1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-04-21 14:27+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-04-17 19:11+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1609
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
39 "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
42 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
43 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1335
53 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:514 libraries/display_tbl.lib.php:600
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
66 #: main.php:112 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:675
68 #: server_privileges.php:1720 server_privileges.php:2077
69 #: server_privileges.php:2124 server_privileges.php:2164
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1099 tbl_change.php:1136 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
74 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:654 tbl_structure.php:690 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:776
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
115 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
116 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Veritabanı yorumu: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Tablo yorumları"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2177
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:752 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:271
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
187 msgstr "Bağlantı verilen"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1409 server_privileges.php:1420
209 #: server_privileges.php:1664 server_privileges.php:1675
210 #: server_privileges.php:1995 server_privileges.php:2000
211 #: server_privileges.php:2294 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1406
228 #: server_privileges.php:1417 server_privileges.php:1661
229 #: server_privileges.php:1675 server_privileges.php:1995
230 #: server_privileges.php:1998 server_privileges.php:2294 sql.php:298
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
232 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
245 #: export.php:371 navigation.php:304
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
253 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "Veritabanı adı boş!"
261 #: db_operations.php:272
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
266 #: db_operations.php:276
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
271 #: db_operations.php:399
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
275 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:69
279 #: db_operations.php:433
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Veritabanını kaldır"
283 #: db_operations.php:445
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
288 #: db_operations.php:450
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
297 msgid "Structure only"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Yapı ve veri"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
313 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
314 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:552
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
320 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:561
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
332 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
337 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:860 tbl_tracking.php:269
338 #: tbl_tracking.php:320
340 msgstr "Karşılaştırma"
342 #: db_operations.php:556
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
349 "için %sburaya%s tıklayın."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
358 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
359 #: server_privileges.php:1771 server_privileges.php:1827
360 #: server_privileges.php:2091 server_synchronize.php:422
361 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:621 navigation.php:643
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:476
369 #: tbl_structure.php:870
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
378 #: libraries/export/sql.php:967
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:591
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:902
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:596
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:910
394 msgstr "Son güncellenme"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:601
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:918
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
406 msgid_plural "%s tables"
409 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
410 #: libraries/display_tbl.lib.php:2036 libraries/sql_query_form.lib.php:140
411 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
412 #: view_operations.php:60
413 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
414 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
422 msgstr "Şuna değiştir"
425 msgid "visual builder"
426 msgstr "görsel yaratıcı"
428 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:852
433 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:505 libraries/display_tbl.lib.php:814
435 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:271
436 #: tbl_select.php:277
438 msgstr "Küçükten Büyüğe"
440 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:811
442 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:272
443 #: tbl_select.php:278
445 msgstr "Büyükten Küçüğe"
447 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
448 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
456 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
464 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
468 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
469 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:306
470 #: tbl_change.php:962 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
483 msgid "Add/Delete columns"
484 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
486 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
488 msgstr "Sorguyu Güncelle"
492 msgstr "Tabloları kullan"
496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
497 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
499 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1188
501 msgstr "Sorguyu Gönder"
503 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
504 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
506 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:208
507 msgid "Access denied"
508 msgstr "Erişim engellendi"
510 #: db_search.php:64 db_search.php:307
511 msgid "at least one of the words"
512 msgstr "kelimelerin en azından biri"
514 #: db_search.php:65 db_search.php:308
516 msgstr "tüm kelimeler"
518 #: db_search.php:66 db_search.php:309
519 msgid "the exact phrase"
522 #: db_search.php:67 db_search.php:310
523 msgid "as regular expression"
524 msgstr "kurallı ifade olarak"
528 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
529 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
533 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
534 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
535 msgstr[0] "%s benzeşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
537 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
538 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:558
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
548 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1185
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2115
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
555 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
561 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
562 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
563 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Veritabanında ara"
570 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
577 #: db_search.php:307 db_search.php:308
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
582 msgid "Inside table(s):"
583 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
586 msgid "Inside column:"
589 #: db_structure.php:59
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
593 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
598 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
603 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
608 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "İzleme aktif."
612 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "İzleme aktif değil."
616 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1999
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
624 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
629 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
635 #: db_structure.php:448
639 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
644 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2140 libraries/display_tbl.lib.php:2145
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
647 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1692 tbl_structure.php:546
648 #: tbl_structure.php:555
649 msgid "With selected:"
652 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2135
653 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:580
654 #: server_privileges.php:1695 tbl_structure.php:549
658 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2136
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
660 #: server_privileges.php:583 server_privileges.php:1699 tbl_structure.php:553
662 msgstr "Hiçbirini Seçme"
664 #: db_structure.php:495
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
668 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2153
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2287 libraries/server_links.inc.php:69
671 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
672 #: server_privileges.php:1382 setup/frames/menu.inc.php:21
676 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2242 tbl_structure.php:584
678 #: tbl_structure.php:586
680 msgstr "Baskı görünümü"
682 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
683 #: libraries/common.lib.php:3022
687 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
688 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
689 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
690 #: tbl_structure.php:562
694 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
696 msgstr "Tabloyu kontrol et"
698 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:802
699 #: tbl_structure.php:804
700 msgid "Optimize table"
701 msgstr "Tabloyu uyarla"
703 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
705 msgstr "Tabloyu onar"
707 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Veri sözlüğü"
715 #: db_tracking.php:79
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "İzlenen tablolar"
719 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
720 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
721 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
722 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
723 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
724 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
725 #: server_privileges.php:1766 server_privileges.php:1827
726 #: server_privileges.php:2085 server_processlist.php:68
727 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
728 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
732 #: db_tracking.php:86
736 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
740 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
744 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
745 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
746 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
750 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
751 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
752 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1831
753 #: server_privileges.php:2180 tbl_structure.php:208
757 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
758 msgid "Delete tracking data for this table"
759 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
761 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
765 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
769 #: db_tracking.php:134
773 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
774 msgid "Tracking report"
775 msgstr "İzleme raporu"
777 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
778 msgid "Structure snapshot"
779 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
781 #: db_tracking.php:181
782 msgid "Untracked tables"
783 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
785 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:620
786 #: tbl_structure.php:622
788 msgstr "Tabloyu izle"
790 #: db_tracking.php:229
792 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
794 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
796 msgid "Values for the column \"%s\""
797 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
799 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
800 msgid "Enter each value in a separate field."
801 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
803 #: enum_editor.php:57
804 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
805 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
807 #: enum_editor.php:67
811 #: enum_editor.php:68
812 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
813 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
816 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
817 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
819 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
821 msgid "Insufficient space to save the file %s."
822 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
827 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
829 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
830 "seçeneğini işaretleyin."
832 #: export.php:311 export.php:315
834 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
835 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
839 msgid "Dump has been saved to file %s."
840 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
845 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
846 "%s for ways to workaround this limit."
848 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
849 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
851 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
852 #: libraries/File.class.php:611
853 msgid "File could not be read"
854 msgstr "Dosya okunamadı"
856 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
857 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
858 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
861 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
862 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
864 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
865 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
869 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
870 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
871 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
873 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
874 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
875 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
877 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
878 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
879 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
882 msgid "The bookmark has been deleted."
883 msgstr "İşaretleme silindi."
886 msgid "Showing bookmark"
887 msgstr "Gösterilen işaret"
889 #: import.php:402 sql.php:884
891 msgid "Bookmark %s created"
892 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
894 #: import.php:408 import.php:414
896 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
897 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
901 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
902 "file and import will resume."
904 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
905 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
909 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
910 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
912 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
913 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
914 "biteremeyeceği anlamına gelir."
916 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
917 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
922 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
924 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
926 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
927 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
928 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
929 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
930 msgid "Click to select"
931 msgstr "Seçmek için tıklayın"
933 #: js/messages.php:26
934 msgid "Click to unselect"
935 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
937 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
938 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
939 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
941 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
942 msgid "Do you really want to "
943 msgstr "Şu komut uygulansın "
945 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
946 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
947 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
949 #: js/messages.php:32
950 msgid "Dropping Event"
951 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
953 #: js/messages.php:33
954 msgid "Dropping Procedure"
955 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
957 #: js/messages.php:35
958 msgid "Deleting tracking data"
959 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
961 #: js/messages.php:36
962 msgid "Dropping Primary Key/Index"
963 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
965 #: js/messages.php:37
966 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
967 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
969 #: js/messages.php:40
970 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
971 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
973 #: js/messages.php:41
975 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
977 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
980 #: js/messages.php:44
981 msgid "Missing value in the form!"
982 msgstr "Formda eksik değer!"
984 #: js/messages.php:45
985 msgid "This is not a number!"
986 msgstr "Bu bir sayı değil!"
988 #: js/messages.php:48
989 msgid "The host name is empty!"
990 msgstr "Anamakine adı boş!"
992 #: js/messages.php:49
993 msgid "The user name is empty!"
994 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
996 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1249 user_password.php:64
997 msgid "The password is empty!"
1000 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1247 user_password.php:67
1001 msgid "The passwords aren't the same!"
1002 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1004 #: js/messages.php:52
1005 msgid "Add a New User"
1006 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1008 #: js/messages.php:53
1010 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1012 #: js/messages.php:54
1013 msgid "Reloading Privileges"
1014 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1016 #: js/messages.php:55
1017 msgid "Removing Selected Users"
1018 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1020 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1021 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1025 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1026 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1027 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1031 #: js/messages.php:63
1035 #: js/messages.php:64
1036 msgid "Processing Request"
1037 msgstr "İstek İşleniyor"
1039 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1040 msgid "Error in Processing Request"
1041 msgstr "İstek İşlemede Hata"
1043 #: js/messages.php:66
1044 msgid "Dropping Column"
1045 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1047 #: js/messages.php:67
1048 msgid "Adding Primary Key"
1049 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1051 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1052 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1053 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1057 #: js/messages.php:71
1058 msgid "Renaming Databases"
1059 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1061 #: js/messages.php:72
1062 msgid "Reload Database"
1063 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1065 #: js/messages.php:73
1066 msgid "Copying Database"
1067 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1069 #: js/messages.php:74
1070 msgid "Changing Charset"
1071 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1073 #: js/messages.php:75
1074 msgid "Table must have at least one column"
1075 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1077 #: js/messages.php:76
1078 msgid "Create Table"
1079 msgstr "Tablo Oluştur"
1081 #: js/messages.php:81
1085 #: js/messages.php:86
1086 msgid "Hide query box"
1087 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1089 #: js/messages.php:87
1090 msgid "Show query box"
1091 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1093 #: js/messages.php:88
1095 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1097 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1098 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1100 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1051 tbl_indexes.php:246
1101 #: tbl_relation.php:563
1105 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:593 pmd_general.php:158
1106 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1110 #: js/messages.php:93
1111 msgid "Hide search criteria"
1112 msgstr "Arama kriterini gizle"
1114 #: js/messages.php:94
1115 msgid "Show search criteria"
1116 msgstr "Arama kriterini göster"
1118 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1119 #: tbl_indexes.php:223
1123 #: js/messages.php:100
1124 msgid "Select referenced key"
1125 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1127 #: js/messages.php:101
1128 msgid "Select Foreign Key"
1129 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1131 #: js/messages.php:102
1132 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1133 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1135 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1136 msgid "Choose column to display"
1137 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1139 #: js/messages.php:106
1140 msgid "Add an option for column "
1141 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle "
1143 #: js/messages.php:109
1144 msgid "Generate password"
1145 msgstr "Parola üret"
1147 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1151 #: js/messages.php:111
1152 msgid "Change Password"
1153 msgstr "Parola Değiştir"
1155 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:472
1159 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1162 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1163 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1165 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
1166 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
1168 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1169 #: js/messages.php:119
1170 msgid ", latest stable version:"
1171 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1173 #. l10n: Display text for calendar close link
1174 #: js/messages.php:137
1178 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1179 #: js/messages.php:139
1183 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1184 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2371
1185 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1186 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1187 #: tbl_structure.php:894
1191 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1192 #: js/messages.php:143
1196 #: js/messages.php:146
1200 #: js/messages.php:147
1204 #: js/messages.php:148
1208 #: js/messages.php:149
1212 #: js/messages.php:150
1216 #: js/messages.php:151
1220 #: js/messages.php:152
1224 #: js/messages.php:153
1228 #: js/messages.php:154
1232 #: js/messages.php:155
1236 #: js/messages.php:156
1240 #: js/messages.php:157
1244 #. l10n: Short month name
1245 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1569
1249 #. l10n: Short month name
1250 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1571
1254 #. l10n: Short month name
1255 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1573
1259 #. l10n: Short month name
1260 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1575
1264 #. l10n: Short month name
1265 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1577
1266 msgctxt "Short month name"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1579
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1581
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1583
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1585
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1587
1295 #. l10n: Short month name
1296 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1589
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1591
1305 #: js/messages.php:186
1309 #: js/messages.php:187
1313 #: js/messages.php:188
1317 #: js/messages.php:189
1321 #: js/messages.php:190
1325 #: js/messages.php:191
1329 #: js/messages.php:192
1333 #. l10n: Short week day name
1334 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1594
1338 #. l10n: Short week day name
1339 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1596
1343 #. l10n: Short week day name
1344 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1598
1348 #. l10n: Short week day name
1349 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1600
1353 #. l10n: Short week day name
1354 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1602
1358 #. l10n: Short week day name
1359 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1604
1363 #. l10n: Short week day name
1364 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1606
1368 #. l10n: Minimal week day name
1369 #: js/messages.php:212
1373 #. l10n: Minimal week day name
1374 #: js/messages.php:214
1378 #. l10n: Minimal week day name
1379 #: js/messages.php:216
1383 #. l10n: Minimal week day name
1384 #: js/messages.php:218
1388 #. l10n: Minimal week day name
1389 #: js/messages.php:220
1393 #. l10n: Minimal week day name
1394 #: js/messages.php:222
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:224
1403 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1404 #: js/messages.php:226
1408 #: js/messages.php:228
1412 #: js/messages.php:229
1416 #: js/messages.php:230
1420 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1422 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1424 #: libraries/File.class.php:310
1425 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1427 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1429 #: libraries/File.class.php:313
1431 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1434 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1437 #: libraries/File.class.php:316
1438 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1439 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1441 #: libraries/File.class.php:319
1442 msgid "Missing a temporary folder."
1443 msgstr "Eksik geçici klasör."
1445 #: libraries/File.class.php:322
1446 msgid "Failed to write file to disk."
1447 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1449 #: libraries/File.class.php:325
1450 msgid "File upload stopped by extension."
1451 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1453 #: libraries/File.class.php:328
1454 msgid "Unknown error in file upload."
1455 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1457 #: libraries/File.class.php:559
1459 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1460 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1462 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1463 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1465 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1466 msgid "No index defined!"
1467 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1469 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1470 #: tbl_tracking.php:310
1474 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1475 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:565
1476 #: tbl_tracking.php:316
1480 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1484 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1488 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1492 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1493 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/common.lib.php:3023
1494 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1149
1495 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1496 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1500 #: libraries/Index.class.php:471
1501 msgid "The primary key has been dropped"
1502 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1504 #: libraries/Index.class.php:475
1506 msgid "Index %s has been dropped"
1507 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1509 #: libraries/Index.class.php:579
1512 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1515 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1518 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1519 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1520 #: server_privileges.php:1766 test/theme.php:92
1522 msgstr "Veritabanları"
1524 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1525 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1526 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:958
1527 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1531 #: libraries/Message.class.php:281
1533 msgid "%1$d row affected."
1534 msgid_plural "%1$d rows affected."
1535 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1537 #: libraries/Message.class.php:300
1539 msgid "%1$d row deleted."
1540 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1541 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1543 #: libraries/Message.class.php:319
1545 msgid "%1$d row inserted."
1546 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1547 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1549 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1551 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1552 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1554 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1556 msgid "%s is available on this MySQL server."
1557 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1559 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1561 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1562 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1564 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1566 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1567 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1569 #: libraries/Table.class.php:1017
1570 msgid "Invalid database"
1571 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1573 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1574 msgid "Invalid table name"
1575 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1577 #: libraries/Table.class.php:1046
1579 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1580 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1582 #: libraries/Table.class.php:1129
1584 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1585 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1587 #: libraries/Theme.class.php:160
1589 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1590 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1592 #: libraries/Theme.class.php:380
1593 msgid "No preview available."
1594 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1596 #: libraries/Theme.class.php:383
1600 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1602 msgid "Default theme %s not found!"
1603 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1605 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1607 msgid "Theme %s not found!"
1608 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1610 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1612 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1613 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1615 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1617 msgid "Theme / Style"
1618 msgstr "Tema / Stil"
1620 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1621 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1622 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1624 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1625 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1626 #: test/theme.php:151
1628 msgid "Welcome to %s"
1629 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1631 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1634 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1635 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1637 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1638 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1640 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1642 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1643 "connection. You should check the host, username and password in your "
1644 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1645 "the administrator of the MySQL server."
1647 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1648 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1649 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1650 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1658 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1659 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1660 msgid "phpMyAdmin documentation"
1661 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1663 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1665 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1667 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1676 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1683 msgid "Server Choice"
1684 msgstr "Sunucu Seçimi"
1686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1687 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1688 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1691 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:206
1693 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1695 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1699 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:210
1701 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1702 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1706 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:216
1707 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1708 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1710 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1711 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1712 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1714 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1716 msgid "File %s does not contain any key id"
1717 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1719 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1720 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1721 msgid "Hardware authentication failed"
1722 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1724 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1725 msgid "No valid authentication key plugged"
1726 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1728 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1729 msgid "Authenticating..."
1730 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1732 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1734 msgstr "PBMS hatası"
1736 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1737 msgid "PBMS connection failed:"
1738 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1740 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1741 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1742 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1744 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1745 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1746 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1748 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1750 msgstr "Resmi göster"
1752 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1756 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1758 msgstr "Görüntüyü göster"
1760 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1761 msgid "Download file"
1762 msgstr "Dosyayı indir"
1764 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1766 msgid "Could not open file: %s"
1767 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1769 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1771 msgstr "paylaşılmış"
1773 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1774 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1775 #: server_status.php:385
1779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1780 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1781 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1782 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1784 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1785 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1786 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1787 #: server_privileges.php:587 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1788 #: tbl_structure.php:758
1792 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1793 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1794 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:789
1798 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1799 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:775
1803 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1804 msgid "Jump to database"
1805 msgstr "Veritabanına git"
1807 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1808 msgid "Not replicated"
1809 msgstr "Kopya edilmedi"
1811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1813 msgstr "Kopya edildi"
1815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1817 msgid "Check privileges for database "%s"."
1818 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1821 msgid "Check Privileges"
1822 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1824 #: libraries/chart.lib.php:40
1825 msgid "Query statistics"
1826 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1828 #: libraries/chart.lib.php:63
1829 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1830 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1832 #: libraries/chart.lib.php:83
1833 msgid "Query results"
1834 msgstr "Sorgu sonuçları"
1836 #: libraries/chart.lib.php:109
1837 msgid "No data found for the chart."
1838 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1840 #: libraries/chart.lib.php:249
1841 msgid "GD extension is needed for charts."
1842 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1844 #: libraries/chart.lib.php:252
1845 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1846 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1848 #: libraries/common.inc.php:576
1850 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1851 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1852 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1853 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1854 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1857 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1858 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1859 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1860 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1861 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1862 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1864 #: libraries/common.inc.php:587
1866 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1867 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1869 #: libraries/common.inc.php:592
1871 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1872 "configuration file!"
1874 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1875 "AYARLANMAK zorundadır!"
1877 #: libraries/common.inc.php:622
1879 msgid "Invalid server index: %s"
1880 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1882 #: libraries/common.inc.php:629
1884 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1886 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1889 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1890 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:178 server_synchronize.php:1174
1891 #: test/theme.php:56
1895 #: libraries/common.inc.php:826
1896 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1897 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1899 #: libraries/common.inc.php:929
1901 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1902 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1904 #: libraries/common.lib.php:142
1907 msgstr "En fazla: %s%s"
1909 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1910 #: libraries/common.lib.php:404
1911 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1915 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1916 #: libraries/common.lib.php:408
1917 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1921 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1922 #: libraries/common.lib.php:412
1923 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1927 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1928 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1929 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1930 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1931 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1932 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1934 #: main.php:226 server_variables.php:63
1935 msgid "Documentation"
1938 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1939 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1941 msgstr "SQL sorgusu"
1943 #: libraries/common.lib.php:641
1944 msgid "MySQL said: "
1945 msgstr "MySQL çıktısı: "
1947 #: libraries/common.lib.php:1098
1948 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1949 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1951 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:462
1953 msgstr "SQL'i açıkla"
1955 #: libraries/common.lib.php:1143
1956 msgid "Skip Explain SQL"
1957 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1959 #: libraries/common.lib.php:1177
1960 msgid "Without PHP Code"
1963 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
1964 msgid "Create PHP Code"
1965 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1967 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
1968 #: server_status.php:467
1972 #: libraries/common.lib.php:1207
1973 msgid "Skip Validate SQL"
1974 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1976 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
1977 msgid "Validate SQL"
1978 msgstr "SQL'i onayla"
1980 #: libraries/common.lib.php:1265
1981 msgid "Inline edit of this query"
1982 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1984 #: libraries/common.lib.php:1267
1988 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
1990 msgstr "Profil çıkart"
1992 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1993 #: server_processlist.php:70
1997 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1998 #: libraries/common.lib.php:1393
2002 #: libraries/common.lib.php:1393
2006 #: libraries/common.lib.php:1393
2010 #: libraries/common.lib.php:1393
2014 #: libraries/common.lib.php:1393
2018 #: libraries/common.lib.php:1393
2022 #: libraries/common.lib.php:1393
2026 #. l10n: Thousands separator
2027 #: libraries/common.lib.php:1431
2031 #. l10n: Decimal separator
2032 #: libraries/common.lib.php:1433
2036 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2037 #: libraries/common.lib.php:1610
2038 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2039 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2040 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2042 #: libraries/common.lib.php:1924
2044 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2045 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2047 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2048 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2052 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2053 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2054 #: server_binlog.php:156
2058 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2059 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2063 #: libraries/common.lib.php:2447
2065 msgid "Jump to database "%s"."
2066 msgstr ""%s" veritabanına git."
2068 #: libraries/common.lib.php:2466
2070 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2071 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2073 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2074 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:291
2075 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2076 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2079 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2080 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2081 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2082 #: server_privileges.php:604 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2086 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2087 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2088 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2089 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2090 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2094 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2095 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2096 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2100 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2101 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2102 #: view_operations.php:87
2106 #: libraries/common.lib.php:2966
2107 msgid "Browse your computer:"
2108 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2110 #: libraries/common.lib.php:2979
2112 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2113 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2115 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2116 #: tbl_change.php:959
2117 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2118 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2120 #: libraries/common.lib.php:2999
2121 msgid "There are no files to upload"
2122 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2124 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2128 #: libraries/config.values.php:74
2132 #: libraries/config.values.php:74
2136 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2137 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2138 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2139 #: libraries/import.lib.php:1172
2143 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2144 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2145 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2149 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2150 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2151 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2152 msgid "structure and data"
2153 msgstr "yapı ve veri"
2155 #: libraries/config.values.php:99
2156 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2157 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2159 #: libraries/config.values.php:100
2160 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2161 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2163 #: libraries/config.values.php:101
2164 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2165 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2167 #: libraries/config.values.php:119
2168 msgid "complete inserts"
2169 msgstr "tam eklemeler"
2171 #: libraries/config.values.php:120
2172 msgid "extended inserts"
2173 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2175 #: libraries/config.values.php:121
2176 msgid "both of the above"
2177 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2179 #: libraries/config.values.php:122
2180 msgid "neither of the above"
2181 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2184 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2185 msgid "Not a positive number"
2186 msgstr "Pozitif sayı değil"
2188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2189 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2190 msgid "Not a non-negative number"
2191 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2193 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2194 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2195 msgid "Not a valid port number"
2196 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2199 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2200 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2201 msgid "Incorrect value"
2202 msgstr "Yanlış değer"
2204 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2205 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2207 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2208 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2210 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2212 msgid "Missing data for %s"
2213 msgstr "%s için kayıp veri"
2215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2218 msgstr "kullanılamaz"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2223 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2224 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2226 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2228 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2229 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2231 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2233 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2234 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2237 msgid "SQL Validator is disabled"
2238 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2241 msgid "SOAP extension not found"
2242 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2247 msgstr "en fazla %s"
2249 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2250 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2251 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2253 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2254 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2258 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2260 msgid "Set value: %s"
2261 msgstr "Ayar değeri: %s"
2263 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2265 msgid "Restore default value"
2266 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2268 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2269 msgid "Allow users to customize this value"
2270 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2272 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2273 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2274 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1100
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2279 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2280 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2282 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2288 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2290 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2291 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2294 msgid "Allow login to any MySQL server"
2295 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2299 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2300 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2301 "cross-frame scripting attacks"
2303 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2304 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik "
2305 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2308 msgid "Allow third party framing"
2309 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2312 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2314 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2318 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2321 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2322 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2325 msgid "Blowfish secret"
2326 msgstr "Blowfish gizliliği"
2328 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2329 msgid "Highlight selected rows"
2330 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2334 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2337 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2338 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2341 msgid "Highlight pointer"
2342 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2346 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2347 "import and export operations"
2349 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2350 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2358 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2359 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2360 "kbd] - allows newlines in columns"
2362 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2363 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2364 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2367 msgid "CHAR columns editing"
2368 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2371 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2372 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2375 msgid "CHAR textarea columns"
2376 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2379 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2380 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2383 msgid "CHAR textarea rows"
2384 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2387 msgid "Check config file permissions"
2388 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2392 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2393 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2395 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2396 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2397 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2400 msgid "Compress on the fly"
2401 msgstr "Anında sıkıştır"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2404 #: setup/frames/index.inc.php:153
2405 msgid "Configuration file"
2406 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2410 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2411 "when you're about to lose data"
2413 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2414 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2417 msgid "Confirm DROP queries"
2418 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2422 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2425 msgid "Default display direction"
2426 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2430 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2431 "maximum number for which vertical model is used"
2433 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2434 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2437 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2438 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2441 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2442 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2445 msgid "Default database tab"
2446 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2449 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2450 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2453 msgid "Default server tab"
2454 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2457 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2458 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2461 msgid "Default table tab"
2462 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2465 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2466 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:585
2469 msgid "Show binary contents as HEX"
2470 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2473 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2474 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2477 msgid "Display databases as a list"
2478 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2481 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2482 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2485 msgid "Display servers as a list"
2486 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2489 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2490 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2493 msgid "Edit in window"
2494 msgstr "Pencerede düzenle"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2497 msgid "Display errors"
2498 msgstr "Hataları göster"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2501 msgid "Gather errors"
2502 msgstr "Hataları toparla"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2505 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2506 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2509 msgid "Iconic errors"
2510 msgstr "Sembolik hatalar"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2514 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2517 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2521 msgid "Maximum execution time"
2522 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2525 msgid "Save as file"
2526 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2529 msgid "Character set of the file"
2530 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2533 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:830
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2546 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2547 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2548 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2549 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2550 msgid "Put columns names in the first row"
2551 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2555 #: libraries/import/ldi.php:41
2556 msgid "Columns enclosed by"
2557 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2561 #: libraries/import/ldi.php:42
2562 msgid "Columns escaped by"
2563 msgstr "Sütunu dolduran:"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2570 msgid "Replace NULL by"
2571 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2574 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2575 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2579 #: libraries/import/ldi.php:40
2580 msgid "Columns terminated by"
2581 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2584 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2585 msgid "Lines terminated by"
2586 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2589 msgid "Excel edition"
2590 msgstr "Excel yapısı"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2593 msgid "Database name template"
2594 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2597 msgid "Server name template"
2598 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2601 msgid "Table name template"
2602 msgstr "Tablo adı şablonu"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2607 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2608 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2610 msgstr "Tabloyu dökümle"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2613 msgid "Include table caption"
2614 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2617 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2618 msgid "Table caption"
2619 msgstr "Tablo başlığı"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2622 msgid "Continued table caption"
2623 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2626 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2628 msgstr "Etiket anahtarı"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2632 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2639 msgstr "Bağlantılar"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2642 msgid "Export method"
2643 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2646 msgid "Save on server"
2647 msgstr "Sunucuda kaydet"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2650 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2651 msgid "Overwrite existing file(s)"
2652 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2655 msgid "Remember file name template"
2656 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2659 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2660 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2663 #: libraries/display_export.lib.php:351
2664 msgid "SQL compatibility mode"
2665 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2668 msgid "Syntax to use when inserting data"
2669 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2672 msgid "Creation/Update/Check dates"
2673 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2676 msgid "Use delayed inserts"
2677 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2680 msgid "Disable foreign key checks"
2681 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2684 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2685 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2688 msgid "Use ignore inserts"
2689 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2692 msgid "Maximal length of created query"
2693 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2697 msgstr "Dışa aktarma türü"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2700 msgid "Enclose export in a transaction"
2701 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2704 msgid "Export time in UTC"
2705 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2708 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2709 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2712 msgid "Force SSL connection"
2713 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2717 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2718 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2720 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2721 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2724 msgid "Foreign key dropdown order"
2725 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2728 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2729 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2732 msgid "Foreign key limit"
2733 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2737 msgstr "Gözatma kipi"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2740 msgid "Customize browse mode"
2741 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2747 msgid "Customize default options"
2748 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2751 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2752 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2753 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2754 #: libraries/import/csv.php:21
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2760 msgstr "Geliştirici"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2763 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2764 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2768 msgstr "Düzenleme kipi"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2771 msgid "Customize edit mode"
2772 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2775 msgid "Export defaults"
2776 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2779 msgid "Customize default export options"
2780 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2783 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2792 msgid "Set some commonly used options"
2793 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2796 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2797 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2802 msgid "Import defaults"
2803 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2806 msgid "Customize default common import options"
2807 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2810 msgid "Import / export"
2811 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2814 msgid "Set import and export directories and compression options"
2815 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2822 msgid "Databases display options"
2823 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2826 msgid "Navigation frame"
2827 msgstr "Rehber çerçeve"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2830 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2831 msgstr "Rehber çerçevenin görünümünü özelleştirir"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2834 #: setup/frames/index.inc.php:98
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2839 msgid "Servers display options"
2840 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2843 msgid "Tables display options"
2844 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2848 msgstr "Ana çerçeve"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2851 msgid "Microsoft Office"
2852 msgstr "Microsoft Office"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2855 msgid "Open Document"
2856 msgstr "Open Belgesi"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2859 msgid "Other core settings"
2860 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2863 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2864 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2868 msgstr "Sayfa başlığı"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2872 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2873 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2874 "get special values."
2876 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2877 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2878 "belgeden[/a] yararlanın."
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2881 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2882 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2883 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2884 msgid "Query window"
2885 msgstr "Sorgu penceresi"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2888 msgid "Customize query window options"
2889 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2897 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2900 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2904 msgid "Basic settings"
2905 msgstr "Temel ayarlar"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2908 msgid "Authentication"
2909 msgstr "Kimlik doğrulama"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2912 msgid "Authentication settings"
2913 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2916 msgid "Server configuration"
2917 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2921 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2924 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2925 "seçenekleri değiştirmeyin"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2928 msgid "Enter server connection parameters"
2929 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2932 msgid "Configuration storage"
2933 msgstr "Yapılandırma depolama"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2937 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2938 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2939 "storage[/a] in documentation"
2941 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2942 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2943 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2946 msgid "Changes tracking"
2947 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2951 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2954 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2955 "depolaması gerekir."
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2958 msgid "Customize export options"
2959 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2962 msgid "Customize import defaults"
2963 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2966 msgid "Customize navigation frame"
2967 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2970 msgid "Customize main frame"
2971 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2974 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2976 msgstr "SQL sorguları"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2979 msgid "SQL Query box"
2980 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2983 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2984 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2987 msgid "SQL queries settings"
2988 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2991 msgid "SQL Validator"
2992 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2996 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2997 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2998 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2999 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3001 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
3002 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3003 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3004 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3012 msgid "Customize startup page"
3013 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3020 msgid "Choose how you want tabs to work"
3021 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3025 msgstr "Metin alanları"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3028 msgid "Customize text input fields"
3029 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3033 msgstr "Texy! metni"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3040 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3041 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3045 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3046 "and export operations"
3048 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3049 "[/a] sıkıştırma etkin"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3056 msgid "Extra parameters for iconv"
3057 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3061 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3062 "if one of the queries failed"
3064 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3065 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3068 msgid "Ignore multiple statement errors"
3069 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3073 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3074 "This might be good way to import large files, however it can break "
3077 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3078 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3079 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3082 msgid "Partial import: allow interrupt"
3083 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3086 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3087 msgid "Do not abort on INSERT error"
3088 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3091 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3092 msgid "Replace table data with file"
3093 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3097 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3098 "table) and only SQL is always available"
3100 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3101 "her zaman SQL vardır"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3104 msgid "Format of imported file"
3105 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3108 msgid "Use LOCAL keyword"
3109 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3113 msgid "Column names in first row"
3114 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3117 msgid "Do not import empty rows"
3118 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3121 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3122 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3125 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3126 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3129 msgid "Number of queries to skip from start"
3130 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3133 msgid "Partial import: skip queries"
3134 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3137 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3138 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3141 msgid "Initial state for sliders"
3142 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3145 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3146 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3149 msgid "Number of inserted rows"
3150 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3153 msgid "Target for quick access icon"
3154 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3157 msgid "Show logo in left frame"
3158 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3161 msgid "Display logo"
3162 msgstr "Logoyu görüntüle"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3165 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3166 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3169 msgid "Display servers selection"
3170 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3173 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3174 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3177 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3178 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3181 msgid "Database tree separator"
3182 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3186 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3189 "Sadece sade sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3190 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3193 msgid "Display databases in a tree"
3194 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3197 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3199 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3202 msgid "Use light version"
3203 msgstr "Sade sürümü kullan"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3206 msgid "Maximum table tree depth"
3207 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3210 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3211 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3214 msgid "Table tree separator"
3215 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3218 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3219 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3222 msgid "Logo link URL"
3223 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3227 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3230 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
3231 "([kbd]new[/kbd]) açar"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3234 msgid "Logo link target"
3235 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3238 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3239 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3242 msgid "Enable highlighting"
3243 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3246 msgid "Use less graphically intense tabs"
3247 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3251 msgstr "Sade sekmeler"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3255 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3257 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3258 "karakter sayısıdır"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3261 msgid "Limit column characters"
3262 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3266 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3267 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3268 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3270 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3271 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3272 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3273 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3276 msgid "Delete all cookies on logout"
3277 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3281 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3282 "authentication mode"
3284 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3285 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3288 msgid "Recall user name"
3289 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3293 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3294 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3295 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3296 "recommended for non-trusted environments."
3298 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3299 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3300 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3301 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3304 msgid "Login cookie store"
3305 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3308 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3310 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3311 "olacağını tanımlar"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3314 msgid "Login cookie validity"
3315 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3318 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3319 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3322 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3323 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3326 msgid "Use icons on main page"
3327 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3330 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3331 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3334 msgid "Maximum displayed SQL length"
3335 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3339 msgid "Users cannot set a higher value"
3340 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3343 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3345 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3346 "veritabanı sayısıdır"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3349 msgid "Maximum databases"
3350 msgstr "En fazla veritabanı"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3354 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3355 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3358 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3359 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3360 "bağlantıları gösterilecektir."
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3363 msgid "Maximum number of rows to display"
3364 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3367 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3368 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3371 msgid "Maximum tables"
3372 msgstr "En fazla tablo"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3376 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3377 "cookie authentication"
3379 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3380 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3383 msgid "mcrypt warning"
3384 msgstr "mcrypt uyarısı"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3388 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3389 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3391 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3392 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3395 msgid "Memory limit"
3396 msgstr "Bellek sınırı"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3399 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3400 msgstr "Bunlar Düzenle, Sıralı düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3403 msgid "Show table row links on left side"
3404 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3407 msgid "Show table row links on right side"
3408 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3411 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3412 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3415 msgid "Natural order"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3419 msgid "Use only icons, only text or both"
3420 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3423 msgid "Iconic navigation bar"
3424 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3427 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3429 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3432 msgid "GZip output buffering"
3433 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3437 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3438 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3440 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3441 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3444 msgid "Default sorting order"
3445 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3448 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3449 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3452 msgid "Persistent connections"
3453 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3457 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3458 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3459 "configuration storage could not be found"
3461 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3462 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3463 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3466 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3467 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3470 msgid "Iconic table operations"
3471 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3474 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3475 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3478 msgid "Protect binary columns"
3479 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3483 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3484 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3485 "(lost by window close)."
3487 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3488 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3489 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3492 msgid "Permanent query history"
3493 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3496 msgid "How many queries are kept in history"
3497 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3500 msgid "Query history length"
3501 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3504 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3505 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3508 msgid "Default query window tab"
3509 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3512 msgid "Query window height (in pixels)"
3513 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3516 msgid "Query window height"
3517 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3520 msgid "Query window width (in pixels)"
3521 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3524 msgid "Query window width"
3525 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3528 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3529 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3532 msgid "Recoding engine"
3533 msgstr "Kaydetme motoru"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3536 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3538 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3541 msgid "Repeat headers"
3542 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3545 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3546 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3549 msgid "Show help button"
3550 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3553 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3554 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3557 msgid "Save directory"
3558 msgstr "Kayıt dizini"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3561 msgid "Leave blank if not used"
3562 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3565 msgid "Host authorization order"
3566 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3569 msgid "Leave blank for defaults"
3570 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3573 msgid "Host authorization rules"
3574 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3577 msgid "Allow logins without a password"
3578 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3581 msgid "Allow root login"
3582 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3585 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3587 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3595 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3596 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3599 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3600 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3604 msgid "SweKey config file"
3605 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3608 msgid "Authentication method to use"
3609 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3612 msgid "Authentication type"
3613 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3617 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3618 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3620 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3621 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3624 msgid "Bookmark table"
3625 msgstr "Yer imi tablosu"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3629 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3630 "pma_column_info[/kbd]"
3632 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3633 "pma_column_info[/kbd]"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3636 msgid "Column information table"
3637 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3640 msgid "Compress connection to MySQL server"
3641 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3644 msgid "Compress connection"
3645 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3648 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3650 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3654 msgid "Connection type"
3655 msgstr "Bağlantı türü"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3658 msgid "Control user password"
3659 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3663 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3664 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3666 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3667 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3670 msgid "Control user"
3671 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3674 msgid "Count tables when showing database list"
3675 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3678 msgid "Count tables"
3679 msgstr "Tabloları say"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3683 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3686 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3687 "pma_designer_coords[/kbd]"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3690 msgid "Designer table"
3691 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3695 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3696 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3698 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3699 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3702 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3703 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3706 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3708 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3712 msgid "PHP extension to use"
3713 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3716 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3717 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3720 msgid "Hide databases"
3721 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3725 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3728 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3732 msgid "SQL query history table"
3733 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3736 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3737 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3740 msgid "Server hostname"
3741 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3745 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3748 msgid "Try to connect without password"
3749 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3752 msgid "Connect without password"
3753 msgstr "Parolasız bağlan"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3757 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3758 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3759 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3760 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3761 "alphabetical order."
3763 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3764 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3765 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3766 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3767 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3771 msgid "Show only listed databases"
3772 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3775 msgid "Leave empty if not using config auth"
3776 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3779 msgid "Password for config auth"
3780 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3784 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3786 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3790 msgid "PDF schema: pages table"
3791 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3795 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3796 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3797 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3799 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3800 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3801 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3804 msgid "Database name"
3805 msgstr "Veritabanı adı"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3808 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3810 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3815 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3819 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3820 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3822 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3823 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3826 msgid "Relation table"
3827 msgstr "Bağlantı tablosu"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3830 msgid "SQL command to fetch available databases"
3831 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3834 msgid "SHOW DATABASES command"
3835 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3839 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3840 "[/a] for an example"
3842 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3843 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3846 msgid "Signon session name"
3847 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3851 msgstr "Oturum açma URL'si"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3854 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3856 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3859 msgid "Server socket"
3860 msgstr "Sunucu soketi"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3863 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3864 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3872 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3874 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3875 "pma_table_coords[/kbd]"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3878 msgid "PDF schema: table coordinates"
3879 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3883 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3884 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3886 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3887 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3890 msgid "Display columns table"
3891 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3895 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3896 "the log when creating a database."
3898 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3899 "ifadesi eklenecek."
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3902 msgid "Add DROP DATABASE"
3903 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3907 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3908 "log when creating a table."
3910 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3914 msgid "Add DROP TABLE"
3915 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3919 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3920 "log when creating a view."
3922 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3923 "ifadesi eklenecek."
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3926 msgid "Add DROP VIEW"
3927 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3930 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3932 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3935 msgid "Statements to track"
3936 msgstr "İfadelerden izlere"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3940 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3943 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3944 "pma_tracking[/kbd]"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3947 msgid "SQL query tracking table"
3948 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3952 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3955 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3959 msgid "Automatically create versions"
3960 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3964 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3967 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3968 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3971 msgid "User preferences storage table"
3972 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3975 msgid "User for config auth"
3976 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3980 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3981 "compatibility checks and thereby increases performance"
3983 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3984 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3987 msgid "Verbose check"
3988 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3992 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3995 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3999 msgid "Verbose name of this server"
4000 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4003 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4005 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
4006 "görüntüleyemeyeceğidir"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4009 msgid "Allow to display all the rows"
4010 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4014 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4015 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4016 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4018 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4019 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4020 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4023 msgid "Show password change form"
4024 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4027 msgid "Show create database form"
4028 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4032 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4035 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4036 "gösterilmesini tanımlar"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4039 msgid "Show field types"
4040 msgstr "Alan türlerini göster"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4043 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4044 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4047 msgid "Show function fields"
4048 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4052 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4055 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4056 "bağlantıyı gösterir"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4059 msgid "Show phpinfo() link"
4060 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4063 msgid "Show detailed MySQL server information"
4064 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4067 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4069 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4070 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4073 msgid "Show SQL queries"
4074 msgstr "SQL sorgularını göster"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4077 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4079 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4083 msgid "Show statistics"
4084 msgstr "İstatistikleri göster"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4088 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4089 "comment and the real name"
4091 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4092 "gerçek adı çevirecek"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4095 msgid "Display database comment instead of its name"
4096 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4100 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4101 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4102 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4103 "alias, the table name itself stays unchanged"
4105 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4106 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4107 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4108 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4111 msgid "Display table comment instead of its name"
4112 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4115 msgid "Display table comments in tooltips"
4116 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4120 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4122 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4123 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4126 msgid "Skip locked tables"
4127 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4130 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4131 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4134 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4135 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4136 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4137 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:807
4138 #: server_privileges.php:811 server_privileges.php:822
4139 #: server_privileges.php:1634 server_synchronize.php:1190
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4145 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4148 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4152 msgid "Enable SQL Validator"
4153 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4157 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4160 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4161 "isimsiz'dir[/kbd])"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4164 #: tbl_tracking.php:456
4166 msgstr "Kullanıcı Adı"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4170 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4171 "possible) or keep the text field empty"
4173 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4174 "veya metin alanını boş tutar"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4177 msgid "Suggest new database name"
4178 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4181 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4182 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4185 msgid "Suhosin warning"
4186 msgstr "Suhosin uyarısı"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4190 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4191 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4193 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4194 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4197 msgid "Textarea columns"
4198 msgstr "Metin alanı sütunları"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4202 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4203 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4205 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4206 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4209 msgid "Textarea rows"
4210 msgstr "Metin alanı satırları"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4213 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4214 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4217 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4218 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4221 msgid "Default title"
4222 msgstr "Varsayılan başlık"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4225 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4226 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4229 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4230 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4234 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4235 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4236 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4237 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4239 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4240 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4241 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4242 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4245 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4246 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4249 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4250 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4253 msgid "Upload directory"
4254 msgstr "Gönderme dizini"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4257 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4258 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4261 msgid "Use database search"
4262 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4266 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4267 "checkbox on the right"
4269 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4270 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4273 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4274 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4278 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4279 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4282 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4283 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4286 msgid "Verbose multiple statements"
4287 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4290 msgid "Check for latest version"
4291 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4294 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4295 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4298 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4299 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4300 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4301 #: setup/lib/index.lib.php:200
4302 msgid "Version check"
4303 msgstr "Sürüm kontrolü"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4307 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4308 "for import and export operations"
4310 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4311 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4317 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4318 msgid "Config authentication"
4319 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4321 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4322 msgid "Cookie authentication"
4323 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4325 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4326 msgid "HTTP authentication"
4327 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4329 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4330 msgid "Signon authentication"
4331 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4333 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4335 msgid "CSV using LOAD DATA"
4336 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4338 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4339 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4340 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4341 #: libraries/import/xls.php:20
4342 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4343 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4345 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4348 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4349 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4350 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4352 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4353 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4354 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4355 #: libraries/import/ods.php:22
4356 msgid "Open Document Spreadsheet"
4357 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4359 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4360 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4364 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4365 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4369 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4370 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4371 msgid "Database export options"
4372 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4374 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4375 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4376 #: libraries/export/excel.php:17
4377 msgid "CSV for MS Excel"
4378 msgstr "MS Excel için CSV"
4380 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4381 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4382 #: libraries/export/htmlword.php:17
4383 msgid "Microsoft Word 2000"
4384 msgstr "Microsoft Word 2000"
4386 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4387 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4388 msgid "Open Document Text"
4389 msgstr "Açık Belge Metni"
4391 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4392 msgid "Could not connect to MySQL server"
4393 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4395 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4396 msgid "Empty username while using config authentication method"
4397 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4399 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4400 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4402 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4405 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4406 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4408 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4410 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4411 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4412 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4414 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4415 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4416 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4418 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4420 msgid "Incorrect IP address: %s"
4421 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4423 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4424 #: libraries/core.lib.php:264
4425 msgctxt "PHP documentation language"
4429 #: libraries/core.lib.php:278
4431 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4432 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4434 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4435 #: libraries/export/sql.php:493
4439 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4440 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4441 #: setup/frames/index.inc.php:113
4445 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4446 #: libraries/db_links.inc.php:44
4447 msgid "Database seems to be empty!"
4448 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4450 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4451 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4455 #: libraries/db_links.inc.php:71
4459 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4463 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4464 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1828
4465 #: server_privileges.php:2178 test/theme.php:116
4469 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4473 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4477 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1885
4479 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4482 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4485 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4486 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4488 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4491 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4492 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4493 msgid "The server is not responding"
4494 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4496 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4497 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4498 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4500 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:701
4502 msgstr "Ayrıntılar..."
4504 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:97
4505 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4506 msgid "Change password"
4507 msgstr "Parola değiştir"
4509 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4510 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:818
4514 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4515 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4516 #: server_privileges.php:826 server_privileges.php:829
4518 msgstr "Yeniden gir"
4520 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4521 msgid "Password Hashing"
4522 msgstr "Parola Adreslemesi"
4524 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4525 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4526 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4528 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4529 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4530 msgid "Create new database"
4531 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4533 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4537 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4538 #: server_privileges.php:1519 server_replication.php:33
4539 msgid "No Privileges"
4540 msgstr "Yetkiniz yok"
4542 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4544 msgid "Create table on database %s"
4545 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4547 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4548 msgid "Number of columns"
4549 msgstr "Sütun sayısı"
4551 #: libraries/display_export.lib.php:35
4552 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4554 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4556 #: libraries/display_export.lib.php:87
4557 msgid "Exporting databases from the current server"
4558 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4560 #: libraries/display_export.lib.php:89
4562 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4563 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:91
4567 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4568 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:97
4571 msgid "Export Method:"
4572 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:113
4575 msgid "Quick - display only the minimal options"
4576 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:129
4579 msgid "Custom - display all possible options"
4580 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:137
4583 msgid "Database(s):"
4584 msgstr "Veritabanı(ları):"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:139
4588 msgstr "Tablo(lar):"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:149
4594 #: libraries/display_export.lib.php:157
4595 msgid "Dump some row(s)"
4596 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:159
4599 msgid "Number of rows:"
4600 msgstr "Satır sayısı:"
4602 #: libraries/display_export.lib.php:162
4603 msgid "Row to begin at:"
4604 msgstr "Başlanacak satır:"
4606 #: libraries/display_export.lib.php:173
4607 msgid "Dump all rows"
4608 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4610 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4614 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4616 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4617 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4619 #: libraries/display_export.lib.php:206
4620 msgid "Save output to a file"
4621 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4623 #: libraries/display_export.lib.php:227
4624 msgid "File name template:"
4625 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4627 #: libraries/display_export.lib.php:229
4628 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4629 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4631 #: libraries/display_export.lib.php:231
4632 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4633 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4635 #: libraries/display_export.lib.php:233
4636 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4637 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4639 #: libraries/display_export.lib.php:237
4642 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4643 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4644 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4646 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4647 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4648 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4649 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4651 #: libraries/display_export.lib.php:275
4652 msgid "use this for future exports"
4653 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4655 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4656 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4657 msgid "Character set of the file:"
4658 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4660 #: libraries/display_export.lib.php:309
4661 msgid "Compression:"
4662 msgstr "Sıkıştırma:"
4664 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:512
4665 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4666 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1981 server_processlist.php:96
4670 #: libraries/display_export.lib.php:313
4674 #: libraries/display_export.lib.php:315
4676 msgstr "gzip olarak"
4678 #: libraries/display_export.lib.php:317
4680 msgstr "bzip olarak"
4682 #: libraries/display_export.lib.php:326
4683 msgid "View output as text"
4684 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4686 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4687 #: libraries/export/codegen.php:37
4691 #: libraries/display_export.lib.php:336
4692 msgid "Format-specific options:"
4693 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4695 #: libraries/display_export.lib.php:337
4697 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4698 "options for other formats."
4700 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4701 "için seçenekleri yoksay."
4703 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4704 msgid "Encoding Conversion:"
4705 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4707 #: libraries/display_import.lib.php:66
4709 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4710 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4713 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4714 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4717 #: libraries/display_import.lib.php:76
4718 msgid "The file is being processed, please be patient."
4719 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4721 #: libraries/display_import.lib.php:98
4723 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4726 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4729 #: libraries/display_import.lib.php:129
4730 msgid "Importing into the current server"
4731 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4733 #: libraries/display_import.lib.php:131
4735 msgid "Importing into the database \"%s\""
4736 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4738 #: libraries/display_import.lib.php:133
4740 msgid "Importing into the table \"%s\""
4741 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4743 #: libraries/display_import.lib.php:139
4744 msgid "File to Import:"
4745 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4747 #: libraries/display_import.lib.php:156
4749 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4750 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4752 #: libraries/display_import.lib.php:158
4754 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4755 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4757 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4758 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4760 #: libraries/display_import.lib.php:178
4761 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4762 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4764 #: libraries/display_import.lib.php:208
4765 msgid "Partial Import:"
4766 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4768 #: libraries/display_import.lib.php:214
4771 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4773 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4774 "konumundan devam edecek."
4776 #: libraries/display_import.lib.php:221
4778 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4779 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4780 "however it can break transactions.)</i>"
4782 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4783 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4784 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4786 #: libraries/display_import.lib.php:228
4787 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4788 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4790 #: libraries/display_import.lib.php:250
4791 msgid "Format-Specific Options:"
4792 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4794 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4795 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4799 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4801 msgid "%d is not valid row number."
4802 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4804 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4805 msgid "row(s) starting from row #"
4806 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4808 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4813 msgid "horizontal (rotated headers)"
4814 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4816 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4820 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4822 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4823 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4825 #: libraries/display_tbl.lib.php:494
4827 msgstr "Anahtara göre sırala"
4829 #: libraries/display_tbl.lib.php:541 libraries/export/codegen.php:40
4830 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4831 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4832 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4833 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4834 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4835 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4836 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4837 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4838 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4839 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4840 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4841 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4842 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4843 #: tbl_structure.php:846
4847 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/display_tbl.lib.php:556
4848 msgid "Partial texts"
4849 msgstr "Kısmi metinler"
4851 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:560
4853 msgstr "Tam metinler"
4855 #: libraries/display_tbl.lib.php:573
4856 msgid "Relational key"
4857 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4859 #: libraries/display_tbl.lib.php:574
4860 msgid "Relational display column"
4861 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4863 #: libraries/display_tbl.lib.php:581
4864 msgid "Show binary contents"
4865 msgstr "Binari içerikleri göster"
4867 #: libraries/display_tbl.lib.php:583
4868 msgid "Show BLOB contents"
4869 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4871 #: libraries/display_tbl.lib.php:593 libraries/relation.lib.php:123
4872 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4873 msgid "Browser transformation"
4874 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4876 #: libraries/display_tbl.lib.php:1150
4880 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/display_tbl.lib.php:1177
4881 msgid "The row has been deleted"
4882 msgstr "Satır silindi"
4884 #: libraries/display_tbl.lib.php:1204 libraries/display_tbl.lib.php:2115
4885 #: server_processlist.php:92
4889 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989
4891 msgstr "sorgu içerisinde"
4893 #: libraries/display_tbl.lib.php:2007
4894 msgid "Showing rows"
4895 msgstr "Gösterilen satırlar"
4897 #: libraries/display_tbl.lib.php:2017
4901 #: libraries/display_tbl.lib.php:2025 sql.php:628
4903 msgid "Query took %01.4f sec"
4904 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2148 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4907 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:561
4911 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221
4912 msgid "Query results operations"
4913 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2249
4916 msgid "Print view (with full texts)"
4917 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4919 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293 tbl_chart.php:81
4920 msgid "Display chart"
4921 msgstr "Çizelge göster"
4923 #: libraries/display_tbl.lib.php:2312
4925 msgstr "Görünüm oluştur"
4927 #: libraries/display_tbl.lib.php:2447
4928 msgid "Link not found"
4929 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4931 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:225
4932 msgid "Version information"
4933 msgstr "Sürüm bilgisi"
4935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4936 msgid "Data home directory"
4937 msgstr "Veri ana dizini"
4939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4940 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4941 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4945 msgstr "Veri dosyaları"
4947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4948 msgid "Autoextend increment"
4949 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4953 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4954 "when it becomes full."
4956 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4960 msgid "Buffer pool size"
4961 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4965 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4968 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4969 "indekslemek için kullanır."
4971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4973 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4975 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4976 msgid "InnoDB Status"
4977 msgstr "InnoDB Durumu"
4979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4980 msgid "Buffer Pool Usage"
4981 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4983 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4989 msgstr "Serbest sayfalar"
4991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4993 msgstr "Bozuk sayfalar"
4995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4996 msgid "Pages containing data"
4997 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5000 msgid "Pages to be flushed"
5001 msgstr "Temizlenen sayfalar"
5003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5005 msgstr "Meşgul sayfalar"
5007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5008 msgid "Latched pages"
5009 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5012 msgid "Buffer Pool Activity"
5013 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
5015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5016 msgid "Read requests"
5017 msgstr "İstekleri oku"
5019 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5020 msgid "Write requests"
5021 msgstr "Yazma istekleri"
5023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5025 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5029 msgstr "Yazma bekliyor"
5031 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5032 msgid "Read misses in %"
5033 msgstr "Okuma kaçırması %"
5035 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5036 msgid "Write waits in %"
5037 msgstr "Yazma beklemesi %"
5039 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5040 msgid "Data pointer size"
5041 msgstr "Veri imleci boyutu"
5043 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5045 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5046 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5048 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5049 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5051 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5052 msgid "Automatic recovery mode"
5053 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5057 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5058 "myisam-recover server startup option."
5060 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5061 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5063 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5064 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5065 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5069 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5070 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5073 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5074 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5075 "INFILE sırasında)."
5077 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5078 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5079 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5081 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5083 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5084 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5087 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5088 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5089 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5091 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5092 msgid "Repair threads"
5093 msgstr "İşlemleri onar"
5095 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5097 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5098 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5100 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5101 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5102 "paralel olarak oluşturulur."
5104 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5105 msgid "Sort buffer size"
5106 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5108 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5110 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5111 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5113 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5114 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5115 "ara bellek miktarı."
5117 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5118 msgid "Garbage Threshold"
5119 msgstr "Artık Eşiği"
5121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5122 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5123 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5126 #: server_synchronize.php:1178
5130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5132 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5133 "will disable HTTP communication with the daemon."
5135 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5136 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5138 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5139 msgid "Repository Threshold"
5140 msgstr "Depolama Eşiği"
5142 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5144 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5145 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5148 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5149 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5153 msgid "Temp Blob Timeout"
5154 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5156 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5158 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5159 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5161 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5162 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5166 msgid "Temp Log Threshold"
5167 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5171 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5172 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5175 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5176 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5180 msgid "Max Keep Alive"
5181 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5185 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5186 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5188 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5189 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5193 msgid "Metadata Headers"
5194 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5196 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5198 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5199 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5201 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5202 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5204 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5207 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5208 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5210 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5211 "fazla bilgi bulunabilir."
5213 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5214 msgid "Related Links"
5215 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5217 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5218 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5219 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5221 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5222 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5223 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5226 msgid "Index cache size"
5227 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5231 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5232 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5234 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5235 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5239 msgid "Record cache size"
5240 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5244 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5245 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5246 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5248 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5249 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5250 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5254 msgid "Log cache size"
5255 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5259 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5260 "transaction log data. The default is 16MB."
5262 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5263 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5266 msgid "Log file threshold"
5267 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5271 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5272 "default value is 16MB."
5274 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5275 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5278 msgid "Transaction buffer size"
5279 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5283 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5284 "buffers of this size). The default is 1MB."
5286 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5287 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5290 msgid "Checkpoint frequency"
5291 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5295 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5296 "performed. The default value is 24MB."
5298 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5299 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5302 msgid "Data log threshold"
5303 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5307 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5308 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5309 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5310 "that can be stored in the database."
5312 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5313 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5314 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5315 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5318 msgid "Garbage threshold"
5319 msgstr "Artık eşiği"
5321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5323 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5324 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5326 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5327 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5330 msgid "Log buffer size"
5331 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5335 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5336 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5337 "required to write a data log."
5339 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5340 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5341 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5344 msgid "Data file grow size"
5345 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5348 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5349 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5352 msgid "Row file grow size"
5353 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5356 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5357 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5360 msgid "Log file count"
5361 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5365 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5366 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5367 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5370 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5371 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5372 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5377 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5378 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5380 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
5383 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5384 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5385 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
5387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5388 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5389 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
5391 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5392 msgid "Columns separated with:"
5393 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5395 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5396 msgid "Columns enclosed with:"
5397 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5399 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5400 msgid "Columns escaped with:"
5401 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5403 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5404 msgid "Lines terminated with:"
5405 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5407 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5408 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5409 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5410 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5411 msgid "Replace NULL with:"
5412 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5414 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5415 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5416 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5418 #: libraries/export/excel.php:32
5419 msgid "Excel edition:"
5420 msgstr "Excel yapısı:"
5422 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5423 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5424 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5425 msgid "Data dump options"
5426 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5428 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5429 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5430 msgid "Dumping data for table"
5431 msgstr "Tablo döküm verisi"
5433 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5434 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5435 msgid "Table structure for table"
5436 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5438 #: libraries/export/latex.php:13
5439 msgid "Content of table @TABLE@"
5440 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5442 #: libraries/export/latex.php:14
5444 msgstr "(devam eden)"
5446 #: libraries/export/latex.php:15
5447 msgid "Structure of table @TABLE@"
5448 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5450 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5451 #: libraries/export/sql.php:87
5452 msgid "Object creation options"
5453 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5455 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5456 msgid "Table caption (continued)"
5457 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5459 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5460 #: libraries/export/sql.php:40
5461 msgid "Display foreign key relationships"
5462 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5464 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5465 msgid "Display comments"
5466 msgstr "Yorumları göster"
5468 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5469 #: libraries/export/sql.php:44
5470 msgid "Display MIME types"
5471 msgstr "MIME türlerini göster"
5473 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5474 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5475 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5476 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5477 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:742
5478 #: server_privileges.php:745 server_privileges.php:801
5479 #: server_privileges.php:1633 server_privileges.php:2176
5480 #: server_processlist.php:67
5484 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5485 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5486 msgid "Generation Time"
5487 msgstr "Üretim Zamanı"
5489 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5490 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:179
5491 msgid "Server version"
5492 msgstr "Sunucu sürümü"
5494 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5495 #: libraries/export/xml.php:112
5499 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5500 msgid "MediaWiki Table"
5501 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5503 #: libraries/export/pdf.php:17
5507 #: libraries/export/pdf.php:23
5508 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5509 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5511 #: libraries/export/pdf.php:24
5512 msgid "Report title:"
5513 msgstr "Rapor başlığı:"
5515 #: libraries/export/php_array.php:16
5519 #: libraries/export/sql.php:33
5521 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5522 "and server version)</i>"
5524 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5525 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5527 #: libraries/export/sql.php:35
5528 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5530 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5531 " satırları böler):"
5533 #: libraries/export/sql.php:37
5535 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5538 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5539 "zaman damgasını dahil et"
5541 #: libraries/export/sql.php:65
5543 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5545 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5548 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5549 #: libraries/export/sql.php:107
5551 msgid "Add %s statement"
5552 msgstr "%s ifadesi ekle"
5554 #: libraries/export/sql.php:91
5555 msgid "Add statements:"
5556 msgstr "İfadeleri ekle:"
5558 #: libraries/export/sql.php:111
5559 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5560 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5562 #: libraries/export/sql.php:123
5564 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5565 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5567 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5568 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5570 #: libraries/export/sql.php:136
5571 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5572 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5574 #: libraries/export/sql.php:138
5575 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5576 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5578 #: libraries/export/sql.php:140
5579 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5580 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5582 #: libraries/export/sql.php:147
5583 msgid "Function to use when dumping data:"
5584 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5586 #: libraries/export/sql.php:151
5587 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5588 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5590 #: libraries/export/sql.php:154
5592 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5593 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5596 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5597 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5598 "VALUES (1,2,3)</code>"
5600 #: libraries/export/sql.php:155
5602 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5603 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5606 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5607 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5610 #: libraries/export/sql.php:156
5612 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5613 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5615 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5616 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5618 #: libraries/export/sql.php:157
5620 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5621 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5623 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5624 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5626 #: libraries/export/sql.php:167
5628 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5631 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5632 "\", 0x616263 olur)</i>"
5634 #: libraries/export/sql.php:171
5636 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5637 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5639 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5640 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5641 "etkinleştirir)</i>"
5643 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5647 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5651 #: libraries/export/sql.php:695
5652 msgid "Constraints for dumped tables"
5653 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5655 #: libraries/export/sql.php:704
5656 msgid "Constraints for table"
5657 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5659 #: libraries/export/sql.php:804
5660 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5661 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5663 #: libraries/export/sql.php:816
5664 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5665 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5667 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5668 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5670 msgstr "Tetikleyiciler"
5672 #: libraries/export/sql.php:885
5673 msgid "Structure for view"
5674 msgstr "Görünüm yapısı"
5676 #: libraries/export/sql.php:894
5677 msgid "Stand-in structure for view"
5678 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5680 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5684 #: libraries/export/xml.php:30
5685 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5686 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5688 #: libraries/export/xml.php:40
5692 #: libraries/export/xml.php:47
5693 msgid "Export contents"
5694 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5696 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5697 #: libraries/footer.inc.php:194
5698 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5699 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5701 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5705 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5706 msgid "Generated by"
5709 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5710 #: tbl_get_field.php:34
5711 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5712 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5714 #: libraries/import.lib.php:1141
5716 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5717 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5719 #: libraries/import.lib.php:1142
5720 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5721 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5723 #: libraries/import.lib.php:1143
5725 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5727 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5730 #: libraries/import.lib.php:1144
5731 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5732 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5734 #: libraries/import.lib.php:1147
5735 msgid "Go to database"
5736 msgstr "Veritabanına git"
5738 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5742 #: libraries/import.lib.php:1169
5744 msgstr "Tabloya git"
5746 #: libraries/import.lib.php:1178
5748 msgstr "Görünüme git"
5750 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5751 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5753 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5754 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5756 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5757 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5759 #: libraries/import/csv.php:39
5761 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5762 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5763 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5765 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5766 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5767 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5769 #: libraries/import/csv.php:41
5770 msgid "Column names: "
5771 msgstr "Sütun adları: "
5773 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5774 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5776 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5777 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5779 #: libraries/import/csv.php:131
5782 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5783 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5785 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5786 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5788 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5790 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5791 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5793 #: libraries/import/csv.php:324
5795 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5796 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5798 #: libraries/import/docsql.php:27
5802 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5803 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5807 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5808 #: view_create.php:147
5809 msgid "Column names"
5810 msgstr "Sütun adları"
5812 #: libraries/import/ldi.php:56
5813 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5814 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5816 #: libraries/import/ods.php:28
5817 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5818 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5820 #: libraries/import/ods.php:29
5821 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5822 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5824 #: libraries/import/sql.php:32
5825 msgid "SQL compatibility mode:"
5826 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5828 #: libraries/import/sql.php:42
5829 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5830 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5832 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5834 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5835 "the issue and try again."
5837 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5838 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5840 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5841 msgctxt "None encoding conversion"
5845 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5846 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5847 msgid "Convert to Kana"
5848 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5850 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
5852 msgstr "Değişiklik yok"
5854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5856 msgstr "Karakter Grubu"
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5859 #: tbl_change.php:552
5863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5868 msgid "Simplified Chinese"
5869 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5872 msgid "Traditional Chinese"
5873 msgstr "Geleneksel Çince"
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5876 msgid "case-insensitive"
5877 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5880 msgid "case-sensitive"
5881 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5917 msgstr "telefon defteri"
5919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5952 msgid "West European"
5953 msgstr "Batı Avrupa"
5955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5972 msgid "Traditional Spanish"
5973 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5993 msgstr "Evrensel Kod"
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5998 msgid "multilingual"
6001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6002 msgid "Central European"
6003 msgstr "Orta Avrupa"
6005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6038 msgid "Czech-Slovak"
6039 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6045 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6046 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6047 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6051 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6052 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6053 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6055 msgstr "Oturumu kapat"
6057 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6058 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6059 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6060 msgid "Reload navigation frame"
6061 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6063 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6064 msgid "This format has no options"
6065 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6067 #: libraries/relation.lib.php:83
6069 msgstr "TAMAM değil"
6071 #: libraries/relation.lib.php:88
6075 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6076 #: pmd_relation_new.php:68
6077 msgid "General relation features"
6078 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6080 #: libraries/relation.lib.php:111
6081 msgid "Display Features"
6082 msgstr "Özellikleri göster"
6084 #: libraries/relation.lib.php:117
6085 msgid "Creation of PDFs"
6086 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6088 #: libraries/relation.lib.php:121
6089 msgid "Displaying Column Comments"
6090 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6092 #: libraries/relation.lib.php:126
6094 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6096 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6099 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6100 msgid "Bookmarked SQL query"
6101 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6103 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6105 msgstr "SQL geçmişi"
6107 #: libraries/relation.lib.php:147
6108 msgid "User preferences"
6109 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6111 #: libraries/relation.lib.php:151
6112 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6113 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6115 #: libraries/relation.lib.php:153
6117 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6118 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6120 #: libraries/relation.lib.php:154
6121 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6122 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6124 #: libraries/relation.lib.php:155
6126 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6127 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6129 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6130 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6133 #: libraries/relation.lib.php:156
6134 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6136 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6139 #: libraries/relation.lib.php:1175
6140 msgid "no description"
6141 msgstr "Açıklama yok"
6143 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6144 msgid "Slave configuration"
6145 msgstr "Slave yapılandırması"
6147 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6148 msgid "Change or reconfigure master server"
6149 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6151 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6153 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6154 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6156 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6157 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6159 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6160 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6161 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:722
6162 #: server_privileges.php:725 server_privileges.php:732
6163 #: server_synchronize.php:1186
6165 msgstr "Kullanıcı Adı"
6167 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6168 msgid "Master status"
6169 msgstr "Master durumu"
6171 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6172 msgid "Slave status"
6173 msgstr "Slave durumu"
6175 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6176 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6180 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6181 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6182 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6183 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:822
6187 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6191 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6193 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6196 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6199 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6200 msgid "Add slave replication user"
6201 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6203 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:727
6205 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6207 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6208 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:728
6209 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:819
6210 #: server_privileges.php:2034 server_privileges.php:2064
6211 msgid "Use text field"
6212 msgstr "Metin alanını kullan"
6214 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:775
6216 msgstr "Herhangi anamakine"
6218 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:779
6222 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:784
6224 msgstr "Bu Anamakine"
6226 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:790
6227 msgid "Use Host Table"
6228 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6230 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:803
6232 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6233 "table are used instead."
6235 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6236 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6238 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6239 msgid "Generate Password"
6240 msgstr "Parola Üret"
6242 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6243 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6244 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6245 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6246 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6248 msgid "The %s table doesn't exist!"
6249 msgstr "%s tablosu yok!"
6251 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6252 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6253 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6254 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6255 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6257 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6258 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6260 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6261 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6262 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6263 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6265 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6266 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6268 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6269 msgid "This page does not contain any tables!"
6270 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6272 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6273 msgid "SCHEMA ERROR: "
6274 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6276 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6278 msgid "Relational schema"
6279 msgstr "Bağlantılı şema"
6281 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6282 msgid "Table of contents"
6283 msgstr "İçerik tablosu"
6285 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6286 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6287 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6288 #: tbl_structure.php:201
6290 msgstr "Öznitelikler"
6292 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6293 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6294 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:272
6298 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6299 msgid "Create a page"
6300 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6302 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6306 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6307 msgid "Automatic layout based on"
6308 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6310 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6311 msgid "Internal relations"
6312 msgstr "Dahili bağlantılar"
6314 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6316 msgstr "FOREIGN KEY"
6318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6319 msgid "Please choose a page to edit"
6320 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6322 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6326 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6327 msgid "Select Tables"
6328 msgstr "Tabloları seç"
6330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6331 msgid "Display relational schema"
6332 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6334 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6335 msgid "Select Export Relational Type"
6336 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6338 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6340 msgstr "Izgara göster"
6342 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6344 msgstr "Rengi göster"
6346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6347 msgid "Show dimension of tables"
6348 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6351 msgid "Display all tables with the same width"
6352 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6354 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6355 msgid "Only show keys"
6356 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6368 msgstr "Yönlendirme"
6370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6372 msgstr "Kağıt boyutu"
6374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6376 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6377 "like to delete those references?"
6379 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6380 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6382 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6383 msgid "Toggle scratchboard"
6384 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6386 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6387 #: libraries/select_lang.lib.php:480
6391 #: libraries/select_lang.lib.php:485 libraries/select_lang.lib.php:491
6392 #: libraries/select_lang.lib.php:497
6394 msgid "Unknown language: %1$s."
6395 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6397 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6398 msgid "Current Server"
6399 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6401 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6402 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6404 msgstr "Binari günlüğü"
6406 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6410 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6411 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6413 msgstr "Değişkenler"
6415 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6417 msgstr "Karakter Grupları"
6419 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6423 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6424 #: server_synchronize.php:1099
6428 #: libraries/server_links.inc.php:99
6432 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6433 msgid "Source database"
6434 msgstr "Kaynak veritabanı"
6436 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6437 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6438 msgid "Current server"
6439 msgstr "Şu anki sunucu"
6441 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6442 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6443 msgid "Remote server"
6444 msgstr "Uzak sunucu"
6446 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6450 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6451 msgid "Target database"
6452 msgstr "Hedef veritabanı"
6454 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6456 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6457 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6459 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6461 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6462 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6464 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6465 #: setup/frames/index.inc.php:219
6469 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6473 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:923 sql.php:924 sql.php:941
6474 msgid "Bookmark this SQL query"
6475 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6477 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:935
6478 msgid "Let every user access this bookmark"
6479 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6481 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6482 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6483 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6485 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6486 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6487 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6489 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6491 msgstr "Sınırlayıcı"
6493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6494 msgid " Show this query here again "
6495 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6497 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6501 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6503 msgstr "Sadece göster"
6505 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6506 msgid "Location of the text file"
6507 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6509 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:962
6510 msgid "web server upload directory"
6511 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6513 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6515 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6516 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6518 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6519 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6521 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6523 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6524 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6525 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6526 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6527 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6528 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6529 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6530 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6531 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6533 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6534 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6535 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6536 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6537 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6538 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6539 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6540 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6541 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6542 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6544 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6548 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6552 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6556 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6560 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6561 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6562 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6564 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6565 msgid "Unclosed quote"
6566 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6568 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6569 msgid "Invalid Identifer"
6570 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6572 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6573 msgid "Unknown Punctuation String"
6574 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6576 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6579 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6580 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6582 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6583 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6585 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6586 msgid "Table seems to be empty!"
6587 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6589 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6591 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6592 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6594 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6595 msgid "Length/Values"
6596 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6598 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6600 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6601 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6602 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6603 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6605 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6606 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6607 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6608 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6610 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6612 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6613 "escaping or quotes, using this format: a"
6615 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6616 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6618 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6619 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6620 #: tbl_structure.php:566 tbl_structure.php:766
6624 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6627 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6628 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6630 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6631 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6633 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6634 msgid "Transformation options"
6635 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6637 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6639 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6640 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6641 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6642 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6644 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6645 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6646 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6647 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6650 msgid "ENUM or SET data too long?"
6651 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6654 msgid "Get more editing space"
6655 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6657 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6658 msgctxt "for default"
6662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6664 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6667 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:564
6671 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6672 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:570
6676 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6679 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6680 "author what %s does."
6682 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6686 #: tbl_operations.php:366
6687 msgid "Storage Engine"
6688 msgstr "Depolama Motoru"
6690 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6691 msgid "PARTITION definition"
6692 msgstr "PARTITION tanımı"
6694 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:634
6696 msgid "Add %s column(s)"
6697 msgstr "%s sütun ekle"
6699 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:628
6700 msgid "You have to add at least one column."
6701 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6703 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6704 msgid "+ Add a new value"
6705 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6707 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6711 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6713 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6714 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6715 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6716 "need to set the first option to the empty string."
6718 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6719 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6720 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6721 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6724 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6726 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6727 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6729 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6730 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6732 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6733 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6735 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6736 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6738 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6739 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6741 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6742 msgid "Displays a link to download this image."
6743 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6745 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6747 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6748 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6749 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6750 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6751 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6752 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6753 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6754 "gmdate() function."
6756 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6757 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6758 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6759 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6760 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6761 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6762 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6763 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6765 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6767 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6768 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6769 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6770 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6771 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6772 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6773 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6774 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6775 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6778 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6779 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6780 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6781 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6782 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6783 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6784 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6785 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6786 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6787 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6789 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6791 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6792 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6794 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6795 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6797 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6799 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6800 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6801 "third options are the width and the height in pixels."
6803 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6804 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6805 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6807 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6809 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6810 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6813 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6814 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6817 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6819 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6820 "standard dotted format."
6822 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6825 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6826 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6827 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6829 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6831 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6832 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6833 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6834 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6835 "(Default: \"...\")."
6837 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6838 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6839 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6840 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6841 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6843 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6844 msgid "Manage your settings"
6845 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6847 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6848 msgid "Configuration has been saved"
6849 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6851 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6854 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6855 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6857 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6858 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6860 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6861 msgid "Could not save configuration"
6862 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6864 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6866 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6867 "import it for current session?"
6869 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6870 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6872 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6873 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6874 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6876 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6877 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6878 msgid "Error in ZIP archive:"
6879 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6882 msgid "General Settings"
6883 msgstr "Genel Ayarlar"
6886 msgid "MySQL connection collation"
6887 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6890 msgid "Appearance Settings"
6891 msgstr "Görünüm Ayarları"
6893 #: main.php:163 prefs_manage.php:274
6894 msgid "More settings"
6895 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6898 msgid "Protocol version"
6899 msgstr "Protokol sürümü"
6901 #: main.php:182 server_privileges.php:1478 server_privileges.php:1632
6902 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:2175
6903 #: server_processlist.php:66
6908 msgid "MySQL charset"
6909 msgstr "MySQL karakter grubu"
6913 msgstr "Web sunucusu"
6916 msgid "MySQL client version"
6917 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6920 msgid "PHP extension"
6921 msgstr "PHP uzantısı"
6924 msgid "Show PHP information"
6925 msgstr "PHP bilgisini göster"
6932 msgid "Official Homepage"
6933 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6937 msgstr "Katkıda bulun"
6944 msgid "List of changes"
6945 msgstr "Değişikliklerin listesi"
6949 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6950 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6951 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6952 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6954 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6955 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6956 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6961 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6962 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6965 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6966 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6971 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6972 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6973 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6975 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6976 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6977 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6981 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6982 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6983 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6984 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6986 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6987 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6988 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6989 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6993 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6994 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6996 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6997 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6998 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7001 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7003 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
7004 "(blowfish_secret)."
7008 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7009 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7010 "has been configured."
7012 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
7013 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
7019 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7020 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7022 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
7023 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
7027 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7028 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7031 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
7032 "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
7033 "olarak yenilemeyecek."
7038 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7039 "This may cause unpredictable behavior."
7041 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
7042 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
7047 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7050 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
7053 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1206
7054 msgid "No databases"
7055 msgstr "Veritabanı yok"
7057 #: navigation.php:277
7061 #: navigation.php:277
7062 msgid "filter tables by name"
7063 msgstr "tabloları adına göre süz"
7065 #: navigation.php:309 navigation.php:310
7066 msgctxt "short form"
7067 msgid "Create table"
7068 msgstr "Tablo oluştur"
7070 #: navigation.php:315 navigation.php:487
7071 msgid "Please select a database"
7072 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7074 #: pmd_general.php:74
7075 msgid "Show/Hide left menu"
7076 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7078 #: pmd_general.php:78
7079 msgid "Save position"
7080 msgstr "Konumu kaydet"
7082 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7083 msgid "Create table"
7084 msgstr "Tablo oluştur"
7086 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7087 msgid "Create relation"
7088 msgstr "Bağlantı oluştur"
7090 #: pmd_general.php:90
7092 msgstr "Yeniden yükle"
7094 #: pmd_general.php:93
7098 #: pmd_general.php:97
7099 msgid "Angular links"
7100 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7102 #: pmd_general.php:97
7103 msgid "Direct links"
7104 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7106 #: pmd_general.php:101
7107 msgid "Snap to grid"
7108 msgstr "Kılavuza ayarla"
7110 #: pmd_general.php:105
7111 msgid "Small/Big All"
7112 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7114 #: pmd_general.php:109
7115 msgid "Toggle small/big"
7116 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7118 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7119 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7120 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7122 #: pmd_general.php:120
7124 msgstr "Sorgu Yarat"
7126 #: pmd_general.php:125
7128 msgstr "Menüyü taşı"
7130 #: pmd_general.php:137
7131 msgid "Hide/Show all"
7132 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7134 #: pmd_general.php:141
7135 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7136 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7138 #: pmd_general.php:181
7139 msgid "Number of tables"
7140 msgstr "Tablo sayısı"
7142 #: pmd_general.php:418
7143 msgid "Delete relation"
7144 msgstr "Bağlantıyı sil"
7146 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7147 msgid "Relation operator"
7148 msgstr "Bağlantı işletici"
7150 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7151 #: pmd_general.php:769
7155 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7156 #: pmd_general.php:775
7160 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7162 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7164 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7168 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7172 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7173 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7174 #: tbl_select.php:115
7178 #: pmd_general.php:810
7179 msgid "Active options"
7180 msgstr "Aktif seçenekler"
7183 msgid "To select relation, click :"
7184 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7188 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7189 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7190 "appropriate column name."
7192 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7193 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7194 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7197 msgid "Page has been created"
7198 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7201 msgid "Page creation failed"
7202 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7209 msgid "Import from selected page"
7210 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7213 msgid "Export to selected page"
7214 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7217 msgid "Create a page and export to it"
7218 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7221 msgid "New page name: "
7222 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7225 msgid "Export/Import to scale"
7226 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7232 #: pmd_relation_new.php:29
7233 msgid "Error: relation already exists."
7234 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7236 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7237 msgid "Error: Relation not added."
7238 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7240 #: pmd_relation_new.php:62
7241 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7242 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7244 #: pmd_relation_new.php:84
7245 msgid "Internal relation added"
7246 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7248 #: pmd_relation_upd.php:55
7249 msgid "Relation deleted"
7250 msgstr "Bağlantı silindi"
7252 #: pmd_save_pos.php:44
7253 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7254 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7256 #: pmd_save_pos.php:52
7257 msgid "Modifications have been saved"
7258 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7260 #: prefs_forms.php:78
7261 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7262 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7264 #: prefs_manage.php:80
7265 msgid "Could not import configuration"
7266 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7268 #: prefs_manage.php:112
7269 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7270 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7272 #: prefs_manage.php:128
7273 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7274 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7276 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7277 msgid "Saved on: @DATE@"
7278 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7280 #: prefs_manage.php:239
7281 msgid "Import from file"
7282 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7284 #: prefs_manage.php:245
7285 msgid "Import from browser's storage"
7286 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7288 #: prefs_manage.php:248
7289 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7290 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7292 #: prefs_manage.php:254
7293 msgid "You have no saved settings!"
7294 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7296 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7297 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7298 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7300 #: prefs_manage.php:263
7301 msgid "Merge with current configuration"
7302 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7304 #: prefs_manage.php:277
7307 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7310 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7311 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7313 #: prefs_manage.php:302
7314 msgid "Save to browser's storage"
7315 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7317 #: prefs_manage.php:306
7318 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7319 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7321 #: prefs_manage.php:308
7322 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7323 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7325 #: prefs_manage.php:323
7326 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7328 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7329 "yükleyebilirsiniz."
7331 #: querywindow.php:93
7332 msgid "Import files"
7333 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7335 #: querywindow.php:104
7339 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7341 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7342 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7344 #: schema_export.php:45
7345 msgid "File doesn't exist"
7346 msgstr "Dosya mevcut değil"
7348 #: server_binlog.php:106
7349 msgid "Select binary log to view"
7350 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7352 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7356 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7357 #: server_processlist.php:60
7358 msgid "Truncate Shown Queries"
7359 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7361 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7362 #: server_processlist.php:60
7363 msgid "Show Full Queries"
7364 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7366 #: server_binlog.php:199
7370 #: server_binlog.php:200
7374 #: server_binlog.php:201
7378 #: server_binlog.php:203
7379 msgid "Original position"
7380 msgstr "Orijinal konum"
7382 #: server_binlog.php:204
7386 #: server_collations.php:39
7387 msgid "Character Sets and Collations"
7388 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7390 #: server_databases.php:64
7391 msgid "No databases selected."
7392 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7394 #: server_databases.php:75
7396 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7397 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7399 #: server_databases.php:100
7400 msgid "Databases statistics"
7401 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7403 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7404 #: server_replication.php:207
7405 msgid "Master replication"
7406 msgstr "Master kopya etme"
7408 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7409 msgid "Slave replication"
7410 msgstr "Slave kopya etme"
7412 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7413 msgid "Enable Statistics"
7414 msgstr "İstatistikler etkin"
7416 #: server_databases.php:261
7418 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7419 "between the web server and the MySQL server."
7421 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7422 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7424 #: server_engines.php:47
7425 msgid "Storage Engines"
7426 msgstr "Depolama Motorları"
7428 #: server_export.php:20
7429 msgid "View dump (schema) of databases"
7430 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7432 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:275
7433 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7434 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7436 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:201
7437 #: server_privileges.php:526
7438 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7439 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7441 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:217
7442 #: server_privileges.php:532
7443 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7444 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7446 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:193
7447 #: server_privileges.php:525
7448 msgid "Allows creating new databases and tables."
7449 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7451 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:216
7452 #: server_privileges.php:531
7453 msgid "Allows creating stored routines."
7454 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7456 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:525
7457 msgid "Allows creating new tables."
7458 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7460 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:204
7461 #: server_privileges.php:529
7462 msgid "Allows creating temporary tables."
7463 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7465 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:218
7466 #: server_privileges.php:565
7467 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7469 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7470 "adlandırılmasına izin verir."
7472 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:208
7473 #: server_privileges.php:212 server_privileges.php:537
7474 #: server_privileges.php:541
7475 msgid "Allows creating new views."
7476 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7478 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:192
7479 #: server_privileges.php:517
7480 msgid "Allows deleting data."
7481 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7483 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:194
7484 #: server_privileges.php:528
7485 msgid "Allows dropping databases and tables."
7486 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7488 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:528
7489 msgid "Allows dropping tables."
7490 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7492 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
7493 #: server_privileges.php:545
7494 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7495 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7497 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:219
7498 #: server_privileges.php:533
7499 msgid "Allows executing stored routines."
7500 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7502 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:198
7503 #: server_privileges.php:520
7504 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7505 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7507 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:551
7509 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7511 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7512 "eklenmesine izin verir."
7514 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:200
7515 #: server_privileges.php:527
7516 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7517 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7519 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:190
7520 #: server_privileges.php:453 server_privileges.php:515
7521 msgid "Allows inserting and replacing data."
7522 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7524 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:205
7525 #: server_privileges.php:560
7526 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7527 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7529 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:657
7530 #: server_privileges.php:659
7531 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7532 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7534 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:645
7535 #: server_privileges.php:647
7536 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7538 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7540 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:651
7541 #: server_privileges.php:653
7543 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7546 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7547 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7549 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:663
7550 #: server_privileges.php:665
7551 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7552 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7554 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:197
7555 #: server_privileges.php:555
7556 msgid "Allows viewing processes of all users"
7557 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7559 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:199
7560 #: server_privileges.php:459 server_privileges.php:561
7561 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7562 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7564 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:195
7565 #: server_privileges.php:556
7566 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7568 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7569 "temizlenmesine izin verir."
7571 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:207
7572 #: server_privileges.php:563
7573 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7575 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7577 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:206
7578 #: server_privileges.php:564
7579 msgid "Needed for the replication slaves."
7580 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7582 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:189
7583 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:514
7584 msgid "Allows reading data."
7585 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7587 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:202
7588 #: server_privileges.php:558
7589 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7590 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7592 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:213
7593 #: server_privileges.php:215 server_privileges.php:530
7594 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7595 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7597 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:196
7598 #: server_privileges.php:557
7599 msgid "Allows shutting down the server."
7600 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7602 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:203
7603 #: server_privileges.php:554
7605 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7606 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7607 "killing threads of other users."
7609 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7610 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7611 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7613 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:210
7614 #: server_privileges.php:546
7615 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7616 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7618 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:191
7619 #: server_privileges.php:456 server_privileges.php:516
7620 msgid "Allows changing data."
7621 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7623 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:269
7624 msgid "No privileges."
7625 msgstr "Yetkiniz yok."
7627 #: server_privileges.php:311 server_privileges.php:312
7628 msgctxt "None privileges"
7632 #: server_privileges.php:442 server_privileges.php:577
7633 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:1830
7634 msgid "Table-specific privileges"
7635 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7637 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:585
7638 #: server_privileges.php:1636
7639 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7640 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7642 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1635
7643 msgid "Global privileges"
7644 msgstr "Genel yetkiler"
7646 #: server_privileges.php:576 server_privileges.php:1824
7647 msgid "Database-specific privileges"
7648 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7650 #: server_privileges.php:621
7651 msgid "Administration"
7654 #: server_privileges.php:641
7655 msgid "Resource limits"
7656 msgstr "Kaynak sınırları"
7658 #: server_privileges.php:642
7659 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7660 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7662 #: server_privileges.php:719
7663 msgid "Login Information"
7664 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7666 #: server_privileges.php:813
7667 msgid "Do not change the password"
7668 msgstr "Parolayı değiştirme"
7670 #: server_privileges.php:846 server_privileges.php:2312
7671 msgid "No user found."
7672 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7674 #: server_privileges.php:890
7676 msgid "The user %s already exists!"
7677 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7679 #: server_privileges.php:974
7680 msgid "You have added a new user."
7681 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7683 #: server_privileges.php:1204
7685 msgid "You have updated the privileges for %s."
7686 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7688 #: server_privileges.php:1228
7690 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7691 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7693 #: server_privileges.php:1264
7695 msgid "The password for %s was changed successfully."
7696 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7698 #: server_privileges.php:1284
7701 msgstr "%s siliniyor"
7703 #: server_privileges.php:1298
7704 msgid "No users selected for deleting!"
7705 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7707 #: server_privileges.php:1301
7708 msgid "Reloading the privileges"
7709 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7711 #: server_privileges.php:1319
7712 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7713 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7715 #: server_privileges.php:1354
7716 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7717 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7719 #: server_privileges.php:1365 server_privileges.php:1755
7720 msgid "Edit Privileges"
7721 msgstr "Yetkileri düzenle"
7723 #: server_privileges.php:1374
7727 #: server_privileges.php:1401 server_privileges.php:1656
7728 #: server_privileges.php:2269
7732 #: server_privileges.php:1496
7733 msgid "User overview"
7734 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7736 #: server_privileges.php:1637 server_privileges.php:1829
7737 #: server_privileges.php:2179
7741 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1729
7742 #: server_privileges.php:2134 server_privileges.php:2323
7743 msgid "Add a new User"
7744 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7746 #: server_privileges.php:1710
7747 msgid "Remove selected users"
7748 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7750 #: server_privileges.php:1713
7751 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7752 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7754 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1715
7755 #: server_privileges.php:1716
7756 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7757 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7759 #: server_privileges.php:1737
7762 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7763 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7764 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7765 "%sreload the privileges%s before you continue."
7767 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7768 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7769 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7770 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7772 #: server_privileges.php:1790
7773 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7774 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7776 #: server_privileges.php:1830
7777 msgid "Column-specific privileges"
7778 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7780 #: server_privileges.php:2031
7781 msgid "Add privileges on the following database"
7782 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7784 #: server_privileges.php:2049
7785 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7786 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7788 #: server_privileges.php:2052
7789 msgid "Add privileges on the following table"
7790 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7792 #: server_privileges.php:2109
7793 msgid "Change Login Information / Copy User"
7794 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7796 #: server_privileges.php:2112
7797 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7798 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7800 #: server_privileges.php:2114
7801 msgid "... keep the old one."
7802 msgstr "... eski olanı sakla."
7804 #: server_privileges.php:2115
7805 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7806 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7808 #: server_privileges.php:2116
7810 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7811 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7813 #: server_privileges.php:2117
7815 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7818 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7821 #: server_privileges.php:2140
7822 msgid "Database for user"
7823 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7825 #: server_privileges.php:2144
7826 msgctxt "Create none database for user"
7830 #: server_privileges.php:2145
7831 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7832 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7834 #: server_privileges.php:2146
7835 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7836 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7838 #: server_privileges.php:2149
7840 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7841 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7843 #: server_privileges.php:2172
7845 msgid "Users having access to "%s""
7846 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7848 #: server_privileges.php:2280
7852 #: server_privileges.php:2282
7853 msgid "database-specific"
7854 msgstr "Veritabanına özgü"
7856 #: server_privileges.php:2284
7860 #: server_processlist.php:29
7862 msgid "Thread %s was successfully killed."
7863 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7865 #: server_processlist.php:31
7868 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7869 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7871 #: server_processlist.php:65
7875 #: server_replication.php:49
7876 msgid "Unknown error"
7877 msgstr "Bilinmeyen hata"
7879 #: server_replication.php:56
7881 msgid "Unable to connect to master %s."
7882 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7884 #: server_replication.php:63
7886 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7887 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7889 #: server_replication.php:69
7890 msgid "Unable to change master"
7891 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7893 #: server_replication.php:72
7895 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7896 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7898 #: server_replication.php:180
7899 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7901 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7903 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7904 msgid "Show master status"
7905 msgstr "Master durumunu göster"
7907 #: server_replication.php:185
7908 msgid "Show connected slaves"
7909 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7911 #: server_replication.php:208
7914 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7915 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7917 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7918 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7920 #: server_replication.php:215
7921 msgid "Master configuration"
7922 msgstr "Master yapılandırması"
7924 #: server_replication.php:216
7926 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7927 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7928 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7929 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7930 "replicated. Please select the mode:"
7932 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7933 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7934 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7935 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7936 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7939 #: server_replication.php:219
7940 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7941 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7943 #: server_replication.php:220
7944 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7945 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7947 #: server_replication.php:223
7948 msgid "Please select databases:"
7949 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7951 #: server_replication.php:226
7953 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7954 "and please restart the MySQL server afterwards."
7956 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7957 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7959 #: server_replication.php:228
7961 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7962 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7965 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7966 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7967 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7969 #: server_replication.php:291
7970 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7971 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7973 #: server_replication.php:294
7974 msgid "Slave IO Thread not running!"
7975 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7977 #: server_replication.php:303
7979 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7981 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7984 #: server_replication.php:306
7985 msgid "See slave status table"
7986 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7988 #: server_replication.php:309
7989 msgid "Synchronize databases with master"
7990 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7992 #: server_replication.php:320
7993 msgid "Control slave:"
7994 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7996 #: server_replication.php:323
8000 #: server_replication.php:323
8004 #: server_replication.php:324
8006 msgstr "Slave'i sıfırla"
8008 #: server_replication.php:326
8009 msgid "Start SQL Thread only"
8010 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
8012 #: server_replication.php:328
8013 msgid "Stop SQL Thread only"
8014 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
8016 #: server_replication.php:331
8017 msgid "Start IO Thread only"
8018 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
8020 #: server_replication.php:333
8021 msgid "Stop IO Thread only"
8022 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
8024 #: server_replication.php:338
8025 msgid "Error management:"
8026 msgstr "Hata yönetimi:"
8028 #: server_replication.php:340
8029 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8030 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
8032 #: server_replication.php:342
8033 msgid "Skip current error"
8034 msgstr "Şu anki hatayı atla"
8036 #: server_replication.php:343
8040 #: server_replication.php:346
8044 #: server_replication.php:361
8047 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8048 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8050 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8051 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8053 #: server_status.php:46
8055 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8056 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8057 "statements from the transaction."
8059 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
8060 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8063 #: server_status.php:47
8064 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8065 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8067 #: server_status.php:48
8069 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8070 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8071 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8072 "based instead of disk-based."
8074 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8075 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8076 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8077 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8079 #: server_status.php:49
8080 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8081 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8083 #: server_status.php:50
8085 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8086 "while executing statements."
8088 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8089 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8091 #: server_status.php:51
8093 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8094 "(probably duplicate key)."
8096 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8097 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8099 #: server_status.php:52
8101 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8102 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8104 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8105 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8107 #: server_status.php:53
8108 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8109 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8111 #: server_status.php:54
8112 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8113 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8115 #: server_status.php:55
8116 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8117 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8119 #: server_status.php:56
8120 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8121 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8123 #: server_status.php:57
8125 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8126 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8127 "indicates the number of time tables have been discovered."
8129 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
8130 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8131 "keşfedildiğini gösterir."
8133 #: server_status.php:58
8135 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8136 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8137 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8139 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8140 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8141 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8143 #: server_status.php:59
8145 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8146 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8148 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8149 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8150 "olduğu belirtisidir."
8152 #: server_status.php:60
8154 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8155 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8156 "if you are doing an index scan."
8158 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8159 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8160 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8162 #: server_status.php:61
8164 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8165 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8167 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8168 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8170 #: server_status.php:62
8172 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8173 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8174 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8175 "you have joins that don't use keys properly."
8177 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8178 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8179 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8180 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8181 "kullanmamaktasınız."
8183 #: server_status.php:63
8185 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8186 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8187 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8188 "advantage of the indexes you have."
8190 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8191 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8192 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8193 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8195 #: server_status.php:64
8196 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8197 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8199 #: server_status.php:65
8200 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8201 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8203 #: server_status.php:66
8204 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8205 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8207 #: server_status.php:67
8208 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8209 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8211 #: server_status.php:68
8212 msgid "The number of pages currently dirty."
8213 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8215 #: server_status.php:69
8216 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8217 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8219 #: server_status.php:70
8220 msgid "The number of free pages."
8221 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8223 #: server_status.php:71
8225 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8226 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8229 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8230 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8231 "taşınamayan sayfalardır."
8233 #: server_status.php:72
8235 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8236 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8237 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8238 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8240 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8241 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8242 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8243 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8245 #: server_status.php:73
8246 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8247 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8249 #: server_status.php:74
8251 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8252 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8254 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8255 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8257 #: server_status.php:75
8259 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8260 "InnoDB does a sequential full table scan."
8262 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8263 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8265 #: server_status.php:76
8266 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8267 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8269 #: server_status.php:77
8271 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8272 "and had to do a single-page read."
8274 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8275 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8277 #: server_status.php:78
8279 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8280 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8281 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8282 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8283 "properly, this value should be small."
8285 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8286 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8287 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8288 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8289 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8291 #: server_status.php:79
8292 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8293 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8295 #: server_status.php:80
8296 msgid "The number of fsync() operations so far."
8297 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8299 #: server_status.php:81
8300 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8301 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8303 #: server_status.php:82
8304 msgid "The current number of pending reads."
8305 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8307 #: server_status.php:83
8308 msgid "The current number of pending writes."
8309 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8311 #: server_status.php:84
8312 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8313 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8315 #: server_status.php:85
8316 msgid "The total number of data reads."
8317 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8319 #: server_status.php:86
8320 msgid "The total number of data writes."
8321 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8323 #: server_status.php:87
8324 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8325 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8327 #: server_status.php:88
8328 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8330 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8333 #: server_status.php:89
8334 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8336 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8339 #: server_status.php:90
8341 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8342 "wait for it to be flushed before continuing."
8344 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8345 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8347 #: server_status.php:91
8348 msgid "The number of log write requests."
8349 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8351 #: server_status.php:92
8352 msgid "The number of physical writes to the log file."
8353 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8355 #: server_status.php:93
8356 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8357 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8359 #: server_status.php:94
8360 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8361 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8363 #: server_status.php:95
8364 msgid "Pending log file writes."
8365 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8367 #: server_status.php:96
8368 msgid "The number of bytes written to the log file."
8369 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8371 #: server_status.php:97
8372 msgid "The number of pages created."
8373 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8375 #: server_status.php:98
8377 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8378 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8380 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8381 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8383 #: server_status.php:99
8384 msgid "The number of pages read."
8385 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8387 #: server_status.php:100
8388 msgid "The number of pages written."
8389 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8391 #: server_status.php:101
8392 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8393 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8395 #: server_status.php:102
8396 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8397 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8399 #: server_status.php:103
8400 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8402 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8404 #: server_status.php:104
8405 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8406 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8408 #: server_status.php:105
8409 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8410 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8412 #: server_status.php:106
8413 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8414 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8416 #: server_status.php:107
8417 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8418 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8420 #: server_status.php:108
8421 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8422 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8424 #: server_status.php:109
8425 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8426 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8428 #: server_status.php:110
8430 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8431 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8433 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8434 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8436 #: server_status.php:111
8438 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8439 "determine how much of the key cache is in use."
8441 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8442 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8443 "kullanabilirsiniz."
8445 #: server_status.php:112
8447 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8448 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8451 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8452 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8454 #: server_status.php:113
8455 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8456 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8458 #: server_status.php:114
8460 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8461 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8462 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8464 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8465 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8466 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8468 #: server_status.php:115
8469 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8470 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8472 #: server_status.php:116
8473 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8474 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8476 #: server_status.php:117
8478 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8479 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8480 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8482 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8483 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8484 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8485 "olmadığı anlamına gelir."
8487 #: server_status.php:118
8488 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8489 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8491 #: server_status.php:119
8493 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8494 "table cache value is probably too small."
8496 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8497 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8499 #: server_status.php:120
8500 msgid "The number of files that are open."
8501 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8503 #: server_status.php:121
8504 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8505 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8507 #: server_status.php:122
8508 msgid "The number of tables that are open."
8509 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8511 #: server_status.php:123
8512 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8513 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8515 #: server_status.php:124
8516 msgid "The amount of free memory for query cache."
8517 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8519 #: server_status.php:125
8520 msgid "The number of cache hits."
8521 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8523 #: server_status.php:126
8524 msgid "The number of queries added to the cache."
8525 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8527 #: server_status.php:127
8529 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8530 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8531 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8532 "decide which queries to remove from the cache."
8534 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8535 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8536 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8537 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8539 #: server_status.php:128
8541 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8542 "query_cache_type setting)."
8544 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8545 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8547 #: server_status.php:129
8548 msgid "The number of queries registered in the cache."
8549 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8551 #: server_status.php:130
8552 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8553 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8555 #: server_status.php:131
8556 msgctxt "$strShowStatusReset"
8560 #: server_status.php:132
8561 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8562 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8564 #: server_status.php:133
8566 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8567 "should carefully check the indexes of your tables."
8569 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8570 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8572 #: server_status.php:134
8573 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8574 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8576 #: server_status.php:135
8578 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8579 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8581 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8582 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8583 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8585 #: server_status.php:136
8587 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8588 "critical even if this is big.)"
8590 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8591 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8593 #: server_status.php:137
8594 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8595 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8597 #: server_status.php:138
8598 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8599 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8601 #: server_status.php:139
8603 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8604 "retried transactions."
8606 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8607 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8609 #: server_status.php:140
8610 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8611 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8613 #: server_status.php:141
8615 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8618 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8621 #: server_status.php:142
8623 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8624 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8626 #: server_status.php:143
8628 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8629 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8632 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8633 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8634 "dikkate almalısınız."
8636 #: server_status.php:144
8637 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8638 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8640 #: server_status.php:145
8641 msgid "The number of sorted rows."
8642 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8644 #: server_status.php:146
8645 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8646 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8648 #: server_status.php:147
8649 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8650 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8652 #: server_status.php:148
8654 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8655 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8656 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8657 "tables or use replication."
8659 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8660 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8661 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8664 #: server_status.php:149
8666 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8667 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8668 "raise your thread_cache_size."
8670 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8671 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8672 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8674 #: server_status.php:150
8675 msgid "The number of currently open connections."
8676 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8678 #: server_status.php:151
8680 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8681 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8682 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8685 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8686 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8687 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8688 "bir performans artışı vermez.)"
8690 #: server_status.php:152
8691 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8692 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8694 #: server_status.php:163
8695 msgid "Runtime Information"
8696 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8698 #: server_status.php:375
8702 #: server_status.php:376
8704 msgstr "Sorgu önbelleği"
8706 #: server_status.php:377
8710 #: server_status.php:379
8711 msgid "Temporary data"
8712 msgstr "Geçici veri"
8714 #: server_status.php:380
8715 msgid "Delayed inserts"
8716 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8718 #: server_status.php:381
8720 msgstr "Anahtar önbelleği"
8722 #: server_status.php:382
8724 msgstr "Birleştirmeler"
8726 #: server_status.php:384
8730 #: server_status.php:386
8731 msgid "Transaction coordinator"
8732 msgstr "İşlem koordinatörü"
8734 #: server_status.php:397
8735 msgid "Flush (close) all tables"
8736 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8738 #: server_status.php:399
8739 msgid "Show open tables"
8740 msgstr "Açık tabloları göster"
8742 #: server_status.php:404
8743 msgid "Show slave hosts"
8744 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8746 #: server_status.php:410
8747 msgid "Show slave status"
8748 msgstr "Slave durumunu göster"
8750 #: server_status.php:415
8751 msgid "Flush query cache"
8752 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8754 #: server_status.php:420
8755 msgid "Show processes"
8756 msgstr "İşlemleri göster"
8758 #: server_status.php:470
8759 msgctxt "for Show status"
8763 #: server_status.php:476
8765 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8766 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8768 #: server_status.php:486
8770 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8773 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8774 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8776 #: server_status.php:488
8777 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8779 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8782 #: server_status.php:490
8783 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8785 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8788 #: server_status.php:492
8790 "For further information about replication status on the server, please visit "
8791 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8793 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8794 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8796 #: server_status.php:509
8798 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8799 "this MySQL server since its startup."
8801 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8802 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8804 #: server_status.php:514
8808 #: server_status.php:514
8810 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8811 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8813 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8814 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8816 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8817 #: server_status.php:686
8819 msgstr "saat başına"
8821 #: server_status.php:520
8825 #: server_status.php:530
8829 #: server_status.php:559
8831 msgstr "Bağlantılar"
8833 #: server_status.php:566
8834 msgid "max. concurrent connections"
8835 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8837 #: server_status.php:573
8838 msgid "Failed attempts"
8839 msgstr "Başarısız deneme"
8841 #: server_status.php:587
8843 msgstr "İptal edilen"
8845 #: server_status.php:616
8848 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8851 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8853 #: server_status.php:626
8855 msgstr "dakika başına"
8857 #: server_status.php:627
8859 msgstr "saniye başına"
8861 #: server_status.php:685
8865 #: server_status.php:725 server_status.php:726
8866 msgid "Show query chart"
8867 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8869 #: server_status.php:727
8870 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8871 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8873 #: server_status.php:872
8874 msgid "Replication status"
8875 msgstr "Kopya etme durumu"
8877 #: server_synchronize.php:92
8878 msgid "Could not connect to the source"
8879 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8881 #: server_synchronize.php:95
8882 msgid "Could not connect to the target"
8883 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8885 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8886 #: tbl_get_field.php:19
8888 msgid "'%s' database does not exist."
8889 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8891 #: server_synchronize.php:263
8892 msgid "Structure Synchronization"
8893 msgstr "Yapı Eşitleme"
8895 #: server_synchronize.php:270
8896 msgid "Data Synchronization"
8897 msgstr "Veri Eşitleme"
8899 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8901 msgstr "mevcut değil"
8903 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8904 msgid "Structure Difference"
8905 msgstr "Yapı Farklılığı"
8907 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8908 msgid "Data Difference"
8909 msgstr "Veri Farklılığı"
8911 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8912 msgid "Add column(s)"
8913 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8915 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8916 msgid "Remove column(s)"
8917 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8919 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8920 msgid "Alter column(s)"
8921 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8923 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8924 msgid "Remove index(s)"
8925 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8927 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8928 msgid "Apply index(s)"
8929 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8931 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8932 msgid "Update row(s)"
8933 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8935 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8936 msgid "Insert row(s)"
8937 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8939 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8940 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8941 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8943 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8944 msgid "Apply Selected Changes"
8945 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8947 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8948 msgid "Synchronize Databases"
8949 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8951 #: server_synchronize.php:463
8952 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8953 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8955 #: server_synchronize.php:941
8956 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8957 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8959 #: server_synchronize.php:1002
8960 msgid "The following queries have been executed:"
8961 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8963 #: server_synchronize.php:1130
8964 msgid "Enter manually"
8967 #: server_synchronize.php:1138
8968 msgid "Current connection"
8969 msgstr "Şu anki bağlantı"
8971 #: server_synchronize.php:1167
8973 msgid "Configuration: %s"
8974 msgstr "Yapılandırma: %s"
8976 #: server_synchronize.php:1182
8980 #: server_synchronize.php:1228
8982 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8983 "database will remain unchanged."
8985 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8986 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8988 #: server_variables.php:39
8989 msgid "Server variables and settings"
8990 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8992 #: server_variables.php:60
8993 msgid "Session value"
8994 msgstr "Oturum değeri"
8996 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8997 msgid "Global value"
8998 msgstr "Genel değer"
9000 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9004 #: setup/frames/index.inc.php:49
9005 msgid "Cannot load or save configuration"
9006 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
9008 #: setup/frames/index.inc.php:50
9010 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9011 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9012 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9014 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
9015 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
9016 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
9017 "görüntülemenize izin verecektir."
9019 #: setup/frames/index.inc.php:57
9021 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9022 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9024 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
9025 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
9027 #: setup/frames/index.inc.php:60
9030 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9031 "link[/a] to use a secure connection."
9033 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
9034 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
9037 #: setup/frames/index.inc.php:64
9038 msgid "Insecure connection"
9039 msgstr "Güvensiz bağlantı"
9041 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9043 msgstr "Genel Bakış"
9045 #: setup/frames/index.inc.php:96
9046 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9047 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
9049 #: setup/frames/index.inc.php:136
9050 msgid "There are no configured servers"
9051 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
9053 #: setup/frames/index.inc.php:144
9055 msgstr "Yeni sunucu"
9057 #: setup/frames/index.inc.php:173
9058 msgid "Default language"
9059 msgstr "Varsayılan dil"
9061 #: setup/frames/index.inc.php:183
9062 msgid "let the user choose"
9063 msgstr "kullanıcı seçsin"
9065 #: setup/frames/index.inc.php:194
9069 #: setup/frames/index.inc.php:197
9070 msgid "Default server"
9071 msgstr "Varsayılan sunucu"
9073 #: setup/frames/index.inc.php:207
9077 #: setup/frames/index.inc.php:212
9081 #: setup/frames/index.inc.php:216
9085 #: setup/frames/index.inc.php:227
9086 msgid "phpMyAdmin homepage"
9087 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9089 #: setup/frames/index.inc.php:228
9093 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9095 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9097 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9098 msgid "Add a new server"
9099 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9101 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9105 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9106 msgid "Submitted form contains errors"
9107 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9109 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9110 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9111 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9113 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9114 msgid "Ignore errors"
9115 msgstr "Hataları yoksay"
9117 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9119 msgstr "Formu göster"
9121 #: setup/lib/index.lib.php:119
9123 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9124 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9126 #: setup/lib/index.lib.php:126
9128 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9131 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9132 "cevap vermiyordur."
9134 #: setup/lib/index.lib.php:143
9135 msgid "Got invalid version string from server"
9136 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9138 #: setup/lib/index.lib.php:150
9139 msgid "Unparsable version string"
9140 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9142 #: setup/lib/index.lib.php:162
9145 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9146 "version is %s, released on %s."
9148 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9149 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9151 #: setup/lib/index.lib.php:165
9152 msgid "No newer stable version is available"
9153 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9155 #: setup/lib/index.lib.php:250
9158 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9159 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9160 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9161 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9163 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9164 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9165 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9166 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9167 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9169 #: setup/lib/index.lib.php:252
9171 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9172 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9173 "you don't need to remember it."
9175 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9176 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9177 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9178 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9180 #: setup/lib/index.lib.php:253
9183 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9184 "unavailable on this system."
9186 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9189 #: setup/lib/index.lib.php:255
9191 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9192 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9194 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9195 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9196 "kontrol edilmelidir."
9198 #: setup/lib/index.lib.php:256
9200 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9201 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9203 #: setup/lib/index.lib.php:258
9206 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9207 "unavailable on this system."
9209 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9212 #: setup/lib/index.lib.php:260
9215 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9216 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9219 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9220 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9221 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9223 #: setup/lib/index.lib.php:262
9226 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9227 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9229 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9230 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9231 "riski yaratabilir."
9233 #: setup/lib/index.lib.php:264
9236 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9237 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9239 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9240 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9241 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9243 #: setup/lib/index.lib.php:266
9246 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9247 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9248 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9249 "of users, including you, are connected to."
9251 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9252 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
9253 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9254 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9256 #: setup/lib/index.lib.php:268
9259 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9260 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9261 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9262 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9265 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9266 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9267 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9268 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
9269 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9270 "kbd] olarak ayarlayın."
9272 #: setup/lib/index.lib.php:270
9275 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9278 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9280 #: setup/lib/index.lib.php:272
9283 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9285 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9287 #: setup/lib/index.lib.php:296
9288 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9289 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9291 #: setup/lib/index.lib.php:306
9292 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9293 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9295 #: setup/lib/index.lib.php:331
9296 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9297 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9299 #: setup/lib/index.lib.php:351
9300 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9301 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9303 #: setup/lib/index.lib.php:358
9304 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9305 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9307 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9308 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9309 msgid "Browse foreign values"
9310 msgstr "Dış değerlere gözat"
9314 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9315 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
9317 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
9319 msgid "Inserted row id: %1$d"
9320 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9323 msgid "Showing as PHP code"
9324 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9326 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
9327 msgid "Showing SQL query"
9328 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9331 msgid "Validated SQL"
9336 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9337 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9343 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9345 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9346 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9348 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9352 #: tbl_change.php:755
9353 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9354 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9356 #: tbl_change.php:872
9357 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9358 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9360 #: tbl_change.php:878
9361 msgid "Binary - do not edit"
9362 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9364 #: tbl_change.php:926
9365 msgid "Upload to BLOB repository"
9366 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9368 #: tbl_change.php:1055
9369 msgid "Insert as new row"
9370 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9372 #: tbl_change.php:1056
9373 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9374 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9376 #: tbl_change.php:1057
9377 msgid "Show insert query"
9378 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9380 #: tbl_change.php:1068
9384 #: tbl_change.php:1072
9385 msgid "Go back to previous page"
9386 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9388 #: tbl_change.php:1073
9389 msgid "Insert another new row"
9390 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9392 #: tbl_change.php:1077
9393 msgid "Go back to this page"
9394 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9396 #: tbl_change.php:1085
9397 msgid "Edit next row"
9398 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9400 #: tbl_change.php:1096
9402 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9404 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9405 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9407 #: tbl_change.php:1134
9409 msgid "Continue insertion with %s rows"
9410 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9413 msgid "Chart generated successfully."
9414 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9418 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9419 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9421 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9422 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9436 #: tbl_chart.php:103
9437 msgid "X Axis label"
9438 msgstr "X Ekseni etiketi"
9440 #: tbl_chart.php:107
9441 msgid "Y Axis label"
9442 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9444 #: tbl_chart.php:112
9445 msgid "Area margins"
9446 msgstr "Alan kenarları"
9448 #: tbl_chart.php:122
9449 msgid "Legend margins"
9450 msgstr "Yazıt kenarları"
9452 #: tbl_chart.php:134
9456 #: tbl_chart.php:135
9460 #: tbl_chart.php:136
9464 #: tbl_chart.php:138
9468 #: tbl_chart.php:144
9472 #: tbl_chart.php:146
9476 #: tbl_chart.php:147
9480 #: tbl_chart.php:152
9481 msgid "Continuous image"
9482 msgstr "Sürekli imaj"
9484 #: tbl_chart.php:155
9486 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9487 "this to draw the whole chart in one image."
9489 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9490 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9492 #: tbl_chart.php:166
9494 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9496 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9498 #: tbl_chart.php:173
9500 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9501 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9503 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9504 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9506 #: tbl_chart.php:181
9508 msgstr "Yeniden Çiz"
9510 #: tbl_create.php:56
9512 msgid "Table %s already exists!"
9513 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9515 #: tbl_create.php:242
9517 msgid "Table %1$s has been created."
9518 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9520 #: tbl_export.php:24
9521 msgid "View dump (schema) of table"
9522 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9524 #: tbl_indexes.php:66
9525 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9526 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9528 #: tbl_indexes.php:74
9529 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9530 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9532 #: tbl_indexes.php:90
9533 msgid "No index parts defined!"
9534 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9536 #: tbl_indexes.php:158
9537 msgid "Create a new index"
9538 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9540 #: tbl_indexes.php:160
9541 msgid "Modify an index"
9542 msgstr "İndeksi değiştir"
9544 #: tbl_indexes.php:166
9546 msgstr "İndeks adı:"
9548 #: tbl_indexes.php:172
9550 msgstr "İndeks türü:"
9552 #: tbl_indexes.php:182
9554 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9556 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9559 #: tbl_indexes.php:249
9561 msgid "Add to index %s column(s)"
9562 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9564 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:682 tbl_structure.php:693
9565 msgid "Column count has to be larger than zero."
9566 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9568 #: tbl_move_copy.php:44
9569 msgid "Can't move table to same one!"
9570 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9572 #: tbl_move_copy.php:46
9573 msgid "Can't copy table to same one!"
9574 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9576 #: tbl_move_copy.php:54
9578 msgid "Table %s has been moved to %s."
9579 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9581 #: tbl_move_copy.php:56
9583 msgid "Table %s has been copied to %s."
9584 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9586 #: tbl_move_copy.php:74
9587 msgid "The table name is empty!"
9588 msgstr "Tablo adı boş!"
9590 #: tbl_operations.php:260
9591 msgid "Alter table order by"
9592 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9594 #: tbl_operations.php:269
9596 msgstr "(birer birer)"
9598 #: tbl_operations.php:289
9599 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9600 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9602 #: tbl_operations.php:347
9603 msgid "Table options"
9604 msgstr "Tablo seçenekleri"
9606 #: tbl_operations.php:351
9607 msgid "Rename table to"
9608 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9610 #: tbl_operations.php:527
9611 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9612 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9614 #: tbl_operations.php:574
9615 msgid "Switch to copied table"
9616 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9618 #: tbl_operations.php:586
9619 msgid "Table maintenance"
9620 msgstr "Tablo bakımı"
9622 #: tbl_operations.php:610
9623 msgid "Defragment table"
9624 msgstr "Tabloyu birleştir"
9626 #: tbl_operations.php:658
9628 msgid "Table %s has been flushed"
9629 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9631 #: tbl_operations.php:664
9632 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9633 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9635 #: tbl_operations.php:673
9636 msgid "Delete data or table"
9637 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9639 #: tbl_operations.php:688
9640 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9641 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9643 #: tbl_operations.php:708
9644 msgid "Delete the table (DROP)"
9645 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9647 #: tbl_operations.php:729
9648 msgid "Partition maintenance"
9649 msgstr "Bölüm bakımı"
9651 #: tbl_operations.php:737
9653 msgid "Partition %s"
9656 #: tbl_operations.php:740
9660 #: tbl_operations.php:741
9664 #: tbl_operations.php:742
9668 #: tbl_operations.php:743
9670 msgstr "Yeniden Oluştur"
9672 #: tbl_operations.php:744
9676 #: tbl_operations.php:756
9677 msgid "Remove partitioning"
9678 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9680 #: tbl_operations.php:782
9681 msgid "Check referential integrity:"
9682 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9684 #: tbl_printview.php:72
9686 msgstr "Tabloları göster"
9688 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:749
9690 msgstr "Alan kullanımı"
9692 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:753
9696 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:780
9700 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:818
9701 msgid "Row Statistics"
9702 msgstr "Satır İstatistikleri"
9704 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:821
9708 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:833
9712 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:835
9716 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:878
9718 msgstr "Satır uzunluğu"
9720 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:886
9722 msgstr " Satır boyutu "
9724 #: tbl_relation.php:276
9726 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9728 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9730 #: tbl_relation.php:402
9731 msgid "Internal relation"
9732 msgstr "Dahili bağlantı"
9734 #: tbl_relation.php:404
9736 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9739 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9742 #: tbl_relation.php:410
9743 msgid "Foreign key constraint"
9744 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9746 #: tbl_row_action.php:28
9747 msgid "No rows selected"
9748 msgstr "Satır seçilmedi"
9750 #: tbl_select.php:109
9751 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9752 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9754 #: tbl_select.php:233
9755 msgid "Select columns (at least one):"
9756 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9758 #: tbl_select.php:251
9759 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9760 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9762 #: tbl_select.php:258
9763 msgid "Number of rows per page"
9764 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9766 #: tbl_select.php:264
9767 msgid "Display order:"
9768 msgstr "Görünüm düzeni:"
9770 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
9771 msgid "Browse distinct values"
9772 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9774 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
9775 msgid "Add primary key"
9776 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9778 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
9780 msgstr "İndeks ekle"
9782 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
9783 msgid "Add unique index"
9784 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9786 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
9787 msgid "Add FULLTEXT index"
9788 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9790 #: tbl_structure.php:385
9791 msgctxt "None for default"
9795 #: tbl_structure.php:398
9797 msgid "Column %s has been dropped"
9798 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9800 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:484
9802 msgid "A primary key has been added on %s"
9803 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9805 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
9806 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9808 msgid "An index has been added on %s"
9809 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9811 #: tbl_structure.php:472
9812 msgid "Show more actions"
9813 msgstr "Daha fazla eylem göster"
9815 #: tbl_structure.php:598 tbl_structure.php:600
9816 msgid "Relation view"
9817 msgstr "Bağlantı görünümü"
9819 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:609
9820 msgid "Propose table structure"
9821 msgstr "Tablo yapısı öner"
9823 #: tbl_structure.php:632
9827 #: tbl_structure.php:646
9828 msgid "At End of Table"
9829 msgstr "Tablonun Sonuna"
9831 #: tbl_structure.php:647
9832 msgid "At Beginning of Table"
9833 msgstr "Tablonun Başına"
9835 #: tbl_structure.php:648
9838 msgstr "%s sonrasına"
9840 #: tbl_structure.php:687
9842 msgid "Create an index on %s columns"
9843 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9845 #: tbl_structure.php:849
9847 msgstr "bölüme ayrıldı"
9849 #: tbl_tracking.php:109
9851 msgid "Tracking report for table `%s`"
9852 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9854 #: tbl_tracking.php:182
9856 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9857 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9859 #: tbl_tracking.php:190
9861 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9862 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9864 #: tbl_tracking.php:198
9866 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9867 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9869 #: tbl_tracking.php:208
9870 msgid "SQL statements executed."
9871 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9873 #: tbl_tracking.php:215
9875 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9876 "ensure that you have the privileges to do so."
9878 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9879 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9882 #: tbl_tracking.php:216
9883 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9884 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9886 #: tbl_tracking.php:225
9887 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9889 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9891 #: tbl_tracking.php:256
9893 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9894 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9896 #: tbl_tracking.php:375
9897 msgid "Tracking statements"
9898 msgstr "İzleme ifadeleri"
9900 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9902 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9904 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9906 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9910 #: tbl_tracking.php:406
9911 msgid "Data definition statement"
9912 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9914 #: tbl_tracking.php:457
9915 msgid "Data manipulation statement"
9916 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9918 #: tbl_tracking.php:501
9919 msgid "SQL dump (file download)"
9920 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9922 #: tbl_tracking.php:502
9926 #: tbl_tracking.php:503
9927 msgid "This option will replace your table and contained data."
9928 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9930 #: tbl_tracking.php:503
9931 msgid "SQL execution"
9932 msgstr "SQL çalıştırma"
9934 #: tbl_tracking.php:515
9936 msgid "Export as %s"
9937 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9939 #: tbl_tracking.php:555
9940 msgid "Show versions"
9941 msgstr "Sürümleri göster"
9943 #: tbl_tracking.php:587
9947 #: tbl_tracking.php:635
9949 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9950 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9952 #: tbl_tracking.php:637
9953 msgid "Deactivate now"
9954 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9956 #: tbl_tracking.php:648
9958 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9959 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9961 #: tbl_tracking.php:650
9962 msgid "Activate now"
9963 msgstr "Hemen aktif et"
9965 #: tbl_tracking.php:663
9967 msgid "Create version %s of %s.%s"
9968 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9970 #: tbl_tracking.php:667
9971 msgid "Track these data definition statements:"
9972 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9974 #: tbl_tracking.php:675
9975 msgid "Track these data manipulation statements:"
9976 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9978 #: tbl_tracking.php:683
9979 msgid "Create version"
9980 msgstr "Sürüm oluştur"
9985 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9988 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9989 "temalarınızı kontrol edin."
9992 msgid "Get more themes!"
9993 msgstr "Daha fazla tema al!"
9995 #: transformation_overview.php:24
9996 msgid "Available MIME types"
9997 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9999 #: transformation_overview.php:37
10001 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10003 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
10005 #: transformation_overview.php:42
10006 msgid "Available transformations"
10007 msgstr "Mevcut dönüşümler"
10009 #: transformation_overview.php:47
10010 msgctxt "for MIME transformation"
10011 msgid "Description"
10014 #: user_password.php:48
10015 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10016 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
10018 #: user_password.php:110
10019 msgid "The profile has been updated."
10020 msgstr "Profil güncellendi."
10022 #: view_create.php:141
10024 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
10026 #: view_operations.php:91
10027 msgid "Rename view to"
10028 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
10030 #~ msgid "Background color"
10031 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
10033 #~ msgid "Choose..."
10034 #~ msgstr "Seçin..."