Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/lorilee.git] / po / sl.po
blob05af8ad78d180ac82bbed593f8fbbfcf2575df7b
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-07-31 14:12-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-08-10 10:16+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2318
24 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:392
25 #: libraries/export/pdf.php:146 pdf_schema.php:281 pdf_schema.php:1121
26 #: pdf_schema.php:1137
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Številka strani:"
30 #: browse_foreigners.php:130
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
37 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
39 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
40 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
41 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2834
42 #: libraries/common.lib.php:2841 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Iskanje"
47 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
48 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
49 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1043
50 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:712
52 #: libraries/common.lib.php:1344 libraries/common.lib.php:2294
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
55 #: libraries/display_export.lib.php:269 libraries/display_import.lib.php:275
56 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:530
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/replication_gui.lib.php:75
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:371 libraries/select_server.lib.php:101
59 #: libraries/sql_query_form.lib.php:377 libraries/sql_query_form.lib.php:447
60 #: libraries/sql_query_form.lib.php:512 libraries/tbl_properties.inc.php:780
61 #: main.php:127 navigation.php:230 pdf_pages.php:290 pdf_pages.php:326
62 #: pdf_pages.php:528 pmd_pdf.php:113 server_binlog.php:128
63 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
64 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
65 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
66 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
67 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
68 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
69 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
70 #: tbl_operations.php:726 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:559
71 #: tbl_structure.php:594 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
72 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
73 msgid "Go"
74 msgstr "Izvedi"
76 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
77 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
78 msgid "Keyname"
79 msgstr "Ime ključa"
81 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
82 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
83 #: server_status.php:738
84 msgid "Description"
85 msgstr "Opis"
87 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
88 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
89 msgid "Use this value"
90 msgstr "Uporabi to vrednost"
92 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
93 #: libraries/blobstreaming.lib.php:362
94 msgid "No blob streaming server configured!"
95 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
98 #| msgid "Failed to write file to disk."
99 msgid "Failed to fetch headers"
100 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
103 msgid "Failed to open remote URL"
104 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
106 #: db_create.php:44
107 #, php-format
108 msgid "Database %1$s has been created."
109 msgstr "Podatkovna zbirka %1$s je ustvarjena."
111 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
112 msgid "Database comment: "
113 msgstr "Komentar zbirke podatkov: "
115 #: db_datadict.php:164 libraries/tbl_properties.inc.php:722
116 #: pdf_schema.php:1234 tbl_operations.php:344 tbl_printview.php:127
117 msgid "Table comments"
118 msgstr "Komentar tabele"
120 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
121 #: libraries/export/htmlword.php:243 libraries/export/latex.php:364
122 #: libraries/export/odt.php:293 libraries/export/texytext.php:233
123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
124 #: pdf_schema.php:1260 pdf_schema.php:1281 tbl_change.php:301
125 #: tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
126 #: tbl_select.php:132 tbl_structure.php:175 tbl_tracking.php:267
127 #: tbl_tracking.php:318
128 msgid "Column"
129 msgstr "Stolpec"
131 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
132 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
133 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:244
134 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:296
135 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:99
136 #: pdf_schema.php:1261 pdf_schema.php:1282 server_privileges.php:2066
137 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_printview.php:140
138 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133 tbl_structure.php:176
139 #: tbl_structure.php:656 tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:315
140 msgid "Type"
141 msgstr "Vrsta"
143 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
144 #: libraries/export/htmlword.php:245 libraries/export/latex.php:364
145 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/texytext.php:235
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1263
147 #: pdf_schema.php:1284 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:142
148 #: tbl_structure.php:179 tbl_tracking.php:270 tbl_tracking.php:321
149 msgid "Null"
150 msgstr "Null"
152 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:246
153 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:302
154 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:105
155 #: pdf_schema.php:1264 pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:143
156 #: tbl_structure.php:180 tbl_tracking.php:271
157 msgid "Default"
158 msgstr "Privzeto"
160 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:248
161 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
162 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287
163 #: tbl_printview.php:147
164 msgid "Links to"
165 msgstr "Povezave z"
167 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110 libraries/export/htmlword.php:251
168 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:369
169 #: libraries/export/odt.php:37 libraries/export/odt.php:311
170 #: libraries/export/sql.php:29 libraries/export/texytext.php:241
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 pdf_schema.php:1277
172 #: pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:149
173 msgid "Comments"
174 msgstr "Komentarji"
176 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
177 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:321
178 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
179 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:261
180 #: pdf_schema.php:1342 server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
181 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
182 #: server_privileges.php:2183 sql.php:130 sql.php:192 tbl_printview.php:226
183 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
184 msgid "No"
185 msgstr "Ne"
187 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
188 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/export/htmlword.php:321
189 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
190 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:44
191 #: libraries/mult_submits.inc.php:49 libraries/mult_submits.inc.php:54
192 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 libraries/mult_submits.inc.php:91
193 #: libraries/mult_submits.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:105
194 #: libraries/mult_submits.inc.php:110 libraries/mult_submits.inc.php:260
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 pdf_schema.php:1342
196 #: server_databases.php:61 server_privileges.php:1561
197 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
198 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
199 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:347
200 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
201 msgid "Yes"
202 msgstr "Da"
204 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
205 msgid "Print"
206 msgstr "Natisni"
208 #: db_export.php:28
209 msgid "View dump (schema) of database"
210 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
212 #: db_export.php:32 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
213 #: db_tracking.php:30 export.php:350 navigation.php:325
214 msgid "No tables found in database."
215 msgstr "V podatkovni zbirki ni mogoče najti tabel."
217 #: db_export.php:42 db_search.php:326 server_export.php:24
218 msgid "Select All"
219 msgstr "Izberi vse"
221 #: db_export.php:44 db_search.php:329 server_export.php:26
222 msgid "Unselect All"
223 msgstr "Prekliči izbor vsega"
225 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
226 msgid "The database name is empty!"
227 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
229 #: db_operations.php:231
230 #, php-format
231 msgid "Database %s has been renamed to %s"
232 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
234 #: db_operations.php:235
235 #, php-format
236 msgid "Database %s has been copied to %s"
237 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
239 #: db_operations.php:347
240 msgid "Rename database to"
241 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
243 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
244 msgid "Command"
245 msgstr "Ukaz"
247 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
248 msgid "and then"
249 msgstr "in potem"
251 #: db_operations.php:379
252 #| msgid "Rename database to"
253 msgid "Remove database"
254 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
256 #: db_operations.php:391
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been dropped."
259 msgstr "Podatkovna zbirka %s je zavržena."
261 #: db_operations.php:396
262 #| msgid "Go to database"
263 msgid "Drop the database (DROP)"
264 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
266 #: db_operations.php:424
267 msgid "Copy database to"
268 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
270 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
271 msgid "Structure only"
272 msgstr "Samo struktura"
274 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
275 msgid "Structure and data"
276 msgstr "Struktura in podatki"
278 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
279 msgid "Data only"
280 msgstr "Samo podatki"
282 #: db_operations.php:441
283 msgid "CREATE DATABASE before copying"
284 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
286 #: db_operations.php:444 libraries/export/sql.php:51
287 #: libraries/export/sql.php:73 libraries/export/sql.php:75
288 #: libraries/export/sql.php:81 tbl_operations.php:533
289 #, php-format
290 msgid "Add %s"
291 msgstr "Dodaj %s"
293 #: db_operations.php:448 libraries/export/sql.php:77 tbl_operations.php:296
294 #: tbl_operations.php:535
295 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
296 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
298 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
299 msgid "Add constraints"
300 msgstr "Dodaj omejitve"
302 #: db_operations.php:465
303 msgid "Switch to copied database"
304 msgstr "Preklopi na kopirano podatkovno zbirko"
306 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
307 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
308 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:728
309 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:108
310 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:177
311 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
312 msgid "Collation"
313 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
315 #: db_operations.php:498 pdf_schema.php:32
316 #, php-format
317 #| msgid ""
318 #| "The additional features for working with linked tables have been "
319 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
320 msgid ""
321 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
322 "click %shere%s."
323 msgstr ""
324 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
325 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
327 #: db_operations.php:531
328 msgid "Edit PDF Pages"
329 msgstr "Uredi PDF strani"
331 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
332 #: libraries/db_structure.lib.php:37 libraries/export/xml.php:327
333 #: libraries/header.inc.php:125 pdf_pages.php:422 server_privileges.php:1661
334 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
335 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
336 #: test/theme.php:74
337 msgid "Table"
338 msgstr "Tabela"
340 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
341 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
342 #: navigation.php:628 navigation.php:650 server_databases.php:119
343 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:774
344 msgid "Rows"
345 msgstr "vrstic"
347 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
348 msgid "Size"
349 msgstr "Velikost"
351 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:556
352 #: libraries/export/sql.php:896
353 msgid "in use"
354 msgstr "v uporabi"
356 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
357 #: libraries/export/sql.php:511 pdf_schema.php:1239 tbl_printview.php:431
358 #: tbl_structure.php:806
359 msgid "Creation"
360 msgstr "Ustvarjeno"
362 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
363 #: libraries/export/sql.php:516 pdf_schema.php:1244 tbl_printview.php:441
364 #: tbl_structure.php:814
365 msgid "Last update"
366 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
368 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
369 #: libraries/export/sql.php:521 pdf_schema.php:1249 tbl_printview.php:451
370 #: tbl_structure.php:822
371 msgid "Last check"
372 msgstr "Zadnjič pregledano"
374 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
375 #, php-format
376 msgid "%s table"
377 msgid_plural "%s tables"
378 msgstr[0] "%s tabela"
379 msgstr[1] "%s tabeli"
380 msgstr[2] "%s tabele"
381 msgstr[3] "%s tabel"
383 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
384 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
385 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
386 #: view_operations.php:60
387 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
388 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
390 #: db_qbe.php:38
391 msgid "You have to choose at least one column to display"
392 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
394 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
395 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
396 msgid "Sort"
397 msgstr "Razvrsti"
399 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
401 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:257
402 #: tbl_select.php:310
403 msgid "Ascending"
404 msgstr "Naraščajoče"
406 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
407 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
408 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:258
409 #: tbl_select.php:311
410 msgid "Descending"
411 msgstr "Padajoče"
413 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
414 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
415 msgid "Show"
416 msgstr "Pokaži"
418 #: db_qbe.php:296
419 msgid "Criteria"
420 msgstr "Kriteriji"
422 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
423 msgid "Ins"
424 msgstr "Vstavi"
426 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
427 msgid "And"
428 msgstr "In"
430 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
431 msgid "Del"
432 msgstr "Briši"
434 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
435 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:777
436 #: server_privileges.php:296 tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248
437 #: tbl_select.php:284
438 msgid "Or"
439 msgstr "Ali"
441 #: db_qbe.php:503
442 msgid "Modify"
443 msgstr "Spremeni"
445 #: db_qbe.php:580
446 msgid "Add/Delete criteria rows"
447 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
449 #: db_qbe.php:592
450 msgid "Add/Delete columns"
451 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
453 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
454 msgid "Update Query"
455 msgstr "Osveži poizvedbo"
457 #: db_qbe.php:613
458 msgid "Use Tables"
459 msgstr "Uporabi tabele"
461 #: db_qbe.php:636
462 #, php-format
463 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
464 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
466 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1215
467 msgid "Submit Query"
468 msgstr "Izvedi poizvedbo"
470 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
471 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
472 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
473 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
474 msgid "Access denied"
475 msgstr "Dostop zavrnjen"
477 #: db_search.php:62 db_search.php:293
478 msgid "at least one of the words"
479 msgstr "katerokoli besedo"
481 #: db_search.php:63 db_search.php:294
482 msgid "all words"
483 msgstr "vse besede"
485 #: db_search.php:64 db_search.php:295
486 msgid "the exact phrase"
487 msgstr "točno določeno frazo"
489 #: db_search.php:65 db_search.php:296
490 msgid "as regular expression"
491 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
493 #: db_search.php:224
494 #, php-format
495 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
496 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
498 #: db_search.php:242
499 #, php-format
500 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
501 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
502 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
503 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
504 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
505 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
506 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
508 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
509 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
510 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2836
511 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
512 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:464
513 msgid "Browse"
514 msgstr "Prebrskaj"
516 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
517 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014 libraries/sql_query_form.lib.php:440
518 #: pdf_pages.php:284 pdf_pages.php:423 pdf_pages.php:459 pdf_pages.php:487
519 #: pmd_general.php:376 setup/frames/index.inc.php:125
520 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:62
521 msgid "Delete"
522 msgstr "Izbriši"
524 #: db_search.php:267
525 #, php-format
526 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
527 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
528 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
529 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
530 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
531 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
532 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
534 #: db_search.php:281
535 msgid "Search in database"
536 msgstr "Išči v podatkovni zbirki"
538 #: db_search.php:284
539 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
540 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
542 #: db_search.php:289
543 msgid "Find:"
544 msgstr "Najdi:"
546 #: db_search.php:293 db_search.php:294
547 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
548 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
550 #: db_search.php:307
551 msgid "Inside table(s):"
552 msgstr "V tabelah:"
554 #: db_search.php:337
555 msgid "Inside column:"
556 msgstr "V stolpcu:"
558 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
559 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
560 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/sql_query_form.lib.php:311
561 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:74
562 msgid "Insert"
563 msgstr "Vstavi"
565 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
566 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:2839
567 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/htmlword.php:22
568 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:341
569 #: libraries/export/odt.php:31 libraries/export/sql.php:59
570 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1136
571 #: libraries/tbl_links.inc.php:54 pmd_general.php:133
572 #: server_privileges.php:592 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
573 msgid "Structure"
574 msgstr "Struktura"
576 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
577 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
578 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
579 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1663
580 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
581 #: server_databases.php:349 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
582 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:468
583 msgid "Drop"
584 msgstr "Zavrzi"
586 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
587 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
588 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1662
589 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
590 msgid "Empty"
591 msgstr "Izprazni"
593 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
594 #, php-format
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
598 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
599 #, php-format
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "Pogled %s je zavržen"
603 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "Tabela %s je zavržena"
608 #: db_structure.php:318
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "Sledenje je aktivno."
612 #: db_structure.php:320
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "Sledenje ni aktivno."
616 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
620 "s."
621 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
623 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:125
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:183 test/theme.php:73
625 msgid "View"
626 msgstr "Pogled"
628 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
629 #: libraries/server_links.inc.php:69 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:368
631 msgid "Replication"
632 msgstr "Podvojevanje"
634 #: db_structure.php:474
635 msgid "Sum"
636 msgstr "Vsota"
638 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
639 #, php-format
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
643 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:343
646 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:452
647 #: tbl_structure.php:461
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "Z označenim:"
651 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
652 #: server_databases.php:345 server_privileges.php:568
653 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:455
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Označi vse"
657 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:347
659 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:459
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Odznači vse"
663 #: db_structure.php:521
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Preveri prekoračene"
667 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
668 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
669 #: tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:491
670 msgid "Print view"
671 msgstr "Pogled za tiskanje"
673 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
674 #: tbl_operations.php:578
675 msgid "Check table"
676 msgstr "Preveri tabelo"
678 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
679 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:706 tbl_structure.php:708
680 msgid "Optimize table"
681 msgstr "Optimiraj tabelo"
683 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
684 #: tbl_operations.php:608
685 msgid "Repair table"
686 msgstr "Popravi tabelo"
688 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
689 #: tbl_operations.php:598
690 msgid "Analyze table"
691 msgstr "Analiziraj tabelo"
693 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543 libraries/db_links.inc.php:56
694 #: libraries/display_export.lib.php:76 libraries/display_tbl.lib.php:2052
695 #: libraries/display_tbl.lib.php:2183 libraries/mult_submits.inc.php:61
696 #: libraries/server_links.inc.php:83 libraries/tbl_links.inc.php:80
697 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106 server_privileges.php:1376
698 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:58
699 msgid "Export"
700 msgstr "Izvozi"
702 #: db_structure.php:591 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
703 msgid "Data Dictionary"
704 msgstr "Slovar podatkov"
706 #: db_tracking.php:61
707 msgid "Tracked tables"
708 msgstr "Sledene tabele"
710 #: db_tracking.php:66 libraries/export/htmlword.php:85
711 #: libraries/export/latex.php:152 libraries/export/odt.php:112
712 #: libraries/export/sql.php:339 libraries/export/texytext.php:84
713 #: libraries/export/xml.php:254 libraries/header.inc.php:105
714 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:166
715 #: server_privileges.php:1656 server_privileges.php:1717
716 #: server_privileges.php:1975 server_processlist.php:55
717 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
718 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
719 msgid "Database"
720 msgstr "Podatkovna zbirka"
722 #: db_tracking.php:68
723 msgid "Last version"
724 msgstr "Zadnja različica"
726 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
727 msgid "Created"
728 msgstr "Ustvarjeno"
730 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
731 msgid "Updated"
732 msgstr "Posodobljeno"
734 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1361
735 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
736 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
737 msgid "Status"
738 msgstr "Stanje"
740 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
741 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:200
742 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
743 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:185
744 msgid "Action"
745 msgstr "Dejanje"
747 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
748 msgid "Delete tracking data for this table"
749 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
751 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
752 #: tbl_tracking.php:607
753 msgid "active"
754 msgstr "aktivno"
756 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
757 #: tbl_tracking.php:604
758 msgid "not active"
759 msgstr "ni aktivno"
761 #: db_tracking.php:116
762 msgid "Versions"
763 msgstr "Različice"
765 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
766 msgid "Tracking report"
767 msgstr "Poročilo sledenja"
769 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
770 msgid "Structure snapshot"
771 msgstr "Posnetek strukture"
773 #: db_tracking.php:147
774 msgid "Untracked tables"
775 msgstr "Nesledene tabele"
777 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:525
778 #: tbl_structure.php:527
779 msgid "Track table"
780 msgstr "Sledi tabeli"
782 #: db_tracking.php:195
783 msgid "Database Log"
784 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
786 #: export.php:61
787 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
788 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
790 #: export.php:152 export.php:177 export.php:615
791 #, php-format
792 msgid "Insufficient space to save the file %s."
793 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
795 #: export.php:286
796 #, php-format
797 msgid ""
798 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
799 msgstr ""
800 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
801 "obstoječo datoteko."
803 #: export.php:290 export.php:294
804 #, php-format
805 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
806 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
808 #: export.php:617
809 #, php-format
810 msgid "Dump has been saved to file %s."
811 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
813 #: import.php:58
814 #, php-format
815 msgid ""
816 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
817 "s for ways to workaround this limit."
818 msgstr ""
819 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
820 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
822 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
823 #: libraries/File.class.php:676
824 msgid "File could not be read"
825 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
827 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
828 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
829 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
830 #, php-format
831 msgid ""
832 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
833 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
834 msgstr ""
835 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
836 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
838 #: import.php:335
839 msgid ""
840 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
841 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
842 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
843 msgstr ""
844 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
845 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
846 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
848 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
849 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
850 msgstr ""
851 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
853 #: import.php:395
854 msgid "The bookmark has been deleted."
855 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
857 #: import.php:399
858 msgid "Showing bookmark"
859 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
861 #: import.php:401 sql.php:618
862 #, php-format
863 msgid "Bookmark %s created"
864 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
866 #: import.php:407 import.php:413
867 #, php-format
868 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
869 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
871 #: import.php:422
872 msgid ""
873 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
874 "file and import will resume."
875 msgstr ""
876 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
877 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
879 #: import.php:424
880 msgid ""
881 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
882 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
883 msgstr ""
884 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
885 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
886 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
888 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:660 pdf_schema.php:239
889 #: user_password.php:110
890 msgid "Back"
891 msgstr "Nazaj"
893 #: index.php:183
894 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
895 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
897 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
898 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
899 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
900 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
901 msgid "Click to select"
902 msgstr "Kliknite za označitev"
904 #: js/messages.php:26
905 msgid "Click to unselect"
906 msgstr "Kliknite za odznačitev"
908 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:87
909 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
910 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
912 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
913 msgid "Do you really want to "
914 msgstr "Ali res želite "
916 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:170
917 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
918 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
920 #: js/messages.php:34
921 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
922 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
924 #: js/messages.php:35
925 #, php-format
926 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
927 msgstr ""
928 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
929 "%s?"
931 #: js/messages.php:38
932 msgid "Missing value in the form!"
933 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
935 #: js/messages.php:39
936 msgid "This is not a number!"
937 msgstr "To ni število!"
939 #: js/messages.php:42
940 msgid "The host name is empty!"
941 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
943 #: js/messages.php:43
944 msgid "The user name is empty!"
945 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
947 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
948 msgid "The password is empty!"
949 msgstr "Geslo je prazno!"
951 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
952 msgid "The passwords aren't the same!"
953 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
955 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
956 msgid "Cancel"
957 msgstr "Prekliči"
959 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
960 msgid "Modifications have been saved"
961 msgstr "Spremembe so shranjene"
963 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
964 msgid "Relation deleted"
965 msgstr "Relacija je izbrisana"
967 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
968 msgid "FOREIGN KEY relation added"
969 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
971 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
972 msgid "Internal relation added"
973 msgstr "Dodana notranja razmerja"
975 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
976 msgid "Error: Relation not added."
977 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
979 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
980 msgid "Error: relation already exists."
981 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
983 #: js/messages.php:58
984 msgid "Error saving coordinates for Designer."
985 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
987 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
988 #: libraries/relation.lib.php:101
989 msgid "General relation features"
990 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
992 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:83
993 #: libraries/relation.lib.php:90
994 msgid "Disabled"
995 msgstr "Onemogočeno"
997 #: js/messages.php:60
998 msgid "Select referenced key"
999 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1001 #: js/messages.php:61
1002 msgid "Select Foreign Key"
1003 msgstr "Izberite tuji ključ"
1005 #: js/messages.php:62
1006 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1007 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1009 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1010 msgid "Choose column to display"
1011 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1013 #: js/messages.php:66
1014 #| msgid "Generate Password"
1015 msgid "Generate password"
1016 msgstr "Ustvari geslo"
1018 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1019 msgid "Generate"
1020 msgstr "Ustvari"
1022 #. l10n: Display text for calendar close link
1023 #: js/messages.php:77
1024 msgid "Done"
1025 msgstr "Končano"
1027 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1028 #: js/messages.php:79
1029 msgid "Prev"
1030 msgstr "Prejšnji"
1032 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1033 #: js/messages.php:81 libraries/common.lib.php:2358
1034 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/display_tbl.lib.php:336
1035 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1036 #: tbl_structure.php:798
1037 msgid "Next"
1038 msgstr "Naslednji"
1040 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1041 #: js/messages.php:83
1042 msgid "Today"
1043 msgstr "Danes"
1045 #: js/messages.php:86
1046 msgid "January"
1047 msgstr "januar"
1049 #: js/messages.php:87
1050 msgid "February"
1051 msgstr "februar"
1053 #: js/messages.php:88
1054 msgid "March"
1055 msgstr "marec"
1057 #: js/messages.php:89
1058 msgid "April"
1059 msgstr "april"
1061 #: js/messages.php:90
1062 msgid "May"
1063 msgstr "maj"
1065 #: js/messages.php:91
1066 msgid "June"
1067 msgstr "junij"
1069 #: js/messages.php:92
1070 msgid "July"
1071 msgstr "julij"
1073 #: js/messages.php:93
1074 msgid "August"
1075 msgstr "avgust"
1077 #: js/messages.php:94
1078 msgid "September"
1079 msgstr "september"
1081 #: js/messages.php:95
1082 msgid "October"
1083 msgstr "oktober"
1085 #: js/messages.php:96
1086 msgid "November"
1087 msgstr "november"
1089 #: js/messages.php:97
1090 msgid "December"
1091 msgstr "december"
1093 #. l10n: Short month name
1094 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1566
1095 msgid "Jan"
1096 msgstr "jan"
1098 #. l10n: Short month name
1099 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1568
1100 msgid "Feb"
1101 msgstr "feb"
1103 #. l10n: Short month name
1104 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1570
1105 msgid "Mar"
1106 msgstr "mar"
1108 #. l10n: Short month name
1109 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1572
1110 msgid "Apr"
1111 msgstr "apr"
1113 #. l10n: Short month name
1114 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1574
1115 msgctxt "Short month name"
1116 msgid "May"
1117 msgstr "maj"
1119 #. l10n: Short month name
1120 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1576
1121 msgid "Jun"
1122 msgstr "jun"
1124 #. l10n: Short month name
1125 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1578
1126 msgid "Jul"
1127 msgstr "jul"
1129 #. l10n: Short month name
1130 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1580
1131 msgid "Aug"
1132 msgstr "avg"
1134 #. l10n: Short month name
1135 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1582
1136 msgid "Sep"
1137 msgstr "sep"
1139 #. l10n: Short month name
1140 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1584
1141 msgid "Oct"
1142 msgstr "okt"
1144 #. l10n: Short month name
1145 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1586
1146 msgid "Nov"
1147 msgstr "nov"
1149 #. l10n: Short month name
1150 #: js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1588
1151 msgid "Dec"
1152 msgstr "dec"
1154 #: js/messages.php:126
1155 msgid "Sunday"
1156 msgstr "nedelja"
1158 #: js/messages.php:127
1159 msgid "Monday"
1160 msgstr "ponedeljek"
1162 #: js/messages.php:128
1163 msgid "Tuesday"
1164 msgstr "torek"
1166 #: js/messages.php:129
1167 msgid "Wednesday"
1168 msgstr "sreda"
1170 #: js/messages.php:130
1171 msgid "Thursday"
1172 msgstr "četrtek"
1174 #: js/messages.php:131
1175 msgid "Friday"
1176 msgstr "petek"
1178 #: js/messages.php:132
1179 msgid "Saturday"
1180 msgstr "sobota"
1182 #. l10n: Short week day name
1183 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1591
1184 msgid "Sun"
1185 msgstr "ned"
1187 #. l10n: Short week day name
1188 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1593
1189 msgid "Mon"
1190 msgstr "pon"
1192 #. l10n: Short week day name
1193 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1595
1194 msgid "Tue"
1195 msgstr "tor"
1197 #. l10n: Short week day name
1198 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1597
1199 msgid "Wed"
1200 msgstr "sre"
1202 #. l10n: Short week day name
1203 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1599
1204 msgid "Thu"
1205 msgstr "čet"
1207 #. l10n: Short week day name
1208 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1601
1209 msgid "Fri"
1210 msgstr "pet"
1212 #. l10n: Short week day name
1213 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1603
1214 msgid "Sat"
1215 msgstr "sob"
1217 #. l10n: Minimal week day name
1218 #: js/messages.php:152
1219 msgid "Su"
1220 msgstr "ne"
1222 #. l10n: Minimal week day name
1223 #: js/messages.php:154
1224 msgid "Mo"
1225 msgstr "po"
1227 #. l10n: Minimal week day name
1228 #: js/messages.php:156
1229 msgid "Tu"
1230 msgstr "to"
1232 #. l10n: Minimal week day name
1233 #: js/messages.php:158
1234 msgid "We"
1235 msgstr "sr"
1237 #. l10n: Minimal week day name
1238 #: js/messages.php:160
1239 msgid "Th"
1240 msgstr "če"
1242 #. l10n: Minimal week day name
1243 #: js/messages.php:162
1244 msgid "Fr"
1245 msgstr "pe"
1247 #. l10n: Minimal week day name
1248 #: js/messages.php:164
1249 msgid "Sa"
1250 msgstr "so"
1252 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1253 #: js/messages.php:166
1254 msgid "Wk"
1255 msgstr "ted."
1257 #: js/messages.php:168
1258 msgid "Hour"
1259 msgstr "Ura"
1261 #: js/messages.php:169
1262 msgid "Minute"
1263 msgstr "Minuta"
1265 #: js/messages.php:170
1266 msgid "Second"
1267 msgstr "Sekunda"
1269 #: libraries/Config.class.php:1013
1270 msgid "Font size"
1271 msgstr "Velikost pisave"
1273 #: libraries/File.class.php:315
1274 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1275 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1277 #: libraries/File.class.php:318
1278 msgid ""
1279 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1280 "the HTML form."
1281 msgstr ""
1282 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1283 "HTML."
1285 #: libraries/File.class.php:321
1286 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1287 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1289 #: libraries/File.class.php:324
1290 msgid "Missing a temporary folder."
1291 msgstr "Manjka začasna mapa."
1293 #: libraries/File.class.php:327
1294 msgid "Failed to write file to disk."
1295 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1297 #: libraries/File.class.php:330
1298 msgid "File upload stopped by extension."
1299 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1301 #: libraries/File.class.php:333
1302 msgid "Unknown error in file upload."
1303 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1305 #: libraries/File.class.php:624
1306 msgid ""
1307 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1308 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1309 msgstr ""
1310 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1311 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1313 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1314 msgid "No index defined!"
1315 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1317 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:129 tbl_tracking.php:310
1318 msgid "Indexes"
1319 msgstr "Indeksi"
1321 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1322 #: libraries/tbl_properties.inc.php:517 tbl_structure.php:31
1323 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:471
1324 #: tbl_tracking.php:316
1325 msgid "Unique"
1326 msgstr "Edinstven"
1328 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1329 msgid "Packed"
1330 msgstr "Stisnjeno"
1332 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1333 msgid "Cardinality"
1334 msgstr "Kardinalnost"
1336 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1337 msgid "Comment"
1338 msgstr "Komentar"
1340 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:609
1341 #: libraries/common.lib.php:1191 libraries/display_tbl.lib.php:1115
1342 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
1343 #: pdf_pages.php:283 setup/frames/index.inc.php:124
1344 #: setup/lib/messages.inc.php:349 tbl_row_action.php:68
1345 msgid "Edit"
1346 msgstr "Uredi"
1348 #: libraries/Index.class.php:471
1349 msgid "The primary key has been dropped"
1350 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1352 #: libraries/Index.class.php:475
1353 #, php-format
1354 msgid "Index %s has been dropped"
1355 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1357 #: libraries/Index.class.php:574
1358 #, php-format
1359 msgid ""
1360 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1361 "removed."
1362 msgstr ""
1363 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1364 "odstrani."
1366 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/server_links.inc.php:40
1367 #: server_databases.php:85 server_privileges.php:1656
1368 #: setup/lib/messages.inc.php:107 test/theme.php:92
1369 msgid "Databases"
1370 msgstr "Zbirke podatkov"
1372 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:339
1373 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345 libraries/common.lib.php:574
1374 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:30
1375 #: pdf_schema.php:230 tbl_change.php:921 tbl_operations.php:210
1376 #: tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1377 msgid "Error"
1378 msgstr "Napaka"
1380 #: libraries/Message.class.php:281
1381 #, php-format
1382 msgid "%1$d row affected."
1383 msgid_plural "%1$d rows affected."
1384 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1385 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1386 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1387 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1389 #: libraries/Message.class.php:300
1390 #, php-format
1391 msgid "%1$d row deleted."
1392 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1393 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1394 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1395 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1396 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1398 #: libraries/Message.class.php:319
1399 #, php-format
1400 msgid "%1$d row inserted."
1401 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1402 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1403 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1404 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1405 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1407 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1408 msgid ""
1409 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1410 msgstr ""
1411 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1413 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1414 #, php-format
1415 msgid "%s is available on this MySQL server."
1416 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1418 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1419 #, php-format
1420 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1421 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1423 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1424 #, php-format
1425 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1426 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1428 #: libraries/Table.class.php:1017
1429 msgid "Invalid database"
1430 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1432 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1433 msgid "Invalid table name"
1434 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1436 #: libraries/Table.class.php:1046
1437 #, php-format
1438 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1439 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1441 #: libraries/Table.class.php:1129
1442 #, php-format
1443 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1444 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1446 #: libraries/Theme.class.php:160
1447 #, php-format
1448 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1449 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1451 #: libraries/Theme.class.php:380
1452 msgid "No preview available."
1453 msgstr "Predogled ni na voljo."
1455 #: libraries/Theme.class.php:383
1456 msgid "take it"
1457 msgstr "uporabi"
1459 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1460 #, php-format
1461 msgid "Default theme %s not found!"
1462 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1464 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1465 #, php-format
1466 msgid "Theme %s not found!"
1467 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1469 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1470 #, php-format
1471 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1472 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1474 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1475 #: themes.php:40
1476 msgid "Theme / Style"
1477 msgstr "Tema / Slog"
1479 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1480 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1481 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1483 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1484 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1485 #: test/theme.php:151
1486 #, php-format
1487 msgid "Welcome to %s"
1488 msgstr "Dobrodošli v %s"
1490 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1491 #, php-format
1492 msgid ""
1493 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1494 "1$ssetup script%2$s to create one."
1495 msgstr ""
1496 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1497 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1500 msgid ""
1501 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1502 "connection. You should check the host, username and password in your "
1503 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1504 "the administrator of the MySQL server."
1505 msgstr ""
1506 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1507 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1508 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1511 msgid "Log in"
1512 msgstr "Prijava"
1514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1516 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
1517 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
1518 msgid "phpMyAdmin documentation"
1519 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1523 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1524 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1527 msgid "Server:"
1528 msgstr "Strežnik:"
1530 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1531 msgid "Username:"
1532 msgstr "Uporabniško ime:"
1534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1535 msgid "Password:"
1536 msgstr "Geslo:"
1538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1539 msgid "Server Choice"
1540 msgstr "Izbira strežnika"
1542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:58
1543 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1544 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1547 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1548 msgid ""
1549 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1550 msgstr ""
1551 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1554 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1555 #, php-format
1556 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1557 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1561 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1562 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1563 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1565 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1566 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1567 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1569 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1570 #, php-format
1571 msgid "File %s does not contain any key id"
1572 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1574 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1575 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1576 msgid "Hardware authentication failed"
1577 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1579 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1580 msgid "No valid authentication key plugged"
1581 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1583 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1584 msgid "Authenticating..."
1585 msgstr "Potrjevanje ..."
1587 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
1588 msgid "PBMS error"
1589 msgstr "Napaka PBMS"
1591 #: libraries/blobstreaming.lib.php:298
1592 #| msgid "Page creation failed"
1593 msgid "PBMS connection failed:"
1594 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1596 #: libraries/blobstreaming.lib.php:343
1597 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1598 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1600 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1601 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1602 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1604 #: libraries/blobstreaming.lib.php:377
1605 msgid "View image"
1606 msgstr "Ogled slike"
1608 #: libraries/blobstreaming.lib.php:381
1609 msgid "Play audio"
1610 msgstr "Predvajaj avdio"
1612 #: libraries/blobstreaming.lib.php:386
1613 msgid "View video"
1614 msgstr "Ogled videa"
1616 #: libraries/blobstreaming.lib.php:390
1617 msgid "Download file"
1618 msgstr "Prenesi datoteko"
1620 #: libraries/blobstreaming.lib.php:451
1621 #, php-format
1622 msgid "Could not open file: %s"
1623 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1625 #: libraries/common.inc.php:567
1626 msgid ""
1627 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1628 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1629 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1630 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1631 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1632 "is fine."
1633 msgstr ""
1634 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1635 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1636 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1637 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1638 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1639 "prazno stran, je vse v redu."
1641 #: libraries/common.inc.php:578
1642 #, php-format
1643 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1644 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1646 #: libraries/common.inc.php:583
1647 msgid ""
1648 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1649 "configuration file!"
1650 msgstr ""
1651 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1652 "datoteki!"
1654 #: libraries/common.inc.php:613
1655 #, php-format
1656 msgid "Invalid server index: %s"
1657 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1659 #: libraries/common.inc.php:620
1660 #, php-format
1661 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1662 msgstr ""
1663 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1664 "konfiguracijo."
1666 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/header.inc.php:95
1667 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
1668 #: main.php:184 test/theme.php:56
1669 msgid "Server"
1670 msgstr "Strežnik"
1672 #: libraries/common.inc.php:806
1673 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1674 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1676 #: libraries/common.inc.php:908
1677 #, php-format
1678 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1679 msgstr "%s bi morali nadgraditi v verzijo %s ali novejšo."
1681 #: libraries/common.lib.php:145
1682 #, php-format
1683 msgid "Max: %s%s"
1684 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1686 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1687 #: libraries/common.lib.php:408
1688 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1689 msgid "en"
1690 msgstr "en"
1692 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1693 #: libraries/common.lib.php:412
1694 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1695 msgid "en"
1696 msgstr "en"
1698 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1699 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1700 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/dbg/setup.php:24
1701 #: libraries/display_export.lib.php:157 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1702 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1703 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421 libraries/sql_query_form.lib.php:424
1704 #: main.php:228 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1705 msgid "Documentation"
1706 msgstr "Dokumentacija"
1708 #: libraries/common.lib.php:588 libraries/header_printview.inc.php:60
1709 #: server_processlist.php:59 server_status.php:357
1710 msgid "SQL query"
1711 msgstr "Poizvedba SQL"
1713 #: libraries/common.lib.php:627
1714 msgid "MySQL said: "
1715 msgstr "MySQL je vrnil: "
1717 #: libraries/common.lib.php:1129
1718 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1719 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1720 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1722 #: libraries/common.lib.php:1167 setup/lib/messages.inc.php:350
1723 msgid "Explain SQL"
1724 msgstr "Razloži stavek SQL"
1726 #: libraries/common.lib.php:1170
1727 msgid "Skip Explain SQL"
1728 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1730 #: libraries/common.lib.php:1204
1731 msgid "Without PHP Code"
1732 msgstr "Brez kode PHP"
1734 #: libraries/common.lib.php:1207 setup/lib/messages.inc.php:352
1735 msgid "Create PHP Code"
1736 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1738 #: libraries/common.lib.php:1225 server_status.php:451
1739 #: setup/lib/messages.inc.php:351
1740 msgid "Refresh"
1741 msgstr "Osveži"
1743 #: libraries/common.lib.php:1234
1744 msgid "Skip Validate SQL"
1745 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1747 #: libraries/common.lib.php:1237 setup/lib/messages.inc.php:353
1748 msgid "Validate SQL"
1749 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1751 #: libraries/common.lib.php:1287
1752 msgid "Inline edit of this query"
1753 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1755 #: libraries/common.lib.php:1289
1756 msgid "Inline"
1757 msgstr "V vrstici"
1759 #: libraries/common.lib.php:1343 libraries/common.lib.php:1358
1760 msgid "Profiling"
1761 msgstr "Profiliranje"
1763 #: libraries/common.lib.php:1362 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1764 #: server_processlist.php:57
1765 msgid "Time"
1766 msgstr "Čas"
1768 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1769 #: libraries/common.lib.php:1390
1770 msgid "B"
1771 msgstr "B"
1773 #: libraries/common.lib.php:1390
1774 msgid "KiB"
1775 msgstr "KiB"
1777 #: libraries/common.lib.php:1390
1778 msgid "MiB"
1779 msgstr "MiB"
1781 #: libraries/common.lib.php:1390
1782 msgid "GiB"
1783 msgstr "GiB"
1785 #: libraries/common.lib.php:1390
1786 msgid "TiB"
1787 msgstr "TiB"
1789 #: libraries/common.lib.php:1390
1790 msgid "PiB"
1791 msgstr "PiB"
1793 #: libraries/common.lib.php:1390
1794 msgid "EiB"
1795 msgstr "EiB"
1797 #. l10n: Thousands separator
1798 #: libraries/common.lib.php:1428
1799 msgid ","
1800 msgstr "."
1802 #. l10n: Decimal separator
1803 #: libraries/common.lib.php:1430
1804 msgid "."
1805 msgstr ","
1807 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1808 #: libraries/common.lib.php:1607
1809 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1810 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1811 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
1813 #: libraries/common.lib.php:1913
1814 #, php-format
1815 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1816 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
1818 #: libraries/common.lib.php:2327 libraries/common.lib.php:2330
1819 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:718
1820 msgid "Begin"
1821 msgstr "Začetek"
1823 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/common.lib.php:2331
1824 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1825 #: server_binlog.php:156
1826 msgid "Previous"
1827 msgstr "Prejšnji"
1829 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
1830 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1831 msgid "End"
1832 msgstr "Konec"
1834 #: libraries/common.lib.php:2434
1835 #, php-format
1836 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1837 msgstr "Preskoči na podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
1839 #: libraries/common.lib.php:2453
1840 #, php-format
1841 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1842 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
1844 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/common.lib.php:2840
1845 #: libraries/db_links.inc.php:53 libraries/export/sql.php:24
1846 #: libraries/import/sql.php:17 libraries/server_links.inc.php:44
1847 #: libraries/tbl_links.inc.php:58 querywindow.php:88 test/theme.php:96
1848 msgid "SQL"
1849 msgstr "SQL"
1851 #: libraries/common.lib.php:2842 libraries/db_links.inc.php:86
1852 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:102
1853 #: view_operations.php:87
1854 msgid "Operations"
1855 msgstr "Operacije"
1857 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
1858 #, php-format
1859 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
1860 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
1862 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
1863 #: libraries/export/sql.php:412
1864 msgid "Events"
1865 msgstr "Dogodki"
1867 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
1868 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
1869 #: setup/frames/index.inc.php:112
1870 msgid "Name"
1871 msgstr "Ime"
1873 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
1874 #: libraries/db_links.inc.php:44
1875 msgid "Database seems to be empty!"
1876 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
1878 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
1879 #: libraries/tbl_links.inc.php:67
1880 msgid "Tracking"
1881 msgstr "Sledenje"
1883 #: libraries/db_links.inc.php:71
1884 msgid "Query"
1885 msgstr "Poizvedba"
1887 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
1888 msgid "Designer"
1889 msgstr "Oblikovalnik"
1891 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:87
1892 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107
1893 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1894 msgid "Import"
1895 msgstr "Uvozi"
1897 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:65
1898 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
1899 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
1900 msgid "Privileges"
1901 msgstr "Privilegiji"
1903 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
1904 msgid "Routines"
1905 msgstr "Rutina"
1907 #: libraries/db_routines.inc.php:42
1908 msgid "Return type"
1909 msgstr "Vrnjena vrsta"
1911 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
1912 msgid ""
1913 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1914 "3.11[/a]"
1915 msgstr ""
1916 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1917 "3.11[/a]"
1919 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:139
1920 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:679
1921 msgid "Overhead"
1922 msgstr "Presežek"
1924 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:123
1925 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1926 msgstr ""
1927 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
1928 "spodletela."
1930 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
1931 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:405
1932 msgid "The server is not responding"
1933 msgstr "Strežnik se ne odziva"
1935 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:405
1936 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1937 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
1939 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:358 tbl_structure.php:605
1940 msgid "Details..."
1941 msgstr "Podrobnosti ..."
1943 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
1944 #: user_password.php:106 user_password.php:124
1945 msgid "Change password"
1946 msgstr "Spremeni geslo"
1948 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
1949 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
1950 msgid "No Password"
1951 msgstr "Brez gesla"
1953 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
1954 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
1955 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
1956 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
1957 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
1958 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
1959 msgid "Password"
1960 msgstr "Geslo"
1962 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
1963 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
1964 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
1965 msgid "Re-type"
1966 msgstr "Ponovno vnesi"
1968 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
1969 msgid "Password Hashing"
1970 msgstr "Šifriranje gesel"
1972 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
1973 msgid "MySQL 4.0 compatible"
1974 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
1976 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
1977 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
1978 msgid "Create new database"
1979 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
1981 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
1982 msgid "Create"
1983 msgstr "Ustvari"
1985 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
1986 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
1987 msgid "No Privileges"
1988 msgstr "Brez privilegijev"
1990 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
1991 msgid "Table must have at least one column."
1992 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec."
1994 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
1995 #, php-format
1996 msgid "Create table on database %s"
1997 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
1999 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
2000 msgid "Number of columns"
2001 msgstr "Število stolpcev"
2003 #: libraries/display_export.lib.php:35
2004 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2005 msgstr ""
2006 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
2008 #: libraries/display_export.lib.php:100
2009 #, php-format
2010 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
2011 msgstr "Odloži %s vrstic, začni pri vrstici # %s"
2013 #: libraries/display_export.lib.php:108
2014 msgid "Dump all rows"
2015 msgstr "Odloži vse vrstice"
2017 #: libraries/display_export.lib.php:118 setup/lib/messages.inc.php:79
2018 msgid "Save as file"
2019 msgstr "Shrani kot datoteko"
2021 #: libraries/display_export.lib.php:127
2022 #, php-format
2023 msgid "Save on server in %s directory"
2024 msgstr "Shrani na strežnik, v imenik %s"
2026 #: libraries/display_export.lib.php:135 setup/lib/messages.inc.php:87
2027 msgid "Overwrite existing file(s)"
2028 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2030 #: libraries/display_export.lib.php:141
2031 msgid "File name template"
2032 msgstr "Predloga datoteke"
2034 #: libraries/display_export.lib.php:145
2035 msgid "server name"
2036 msgstr "ime strežnika"
2038 #: libraries/display_export.lib.php:148
2039 msgid "database name"
2040 msgstr "ime zbirke podatkov"
2042 #: libraries/display_export.lib.php:151
2043 msgid "table name"
2044 msgstr "ime tabele"
2046 #: libraries/display_export.lib.php:155
2047 #, php-format
2048 msgid ""
2049 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2050 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
2051 "3$s. Other text will be kept as is."
2052 msgstr ""
2053 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
2054 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
2055 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je."
2057 #: libraries/display_export.lib.php:196
2058 msgid "remember template"
2059 msgstr "shrani predlogo"
2061 #: libraries/display_export.lib.php:204 libraries/display_import.lib.php:177
2062 #: libraries/display_import.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:509
2063 msgid "Character set of the file:"
2064 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
2066 #: libraries/display_export.lib.php:229 setup/lib/messages.inc.php:81
2067 msgid "Compression"
2068 msgstr "Stiskanje"
2070 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:196
2071 #: libraries/display_import.lib.php:209 libraries/display_tbl.lib.php:528
2072 #: libraries/export/sql.php:865 libraries/tbl_properties.inc.php:573
2073 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
2074 msgid "None"
2075 msgstr "Brez"
2077 #: libraries/display_export.lib.php:241
2078 msgid "\"zipped\""
2079 msgstr "\"zipano\""
2081 #: libraries/display_export.lib.php:247
2082 msgid "\"gzipped\""
2083 msgstr "\"gzipano\""
2085 #: libraries/display_export.lib.php:253
2086 msgid "\"bzipped\""
2087 msgstr "\"bzipano\""
2089 #: libraries/display_export.lib.php:268 libraries/export/sql.php:42
2090 #: libraries/import/sql.php:31
2091 msgid "SQL compatibility mode"
2092 msgstr "Združljivostni način SQL"
2094 #: libraries/display_import.lib.php:66
2095 msgid ""
2096 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2097 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2098 "browsers."
2099 msgstr ""
2100 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
2101 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
2102 "Chrome, Arora itn.)."
2104 #: libraries/display_import.lib.php:76
2105 msgid "The file is being processed, please be patient."
2106 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
2108 #: libraries/display_import.lib.php:98
2109 msgid ""
2110 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2111 "not available."
2112 msgstr ""
2113 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
2114 "niso na voljo."
2116 #: libraries/display_import.lib.php:125
2117 msgid "File to import"
2118 msgstr "Datoteka za uvoz"
2120 #: libraries/display_import.lib.php:136 libraries/sql_query_form.lib.php:484
2121 msgid "Location of the text file"
2122 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
2124 #: libraries/display_import.lib.php:147
2125 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2126 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
2128 #: libraries/display_import.lib.php:162 libraries/sql_query_form.lib.php:493
2129 #: tbl_change.php:922
2130 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2131 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2133 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2134 #: tbl_change.php:925
2135 msgid "web server upload directory"
2136 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
2138 #: libraries/display_import.lib.php:211
2139 #, php-format
2140 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2141 msgstr "Stiskanje uvožene datoteke bo samodejno zaznano iz: %s"
2143 #: libraries/display_import.lib.php:218
2144 msgid "Partial import"
2145 msgstr "Delni uvoz"
2147 #: libraries/display_import.lib.php:224
2148 #, php-format
2149 msgid ""
2150 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2151 msgstr ""
2152 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
2153 "položaja %d."
2155 #: libraries/display_import.lib.php:231
2156 msgid ""
2157 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2158 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2159 "however it can break transactions."
2160 msgstr ""
2161 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2162 "omejitve PHP. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2163 "prekine transakcije."
2165 #: libraries/display_import.lib.php:238 setup/lib/messages.inc.php:158
2166 msgid "Number of queries to skip from start"
2167 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
2169 #: libraries/display_import.lib.php:254 setup/lib/messages.inc.php:157
2170 msgid "Format of imported file"
2171 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
2173 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2174 msgid "Display PDF schema"
2175 msgstr "Prikaži PDF-shemo"
2177 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2178 msgid "Show grid"
2179 msgstr "Pokaži mrežo"
2181 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2182 msgid "Show color"
2183 msgstr "Pokaži barvo"
2185 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2186 msgid "Show dimension of tables"
2187 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
2189 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2190 msgid "Display all tables with the same width"
2191 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
2193 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2194 msgid "Only show keys"
2195 msgstr "Prikaži samo ključe"
2197 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2198 msgid "Data Dictionary Format"
2199 msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
2201 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2202 msgid "Landscape"
2203 msgstr "Ležeče"
2205 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2206 msgid "Portrait"
2207 msgstr "Pokončno"
2209 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2210 msgid "Paper size"
2211 msgstr "Velikost papirja"
2213 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
2214 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:70
2215 msgid "Language"
2216 msgstr "Jezik"
2218 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
2219 #, php-format
2220 msgid "%d is not valid row number."
2221 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
2223 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
2224 msgid "row(s) starting from row #"
2225 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
2227 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
2228 msgid "horizontal"
2229 msgstr "vodoravnem"
2231 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
2232 msgid "horizontal (rotated headers)"
2233 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
2235 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2236 msgid "vertical"
2237 msgstr "navpičnem"
2239 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
2240 #, php-format
2241 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2242 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
2244 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
2245 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2246 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
2248 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
2249 msgid "Sort by key"
2250 msgstr "Uredi po ključu"
2252 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:38
2253 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:34
2254 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:32
2255 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:26
2256 #: libraries/export/odt.php:26 libraries/export/pdf.php:26
2257 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:33
2258 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:26
2259 #: libraries/export/xlsx.php:26 libraries/export/xml.php:23
2260 #: libraries/export/yaml.php:27 libraries/import.lib.php:1114
2261 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/import/csv.php:31
2262 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/import/ldi.php:46
2263 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:19
2264 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
2265 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263 tbl_structure.php:750
2266 msgid "Options"
2267 msgstr "Možnosti"
2269 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
2270 msgid "Partial Texts"
2271 msgstr "Delna besedila"
2273 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
2274 msgid "Full Texts"
2275 msgstr "Polna besedila"
2277 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
2278 msgid "Relational key"
2279 msgstr "Relacijski ključ"
2281 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
2282 msgid "Relational display column"
2283 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
2285 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
2286 msgid "Show binary contents"
2287 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
2289 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2290 msgid "Show BLOB contents"
2291 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
2293 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2294 msgid "Show binary contents as HEX"
2295 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2297 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
2298 #: tbl_change.php:313
2299 msgid "Hide"
2300 msgstr "Skrij"
2302 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
2303 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
2304 msgid "Browser transformation"
2305 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
2307 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
2308 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
2309 msgid "Execute bookmarked query"
2310 msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
2312 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
2313 msgid "The row has been deleted"
2314 msgstr "Vrstica je izbrisana"
2316 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
2317 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
2318 msgid "Kill"
2319 msgstr "Prekini proces"
2321 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
2322 msgid "in query"
2323 msgstr "v poizvedbi"
2325 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
2326 msgid "Showing rows"
2327 msgstr "Prikazujem vrstice"
2329 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
2330 msgid "total"
2331 msgstr "skupaj"
2333 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:522
2334 #, php-format
2335 msgid "Query took %01.4f sec"
2336 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
2338 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
2339 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
2340 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:467
2341 msgid "Change"
2342 msgstr "Spremeni"
2344 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
2345 msgid "Query results operations"
2346 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
2348 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
2349 msgid "Print view (with full texts)"
2350 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
2352 #: libraries/display_tbl.lib.php:2318
2353 msgid "Link not found"
2354 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
2356 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:227
2357 msgid "Version information"
2358 msgstr "Podatki o različici"
2360 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
2361 msgid "Data home directory"
2362 msgstr "Domača mapa podatkov"
2364 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
2365 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2366 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
2368 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
2369 msgid "Data files"
2370 msgstr "Podatkovne datoteke"
2372 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
2373 msgid "Autoextend increment"
2374 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
2376 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2377 msgid ""
2378 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2379 "when it becomes full."
2380 msgstr ""
2381 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
2382 "v tabeli, ko ta postane poln."
2384 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2385 msgid "Buffer pool size"
2386 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
2388 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
2389 msgid ""
2390 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2391 "tables."
2392 msgstr ""
2393 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
2394 "podatkov in indeksov svojih tabel."
2396 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
2397 msgid "Buffer Pool"
2398 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
2400 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:416
2401 msgid "InnoDB Status"
2402 msgstr "Stanje InnoDB"
2404 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
2405 msgid "Buffer Pool Usage"
2406 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
2408 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:134
2409 #: server_databases.php:302 server_status.php:524 server_status.php:585
2410 #: server_status.php:606 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:693
2411 msgid "Total"
2412 msgstr "Skupaj"
2414 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
2415 msgid "pages"
2416 msgstr "strani"
2418 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
2419 msgid "Free pages"
2420 msgstr "Proste strani"
2422 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
2423 msgid "Dirty pages"
2424 msgstr "Umazane strani"
2426 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
2427 msgid "Pages containing data"
2428 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
2430 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
2431 msgid "Pages to be flushed"
2432 msgstr "Strani za izplakniti"
2434 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
2435 msgid "Busy pages"
2436 msgstr "Zasedene strani"
2438 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
2439 msgid "Latched pages"
2440 msgstr "Zapahnjene strani"
2442 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2443 msgid "Buffer Pool Activity"
2444 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
2446 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
2447 msgid "Read requests"
2448 msgstr "Zahtev branja"
2450 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
2451 msgid "Write requests"
2452 msgstr "Zahtev pisanja"
2454 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
2455 msgid "Read misses"
2456 msgstr "Zgrešena branja"
2458 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
2459 msgid "Write waits"
2460 msgstr "Čakajoča pisanja"
2462 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
2463 msgid "Read misses in %"
2464 msgstr "Zgrešena branja v %"
2466 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2467 msgid "Write waits in %"
2468 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
2470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
2471 msgid "Data pointer size"
2472 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
2474 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2475 msgid ""
2476 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2477 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2478 msgstr ""
2479 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
2480 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
2482 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
2483 msgid "Automatic recovery mode"
2484 msgstr "Način samodejne obnovitve"
2486 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2487 msgid ""
2488 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2489 "myisam-recover server startup option."
2490 msgstr ""
2491 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
2492 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
2494 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
2495 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2496 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
2498 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2499 msgid ""
2500 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2501 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2502 "INFILE)."
2503 msgstr ""
2504 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
2505 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
2507 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
2508 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2509 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
2511 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2512 msgid ""
2513 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2514 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2515 "method."
2516 msgstr ""
2517 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
2518 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
2519 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
2521 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
2522 msgid "Repair threads"
2523 msgstr "Niti popravljanja"
2525 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2526 msgid ""
2527 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2528 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2529 msgstr ""
2530 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
2531 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
2533 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
2534 msgid "Sort buffer size"
2535 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
2537 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2538 msgid ""
2539 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2540 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2541 msgstr ""
2542 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
2543 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
2545 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
2546 #| msgid "Garbage threshold"
2547 msgid "Garbage Threshold"
2548 msgstr "Prag smeti"
2550 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
2551 #| msgid ""
2552 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
2553 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
2554 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
2555 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
2557 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
2558 #: server_synchronize.php:1161
2559 msgid "Port"
2560 msgstr "Vrata"
2562 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
2563 msgid ""
2564 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
2565 "will disable HTTP communication with the daemon."
2566 msgstr ""
2567 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
2568 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
2570 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
2571 msgid "Repository Threshold"
2572 msgstr "Prag shrambe"
2574 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
2575 msgid ""
2576 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
2577 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2578 "specified."
2579 msgstr ""
2580 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
2581 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
2582 "bajtih."
2584 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
2585 msgid "Temp Blob Timeout"
2586 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
2588 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
2589 msgid ""
2590 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
2591 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
2592 msgstr ""
2593 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
2594 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
2595 "podatkov."
2597 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
2598 #| msgid "Log file threshold"
2599 msgid "Temp Log Threshold"
2600 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
2602 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
2603 msgid ""
2604 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
2605 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2606 "specified."
2607 msgstr ""
2608 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
2609 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
2610 "vrednost v bajtih."
2612 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
2613 msgid "Max Keep Alive"
2614 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
2616 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
2617 msgid ""
2618 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
2619 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
2620 msgstr ""
2621 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
2622 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
2623 "(1/1000)."
2625 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
2626 msgid "Metadata Headers"
2627 msgstr "Glave metapodatkov"
2629 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
2630 msgid ""
2631 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
2632 "pbms_metadata_header table when a database is created."
2633 msgstr ""
2634 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z »:«, ki bo uporabljen za pripravo tabele "
2635 "pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
2637 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
2638 msgid "Index cache size"
2639 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
2641 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2642 msgid ""
2643 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2644 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2645 msgstr ""
2646 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
2647 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
2648 "indeksov."
2650 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
2651 msgid "Record cache size"
2652 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
2654 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2655 msgid ""
2656 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2657 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2658 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2659 msgstr ""
2660 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
2661 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
2662 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
2663 "kazalcev vrstic (.xtr)."
2665 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
2666 msgid "Log cache size"
2667 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
2669 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2670 msgid ""
2671 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2672 "transaction log data. The default is 16MB."
2673 msgstr ""
2674 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
2675 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
2676 "MB."
2678 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
2679 msgid "Log file threshold"
2680 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
2682 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2683 msgid ""
2684 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2685 "default value is 16MB."
2686 msgstr ""
2687 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
2688 "Privzeta vrednost je 16 MB."
2690 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
2691 msgid "Transaction buffer size"
2692 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
2694 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2695 msgid ""
2696 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2697 "buffers of this size). The default is 1MB."
2698 msgstr ""
2699 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
2700 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
2702 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
2703 msgid "Checkpoint frequency"
2704 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
2706 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2707 msgid ""
2708 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2709 "performed. The default value is 24MB."
2710 msgstr ""
2711 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
2712 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
2714 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
2715 msgid "Data log threshold"
2716 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
2718 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2719 msgid ""
2720 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2721 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2722 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2723 "that can be stored in the database."
2724 msgstr ""
2725 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
2726 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
2727 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
2728 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
2730 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
2731 msgid "Garbage threshold"
2732 msgstr "Prag smeti"
2734 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2735 msgid ""
2736 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2737 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2738 msgstr ""
2739 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
2740 "1 in 99. Privzeto je 50."
2742 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
2743 msgid "Log buffer size"
2744 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
2746 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2747 msgid ""
2748 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2749 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2750 "required to write a data log."
2751 msgstr ""
2752 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
2753 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
2754 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
2756 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
2757 msgid "Data file grow size"
2758 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
2760 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2761 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2762 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
2764 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
2765 msgid "Row file grow size"
2766 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
2768 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2769 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2770 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
2772 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
2773 msgid "Log file count"
2774 msgstr "Število dnevniških datotek"
2776 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2777 msgid ""
2778 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2779 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2780 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2781 "number."
2782 msgstr ""
2783 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
2784 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
2785 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
2786 "bo naslednja najvišja številka."
2788 #: libraries/export/codegen.php:36 setup/lib/messages.inc.php:85
2789 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:734
2790 msgid "Format"
2791 msgstr "Oblika"
2793 #: libraries/export/csv.php:16 libraries/import/csv.php:21
2794 msgid "CSV"
2795 msgstr "CSV-podatki"
2797 #: libraries/export/csv.php:20 libraries/import/csv.php:26
2798 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/ldi.php:39
2799 msgid "Columns terminated by"
2800 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2802 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2803 #: libraries/import/csv.php:70 libraries/import/ldi.php:40
2804 msgid "Columns enclosed by"
2805 msgstr "Stolpci obdani z"
2807 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2808 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/ldi.php:41
2809 msgid "Columns escaped by"
2810 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2812 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2813 #: libraries/import/csv.php:78 libraries/import/ldi.php:42
2814 msgid "Lines terminated by"
2815 msgstr "Vrstice zaključene z"
2817 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/export/excel.php:21
2818 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:69
2819 #: libraries/export/ods.php:22 libraries/export/odt.php:51
2820 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:22
2821 #: libraries/export/xlsx.php:22
2822 msgid "Replace NULL by"
2823 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2825 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2826 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2827 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2829 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2830 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:61
2831 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:49
2832 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:23
2833 #: libraries/export/xlsx.php:23
2834 msgid "Put columns names in the first row"
2835 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2837 #: libraries/export/excel.php:17
2838 msgid "CSV for MS Excel"
2839 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
2841 #: libraries/export/excel.php:31
2842 msgid "Excel edition"
2843 msgstr "Izdaja za Excel"
2845 #: libraries/export/htmlword.php:17
2846 msgid "Microsoft Word 2000"
2847 msgstr "Microsoft Word 2000"
2849 #: libraries/export/htmlword.php:23 libraries/export/latex.php:59
2850 #: libraries/export/latex.php:205 libraries/export/odt.php:47
2851 #: libraries/export/sql.php:105 libraries/export/sql.php:865
2852 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:124
2853 #: server_privileges.php:575 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2854 #: tbl_structure.php:662
2855 msgid "Data"
2856 msgstr "Podatki"
2858 #: libraries/export/htmlword.php:131 libraries/export/odt.php:167
2859 #: libraries/export/sql.php:878 libraries/export/texytext.php:130
2860 msgid "Dumping data for table"
2861 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
2863 #: libraries/export/htmlword.php:184 libraries/export/odt.php:237
2864 #: libraries/export/sql.php:782 libraries/export/texytext.php:177
2865 msgid "Table structure for table"
2866 msgstr "Struktura tabele"
2868 #: libraries/export/latex.php:13
2869 #| msgid "Content of table __TABLE__"
2870 msgid "Content of table @TABLE@"
2871 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
2873 #: libraries/export/latex.php:14
2874 msgid "(continued)"
2875 msgstr "(nadaljevanje)"
2877 #: libraries/export/latex.php:15
2878 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
2879 msgid "Structure of table @TABLE@"
2880 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
2882 #: libraries/export/latex.php:26
2883 msgid "LaTeX"
2884 msgstr "LaTeX"
2886 #: libraries/export/latex.php:30
2887 msgid "Include table caption"
2888 msgstr "Vključi ime tabele"
2890 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2891 msgid "Table caption"
2892 msgstr "Ime tabele"
2894 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/latex.php:65
2895 msgid "Continued table caption"
2896 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2898 #: libraries/export/latex.php:43 libraries/export/latex.php:67
2899 msgid "Label key"
2900 msgstr "Označi ključ"
2902 #: libraries/export/latex.php:46 libraries/export/odt.php:34
2903 #: libraries/export/sql.php:90 tbl_relation.php:396
2904 msgid "Relations"
2905 msgstr "Relacije"
2907 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/odt.php:40
2908 #: libraries/export/odt.php:317 libraries/export/sql.php:94
2909 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2910 msgid "MIME type"
2911 msgstr "Vrsta MIME"
2913 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:230
2914 #: libraries/export/xml.php:101 libraries/header_printview.inc.php:56
2915 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
2916 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
2917 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
2918 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
2919 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
2920 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
2921 msgid "Host"
2922 msgstr "Gostitelj"
2924 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:231
2925 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:58
2926 msgid "Generation Time"
2927 msgstr "Čas nastanka"
2929 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:233
2930 #: libraries/export/xml.php:107 main.php:185
2931 msgid "Server version"
2932 msgstr "Različica strežnika"
2934 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:234
2935 #: libraries/export/xml.php:108
2936 msgid "PHP Version"
2937 msgstr "Različica PHP"
2939 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2940 msgid "MediaWiki Table"
2941 msgstr "Tabela MediaWiki"
2943 #: libraries/export/ods.php:17 libraries/import/ods.php:22
2944 msgid "Open Document Spreadsheet"
2945 msgstr "Preglednica Open Document"
2947 #: libraries/export/odt.php:21
2948 msgid "Open Document Text"
2949 msgstr "Besedilo Open Document"
2951 #: libraries/export/pdf.php:17
2952 msgid "PDF"
2953 msgstr "PDF"
2955 #: libraries/export/pdf.php:22
2956 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2957 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
2959 #: libraries/export/pdf.php:23
2960 msgid "Report title"
2961 msgstr "Naslov poročila"
2963 #: libraries/export/php_array.php:16
2964 msgid "PHP array"
2965 msgstr "PHP-polje"
2967 #: libraries/export/sql.php:28
2968 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2969 msgstr "Dodaj prilagojen komentar v glavo (\\n prelomi vrstice)"
2971 #: libraries/export/sql.php:30
2972 msgid "Enclose export in a transaction"
2973 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2975 #: libraries/export/sql.php:31
2976 msgid "Disable foreign key checks"
2977 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2979 #: libraries/export/sql.php:49
2980 msgid "Database export options"
2981 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
2983 #: libraries/export/sql.php:79
2984 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2985 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2987 #: libraries/export/sql.php:85
2988 msgid "Add into comments"
2989 msgstr "Dodaj med komentarje"
2991 #: libraries/export/sql.php:87
2992 msgid "Creation/Update/Check dates"
2993 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2995 #: libraries/export/sql.php:107
2996 msgid "Complete inserts"
2997 msgstr "Popolne poizvedbe insert"
2999 #: libraries/export/sql.php:109
3000 msgid "Extended inserts"
3001 msgstr "Razširjene poizvedbe insert"
3003 #: libraries/export/sql.php:111
3004 msgid "Maximal length of created query"
3005 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3007 #: libraries/export/sql.php:113
3008 msgid "Use delayed inserts"
3009 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3011 #: libraries/export/sql.php:115
3012 msgid "Use ignore inserts"
3013 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3015 #: libraries/export/sql.php:117
3016 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3017 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
3019 #: libraries/export/sql.php:119
3020 msgid "Export time in UTC"
3021 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3023 #: libraries/export/sql.php:121
3024 msgid "Export type"
3025 msgstr "Vrsta izvoza"
3027 #: libraries/export/sql.php:384
3028 msgid "Procedures"
3029 msgstr "Procedure"
3031 #: libraries/export/sql.php:398
3032 msgid "Functions"
3033 msgstr "Funkcije"
3035 #: libraries/export/sql.php:615
3036 msgid "Constraints for dumped tables"
3037 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
3039 #: libraries/export/sql.php:624
3040 msgid "Constraints for table"
3041 msgstr "Omejitve za tabelo"
3043 #: libraries/export/sql.php:724
3044 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3045 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
3047 #: libraries/export/sql.php:736
3048 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
3049 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
3051 #: libraries/export/sql.php:793 libraries/tbl_triggers.lib.php:18
3052 msgid "Triggers"
3053 msgstr "Sprožilci"
3055 #: libraries/export/sql.php:805
3056 msgid "Structure for view"
3057 msgstr "Struktura pogleda"
3059 #: libraries/export/sql.php:814
3060 msgid "Stand-in structure for view"
3061 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
3063 #: libraries/export/texytext.php:17
3064 msgid "Texy! text"
3065 msgstr "Besedilo Texy!"
3067 #: libraries/export/xls.php:17 libraries/import/xls.php:20
3068 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3069 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
3071 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
3072 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3073 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
3075 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
3076 msgid "XML"
3077 msgstr "XML"
3079 #: libraries/export/xml.php:28
3080 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3081 msgstr "Izvozi sheme struktur (priporočeno)"
3083 #: libraries/export/xml.php:30
3084 msgid "Export functions"
3085 msgstr "Izvozi funkcije"
3087 #: libraries/export/xml.php:32
3088 msgid "Export procedures"
3089 msgstr "Izvozi procedure"
3091 #: libraries/export/xml.php:34
3092 msgid "Export tables"
3093 msgstr "Izvozi tabele"
3095 #: libraries/export/xml.php:36
3096 msgid "Export triggers"
3097 msgstr "Izvozi sprožilce"
3099 #: libraries/export/xml.php:38
3100 msgid "Export views"
3101 msgstr "Izvozi poglede"
3103 #: libraries/export/xml.php:44
3104 msgid "Export contents"
3105 msgstr "Izvozi vsebine"
3107 #: libraries/footer.inc.php:180 libraries/footer.inc.php:191
3108 #: libraries/footer.inc.php:194
3109 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3110 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
3112 #: libraries/header.inc.php:114
3113 msgid "New table"
3114 msgstr "Nova tabela"
3116 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
3117 msgid "SQL result"
3118 msgstr "Rezultat SQL"
3120 #: libraries/header_printview.inc.php:59
3121 msgid "Generated by"
3122 msgstr "Ustvaril"
3124 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:518 tbl_change.php:175
3125 #: tbl_get_field.php:34
3126 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3127 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
3129 #: libraries/import.lib.php:1110
3130 msgid ""
3131 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3132 msgstr ""
3133 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
3135 #: libraries/import.lib.php:1111
3136 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3137 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
3139 #: libraries/import.lib.php:1112
3140 msgid ""
3141 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3142 msgstr ""
3143 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
3144 "\"Možnosti\""
3146 #: libraries/import.lib.php:1113
3147 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3148 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
3150 #: libraries/import.lib.php:1116
3151 msgid "Go to database"
3152 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
3154 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
3155 msgid "settings"
3156 msgstr "nastavitve"
3158 #: libraries/import.lib.php:1138
3159 msgid "Go to table"
3160 msgstr "Pojdi v tabelo"
3162 #: libraries/import.lib.php:1141
3163 msgid "structure"
3164 msgstr "struktura"
3166 #: libraries/import.lib.php:1147
3167 msgid "Go to view"
3168 msgstr "Pojdi na pogled"
3170 #: libraries/import/csv.php:24 libraries/import/ldi.php:37
3171 msgid "Replace table data with file"
3172 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3174 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3175 msgid "Ignore duplicate rows"
3176 msgstr "Prezri podvojene vrstice"
3178 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ods.php:25
3179 #: libraries/import/xls.php:23 libraries/import/xlsx.php:23
3180 msgid "Column names in first row"
3181 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3183 #: libraries/import/csv.php:39 libraries/import/ldi.php:43 pdf_pages.php:500
3184 #: view_create.php:147
3185 msgid "Column names"
3186 msgstr "Imena stolpcev"
3188 #: libraries/import/csv.php:57 libraries/import/csv.php:69
3189 #: libraries/import/csv.php:73 libraries/import/csv.php:77
3190 #, php-format
3191 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3192 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
3194 #: libraries/import/csv.php:118
3195 #, php-format
3196 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3197 msgstr "Določen neveljavni stolpec (%s)!"
3199 #: libraries/import/csv.php:176 libraries/import/csv.php:423
3200 #, php-format
3201 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3202 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
3204 #: libraries/import/csv.php:311
3205 #, php-format
3206 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3207 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
3209 #: libraries/import/docsql.php:27
3210 msgid "DocSQL"
3211 msgstr "DocSQL"
3213 #: libraries/import/docsql.php:30 libraries/tbl_properties.inc.php:616
3214 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
3215 msgid "Table name"
3216 msgstr "Ime tabele"
3218 #: libraries/import/ldi.php:34
3219 msgid "CSV using LOAD DATA"
3220 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
3222 #: libraries/import/ldi.php:44
3223 msgid "Use LOCAL keyword"
3224 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3226 #: libraries/import/ldi.php:54
3227 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3228 msgstr "Ta vtičnik ne podpira kompresiranih uvozov!"
3230 #: libraries/import/ods.php:26
3231 msgid "Do not import empty rows"
3232 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3234 #: libraries/import/ods.php:27
3235 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3236 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3238 #: libraries/import/ods.php:28
3239 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3240 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3242 #: libraries/import/sql.php:41
3243 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3244 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3246 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3247 msgid ""
3248 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3249 "the issue and try again."
3250 msgstr ""
3251 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
3252 "težave in poskusite znova."
3254 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3255 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
3256 msgid "Encoding conversion"
3257 msgstr "Pretvorba kodiranja"
3259 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3260 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:144
3261 msgctxt "None encoding conversion"
3262 msgid "None"
3263 msgstr "Nobeno"
3265 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3266 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
3267 msgid "Convert to Kana"
3268 msgstr "Pretvori v kano"
3270 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:511
3271 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
3272 #: tbl_structure.php:470
3273 msgid "Primary"
3274 msgstr "Primarni"
3276 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
3277 #: libraries/tbl_properties.inc.php:523 tbl_printview.php:323
3278 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
3279 #: tbl_structure.php:472 tbl_structure.php:670
3280 msgid "Index"
3281 msgstr "Indeks"
3283 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:529
3284 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
3285 #: tbl_structure.php:475
3286 msgid "Fulltext"
3287 msgstr "Polno besedilo"
3289 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
3290 msgid "No change"
3291 msgstr "Brez sprememb"
3293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
3294 msgid "Charset"
3295 msgstr "Nabor znakov"
3297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
3298 #: tbl_change.php:510
3299 msgid "Binary"
3300 msgstr "Dvojiško"
3302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
3303 msgid "Bulgarian"
3304 msgstr "Bolgarsko"
3306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
3307 msgid "Simplified Chinese"
3308 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
3310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
3311 msgid "Traditional Chinese"
3312 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
3314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
3315 msgid "case-insensitive"
3316 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
3318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
3319 msgid "case-sensitive"
3320 msgstr "razlikuj velike in male črke"
3322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
3323 msgid "Croatian"
3324 msgstr "Hrvaško"
3326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
3327 msgid "Czech"
3328 msgstr "Češko"
3330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
3331 msgid "Danish"
3332 msgstr "Dansko"
3334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
3335 msgid "English"
3336 msgstr "Angleško"
3338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
3339 msgid "Esperanto"
3340 msgstr "Esperanto"
3342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
3343 msgid "Estonian"
3344 msgstr "Estonsko"
3346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3347 msgid "German"
3348 msgstr "Nemško"
3350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
3351 msgid "dictionary"
3352 msgstr "slovar"
3354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3355 msgid "phone book"
3356 msgstr "telefonski imenik"
3358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
3359 msgid "Hungarian"
3360 msgstr "Madžarsko"
3362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
3363 msgid "Icelandic"
3364 msgstr "Islandsko"
3366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
3367 msgid "Japanese"
3368 msgstr "Japonsko"
3370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
3371 msgid "Latvian"
3372 msgstr "Latvijsko"
3374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
3375 msgid "Lithuanian"
3376 msgstr "Litvansko"
3378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
3379 msgid "Korean"
3380 msgstr "Korejsko"
3382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
3383 msgid "Persian"
3384 msgstr "Perzijsko"
3386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
3387 msgid "Polish"
3388 msgstr "Poljsko"
3390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
3391 msgid "West European"
3392 msgstr "Zahodno evropsko"
3394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
3395 msgid "Romanian"
3396 msgstr "Romunsko"
3398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
3399 msgid "Slovak"
3400 msgstr "Slovaško"
3402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
3403 msgid "Slovenian"
3404 msgstr "Slovensko"
3406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
3407 msgid "Spanish"
3408 msgstr "Špansko"
3410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
3411 msgid "Traditional Spanish"
3412 msgstr "Tradicionalno špansko"
3414 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
3415 msgid "Swedish"
3416 msgstr "Švedsko"
3418 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
3419 msgid "Thai"
3420 msgstr "Tajsko"
3422 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
3423 msgid "Turkish"
3424 msgstr "Turško"
3426 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
3427 msgid "Ukrainian"
3428 msgstr "Ukrajinsko"
3430 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3431 msgid "Unicode"
3432 msgstr "Unikod"
3434 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3437 msgid "multilingual"
3438 msgstr "večjezično"
3440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3441 msgid "Central European"
3442 msgstr "Centralno evropsko"
3444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
3445 msgid "Russian"
3446 msgstr "Rusko"
3448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
3449 msgid "Baltic"
3450 msgstr "Baltsko"
3452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
3453 msgid "Armenian"
3454 msgstr "Armensko"
3456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3457 msgid "Cyrillic"
3458 msgstr "Cirilica"
3460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
3461 msgid "Arabic"
3462 msgstr "Arabsko"
3464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
3465 msgid "Hebrew"
3466 msgstr "Hebrejsko"
3468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
3469 msgid "Georgian"
3470 msgstr "Gruzijsko"
3472 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
3473 msgid "Greek"
3474 msgstr "Grško"
3476 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
3477 msgid "Czech-Slovak"
3478 msgstr "Češkoslovaško"
3480 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
3481 msgid "unknown"
3482 msgstr "neznano"
3484 #: libraries/navigation_header.inc.php:53
3485 #: libraries/navigation_header.inc.php:56
3486 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
3487 msgid "Home"
3488 msgstr "Domov"
3490 #: libraries/navigation_header.inc.php:66
3491 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
3492 #: libraries/navigation_header.inc.php:70 main.php:98
3493 msgid "Log out"
3494 msgstr "Odjava"
3496 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3497 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3498 #: libraries/navigation_header.inc.php:85 setup/lib/messages.inc.php:119
3499 msgid "Query window"
3500 msgstr "Okno za poizvedbe"
3502 #: libraries/plugin_interface.lib.php:313
3503 msgid "This format has no options"
3504 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
3506 #: libraries/relation.lib.php:77
3507 msgid "not OK"
3508 msgstr "ni v redu"
3510 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
3511 msgid "OK"
3512 msgstr "V redu"
3514 #: libraries/relation.lib.php:82
3515 msgid "Enabled"
3516 msgstr "Omogočeno"
3518 #: libraries/relation.lib.php:105
3519 msgid "Display Features"
3520 msgstr "Prikaži lastnosti"
3522 #: libraries/relation.lib.php:111
3523 msgid "Creation of PDFs"
3524 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
3526 #: libraries/relation.lib.php:115
3527 msgid "Displaying Column Comments"
3528 msgstr "Prikazovanje komentarjev stolpcev"
3530 #: libraries/relation.lib.php:120
3531 msgid ""
3532 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
3533 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
3535 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
3536 msgid "Bookmarked SQL query"
3537 msgstr "Označena poizvedba SQL"
3539 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
3540 msgid "SQL history"
3541 msgstr "Zgodovina SQL"
3543 #: libraries/relation.lib.php:141
3544 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
3545 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
3547 #: libraries/relation.lib.php:143
3548 msgid ""
3549 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
3550 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
3552 #: libraries/relation.lib.php:144
3553 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
3554 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
3556 #: libraries/relation.lib.php:145
3557 msgid ""
3558 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
3559 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
3560 msgstr ""
3561 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
3562 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
3564 #: libraries/relation.lib.php:146
3565 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
3566 msgstr ""
3567 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
3568 "datoteko."
3570 #: libraries/relation.lib.php:1153
3571 msgid "no description"
3572 msgstr "brez opisa"
3574 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
3575 msgid "Slave configuration"
3576 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
3578 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
3579 msgid "Change or reconfigure master server"
3580 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
3582 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
3583 msgid ""
3584 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
3585 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
3586 msgstr ""
3587 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
3588 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
3589 "[mysqld]:"
3591 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
3592 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
3593 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
3594 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
3595 #: server_synchronize.php:1169
3596 msgid "User name"
3597 msgstr "Uporabniško ime"
3599 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
3600 msgid "Master status"
3601 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
3603 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
3604 msgid "Slave status"
3605 msgstr "Stanje podrejenca"
3607 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
3608 #: server_status.php:736 server_variables.php:51
3609 msgid "Variable"
3610 msgstr "Spremenljivka"
3612 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:737
3613 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
3614 #: tbl_structure.php:726
3615 msgid "Value"
3616 msgstr "Vrednost"
3618 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
3619 msgid "Server ID"
3620 msgstr "ID strežnika"
3622 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
3623 msgid ""
3624 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
3625 "this list."
3626 msgstr ""
3627 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
3628 "vidni na tem seznamu."
3630 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
3631 msgid "Add slave replication user"
3632 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
3634 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
3635 msgid "Any user"
3636 msgstr "Kateri koli uporabnik"
3638 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
3639 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
3640 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
3641 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
3642 msgid "Use text field"
3643 msgstr "Uporabi besedilno polje"
3645 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
3646 msgid "Any host"
3647 msgstr "Kateri koli gostitelj"
3649 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
3650 msgid "Local"
3651 msgstr "Lokalno"
3653 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
3654 msgid "This Host"
3655 msgstr "Ta strežnik"
3657 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
3658 msgid "Use Host Table"
3659 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
3661 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
3662 msgid ""
3663 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
3664 "table are used instead."
3665 msgstr ""
3666 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
3667 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
3669 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
3670 msgid "Generate Password"
3671 msgstr "Ustvari geslo"
3673 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3674 #: libraries/select_lang.lib.php:481
3675 msgid "ltr"
3676 msgstr "ltr"
3678 #: libraries/select_lang.lib.php:486 libraries/select_lang.lib.php:492
3679 #: libraries/select_lang.lib.php:498
3680 #, php-format
3681 msgid "Unknown language: %1$s."
3682 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
3684 #: libraries/select_server.lib.php:42 setup/frames/index.inc.php:97
3685 #: setup/lib/messages.inc.php:112
3686 msgid "Servers"
3687 msgstr "Strežniki"
3689 #: libraries/server_links.inc.php:52 server_engines.php:125
3690 #: server_engines.php:129 server_status.php:414 test/theme.php:104
3691 msgid "Variables"
3692 msgstr "Spremenljivke"
3694 #: libraries/server_links.inc.php:56 test/theme.php:108
3695 msgid "Charsets"
3696 msgstr "Nabori znakov"
3698 #: libraries/server_links.inc.php:60 test/theme.php:112
3699 msgid "Engines"
3700 msgstr "Pogoni"
3702 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_binlog.php:96
3703 #: server_status.php:363 test/theme.php:120
3704 msgid "Binary log"
3705 msgstr "Dvojiški dnevnik"
3707 #: libraries/server_links.inc.php:79
3708 msgid "Processes"
3709 msgstr "Procesi"
3711 #: libraries/server_links.inc.php:91 server_synchronize.php:1090
3712 #: server_synchronize.php:1098
3713 msgid "Synchronize"
3714 msgstr "Sinhroniziraj"
3716 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
3717 msgid "Source database"
3718 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
3720 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
3721 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
3722 msgid "Current server"
3723 msgstr "Trenutni strežnik"
3725 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
3726 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
3727 msgid "Remote server"
3728 msgstr "Oddaljeni strežnik"
3730 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
3731 msgid "Difference"
3732 msgstr "Razlika"
3734 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
3735 msgid "Target database"
3736 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
3738 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
3739 #, php-format
3740 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
3741 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
3743 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
3744 #, php-format
3745 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
3746 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
3748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
3749 msgid "Columns"
3750 msgstr "Stolpci"
3752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:657 sql.php:658 sql.php:675
3753 msgid "Bookmark this SQL query"
3754 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
3756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:669
3757 msgid "Let every user access this bookmark"
3758 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
3760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
3761 msgid "Replace existing bookmark of same name"
3762 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
3764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
3765 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
3766 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
3768 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
3769 msgid "Delimiter"
3770 msgstr "Ločilo"
3772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
3773 msgid " Show this query here again "
3774 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
3776 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
3777 msgid "Submit"
3778 msgstr "Pošlji"
3780 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
3781 msgid "View only"
3782 msgstr "Samo pogled"
3784 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
3785 msgid ""
3786 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
3787 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
3788 msgstr ""
3789 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
3790 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
3792 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
3793 msgid ""
3794 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
3795 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
3796 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
3797 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
3798 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
3799 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
3800 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
3801 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
3802 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
3803 msgstr ""
3804 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
3805 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
3806 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
3807 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
3808 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
3809 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
3810 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
3811 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
3812 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
3814 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
3815 msgid "BEGIN CUT"
3816 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
3818 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
3819 msgid "END CUT"
3820 msgstr "KONEC IZREZA"
3822 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
3823 msgid "BEGIN RAW"
3824 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
3826 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
3827 msgid "END RAW"
3828 msgstr "KONEC NAVADNO"
3830 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
3831 msgid "Unclosed quote"
3832 msgstr "Odprt citat"
3834 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
3835 msgid "Invalid Identifer"
3836 msgstr "Neveljavni identifikator"
3838 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
3839 msgid "Unknown Punctuation String"
3840 msgstr "Neznan niz ločil"
3842 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
3843 #, php-format
3844 msgid ""
3845 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
3846 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
3847 msgstr ""
3848 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
3849 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
3851 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
3852 msgid "Table seems to be empty!"
3853 msgstr "Tabela je prazna!"
3855 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
3856 #, php-format
3857 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
3858 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
3860 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3861 msgid "Length/Values"
3862 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
3864 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3865 msgid ""
3866 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3867 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
3868 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
3869 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3870 msgstr ""
3871 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
3872 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
3873 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
3874 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
3876 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
3877 msgid ""
3878 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
3879 "escaping or quotes, using this format: a"
3880 msgstr ""
3881 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
3882 "narekovaja, npr.: a"
3884 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 pdf_schema.php:1262
3885 #: pdf_schema.php:1283 tbl_printview.php:141 tbl_structure.php:178
3886 msgid "Attributes"
3887 msgstr "Atributi"
3889 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3890 #, php-format
3891 msgid ""
3892 "For a list of available transformation options and their MIME type "
3893 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
3894 msgstr ""
3895 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
3896 "transformacij%s"
3898 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
3899 msgid "Transformation options"
3900 msgstr "Možnosti pretvorbe"
3902 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
3903 msgid ""
3904 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
3905 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
3906 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
3907 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3908 msgstr ""
3909 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
3910 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
3911 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
3912 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
3914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:391
3915 msgctxt "for default"
3916 msgid "None"
3917 msgstr "Brez"
3919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:392
3920 msgid "As defined:"
3921 msgstr "Kot določeno:"
3923 #: libraries/tbl_properties.inc.php:578 transformation_overview.php:57
3924 #, php-format
3925 msgid ""
3926 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
3927 "author what %s does."
3928 msgstr ""
3929 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
3930 "avtorju."
3932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:724 server_engines.php:56
3933 #: tbl_operations.php:352
3934 msgid "Storage Engine"
3935 msgstr "Pogon skladiščenja"
3937 #: libraries/tbl_properties.inc.php:753
3938 msgid "PARTITION definition"
3939 msgstr "Definicija PARTITION"
3941 #: libraries/tbl_properties.inc.php:774 pdf_pages.php:501
3942 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
3943 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
3944 #: tbl_relation.php:563
3945 msgid "Save"
3946 msgstr "Shrani"
3948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 tbl_structure.php:539
3949 #, php-format
3950 msgid "Add %s column(s)"
3951 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
3953 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 tbl_structure.php:533
3954 msgid "You have to add at least one column."
3955 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
3957 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
3958 msgid "Event"
3959 msgstr "Dogodek"
3961 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
3962 msgid ""
3963 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
3964 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
3965 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
3966 "need to set the first option to the empty string."
3967 msgstr ""
3968 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
3969 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
3970 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
3971 "možnost prazna."
3973 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
3974 msgid ""
3975 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
3976 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
3977 msgstr ""
3978 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
3979 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
3981 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
3982 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
3983 msgid ""
3984 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
3985 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
3986 msgstr ""
3987 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
3988 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
3990 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
3991 msgid "Displays a link to download this image."
3992 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
3994 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
3995 msgid ""
3996 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
3997 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
3998 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
3999 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
4000 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
4001 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
4002 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
4003 "gmdate() function."
4004 msgstr ""
4005 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
4006 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
4007 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
4008 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
4009 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
4010 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
4011 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
4013 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
4014 msgid ""
4015 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
4016 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4017 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
4018 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4019 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
4020 "the number of the program you want to use and the second option is the "
4021 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
4022 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
4023 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4024 "(Default 1)."
4025 msgstr ""
4026 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
4027 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
4028 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
4029 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
4030 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
4031 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
4032 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
4033 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
4034 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
4036 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
4037 msgid ""
4038 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
4039 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
4040 msgstr ""
4041 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
4042 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
4044 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
4045 msgid ""
4046 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
4047 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4048 "third options are the width and the height in pixels."
4049 msgstr ""
4050 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
4051 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
4052 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
4054 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
4055 msgid ""
4056 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
4057 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4058 "the link."
4059 msgstr ""
4060 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
4061 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
4063 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
4064 msgid ""
4065 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4066 "standard dotted format."
4067 msgstr ""
4068 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
4069 "s pikami."
4071 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
4072 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4073 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
4075 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
4076 msgid ""
4077 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4078 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4079 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4080 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4081 "(Default: \"...\")."
4082 msgstr ""
4083 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
4084 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
4085 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
4086 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
4087 "(Privzeto: \"...\")."
4089 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4090 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4091 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
4093 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4094 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4095 msgid "Error in ZIP archive:"
4096 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
4098 #: main.php:67
4099 msgid "Actions"
4100 msgstr "Dejanja"
4102 #: main.php:124
4103 msgid "MySQL connection collation"
4104 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
4106 #: main.php:138
4107 msgid "Interface"
4108 msgstr "Vmesnik"
4110 #: main.php:158
4111 msgid "Custom color"
4112 msgstr "Barva po meri"
4114 #: main.php:162 pdf_pages.php:361 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4115 #: tbl_change.php:1071
4116 msgid "Reset"
4117 msgstr "Ponastavi"
4119 #: main.php:186
4120 msgid "Protocol version"
4121 msgstr "Različica protokola"
4123 #: main.php:188 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
4124 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
4125 #: server_processlist.php:53
4126 msgid "User"
4127 msgstr "Uporabnik"
4129 #: main.php:192
4130 msgid "MySQL charset"
4131 msgstr "Kodna tabela MySQL"
4133 #: main.php:204
4134 msgid "Web server"
4135 msgstr "Spletni strežnik"
4137 #: main.php:210
4138 msgid "MySQL client version"
4139 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
4141 #: main.php:212
4142 msgid "PHP extension"
4143 msgstr "Razširitev PHP"
4145 #: main.php:218
4146 msgid "Show PHP information"
4147 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
4149 #: main.php:229
4150 msgid "Wiki"
4151 msgstr "wiki"
4153 #: main.php:232
4154 msgid "Official Homepage"
4155 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
4157 #: main.php:265
4158 msgid ""
4159 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4160 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4161 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4162 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4163 msgstr ""
4164 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
4165 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
4166 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
4167 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
4169 #: main.php:273
4170 msgid ""
4171 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4172 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4173 "corrupted!"
4174 msgstr ""
4175 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
4176 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
4178 #: main.php:281
4179 msgid ""
4180 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4181 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4182 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4183 msgstr ""
4184 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
4185 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
4186 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
4188 #: main.php:289
4189 msgid ""
4190 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4191 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4192 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4193 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4194 msgstr ""
4195 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4196 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
4197 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
4198 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
4200 #: main.php:297
4201 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4202 msgstr ""
4203 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
4204 "(blowfish_secret)."
4206 #: main.php:305
4207 msgid ""
4208 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4209 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4210 "has been configured."
4211 msgstr ""
4212 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
4213 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
4214 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
4216 #: main.php:314
4217 #, php-format
4218 msgid ""
4219 "The additional features for working with linked tables have been "
4220 "deactivated. To find out why click %shere%s."
4221 msgstr ""
4222 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
4223 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
4225 #: main.php:329
4226 msgid ""
4227 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4228 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4229 "automatically."
4230 msgstr ""
4231 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
4232 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
4233 "bo osveževal samodejno."
4235 #: main.php:344
4236 #, php-format
4237 msgid ""
4238 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4239 "This may cause unpredictable behavior."
4240 msgstr ""
4241 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
4242 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
4244 #: main.php:356
4245 #, php-format
4246 msgid ""
4247 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4248 "issues."
4249 msgstr ""
4250 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
4251 "morebitna vprašanja."
4253 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
4254 msgid "Reload navigation frame"
4255 msgstr "Osveži okvir navigacije"
4257 #: navigation.php:203 server_databases.php:368 server_synchronize.php:1189
4258 msgid "No databases"
4259 msgstr "Brez zbirk podatkov"
4261 #: navigation.php:297
4262 msgid "Filter"
4263 msgstr "Filtriranje"
4265 #: navigation.php:298 setup/frames/index.inc.php:218
4266 #: setup/lib/messages.inc.php:41
4267 msgid "Clear"
4268 msgstr "Počisti"
4270 #: navigation.php:329 navigation.php:330
4271 msgctxt "short form"
4272 msgid "Create table"
4273 msgstr "Ustvari tabelo"
4275 #: navigation.php:332 navigation.php:494
4276 msgid "Please select a database"
4277 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
4279 #: pdf_pages.php:39 pdf_pages.php:45 pdf_pages.php:51 pdf_pages.php:56
4280 #, php-format
4281 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4282 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
4284 #: pdf_pages.php:264
4285 msgid "Please choose a page to edit"
4286 msgstr "Izberite stran za urejanje"
4288 #: pdf_pages.php:302 pmd_pdf.php:111
4289 msgid "Create a page"
4290 msgstr "Ustvari novo stran"
4292 #: pdf_pages.php:308
4293 msgid "Page name"
4294 msgstr "Ime strani"
4296 #: pdf_pages.php:312
4297 msgid "Automatic layout based on"
4298 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
4300 #: pdf_pages.php:314
4301 msgid "Internal relations"
4302 msgstr "Notranja razmerja"
4304 #: pdf_pages.php:337
4305 msgid "Select Tables"
4306 msgstr "Izberi tabele"
4308 #: pdf_pages.php:360
4309 msgid "Toggle scratchboard"
4310 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
4312 #: pdf_pages.php:523
4313 msgid ""
4314 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4315 "like to delete those references?"
4316 msgstr ""
4317 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
4318 "izbrisati te sklice?"
4320 #: pdf_schema.php:634
4321 #, php-format
4322 msgid "The %s table doesn't exist!"
4323 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
4325 #: pdf_schema.php:670
4326 #, php-format
4327 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4328 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
4330 #: pdf_schema.php:993
4331 #, php-format
4332 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4333 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
4335 #: pdf_schema.php:1011
4336 msgid "No tables"
4337 msgstr "Ni tabel"
4339 #: pdf_schema.php:1030 pdf_schema.php:1139
4340 msgid "Relational schema"
4341 msgstr "Relacijska shema"
4343 #: pdf_schema.php:1114
4344 msgid "Table of contents"
4345 msgstr "Vsebina"
4347 #: pdf_schema.php:1265 pdf_schema.php:1286 tbl_printview.php:144
4348 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:272
4349 msgid "Extra"
4350 msgstr "Dodatno"
4352 #: pmd_general.php:63
4353 msgid "Show/Hide left menu"
4354 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
4356 #: pmd_general.php:67
4357 msgid "Save position"
4358 msgstr "Shrani položaj"
4360 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
4361 msgid "Create table"
4362 msgstr "Ustvari tabelo"
4364 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
4365 msgid "Create relation"
4366 msgstr "Ustvari razmerje"
4368 #: pmd_general.php:79
4369 msgid "Reload"
4370 msgstr "Osveži"
4372 #: pmd_general.php:82
4373 msgid "Help"
4374 msgstr "Pomoč"
4376 #: pmd_general.php:86
4377 msgid "Angular links"
4378 msgstr "Oglate povezave"
4380 #: pmd_general.php:86
4381 msgid "Direct links"
4382 msgstr "Neposredne povezave"
4384 #: pmd_general.php:90
4385 msgid "Snap to grid"
4386 msgstr "Pripni na mrežo"
4388 #: pmd_general.php:94
4389 msgid "Small/Big All"
4390 msgstr "Skrči/razširi vse"
4392 #: pmd_general.php:98
4393 msgid "Toggle small/big"
4394 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
4396 #: pmd_general.php:103
4397 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
4398 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
4400 #: pmd_general.php:107
4401 msgid "Move Menu"
4402 msgstr "Premakni meni"
4404 #: pmd_general.php:119
4405 msgid "Hide/Show all"
4406 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
4408 #: pmd_general.php:123
4409 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
4410 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
4412 #: pmd_general.php:163
4413 msgid "Number of tables"
4414 msgstr "Število tabel"
4416 #: pmd_general.php:371
4417 msgid "Delete relation"
4418 msgstr "Izbriši razmerje"
4420 #: pmd_help.php:26
4421 msgid "To select relation, click :"
4422 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
4424 #: pmd_help.php:28
4425 msgid ""
4426 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
4427 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
4428 "appropriate column name."
4429 msgstr ""
4430 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
4431 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
4432 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
4434 #: pmd_pdf.php:60
4435 msgid "Page has been created"
4436 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
4438 #: pmd_pdf.php:62
4439 msgid "Page creation failed"
4440 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
4442 #: pmd_pdf.php:82
4443 msgid "Export/Import to scale"
4444 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
4446 #: pmd_pdf.php:86
4447 msgid "recommended"
4448 msgstr "priporočeno"
4450 #: pmd_pdf.php:91
4451 msgid "to/from page"
4452 msgstr "od/do strani"
4454 #: querywindow.php:93
4455 msgid "Import files"
4456 msgstr "Uvozi datoteke"
4458 #: querywindow.php:104
4459 msgid "All"
4460 msgstr "Vse/Vsi"
4462 #: server_binlog.php:106
4463 msgid "Select binary log to view"
4464 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
4466 #: server_binlog.php:122
4467 msgid "Files"
4468 msgstr "Datoteke"
4470 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
4471 #: server_processlist.php:50
4472 msgid "Truncate Shown Queries"
4473 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
4475 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
4476 #: server_processlist.php:50
4477 msgid "Show Full Queries"
4478 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
4480 #: server_binlog.php:201
4481 msgid "Log name"
4482 msgstr "Ime dnevnika"
4484 #: server_binlog.php:202
4485 msgid "Position"
4486 msgstr "Položaj"
4488 #: server_binlog.php:203
4489 msgid "Event type"
4490 msgstr "Vrsta dogodka"
4492 #: server_binlog.php:205
4493 msgid "Original position"
4494 msgstr "Izvirni položaj"
4496 #: server_binlog.php:206
4497 msgid "Information"
4498 msgstr "Podatki"
4500 #: server_collations.php:39
4501 msgid "Character Sets and Collations"
4502 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
4504 #: server_databases.php:49
4505 msgid "No databases selected."
4506 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4508 #: server_databases.php:60
4509 #, php-format
4510 msgid "%s databases have been dropped successfully."
4511 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
4513 #: server_databases.php:85
4514 msgid "Databases statistics"
4515 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
4517 #: server_databases.php:114 server_status.php:370
4518 #: setup/lib/messages.inc.php:114
4519 msgid "Tables"
4520 msgstr "Tabele"
4522 #: server_databases.php:192 server_replication.php:179
4523 #: server_replication.php:207
4524 msgid "Master replication"
4525 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
4527 #: server_databases.php:194 server_replication.php:246
4528 msgid "Slave replication"
4529 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
4531 #: server_databases.php:227
4532 msgid "Jump to database"
4533 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
4535 #: server_databases.php:264
4536 msgid "Not replicated"
4537 msgstr "Ni podvojeno"
4539 #: server_databases.php:270
4540 msgid "Replicated"
4541 msgstr "Podvojeno"
4543 #: server_databases.php:286
4544 #, php-format
4545 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4546 msgstr "Preveri privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
4548 #: server_databases.php:290 server_databases.php:291
4549 msgid "Check Privileges"
4550 msgstr "Preveri privilegije"
4552 #: server_databases.php:355 server_databases.php:356
4553 msgid "Enable Statistics"
4554 msgstr "Omogoči statistiko"
4556 #: server_databases.php:359 server_databases.php:360
4557 msgid "Disable Statistics"
4558 msgstr "Onemogoči statistiko"
4560 #: server_databases.php:363
4561 msgid ""
4562 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4563 "between the web server and the MySQL server."
4564 msgstr ""
4565 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
4566 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
4568 #: server_engines.php:47
4569 msgid "Storage Engines"
4570 msgstr "Pogoni skladiščenja"
4572 #: server_export.php:18
4573 msgid "View dump (schema) of databases"
4574 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
4576 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
4577 msgid "Includes all privileges except GRANT."
4578 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
4580 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
4581 #: server_privileges.php:514
4582 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4583 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
4585 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
4586 #: server_privileges.php:520
4587 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4588 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
4590 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
4591 #: server_privileges.php:513
4592 msgid "Allows creating new databases and tables."
4593 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
4595 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
4596 #: server_privileges.php:519
4597 msgid "Allows creating stored routines."
4598 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
4600 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
4601 msgid "Allows creating new tables."
4602 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
4604 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
4605 #: server_privileges.php:517
4606 msgid "Allows creating temporary tables."
4607 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
4609 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
4610 #: server_privileges.php:553
4611 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4612 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
4614 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
4615 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
4616 #: server_privileges.php:529
4617 msgid "Allows creating new views."
4618 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
4620 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
4621 #: server_privileges.php:505
4622 msgid "Allows deleting data."
4623 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
4625 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
4626 #: server_privileges.php:516
4627 msgid "Allows dropping databases and tables."
4628 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
4630 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
4631 msgid "Allows dropping tables."
4632 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
4634 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
4635 #: server_privileges.php:533
4636 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
4637 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
4639 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
4640 #: server_privileges.php:521
4641 msgid "Allows executing stored routines."
4642 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
4644 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
4645 #: server_privileges.php:508
4646 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4647 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
4649 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
4650 msgid ""
4651 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4652 msgstr ""
4653 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
4655 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
4656 #: server_privileges.php:515
4657 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4658 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
4660 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
4661 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
4662 msgid "Allows inserting and replacing data."
4663 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
4665 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
4666 #: server_privileges.php:548
4667 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4668 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
4670 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
4671 #: server_privileges.php:647
4672 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4673 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
4675 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
4676 #: server_privileges.php:635
4677 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4678 msgstr ""
4679 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
4681 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
4682 #: server_privileges.php:641
4683 msgid ""
4684 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4685 "execute per hour."
4686 msgstr ""
4687 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
4688 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
4690 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
4691 #: server_privileges.php:653
4692 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4693 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
4695 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
4696 #: server_privileges.php:543
4697 msgid "Allows viewing processes of all users"
4698 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
4700 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
4701 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
4702 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4703 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
4705 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
4706 #: server_privileges.php:544
4707 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4708 msgstr ""
4709 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
4710 "predpomnilnikov."
4712 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
4713 #: server_privileges.php:551
4714 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4715 msgstr ""
4716 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
4717 "strežniki."
4719 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
4720 #: server_privileges.php:552
4721 msgid "Needed for the replication slaves."
4722 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
4724 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
4725 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
4726 msgid "Allows reading data."
4727 msgstr "Omogoča branje podatkov."
4729 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
4730 #: server_privileges.php:546
4731 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4732 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
4734 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
4735 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
4736 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4737 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
4739 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
4740 #: server_privileges.php:545
4741 msgid "Allows shutting down the server."
4742 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
4744 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
4745 #: server_privileges.php:542
4746 msgid ""
4747 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4748 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4749 "killing threads of other users."
4750 msgstr ""
4751 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
4752 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
4753 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
4755 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
4756 #: server_privileges.php:534
4757 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4758 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
4760 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
4761 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
4762 msgid "Allows changing data."
4763 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
4765 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
4766 msgid "No privileges."
4767 msgstr "Brez privilegijev."
4769 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
4770 msgctxt "None privileges"
4771 msgid "None"
4772 msgstr "Brez"
4774 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
4775 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
4776 msgid "Table-specific privileges"
4777 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
4779 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
4780 #: server_privileges.php:1536
4781 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
4782 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
4784 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
4785 msgid "Global privileges"
4786 msgstr "Globalni privilegiji"
4788 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
4789 msgid "Database-specific privileges"
4790 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
4792 #: server_privileges.php:609
4793 msgid "Administration"
4794 msgstr "Administracija"
4796 #: server_privileges.php:629
4797 msgid "Resource limits"
4798 msgstr "Omejitve virov"
4800 #: server_privileges.php:630
4801 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
4802 msgstr ""
4803 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
4805 #: server_privileges.php:707
4806 msgid "Login Information"
4807 msgstr "Podatki o prijavi"
4809 #: server_privileges.php:801
4810 msgid "Do not change the password"
4811 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
4813 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
4814 msgid "No user found."
4815 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
4817 #: server_privileges.php:878
4818 #, php-format
4819 msgid "The user %s already exists!"
4820 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
4822 #: server_privileges.php:961
4823 msgid "You have added a new user."
4824 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
4826 #: server_privileges.php:1184
4827 #, php-format
4828 msgid "You have updated the privileges for %s."
4829 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
4831 #: server_privileges.php:1208
4832 #, php-format
4833 msgid "You have revoked the privileges for %s"
4834 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
4836 #: server_privileges.php:1244
4837 #, php-format
4838 msgid "The password for %s was changed successfully."
4839 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
4841 #: server_privileges.php:1264
4842 #, php-format
4843 msgid "Deleting %s"
4844 msgstr "Brišem %s"
4846 #: server_privileges.php:1275
4847 msgid "No users selected for deleting!"
4848 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
4850 #: server_privileges.php:1278
4851 msgid "Reloading the privileges"
4852 msgstr "Osvežujem privilegije"
4854 #: server_privileges.php:1296
4855 msgid "The selected users have been deleted successfully."
4856 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
4858 #: server_privileges.php:1331
4859 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4860 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
4862 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
4863 msgid "Edit Privileges"
4864 msgstr "Uredi privilegije"
4866 #: server_privileges.php:1368
4867 msgid "Revoke"
4868 msgstr "Odvzemi"
4870 #: server_privileges.php:1400
4871 msgid "User overview"
4872 msgstr "Pregled uporabnikov"
4874 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
4875 #: server_privileges.php:2068
4876 msgid "Grant"
4877 msgstr "Dovoli"
4879 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
4880 msgid "Any"
4881 msgstr "Kateri koli"
4883 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
4884 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
4885 msgid "Add a new User"
4886 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
4888 #: server_privileges.php:1610
4889 msgid "Remove selected users"
4890 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
4892 #: server_privileges.php:1613
4893 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
4894 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
4896 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
4897 #: server_privileges.php:1616
4898 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
4899 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
4901 #: server_privileges.php:1632
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
4905 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
4906 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
4907 "sreload the privileges%s before you continue."
4908 msgstr ""
4909 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
4910 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
4911 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
4912 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
4914 #: server_privileges.php:1680
4915 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
4916 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
4918 #: server_privileges.php:1720
4919 msgid "Column-specific privileges"
4920 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
4922 #: server_privileges.php:1921
4923 msgid "Add privileges on the following database"
4924 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
4926 #: server_privileges.php:1939
4927 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
4928 msgstr ""
4929 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite uporabiti "
4930 "dobesedno"
4932 #: server_privileges.php:1942
4933 msgid "Add privileges on the following table"
4934 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
4936 #: server_privileges.php:1999
4937 msgid "Change Login Information / Copy User"
4938 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
4940 #: server_privileges.php:2002
4941 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
4942 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
4944 #: server_privileges.php:2004
4945 msgid "... keep the old one."
4946 msgstr "... obdrži starega."
4948 #: server_privileges.php:2005
4949 msgid " ... delete the old one from the user tables."
4950 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
4952 #: server_privileges.php:2006
4953 msgid ""
4954 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
4955 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
4957 #: server_privileges.php:2007
4958 msgid ""
4959 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
4960 "afterwards."
4961 msgstr ""
4962 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
4963 "njegove pravice."
4965 #: server_privileges.php:2029
4966 msgid "Database for user"
4967 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
4969 #: server_privileges.php:2033
4970 msgctxt "Create none database for user"
4971 msgid "None"
4972 msgstr "Nobena"
4974 #: server_privileges.php:2034
4975 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
4976 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
4978 #: server_privileges.php:2035
4979 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
4980 msgstr ""
4981 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
4983 #: server_privileges.php:2038
4984 #, php-format
4985 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
4986 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
4988 #: server_privileges.php:2061
4989 #, php-format
4990 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
4991 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
4993 #: server_privileges.php:2169
4994 msgid "global"
4995 msgstr "globalno"
4997 #: server_privileges.php:2171
4998 msgid "database-specific"
4999 msgstr "glede na zbirko podatkov"
5001 #: server_privileges.php:2173
5002 msgid "wildcard"
5003 msgstr "nadomestni znak"
5005 #: server_processlist.php:21
5006 #, php-format
5007 msgid "Thread %s was successfully killed."
5008 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
5010 #: server_processlist.php:23
5011 #, php-format
5012 msgid ""
5013 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
5014 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
5016 #: server_processlist.php:52
5017 msgid "ID"
5018 msgstr "ID"
5020 #: server_replication.php:49
5021 msgid "Unknown error"
5022 msgstr "Neznana napaka"
5024 #: server_replication.php:56
5025 #, php-format
5026 msgid "Unable to connect to master %s."
5027 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
5029 #: server_replication.php:63
5030 msgid ""
5031 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5032 msgstr ""
5033 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
5034 "privilegiji na glavnem strežniku."
5036 #: server_replication.php:69
5037 msgid "Unable to change master"
5038 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
5040 #: server_replication.php:72
5041 #, php-format
5042 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5043 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
5045 #: server_replication.php:180
5046 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5047 msgstr ""
5048 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
5050 #: server_replication.php:182 server_status.php:391
5051 msgid "Show master status"
5052 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
5054 #: server_replication.php:185
5055 msgid "Show connected slaves"
5056 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
5058 #: server_replication.php:208
5059 #, php-format
5060 msgid ""
5061 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5062 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5063 msgstr ""
5064 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
5065 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
5067 #: server_replication.php:215
5068 msgid "Master configuration"
5069 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
5071 #: server_replication.php:216
5072 msgid ""
5073 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5074 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5075 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5076 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5077 "replicated. Please select the mode:"
5078 msgstr ""
5079 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
5080 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
5081 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
5082 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
5083 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
5085 #: server_replication.php:219
5086 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5087 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
5089 #: server_replication.php:220
5090 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5091 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
5093 #: server_replication.php:223
5094 msgid "Please select databases:"
5095 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
5097 #: server_replication.php:226
5098 msgid ""
5099 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5100 "and please restart the MySQL server afterwards."
5101 msgstr ""
5102 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
5103 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
5105 #: server_replication.php:228
5106 msgid ""
5107 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5108 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5109 "master"
5110 msgstr ""
5111 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
5112 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
5113 "konfiguriran kot glavni strežnik"
5115 #: server_replication.php:291
5116 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5117 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
5119 #: server_replication.php:294
5120 msgid "Slave IO Thread not running!"
5121 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
5123 #: server_replication.php:303
5124 msgid ""
5125 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5126 msgstr ""
5127 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
5129 #: server_replication.php:306
5130 msgid "See slave status table"
5131 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
5133 #: server_replication.php:309
5134 msgid "Synchronize databases with master"
5135 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
5137 #: server_replication.php:320
5138 msgid "Control slave:"
5139 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
5141 #: server_replication.php:323
5142 msgid "Full start"
5143 msgstr "Polni začetek"
5145 #: server_replication.php:323
5146 msgid "Full stop"
5147 msgstr "Polni konec"
5149 #: server_replication.php:324
5150 msgid "Reset slave"
5151 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
5153 #: server_replication.php:325
5154 #, php-format
5155 msgid "SQL Thread %s only"
5156 msgstr "Nit SQL samo %s"
5158 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5159 msgid "Start"
5160 msgstr "Začetek"
5162 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5163 msgid "Stop"
5164 msgstr "Ustavi"
5166 #: server_replication.php:326
5167 #, php-format
5168 msgid "IO Thread %s only"
5169 msgstr "Nit IO samo %s"
5171 #: server_replication.php:330
5172 msgid "Error management:"
5173 msgstr "Upravljanje napak:"
5175 #: server_replication.php:332
5176 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5177 msgstr ""
5178 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
5179 "podrejenec!"
5181 #: server_replication.php:334
5182 msgid "Skip current error"
5183 msgstr "Preskoči trenutno napako"
5185 #: server_replication.php:335
5186 msgid "Skip next"
5187 msgstr "Preskoči naslednjo"
5189 #: server_replication.php:338
5190 msgid "errors."
5191 msgstr "napak."
5193 #: server_replication.php:353
5194 #, php-format
5195 msgid ""
5196 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5197 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5198 msgstr ""
5199 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
5200 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
5202 #: server_status.php:39
5203 msgid ""
5204 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
5205 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
5206 "statements from the transaction."
5207 msgstr ""
5208 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
5209 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
5210 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
5212 #: server_status.php:40
5213 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
5214 msgstr ""
5215 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
5216 "dnevnika."
5218 #: server_status.php:41
5219 msgid ""
5220 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
5221 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
5222 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
5223 "based instead of disk-based."
5224 msgstr ""
5225 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
5226 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
5227 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
5228 "na pomnilniku namesto na disku."
5230 #: server_status.php:42
5231 msgid "How many temporary files mysqld has created."
5232 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
5234 #: server_status.php:43
5235 msgid ""
5236 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
5237 "while executing statements."
5238 msgstr ""
5239 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
5240 "med izvajanjem stavkov."
5242 #: server_status.php:44
5243 msgid ""
5244 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
5245 "(probably duplicate key)."
5246 msgstr ""
5247 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
5248 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
5250 #: server_status.php:45
5251 msgid ""
5252 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
5253 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
5254 msgstr ""
5255 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
5256 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
5258 #: server_status.php:46
5259 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
5260 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
5262 #: server_status.php:47
5263 msgid "The number of executed FLUSH statements."
5264 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
5266 #: server_status.php:48
5267 msgid "The number of internal COMMIT statements."
5268 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
5270 #: server_status.php:49
5271 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
5272 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
5274 #: server_status.php:50
5275 msgid ""
5276 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
5277 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
5278 "indicates the number of time tables have been discovered."
5279 msgstr ""
5280 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
5281 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
5282 "so bile tabele odkrite."
5284 #: server_status.php:51
5285 msgid ""
5286 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
5287 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
5288 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
5289 msgstr ""
5290 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
5291 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
5292 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
5294 #: server_status.php:52
5295 msgid ""
5296 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
5297 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
5298 msgstr ""
5299 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
5300 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
5301 "indeksirane."
5303 #: server_status.php:53
5304 msgid ""
5305 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
5306 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
5307 "if you are doing an index scan."
5308 msgstr ""
5309 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
5310 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
5311 "pregledujete indeks."
5313 #: server_status.php:54
5314 msgid ""
5315 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
5316 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
5317 msgstr ""
5318 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
5319 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
5321 #: server_status.php:55
5322 msgid ""
5323 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
5324 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
5325 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
5326 "you have joins that don't use keys properly."
5327 msgstr ""
5328 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
5329 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
5330 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
5331 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
5333 #: server_status.php:56
5334 msgid ""
5335 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
5336 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
5337 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
5338 "advantage of the indexes you have."
5339 msgstr ""
5340 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
5341 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
5342 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
5343 "prednosti indeksov, ki jih imate."
5345 #: server_status.php:57
5346 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
5347 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
5349 #: server_status.php:58
5350 msgid "The number of requests to update a row in a table."
5351 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
5353 #: server_status.php:59
5354 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
5355 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
5357 #: server_status.php:60
5358 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
5359 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
5361 #: server_status.php:61
5362 msgid "The number of pages currently dirty."
5363 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
5365 #: server_status.php:62
5366 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
5367 msgstr ""
5368 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
5370 #: server_status.php:63
5371 msgid "The number of free pages."
5372 msgstr "Število prostih strani."
5374 #: server_status.php:64
5375 msgid ""
5376 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
5377 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5378 "reason."
5379 msgstr ""
5380 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
5381 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
5382 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
5384 #: server_status.php:65
5385 msgid ""
5386 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5387 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5388 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5389 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5390 msgstr ""
5391 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
5392 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
5393 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5394 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5396 #: server_status.php:66
5397 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5398 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
5400 #: server_status.php:67
5401 msgid ""
5402 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5403 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5404 msgstr ""
5405 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
5406 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
5408 #: server_status.php:68
5409 msgid ""
5410 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5411 "InnoDB does a sequential full table scan."
5412 msgstr ""
5413 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
5414 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
5416 #: server_status.php:69
5417 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5418 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
5420 #: server_status.php:70
5421 msgid ""
5422 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5423 "and had to do a single-page read."
5424 msgstr ""
5425 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
5426 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
5428 #: server_status.php:71
5429 msgid ""
5430 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5431 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5432 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5433 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5434 "properly, this value should be small."
5435 msgstr ""
5436 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
5437 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
5438 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
5439 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
5440 "bi morala biti ta vrednost majhna."
5442 #: server_status.php:72
5443 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5444 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
5446 #: server_status.php:73
5447 msgid "The number of fsync() operations so far."
5448 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
5450 #: server_status.php:74
5451 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5452 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
5454 #: server_status.php:75
5455 msgid "The current number of pending reads."
5456 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
5458 #: server_status.php:76
5459 msgid "The current number of pending writes."
5460 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
5462 #: server_status.php:77
5463 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5464 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
5466 #: server_status.php:78
5467 msgid "The total number of data reads."
5468 msgstr "Skupno število branj podatkov."
5470 #: server_status.php:79
5471 msgid "The total number of data writes."
5472 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
5474 #: server_status.php:80
5475 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5476 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
5478 #: server_status.php:81
5479 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5480 msgstr ""
5481 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
5483 #: server_status.php:82
5484 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5485 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
5487 #: server_status.php:83
5488 msgid ""
5489 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5490 "wait for it to be flushed before continuing."
5491 msgstr ""
5492 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
5493 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
5495 #: server_status.php:84
5496 msgid "The number of log write requests."
5497 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
5499 #: server_status.php:85
5500 msgid "The number of physical writes to the log file."
5501 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
5503 #: server_status.php:86
5504 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5505 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
5507 #: server_status.php:87
5508 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5509 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
5511 #: server_status.php:88
5512 msgid "Pending log file writes."
5513 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
5515 #: server_status.php:89
5516 msgid "The number of bytes written to the log file."
5517 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
5519 #: server_status.php:90
5520 msgid "The number of pages created."
5521 msgstr "Število ustvarjenih strani."
5523 #: server_status.php:91
5524 msgid ""
5525 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5526 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5527 msgstr ""
5528 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
5529 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
5531 #: server_status.php:92
5532 msgid "The number of pages read."
5533 msgstr "Število prebranih strani."
5535 #: server_status.php:93
5536 msgid "The number of pages written."
5537 msgstr "Število zapisanih strani."
5539 #: server_status.php:94
5540 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5541 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
5543 #: server_status.php:95
5544 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5545 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
5547 #: server_status.php:96
5548 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5549 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
5551 #: server_status.php:97
5552 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5553 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
5555 #: server_status.php:98
5556 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5557 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
5559 #: server_status.php:99
5560 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5561 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
5563 #: server_status.php:100
5564 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5565 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
5567 #: server_status.php:101
5568 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5569 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
5571 #: server_status.php:102
5572 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5573 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
5575 #: server_status.php:103
5576 msgid ""
5577 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5578 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5579 msgstr ""
5580 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
5581 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
5582 "Not_flushed_key_blocks."
5584 #: server_status.php:104
5585 msgid ""
5586 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5587 "determine how much of the key cache is in use."
5588 msgstr ""
5589 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
5590 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
5592 #: server_status.php:105
5593 msgid ""
5594 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5595 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5596 "one time."
5597 msgstr ""
5598 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
5599 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
5600 "naenkrat v uporabi."
5602 #: server_status.php:106
5603 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5604 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
5606 #: server_status.php:107
5607 msgid ""
5608 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5609 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5610 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5611 msgstr ""
5612 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
5613 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
5614 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
5616 #: server_status.php:108
5617 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5618 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
5620 #: server_status.php:109
5621 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5622 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
5624 #: server_status.php:110
5625 msgid ""
5626 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5627 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5628 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5629 msgstr ""
5630 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
5631 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
5632 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
5633 "poizvedba."
5635 #: server_status.php:111
5636 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5637 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
5639 #: server_status.php:112
5640 msgid ""
5641 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5642 "table cache value is probably too small."
5643 msgstr ""
5644 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
5645 "najverjetneje premajhen."
5647 #: server_status.php:113
5648 msgid "The number of files that are open."
5649 msgstr "Število odprtih datotek."
5651 #: server_status.php:114
5652 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5653 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
5655 #: server_status.php:115
5656 msgid "The number of tables that are open."
5657 msgstr "Število odprtih tabel."
5659 #: server_status.php:116
5660 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5661 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
5663 #: server_status.php:117
5664 msgid "The amount of free memory for query cache."
5665 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
5667 #: server_status.php:118
5668 msgid "The number of cache hits."
5669 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
5671 #: server_status.php:119
5672 msgid "The number of queries added to the cache."
5673 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
5675 #: server_status.php:120
5676 msgid ""
5677 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5678 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5679 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5680 "decide which queries to remove from the cache."
5681 msgstr ""
5682 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
5683 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
5684 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
5685 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
5686 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
5688 #: server_status.php:121
5689 msgid ""
5690 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5691 "query_cache_type setting)."
5692 msgstr ""
5693 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
5694 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
5696 #: server_status.php:122
5697 msgid "The number of queries registered in the cache."
5698 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
5700 #: server_status.php:123
5701 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5702 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
5704 #: server_status.php:124
5705 msgctxt "$strShowStatusReset"
5706 msgid "Reset"
5707 msgstr "Ponastavi"
5709 #: server_status.php:125
5710 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5711 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
5713 #: server_status.php:126
5714 msgid ""
5715 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5716 "should carefully check the indexes of your tables."
5717 msgstr ""
5718 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
5719 "preverite indekse vaših tabel."
5721 #: server_status.php:127
5722 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5723 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
5725 #: server_status.php:128
5726 msgid ""
5727 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5728 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5729 msgstr ""
5730 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
5731 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
5733 #: server_status.php:129
5734 msgid ""
5735 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5736 "critical even if this is big.)"
5737 msgstr ""
5738 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
5739 "kritično, četudi je veliko.)"
5741 #: server_status.php:130
5742 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5743 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
5745 #: server_status.php:131
5746 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5747 msgstr ""
5748 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
5750 #: server_status.php:132
5751 msgid ""
5752 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5753 "retried transactions."
5754 msgstr ""
5755 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
5756 "SQL podrejenca."
5758 #: server_status.php:133
5759 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5760 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
5762 #: server_status.php:134
5763 msgid ""
5764 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5765 "create."
5766 msgstr ""
5767 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
5768 "sekund."
5770 #: server_status.php:135
5771 msgid ""
5772 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5773 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
5775 #: server_status.php:136
5776 msgid ""
5777 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5778 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5779 "system variable."
5780 msgstr ""
5781 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
5782 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
5783 "sort_buffer_size."
5785 #: server_status.php:137
5786 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5787 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
5789 #: server_status.php:138
5790 msgid "The number of sorted rows."
5791 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
5793 #: server_status.php:139
5794 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5795 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
5797 #: server_status.php:140
5798 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5799 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
5801 #: server_status.php:141
5802 msgid ""
5803 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5804 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5805 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5806 "tables or use replication."
5807 msgstr ""
5808 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
5809 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
5810 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
5811 "ali uporabite podvojevanje."
5813 #: server_status.php:142
5814 msgid ""
5815 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
5816 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
5817 "raise your thread_cache_size."
5818 msgstr ""
5819 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
5820 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
5821 "vaš thread_cache_size."
5823 #: server_status.php:143
5824 msgid "The number of currently open connections."
5825 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
5827 #: server_status.php:144
5828 msgid ""
5829 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
5830 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
5831 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
5832 "implementation.)"
5833 msgstr ""
5834 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
5835 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
5836 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
5838 #: server_status.php:145
5839 msgid "The number of threads that are not sleeping."
5840 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
5842 #: server_status.php:156
5843 msgid "Runtime Information"
5844 msgstr "Podatki o izvajanju"
5846 #: server_status.php:360
5847 msgid "Handler"
5848 msgstr "Upravljavec"
5850 #: server_status.php:361
5851 msgid "Query cache"
5852 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
5854 #: server_status.php:362
5855 msgid "Threads"
5856 msgstr "Niti"
5858 #: server_status.php:364
5859 msgid "Temporary data"
5860 msgstr "Začasni podatki"
5862 #: server_status.php:365
5863 msgid "Delayed inserts"
5864 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
5866 #: server_status.php:366
5867 msgid "Key cache"
5868 msgstr "Predpomnilnik ključev"
5870 #: server_status.php:367
5871 msgid "Joins"
5872 msgstr "Stiki"
5874 #: server_status.php:369
5875 msgid "Sorting"
5876 msgstr "Razvrščanje"
5878 #: server_status.php:371
5879 msgid "Transaction coordinator"
5880 msgstr "Koordinator transakcij"
5882 #: server_status.php:381
5883 msgid "Flush (close) all tables"
5884 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
5886 #: server_status.php:383
5887 msgid "Show open tables"
5888 msgstr "Pokaži odprte tabele"
5890 #: server_status.php:388
5891 msgid "Show slave hosts"
5892 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
5894 #: server_status.php:394
5895 msgid "Show slave status"
5896 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
5898 #: server_status.php:399
5899 msgid "Flush query cache"
5900 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
5902 #: server_status.php:404
5903 msgid "Show processes"
5904 msgstr "Pokaži procese"
5906 #: server_status.php:454
5907 msgctxt "for Show status"
5908 msgid "Reset"
5909 msgstr "Ponastavi"
5911 #: server_status.php:460
5912 #, php-format
5913 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5914 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
5916 #: server_status.php:470
5917 msgid ""
5918 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
5919 "b> process."
5920 msgstr ""
5921 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
5922 "postopku <b>podvojevanja</b>."
5924 #: server_status.php:472
5925 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
5926 msgstr ""
5927 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
5928 "b>."
5930 #: server_status.php:474
5931 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
5932 msgstr ""
5933 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
5935 #: server_status.php:476
5936 msgid ""
5937 "For further information about replication status on the server, please visit "
5938 "the <a href=#replication>replication section</a>."
5939 msgstr ""
5940 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
5941 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
5943 #: server_status.php:493
5944 msgid ""
5945 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
5946 "this MySQL server since its startup."
5947 msgstr ""
5948 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
5949 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
5951 #: server_status.php:498
5952 msgid "Traffic"
5953 msgstr "Promet"
5955 #: server_status.php:498
5956 msgid ""
5957 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5958 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5959 msgstr ""
5960 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
5961 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
5963 #: server_status.php:499 server_status.php:544 server_status.php:607
5964 #: server_status.php:665
5965 msgid "per hour"
5966 msgstr "na uro"
5968 #: server_status.php:504
5969 msgid "Received"
5970 msgstr "Prejeto"
5972 #: server_status.php:514
5973 msgid "Sent"
5974 msgstr "Poslano"
5976 #: server_status.php:543
5977 msgid "Connections"
5978 msgstr "Povezave"
5980 #: server_status.php:550
5981 msgid "max. concurrent connections"
5982 msgstr "Največ sočasnih povezav"
5984 #: server_status.php:557
5985 msgid "Failed attempts"
5986 msgstr "Neuspeli poizkusi"
5988 #: server_status.php:571
5989 msgid "Aborted"
5990 msgstr "Prekinjeno"
5992 #: server_status.php:600
5993 #, php-format
5994 msgid ""
5995 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
5996 "server."
5997 msgstr ""
5998 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
5999 "poizvedb."
6001 #: server_status.php:608
6002 msgid "per minute"
6003 msgstr "na minuto"
6005 #: server_status.php:609
6006 msgid "per second"
6007 msgstr "na sekundo"
6009 #: server_status.php:664
6010 msgid "Query type"
6011 msgstr "Vrsta poizvedbe"
6013 #: server_status.php:831
6014 msgid "Replication status"
6015 msgstr "Stanje podvojevanja"
6017 #: server_synchronize.php:92
6018 msgid "Could not connect to the source"
6019 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
6021 #: server_synchronize.php:95
6022 msgid "Could not connect to the target"
6023 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
6025 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
6026 #: tbl_get_field.php:19
6027 #, php-format
6028 msgid "'%s' database does not exist."
6029 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
6031 #: server_synchronize.php:263
6032 msgid "Structure Synchronization"
6033 msgstr "Sinhronizacija strukture"
6035 #: server_synchronize.php:270
6036 msgid "Data Synchronization"
6037 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
6039 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
6040 msgid "not present"
6041 msgstr "ni prisotno"
6043 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
6044 msgid "Structure Difference"
6045 msgstr "Razlika zgradbe"
6047 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6048 msgid "Data Difference"
6049 msgstr "Razlika podatkov"
6051 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
6052 msgid "Add column(s)"
6053 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
6055 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
6056 msgid "Remove column(s)"
6057 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
6059 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6060 msgid "Alter column(s)"
6061 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
6063 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6064 msgid "Remove index(s)"
6065 msgstr "Odstrani indeks(e)"
6067 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6068 msgid "Apply index(s)"
6069 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
6071 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6072 msgid "Update row(s)"
6073 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
6075 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6076 msgid "Insert row(s)"
6077 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
6079 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
6080 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6081 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
6083 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
6084 msgid "Apply Selected Changes"
6085 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
6087 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6088 msgid "Synchronize Databases"
6089 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
6091 #: server_synchronize.php:462
6092 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6093 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
6095 #: server_synchronize.php:940
6096 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6097 msgstr ""
6098 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
6100 #: server_synchronize.php:1001
6101 msgid "The following queries have been executed:"
6102 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
6104 #: server_synchronize.php:1120
6105 msgid "Enter manually"
6106 msgstr "Vnesite ročno"
6108 #: server_synchronize.php:1121
6109 msgid "Current connection"
6110 msgstr "Trenutna povezava"
6112 #: server_synchronize.php:1150
6113 #, php-format
6114 msgid "Configuration: %s"
6115 msgstr "Konfiguracija: %s"
6117 #: server_synchronize.php:1165
6118 msgid "Socket"
6119 msgstr "Vtičnica"
6121 #: server_synchronize.php:1211
6122 msgid ""
6123 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6124 "database will remain unchanged."
6125 msgstr ""
6126 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
6127 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
6129 #: server_variables.php:34
6130 msgid "Server variables and settings"
6131 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
6133 #: server_variables.php:54
6134 msgid "Session value"
6135 msgstr "Vrednost seje"
6137 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
6138 msgid "Global value"
6139 msgstr "Skupna vrednost"
6141 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6142 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6143 msgid "Configuration file"
6144 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
6146 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6147 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6148 msgid "Download"
6149 msgstr "Prenesi"
6151 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:161
6152 msgid ""
6153 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6154 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6155 msgstr ""
6156 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
6157 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
6159 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6160 #: setup/lib/messages.inc.php:216
6161 msgid "Overview"
6162 msgstr "Pregled"
6164 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:334
6165 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6166 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
6168 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:210
6169 msgid "There are no configured servers"
6170 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
6172 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:209
6173 msgid "New server"
6174 msgstr "Nov strežnik"
6176 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:47
6177 msgid "Default language"
6178 msgstr "Privzet jezik"
6180 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:184
6181 msgid "let the user choose"
6182 msgstr "naj uporabnik izbere"
6184 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:213
6185 msgid "- none -"
6186 msgstr "- noben -"
6188 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:48
6189 msgid "Default server"
6190 msgstr "Privzet strežnik"
6192 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:63
6193 msgid "End of line"
6194 msgstr "Konec vrstice"
6196 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:58
6197 msgid "Display"
6198 msgstr "Prikaži"
6200 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:187
6201 msgid "Load"
6202 msgstr "Naloži"
6204 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:149
6205 msgid "phpMyAdmin homepage"
6206 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
6208 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:61
6209 msgid "Donate"
6210 msgstr "Daruj"
6212 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:367
6213 msgid "Check for latest version"
6214 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
6216 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:134
6217 msgid "Features"
6218 msgstr "Lastnosti"
6220 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:110
6221 msgid "Navigation frame"
6222 msgstr "Navigacijski okvir"
6224 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:115
6225 msgid "Main frame"
6226 msgstr "Glavni okvir"
6228 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:269
6229 msgid "Edit server"
6230 msgstr "Uredi strežnik"
6232 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:238
6233 msgid "Add a new server"
6234 msgstr "Dodaj nov strežnik"
6236 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:73
6237 msgid "Incorrect value"
6238 msgstr "Napačna vrednost"
6240 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:325
6241 #, php-format
6242 msgid "Set value: %s"
6243 msgstr "Določi vrednost: %s"
6245 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:231
6246 msgid "Restore default value"
6247 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
6249 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:374
6250 msgid "Warning"
6251 msgstr "Opozorilo"
6253 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6254 msgid ""
6255 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6256 msgstr ""
6257 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
6258 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
6260 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6261 msgid ""
6262 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6263 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6264 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
6265 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6266 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6267 "of users, including you, are connected to."
6268 msgstr ""
6269 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
6270 "onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom bruteforce prijavijo v "
6271 "kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to potrebno, uporabite [a@?"
6272 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam zaupanih proxyjev[/a]. "
6273 "Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, "
6274 "na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
6276 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6277 msgid "Allow login to any MySQL server"
6278 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
6280 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6281 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
6282 msgstr ""
6283 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
6285 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6286 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6287 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake"
6289 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6290 msgid ""
6291 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6292 "authentication"
6293 msgstr ""
6294 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
6295 "cookie[/kbd]"
6297 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6298 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6299 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov"
6301 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6302 msgid ""
6303 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6304 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6305 "you don't need to remember it."
6306 msgstr ""
6307 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
6308 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
6309 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
6311 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6312 msgid "Blowfish secret"
6313 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
6315 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6316 msgid "Highlight selected rows"
6317 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
6319 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6320 msgid "Row marker"
6321 msgstr "Označevalnik vrstic"
6323 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6324 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6325 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
6327 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6328 msgid "Highlight pointer"
6329 msgstr "Poudari kazalec"
6331 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6332 msgid ""
6333 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6334 "import and export operations"
6335 msgstr ""
6336 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
6337 "uvoza in izvoza"
6339 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6340 msgid "Bzip2"
6341 msgstr "Bzip2"
6343 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6344 #, php-format
6345 msgid ""
6346 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6347 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6348 "system."
6349 msgstr ""
6350 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
6351 "razpenjanje Bzip2[/a] potrebuje funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na "
6352 "voljo."
6354 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6355 msgid "Cannot load or save configuration"
6356 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
6358 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6359 msgid ""
6360 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6361 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6362 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6363 msgstr ""
6364 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
6365 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@../Documentation."
6366 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
6367 "prenesli ali jo prikazali."
6369 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6370 msgid ""
6371 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6372 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6373 "kbd] - allows newlines in columns"
6374 msgstr ""
6375 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
6376 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
6377 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
6379 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6380 msgid "CHAR columns editing"
6381 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
6383 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6384 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6385 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
6387 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6388 msgid "CHAR textarea columns"
6389 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
6391 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6392 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6393 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
6395 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6396 msgid "CHAR textarea rows"
6397 msgstr "Vrstic polja CHAR"
6399 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6400 msgid "Check config file permissions"
6401 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
6403 #: setup/lib/messages.inc.php:42
6404 msgid ""
6405 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6406 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6407 msgstr ""
6408 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
6409 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
6410 "onemogočite"
6412 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6413 msgid "Compress on the fly"
6414 msgstr "Stisni med izvajanjem"
6416 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6417 msgid ""
6418 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
6419 "when you're about to lose data"
6420 msgstr ""
6421 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
6422 "izgubili podatke"
6424 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6425 msgid "Confirm DROP queries"
6426 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
6428 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6429 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6430 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
6432 #: setup/lib/messages.inc.php:50
6433 msgid "Default database tab"
6434 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
6436 #: setup/lib/messages.inc.php:51
6437 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6438 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
6440 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6441 msgid "Default server tab"
6442 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
6444 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6445 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6446 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
6448 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6449 msgid "Default table tab"
6450 msgstr "Privzet zavihek tabele"
6452 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6453 msgid ""
6454 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6455 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6456 msgstr ""
6457 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
6458 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
6459 "vašem strežniku."
6461 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6462 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6463 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
6465 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6466 msgid "Display databases as a list"
6467 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
6469 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6470 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6471 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
6473 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6474 msgid "Display servers as a list"
6475 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
6477 #: setup/lib/messages.inc.php:64
6478 msgid "Could not connect to MySQL server"
6479 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
6481 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6482 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6483 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
6485 #: setup/lib/messages.inc.php:66
6486 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6487 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
6489 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6490 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6491 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
6493 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6494 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6495 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
6497 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6498 msgid "Empty username while using config authentication method"
6499 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
6501 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6502 msgid "Submitted form contains errors"
6503 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
6505 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6506 #, php-format
6507 msgid "Incorrect IP address: %s"
6508 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
6510 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6511 msgid "Not a valid port number"
6512 msgstr "Neveljavna številka vrat"
6514 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6515 #, php-format
6516 msgid "Missing data for %s"
6517 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
6519 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6520 msgid "Not a non-negative number"
6521 msgstr "Ni nenegativno število"
6523 #: setup/lib/messages.inc.php:76
6524 msgid "Not a positive number"
6525 msgstr "Ni pozitivno število"
6527 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6528 msgid ""
6529 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6530 "limit)"
6531 msgstr ""
6532 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
6534 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6535 msgid "Maximum execution time"
6536 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
6538 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6539 msgid "Character set of the file"
6540 msgstr "Nabor znakov datoteke"
6542 #: setup/lib/messages.inc.php:82
6543 msgid "Database name template"
6544 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
6546 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6547 msgid "Server name template"
6548 msgstr "Predloga imena strežnika"
6550 #: setup/lib/messages.inc.php:84
6551 msgid "Table name template"
6552 msgstr "Predloga imena tabele"
6554 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6555 msgid "Save on server"
6556 msgstr "Shrani na strežnik"
6558 #: setup/lib/messages.inc.php:88
6559 msgid "Remember file name template"
6560 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
6562 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6563 msgid "no"
6564 msgstr "ne"
6566 #: setup/lib/messages.inc.php:90
6567 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6568 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
6570 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6571 msgid ""
6572 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6573 "enabled if your web server supports it"
6574 msgstr ""
6575 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
6576 "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
6578 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6579 msgid "Force SSL connection"
6580 msgstr "Vsili povezavo SSL"
6582 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6583 msgid ""
6584 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6585 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6586 msgstr ""
6587 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
6588 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
6590 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6591 msgid "Foreign key dropdown order"
6592 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
6594 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6595 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6596 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
6598 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6599 msgid "Foreign key limit"
6600 msgstr "Omejitev tujih ključev"
6602 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6603 msgid "Browse mode"
6604 msgstr "Način brskanja"
6606 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6607 msgid "Customize browse mode"
6608 msgstr "Prilagodite način brskanja"
6610 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6611 msgid "Customize edit mode"
6612 msgstr "Prilagodite način urejanja"
6614 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6615 msgid "Edit mode"
6616 msgstr "Način urejanja"
6618 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6619 msgid "Customize default export options"
6620 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
6622 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6623 msgid "Export defaults"
6624 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
6626 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6627 msgid "Customize default common import options"
6628 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
6630 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6631 msgid "Import defaults"
6632 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
6634 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6635 msgid "Set import and export directories and compression options"
6636 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
6638 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6639 msgid "Import / export"
6640 msgstr "Uvoz / izvoz"
6642 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6643 msgid "Databases display options"
6644 msgstr "Možnosti prikaza podatkovnih zbirk"
6646 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6647 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6648 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
6650 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6651 msgid "Servers display options"
6652 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
6654 #: setup/lib/messages.inc.php:113
6655 msgid "Tables display options"
6656 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
6658 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6659 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6660 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
6662 #: setup/lib/messages.inc.php:117
6663 msgid "Other core settings"
6664 msgstr "Druge nastavitve"
6666 #: setup/lib/messages.inc.php:118
6667 msgid "Customize query window options"
6668 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
6670 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6671 msgid ""
6672 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6673 "limit MySQL"
6674 msgstr ""
6675 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
6676 "omejujejo MySQL"
6678 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6679 msgid "Security"
6680 msgstr "Varnost"
6682 #: setup/lib/messages.inc.php:122
6683 msgid "Basic settings"
6684 msgstr "Osnovne nastavitve"
6686 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6687 msgid ""
6688 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6689 "what they are for"
6690 msgstr ""
6691 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
6692 "čemu služijo"
6694 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6695 msgid "Server configuration"
6696 msgstr "Konfiguracija strežnika"
6698 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6699 msgid "Enter server connection parameters"
6700 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
6702 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6703 msgid "Enter login options for signon authentication"
6704 msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
6706 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6707 msgid "Signon login options"
6708 msgstr "Prijavne možnosti signon"
6710 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6711 #| msgid ""
6712 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6713 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
6714 #| "in documentation"
6715 msgid ""
6716 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6717 "[a@../Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/a] "
6718 "in documentation"
6719 msgstr ""
6720 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
6721 "funkcij, glej [a@../Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
6722 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
6724 #: setup/lib/messages.inc.php:129 setup/lib/messages.inc.php:290
6725 msgid "PMA database"
6726 msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
6728 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6729 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6730 msgstr ""
6731 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje konfigurirano "
6732 "podatkovno zbirko PMA."
6734 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6735 msgid "Changes tracking"
6736 msgstr "Sledenje spremembam"
6738 #: setup/lib/messages.inc.php:132
6739 msgid "Customization"
6740 msgstr "Prilagoditev"
6742 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6743 msgid "Customize export options"
6744 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
6746 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6747 msgid "Customize import defaults"
6748 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
6750 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6751 msgid "Customize navigation frame"
6752 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
6754 #: setup/lib/messages.inc.php:137
6755 msgid "Customize main frame"
6756 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
6758 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6759 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6760 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
6762 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6763 msgid "SQL Query box"
6764 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
6766 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6767 msgid ""
6768 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
6769 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6770 msgstr ""
6771 "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve [a@?"
6772 "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/a]"
6774 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6775 msgid "SQL queries"
6776 msgstr "Poizvedbe SQL"
6778 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6779 msgid "Customize startup page"
6780 msgstr "Prilagodi začetno stran"
6782 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6783 msgid "Startup"
6784 msgstr "Zagon"
6786 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6787 msgid "Choose how you want tabs to work"
6788 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
6790 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6791 msgid "Tabs"
6792 msgstr "Zavihki"
6794 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6795 msgid ""
6796 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6797 "and export operations"
6798 msgstr ""
6799 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
6800 "uvoza in izvoza"
6802 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6803 msgid "GZip"
6804 msgstr "GZip"
6806 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6807 #, php-format
6808 msgid ""
6809 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6810 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6811 "system."
6812 msgstr ""
6813 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
6814 "razpenjanje GZip[/a] zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
6816 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6817 msgid "Extra parameters for iconv"
6818 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
6820 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6821 msgid "Ignore errors"
6822 msgstr "Prezri napake"
6824 #: setup/lib/messages.inc.php:152
6825 msgid ""
6826 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6827 "if one of the queries failed"
6828 msgstr ""
6829 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
6830 "četudi ena od poizvedb spodleti"
6832 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6833 msgid "Ignore multiple statement errors"
6834 msgstr "Prezri napake več stavkov"
6836 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6837 msgid ""
6838 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6839 "This might be good way to import large files, however it can break "
6840 "transactions."
6841 msgstr ""
6842 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
6843 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
6844 "prekine transakcije."
6846 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6847 msgid "Partial import: allow interrupt"
6848 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
6850 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6851 msgid ""
6852 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6853 "table) and only SQL is always available"
6854 msgstr ""
6855 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
6856 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
6858 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6859 msgid "Partial import: skip queries"
6860 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
6862 #: setup/lib/messages.inc.php:160
6863 msgid "Insecure connection"
6864 msgstr "Nezavarovana povezava"
6866 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6867 #, php-format
6868 msgid ""
6869 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6870 "link[/a] to use a secure connection."
6871 msgstr ""
6872 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
6873 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
6875 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6876 msgid "How many rows can be inserted at one time"
6877 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
6879 #: setup/lib/messages.inc.php:164
6880 msgid "Number of inserted rows"
6881 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
6883 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6884 msgid "Target for quick access icon"
6885 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
6887 #: setup/lib/messages.inc.php:166
6888 msgid "Show logo in left frame"
6889 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
6891 #: setup/lib/messages.inc.php:167
6892 msgid "Display logo"
6893 msgstr "Prikaži logotip"
6895 #: setup/lib/messages.inc.php:168
6896 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6897 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
6899 #: setup/lib/messages.inc.php:169
6900 msgid "Display servers selection"
6901 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
6903 #: setup/lib/messages.inc.php:170
6904 msgid "String that separates databases into different tree levels"
6905 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
6907 #: setup/lib/messages.inc.php:171
6908 msgid "Database tree separator"
6909 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
6911 #: setup/lib/messages.inc.php:172
6912 msgid ""
6913 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
6914 "defined below)"
6915 msgstr ""
6916 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
6917 "navedenim spodaj)"
6919 #: setup/lib/messages.inc.php:173
6920 msgid "Display databases in a tree"
6921 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
6923 #: setup/lib/messages.inc.php:174
6924 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
6925 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
6927 #: setup/lib/messages.inc.php:175
6928 msgid "Use light version"
6929 msgstr "Uporabi lahko različico"
6931 #: setup/lib/messages.inc.php:176
6932 msgid "Maximum table tree depth"
6933 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
6935 #: setup/lib/messages.inc.php:177
6936 msgid "String that separates tables into different tree levels"
6937 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
6939 #: setup/lib/messages.inc.php:178
6940 msgid "Table tree separator"
6941 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
6943 #: setup/lib/messages.inc.php:179
6944 msgid "Logo link URL"
6945 msgstr "URL-povezava logotipa"
6947 #: setup/lib/messages.inc.php:180
6948 msgid ""
6949 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6950 "([kbd]new[/kbd])"
6951 msgstr ""
6952 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
6953 "kbd])"
6955 #: setup/lib/messages.inc.php:181
6956 msgid "Logo link target"
6957 msgstr "Cilj povezave logotipa"
6959 #: setup/lib/messages.inc.php:182
6960 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6961 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
6963 #: setup/lib/messages.inc.php:183
6964 msgid "Enable highlighting"
6965 msgstr "Omogoči poudarjanje"
6967 #: setup/lib/messages.inc.php:185
6968 msgid "Use less graphically intense tabs"
6969 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
6971 #: setup/lib/messages.inc.php:186
6972 msgid "Light tabs"
6973 msgstr "Lahki zavihki"
6975 #: setup/lib/messages.inc.php:188
6976 msgid ""
6977 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6978 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6979 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6980 msgstr ""
6981 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
6982 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
6983 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
6984 "povezani na več strežnikov."
6986 #: setup/lib/messages.inc.php:189
6987 msgid "Delete all cookies on logout"
6988 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
6990 #: setup/lib/messages.inc.php:190
6991 msgid ""
6992 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6993 "authentication mode"
6994 msgstr ""
6995 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
6996 "prikličejo ali ne"
6998 #: setup/lib/messages.inc.php:191
6999 msgid "Recall user name"
7000 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
7002 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7003 msgid ""
7004 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7005 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7006 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7007 "recommended for non-trusted environments."
7008 msgstr ""
7009 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
7010 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
7011 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
7012 "okolja, ki jim ne zaupate."
7014 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7015 msgid "Login cookie store"
7016 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
7018 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7019 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7020 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
7022 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7023 msgid ""
7024 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7025 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7026 "pose a security risk such as impersonation."
7027 msgstr ""
7028 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Veljavnost prijavnega piškotka[/"
7029 "a] naj bo nastavljena na največ 1800 sekund (30 minut). Vrednosti večje od "
7030 "1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, kot je pretvarjanje za drugo "
7031 "osebo."
7033 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7034 msgid "Login cookie validity"
7035 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
7037 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7038 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7039 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
7041 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7042 msgid "Maximum displayed SQL length"
7043 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
7045 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7046 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7047 msgstr ""
7048 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
7049 "zbirk podatkov"
7051 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7052 msgid "Maximum databases"
7053 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
7055 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7056 msgid ""
7057 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7058 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
7059 "shown."
7060 msgstr ""
7061 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
7062 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
7063 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
7065 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7066 msgid "Maximum number of rows to display"
7067 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
7069 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7070 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7071 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
7073 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7074 msgid "Maximum tables"
7075 msgstr "Največ tabel"
7077 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7078 msgid ""
7079 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7080 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7081 msgstr ""
7082 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
7083 "kbd] za neomejeno)"
7085 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7086 msgid "Memory limit"
7087 msgstr "Omejitev spomina"
7089 #: setup/lib/messages.inc.php:207 setup/lib/messages.inc.php:219
7090 msgid "Use only icons, only text or both"
7091 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
7093 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7094 msgid "Iconic navigation bar"
7095 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
7097 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7098 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7099 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
7101 #: setup/lib/messages.inc.php:212
7102 msgid "GZip output buffering"
7103 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
7105 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7106 msgid ""
7107 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7108 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7109 msgstr ""
7110 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
7111 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
7113 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7114 msgid "Default sorting order"
7115 msgstr "Privzet vrstni red"
7117 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7118 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7119 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
7121 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7122 msgid "Persistent connections"
7123 msgstr "Vztrajne povezave"
7125 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7126 msgid "Iconic table operations"
7127 msgstr "Ikonski posegi tabel"
7129 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7130 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7131 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
7133 #: setup/lib/messages.inc.php:222
7134 msgid "Protect binary columns"
7135 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
7137 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7138 msgid ""
7139 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7140 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7141 msgstr ""
7142 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
7143 "(potrebuje pmadb). Če je onemogočeno, se za prikaz zgodovine poizvedb "
7144 "uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
7146 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7147 msgid "Permanent query history"
7148 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
7150 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7151 msgid "How many queries are kept in history"
7152 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
7154 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7155 msgid "Query history length"
7156 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
7158 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7159 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7160 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
7162 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7163 msgid "Default query window tab"
7164 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
7166 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7167 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7168 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
7170 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7171 msgid "Recoding engine"
7172 msgstr "Pogon rekodiranja"
7174 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7175 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7176 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
7178 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7179 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7180 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
7182 #: setup/lib/messages.inc.php:234
7183 msgid "Save directory"
7184 msgstr "Mapa za shranjevanje"
7186 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7187 #, php-format
7188 msgid ""
7189 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7190 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7191 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7192 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7193 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7194 msgstr ""
7195 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
7196 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
7197 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
7198 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite [a@?page=servers&amp;"
7199 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]vrsto overovitve[/a] na [kbd]cookie[/kbd] "
7200 "ali [kbd]http[/kbd]."
7202 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7203 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7204 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli"
7206 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7207 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7208 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
7210 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7211 msgid "Leave blank if not used"
7212 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
7214 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7215 msgid "Host authentication order"
7216 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
7218 #: setup/lib/messages.inc.php:241
7219 msgid "Leave blank for defaults"
7220 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
7222 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7223 msgid "Host authentication rules"
7224 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
7226 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7227 msgid "Allow logins without a password"
7228 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
7230 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7231 msgid "Allow root login"
7232 msgstr "Dovoli prijavo root"
7234 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7235 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7236 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
7238 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7239 msgid "HTTP Realm"
7240 msgstr "Področje HTTP"
7242 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7243 msgid ""
7244 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7245 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7246 "swekey.conf)"
7247 msgstr ""
7248 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
7249 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
7250 "conf)"
7252 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7253 msgid "SweKey config file"
7254 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
7256 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7257 msgid "Authentication method to use"
7258 msgstr "Način overovitve za uporabo"
7260 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7261 msgid "Authentication type"
7262 msgstr "Vrsta overovitve"
7264 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7265 msgid ""
7266 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7267 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7268 msgstr ""
7269 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7270 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7272 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7273 msgid "Bookmark table"
7274 msgstr "Tabela zaznamkov"
7276 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7277 msgid ""
7278 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7279 "pma_column_info[/kbd]"
7280 msgstr ""
7281 "Pustite prazno, če ne želite komentarjev/vrst mime stolpcev; predlagano: "
7282 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7284 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7285 msgid "Column information table"
7286 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
7288 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7289 msgid "Compress connection to MySQL server"
7290 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
7292 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7293 msgid "Compress connection"
7294 msgstr "Stisni povezavo"
7296 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7297 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7298 msgstr ""
7299 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
7301 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7302 msgid "Connection type"
7303 msgstr "Vrsta povezave"
7305 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7306 msgid "Control user password"
7307 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
7309 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7310 msgid ""
7311 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7312 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7313 msgstr ""
7314 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
7315 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
7317 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7318 msgid "Control user"
7319 msgstr "Krmilni uporabnik"
7321 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7322 msgid "Count tables when showing database list"
7323 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
7325 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7326 msgid "Count tables"
7327 msgstr "Preštej tabele"
7329 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7330 msgid ""
7331 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7332 "kbd]"
7333 msgstr ""
7334 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
7335 "pma_designer_coords[/kbd]"
7337 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7338 msgid "Designer table"
7339 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
7341 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7342 msgid ""
7343 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7344 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7345 msgstr ""
7346 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
7347 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
7349 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7350 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7351 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
7353 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7354 #, php-format
7355 msgid ""
7356 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7357 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7358 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
7359 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7360 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7361 "to."
7362 msgstr ""
7363 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
7364 "nastavitve [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
7365 "overovitve gostitelja[/a] in [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
7366 "seznam zaupanih proxyjev[/a]. Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni "
7367 "zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče "
7368 "uporabnikov, vključno z vami."
7370 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7371 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7372 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
7374 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7375 msgid "PHP extension to use"
7376 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
7378 #: setup/lib/messages.inc.php:272
7379 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7380 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
7382 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7383 msgid "Hide databases"
7384 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
7386 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7387 msgid ""
7388 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7389 "kbd]"
7390 msgstr ""
7391 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
7392 "[kbd]pma_history[/kbd]"
7394 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7395 msgid "SQL query history table"
7396 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
7398 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7399 msgid ""
7400 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7401 "kbd]"
7402 msgstr ""
7403 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
7404 "pma_tracking[/kbd]"
7406 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7407 msgid "SQL query tracking table"
7408 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
7410 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7411 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7412 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
7414 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7415 msgid "Server hostname"
7416 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
7418 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7419 msgid "Logout URL"
7420 msgstr "Odjavni URL"
7422 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7423 msgid "Try to connect without password"
7424 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
7426 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7427 msgid "Connect without password"
7428 msgstr "Poveži se brez gesla"
7430 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7431 msgid ""
7432 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7433 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7434 msgstr ""
7435 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
7436 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'"
7438 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7439 msgid "Show only listed databases"
7440 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
7442 #: setup/lib/messages.inc.php:285 setup/lib/messages.inc.php:319
7443 msgid "Leave empty if not using config auth"
7444 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
7446 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7447 msgid "Password for config auth"
7448 msgstr "Geslo za overovitev config"
7450 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7451 msgid ""
7452 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7453 msgstr ""
7454 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
7455 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7457 #: setup/lib/messages.inc.php:288
7458 msgid "PDF schema: pages table"
7459 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
7461 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7462 msgid ""
7463 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7464 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7465 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7466 msgstr ""
7467 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
7468 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
7469 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7471 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7472 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7473 msgstr ""
7474 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
7476 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7477 msgid "Server port"
7478 msgstr "Vrata strežnika"
7480 #: setup/lib/messages.inc.php:293
7481 msgid ""
7482 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7483 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7484 msgstr ""
7485 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7486 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7488 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7489 msgid "Relation table"
7490 msgstr "Relacijska tabela"
7492 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7493 msgid "SQL command to fetch available databases"
7494 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
7496 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7497 msgid "SHOW DATABASES command"
7498 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
7500 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7501 msgid ""
7502 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7503 "[/a] for an example"
7504 msgstr ""
7505 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
7506 "overovitev[/a] za primer"
7508 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7509 msgid "Signon session name"
7510 msgstr "Ime seje signon"
7512 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7513 msgid "Signon URL"
7514 msgstr "URL signon"
7516 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7517 msgid ""
7518 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7519 "automatically."
7520 msgstr ""
7521 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
7523 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7524 msgid "Automatically create versions"
7525 msgstr "Samodejno ustvari različice"
7527 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7528 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7529 msgstr ""
7530 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
7531 "različice."
7533 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7534 msgid "Statements to track"
7535 msgstr "Izjave za sledenje"
7537 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7538 msgid ""
7539 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7540 "log when creating a view."
7541 msgstr ""
7542 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
7543 "ustvarjanju pogleda."
7545 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7546 msgid "Add DROP VIEW"
7547 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
7549 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7550 msgid ""
7551 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7552 "log when creating a table."
7553 msgstr ""
7554 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
7555 "ustvarjanju tabele."
7557 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7558 msgid "Add DROP TABLE"
7559 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
7561 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7562 msgid ""
7563 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7564 "the log when creating a database."
7565 msgstr ""
7566 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
7567 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
7569 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7570 msgid "Add DROP DATABASE"
7571 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
7573 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7574 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7575 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira"
7577 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7578 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7579 msgstr ""
7580 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
7582 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7583 msgid "Server socket"
7584 msgstr "Vtičnica strežnika"
7586 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7587 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7588 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
7590 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7591 msgid "Use SSL"
7592 msgstr "Uporabi SSL"
7594 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7595 msgid ""
7596 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7597 msgstr ""
7598 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
7599 "pma_table_coords[/kbd]"
7601 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7602 msgid "PDF schema: table coordinates"
7603 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
7605 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7606 msgid ""
7607 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7608 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7609 msgstr ""
7610 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
7611 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7613 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7614 msgid "Display columns table"
7615 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
7617 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7618 msgid "User for config auth"
7619 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
7621 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7622 msgid ""
7623 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7624 "compatibility checks and thereby increases performance"
7625 msgstr ""
7626 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
7627 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
7629 #: setup/lib/messages.inc.php:322
7630 msgid "Verbose check"
7631 msgstr "Preverjanje razširitve"
7633 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7634 msgid ""
7635 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7636 "hostname instead."
7637 msgstr ""
7638 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
7639 "tega prikaže ime gostitelja."
7641 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7642 msgid "Verbose name of this server"
7643 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
7645 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7646 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
7647 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
7649 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7650 msgid "Allow to display all the rows"
7651 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
7653 #: setup/lib/messages.inc.php:328
7654 msgid ""
7655 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7656 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7657 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7658 msgstr ""
7659 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
7660 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
7661 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
7663 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7664 msgid "Show password change form"
7665 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
7667 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7668 msgid "Show create database form"
7669 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
7671 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7672 msgid "Show form"
7673 msgstr "Pokaži obrazec"
7675 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7676 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7677 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
7679 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7680 msgid "Show function fields"
7681 msgstr "Prikaži polja funkcij"
7683 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7684 msgid ""
7685 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7686 "output"
7687 msgstr ""
7688 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
7689 "phpinfo()[/a]"
7691 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7692 msgid "Show phpinfo() link"
7693 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
7695 #: setup/lib/messages.inc.php:337
7696 msgid "Show detailed MySQL server information"
7697 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
7699 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7700 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7701 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
7703 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7704 msgid "Show SQL queries"
7705 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
7707 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7708 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7709 msgstr ""
7710 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
7712 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7713 msgid "Show statistics"
7714 msgstr "Pokaži statistiko"
7716 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7717 msgid ""
7718 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7719 "comment and the real name"
7720 msgstr ""
7721 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določen komentar, bo "
7722 "to zamenjalo komentar in pravo ime"
7724 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7725 msgid "Display database comment instead of its name"
7726 msgstr "Prikaži komentar zbirke podatkov namesto njenega imena"
7728 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7729 msgid ""
7730 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7731 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7732 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7733 "alias, the table name itself stays unchanged"
7734 msgstr ""
7735 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
7736 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
7737 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
7738 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
7740 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7741 msgid "Display table comment instead of its name"
7742 msgstr "Prikaži komentar tabele namesto njenega imena"
7744 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7745 msgid "Display table comments in tooltips"
7746 msgstr "Prikaži komentarje tabel v zaslonskih namigih"
7748 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7749 msgid ""
7750 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7751 msgstr ""
7752 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
7753 "tabelami"
7755 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7756 msgid "Skip locked tables"
7757 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
7759 #: setup/lib/messages.inc.php:354
7760 msgid ""
7761 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
7762 "possible) or keep the text field empty"
7763 msgstr ""
7764 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
7765 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
7767 #: setup/lib/messages.inc.php:355
7768 msgid "Suggest new database name"
7769 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
7771 #: setup/lib/messages.inc.php:356
7772 msgid "yes"
7773 msgstr "da"
7775 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7776 msgid ""
7777 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7778 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7779 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7780 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7781 msgstr ""
7782 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
7783 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
7784 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7786 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7787 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7788 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
7790 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7791 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7792 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
7794 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7795 msgid "Upload directory"
7796 msgstr "Mapa za nalaganje"
7798 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7799 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7800 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
7802 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7803 msgid "Use database search"
7804 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
7806 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7807 msgid ""
7808 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7809 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7810 "contain."
7811 msgstr ""
7812 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
7813 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
7814 "stavek vsebuje."
7816 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7817 msgid "Verbose multiple statements"
7818 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
7820 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7821 msgid ""
7822 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7823 "not respond."
7824 msgstr ""
7825 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
7826 "posodobitveni strežnik ne odziva."
7828 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7829 msgid "Got invalid version string from server"
7830 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
7832 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7833 #, php-format
7834 msgid ""
7835 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7836 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7837 msgstr ""
7838 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7839 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
7841 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7842 #, php-format
7843 msgid ""
7844 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
7845 "version is %s, released on %s."
7846 msgstr ""
7847 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
7848 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
7850 #: setup/lib/messages.inc.php:370
7851 msgid "No newer stable version is available"
7852 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
7854 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7855 msgid "Unparsable version string"
7856 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
7858 #: setup/lib/messages.inc.php:372
7859 msgid "Version check"
7860 msgstr "Preverjanje različice"
7862 #: setup/lib/messages.inc.php:373
7863 msgid ""
7864 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
7865 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
7867 #: setup/lib/messages.inc.php:375
7868 msgid ""
7869 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7870 "for import and export operations"
7871 msgstr ""
7872 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
7873 "za posege uvoza in izvoza"
7875 #: setup/lib/messages.inc.php:376
7876 #, php-format
7877 msgid ""
7878 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
7879 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7880 msgstr ""
7881 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje Zip[/a] "
7882 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
7884 #: setup/lib/messages.inc.php:377
7885 #, php-format
7886 msgid ""
7887 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
7888 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7889 msgstr ""
7890 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Razpenjanje Zip[/a] "
7891 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
7893 #: setup/lib/messages.inc.php:378
7894 msgid "ZIP"
7895 msgstr "ZIP"
7897 #: sql.php:494 tbl_replace.php:380
7898 #, php-format
7899 msgid "Inserted row id: %1$d"
7900 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
7902 #: sql.php:511
7903 msgid "Showing as PHP code"
7904 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
7906 #: sql.php:514 tbl_replace.php:354
7907 msgid "Showing SQL query"
7908 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
7910 #: sql.php:516
7911 #| msgid "Validate SQL"
7912 msgid "Validated SQL"
7913 msgstr "Preverjen SQL"
7915 #: sql.php:631
7916 #, php-format
7917 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
7918 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
7920 #: sql.php:663
7921 msgid "Label"
7922 msgstr "Oznaka"
7924 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
7925 #, php-format
7926 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
7927 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
7929 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
7930 #: tbl_select.php:32
7931 msgid "Browse foreign values"
7932 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
7934 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
7935 msgid "Function"
7936 msgstr "Funkcija"
7938 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
7939 msgid "Ignore"
7940 msgstr "Prezri"
7942 #: tbl_change.php:720
7943 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
7944 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
7946 #: tbl_change.php:835
7947 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
7948 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
7950 #: tbl_change.php:841
7951 msgid "Binary - do not edit"
7952 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
7954 #: tbl_change.php:889
7955 msgid "Upload to BLOB repository"
7956 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
7958 #: tbl_change.php:1026
7959 msgid "Insert as new row"
7960 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
7962 #: tbl_change.php:1027
7963 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7964 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
7966 #: tbl_change.php:1028
7967 msgid "Show insert query"
7968 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
7970 #: tbl_change.php:1043
7971 msgid "Go back to previous page"
7972 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
7974 #: tbl_change.php:1044
7975 msgid "Insert another new row"
7976 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
7978 #: tbl_change.php:1048
7979 msgid "Go back to this page"
7980 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
7982 #: tbl_change.php:1056
7983 msgid "Edit next row"
7984 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
7986 #: tbl_change.php:1067
7987 msgid ""
7988 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7989 msgstr ""
7990 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
7991 "premik kamor koli"
7993 #: tbl_change.php:1105
7994 #, php-format
7995 msgid "Restart insertion with %s rows"
7996 msgstr "Ponovno začni vstavljanje z %s vrsticami"
7998 #: tbl_create.php:55
7999 #, php-format
8000 msgid "Table %s already exists!"
8001 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8003 #: tbl_create.php:241
8004 #, php-format
8005 msgid "Table %1$s has been created."
8006 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
8008 #: tbl_export.php:22
8009 msgid "View dump (schema) of table"
8010 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
8012 #: tbl_indexes.php:66
8013 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8014 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
8016 #: tbl_indexes.php:74
8017 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
8018 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
8020 #: tbl_indexes.php:90
8021 msgid "No index parts defined!"
8022 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
8024 #: tbl_indexes.php:158
8025 msgid "Create a new index"
8026 msgstr "Ustvari nov indeks"
8028 #: tbl_indexes.php:160
8029 msgid "Modify an index"
8030 msgstr "Spremeni indeks"
8032 #: tbl_indexes.php:166
8033 msgid "Index name:"
8034 msgstr "Ime indeksa:"
8036 #: tbl_indexes.php:172
8037 msgid "Index type:"
8038 msgstr "Vrsta indeksa:"
8040 #: tbl_indexes.php:182
8041 msgid ""
8042 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
8043 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
8045 #: tbl_indexes.php:249
8046 #, php-format
8047 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
8048 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
8050 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:586 tbl_structure.php:597
8051 msgid "Column count has to be larger than zero."
8052 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
8054 #: tbl_move_copy.php:44
8055 msgid "Can't move table to same one!"
8056 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
8058 #: tbl_move_copy.php:46
8059 msgid "Can't copy table to same one!"
8060 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
8062 #: tbl_move_copy.php:54
8063 #, php-format
8064 msgid "Table %s has been moved to %s."
8065 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
8067 #: tbl_move_copy.php:56
8068 #, php-format
8069 msgid "Table %s has been copied to %s."
8070 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
8072 #: tbl_move_copy.php:80
8073 msgid "The table name is empty!"
8074 msgstr "Ime tabele je prazno!"
8076 #: tbl_operations.php:246
8077 msgid "Alter table order by"
8078 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
8080 #: tbl_operations.php:255
8081 msgid "(singly)"
8082 msgstr "(posamezno)"
8084 #: tbl_operations.php:275
8085 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8086 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
8088 #: tbl_operations.php:333
8089 msgid "Table options"
8090 msgstr "Možnosti tabele"
8092 #: tbl_operations.php:337
8093 msgid "Rename table to"
8094 msgstr "Preimenuj tabelo v"
8096 #: tbl_operations.php:508
8097 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8098 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
8100 #: tbl_operations.php:555
8101 msgid "Switch to copied table"
8102 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
8104 #: tbl_operations.php:567
8105 msgid "Table maintenance"
8106 msgstr "Vzdrževanje tabele"
8108 #: tbl_operations.php:588
8109 msgid "Defragment table"
8110 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
8112 #: tbl_operations.php:627
8113 #, php-format
8114 msgid "Table %s has been flushed"
8115 msgstr "Tabela %s je osvežena"
8117 #: tbl_operations.php:633
8118 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8119 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
8121 #: tbl_operations.php:642
8122 #| msgid "Delete tracking data for this table"
8123 msgid "Delete data or table"
8124 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
8126 #: tbl_operations.php:657
8127 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8128 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
8130 #: tbl_operations.php:675
8131 #| msgid "Go to database"
8132 msgid "Delete the table (DROP)"
8133 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
8135 #: tbl_operations.php:696
8136 msgid "Partition maintenance"
8137 msgstr "Vzdrževanje particij"
8139 #: tbl_operations.php:704
8140 #, php-format
8141 msgid "Partition %s"
8142 msgstr "Particija %s"
8144 #: tbl_operations.php:707
8145 msgid "Analyze"
8146 msgstr "Analiziraj"
8148 #: tbl_operations.php:708
8149 msgid "Check"
8150 msgstr "Označi"
8152 #: tbl_operations.php:709
8153 msgid "Optimize"
8154 msgstr "Optimiraj"
8156 #: tbl_operations.php:710
8157 msgid "Rebuild"
8158 msgstr "Ponovno sestavi"
8160 #: tbl_operations.php:711
8161 msgid "Repair"
8162 msgstr "Popravi"
8164 #: tbl_operations.php:723
8165 msgid "Remove partitioning"
8166 msgstr "Odstrani particioniranje"
8168 #: tbl_operations.php:749
8169 msgid "Check referential integrity:"
8170 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
8172 #: tbl_printview.php:72
8173 msgid "Show tables"
8174 msgstr "Pokaži tabele"
8176 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:653
8177 msgid "Space usage"
8178 msgstr "Poraba prostora"
8180 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:657
8181 msgid "Usage"
8182 msgstr "Uporaba"
8184 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:684
8185 msgid "Effective"
8186 msgstr "Učinkovito"
8188 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:722
8189 msgid "Row Statistics"
8190 msgstr "Statistika vrstic"
8192 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8193 msgid "Statements"
8194 msgstr "Izjave"
8196 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:737
8197 msgid "static"
8198 msgstr "statično"
8200 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:739
8201 msgid "dynamic"
8202 msgstr "dinamično"
8204 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:782
8205 msgid "Row length"
8206 msgstr "Dolžina vrstice"
8208 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:790
8209 msgid " Row size "
8210 msgstr " Velikost vrstice "
8212 #: tbl_relation.php:276
8213 #, php-format
8214 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8215 msgstr ""
8216 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
8218 #: tbl_relation.php:402
8219 msgid "Internal relation"
8220 msgstr "Notranja relacija"
8222 #: tbl_relation.php:404
8223 msgid ""
8224 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8225 "relation exists."
8226 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
8228 #: tbl_relation.php:410
8229 msgid "Foreign key constraint"
8230 msgstr "Omejitev tujih ključev"
8232 #: tbl_row_action.php:28
8233 msgid "No rows selected"
8234 msgstr "Ni izbranih vrstic"
8236 #: tbl_select.php:129
8237 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8238 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
8240 #: tbl_select.php:135
8241 msgid "Operator"
8242 msgstr "Operator"
8244 #: tbl_select.php:266
8245 msgid "Select columns (at least one):"
8246 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
8248 #: tbl_select.php:284
8249 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8250 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
8252 #: tbl_select.php:291
8253 msgid "Number of rows per page"
8254 msgstr "Število vrstic na stran"
8256 #: tbl_select.php:297
8257 msgid "Display order:"
8258 msgstr "Vrstni red prikaza:"
8260 #: tbl_structure.php:159
8261 msgid "Browse distinct values"
8262 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
8264 #: tbl_structure.php:358
8265 msgctxt "None for default"
8266 msgid "None"
8267 msgstr "Brez"
8269 #: tbl_structure.php:371
8270 #, php-format
8271 msgid "Column %s has been dropped"
8272 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
8274 #: tbl_structure.php:382
8275 #, php-format
8276 msgid "A primary key has been added on %s"
8277 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
8279 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:425
8280 #, php-format
8281 msgid "An index has been added on %s"
8282 msgstr "Na %s je dodan indeks"
8284 #: tbl_structure.php:503 tbl_structure.php:505
8285 msgid "Relation view"
8286 msgstr "Pogled relacij"
8288 #: tbl_structure.php:512 tbl_structure.php:514
8289 msgid "Propose table structure"
8290 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
8292 #: tbl_structure.php:537
8293 msgid "Add column"
8294 msgstr "Dodaj stolpec"
8296 #: tbl_structure.php:551
8297 msgid "At End of Table"
8298 msgstr "Na koncu tabele"
8300 #: tbl_structure.php:552
8301 msgid "At Beginning of Table"
8302 msgstr "Na začetku tabele"
8304 #: tbl_structure.php:553
8305 #, php-format
8306 msgid "After %s"
8307 msgstr "Po %s"
8309 #: tbl_structure.php:591
8310 #, php-format
8311 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8312 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
8314 #: tbl_structure.php:753
8315 msgid "partitioned"
8316 msgstr "po particijah"
8318 #: tbl_tracking.php:109
8319 #, php-format
8320 msgid "Tracking report for table `%s`"
8321 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
8323 #: tbl_tracking.php:182
8324 #, php-format
8325 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8326 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
8328 #: tbl_tracking.php:190
8329 #, php-format
8330 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8331 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
8333 #: tbl_tracking.php:198
8334 #, php-format
8335 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8336 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
8338 #: tbl_tracking.php:208
8339 msgid "SQL statements executed."
8340 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8342 #: tbl_tracking.php:215
8343 msgid ""
8344 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8345 "ensure that you have the privileges to do so."
8346 msgstr ""
8347 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
8348 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
8350 #: tbl_tracking.php:216
8351 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8352 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
8354 #: tbl_tracking.php:225
8355 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8356 msgstr ""
8357 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
8358 "izvršite."
8360 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
8361 msgid "Close"
8362 msgstr "Zapri"
8364 #: tbl_tracking.php:256
8365 #, php-format
8366 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8367 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
8369 #: tbl_tracking.php:375
8370 msgid "Tracking statements"
8371 msgstr "Sledenje stavkom"
8373 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
8374 #, php-format
8375 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8376 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
8378 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
8379 msgid "Date"
8380 msgstr "Datum"
8382 #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
8383 msgid "Username"
8384 msgstr "Uporabniško ime"
8386 #: tbl_tracking.php:406
8387 msgid "Data definition statement"
8388 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
8390 #: tbl_tracking.php:457
8391 msgid "Data manipulation statement"
8392 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
8394 #: tbl_tracking.php:501
8395 msgid "SQL dump (file download)"
8396 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
8398 #: tbl_tracking.php:502
8399 msgid "SQL dump"
8400 msgstr "Odložen SQL"
8402 #: tbl_tracking.php:503
8403 msgid "This option will replace your table and contained data."
8404 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
8406 #: tbl_tracking.php:503
8407 msgid "SQL execution"
8408 msgstr "Izvršitev SQL"
8410 #: tbl_tracking.php:515
8411 #, php-format
8412 msgid "Export as %s"
8413 msgstr "Izvozi kot %s"
8415 #: tbl_tracking.php:555
8416 msgid "Show versions"
8417 msgstr "Prikaži različice"
8419 #: tbl_tracking.php:587
8420 msgid "Version"
8421 msgstr "Različica"
8423 #: tbl_tracking.php:634
8424 #, php-format
8425 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8426 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
8428 #: tbl_tracking.php:636
8429 msgid "Deactivate now"
8430 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
8432 #: tbl_tracking.php:647
8433 #, php-format
8434 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8435 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
8437 #: tbl_tracking.php:649
8438 msgid "Activate now"
8439 msgstr "Aktiviraj zdaj"
8441 #: tbl_tracking.php:662
8442 #, php-format
8443 msgid "Create version %s of %s.%s"
8444 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
8446 #: tbl_tracking.php:666
8447 msgid "Track these data definition statements:"
8448 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
8450 #: tbl_tracking.php:674
8451 msgid "Track these data manipulation statements:"
8452 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
8454 #: tbl_tracking.php:682
8455 msgid "Create version"
8456 msgstr "Ustvari različico"
8458 #: themes.php:31
8459 #, php-format
8460 msgid ""
8461 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8462 "directory %s."
8463 msgstr ""
8464 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
8465 "teme v mapo %s."
8467 #: themes.php:41
8468 msgid "Get more themes!"
8469 msgstr "Dobi več preoblek!"
8471 #: transformation_overview.php:24
8472 msgid "Available MIME types"
8473 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
8475 #: transformation_overview.php:37
8476 msgid ""
8477 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8478 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
8480 #: transformation_overview.php:42
8481 msgid "Available transformations"
8482 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
8484 #: transformation_overview.php:47
8485 msgctxt "for MIME transformation"
8486 msgid "Description"
8487 msgstr "Opis"
8489 #: user_password.php:49
8490 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8491 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8493 #: user_password.php:107
8494 msgid "The profile has been updated."
8495 msgstr "Profil je posodobljen."
8497 #: view_create.php:141
8498 msgid "VIEW name"
8499 msgstr "Ime VIEW"
8501 #: view_operations.php:91
8502 msgid "Rename view to"
8503 msgstr "Preimenuj pogled v"