Merge remote-tracking branch 'origin/master'
[phpmyadmin/gandalfml.git] / po / sl.po
blobe2c820a273a304cc8ce5e920c471c574908e704a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-03-23 12:53-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:38+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2331
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2827
42 #: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:3013
43 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1334
53 #: libraries/common.lib.php:2307 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:514 libraries/display_tbl.lib.php:600
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
114 msgstr ""
115 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, za več informacij obiščite "
116 "www.phpmyadmin.net."
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Pripomba tabele"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 msgid "Column"
143 msgstr "Stolpec"
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Vrsta"
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Null"
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Privzeto"
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Povezave z"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Pripombe"
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
209 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
210 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
211 #: server_privileges.php:2285 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
213 msgid "No"
214 msgstr "Ne"
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
228 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
229 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
230 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:298
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
232 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Da"
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
237 msgid "Print"
238 msgstr "Natisni"
240 #: db_export.php:30
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
245 #: export.php:371 navigation.php:304
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
250 msgid "Select All"
251 msgstr "Izberi vse"
253 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
254 msgid "Unselect All"
255 msgstr "Prekliči izbor vsega"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
266 #: db_operations.php:276
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
271 #: db_operations.php:399
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
275 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
276 msgid "Command"
277 msgstr "Ukaz"
279 #: db_operations.php:433
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
283 #: db_operations.php:445
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
288 #: db_operations.php:450
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Samo struktura"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktura in podatki"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Samo podatki"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
313 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
314 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Dodaj %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
320 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Dodaj omejitve"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
332 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
337 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
338 #: tbl_tracking.php:320
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
342 #: db_operations.php:556
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
349 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
358 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
359 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
360 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:422
361 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabela"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:869
370 msgid "Rows"
371 msgstr "vrstic"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Velikost"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
378 #: libraries/export/sql.php:976
379 msgid "in use"
380 msgstr "v uporabi"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:591
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:901
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Ustvarjeno"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:596
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:909
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:601
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:917
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Zadnjič pregledano"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabela"
408 msgstr[1] "%s tabeli"
409 msgstr[2] "%s tabele"
410 msgstr[3] "%s tabel"
412 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
413 #: libraries/display_tbl.lib.php:2036 libraries/sql_query_form.lib.php:140
414 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
415 #: view_operations.php:60
416 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
417 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
419 #: db_qbe.php:38
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
423 #: db_qbe.php:183
424 msgid "Switch to"
425 msgstr "Preklopi na"
427 #: db_qbe.php:183
428 msgid "visual builder"
429 msgstr "vidni graditelj"
431 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:852
433 msgid "Sort"
434 msgstr "Razvrsti"
436 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:505 libraries/display_tbl.lib.php:814
438 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
439 #: tbl_select.php:277
440 msgid "Ascending"
441 msgstr "Naraščajoče"
443 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
444 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:811
445 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
446 #: tbl_select.php:278
447 msgid "Descending"
448 msgstr "Padajoče"
450 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
451 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
452 msgid "Show"
453 msgstr "Pokaži"
455 #: db_qbe.php:319
456 msgid "Criteria"
457 msgstr "Kriteriji"
459 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 msgid "Ins"
461 msgstr "Vstavi"
463 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
464 msgid "And"
465 msgstr "In"
467 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
468 msgid "Del"
469 msgstr "Briši"
471 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:304
473 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
474 msgid "Or"
475 msgstr "Ali"
477 #: db_qbe.php:526
478 msgid "Modify"
479 msgstr "Spremeni"
481 #: db_qbe.php:603
482 msgid "Add/Delete criteria rows"
483 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
485 #: db_qbe.php:615
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
489 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
490 msgid "Update Query"
491 msgstr "Osveži poizvedbo"
493 #: db_qbe.php:636
494 msgid "Use Tables"
495 msgstr "Uporabi tabele"
497 #: db_qbe.php:659
498 #, php-format
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
502 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1187
503 msgid "Submit Query"
504 msgstr "Izvedi poizvedbo"
506 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:208
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Dostop zavrnjen"
513 #: db_search.php:64 db_search.php:307
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "katerokoli besedo"
517 #: db_search.php:65 db_search.php:308
518 msgid "all words"
519 msgstr "vse besede"
521 #: db_search.php:66 db_search.php:309
522 msgid "the exact phrase"
523 msgstr "točno določeno frazo"
525 #: db_search.php:67 db_search.php:310
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
529 #: db_search.php:229
530 #, php-format
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
534 #: db_search.php:247
535 #, php-format
536 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
537 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
538 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
539 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
540 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
541 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
543 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2829
544 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/common.lib.php:3012
545 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:557
546 msgid "Browse"
547 msgstr "Prebrskaj"
549 #: db_search.php:259
550 #, php-format
551 msgid "Delete the matches for the %s table?"
552 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
554 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1185
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2115
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Izbriši"
565 #: db_search.php:272
566 #, php-format
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
570 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
571 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
572 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
574 #: db_search.php:295
575 msgid "Search in database"
576 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
578 #: db_search.php:298
579 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
582 #: db_search.php:303
583 msgid "Find:"
584 msgstr "Najdi:"
586 #: db_search.php:307 db_search.php:308
587 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
588 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
590 #: db_search.php:321
591 msgid "Inside table(s):"
592 msgstr "V tabelah:"
594 #: db_search.php:351
595 msgid "Inside column:"
596 msgstr "V stolpcu:"
598 #: db_structure.php:59
599 msgid "No tables found in database"
600 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
602 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
603 #, php-format
604 msgid "Table %s has been emptied"
605 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
607 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
608 #, php-format
609 msgid "View %s has been dropped"
610 msgstr "Pogled %s je zavržen"
612 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
613 #, php-format
614 msgid "Table %s has been dropped"
615 msgstr "Tabela %s je zavržena"
617 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
618 msgid "Tracking is active."
619 msgstr "Sledenje je aktivno."
621 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
622 msgid "Tracking is not active."
623 msgstr "Sledenje ni aktivno."
625 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1999
626 #, php-format
627 msgid ""
628 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
629 "s."
630 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
632 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
633 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
634 msgid "View"
635 msgstr "Pogled"
637 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
638 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
639 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
640 msgid "Replication"
641 msgstr "Podvojevanje"
643 #: db_structure.php:448
644 msgid "Sum"
645 msgstr "Vsota"
647 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
648 #, php-format
649 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
650 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
652 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
653 #: libraries/display_tbl.lib.php:2140 libraries/display_tbl.lib.php:2145
654 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
655 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
656 #: tbl_structure.php:554
657 msgid "With selected:"
658 msgstr "Z označenim:"
660 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2135
661 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
662 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
663 msgid "Check All"
664 msgstr "Označi vse"
666 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2136
667 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
668 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
669 msgid "Uncheck All"
670 msgstr "Odznači vse"
672 #: db_structure.php:495
673 msgid "Check tables having overhead"
674 msgstr "Preveri prekoračene"
676 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
677 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2153
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2287 libraries/server_links.inc.php:69
679 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
680 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
681 msgid "Export"
682 msgstr "Izvozi"
684 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2242 tbl_structure.php:583
686 #: tbl_structure.php:585
687 msgid "Print view"
688 msgstr "Pogled za tiskanje"
690 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3020
691 #: libraries/common.lib.php:3021
692 msgid "Empty"
693 msgstr "Izprazni"
695 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
696 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
697 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
698 #: tbl_structure.php:561
699 msgid "Drop"
700 msgstr "Zavrzi"
702 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:583
703 msgid "Check table"
704 msgstr "Preveri tabelo"
706 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801
707 #: tbl_structure.php:803
708 msgid "Optimize table"
709 msgstr "Optimiraj tabelo"
711 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:613
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Popravi tabelo"
715 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:603
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analiziraj tabelo"
719 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "Slovar podatkov"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "Sledene tabele"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
728 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
729 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
730 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
731 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
732 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
733 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
734 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
735 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
736 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Zbirka podatkov"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Zadnja različica"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Ustvarjeno"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Posodobljeno"
752 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1353
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stanje"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
760 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
761 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Dejanje"
765 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
769 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 msgid "active"
771 msgstr "aktivno"
773 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
774 msgid "not active"
775 msgstr "ni aktivno"
777 #: db_tracking.php:134
778 msgid "Versions"
779 msgstr "Različice"
781 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
782 msgid "Tracking report"
783 msgstr "Poročilo sledenja"
785 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
786 msgid "Structure snapshot"
787 msgstr "Posnetek strukture"
789 #: db_tracking.php:181
790 msgid "Untracked tables"
791 msgstr "Nesledene tabele"
793 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
794 #: tbl_structure.php:621
795 msgid "Track table"
796 msgstr "Sledi tabeli"
798 #: db_tracking.php:229
799 msgid "Database Log"
800 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
802 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
803 #, php-format
804 msgid "Values for the column \"%s\""
805 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
807 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
808 msgid "Enter each value in a separate field."
809 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
811 #: enum_editor.php:57
812 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
813 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
815 #: enum_editor.php:67
816 msgid "Output"
817 msgstr "Izhod"
819 #: enum_editor.php:68
820 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
821 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
823 #: export.php:73
824 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
825 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
827 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
828 #, php-format
829 msgid "Insufficient space to save the file %s."
830 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
832 #: export.php:307
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
836 msgstr ""
837 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
838 "obstoječo datoteko."
840 #: export.php:311 export.php:315
841 #, php-format
842 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
843 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
845 #: export.php:673
846 #, php-format
847 msgid "Dump has been saved to file %s."
848 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
850 #: import.php:58
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
854 "s for ways to workaround this limit."
855 msgstr ""
856 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
857 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
859 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
860 #: libraries/File.class.php:611
861 msgid "File could not be read"
862 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
864 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
865 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
866 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
867 #, php-format
868 msgid ""
869 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
870 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
871 msgstr ""
872 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
873 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
875 #: import.php:336
876 msgid ""
877 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
878 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
879 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
880 msgstr ""
881 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
882 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
883 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
885 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
886 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
887 msgstr ""
888 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
890 #: import.php:396
891 msgid "The bookmark has been deleted."
892 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
894 #: import.php:400
895 msgid "Showing bookmark"
896 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
898 #: import.php:402 sql.php:847
899 #, php-format
900 msgid "Bookmark %s created"
901 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
903 #: import.php:408 import.php:414
904 #, php-format
905 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
906 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
908 #: import.php:423
909 msgid ""
910 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
911 "file and import will resume."
912 msgstr ""
913 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
914 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
916 #: import.php:425
917 msgid ""
918 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
919 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
920 msgstr ""
921 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
922 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
923 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
925 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
926 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
927 msgid "Back"
928 msgstr "Nazaj"
930 #: index.php:185
931 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
932 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
934 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
935 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
936 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
937 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
938 msgid "Click to select"
939 msgstr "Kliknite za označitev"
941 #: js/messages.php:26
942 msgid "Click to unselect"
943 msgstr "Kliknite za odznačitev"
945 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
946 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
947 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
949 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
950 msgid "Do you really want to "
951 msgstr "Ali res želite "
953 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
954 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
955 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
957 #: js/messages.php:32
958 msgid "Dropping Event"
959 msgstr "Brisanje dogodka"
961 #: js/messages.php:33
962 msgid "Dropping Procedure"
963 msgstr "Brisanje procedure"
965 #: js/messages.php:35
966 msgid "Deleting tracking data"
967 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
969 #: js/messages.php:36
970 msgid "Dropping Primary Key/Index"
971 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
973 #: js/messages.php:37
974 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
975 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
977 #: js/messages.php:40
978 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
979 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
981 #: js/messages.php:41
982 #, php-format
983 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
984 msgstr ""
985 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
986 "%s?"
988 #: js/messages.php:44
989 msgid "Missing value in the form!"
990 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
992 #: js/messages.php:45
993 msgid "This is not a number!"
994 msgstr "To ni število!"
996 #: js/messages.php:48
997 msgid "The host name is empty!"
998 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1000 #: js/messages.php:49
1001 msgid "The user name is empty!"
1002 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1004 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1005 msgid "The password is empty!"
1006 msgstr "Geslo je prazno!"
1008 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1009 msgid "The passwords aren't the same!"
1010 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1012 #: js/messages.php:52
1013 msgid "Add a New User"
1014 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1016 #: js/messages.php:53
1017 msgid "Create User"
1018 msgstr "Ustvari uporabnika"
1020 #: js/messages.php:54
1021 msgid "Reloading Privileges"
1022 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1024 #: js/messages.php:55
1025 msgid "Removing Selected Users"
1026 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1028 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1029 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1030 msgid "Close"
1031 msgstr "Zapri"
1033 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1034 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1035 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1036 msgid "Cancel"
1037 msgstr "Prekliči"
1039 #: js/messages.php:63
1040 msgid "Loading"
1041 msgstr "Nalaganje"
1043 #: js/messages.php:64
1044 msgid "Processing Request"
1045 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1047 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1048 msgid "Error in Processing Request"
1049 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1051 #: js/messages.php:66
1052 msgid "Dropping Column"
1053 msgstr "Brisanje stolpca"
1055 #: js/messages.php:67
1056 msgid "Adding Primary Key"
1057 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1059 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1060 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1061 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1062 msgid "OK"
1063 msgstr "V redu"
1065 #: js/messages.php:71
1066 msgid "Renaming Databases"
1067 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1069 #: js/messages.php:72
1070 msgid "Reload Database"
1071 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1073 #: js/messages.php:73
1074 msgid "Copying Database"
1075 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1077 #: js/messages.php:74
1078 msgid "Changing Charset"
1079 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1081 #: js/messages.php:75
1082 msgid "Table must have at least one column"
1083 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1085 #: js/messages.php:76
1086 msgid "Create Table"
1087 msgstr "Ustvari tabelo"
1089 #: js/messages.php:81
1090 msgid "Searching"
1091 msgstr "Iskanje"
1093 #: js/messages.php:86
1094 msgid "Hide query box"
1095 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1097 #: js/messages.php:87
1098 msgid "Show query box"
1099 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1101 #: js/messages.php:88
1102 msgid "Inline Edit"
1103 msgstr "Urejanje v vrstici"
1105 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1106 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1108 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
1109 #: tbl_relation.php:563
1110 msgid "Save"
1111 msgstr "Shrani"
1113 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:593 pmd_general.php:158
1114 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1115 msgid "Hide"
1116 msgstr "Skrij"
1118 #: js/messages.php:93
1119 msgid "Hide search criteria"
1120 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1122 #: js/messages.php:94
1123 msgid "Show search criteria"
1124 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1126 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1127 #: tbl_indexes.php:223
1128 msgid "Ignore"
1129 msgstr "Prezri"
1131 #: js/messages.php:100
1132 msgid "Select referenced key"
1133 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1135 #: js/messages.php:101
1136 msgid "Select Foreign Key"
1137 msgstr "Izberite tuji ključ"
1139 #: js/messages.php:102
1140 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1141 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1143 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1144 msgid "Choose column to display"
1145 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1147 #: js/messages.php:106
1148 msgid "Add an option for column "
1149 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1151 #: js/messages.php:109
1152 msgid "Generate password"
1153 msgstr "Ustvari geslo"
1155 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1156 msgid "Generate"
1157 msgstr "Ustvari"
1159 #: js/messages.php:111
1160 msgid "Change Password"
1161 msgstr "Spremeni geslo"
1163 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1164 msgid "More"
1165 msgstr "Več"
1167 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1168 #, php-format
1169 msgid ""
1170 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1171 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1172 msgstr ""
1173 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1174 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1176 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1177 #: js/messages.php:119
1178 msgid ", latest stable version:"
1179 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1181 #. l10n: Display text for calendar close link
1182 #: js/messages.php:137
1183 msgid "Done"
1184 msgstr "Končano"
1186 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1187 #: js/messages.php:139
1188 msgid "Prev"
1189 msgstr "Prejšnji"
1191 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1192 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2370
1193 #: libraries/common.lib.php:2373 libraries/display_tbl.lib.php:353
1194 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1195 #: tbl_structure.php:893
1196 msgid "Next"
1197 msgstr "Naslednji"
1199 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1200 #: js/messages.php:143
1201 msgid "Today"
1202 msgstr "Danes"
1204 #: js/messages.php:146
1205 msgid "January"
1206 msgstr "januar"
1208 #: js/messages.php:147
1209 msgid "February"
1210 msgstr "februar"
1212 #: js/messages.php:148
1213 msgid "March"
1214 msgstr "marec"
1216 #: js/messages.php:149
1217 msgid "April"
1218 msgstr "april"
1220 #: js/messages.php:150
1221 msgid "May"
1222 msgstr "maj"
1224 #: js/messages.php:151
1225 msgid "June"
1226 msgstr "junij"
1228 #: js/messages.php:152
1229 msgid "July"
1230 msgstr "julij"
1232 #: js/messages.php:153
1233 msgid "August"
1234 msgstr "avgust"
1236 #: js/messages.php:154
1237 msgid "September"
1238 msgstr "september"
1240 #: js/messages.php:155
1241 msgid "October"
1242 msgstr "oktober"
1244 #: js/messages.php:156
1245 msgid "November"
1246 msgstr "november"
1248 #: js/messages.php:157
1249 msgid "December"
1250 msgstr "december"
1252 #. l10n: Short month name
1253 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1568
1254 msgid "Jan"
1255 msgstr "jan"
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1570
1259 msgid "Feb"
1260 msgstr "feb"
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1572
1264 msgid "Mar"
1265 msgstr "mar"
1267 #. l10n: Short month name
1268 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1574
1269 msgid "Apr"
1270 msgstr "apr"
1272 #. l10n: Short month name
1273 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1576
1274 msgctxt "Short month name"
1275 msgid "May"
1276 msgstr "maj"
1278 #. l10n: Short month name
1279 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1578
1280 msgid "Jun"
1281 msgstr "jun"
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1580
1285 msgid "Jul"
1286 msgstr "jul"
1288 #. l10n: Short month name
1289 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1582
1290 msgid "Aug"
1291 msgstr "avg"
1293 #. l10n: Short month name
1294 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1584
1295 msgid "Sep"
1296 msgstr "sep"
1298 #. l10n: Short month name
1299 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1586
1300 msgid "Oct"
1301 msgstr "okt"
1303 #. l10n: Short month name
1304 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1588
1305 msgid "Nov"
1306 msgstr "nov"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1590
1310 msgid "Dec"
1311 msgstr "dec"
1313 #: js/messages.php:186
1314 msgid "Sunday"
1315 msgstr "nedelja"
1317 #: js/messages.php:187
1318 msgid "Monday"
1319 msgstr "ponedeljek"
1321 #: js/messages.php:188
1322 msgid "Tuesday"
1323 msgstr "torek"
1325 #: js/messages.php:189
1326 msgid "Wednesday"
1327 msgstr "sreda"
1329 #: js/messages.php:190
1330 msgid "Thursday"
1331 msgstr "četrtek"
1333 #: js/messages.php:191
1334 msgid "Friday"
1335 msgstr "petek"
1337 #: js/messages.php:192
1338 msgid "Saturday"
1339 msgstr "sobota"
1341 #. l10n: Short week day name
1342 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1593
1343 msgid "Sun"
1344 msgstr "ned"
1346 #. l10n: Short week day name
1347 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1595
1348 msgid "Mon"
1349 msgstr "pon"
1351 #. l10n: Short week day name
1352 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1597
1353 msgid "Tue"
1354 msgstr "tor"
1356 #. l10n: Short week day name
1357 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1599
1358 msgid "Wed"
1359 msgstr "sre"
1361 #. l10n: Short week day name
1362 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1601
1363 msgid "Thu"
1364 msgstr "čet"
1366 #. l10n: Short week day name
1367 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1603
1368 msgid "Fri"
1369 msgstr "pet"
1371 #. l10n: Short week day name
1372 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1605
1373 msgid "Sat"
1374 msgstr "sob"
1376 #. l10n: Minimal week day name
1377 #: js/messages.php:212
1378 msgid "Su"
1379 msgstr "ne"
1381 #. l10n: Minimal week day name
1382 #: js/messages.php:214
1383 msgid "Mo"
1384 msgstr "po"
1386 #. l10n: Minimal week day name
1387 #: js/messages.php:216
1388 msgid "Tu"
1389 msgstr "to"
1391 #. l10n: Minimal week day name
1392 #: js/messages.php:218
1393 msgid "We"
1394 msgstr "sr"
1396 #. l10n: Minimal week day name
1397 #: js/messages.php:220
1398 msgid "Th"
1399 msgstr "če"
1401 #. l10n: Minimal week day name
1402 #: js/messages.php:222
1403 msgid "Fr"
1404 msgstr "pe"
1406 #. l10n: Minimal week day name
1407 #: js/messages.php:224
1408 msgid "Sa"
1409 msgstr "so"
1411 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1412 #: js/messages.php:226
1413 msgid "Wk"
1414 msgstr "ted."
1416 #: js/messages.php:228
1417 msgid "Hour"
1418 msgstr "Ura"
1420 #: js/messages.php:229
1421 msgid "Minute"
1422 msgstr "Minuta"
1424 #: js/messages.php:230
1425 msgid "Second"
1426 msgstr "Sekunda"
1428 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1429 msgid "Font size"
1430 msgstr "Velikost pisave"
1432 #: libraries/File.class.php:310
1433 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1434 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1436 #: libraries/File.class.php:313
1437 msgid ""
1438 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1439 "the HTML form."
1440 msgstr ""
1441 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1442 "HTML."
1444 #: libraries/File.class.php:316
1445 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1446 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1448 #: libraries/File.class.php:319
1449 msgid "Missing a temporary folder."
1450 msgstr "Manjka začasna mapa."
1452 #: libraries/File.class.php:322
1453 msgid "Failed to write file to disk."
1454 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1456 #: libraries/File.class.php:325
1457 msgid "File upload stopped by extension."
1458 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1460 #: libraries/File.class.php:328
1461 msgid "Unknown error in file upload."
1462 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1464 #: libraries/File.class.php:559
1465 msgid ""
1466 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1467 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1468 msgstr ""
1469 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1470 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1472 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1473 msgid "No index defined!"
1474 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1476 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1477 #: tbl_tracking.php:310
1478 msgid "Indexes"
1479 msgstr "Indeksi"
1481 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1482 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1483 #: tbl_tracking.php:316
1484 msgid "Unique"
1485 msgstr "Edinstven"
1487 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1488 msgid "Packed"
1489 msgstr "Stisnjeno"
1491 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1492 msgid "Cardinality"
1493 msgstr "Kardinalnost"
1495 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1496 msgid "Comment"
1497 msgstr "Pripomba"
1499 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1500 #: libraries/common.lib.php:1163 libraries/common.lib.php:3022
1501 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1149
1502 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1503 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1504 msgid "Edit"
1505 msgstr "Uredi"
1507 #: libraries/Index.class.php:471
1508 msgid "The primary key has been dropped"
1509 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1511 #: libraries/Index.class.php:475
1512 #, php-format
1513 msgid "Index %s has been dropped"
1514 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1516 #: libraries/Index.class.php:579
1517 #, php-format
1518 msgid ""
1519 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1520 "removed."
1521 msgstr ""
1522 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1523 "odstrani."
1525 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1526 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1527 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1528 msgid "Databases"
1529 msgstr "Zbirke podatkov"
1531 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1532 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1533 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1534 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1535 msgid "Error"
1536 msgstr "Napaka"
1538 #: libraries/Message.class.php:281
1539 #, php-format
1540 msgid "%1$d row affected."
1541 msgid_plural "%1$d rows affected."
1542 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1543 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1544 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1545 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1547 #: libraries/Message.class.php:300
1548 #, php-format
1549 msgid "%1$d row deleted."
1550 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1551 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1552 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1553 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1554 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1556 #: libraries/Message.class.php:319
1557 #, php-format
1558 msgid "%1$d row inserted."
1559 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1560 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1561 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1562 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1563 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1565 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1566 msgid ""
1567 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1568 msgstr ""
1569 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1571 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1572 #, php-format
1573 msgid "%s is available on this MySQL server."
1574 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1576 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1577 #, php-format
1578 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1579 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1581 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1582 #, php-format
1583 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1584 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1586 #: libraries/Table.class.php:1017
1587 msgid "Invalid database"
1588 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1590 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1591 msgid "Invalid table name"
1592 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1594 #: libraries/Table.class.php:1046
1595 #, php-format
1596 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1597 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1599 #: libraries/Table.class.php:1129
1600 #, php-format
1601 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1602 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1604 #: libraries/Theme.class.php:160
1605 #, php-format
1606 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1607 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1609 #: libraries/Theme.class.php:380
1610 msgid "No preview available."
1611 msgstr "Predogled ni na voljo."
1613 #: libraries/Theme.class.php:383
1614 msgid "take it"
1615 msgstr "uporabi"
1617 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1618 #, php-format
1619 msgid "Default theme %s not found!"
1620 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1622 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1623 #, php-format
1624 msgid "Theme %s not found!"
1625 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1627 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1628 #, php-format
1629 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1630 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1632 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1633 #: themes.php:40
1634 msgid "Theme / Style"
1635 msgstr "Tema / Slog"
1637 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1638 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1639 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1641 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1643 #: test/theme.php:151
1644 #, php-format
1645 msgid "Welcome to %s"
1646 msgstr "Dobrodošli v %s"
1648 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1652 "1$ssetup script%2$s to create one."
1653 msgstr ""
1654 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1655 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1657 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1658 msgid ""
1659 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1660 "connection. You should check the host, username and password in your "
1661 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1662 "the administrator of the MySQL server."
1663 msgstr ""
1664 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1665 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1666 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1669 msgid "Log in"
1670 msgstr "Prijava"
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1674 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1675 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1676 msgid "phpMyAdmin documentation"
1677 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1681 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1682 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1685 msgid "Server:"
1686 msgstr "Strežnik:"
1688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1689 msgid "Username:"
1690 msgstr "Uporabniško ime:"
1692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1693 msgid "Password:"
1694 msgstr "Geslo:"
1696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1697 msgid "Server Choice"
1698 msgstr "Izbira strežnika"
1700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1701 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1702 msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1705 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:206
1706 msgid ""
1707 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1708 msgstr ""
1709 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1712 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:210
1713 #, php-format
1714 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1715 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1719 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:216
1720 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1721 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1723 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1724 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1725 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1727 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1728 #, php-format
1729 msgid "File %s does not contain any key id"
1730 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1732 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1733 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1734 msgid "Hardware authentication failed"
1735 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1737 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1738 msgid "No valid authentication key plugged"
1739 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1741 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1742 msgid "Authenticating..."
1743 msgstr "Potrjevanje ..."
1745 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1746 msgid "PBMS error"
1747 msgstr "Napaka PBMS"
1749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1750 msgid "PBMS connection failed:"
1751 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1754 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1755 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1758 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1759 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1762 msgid "View image"
1763 msgstr "Ogled slike"
1765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1766 msgid "Play audio"
1767 msgstr "Predvajaj avdio"
1769 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1770 msgid "View video"
1771 msgstr "Ogled videa"
1773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1774 msgid "Download file"
1775 msgstr "Prenesi datoteko"
1777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1778 #, php-format
1779 msgid "Could not open file: %s"
1780 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1782 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1783 msgid "shared"
1784 msgstr "deljeno"
1786 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1787 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1788 #: server_status.php:385
1789 msgid "Tables"
1790 msgstr "Tabele"
1792 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1793 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1794 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1797 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1798 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1799 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1800 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1801 #: tbl_structure.php:757
1802 msgid "Data"
1803 msgstr "Podatki"
1805 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1806 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1807 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1808 msgid "Total"
1809 msgstr "Skupaj"
1811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1812 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1813 msgid "Overhead"
1814 msgstr "Presežek"
1816 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1817 msgid "Jump to database"
1818 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1821 msgid "Not replicated"
1822 msgstr "Ni podvojeno"
1824 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1825 msgid "Replicated"
1826 msgstr "Podvojeno"
1828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1829 #, php-format
1830 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1831 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1833 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1834 msgid "Check Privileges"
1835 msgstr "Preveri privilegije"
1837 #: libraries/chart.lib.php:40
1838 msgid "Query statistics"
1839 msgstr "Statistika poizvedb"
1841 #: libraries/chart.lib.php:63
1842 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1843 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1845 #: libraries/chart.lib.php:83
1846 msgid "Query results"
1847 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1849 #: libraries/chart.lib.php:109
1850 msgid "No data found for the chart."
1851 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1853 #: libraries/chart.lib.php:249
1854 msgid "GD extension is needed for charts."
1855 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1857 #: libraries/chart.lib.php:252
1858 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1859 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1861 #: libraries/common.inc.php:576
1862 msgid ""
1863 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1864 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1865 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1866 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1867 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1868 "is fine."
1869 msgstr ""
1870 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1871 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1872 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1873 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1874 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1875 "prazno stran, je vse v redu."
1877 #: libraries/common.inc.php:587
1878 #, php-format
1879 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1880 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1882 #: libraries/common.inc.php:592
1883 msgid ""
1884 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1885 "configuration file!"
1886 msgstr ""
1887 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1888 "datoteki!"
1890 #: libraries/common.inc.php:622
1891 #, php-format
1892 msgid "Invalid server index: %s"
1893 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1895 #: libraries/common.inc.php:629
1896 #, php-format
1897 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1898 msgstr ""
1899 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1900 "konfiguracijo."
1902 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1903 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:177 server_synchronize.php:1156
1904 #: test/theme.php:56
1905 msgid "Server"
1906 msgstr "Strežnik"
1908 #: libraries/common.inc.php:826
1909 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1910 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1912 #: libraries/common.inc.php:929
1913 #, php-format
1914 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1915 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1917 #: libraries/common.lib.php:142
1918 #, php-format
1919 msgid "Max: %s%s"
1920 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1922 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1923 #: libraries/common.lib.php:404
1924 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1925 msgid "en"
1926 msgstr "en"
1928 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1929 #: libraries/common.lib.php:408
1930 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1931 msgid "en"
1932 msgstr "en"
1934 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1935 #: libraries/common.lib.php:412
1936 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1937 msgid "en"
1938 msgstr "en"
1940 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1941 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1942 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1943 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1944 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1945 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1946 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1947 #: main.php:225 server_variables.php:63
1948 msgid "Documentation"
1949 msgstr "Dokumentacija"
1951 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1952 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1953 msgid "SQL query"
1954 msgstr "Poizvedba SQL"
1956 #: libraries/common.lib.php:641
1957 msgid "MySQL said: "
1958 msgstr "MySQL je vrnil: "
1960 #: libraries/common.lib.php:1098
1961 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1962 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1964 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:462
1965 msgid "Explain SQL"
1966 msgstr "Razloži stavek SQL"
1968 #: libraries/common.lib.php:1142
1969 msgid "Skip Explain SQL"
1970 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1972 #: libraries/common.lib.php:1176
1973 msgid "Without PHP Code"
1974 msgstr "Brez kode PHP"
1976 #: libraries/common.lib.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:464
1977 msgid "Create PHP Code"
1978 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1980 #: libraries/common.lib.php:1197 libraries/config/messages.inc.php:463
1981 #: server_status.php:467
1982 msgid "Refresh"
1983 msgstr "Osveži"
1985 #: libraries/common.lib.php:1206
1986 msgid "Skip Validate SQL"
1987 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1989 #: libraries/common.lib.php:1209 libraries/config/messages.inc.php:466
1990 msgid "Validate SQL"
1991 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1993 #: libraries/common.lib.php:1264
1994 msgid "Inline edit of this query"
1995 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1997 #: libraries/common.lib.php:1266
1998 msgid "Inline"
1999 msgstr "V vrstici"
2001 #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:1349
2002 msgid "Profiling"
2003 msgstr "Profiliranje"
2005 #: libraries/common.lib.php:1354 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2006 #: server_processlist.php:65
2007 msgid "Time"
2008 msgstr "Čas"
2010 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2011 #: libraries/common.lib.php:1392
2012 msgid "B"
2013 msgstr "B"
2015 #: libraries/common.lib.php:1392
2016 msgid "KiB"
2017 msgstr "KiB"
2019 #: libraries/common.lib.php:1392
2020 msgid "MiB"
2021 msgstr "MiB"
2023 #: libraries/common.lib.php:1392
2024 msgid "GiB"
2025 msgstr "GiB"
2027 #: libraries/common.lib.php:1392
2028 msgid "TiB"
2029 msgstr "TiB"
2031 #: libraries/common.lib.php:1392
2032 msgid "PiB"
2033 msgstr "PiB"
2035 #: libraries/common.lib.php:1392
2036 msgid "EiB"
2037 msgstr "EiB"
2039 #. l10n: Thousands separator
2040 #: libraries/common.lib.php:1430
2041 msgid ","
2042 msgstr "."
2044 #. l10n: Decimal separator
2045 #: libraries/common.lib.php:1432
2046 msgid "."
2047 msgstr ","
2049 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2050 #: libraries/common.lib.php:1609
2051 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2052 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2053 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2055 #: libraries/common.lib.php:1923
2056 #, php-format
2057 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2058 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2060 #: libraries/common.lib.php:2340 libraries/common.lib.php:2343
2061 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2062 msgid "Begin"
2063 msgstr "Začetek"
2065 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2066 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2067 #: server_binlog.php:156
2068 msgid "Previous"
2069 msgstr "Prejšnji"
2071 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/common.lib.php:2374
2072 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2073 msgid "End"
2074 msgstr "Konec"
2076 #: libraries/common.lib.php:2446
2077 #, php-format
2078 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2079 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2081 #: libraries/common.lib.php:2465
2082 #, php-format
2083 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2084 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2086 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/common.lib.php:2832
2087 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/config/setup.forms.php:291
2088 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2089 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2090 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2091 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2092 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2093 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2094 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2095 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2096 msgid "Structure"
2097 msgstr "Struktura"
2099 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2100 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2101 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2102 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2103 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2104 msgid "SQL"
2105 msgstr "SQL"
2107 #: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:3015
2108 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2109 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2110 msgid "Insert"
2111 msgstr "Vstavi"
2113 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/db_links.inc.php:86
2114 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2115 #: view_operations.php:87
2116 msgid "Operations"
2117 msgstr "Operacije"
2119 #: libraries/common.lib.php:2965
2120 msgid "Browse your computer:"
2121 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2123 #: libraries/common.lib.php:2978
2124 #, php-format
2125 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2126 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2128 #: libraries/common.lib.php:2990 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2129 #: tbl_change.php:956
2130 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2131 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2133 #: libraries/common.lib.php:2998
2134 msgid "There are no files to upload"
2135 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2137 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2138 msgid "Both"
2139 msgstr "Oboje"
2141 #: libraries/config.values.php:74
2142 msgid "Open"
2143 msgstr "Odprto"
2145 #: libraries/config.values.php:74
2146 msgid "Closed"
2147 msgstr "Zaprto"
2149 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2150 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2151 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2152 #: libraries/import.lib.php:1172
2153 msgid "structure"
2154 msgstr "struktura"
2156 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2157 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2158 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2159 msgid "data"
2160 msgstr "podatki"
2162 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2163 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2164 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2165 msgid "structure and data"
2166 msgstr "struktura in podatki"
2168 #: libraries/config.values.php:99
2169 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2170 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2172 #: libraries/config.values.php:100
2173 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2174 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2176 #: libraries/config.values.php:101
2177 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2178 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2180 #: libraries/config.values.php:119
2181 msgid "complete inserts"
2182 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2184 #: libraries/config.values.php:120
2185 msgid "extended inserts"
2186 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2188 #: libraries/config.values.php:121
2189 msgid "both of the above"
2190 msgstr "oboje zgoraj"
2192 #: libraries/config.values.php:122
2193 msgid "neither of the above"
2194 msgstr "nič od zgoraj"
2196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2197 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2198 msgid "Not a positive number"
2199 msgstr "Ni pozitivno število"
2201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2202 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2203 msgid "Not a non-negative number"
2204 msgstr "Ni nenegativno število"
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2207 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2208 msgid "Not a valid port number"
2209 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2213 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2214 msgid "Incorrect value"
2215 msgstr "Napačna vrednost"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2218 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2219 #, php-format
2220 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2221 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2224 #, php-format
2225 msgid "Missing data for %s"
2226 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2230 msgid "unavailable"
2231 msgstr "ni na voljo"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2235 #, php-format
2236 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2237 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2240 #, php-format
2241 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2242 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2245 #, php-format
2246 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2247 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2250 msgid "SQL Validator is disabled"
2251 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2254 msgid "SOAP extension not found"
2255 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2257 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2258 #, php-format
2259 msgid "maximum %s"
2260 msgstr "največ %s"
2262 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2263 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2264 msgstr ""
2265 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2267 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2268 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2269 msgid "Disabled"
2270 msgstr "Onemogočeno"
2272 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2273 #, php-format
2274 msgid "Set value: %s"
2275 msgstr "Določi vrednost: %s"
2277 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2279 msgid "Restore default value"
2280 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2282 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2283 msgid "Allow users to customize this value"
2284 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2286 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2287 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2288 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2289 msgid "Reset"
2290 msgstr "Ponastavi"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2293 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2294 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2297 msgid "Enable Ajax"
2298 msgstr "Omogoči Ajax"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2301 msgid ""
2302 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2303 msgstr ""
2304 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2305 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2308 msgid "Allow login to any MySQL server"
2309 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2312 msgid ""
2313 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2314 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2315 "cross-frame scripting attacks"
2316 msgstr ""
2317 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2318 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2319 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2322 msgid "Allow third party framing"
2323 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2326 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2327 msgstr ""
2328 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2331 msgid ""
2332 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2333 "authentication"
2334 msgstr ""
2335 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2336 "cookie[/kbd]"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2339 msgid "Blowfish secret"
2340 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2343 msgid "Highlight selected rows"
2344 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2347 msgid "Row marker"
2348 msgstr "Označevalnik vrstic"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2351 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2352 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2355 msgid "Highlight pointer"
2356 msgstr "Poudari kazalec"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2359 msgid ""
2360 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2361 "import and export operations"
2362 msgstr ""
2363 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2364 "uvoza in izvoza"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2367 msgid "Bzip2"
2368 msgstr "Bzip2"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2371 msgid ""
2372 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2373 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2374 "kbd] - allows newlines in columns"
2375 msgstr ""
2376 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2377 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2378 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2381 msgid "CHAR columns editing"
2382 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2385 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2386 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2389 msgid "CHAR textarea columns"
2390 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2393 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2394 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2397 msgid "CHAR textarea rows"
2398 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2401 msgid "Check config file permissions"
2402 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2405 msgid ""
2406 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2407 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2408 msgstr ""
2409 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2410 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2411 "onemogočite"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2414 msgid "Compress on the fly"
2415 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2418 #: setup/frames/index.inc.php:153
2419 msgid "Configuration file"
2420 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2423 msgid ""
2424 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2425 "when you're about to lose data"
2426 msgstr ""
2427 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2428 "izgubili podatke"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2431 msgid "Confirm DROP queries"
2432 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2435 msgid "Debug SQL"
2436 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2439 msgid "Default display direction"
2440 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2443 msgid ""
2444 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2445 "maximum number for which vertical model is used"
2446 msgstr ""
2447 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2448 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2451 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2452 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2455 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2456 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2459 msgid "Default database tab"
2460 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2463 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2464 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2467 msgid "Default server tab"
2468 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2471 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2472 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2475 msgid "Default table tab"
2476 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2479 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2480 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:585
2483 msgid "Show binary contents as HEX"
2484 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2487 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2488 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2491 msgid "Display databases as a list"
2492 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2495 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2496 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2499 msgid "Display servers as a list"
2500 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2503 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2504 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2507 msgid "Edit in window"
2508 msgstr "Uredi v oknu"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2511 msgid "Display errors"
2512 msgstr "Prikaži napake"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2515 msgid "Gather errors"
2516 msgstr "Zberi napake"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2519 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2520 msgstr ""
2521 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2524 msgid "Iconic errors"
2525 msgstr "Napake z ikonami"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2528 msgid ""
2529 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2530 "limit)"
2531 msgstr ""
2532 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2535 msgid "Maximum execution time"
2536 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2539 msgid "Save as file"
2540 msgstr "Shrani kot datoteko"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2543 msgid "Character set of the file"
2544 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2547 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2548 msgid "Format"
2549 msgstr "Oblika"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2552 msgid "Compression"
2553 msgstr "Stiskanje"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2560 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2561 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2562 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2563 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2564 msgid "Put columns names in the first row"
2565 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2569 #: libraries/import/ldi.php:41
2570 msgid "Columns enclosed by"
2571 msgstr "Stolpci obdani z"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2575 #: libraries/import/ldi.php:42
2576 msgid "Columns escaped by"
2577 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2584 msgid "Replace NULL by"
2585 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2588 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2589 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2593 #: libraries/import/ldi.php:40
2594 msgid "Columns terminated by"
2595 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2598 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2599 msgid "Lines terminated by"
2600 msgstr "Vrstice zaključene z"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2603 msgid "Excel edition"
2604 msgstr "Izdaja za Excel"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2607 msgid "Database name template"
2608 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2611 msgid "Server name template"
2612 msgstr "Predloga imena strežnika"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2615 msgid "Table name template"
2616 msgstr "Predloga imena tabele"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2621 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2622 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2623 msgid "Dump table"
2624 msgstr "Odloži tabelo"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2627 msgid "Include table caption"
2628 msgstr "Vključi ime tabele"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2631 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2632 msgid "Table caption"
2633 msgstr "Ime tabele"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2636 msgid "Continued table caption"
2637 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2640 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2641 msgid "Label key"
2642 msgstr "Označi ključ"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2646 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2647 msgid "MIME type"
2648 msgstr "Vrsta MIME"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2652 msgid "Relations"
2653 msgstr "Relacije"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2656 msgid "Export method"
2657 msgstr "Način izvoza"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2660 msgid "Save on server"
2661 msgstr "Shrani na strežnik"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2664 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2665 msgid "Overwrite existing file(s)"
2666 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2669 msgid "Remember file name template"
2670 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2673 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2674 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2677 #: libraries/display_export.lib.php:351
2678 msgid "SQL compatibility mode"
2679 msgstr "Združljivostni način SQL"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2682 msgid "Syntax to use when inserting data"
2683 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2686 msgid "Creation/Update/Check dates"
2687 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2690 msgid "Use delayed inserts"
2691 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2694 msgid "Disable foreign key checks"
2695 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2698 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2699 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2702 msgid "Use ignore inserts"
2703 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2706 msgid "Maximal length of created query"
2707 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2710 msgid "Export type"
2711 msgstr "Vrsta izvoza"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2714 msgid "Enclose export in a transaction"
2715 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2718 msgid "Export time in UTC"
2719 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2722 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2723 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2726 msgid "Force SSL connection"
2727 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2730 msgid ""
2731 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2732 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2733 msgstr ""
2734 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2735 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2738 msgid "Foreign key dropdown order"
2739 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2742 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2743 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2746 msgid "Foreign key limit"
2747 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2750 msgid "Browse mode"
2751 msgstr "Način brskanja"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2754 msgid "Customize browse mode"
2755 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2761 msgid "Customize default options"
2762 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2765 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2766 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2767 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2768 #: libraries/import/csv.php:21
2769 msgid "CSV"
2770 msgstr "CSV-podatki"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2773 msgid "Developer"
2774 msgstr "Razvijalec"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2777 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2778 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2781 msgid "Edit mode"
2782 msgstr "Način urejanja"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2785 msgid "Customize edit mode"
2786 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2789 msgid "Export defaults"
2790 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2793 msgid "Customize default export options"
2794 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2797 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2798 msgid "Features"
2799 msgstr "Lastnosti"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2802 msgid "General"
2803 msgstr "Splošno"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2806 msgid "Set some commonly used options"
2807 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2810 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2811 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2812 msgid "Import"
2813 msgstr "Uvozi"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2816 msgid "Import defaults"
2817 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2820 msgid "Customize default common import options"
2821 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2824 msgid "Import / export"
2825 msgstr "Uvoz / izvoz"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2828 msgid "Set import and export directories and compression options"
2829 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2832 msgid "LaTeX"
2833 msgstr "LaTeX"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2836 msgid "Databases display options"
2837 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2840 msgid "Navigation frame"
2841 msgstr "Navigacijski okvir"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2844 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2845 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2848 #: setup/frames/index.inc.php:98
2849 msgid "Servers"
2850 msgstr "Strežniki"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2853 msgid "Servers display options"
2854 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2857 msgid "Tables display options"
2858 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2861 msgid "Main frame"
2862 msgstr "Glavni okvir"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2865 msgid "Microsoft Office"
2866 msgstr "Microsoft Office"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2869 msgid "Open Document"
2870 msgstr "Open Document"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2873 msgid "Other core settings"
2874 msgstr "Druge nastavitve"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2877 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2878 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2881 msgid "Page titles"
2882 msgstr "Naslovi strani"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2885 msgid ""
2886 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2887 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2888 "get special values."
2889 msgstr ""
2890 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2891 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2892 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2895 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2896 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2897 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2898 msgid "Query window"
2899 msgstr "Okno za poizvedbe"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2902 msgid "Customize query window options"
2903 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2906 msgid "Security"
2907 msgstr "Varnost"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2910 msgid ""
2911 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2912 "limit MySQL"
2913 msgstr ""
2914 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2915 "omejujejo MySQL"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2918 msgid "Basic settings"
2919 msgstr "Osnovne nastavitve"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2922 msgid "Authentication"
2923 msgstr "Overovitev"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2926 msgid "Authentication settings"
2927 msgstr "Nastavitve overovitve"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2930 msgid "Server configuration"
2931 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2934 msgid ""
2935 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2936 "what they are for"
2937 msgstr ""
2938 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2939 "čemu služijo"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2942 msgid "Enter server connection parameters"
2943 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2946 msgid "Configuration storage"
2947 msgstr "Hramba konfiguracije"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2950 msgid ""
2951 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2952 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2953 "storage[/a] in documentation"
2954 msgstr ""
2955 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2956 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2957 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2960 msgid "Changes tracking"
2961 msgstr "Sledenje spremembam"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2964 msgid ""
2965 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2966 "storage."
2967 msgstr ""
2968 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
2969 "konfiguracije phpMyAdmin."
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2972 msgid "Customize export options"
2973 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2976 msgid "Customize import defaults"
2977 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2980 msgid "Customize navigation frame"
2981 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2984 msgid "Customize main frame"
2985 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2988 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2989 msgid "SQL queries"
2990 msgstr "Poizvedbe SQL"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2993 msgid "SQL Query box"
2994 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2997 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2998 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3001 msgid "SQL queries settings"
3002 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3005 msgid "SQL Validator"
3006 msgstr "Preverjalnik SQL"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3009 msgid ""
3010 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3011 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3012 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3013 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3014 msgstr ""
3015 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3016 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3017 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3018 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3021 msgid "Startup"
3022 msgstr "Zagon"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3025 msgid "Customize startup page"
3026 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3029 msgid "Tabs"
3030 msgstr "Zavihki"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3033 msgid "Choose how you want tabs to work"
3034 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3037 msgid "Text fields"
3038 msgstr "Besedilna polja"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3041 msgid "Customize text input fields"
3042 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3045 msgid "Texy! text"
3046 msgstr "Besedilo Texy!"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3049 msgid "Warnings"
3050 msgstr "Opozorila"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3053 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3054 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3057 msgid ""
3058 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3059 "and export operations"
3060 msgstr ""
3061 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3062 "uvoza in izvoza"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3065 msgid "GZip"
3066 msgstr "GZip"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3069 msgid "Extra parameters for iconv"
3070 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3073 msgid ""
3074 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3075 "if one of the queries failed"
3076 msgstr ""
3077 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3078 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3081 msgid "Ignore multiple statement errors"
3082 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3085 msgid ""
3086 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3087 "This might be good way to import large files, however it can break "
3088 "transactions."
3089 msgstr ""
3090 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3091 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3092 "prekine transakcije."
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3095 msgid "Partial import: allow interrupt"
3096 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3099 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3100 msgid "Do not abort on INSERT error"
3101 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3104 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3105 msgid "Replace table data with file"
3106 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3109 msgid ""
3110 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3111 "table) and only SQL is always available"
3112 msgstr ""
3113 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3114 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3117 msgid "Format of imported file"
3118 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3121 msgid "Use LOCAL keyword"
3122 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3126 msgid "Column names in first row"
3127 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3130 msgid "Do not import empty rows"
3131 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3134 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3135 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3138 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3139 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3142 msgid "Number of queries to skip from start"
3143 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3146 msgid "Partial import: skip queries"
3147 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3150 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3151 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3154 msgid "Initial state for sliders"
3155 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3158 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3159 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3162 msgid "Number of inserted rows"
3163 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3166 msgid "Target for quick access icon"
3167 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3170 msgid "Show logo in left frame"
3171 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3174 msgid "Display logo"
3175 msgstr "Prikaži logotip"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3178 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3179 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3182 msgid "Display servers selection"
3183 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3186 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3187 msgstr ""
3188 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3191 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3192 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3195 msgid "Database tree separator"
3196 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3199 msgid ""
3200 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3201 "defined below)"
3202 msgstr ""
3203 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3204 "navedenim spodaj)"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3207 msgid "Display databases in a tree"
3208 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3211 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3212 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3215 msgid "Use light version"
3216 msgstr "Uporabi lahko različico"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3219 msgid "Maximum table tree depth"
3220 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3223 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3224 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3227 msgid "Table tree separator"
3228 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3231 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3232 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3235 msgid "Logo link URL"
3236 msgstr "URL-povezava logotipa"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3239 msgid ""
3240 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3241 "([kbd]new[/kbd])"
3242 msgstr ""
3243 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3244 "kbd])"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3247 msgid "Logo link target"
3248 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3251 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3252 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3255 msgid "Enable highlighting"
3256 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3259 msgid "Use less graphically intense tabs"
3260 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3263 msgid "Light tabs"
3264 msgstr "Lahki zavihki"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3267 msgid ""
3268 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3269 msgstr ""
3270 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3271 "načinu brskanja"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3274 msgid "Limit column characters"
3275 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3278 msgid ""
3279 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3280 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3281 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3282 msgstr ""
3283 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3284 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3285 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3286 "povezani na več strežnikov."
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3289 msgid "Delete all cookies on logout"
3290 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3293 msgid ""
3294 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3295 "authentication mode"
3296 msgstr ""
3297 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3298 "prikličejo ali ne"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3301 msgid "Recall user name"
3302 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3305 msgid ""
3306 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3307 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3308 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3309 "recommended for non-trusted environments."
3310 msgstr ""
3311 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3312 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3313 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3314 "okolja, ki jim ne zaupate."
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3317 msgid "Login cookie store"
3318 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3321 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3322 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3325 msgid "Login cookie validity"
3326 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3329 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3330 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3333 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3334 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3337 msgid "Use icons on main page"
3338 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3341 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3342 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3345 msgid "Maximum displayed SQL length"
3346 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3350 msgid "Users cannot set a higher value"
3351 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3354 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3355 msgstr ""
3356 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3357 "zbirk podatkov"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3360 msgid "Maximum databases"
3361 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3364 msgid ""
3365 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3366 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3367 "shown."
3368 msgstr ""
3369 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3370 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3371 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3374 msgid "Maximum number of rows to display"
3375 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3378 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3379 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3382 msgid "Maximum tables"
3383 msgstr "Največ tabel"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3386 msgid ""
3387 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3388 "cookie authentication"
3389 msgstr ""
3390 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3391 "piškotkov"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3394 msgid "mcrypt warning"
3395 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3398 msgid ""
3399 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3400 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3401 msgstr ""
3402 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3403 "kbd] za neomejeno)"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3406 msgid "Memory limit"
3407 msgstr "Omejitev spomina"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3410 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3411 msgstr "To so povezave Uredi, Uredi v vrstici, Kopiraj in Izbriši"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3414 msgid "Show table row links on left side"
3415 msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3418 msgid "Show table row links on right side"
3419 msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3422 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3423 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3426 msgid "Natural order"
3427 msgstr "Naravni vrstni red"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3430 msgid "Use only icons, only text or both"
3431 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3434 msgid "Iconic navigation bar"
3435 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3438 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3439 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3442 msgid "GZip output buffering"
3443 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3446 msgid ""
3447 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3448 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3449 msgstr ""
3450 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3451 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3454 msgid "Default sorting order"
3455 msgstr "Privzet vrstni red"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3458 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3459 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3462 msgid "Persistent connections"
3463 msgstr "Vztrajne povezave"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3466 msgid ""
3467 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3468 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3469 "configuration storage could not be found"
3470 msgstr ""
3471 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3472 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3473 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3476 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3477 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3480 msgid "Iconic table operations"
3481 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3484 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3485 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3488 msgid "Protect binary columns"
3489 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3492 msgid ""
3493 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3494 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3495 "(lost by window close)."
3496 msgstr ""
3497 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3498 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3499 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3502 msgid "Permanent query history"
3503 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3506 msgid "How many queries are kept in history"
3507 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3510 msgid "Query history length"
3511 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3514 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3515 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3518 msgid "Default query window tab"
3519 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3522 msgid "Query window height (in pixels)"
3523 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3526 msgid "Query window height"
3527 msgstr "Višina okna poizvedb"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3530 msgid "Query window width (in pixels)"
3531 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3534 msgid "Query window width"
3535 msgstr "Širina okna poizvedb"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3538 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3539 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3542 msgid "Recoding engine"
3543 msgstr "Pogon rekodiranja"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3546 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3547 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3550 msgid "Repeat headers"
3551 msgstr "Ponovi glave"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3554 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3555 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3558 msgid "Show help button"
3559 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3562 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3563 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3566 msgid "Save directory"
3567 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3570 msgid "Leave blank if not used"
3571 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3574 msgid "Host authorization order"
3575 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3578 msgid "Leave blank for defaults"
3579 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3582 msgid "Host authorization rules"
3583 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3586 msgid "Allow logins without a password"
3587 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3590 msgid "Allow root login"
3591 msgstr "Dovoli prijavo root"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3594 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3595 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3598 msgid "HTTP Realm"
3599 msgstr "Področje HTTP"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3602 msgid ""
3603 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3604 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3605 "swekey.conf)"
3606 msgstr ""
3607 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3608 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3609 "conf)"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3612 msgid "SweKey config file"
3613 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3616 msgid "Authentication method to use"
3617 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3620 msgid "Authentication type"
3621 msgstr "Vrsta overovitve"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3624 msgid ""
3625 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3626 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3627 msgstr ""
3628 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3629 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3632 msgid "Bookmark table"
3633 msgstr "Tabela zaznamkov"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3636 msgid ""
3637 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3638 "pma_column_info[/kbd]"
3639 msgstr ""
3640 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3641 "pma_column_info[/kbd]"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3644 msgid "Column information table"
3645 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3648 msgid "Compress connection to MySQL server"
3649 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3652 msgid "Compress connection"
3653 msgstr "Stisni povezavo"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3656 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3657 msgstr ""
3658 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3661 msgid "Connection type"
3662 msgstr "Vrsta povezave"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3665 msgid "Control user password"
3666 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3669 msgid ""
3670 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3671 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3672 msgstr ""
3673 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3674 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3677 msgid "Control user"
3678 msgstr "Krmilni uporabnik"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3681 msgid "Count tables when showing database list"
3682 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3685 msgid "Count tables"
3686 msgstr "Preštej tabele"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3689 msgid ""
3690 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3691 "kbd]"
3692 msgstr ""
3693 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3694 "pma_designer_coords[/kbd]"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3697 msgid "Designer table"
3698 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3701 msgid ""
3702 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3703 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3704 msgstr ""
3705 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3706 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3709 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3710 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3713 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3714 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3717 msgid "PHP extension to use"
3718 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3721 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3722 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3725 msgid "Hide databases"
3726 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3729 msgid ""
3730 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3731 "kbd]"
3732 msgstr ""
3733 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3734 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3737 msgid "SQL query history table"
3738 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3741 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3742 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3745 msgid "Server hostname"
3746 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3749 msgid "Logout URL"
3750 msgstr "Odjavni URL"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3753 msgid "Try to connect without password"
3754 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3757 msgid "Connect without password"
3758 msgstr "Poveži se brez gesla"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3761 msgid ""
3762 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3763 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3764 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3765 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3766 "alphabetical order."
3767 msgstr ""
3768 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3769 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3770 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3771 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3772 "abecednem vrstnem redu."
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3775 msgid "Show only listed databases"
3776 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3779 msgid "Leave empty if not using config auth"
3780 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3783 msgid "Password for config auth"
3784 msgstr "Geslo za overovitev config"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3787 msgid ""
3788 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3789 msgstr ""
3790 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3791 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3794 msgid "PDF schema: pages table"
3795 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3798 msgid ""
3799 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3800 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3801 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3802 msgstr ""
3803 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3804 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3805 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3808 msgid "Database name"
3809 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3812 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3813 msgstr ""
3814 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3817 msgid "Server port"
3818 msgstr "Vrata strežnika"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3821 msgid ""
3822 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3823 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3824 msgstr ""
3825 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3826 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3829 msgid "Relation table"
3830 msgstr "Relacijska tabela"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3833 msgid "SQL command to fetch available databases"
3834 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3837 msgid "SHOW DATABASES command"
3838 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3841 msgid ""
3842 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3843 "[/a] for an example"
3844 msgstr ""
3845 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3846 "overovitev[/a] za primer"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3849 msgid "Signon session name"
3850 msgstr "Ime seje signon"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3853 msgid "Signon URL"
3854 msgstr "URL signon"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3857 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3858 msgstr ""
3859 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3862 msgid "Server socket"
3863 msgstr "Vtičnica strežnika"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3866 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3867 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3870 msgid "Use SSL"
3871 msgstr "Uporabi SSL"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3874 msgid ""
3875 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3876 msgstr ""
3877 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3878 "pma_table_coords[/kbd]"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3881 msgid "PDF schema: table coordinates"
3882 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3885 msgid ""
3886 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3887 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3888 msgstr ""
3889 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3890 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3893 msgid "Display columns table"
3894 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3897 msgid ""
3898 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3899 "the log when creating a database."
3900 msgstr ""
3901 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3902 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3905 msgid "Add DROP DATABASE"
3906 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3909 msgid ""
3910 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3911 "log when creating a table."
3912 msgstr ""
3913 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3914 "ustvarjanju tabele."
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3917 msgid "Add DROP TABLE"
3918 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3921 msgid ""
3922 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3923 "log when creating a view."
3924 msgstr ""
3925 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3926 "ustvarjanju pogleda."
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3929 msgid "Add DROP VIEW"
3930 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3933 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3934 msgstr ""
3935 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3936 "različice."
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3939 msgid "Statements to track"
3940 msgstr "Izjave za sledenje"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3943 msgid ""
3944 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3945 "kbd]"
3946 msgstr ""
3947 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3948 "pma_tracking[/kbd]"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3951 msgid "SQL query tracking table"
3952 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3955 msgid ""
3956 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3957 "automatically."
3958 msgstr ""
3959 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3962 msgid "Automatically create versions"
3963 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3966 msgid ""
3967 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3968 "pma_config[/kbd]"
3969 msgstr ""
3970 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3971 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3974 msgid "User preferences storage table"
3975 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3978 msgid "User for config auth"
3979 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3982 msgid ""
3983 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3984 "compatibility checks and thereby increases performance"
3985 msgstr ""
3986 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3987 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3990 msgid "Verbose check"
3991 msgstr "Preverjanje razširitve"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3994 msgid ""
3995 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3996 "hostname instead."
3997 msgstr ""
3998 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3999 "tega prikaže ime gostitelja."
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4002 msgid "Verbose name of this server"
4003 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4006 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4007 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4010 msgid "Allow to display all the rows"
4011 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4014 msgid ""
4015 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4016 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4017 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4018 msgstr ""
4019 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4020 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4021 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4024 msgid "Show password change form"
4025 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4028 msgid "Show create database form"
4029 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4032 msgid ""
4033 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4034 "insert mode"
4035 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4038 msgid "Show field types"
4039 msgstr "Pokaži vrste polj"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4042 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4043 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4046 msgid "Show function fields"
4047 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4050 msgid ""
4051 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4052 "output"
4053 msgstr ""
4054 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4055 "phpinfo()[/a]"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4058 msgid "Show phpinfo() link"
4059 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4062 msgid "Show detailed MySQL server information"
4063 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4066 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4067 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4070 msgid "Show SQL queries"
4071 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4074 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4075 msgstr ""
4076 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4079 msgid "Show statistics"
4080 msgstr "Pokaži statistiko"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4083 msgid ""
4084 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4085 "comment and the real name"
4086 msgstr ""
4087 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4088 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4091 msgid "Display database comment instead of its name"
4092 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4095 msgid ""
4096 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4097 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4098 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4099 "alias, the table name itself stays unchanged"
4100 msgstr ""
4101 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4102 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4103 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4104 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4107 msgid "Display table comment instead of its name"
4108 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4111 msgid "Display table comments in tooltips"
4112 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4115 msgid ""
4116 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4117 msgstr ""
4118 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4119 "tabelami"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4122 msgid "Skip locked tables"
4123 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4126 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4127 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4130 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4131 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4132 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4133 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4134 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4135 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1172
4136 msgid "Password"
4137 msgstr "Geslo"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4140 msgid ""
4141 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4142 "installed"
4143 msgstr ""
4144 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4145 "SOAP"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4148 msgid "Enable SQL Validator"
4149 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4152 msgid ""
4153 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4154 "kbd])"
4155 msgstr ""
4156 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4157 "[/kbd])"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4160 #: tbl_tracking.php:456
4161 msgid "Username"
4162 msgstr "Uporabniško ime"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4165 msgid ""
4166 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4167 "possible) or keep the text field empty"
4168 msgstr ""
4169 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4170 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4173 msgid "Suggest new database name"
4174 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4177 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4178 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4181 msgid "Suhosin warning"
4182 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4185 msgid ""
4186 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4187 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4188 msgstr ""
4189 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4190 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4193 msgid "Textarea columns"
4194 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4197 msgid ""
4198 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4199 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4200 msgstr ""
4201 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4202 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4205 msgid "Textarea rows"
4206 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4209 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4210 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4213 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4214 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4217 msgid "Default title"
4218 msgstr "Privzeti naslov"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4221 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4222 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4225 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4226 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4229 msgid ""
4230 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4231 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4232 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4233 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4234 msgstr ""
4235 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4236 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4237 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4240 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4241 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4244 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4245 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4248 msgid "Upload directory"
4249 msgstr "Mapa za nalaganje"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4252 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4253 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4256 msgid "Use database search"
4257 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4260 msgid ""
4261 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4262 "checkbox on the right"
4263 msgstr ""
4264 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4265 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4268 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4269 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4272 msgid ""
4273 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4274 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4275 "contain."
4276 msgstr ""
4277 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4278 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4279 "stavek vsebuje."
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4282 msgid "Verbose multiple statements"
4283 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4286 msgid "Check for latest version"
4287 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4290 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4291 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4294 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4295 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4296 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4297 #: setup/lib/index.lib.php:200
4298 msgid "Version check"
4299 msgstr "Preverjanje različice"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4302 msgid ""
4303 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4304 "for import and export operations"
4305 msgstr ""
4306 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4307 "za posege uvoza in izvoza"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4310 msgid "ZIP"
4311 msgstr "ZIP"
4313 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4314 msgid "Config authentication"
4315 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4317 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4318 msgid "Cookie authentication"
4319 msgstr "Overitev preko piškotka"
4321 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4322 msgid "HTTP authentication"
4323 msgstr "Overitev preko HTTP"
4325 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4326 msgid "Signon authentication"
4327 msgstr "Overitev preko signon"
4329 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4330 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4331 msgid "CSV using LOAD DATA"
4332 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4334 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4337 #: libraries/import/xls.php:20
4338 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4339 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4341 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4343 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4344 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4345 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4346 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4348 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4350 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4351 #: libraries/import/ods.php:22
4352 msgid "Open Document Spreadsheet"
4353 msgstr "Preglednica Open Document"
4355 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4357 msgid "Quick"
4358 msgstr "Hitro"
4360 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4362 msgid "Custom"
4363 msgstr "Po meri"
4365 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4366 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4367 msgid "Database export options"
4368 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4370 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4371 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4372 #: libraries/export/excel.php:17
4373 msgid "CSV for MS Excel"
4374 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4376 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4377 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4378 #: libraries/export/htmlword.php:17
4379 msgid "Microsoft Word 2000"
4380 msgstr "Microsoft Word 2000"
4382 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4383 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4384 msgid "Open Document Text"
4385 msgstr "Besedilo Open Document"
4387 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4388 msgid "Could not connect to MySQL server"
4389 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4391 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4392 msgid "Empty username while using config authentication method"
4393 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4395 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4396 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4397 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4399 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4400 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4401 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4403 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4404 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4405 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4407 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4408 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4409 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4411 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4412 #, php-format
4413 msgid "Incorrect IP address: %s"
4414 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4416 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4417 #: libraries/core.lib.php:264
4418 msgctxt "PHP documentation language"
4419 msgid "en"
4420 msgstr "en"
4422 #: libraries/core.lib.php:278
4423 #, php-format
4424 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4425 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4427 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4428 #: libraries/export/sql.php:493
4429 msgid "Events"
4430 msgstr "Dogodki"
4432 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4433 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4434 #: setup/frames/index.inc.php:113
4435 msgid "Name"
4436 msgstr "Ime"
4438 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4439 #: libraries/db_links.inc.php:44
4440 msgid "Database seems to be empty!"
4441 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4443 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4444 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4445 msgid "Tracking"
4446 msgstr "Sledenje"
4448 #: libraries/db_links.inc.php:71
4449 msgid "Query"
4450 msgstr "Poizvedba"
4452 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4453 msgid "Designer"
4454 msgstr "Oblikovalnik"
4456 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4457 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4458 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4459 msgid "Privileges"
4460 msgstr "Privilegiji"
4462 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4463 msgid "Routines"
4464 msgstr "Rutina"
4466 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4467 msgid "Return type"
4468 msgstr "Vrnjena vrsta"
4470 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1885
4471 msgid ""
4472 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4473 "3.11[/a]"
4474 msgstr ""
4475 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4476 "3.11[/a]"
4478 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4479 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4480 msgstr ""
4481 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4482 "spodletela."
4484 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4485 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4486 msgid "The server is not responding"
4487 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4489 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4490 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4491 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4493 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4494 msgid "Details..."
4495 msgstr "Podrobnosti ..."
4497 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4498 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4499 msgid "Change password"
4500 msgstr "Spremeni geslo"
4502 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4503 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4504 msgid "No Password"
4505 msgstr "Brez gesla"
4507 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4508 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4509 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4510 msgid "Re-type"
4511 msgstr "Ponovno vnesi"
4513 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4514 msgid "Password Hashing"
4515 msgstr "Šifriranje gesel"
4517 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4518 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4519 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4521 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4522 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4523 msgid "Create new database"
4524 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4526 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4527 msgid "Create"
4528 msgstr "Ustvari"
4530 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4531 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4532 msgid "No Privileges"
4533 msgstr "Brez privilegijev"
4535 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4536 #, php-format
4537 msgid "Create table on database %s"
4538 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4540 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4541 msgid "Number of columns"
4542 msgstr "Število stolpcev"
4544 #: libraries/display_export.lib.php:35
4545 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4546 msgstr ""
4547 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4549 #: libraries/display_export.lib.php:87
4550 msgid "Exporting databases from the current server"
4551 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4553 #: libraries/display_export.lib.php:89
4554 #, php-format
4555 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4556 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
4558 #: libraries/display_export.lib.php:91
4559 #, php-format
4560 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4561 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
4563 #: libraries/display_export.lib.php:97
4564 msgid "Export Method:"
4565 msgstr "Način izvoza:"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:113
4568 msgid "Quick - display only the minimal options"
4569 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:129
4572 msgid "Custom - display all possible options"
4573 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:137
4576 msgid "Database(s):"
4577 msgstr "Zbirke podatkov:"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:139
4580 msgid "Table(s):"
4581 msgstr "Tabele:"
4583 #: libraries/display_export.lib.php:149
4584 msgid "Rows:"
4585 msgstr "Vrstice:"
4587 #: libraries/display_export.lib.php:157
4588 msgid "Dump some row(s)"
4589 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4591 #: libraries/display_export.lib.php:159
4592 msgid "Number of rows:"
4593 msgstr "Število vrstic:"
4595 #: libraries/display_export.lib.php:162
4596 msgid "Row to begin at:"
4597 msgstr "Začetna vrstica:"
4599 #: libraries/display_export.lib.php:173
4600 msgid "Dump all rows"
4601 msgstr "Odloži vse vrstice"
4603 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4604 msgid "Output:"
4605 msgstr "Izhod:"
4607 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4608 #, php-format
4609 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4610 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4612 #: libraries/display_export.lib.php:206
4613 msgid "Save output to a file"
4614 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4616 #: libraries/display_export.lib.php:227
4617 msgid "File name template:"
4618 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4620 #: libraries/display_export.lib.php:229
4621 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4622 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4624 #: libraries/display_export.lib.php:231
4625 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4626 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4628 #: libraries/display_export.lib.php:233
4629 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4630 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4632 #: libraries/display_export.lib.php:237
4633 #, php-format
4634 msgid ""
4635 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4636 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4637 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4638 msgstr ""
4639 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4640 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4641 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4642 "podrobnosti."
4644 #: libraries/display_export.lib.php:275
4645 msgid "use this for future exports"
4646 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4648 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4649 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4650 msgid "Character set of the file:"
4651 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4653 #: libraries/display_export.lib.php:309
4654 msgid "Compression:"
4655 msgstr "Stiskanje:"
4657 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:512
4658 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4659 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4660 msgid "None"
4661 msgstr "Brez"
4663 #: libraries/display_export.lib.php:313
4664 msgid "zipped"
4665 msgstr "zipano"
4667 #: libraries/display_export.lib.php:315
4668 msgid "gzipped"
4669 msgstr "gzipano"
4671 #: libraries/display_export.lib.php:317
4672 msgid "bzipped"
4673 msgstr "bzipano"
4675 #: libraries/display_export.lib.php:326
4676 msgid "View output as text"
4677 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
4679 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4680 #: libraries/export/codegen.php:37
4681 msgid "Format:"
4682 msgstr "Oblika:"
4684 #: libraries/display_export.lib.php:336
4685 msgid "Format-specific options:"
4686 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4688 #: libraries/display_export.lib.php:337
4689 msgid ""
4690 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4691 "options for other formats."
4692 msgstr ""
4693 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
4694 "možnosti za ostale oblike."
4696 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4697 msgid "Encoding Conversion:"
4698 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4700 #: libraries/display_import.lib.php:66
4701 msgid ""
4702 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4703 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4704 "browsers."
4705 msgstr ""
4706 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4707 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4708 "Chrome, Arora itn.)."
4710 #: libraries/display_import.lib.php:76
4711 msgid "The file is being processed, please be patient."
4712 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4714 #: libraries/display_import.lib.php:98
4715 msgid ""
4716 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4717 "not available."
4718 msgstr ""
4719 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4720 "niso na voljo."
4722 #: libraries/display_import.lib.php:129
4723 msgid "Importing into the current server"
4724 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4726 #: libraries/display_import.lib.php:131
4727 #, php-format
4728 msgid "Importing into the database \"%s\""
4729 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4731 #: libraries/display_import.lib.php:133
4732 #, php-format
4733 msgid "Importing into the table \"%s\""
4734 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4736 #: libraries/display_import.lib.php:139
4737 msgid "File to Import:"
4738 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4740 #: libraries/display_import.lib.php:156
4741 #, php-format
4742 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4743 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4745 #: libraries/display_import.lib.php:158
4746 msgid ""
4747 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4748 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4749 msgstr ""
4750 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4751 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4753 #: libraries/display_import.lib.php:178
4754 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4755 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4757 #: libraries/display_import.lib.php:208
4758 msgid "Partial Import:"
4759 msgstr "Delni uvoz:"
4761 #: libraries/display_import.lib.php:214
4762 #, php-format
4763 msgid ""
4764 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4765 msgstr ""
4766 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4767 "položaja %d."
4769 #: libraries/display_import.lib.php:221
4770 msgid ""
4771 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4772 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4773 "however it can break transactions.)</i>"
4774 msgstr ""
4775 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4776 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4777 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4779 #: libraries/display_import.lib.php:228
4780 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4781 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4783 #: libraries/display_import.lib.php:250
4784 msgid "Format-Specific Options:"
4785 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4787 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4788 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4789 msgid "Language"
4790 msgstr "Jezik"
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4793 #, php-format
4794 msgid "%d is not valid row number."
4795 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4797 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4798 msgid "row(s) starting from row #"
4799 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4801 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4802 msgid "horizontal"
4803 msgstr "vodoravnem"
4805 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4806 msgid "horizontal (rotated headers)"
4807 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4809 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4810 msgid "vertical"
4811 msgstr "navpičnem"
4813 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4814 #, php-format
4815 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4816 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4818 #: libraries/display_tbl.lib.php:494
4819 msgid "Sort by key"
4820 msgstr "Uredi po ključu"
4822 #: libraries/display_tbl.lib.php:541 libraries/export/codegen.php:40
4823 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4824 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4825 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4826 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4827 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4828 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4829 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4830 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4831 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4832 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4833 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4834 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4835 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4836 #: tbl_structure.php:845
4837 msgid "Options"
4838 msgstr "Možnosti"
4840 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/display_tbl.lib.php:556
4841 msgid "Partial texts"
4842 msgstr "Delna besedila"
4844 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:560
4845 msgid "Full texts"
4846 msgstr "Polna besedila"
4848 #: libraries/display_tbl.lib.php:573
4849 msgid "Relational key"
4850 msgstr "Relacijski ključ"
4852 #: libraries/display_tbl.lib.php:574
4853 msgid "Relational display column"
4854 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4856 #: libraries/display_tbl.lib.php:581
4857 msgid "Show binary contents"
4858 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4860 #: libraries/display_tbl.lib.php:583
4861 msgid "Show BLOB contents"
4862 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4864 #: libraries/display_tbl.lib.php:593 libraries/relation.lib.php:123
4865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4866 msgid "Browser transformation"
4867 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4869 #: libraries/display_tbl.lib.php:1150
4870 msgid "Copy"
4871 msgstr "Kopiraj"
4873 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/display_tbl.lib.php:1177
4874 msgid "The row has been deleted"
4875 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4877 #: libraries/display_tbl.lib.php:1204 libraries/display_tbl.lib.php:2115
4878 #: server_processlist.php:78
4879 msgid "Kill"
4880 msgstr "Prekini proces"
4882 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989
4883 msgid "in query"
4884 msgstr "v poizvedbi"
4886 #: libraries/display_tbl.lib.php:2007
4887 msgid "Showing rows"
4888 msgstr "Prikazujem vrstice"
4890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2017
4891 msgid "total"
4892 msgstr "skupaj"
4894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2025 sql.php:628
4895 #, php-format
4896 msgid "Query took %01.4f sec"
4897 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4899 #: libraries/display_tbl.lib.php:2148 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4900 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4901 msgid "Change"
4902 msgstr "Spremeni"
4904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221
4905 msgid "Query results operations"
4906 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4908 #: libraries/display_tbl.lib.php:2249
4909 msgid "Print view (with full texts)"
4910 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293 tbl_chart.php:81
4913 msgid "Display chart"
4914 msgstr "Prikaži grafikon"
4916 #: libraries/display_tbl.lib.php:2312
4917 msgid "Create view"
4918 msgstr "Ustvari pogled"
4920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2447
4921 msgid "Link not found"
4922 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4924 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:224
4925 msgid "Version information"
4926 msgstr "Podatki o različici"
4928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4929 msgid "Data home directory"
4930 msgstr "Domača mapa podatkov"
4932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4933 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4934 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4937 msgid "Data files"
4938 msgstr "Podatkovne datoteke"
4940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4941 msgid "Autoextend increment"
4942 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4945 msgid ""
4946 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4947 "when it becomes full."
4948 msgstr ""
4949 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4950 "v tabeli, ko ta postane poln."
4952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4953 msgid "Buffer pool size"
4954 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4957 msgid ""
4958 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4959 "tables."
4960 msgstr ""
4961 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4962 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4965 msgid "Buffer Pool"
4966 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4969 msgid "InnoDB Status"
4970 msgstr "Stanje InnoDB"
4972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4973 msgid "Buffer Pool Usage"
4974 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4977 msgid "pages"
4978 msgstr "strani"
4980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4981 msgid "Free pages"
4982 msgstr "Proste strani"
4984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4985 msgid "Dirty pages"
4986 msgstr "Umazane strani"
4988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4989 msgid "Pages containing data"
4990 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4993 msgid "Pages to be flushed"
4994 msgstr "Strani za izplakniti"
4996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4997 msgid "Busy pages"
4998 msgstr "Zasedene strani"
5000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5001 msgid "Latched pages"
5002 msgstr "Zapahnjene strani"
5004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5005 msgid "Buffer Pool Activity"
5006 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
5008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5009 msgid "Read requests"
5010 msgstr "Zahtev branja"
5012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5013 msgid "Write requests"
5014 msgstr "Zahtev pisanja"
5016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5017 msgid "Read misses"
5018 msgstr "Zgrešena branja"
5020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5021 msgid "Write waits"
5022 msgstr "Čakajoča pisanja"
5024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5025 msgid "Read misses in %"
5026 msgstr "Zgrešena branja v %"
5028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5029 msgid "Write waits in %"
5030 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5033 msgid "Data pointer size"
5034 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5037 msgid ""
5038 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5039 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5040 msgstr ""
5041 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5042 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5044 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5045 msgid "Automatic recovery mode"
5046 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5049 msgid ""
5050 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5051 "myisam-recover server startup option."
5052 msgstr ""
5053 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5054 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5057 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5058 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5060 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5061 msgid ""
5062 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5063 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5064 "INFILE)."
5065 msgstr ""
5066 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5067 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5069 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5070 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5071 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5074 msgid ""
5075 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5076 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5077 "method."
5078 msgstr ""
5079 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5080 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5081 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5083 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5084 msgid "Repair threads"
5085 msgstr "Niti popravljanja"
5087 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5088 msgid ""
5089 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5090 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5091 msgstr ""
5092 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5093 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5095 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5096 msgid "Sort buffer size"
5097 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5099 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5100 msgid ""
5101 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5102 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5103 msgstr ""
5104 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5105 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5108 msgid "Garbage Threshold"
5109 msgstr "Prag smeti"
5111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5112 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5113 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5116 #: server_synchronize.php:1160
5117 msgid "Port"
5118 msgstr "Vrata"
5120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5121 msgid ""
5122 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5123 "will disable HTTP communication with the daemon."
5124 msgstr ""
5125 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5126 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5128 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5129 msgid "Repository Threshold"
5130 msgstr "Prag shrambe"
5132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5133 msgid ""
5134 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5135 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5136 "specified."
5137 msgstr ""
5138 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5139 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5140 "bajtih."
5142 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5143 msgid "Temp Blob Timeout"
5144 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5147 msgid ""
5148 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5149 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5150 msgstr ""
5151 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5152 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5153 "podatkov."
5155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5156 msgid "Temp Log Threshold"
5157 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5159 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5160 msgid ""
5161 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5162 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5163 "specified."
5164 msgstr ""
5165 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5166 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5167 "vrednost v bajtih."
5169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5170 msgid "Max Keep Alive"
5171 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5173 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5174 msgid ""
5175 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5176 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5177 msgstr ""
5178 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5179 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5181 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5182 msgid "Metadata Headers"
5183 msgstr "Glave metapodatkov"
5185 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5186 msgid ""
5187 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5188 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5189 msgstr ""
5190 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5191 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5194 #, php-format
5195 msgid ""
5196 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5197 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5198 msgstr ""
5199 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
5200 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
5202 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5203 msgid "Related Links"
5204 msgstr "Sorodne povezave"
5206 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5207 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5208 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
5210 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5211 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5212 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5215 msgid "Index cache size"
5216 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5219 msgid ""
5220 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5221 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5222 msgstr ""
5223 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5224 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5225 "indeksov."
5227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5228 msgid "Record cache size"
5229 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5232 msgid ""
5233 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5234 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5235 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5236 msgstr ""
5237 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5238 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5239 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5240 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5243 msgid "Log cache size"
5244 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5247 msgid ""
5248 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5249 "transaction log data. The default is 16MB."
5250 msgstr ""
5251 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5252 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5253 "MB."
5255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5256 msgid "Log file threshold"
5257 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5260 msgid ""
5261 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5262 "default value is 16MB."
5263 msgstr ""
5264 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5265 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5268 msgid "Transaction buffer size"
5269 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5272 msgid ""
5273 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5274 "buffers of this size). The default is 1MB."
5275 msgstr ""
5276 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5277 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5280 msgid "Checkpoint frequency"
5281 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5284 msgid ""
5285 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5286 "performed. The default value is 24MB."
5287 msgstr ""
5288 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5289 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5292 msgid "Data log threshold"
5293 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5296 msgid ""
5297 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5298 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5299 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5300 "that can be stored in the database."
5301 msgstr ""
5302 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5303 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5304 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5305 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5308 msgid "Garbage threshold"
5309 msgstr "Prag smeti"
5311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5312 msgid ""
5313 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5314 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5315 msgstr ""
5316 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5317 "1 in 99. Privzeto je 50."
5319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5320 msgid "Log buffer size"
5321 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5324 msgid ""
5325 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5326 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5327 "required to write a data log."
5328 msgstr ""
5329 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5330 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5331 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5334 msgid "Data file grow size"
5335 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5338 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5339 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5342 msgid "Row file grow size"
5343 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5346 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5347 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5350 msgid "Log file count"
5351 msgstr "Število dnevniških datotek"
5353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5354 msgid ""
5355 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5356 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5357 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5358 "number."
5359 msgstr ""
5360 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5361 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5362 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5363 "bo naslednja najvišja številka."
5365 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5366 #, php-format
5367 msgid ""
5368 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5369 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5370 msgstr ""
5371 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
5372 "strani PrimeBase XT%s."
5374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5375 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5376 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
5378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5379 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5380 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5382 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5383 msgid "Columns separated with:"
5384 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5386 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5387 msgid "Columns enclosed with:"
5388 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5390 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5391 msgid "Columns escaped with:"
5392 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5394 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5395 msgid "Lines terminated with:"
5396 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5398 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5399 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5400 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5401 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5402 msgid "Replace NULL with:"
5403 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5405 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5406 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5407 msgstr ""
5408 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5409 "stolpcev"
5411 #: libraries/export/excel.php:32
5412 msgid "Excel edition:"
5413 msgstr "Različica Excel:"
5415 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5416 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5417 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5418 msgid "Data dump options"
5419 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5421 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5422 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5423 msgid "Dumping data for table"
5424 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5426 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5427 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5428 msgid "Table structure for table"
5429 msgstr "Struktura tabele"
5431 #: libraries/export/latex.php:13
5432 msgid "Content of table @TABLE@"
5433 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5435 #: libraries/export/latex.php:14
5436 msgid "(continued)"
5437 msgstr "(nadaljevanje)"
5439 #: libraries/export/latex.php:15
5440 msgid "Structure of table @TABLE@"
5441 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5443 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5444 #: libraries/export/sql.php:87
5445 msgid "Object creation options"
5446 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5448 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5449 msgid "Table caption (continued)"
5450 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5452 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5453 #: libraries/export/sql.php:40
5454 msgid "Display foreign key relationships"
5455 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5457 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5458 msgid "Display comments"
5459 msgstr "Prikaži pripombe"
5461 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5462 #: libraries/export/sql.php:44
5463 msgid "Display MIME types"
5464 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5466 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5467 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5468 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5469 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5470 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5471 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5472 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5473 #: server_processlist.php:62
5474 msgid "Host"
5475 msgstr "Gostitelj"
5477 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5478 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5479 msgid "Generation Time"
5480 msgstr "Čas nastanka"
5482 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5483 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:178
5484 msgid "Server version"
5485 msgstr "Različica strežnika"
5487 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5488 #: libraries/export/xml.php:112
5489 msgid "PHP Version"
5490 msgstr "Različica PHP"
5492 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5493 msgid "MediaWiki Table"
5494 msgstr "Tabela MediaWiki"
5496 #: libraries/export/pdf.php:17
5497 msgid "PDF"
5498 msgstr "PDF"
5500 #: libraries/export/pdf.php:23
5501 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5502 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5504 #: libraries/export/pdf.php:24
5505 msgid "Report title:"
5506 msgstr "Naslov poročila:"
5508 #: libraries/export/php_array.php:16
5509 msgid "PHP array"
5510 msgstr "PHP-polje"
5512 #: libraries/export/sql.php:33
5513 msgid ""
5514 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5515 "and server version)</i>"
5516 msgstr ""
5517 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5518 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5520 #: libraries/export/sql.php:35
5521 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5522 msgstr ""
5523 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5524 " prelomi vrstice):"
5526 #: libraries/export/sql.php:37
5527 msgid ""
5528 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5529 "checked"
5530 msgstr ""
5531 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5532 "zbirk podatkov"
5534 #: libraries/export/sql.php:65
5535 msgid ""
5536 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5537 msgstr ""
5538 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5539 "kar se da združljiv:"
5541 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5542 #: libraries/export/sql.php:107
5543 #, php-format
5544 msgid "Add %s statement"
5545 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5547 #: libraries/export/sql.php:91
5548 msgid "Add statements:"
5549 msgstr "Dodaj izjave:"
5551 #: libraries/export/sql.php:111
5552 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5553 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5555 #: libraries/export/sql.php:123
5556 msgid ""
5557 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5558 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5559 msgstr ""
5560 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5561 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5563 #: libraries/export/sql.php:136
5564 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5565 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5567 #: libraries/export/sql.php:138
5568 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5569 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5571 #: libraries/export/sql.php:140
5572 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5573 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5575 #: libraries/export/sql.php:147
5576 msgid "Function to use when dumping data:"
5577 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5579 #: libraries/export/sql.php:151
5580 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5581 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5583 #: libraries/export/sql.php:154
5584 msgid ""
5585 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5586 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5587 "(1,2,3)</code>"
5588 msgstr ""
5589 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5590 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
5591 "VALUES (1,2,3)</code>"
5593 #: libraries/export/sql.php:155
5594 msgid ""
5595 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5596 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5597 "(7,8,9)</code>"
5598 msgstr ""
5599 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5600 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5601 "</code>"
5603 #: libraries/export/sql.php:156
5604 msgid ""
5605 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5606 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5607 msgstr ""
5608 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5609 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5611 #: libraries/export/sql.php:157
5612 msgid ""
5613 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5614 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5615 msgstr ""
5616 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5617 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5619 #: libraries/export/sql.php:167
5620 msgid ""
5621 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5622 "0x616263)</i>"
5623 msgstr ""
5624 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5625 "postane 0x616263)</i>"
5627 #: libraries/export/sql.php:171
5628 msgid ""
5629 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5630 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5631 msgstr ""
5632 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5633 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5635 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5636 msgid "Procedures"
5637 msgstr "Procedure"
5639 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5640 msgid "Functions"
5641 msgstr "Funkcije"
5643 #: libraries/export/sql.php:695
5644 msgid "Constraints for dumped tables"
5645 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5647 #: libraries/export/sql.php:704
5648 msgid "Constraints for table"
5649 msgstr "Omejitve za tabelo"
5651 #: libraries/export/sql.php:804
5652 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5653 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5655 #: libraries/export/sql.php:816
5656 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5657 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5659 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5660 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5661 msgid "Triggers"
5662 msgstr "Sprožilci"
5664 #: libraries/export/sql.php:885
5665 msgid "Structure for view"
5666 msgstr "Struktura pogleda"
5668 #: libraries/export/sql.php:894
5669 msgid "Stand-in structure for view"
5670 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5672 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5673 msgid "XML"
5674 msgstr "XML"
5676 #: libraries/export/xml.php:30
5677 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5678 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5680 #: libraries/export/xml.php:40
5681 msgid "Views"
5682 msgstr "Pogledi"
5684 #: libraries/export/xml.php:47
5685 msgid "Export contents"
5686 msgstr "Izvozi vsebine"
5688 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5689 #: libraries/footer.inc.php:194
5690 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5691 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5693 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5694 msgid "SQL result"
5695 msgstr "Rezultat SQL"
5697 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5698 msgid "Generated by"
5699 msgstr "Ustvaril"
5701 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5702 #: tbl_get_field.php:34
5703 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5704 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5706 #: libraries/import.lib.php:1141
5707 msgid ""
5708 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5709 msgstr ""
5710 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5712 #: libraries/import.lib.php:1142
5713 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5714 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5716 #: libraries/import.lib.php:1143
5717 msgid ""
5718 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5719 msgstr ""
5720 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5721 "\"Možnosti\""
5723 #: libraries/import.lib.php:1144
5724 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5725 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5727 #: libraries/import.lib.php:1147
5728 msgid "Go to database"
5729 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5731 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5732 msgid "settings"
5733 msgstr "nastavitve"
5735 #: libraries/import.lib.php:1169
5736 msgid "Go to table"
5737 msgstr "Pojdi v tabelo"
5739 #: libraries/import.lib.php:1178
5740 msgid "Go to view"
5741 msgstr "Pojdi na pogled"
5743 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5744 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5745 msgid ""
5746 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5747 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5748 msgstr ""
5749 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5750 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5752 #: libraries/import/csv.php:39
5753 msgid ""
5754 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5755 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5756 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5757 msgstr ""
5758 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5759 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5760 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5762 #: libraries/import/csv.php:41
5763 msgid "Column names: "
5764 msgstr "Imena stolpcev: "
5766 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5767 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5768 #, php-format
5769 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5770 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5772 #: libraries/import/csv.php:131
5773 #, php-format
5774 msgid ""
5775 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5776 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5777 msgstr ""
5778 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5779 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5781 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5782 #, php-format
5783 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5784 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5786 #: libraries/import/csv.php:324
5787 #, php-format
5788 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5789 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5791 #: libraries/import/docsql.php:27
5792 msgid "DocSQL"
5793 msgstr "DocSQL"
5795 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5796 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5797 msgid "Table name"
5798 msgstr "Ime tabele"
5800 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5801 #: view_create.php:147
5802 msgid "Column names"
5803 msgstr "Imena stolpcev"
5805 #: libraries/import/ldi.php:56
5806 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5807 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5809 #: libraries/import/ods.php:28
5810 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5811 msgstr ""
5812 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5814 #: libraries/import/ods.php:29
5815 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5816 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5818 #: libraries/import/sql.php:32
5819 msgid "SQL compatibility mode:"
5820 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5822 #: libraries/import/sql.php:42
5823 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5824 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5826 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5827 msgid ""
5828 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5829 "the issue and try again."
5830 msgstr ""
5831 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5832 "težave in poskusite znova."
5834 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5835 msgctxt "None encoding conversion"
5836 msgid "None"
5837 msgstr "Nobeno"
5839 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5840 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5841 msgid "Convert to Kana"
5842 msgstr "Pretvori v kano"
5844 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:329
5845 msgid "No change"
5846 msgstr "Brez sprememb"
5848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5849 msgid "Charset"
5850 msgstr "Nabor znakov"
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5853 #: tbl_change.php:549
5854 msgid "Binary"
5855 msgstr "Dvojiško"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5858 msgid "Bulgarian"
5859 msgstr "Bolgarsko"
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5862 msgid "Simplified Chinese"
5863 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5866 msgid "Traditional Chinese"
5867 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5870 msgid "case-insensitive"
5871 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5874 msgid "case-sensitive"
5875 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5878 msgid "Croatian"
5879 msgstr "Hrvaško"
5881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5882 msgid "Czech"
5883 msgstr "Češko"
5885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5886 msgid "Danish"
5887 msgstr "Dansko"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5890 msgid "English"
5891 msgstr "Angleško"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5894 msgid "Esperanto"
5895 msgstr "Esperanto"
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5898 msgid "Estonian"
5899 msgstr "Estonsko"
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5902 msgid "German"
5903 msgstr "Nemško"
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5906 msgid "dictionary"
5907 msgstr "slovar"
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5910 msgid "phone book"
5911 msgstr "telefonski imenik"
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5914 msgid "Hungarian"
5915 msgstr "Madžarsko"
5917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5918 msgid "Icelandic"
5919 msgstr "Islandsko"
5921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5922 msgid "Japanese"
5923 msgstr "Japonsko"
5925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5926 msgid "Latvian"
5927 msgstr "Latvijsko"
5929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5930 msgid "Lithuanian"
5931 msgstr "Litvansko"
5933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5934 msgid "Korean"
5935 msgstr "Korejsko"
5937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5938 msgid "Persian"
5939 msgstr "Perzijsko"
5941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5942 msgid "Polish"
5943 msgstr "Poljsko"
5945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5946 msgid "West European"
5947 msgstr "Zahodno evropsko"
5949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5950 msgid "Romanian"
5951 msgstr "Romunsko"
5953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5954 msgid "Slovak"
5955 msgstr "Slovaško"
5957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5958 msgid "Slovenian"
5959 msgstr "Slovensko"
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5962 msgid "Spanish"
5963 msgstr "Špansko"
5965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5966 msgid "Traditional Spanish"
5967 msgstr "Tradicionalno špansko"
5969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5970 msgid "Swedish"
5971 msgstr "Švedsko"
5973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5974 msgid "Thai"
5975 msgstr "Tajsko"
5977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5978 msgid "Turkish"
5979 msgstr "Turško"
5981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5982 msgid "Ukrainian"
5983 msgstr "Ukrajinsko"
5985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5986 msgid "Unicode"
5987 msgstr "Unikod"
5989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5992 msgid "multilingual"
5993 msgstr "večjezično"
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5996 msgid "Central European"
5997 msgstr "Centralno evropsko"
5999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6000 msgid "Russian"
6001 msgstr "Rusko"
6003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6004 msgid "Baltic"
6005 msgstr "Baltsko"
6007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6008 msgid "Armenian"
6009 msgstr "Armensko"
6011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6012 msgid "Cyrillic"
6013 msgstr "Cirilica"
6015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6016 msgid "Arabic"
6017 msgstr "Arabsko"
6019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6020 msgid "Hebrew"
6021 msgstr "Hebrejsko"
6023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6024 msgid "Georgian"
6025 msgstr "Gruzijsko"
6027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6028 msgid "Greek"
6029 msgstr "Grško"
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6032 msgid "Czech-Slovak"
6033 msgstr "Češkoslovaško"
6035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6036 msgid "unknown"
6037 msgstr "neznano"
6039 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6040 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6041 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6042 msgid "Home"
6043 msgstr "Domov"
6045 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6046 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6047 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6048 msgid "Log out"
6049 msgstr "Odjava"
6051 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6052 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6053 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6054 msgid "Reload navigation frame"
6055 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6057 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6058 msgid "This format has no options"
6059 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6061 #: libraries/relation.lib.php:83
6062 msgid "not OK"
6063 msgstr "ni v redu"
6065 #: libraries/relation.lib.php:88
6066 msgid "Enabled"
6067 msgstr "Omogočeno"
6069 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6070 #: pmd_relation_new.php:68
6071 msgid "General relation features"
6072 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
6074 #: libraries/relation.lib.php:111
6075 msgid "Display Features"
6076 msgstr "Prikaži lastnosti"
6078 #: libraries/relation.lib.php:117
6079 msgid "Creation of PDFs"
6080 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
6082 #: libraries/relation.lib.php:121
6083 msgid "Displaying Column Comments"
6084 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
6086 #: libraries/relation.lib.php:126
6087 msgid ""
6088 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6089 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
6091 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6092 msgid "Bookmarked SQL query"
6093 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6095 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6096 msgid "SQL history"
6097 msgstr "Zgodovina SQL"
6099 #: libraries/relation.lib.php:147
6100 msgid "User preferences"
6101 msgstr "Uporabniške nastavitve"
6103 #: libraries/relation.lib.php:151
6104 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6105 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
6107 #: libraries/relation.lib.php:153
6108 msgid ""
6109 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6110 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
6112 #: libraries/relation.lib.php:154
6113 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6114 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6116 #: libraries/relation.lib.php:155
6117 msgid ""
6118 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6119 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6120 msgstr ""
6121 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6122 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6124 #: libraries/relation.lib.php:156
6125 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6126 msgstr ""
6127 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6128 "datoteko."
6130 #: libraries/relation.lib.php:1175
6131 msgid "no description"
6132 msgstr "brez opisa"
6134 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6135 msgid "Slave configuration"
6136 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6138 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6139 msgid "Change or reconfigure master server"
6140 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6142 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6143 msgid ""
6144 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6145 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6146 msgstr ""
6147 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6148 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6149 "[mysqld]:"
6151 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6152 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6153 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6154 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6155 #: server_synchronize.php:1168
6156 msgid "User name"
6157 msgstr "Uporabniško ime"
6159 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6160 msgid "Master status"
6161 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6163 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6164 msgid "Slave status"
6165 msgstr "Stanje podrejenca"
6167 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6168 #: server_status.php:769 server_variables.php:57
6169 msgid "Variable"
6170 msgstr "Spremenljivka"
6172 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6173 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6174 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6175 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6176 msgid "Value"
6177 msgstr "Vrednost"
6179 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6180 msgid "Server ID"
6181 msgstr "ID strežnika"
6183 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6184 msgid ""
6185 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6186 "this list."
6187 msgstr ""
6188 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6189 "vidni na tem seznamu."
6191 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6192 msgid "Add slave replication user"
6193 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6195 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6196 msgid "Any user"
6197 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6199 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6200 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6201 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6202 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6203 msgid "Use text field"
6204 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6206 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6207 msgid "Any host"
6208 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6210 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6211 msgid "Local"
6212 msgstr "Lokalno"
6214 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6215 msgid "This Host"
6216 msgstr "Ta strežnik"
6218 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6219 msgid "Use Host Table"
6220 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6222 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6223 msgid ""
6224 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6225 "table are used instead."
6226 msgstr ""
6227 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6228 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6230 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6231 msgid "Generate Password"
6232 msgstr "Ustvari geslo"
6234 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6235 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6236 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6237 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6238 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6239 #, php-format
6240 msgid "The %s table doesn't exist!"
6241 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6243 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6244 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6245 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6246 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6247 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6248 #, php-format
6249 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6250 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6252 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6253 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6254 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6255 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6256 #, php-format
6257 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6258 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6260 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6261 msgid "This page does not contain any tables!"
6262 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6264 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6265 msgid "SCHEMA ERROR: "
6266 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6268 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6269 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6270 msgid "Relational schema"
6271 msgstr "Relacijska shema"
6273 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6274 msgid "Table of contents"
6275 msgstr "Vsebina"
6277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6278 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6279 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6280 #: tbl_structure.php:200
6281 msgid "Attributes"
6282 msgstr "Atributi"
6284 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6285 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6286 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6287 msgid "Extra"
6288 msgstr "Dodatno"
6290 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6291 msgid "Create a page"
6292 msgstr "Ustvari novo stran"
6294 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6295 msgid "Page name"
6296 msgstr "Ime strani"
6298 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6299 msgid "Automatic layout based on"
6300 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6302 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6303 msgid "Internal relations"
6304 msgstr "Notranja razmerja"
6306 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6307 msgid "FOREIGN KEY"
6308 msgstr "FOREIGN KEY"
6310 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6311 msgid "Please choose a page to edit"
6312 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6314 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6315 msgid "Select page"
6316 msgstr "Izberi stran"
6318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6319 msgid "Select Tables"
6320 msgstr "Izberi tabele"
6322 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6323 msgid "Display relational schema"
6324 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6326 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6327 msgid "Select Export Relational Type"
6328 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6331 msgid "Show grid"
6332 msgstr "Pokaži mrežo"
6334 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6335 msgid "Show color"
6336 msgstr "Pokaži barvo"
6338 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6339 msgid "Show dimension of tables"
6340 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6342 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6343 msgid "Display all tables with the same width"
6344 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6347 msgid "Only show keys"
6348 msgstr "Prikaži samo ključe"
6350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6351 msgid "Landscape"
6352 msgstr "Ležeče"
6354 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6355 msgid "Portrait"
6356 msgstr "Pokončno"
6358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6359 msgid "Orientation"
6360 msgstr "Usmerjenost"
6362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6363 msgid "Paper size"
6364 msgstr "Velikost papirja"
6366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6367 msgid ""
6368 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6369 "like to delete those references?"
6370 msgstr ""
6371 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6372 "izbrisati te sklice?"
6374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6375 msgid "Toggle scratchboard"
6376 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6378 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6379 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6380 msgid "ltr"
6381 msgstr "ltr"
6383 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6384 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6385 #, php-format
6386 msgid "Unknown language: %1$s."
6387 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6389 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6390 msgid "Current Server"
6391 msgstr "Trenutni strežnik"
6393 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6394 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6395 msgid "Binary log"
6396 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6398 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6399 msgid "Processes"
6400 msgstr "Procesi"
6402 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6403 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6404 msgid "Variables"
6405 msgstr "Spremenljivke"
6407 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6408 msgid "Charsets"
6409 msgstr "Nabori znakov"
6411 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6412 msgid "Engines"
6413 msgstr "Pogoni"
6415 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6416 #: server_synchronize.php:1099
6417 msgid "Synchronize"
6418 msgstr "Sinhroniziraj"
6420 #: libraries/server_links.inc.php:99
6421 msgid "Settings"
6422 msgstr "Nastavitve"
6424 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6425 msgid "Source database"
6426 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6428 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6429 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6430 msgid "Current server"
6431 msgstr "Trenutni strežnik"
6433 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6434 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6435 msgid "Remote server"
6436 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6438 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6439 msgid "Difference"
6440 msgstr "Razlika"
6442 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6443 msgid "Target database"
6444 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6446 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6447 #, php-format
6448 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6449 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6451 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6452 #, php-format
6453 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6454 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6456 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6457 #: setup/frames/index.inc.php:219
6458 msgid "Clear"
6459 msgstr "Počisti"
6461 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6462 msgid "Columns"
6463 msgstr "Stolpci"
6465 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:886 sql.php:887 sql.php:904
6466 msgid "Bookmark this SQL query"
6467 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6469 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:898
6470 msgid "Let every user access this bookmark"
6471 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6473 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6474 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6475 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6477 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6478 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6479 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6481 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6482 msgid "Delimiter"
6483 msgstr "Ločilo"
6485 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6486 msgid " Show this query here again "
6487 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6489 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6490 msgid "Submit"
6491 msgstr "Pošlji"
6493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6494 msgid "View only"
6495 msgstr "Samo pogled"
6497 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6498 msgid "Location of the text file"
6499 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6501 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6502 msgid "web server upload directory"
6503 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6505 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6506 msgid ""
6507 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6508 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6509 msgstr ""
6510 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6511 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6513 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6514 msgid ""
6515 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6516 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6517 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6518 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6519 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6520 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6521 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6522 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6523 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6524 msgstr ""
6525 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6526 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6527 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6528 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6529 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6530 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6531 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6532 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6533 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6535 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6536 msgid "BEGIN CUT"
6537 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6539 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6540 msgid "END CUT"
6541 msgstr "KONEC IZREZA"
6543 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6544 msgid "BEGIN RAW"
6545 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6547 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6548 msgid "END RAW"
6549 msgstr "KONEC NAVADNO"
6551 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6552 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6553 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6555 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6556 msgid "Unclosed quote"
6557 msgstr "Odprt citat"
6559 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6560 msgid "Invalid Identifer"
6561 msgstr "Neveljavni identifikator"
6563 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6564 msgid "Unknown Punctuation String"
6565 msgstr "Neznan niz ločil"
6567 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6568 #, php-format
6569 msgid ""
6570 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6571 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6572 msgstr ""
6573 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6574 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6576 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6577 msgid "Table seems to be empty!"
6578 msgstr "Tabela je prazna!"
6580 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6581 #, php-format
6582 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6583 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6585 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6586 msgid "Length/Values"
6587 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6589 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6590 msgid ""
6591 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6592 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6593 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6594 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6595 msgstr ""
6596 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6597 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6598 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6599 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6601 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6602 msgid ""
6603 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6604 "escaping or quotes, using this format: a"
6605 msgstr ""
6606 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6607 "narekovaja, npr.: a"
6609 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6610 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6611 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6612 msgid "Index"
6613 msgstr "Indeks"
6615 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6616 #, php-format
6617 msgid ""
6618 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6619 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6620 msgstr ""
6621 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6622 "transformacij%s"
6624 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6625 msgid "Transformation options"
6626 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6628 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6629 msgid ""
6630 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6631 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6632 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6633 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6634 msgstr ""
6635 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6636 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6637 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6638 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6640 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6641 msgid "ENUM or SET data too long?"
6642 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6644 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6645 msgid "Get more editing space"
6646 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6648 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6649 msgctxt "for default"
6650 msgid "None"
6651 msgstr "Brez"
6653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6654 msgid "As defined:"
6655 msgstr "Kot določeno:"
6657 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:152
6658 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:563
6659 msgid "Primary"
6660 msgstr "Primarni"
6662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:155
6663 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:569
6664 msgid "Fulltext"
6665 msgstr "Polno besedilo"
6667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6668 #, php-format
6669 msgid ""
6670 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6671 "author what %s does."
6672 msgstr ""
6673 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6674 "avtorju."
6676 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6677 #: tbl_operations.php:352
6678 msgid "Storage Engine"
6679 msgstr "Pogon skladiščenja"
6681 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6682 msgid "PARTITION definition"
6683 msgstr "Definicija PARTITION"
6685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
6686 #, php-format
6687 msgid "Add %s column(s)"
6688 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6690 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
6691 msgid "You have to add at least one column."
6692 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6694 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6695 msgid "+ Add a new value"
6696 msgstr "+ Dodaj novo vrednost"
6698 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6699 msgid "Event"
6700 msgstr "Dogodek"
6702 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6703 msgid ""
6704 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6705 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6706 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6707 "need to set the first option to the empty string."
6708 msgstr ""
6709 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6710 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6711 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6712 "možnost prazna."
6714 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6715 msgid ""
6716 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6717 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6718 msgstr ""
6719 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6720 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6722 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6723 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6724 msgid ""
6725 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6726 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6727 msgstr ""
6728 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6729 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6731 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6732 msgid "Displays a link to download this image."
6733 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6735 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6736 msgid ""
6737 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6738 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6739 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6740 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6741 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6742 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6743 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6744 "gmdate() function."
6745 msgstr ""
6746 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6747 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6748 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6749 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6750 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6751 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6752 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6754 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6755 msgid ""
6756 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6757 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6758 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6759 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6760 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6761 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6762 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6763 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6764 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6765 "(Default 1)."
6766 msgstr ""
6767 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6768 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6769 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6770 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6771 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6772 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6773 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6774 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6775 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6777 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6778 msgid ""
6779 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6780 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6781 msgstr ""
6782 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6783 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6785 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6786 msgid ""
6787 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6788 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6789 "third options are the width and the height in pixels."
6790 msgstr ""
6791 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6792 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6793 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6795 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6796 msgid ""
6797 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6798 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6799 "the link."
6800 msgstr ""
6801 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6802 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6804 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6805 msgid ""
6806 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6807 "standard dotted format."
6808 msgstr ""
6809 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6810 "s pikami."
6812 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6813 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6814 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6816 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6817 msgid ""
6818 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6819 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6820 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6821 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6822 "(Default: \"...\")."
6823 msgstr ""
6824 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6825 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6826 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6827 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6828 "(Privzeto: \"...\")."
6830 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6831 msgid "Manage your settings"
6832 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6834 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6835 msgid "Configuration has been saved"
6836 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6838 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6839 #, php-format
6840 msgid ""
6841 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6842 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6843 msgstr ""
6844 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6845 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6847 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6848 msgid "Could not save configuration"
6849 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6851 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6852 msgid ""
6853 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6854 "import it for current session?"
6855 msgstr ""
6856 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6857 "uvoziti za trenutno sejo?"
6859 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6860 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6861 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6863 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6864 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6865 msgid "Error in ZIP archive:"
6866 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6868 #: main.php:68
6869 msgid "General Settings"
6870 msgstr "Splošne nastavitve"
6872 #: main.php:105
6873 msgid "MySQL connection collation"
6874 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6876 #: main.php:121
6877 msgid "Appearance Settings"
6878 msgstr "Prikazne nastavitve"
6880 #: main.php:162 prefs_manage.php:274
6881 msgid "More settings"
6882 msgstr "Več nastavitev"
6884 #: main.php:179
6885 msgid "Protocol version"
6886 msgstr "Različica protokola"
6888 #: main.php:181 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6889 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6890 #: server_processlist.php:61
6891 msgid "User"
6892 msgstr "Uporabnik"
6894 #: main.php:185
6895 msgid "MySQL charset"
6896 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6898 #: main.php:197
6899 msgid "Web server"
6900 msgstr "Spletni strežnik"
6902 #: main.php:203
6903 msgid "MySQL client version"
6904 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6906 #: main.php:205
6907 msgid "PHP extension"
6908 msgstr "Razširitev PHP"
6910 #: main.php:211
6911 msgid "Show PHP information"
6912 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6914 #: main.php:226
6915 msgid "Wiki"
6916 msgstr "wiki"
6918 #: main.php:229
6919 msgid "Official Homepage"
6920 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6922 #: main.php:230
6923 msgid "Contribute"
6924 msgstr "Prispevaj"
6926 #: main.php:231
6927 msgid "Get support"
6928 msgstr "Prosi za podporo"
6930 #: main.php:232
6931 msgid "List of changes"
6932 msgstr "Seznam sprememb"
6934 #: main.php:256
6935 msgid ""
6936 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6937 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6938 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6939 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6940 msgstr ""
6941 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6942 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6943 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6944 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6946 #: main.php:264
6947 msgid ""
6948 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6949 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6950 "corrupted!"
6951 msgstr ""
6952 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6953 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6955 #: main.php:272
6956 msgid ""
6957 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6958 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6959 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6960 msgstr ""
6961 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6962 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6963 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6965 #: main.php:280
6966 msgid ""
6967 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6968 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6969 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6970 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6971 msgstr ""
6972 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6973 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6974 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6975 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6977 #: main.php:287
6978 msgid ""
6979 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6980 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6981 msgstr ""
6982 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6983 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6984 "določeno v phpMyAdminu."
6986 #: main.php:295
6987 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6988 msgstr ""
6989 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6990 "(blowfish_secret)."
6992 #: main.php:303
6993 msgid ""
6994 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6995 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6996 "has been configured."
6997 msgstr ""
6998 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6999 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
7000 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
7002 #: main.php:312
7003 #, php-format
7004 msgid ""
7005 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7006 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7007 msgstr ""
7008 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
7009 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
7010 "kliknite %stukaj%s."
7012 #: main.php:327
7013 msgid ""
7014 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7015 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7016 "automatically."
7017 msgstr ""
7018 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
7019 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
7020 "bo osveževal samodejno."
7022 #: main.php:342
7023 #, php-format
7024 msgid ""
7025 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7026 "This may cause unpredictable behavior."
7027 msgstr ""
7028 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
7029 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
7031 #: main.php:354
7032 #, php-format
7033 msgid ""
7034 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7035 "issues."
7036 msgstr ""
7037 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
7038 "morebitna vprašanja."
7040 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7041 msgid "No databases"
7042 msgstr "Brez zbirk podatkov"
7044 #: navigation.php:277
7045 msgid "Filter"
7046 msgstr "Filtriranje"
7048 #: navigation.php:277
7049 msgid "filter tables by name"
7050 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
7052 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7053 msgctxt "short form"
7054 msgid "Create table"
7055 msgstr "Ustvari tabelo"
7057 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7058 msgid "Please select a database"
7059 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
7061 #: pmd_general.php:74
7062 msgid "Show/Hide left menu"
7063 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
7065 #: pmd_general.php:78
7066 msgid "Save position"
7067 msgstr "Shrani položaj"
7069 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7070 msgid "Create table"
7071 msgstr "Ustvari tabelo"
7073 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7074 msgid "Create relation"
7075 msgstr "Ustvari razmerje"
7077 #: pmd_general.php:90
7078 msgid "Reload"
7079 msgstr "Osveži"
7081 #: pmd_general.php:93
7082 msgid "Help"
7083 msgstr "Pomoč"
7085 #: pmd_general.php:97
7086 msgid "Angular links"
7087 msgstr "Oglate povezave"
7089 #: pmd_general.php:97
7090 msgid "Direct links"
7091 msgstr "Neposredne povezave"
7093 #: pmd_general.php:101
7094 msgid "Snap to grid"
7095 msgstr "Pripni na mrežo"
7097 #: pmd_general.php:105
7098 msgid "Small/Big All"
7099 msgstr "Skrči/razširi vse"
7101 #: pmd_general.php:109
7102 msgid "Toggle small/big"
7103 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
7105 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7106 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7107 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
7109 #: pmd_general.php:120
7110 msgid "Build Query"
7111 msgstr "Zgradi poizvedbo"
7113 #: pmd_general.php:125
7114 msgid "Move Menu"
7115 msgstr "Premakni meni"
7117 #: pmd_general.php:137
7118 msgid "Hide/Show all"
7119 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
7121 #: pmd_general.php:141
7122 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7123 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
7125 #: pmd_general.php:181
7126 msgid "Number of tables"
7127 msgstr "Število tabel"
7129 #: pmd_general.php:418
7130 msgid "Delete relation"
7131 msgstr "Izbriši razmerje"
7133 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7134 msgid "Relation operator"
7135 msgstr "Operator razmerja"
7137 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7138 #: pmd_general.php:769
7139 msgid "Except"
7140 msgstr "Razen"
7142 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7143 #: pmd_general.php:775
7144 msgid "subquery"
7145 msgstr "podpoizvedba"
7147 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7148 msgid "Rename to"
7149 msgstr "Preimenuj v"
7151 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7152 msgid "New name"
7153 msgstr "Novo ime"
7155 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7156 msgid "Aggregate"
7157 msgstr "Agregat"
7159 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7160 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7161 #: tbl_select.php:115
7162 msgid "Operator"
7163 msgstr "Operator"
7165 #: pmd_general.php:810
7166 msgid "Active options"
7167 msgstr "Dejavne možnosti"
7169 #: pmd_help.php:26
7170 msgid "To select relation, click :"
7171 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7173 #: pmd_help.php:28
7174 msgid ""
7175 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7176 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7177 "appropriate column name."
7178 msgstr ""
7179 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7180 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7181 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7183 #: pmd_pdf.php:34
7184 msgid "Page has been created"
7185 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7187 #: pmd_pdf.php:37
7188 msgid "Page creation failed"
7189 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7191 #: pmd_pdf.php:89
7192 msgid "Page"
7193 msgstr "Stran"
7195 #: pmd_pdf.php:99
7196 msgid "Import from selected page"
7197 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
7199 #: pmd_pdf.php:100
7200 msgid "Export to selected page"
7201 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
7203 #: pmd_pdf.php:102
7204 msgid "Create a page and export to it"
7205 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
7207 #: pmd_pdf.php:111
7208 msgid "New page name: "
7209 msgstr "Ime nove strani: "
7211 #: pmd_pdf.php:114
7212 msgid "Export/Import to scale"
7213 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7215 #: pmd_pdf.php:119
7216 msgid "recommended"
7217 msgstr "priporočeno"
7219 #: pmd_relation_new.php:29
7220 msgid "Error: relation already exists."
7221 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7223 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7224 msgid "Error: Relation not added."
7225 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7227 #: pmd_relation_new.php:62
7228 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7229 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7231 #: pmd_relation_new.php:84
7232 msgid "Internal relation added"
7233 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7235 #: pmd_relation_upd.php:55
7236 msgid "Relation deleted"
7237 msgstr "Relacija je izbrisana"
7239 #: pmd_save_pos.php:44
7240 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7241 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7243 #: pmd_save_pos.php:52
7244 msgid "Modifications have been saved"
7245 msgstr "Spremembe so shranjene"
7247 #: prefs_forms.php:78
7248 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7249 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7251 #: prefs_manage.php:80
7252 msgid "Could not import configuration"
7253 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7255 #: prefs_manage.php:112
7256 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7257 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7259 #: prefs_manage.php:128
7260 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7261 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7263 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7264 msgid "Saved on: @DATE@"
7265 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7267 #: prefs_manage.php:239
7268 msgid "Import from file"
7269 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7271 #: prefs_manage.php:245
7272 msgid "Import from browser's storage"
7273 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7275 #: prefs_manage.php:248
7276 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7277 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7279 #: prefs_manage.php:254
7280 msgid "You have no saved settings!"
7281 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7283 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7284 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7285 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7287 #: prefs_manage.php:263
7288 msgid "Merge with current configuration"
7289 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7291 #: prefs_manage.php:277
7292 #, php-format
7293 msgid ""
7294 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7295 "script%s."
7296 msgstr ""
7297 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7298 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7300 #: prefs_manage.php:302
7301 msgid "Save to browser's storage"
7302 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7304 #: prefs_manage.php:306
7305 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7306 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7308 #: prefs_manage.php:308
7309 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7310 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7312 #: prefs_manage.php:323
7313 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7314 msgstr ""
7315 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7316 "vrednosti."
7318 #: querywindow.php:93
7319 msgid "Import files"
7320 msgstr "Uvozi datoteke"
7322 #: querywindow.php:104
7323 msgid "All"
7324 msgstr "Vse/Vsi"
7326 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7327 #, php-format
7328 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7329 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7331 #: schema_export.php:45
7332 msgid "File doesn't exist"
7333 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7335 #: server_binlog.php:106
7336 msgid "Select binary log to view"
7337 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7339 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7340 msgid "Files"
7341 msgstr "Datoteke"
7343 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7344 #: server_processlist.php:58
7345 msgid "Truncate Shown Queries"
7346 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7348 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7349 #: server_processlist.php:58
7350 msgid "Show Full Queries"
7351 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7353 #: server_binlog.php:199
7354 msgid "Log name"
7355 msgstr "Ime dnevnika"
7357 #: server_binlog.php:200
7358 msgid "Position"
7359 msgstr "Položaj"
7361 #: server_binlog.php:201
7362 msgid "Event type"
7363 msgstr "Vrsta dogodka"
7365 #: server_binlog.php:203
7366 msgid "Original position"
7367 msgstr "Izvirni položaj"
7369 #: server_binlog.php:204
7370 msgid "Information"
7371 msgstr "Podatki"
7373 #: server_collations.php:39
7374 msgid "Character Sets and Collations"
7375 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7377 #: server_databases.php:64
7378 msgid "No databases selected."
7379 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7381 #: server_databases.php:75
7382 #, php-format
7383 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7384 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7386 #: server_databases.php:100
7387 msgid "Databases statistics"
7388 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7390 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7391 #: server_replication.php:207
7392 msgid "Master replication"
7393 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7395 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7396 msgid "Slave replication"
7397 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7399 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7400 msgid "Enable Statistics"
7401 msgstr "Omogoči statistiko"
7403 #: server_databases.php:261
7404 msgid ""
7405 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7406 "between the web server and the MySQL server."
7407 msgstr ""
7408 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7409 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7411 #: server_engines.php:47
7412 msgid "Storage Engines"
7413 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7415 #: server_export.php:20
7416 msgid "View dump (schema) of databases"
7417 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7419 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7420 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7421 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7423 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7424 #: server_privileges.php:522
7425 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7426 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7428 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7429 #: server_privileges.php:528
7430 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7431 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7433 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7434 #: server_privileges.php:521
7435 msgid "Allows creating new databases and tables."
7436 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7438 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7439 #: server_privileges.php:527
7440 msgid "Allows creating stored routines."
7441 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7443 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7444 msgid "Allows creating new tables."
7445 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7447 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7448 #: server_privileges.php:525
7449 msgid "Allows creating temporary tables."
7450 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7452 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7453 #: server_privileges.php:561
7454 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7455 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7457 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7458 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7459 #: server_privileges.php:537
7460 msgid "Allows creating new views."
7461 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7463 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7464 #: server_privileges.php:513
7465 msgid "Allows deleting data."
7466 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7468 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7469 #: server_privileges.php:524
7470 msgid "Allows dropping databases and tables."
7471 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7473 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7474 msgid "Allows dropping tables."
7475 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7477 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7478 #: server_privileges.php:541
7479 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7480 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7482 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7483 #: server_privileges.php:529
7484 msgid "Allows executing stored routines."
7485 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7487 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7488 #: server_privileges.php:516
7489 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7490 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7492 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7493 msgid ""
7494 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7495 msgstr ""
7496 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7498 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7499 #: server_privileges.php:523
7500 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7501 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7503 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7504 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7505 msgid "Allows inserting and replacing data."
7506 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7508 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7509 #: server_privileges.php:556
7510 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7511 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7513 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7514 #: server_privileges.php:655
7515 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7516 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7518 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7519 #: server_privileges.php:643
7520 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7521 msgstr ""
7522 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7524 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7525 #: server_privileges.php:649
7526 msgid ""
7527 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7528 "execute per hour."
7529 msgstr ""
7530 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7531 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7533 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7534 #: server_privileges.php:661
7535 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7536 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7538 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7539 #: server_privileges.php:551
7540 msgid "Allows viewing processes of all users"
7541 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7543 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7544 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7545 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7546 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7548 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7549 #: server_privileges.php:552
7550 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7551 msgstr ""
7552 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7553 "predpomnilnikov."
7555 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7556 #: server_privileges.php:559
7557 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7558 msgstr ""
7559 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7560 "strežniki."
7562 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7563 #: server_privileges.php:560
7564 msgid "Needed for the replication slaves."
7565 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7567 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7568 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7569 msgid "Allows reading data."
7570 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7572 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7573 #: server_privileges.php:554
7574 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7575 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7577 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7578 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7579 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7580 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7582 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7583 #: server_privileges.php:553
7584 msgid "Allows shutting down the server."
7585 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7587 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7588 #: server_privileges.php:550
7589 msgid ""
7590 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7591 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7592 "killing threads of other users."
7593 msgstr ""
7594 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7595 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7596 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7598 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7599 #: server_privileges.php:542
7600 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7601 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7603 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7604 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7605 msgid "Allows changing data."
7606 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7608 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7609 msgid "No privileges."
7610 msgstr "Brez privilegijev."
7612 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7613 msgctxt "None privileges"
7614 msgid "None"
7615 msgstr "Brez"
7617 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7618 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7619 msgid "Table-specific privileges"
7620 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7622 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7623 #: server_privileges.php:1627
7624 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7625 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7627 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7628 msgid "Global privileges"
7629 msgstr "Globalni privilegiji"
7631 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7632 msgid "Database-specific privileges"
7633 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7635 #: server_privileges.php:617
7636 msgid "Administration"
7637 msgstr "Administracija"
7639 #: server_privileges.php:637
7640 msgid "Resource limits"
7641 msgstr "Omejitve virov"
7643 #: server_privileges.php:638
7644 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7645 msgstr ""
7646 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7648 #: server_privileges.php:715
7649 msgid "Login Information"
7650 msgstr "Podatki o prijavi"
7652 #: server_privileges.php:809
7653 msgid "Do not change the password"
7654 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7656 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7657 msgid "No user found."
7658 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7660 #: server_privileges.php:886
7661 #, php-format
7662 msgid "The user %s already exists!"
7663 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7665 #: server_privileges.php:969
7666 msgid "You have added a new user."
7667 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7669 #: server_privileges.php:1199
7670 #, php-format
7671 msgid "You have updated the privileges for %s."
7672 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7674 #: server_privileges.php:1223
7675 #, php-format
7676 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7677 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7679 #: server_privileges.php:1259
7680 #, php-format
7681 msgid "The password for %s was changed successfully."
7682 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7684 #: server_privileges.php:1279
7685 #, php-format
7686 msgid "Deleting %s"
7687 msgstr "Brišem %s"
7689 #: server_privileges.php:1293
7690 msgid "No users selected for deleting!"
7691 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7693 #: server_privileges.php:1296
7694 msgid "Reloading the privileges"
7695 msgstr "Osvežujem privilegije"
7697 #: server_privileges.php:1314
7698 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7699 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7701 #: server_privileges.php:1349
7702 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7703 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7705 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7706 msgid "Edit Privileges"
7707 msgstr "Uredi privilegije"
7709 #: server_privileges.php:1369
7710 msgid "Revoke"
7711 msgstr "Odvzemi"
7713 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7714 #: server_privileges.php:2260
7715 msgid "Any"
7716 msgstr "Kateri koli"
7718 #: server_privileges.php:1487
7719 msgid "User overview"
7720 msgstr "Pregled uporabnikov"
7722 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7723 #: server_privileges.php:2170
7724 msgid "Grant"
7725 msgstr "Dovoli"
7727 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7728 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7729 msgid "Add a new User"
7730 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7732 #: server_privileges.php:1701
7733 msgid "Remove selected users"
7734 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7736 #: server_privileges.php:1704
7737 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7738 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7740 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7741 #: server_privileges.php:1707
7742 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7743 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7745 #: server_privileges.php:1728
7746 #, php-format
7747 msgid ""
7748 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7749 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7750 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7751 "sreload the privileges%s before you continue."
7752 msgstr ""
7753 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7754 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7755 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7756 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7758 #: server_privileges.php:1781
7759 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7760 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7762 #: server_privileges.php:1821
7763 msgid "Column-specific privileges"
7764 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7766 #: server_privileges.php:2022
7767 msgid "Add privileges on the following database"
7768 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7770 #: server_privileges.php:2040
7771 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7772 msgstr ""
7773 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7774 "uporabiti dobesedno"
7776 #: server_privileges.php:2043
7777 msgid "Add privileges on the following table"
7778 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7780 #: server_privileges.php:2100
7781 msgid "Change Login Information / Copy User"
7782 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7784 #: server_privileges.php:2103
7785 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7786 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7788 #: server_privileges.php:2105
7789 msgid "... keep the old one."
7790 msgstr "... obdrži starega."
7792 #: server_privileges.php:2106
7793 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7794 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7796 #: server_privileges.php:2107
7797 msgid ""
7798 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7799 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7801 #: server_privileges.php:2108
7802 msgid ""
7803 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7804 "afterwards."
7805 msgstr ""
7806 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7807 "njegove pravice."
7809 #: server_privileges.php:2131
7810 msgid "Database for user"
7811 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7813 #: server_privileges.php:2135
7814 msgctxt "Create none database for user"
7815 msgid "None"
7816 msgstr "Nobena"
7818 #: server_privileges.php:2136
7819 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7820 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7822 #: server_privileges.php:2137
7823 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7824 msgstr ""
7825 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7827 #: server_privileges.php:2140
7828 #, php-format
7829 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7830 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7832 #: server_privileges.php:2163
7833 #, php-format
7834 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7835 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7837 #: server_privileges.php:2271
7838 msgid "global"
7839 msgstr "globalno"
7841 #: server_privileges.php:2273
7842 msgid "database-specific"
7843 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7845 #: server_privileges.php:2275
7846 msgid "wildcard"
7847 msgstr "nadomestni znak"
7849 #: server_processlist.php:29
7850 #, php-format
7851 msgid "Thread %s was successfully killed."
7852 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7854 #: server_processlist.php:31
7855 #, php-format
7856 msgid ""
7857 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7858 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7860 #: server_processlist.php:60
7861 msgid "ID"
7862 msgstr "ID"
7864 #: server_replication.php:49
7865 msgid "Unknown error"
7866 msgstr "Neznana napaka"
7868 #: server_replication.php:56
7869 #, php-format
7870 msgid "Unable to connect to master %s."
7871 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7873 #: server_replication.php:63
7874 msgid ""
7875 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7876 msgstr ""
7877 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7878 "privilegiji na glavnem strežniku."
7880 #: server_replication.php:69
7881 msgid "Unable to change master"
7882 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7884 #: server_replication.php:72
7885 #, php-format
7886 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7887 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7889 #: server_replication.php:180
7890 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7891 msgstr ""
7892 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7894 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7895 msgid "Show master status"
7896 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7898 #: server_replication.php:185
7899 msgid "Show connected slaves"
7900 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7902 #: server_replication.php:208
7903 #, php-format
7904 msgid ""
7905 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7906 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7907 msgstr ""
7908 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7909 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7911 #: server_replication.php:215
7912 msgid "Master configuration"
7913 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7915 #: server_replication.php:216
7916 msgid ""
7917 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7918 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7919 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7920 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7921 "replicated. Please select the mode:"
7922 msgstr ""
7923 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7924 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7925 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7926 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7927 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7929 #: server_replication.php:219
7930 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7931 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7933 #: server_replication.php:220
7934 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7935 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7937 #: server_replication.php:223
7938 msgid "Please select databases:"
7939 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7941 #: server_replication.php:226
7942 msgid ""
7943 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7944 "and please restart the MySQL server afterwards."
7945 msgstr ""
7946 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7947 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7949 #: server_replication.php:228
7950 msgid ""
7951 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7952 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7953 "master"
7954 msgstr ""
7955 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7956 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7957 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7959 #: server_replication.php:291
7960 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7961 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7963 #: server_replication.php:294
7964 msgid "Slave IO Thread not running!"
7965 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7967 #: server_replication.php:303
7968 msgid ""
7969 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7970 msgstr ""
7971 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7973 #: server_replication.php:306
7974 msgid "See slave status table"
7975 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7977 #: server_replication.php:309
7978 msgid "Synchronize databases with master"
7979 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7981 #: server_replication.php:320
7982 msgid "Control slave:"
7983 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7985 #: server_replication.php:323
7986 msgid "Full start"
7987 msgstr "Polni začetek"
7989 #: server_replication.php:323
7990 msgid "Full stop"
7991 msgstr "Polni konec"
7993 #: server_replication.php:324
7994 msgid "Reset slave"
7995 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7997 #: server_replication.php:326
7998 msgid "Start SQL Thread only"
7999 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
8001 #: server_replication.php:328
8002 msgid "Stop SQL Thread only"
8003 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
8005 #: server_replication.php:331
8006 msgid "Start IO Thread only"
8007 msgstr "Zaženi samo nit IO"
8009 #: server_replication.php:333
8010 msgid "Stop IO Thread only"
8011 msgstr "Ustavi samo nit IO"
8013 #: server_replication.php:338
8014 msgid "Error management:"
8015 msgstr "Upravljanje napak:"
8017 #: server_replication.php:340
8018 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8019 msgstr ""
8020 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
8021 "podrejenec!"
8023 #: server_replication.php:342
8024 msgid "Skip current error"
8025 msgstr "Preskoči trenutno napako"
8027 #: server_replication.php:343
8028 msgid "Skip next"
8029 msgstr "Preskoči naslednjo"
8031 #: server_replication.php:346
8032 msgid "errors."
8033 msgstr "napak."
8035 #: server_replication.php:361
8036 #, php-format
8037 msgid ""
8038 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8039 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8040 msgstr ""
8041 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
8042 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8044 #: server_status.php:46
8045 msgid ""
8046 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8047 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8048 "statements from the transaction."
8049 msgstr ""
8050 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8051 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8052 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8054 #: server_status.php:47
8055 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8056 msgstr ""
8057 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8058 "dnevnika."
8060 #: server_status.php:48
8061 msgid ""
8062 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8063 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8064 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8065 "based instead of disk-based."
8066 msgstr ""
8067 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8068 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8069 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8070 "na pomnilniku namesto na disku."
8072 #: server_status.php:49
8073 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8074 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8076 #: server_status.php:50
8077 msgid ""
8078 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8079 "while executing statements."
8080 msgstr ""
8081 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8082 "med izvajanjem stavkov."
8084 #: server_status.php:51
8085 msgid ""
8086 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8087 "(probably duplicate key)."
8088 msgstr ""
8089 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8090 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8092 #: server_status.php:52
8093 msgid ""
8094 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8095 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8096 msgstr ""
8097 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8098 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8100 #: server_status.php:53
8101 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8102 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8104 #: server_status.php:54
8105 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8106 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8108 #: server_status.php:55
8109 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8110 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8112 #: server_status.php:56
8113 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8114 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8116 #: server_status.php:57
8117 msgid ""
8118 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8119 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8120 "indicates the number of time tables have been discovered."
8121 msgstr ""
8122 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8123 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
8124 "so bile tabele odkrite."
8126 #: server_status.php:58
8127 msgid ""
8128 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8129 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8130 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8131 msgstr ""
8132 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
8133 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
8134 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8136 #: server_status.php:59
8137 msgid ""
8138 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8139 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8140 msgstr ""
8141 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
8142 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8143 "indeksirane."
8145 #: server_status.php:60
8146 msgid ""
8147 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8148 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8149 "if you are doing an index scan."
8150 msgstr ""
8151 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8152 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8153 "pregledujete indeks."
8155 #: server_status.php:61
8156 msgid ""
8157 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8158 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8159 msgstr ""
8160 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8161 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8163 #: server_status.php:62
8164 msgid ""
8165 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8166 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8167 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8168 "you have joins that don't use keys properly."
8169 msgstr ""
8170 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8171 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8172 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8173 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8175 #: server_status.php:63
8176 msgid ""
8177 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8178 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8179 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8180 "advantage of the indexes you have."
8181 msgstr ""
8182 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8183 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8184 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8185 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8187 #: server_status.php:64
8188 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8189 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8191 #: server_status.php:65
8192 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8193 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8195 #: server_status.php:66
8196 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8197 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8199 #: server_status.php:67
8200 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8201 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8203 #: server_status.php:68
8204 msgid "The number of pages currently dirty."
8205 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8207 #: server_status.php:69
8208 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8209 msgstr ""
8210 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8212 #: server_status.php:70
8213 msgid "The number of free pages."
8214 msgstr "Število prostih strani."
8216 #: server_status.php:71
8217 msgid ""
8218 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8219 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8220 "reason."
8221 msgstr ""
8222 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8223 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8224 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8226 #: server_status.php:72
8227 msgid ""
8228 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8229 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8230 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8231 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8232 msgstr ""
8233 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8234 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8235 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8236 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8238 #: server_status.php:73
8239 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8240 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8242 #: server_status.php:74
8243 msgid ""
8244 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8245 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8246 msgstr ""
8247 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8248 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8250 #: server_status.php:75
8251 msgid ""
8252 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8253 "InnoDB does a sequential full table scan."
8254 msgstr ""
8255 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8256 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8258 #: server_status.php:76
8259 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8260 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8262 #: server_status.php:77
8263 msgid ""
8264 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8265 "and had to do a single-page read."
8266 msgstr ""
8267 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8268 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8270 #: server_status.php:78
8271 msgid ""
8272 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8273 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8274 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8275 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8276 "properly, this value should be small."
8277 msgstr ""
8278 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8279 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8280 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8281 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8282 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8284 #: server_status.php:79
8285 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8286 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8288 #: server_status.php:80
8289 msgid "The number of fsync() operations so far."
8290 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8292 #: server_status.php:81
8293 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8294 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8296 #: server_status.php:82
8297 msgid "The current number of pending reads."
8298 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8300 #: server_status.php:83
8301 msgid "The current number of pending writes."
8302 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8304 #: server_status.php:84
8305 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8306 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8308 #: server_status.php:85
8309 msgid "The total number of data reads."
8310 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8312 #: server_status.php:86
8313 msgid "The total number of data writes."
8314 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8316 #: server_status.php:87
8317 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8318 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8320 #: server_status.php:88
8321 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8322 msgstr ""
8323 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8325 #: server_status.php:89
8326 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8327 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8329 #: server_status.php:90
8330 msgid ""
8331 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8332 "wait for it to be flushed before continuing."
8333 msgstr ""
8334 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8335 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8337 #: server_status.php:91
8338 msgid "The number of log write requests."
8339 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8341 #: server_status.php:92
8342 msgid "The number of physical writes to the log file."
8343 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8345 #: server_status.php:93
8346 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8347 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8349 #: server_status.php:94
8350 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8351 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8353 #: server_status.php:95
8354 msgid "Pending log file writes."
8355 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8357 #: server_status.php:96
8358 msgid "The number of bytes written to the log file."
8359 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8361 #: server_status.php:97
8362 msgid "The number of pages created."
8363 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8365 #: server_status.php:98
8366 msgid ""
8367 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8368 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8369 msgstr ""
8370 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8371 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8373 #: server_status.php:99
8374 msgid "The number of pages read."
8375 msgstr "Število prebranih strani."
8377 #: server_status.php:100
8378 msgid "The number of pages written."
8379 msgstr "Število zapisanih strani."
8381 #: server_status.php:101
8382 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8383 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8385 #: server_status.php:102
8386 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8387 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8389 #: server_status.php:103
8390 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8391 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8393 #: server_status.php:104
8394 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8395 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8397 #: server_status.php:105
8398 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8399 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8401 #: server_status.php:106
8402 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8403 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8405 #: server_status.php:107
8406 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8407 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8409 #: server_status.php:108
8410 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8411 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8413 #: server_status.php:109
8414 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8415 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8417 #: server_status.php:110
8418 msgid ""
8419 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8420 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8421 msgstr ""
8422 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8423 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8424 "Not_flushed_key_blocks."
8426 #: server_status.php:111
8427 msgid ""
8428 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8429 "determine how much of the key cache is in use."
8430 msgstr ""
8431 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8432 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8434 #: server_status.php:112
8435 msgid ""
8436 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8437 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8438 "one time."
8439 msgstr ""
8440 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8441 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8442 "naenkrat v uporabi."
8444 #: server_status.php:113
8445 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8446 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8448 #: server_status.php:114
8449 msgid ""
8450 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8451 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8452 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8453 msgstr ""
8454 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8455 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8456 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8458 #: server_status.php:115
8459 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8460 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8462 #: server_status.php:116
8463 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8464 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8466 #: server_status.php:117
8467 msgid ""
8468 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8469 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8470 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8471 msgstr ""
8472 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8473 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8474 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8475 "poizvedba."
8477 #: server_status.php:118
8478 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8479 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8481 #: server_status.php:119
8482 msgid ""
8483 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8484 "table cache value is probably too small."
8485 msgstr ""
8486 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8487 "najverjetneje premajhen."
8489 #: server_status.php:120
8490 msgid "The number of files that are open."
8491 msgstr "Število odprtih datotek."
8493 #: server_status.php:121
8494 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8495 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8497 #: server_status.php:122
8498 msgid "The number of tables that are open."
8499 msgstr "Število odprtih tabel."
8501 #: server_status.php:123
8502 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8503 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8505 #: server_status.php:124
8506 msgid "The amount of free memory for query cache."
8507 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8509 #: server_status.php:125
8510 msgid "The number of cache hits."
8511 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8513 #: server_status.php:126
8514 msgid "The number of queries added to the cache."
8515 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8517 #: server_status.php:127
8518 msgid ""
8519 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8520 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8521 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8522 "decide which queries to remove from the cache."
8523 msgstr ""
8524 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8525 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8526 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8527 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8528 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8530 #: server_status.php:128
8531 msgid ""
8532 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8533 "query_cache_type setting)."
8534 msgstr ""
8535 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8536 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8538 #: server_status.php:129
8539 msgid "The number of queries registered in the cache."
8540 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8542 #: server_status.php:130
8543 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8544 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8546 #: server_status.php:131
8547 msgctxt "$strShowStatusReset"
8548 msgid "Reset"
8549 msgstr "Ponastavi"
8551 #: server_status.php:132
8552 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8553 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8555 #: server_status.php:133
8556 msgid ""
8557 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8558 "should carefully check the indexes of your tables."
8559 msgstr ""
8560 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8561 "preverite indekse vaših tabel."
8563 #: server_status.php:134
8564 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8565 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8567 #: server_status.php:135
8568 msgid ""
8569 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8570 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8571 msgstr ""
8572 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8573 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8575 #: server_status.php:136
8576 msgid ""
8577 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8578 "critical even if this is big.)"
8579 msgstr ""
8580 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8581 "kritično, četudi je veliko.)"
8583 #: server_status.php:137
8584 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8585 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8587 #: server_status.php:138
8588 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8589 msgstr ""
8590 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8592 #: server_status.php:139
8593 msgid ""
8594 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8595 "retried transactions."
8596 msgstr ""
8597 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8598 "SQL podrejenca."
8600 #: server_status.php:140
8601 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8602 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8604 #: server_status.php:141
8605 msgid ""
8606 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8607 "create."
8608 msgstr ""
8609 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8610 "sekund."
8612 #: server_status.php:142
8613 msgid ""
8614 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8615 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8617 #: server_status.php:143
8618 msgid ""
8619 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8620 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8621 "system variable."
8622 msgstr ""
8623 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8624 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8625 "sort_buffer_size."
8627 #: server_status.php:144
8628 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8629 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8631 #: server_status.php:145
8632 msgid "The number of sorted rows."
8633 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8635 #: server_status.php:146
8636 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8637 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8639 #: server_status.php:147
8640 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8641 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8643 #: server_status.php:148
8644 msgid ""
8645 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8646 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8647 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8648 "tables or use replication."
8649 msgstr ""
8650 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8651 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8652 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8653 "ali uporabite podvojevanje."
8655 #: server_status.php:149
8656 msgid ""
8657 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8658 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8659 "raise your thread_cache_size."
8660 msgstr ""
8661 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8662 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8663 "vaš thread_cache_size."
8665 #: server_status.php:150
8666 msgid "The number of currently open connections."
8667 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8669 #: server_status.php:151
8670 msgid ""
8671 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8672 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8673 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8674 "implementation.)"
8675 msgstr ""
8676 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8677 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8678 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8680 #: server_status.php:152
8681 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8682 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8684 #: server_status.php:163
8685 msgid "Runtime Information"
8686 msgstr "Podatki o izvajanju"
8688 #: server_status.php:375
8689 msgid "Handler"
8690 msgstr "Upravljavec"
8692 #: server_status.php:376
8693 msgid "Query cache"
8694 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8696 #: server_status.php:377
8697 msgid "Threads"
8698 msgstr "Niti"
8700 #: server_status.php:379
8701 msgid "Temporary data"
8702 msgstr "Začasni podatki"
8704 #: server_status.php:380
8705 msgid "Delayed inserts"
8706 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8708 #: server_status.php:381
8709 msgid "Key cache"
8710 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8712 #: server_status.php:382
8713 msgid "Joins"
8714 msgstr "Stiki"
8716 #: server_status.php:384
8717 msgid "Sorting"
8718 msgstr "Razvrščanje"
8720 #: server_status.php:386
8721 msgid "Transaction coordinator"
8722 msgstr "Koordinator transakcij"
8724 #: server_status.php:397
8725 msgid "Flush (close) all tables"
8726 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8728 #: server_status.php:399
8729 msgid "Show open tables"
8730 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8732 #: server_status.php:404
8733 msgid "Show slave hosts"
8734 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8736 #: server_status.php:410
8737 msgid "Show slave status"
8738 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8740 #: server_status.php:415
8741 msgid "Flush query cache"
8742 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8744 #: server_status.php:420
8745 msgid "Show processes"
8746 msgstr "Pokaži procese"
8748 #: server_status.php:470
8749 msgctxt "for Show status"
8750 msgid "Reset"
8751 msgstr "Ponastavi"
8753 #: server_status.php:476
8754 #, php-format
8755 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8756 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8758 #: server_status.php:486
8759 msgid ""
8760 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8761 "b> process."
8762 msgstr ""
8763 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8764 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8766 #: server_status.php:488
8767 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8768 msgstr ""
8769 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8770 "b>."
8772 #: server_status.php:490
8773 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8774 msgstr ""
8775 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8777 #: server_status.php:492
8778 msgid ""
8779 "For further information about replication status on the server, please visit "
8780 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8781 msgstr ""
8782 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8783 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8785 #: server_status.php:509
8786 msgid ""
8787 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8788 "this MySQL server since its startup."
8789 msgstr ""
8790 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8791 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8793 #: server_status.php:514
8794 msgid "Traffic"
8795 msgstr "Promet"
8797 #: server_status.php:514
8798 msgid ""
8799 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8800 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8801 msgstr ""
8802 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8803 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8805 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8806 #: server_status.php:683
8807 msgid "per hour"
8808 msgstr "na uro"
8810 #: server_status.php:520
8811 msgid "Received"
8812 msgstr "Prejeto"
8814 #: server_status.php:530
8815 msgid "Sent"
8816 msgstr "Poslano"
8818 #: server_status.php:559
8819 msgid "Connections"
8820 msgstr "Povezave"
8822 #: server_status.php:566
8823 msgid "max. concurrent connections"
8824 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8826 #: server_status.php:573
8827 msgid "Failed attempts"
8828 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8830 #: server_status.php:587
8831 msgid "Aborted"
8832 msgstr "Prekinjeno"
8834 #: server_status.php:616
8835 #, php-format
8836 msgid ""
8837 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8838 "server."
8839 msgstr ""
8840 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8841 "poizvedb."
8843 #: server_status.php:626
8844 msgid "per minute"
8845 msgstr "na minuto"
8847 #: server_status.php:627
8848 msgid "per second"
8849 msgstr "na sekundo"
8851 #: server_status.php:682
8852 msgid "Query type"
8853 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8855 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8856 msgid "Show query chart"
8857 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
8859 #: server_status.php:723
8860 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8861 msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
8863 #: server_status.php:867
8864 msgid "Replication status"
8865 msgstr "Stanje podvojevanja"
8867 #: server_synchronize.php:92
8868 msgid "Could not connect to the source"
8869 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8871 #: server_synchronize.php:95
8872 msgid "Could not connect to the target"
8873 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8875 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8876 #: tbl_get_field.php:19
8877 #, php-format
8878 msgid "'%s' database does not exist."
8879 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8881 #: server_synchronize.php:263
8882 msgid "Structure Synchronization"
8883 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8885 #: server_synchronize.php:270
8886 msgid "Data Synchronization"
8887 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8889 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8890 msgid "not present"
8891 msgstr "ni prisotno"
8893 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8894 msgid "Structure Difference"
8895 msgstr "Razlika zgradbe"
8897 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8898 msgid "Data Difference"
8899 msgstr "Razlika podatkov"
8901 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8902 msgid "Add column(s)"
8903 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8905 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8906 msgid "Remove column(s)"
8907 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8909 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8910 msgid "Alter column(s)"
8911 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8913 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8914 msgid "Remove index(s)"
8915 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8917 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8918 msgid "Apply index(s)"
8919 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8921 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8922 msgid "Update row(s)"
8923 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8925 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8926 msgid "Insert row(s)"
8927 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8929 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8930 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8931 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8933 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8934 msgid "Apply Selected Changes"
8935 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8937 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8938 msgid "Synchronize Databases"
8939 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8941 #: server_synchronize.php:463
8942 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8943 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8945 #: server_synchronize.php:941
8946 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8947 msgstr ""
8948 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8950 #: server_synchronize.php:1002
8951 msgid "The following queries have been executed:"
8952 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8954 #: server_synchronize.php:1119
8955 msgid "Enter manually"
8956 msgstr "Vnesite ročno"
8958 #: server_synchronize.php:1120
8959 msgid "Current connection"
8960 msgstr "Trenutna povezava"
8962 #: server_synchronize.php:1149
8963 #, php-format
8964 msgid "Configuration: %s"
8965 msgstr "Konfiguracija: %s"
8967 #: server_synchronize.php:1164
8968 msgid "Socket"
8969 msgstr "Vtičnica"
8971 #: server_synchronize.php:1210
8972 msgid ""
8973 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8974 "database will remain unchanged."
8975 msgstr ""
8976 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8977 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8979 #: server_variables.php:39
8980 msgid "Server variables and settings"
8981 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8983 #: server_variables.php:60
8984 msgid "Session value"
8985 msgstr "Vrednost seje"
8987 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8988 msgid "Global value"
8989 msgstr "Skupna vrednost"
8991 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8992 msgid "Download"
8993 msgstr "Prenesi"
8995 #: setup/frames/index.inc.php:49
8996 msgid "Cannot load or save configuration"
8997 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8999 #: setup/frames/index.inc.php:50
9000 msgid ""
9001 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9002 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9003 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9004 msgstr ""
9005 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
9006 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
9007 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
9008 "prenesli ali jo prikazali."
9010 #: setup/frames/index.inc.php:57
9011 msgid ""
9012 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9013 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9014 msgstr ""
9015 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
9016 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
9018 #: setup/frames/index.inc.php:60
9019 #, php-format
9020 msgid ""
9021 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9022 "link[/a] to use a secure connection."
9023 msgstr ""
9024 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
9025 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
9027 #: setup/frames/index.inc.php:64
9028 msgid "Insecure connection"
9029 msgstr "Nezavarovana povezava"
9031 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9032 msgid "Overview"
9033 msgstr "Pregled"
9035 #: setup/frames/index.inc.php:96
9036 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9037 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
9039 #: setup/frames/index.inc.php:136
9040 msgid "There are no configured servers"
9041 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
9043 #: setup/frames/index.inc.php:144
9044 msgid "New server"
9045 msgstr "Nov strežnik"
9047 #: setup/frames/index.inc.php:173
9048 msgid "Default language"
9049 msgstr "Privzet jezik"
9051 #: setup/frames/index.inc.php:183
9052 msgid "let the user choose"
9053 msgstr "naj uporabnik izbere"
9055 #: setup/frames/index.inc.php:194
9056 msgid "- none -"
9057 msgstr "- noben -"
9059 #: setup/frames/index.inc.php:197
9060 msgid "Default server"
9061 msgstr "Privzet strežnik"
9063 #: setup/frames/index.inc.php:207
9064 msgid "End of line"
9065 msgstr "Konec vrstice"
9067 #: setup/frames/index.inc.php:212
9068 msgid "Display"
9069 msgstr "Prikaži"
9071 #: setup/frames/index.inc.php:216
9072 msgid "Load"
9073 msgstr "Naloži"
9075 #: setup/frames/index.inc.php:227
9076 msgid "phpMyAdmin homepage"
9077 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
9079 #: setup/frames/index.inc.php:228
9080 msgid "Donate"
9081 msgstr "Daruj"
9083 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9084 msgid "Edit server"
9085 msgstr "Uredi strežnik"
9087 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9088 msgid "Add a new server"
9089 msgstr "Dodaj nov strežnik"
9091 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9092 msgid "Warning"
9093 msgstr "Opozorilo"
9095 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9096 msgid "Submitted form contains errors"
9097 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
9099 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9100 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9101 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
9103 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9104 msgid "Ignore errors"
9105 msgstr "Prezri napake"
9107 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9108 msgid "Show form"
9109 msgstr "Pokaži obrazec"
9111 #: setup/lib/index.lib.php:119
9112 msgid ""
9113 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9114 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
9116 #: setup/lib/index.lib.php:126
9117 msgid ""
9118 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9119 "not respond."
9120 msgstr ""
9121 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
9122 "posodobitveni strežnik ne odziva."
9124 #: setup/lib/index.lib.php:143
9125 msgid "Got invalid version string from server"
9126 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
9128 #: setup/lib/index.lib.php:150
9129 msgid "Unparsable version string"
9130 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
9132 #: setup/lib/index.lib.php:162
9133 #, php-format
9134 msgid ""
9135 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9136 "version is %s, released on %s."
9137 msgstr ""
9138 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9139 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9141 #: setup/lib/index.lib.php:165
9142 msgid "No newer stable version is available"
9143 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9145 #: setup/lib/index.lib.php:250
9146 #, php-format
9147 msgid ""
9148 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9149 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9150 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9151 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9152 msgstr ""
9153 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9154 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9155 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9156 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9157 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9159 #: setup/lib/index.lib.php:252
9160 msgid ""
9161 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9162 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9163 "you don't need to remember it."
9164 msgstr ""
9165 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9166 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9167 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9169 #: setup/lib/index.lib.php:253
9170 #, php-format
9171 msgid ""
9172 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9173 "unavailable on this system."
9174 msgstr ""
9175 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9176 "sistemu niso na voljo."
9178 #: setup/lib/index.lib.php:255
9179 msgid ""
9180 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9181 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9182 msgstr ""
9183 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9184 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9185 "vašem strežniku."
9187 #: setup/lib/index.lib.php:256
9188 #, php-format
9189 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9190 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9192 #: setup/lib/index.lib.php:258
9193 #, php-format
9194 msgid ""
9195 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9196 "unavailable on this system."
9197 msgstr ""
9198 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9199 "niso na voljo."
9201 #: setup/lib/index.lib.php:260
9202 #, php-format
9203 msgid ""
9204 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9205 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9206 "(currently %d)."
9207 msgstr ""
9208 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9209 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9210 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9212 #: setup/lib/index.lib.php:262
9213 #, php-format
9214 msgid ""
9215 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9216 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9217 msgstr ""
9218 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9219 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9220 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9222 #: setup/lib/index.lib.php:264
9223 #, php-format
9224 msgid ""
9225 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9226 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9227 msgstr ""
9228 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9229 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9230 "enako vrednost."
9232 #: setup/lib/index.lib.php:266
9233 #, php-format
9234 msgid ""
9235 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9236 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9237 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9238 "of users, including you, are connected to."
9239 msgstr ""
9240 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9241 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9242 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9243 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9245 #: setup/lib/index.lib.php:268
9246 #, php-format
9247 msgid ""
9248 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9249 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9250 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9251 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9252 "http[/kbd]."
9253 msgstr ""
9254 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9255 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9256 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9257 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9258 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9260 #: setup/lib/index.lib.php:270
9261 #, php-format
9262 msgid ""
9263 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9264 "system."
9265 msgstr ""
9266 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9268 #: setup/lib/index.lib.php:272
9269 #, php-format
9270 msgid ""
9271 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9272 "system."
9273 msgstr ""
9274 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9276 #: setup/lib/index.lib.php:296
9277 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9278 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9280 #: setup/lib/index.lib.php:306
9281 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9282 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9284 #: setup/lib/index.lib.php:331
9285 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9286 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9288 #: setup/lib/index.lib.php:351
9289 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9290 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9292 #: setup/lib/index.lib.php:358
9293 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9294 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9296 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9297 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9298 msgid "Browse foreign values"
9299 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9301 #: sql.php:163
9302 #, php-format
9303 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9304 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
9306 #: sql.php:600 tbl_replace.php:385
9307 #, php-format
9308 msgid "Inserted row id: %1$d"
9309 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9311 #: sql.php:617
9312 msgid "Showing as PHP code"
9313 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9315 #: sql.php:620 tbl_replace.php:359
9316 msgid "Showing SQL query"
9317 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9319 #: sql.php:622
9320 msgid "Validated SQL"
9321 msgstr "Preverjen SQL"
9323 #: sql.php:860
9324 #, php-format
9325 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9326 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9328 #: sql.php:892
9329 msgid "Label"
9330 msgstr "Oznaka"
9332 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9333 #, php-format
9334 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9335 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9337 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9338 msgid "Function"
9339 msgstr "Funkcija"
9341 #: tbl_change.php:752
9342 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9343 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9345 #: tbl_change.php:869
9346 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9347 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9349 #: tbl_change.php:875
9350 msgid "Binary - do not edit"
9351 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9353 #: tbl_change.php:923
9354 msgid "Upload to BLOB repository"
9355 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9357 #: tbl_change.php:1052
9358 msgid "Insert as new row"
9359 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9361 #: tbl_change.php:1053
9362 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9363 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9365 #: tbl_change.php:1054
9366 msgid "Show insert query"
9367 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9369 #: tbl_change.php:1065
9370 msgid "and then"
9371 msgstr "in potem"
9373 #: tbl_change.php:1069
9374 msgid "Go back to previous page"
9375 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9377 #: tbl_change.php:1070
9378 msgid "Insert another new row"
9379 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9381 #: tbl_change.php:1074
9382 msgid "Go back to this page"
9383 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9385 #: tbl_change.php:1082
9386 msgid "Edit next row"
9387 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9389 #: tbl_change.php:1093
9390 msgid ""
9391 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9392 msgstr ""
9393 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9394 "premik kamor koli"
9396 #: tbl_change.php:1131
9397 #, php-format
9398 msgid "Continue insertion with %s rows"
9399 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9401 #: tbl_chart.php:56
9402 msgid "Chart generated successfully."
9403 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9405 #: tbl_chart.php:59
9406 msgid ""
9407 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9408 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9409 msgstr ""
9410 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9411 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9413 #: tbl_chart.php:90
9414 msgid "Width"
9415 msgstr "Širina"
9417 #: tbl_chart.php:94
9418 msgid "Height"
9419 msgstr "Višina"
9421 #: tbl_chart.php:98
9422 msgid "Title"
9423 msgstr "Naslov"
9425 #: tbl_chart.php:103
9426 msgid "X Axis label"
9427 msgstr "Oznaka osi X"
9429 #: tbl_chart.php:107
9430 msgid "Y Axis label"
9431 msgstr "Oznaka osi Y"
9433 #: tbl_chart.php:112
9434 msgid "Area margins"
9435 msgstr "Robovi področja"
9437 #: tbl_chart.php:122
9438 msgid "Legend margins"
9439 msgstr "Robovi legende"
9441 #: tbl_chart.php:134
9442 msgid "Bar"
9443 msgstr "Stolpični"
9445 #: tbl_chart.php:135
9446 msgid "Line"
9447 msgstr "Črtni"
9449 #: tbl_chart.php:136
9450 msgid "Radar"
9451 msgstr "Polarni"
9453 #: tbl_chart.php:138
9454 msgid "Pie"
9455 msgstr "Tortni"
9457 #: tbl_chart.php:144
9458 msgid "Bar type"
9459 msgstr "Vrsta stolpcev"
9461 #: tbl_chart.php:146
9462 msgid "Stacked"
9463 msgstr "Zloženi"
9465 #: tbl_chart.php:147
9466 msgid "Multi"
9467 msgstr "Več skupaj"
9469 #: tbl_chart.php:152
9470 msgid "Continuous image"
9471 msgstr "Neprekinjena slika"
9473 #: tbl_chart.php:155
9474 msgid ""
9475 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9476 "this to draw the whole chart in one image."
9477 msgstr ""
9478 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9479 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9481 #: tbl_chart.php:166
9482 msgid ""
9483 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9484 msgstr ""
9485 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9486 "[0..10]."
9488 #: tbl_chart.php:173
9489 msgid ""
9490 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9491 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9492 msgstr ""
9493 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9494 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9495 "6.29</a>"
9497 #: tbl_chart.php:181
9498 msgid "Redraw"
9499 msgstr "Ponovno nariši"
9501 #: tbl_create.php:56
9502 #, php-format
9503 msgid "Table %s already exists!"
9504 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9506 #: tbl_create.php:242
9507 #, php-format
9508 msgid "Table %1$s has been created."
9509 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9511 #: tbl_export.php:24
9512 msgid "View dump (schema) of table"
9513 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9515 #: tbl_indexes.php:66
9516 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9517 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9519 #: tbl_indexes.php:74
9520 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9521 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9523 #: tbl_indexes.php:90
9524 msgid "No index parts defined!"
9525 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9527 #: tbl_indexes.php:158
9528 msgid "Create a new index"
9529 msgstr "Ustvari nov indeks"
9531 #: tbl_indexes.php:160
9532 msgid "Modify an index"
9533 msgstr "Spremeni indeks"
9535 #: tbl_indexes.php:166
9536 msgid "Index name:"
9537 msgstr "Ime indeksa:"
9539 #: tbl_indexes.php:172
9540 msgid "Index type:"
9541 msgstr "Vrsta indeksa:"
9543 #: tbl_indexes.php:182
9544 msgid ""
9545 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9546 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9548 #: tbl_indexes.php:249
9549 #, php-format
9550 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9551 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9553 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9554 msgid "Column count has to be larger than zero."
9555 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9557 #: tbl_move_copy.php:44
9558 msgid "Can't move table to same one!"
9559 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9561 #: tbl_move_copy.php:46
9562 msgid "Can't copy table to same one!"
9563 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9565 #: tbl_move_copy.php:54
9566 #, php-format
9567 msgid "Table %s has been moved to %s."
9568 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9570 #: tbl_move_copy.php:56
9571 #, php-format
9572 msgid "Table %s has been copied to %s."
9573 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9575 #: tbl_move_copy.php:80
9576 msgid "The table name is empty!"
9577 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9579 #: tbl_operations.php:246
9580 msgid "Alter table order by"
9581 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9583 #: tbl_operations.php:255
9584 msgid "(singly)"
9585 msgstr "(posamezno)"
9587 #: tbl_operations.php:275
9588 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9589 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9591 #: tbl_operations.php:333
9592 msgid "Table options"
9593 msgstr "Možnosti tabele"
9595 #: tbl_operations.php:337
9596 msgid "Rename table to"
9597 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9599 #: tbl_operations.php:513
9600 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9601 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9603 #: tbl_operations.php:560
9604 msgid "Switch to copied table"
9605 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9607 #: tbl_operations.php:572
9608 msgid "Table maintenance"
9609 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9611 #: tbl_operations.php:593
9612 msgid "Defragment table"
9613 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9615 #: tbl_operations.php:632
9616 #, php-format
9617 msgid "Table %s has been flushed"
9618 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9620 #: tbl_operations.php:638
9621 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9622 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9624 #: tbl_operations.php:647
9625 msgid "Delete data or table"
9626 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9628 #: tbl_operations.php:662
9629 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9630 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9632 #: tbl_operations.php:682
9633 msgid "Delete the table (DROP)"
9634 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9636 #: tbl_operations.php:703
9637 msgid "Partition maintenance"
9638 msgstr "Vzdrževanje particij"
9640 #: tbl_operations.php:711
9641 #, php-format
9642 msgid "Partition %s"
9643 msgstr "Particija %s"
9645 #: tbl_operations.php:714
9646 msgid "Analyze"
9647 msgstr "Analiziraj"
9649 #: tbl_operations.php:715
9650 msgid "Check"
9651 msgstr "Označi"
9653 #: tbl_operations.php:716
9654 msgid "Optimize"
9655 msgstr "Optimiraj"
9657 #: tbl_operations.php:717
9658 msgid "Rebuild"
9659 msgstr "Ponovno sestavi"
9661 #: tbl_operations.php:718
9662 msgid "Repair"
9663 msgstr "Popravi"
9665 #: tbl_operations.php:730
9666 msgid "Remove partitioning"
9667 msgstr "Odstrani particioniranje"
9669 #: tbl_operations.php:756
9670 msgid "Check referential integrity:"
9671 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9673 #: tbl_printview.php:72
9674 msgid "Show tables"
9675 msgstr "Pokaži tabele"
9677 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9678 msgid "Space usage"
9679 msgstr "Poraba prostora"
9681 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9682 msgid "Usage"
9683 msgstr "Uporaba"
9685 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9686 msgid "Effective"
9687 msgstr "Učinkovito"
9689 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9690 msgid "Row Statistics"
9691 msgstr "Statistika vrstic"
9693 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9694 msgid "Statements"
9695 msgstr "Izjave"
9697 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9698 msgid "static"
9699 msgstr "statično"
9701 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9702 msgid "dynamic"
9703 msgstr "dinamično"
9705 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9706 msgid "Row length"
9707 msgstr "Dolžina vrstice"
9709 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9710 msgid " Row size "
9711 msgstr " Velikost vrstice "
9713 #: tbl_relation.php:276
9714 #, php-format
9715 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9716 msgstr ""
9717 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9719 #: tbl_relation.php:402
9720 msgid "Internal relation"
9721 msgstr "Notranja relacija"
9723 #: tbl_relation.php:404
9724 msgid ""
9725 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9726 "relation exists."
9727 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9729 #: tbl_relation.php:410
9730 msgid "Foreign key constraint"
9731 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9733 #: tbl_row_action.php:28
9734 msgid "No rows selected"
9735 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9737 #: tbl_select.php:109
9738 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9739 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9741 #: tbl_select.php:233
9742 msgid "Select columns (at least one):"
9743 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9745 #: tbl_select.php:251
9746 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9747 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9749 #: tbl_select.php:258
9750 msgid "Number of rows per page"
9751 msgstr "Število vrstic na stran"
9753 #: tbl_select.php:264
9754 msgid "Display order:"
9755 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9757 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9758 msgid "Browse distinct values"
9759 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9761 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9762 msgid "Add primary key"
9763 msgstr "Dodaj primarni ključ"
9765 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9766 msgid "Add index"
9767 msgstr "Dodaj indeks"
9769 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9770 msgid "Add unique index"
9771 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
9773 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9774 msgid "Add FULLTEXT index"
9775 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
9777 #: tbl_structure.php:384
9778 msgctxt "None for default"
9779 msgid "None"
9780 msgstr "Brez"
9782 #: tbl_structure.php:397
9783 #, php-format
9784 msgid "Column %s has been dropped"
9785 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9787 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9788 #, php-format
9789 msgid "A primary key has been added on %s"
9790 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9792 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9793 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9794 #, php-format
9795 msgid "An index has been added on %s"
9796 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9798 #: tbl_structure.php:471
9799 msgid "Show more actions"
9800 msgstr "Prikaži več dejanj"
9802 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9803 msgid "Relation view"
9804 msgstr "Pogled relacij"
9806 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9807 msgid "Propose table structure"
9808 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9810 #: tbl_structure.php:631
9811 msgid "Add column"
9812 msgstr "Dodaj stolpec"
9814 #: tbl_structure.php:645
9815 msgid "At End of Table"
9816 msgstr "Na koncu tabele"
9818 #: tbl_structure.php:646
9819 msgid "At Beginning of Table"
9820 msgstr "Na začetku tabele"
9822 #: tbl_structure.php:647
9823 #, php-format
9824 msgid "After %s"
9825 msgstr "Po %s"
9827 #: tbl_structure.php:686
9828 #, php-format
9829 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9830 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9832 #: tbl_structure.php:848
9833 msgid "partitioned"
9834 msgstr "po particijah"
9836 #: tbl_tracking.php:109
9837 #, php-format
9838 msgid "Tracking report for table `%s`"
9839 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9841 #: tbl_tracking.php:182
9842 #, php-format
9843 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9844 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9846 #: tbl_tracking.php:190
9847 #, php-format
9848 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9849 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9851 #: tbl_tracking.php:198
9852 #, php-format
9853 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9854 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9856 #: tbl_tracking.php:208
9857 msgid "SQL statements executed."
9858 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9860 #: tbl_tracking.php:215
9861 msgid ""
9862 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9863 "ensure that you have the privileges to do so."
9864 msgstr ""
9865 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9866 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9868 #: tbl_tracking.php:216
9869 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9870 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9872 #: tbl_tracking.php:225
9873 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9874 msgstr ""
9875 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9876 "izvršite."
9878 #: tbl_tracking.php:256
9879 #, php-format
9880 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9881 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9883 #: tbl_tracking.php:375
9884 msgid "Tracking statements"
9885 msgstr "Sledenje stavkom"
9887 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9888 #, php-format
9889 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9890 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9892 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9893 msgid "Date"
9894 msgstr "Datum"
9896 #: tbl_tracking.php:406
9897 msgid "Data definition statement"
9898 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9900 #: tbl_tracking.php:457
9901 msgid "Data manipulation statement"
9902 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9904 #: tbl_tracking.php:501
9905 msgid "SQL dump (file download)"
9906 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9908 #: tbl_tracking.php:502
9909 msgid "SQL dump"
9910 msgstr "Odložen SQL"
9912 #: tbl_tracking.php:503
9913 msgid "This option will replace your table and contained data."
9914 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9916 #: tbl_tracking.php:503
9917 msgid "SQL execution"
9918 msgstr "Izvršitev SQL"
9920 #: tbl_tracking.php:515
9921 #, php-format
9922 msgid "Export as %s"
9923 msgstr "Izvozi kot %s"
9925 #: tbl_tracking.php:555
9926 msgid "Show versions"
9927 msgstr "Prikaži različice"
9929 #: tbl_tracking.php:587
9930 msgid "Version"
9931 msgstr "Različica"
9933 #: tbl_tracking.php:635
9934 #, php-format
9935 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9936 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9938 #: tbl_tracking.php:637
9939 msgid "Deactivate now"
9940 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9942 #: tbl_tracking.php:648
9943 #, php-format
9944 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9945 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9947 #: tbl_tracking.php:650
9948 msgid "Activate now"
9949 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9951 #: tbl_tracking.php:663
9952 #, php-format
9953 msgid "Create version %s of %s.%s"
9954 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9956 #: tbl_tracking.php:667
9957 msgid "Track these data definition statements:"
9958 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9960 #: tbl_tracking.php:675
9961 msgid "Track these data manipulation statements:"
9962 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9964 #: tbl_tracking.php:683
9965 msgid "Create version"
9966 msgstr "Ustvari različico"
9968 #: themes.php:31
9969 #, php-format
9970 msgid ""
9971 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9972 "directory %s."
9973 msgstr ""
9974 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9975 "teme v mapo %s."
9977 #: themes.php:41
9978 msgid "Get more themes!"
9979 msgstr "Dobi več preoblek!"
9981 #: transformation_overview.php:24
9982 msgid "Available MIME types"
9983 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9985 #: transformation_overview.php:37
9986 msgid ""
9987 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9988 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9990 #: transformation_overview.php:42
9991 msgid "Available transformations"
9992 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9994 #: transformation_overview.php:47
9995 msgctxt "for MIME transformation"
9996 msgid "Description"
9997 msgstr "Opis"
9999 #: user_password.php:48
10000 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10001 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
10003 #: user_password.php:110
10004 msgid "The profile has been updated."
10005 msgstr "Profil je posodobljen."
10007 #: view_create.php:141
10008 msgid "VIEW name"
10009 msgstr "Ime VIEW"
10011 #: view_operations.php:91
10012 msgid "Rename view to"
10013 msgstr "Preimenuj pogled v"
10015 #~ msgid "Background color"
10016 #~ msgstr "Barva ozadja"
10018 #~ msgid "Choose..."
10019 #~ msgstr "Izberite ..."