1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 11:35+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:24+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2260
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:244
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1122
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:365
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
42 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
43 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2776
44 #: libraries/common.lib.php:2783 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
50 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
51 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1274
54 #: libraries/common.lib.php:2236 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
57 #: libraries/display_export.lib.php:355 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:377
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 libraries/sql_query_form.lib.php:512
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:103 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
69 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
70 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
73 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Bu değeri kullan"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Üstbilgileri getirmek başarısız oldu"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Veritabanı yorumu: "
119 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Tablo yorumları"
125 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:196
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
137 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
138 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
139 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
140 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
141 #: libraries/export/texytext.php:227
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2066
145 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_chart.php:133
146 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
147 #: tbl_structure.php:197 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
148 #: tbl_tracking.php:315
152 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
153 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
154 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1249
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:316
158 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:200 tbl_tracking.php:270
159 #: tbl_tracking.php:321
163 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
164 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
165 #: libraries/export/texytext.php:229
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1250
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1271
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
169 #: tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:271
173 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
174 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
175 #: libraries/export/texytext.php:231
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1273 tbl_printview.php:147
179 msgstr "Şuna bağlantı ver ->"
181 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
182 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
183 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
184 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
185 #: libraries/export/texytext.php:234
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1274
188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
192 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
193 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
194 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
195 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
198 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
199 #: server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
200 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
201 #: server_privileges.php:2183 sql.php:131 sql.php:192 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:371 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1561
218 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
219 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
220 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:371
221 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
225 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "View dump (schema) of database"
231 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
233 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
234 #: db_tracking.php:30 export.php:371 navigation.php:320
235 msgid "No tables found in database."
236 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
238 #: db_export.php:44 db_search.php:326 server_export.php:26
242 #: db_export.php:46 db_search.php:329 server_export.php:28
244 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
246 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
247 msgid "The database name is empty!"
248 msgstr "Veritabanı adı boş!"
250 #: db_operations.php:231
252 msgid "Database %s has been renamed to %s"
253 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
255 #: db_operations.php:235
257 msgid "Database %s has been copied to %s"
258 msgstr "%s veritabanı %s'e kopyalandı"
260 #: db_operations.php:347
261 msgid "Rename database to"
262 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
264 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
268 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
272 #: db_operations.php:379
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Veritabanını kaldır"
276 #: db_operations.php:391
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
281 #: db_operations.php:396
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
285 #: db_operations.php:424
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
289 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
293 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Yapı ve veri"
297 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
301 #: db_operations.php:441
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
305 #: db_operations.php:444 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
310 msgstr "%s komutu ekle"
312 #: db_operations.php:448 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
317 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
321 #: db_operations.php:465
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
325 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
328 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
329 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:198
330 #: tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
332 msgstr "Karşılaştırma"
334 #: db_operations.php:498
337 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
340 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
341 "için %sburaya%s tıklayın."
343 #: db_operations.php:531
344 msgid "Edit or export relational schema"
345 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar veya düzenle"
347 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
348 #: libraries/config/messages.inc.php:483 libraries/db_structure.lib.php:37
349 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:142
350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:242 server_privileges.php:1661
351 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
352 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
357 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
358 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
359 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
360 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:386 tbl_structure.php:475
361 #: tbl_structure.php:869
365 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
369 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:607
370 #: libraries/export/sql.php:947
374 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
375 #: libraries/export/sql.php:562
376 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:431
377 #: tbl_structure.php:901
381 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
382 #: libraries/export/sql.php:567
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:441
384 #: tbl_structure.php:909
386 msgstr "Son güncellenme"
388 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
389 #: libraries/export/sql.php:572
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235 tbl_printview.php:451
391 #: tbl_structure.php:917
395 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
398 msgid_plural "%s tables"
401 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
402 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
403 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
404 #: view_operations.php:60
405 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
406 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
412 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
413 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
417 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
418 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
419 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
420 #: tbl_select.php:310
422 msgstr "Küçükten Büyüğe"
424 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
426 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
427 #: tbl_select.php:311
429 msgstr "Büyükten Küçüğe"
431 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
432 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
440 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
444 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
448 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
452 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:296
454 #: tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
463 msgid "Add/Delete criteria rows"
464 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
467 msgid "Add/Delete columns"
468 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
470 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
472 msgstr "Sorguyu Güncelle"
476 msgstr "Tabloları kullan"
480 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
481 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
483 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1145
485 msgstr "Sorguyu Gönder"
487 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
488 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
489 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
490 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
491 msgid "Access denied"
492 msgstr "Erişim engellendi"
494 #: db_search.php:62 db_search.php:293
495 msgid "at least one of the words"
496 msgstr "kelimelerin en azından biri"
498 #: db_search.php:63 db_search.php:294
500 msgstr "tüm kelimeler"
502 #: db_search.php:64 db_search.php:295
503 msgid "the exact phrase"
506 #: db_search.php:65 db_search.php:296
507 msgid "as regular expression"
508 msgstr "kurallı ifade olarak"
512 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
513 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
517 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
518 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
519 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
521 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
522 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
523 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2778
524 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
525 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:558
529 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
530 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014
531 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:171
532 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
533 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:278
534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
535 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440 pmd_general.php:376
536 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
537 #: tbl_row_action.php:62
543 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
544 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
545 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
548 msgid "Search in database"
549 msgstr "Veritabanında ara"
552 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
553 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
559 #: db_search.php:293 db_search.php:294
560 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
561 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
564 msgid "Inside table(s):"
565 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
568 msgid "Inside column:"
571 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
572 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
573 #: libraries/common.lib.php:2777 libraries/sql_query_form.lib.php:311
574 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:67
578 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
579 #: libraries/common.lib.php:2774 libraries/common.lib.php:2781
580 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:321
581 #: libraries/config/setup.forms.php:355
582 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
583 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
584 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
585 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
586 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
587 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:592 server_replication.php:313
588 #: tbl_tracking.php:263
592 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
593 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
594 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
595 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1605
596 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
597 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
598 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:562
602 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
603 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
604 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1604
605 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
609 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
611 msgid "Table %s has been emptied"
612 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
614 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
616 msgid "View %s has been dropped"
617 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
619 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
621 msgid "Table %s has been dropped"
622 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
624 #: db_structure.php:318
625 msgid "Tracking is active."
626 msgstr "İzleme aktif."
628 #: db_structure.php:320
629 msgid "Tracking is not active."
630 msgstr "İzleme aktif değil."
632 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
635 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
638 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sdocumentation%s "
639 "belgesinden yararlanın."
641 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:142
642 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:204 test/theme.php:73
646 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
647 #: libraries/server_links.inc.php:88 server_replication.php:31
648 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
652 #: db_structure.php:474
656 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
658 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
659 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
661 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
663 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
664 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:546
665 #: tbl_structure.php:555
666 msgid "With selected:"
669 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
670 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:568
671 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:549
675 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
676 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
677 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:553
679 msgstr "Hiçbirini Seçme"
681 #: db_structure.php:521
682 msgid "Check tables having overhead"
683 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
685 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
686 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
687 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
689 msgstr "Baskı görünümü"
691 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
692 #: tbl_operations.php:578
694 msgstr "Tabloyu kontrol et"
696 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
697 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Tabloyu uyarla"
701 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
702 #: tbl_operations.php:608
704 msgstr "Tabloyu onar"
706 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
707 #: tbl_operations.php:598
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543
712 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
713 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/display_tbl.lib.php:2183
714 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:67
715 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
716 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1376
717 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
721 #: db_structure.php:591 libraries/schema/User_Schema.class.php:392
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Veri sözlüğü"
725 #: db_tracking.php:61
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "İzlenen tablolar"
729 #: db_tracking.php:66 libraries/config/messages.inc.php:477
730 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
731 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
732 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
733 #: libraries/header.inc.php:119 libraries/header_printview.inc.php:57
734 #: server_databases.php:180 server_privileges.php:1656
735 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1975
736 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
737 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
741 #: db_tracking.php:68
745 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
749 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
753 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1293
754 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
755 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
759 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
760 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
761 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
762 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:206
766 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
767 msgid "Delete tracking data for this table"
768 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
770 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
771 #: tbl_tracking.php:607
775 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
776 #: tbl_tracking.php:604
780 #: db_tracking.php:116
784 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "İzleme raporu"
788 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
792 #: db_tracking.php:147
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
796 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:619
797 #: tbl_structure.php:621
799 msgstr "Tabloyu izle"
801 #: db_tracking.php:195
803 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
805 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
807 msgid "Values for the column \"%s\""
808 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
810 #: enum_editor.php:22
812 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
813 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
814 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
816 "Her bir değeri ayrı alana girin, tek tırnakla kapatın. Eğer bu değerler "
817 "arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız "
818 "gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
821 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
822 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
824 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
826 msgid "Insufficient space to save the file %s."
827 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
832 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
834 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
835 "seçeneğini işaretleyin."
837 #: export.php:311 export.php:315
839 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
840 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
844 msgid "Dump has been saved to file %s."
845 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
850 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
851 "%s for ways to workaround this limit."
853 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
854 "bulmak için %sbelgelerden%s yararlanın."
856 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
857 #: libraries/File.class.php:676
858 msgid "File could not be read"
859 msgstr "Dosya okunamadı"
861 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
862 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
863 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
866 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
867 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
869 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
870 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
874 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
875 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
876 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
878 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
879 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
880 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
882 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
883 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
884 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
887 msgid "The bookmark has been deleted."
888 msgstr "İşaretleme silindi."
891 msgid "Showing bookmark"
892 msgstr "İşaret gösteriliyor"
894 #: import.php:401 sql.php:622
896 msgid "Bookmark %s created"
897 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
899 #: import.php:407 import.php:413
901 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
902 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
906 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
907 "file and import will resume."
909 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
910 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
914 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
915 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
917 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
918 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
919 "biteremeyeceği anlamına gelir."
921 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
922 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:217 user_password.php:110
927 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
929 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
931 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
932 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
933 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
934 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
935 msgid "Click to select"
936 msgstr "Seçmek için tıklayın"
938 #: js/messages.php:26
939 msgid "Click to unselect"
940 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
942 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:88
943 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
944 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
946 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
947 msgid "Do you really want to "
948 msgstr "Bunu uygulamak istiyor musunuz: "
950 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:171
951 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
952 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
954 #: js/messages.php:34
955 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
956 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
958 #: js/messages.php:35
960 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
962 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
965 #: js/messages.php:38
966 msgid "Missing value in the form!"
967 msgstr "Formda eksik değer!"
969 #: js/messages.php:39
970 msgid "This is not a number!"
971 msgstr "Bu bir sayı değil!"
973 #: js/messages.php:42
974 msgid "The host name is empty!"
975 msgstr "Anamakine adı boş!"
977 #: js/messages.php:43
978 msgid "The user name is empty!"
979 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
981 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
982 msgid "The password is empty!"
985 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
986 msgid "The passwords aren't the same!"
987 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
989 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
993 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
994 msgid "Modifications have been saved"
995 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
997 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
998 msgid "Relation deleted"
999 msgstr "Bağlantı silindi"
1001 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
1002 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1003 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
1005 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
1006 msgid "Internal relation added"
1007 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
1009 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1010 msgid "Error: Relation not added."
1011 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
1013 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
1014 msgid "Error: relation already exists."
1015 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
1017 #: js/messages.php:58
1018 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1019 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
1021 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1022 #: libraries/relation.lib.php:101
1023 msgid "General relation features"
1024 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
1026 #: js/messages.php:59 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
1027 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1031 #: js/messages.php:60
1032 msgid "Select referenced key"
1033 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1035 #: js/messages.php:61
1036 msgid "Select Foreign Key"
1037 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1039 #: js/messages.php:62
1040 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1041 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1043 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1044 msgid "Choose column to display"
1045 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1047 #: js/messages.php:66
1048 msgid "Generate password"
1049 msgstr "Parola üret"
1051 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1055 #: js/messages.php:70
1059 #. l10n: Display text for calendar close link
1060 #: js/messages.php:80
1064 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1065 #: js/messages.php:82
1069 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1070 #: js/messages.php:84 libraries/common.lib.php:2300
1071 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/display_tbl.lib.php:336
1072 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1073 #: tbl_structure.php:893
1077 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1078 #: js/messages.php:86
1082 #: js/messages.php:89
1086 #: js/messages.php:90
1090 #: js/messages.php:91
1094 #: js/messages.php:92
1098 #: js/messages.php:93
1102 #: js/messages.php:94
1106 #: js/messages.php:95
1110 #: js/messages.php:96
1114 #: js/messages.php:97
1118 #: js/messages.php:98
1122 #: js/messages.php:99
1126 #: js/messages.php:100
1130 #. l10n: Short month name
1131 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1508
1135 #. l10n: Short month name
1136 #: js/messages.php:106 libraries/common.lib.php:1510
1140 #. l10n: Short month name
1141 #: js/messages.php:108 libraries/common.lib.php:1512
1145 #. l10n: Short month name
1146 #: js/messages.php:110 libraries/common.lib.php:1514
1150 #. l10n: Short month name
1151 #: js/messages.php:112 libraries/common.lib.php:1516
1152 msgctxt "Short month name"
1156 #. l10n: Short month name
1157 #: js/messages.php:114 libraries/common.lib.php:1518
1161 #. l10n: Short month name
1162 #: js/messages.php:116 libraries/common.lib.php:1520
1166 #. l10n: Short month name
1167 #: js/messages.php:118 libraries/common.lib.php:1522
1171 #. l10n: Short month name
1172 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:1524
1176 #. l10n: Short month name
1177 #: js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1526
1181 #. l10n: Short month name
1182 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1528
1186 #. l10n: Short month name
1187 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1530
1191 #: js/messages.php:129
1195 #: js/messages.php:130
1199 #: js/messages.php:131
1203 #: js/messages.php:132
1207 #: js/messages.php:133
1211 #: js/messages.php:134
1215 #: js/messages.php:135
1219 #. l10n: Short week day name
1220 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1533
1224 #. l10n: Short week day name
1225 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1535
1229 #. l10n: Short week day name
1230 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1537
1234 #. l10n: Short week day name
1235 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1539
1239 #. l10n: Short week day name
1240 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1541
1244 #. l10n: Short week day name
1245 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1543
1249 #. l10n: Short week day name
1250 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1545
1254 #. l10n: Minimal week day name
1255 #: js/messages.php:155
1259 #. l10n: Minimal week day name
1260 #: js/messages.php:157
1264 #. l10n: Minimal week day name
1265 #: js/messages.php:159
1269 #. l10n: Minimal week day name
1270 #: js/messages.php:161
1274 #. l10n: Minimal week day name
1275 #: js/messages.php:163
1279 #. l10n: Minimal week day name
1280 #: js/messages.php:165
1284 #. l10n: Minimal week day name
1285 #: js/messages.php:167
1289 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1290 #: js/messages.php:169
1294 #: js/messages.php:171
1298 #: js/messages.php:172
1302 #: js/messages.php:173
1306 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1308 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1310 #: libraries/File.class.php:315
1311 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1313 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1315 #: libraries/File.class.php:318
1317 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1320 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1323 #: libraries/File.class.php:321
1324 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1325 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1327 #: libraries/File.class.php:324
1328 msgid "Missing a temporary folder."
1329 msgstr "Eksik geçici klasör."
1331 #: libraries/File.class.php:327
1332 msgid "Failed to write file to disk."
1333 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1335 #: libraries/File.class.php:330
1336 msgid "File upload stopped by extension."
1337 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1339 #: libraries/File.class.php:333
1340 msgid "Unknown error in file upload."
1341 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1343 #: libraries/File.class.php:624
1345 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1346 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1348 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1349 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1351 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1352 msgid "No index defined!"
1353 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1355 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1359 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1360 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:31
1361 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:168
1362 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:565 tbl_tracking.php:316
1366 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1370 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1374 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1378 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1379 #: libraries/common.lib.php:1121 libraries/config/messages.inc.php:457
1380 #: libraries/display_tbl.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1119
1381 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:170
1382 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1386 #: libraries/Index.class.php:471
1387 msgid "The primary key has been dropped"
1388 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1390 #: libraries/Index.class.php:475
1392 msgid "Index %s has been dropped"
1393 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1395 #: libraries/Index.class.php:574
1398 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1401 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1404 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1405 #: libraries/server_links.inc.php:40 server_databases.php:99
1406 #: server_privileges.php:1656 test/theme.php:92
1408 msgstr "Veritabanları"
1410 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1411 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1412 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:921
1413 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1417 #: libraries/Message.class.php:281
1419 msgid "%1$d row affected."
1420 msgid_plural "%1$d rows affected."
1421 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1423 #: libraries/Message.class.php:300
1425 msgid "%1$d row deleted."
1426 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1427 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1429 #: libraries/Message.class.php:319
1431 msgid "%1$d row inserted."
1432 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1433 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1435 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1437 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1438 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1440 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1442 msgid "%s is available on this MySQL server."
1443 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1445 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1447 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1448 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1450 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1452 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1453 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1455 #: libraries/Table.class.php:1017
1456 msgid "Invalid database"
1457 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1459 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1460 msgid "Invalid table name"
1461 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1463 #: libraries/Table.class.php:1046
1465 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1466 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1468 #: libraries/Table.class.php:1129
1470 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1471 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1473 #: libraries/Theme.class.php:160
1475 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1476 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1478 #: libraries/Theme.class.php:380
1479 msgid "No preview available."
1480 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1482 #: libraries/Theme.class.php:383
1486 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1488 msgid "Default theme %s not found!"
1489 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1491 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1493 msgid "Theme %s not found!"
1494 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1496 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1498 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1499 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1501 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1503 msgid "Theme / Style"
1504 msgstr "Tema / Stil"
1506 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1507 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1508 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1512 #: test/theme.php:151
1514 msgid "Welcome to %s"
1515 msgstr "%s sürümüne Hoş Geldiniz"
1517 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1520 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1521 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1523 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1524 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1526 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1528 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1529 "connection. You should check the host, username and password in your "
1530 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1531 "the administrator of the MySQL server."
1533 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1534 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1535 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1536 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1544 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1545 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1546 msgid "phpMyAdmin documentation"
1547 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1551 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1553 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1562 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1569 msgid "Server Choice"
1570 msgstr "Sunucu Seçimi"
1572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:66
1573 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1574 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1577 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1579 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1581 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1585 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1587 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1588 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1591 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1592 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1593 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1594 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1596 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1597 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1598 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1600 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1602 msgid "File %s does not contain any key id"
1603 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1605 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1606 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1607 msgid "Hardware authentication failed"
1608 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1610 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1611 msgid "No valid authentication key plugged"
1612 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1614 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1615 msgid "Authenticating..."
1616 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1618 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1620 msgstr "PBMS hatası"
1622 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1623 msgid "PBMS connection failed:"
1624 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1626 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1627 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1628 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1630 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1631 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1632 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1634 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1636 msgstr "Resmi göster"
1638 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1642 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1644 msgstr "Görüntüyü göster"
1646 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1647 msgid "Download file"
1648 msgstr "Dosyayı indir"
1650 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1652 msgid "Could not open file: %s"
1653 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1655 #: libraries/chart.lib.php:41
1657 #| msgid "Show statistics"
1658 msgid "Query statistics"
1659 msgstr "İstatistikleri göster"
1661 #: libraries/chart.lib.php:64
1662 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1665 #: libraries/chart.lib.php:84
1667 #| msgid "Query results operations"
1668 msgid "Query results"
1669 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
1671 #: libraries/chart.lib.php:110
1672 msgid "No data found for the chart."
1675 #: libraries/chart.lib.php:250
1676 msgid "GD extension is needed for charts."
1679 #: libraries/chart.lib.php:253
1680 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1683 #: libraries/common.inc.php:567
1685 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1686 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1687 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1688 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1689 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1692 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1693 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1694 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1695 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1696 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1697 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1699 #: libraries/common.inc.php:578
1701 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1702 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1704 #: libraries/common.inc.php:583
1706 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1707 "configuration file!"
1709 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1710 "AYARLANMAK zorundadır!"
1712 #: libraries/common.inc.php:613
1714 msgid "Invalid server index: %s"
1715 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1717 #: libraries/common.inc.php:620
1719 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1721 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1724 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/config/messages.inc.php:481
1725 #: libraries/header.inc.php:109 main.php:165 test/theme.php:56
1729 #: libraries/common.inc.php:806
1730 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1731 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1733 #: libraries/common.inc.php:908
1735 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1736 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1738 #: libraries/common.lib.php:145
1741 msgstr "En fazla: %s%s"
1743 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1744 #: libraries/common.lib.php:407
1745 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1749 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1750 #: libraries/common.lib.php:411
1751 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1755 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1756 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1757 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:169
1758 #: libraries/dbg/setup.php:24 libraries/display_export.lib.php:242
1759 #: libraries/engines/pbms.lib.php:72 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
1760 #: libraries/relation.lib.php:79 libraries/sql_query_form.lib.php:421
1761 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 main.php:209
1762 msgid "Documentation"
1765 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1766 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1768 msgstr "SQL sorgusu"
1770 #: libraries/common.lib.php:628
1771 msgid "MySQL said: "
1772 msgstr "MySQL çıktısı: "
1774 #: libraries/common.lib.php:1059
1775 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1776 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1778 #: libraries/common.lib.php:1097 libraries/config/messages.inc.php:458
1780 msgstr "SQL'i açıkla"
1782 #: libraries/common.lib.php:1100
1783 msgid "Skip Explain SQL"
1784 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1786 #: libraries/common.lib.php:1134
1787 msgid "Without PHP Code"
1790 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:460
1791 msgid "Create PHP Code"
1792 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1794 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:459
1795 #: server_status.php:458
1799 #: libraries/common.lib.php:1164
1800 msgid "Skip Validate SQL"
1801 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1803 #: libraries/common.lib.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:462
1804 msgid "Validate SQL"
1805 msgstr "SQL'i onayla"
1807 #: libraries/common.lib.php:1217
1808 msgid "Inline edit of this query"
1809 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1811 #: libraries/common.lib.php:1219
1815 #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/common.lib.php:1289
1817 msgstr "Profil çıkart"
1819 #: libraries/common.lib.php:1294 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1820 #: server_processlist.php:57
1824 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1825 #: libraries/common.lib.php:1332
1829 #: libraries/common.lib.php:1332
1833 #: libraries/common.lib.php:1332
1837 #: libraries/common.lib.php:1332
1841 #: libraries/common.lib.php:1332
1845 #: libraries/common.lib.php:1332
1849 #: libraries/common.lib.php:1332
1853 #. l10n: Thousands separator
1854 #: libraries/common.lib.php:1370
1858 #. l10n: Decimal separator
1859 #: libraries/common.lib.php:1372
1863 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1864 #: libraries/common.lib.php:1549
1865 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1866 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1867 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1869 #: libraries/common.lib.php:1855
1871 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1872 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1874 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/common.lib.php:2272
1875 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1879 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/common.lib.php:2273
1880 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1881 #: server_binlog.php:156
1885 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
1886 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1890 #: libraries/common.lib.php:2376
1892 msgid "Jump to database "%s"."
1893 msgstr ""%s" veritabanına git."
1895 #: libraries/common.lib.php:2395
1897 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1898 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
1900 #: libraries/common.lib.php:2775 libraries/common.lib.php:2782
1901 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
1902 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
1903 #: libraries/server_links.inc.php:44 libraries/tbl_links.inc.php:58
1904 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
1908 #: libraries/common.lib.php:2784 libraries/db_links.inc.php:86
1909 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
1910 #: view_operations.php:87
1914 #: libraries/common.lib.php:2863
1915 msgid "Browse your computer:"
1916 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
1918 #: libraries/common.lib.php:2876
1920 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
1921 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
1923 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/sql_query_form.lib.php:493
1924 #: tbl_change.php:922
1925 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
1926 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
1928 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
1929 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1930 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1931 #: libraries/import.lib.php:1141
1935 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
1936 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1937 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1941 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
1942 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1943 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1944 msgid "structure and data"
1945 msgstr "yapı ve veri"
1947 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
1948 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
1949 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
1951 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
1952 msgid "Custom - display all possible options to configure"
1953 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
1955 #: libraries/config.values.php:101
1956 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
1957 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
1959 #: libraries/config.values.php:119
1960 msgid "complete inserts"
1961 msgstr "tam eklemeler"
1963 #: libraries/config.values.php:120
1964 msgid "extended inserts"
1965 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
1967 #: libraries/config.values.php:121
1968 msgid "both of the above"
1969 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
1971 #: libraries/config.values.php:122
1972 msgid "neither of the above"
1973 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
1975 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
1976 #: libraries/config/validate.lib.php:416
1977 msgid "Not a positive number"
1978 msgstr "Pozitif sayı değil"
1980 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
1981 #: libraries/config/validate.lib.php:429
1982 msgid "Not a non-negative number"
1983 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
1985 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
1986 #: libraries/config/validate.lib.php:403
1987 msgid "Not a valid port number"
1988 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
1990 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
1991 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:566
1992 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
1993 msgid "Incorrect value"
1994 msgstr "Yanlış değer"
1996 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
1997 #: libraries/config/validate.lib.php:458
1999 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2000 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2002 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:536
2004 msgid "Missing data for %s"
2005 msgstr "%s için kayıp veri"
2007 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2008 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2010 msgstr "kullanılamaz"
2012 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:729
2013 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2015 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2016 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2018 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:747
2020 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2021 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2023 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
2025 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2026 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2028 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
2029 msgid "SQL Validator is disabled"
2030 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2032 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
2033 msgid "SOAP extension not found"
2034 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2039 msgstr "en fazla %s"
2041 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
2042 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2043 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2045 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:249
2047 msgid "Set value: %s"
2048 msgstr "Ayar değeri: %s"
2050 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254
2051 #: libraries/config/messages.inc.php:346
2052 msgid "Restore default value"
2053 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2055 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:270
2056 msgid "Allow users to customize this value"
2057 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2059 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:337
2060 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:322
2061 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2062 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
2063 #: tbl_relation.php:563
2067 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
2068 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475 main.php:137
2069 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1071
2073 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2075 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2077 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2078 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2080 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2081 msgid "Allow login to any MySQL server"
2082 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2084 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2086 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2087 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2088 "cross-frame scripting attacks"
2090 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2091 "isimlerine yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2092 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2094 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2095 msgid "Allow third party framing"
2096 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2098 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2099 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2101 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2103 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2105 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2108 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2109 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2111 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2112 msgid "Blowfish secret"
2113 msgstr "Blowfish gizliliği"
2115 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2116 msgid "Highlight selected rows"
2117 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2119 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2121 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2123 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2124 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2125 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2127 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2128 msgid "Highlight pointer"
2129 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2131 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2133 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2134 "import and export operations"
2136 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2137 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2139 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2143 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2145 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2146 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2147 "kbd] - allows newlines in columns"
2149 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2150 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2151 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2153 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2154 msgid "CHAR columns editing"
2155 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2157 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2158 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2159 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2161 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2162 msgid "CHAR textarea columns"
2163 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2165 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2166 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2167 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2169 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2170 msgid "CHAR textarea rows"
2171 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2173 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2174 msgid "Check config file permissions"
2175 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2177 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2179 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2180 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2182 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2183 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2184 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2186 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2187 msgid "Compress on the fly"
2188 msgstr "Anında sıkıştır"
2190 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2191 #: setup/frames/index.inc.php:153
2192 msgid "Configuration file"
2193 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2195 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2197 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2198 "when you're about to lose data"
2200 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2201 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2203 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2204 msgid "Confirm DROP queries"
2205 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2207 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2208 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2209 msgstr "Ctrl+Okları kullanarak alan rehberliği"
2211 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2213 msgstr "PHP Hata Ayıklama"
2215 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2217 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2219 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2220 msgid "Default display direction"
2221 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2223 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2225 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2226 "maximum number for which vertical model is used"
2228 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2229 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2231 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2232 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2233 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2235 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2236 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2237 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2239 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2240 msgid "Default database tab"
2241 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2243 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2244 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2245 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2247 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2248 msgid "Default server tab"
2249 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2251 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2252 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2253 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2255 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2256 msgid "Default table tab"
2257 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2259 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2260 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2261 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2263 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2264 msgid "Show binary contents as HEX"
2265 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2268 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2269 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2272 msgid "Display databases as a list"
2273 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2276 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2277 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2280 msgid "Display servers as a list"
2281 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2284 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2285 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2288 msgid "Edit in window"
2289 msgstr "Pencerede düzenle"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2292 msgid "Display errors"
2293 msgstr "Hataları göster"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2296 msgid "Gather errors"
2297 msgstr "Hataları toparla"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2300 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2301 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2304 msgid "Iconic errors"
2305 msgstr "Sembolik hatalar"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2309 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2312 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2316 msgid "Maximum execution time"
2317 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2320 msgid "Save as file"
2321 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:234
2324 msgid "Character set of the file"
2325 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2328 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2341 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2342 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2343 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2344 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2345 msgid "Put columns names in the first row"
2346 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:236
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2350 #: libraries/import/ldi.php:41
2351 msgid "Columns enclosed by"
2352 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:237
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2356 #: libraries/import/ldi.php:42
2357 msgid "Columns escaped by"
2358 msgstr "Sütunu dolduran:"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2365 msgid "Replace NULL by"
2366 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2369 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2370 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:240
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2374 #: libraries/import/ldi.php:40
2375 msgid "Columns terminated by"
2376 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:235
2379 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2380 msgid "Lines terminated by"
2381 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2384 msgid "Excel edition"
2385 msgstr "Excel yapısı"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2388 msgid "Database name template"
2389 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2392 msgid "Server name template"
2393 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2396 msgid "Table name template"
2397 msgstr "Tablo adı şablonu"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:132
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2402 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2403 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2405 msgstr "Tabloyu dökümle"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2408 msgid "Include table caption"
2409 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2412 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2413 msgid "Table caption"
2414 msgstr "Tablo başlığı"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2417 msgid "Continued table caption"
2418 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2421 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2423 msgstr "Etiket anahtarı"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2427 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2437 msgid "Export method"
2438 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:112
2441 msgid "Save on server"
2442 msgstr "Sunucuda kaydet"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/display_export.lib.php:195
2445 #: libraries/display_export.lib.php:221
2446 msgid "Overwrite existing file(s)"
2447 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2450 msgid "Remember file name template"
2451 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2454 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2455 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2458 #: libraries/display_export.lib.php:354
2459 msgid "SQL compatibility mode"
2460 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2463 msgid "Syntax to use when inserting data"
2464 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2467 msgid "Creation/Update/Check dates"
2468 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2471 msgid "Use delayed inserts"
2472 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2475 msgid "Disable foreign key checks"
2476 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2479 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2480 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2483 msgid "Use ignore inserts"
2484 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2487 msgid "Maximal length of created query"
2488 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2492 msgstr "Dışa aktarma türü"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2495 msgid "Enclose export in a transaction"
2496 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2499 msgid "Export time in UTC"
2500 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2503 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2504 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2507 msgid "Force SSL connection"
2508 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2512 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2513 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2515 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2516 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2519 msgid "Foreign key dropdown order"
2520 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2523 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2524 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2527 msgid "Foreign key limit"
2528 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2532 msgstr "Gözatma modu"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2535 msgid "Customize browse mode"
2536 msgstr "Gözatma modunu özelleştirir"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2542 msgid "Customize default options"
2543 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2546 #: libraries/config/setup.forms.php:304
2547 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2548 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204 libraries/export/csv.php:16
2549 #: libraries/import/csv.php:21
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2555 msgstr "Geliştirici"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2558 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2559 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2563 msgstr "Düzenleme modu"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2566 msgid "Customize edit mode"
2567 msgstr "Düzenleme modunu özelleştirir"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2570 msgid "Export defaults"
2571 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2574 msgid "Customize default export options"
2575 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2578 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2587 msgid "Set some commonly used options"
2588 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2591 #: libraries/server_links.inc.php:71 libraries/tbl_links.inc.php:82
2592 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2593 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2598 msgid "Import defaults"
2599 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2602 msgid "Customize default common import options"
2603 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2606 msgid "Import / export"
2607 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2610 msgid "Set import and export directories and compression options"
2611 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2618 msgid "Databases display options"
2619 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2622 msgid "Navigation frame"
2623 msgstr "Rehber çerçevesi"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2626 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2627 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2630 #: setup/frames/index.inc.php:98
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2635 msgid "Servers display options"
2636 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2639 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2644 msgid "Tables display options"
2645 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2649 msgstr "Ana çerçeve"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2652 msgid "Microsoft Office"
2653 msgstr "Microsoft Office"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2656 msgid "Open Document"
2657 msgstr "Open Belgesi"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2660 msgid "Other core settings"
2661 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2664 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2665 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2669 msgstr "Sayfa başlığı"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2673 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2674 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2675 "get special values."
2677 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almak için "
2678 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2679 "belgelerden[/a] yararlanın."
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2682 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2683 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2684 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2685 msgid "Query window"
2686 msgstr "Sorgu penceresi"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2689 msgid "Customize query window options"
2690 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2698 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2701 "Lütfen not edin, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2705 msgid "Basic settings"
2706 msgstr "Temel ayarlar"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2709 msgid "Authentication"
2710 msgstr "Kimlik denetimi"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2713 msgid "Authentication settings"
2714 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2717 msgid "Server configuration"
2718 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2722 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2725 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2726 "seçenekleri değiştirmeyin"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2729 msgid "Enter server connection parameters"
2730 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2733 msgid "Configuration storage"
2734 msgstr "Yapılandırma depolama"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2738 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2739 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2740 "storage[/a] in documentation"
2742 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2743 "yapılandırır, belgelerde [a@../Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2744 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2747 msgid "Changes tracking"
2748 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2751 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2753 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. Yapılandırılmış PMA veritabanı "
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2757 msgid "Customize export options"
2758 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2761 msgid "Customize import defaults"
2762 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2765 msgid "Customize navigation frame"
2766 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2769 msgid "Customize main frame"
2770 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2773 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2775 msgstr "SQL sorguları"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2778 msgid "SQL Query box"
2779 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2782 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2783 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2786 msgid "SQL queries settings"
2787 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2790 msgid "SQL Validator"
2791 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2795 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2796 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2797 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2798 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2800 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2801 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2802 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2803 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2811 msgid "Customize startup page"
2812 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2819 msgid "Choose how you want tabs to work"
2820 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2824 msgstr "Metin alanları"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2827 msgid "Customize text input fields"
2828 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2832 msgstr "Texy! metni"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2839 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2840 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2844 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2845 "and export operations"
2847 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2848 "[/a] sıkıştırma etkin"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2855 msgid "Extra parameters for iconv"
2856 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2860 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2861 "if one of the queries failed"
2863 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2864 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2867 msgid "Ignore multiple statement errors"
2868 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2872 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2873 "This might be good way to import large files, however it can break "
2876 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2877 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2878 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2881 msgid "Partial import: allow interrupt"
2882 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
2885 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2886 msgid "Ignore duplicate rows"
2887 msgstr "Kopya satırları yoksay"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
2890 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
2891 msgid "Replace table data with file"
2892 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:241
2896 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2897 "table) and only SQL is always available"
2899 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2900 "her zaman SQL vardır"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:242
2903 msgid "Format of imported file"
2904 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
2907 msgid "Use LOCAL keyword"
2908 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:258
2912 msgid "Column names in first row"
2913 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
2916 msgid "Do not import empty rows"
2917 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:251
2920 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2921 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:252
2924 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2925 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:253
2928 msgid "Number of queries to skip from start"
2929 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:254
2932 msgid "Partial import: skip queries"
2933 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:256
2936 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2937 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:259
2940 msgid "Initial state for sliders"
2941 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:260
2944 msgid "How many rows can be inserted at one time"
2945 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:261
2948 msgid "Number of inserted rows"
2949 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:262
2952 msgid "Target for quick access icon"
2953 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:263
2956 msgid "Show logo in left frame"
2957 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:264
2960 msgid "Display logo"
2961 msgstr "Logoyu görüntüle"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:265
2964 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
2965 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:266
2968 msgid "Display servers selection"
2969 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:267
2972 msgid "String that separates databases into different tree levels"
2973 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:268
2976 msgid "Database tree separator"
2977 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:269
2981 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
2984 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
2985 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:270
2988 msgid "Display databases in a tree"
2989 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:271
2992 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
2994 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:272
2997 msgid "Use light version"
2998 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3001 msgid "Maximum table tree depth"
3002 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3005 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3006 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3009 msgid "Table tree separator"
3010 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3013 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3014 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3017 msgid "Logo link URL"
3018 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3022 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3025 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3029 msgid "Logo link target"
3030 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3033 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3034 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3037 msgid "Enable highlighting"
3038 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3041 msgid "Use less graphically intense tabs"
3042 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3046 msgstr "Hafif sekmeler"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3050 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3052 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3053 "karakter sayısıdır"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3056 msgid "Limit column characters"
3057 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3061 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3062 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3063 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3065 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3066 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3067 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3068 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3071 msgid "Delete all cookies on logout"
3072 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3076 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3077 "authentication mode"
3079 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3080 "bilgisiyle kimlik denetimi modunda olmamasını tanımlar"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3083 msgid "Recall user name"
3084 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3088 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3089 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3090 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3091 "recommended for non-trusted environments."
3093 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3094 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3095 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3096 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3099 msgid "Login cookie store"
3100 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3103 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3105 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3106 "olacağını tanımlar"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3109 msgid "Login cookie validity"
3110 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3113 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3114 msgstr "LONGTEXT alanları için metin alanın iki katı boyutu"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3117 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3118 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3121 msgid "Use icons on main page"
3122 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3125 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3126 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3129 msgid "Maximum displayed SQL length"
3130 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3134 msgid "Users cannot set a higher value"
3135 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3138 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3140 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3141 "veritabanı sayısıdır"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3144 msgid "Maximum databases"
3145 msgstr "En fazla veritabanı"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3149 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3150 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3153 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3154 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3155 "bağlantıları gösterilecektir."
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3158 msgid "Maximum number of rows to display"
3159 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3162 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3163 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3166 msgid "Maximum tables"
3167 msgstr "En fazla tablo"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3171 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3172 "cookie authentication"
3174 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3175 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3178 msgid "mcrypt warning"
3179 msgstr "mcrypt uyarısı"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3183 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3184 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3186 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3187 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3190 msgid "Memory limit"
3191 msgstr "Bellek sınırı"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3194 msgid "Show left delete link"
3195 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3198 msgid "Show right delete link"
3199 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3202 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3203 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3206 msgid "Natural order"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:315 libraries/config/messages.inc.php:325
3210 msgid "Use only icons, only text or both"
3211 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3214 msgid "Iconic navigation bar"
3215 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3218 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3220 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3223 msgid "GZip output buffering"
3224 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3228 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3229 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3231 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3232 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3235 msgid "Default sorting order"
3236 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3239 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3240 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3243 msgid "Persistent connections"
3244 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3248 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3249 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3252 "Eğer ilişkilendirme için gerekli tabloların herhangi biri bulunamazsa, "
3253 "veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen varsayılan uyarıyı "
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3257 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3258 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3261 msgid "Iconic table operations"
3262 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3265 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3266 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3269 msgid "Protect binary columns"
3270 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3274 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3275 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3276 "(lost by window close)."
3278 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3279 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3280 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3283 msgid "Permanent query history"
3284 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3287 msgid "How many queries are kept in history"
3288 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3291 msgid "Query history length"
3292 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3295 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3296 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3299 msgid "Default query window tab"
3300 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3303 msgid "Query window height (in pixels)"
3304 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3307 msgid "Query window height"
3308 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3311 msgid "Query window width (in pixels)"
3312 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3315 msgid "Query window width"
3316 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3319 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3320 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3323 msgid "Recoding engine"
3324 msgstr "Kaydetme motoru"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3327 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3329 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3332 msgid "Repeat headers"
3333 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3336 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3337 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3340 msgid "Show help button"
3341 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3344 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3345 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3348 msgid "Save directory"
3349 msgstr "Kayıt dizini"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3352 msgid "Leave blank if not used"
3353 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3356 msgid "Host authorization order"
3357 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3360 msgid "Leave blank for defaults"
3361 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3364 msgid "Host authorization rules"
3365 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3368 msgid "Allow logins without a password"
3369 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3372 msgid "Allow root login"
3373 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3376 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3378 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3386 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3387 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3390 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3391 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3394 msgid "SweKey config file"
3395 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3398 msgid "Authentication method to use"
3399 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:360 setup/frames/index.inc.php:114
3402 msgid "Authentication type"
3403 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3407 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3408 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3410 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3411 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3414 msgid "Bookmark table"
3415 msgstr "Yer imi tablosu"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3419 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3420 "pma_column_info[/kbd]"
3422 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3423 "pma_column_info[/kbd]"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3426 msgid "Column information table"
3427 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3430 msgid "Compress connection to MySQL server"
3431 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3434 msgid "Compress connection"
3435 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3438 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3440 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3444 msgid "Connection type"
3445 msgstr "Bağlantı türü"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3448 msgid "Control user password"
3449 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3453 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3454 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3456 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3457 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3460 msgid "Control user"
3461 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3464 msgid "Count tables when showing database list"
3465 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3468 msgid "Count tables"
3469 msgstr "Tabloları say"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3473 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3476 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3477 "pma_designer_coords[/kbd]"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3480 msgid "Designer table"
3481 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3485 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3486 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3488 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3489 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3492 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3493 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3496 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3498 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3502 msgid "PHP extension to use"
3503 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3506 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3507 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3510 msgid "Hide databases"
3511 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3515 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3518 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3522 msgid "SQL query history table"
3523 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3526 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3527 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3530 msgid "Server hostname"
3531 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3535 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3538 msgid "Try to connect without password"
3539 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3542 msgid "Connect without password"
3543 msgstr "Parolasız bağlan"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3548 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3549 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3551 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3552 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3553 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3554 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3555 "alphabetical order."
3557 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3558 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. 'my\\_db' "
3559 "kullanın ve 'my_db' kullanmayın"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3562 msgid "Show only listed databases"
3563 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:391 libraries/config/messages.inc.php:428
3566 msgid "Leave empty if not using config auth"
3567 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3570 msgid "Password for config auth"
3571 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3575 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3577 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3581 msgid "PDF schema: pages table"
3582 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3586 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3587 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3588 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3590 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3591 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3592 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3596 #| msgid "database name"
3597 msgid "Database name"
3598 msgstr "veritabanı adı"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3601 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3603 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3608 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3612 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3613 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3615 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3616 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3619 msgid "Relation table"
3620 msgstr "İlişki tablosu"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3623 msgid "SQL command to fetch available databases"
3624 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3627 msgid "SHOW DATABASES command"
3628 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3632 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3633 "[/a] for an example"
3635 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3636 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3639 msgid "Signon session name"
3640 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3644 msgstr "Oturum açma URL'si"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3647 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3649 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3652 msgid "Server socket"
3653 msgstr "Sunucu soketi"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3656 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3657 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3665 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3667 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3668 "pma_table_coords[/kbd]"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3671 msgid "PDF schema: table coordinates"
3672 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3676 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3677 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3679 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3680 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3683 msgid "Display columns table"
3684 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3688 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3689 "the log when creating a database."
3691 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3692 "ifadesi eklenecek."
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3695 msgid "Add DROP DATABASE"
3696 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3700 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3701 "log when creating a table."
3703 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3707 msgid "Add DROP TABLE"
3708 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3712 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3713 "log when creating a view."
3715 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3716 "ifadesi eklenecek."
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3719 msgid "Add DROP VIEW"
3720 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3723 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3725 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3728 msgid "Statements to track"
3729 msgstr "İfadelerden izlere"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3733 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3736 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3737 "pma_tracking[/kbd]"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3740 msgid "SQL query tracking table"
3741 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3745 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3748 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3752 msgid "Automatically create versions"
3753 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3758 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
3759 #| "pma_tracking[/kbd]"
3761 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3764 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3765 "pma_tracking[/kbd]"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3768 msgid "User preferences storage table"
3769 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3772 msgid "User for config auth"
3773 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3777 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3778 "compatibility checks and thereby increases performance"
3780 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3781 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3784 msgid "Verbose check"
3785 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3789 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3792 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3796 msgid "Verbose name of this server"
3797 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3800 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3802 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3803 "görüntüleyemeyeceğidir"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3806 msgid "Allow to display all the rows"
3807 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3811 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3812 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3813 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3815 "Lütfen not edin bunu etkinleştirmek kimlik denetimi modu [kbd]"
3816 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3817 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3820 msgid "Show password change form"
3821 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3824 msgid "Show create database form"
3825 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3829 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3832 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3833 "gösterilmesini tanımlar"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3837 #| msgid "Show open tables"
3838 msgid "Show field types"
3839 msgstr "Açık tabloları göster"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3842 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3843 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle modunda görüntüler"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3846 msgid "Show function fields"
3847 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3851 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3854 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3855 "bağlantıyı gösterir"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3858 msgid "Show phpinfo() link"
3859 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3862 msgid "Show detailed MySQL server information"
3863 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3866 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3868 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
3869 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3872 msgid "Show SQL queries"
3873 msgstr "SQL sorgularını göster"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3876 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3878 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3882 msgid "Show statistics"
3883 msgstr "İstatistikleri göster"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3887 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3888 "comment and the real name"
3890 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
3891 "gerçek ismi çevirecek"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3894 msgid "Display database comment instead of its name"
3895 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3899 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3900 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3901 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3902 "alias, the table name itself stays unchanged"
3904 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
3905 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
3906 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
3907 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3910 msgid "Display table comment instead of its name"
3911 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3914 msgid "Display table comments in tooltips"
3915 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:455
3919 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
3921 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
3922 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:456
3925 msgid "Skip locked tables"
3926 msgstr "Kilitli tabloları atla"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:461
3929 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
3930 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:463
3933 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
3934 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
3935 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
3936 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
3937 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
3938 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:464
3944 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
3947 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:465
3951 msgid "Enable SQL Validator"
3952 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:466
3956 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
3959 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
3960 "isimsiz'dir[/kbd])"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:405
3963 #: tbl_tracking.php:456
3965 msgstr "Kullanıcı Adı"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:468
3969 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
3970 "possible) or keep the text field empty"
3972 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
3973 "veya metin alanını boş tutar"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:469
3976 msgid "Suggest new database name"
3977 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:470
3980 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
3981 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:471
3984 msgid "Suhosin warning"
3985 msgstr "Suhosin uyarısı"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:472
3989 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3990 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3992 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
3993 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:473
3996 msgid "Textarea columns"
3997 msgstr "Metin alanı sütunları"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4001 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4002 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4004 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4005 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4008 msgid "Textarea rows"
4009 msgstr "Metin alanı satırları"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4012 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4013 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4016 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4017 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4020 msgid "Default title"
4021 msgstr "Varsayılan başlık"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4024 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4025 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4028 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4029 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4033 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4034 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4035 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4036 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4038 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4039 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4040 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4041 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4044 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4045 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4048 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4049 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4052 msgid "Upload directory"
4053 msgstr "Gönderme dizini"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4056 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4057 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4060 msgid "Use database search"
4061 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4065 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4066 "checkbox on the right"
4068 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4069 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4072 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4073 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4077 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4078 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4081 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4082 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4085 msgid "Verbose multiple statements"
4086 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:494 setup/frames/index.inc.php:229
4089 msgid "Check for latest version"
4090 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4094 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4095 "for import and export operations"
4097 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4098 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4104 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4106 #| msgid "Host authentication order"
4107 msgid "Config authentication"
4108 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
4110 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4112 #| msgid "Host authentication order"
4113 msgid "Cookie authentication"
4114 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
4116 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4118 #| msgid "Host authentication order"
4119 msgid "HTTP authentication"
4120 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
4122 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4124 #| msgid "Host authentication order"
4125 msgid "Signon authentication"
4126 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
4128 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4129 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4130 msgid "CSV using LOAD DATA"
4131 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4133 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:336
4134 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4135 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236 libraries/export/xls.php:17
4136 #: libraries/import/xls.php:20
4137 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4138 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4140 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:340
4141 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4142 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
4143 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4144 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4145 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4147 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:349
4148 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4149 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:17
4150 #: libraries/import/ods.php:22
4151 msgid "Open Document Spreadsheet"
4152 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4154 #: libraries/config/setup.forms.php:280
4155 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:180
4157 #| msgid "Databases display options"
4158 msgid "Database export options"
4159 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
4161 #: libraries/config/setup.forms.php:293 libraries/config/setup.forms.php:329
4162 #: libraries/config/setup.forms.php:360 libraries/config/setup.forms.php:365
4163 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
4164 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
4165 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
4166 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4167 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4168 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:575
4169 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:757
4173 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4174 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4175 #: libraries/export/excel.php:17
4176 msgid "CSV for MS Excel"
4177 msgstr "MS Excel için CSV"
4179 #: libraries/config/setup.forms.php:344
4180 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
4181 #: libraries/export/htmlword.php:17
4182 msgid "Microsoft Word 2000"
4183 msgstr "Microsoft Word 2000"
4185 #: libraries/config/setup.forms.php:353
4186 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:21
4187 msgid "Open Document Text"
4188 msgstr "Açık Belge Metini"
4190 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4191 msgid "Could not connect to MySQL server"
4192 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4194 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4195 msgid "Empty username while using config authentication method"
4196 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4198 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4199 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4201 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4203 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4204 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4205 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4207 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4208 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4209 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4211 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4212 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4213 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4215 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4217 msgid "Incorrect IP address: %s"
4218 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4220 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
4222 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4223 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4225 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4226 #: libraries/export/sql.php:463
4230 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4231 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4232 #: setup/frames/index.inc.php:113
4236 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4237 #: libraries/db_links.inc.php:44
4238 msgid "Database seems to be empty!"
4239 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4241 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4242 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4246 #: libraries/db_links.inc.php:71
4250 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4254 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:62
4255 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
4256 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
4260 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4264 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4268 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
4270 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4273 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4276 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4277 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
4281 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4282 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4284 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4287 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4288 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4289 msgid "The server is not responding"
4290 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4292 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4293 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4294 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4296 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4298 msgstr "Ayrıntılar..."
4300 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:89
4301 #: user_password.php:106 user_password.php:124
4302 msgid "Change password"
4303 msgstr "Parola değiştir"
4305 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4306 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
4310 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4311 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4312 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
4314 msgstr "Yeniden gir"
4316 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4317 msgid "Password Hashing"
4318 msgstr "Parola Hesaplanıyor"
4320 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4321 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4322 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4324 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4325 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4326 msgid "Create new database"
4327 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4329 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4333 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
4334 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
4335 msgid "No Privileges"
4336 msgstr "Yetkiniz yok"
4338 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
4339 msgid "Table must have at least one column."
4340 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı."
4342 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
4344 msgid "Create table on database %s"
4345 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4347 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
4348 msgid "Number of columns"
4349 msgstr "Sütun sayısı"
4351 #: libraries/display_export.lib.php:35
4352 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4354 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4356 #: libraries/display_export.lib.php:87
4357 msgid "Exporting databases in the current server"
4358 msgstr "Veritabanları şu anki sunucu içinde dışa aktarılıyor"
4360 #: libraries/display_export.lib.php:89
4362 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4363 msgstr "\"%s\" veritabanında tablolar dışa aktarılıyor"
4365 #: libraries/display_export.lib.php:91
4367 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4368 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4370 #: libraries/display_export.lib.php:97
4371 msgid "Export Method:"
4372 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4374 #: libraries/display_export.lib.php:137
4375 msgid "Database(s):"
4376 msgstr "Veritabanı(ları):"
4378 #: libraries/display_export.lib.php:139
4380 msgstr "Tablo(lar):"
4382 #: libraries/display_export.lib.php:149
4386 #: libraries/display_export.lib.php:157
4387 msgid "Dump some row(s)"
4388 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4390 #: libraries/display_export.lib.php:159
4391 msgid "Number of rows:"
4392 msgstr "Satır sayısı:"
4394 #: libraries/display_export.lib.php:162
4395 msgid "Row to begin at:"
4396 msgstr "Başlanacak satır:"
4398 #: libraries/display_export.lib.php:173
4399 msgid "Dump all rows"
4400 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4402 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4406 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4408 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4409 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4411 #: libraries/display_export.lib.php:206
4412 msgid "Save output to a file"
4413 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4415 #: libraries/display_export.lib.php:227
4416 msgid "File name template:"
4417 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4419 #: libraries/display_export.lib.php:230
4423 #: libraries/display_export.lib.php:233
4424 msgid "database name"
4425 msgstr "veritabanı adı"
4427 #: libraries/display_export.lib.php:236
4431 #: libraries/display_export.lib.php:240
4434 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4435 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4436 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4438 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4439 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4440 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4441 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4443 #: libraries/display_export.lib.php:278
4444 msgid "use this for future exports"
4445 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4447 #: libraries/display_export.lib.php:284 libraries/display_import.lib.php:188
4448 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:509
4449 msgid "Character set of the file:"
4450 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4452 #: libraries/display_export.lib.php:312
4453 msgid "Compression:"
4454 msgstr "Sıkıştırma:"
4456 #: libraries/display_export.lib.php:314 libraries/display_tbl.lib.php:528
4457 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4458 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
4462 #: libraries/display_export.lib.php:316
4466 #: libraries/display_export.lib.php:318
4468 msgstr "gzip olarak"
4470 #: libraries/display_export.lib.php:320
4472 msgstr "bzip olarak"
4474 #: libraries/display_export.lib.php:334 libraries/display_import.lib.php:244
4475 #: libraries/export/codegen.php:37
4479 #: libraries/display_export.lib.php:339 libraries/display_import.lib.php:250
4480 msgid "Format-Specific Options:"
4481 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4483 #: libraries/display_export.lib.php:348 libraries/display_import.lib.php:260
4484 msgid "Encoding Conversion:"
4485 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4487 #: libraries/display_import.lib.php:66
4489 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4490 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4493 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4494 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4497 #: libraries/display_import.lib.php:76
4498 msgid "The file is being processed, please be patient."
4499 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4501 #: libraries/display_import.lib.php:98
4503 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4506 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4509 #: libraries/display_import.lib.php:129
4510 msgid "Importing into the current server"
4511 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4513 #: libraries/display_import.lib.php:131
4515 msgid "Importing into the database \"%s\""
4516 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4518 #: libraries/display_import.lib.php:133
4520 msgid "Importing into the table \"%s\""
4521 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4523 #: libraries/display_import.lib.php:139
4524 msgid "File to Import:"
4525 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4527 #: libraries/display_import.lib.php:156
4529 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4530 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4532 #: libraries/display_import.lib.php:158
4534 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4535 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4537 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4538 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4540 #: libraries/display_import.lib.php:178
4541 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4542 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4544 #: libraries/display_import.lib.php:208
4545 msgid "Partial Import:"
4546 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4548 #: libraries/display_import.lib.php:214
4551 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4553 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4554 "konumundan devam edecek."
4556 #: libraries/display_import.lib.php:221
4558 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4559 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4560 "however it can break transactions.)</i>"
4562 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4563 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4564 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4566 #: libraries/display_import.lib.php:228
4567 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4568 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4570 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4571 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4575 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4577 msgid "%d is not valid row number."
4578 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4580 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4581 msgid "row(s) starting from row #"
4582 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4584 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4588 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4589 msgid "horizontal (rotated headers)"
4590 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4592 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4596 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4598 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4599 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4601 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
4602 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4603 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
4605 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4607 msgstr "Anahtara göre sırala"
4609 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4610 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4611 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4612 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4613 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4614 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4615 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4616 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4617 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4618 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4619 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4620 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4621 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4622 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4623 #: tbl_structure.php:845
4627 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4628 msgid "Partial Texts"
4629 msgstr "Kısmi Metinler"
4631 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4633 msgstr "Tam Metinler"
4635 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4636 msgid "Relational key"
4637 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4639 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4640 msgid "Relational display column"
4641 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4643 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4644 msgid "Show binary contents"
4645 msgstr "Binari içerikleri göster"
4647 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4648 msgid "Show BLOB contents"
4649 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4651 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
4652 #: tbl_change.php:313
4656 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4657 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4658 msgid "Browser transformation"
4659 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4661 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
4662 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
4663 msgid "Execute bookmarked query"
4664 msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
4666 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
4667 msgid "The row has been deleted"
4668 msgstr "Satır silindi"
4670 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
4671 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4675 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
4677 msgstr "sorgu içerisinde"
4679 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
4680 msgid "Showing rows"
4681 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4683 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
4687 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:521
4689 msgid "Query took %01.4f sec"
4690 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4692 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
4693 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4694 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:561
4698 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
4699 msgid "Query results operations"
4700 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4702 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
4703 msgid "Print view (with full texts)"
4704 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4706 #: libraries/display_tbl.lib.php:2189 tbl_chart.php:82
4708 #| msgid "Display PDF schema"
4709 msgid "Display chart"
4710 msgstr "PDF şemasını göster"
4712 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
4713 msgid "Link not found"
4714 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4716 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
4717 msgid "Version information"
4718 msgstr "Sürüm bilgisi"
4720 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4721 msgid "Data home directory"
4722 msgstr "Veri ana dizini"
4724 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4725 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4726 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4728 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4730 msgstr "Veri dosyaları"
4732 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4733 msgid "Autoextend increment"
4734 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4736 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4738 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4739 "when it becomes full."
4741 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4744 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4745 msgid "Buffer pool size"
4746 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4748 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4750 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4753 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4754 "indekslemek için kullanır."
4756 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4758 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4760 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4761 msgid "InnoDB Status"
4762 msgstr "InnoDB Durumu"
4764 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4765 msgid "Buffer Pool Usage"
4766 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4768 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4769 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4770 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
4774 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4778 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4780 msgstr "Serbest sayfalar"
4782 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4784 msgstr "Bozuk sayfalar"
4786 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4787 msgid "Pages containing data"
4788 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4790 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4791 msgid "Pages to be flushed"
4792 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4794 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4796 msgstr "Meşgul sayfalar"
4798 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4799 msgid "Latched pages"
4800 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4802 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4803 msgid "Buffer Pool Activity"
4804 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4806 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4807 msgid "Read requests"
4808 msgstr "İstekleri oku"
4810 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4811 msgid "Write requests"
4812 msgstr "Yazma istekleri"
4814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4816 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4818 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4820 msgstr "Yazma bekliyor"
4822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4823 msgid "Read misses in %"
4824 msgstr "Okuma kaçırması %"
4826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4827 msgid "Write waits in %"
4828 msgstr "Yazma beklemesi %"
4830 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4831 msgid "Data pointer size"
4832 msgstr "Veri imleci boyutu"
4834 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4836 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4837 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4839 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4840 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4842 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4843 msgid "Automatic recovery mode"
4844 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4846 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4848 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4849 "myisam-recover server startup option."
4851 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4852 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4854 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4855 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4856 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4858 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4860 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4861 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4864 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4865 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4866 "INFILE sırasında)."
4868 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4869 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4870 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4872 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4874 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4875 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4878 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4879 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4880 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4882 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4883 msgid "Repair threads"
4884 msgstr "İşlemleri onar"
4886 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4888 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4889 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4891 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4892 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4893 "paralel olarak oluşturulur."
4895 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4896 msgid "Sort buffer size"
4897 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
4899 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4901 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4902 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4904 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
4905 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
4906 "ara bellek miktarı."
4908 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4909 msgid "Garbage Threshold"
4910 msgstr "Artık Eşiği"
4912 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
4913 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4914 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
4916 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
4917 #: server_synchronize.php:1161
4921 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
4923 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4924 "will disable HTTP communication with the daemon."
4926 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
4927 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
4929 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
4930 msgid "Repository Threshold"
4931 msgstr "Depolama Eşiği"
4933 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
4935 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
4936 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4939 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
4940 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
4943 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
4944 msgid "Temp Blob Timeout"
4945 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
4947 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
4949 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
4950 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
4952 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
4953 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
4956 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
4957 msgid "Temp Log Threshold"
4958 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
4960 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
4962 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
4963 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4966 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
4967 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
4970 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
4971 msgid "Max Keep Alive"
4972 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
4974 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
4976 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
4977 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
4979 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
4980 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
4983 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
4984 msgid "Metadata Headers"
4985 msgstr "Üstveri Üstbilgileri"
4987 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
4989 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
4990 "pbms_metadata_header table when a database is created."
4992 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
4993 "kullandığı üstveri üstbilgilerinin \":\" sınırlandırma listesidir."
4995 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
4996 msgid "Index cache size"
4997 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
4999 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5001 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5002 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5004 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5005 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5008 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5009 msgid "Record cache size"
5010 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5012 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5014 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5015 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5016 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5018 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5019 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5020 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5023 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5024 msgid "Log cache size"
5025 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5027 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5029 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5030 "transaction log data. The default is 16MB."
5032 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5033 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5035 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5036 msgid "Log file threshold"
5037 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5039 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5041 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5042 "default value is 16MB."
5044 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5045 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5047 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5048 msgid "Transaction buffer size"
5049 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5051 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5053 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5054 "buffers of this size). The default is 1MB."
5056 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5057 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5059 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5060 msgid "Checkpoint frequency"
5061 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5063 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5065 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5066 "performed. The default value is 24MB."
5068 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5069 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5071 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5072 msgid "Data log threshold"
5073 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5075 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5077 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5078 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5079 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5080 "that can be stored in the database."
5082 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5083 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5084 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5085 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5087 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5088 msgid "Garbage threshold"
5089 msgstr "Artık eşiği"
5091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5093 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5094 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5096 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5097 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5099 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5100 msgid "Log buffer size"
5101 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5103 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5105 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5106 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5107 "required to write a data log."
5109 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5110 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5111 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5113 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5114 msgid "Data file grow size"
5115 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5117 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5118 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5119 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5121 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5122 msgid "Row file grow size"
5123 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5126 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5127 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5130 msgid "Log file count"
5131 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5135 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5136 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5137 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5140 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5141 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5142 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5144 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5145 msgid "Columns separated with:"
5146 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5148 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5149 msgid "Columns enclosed with:"
5150 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5152 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5153 msgid "Columns escaped with:"
5154 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5156 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5157 msgid "Lines terminated with:"
5158 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5160 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5161 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5162 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5163 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5164 msgid "Replace NULL with:"
5165 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5167 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5168 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5169 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5171 #: libraries/export/excel.php:32
5172 msgid "Excel edition:"
5173 msgstr "Excel yapısı:"
5175 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5176 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5177 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5178 msgid "Data dump options"
5179 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5181 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5182 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5183 msgid "Dumping data for table"
5184 msgstr "Tablo döküm verisi"
5186 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5187 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5188 msgid "Table structure for table"
5189 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5191 #: libraries/export/latex.php:13
5192 msgid "Content of table @TABLE@"
5193 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5195 #: libraries/export/latex.php:14
5197 msgstr "(devam eden)"
5199 #: libraries/export/latex.php:15
5200 msgid "Structure of table @TABLE@"
5201 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5203 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5204 #: libraries/export/sql.php:87
5205 msgid "Object creation options"
5206 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5208 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5209 msgid "Table caption (continued)"
5210 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5212 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5213 #: libraries/export/sql.php:40
5214 msgid "Display foreign key relationships"
5215 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5217 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5218 msgid "Display comments"
5219 msgstr "Yorumları göster"
5221 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5222 #: libraries/export/sql.php:44
5223 msgid "Display MIME types"
5224 msgstr "MIME türlerini göster"
5226 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5227 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5228 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5229 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5230 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
5231 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
5232 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
5233 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5237 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5238 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5239 msgid "Generation Time"
5240 msgstr "Üretim Zamanı"
5242 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5243 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:166
5244 msgid "Server version"
5245 msgstr "Sunucu sürümü"
5247 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5248 #: libraries/export/xml.php:112
5252 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5253 msgid "MediaWiki Table"
5254 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5256 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:355
5260 #: libraries/export/pdf.php:23
5261 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5262 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5264 #: libraries/export/pdf.php:24
5265 msgid "Report title:"
5266 msgstr "Rapor başlığı:"
5268 #: libraries/export/php_array.php:16
5272 #: libraries/export/sql.php:33
5274 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5275 "and server version)</i>"
5277 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5278 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5280 #: libraries/export/sql.php:35
5281 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5283 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5284 " satırları böler):"
5286 #: libraries/export/sql.php:37
5288 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5291 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5292 "zaman damgasını dahil et"
5294 #: libraries/export/sql.php:65
5296 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5298 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5301 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5302 #: libraries/export/sql.php:107
5304 msgid "Add %s statement"
5305 msgstr "%s ifadesi ekle"
5307 #: libraries/export/sql.php:91
5308 msgid "Add statements:"
5309 msgstr "İfadeleri ekle:"
5311 #: libraries/export/sql.php:111
5312 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5313 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5315 #: libraries/export/sql.php:123
5317 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5318 "names formed with special characters)</i>"
5320 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle "
5321 "şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5323 #: libraries/export/sql.php:136
5324 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5325 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5327 #: libraries/export/sql.php:138
5328 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5329 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5331 #: libraries/export/sql.php:140
5332 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5333 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5335 #: libraries/export/sql.php:147
5336 msgid "Function to use when dumping data:"
5337 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5339 #: libraries/export/sql.php:151
5340 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5341 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5343 #: libraries/export/sql.php:154
5345 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5346 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5349 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5350 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5351 "VALUES (1,2,3)</code>"
5353 #: libraries/export/sql.php:155
5355 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5356 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5359 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5360 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5363 #: libraries/export/sql.php:156
5365 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5366 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5368 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5369 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5371 #: libraries/export/sql.php:157
5373 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5374 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5376 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5377 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5379 #: libraries/export/sql.php:167
5381 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5384 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5385 "\", 0x616263 olur)</i>"
5387 #: libraries/export/sql.php:171
5389 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5390 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5392 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5393 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5394 "etkinleştirir)</i>"
5396 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5400 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5404 #: libraries/export/sql.php:666
5405 msgid "Constraints for dumped tables"
5406 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5408 #: libraries/export/sql.php:675
5409 msgid "Constraints for table"
5410 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5412 #: libraries/export/sql.php:775
5413 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5414 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5416 #: libraries/export/sql.php:787
5417 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5418 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5420 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5421 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5423 msgstr "Tetikleyiciler"
5425 #: libraries/export/sql.php:856
5426 msgid "Structure for view"
5427 msgstr "Görünüm yapısı"
5429 #: libraries/export/sql.php:865
5430 msgid "Stand-in structure for view"
5431 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5433 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5437 #: libraries/export/xml.php:30
5438 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5439 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5441 #: libraries/export/xml.php:40
5445 #: libraries/export/xml.php:47
5446 msgid "Export contents"
5447 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5449 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:199
5450 #: libraries/footer.inc.php:202
5451 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5452 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5454 #: libraries/header.inc.php:128
5458 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5462 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5463 msgid "Generated by"
5466 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:517 tbl_change.php:175
5467 #: tbl_get_field.php:34
5468 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5469 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5471 #: libraries/import.lib.php:1110
5473 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5474 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5476 #: libraries/import.lib.php:1111
5477 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5478 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5480 #: libraries/import.lib.php:1112
5482 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5484 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5487 #: libraries/import.lib.php:1113
5488 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5489 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5491 #: libraries/import.lib.php:1116
5492 msgid "Go to database"
5493 msgstr "Veritabanına git"
5495 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5499 #: libraries/import.lib.php:1138
5501 msgstr "Tabloya git"
5503 #: libraries/import.lib.php:1147
5505 msgstr "Görünüme git"
5507 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5508 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5510 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5511 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5513 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5514 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5516 #: libraries/import/csv.php:39
5518 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5519 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5520 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5522 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5523 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5524 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5526 #: libraries/import/csv.php:41
5527 msgid "Column names: "
5528 msgstr "Sütun adları: "
5530 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5531 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5533 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5534 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5536 #: libraries/import/csv.php:121
5539 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5540 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5542 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5543 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5545 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5547 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5548 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5550 #: libraries/import/csv.php:314
5552 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5553 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5555 #: libraries/import/docsql.php:27
5559 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5560 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5564 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:321
5565 #: view_create.php:147
5566 msgid "Column names"
5567 msgstr "Sütun adları"
5569 #: libraries/import/ldi.php:56
5570 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5571 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5573 #: libraries/import/ods.php:28
5574 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5575 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5577 #: libraries/import/ods.php:29
5578 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5579 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5581 #: libraries/import/sql.php:32
5582 msgid "SQL compatibility mode:"
5583 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5585 #: libraries/import/sql.php:42
5586 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5587 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5589 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5591 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5592 "the issue and try again."
5594 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5595 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5597 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5598 msgctxt "None encoding conversion"
5602 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5603 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5604 msgid "Convert to Kana"
5605 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5607 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5608 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
5609 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:564
5613 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5614 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5615 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5616 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:566
5617 #: tbl_structure.php:765
5621 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5622 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
5623 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:569
5627 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5629 msgstr "Değişiklik yok"
5631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5633 msgstr "Karakter Grubu"
5635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5636 #: tbl_change.php:510
5640 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5644 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5645 msgid "Simplified Chinese"
5646 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5648 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5649 msgid "Traditional Chinese"
5650 msgstr "Geleneksel Çince"
5652 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5653 msgid "case-insensitive"
5654 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5656 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5657 msgid "case-sensitive"
5658 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5660 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5664 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5668 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5672 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5676 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5680 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5684 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5688 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5692 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5694 msgstr "telefon defteri"
5696 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5700 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5704 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5708 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5712 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5716 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5720 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5724 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5728 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5729 msgid "West European"
5730 msgstr "Batı Avrupa"
5732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5736 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5740 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5749 msgid "Traditional Spanish"
5750 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5775 msgid "multilingual"
5778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5779 msgid "Central European"
5780 msgstr "Orta Avrupa"
5782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5815 msgid "Czech-Slovak"
5816 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5822 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5823 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5824 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5828 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5829 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5830 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5832 msgstr "Oturumu kapat"
5834 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5835 msgid "This format has no options"
5836 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5838 #: libraries/relation.lib.php:77
5840 msgstr "TAMAM değil"
5842 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
5846 #: libraries/relation.lib.php:82
5850 #: libraries/relation.lib.php:105
5851 msgid "Display Features"
5852 msgstr "Özellikleri Göster"
5854 #: libraries/relation.lib.php:111
5855 msgid "Creation of PDFs"
5856 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5858 #: libraries/relation.lib.php:115
5859 msgid "Displaying Column Comments"
5860 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5862 #: libraries/relation.lib.php:120
5864 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5866 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5869 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
5870 msgid "Bookmarked SQL query"
5871 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5873 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5875 msgstr "SQL geçmişi"
5877 #: libraries/relation.lib.php:141
5878 msgid "User preferences"
5879 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5881 #: libraries/relation.lib.php:145
5882 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5883 msgstr "Gelişmiş özellikleri kurmak için hızlı adımlar:"
5885 #: libraries/relation.lib.php:147
5887 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5888 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluştur."
5890 #: libraries/relation.lib.php:148
5891 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5892 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim ver."
5894 #: libraries/relation.lib.php:149
5896 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5897 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5899 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
5900 "etkin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından başlayarak."
5902 #: libraries/relation.lib.php:150
5903 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5905 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
5908 #: libraries/relation.lib.php:1164
5909 msgid "no description"
5910 msgstr "Açıklama yok"
5912 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5913 msgid "Slave configuration"
5914 msgstr "Slave yapılandırması"
5916 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5917 msgid "Change or reconfigure master server"
5918 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
5920 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5922 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5923 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5925 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
5926 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
5928 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5929 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5930 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
5931 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
5932 #: server_synchronize.php:1169
5934 msgstr "Kullanıcı Adı"
5936 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5937 msgid "Master status"
5938 msgstr "Master durumu"
5940 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5941 msgid "Slave status"
5942 msgstr "Slave durumu"
5944 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
5945 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
5949 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
5950 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
5951 #: tbl_structure.php:821
5955 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
5959 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
5961 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
5964 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
5967 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
5968 msgid "Add slave replication user"
5969 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
5971 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
5973 msgstr "Herhangi kullanıcı"
5975 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
5976 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
5977 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
5978 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
5979 msgid "Use text field"
5980 msgstr "Metin alanını kullan"
5982 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
5984 msgstr "Herhangi anamakine"
5986 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
5990 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
5992 msgstr "Bu Anamakine"
5994 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
5995 msgid "Use Host Table"
5996 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
5998 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
6000 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6001 "table are used instead."
6003 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6004 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6006 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6007 msgid "Generate Password"
6008 msgstr "Parola Üret"
6010 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
6011 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:403
6012 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:507
6013 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:372
6014 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:215
6016 msgid "The %s table doesn't exist!"
6017 msgstr "%s tablosu yok!"
6019 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:256
6020 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:444
6021 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:541
6022 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:414
6023 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:257
6025 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6026 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6028 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:756
6029 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:871
6030 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:742
6031 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:505
6033 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6034 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6036 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:176
6038 msgstr "Tablolar yok"
6040 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:209
6041 msgid "SCHEMA ERROR: "
6042 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6044 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:896
6045 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1124
6046 msgid "Relational schema"
6047 msgstr "İlişkisel şema"
6049 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1099
6050 msgid "Table of contents"
6051 msgstr "İçerik tablosu"
6053 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
6054 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
6055 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6056 #: tbl_structure.php:199
6058 msgstr "Öznitelikler"
6060 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
6061 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1272 tbl_printview.php:144
6062 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:272
6066 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95 pmd_pdf.php:111
6067 msgid "Create a page"
6068 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6070 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:101
6074 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:105
6075 msgid "Automatic layout based on"
6076 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6078 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:108
6079 msgid "Internal relations"
6080 msgstr "Dahili ilişkiler"
6082 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:118
6084 msgstr "FOREIGN KEY"
6086 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
6087 msgid "Please choose a page to edit"
6088 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6090 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:155
6092 #| msgid "Select Tables"
6094 msgstr "Tabloları seç"
6096 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:213
6097 msgid "Select Tables"
6098 msgstr "Tabloları seç"
6100 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6102 #| msgid "Relational schema"
6103 msgid "Display relational schema"
6104 msgstr "İlişkisel şema"
6106 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6112 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:358
6120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
6124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
6125 msgid "Select Export Relational Type"
6126 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
6128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6130 msgstr "Izgara göster"
6132 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6134 msgstr "Rengi göster"
6136 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
6137 msgid "Show dimension of tables"
6138 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6141 msgid "Display all tables with the same width"
6142 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6144 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6145 msgid "Only show keys"
6146 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6148 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
6152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
6156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
6162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
6164 msgstr "Kağıt boyutu"
6166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
6168 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6169 "like to delete those references?"
6171 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6172 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
6175 msgid "Toggle scratchboard"
6176 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6178 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6179 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6183 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6184 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6186 msgid "Unknown language: %1$s."
6187 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6189 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6190 msgid "Current Server"
6191 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6193 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_binlog.php:96
6194 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6196 msgstr "Binari günlüğü"
6198 #: libraries/server_links.inc.php:57
6202 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_engines.php:125
6203 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6205 msgstr "Değişkenler"
6207 #: libraries/server_links.inc.php:79 test/theme.php:108
6209 msgstr "Karakter Grupları"
6211 #: libraries/server_links.inc.php:83 test/theme.php:112
6215 #: libraries/server_links.inc.php:93 server_synchronize.php:1090
6216 #: server_synchronize.php:1098
6220 #: libraries/server_links.inc.php:97
6226 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6227 msgid "Source database"
6228 msgstr "Kaynak veritabanı"
6230 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6231 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6232 msgid "Current server"
6233 msgstr "Şu anki sunucu"
6235 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6236 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6237 msgid "Remote server"
6238 msgstr "Uzak sunucu"
6240 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6244 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6245 msgid "Target database"
6246 msgstr "Hedef veritabanı"
6248 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
6250 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6251 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6253 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
6255 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6256 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6258 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
6262 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:661 sql.php:662 sql.php:679
6263 msgid "Bookmark this SQL query"
6264 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6266 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:673
6267 msgid "Let every user access this bookmark"
6268 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6270 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
6271 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6272 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6274 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
6275 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6276 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6278 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6280 msgstr "Sınırlayıcı"
6282 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6283 msgid " Show this query here again "
6284 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6286 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
6290 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
6292 msgstr "Sadece göster"
6294 #: libraries/sql_query_form.lib.php:484 prefs_manage.php:241
6295 msgid "Location of the text file"
6296 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6298 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 tbl_change.php:925
6299 msgid "web server upload directory"
6300 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6302 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
6304 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6305 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6307 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6308 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6310 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
6312 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6313 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6314 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6315 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6316 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6317 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6318 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6319 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6320 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6322 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6323 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6324 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6325 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6326 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6327 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6328 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6329 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6330 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6331 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6333 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6337 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6341 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6345 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
6349 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
6350 msgid "Unclosed quote"
6351 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6353 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
6354 msgid "Invalid Identifer"
6355 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6357 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
6358 msgid "Unknown Punctuation String"
6359 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6361 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6364 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6365 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6367 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgelerde%s anlatıldığı gibi lütfen "
6368 "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6370 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6371 msgid "Table seems to be empty!"
6372 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6374 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6376 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6377 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6379 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6380 msgid "Length/Values"
6381 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6383 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6385 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6386 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6387 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6388 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6390 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6391 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6392 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6393 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6395 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6397 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6398 "escaping or quotes, using this format: a"
6400 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6401 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6403 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6406 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6407 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6409 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6410 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6412 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6413 msgid "Transformation options"
6414 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6416 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6418 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6419 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6420 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6421 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6423 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6424 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6425 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6426 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6428 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6429 msgid "ENUM or SET data too long?"
6430 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6432 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6433 msgid "Get more editing space"
6434 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6436 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6437 msgctxt "for default"
6441 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6443 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6448 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6449 "author what %s does."
6451 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6454 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6455 #: tbl_operations.php:352
6456 msgid "Storage Engine"
6457 msgstr "Depolama Motoru"
6459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6460 msgid "PARTITION definition"
6461 msgstr "PARTITION tanımı"
6463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:633
6465 msgid "Add %s column(s)"
6466 msgstr "%s sütun ekle"
6468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:627
6469 msgid "You have to add at least one column."
6470 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6474 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6475 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6476 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6478 "Her bir değeri ayrı alana girin. Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6479 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6480 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6482 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6486 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6488 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6489 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6490 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6491 "need to set the first option to the empty string."
6493 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6494 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6495 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6496 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6499 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6501 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6502 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6504 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6505 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6507 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6508 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6510 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6511 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6513 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6514 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6516 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6517 msgid "Displays a link to download this image."
6518 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6520 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6522 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6523 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6524 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6525 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6526 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6527 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6528 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6529 "gmdate() function."
6531 "Biçimlendirilmiş tarih olarak ZAMAN, ZAMAN BİLGİSİ, TARİH veya sayısal unix "
6532 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6533 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6534 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6535 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6536 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6537 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
6538 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6540 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6542 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6543 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6544 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6545 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6546 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6547 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6548 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6549 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6550 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6553 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6554 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6555 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6556 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6557 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6558 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6559 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6560 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6561 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6562 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6564 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6566 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6567 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6569 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6570 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6572 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6574 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6575 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6576 "third options are the width and the height in pixels."
6578 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6579 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6580 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6582 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6584 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6585 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6588 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6589 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6592 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6594 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6595 "standard dotted format."
6597 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6600 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6601 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6602 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6604 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6606 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6607 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6608 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6609 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6610 "(Default: \"...\")."
6612 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6613 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6614 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6615 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6616 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6618 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6620 #| msgid "Other core settings"
6621 msgid "Manage your settings"
6622 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
6624 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6626 #| msgid "Modifications have been saved"
6627 msgid "Configuration has been saved"
6628 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
6630 #: libraries/user_preferences.inc.php:69
6633 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6634 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6636 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6637 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6639 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6641 #| msgid "Cannot load or save configuration"
6642 msgid "Could not save configuration"
6643 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
6645 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6647 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6648 "import it for current session?"
6650 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6651 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6653 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6654 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6655 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6657 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6658 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6659 msgid "Error in ZIP archive:"
6660 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6663 msgid "General Settings"
6664 msgstr "Genel Ayarlar"
6667 msgid "MySQL connection collation"
6668 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6671 msgid "Appearance Settings"
6672 msgstr "Görünüm Ayarları"
6675 msgid "Background color"
6676 msgstr "Arkaplan rengi"
6682 #: main.php:150 prefs_manage.php:274
6685 msgid "More settings"
6689 msgid "Protocol version"
6690 msgstr "Protokol sürümü"
6692 #: main.php:169 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
6693 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
6694 #: server_processlist.php:53
6699 msgid "MySQL charset"
6700 msgstr "MySQL karakter grubu"
6704 msgstr "Web sunucusu"
6707 msgid "MySQL client version"
6708 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6711 msgid "PHP extension"
6712 msgstr "PHP uzantısı"
6715 msgid "Show PHP information"
6716 msgstr "PHP bilgisini göster"
6723 msgid "Official Homepage"
6724 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6727 msgid "Mailing lists"
6728 msgstr "Postalama listesi"
6732 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6733 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6734 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6735 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6737 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6738 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6739 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6744 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6745 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6748 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6749 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6754 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6755 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6756 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6758 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6759 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6760 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6764 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6765 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6766 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6767 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6769 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6770 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6771 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6772 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6775 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6777 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6778 "(blowfish_secret)."
6782 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6783 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6784 "has been configured."
6786 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6787 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6793 "The additional features for working with linked tables have been "
6794 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6796 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
6797 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6801 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6802 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6805 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6806 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6807 "olarak yenilemeyecek."
6812 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6813 "This may cause unpredictable behavior."
6815 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6816 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6821 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6824 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sdocumentation%s "
6825 "belgesinden yararlanın."
6827 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6828 msgid "Reload navigation frame"
6829 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6831 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6832 msgid "No databases"
6833 msgstr "Veritabanı yok"
6835 #: navigation.php:292
6839 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6843 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6844 msgctxt "short form"
6845 msgid "Create table"
6846 msgstr "Tablo oluştur"
6848 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6849 msgid "Please select a database"
6850 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6852 #: pmd_general.php:63
6853 msgid "Show/Hide left menu"
6854 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6856 #: pmd_general.php:67
6857 msgid "Save position"
6858 msgstr "Konumu kaydet"
6860 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6861 msgid "Create table"
6862 msgstr "Tablo oluştur"
6864 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6865 msgid "Create relation"
6866 msgstr "İlişki oluştur"
6868 #: pmd_general.php:79
6870 msgstr "Yeniden yükle"
6872 #: pmd_general.php:82
6876 #: pmd_general.php:86
6877 msgid "Angular links"
6878 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6880 #: pmd_general.php:86
6881 msgid "Direct links"
6882 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6884 #: pmd_general.php:90
6885 msgid "Snap to grid"
6886 msgstr "Kılavuza ayarla"
6888 #: pmd_general.php:94
6889 msgid "Small/Big All"
6890 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6892 #: pmd_general.php:98
6893 msgid "Toggle small/big"
6894 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6896 #: pmd_general.php:103
6897 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6898 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6900 #: pmd_general.php:107
6902 msgstr "Menüyü taşı"
6904 #: pmd_general.php:119
6905 msgid "Hide/Show all"
6906 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6908 #: pmd_general.php:123
6909 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6910 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6912 #: pmd_general.php:163
6913 msgid "Number of tables"
6914 msgstr "Tablo sayısı"
6916 #: pmd_general.php:371
6917 msgid "Delete relation"
6918 msgstr "İlişkiyi sil"
6921 msgid "To select relation, click :"
6922 msgstr "İlişkiyi seçmek için buraya tıklayın :"
6926 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6927 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6928 "appropriate column name."
6930 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
6931 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
6932 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
6935 msgid "Page has been created"
6936 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
6939 msgid "Page creation failed"
6940 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
6943 msgid "Export/Import to scale"
6944 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
6951 msgid "to/from page"
6952 msgstr "sayfadan/sayfaya"
6954 #: prefs_forms.php:78
6956 #| msgid "Submitted form contains errors"
6957 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6958 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
6960 #: prefs_manage.php:80
6962 #| msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6963 msgid "Could not import configuration"
6964 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
6966 #: prefs_manage.php:112
6967 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6968 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
6970 #: prefs_manage.php:128
6971 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6972 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
6974 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6975 msgid "Saved on: @DATE@"
6976 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
6978 #: prefs_manage.php:239
6980 #| msgid "Import files"
6981 msgid "Import from file"
6982 msgstr "Dosyaları içe aktar"
6984 #: prefs_manage.php:245
6985 msgid "Import from browser's storage"
6986 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
6988 #: prefs_manage.php:248
6989 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
6990 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
6992 #: prefs_manage.php:254
6994 #| msgid "Other core settings"
6995 msgid "You have no saved settings!"
6996 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
6998 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
6999 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7000 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7002 #: prefs_manage.php:263
7004 #| msgid "Server configuration"
7005 msgid "Merge with current configuration"
7006 msgstr "Sunucu yapılandırması"
7008 #: prefs_manage.php:277
7011 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7014 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7015 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7017 #: prefs_manage.php:302
7018 msgid "Save to browser's storage"
7019 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7021 #: prefs_manage.php:306
7022 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7023 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7025 #: prefs_manage.php:308
7026 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7027 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7029 #: prefs_manage.php:323
7030 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7032 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7033 "yükleyebilirsiniz."
7035 #: querywindow.php:93
7036 msgid "Import files"
7037 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7039 #: querywindow.php:104
7043 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7045 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7046 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7048 #: schema_export.php:46
7050 #| msgid "The %s table doesn't exist!"
7051 msgid "File doesn't exist"
7052 msgstr "%s tablosu yok!"
7054 #: server_binlog.php:106
7055 msgid "Select binary log to view"
7056 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7058 #: server_binlog.php:122
7062 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7063 #: server_processlist.php:50
7064 msgid "Truncate Shown Queries"
7065 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7067 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7068 #: server_processlist.php:50
7069 msgid "Show Full Queries"
7070 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7072 #: server_binlog.php:201
7074 msgstr "Günlük ismi"
7076 #: server_binlog.php:202
7080 #: server_binlog.php:203
7084 #: server_binlog.php:205
7085 msgid "Original position"
7086 msgstr "Orijinal konum"
7088 #: server_binlog.php:206
7092 #: server_collations.php:39
7093 msgid "Character Sets and Collations"
7094 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7096 #: server_databases.php:63
7097 msgid "No databases selected."
7098 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7100 #: server_databases.php:74
7102 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7103 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
7105 #: server_databases.php:99
7106 msgid "Databases statistics"
7107 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7109 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7110 #: server_replication.php:207
7111 msgid "Master replication"
7112 msgstr "Asılı kopya etme"
7114 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7115 msgid "Slave replication"
7116 msgstr "Slave kopya etme"
7118 #: server_databases.php:241
7119 msgid "Jump to database"
7120 msgstr "Veritabanına git"
7122 #: server_databases.php:278
7123 msgid "Not replicated"
7124 msgstr "Kopya edilmedi"
7126 #: server_databases.php:284
7128 msgstr "Kopya edildi"
7130 #: server_databases.php:300
7132 msgid "Check privileges for database "%s"."
7133 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
7135 #: server_databases.php:304 server_databases.php:305
7136 msgid "Check Privileges"
7137 msgstr "Yetkileri kontrol et"
7139 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7140 msgid "Enable Statistics"
7141 msgstr "İstatistikler etkin"
7143 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7144 msgid "Disable Statistics"
7145 msgstr "İstatistikler etkisiz"
7147 #: server_databases.php:377
7149 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7150 "between the web server and the MySQL server."
7152 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7153 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7155 #: server_engines.php:47
7156 msgid "Storage Engines"
7157 msgstr "Depolama Motorları"
7159 #: server_export.php:20
7160 msgid "View dump (schema) of databases"
7161 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7163 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
7164 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7165 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7167 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
7168 #: server_privileges.php:514
7169 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7170 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7172 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
7173 #: server_privileges.php:520
7174 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7175 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7177 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
7178 #: server_privileges.php:513
7179 msgid "Allows creating new databases and tables."
7180 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7182 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
7183 #: server_privileges.php:519
7184 msgid "Allows creating stored routines."
7185 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7187 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
7188 msgid "Allows creating new tables."
7189 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7191 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
7192 #: server_privileges.php:517
7193 msgid "Allows creating temporary tables."
7194 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7196 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
7197 #: server_privileges.php:553
7198 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7200 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7201 "adlandırılmasına izin verir."
7203 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
7204 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
7205 #: server_privileges.php:529
7206 msgid "Allows creating new views."
7207 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7209 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
7210 #: server_privileges.php:505
7211 msgid "Allows deleting data."
7212 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7214 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
7215 #: server_privileges.php:516
7216 msgid "Allows dropping databases and tables."
7217 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7219 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
7220 msgid "Allows dropping tables."
7221 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7223 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
7224 #: server_privileges.php:533
7225 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7226 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7228 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
7229 #: server_privileges.php:521
7230 msgid "Allows executing stored routines."
7231 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7233 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
7234 #: server_privileges.php:508
7235 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7236 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7238 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
7240 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7242 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7243 "eklenmesine izin verir."
7245 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7246 #: server_privileges.php:515
7247 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7248 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7250 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
7251 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
7252 msgid "Allows inserting and replacing data."
7253 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7255 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
7256 #: server_privileges.php:548
7257 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7258 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7260 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
7261 #: server_privileges.php:647
7262 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7263 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7265 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
7266 #: server_privileges.php:635
7267 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7269 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7271 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
7272 #: server_privileges.php:641
7274 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7277 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7278 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7280 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
7281 #: server_privileges.php:653
7282 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7283 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7285 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
7286 #: server_privileges.php:543
7287 msgid "Allows viewing processes of all users"
7288 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7290 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
7291 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
7292 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7293 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7295 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
7296 #: server_privileges.php:544
7297 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7299 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7300 "temizlenmesine izin verir."
7302 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
7303 #: server_privileges.php:551
7304 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7306 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7308 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
7309 #: server_privileges.php:552
7310 msgid "Needed for the replication slaves."
7311 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7313 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
7314 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
7315 msgid "Allows reading data."
7316 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7318 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
7319 #: server_privileges.php:546
7320 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7321 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7323 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
7324 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
7325 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7326 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7328 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
7329 #: server_privileges.php:545
7330 msgid "Allows shutting down the server."
7331 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7333 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
7334 #: server_privileges.php:542
7336 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7337 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7338 "killing threads of other users."
7340 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7341 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7342 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7344 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7345 #: server_privileges.php:534
7346 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7347 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7349 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
7350 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
7351 msgid "Allows changing data."
7352 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7354 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
7355 msgid "No privileges."
7356 msgstr "Yetkiniz yok."
7358 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
7359 msgctxt "None privileges"
7363 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
7364 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
7365 msgid "Table-specific privileges"
7366 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7368 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
7369 #: server_privileges.php:1536
7370 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7371 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7373 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
7374 msgid "Global privileges"
7375 msgstr "Genel yetkiler"
7377 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
7378 msgid "Database-specific privileges"
7379 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7381 #: server_privileges.php:609
7382 msgid "Administration"
7385 #: server_privileges.php:629
7386 msgid "Resource limits"
7387 msgstr "Kaynak sınırları"
7389 #: server_privileges.php:630
7390 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7391 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7393 #: server_privileges.php:707
7394 msgid "Login Information"
7395 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7397 #: server_privileges.php:801
7398 msgid "Do not change the password"
7399 msgstr "Parolayı değiştirme"
7401 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
7402 msgid "No user found."
7403 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7405 #: server_privileges.php:878
7407 msgid "The user %s already exists!"
7408 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7410 #: server_privileges.php:961
7411 msgid "You have added a new user."
7412 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7414 #: server_privileges.php:1184
7416 msgid "You have updated the privileges for %s."
7417 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7419 #: server_privileges.php:1208
7421 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7422 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7424 #: server_privileges.php:1244
7426 msgid "The password for %s was changed successfully."
7427 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7429 #: server_privileges.php:1264
7432 msgstr "%s siliniyor"
7434 #: server_privileges.php:1275
7435 msgid "No users selected for deleting!"
7436 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7438 #: server_privileges.php:1278
7439 msgid "Reloading the privileges"
7440 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7442 #: server_privileges.php:1296
7443 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7444 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7446 #: server_privileges.php:1331
7447 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7448 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7450 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
7451 msgid "Edit Privileges"
7452 msgstr "Yetkileri düzenle"
7454 #: server_privileges.php:1368
7458 #: server_privileges.php:1400
7459 msgid "User overview"
7460 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7462 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
7463 #: server_privileges.php:2068
7467 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
7471 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
7472 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
7473 msgid "Add a new User"
7474 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7476 #: server_privileges.php:1610
7477 msgid "Remove selected users"
7478 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7480 #: server_privileges.php:1613
7481 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7482 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7484 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
7485 #: server_privileges.php:1616
7486 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7487 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7489 #: server_privileges.php:1632
7492 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7493 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7494 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7495 "%sreload the privileges%s before you continue."
7497 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7498 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7499 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7500 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7502 #: server_privileges.php:1680
7503 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7504 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7506 #: server_privileges.php:1720
7507 msgid "Column-specific privileges"
7508 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7510 #: server_privileges.php:1921
7511 msgid "Add privileges on the following database"
7512 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7514 #: server_privileges.php:1939
7515 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7516 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7518 #: server_privileges.php:1942
7519 msgid "Add privileges on the following table"
7520 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7522 #: server_privileges.php:1999
7523 msgid "Change Login Information / Copy User"
7524 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7526 #: server_privileges.php:2002
7527 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7528 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7530 #: server_privileges.php:2004
7531 msgid "... keep the old one."
7532 msgstr "... eski olanı sakla."
7534 #: server_privileges.php:2005
7535 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7536 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7538 #: server_privileges.php:2006
7540 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7541 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7543 #: server_privileges.php:2007
7545 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7548 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7551 #: server_privileges.php:2029
7552 msgid "Database for user"
7553 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7555 #: server_privileges.php:2033
7556 msgctxt "Create none database for user"
7560 #: server_privileges.php:2034
7561 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7562 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7564 #: server_privileges.php:2035
7565 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7566 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7568 #: server_privileges.php:2038
7570 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7571 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7573 #: server_privileges.php:2061
7575 msgid "Users having access to "%s""
7576 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7578 #: server_privileges.php:2169
7582 #: server_privileges.php:2171
7583 msgid "database-specific"
7584 msgstr "Veritabanına özgü"
7586 #: server_privileges.php:2173
7590 #: server_processlist.php:21
7592 msgid "Thread %s was successfully killed."
7593 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7595 #: server_processlist.php:23
7598 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7599 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7601 #: server_processlist.php:52
7605 #: server_replication.php:49
7606 msgid "Unknown error"
7607 msgstr "Bilinmeyen hata"
7609 #: server_replication.php:56
7611 msgid "Unable to connect to master %s."
7612 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7614 #: server_replication.php:63
7616 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7617 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7619 #: server_replication.php:69
7620 msgid "Unable to change master"
7621 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7623 #: server_replication.php:72
7625 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7626 msgstr "Asıl sunucu %s 'na başarılı olarak değiştirildi"
7628 #: server_replication.php:180
7629 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7631 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
7633 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7634 msgid "Show master status"
7635 msgstr "Master durumunu göster"
7637 #: server_replication.php:185
7638 msgid "Show connected slaves"
7639 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7641 #: server_replication.php:208
7644 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7645 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7647 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7648 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
7650 #: server_replication.php:215
7651 msgid "Master configuration"
7652 msgstr "Master yapılandırması"
7654 #: server_replication.php:216
7656 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7657 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7658 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7659 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7660 "replicated. Please select the mode:"
7662 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7663 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7664 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7665 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7666 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7669 #: server_replication.php:219
7670 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7671 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7673 #: server_replication.php:220
7674 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7675 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7677 #: server_replication.php:223
7678 msgid "Please select databases:"
7679 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7681 #: server_replication.php:226
7683 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7684 "and please restart the MySQL server afterwards."
7686 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7687 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7689 #: server_replication.php:228
7691 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7692 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7695 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7696 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7697 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7699 #: server_replication.php:291
7700 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7701 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7703 #: server_replication.php:294
7704 msgid "Slave IO Thread not running!"
7705 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7707 #: server_replication.php:303
7709 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7711 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
7714 #: server_replication.php:306
7715 msgid "See slave status table"
7716 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7718 #: server_replication.php:309
7719 msgid "Synchronize databases with master"
7720 msgstr "Asılı ile veritabanlarını eşitle"
7722 #: server_replication.php:320
7723 msgid "Control slave:"
7724 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7726 #: server_replication.php:323
7730 #: server_replication.php:323
7734 #: server_replication.php:324
7736 msgstr "Slave'i sıfırla"
7738 #: server_replication.php:325
7740 msgid "SQL Thread %s only"
7741 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
7743 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7747 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7751 #: server_replication.php:326
7753 msgid "IO Thread %s only"
7754 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
7756 #: server_replication.php:330
7757 msgid "Error management:"
7758 msgstr "Hata yönetimi:"
7760 #: server_replication.php:332
7761 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7762 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7764 #: server_replication.php:334
7765 msgid "Skip current error"
7766 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7768 #: server_replication.php:335
7772 #: server_replication.php:338
7776 #: server_replication.php:353
7779 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7780 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7782 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7783 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
7785 #: server_status.php:46
7787 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7788 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7789 "statements from the transaction."
7791 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7792 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7795 #: server_status.php:47
7796 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7797 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7799 #: server_status.php:48
7801 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7802 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7803 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7804 "based instead of disk-based."
7806 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7807 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7808 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7809 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7811 #: server_status.php:49
7812 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7813 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7815 #: server_status.php:50
7817 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7818 "while executing statements."
7820 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7821 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7823 #: server_status.php:51
7825 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7826 "(probably duplicate key)."
7828 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7829 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7831 #: server_status.php:52
7833 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7834 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7836 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7837 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7839 #: server_status.php:53
7840 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7841 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7843 #: server_status.php:54
7844 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7845 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7847 #: server_status.php:55
7848 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7849 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7851 #: server_status.php:56
7852 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7853 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7855 #: server_status.php:57
7857 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7858 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7859 "indicates the number of time tables have been discovered."
7861 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7862 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7863 "keşfedildiğini gösterir."
7865 #: server_status.php:58
7867 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7868 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7869 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7871 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7872 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7873 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7875 #: server_status.php:59
7877 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7878 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7880 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7881 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7882 "olduğu belirtisidir."
7884 #: server_status.php:60
7886 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7887 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7888 "if you are doing an index scan."
7890 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7891 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7892 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7894 #: server_status.php:61
7896 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7897 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7899 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7900 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7902 #: server_status.php:62
7904 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7905 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7906 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7907 "you have joins that don't use keys properly."
7909 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7910 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7911 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7912 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
7913 "kullanmamaktasınız."
7915 #: server_status.php:63
7917 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7918 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7919 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7920 "advantage of the indexes you have."
7922 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7923 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7924 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7925 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7927 #: server_status.php:64
7928 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7929 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7931 #: server_status.php:65
7932 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7933 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7935 #: server_status.php:66
7936 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7937 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7939 #: server_status.php:67
7940 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7941 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7943 #: server_status.php:68
7944 msgid "The number of pages currently dirty."
7945 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7947 #: server_status.php:69
7948 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7949 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
7951 #: server_status.php:70
7952 msgid "The number of free pages."
7953 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7955 #: server_status.php:71
7957 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7958 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7961 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7962 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7963 "taşınamayan sayfalardır."
7965 #: server_status.php:72
7967 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7968 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7969 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7970 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7972 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7973 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7974 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7975 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7977 #: server_status.php:73
7978 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7979 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
7981 #: server_status.php:74
7983 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7984 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7986 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7987 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7989 #: server_status.php:75
7991 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7992 "InnoDB does a sequential full table scan."
7994 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7995 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7997 #: server_status.php:76
7998 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7999 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8001 #: server_status.php:77
8003 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8004 "and had to do a single-page read."
8006 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8007 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8009 #: server_status.php:78
8011 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8012 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8013 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8014 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8015 "properly, this value should be small."
8017 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8018 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8019 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8020 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8021 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8023 #: server_status.php:79
8024 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8025 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8027 #: server_status.php:80
8028 msgid "The number of fsync() operations so far."
8029 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8031 #: server_status.php:81
8032 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8033 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8035 #: server_status.php:82
8036 msgid "The current number of pending reads."
8037 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8039 #: server_status.php:83
8040 msgid "The current number of pending writes."
8041 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8043 #: server_status.php:84
8044 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8045 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8047 #: server_status.php:85
8048 msgid "The total number of data reads."
8049 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8051 #: server_status.php:86
8052 msgid "The total number of data writes."
8053 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8055 #: server_status.php:87
8056 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8057 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8059 #: server_status.php:88
8060 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8062 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8065 #: server_status.php:89
8066 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8068 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8071 #: server_status.php:90
8073 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8074 "wait for it to be flushed before continuing."
8076 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8077 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8079 #: server_status.php:91
8080 msgid "The number of log write requests."
8081 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8083 #: server_status.php:92
8084 msgid "The number of physical writes to the log file."
8085 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8087 #: server_status.php:93
8088 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8089 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8091 #: server_status.php:94
8092 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8093 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8095 #: server_status.php:95
8096 msgid "Pending log file writes."
8097 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8099 #: server_status.php:96
8100 msgid "The number of bytes written to the log file."
8101 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8103 #: server_status.php:97
8104 msgid "The number of pages created."
8105 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8107 #: server_status.php:98
8109 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8110 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8112 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8113 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8115 #: server_status.php:99
8116 msgid "The number of pages read."
8117 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8119 #: server_status.php:100
8120 msgid "The number of pages written."
8121 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8123 #: server_status.php:101
8124 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8125 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8127 #: server_status.php:102
8128 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8129 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8131 #: server_status.php:103
8132 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8134 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8136 #: server_status.php:104
8137 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8138 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8140 #: server_status.php:105
8141 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8142 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8144 #: server_status.php:106
8145 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8146 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8148 #: server_status.php:107
8149 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8150 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8152 #: server_status.php:108
8153 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8154 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8156 #: server_status.php:109
8157 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8158 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8160 #: server_status.php:110
8162 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8163 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8165 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8166 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8168 #: server_status.php:111
8170 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8171 "determine how much of the key cache is in use."
8173 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8174 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8175 "kullanabilirsiniz."
8177 #: server_status.php:112
8179 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8180 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8183 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8184 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8186 #: server_status.php:113
8187 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8188 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8190 #: server_status.php:114
8192 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8193 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8194 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8196 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8197 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8198 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8200 #: server_status.php:115
8201 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8202 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8204 #: server_status.php:116
8205 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8206 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8208 #: server_status.php:117
8210 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8211 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8212 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8214 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8215 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8216 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8217 "olmadığı anlamına gelir."
8219 #: server_status.php:118
8220 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8221 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8223 #: server_status.php:119
8225 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8226 "table cache value is probably too small."
8228 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8229 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8231 #: server_status.php:120
8232 msgid "The number of files that are open."
8233 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8235 #: server_status.php:121
8236 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8237 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8239 #: server_status.php:122
8240 msgid "The number of tables that are open."
8241 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8243 #: server_status.php:123
8244 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8245 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8247 #: server_status.php:124
8248 msgid "The amount of free memory for query cache."
8249 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8251 #: server_status.php:125
8252 msgid "The number of cache hits."
8253 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8255 #: server_status.php:126
8256 msgid "The number of queries added to the cache."
8257 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8259 #: server_status.php:127
8261 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8262 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8263 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8264 "decide which queries to remove from the cache."
8266 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8267 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8268 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8269 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8271 #: server_status.php:128
8273 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8274 "query_cache_type setting)."
8276 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8277 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8279 #: server_status.php:129
8280 msgid "The number of queries registered in the cache."
8281 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8283 #: server_status.php:130
8284 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8285 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8287 #: server_status.php:131
8288 msgctxt "$strShowStatusReset"
8292 #: server_status.php:132
8293 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8294 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8296 #: server_status.php:133
8298 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8299 "should carefully check the indexes of your tables."
8301 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8302 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8304 #: server_status.php:134
8305 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8306 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8308 #: server_status.php:135
8310 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8311 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8313 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8314 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8315 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8317 #: server_status.php:136
8319 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8320 "critical even if this is big.)"
8322 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8323 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8325 #: server_status.php:137
8326 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8327 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8329 #: server_status.php:138
8330 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8331 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8333 #: server_status.php:139
8335 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8336 "retried transactions."
8338 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8339 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8341 #: server_status.php:140
8342 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8343 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8345 #: server_status.php:141
8347 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8350 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8353 #: server_status.php:142
8355 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8356 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8358 #: server_status.php:143
8360 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8361 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8364 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8365 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8366 "dikkate almalısınız."
8368 #: server_status.php:144
8369 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8370 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8372 #: server_status.php:145
8373 msgid "The number of sorted rows."
8374 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8376 #: server_status.php:146
8377 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8378 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8380 #: server_status.php:147
8381 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8382 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8384 #: server_status.php:148
8386 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8387 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8388 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8389 "tables or use replication."
8391 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8392 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8393 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8396 #: server_status.php:149
8398 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8399 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8400 "raise your thread_cache_size."
8402 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8403 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8404 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8406 #: server_status.php:150
8407 msgid "The number of currently open connections."
8408 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8410 #: server_status.php:151
8412 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8413 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8414 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8417 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8418 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8419 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8420 "bir performans artışı vermez.)"
8422 #: server_status.php:152
8423 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8424 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8426 #: server_status.php:163
8427 msgid "Runtime Information"
8428 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8430 #: server_status.php:367
8434 #: server_status.php:368
8436 msgstr "Sorgu önbelleği"
8438 #: server_status.php:369
8442 #: server_status.php:371
8443 msgid "Temporary data"
8444 msgstr "Geçici veri"
8446 #: server_status.php:372
8447 msgid "Delayed inserts"
8448 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8450 #: server_status.php:373
8452 msgstr "Anahtar önbelleği"
8454 #: server_status.php:374
8456 msgstr "Birleştirmeler"
8458 #: server_status.php:376
8462 #: server_status.php:378
8463 msgid "Transaction coordinator"
8464 msgstr "İşlem koordinatörü"
8466 #: server_status.php:388
8467 msgid "Flush (close) all tables"
8468 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8470 #: server_status.php:390
8471 msgid "Show open tables"
8472 msgstr "Açık tabloları göster"
8474 #: server_status.php:395
8475 msgid "Show slave hosts"
8476 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8478 #: server_status.php:401
8479 msgid "Show slave status"
8480 msgstr "Slave durumunu göster"
8482 #: server_status.php:406
8483 msgid "Flush query cache"
8484 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8486 #: server_status.php:411
8487 msgid "Show processes"
8488 msgstr "İşlemleri göster"
8490 #: server_status.php:461
8491 msgctxt "for Show status"
8495 #: server_status.php:467
8497 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8498 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8500 #: server_status.php:477
8502 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8505 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8506 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8508 #: server_status.php:479
8509 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8511 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8514 #: server_status.php:481
8515 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8517 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8520 #: server_status.php:483
8522 "For further information about replication status on the server, please visit "
8523 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8525 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8526 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8528 #: server_status.php:500
8530 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8531 "this MySQL server since its startup."
8533 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8534 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8536 #: server_status.php:505
8540 #: server_status.php:505
8542 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8543 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8545 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8546 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8548 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8549 #: server_status.php:672
8551 msgstr "saat başına"
8553 #: server_status.php:511
8557 #: server_status.php:521
8561 #: server_status.php:550
8563 msgstr "Bağlantılar"
8565 #: server_status.php:557
8566 msgid "max. concurrent connections"
8567 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8569 #: server_status.php:564
8570 msgid "Failed attempts"
8571 msgstr "Başarısız deneme"
8573 #: server_status.php:578
8575 msgstr "İptal edilen"
8577 #: server_status.php:607
8580 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8583 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8585 #: server_status.php:615
8587 msgstr "dakika başına"
8589 #: server_status.php:616
8591 msgstr "saniye başına"
8593 #: server_status.php:671
8597 #: server_status.php:845
8598 msgid "Replication status"
8599 msgstr "Kopya etme durumu"
8601 #: server_synchronize.php:92
8602 msgid "Could not connect to the source"
8603 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8605 #: server_synchronize.php:95
8606 msgid "Could not connect to the target"
8607 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8609 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8610 #: tbl_get_field.php:19
8612 msgid "'%s' database does not exist."
8613 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8615 #: server_synchronize.php:263
8616 msgid "Structure Synchronization"
8617 msgstr "Yapı Eşitleme"
8619 #: server_synchronize.php:270
8620 msgid "Data Synchronization"
8621 msgstr "Veri Eşitleme"
8623 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8625 msgstr "mevcut değil"
8627 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8628 msgid "Structure Difference"
8629 msgstr "Yapı Farklılığı"
8631 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8632 msgid "Data Difference"
8633 msgstr "Veri Farklılığı"
8635 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8636 msgid "Add column(s)"
8637 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8639 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8640 msgid "Remove column(s)"
8641 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8643 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8644 msgid "Alter column(s)"
8645 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8647 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8648 msgid "Remove index(s)"
8649 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8651 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8652 msgid "Apply index(s)"
8653 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8655 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8656 msgid "Update row(s)"
8657 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8659 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8660 msgid "Insert row(s)"
8661 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8663 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8664 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8665 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8667 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8668 msgid "Apply Selected Changes"
8669 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8671 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8672 msgid "Synchronize Databases"
8673 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8675 #: server_synchronize.php:462
8676 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8677 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8679 #: server_synchronize.php:940
8680 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8681 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8683 #: server_synchronize.php:1001
8684 msgid "The following queries have been executed:"
8685 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8687 #: server_synchronize.php:1120
8688 msgid "Enter manually"
8691 #: server_synchronize.php:1121
8692 msgid "Current connection"
8693 msgstr "Şu anki bağlantı"
8695 #: server_synchronize.php:1150
8697 msgid "Configuration: %s"
8698 msgstr "Yapılandırma: %s"
8700 #: server_synchronize.php:1165
8704 #: server_synchronize.php:1211
8706 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8707 "database will remain unchanged."
8709 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8710 "veritabanı değitirelemeyecektir."
8712 #: server_variables.php:34
8713 msgid "Server variables and settings"
8714 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8716 #: server_variables.php:54
8717 msgid "Session value"
8718 msgstr "Oturum değeri"
8720 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8721 msgid "Global value"
8722 msgstr "Genel değer"
8724 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8728 #: setup/frames/index.inc.php:49
8729 msgid "Cannot load or save configuration"
8730 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8732 #: setup/frames/index.inc.php:50
8735 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
8736 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
8737 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
8740 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8741 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8742 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8744 "Lütfen [a@../Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı "
8745 "gibi phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir klasörü "
8746 "olarak [em]config[/em] oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8747 "görüntülemenize izin verecektir."
8749 #: setup/frames/index.inc.php:57
8751 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8752 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8754 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8755 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8757 #: setup/frames/index.inc.php:60
8760 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8761 "link[/a] to use a secure connection."
8763 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8764 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8767 #: setup/frames/index.inc.php:64
8768 msgid "Insecure connection"
8769 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8771 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8773 msgstr "Genel Bakış"
8775 #: setup/frames/index.inc.php:96
8776 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8777 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8779 #: setup/frames/index.inc.php:136
8780 msgid "There are no configured servers"
8781 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8783 #: setup/frames/index.inc.php:144
8785 msgstr "Yeni sunucu"
8787 #: setup/frames/index.inc.php:173
8788 msgid "Default language"
8789 msgstr "Varsayılan dil"
8791 #: setup/frames/index.inc.php:183
8792 msgid "let the user choose"
8793 msgstr "kullanıcı seçsin"
8795 #: setup/frames/index.inc.php:194
8799 #: setup/frames/index.inc.php:197
8800 msgid "Default server"
8801 msgstr "Varsayılan sunucu"
8803 #: setup/frames/index.inc.php:207
8807 #: setup/frames/index.inc.php:212
8811 #: setup/frames/index.inc.php:216
8815 #: setup/frames/index.inc.php:227
8816 msgid "phpMyAdmin homepage"
8817 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8819 #: setup/frames/index.inc.php:228
8823 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8825 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8827 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8828 msgid "Add a new server"
8829 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8831 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8835 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8836 msgid "Submitted form contains errors"
8837 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8839 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8840 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8841 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8843 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8844 msgid "Ignore errors"
8845 msgstr "Hataları yoksay"
8847 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8849 msgstr "Formu göster"
8851 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8852 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8853 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8854 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8855 msgid "Version check"
8856 msgstr "Sürüm kontrolü"
8858 #: setup/lib/index.lib.php:119
8860 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8861 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8863 #: setup/lib/index.lib.php:126
8865 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8868 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8869 "cevap vermiyordur."
8871 #: setup/lib/index.lib.php:143
8872 msgid "Got invalid version string from server"
8873 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
8875 #: setup/lib/index.lib.php:150
8876 msgid "Unparsable version string"
8877 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
8879 #: setup/lib/index.lib.php:158
8882 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8883 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8885 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
8886 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
8888 #: setup/lib/index.lib.php:162
8891 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8892 "version is %s, released on %s."
8894 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
8895 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
8897 #: setup/lib/index.lib.php:165
8898 msgid "No newer stable version is available"
8899 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
8901 #: setup/lib/index.lib.php:250
8903 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8904 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8905 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
8906 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8907 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8908 "of users, including you, are connected to."
8910 "Bu [a@?page=form&formset=features#tab_Security]seçenek[/a] "
8911 "etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL sunucusuna "
8912 "bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun gerekli "
8913 "olduğunu düşünüyorsanız, [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
8914 "güvenilir proksi listesi[/a] kullanın. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, "
8915 "sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir "
8916 "ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
8918 #: setup/lib/index.lib.php:251
8920 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8921 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8922 "you don't need to remember it."
8924 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
8925 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
8926 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
8927 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
8929 #: setup/lib/index.lib.php:252
8932 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8933 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8936 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 sıkıştırması ve "
8937 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8939 #: setup/lib/index.lib.php:253
8941 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8942 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8944 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
8945 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
8946 "kontrol edilmelidir."
8948 #: setup/lib/index.lib.php:254
8950 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8951 "enabled if your web server supports it"
8953 "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
8954 "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
8956 #: setup/lib/index.lib.php:255
8959 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8960 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8963 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip sıkıştırması ve "
8964 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8966 #: setup/lib/index.lib.php:256
8968 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
8969 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
8970 "pose a security risk such as impersonation."
8972 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Oturum açma tanımlama bilgisi "
8973 "geçerliliği[/a] en fazla 1800 saniyeye (30 dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den "
8974 "büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik riski yaratabilir."
8976 #: setup/lib/index.lib.php:257
8979 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8980 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8981 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
8982 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8983 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8986 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
8987 "[a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]anamakine "
8988 "kimlik denetimi[/a] ayarları ve [a@?page=form&"
8989 "formset=features#tab_Security]güvenilir proksi listesi[/a]. Ancak, IP-"
8990 "tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya "
8991 "sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
8993 #: setup/lib/index.lib.php:258
8996 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8997 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8998 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8999 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
9000 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9002 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
9003 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
9004 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
9005 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. [a@?"
9006 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Kimlik denetimi türünü[/a] "
9007 "[kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
9009 #: setup/lib/index.lib.php:259
9012 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9013 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9015 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip sıkıştırması[/a] bu "
9016 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9018 #: setup/lib/index.lib.php:260
9021 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9022 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9024 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip açması[/a] bu "
9025 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9027 #: setup/lib/index.lib.php:283
9028 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9029 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantı kullanmalısınız"
9031 #: setup/lib/index.lib.php:293
9032 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9033 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız"
9035 #: setup/lib/index.lib.php:318
9036 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9037 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9039 #: setup/lib/index.lib.php:338
9040 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9041 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9043 #: setup/lib/index.lib.php:345
9044 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9045 msgstr "Anahtar harf, numara [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir"
9047 #: sql.php:493 tbl_replace.php:380
9049 msgid "Inserted row id: %1$d"
9050 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9053 msgid "Showing as PHP code"
9054 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9056 #: sql.php:513 tbl_replace.php:354
9057 msgid "Showing SQL query"
9058 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9061 msgid "Validated SQL"
9066 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9067 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9073 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9075 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9076 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9078 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9079 #: tbl_select.php:32
9080 msgid "Browse foreign values"
9081 msgstr "Dış değerlere gözat"
9083 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
9087 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
9091 #: tbl_change.php:720
9092 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9093 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9095 #: tbl_change.php:835
9096 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9097 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9099 #: tbl_change.php:841
9100 msgid "Binary - do not edit"
9101 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9103 #: tbl_change.php:889
9104 msgid "Upload to BLOB repository"
9105 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9107 #: tbl_change.php:1026
9108 msgid "Insert as new row"
9109 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9111 #: tbl_change.php:1027
9112 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9113 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9115 #: tbl_change.php:1028
9116 msgid "Show insert query"
9117 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9119 #: tbl_change.php:1043
9120 msgid "Go back to previous page"
9121 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9123 #: tbl_change.php:1044
9124 msgid "Insert another new row"
9125 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9127 #: tbl_change.php:1048
9128 msgid "Go back to this page"
9129 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9131 #: tbl_change.php:1056
9132 msgid "Edit next row"
9133 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9135 #: tbl_change.php:1067
9137 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9139 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9140 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9142 #: tbl_change.php:1105
9144 msgid "Restart insertion with %s rows"
9145 msgstr "%s satırlı eklemeyi yeniden başlat"
9149 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9150 msgid "Chart generated successfully."
9151 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
9156 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9159 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9160 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9162 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
9177 #: tbl_chart.php:104
9178 msgid "X Axis label"
9181 #: tbl_chart.php:108
9182 msgid "Y Axis label"
9185 #: tbl_chart.php:113
9186 msgid "Area margins"
9189 #: tbl_chart.php:123
9190 msgid "Legend margins"
9193 #: tbl_chart.php:135
9199 #: tbl_chart.php:136
9203 #: tbl_chart.php:137
9207 #: tbl_chart.php:139
9213 #: tbl_chart.php:145
9215 #| msgid "Query type"
9219 #: tbl_chart.php:147
9225 #: tbl_chart.php:148
9229 #: tbl_chart.php:153
9230 msgid "Continuous image"
9233 #: tbl_chart.php:156
9235 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9236 "this to draw the whole chart in one image."
9239 #: tbl_chart.php:167
9241 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9244 #: tbl_chart.php:174
9246 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9247 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9250 #: tbl_chart.php:182
9254 #: tbl_create.php:55
9256 msgid "Table %s already exists!"
9257 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9259 #: tbl_create.php:241
9261 msgid "Table %1$s has been created."
9262 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9264 #: tbl_export.php:24
9265 msgid "View dump (schema) of table"
9266 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9268 #: tbl_indexes.php:66
9269 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9270 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9272 #: tbl_indexes.php:74
9273 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9274 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9276 #: tbl_indexes.php:90
9277 msgid "No index parts defined!"
9278 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9280 #: tbl_indexes.php:158
9281 msgid "Create a new index"
9282 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9284 #: tbl_indexes.php:160
9285 msgid "Modify an index"
9286 msgstr "Indeksi değiştir"
9288 #: tbl_indexes.php:166
9290 msgstr "İndeks ismi:"
9292 #: tbl_indexes.php:172
9294 msgstr "İndeks türü:"
9296 #: tbl_indexes.php:182
9298 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9300 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
9301 "<b>olmalıdır!</b>)"
9303 #: tbl_indexes.php:249
9305 msgid "Add to index %s column(s)"
9306 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9308 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9309 msgid "Column count has to be larger than zero."
9310 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9312 #: tbl_move_copy.php:44
9313 msgid "Can't move table to same one!"
9314 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9316 #: tbl_move_copy.php:46
9317 msgid "Can't copy table to same one!"
9318 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9320 #: tbl_move_copy.php:54
9322 msgid "Table %s has been moved to %s."
9323 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9325 #: tbl_move_copy.php:56
9327 msgid "Table %s has been copied to %s."
9328 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9330 #: tbl_move_copy.php:80
9331 msgid "The table name is empty!"
9332 msgstr "Tablo adı boş!"
9334 #: tbl_operations.php:246
9335 msgid "Alter table order by"
9336 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9338 #: tbl_operations.php:255
9340 msgstr "(birer birer)"
9342 #: tbl_operations.php:275
9343 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9344 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9346 #: tbl_operations.php:333
9347 msgid "Table options"
9348 msgstr "Tablo seçenekleri"
9350 #: tbl_operations.php:337
9351 msgid "Rename table to"
9352 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9354 #: tbl_operations.php:508
9355 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9356 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9358 #: tbl_operations.php:555
9359 msgid "Switch to copied table"
9360 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9362 #: tbl_operations.php:567
9363 msgid "Table maintenance"
9364 msgstr "Tablo bakımı"
9366 #: tbl_operations.php:588
9367 msgid "Defragment table"
9368 msgstr "Tabloyu birleştir"
9370 #: tbl_operations.php:627
9372 msgid "Table %s has been flushed"
9373 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9375 #: tbl_operations.php:633
9376 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9377 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9379 #: tbl_operations.php:642
9380 msgid "Delete data or table"
9381 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9383 #: tbl_operations.php:657
9384 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9385 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9387 #: tbl_operations.php:677
9388 msgid "Delete the table (DROP)"
9389 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9391 #: tbl_operations.php:698
9392 msgid "Partition maintenance"
9393 msgstr "Bölüm bakımı"
9395 #: tbl_operations.php:706
9397 msgid "Partition %s"
9400 #: tbl_operations.php:709
9404 #: tbl_operations.php:710
9408 #: tbl_operations.php:711
9412 #: tbl_operations.php:712
9414 msgstr "Yeniden Oluştur"
9416 #: tbl_operations.php:713
9420 #: tbl_operations.php:725
9421 msgid "Remove partitioning"
9422 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9424 #: tbl_operations.php:751
9425 msgid "Check referential integrity:"
9426 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9428 #: tbl_printview.php:72
9430 msgstr "Tabloları göster"
9432 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9434 msgstr "Alan kullanımı"
9436 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9440 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9444 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9445 msgid "Row Statistics"
9446 msgstr "Satır İstatistikleri"
9448 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9452 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9456 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9460 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9462 msgstr "Satır uzunluğu"
9464 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9466 msgstr " Satır boyutu "
9468 #: tbl_relation.php:276
9470 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9472 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9474 #: tbl_relation.php:402
9475 msgid "Internal relation"
9476 msgstr "Dahili bağlantılı"
9478 #: tbl_relation.php:404
9480 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9483 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9486 #: tbl_relation.php:410
9487 msgid "Foreign key constraint"
9488 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9490 #: tbl_row_action.php:28
9491 msgid "No rows selected"
9492 msgstr "Satır seçilmedi"
9494 #: tbl_select.php:129
9495 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9496 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9498 #: tbl_select.php:135
9502 #: tbl_select.php:266
9503 msgid "Select columns (at least one):"
9504 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9506 #: tbl_select.php:284
9507 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9508 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9510 #: tbl_select.php:291
9511 msgid "Number of rows per page"
9512 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9514 #: tbl_select.php:297
9515 msgid "Display order:"
9516 msgstr "Görünüm düzeni:"
9518 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:163
9519 msgid "Browse distinct values"
9520 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9522 #: tbl_structure.php:382
9523 msgctxt "None for default"
9527 #: tbl_structure.php:395
9529 msgid "Column %s has been dropped"
9530 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9532 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:483
9534 msgid "A primary key has been added on %s"
9535 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9537 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9538 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9540 msgid "An index has been added on %s"
9541 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9543 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9544 msgid "Relation view"
9545 msgstr "İlişki görünümü"
9547 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9548 msgid "Propose table structure"
9549 msgstr "Tablo yapısı öner"
9551 #: tbl_structure.php:631
9555 #: tbl_structure.php:645
9556 msgid "At End of Table"
9557 msgstr "Tablonun Sonuna"
9559 #: tbl_structure.php:646
9560 msgid "At Beginning of Table"
9561 msgstr "Tablonun Başına"
9563 #: tbl_structure.php:647
9566 msgstr "%s tablosundan sonra"
9568 #: tbl_structure.php:686
9570 msgid "Create an index on %s columns"
9571 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9573 #: tbl_structure.php:848
9575 msgstr "bölüme ayrıldı"
9577 #: tbl_tracking.php:109
9579 msgid "Tracking report for table `%s`"
9580 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9582 #: tbl_tracking.php:182
9584 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9585 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9587 #: tbl_tracking.php:190
9589 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9590 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9592 #: tbl_tracking.php:198
9594 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9595 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9597 #: tbl_tracking.php:208
9598 msgid "SQL statements executed."
9599 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9601 #: tbl_tracking.php:215
9603 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9604 "ensure that you have the privileges to do so."
9606 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9607 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9610 #: tbl_tracking.php:216
9611 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9612 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9614 #: tbl_tracking.php:225
9615 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9617 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9619 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
9623 #: tbl_tracking.php:256
9625 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9626 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9628 #: tbl_tracking.php:375
9629 msgid "Tracking statements"
9630 msgstr "İzleme ifadeleri"
9632 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9634 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9636 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9638 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9642 #: tbl_tracking.php:406
9643 msgid "Data definition statement"
9644 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9646 #: tbl_tracking.php:457
9647 msgid "Data manipulation statement"
9648 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9650 #: tbl_tracking.php:501
9651 msgid "SQL dump (file download)"
9652 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9654 #: tbl_tracking.php:502
9658 #: tbl_tracking.php:503
9659 msgid "This option will replace your table and contained data."
9660 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9662 #: tbl_tracking.php:503
9663 msgid "SQL execution"
9664 msgstr "SQL çalıştırma"
9666 #: tbl_tracking.php:515
9668 msgid "Export as %s"
9669 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9671 #: tbl_tracking.php:555
9672 msgid "Show versions"
9673 msgstr "Sürümleri göster"
9675 #: tbl_tracking.php:587
9679 #: tbl_tracking.php:634
9681 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9682 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9684 #: tbl_tracking.php:636
9685 msgid "Deactivate now"
9686 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9688 #: tbl_tracking.php:647
9690 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9691 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9693 #: tbl_tracking.php:649
9694 msgid "Activate now"
9695 msgstr "Hemen aktif et"
9697 #: tbl_tracking.php:662
9699 msgid "Create version %s of %s.%s"
9700 msgstr "%s.%s için %s sürümü oluştur"
9702 #: tbl_tracking.php:666
9703 msgid "Track these data definition statements:"
9704 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9706 #: tbl_tracking.php:674
9707 msgid "Track these data manipulation statements:"
9708 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9710 #: tbl_tracking.php:682
9711 msgid "Create version"
9712 msgstr "Sürüm oluştur"
9717 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9720 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9721 "temalarınızı kontrol edin."
9724 msgid "Get more themes!"
9725 msgstr "Daha fazla tema al!"
9727 #: transformation_overview.php:24
9728 msgid "Available MIME types"
9729 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9731 #: transformation_overview.php:37
9733 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9735 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9737 #: transformation_overview.php:42
9738 msgid "Available transformations"
9739 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9741 #: transformation_overview.php:47
9742 msgctxt "for MIME transformation"
9746 #: user_password.php:49
9747 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9748 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9750 #: user_password.php:107
9751 msgid "The profile has been updated."
9752 msgstr "Profil güncellendi."
9754 #: view_create.php:141
9756 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9758 #: view_operations.php:91
9759 msgid "Rename view to"
9760 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9762 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9763 #~ msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
9765 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9766 #~ msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
9774 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9775 #~ msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
9777 #~ msgid "Signon login options"
9778 #~ msgstr "Oturum açma seçenekleri"
9780 #~ msgid "PMA database"
9781 #~ msgstr "PMA veritabanı"
9783 #~ msgid "Customization"
9784 #~ msgstr "Özelleştirme"
9787 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
9788 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9790 #~ "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
9791 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"