary"
5507 msgstr "Primární"
5509 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5510 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5511 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5512 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:566
5513 #: tbl_structure.php:765
5514 msgid "Index"
5515 msgstr "Index"
5517 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5518 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
5519 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:569
5520 msgid "Fulltext"
5521 msgstr "Fulltext"
5523 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5524 msgid "No change"
5525 msgstr "Žádná změna"
5527 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5528 msgid "Charset"
5529 msgstr "Znaková sada"
5531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5532 #: tbl_change.php:510
5533 msgid "Binary"
5534 msgstr "Binární"
5536 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5537 msgid "Bulgarian"
5538 msgstr "Bulharština"
5540 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5541 msgid "Simplified Chinese"
5542 msgstr "Zjednodušená čínština"
5544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5545 msgid "Traditional Chinese"
5546 msgstr "Tradiční čínština"
5548 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5549 msgid "case-insensitive"
5550 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5552 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5553 msgid "case-sensitive"
5554 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5556 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5557 msgid "Croatian"
5558 msgstr "Chorvatština"
5560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5561 msgid "Czech"
5562 msgstr "Čeština"
5564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5565 msgid "Danish"
5566 msgstr "Dánština"
5568 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5569 msgid "English"
5570 msgstr "Anglicky"
5572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5573 msgid "Esperanto"
5574 msgstr "Esperanto"
5576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5577 msgid "Estonian"
5578 msgstr "Estonština"
5580 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5581 msgid "German"
5582 msgstr "Německy"
5584 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5585 msgid "dictionary"
5586 msgstr "slovník"
5588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5589 msgid "phone book"
5590 msgstr "adresář"
5592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5593 msgid "Hungarian"
5594 msgstr "Maďarština"
5596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5597 msgid "Icelandic"
5598 msgstr "Islandština"
5600 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5601 msgid "Japanese"
5602 msgstr "Japonština"
5604 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5605 msgid "Latvian"
5606 msgstr "Lotyština"
5608 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5609 msgid "Lithuanian"
5610 msgstr "Litevština"
5612 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5613 msgid "Korean"
5614 msgstr "Korejština"
5616 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5617 msgid "Persian"
5618 msgstr "Perština"
5620 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5621 msgid "Polish"
5622 msgstr "Polština"
5624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5625 msgid "West European"
5626 msgstr "Západní Evropa"
5628 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5629 msgid "Romanian"
5630 msgstr "Rumunština"
5632 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5633 msgid "Slovak"
5634 msgstr "Slovenština"
5636 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5637 msgid "Slovenian"
5638 msgstr "Slovinština"
5640 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5641 msgid "Spanish"
5642 msgstr "Španělština"
5644 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5645 msgid "Traditional Spanish"
5646 msgstr "Tradiční španělština"
5648 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5649 msgid "Swedish"
5650 msgstr "Švédština"
5652 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5653 msgid "Thai"
5654 msgstr "Thajština"
5656 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5657 msgid "Turkish"
5658 msgstr "Turecky"
5660 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5661 msgid "Ukrainian"
5662 msgstr "Ukrajinština"
5664 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5665 msgid "Unicode"
5666 msgstr "Unicode"
5668 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5669 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5671 msgid "multilingual"
5672 msgstr "mnohojazyčný"
5674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5675 msgid "Central European"
5676 msgstr "Střední Evropa"
5678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5679 msgid "Russian"
5680 msgstr "Ruština"
5682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5683 msgid "Baltic"
5684 msgstr "Baltické"
5686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5687 msgid "Armenian"
5688 msgstr "Arménština"
5690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5691 msgid "Cyrillic"
5692 msgstr "Cyrilika"
5694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5695 msgid "Arabic"
5696 msgstr "Arabština"
5698 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5699 msgid "Hebrew"
5700 msgstr "Hebrejština"
5702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5703 msgid "Georgian"
5704 msgstr "Gruzínština"
5706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5707 msgid "Greek"
5708 msgstr "Řečtina"
5710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5711 msgid "Czech-Slovak"
5712 msgstr "Čeština/Slovenština"
5714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5715 msgid "unknown"
5716 msgstr "neznámý"
5718 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5719 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5720 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5721 msgid "Home"
5722 msgstr "Hlavní strana"
5724 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5725 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5726 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5727 msgid "Log out"
5728 msgstr "Odhlásit se"
5730 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5731 msgid "This format has no options"
5732 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
5734 #: libraries/relation.lib.php:77
5735 msgid "not OK"
5736 msgstr "není v pořádku"
5738 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
5739 msgid "OK"
5740 msgstr "OK"
5742 #: libraries/relation.lib.php:82
5743 msgid "Enabled"
5744 msgstr "Zapnuto"
5746 #: libraries/relation.lib.php:105
5747 msgid "Display Features"
5748 msgstr "Zobrazení funkcí"
5750 #: libraries/relation.lib.php:111
5751 msgid "Creation of PDFs"
5752 msgstr "Vytváření PDF"
5754 #: libraries/relation.lib.php:115
5755 msgid "Displaying Column Comments"
5756 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
5758 #: libraries/relation.lib.php:120
5759 msgid ""
5760 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5761 msgstr ""
5762 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
5763 "o polích (tabulka column_comments)"
5765 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
5766 msgid "Bookmarked SQL query"
5767 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
5769 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5770 msgid "SQL history"
5771 msgstr "SQL historie"
5773 #: libraries/relation.lib.php:141
5774 msgid "User preferences"
5775 msgstr "Uživatelská nastavení"
5777 #: libraries/relation.lib.php:145
5778 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5779 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
5781 #: libraries/relation.lib.php:147
5782 msgid ""
5783 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5784 msgstr ""
5785 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
5786 "code>."
5788 #: libraries/relation.lib.php:148
5789 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5790 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
5792 #: libraries/relation.lib.php:149
5793 msgid ""
5794 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5795 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5796 msgstr ""
5797 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
5798 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
5800 #: libraries/relation.lib.php:150
5801 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5802 msgstr ""
5803 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
5805 #: libraries/relation.lib.php:1164
5806 msgid "no description"
5807 msgstr "žádný popisek"
5809 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5810 msgid "Slave configuration"
5811 msgstr "Nastavení podřízeného"
5813 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5814 msgid "Change or reconfigure master server"
5815 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
5817 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5818 msgid ""
5819 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5820 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5821 msgstr ""
5822 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
5823 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
5825 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5826 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5827 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
5828 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
5829 #: server_synchronize.php:1169
5830 msgid "User name"
5831 msgstr "Jméno uživatele"
5833 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5834 msgid "Master status"
5835 msgstr "Stav nadřízeného"
5837 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5838 msgid "Slave status"
5839 msgstr "Stav podřízeného"
5841 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
5842 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
5843 msgid "Variable"
5844 msgstr "Proměnná"
5846 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
5847 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
5848 #: tbl_structure.php:821
5849 msgid "Value"
5850 msgstr "Hodnota"
5852 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
5853 msgid "Server ID"
5854 msgstr "ID serveru"
5856 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
5857 msgid ""
5858 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
5859 "this list."
5860 msgstr ""
5861 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
5862 "report-host=host_name."
5864 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
5865 msgid "Add slave replication user"
5866 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
5868 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
5869 msgid "Any user"
5870 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
5872 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
5873 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
5874 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
5875 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
5876 msgid "Use text field"
5877 msgstr "Použít textové pole"
5879 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
5880 msgid "Any host"
5881 msgstr "Jakýkoliv počítač"
5883 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
5884 msgid "Local"
5885 msgstr "Lokální"
5887 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
5888 msgid "This Host"
5889 msgstr "Tento počítač"
5891 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
5892 msgid "Use Host Table"
5893 msgstr "Použít tabulku Host"
5895 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
5896 msgid ""
5897 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
5898 "table are used instead."
5899 msgstr ""
5900 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
5901 "hodnoty uložené v tabulce Host."
5903 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
5904 msgid "Generate Password"
5905 msgstr "Vytvořit heslo"
5907 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
5908 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:403
5909 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:507
5910 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:372
5911 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:215
5912 #, php-format
5913 msgid "The %s table doesn't exist!"
5914 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
5916 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:256
5917 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:444
5918 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:541
5919 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:414
5920 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:257
5921 #, php-format
5922 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
5923 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
5925 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:756
5926 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:871
5927 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:742
5928 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:505
5929 #, php-format
5930 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
5931 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
5933 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:176
5934 msgid "No tables"
5935 msgstr "žádné tabulky"
5937 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:209
5938 msgid "SCHEMA ERROR: "
5939 msgstr "Chyba při vytváření schéma:"
5941 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:896
5942 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1124
5943 msgid "Relational schema"
5944 msgstr "Relační schéma"
5946 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1099
5947 msgid "Table of contents"
5948 msgstr "Obsah"
5950 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
5951 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
5952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
5953 #: tbl_structure.php:199
5954 msgid "Attributes"
5955 msgstr "Vlastnosti"
5957 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
5958 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1272 tbl_printview.php:144
5959 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:272
5960 msgid "Extra"
5961 msgstr "Extra"
5963 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95 pmd_pdf.php:111
5964 msgid "Create a page"
5965 msgstr "Vytvořit novou stránku"
5967 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:101
5968 msgid "Page name"
5969 msgstr "Jméno stránky"
5971 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:105
5972 msgid "Automatic layout based on"
5973 msgstr "Automatické rozvržení podle"
5975 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:108
5976 msgid "Internal relations"
5977 msgstr "Interní relace"
5979 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:118
5980 msgid "FOREIGN KEY"
5981 msgstr "FOREIGN KEY"
5983 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
5984 msgid "Please choose a page to edit"
5985 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
5987 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:155
5988 msgid "Select page"
5989 msgstr "Zvolte stránku"
5991 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:213
5992 msgid "Select Tables"
5993 msgstr "Vybrat tabulky"
5995 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
5996 msgid "Display relational schema"
5997 msgstr "Zobrazit relační schéma"
5999 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6000 msgid "SVG"
6001 msgstr "SVG"
6003 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6004 msgid "DIA"
6005 msgstr "DIA"
6007 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:358
6008 msgid "VISIO"
6009 msgstr "VISIO"
6011 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
6012 msgid "EPS"
6013 msgstr "EPS"
6015 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
6016 msgid "Select Export Relational Type"
6017 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6019 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6020 msgid "Show grid"
6021 msgstr "Zobrazit mřížku"
6023 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6024 msgid "Show color"
6025 msgstr "Barevné šipky"
6027 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
6028 msgid "Show dimension of tables"
6029 msgstr "Rozměry tabulek"
6031 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6032 msgid "Display all tables with the same width"
6033 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6035 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6036 msgid "Only show keys"
6037 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6039 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
6040 msgid "Landscape"
6041 msgstr "Na šířku"
6043 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
6044 msgid "Portrait"
6045 msgstr "Na výšku"
6047 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
6048 msgid "Orientation"
6049 msgstr "Orientace"
6051 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
6052 msgid "Paper size"
6053 msgstr "Velikost stránky"
6055 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
6056 msgid ""
6057 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6058 "like to delete those references?"
6059 msgstr ""
6060 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6061 "odstranit tyto odkazy?"
6063 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
6064 msgid "Toggle scratchboard"
6065 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6067 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6068 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6069 msgid "ltr"
6070 msgstr "ltr"
6072 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6073 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6074 #, php-format
6075 msgid "Unknown language: %1$s."
6076 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6078 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6079 msgid "Current Server"
6080 msgstr "Aktuální server"
6082 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_binlog.php:96
6083 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6084 msgid "Binary log"
6085 msgstr "Binární log"
6087 #: libraries/server_links.inc.php:57
6088 msgid "Processes"
6089 msgstr "Procesy"
6091 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_engines.php:125
6092 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6093 msgid "Variables"
6094 msgstr "Proměnné"
6096 #: libraries/server_links.inc.php:79 test/theme.php:108
6097 msgid "Charsets"
6098 msgstr "Znakové sady"
6100 #: libraries/server_links.inc.php:83 test/theme.php:112
6101 msgid "Engines"
6102 msgstr "Úložiště"
6104 #: libraries/server_links.inc.php:93 server_synchronize.php:1090
6105 #: server_synchronize.php:1098
6106 msgid "Synchronize"
6107 msgstr "Synchronizace"
6109 #: libraries/server_links.inc.php:97
6110 msgid "Settings"
6111 msgstr "Nastavení"
6113 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6114 msgid "Source database"
6115 msgstr "Zdrojová databáze"
6117 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6118 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6119 msgid "Current server"
6120 msgstr "Aktuální server"
6122 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6123 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6124 msgid "Remote server"
6125 msgstr "Vzdálený server"
6127 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6128 msgid "Difference"
6129 msgstr "Rozdíly"
6131 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6132 msgid "Target database"
6133 msgstr "Cílová databáze"
6135 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
6136 #, php-format
6137 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6138 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6140 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
6141 #, php-format
6142 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6143 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6145 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
6146 msgid "Columns"
6147 msgstr "Pole"
6149 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:661 sql.php:662 sql.php:679
6150 msgid "Bookmark this SQL query"
6151 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6153 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:673
6154 msgid "Let every user access this bookmark"
6155 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto položku"
6157 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
6158 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6159 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6161 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
6162 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6163 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6165 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6166 msgid "Delimiter"
6167 msgstr "Oddělovač"
6169 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6170 msgid " Show this query here again "
6171 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6173 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
6174 msgid "Submit"
6175 msgstr "Provést"
6177 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
6178 msgid "View only"
6179 msgstr "Zobrazit"
6181 #: libraries/sql_query_form.lib.php:484 prefs_manage.php:241
6182 msgid "Location of the text file"
6183 msgstr "textový soubor"
6185 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 tbl_change.php:925
6186 msgid "web server upload directory"
6187 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6189 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
6190 msgid ""
6191 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6192 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6193 msgstr ""
6194 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6195 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6197 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
6198 msgid ""
6199 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6200 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6201 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6202 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6203 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6204 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6205 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6206 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6207 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6208 msgstr ""
6209 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6210 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6211 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6212 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6213 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6214 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6215 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6216 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6217 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6219 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6220 msgid "BEGIN CUT"
6221 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6223 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6224 msgid "END CUT"
6225 msgstr "KONEC VÝPISU"
6227 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6228 msgid "BEGIN RAW"
6229 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6231 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
6232 msgid "END RAW"
6233 msgstr "KONEC VÝPISU"
6235 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
6236 msgid "Unclosed quote"
6237 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6239 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
6240 msgid "Invalid Identifer"
6241 msgstr "Chybný identifikátor"
6243 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
6244 msgid "Unknown Punctuation String"
6245 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6247 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6248 #, php-format
6249 msgid ""
6250 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6251 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6252 msgstr ""
6253 "SQL validátor nemohl být inicializován. Prosím zkontrolujte, jestli máte "
6254 "požadovaná rozšíření PHP, která jsou uvedena v %sdokumentaci%s."
6256 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6257 msgid "Table seems to be empty!"
6258 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6260 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6261 #, php-format
6262 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6263 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6265 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6266 msgid "Length/Values"
6267 msgstr "Délka/Množina"
6269 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6270 msgid ""
6271 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6272 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6273 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6274 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6275 msgstr ""
6276 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6277 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6278 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6279 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6281 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6282 msgid ""
6283 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6284 "escaping or quotes, using this format: a"
6285 msgstr ""
6286 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6287 "například: a"
6289 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6290 #, php-format
6291 msgid ""
6292 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6293 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6294 msgstr ""
6295 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6296 "%spopisy transformací%s"
6298 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6299 msgid "Transformation options"
6300 msgstr "Parametry transformace"
6302 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6303 msgid ""
6304 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6305 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6306 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6307 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6308 msgstr ""
6309 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6310 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6311 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6312 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6314 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6315 msgid "ENUM or SET data too long?"
6316 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6318 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6319 msgid "Get more editing space"
6320 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6322 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6323 msgctxt "for default"
6324 msgid "None"
6325 msgstr "Žádná"
6327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6328 msgid "As defined:"
6329 msgstr "Dle zadání:"
6331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6332 #, php-format
6333 msgid ""
6334 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6335 "author what %s does."
6336 msgstr ""
6337 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6338 "%s dělá."
6340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6341 #: tbl_operations.php:352
6342 msgid "Storage Engine"
6343 msgstr "Úložiště"
6345 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6346 msgid "PARTITION definition"
6347 msgstr "Definice PARTITION"
6349 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:633
6350 #, php-format
6351 msgid "Add %s column(s)"
6352 msgstr "Přidat %s polí"
6354 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:627
6355 msgid "You have to add at least one column."
6356 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6358 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6359 msgid ""
6360 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6361 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6362 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6363 msgstr ""
6364 "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
6365 "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, "
6366 "vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6368 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6369 msgid "Event"
6370 msgstr "Událost"
6372 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6373 msgid ""
6374 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6375 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6376 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6377 "need to set the first option to the empty string."
6378 msgstr ""
6379 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6380 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6381 "musí být prázdný."
6383 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6384 msgid ""
6385 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6386 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6387 msgstr ""
6388 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6389 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6391 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6392 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6393 msgid ""
6394 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6395 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6396 msgstr ""
6397 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6398 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6400 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6401 msgid "Displays a link to download this image."
6402 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6404 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6405 msgid ""
6406 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6407 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6408 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6409 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6410 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6411 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6412 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6413 "gmdate() function."
6414 msgstr ""
6415 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6416 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6417 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6418 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6419 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6420 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6421 "„utc“."
6423 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6424 msgid ""
6425 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6426 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6427 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6428 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6429 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6430 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6431 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6432 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6433 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6434 "(Default 1)."
6435 msgstr ""
6436 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6437 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6438 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6439 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6440 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6441 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6442 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6443 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6444 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6445 "(výchozí je 1)."
6447 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6448 msgid ""
6449 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6450 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6451 msgstr ""
6452 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6453 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6455 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6456 msgid ""
6457 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6458 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6459 "third options are the width and the height in pixels."
6460 msgstr ""
6461 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6462 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6463 "šířku a výšku obrázku."
6465 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6466 msgid ""
6467 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6468 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6469 "the link."
6470 msgstr ""
6471 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6472 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6474 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6475 msgid ""
6476 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6477 "standard dotted format."
6478 msgstr ""
6479 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6480 "odděleném tečkami."
6482 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6483 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6484 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6486 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6487 msgid ""
6488 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6489 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6490 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6491 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6492 "(Default: \"...\")."
6493 msgstr ""
6494 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6495 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6496 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6497 "zkrácený text (výchozí je ...)."
6499 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6500 msgid "Manage your settings"
6501 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6503 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6504 msgid "Configuration has been saved"
6505 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6507 #: libraries/user_preferences.inc.php:69
6508 #, php-format
6509 msgid ""
6510 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6511 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6512 msgstr ""
6513 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6514 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6516 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6517 msgid "Could not save configuration"
6518 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6520 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6521 msgid ""
6522 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6523 "import it for current session?"
6524 msgstr ""
6525 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6526 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6528 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6529 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6530 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6532 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6533 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6534 msgid "Error in ZIP archive:"
6535 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6537 #: main.php:66
6538 msgid "General Settings"
6539 msgstr "Obecná nastavení"
6541 #: main.php:97
6542 msgid "MySQL connection collation"
6543 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6545 #: main.php:112
6546 msgid "Appearance Settings"
6547 msgstr "Nastavení vzhledu"
6549 #: main.php:132
6550 msgid "Background color"
6551 msgstr "Barva pozadí"
6553 #: main.php:133
6554 msgid "Choose..."
6555 msgstr "Zvolte..."
6557 #: main.php:150 prefs_manage.php:274
6558 msgid "More settings"
6559 msgstr "Více nastavení"
6561 #: main.php:167
6562 msgid "Protocol version"
6563 msgstr "Verze protokolu"
6565 #: main.php:169 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
6566 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
6567 #: server_processlist.php:53
6568 msgid "User"
6569 msgstr "Uživatel"
6571 #: main.php:173
6572 msgid "MySQL charset"
6573 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6575 #: main.php:185
6576 msgid "Web server"
6577 msgstr "Webserver"
6579 #: main.php:191
6580 msgid "MySQL client version"
6581 msgstr "Verze MySQL klienta"
6583 #: main.php:193
6584 msgid "PHP extension"
6585 msgstr "Rozšíření PHP"
6587 #: main.php:199
6588 msgid "Show PHP information"
6589 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6591 #: main.php:210
6592 msgid "Wiki"
6593 msgstr "Wiki"
6595 #: main.php:213
6596 msgid "Official Homepage"
6597 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6599 #: main.php:220
6600 msgid "Mailing lists"
6601 msgstr "Mailové konference"
6603 #: main.php:246
6604 msgid ""
6605 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6606 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6607 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6608 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6609 msgstr ""
6610 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme změnit "
6611 "toto nastavení a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
6613 #: main.php:254
6614 msgid ""
6615 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6616 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6617 "corrupted!"
6618 msgstr ""
6619 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6620 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6622 #: main.php:262
6623 msgid ""
6624 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6625 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6626 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6627 msgstr ""
6628 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6629 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6630 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6632 #: main.php:270
6633 msgid ""
6634 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6635 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6636 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6637 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6638 msgstr ""
6639 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6640 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6641 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6642 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6644 #: main.php:278
6645 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6646 msgstr ""
6647 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6648 "souboru (config.inc.php)."
6650 #: main.php:286
6651 msgid ""
6652 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6653 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6654 "has been configured."
6655 msgstr ""
6656 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6657 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6658 "phpMyAdmin nastaven."
6660 #: main.php:295
6661 #, php-format
6662 msgid ""
6663 "The additional features for working with linked tables have been "
6664 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6665 msgstr ""
6666 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
6667 "proč."
6669 #: main.php:310
6670 msgid ""
6671 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6672 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6673 "automatically."
6674 msgstr ""
6675 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6676 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6677 "automaticky obnovovat."
6679 #: main.php:325
6680 #, php-format
6681 msgid ""
6682 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6683 "This may cause unpredictable behavior."
6684 msgstr ""
6685 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6686 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
6688 #: main.php:337
6689 #, php-format
6690 msgid ""
6691 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6692 "issues."
6693 msgstr ""
6694 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6695 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6697 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6698 msgid "Reload navigation frame"
6699 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6701 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6702 msgid "No databases"
6703 msgstr "Žádné databáze"
6705 #: navigation.php:292
6706 msgid "Filter"
6707 msgstr "Filtr"
6709 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6710 msgid "Clear"
6711 msgstr "Vyčistit"
6713 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6714 msgctxt "short form"
6715 msgid "Create table"
6716 msgstr "Nová tabulka"
6718 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6719 msgid "Please select a database"
6720 msgstr "Prosím vyberte databázi"
6722 #: pmd_general.php:63
6723 msgid "Show/Hide left menu"
6724 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
6726 #: pmd_general.php:67
6727 msgid "Save position"
6728 msgstr "Uložit rozmístění"
6730 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6731 msgid "Create table"
6732 msgstr "Vytvořit tabulku"
6734 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6735 msgid "Create relation"
6736 msgstr "Vytvořit relaci"
6738 #: pmd_general.php:79
6739 msgid "Reload"
6740 msgstr "Znovu načíst"
6742 #: pmd_general.php:82
6743 msgid "Help"
6744 msgstr "Nápověda"
6746 #: pmd_general.php:86
6747 msgid "Angular links"
6748 msgstr "Pravoúhlé spoje"
6750 #: pmd_general.php:86
6751 msgid "Direct links"
6752 msgstr "Přímé spoje"
6754 #: pmd_general.php:90
6755 msgid "Snap to grid"
6756 msgstr "Zachytávat na mřížku"
6758 #: pmd_general.php:94
6759 msgid "Small/Big All"
6760 msgstr "Vše malé/velké"
6762 #: pmd_general.php:98
6763 msgid "Toggle small/big"
6764 msgstr "Přepnout malé/velké"
6766 #: pmd_general.php:103
6767 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6768 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
6770 #: pmd_general.php:107
6771 msgid "Move Menu"
6772 msgstr "Přesun menu"
6774 #: pmd_general.php:119
6775 msgid "Hide/Show all"
6776 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
6778 #: pmd_general.php:123
6779 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6780 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
6782 #: pmd_general.php:163
6783 msgid "Number of tables"
6784 msgstr "Počet tabulek"
6786 #: pmd_general.php:371
6787 msgid "Delete relation"
6788 msgstr "Odstranit relaci"
6790 #: pmd_help.php:26
6791 msgid "To select relation, click :"
6792 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
6794 #: pmd_help.php:28
6795 msgid ""
6796 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6797 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6798 "appropriate column name."
6799 msgstr ""
6800 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
6801 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
6803 #: pmd_pdf.php:60
6804 msgid "Page has been created"
6805 msgstr "Stránka byla vytvořena"
6807 #: pmd_pdf.php:62
6808 msgid "Page creation failed"
6809 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
6811 #: pmd_pdf.php:82
6812 msgid "Export/Import to scale"
6813 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
6815 #: pmd_pdf.php:86
6816 msgid "recommended"
6817 msgstr "doporučené"
6819 #: pmd_pdf.php:91
6820 msgid "to/from page"
6821 msgstr "do/ze stránky"
6823 #: prefs_forms.php:78
6824 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6825 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
6827 #: prefs_manage.php:80
6828 msgid "Could not import configuration"
6829 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
6831 #: prefs_manage.php:112
6832 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6833 msgstr "Nastavení obsahuje neplatné data pro některé položky"
6835 #: prefs_manage.php:128
6836 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6837 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
6839 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6840 msgid "Saved on: @DATE@"
6841 msgstr "Uloženo: @DATE@"
6843 #: prefs_manage.php:239
6844 msgid "Import from file"
6845 msgstr "Importovat ze souboru"
6847 #: prefs_manage.php:245
6848 msgid "Import from browser's storage"
6849 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
6851 #: prefs_manage.php:248
6852 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
6853 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči"
6855 #: prefs_manage.php:254
6856 msgid "You have no saved settings!"
6857 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
6859 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
6860 msgid "This feature is not supported by your web browser"
6861 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
6863 #: prefs_manage.php:263
6864 msgid "Merge with current configuration"
6865 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
6867 #: prefs_manage.php:277
6868 #, php-format
6869 msgid ""
6870 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
6871 "script%s."
6872 msgstr ""
6873 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
6874 "%sNastavovacího skriptu%s."
6876 #: prefs_manage.php:302
6877 msgid "Save to browser's storage"
6878 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
6880 #: prefs_manage.php:306
6881 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
6882 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
6884 #: prefs_manage.php:308
6885 msgid "Existing settings will be overwritten!"
6886 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
6888 #: prefs_manage.php:323
6889 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
6890 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
6892 #: querywindow.php:93
6893 msgid "Import files"
6894 msgstr "Importovat soubory"
6896 #: querywindow.php:104
6897 msgid "All"
6898 msgstr "Všechno"
6900 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
6901 #, php-format
6902 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
6903 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
6905 #: schema_export.php:46
6906 msgid "File doesn't exist"
6907 msgstr "Soubor neexistuje"
6909 #: server_binlog.php:106
6910 msgid "Select binary log to view"
6911 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
6913 #: server_binlog.php:122
6914 msgid "Files"
6915 msgstr "Soubory"
6917 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
6918 #: server_processlist.php:50
6919 msgid "Truncate Shown Queries"
6920 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
6922 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
6923 #: server_processlist.php:50
6924 msgid "Show Full Queries"
6925 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
6927 #: server_binlog.php:201
6928 msgid "Log name"
6929 msgstr "Jméno logu"
6931 #: server_binlog.php:202
6932 msgid "Position"
6933 msgstr "Pozice"
6935 #: server_binlog.php:203
6936 msgid "Event type"
6937 msgstr "Typ události"
6939 #: server_binlog.php:205
6940 msgid "Original position"
6941 msgstr "Původní pozice"
6943 #: server_binlog.php:206
6944 msgid "Information"
6945 msgstr "Informace"
6947 #: server_collations.php:39
6948 msgid "Character Sets and Collations"
6949 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
6951 #: server_databases.php:63
6952 msgid "No databases selected."
6953 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
6955 #: server_databases.php:74
6956 #, php-format
6957 msgid "%s databases have been dropped successfully."
6958 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
6960 #: server_databases.php:99
6961 msgid "Databases statistics"
6962 msgstr "Statistiky databází"
6964 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
6965 #: server_replication.php:207
6966 msgid "Master replication"
6967 msgstr "Replikace nadřízeného"
6969 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
6970 msgid "Slave replication"
6971 msgstr "Replikace podřízeného"
6973 #: server_databases.php:241
6974 msgid "Jump to database"
6975 msgstr "Přejít na databázi"
6977 #: server_databases.php:278
6978 msgid "Not replicated"
6979 msgstr "Není replikováno"
6981 #: server_databases.php:284
6982 msgid "Replicated"
6983 msgstr "Replikováno"
6985 #: server_databases.php:300
6986 #, php-format
6987 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
6988 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
6990 #: server_databases.php:304 server_databases.php:305
6991 msgid "Check Privileges"
6992 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
6994 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
6995 msgid "Enable Statistics"
6996 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
6998 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
6999 msgid "Disable Statistics"
7000 msgstr "Skrýt podrobnosti"
7002 #: server_databases.php:377
7003 msgid ""
7004 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7005 "between the web server and the MySQL server."
7006 msgstr ""
7007 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7008 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7010 #: server_engines.php:47
7011 msgid "Storage Engines"
7012 msgstr "Úložiště"
7014 #: server_export.php:20
7015 msgid "View dump (schema) of databases"
7016 msgstr "Export databází"
7018 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
7019 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7020 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7022 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
7023 #: server_privileges.php:514
7024 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7025 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7027 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
7028 #: server_privileges.php:520
7029 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7030 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7032 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
7033 #: server_privileges.php:513
7034 msgid "Allows creating new databases and tables."
7035 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7037 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
7038 #: server_privileges.php:519
7039 msgid "Allows creating stored routines."
7040 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7042 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
7043 msgid "Allows creating new tables."
7044 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7046 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
7047 #: server_privileges.php:517
7048 msgid "Allows creating temporary tables."
7049 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7051 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
7052 #: server_privileges.php:553
7053 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7054 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7056 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
7057 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
7058 #: server_privileges.php:529
7059 msgid "Allows creating new views."
7060 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7062 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
7063 #: server_privileges.php:505
7064 msgid "Allows deleting data."
7065 msgstr "Umožňuje mazat data."
7067 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
7068 #: server_privileges.php:516
7069 msgid "Allows dropping databases and tables."
7070 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7072 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
7073 msgid "Allows dropping tables."
7074 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7076 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
7077 #: server_privileges.php:533
7078 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7079 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7081 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
7082 #: server_privileges.php:521
7083 msgid "Allows executing stored routines."
7084 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7086 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
7087 #: server_privileges.php:508
7088 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7089 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7091 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
7092 msgid ""
7093 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7094 msgstr ""
7095 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7096 "s oprávněními."
7098 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7099 #: server_privileges.php:515
7100 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7101 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7103 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
7104 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
7105 msgid "Allows inserting and replacing data."
7106 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7108 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
7109 #: server_privileges.php:548
7110 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7111 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7113 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
7114 #: server_privileges.php:647
7115 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7116 msgstr ""
7117 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7119 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
7120 #: server_privileges.php:635
7121 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7122 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7124 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
7125 #: server_privileges.php:641
7126 msgid ""
7127 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7128 "execute per hour."
7129 msgstr ""
7130 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7131 "spustit za hodinu."
7133 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
7134 #: server_privileges.php:653
7135 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7136 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7138 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
7139 #: server_privileges.php:543
7140 msgid "Allows viewing processes of all users"
7141 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7143 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
7144 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
7145 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7146 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7148 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
7149 #: server_privileges.php:544
7150 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7151 msgstr ""
7152 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7153 "serveru."
7155 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
7156 #: server_privileges.php:551
7157 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7158 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7160 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
7161 #: server_privileges.php:552
7162 msgid "Needed for the replication slaves."
7163 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7165 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
7166 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
7167 msgid "Allows reading data."
7168 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7170 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
7171 #: server_privileges.php:546
7172 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7173 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7175 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
7176 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
7177 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7178 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7180 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
7181 #: server_privileges.php:545
7182 msgid "Allows shutting down the server."
7183 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7185 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
7186 #: server_privileges.php:542
7187 msgid ""
7188 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7189 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7190 "killing threads of other users."
7191 msgstr ""
7192 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7193 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7194 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7196 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7197 #: server_privileges.php:534
7198 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7199 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7201 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
7202 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
7203 msgid "Allows changing data."
7204 msgstr "Umožňuje měnit data."
7206 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
7207 msgid "No privileges."
7208 msgstr "Žádná oprávnění."
7210 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
7211 msgctxt "None privileges"
7212 msgid "None"
7213 msgstr "Žádná"
7215 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
7216 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
7217 msgid "Table-specific privileges"
7218 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7220 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
7221 #: server_privileges.php:1536
7222 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7223 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7225 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
7226 msgid "Global privileges"
7227 msgstr "Globální oprávnění"
7229 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
7230 msgid "Database-specific privileges"
7231 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7233 #: server_privileges.php:609
7234 msgid "Administration"
7235 msgstr "Správa"
7237 #: server_privileges.php:629
7238 msgid "Resource limits"
7239 msgstr "Omezení zdrojů"
7241 #: server_privileges.php:630
7242 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7243 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7245 #: server_privileges.php:707
7246 msgid "Login Information"
7247 msgstr "Přihlašování"
7249 #: server_privileges.php:801
7250 msgid "Do not change the password"
7251 msgstr "Neměnit heslo"
7253 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
7254 msgid "No user found."
7255 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7257 #: server_privileges.php:878
7258 #, php-format
7259 msgid "The user %s already exists!"
7260 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7262 #: server_privileges.php:961
7263 msgid "You have added a new user."
7264 msgstr "Uživatel byl přidán."
7266 #: server_privileges.php:1184
7267 #, php-format
7268 msgid "You have updated the privileges for %s."
7269 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7271 #: server_privileges.php:1208
7272 #, php-format
7273 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7274 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7276 #: server_privileges.php:1244
7277 #, php-format
7278 msgid "The password for %s was changed successfully."
7279 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7281 #: server_privileges.php:1264
7282 #, php-format
7283 msgid "Deleting %s"
7284 msgstr "Odstraňuji %s"
7286 #: server_privileges.php:1275
7287 msgid "No users selected for deleting!"
7288 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7290 #: server_privileges.php:1278
7291 msgid "Reloading the privileges"
7292 msgstr "Načítám oprávnění"
7294 #: server_privileges.php:1296
7295 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7296 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7298 #: server_privileges.php:1331
7299 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7300 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7302 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
7303 msgid "Edit Privileges"
7304 msgstr "Upravit oprávnění"
7306 #: server_privileges.php:1368
7307 msgid "Revoke"
7308 msgstr "Zrušit"
7310 #: server_privileges.php:1400
7311 msgid "User overview"
7312 msgstr "Přehled uživatelů"
7314 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
7315 #: server_privileges.php:2068
7316 msgid "Grant"
7317 msgstr "Přidělování"
7319 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
7320 msgid "Any"
7321 msgstr "Jakýkoliv"
7323 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
7324 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
7325 msgid "Add a new User"
7326 msgstr "Přidat nového uživatele"
7328 #: server_privileges.php:1610
7329 msgid "Remove selected users"
7330 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7332 #: server_privileges.php:1613
7333 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7334 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7336 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
7337 #: server_privileges.php:1616
7338 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7339 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7341 #: server_privileges.php:1632
7342 #, php-format
7343 msgid ""
7344 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7345 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7346 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7347 "%sreload the privileges%s before you continue."
7348 msgstr ""
7349 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7350 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7351 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7352 "oprávnění%s před pokračováním."
7354 #: server_privileges.php:1680
7355 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7356 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7358 #: server_privileges.php:1720
7359 msgid "Column-specific privileges"
7360 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7362 #: server_privileges.php:1921
7363 msgid "Add privileges on the following database"
7364 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7366 #: server_privileges.php:1939
7367 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7368 msgstr ""
7369 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7370 "jako znak"
7372 #: server_privileges.php:1942
7373 msgid "Add privileges on the following table"
7374 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7376 #: server_privileges.php:1999
7377 msgid "Change Login Information / Copy User"
7378 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7380 #: server_privileges.php:2002
7381 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7382 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7384 #: server_privileges.php:2004
7385 msgid "... keep the old one."
7386 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7388 #: server_privileges.php:2005
7389 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7390 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7392 #: server_privileges.php:2006
7393 msgid ""
7394 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7395 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7397 #: server_privileges.php:2007
7398 msgid ""
7399 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7400 "afterwards."
7401 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7403 #: server_privileges.php:2029
7404 msgid "Database for user"
7405 msgstr "Databáze pro uživatele"
7407 #: server_privileges.php:2033
7408 msgctxt "Create none database for user"
7409 msgid "None"
7410 msgstr "Žádná"
7412 #: server_privileges.php:2034
7413 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7414 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7416 #: server_privileges.php:2035
7417 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7418 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7420 #: server_privileges.php:2038
7421 #, php-format
7422 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7423 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7425 #: server_privileges.php:2061
7426 #, php-format
7427 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7428 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7430 #: server_privileges.php:2169
7431 msgid "global"
7432 msgstr "globální"
7434 #: server_privileges.php:2171
7435 msgid "database-specific"
7436 msgstr "závislé na databázi"
7438 #: server_privileges.php:2173
7439 msgid "wildcard"
7440 msgstr "maska"
7442 #: server_processlist.php:21
7443 #, php-format
7444 msgid "Thread %s was successfully killed."
7445 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7447 #: server_processlist.php:23
7448 #, php-format
7449 msgid ""
7450 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7451 msgstr ""
7452 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7453 "skončil."
7455 #: server_processlist.php:52
7456 msgid "ID"
7457 msgstr "ID"
7459 #: server_replication.php:49
7460 msgid "Unknown error"
7461 msgstr "Neznámá chyba"
7463 #: server_replication.php:56
7464 #, php-format
7465 msgid "Unable to connect to master %s."
7466 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7468 #: server_replication.php:63
7469 msgid ""
7470 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7471 msgstr ""
7472 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7473 "na něm problém s přístupovými právy."
7475 #: server_replication.php:69
7476 msgid "Unable to change master"
7477 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7479 #: server_replication.php:72
7480 #, php-format
7481 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7482 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7484 #: server_replication.php:180
7485 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7486 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7488 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7489 msgid "Show master status"
7490 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7492 #: server_replication.php:185
7493 msgid "Show connected slaves"
7494 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7496 #: server_replication.php:208
7497 #, php-format
7498 msgid ""
7499 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7500 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7501 msgstr ""
7502 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7503 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7505 #: server_replication.php:215
7506 msgid "Master configuration"
7507 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7509 #: server_replication.php:216
7510 msgid ""
7511 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7512 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7513 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7514 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7515 "replicated. Please select the mode:"
7516 msgstr ""
7517 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7518 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7519 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7520 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7522 #: server_replication.php:219
7523 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7524 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou::"
7526 #: server_replication.php:220
7527 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7528 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7530 #: server_replication.php:223
7531 msgid "Please select databases:"
7532 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7534 #: server_replication.php:226
7535 msgid ""
7536 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7537 "and please restart the MySQL server afterwards."
7538 msgstr ""
7539 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7540 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7542 #: server_replication.php:228
7543 msgid ""
7544 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7545 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7546 "master"
7547 msgstr ""
7548 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7549 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7551 #: server_replication.php:291
7552 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7553 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7555 #: server_replication.php:294
7556 msgid "Slave IO Thread not running!"
7557 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7559 #: server_replication.php:303
7560 msgid ""
7561 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7562 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7564 #: server_replication.php:306
7565 msgid "See slave status table"
7566 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7568 #: server_replication.php:309
7569 msgid "Synchronize databases with master"
7570 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7572 #: server_replication.php:320
7573 msgid "Control slave:"
7574 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7576 #: server_replication.php:323
7577 msgid "Full start"
7578 msgstr "Kompletně spustit"
7580 #: server_replication.php:323
7581 msgid "Full stop"
7582 msgstr "Kompletně zastavit"
7584 #: server_replication.php:324
7585 msgid "Reset slave"
7586 msgstr "Resetovat podřízený server"
7588 #: server_replication.php:325
7589 #, php-format
7590 msgid "SQL Thread %s only"
7591 msgstr "%s jen SQL vlákno"
7593 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7594 msgid "Start"
7595 msgstr "Spustit"
7597 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7598 msgid "Stop"
7599 msgstr "Zastavit"
7601 #: server_replication.php:326
7602 #, php-format
7603 msgid "IO Thread %s only"
7604 msgstr "%s jen IO vlákno"
7606 #: server_replication.php:330
7607 msgid "Error management:"
7608 msgstr "Práce s chybami:"
7610 #: server_replication.php:332
7611 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7612 msgstr ""
7613 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7614 "serveru."
7616 #: server_replication.php:334
7617 msgid "Skip current error"
7618 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7620 #: server_replication.php:335
7621 msgid "Skip next"
7622 msgstr "Přeskočit dalších"
7624 #: server_replication.php:338
7625 msgid "errors."
7626 msgstr "chyb."
7628 #: server_replication.php:353
7629 #, php-format
7630 msgid ""
7631 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7632 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7633 msgstr ""
7634 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7635 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7637 #: server_status.php:46
7638 msgid ""
7639 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7640 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7641 "statements from the transaction."
7642 msgstr ""
7643 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7644 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7645 "transakce."
7647 #: server_status.php:47
7648 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7649 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
7651 #: server_status.php:48
7652 msgid ""
7653 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7654 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7655 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7656 "based instead of disk-based."
7657 msgstr ""
7658 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7659 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
7660 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7662 #: server_status.php:49
7663 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7664 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
7666 #: server_status.php:50
7667 msgid ""
7668 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7669 "while executing statements."
7670 msgstr ""
7671 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
7673 #: server_status.php:51
7674 msgid ""
7675 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7676 "(probably duplicate key)."
7677 msgstr ""
7678 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
7679 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
7681 #: server_status.php:52
7682 msgid ""
7683 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7684 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7685 msgstr ""
7686 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
7687 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
7689 #: server_status.php:53
7690 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7691 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
7693 #: server_status.php:54
7694 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7695 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
7697 #: server_status.php:55
7698 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7699 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
7701 #: server_status.php:56
7702 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7703 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
7705 #: server_status.php:57
7706 msgid ""
7707 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7708 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7709 "indicates the number of time tables have been discovered."
7710 msgstr ""
7711 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
7712 "tabulce daného jména."
7714 #: server_status.php:58
7715 msgid ""
7716 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7717 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7718 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7719 msgstr ""
7720 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
7721 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
7722 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
7724 #: server_status.php:59
7725 msgid ""
7726 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7727 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7728 msgstr ""
7729 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
7730 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
7732 #: server_status.php:60
7733 msgid ""
7734 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7735 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7736 "if you are doing an index scan."
7737 msgstr ""
7738 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
7739 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
7740 "prohledáváte index."
7742 #: server_status.php:61
7743 msgid ""
7744 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7745 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7746 msgstr ""
7747 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
7748 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
7750 #: server_status.php:62
7751 msgid ""
7752 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7753 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7754 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7755 "you have joins that don't use keys properly."
7756 msgstr ""
7757 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
7758 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
7759 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
7760 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
7762 #: server_status.php:63
7763 msgid ""
7764 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7765 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7766 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7767 "advantage of the indexes you have."
7768 msgstr ""
7769 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
7770 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
7771 "indexy."
7773 #: server_status.php:64
7774 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7775 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
7777 #: server_status.php:65
7778 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7779 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
7781 #: server_status.php:66
7782 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7783 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
7785 #: server_status.php:67
7786 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7787 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
7789 #: server_status.php:68
7790 msgid "The number of pages currently dirty."
7791 msgstr "Počet změněných stránek."
7793 #: server_status.php:69
7794 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7795 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
7797 #: server_status.php:70
7798 msgid "The number of free pages."
7799 msgstr "Počet volných stránek."
7801 #: server_status.php:71
7802 msgid ""
7803 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7804 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7805 "reason."
7806 msgstr ""
7807 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
7808 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
7810 #: server_status.php:72
7811 msgid ""
7812 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7813 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7814 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7815 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7816 msgstr ""
7817 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
7818 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
7819 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7820 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7822 #: server_status.php:73
7823 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7824 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
7826 #: server_status.php:74
7827 msgid ""
7828 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7829 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7830 msgstr ""
7831 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
7832 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
7834 #: server_status.php:75
7835 msgid ""
7836 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7837 "InnoDB does a sequential full table scan."
7838 msgstr ""
7839 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
7840 "musí procházet celou tabulku."
7842 #: server_status.php:76
7843 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7844 msgstr "Počet provedených logických čtení."
7846 #: server_status.php:77
7847 msgid ""
7848 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7849 "and had to do a single-page read."
7850 msgstr ""
7851 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
7852 "nutné přečíst stránku ze souboru."
7854 #: server_status.php:78
7855 msgid ""
7856 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7857 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7858 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7859 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7860 "properly, this value should be small."
7861 msgstr ""
7862 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
7863 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
7864 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
7865 "měla by tato hodnota být malá."
7867 #: server_status.php:79
7868 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7869 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
7871 #: server_status.php:80
7872 msgid "The number of fsync() operations so far."
7873 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
7875 #: server_status.php:81
7876 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7877 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
7879 #: server_status.php:82
7880 msgid "The current number of pending reads."
7881 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
7883 #: server_status.php:83
7884 msgid "The current number of pending writes."
7885 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
7887 #: server_status.php:84
7888 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7889 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
7891 #: server_status.php:85
7892 msgid "The total number of data reads."
7893 msgstr "Počet provedených čtení dat."
7895 #: server_status.php:86
7896 msgid "The total number of data writes."
7897 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
7899 #: server_status.php:87
7900 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7901 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
7903 #: server_status.php:88
7904 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7905 msgstr ""
7906 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
7907 "zapsány."
7909 #: server_status.php:89
7910 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7911 msgstr ""
7912 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
7913 "zapsány."
7915 #: server_status.php:90
7916 msgid ""
7917 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7918 "wait for it to be flushed before continuing."
7919 msgstr ""
7920 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
7921 "pokračováním."
7923 #: server_status.php:91
7924 msgid "The number of log write requests."
7925 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
7927 #: server_status.php:92
7928 msgid "The number of physical writes to the log file."
7929 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
7931 #: server_status.php:93
7932 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7933 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
7935 #: server_status.php:94
7936 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7937 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
7939 #: server_status.php:95
7940 msgid "Pending log file writes."
7941 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
7943 #: server_status.php:96
7944 msgid "The number of bytes written to the log file."
7945 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
7947 #: server_status.php:97
7948 msgid "The number of pages created."
7949 msgstr "Počet vytvořených stránek."
7951 #: server_status.php:98
7952 msgid ""
7953 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7954 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7955 msgstr ""
7956 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
7957 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
7959 #: server_status.php:99
7960 msgid "The number of pages read."
7961 msgstr "Počet přečtených stránek."
7963 #: server_status.php:100
7964 msgid "The number of pages written."
7965 msgstr "Počet zapsaných stránek."
7967 #: server_status.php:101
7968 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7969 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
7971 #: server_status.php:102
7972 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7973 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
7975 #: server_status.php:103
7976 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7977 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
7979 #: server_status.php:104
7980 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7981 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
7983 #: server_status.php:105
7984 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7985 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
7987 #: server_status.php:106
7988 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7989 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
7991 #: server_status.php:107
7992 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7993 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
7995 #: server_status.php:108
7996 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7997 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
7999 #: server_status.php:109
8000 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8001 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8003 #: server_status.php:110
8004 msgid ""
8005 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8006 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8007 msgstr ""
8008 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8009 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8011 #: server_status.php:111
8012 msgid ""
8013 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8014 "determine how much of the key cache is in use."
8015 msgstr ""
8016 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8017 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8019 #: server_status.php:112
8020 msgid ""
8021 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8022 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8023 "one time."
8024 msgstr ""
8025 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8026 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8028 #: server_status.php:113
8029 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8030 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8032 #: server_status.php:114
8033 msgid ""
8034 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8035 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8036 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8037 msgstr ""
8038 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8039 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8040 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8042 #: server_status.php:115
8043 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8044 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8046 #: server_status.php:116
8047 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8048 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8050 #: server_status.php:117
8051 msgid ""
8052 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8053 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8054 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8055 msgstr ""
8056 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8057 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8058 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8060 #: server_status.php:118
8061 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8062 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8064 #: server_status.php:119
8065 msgid ""
8066 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8067 "table cache value is probably too small."
8068 msgstr ""
8069 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8070 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8072 #: server_status.php:120
8073 msgid "The number of files that are open."
8074 msgstr "Počet otevřených souborů."
8076 #: server_status.php:121
8077 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8078 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8080 #: server_status.php:122
8081 msgid "The number of tables that are open."
8082 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8084 #: server_status.php:123
8085 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8086 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8088 #: server_status.php:124
8089 msgid "The amount of free memory for query cache."
8090 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8092 #: server_status.php:125
8093 msgid "The number of cache hits."
8094 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8096 #: server_status.php:126
8097 msgid "The number of queries added to the cache."
8098 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8100 #: server_status.php:127
8101 msgid ""
8102 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8103 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8104 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8105 "decide which queries to remove from the cache."
8106 msgstr ""
8107 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8108 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8109 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8110 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8112 #: server_status.php:128
8113 msgid ""
8114 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8115 "query_cache_type setting)."
8116 msgstr ""
8117 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8118 "nastavení query_cache_type)."
8120 #: server_status.php:129
8121 msgid "The number of queries registered in the cache."
8122 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8124 #: server_status.php:130
8125 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8126 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8128 #: server_status.php:131
8129 msgctxt "$strShowStatusReset"
8130 msgid "Reset"
8131 msgstr "Vynulovat statistiky"
8133 #: server_status.php:132
8134 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8135 msgstr "Stav failsafe replikace."
8137 #: server_status.php:133
8138 msgid ""
8139 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8140 "should carefully check the indexes of your tables."
8141 msgstr ""
8142 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8143 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8145 #: server_status.php:134
8146 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8147 msgstr ""
8148 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8150 #: server_status.php:135
8151 msgid ""
8152 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8153 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8154 msgstr ""
8155 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8156 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8158 #: server_status.php:136
8159 msgid ""
8160 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8161 "critical even if this is big.)"
8162 msgstr ""
8163 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8164 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8166 #: server_status.php:137
8167 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8168 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8170 #: server_status.php:138
8171 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8172 msgstr ""
8173 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8175 #: server_status.php:139
8176 msgid ""
8177 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8178 "retried transactions."
8179 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8181 #: server_status.php:140
8182 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8183 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8185 #: server_status.php:141
8186 msgid ""
8187 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8188 "create."
8189 msgstr ""
8190 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8192 #: server_status.php:142
8193 msgid ""
8194 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8195 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8197 #: server_status.php:143
8198 msgid ""
8199 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8200 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8201 "system variable."
8202 msgstr ""
8203 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8204 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8206 #: server_status.php:144
8207 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8208 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8210 #: server_status.php:145
8211 msgid "The number of sorted rows."
8212 msgstr "Počet řazených řádek."
8214 #: server_status.php:146
8215 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8216 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8218 #: server_status.php:147
8219 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8220 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8222 #: server_status.php:148
8223 msgid ""
8224 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8225 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8226 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8227 "tables or use replication."
8228 msgstr ""
8229 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8230 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8231 "tabulky nebo použít replikaci."
8233 #: server_status.php:149
8234 msgid ""
8235 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8236 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8237 "raise your thread_cache_size."
8238 msgstr ""
8239 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8240 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8241 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8243 #: server_status.php:150
8244 msgid "The number of currently open connections."
8245 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8247 #: server_status.php:151
8248 msgid ""
8249 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8250 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8251 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8252 "implementation.)"
8253 msgstr ""
8254 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8255 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8256 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8258 #: server_status.php:152
8259 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8260 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8262 #: server_status.php:163
8263 msgid "Runtime Information"
8264 msgstr "Stav serveru"
8266 #: server_status.php:367
8267 msgid "Handler"
8268 msgstr "Obslužné rutiny"
8270 #: server_status.php:368
8271 msgid "Query cache"
8272 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8274 #: server_status.php:369
8275 msgid "Threads"
8276 msgstr "Počet vláken"
8278 #: server_status.php:371
8279 msgid "Temporary data"
8280 msgstr "Dočasná data"
8282 #: server_status.php:372
8283 msgid "Delayed inserts"
8284 msgstr "Odložené inserty"
8286 #: server_status.php:373
8287 msgid "Key cache"
8288 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8290 #: server_status.php:374
8291 msgid "Joins"
8292 msgstr "Použité výběry"
8294 #: server_status.php:376
8295 msgid "Sorting"
8296 msgstr "Řazení"
8298 #: server_status.php:378
8299 msgid "Transaction coordinator"
8300 msgstr "Koordinátor transakcí"
8302 #: server_status.php:388
8303 msgid "Flush (close) all tables"
8304 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8306 #: server_status.php:390
8307 msgid "Show open tables"
8308 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8310 #: server_status.php:395
8311 msgid "Show slave hosts"
8312 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8314 #: server_status.php:401
8315 msgid "Show slave status"
8316 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8318 #: server_status.php:406
8319 msgid "Flush query cache"
8320 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8322 #: server_status.php:411
8323 msgid "Show processes"
8324 msgstr "Zobrazit procesy"
8326 #: server_status.php:461
8327 msgctxt "for Show status"
8328 msgid "Reset"
8329 msgstr "Vynulovat"
8331 #: server_status.php:467
8332 #, php-format
8333 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8334 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8336 #: server_status.php:477
8337 msgid ""
8338 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8339 "b> process."
8340 msgstr ""
8341 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8342 "<b>replikačním</b> procesu."
8344 #: server_status.php:479
8345 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8346 msgstr ""
8347 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8349 #: server_status.php:481
8350 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8351 msgstr ""
8352 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8354 #: server_status.php:483
8355 msgid ""
8356 "For further information about replication status on the server, please visit "
8357 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8358 msgstr ""
8359 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8360 "\">sekce replikace</a>."
8362 #: server_status.php:500
8363 msgid ""
8364 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8365 "this MySQL server since its startup."
8366 msgstr ""
8367 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8368 "spuštění."
8370 #: server_status.php:505
8371 msgid "Traffic"
8372 msgstr "Provoz"
8374 #: server_status.php:505
8375 msgid ""
8376 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8377 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8378 msgstr ""
8379 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8380 "serveru mohou být nepřesné."
8382 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8383 #: server_status.php:672
8384 msgid "per hour"
8385 msgstr "za hodinu"
8387 #: server_status.php:511
8388 msgid "Received"
8389 msgstr "Přijato"
8391 #: server_status.php:521
8392 msgid "Sent"
8393 msgstr "Odesláno"
8395 #: server_status.php:550
8396 msgid "Connections"
8397 msgstr "Připojení"
8399 #: server_status.php:557
8400 msgid "max. concurrent connections"
8401 msgstr "Maximum současných připojení"
8403 #: server_status.php:564
8404 msgid "Failed attempts"
8405 msgstr "Nepovedených pokusů"
8407 #: server_status.php:578
8408 msgid "Aborted"
8409 msgstr "Přerušené"
8411 #: server_status.php:607
8412 #, php-format
8413 msgid ""
8414 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8415 "server."
8416 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8418 #: server_status.php:615
8419 msgid "per minute"
8420 msgstr "za minutu"
8422 #: server_status.php:616
8423 msgid "per second"
8424 msgstr "za sekundu"
8426 #: server_status.php:671
8427 msgid "Query type"
8428 msgstr "Typ dotazu"
8430 #: server_status.php:845
8431 msgid "Replication status"
8432 msgstr "Stav replikace"
8434 #: server_synchronize.php:92
8435 msgid "Could not connect to the source"
8436 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8438 #: server_synchronize.php:95
8439 msgid "Could not connect to the target"
8440 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8442 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8443 #: tbl_get_field.php:19
8444 #, php-format
8445 msgid "'%s' database does not exist."
8446 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8448 #: server_synchronize.php:263
8449 msgid "Structure Synchronization"
8450 msgstr "Synchronizace struktury"
8452 #: server_synchronize.php:270
8453 msgid "Data Synchronization"
8454 msgstr "Synchronizace dat"
8456 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8457 msgid "not present"
8458 msgstr "zde není"
8460 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8461 msgid "Structure Difference"
8462 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8464 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8465 msgid "Data Difference"
8466 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8468 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8469 msgid "Add column(s)"
8470 msgstr "Přidat pole"
8472 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8473 msgid "Remove column(s)"
8474 msgstr "Odstranit pole"
8476 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8477 msgid "Alter column(s)"
8478 msgstr "Změnit pole"
8480 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8481 msgid "Remove index(s)"
8482 msgstr "Odstranit indexy"
8484 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8485 msgid "Apply index(s)"
8486 msgstr "Applikovat indexy"
8488 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8489 msgid "Update row(s)"
8490 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8492 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8493 msgid "Insert row(s)"
8494 msgstr "Vložit řádky"
8496 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8497 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8498 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8500 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8501 msgid "Apply Selected Changes"
8502 msgstr "Provést vybrané změny"
8504 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8505 msgid "Synchronize Databases"
8506 msgstr "Synchronizovat databáze"
8508 #: server_synchronize.php:462
8509 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8510 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8512 #: server_synchronize.php:940
8513 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8514 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8516 #: server_synchronize.php:1001
8517 msgid "The following queries have been executed:"
8518 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8520 #: server_synchronize.php:1120
8521 msgid "Enter manually"
8522 msgstr "Zadat ručně"
8524 #: server_synchronize.php:1121
8525 msgid "Current connection"
8526 msgstr "Současné připojení"
8528 #: server_synchronize.php:1150
8529 #, php-format
8530 msgid "Configuration: %s"
8531 msgstr "Konfigurace: %s"
8533 #: server_synchronize.php:1165
8534 msgid "Socket"
8535 msgstr "Socket"
8537 #: server_synchronize.php:1211
8538 msgid ""
8539 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8540 "database will remain unchanged."
8541 msgstr ""
8542 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8543 "nijak změněna."
8545 #: server_variables.php:34
8546 msgid "Server variables and settings"
8547 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8549 #: server_variables.php:54
8550 msgid "Session value"
8551 msgstr "Hodnota sezení"
8553 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8554 msgid "Global value"
8555 msgstr "Globální hodnota"
8557 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8558 msgid "Download"
8559 msgstr "Stáhnout"
8561 #: setup/frames/index.inc.php:49
8562 msgid "Cannot load or save configuration"
8563 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8565 #: setup/frames/index.inc.php:50
8566 msgid ""
8567 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8568 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8569 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8570 msgstr ""
8571 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8572 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8573 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8574 "stáhnout nebo zobrazit."
8576 #: setup/frames/index.inc.php:57
8577 msgid ""
8578 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8579 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8580 msgstr ""
8581 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8582 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8584 #: setup/frames/index.inc.php:60
8585 #, php-format
8586 msgid ""
8587 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8588 "link[/a] to use a secure connection."
8589 msgstr ""
8590 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8591 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8593 #: setup/frames/index.inc.php:64
8594 msgid "Insecure connection"
8595 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8597 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8598 msgid "Overview"
8599 msgstr "Přehled"
8601 #: setup/frames/index.inc.php:96
8602 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8603 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8605 #: setup/frames/index.inc.php:136
8606 msgid "There are no configured servers"
8607 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8609 #: setup/frames/index.inc.php:144
8610 msgid "New server"
8611 msgstr "Nový server"
8613 #: setup/frames/index.inc.php:173
8614 msgid "Default language"
8615 msgstr "Výchozí jazyk"
8617 #: setup/frames/index.inc.php:183
8618 msgid "let the user choose"
8619 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8621 #: setup/frames/index.inc.php:194
8622 msgid "- none -"
8623 msgstr "- žádný -"
8625 #: setup/frames/index.inc.php:197
8626 msgid "Default server"
8627 msgstr "Výchozí server"
8629 #: setup/frames/index.inc.php:207
8630 msgid "End of line"
8631 msgstr "Konec řádku"
8633 #: setup/frames/index.inc.php:212
8634 msgid "Display"
8635 msgstr "Zobrazit"
8637 #: setup/frames/index.inc.php:216
8638 msgid "Load"
8639 msgstr "Nahrát"
8641 #: setup/frames/index.inc.php:227
8642 msgid "phpMyAdmin homepage"
8643 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
8645 #: setup/frames/index.inc.php:228
8646 msgid "Donate"
8647 msgstr "Přispějte"
8649 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8650 msgid "Edit server"
8651 msgstr "Upravit server"
8653 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8654 msgid "Add a new server"
8655 msgstr "Přidat nový server"
8657 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8658 msgid "Warning"
8659 msgstr "Varování"
8661 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8662 msgid "Submitted form contains errors"
8663 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
8665 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8666 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8667 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
8669 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8670 msgid "Ignore errors"
8671 msgstr "Ignorovat chyby"
8673 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8674 msgid "Show form"
8675 msgstr "Zobrazit formulář"
8677 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8678 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8679 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8680 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8681 msgid "Version check"
8682 msgstr "Kontrola verze"
8684 #: setup/lib/index.lib.php:119
8685 msgid ""
8686 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8687 msgstr ""
8688 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
8690 #: setup/lib/index.lib.php:126
8691 msgid ""
8692 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8693 "not respond."
8694 msgstr ""
8695 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
8696 "informace o verzích neodpověděl."
8698 #: setup/lib/index.lib.php:143
8699 msgid "Got invalid version string from server"
8700 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
8702 #: setup/lib/index.lib.php:150
8703 msgid "Unparsable version string"
8704 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
8706 #: setup/lib/index.lib.php:158
8707 #, php-format
8708 msgid ""
8709 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8710 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8711 msgstr ""
8712 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
8713 "je %s a byla vydána %s."
8715 #: setup/lib/index.lib.php:162
8716 #, php-format
8717 msgid ""
8718 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8719 "version is %s, released on %s."
8720 msgstr ""
8721 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
8722 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
8724 #: setup/lib/index.lib.php:165
8725 msgid "No newer stable version is available"
8726 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
8728 #: setup/lib/index.lib.php:250
8729 msgid ""
8730 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8731 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8732 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
8733 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8734 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8735 "of users, including you, are connected to."
8736 msgstr ""
8737 "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla být "
8738 "zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit přihlašování k libovolnému "
8739 "MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě nutnosti použijte [a@?"
8740 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam důvěryhodných proxy[/a]. "
8741 "Nicméně ochrana založená na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud "
8742 "Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou "
8743 "připojeny tisíce uživatelů."
8745 #: setup/lib/index.lib.php:251
8746 msgid ""
8747 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8748 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8749 "you don't need to remember it."
8750 msgstr ""
8751 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
8752 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
8753 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
8755 #: setup/lib/index.lib.php:252
8756 #, php-format
8757 msgid ""
8758 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8759 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8760 "system."
8761 msgstr ""
8762 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Komprese a dekomprese "
8763 "bzip2[/a] vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8765 #: setup/lib/index.lib.php:253
8766 msgid ""
8767 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8768 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8769 msgstr ""
8770 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
8771 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
8772 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
8774 #: setup/lib/index.lib.php:254
8775 msgid ""
8776 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8777 "enabled if your web server supports it"
8778 msgstr ""
8779 "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla být "
8780 "povolena, pokud ji Váš server podporuje"
8782 #: setup/lib/index.lib.php:255
8783 #, php-format
8784 msgid ""
8785 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8786 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8787 "system."
8788 msgstr ""
8789 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip komprese a "
8790 "dekomprese[/a] vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8792 #: setup/lib/index.lib.php:256
8793 msgid ""
8794 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
8795 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
8796 "pose a security risk such as impersonation."
8797 msgstr ""
8798 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Platnost přihlašovací cookie[/a] "
8799 "by měla být nastavena nejvýše na 1800 sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než "
8800 "1800 mohou znamenat bezpečnostní riziko; hrozí například podvržení identity."
8802 #: setup/lib/index.lib.php:257
8803 #, php-format
8804 msgid ""
8805 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8806 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8807 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
8808 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8809 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8810 "to."
8811 msgstr ""
8812 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - [a@?"
8813 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]omezení počítačů[/"
8814 "a] a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam důvěryhodných "
8815 "proxy[/a]. Nicméně zabezpečení založené na IP adresách nemusí být "
8816 "spolehlivé, pokud je vaše IP adresa dynamicky přidělována poskytovatelem "
8817 "spolu s mnoha dalšími uživateli."
8819 #: setup/lib/index.lib.php:258
8820 #, php-format
8821 msgid ""
8822 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8823 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8824 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8825 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
8826 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
8827 msgstr ""
8828 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
8829 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
8830 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
8831 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
8832 "%1$d#tab_Server]typ přihlašování[/a] na [kbd]cookie[/kbd] nebo [kbd]http[/"
8833 "kbd]."
8835 #: setup/lib/index.lib.php:259
8836 #, php-format
8837 msgid ""
8838 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8839 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8840 msgstr ""
8841 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip komprese[/a] "
8842 "vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8844 #: setup/lib/index.lib.php:260
8845 #, php-format
8846 msgid ""
8847 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8848 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8849 msgstr ""
8850 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip dekomprese[/a] "
8851 "vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8853 #: setup/lib/index.lib.php:283
8854 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
8855 msgstr "Měli byste použít SSL připojení pokud to váš webserver podporuje"
8857 #: setup/lib/index.lib.php:293
8858 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
8859 msgstr "Měl byste použít mysqli z výkonostních důvodů"
8861 #: setup/lib/index.lib.php:318
8862 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
8863 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
8865 #: setup/lib/index.lib.php:338
8866 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
8867 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků"
8869 #: setup/lib/index.lib.php:345
8870 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
8871 msgstr "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky"
8873 #: sql.php:493 tbl_replace.php:380
8874 #, php-format
8875 msgid "Inserted row id: %1$d"
8876 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
8878 #: sql.php:510
8879 msgid "Showing as PHP code"
8880 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
8882 #: sql.php:513 tbl_replace.php:354
8883 msgid "Showing SQL query"
8884 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
8886 #: sql.php:515
8887 msgid "Validated SQL"
8888 msgstr "Proběhlo ověření SQL"
8890 #: sql.php:635
8891 #, php-format
8892 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
8893 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
8895 #: sql.php:667
8896 msgid "Label"
8897 msgstr "Název"
8899 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
8900 #, php-format
8901 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
8902 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
8904 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
8905 #: tbl_select.php:32
8906 msgid "Browse foreign values"
8907 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
8909 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
8910 msgid "Function"
8911 msgstr "Funkce"
8913 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
8914 msgid "Ignore"
8915 msgstr "Ignorovat"
8917 #: tbl_change.php:720
8918 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
8919 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
8921 #: tbl_change.php:835
8922 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
8923 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
8925 #: tbl_change.php:841
8926 msgid "Binary - do not edit"
8927 msgstr "Binární - neupravujte"
8929 #: tbl_change.php:889
8930 msgid "Upload to BLOB repository"
8931 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
8933 #: tbl_change.php:1026
8934 msgid "Insert as new row"
8935 msgstr "Vložit jako nový řádek"
8937 #: tbl_change.php:1027
8938 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8939 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
8941 #: tbl_change.php:1028
8942 msgid "Show insert query"
8943 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
8945 #: tbl_change.php:1043
8946 msgid "Go back to previous page"
8947 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
8949 #: tbl_change.php:1044
8950 msgid "Insert another new row"
8951 msgstr "Vložit další řádek"
8953 #: tbl_change.php:1048
8954 msgid "Go back to this page"
8955 msgstr "Návrat na tuto stránku"
8957 #: tbl_change.php:1056
8958 msgid "Edit next row"
8959 msgstr "Upravit následující řádek"
8961 #: tbl_change.php:1067
8962 msgid ""
8963 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8964 msgstr ""
8965 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
8966 "směry"
8968 #: tbl_change.php:1105
8969 #, php-format
8970 msgid "Restart insertion with %s rows"
8971 msgstr "Začít znovu vkládání s %s řádky"
8973 #: tbl_chart.php:57
8974 #, fuzzy
8975 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
8976 msgid "Chart generated successfully."
8977 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
8979 #: tbl_chart.php:60
8980 #, fuzzy
8981 #| msgid ""
8982 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
8983 #| "3.11[/a]"
8984 msgid ""
8985 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
8986 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
8987 msgstr ""
8988 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
8989 "FAQ 3.11[/a]"
8991 #: tbl_chart.php:91
8992 msgid "Width"
8993 msgstr "Šířka"
8995 #: tbl_chart.php:95
8996 msgid "Height"
8997 msgstr "Výška"
8999 #: tbl_chart.php:99
9000 msgid "Title"
9001 msgstr "Název"
9003 #: tbl_chart.php:104
9004 msgid "X Axis label"
9005 msgstr "Popis osy X"
9007 #: tbl_chart.php:108
9008 msgid "Y Axis label"
9009 msgstr "Popis osy Y"
9011 #: tbl_chart.php:113
9012 msgid "Area margins"
9013 msgstr "Okraje oblasti"
9015 #: tbl_chart.php:123
9016 msgid "Legend margins"
9017 msgstr "Okraje popisu"
9019 #: tbl_chart.php:135
9020 #| msgid "Mar"
9021 msgid "Bar"
9022 msgstr "Sloupec"
9024 #: tbl_chart.php:136
9025 msgid "Line"
9026 msgstr "Čára"
9028 #: tbl_chart.php:137
9029 msgid "Radar"
9030 msgstr "Síť"
9032 #: tbl_chart.php:139
9033 #| msgid "PiB"
9034 msgid "Pie"
9035 msgstr "Koláč"
9037 #: tbl_chart.php:145
9038 #| msgid "Query type"
9039 msgid "Bar type"
9040 msgstr "Typ sloupců"
9042 #: tbl_chart.php:147
9043 #| msgid "Packed"
9044 msgid "Stacked"
9045 msgstr "Skládané"
9047 #: tbl_chart.php:148
9048 msgid "Multi"
9049 msgstr "Vícenásobné"
9051 #: tbl_chart.php:153
9052 msgid "Continuous image"
9053 msgstr "Souvislý obrázek"
9055 #: tbl_chart.php:156
9056 msgid ""
9057 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9058 "this to draw the whole chart in one image."
9059 msgstr ""
9061 #: tbl_chart.php:167
9062 msgid ""
9063 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9064 msgstr ""
9066 #: tbl_chart.php:174
9067 msgid ""
9068 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9069 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9070 msgstr ""
9072 #: tbl_chart.php:182
9073 msgid "Redraw"
9074 msgstr "Znovu vykreslit"
9076 #: tbl_create.php:55
9077 #, php-format
9078 msgid "Table %s already exists!"
9079 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9081 #: tbl_create.php:241
9082 #, php-format
9083 msgid "Table %1$s has been created."
9084 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9086 #: tbl_export.php:24
9087 msgid "View dump (schema) of table"
9088 msgstr "Export tabulky"
9090 #: tbl_indexes.php:66
9091 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9092 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9094 #: tbl_indexes.php:74
9095 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9096 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9098 #: tbl_indexes.php:90
9099 msgid "No index parts defined!"
9100 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9102 #: tbl_indexes.php:158
9103 msgid "Create a new index"
9104 msgstr "Vytvořit nový index"
9106 #: tbl_indexes.php:160
9107 msgid "Modify an index"
9108 msgstr "Upravit index"
9110 #: tbl_indexes.php:166
9111 msgid "Index name:"
9112 msgstr "Jméno indexu:"
9114 #: tbl_indexes.php:172
9115 msgid "Index type:"
9116 msgstr "Typ indexu:"
9118 #: tbl_indexes.php:182
9119 msgid ""
9120 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9121 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9123 #: tbl_indexes.php:249
9124 #, php-format
9125 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9126 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9128 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9129 msgid "Column count has to be larger than zero."
9130 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9132 #: tbl_move_copy.php:44
9133 msgid "Can't move table to same one!"
9134 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9136 #: tbl_move_copy.php:46
9137 msgid "Can't copy table to same one!"
9138 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9140 #: tbl_move_copy.php:54
9141 #, php-format
9142 msgid "Table %s has been moved to %s."
9143 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9145 #: tbl_move_copy.php:56
9146 #, php-format
9147 msgid "Table %s has been copied to %s."
9148 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9150 #: tbl_move_copy.php:80
9151 msgid "The table name is empty!"
9152 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9154 #: tbl_operations.php:246
9155 msgid "Alter table order by"
9156 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9158 #: tbl_operations.php:255
9159 msgid "(singly)"
9160 msgstr "(po jednom)"
9162 #: tbl_operations.php:275
9163 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9164 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9166 #: tbl_operations.php:333
9167 msgid "Table options"
9168 msgstr "Parametry tabulky"
9170 #: tbl_operations.php:337
9171 msgid "Rename table to"
9172 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9174 #: tbl_operations.php:508
9175 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9176 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9178 #: tbl_operations.php:555
9179 msgid "Switch to copied table"
9180 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9182 #: tbl_operations.php:567
9183 msgid "Table maintenance"
9184 msgstr "Údržba tabulky"
9186 #: tbl_operations.php:588
9187 msgid "Defragment table"
9188 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9190 #: tbl_operations.php:627
9191 #, php-format
9192 msgid "Table %s has been flushed"
9193 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9195 #: tbl_operations.php:633
9196 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9197 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9199 #: tbl_operations.php:642
9200 msgid "Delete data or table"
9201 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9203 #: tbl_operations.php:657
9204 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9205 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9207 #: tbl_operations.php:677
9208 msgid "Delete the table (DROP)"
9209 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9211 #: tbl_operations.php:698
9212 msgid "Partition maintenance"
9213 msgstr "Údržba oddílů"
9215 #: tbl_operations.php:706
9216 #, php-format
9217 msgid "Partition %s"
9218 msgstr "Oddíl %s"
9220 #: tbl_operations.php:709
9221 msgid "Analyze"
9222 msgstr "Analyzovat"
9224 #: tbl_operations.php:710
9225 msgid "Check"
9226 msgstr "Zkontrolovat"
9228 #: tbl_operations.php:711
9229 msgid "Optimize"
9230 msgstr "Optimalizovat"
9232 #: tbl_operations.php:712
9233 msgid "Rebuild"
9234 msgstr "Přestavět"
9236 #: tbl_operations.php:713
9237 msgid "Repair"
9238 msgstr "Opravit"
9240 #: tbl_operations.php:725
9241 msgid "Remove partitioning"
9242 msgstr "Zrušit oddíly"
9244 #: tbl_operations.php:751
9245 msgid "Check referential integrity:"
9246 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9248 #: tbl_printview.php:72
9249 msgid "Show tables"
9250 msgstr "Zobrazit tabulky"
9252 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9253 msgid "Space usage"
9254 msgstr "Využití místa"
9256 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9257 msgid "Usage"
9258 msgstr "Používá"
9260 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9261 msgid "Effective"
9262 msgstr "Efektivní"
9264 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9265 msgid "Row Statistics"
9266 msgstr "Statistika řádků"
9268 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9269 msgid "Statements"
9270 msgstr "Údaj"
9272 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9273 msgid "static"
9274 msgstr "statický"
9276 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9277 msgid "dynamic"
9278 msgstr "dynamický"
9280 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9281 msgid "Row length"
9282 msgstr "Délka řádku"
9284 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9285 msgid " Row size "
9286 msgstr " Velikost řádku "
9288 #: tbl_relation.php:276
9289 #, php-format
9290 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9291 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9293 #: tbl_relation.php:402
9294 msgid "Internal relation"
9295 msgstr "Interní relace"
9297 #: tbl_relation.php:404
9298 msgid ""
9299 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9300 "relation exists."
9301 msgstr ""
9302 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9304 #: tbl_relation.php:410
9305 msgid "Foreign key constraint"
9306 msgstr "Omezení cizího klíče"
9308 #: tbl_row_action.php:28
9309 msgid "No rows selected"
9310 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9312 #: tbl_select.php:129
9313 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9314 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9316 #: tbl_select.php:135
9317 msgid "Operator"
9318 msgstr "Operátor"
9320 #: tbl_select.php:266
9321 msgid "Select columns (at least one):"
9322 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9324 #: tbl_select.php:284
9325 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9326 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9328 #: tbl_select.php:291
9329 msgid "Number of rows per page"
9330 msgstr "záznamů na stránku"
9332 #: tbl_select.php:297
9333 msgid "Display order:"
9334 msgstr "Seřadit podle:"
9336 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:163
9337 msgid "Browse distinct values"
9338 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9340 #: tbl_structure.php:382
9341 msgctxt "None for default"
9342 msgid "None"
9343 msgstr "Žádná"
9345 #: tbl_structure.php:395
9346 #, php-format
9347 msgid "Column %s has been dropped"
9348 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9350 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:483
9351 #, php-format
9352 msgid "A primary key has been added on %s"
9353 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9355 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9356 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9357 #, php-format
9358 msgid "An index has been added on %s"
9359 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9361 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9362 msgid "Relation view"
9363 msgstr "Zobrazit relace"
9365 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9366 msgid "Propose table structure"
9367 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9369 #: tbl_structure.php:631
9370 msgid "Add column"
9371 msgstr "Přidat sloupec"
9373 #: tbl_structure.php:645
9374 msgid "At End of Table"
9375 msgstr "Na konci tabulky"
9377 #: tbl_structure.php:646
9378 msgid "At Beginning of Table"
9379 msgstr "Na začátku tabulky"
9381 #: tbl_structure.php:647
9382 #, php-format
9383 msgid "After %s"
9384 msgstr "Po %s"
9386 #: tbl_structure.php:686
9387 #, php-format
9388 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9389 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9391 #: tbl_structure.php:848
9392 msgid "partitioned"
9393 msgstr "používá oddíly"
9395 #: tbl_tracking.php:109
9396 #, php-format
9397 msgid "Tracking report for table `%s`"
9398 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9400 #: tbl_tracking.php:182
9401 #, php-format
9402 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9403 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9405 #: tbl_tracking.php:190
9406 #, php-format
9407 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9408 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9410 #: tbl_tracking.php:198
9411 #, php-format
9412 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9413 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9415 #: tbl_tracking.php:208
9416 msgid "SQL statements executed."
9417 msgstr "provedené SQL příkazy."
9419 #: tbl_tracking.php:215
9420 msgid ""
9421 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9422 "ensure that you have the privileges to do so."
9423 msgstr ""
9424 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9425 "že na tuto operací máte oprávnění."
9427 #: tbl_tracking.php:216
9428 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9429 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9431 #: tbl_tracking.php:225
9432 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9433 msgstr ""
9434 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9436 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
9437 msgid "Close"
9438 msgstr "Ukončit"
9440 #: tbl_tracking.php:256
9441 #, php-format
9442 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9443 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9445 #: tbl_tracking.php:375
9446 msgid "Tracking statements"
9447 msgstr "Sledování příkazů"
9449 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9450 #, php-format
9451 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9452 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9454 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9455 msgid "Date"
9456 msgstr "Datum"
9458 #: tbl_tracking.php:406
9459 msgid "Data definition statement"
9460 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9462 #: tbl_tracking.php:457
9463 msgid "Data manipulation statement"
9464 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9466 #: tbl_tracking.php:501
9467 msgid "SQL dump (file download)"
9468 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9470 #: tbl_tracking.php:502
9471 msgid "SQL dump"
9472 msgstr "výpis SQL"
9474 #: tbl_tracking.php:503
9475 msgid "This option will replace your table and contained data."
9476 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9478 #: tbl_tracking.php:503
9479 msgid "SQL execution"
9480 msgstr "Provedení SQL"
9482 #: tbl_tracking.php:515
9483 #, php-format
9484 msgid "Export as %s"
9485 msgstr "Exportovat jako %s"
9487 #: tbl_tracking.php:555
9488 msgid "Show versions"
9489 msgstr "Zobrazit verze"
9491 #: tbl_tracking.php:587
9492 msgid "Version"
9493 msgstr "Verze"
9495 #: tbl_tracking.php:634
9496 #, php-format
9497 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9498 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9500 #: tbl_tracking.php:636
9501 msgid "Deactivate now"
9502 msgstr "Vypnout teď"
9504 #: tbl_tracking.php:647
9505 #, php-format
9506 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9507 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9509 #: tbl_tracking.php:649
9510 msgid "Activate now"
9511 msgstr "Zapnout teď"
9513 #: tbl_tracking.php:662
9514 #, php-format
9515 msgid "Create version %s of %s.%s"
9516 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9518 #: tbl_tracking.php:666
9519 msgid "Track these data definition statements:"
9520 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9522 #: tbl_tracking.php:674
9523 msgid "Track these data manipulation statements:"
9524 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9526 #: tbl_tracking.php:682
9527 msgid "Create version"
9528 msgstr "Vytvořit verzi"
9530 #: themes.php:31
9531 #, php-format
9532 msgid ""
9533 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9534 "directory %s."
9535 msgstr ""
9536 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9538 #: themes.php:41
9539 msgid "Get more themes!"
9540 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9542 #: transformation_overview.php:24
9543 msgid "Available MIME types"
9544 msgstr "Dostupné MIME typy"
9546 #: transformation_overview.php:37
9547 msgid ""
9548 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9549 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9551 #: transformation_overview.php:42
9552 msgid "Available transformations"
9553 msgstr "Dostupné transformace"
9555 #: transformation_overview.php:47
9556 msgctxt "for MIME transformation"
9557 msgid "Description"
9558 msgstr "Popis"
9560 #: user_password.php:49
9561 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9562 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9564 #: user_password.php:107
9565 msgid "The profile has been updated."
9566 msgstr "Přístup byl změněn."
9568 #: view_create.php:141
9569 msgid "VIEW name"
9570 msgstr "Jméno pohledu"
9572 #: view_operations.php:91
9573 msgid "Rename view to"
9574 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9576 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9577 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
9579 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9580 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
9582 #~ msgid "Method"
9583 #~ msgstr "Způsob exportu"
9585 #~ msgid "no"
9586 #~ msgstr "ne"
9588 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9589 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
9591 #~ msgid "Signon login options"
9592 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
9594 #~ msgid "PMA database"
9595 #~ msgstr "Databáze PMA"
9597 #~ msgid "Customization"
9598 #~ msgstr "Přizpůsobení"
9600 #~ msgid ""
9601 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9602 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9603 #~ msgstr ""
9604 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
9605 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
9606 #~ "rámu[/a]"
9608 #~ msgid "yes"
9609 #~ msgstr "ano"