Merge branch 'master' of git://phpmyadmin.git.sourceforge.net/gitroot/phpmyadmin...
[phpmyadmin/thilanka.git] / po / cs.po
blob15aa9da78867a384fc833d0ce37325bdce7f3eec
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:58+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 11:38+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:316
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše "
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
26 #: libraries/common.lib.php:2285
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:922
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:938
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
30 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2921
45 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/common.lib.php:3113
46 #: libraries/common.lib.php:3114 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
52 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
53 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
54 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
55 #: libraries/Config.class.php:1187 libraries/Theme_Manager.class.php:309
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1285
57 #: libraries/common.lib.php:2261 libraries/core.lib.php:508
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
70 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
71 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
72 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
73 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
74 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
75 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
76 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
77 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
78 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
79 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:345 tbl_change.php:1067
80 #: tbl_change.php:1104 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
81 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
82 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
83 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
84 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
85 msgid "Go"
86 msgstr "Proveď"
88 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
89 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
90 msgid "Keyname"
91 msgstr "Název klíče"
93 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
94 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
95 #: server_status.php:1364
96 msgid "Description"
97 msgstr "Popis"
99 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
100 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Použít tuto hodnotu"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
105 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
106 msgid "No blob streaming server configured!"
107 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
110 msgid "Failed to fetch headers"
111 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
113 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
114 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
117 #: changelog.php:32 license.php:28
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
121 "for more information."
122 msgstr ""
123 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 #: db_create.php:58
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
130 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentář k databázi: "
134 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentář k tabulce"
140 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
142 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:121
146 #: tbl_change.php:323 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
149 msgid "Column"
150 msgstr "Pole"
152 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
154 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
155 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:122
162 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:302 tbl_change.php:329
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
164 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
170 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1065
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:338
174 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
176 msgid "Null"
177 msgstr "Nulový"
179 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
180 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
181 #: libraries/export/texytext.php:233
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1066
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1087
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
185 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Výchozí"
189 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
190 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
191 #: libraries/export/texytext.php:235
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1068
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089 tbl_printview.php:144
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Odkazuje na"
197 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
198 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
199 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
200 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
201 #: libraries/export/texytext.php:238
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1090
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentáře"
208 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
212 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
213 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
217 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
218 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
219 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
220 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Ne"
224 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
228 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
229 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
238 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
239 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
240 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
241 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Ano"
246 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
247 msgid "Print"
248 msgstr "Vytisknout"
250 #: db_export.php:26
251 msgid "View dump (schema) of database"
252 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
254 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
255 #: export.php:356 navigation.php:296
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
259 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
260 msgid "Select All"
261 msgstr "Vybrat vše"
263 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
264 msgid "Unselect All"
265 msgstr "Odznačit vše"
267 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
268 msgid "The database name is empty!"
269 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
271 #: db_operations.php:272
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been renamed to %s"
274 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
276 #: db_operations.php:276
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been copied to %s"
279 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
281 #: db_operations.php:403
282 msgid "Rename database to"
283 msgstr "Přejmenovat databázi na"
285 #: db_operations.php:427
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Odstranit databázi"
289 #: db_operations.php:439
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
294 #: db_operations.php:444
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
298 #: db_operations.php:473
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Zkopírovat databázi na"
302 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Pouze strukturu"
306 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Strukturu a data"
310 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Jen data"
314 #: db_operations.php:490
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
319 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
320 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "Přidat %s"
325 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
330 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Přidat integritní omezení"
334 #: db_operations.php:514
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
338 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:123
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:310
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Porovnávání"
348 #: db_operations.php:550
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
355 "proč."
357 #: db_operations.php:584
358 msgid "Edit or export relational schema"
359 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
361 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
362 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
363 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
364 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
367 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
368 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
369 msgid "Table"
370 msgstr "Tabulka"
372 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
373 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
374 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
375 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
376 #: tbl_structure.php:876
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Řádků"
380 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
381 msgid "Size"
382 msgstr "Velikost"
384 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
385 msgid "in use"
386 msgstr "právě se používá"
388 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
389 #: libraries/export/sql.php:711
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041 tbl_printview.php:398
391 #: tbl_structure.php:908
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Vytvořeno"
395 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
396 #: libraries/export/sql.php:716
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046 tbl_printview.php:408
398 #: tbl_structure.php:916
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Poslední změna"
402 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
403 #: libraries/export/sql.php:721
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051 tbl_printview.php:418
405 #: tbl_structure.php:924
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Poslední kontrola"
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabulka"
414 msgstr[1] "%s tabulky"
415 msgstr[2] "%s tabulek"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
421 #: db_qbe.php:186
422 #, php-format
423 msgid "Switch to %svisual builder%s"
424 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Řadit"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
433 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
434 #: tbl_select.php:230
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Vzestupně"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
440 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
441 #: tbl_select.php:231
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Sestupně"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
446 #: tbl_change.php:292 tbl_tracking.php:639
447 msgid "Show"
448 msgstr "Zobrazit"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Podmínka"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "přidat"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "a"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "smazat"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:909 tbl_indexes.php:264
468 #: tbl_select.php:204
469 msgid "Or"
470 msgstr "nebo"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Úpravy"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Aktualizovat dotaz"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Použít tabulky"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1140
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Provést dotaz"
501 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
504 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
505 msgid "Access denied"
506 msgstr "Přístup odepřen"
508 #: db_search.php:42 db_search.php:278
509 msgid "at least one of the words"
510 msgstr "alespoň jedno ze slov"
512 #: db_search.php:43 db_search.php:279
513 msgid "all words"
514 msgstr "všechna slova"
516 #: db_search.php:44 db_search.php:280
517 msgid "the exact phrase"
518 msgstr "přesnou frázi"
520 #: db_search.php:45 db_search.php:281
521 msgid "as regular expression"
522 msgstr "jako regulární výraz"
524 #: db_search.php:200
525 #, php-format
526 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
527 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
529 #: db_search.php:218
530 #, php-format
531 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
532 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
533 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
534 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
535 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2923
538 #: libraries/common.lib.php:3111 libraries/common.lib.php:3112
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Projít"
543 #: db_search.php:230
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
548 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2352
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Odstranit"
560 #: db_search.php:243
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
565 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
566 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
568 #: db_search.php:266
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Vyhledávání v databázi"
572 #: db_search.php:269
573 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
576 #: db_search.php:274
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Najít:"
580 #: db_search.php:278 db_search.php:279
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
584 #: db_search.php:292
585 msgid "Inside tables:"
586 msgstr "V tabulkách:"
588 #: db_search.php:322
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "Uvnitř pole:"
592 #: db_structure.php:62
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
596 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
601 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
606 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
611 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Sledování je zapnuté."
615 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Sledování není zapnuté."
619 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2236
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
623 "%s."
624 msgstr ""
625 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
627 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
629 msgid "View"
630 msgstr "Pohled"
632 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replikace"
638 #: db_structure.php:443
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Celkem"
642 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
647 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2377 libraries/display_tbl.lib.php:2382
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
650 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
651 #: tbl_structure.php:563
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Zaškrtnuté:"
655 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2372
656 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
657 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Zaškrtnout vše"
661 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2373
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
663 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Odškrtnout vše"
667 #: db_structure.php:490
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
671 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3124
672 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2390
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2528 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1485
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Export"
681 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2479 tbl_structure.php:609
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Náhled pro tisk"
686 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3120
687 #: libraries/common.lib.php:3121
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3119
693 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
694 #: tbl_structure.php:570
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Odstranit"
698 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
702 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimalizovat tabulku"
706 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Opravit tabulku"
710 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analyzovat tabulku"
714 #: db_structure.php:516
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Přidat tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Změnit tabulce předponu"
722 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
726 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Datový slovník"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Sledované tabulky"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
740 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
741 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1118
742 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Databáze"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Poslední verze"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Vytvořeno"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Aktualizováno"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1121 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stav"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
769 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
770 msgid "Action"
771 msgstr "Operace"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "zapnuté"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "není zapnuté"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Verze"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Informace o sledování"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Snímek struktury"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledované tabulky"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Sledovat tabulku"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Historie databáze"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
823 msgid "Output"
824 msgstr "Výstup"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
830 #: export.php:77
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
834 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
839 #: export.php:310
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
845 "přepsání souboru."
847 #: export.php:314 export.php:318
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
852 #: export.php:658
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
857 #: gis_data_editor.php:84
858 #, fuzzy, php-format
859 #| msgid "Values for the column \"%s\""
860 msgid "Value for the column \"%s\""
861 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
863 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
864 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
865 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
867 #: gis_data_editor.php:134
868 msgid "SRID"
869 msgstr ""
871 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:289
872 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
873 msgid "Geometry"
874 msgstr "Geometrie"
876 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
877 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:286
878 msgid "Point"
879 msgstr ""
881 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
882 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:284
883 msgid "X"
884 msgstr ""
886 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
887 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:285
888 msgid "Y"
889 msgstr ""
891 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
892 #: js/messages.php:292
893 #, fuzzy
894 #| msgid "Add routine"
895 msgid "Add a point"
896 msgstr "Přidat rutinu"
898 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:287
899 #, fuzzy
900 #| msgid "Lines terminated by"
901 msgid "Linestring"
902 msgstr "Řádky ukončené"
904 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
905 msgid "Outer Ring:"
906 msgstr ""
908 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:290
909 msgid "Inner Ring"
910 msgstr ""
912 #: gis_data_editor.php:248
913 #, fuzzy
914 #| msgid "Add a new User"
915 msgid "Add a linestring"
916 msgstr "Přidat nového uživatele"
918 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:293
919 #, fuzzy
920 #| msgid "Add a new User"
921 msgid "Add an inner ring"
922 msgstr "Přidat nového uživatele"
924 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:288
925 msgid "Polygon"
926 msgstr ""
928 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:294
929 #, fuzzy
930 #| msgid "Add column"
931 msgid "Add a polygon"
932 msgstr "Přidat sloupec"
934 #: gis_data_editor.php:304
935 #, fuzzy
936 #| msgid "Geometry"
937 msgid "Add geometry"
938 msgstr "Geometrie"
940 #: gis_data_editor.php:312
941 msgid ""
942 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
943 "string into the \"Value\" field"
944 msgstr ""
946 #: import.php:57
947 #, php-format
948 msgid ""
949 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
950 "%s for ways to workaround this limit."
951 msgstr ""
952 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
953 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
955 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
956 #: libraries/File.class.php:540
957 msgid "File could not be read"
958 msgstr "Soubor nelze přečíst"
960 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
961 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
962 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
963 #, php-format
964 msgid ""
965 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
966 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
967 msgstr ""
968 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
969 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
971 #: import.php:335
972 msgid ""
973 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
974 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
975 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
976 msgstr ""
977 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
978 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
979 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
981 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
982 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
983 msgstr ""
984 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
986 #: import.php:395
987 msgid "The bookmark has been deleted."
988 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
990 #: import.php:399
991 msgid "Showing bookmark"
992 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
994 #: import.php:401 sql.php:915
995 #, php-format
996 msgid "Bookmark %s created"
997 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
999 #: import.php:407 import.php:413
1000 #, php-format
1001 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1002 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1004 #: import.php:422
1005 msgid ""
1006 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1007 "file and import will resume."
1008 msgstr ""
1009 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1010 "souborem a import bude pokračovat."
1012 #: import.php:424
1013 msgid ""
1014 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1015 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1016 msgstr ""
1017 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1018 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1019 "časové limity v PHP."
1021 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1022 #: libraries/display_tbl.lib.php:2273 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1023 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1024 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1025 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1026 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1028 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
1029 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1030 msgid "Back"
1031 msgstr "Zpět"
1033 #: index.php:164
1034 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1035 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1037 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1038 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1039 msgid "Click to select"
1040 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1042 #: js/messages.php:28
1043 msgid "Click to unselect"
1044 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1046 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1047 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1048 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1050 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1051 msgid "Do you really want to "
1052 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1054 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1055 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1056 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1058 #: js/messages.php:34
1059 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1060 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1062 #: js/messages.php:35
1063 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1064 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1066 #: js/messages.php:37
1067 msgid "Deleting tracking data"
1068 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1070 #: js/messages.php:38
1071 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1072 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1074 #: js/messages.php:39
1075 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1076 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1078 #: js/messages.php:42
1079 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1080 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1082 #: js/messages.php:43
1083 #, php-format
1084 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1085 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1087 #: js/messages.php:46
1088 msgid "Missing value in the form!"
1089 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1091 #: js/messages.php:47
1092 msgid "This is not a number!"
1093 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1095 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1096 #: js/messages.php:51
1097 msgid "Total count"
1098 msgstr "Celkový počet"
1100 #: js/messages.php:54
1101 msgid "The host name is empty!"
1102 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1104 #: js/messages.php:55
1105 msgid "The user name is empty!"
1106 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1108 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1109 msgid "The password is empty!"
1110 msgstr "Heslo je prázdné!"
1112 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1113 msgid "The passwords aren't the same!"
1114 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1116 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1117 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2387
1118 msgid "Add user"
1119 msgstr "Přidat uživatele"
1121 #: js/messages.php:59
1122 msgid "Reloading Privileges"
1123 msgstr "Načítám oprávnění"
1125 #: js/messages.php:60
1126 msgid "Removing Selected Users"
1127 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1129 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1130 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1131 msgid "Close"
1132 msgstr "Ukončit"
1134 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1135 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1116
1136 #: libraries/common.lib.php:3122 libraries/common.lib.php:3123
1137 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1138 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1139 msgid "Edit"
1140 msgstr "Upravit"
1142 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1143 msgid "Live traffic chart"
1144 msgstr "Živý graf provozu"
1146 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1147 msgid "Live conn./process chart"
1148 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1150 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1151 msgid "Live query chart"
1152 msgstr "Živý graf dotazů"
1154 #: js/messages.php:69
1155 msgid "Static data"
1156 msgstr "Statická data"
1158 #. l10n: Total number of queries
1159 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1161 #: server_status.php:1021 server_status.php:1082 tbl_printview.php:315
1162 #: tbl_structure.php:798
1163 msgid "Total"
1164 msgstr "Celkem"
1166 #. l10n: Other, small valued, queries
1167 #: js/messages.php:73 server_status.php:919
1168 msgid "Other"
1169 msgstr "Ostatní"
1171 #. l10n: Thousands separator
1172 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1359
1173 msgid ","
1174 msgstr " "
1176 #. l10n: Decimal separator
1177 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1361
1178 msgid "."
1179 msgstr "."
1181 #: js/messages.php:79
1182 msgid "KiB sent since last refresh"
1183 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1185 #: js/messages.php:80
1186 msgid "KiB received since last refresh"
1187 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1189 #: js/messages.php:81
1190 msgid "Server traffic (in KiB)"
1191 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1193 #: js/messages.php:82
1194 msgid "Connections since last refresh"
1195 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1197 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1114
1198 msgid "Processes"
1199 msgstr "Procesy"
1201 #: js/messages.php:84
1202 msgid "Connections / Processes"
1203 msgstr "Připojení / Procesů"
1205 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1206 #: js/messages.php:86
1207 msgid "Questions since last refresh"
1208 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1210 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1211 #: js/messages.php:88
1212 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1213 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1215 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1216 msgid "Query statistics"
1217 msgstr "Statistika dotazů"
1219 #: js/messages.php:93
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Local monitor configuration icompatible"
1222 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1223 msgstr "Lokální nastavení monitoru není kompatibilní"
1225 #: js/messages.php:94
1226 msgid ""
1227 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1228 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1229 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1230 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1231 msgstr ""
1233 #: js/messages.php:96
1234 msgid "Query cache efficiency"
1235 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1237 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1238 msgid "Query cache usage"
1239 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1241 #: js/messages.php:98
1242 msgid "Query cache used"
1243 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1245 #: js/messages.php:100
1246 msgid "System CPU Usage"
1247 msgstr "Využití CPU"
1249 #: js/messages.php:101
1250 msgid "System memory"
1251 msgstr "Operační paměť"
1253 #: js/messages.php:102
1254 msgid "System swap"
1255 msgstr "Odkládací oblast"
1257 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1258 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1309 server_status.php:1565
1259 msgid "MiB"
1260 msgstr "MiB"
1262 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1263 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1307 server_status.php:1565
1264 msgid "KiB"
1265 msgstr "KiB"
1267 #: js/messages.php:106
1268 msgid "Average load"
1269 msgstr "Průměrné zatížení"
1271 #: js/messages.php:107
1272 msgid "Total memory"
1273 msgstr "Celková paměť"
1275 #: js/messages.php:108
1276 msgid "Cached memory"
1277 msgstr "Paměť cache"
1279 #: js/messages.php:109
1280 msgid "Buffered memory"
1281 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1283 #: js/messages.php:110
1284 msgid "Free memory"
1285 msgstr "Volná paměť"
1287 #: js/messages.php:111
1288 msgid "Used memory"
1289 msgstr "Využitá paměť"
1291 #: js/messages.php:113
1292 msgid "Total Swap"
1293 msgstr "Swap celkem"
1295 #: js/messages.php:114
1296 msgid "Cached Swap"
1297 msgstr "Cachovaný swap"
1299 #: js/messages.php:115
1300 msgid "Used Swap"
1301 msgstr "Využitý swap"
1303 #: js/messages.php:116
1304 msgid "Free Swap"
1305 msgstr "Volný swap"
1307 #: js/messages.php:118
1308 msgid "Bytes sent"
1309 msgstr "Odesláno bajtů"
1311 #: js/messages.php:119
1312 msgid "Bytes received"
1313 msgstr "Přijato bajtů"
1315 #: js/messages.php:120 server_status.php:1040
1316 msgid "Connections"
1317 msgstr "Připojení"
1319 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1320 #: js/messages.php:124
1321 msgid "Questions"
1322 msgstr "Dotazy"
1324 #: js/messages.php:125 server_status.php:995
1325 msgid "Traffic"
1326 msgstr "Provoz"
1328 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1329 #: server_status.php:1442
1330 msgid "Settings"
1331 msgstr "Nastavení"
1333 #: js/messages.php:127
1334 msgid "Remove chart"
1335 msgstr "Odstranit graf"
1337 #: js/messages.php:128
1338 msgid "Edit title and labels"
1339 msgstr "Upravit název a popisky"
1341 #: js/messages.php:129
1342 msgid "Add chart to grid"
1343 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1345 #: js/messages.php:131
1346 msgid "Please add at least one variable to the series"
1347 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1349 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1350 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1351 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1352 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1155 server_status.php:1582
1353 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1354 msgid "None"
1355 msgstr "Žádná"
1357 #: js/messages.php:133
1358 msgid "Resume monitor"
1359 msgstr "Obnovit monitor"
1361 #: js/messages.php:134
1362 msgid "Pause monitor"
1363 msgstr "Přerušit monitor"
1365 #: js/messages.php:136
1366 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1367 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1369 #: js/messages.php:137
1370 msgid "general_log is enabled."
1371 msgstr "general_log je povolen."
1373 #: js/messages.php:138
1374 msgid "slow_query_log is enabled."
1375 msgstr "slow_query_log je povolen."
1377 #: js/messages.php:139
1378 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1379 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1381 #: js/messages.php:140
1382 msgid "log_output is not set to TABLE."
1383 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1385 #: js/messages.php:141
1386 msgid "log_output is set to TABLE."
1387 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1389 #: js/messages.php:142
1390 #, php-format
1391 msgid ""
1392 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1393 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1394 "depending on your system."
1395 msgstr ""
1397 #: js/messages.php:143
1398 #, php-format
1399 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1400 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1402 #: js/messages.php:144
1403 msgid ""
1404 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1405 "restart:"
1406 msgstr ""
1407 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1409 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1410 #: js/messages.php:146
1411 #, php-format
1412 msgid "Set log_output to %s"
1413 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1415 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1416 #: js/messages.php:148
1417 #, php-format
1418 msgid "Enable %s"
1419 msgstr "Zapnout %s"
1421 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1422 #: js/messages.php:150
1423 #, php-format
1424 msgid "Disable %s"
1425 msgstr "Vypnout %s"
1427 #. l10n: %d seconds
1428 #: js/messages.php:152
1429 #, php-format
1430 msgid "Set long_query_time to %ds"
1431 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1433 #: js/messages.php:153
1434 msgid ""
1435 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1436 "database administrator."
1437 msgstr ""
1438 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1439 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1441 #: js/messages.php:154
1442 msgid "Change settings"
1443 msgstr "Změnit nastavení"
1445 #: js/messages.php:155
1446 msgid "Current settings"
1447 msgstr "Aktuální nastavení"
1449 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1450 msgid "Chart Title"
1451 msgstr "Název grafu"
1453 #. l10n: As in differential values
1454 #: js/messages.php:159
1455 msgid "Differential"
1456 msgstr "Rozdíly"
1458 #: js/messages.php:160
1459 #, php-format
1460 msgid "Divided by %s:"
1461 msgstr "Vyděleno %s:"
1463 #: js/messages.php:162
1464 msgid "From slow log"
1465 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1467 #: js/messages.php:163
1468 msgid "From general log"
1469 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1471 #: js/messages.php:164
1472 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1473 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1475 #: js/messages.php:165
1476 msgid ""
1477 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1478 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1479 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1480 msgstr ""
1482 #: js/messages.php:166
1483 msgid ""
1484 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1485 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1486 "data."
1487 msgstr ""
1489 #: js/messages.php:167
1490 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1491 msgstr ""
1492 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1493 "dotazy:"
1495 #: js/messages.php:169
1496 msgid "Jump to Log table"
1497 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1499 #: js/messages.php:170
1500 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1501 msgstr ""
1502 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1503 "dotazy."
1505 #. l10n: A collection of available filters
1506 #: js/messages.php:173
1507 msgid "Filters"
1508 msgstr "Filtry"
1510 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1511 #: js/messages.php:175
1512 msgid "Filter"
1513 msgstr "Filtr"
1515 #: js/messages.php:176
1516 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1517 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1519 #: js/messages.php:177
1520 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1521 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1523 #: js/messages.php:178
1524 msgid "Sum of grouped rows:"
1525 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1527 #: js/messages.php:179
1528 msgid "Total:"
1529 msgstr "Celkem:"
1531 #: js/messages.php:181
1532 msgid "Loading logs"
1533 msgstr "Nahrávám záznamy"
1535 #: js/messages.php:182
1536 msgid "Monitor refresh failed"
1537 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1539 #: js/messages.php:183
1540 msgid ""
1541 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1542 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1543 "reentering your credentials should help."
1544 msgstr ""
1546 #: js/messages.php:184
1547 msgid "Reload page"
1548 msgstr "Znovu načíst stránku"
1550 #: js/messages.php:186
1551 msgid "Affected rows:"
1552 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1554 #: js/messages.php:188
1555 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1556 msgstr ""
1557 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1559 #: js/messages.php:189
1560 msgid ""
1561 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1562 "config..."
1563 msgstr ""
1564 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1565 "nastavení."
1567 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1568 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1569 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1485
1570 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1571 msgid "Import"
1572 msgstr "Import"
1574 #: js/messages.php:192
1575 msgid "Analyse Query"
1576 msgstr "Analyzovat dotaz"
1578 #: js/messages.php:196
1579 msgid "Advisor system"
1580 msgstr "Poradce"
1582 #: js/messages.php:197
1583 msgid "Possible performance issues"
1584 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1586 #: js/messages.php:198
1587 msgid "Issue"
1588 msgstr "Problém"
1590 #: js/messages.php:199
1591 msgid "Recommendation"
1592 msgstr "Doporučení"
1594 #: js/messages.php:200
1595 msgid "Rule details"
1596 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1598 #: js/messages.php:201
1599 msgid "Justification"
1600 msgstr "Zdůvodnění"
1602 #: js/messages.php:202
1603 msgid "Used variable / formula"
1604 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1606 #: js/messages.php:203
1607 msgid "Test"
1608 msgstr "Test"
1610 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1611 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1612 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1613 #: pmd_general.php:786
1614 msgid "Cancel"
1615 msgstr "Zrušit"
1617 #: js/messages.php:211
1618 msgid "Loading"
1619 msgstr "Nahrávám"
1621 #: js/messages.php:212
1622 msgid "Processing Request"
1623 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1625 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1626 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1627 msgid "Error in Processing Request"
1628 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1630 #: js/messages.php:214
1631 msgid "Dropping Column"
1632 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1634 #: js/messages.php:215
1635 msgid "Adding Primary Key"
1636 msgstr "Přidávám primární klíč"
1638 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1639 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1640 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1641 msgid "OK"
1642 msgstr "OK"
1644 #: js/messages.php:219
1645 msgid "Renaming Databases"
1646 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1648 #: js/messages.php:220
1649 msgid "Reload Database"
1650 msgstr "Znovu načítám databázi"
1652 #: js/messages.php:221
1653 msgid "Copying Database"
1654 msgstr "Kopíruji databázi"
1656 #: js/messages.php:222
1657 msgid "Changing Charset"
1658 msgstr "Měním znakovou sadu"
1660 #: js/messages.php:223
1661 msgid "Table must have at least one column"
1662 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1664 #: js/messages.php:224
1665 msgid "Create Table"
1666 msgstr "Vytvořit tabulku"
1668 #: js/messages.php:229
1669 msgid "Insert Table"
1670 msgstr "Vložit tabulku"
1672 #: js/messages.php:230
1673 msgid "Hide indexes"
1674 msgstr "Skrýt indexy"
1676 #: js/messages.php:231
1677 msgid "Show indexes"
1678 msgstr "Zobrazit indexy"
1680 #: js/messages.php:234
1681 msgid "Searching"
1682 msgstr "Vyhledávám"
1684 #: js/messages.php:235
1685 msgid "Hide search results"
1686 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1688 #: js/messages.php:236
1689 msgid "Show search results"
1690 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1692 #: js/messages.php:237
1693 msgid "Browsing"
1694 msgstr "Procházím"
1696 #: js/messages.php:238
1697 msgid "Deleting"
1698 msgstr "Odstraňuji"
1700 #: js/messages.php:241
1701 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1702 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1704 #: js/messages.php:244
1705 msgid ""
1706 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1707 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1709 #: js/messages.php:247
1710 msgid "Hide query box"
1711 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1713 #: js/messages.php:248
1714 msgid "Show query box"
1715 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1717 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1718 msgid "No rows selected"
1719 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1721 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2558
1722 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1723 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1724 msgid "Change"
1725 msgstr "Změnit"
1727 #: js/messages.php:252
1728 msgid "Query execution time"
1729 msgstr "Doba běhu dotazu"
1731 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1732 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1733 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1734 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1019
1735 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1736 msgid "Save"
1737 msgstr "Uložit"
1739 #: js/messages.php:258
1740 msgid "Hide search criteria"
1741 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1743 #: js/messages.php:259
1744 msgid "Show search criteria"
1745 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1747 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:150
1748 #, fuzzy
1749 #| msgid "Search"
1750 msgid "Zoom Search"
1751 msgstr "Vyhledávání"
1753 #: js/messages.php:264
1754 msgid "Each point represents a data row."
1755 msgstr ""
1757 #: js/messages.php:266
1758 msgid "Hovering over a point will show its label."
1759 msgstr ""
1761 #: js/messages.php:268
1762 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1763 msgstr ""
1765 #: js/messages.php:270
1766 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1767 msgstr ""
1769 #: js/messages.php:272
1770 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1771 msgstr ""
1773 #: js/messages.php:274
1774 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1775 msgstr ""
1777 #: js/messages.php:276
1778 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1779 msgstr ""
1781 #: js/messages.php:278
1782 #, fuzzy
1783 #| msgid "Add/Delete columns"
1784 msgid "Select two columns"
1785 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
1787 #: js/messages.php:279
1788 msgid "Select two different columns"
1789 msgstr ""
1791 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:317 tbl_indexes.php:211
1792 #: tbl_indexes.php:238
1793 msgid "Ignore"
1794 msgstr "Ignorovat"
1796 #: js/messages.php:283 libraries/display_tbl.lib.php:1327
1797 msgid "Copy"
1798 msgstr "Kopírovat"
1800 #: js/messages.php:291
1801 msgid "Outer Ring"
1802 msgstr ""
1804 #: js/messages.php:297
1805 msgid "Add columns"
1806 msgstr "Přidat sloupce"
1808 #: js/messages.php:300
1809 msgid "Select referenced key"
1810 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1812 #: js/messages.php:301
1813 msgid "Select Foreign Key"
1814 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1816 #: js/messages.php:302
1817 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1818 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1820 #: js/messages.php:303 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1821 msgid "Choose column to display"
1822 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1824 #: js/messages.php:304
1825 msgid ""
1826 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1827 "save them.Do you want to continue?"
1828 msgstr ""
1829 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1830 "Přejete si pokračovat?"
1832 #: js/messages.php:307
1833 msgid "Add an option for column "
1834 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1836 #: js/messages.php:310
1837 msgid "Press escape to cancel editing"
1838 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1840 #: js/messages.php:311
1841 msgid ""
1842 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1843 "want to leave this page before saving the data?"
1844 msgstr ""
1846 #: js/messages.php:312
1847 msgid "Drag to reorder"
1848 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1850 #: js/messages.php:313
1851 msgid "Click to sort"
1852 msgstr "Klikněte pro řazení"
1854 #: js/messages.php:314
1855 msgid "Click to mark/unmark"
1856 msgstr "Klikněte pro označení"
1858 #: js/messages.php:315
1859 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1860 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1862 #: js/messages.php:317
1863 msgid ""
1864 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1865 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1866 msgstr ""
1868 #: js/messages.php:318
1869 msgid ""
1870 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1871 msgstr ""
1873 #: js/messages.php:319
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Go to view"
1876 msgid "Go to link"
1877 msgstr "Přejít na podhled"
1879 #: js/messages.php:322
1880 msgid "Generate password"
1881 msgstr "Vytvořit heslo"
1883 #: js/messages.php:323 libraries/replication_gui.lib.php:369
1884 msgid "Generate"
1885 msgstr "Vytvořit"
1887 #: js/messages.php:324
1888 msgid "Change Password"
1889 msgstr "Změnit heslo"
1891 #: js/messages.php:327 tbl_structure.php:464
1892 msgid "More"
1893 msgstr "Více"
1895 #: js/messages.php:330 setup/lib/index.lib.php:173
1896 #, php-format
1897 msgid ""
1898 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1899 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1900 msgstr ""
1901 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1902 "je %s a byla vydána %s."
1904 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1905 #: js/messages.php:332
1906 msgid ", latest stable version:"
1907 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1909 #: js/messages.php:333
1910 msgid "up to date"
1911 msgstr "aktuální"
1913 #. l10n: Display text for calendar close link
1914 #: js/messages.php:352
1915 msgid "Done"
1916 msgstr "Hotovo"
1918 #: js/messages.php:356
1919 msgctxt "Previous month"
1920 msgid "Prev"
1921 msgstr "Předchozí"
1923 #: js/messages.php:361
1924 msgctxt "Next month"
1925 msgid "Next"
1926 msgstr "Následující"
1928 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1929 #: js/messages.php:364
1930 msgid "Today"
1931 msgstr "Dnešek"
1933 #: js/messages.php:367
1934 msgid "January"
1935 msgstr "leden"
1937 #: js/messages.php:368
1938 msgid "February"
1939 msgstr "únor"
1941 #: js/messages.php:369
1942 msgid "March"
1943 msgstr "březen"
1945 #: js/messages.php:370
1946 msgid "April"
1947 msgstr "duben"
1949 #: js/messages.php:371
1950 msgid "May"
1951 msgstr "květen"
1953 #: js/messages.php:372
1954 msgid "June"
1955 msgstr "červen"
1957 #: js/messages.php:373
1958 msgid "July"
1959 msgstr "červenec"
1961 #: js/messages.php:374
1962 msgid "August"
1963 msgstr "srpen"
1965 #: js/messages.php:375
1966 msgid "September"
1967 msgstr "září"
1969 #: js/messages.php:376
1970 msgid "October"
1971 msgstr "říjen"
1973 #: js/messages.php:377
1974 msgid "November"
1975 msgstr "listopad"
1977 #: js/messages.php:378
1978 msgid "December"
1979 msgstr "prosinec"
1981 #. l10n: Short month name
1982 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1509
1983 msgid "Jan"
1984 msgstr "led"
1986 #. l10n: Short month name
1987 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1511
1988 msgid "Feb"
1989 msgstr "úno"
1991 #. l10n: Short month name
1992 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1513
1993 msgid "Mar"
1994 msgstr "bře"
1996 #. l10n: Short month name
1997 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1515
1998 msgid "Apr"
1999 msgstr "dub"
2001 #. l10n: Short month name
2002 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1517
2003 msgctxt "Short month name"
2004 msgid "May"
2005 msgstr "kvě"
2007 #. l10n: Short month name
2008 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1519
2009 msgid "Jun"
2010 msgstr "čen"
2012 #. l10n: Short month name
2013 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1521
2014 msgid "Jul"
2015 msgstr "čec"
2017 #. l10n: Short month name
2018 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1523
2019 msgid "Aug"
2020 msgstr "srp"
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1525
2024 msgid "Sep"
2025 msgstr "zář"
2027 #. l10n: Short month name
2028 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1527
2029 msgid "Oct"
2030 msgstr "říj"
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1529
2034 msgid "Nov"
2035 msgstr "lis"
2037 #. l10n: Short month name
2038 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1531
2039 msgid "Dec"
2040 msgstr "pro"
2042 #: js/messages.php:407
2043 msgid "Sunday"
2044 msgstr "Neděle"
2046 #: js/messages.php:408
2047 msgid "Monday"
2048 msgstr "Pondělí"
2050 #: js/messages.php:409
2051 msgid "Tuesday"
2052 msgstr "Úterý"
2054 #: js/messages.php:410
2055 msgid "Wednesday"
2056 msgstr "Středa"
2058 #: js/messages.php:411
2059 msgid "Thursday"
2060 msgstr "Čtvrtek"
2062 #: js/messages.php:412
2063 msgid "Friday"
2064 msgstr "Pátek"
2066 #: js/messages.php:413
2067 msgid "Saturday"
2068 msgstr "Sobota"
2070 #. l10n: Short week day name
2071 #: js/messages.php:417
2072 msgid "Sun"
2073 msgstr "Ned"
2075 #. l10n: Short week day name
2076 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1536
2077 msgid "Mon"
2078 msgstr "Pon"
2080 #. l10n: Short week day name
2081 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1538
2082 msgid "Tue"
2083 msgstr "Úte"
2085 #. l10n: Short week day name
2086 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1540
2087 msgid "Wed"
2088 msgstr "Stř"
2090 #. l10n: Short week day name
2091 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1542
2092 msgid "Thu"
2093 msgstr "Čtv"
2095 #. l10n: Short week day name
2096 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1544
2097 msgid "Fri"
2098 msgstr "Pát"
2100 #. l10n: Short week day name
2101 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1546
2102 msgid "Sat"
2103 msgstr "Sob"
2105 #. l10n: Minimal week day name
2106 #: js/messages.php:433
2107 msgid "Su"
2108 msgstr "Ne"
2110 #. l10n: Minimal week day name
2111 #: js/messages.php:435
2112 msgid "Mo"
2113 msgstr "Po"
2115 #. l10n: Minimal week day name
2116 #: js/messages.php:437
2117 msgid "Tu"
2118 msgstr "Út"
2120 #. l10n: Minimal week day name
2121 #: js/messages.php:439
2122 msgid "We"
2123 msgstr "St"
2125 #. l10n: Minimal week day name
2126 #: js/messages.php:441
2127 msgid "Th"
2128 msgstr "Čt"
2130 #. l10n: Minimal week day name
2131 #: js/messages.php:443
2132 msgid "Fr"
2133 msgstr "Pá"
2135 #. l10n: Minimal week day name
2136 #: js/messages.php:445
2137 msgid "Sa"
2138 msgstr "So"
2140 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2141 #: js/messages.php:447
2142 msgid "Wk"
2143 msgstr "Týd"
2145 #: js/messages.php:449
2146 msgid "Hour"
2147 msgstr "Hodiny"
2149 #: js/messages.php:450
2150 msgid "Minute"
2151 msgstr "Minuty"
2153 #: js/messages.php:451
2154 msgid "Second"
2155 msgstr "Sekundy"
2157 #: libraries/Advisor.class.php:145
2158 #, php-format
2159 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2160 msgstr ""
2162 #: libraries/Config.class.php:1159
2163 msgid "Font size"
2164 msgstr "Velikost písma"
2166 #: libraries/File.class.php:221
2167 msgid "File was not an uploaded file."
2168 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2170 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2171 msgid "Unknown error while uploading."
2172 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2174 #: libraries/File.class.php:278
2175 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2176 msgstr ""
2177 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2179 #: libraries/File.class.php:281
2180 msgid ""
2181 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2182 "the HTML form."
2183 msgstr ""
2184 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2185 "zadána v HTML formuláři."
2187 #: libraries/File.class.php:284
2188 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2189 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2191 #: libraries/File.class.php:287
2192 msgid "Missing a temporary folder."
2193 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2195 #: libraries/File.class.php:290
2196 msgid "Failed to write file to disk."
2197 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2199 #: libraries/File.class.php:293
2200 msgid "File upload stopped by extension."
2201 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2203 #: libraries/File.class.php:296
2204 msgid "Unknown error in file upload."
2205 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2207 #: libraries/File.class.php:496
2208 msgid ""
2209 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2210 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2211 msgstr ""
2212 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2213 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2215 #: libraries/File.class.php:508
2216 msgid "Error while moving uploaded file."
2217 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2219 #: libraries/File.class.php:516
2220 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2221 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2223 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2224 msgid "No index defined!"
2225 msgstr "Není definován žádný index!"
2227 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2228 #: tbl_tracking.php:300
2229 msgid "Indexes"
2230 msgstr "Indexy"
2232 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2233 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2234 #: tbl_tracking.php:306
2235 msgid "Unique"
2236 msgstr "Unikátní"
2238 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2239 msgid "Packed"
2240 msgstr "Zabaleno"
2242 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2243 msgid "Cardinality"
2244 msgstr "Mohutnost"
2246 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2247 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2248 #: tbl_tracking.php:312
2249 msgid "Comment"
2250 msgstr "Komentář"
2252 #: libraries/Index.class.php:466
2253 msgid "The primary key has been dropped"
2254 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2256 #: libraries/Index.class.php:470
2257 #, php-format
2258 msgid "Index %s has been dropped"
2259 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2261 #: libraries/Index.class.php:568
2262 #, php-format
2263 msgid ""
2264 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2265 "removed."
2266 msgstr ""
2267 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2268 "odstraněn."
2270 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2271 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2272 #: server_privileges.php:1825
2273 msgid "Databases"
2274 msgstr "Databáze"
2276 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2277 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:547
2278 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:905
2279 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2280 msgid "Error"
2281 msgstr "Chyba"
2283 #: libraries/Message.class.php:241
2284 #, php-format
2285 msgid "%1$d row affected."
2286 msgid_plural "%1$d rows affected."
2287 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2288 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2289 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2291 #: libraries/Message.class.php:257
2292 #, php-format
2293 msgid "%1$d row deleted."
2294 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2295 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2296 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2297 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2299 #: libraries/Message.class.php:273
2300 #, php-format
2301 msgid "%1$d row inserted."
2302 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2303 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2304 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2305 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2307 #: libraries/PDF.class.php:81
2308 msgid "Error while creating PDF:"
2309 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2311 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2312 msgid "Could not save recent table"
2313 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2315 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2316 msgid "Recent tables"
2317 msgstr "Nedávné tabulky"
2319 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2320 msgid "There are no recent tables"
2321 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2323 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2324 msgid ""
2325 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2326 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2328 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2329 #, php-format
2330 msgid "%s is available on this MySQL server."
2331 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2333 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2334 #, php-format
2335 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2336 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2338 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2339 #, php-format
2340 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2341 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2343 #: libraries/Table.class.php:303
2344 msgid "unknown table status: "
2345 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2347 #: libraries/Table.class.php:1034
2348 msgid "Invalid database"
2349 msgstr "Chybná databáze"
2351 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2352 msgid "Invalid table name"
2353 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2355 #: libraries/Table.class.php:1063
2356 #, php-format
2357 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2358 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2360 #: libraries/Table.class.php:1146
2361 #, php-format
2362 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2363 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2365 #: libraries/Table.class.php:1274
2366 msgid "Could not save table UI preferences"
2367 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2369 #: libraries/Table.class.php:1294
2370 #, php-format
2371 msgid ""
2372 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2373 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2374 msgstr ""
2376 #: libraries/Theme.class.php:145
2377 #, php-format
2378 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2379 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2381 #: libraries/Theme.class.php:340
2382 msgid "No preview available."
2383 msgstr "Náhled není k dispozici."
2385 #: libraries/Theme.class.php:343
2386 msgid "take it"
2387 msgstr "zvolit"
2389 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2390 #, php-format
2391 msgid "Default theme %s not found!"
2392 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2394 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2395 #, php-format
2396 msgid "Theme %s not found!"
2397 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2399 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2400 #, php-format
2401 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2402 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2404 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2405 msgid "Theme"
2406 msgstr "Vzhled"
2408 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2409 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2410 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2412 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2413 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2414 #, php-format
2415 msgid "Welcome to %s"
2416 msgstr "Vítejte v %s"
2418 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2419 #, php-format
2420 msgid ""
2421 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2422 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2423 msgstr ""
2424 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2425 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2427 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2428 msgid ""
2429 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2430 "connection. You should check the host, username and password in your "
2431 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2432 "the administrator of the MySQL server."
2433 msgstr ""
2434 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2435 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2436 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2437 "MySQL serveru."
2439 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2440 msgid "Log in"
2441 msgstr "Přihlášení"
2443 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2444 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2445 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2446 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2447 msgid "phpMyAdmin documentation"
2448 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2450 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2451 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2452 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2453 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2455 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2456 msgid "Server:"
2457 msgstr "Server:"
2459 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2460 msgid "Username:"
2461 msgstr "Jméno:"
2463 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2464 msgid "Password:"
2465 msgstr "Heslo:"
2467 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2468 msgid "Server Choice"
2469 msgstr "Server"
2471 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2472 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2473 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2475 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2476 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2477 msgid ""
2478 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2479 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2481 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2482 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2483 #, php-format
2484 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2485 msgstr ""
2486 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2487 "znovu"
2489 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2490 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2491 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2492 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2493 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2495 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2496 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2497 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2500 msgid "Can not find signon authentication script:"
2501 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2503 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2504 #, php-format
2505 msgid "File %s does not contain any key id"
2506 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2508 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2509 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2510 msgid "Hardware authentication failed"
2511 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2513 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2514 msgid "No valid authentication key plugged"
2515 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2517 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2518 msgid "Authenticating..."
2519 msgstr "Authentizuji..."
2521 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2522 msgid "PBMS error"
2523 msgstr "Chyba PDMS"
2525 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2526 msgid "PBMS connection failed:"
2527 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2529 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2530 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2531 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2533 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2534 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2535 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2537 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2538 msgid "View image"
2539 msgstr "Zobrazit obrázek"
2541 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2542 msgid "Play audio"
2543 msgstr "Přehrát zvuk"
2545 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2546 msgid "View video"
2547 msgstr "Přehrát video"
2549 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2550 msgid "Download file"
2551 msgstr "Stáhnout soubor"
2553 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2554 #, php-format
2555 msgid "Could not open file: %s"
2556 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2558 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2559 msgid "shared"
2560 msgstr "sdílený"
2562 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2564 #: server_status.php:545
2565 msgid "Tables"
2566 msgstr "Tabulky"
2568 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2569 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2570 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2571 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2572 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2573 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2574 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2575 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2576 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2577 #: tbl_structure.php:767
2578 msgid "Data"
2579 msgstr "Data"
2581 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2582 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2583 msgid "Overhead"
2584 msgstr "Navíc"
2586 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2587 msgid "Jump to database"
2588 msgstr "Přejít na databázi"
2590 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2591 msgid "Not replicated"
2592 msgstr "Není replikováno"
2594 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2595 msgid "Replicated"
2596 msgstr "Replikováno"
2598 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2599 #, php-format
2600 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2601 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2603 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2604 msgid "Check Privileges"
2605 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2607 #: libraries/common.inc.php:597
2608 msgid "Failed to read configuration file"
2609 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2611 #: libraries/common.inc.php:598
2612 msgid ""
2613 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2614 "shown below."
2615 msgstr ""
2616 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2617 "chyby vypsané níže."
2619 #: libraries/common.inc.php:605
2620 #, php-format
2621 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2622 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2624 #: libraries/common.inc.php:610
2625 msgid ""
2626 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2627 "configuration file!"
2628 msgstr ""
2629 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2630 "souboru!"
2632 #: libraries/common.inc.php:640
2633 #, php-format
2634 msgid "Invalid server index: %s"
2635 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2637 #: libraries/common.inc.php:647
2638 #, php-format
2639 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2640 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2642 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2643 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2644 #: server_synchronize.php:1228
2645 msgid "Server"
2646 msgstr "Server"
2648 #: libraries/common.inc.php:835
2649 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2650 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2652 #: libraries/common.inc.php:943
2653 #, php-format
2654 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2655 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2657 #: libraries/common.lib.php:134
2658 #, php-format
2659 msgid "Max: %s%s"
2660 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2662 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2663 #: libraries/common.lib.php:388
2664 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2665 msgid "en"
2666 msgstr "en"
2668 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2669 #: libraries/common.lib.php:392
2670 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2671 msgid "en"
2672 msgstr "en"
2674 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2675 #: libraries/common.lib.php:396
2676 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2677 msgid "en"
2678 msgstr "en"
2680 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2681 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2682 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2683 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2684 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2685 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2686 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2687 #: main.php:212 server_variables.php:114
2688 msgid "Documentation"
2689 msgstr "Dokumentace"
2691 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2692 #: server_status.php:532 server_status.php:1123
2693 msgid "SQL query"
2694 msgstr "SQL-dotaz"
2696 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2697 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2698 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2700 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2702 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2703 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2704 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2705 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2706 msgid "MySQL said: "
2707 msgstr "MySQL hlásí: "
2709 #: libraries/common.lib.php:1050
2710 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2711 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2713 #: libraries/common.lib.php:1091 libraries/config/messages.inc.php:479
2714 msgid "Explain SQL"
2715 msgstr "Vysvětlit SQL"
2717 #: libraries/common.lib.php:1095
2718 msgid "Skip Explain SQL"
2719 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2721 #: libraries/common.lib.php:1129
2722 msgid "Without PHP Code"
2723 msgstr "Bez PHP kódu"
2725 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:481
2726 msgid "Create PHP Code"
2727 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2729 #: libraries/common.lib.php:1151 libraries/config/messages.inc.php:480
2730 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2731 msgid "Refresh"
2732 msgstr "Obnovit"
2734 #: libraries/common.lib.php:1161
2735 msgid "Skip Validate SQL"
2736 msgstr "Bez kontroly SQL"
2738 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2739 msgid "Validate SQL"
2740 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2742 #: libraries/common.lib.php:1219
2743 msgid "Inline edit of this query"
2744 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2746 #: libraries/common.lib.php:1221
2747 msgctxt "Inline edit query"
2748 msgid "Inline"
2749 msgstr "Upravit zde"
2751 #: libraries/common.lib.php:1284 sql.php:876
2752 msgid "Profiling"
2753 msgstr "Profilování"
2755 #. l10n: shortcuts for Byte
2756 #: libraries/common.lib.php:1305
2757 msgid "B"
2758 msgstr "B"
2760 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2761 #: libraries/common.lib.php:1311
2762 msgid "GiB"
2763 msgstr "GiB"
2765 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2766 #: libraries/common.lib.php:1313
2767 msgid "TiB"
2768 msgstr "TiB"
2770 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2771 #: libraries/common.lib.php:1315
2772 msgid "PiB"
2773 msgstr "PiB"
2775 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2776 #: libraries/common.lib.php:1317
2777 msgid "EiB"
2778 msgstr "EiB"
2780 #. l10n: Short week day name
2781 #: libraries/common.lib.php:1534
2782 msgctxt "Short week day name"
2783 msgid "Sun"
2784 msgstr "Ned"
2786 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2787 #: libraries/common.lib.php:1550
2788 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2789 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2790 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2792 #: libraries/common.lib.php:1865
2793 #, php-format
2794 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2795 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2797 #: libraries/common.lib.php:1953
2798 msgid "Missing parameter:"
2799 msgstr "Chybějící parametr:"
2801 #: libraries/common.lib.php:2294 libraries/common.lib.php:2297
2802 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2803 msgctxt "First page"
2804 msgid "Begin"
2805 msgstr "První"
2807 #: libraries/common.lib.php:2295 libraries/common.lib.php:2298
2808 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2809 #: server_binlog.php:137
2810 msgctxt "Previous page"
2811 msgid "Previous"
2812 msgstr "Předchozí"
2814 #: libraries/common.lib.php:2324 libraries/common.lib.php:2327
2815 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2816 #: server_binlog.php:172
2817 msgctxt "Next page"
2818 msgid "Next"
2819 msgstr "Následující"
2821 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/common.lib.php:2328
2822 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2823 msgctxt "Last page"
2824 msgid "End"
2825 msgstr "Poslední"
2827 #: libraries/common.lib.php:2393
2828 #, php-format
2829 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2830 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2832 #: libraries/common.lib.php:2409
2833 #, php-format
2834 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2835 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2837 #: libraries/common.lib.php:2565
2838 msgid "Click to toggle"
2839 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2841 #: libraries/common.lib.php:2919 libraries/common.lib.php:2926
2842 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/config/setup.forms.php:293
2843 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2844 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2845 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2846 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2847 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2848 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2849 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2850 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2851 msgid "Structure"
2852 msgstr "Struktura"
2854 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/common.lib.php:2927
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2856 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2857 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2858 #: querywindow.php:64
2859 msgid "SQL"
2860 msgstr "SQL"
2862 #: libraries/common.lib.php:2922 libraries/common.lib.php:3115
2863 #: libraries/common.lib.php:3116 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2864 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2865 msgid "Insert"
2866 msgstr "Vložit"
2868 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/db_links.inc.php:86
2869 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2870 #: view_operations.php:87
2871 msgid "Operations"
2872 msgstr "Úpravy"
2874 #: libraries/common.lib.php:3061
2875 msgid "Browse your computer:"
2876 msgstr "Procházet váš počítač:"
2878 #: libraries/common.lib.php:3078
2879 #, php-format
2880 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2881 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2883 #: libraries/common.lib.php:3090 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2884 #: tbl_change.php:906
2885 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2886 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2888 #: libraries/common.lib.php:3098
2889 msgid "There are no files to upload"
2890 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2892 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3127
2893 msgid "Execute"
2894 msgstr "Spustit"
2896 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2897 #: libraries/config.values.php:51
2898 msgid "Both"
2899 msgstr "Obojí"
2901 #: libraries/config.values.php:47
2902 msgid "Nowhere"
2903 msgstr "Nikde"
2905 #: libraries/config.values.php:47
2906 msgid "Left"
2907 msgstr "Nalevo"
2909 #: libraries/config.values.php:47
2910 msgid "Right"
2911 msgstr "Napravo"
2913 #: libraries/config.values.php:75
2914 msgid "Open"
2915 msgstr "Otevřené"
2917 #: libraries/config.values.php:75
2918 msgid "Closed"
2919 msgstr "Uzavřené"
2921 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2922 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2923 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2924 msgid "structure"
2925 msgstr "struktura"
2927 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2928 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2929 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2930 msgid "data"
2931 msgstr "data"
2933 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2934 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2935 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2936 msgid "structure and data"
2937 msgstr "struktura a data"
2939 #: libraries/config.values.php:100
2940 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2941 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2943 #: libraries/config.values.php:101
2944 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2945 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2947 #: libraries/config.values.php:102
2948 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2949 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2951 #: libraries/config.values.php:120
2952 msgid "complete inserts"
2953 msgstr "úplné inserty"
2955 #: libraries/config.values.php:121
2956 msgid "extended inserts"
2957 msgstr "rozšířené inserty"
2959 #: libraries/config.values.php:122
2960 msgid "both of the above"
2961 msgstr "oba výše uvedené"
2963 #: libraries/config.values.php:123
2964 msgid "neither of the above"
2965 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2967 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2968 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2969 msgid "Not a positive number"
2970 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2972 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2973 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2974 msgid "Not a non-negative number"
2975 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2977 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2978 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2979 msgid "Not a valid port number"
2980 msgstr "Neplatné číslo portu"
2982 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2983 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2984 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2985 msgid "Incorrect value"
2986 msgstr "Nesprávná hodnota"
2988 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2989 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2990 #, php-format
2991 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2992 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2994 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2995 #, php-format
2996 msgid "Missing data for %s"
2997 msgstr "Chybí data v %s"
2999 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3000 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3001 msgid "unavailable"
3002 msgstr "nedostupné"
3004 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3005 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3006 #, php-format
3007 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3008 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3010 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3011 #, php-format
3012 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3013 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3015 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3016 #, php-format
3017 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3018 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3020 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3021 msgid "SQL Validator is disabled"
3022 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3025 msgid "SOAP extension not found"
3026 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3028 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3029 #, php-format
3030 msgid "maximum %s"
3031 msgstr "maximálně %s"
3033 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3034 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3035 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3037 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3038 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3039 msgid "Disabled"
3040 msgstr "Vypnuto"
3042 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3043 #, php-format
3044 msgid "Set value: %s"
3045 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3047 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3049 msgid "Restore default value"
3050 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3052 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3053 msgid "Allow users to customize this value"
3054 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3056 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3057 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3058 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1068
3059 msgid "Reset"
3060 msgstr "Původní"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3063 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3064 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3067 msgid "Enable Ajax"
3068 msgstr "Povolit Ajax"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3071 msgid ""
3072 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3073 msgstr ""
3074 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3075 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3078 msgid "Allow login to any MySQL server"
3079 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3082 msgid ""
3083 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3084 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3085 "cross-frame scripting attacks"
3086 msgstr ""
3087 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3088 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3089 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3092 msgid "Allow third party framing"
3093 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3096 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3097 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3100 msgid ""
3101 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3102 "authentication"
3103 msgstr ""
3104 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3105 "cookie[/kbd]"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3108 msgid "Blowfish secret"
3109 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3112 msgid "Highlight selected rows"
3113 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3116 msgid "Row marker"
3117 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3120 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3121 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3124 msgid "Highlight pointer"
3125 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3128 msgid ""
3129 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3130 "import and export operations"
3131 msgstr ""
3132 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3133 "importování a exportování"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3136 msgid "Bzip2"
3137 msgstr "Komprese bzip2"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3140 msgid ""
3141 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3142 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3143 "kbd] - allows newlines in columns"
3144 msgstr ""
3145 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3146 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3147 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3150 msgid "CHAR columns editing"
3151 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3154 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3155 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3158 msgid "CHAR textarea columns"
3159 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3162 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3163 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3166 msgid "CHAR textarea rows"
3167 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3170 msgid "Check config file permissions"
3171 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3174 msgid ""
3175 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3176 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3177 msgstr ""
3178 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3179 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3180 "tuto funkci"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3183 msgid "Compress on the fly"
3184 msgstr "Komprimovat za letu"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3187 #: setup/frames/index.inc.php:166
3188 msgid "Configuration file"
3189 msgstr "Konfigurační soubor"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3192 msgid ""
3193 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3194 "when you're about to lose data"
3195 msgstr ""
3196 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3197 "hrozí ztráta dat"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3200 msgid "Confirm DROP queries"
3201 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3204 msgid "Debug SQL"
3205 msgstr "Ladit SQL"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3208 msgid "Default display direction"
3209 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3212 msgid ""
3213 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3214 "maximum number for which vertical model is used"
3215 msgstr ""
3216 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
3217 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3220 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3221 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3224 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3225 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3228 msgid "Default database tab"
3229 msgstr "Výchozí panel databáze"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3232 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3233 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3236 msgid "Default server tab"
3237 msgstr "Výchozí panel serveru"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3240 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3241 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3244 msgid "Default table tab"
3245 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3248 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3249 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3252 msgid "Show binary contents as HEX"
3253 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3256 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3257 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3260 msgid "Display databases as a list"
3261 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3264 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3265 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3268 msgid "Display servers as a list"
3269 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3272 msgid ""
3273 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3274 "the selected tables of a database."
3275 msgstr ""
3276 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3277 "vybraných tabulek z databáze."
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3280 msgid "Disable multi table maintenance"
3281 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3284 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3285 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3288 msgid "Edit in window"
3289 msgstr "Upravovat v okně"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3292 msgid "Display errors"
3293 msgstr "Zobrazit chyby"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3296 msgid "Gather errors"
3297 msgstr "Sbírat chyby"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3300 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3301 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3304 msgid "Iconic errors"
3305 msgstr "Chyby s ikonami"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3308 msgid ""
3309 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3310 "limit)"
3311 msgstr ""
3312 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3313 "omezení)"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3316 msgid "Maximum execution time"
3317 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3320 msgid "Save as file"
3321 msgstr "Uložit jako soubor"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3324 msgid "Character set of the file"
3325 msgstr "Znaková sada souboru"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3328 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3329 msgid "Format"
3330 msgstr "Formát"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3333 msgid "Compression"
3334 msgstr "Komprese"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3341 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3342 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3343 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3344 msgid "Put columns names in the first row"
3345 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3349 #: libraries/import/ldi.php:42
3350 msgid "Columns enclosed by"
3351 msgstr "Pole uzavřené do"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3355 #: libraries/import/ldi.php:43
3356 msgid "Columns escaped by"
3357 msgstr "Pole escapována"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3364 msgid "Replace NULL by"
3365 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3368 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3369 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3373 #: libraries/import/ldi.php:41
3374 msgid "Columns terminated by"
3375 msgstr "Pole oddělené"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3378 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3379 msgid "Lines terminated by"
3380 msgstr "Řádky ukončené"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3383 msgid "Excel edition"
3384 msgstr "Verze Excelu"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3387 msgid "Database name template"
3388 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3391 msgid "Server name template"
3392 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3395 msgid "Table name template"
3396 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3401 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3402 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3403 msgid "Dump table"
3404 msgstr "Vypsat tabulku"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3407 msgid "Include table caption"
3408 msgstr "Použít titulek tabulky"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3411 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3412 msgid "Table caption"
3413 msgstr "Titulek tabulky"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3416 msgid "Continued table caption"
3417 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3420 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3421 msgid "Label key"
3422 msgstr "Návěstí"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3427 msgid "MIME type"
3428 msgstr "MIME typ"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3432 msgid "Relations"
3433 msgstr "Relace"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3436 msgid "Export method"
3437 msgstr "Způsob exportu"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3440 msgid "Save on server"
3441 msgstr "Uložit na server"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3444 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3445 msgid "Overwrite existing file(s)"
3446 msgstr "Přepsat existující soubory"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3449 msgid "Remember file name template"
3450 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3453 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3454 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3457 #: libraries/display_export.lib.php:348
3458 msgid "SQL compatibility mode"
3459 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3462 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3463 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3466 msgid "Creation/Update/Check dates"
3467 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3470 msgid "Use delayed inserts"
3471 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3474 msgid "Disable foreign key checks"
3475 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3478 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3479 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3482 msgid "Use ignore inserts"
3483 msgstr "Použít IGNORE"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3486 msgid "Syntax to use when inserting data"
3487 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3490 msgid "Maximal length of created query"
3491 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3494 msgid "Export type"
3495 msgstr "Typ exportu"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3498 msgid "Enclose export in a transaction"
3499 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3502 msgid "Export time in UTC"
3503 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3506 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3507 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3510 msgid "Force SSL connection"
3511 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3514 msgid ""
3515 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3516 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3517 msgstr ""
3518 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3519 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3522 msgid "Foreign key dropdown order"
3523 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3526 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3527 msgstr ""
3528 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3531 msgid "Foreign key limit"
3532 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3535 msgid "Browse mode"
3536 msgstr "Režim prohlížení"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3539 msgid "Customize browse mode"
3540 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3546 msgid "Customize default options"
3547 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3550 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3551 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3552 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3553 #: libraries/import/csv.php:22
3554 msgid "CSV"
3555 msgstr "CSV"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3558 msgid "Developer"
3559 msgstr "Pro vývojáře"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3562 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3563 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3566 msgid "Edit mode"
3567 msgstr "Režim úprav"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3570 msgid "Customize edit mode"
3571 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3574 msgid "Export defaults"
3575 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3578 msgid "Customize default export options"
3579 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3582 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3583 msgid "Features"
3584 msgstr "Funkce"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3587 msgid "General"
3588 msgstr "Obecné"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3591 msgid "Set some commonly used options"
3592 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3595 msgid "Import defaults"
3596 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3599 msgid "Customize default common import options"
3600 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3603 msgid "Import / export"
3604 msgstr "Import / export"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3607 msgid "Set import and export directories and compression options"
3608 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3611 msgid "LaTeX"
3612 msgstr "LaTeX"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3615 msgid "Databases display options"
3616 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3619 msgid "Navigation frame"
3620 msgstr "Navigační rám"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3623 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3624 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3627 #: setup/frames/index.inc.php:111
3628 msgid "Servers"
3629 msgstr "Servery"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3632 msgid "Servers display options"
3633 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3636 msgid "Tables display options"
3637 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3640 msgid "Main frame"
3641 msgstr "Hlavní rám"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3644 msgid "Microsoft Office"
3645 msgstr "Microsoft Office"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3648 msgid "Open Document"
3649 msgstr "Open Document"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3652 msgid "Other core settings"
3653 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3656 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3657 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3660 msgid "Page titles"
3661 msgstr "Jména stránek"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3664 msgid ""
3665 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3666 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3667 "get special values."
3668 msgstr ""
3669 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3670 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3673 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3674 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3675 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3676 msgid "Query window"
3677 msgstr "Okno dotazů"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3680 msgid "Customize query window options"
3681 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3684 msgid "Security"
3685 msgstr "Zabezpečení"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3688 msgid ""
3689 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3690 "limit MySQL"
3691 msgstr ""
3692 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3693 "funkce neomezují MySQL"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3696 msgid "Basic settings"
3697 msgstr "Základní nastavení"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3700 msgid "Authentication"
3701 msgstr "Přihlašování"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3704 msgid "Authentication settings"
3705 msgstr "Nastavení přihlašování"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3708 msgid "Server configuration"
3709 msgstr "Nastavení serveru"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3712 msgid ""
3713 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3714 "what they are for"
3715 msgstr ""
3716 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3719 msgid "Enter server connection parameters"
3720 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3723 msgid "Configuration storage"
3724 msgstr "Úložiště konfigurace"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3727 msgid ""
3728 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3729 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3730 "storage[/a] in documentation"
3731 msgstr ""
3732 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3733 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3734 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3737 msgid "Changes tracking"
3738 msgstr "Sledování změn"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3741 msgid ""
3742 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3743 "storage."
3744 msgstr ""
3745 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3746 "phpMyAdmina."
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3749 msgid "Customize export options"
3750 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3753 msgid "Customize import defaults"
3754 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3757 msgid "Customize navigation frame"
3758 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3761 msgid "Customize main frame"
3762 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3765 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3766 msgid "SQL queries"
3767 msgstr "SQL dotazy"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3770 msgid "SQL Query box"
3771 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3774 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3775 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3778 msgid "SQL queries settings"
3779 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3782 msgid "SQL Validator"
3783 msgstr "Kontrolování SQL"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3786 msgid ""
3787 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3788 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3789 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3790 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3791 msgstr ""
3792 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3793 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3794 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3795 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3798 msgid "Startup"
3799 msgstr "Úvodní stránka"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3802 msgid "Customize startup page"
3803 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3806 msgid "Tabs"
3807 msgstr "Panely"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3810 msgid "Choose how you want tabs to work"
3811 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3814 msgid "Text fields"
3815 msgstr "Textová pole"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3818 msgid "Customize text input fields"
3819 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3822 msgid "Texy! text"
3823 msgstr "Texy! text"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3826 msgid "Warnings"
3827 msgstr "Varování"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3830 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3831 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3834 msgid ""
3835 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3836 "and export operations"
3837 msgstr ""
3838 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3839 "importování a exportování"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3842 msgid "GZip"
3843 msgstr "GZip"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3846 msgid "Extra parameters for iconv"
3847 msgstr "Další parametry pro iconv"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3850 msgid ""
3851 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3852 "if one of the queries failed"
3853 msgstr ""
3854 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3855 "jeden z nich selhal"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3858 msgid "Ignore multiple statement errors"
3859 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3862 msgid ""
3863 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3864 "This might be good way to import large files, however it can break "
3865 "transactions."
3866 msgstr ""
3867 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3868 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3869 "ovšem může poškodit transakce."
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3872 msgid "Partial import: allow interrupt"
3873 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3876 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3877 msgid "Do not abort on INSERT error"
3878 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3881 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3882 msgid "Replace table data with file"
3883 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3886 msgid ""
3887 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3888 "table) and only SQL is always available"
3889 msgstr ""
3890 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3891 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3894 msgid "Format of imported file"
3895 msgstr "Formát importovaného souboru"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3898 msgid "Use LOCAL keyword"
3899 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3903 msgid "Column names in first row"
3904 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3907 msgid "Do not import empty rows"
3908 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3911 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3912 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3915 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3916 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3919 msgid "Number of queries to skip from start"
3920 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3923 msgid "Partial import: skip queries"
3924 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3927 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3928 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3931 msgid "Initial state for sliders"
3932 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3935 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3936 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3939 msgid "Number of inserted rows"
3940 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3943 msgid "Target for quick access icon"
3944 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3947 msgid "Show logo in left frame"
3948 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3951 msgid "Display logo"
3952 msgstr "Zobrazit logo"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3955 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3956 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3959 msgid "Display servers selection"
3960 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3963 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3964 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3967 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3968 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3971 msgid "Database tree separator"
3972 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3975 msgid ""
3976 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3977 "defined below)"
3978 msgstr ""
3979 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3980 "nastaveným níže)"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3983 msgid "Display databases in a tree"
3984 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3987 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3988 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3991 msgid "Use light version"
3992 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3995 msgid "Maximum table tree depth"
3996 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3999 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4000 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4003 msgid "Table tree separator"
4004 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4007 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4008 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4011 msgid "Logo link URL"
4012 msgstr "URL odkazu loga"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4015 msgid ""
4016 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4017 "([kbd]new[/kbd])"
4018 msgstr ""
4019 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4020 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4023 msgid "Logo link target"
4024 msgstr "Cíl odkazu loga"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4027 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4028 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4031 msgid "Enable highlighting"
4032 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4035 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4036 msgstr ""
4037 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4040 msgid "Recently used tables"
4041 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4044 msgid "Use less graphically intense tabs"
4045 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4048 msgid "Light tabs"
4049 msgstr "Odlehčené panely"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4052 msgid ""
4053 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4054 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4057 msgid "Limit column characters"
4058 msgstr "Omezení počtu znaků"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4061 msgid ""
4062 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4063 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4064 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4065 msgstr ""
4066 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4067 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4068 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4069 "pokud jich používáte více."
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4072 msgid "Delete all cookies on logout"
4073 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4076 msgid ""
4077 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4078 "authentication mode"
4079 msgstr ""
4080 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4081 "pomocí cookies"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4084 msgid "Recall user name"
4085 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4088 msgid ""
4089 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4090 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4091 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4092 "recommended for non-trusted environments."
4093 msgstr ""
4094 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4095 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4096 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4097 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4100 msgid "Login cookie store"
4101 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4104 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4105 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4108 msgid "Login cookie validity"
4109 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4112 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4113 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4116 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4117 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4120 msgid "Use icons on main page"
4121 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4124 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4125 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4128 msgid "Maximum displayed SQL length"
4129 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4133 msgid "Users cannot set a higher value"
4134 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4137 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4138 msgstr ""
4139 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4142 msgid "Maximum databases"
4143 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4146 msgid ""
4147 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4148 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4149 "shown."
4150 msgstr ""
4151 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4152 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4153 "Další&quot;."
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4156 msgid "Maximum number of rows to display"
4157 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4160 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4161 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4164 msgid "Maximum tables"
4165 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4168 msgid ""
4169 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4170 "cookie authentication"
4171 msgstr ""
4172 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4173 "cookies"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4176 msgid "mcrypt warning"
4177 msgstr "Varování o mcrypt"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4180 msgid ""
4181 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4182 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4183 msgstr ""
4184 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4185 "kbd] ruší omezení)"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4188 msgid "Memory limit"
4189 msgstr "Omezení paměti"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4192 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4193 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4196 msgid "Where to show the table row links"
4197 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4200 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4201 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4204 msgid "Natural order"
4205 msgstr "Přirozené pořadí"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4208 msgid "Use only icons, only text or both"
4209 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4212 msgid "Iconic navigation bar"
4213 msgstr "Ikony v navigační liště"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4216 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4217 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4220 msgid "GZip output buffering"
4221 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4224 msgid ""
4225 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4226 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4227 msgstr ""
4228 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4229 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4232 msgid "Default sorting order"
4233 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4236 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4237 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4240 msgid "Persistent connections"
4241 msgstr "Trvalé připojení"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4244 msgid ""
4245 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4246 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4247 "configuration storage could not be found"
4248 msgstr ""
4249 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4250 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4253 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4254 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4257 msgid "Iconic table operations"
4258 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4261 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4262 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4265 msgid "Protect binary columns"
4266 msgstr "Chránit binární pole"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4269 msgid ""
4270 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4271 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4272 "(lost by window close)."
4273 msgstr ""
4274 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4275 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4276 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4279 msgid "Permanent query history"
4280 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4283 msgid "How many queries are kept in history"
4284 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4287 msgid "Query history length"
4288 msgstr "Délka historie dotazů"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4291 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4292 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4295 msgid "Default query window tab"
4296 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4299 msgid "Query window height (in pixels)"
4300 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4303 msgid "Query window height"
4304 msgstr "Výška okna dotazů"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4307 msgid "Query window width (in pixels)"
4308 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4311 msgid "Query window width"
4312 msgstr "Šířka okna dotazů"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4315 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4316 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4319 msgid "Recoding engine"
4320 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4323 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4324 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4327 msgid "Remember table's sorting"
4328 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4331 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4332 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4335 msgid "Repeat headers"
4336 msgstr "Opakovat záhlaví"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4339 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4340 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4343 msgid "Show help button"
4344 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4347 msgid "Save all edited cells at once"
4348 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4351 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4352 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4355 msgid "Save directory"
4356 msgstr "Adresář pro ukládání"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4359 msgid "Leave blank if not used"
4360 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4363 msgid "Host authorization order"
4364 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4367 msgid "Leave blank for defaults"
4368 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4371 msgid "Host authorization rules"
4372 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4375 msgid "Allow logins without a password"
4376 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4379 msgid "Allow root login"
4380 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4383 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4384 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4387 msgid "HTTP Realm"
4388 msgstr "HTTP doméma"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4391 msgid ""
4392 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4393 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4394 "swekey.conf)"
4395 msgstr ""
4396 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4397 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4398 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4401 msgid "SweKey config file"
4402 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4405 msgid "Authentication method to use"
4406 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4409 msgid "Authentication type"
4410 msgstr "Typ přihlašování"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4413 msgid ""
4414 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4415 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4416 msgstr ""
4417 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4418 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4419 "pma_bookmarks[/kbd]"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4422 msgid "Bookmark table"
4423 msgstr "Tabulka záložek"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4426 msgid ""
4427 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4428 "pma_column_info[/kbd]"
4429 msgstr ""
4430 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4431 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4434 msgid "Column information table"
4435 msgstr "Tabulka informací o polích"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4438 msgid "Compress connection to MySQL server"
4439 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4442 msgid "Compress connection"
4443 msgstr "Komprimovat připojení"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4446 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4447 msgstr ""
4448 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4451 msgid "Connection type"
4452 msgstr "Typ připojení"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4455 msgid "Control user password"
4456 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4459 msgid ""
4460 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4461 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4462 msgstr ""
4463 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4464 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4467 msgid "Control user"
4468 msgstr "Kontrolní uživatel"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4471 msgid "Count tables when showing database list"
4472 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4475 msgid "Count tables"
4476 msgstr "Počítat tabulky"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4479 msgid ""
4480 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4481 "kbd]"
4482 msgstr ""
4483 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4484 "pma_designer_coords[/kbd]"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4487 msgid "Designer table"
4488 msgstr "Tabulka návrháře"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4491 msgid ""
4492 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4493 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4494 msgstr ""
4495 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4496 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4499 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4500 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4503 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4504 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4507 msgid "PHP extension to use"
4508 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4511 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4512 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4515 msgid "Hide databases"
4516 msgstr "Skrýt databáze"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4519 msgid ""
4520 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4521 "kbd]"
4522 msgstr ""
4523 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4524 "kbd]"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4527 msgid "SQL query history table"
4528 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4531 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4532 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4535 msgid "Server hostname"
4536 msgstr "Jméno serveru"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4539 msgid "Logout URL"
4540 msgstr "URL pro odhlášení"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4543 msgid ""
4544 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4545 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4549 #, fuzzy
4550 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4551 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4552 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4555 msgid "Try to connect without password"
4556 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4559 msgid "Connect without password"
4560 msgstr "Připojit bez hesla"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4563 msgid ""
4564 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4565 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4566 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4567 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4568 "alphabetical order."
4569 msgstr ""
4570 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4571 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4572 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4573 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4576 msgid "Show only listed databases"
4577 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4580 msgid "Leave empty if not using config auth"
4581 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4584 msgid "Password for config auth"
4585 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4588 msgid ""
4589 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4590 msgstr ""
4591 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4592 "pma_table_pages[/kbd]"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4595 msgid "PDF schema: pages table"
4596 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4599 msgid ""
4600 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4601 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4602 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4603 msgstr ""
4604 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4605 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4606 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4607 "phpmyadmin[/kbd]"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4610 msgid "Database name"
4611 msgstr "Jméno databáze"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4614 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4615 msgstr ""
4616 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4619 msgid "Server port"
4620 msgstr "Port serveru"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4623 msgid ""
4624 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4625 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4626 msgstr ""
4627 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4628 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4631 msgid "Recently used table"
4632 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4635 msgid ""
4636 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4637 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4638 msgstr ""
4639 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4640 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4643 msgid "Relation table"
4644 msgstr "Tabulka s relacemi"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4647 msgid "SQL command to fetch available databases"
4648 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4651 msgid "SHOW DATABASES command"
4652 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4655 msgid ""
4656 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4657 "[/a] for an example"
4658 msgstr ""
4659 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4660 "authentication types[/a]"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4663 msgid "Signon session name"
4664 msgstr "Jméno signon session"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4667 msgid "Signon URL"
4668 msgstr "URL pro přihlášení"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4671 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4672 msgstr ""
4673 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4676 msgid "Server socket"
4677 msgstr "Socket serveru"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4680 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4681 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4684 msgid "Use SSL"
4685 msgstr "Použít SSL"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4688 msgid ""
4689 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4690 msgstr ""
4691 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4692 "pma_table_coords[/kbd]"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4695 msgid "PDF schema: table coordinates"
4696 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4699 msgid ""
4700 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4701 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4702 msgstr ""
4703 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4704 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4707 msgid "Display columns table"
4708 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4711 msgid ""
4712 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4713 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4714 msgstr ""
4715 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4716 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4719 msgid "UI preferences table"
4720 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4723 msgid ""
4724 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4725 "the log when creating a database."
4726 msgstr ""
4727 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4728 "databáze."
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4731 msgid "Add DROP DATABASE"
4732 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4735 msgid ""
4736 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4737 "log when creating a table."
4738 msgstr ""
4739 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4742 msgid "Add DROP TABLE"
4743 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4746 msgid ""
4747 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4748 "log when creating a view."
4749 msgstr ""
4750 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4753 msgid "Add DROP VIEW"
4754 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4757 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4758 msgstr ""
4759 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4760 "verzí."
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4763 msgid "Statements to track"
4764 msgstr "Sledované příkazy"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4767 msgid ""
4768 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4769 "kbd]"
4770 msgstr ""
4771 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4772 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4775 msgid "SQL query tracking table"
4776 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4779 msgid ""
4780 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4781 "automatically."
4782 msgstr ""
4783 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4786 msgid "Automatically create versions"
4787 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4790 msgid ""
4791 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4792 "pma_config[/kbd]"
4793 msgstr ""
4794 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4795 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4798 msgid "User preferences storage table"
4799 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4802 msgid "User for config auth"
4803 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4806 msgid ""
4807 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4808 "compatibility checks and thereby increases performance"
4809 msgstr ""
4810 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4811 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4814 msgid "Verbose check"
4815 msgstr "Podrobná kontrola"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4818 msgid ""
4819 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4820 "hostname instead."
4821 msgstr ""
4822 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4825 msgid "Verbose name of this server"
4826 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4829 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4830 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4833 msgid "Allow to display all the rows"
4834 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4837 msgid ""
4838 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4839 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4840 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4841 msgstr ""
4842 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4843 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4844 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4845 "formuláře"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4848 msgid "Show password change form"
4849 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4852 msgid "Show create database form"
4853 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4856 msgid ""
4857 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4858 "a table"
4859 msgstr ""
4860 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4863 msgid "Show display direction"
4864 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4867 msgid ""
4868 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4869 "insert mode"
4870 msgstr ""
4871 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4874 msgid "Show field types"
4875 msgstr "Zobrazit typy polí"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4878 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4879 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4882 msgid "Show function fields"
4883 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4886 msgid "Whether to show hint or not"
4887 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4890 msgid "Show hint"
4891 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4894 msgid ""
4895 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4896 "output"
4897 msgstr ""
4898 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4899 "phpinfo()[/a]"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4902 msgid "Show phpinfo() link"
4903 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4906 msgid "Show detailed MySQL server information"
4907 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4910 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4911 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4914 msgid "Show SQL queries"
4915 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4918 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4919 msgstr ""
4920 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4923 msgid "Show statistics"
4924 msgstr "Zobrazit statistiky"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4927 msgid ""
4928 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4929 "comment and the real name"
4930 msgstr ""
4931 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4932 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4935 msgid "Display database comment instead of its name"
4936 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4939 msgid ""
4940 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4941 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4942 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4943 "alias, the table name itself stays unchanged"
4944 msgstr ""
4945 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4946 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4947 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4950 msgid "Display table comment instead of its name"
4951 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4954 msgid "Display table comments in tooltips"
4955 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4958 msgid ""
4959 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4960 msgstr ""
4961 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4964 msgid "Skip locked tables"
4965 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4968 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4969 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4972 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4973 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4974 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4975 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4976 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4977 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
4978 msgid "Password"
4979 msgstr "Heslo"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4982 msgid ""
4983 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4984 "installed"
4985 msgstr ""
4986 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4989 msgid "Enable SQL Validator"
4990 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4993 msgid ""
4994 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4995 "kbd])"
4996 msgstr ""
4997 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4998 "anonymous[/kbd])"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5001 #: tbl_tracking.php:502
5002 msgid "Username"
5003 msgstr "Uživatel"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5006 msgid ""
5007 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5008 "possible) or keep the text field empty"
5009 msgstr ""
5010 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5011 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5014 msgid "Suggest new database name"
5015 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5018 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5019 msgstr ""
5020 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5023 msgid "Suhosin warning"
5024 msgstr "Varování o Suhosinu"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5027 msgid ""
5028 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5029 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5030 msgstr ""
5031 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5032 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5035 msgid "Textarea columns"
5036 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5039 msgid ""
5040 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5041 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5042 msgstr ""
5043 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5044 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5047 msgid "Textarea rows"
5048 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5051 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5052 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5055 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5056 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5059 msgid "Default title"
5060 msgstr "Výchozí titulek"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5063 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5064 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5067 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5068 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5071 msgid ""
5072 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5073 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5074 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5075 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5076 msgstr ""
5077 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5078 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5079 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5080 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5083 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5084 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5087 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5088 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5091 msgid "Upload directory"
5092 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5095 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5096 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5099 msgid "Use database search"
5100 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5103 msgid ""
5104 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5105 "checkbox on the right"
5106 msgstr ""
5107 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5108 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5111 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5112 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5115 msgid ""
5116 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5117 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5118 "contain."
5119 msgstr ""
5120 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5121 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5122 "zadat."
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5125 msgid "Verbose multiple statements"
5126 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5129 msgid "Check for latest version"
5130 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5133 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5134 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5137 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5138 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5139 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5140 #: setup/lib/index.lib.php:224
5141 msgid "Version check"
5142 msgstr "Kontrola verze"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5145 msgid ""
5146 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5147 "for import and export operations"
5148 msgstr ""
5149 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5150 "kompresi pro import a export"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5153 msgid "ZIP"
5154 msgstr "ZIP"
5156 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5157 msgid "Config authentication"
5158 msgstr "Přihlašování config"
5160 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5161 msgid "Cookie authentication"
5162 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5164 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5165 msgid "HTTP authentication"
5166 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5168 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5169 msgid "Signon authentication"
5170 msgstr "Přihlašování signon"
5172 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5173 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5174 msgid "CSV using LOAD DATA"
5175 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5177 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5178 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5179 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5180 #: libraries/import/ods.php:22
5181 msgid "Open Document Spreadsheet"
5182 msgstr "Sešit OpenDocument"
5184 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5185 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5186 msgid "Quick"
5187 msgstr "Rychlý"
5189 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5190 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5191 msgid "Custom"
5192 msgstr "Vlastní"
5194 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5195 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5196 msgid "Database export options"
5197 msgstr "Nastavení exportu databází"
5199 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5200 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5201 #: libraries/export/excel.php:18
5202 msgid "CSV for MS Excel"
5203 msgstr "CSV pro MS Excel"
5205 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5206 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5207 #: libraries/export/htmlword.php:18
5208 msgid "Microsoft Word 2000"
5209 msgstr "Microsoft Word 2000"
5211 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5212 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5213 msgid "Open Document Text"
5214 msgstr "Text OpenDocument"
5216 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5217 msgid "Could not connect to MySQL server"
5218 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5220 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5221 msgid "Empty username while using config authentication method"
5222 msgstr ""
5223 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5225 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5226 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5227 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5229 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5230 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5231 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5233 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5234 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5235 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5237 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5238 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5239 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5241 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5242 #, php-format
5243 msgid "Incorrect IP address: %s"
5244 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5246 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5247 #: libraries/core.lib.php:245
5248 msgctxt "PHP documentation language"
5249 msgid "en"
5250 msgstr "en"
5252 #: libraries/core.lib.php:261
5253 #, php-format
5254 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5255 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5257 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5258 #: libraries/db_links.inc.php:44
5259 msgid "Database seems to be empty!"
5260 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5262 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5263 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5264 msgid "Tracking"
5265 msgstr "Sledování"
5267 #: libraries/db_links.inc.php:71
5268 msgid "Query"
5269 msgstr "Dotaz"
5271 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5272 msgid "Designer"
5273 msgstr "Návrhář"
5275 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5276 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5277 #: server_privileges.php:2237
5278 msgid "Privileges"
5279 msgstr "Oprávnění"
5281 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5282 msgid "Routines"
5283 msgstr "Rutiny"
5285 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5286 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5287 msgid "Events"
5288 msgstr "Události"
5290 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5291 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5292 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5293 msgid "Triggers"
5294 msgstr "Spouště"
5296 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2122
5297 msgid ""
5298 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5299 "3.11[/a]"
5300 msgstr ""
5301 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5302 "FAQ 3.11[/a]"
5304 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5305 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5306 msgstr ""
5307 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5309 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5310 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5311 msgid "The server is not responding"
5312 msgstr "Server neodpovídá"
5314 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5315 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5316 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
5318 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5319 msgid "Details..."
5320 msgstr "Podrobnosti..."
5322 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5323 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5324 msgid "Change password"
5325 msgstr "Změnit heslo"
5327 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5328 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5329 msgid "No Password"
5330 msgstr "Žádné heslo"
5332 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5333 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5334 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5335 msgid "Re-type"
5336 msgstr "Heslo znovu"
5338 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5339 msgid "Password Hashing"
5340 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5342 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5343 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5344 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5346 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5347 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5348 msgid "Create database"
5349 msgstr "Vytvořit databázi"
5351 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5352 msgid "Create"
5353 msgstr "Vytvořit"
5355 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5356 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5357 msgid "No Privileges"
5358 msgstr "Nemáte oprávnění"
5360 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5361 #, php-format
5362 msgid "Create table on database %s"
5363 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
5365 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5366 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5369 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5370 #: tbl_structure.php:202
5371 msgid "Name"
5372 msgstr "Název"
5374 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5375 msgid "Number of columns"
5376 msgstr "Počet polí"
5378 #: libraries/display_export.lib.php:37
5379 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5380 msgstr ""
5381 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5383 #: libraries/display_export.lib.php:82
5384 msgid "Exporting databases from the current server"
5385 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5387 #: libraries/display_export.lib.php:84
5388 #, php-format
5389 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5390 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5392 #: libraries/display_export.lib.php:86
5393 #, php-format
5394 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5395 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5397 #: libraries/display_export.lib.php:92
5398 msgid "Export Method:"
5399 msgstr "Způsob exportu:"
5401 #: libraries/display_export.lib.php:108
5402 msgid "Quick - display only the minimal options"
5403 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5405 #: libraries/display_export.lib.php:124
5406 msgid "Custom - display all possible options"
5407 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5409 #: libraries/display_export.lib.php:132
5410 msgid "Database(s):"
5411 msgstr "Databáze:"
5413 #: libraries/display_export.lib.php:134
5414 msgid "Table(s):"
5415 msgstr "Tabulky:"
5417 #: libraries/display_export.lib.php:144
5418 msgid "Rows:"
5419 msgstr "Řádky:"
5421 #: libraries/display_export.lib.php:152
5422 msgid "Dump some row(s)"
5423 msgstr "Vypsat některé řádky"
5425 #: libraries/display_export.lib.php:154
5426 msgid "Number of rows:"
5427 msgstr "Počet řádků:"
5429 #: libraries/display_export.lib.php:157
5430 msgid "Row to begin at:"
5431 msgstr "Začít od řádku:"
5433 #: libraries/display_export.lib.php:168
5434 msgid "Dump all rows"
5435 msgstr "Všechny řádky"
5437 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5438 msgid "Output:"
5439 msgstr "Výstup:"
5441 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5442 #, php-format
5443 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5444 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5446 #: libraries/display_export.lib.php:201
5447 msgid "Save output to a file"
5448 msgstr "Uložit do souboru"
5450 #: libraries/display_export.lib.php:222
5451 msgid "File name template:"
5452 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5454 #: libraries/display_export.lib.php:224
5455 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5456 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5458 #: libraries/display_export.lib.php:226
5459 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5460 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5462 #: libraries/display_export.lib.php:228
5463 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5464 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5466 #: libraries/display_export.lib.php:232
5467 #, php-format
5468 msgid ""
5469 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5470 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5471 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5472 msgstr ""
5473 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5474 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5475 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5476 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5478 #: libraries/display_export.lib.php:270
5479 msgid "use this for future exports"
5480 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5482 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5483 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5484 msgid "Character set of the file:"
5485 msgstr "Znaková sada souboru:"
5487 #: libraries/display_export.lib.php:306
5488 msgid "Compression:"
5489 msgstr "Komprese:"
5491 #: libraries/display_export.lib.php:310
5492 msgid "zipped"
5493 msgstr "zazipováno"
5495 #: libraries/display_export.lib.php:312
5496 msgid "gzipped"
5497 msgstr "zagzipováno"
5499 #: libraries/display_export.lib.php:314
5500 msgid "bzipped"
5501 msgstr "zabzipováno"
5503 #: libraries/display_export.lib.php:323
5504 msgid "View output as text"
5505 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5508 #: libraries/export/codegen.php:38
5509 msgid "Format:"
5510 msgstr "Formát:"
5512 #: libraries/display_export.lib.php:333
5513 msgid "Format-specific options:"
5514 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5516 #: libraries/display_export.lib.php:334
5517 msgid ""
5518 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5519 "options for other formats."
5520 msgstr ""
5521 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5522 "ostatních."
5524 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5525 msgid "Encoding Conversion:"
5526 msgstr "Převod znakové sady:"
5528 #: libraries/display_import.lib.php:66
5529 msgid ""
5530 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5531 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5532 "browsers."
5533 msgstr ""
5534 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5535 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5536 "Chrome, Arora apod.)."
5538 #: libraries/display_import.lib.php:76
5539 msgid "The file is being processed, please be patient."
5540 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5542 #: libraries/display_import.lib.php:98
5543 msgid ""
5544 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5545 "not available."
5546 msgstr ""
5547 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5548 "dostupné."
5550 #: libraries/display_import.lib.php:129
5551 msgid "Importing into the current server"
5552 msgstr "Importuji na aktuální server"
5554 #: libraries/display_import.lib.php:131
5555 #, php-format
5556 msgid "Importing into the database \"%s\""
5557 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5559 #: libraries/display_import.lib.php:133
5560 #, php-format
5561 msgid "Importing into the table \"%s\""
5562 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5564 #: libraries/display_import.lib.php:139
5565 msgid "File to Import:"
5566 msgstr "Soubor pro importování:"
5568 #: libraries/display_import.lib.php:156
5569 #, php-format
5570 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5571 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5573 #: libraries/display_import.lib.php:158
5574 msgid ""
5575 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5576 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5577 msgstr ""
5578 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5579 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5581 #: libraries/display_import.lib.php:178
5582 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5583 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5585 #: libraries/display_import.lib.php:208
5586 msgid "Partial Import:"
5587 msgstr "Částečný import:"
5589 #: libraries/display_import.lib.php:214
5590 #, php-format
5591 msgid ""
5592 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5593 msgstr ""
5594 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5595 "pokračovat od pozice %d."
5597 #: libraries/display_import.lib.php:221
5598 msgid ""
5599 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5600 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5601 "however it can break transactions.)</i>"
5602 msgstr ""
5603 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5604 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5605 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5607 #: libraries/display_import.lib.php:228
5608 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5609 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5611 #: libraries/display_import.lib.php:250
5612 msgid "Format-Specific Options:"
5613 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5615 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5616 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5617 msgid "Language"
5618 msgstr "Jazyk"
5620 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5621 msgid "Save edited data"
5622 msgstr "Uložit upravovaná data"
5624 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5625 msgid "Restore column order"
5626 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5628 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5629 #, php-format
5630 msgid "%d is not valid row number."
5631 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5633 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5634 msgid "Start row"
5635 msgstr "Počáteční řádek"
5637 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5638 msgid "Number of rows"
5639 msgstr "Počet řádků"
5641 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5642 msgid "Mode"
5643 msgstr "Režim"
5645 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5646 msgid "horizontal"
5647 msgstr "vodorovném"
5649 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5650 msgid "horizontal (rotated headers)"
5651 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5653 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5654 msgid "vertical"
5655 msgstr "svislém"
5657 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5658 #, php-format
5659 msgid "Headers every %s rows"
5660 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5662 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5663 msgid "Sort by key"
5664 msgstr "Seřadit podle klíče"
5666 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5667 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5668 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5669 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5670 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5671 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5672 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5673 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5674 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5675 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5676 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5677 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5678 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5679 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5680 msgid "Options"
5681 msgstr "Nastavení"
5683 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5684 msgid "Partial texts"
5685 msgstr "Zkrácené texty"
5687 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5688 msgid "Full texts"
5689 msgstr "Celé texty"
5691 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5692 msgid "Relational key"
5693 msgstr "Relační klíč"
5695 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5696 msgid "Relational display column"
5697 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5699 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5700 msgid "Show binary contents"
5701 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5703 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5704 msgid "Show BLOB contents"
5705 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5707 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:329
5708 #: tbl_change.php:335
5709 msgid "Hide"
5710 msgstr "Skrýt"
5712 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5713 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5714 msgid "Browser transformation"
5715 msgstr "Transformace při prohlížení"
5717 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5718 msgid "Well Known Text"
5719 msgstr "Text (WKT)"
5721 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5722 msgid "Well Known Binary"
5723 msgstr "Binární (WKB)"
5725 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5726 msgid "The row has been deleted"
5727 msgstr "Řádek byl smazán"
5729 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2352
5730 #: server_status.php:1151
5731 msgid "Kill"
5732 msgstr "Ukončit"
5734 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226
5735 msgid "in query"
5736 msgstr "v dotazu"
5738 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5739 msgid "Showing rows"
5740 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5742 #: libraries/display_tbl.lib.php:2254
5743 msgid "total"
5744 msgstr "celkem"
5746 #: libraries/display_tbl.lib.php:2262 sql.php:713
5747 #, php-format
5748 msgid "Query took %01.4f sec"
5749 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5752 msgid "Query results operations"
5753 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:2486
5756 msgid "Print view (with full texts)"
5757 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5759 #: libraries/display_tbl.lib.php:2534 tbl_chart.php:86
5760 msgid "Display chart"
5761 msgstr "Zobrazit graf"
5763 #: libraries/display_tbl.lib.php:2549
5764 msgid "Visualize GIS data"
5765 msgstr "Zobrazit data GIS"
5767 #: libraries/display_tbl.lib.php:2569
5768 msgid "Create view"
5769 msgstr "Vytvořit pohled"
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:2671
5772 msgid "Link not found"
5773 msgstr "Odkaz nenalezen"
5775 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5776 msgid "Version information"
5777 msgstr "Informace o verzi"
5779 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5780 msgid "Data home directory"
5781 msgstr "Domovský adresář pro data"
5783 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5784 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5785 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5787 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5788 msgid "Data files"
5789 msgstr "Soubor s daty"
5791 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5792 msgid "Autoextend increment"
5793 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5795 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5796 msgid ""
5797 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5798 "when it becomes full."
5799 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5801 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5802 msgid "Buffer pool size"
5803 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5805 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5806 msgid ""
5807 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5808 "tables."
5809 msgstr ""
5810 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5811 "a indexů tabulek."
5813 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5814 msgid "Buffer Pool"
5815 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5817 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
5818 msgid "InnoDB Status"
5819 msgstr "Stav InnoDB"
5821 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5822 msgid "Buffer Pool Usage"
5823 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5825 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5826 msgid "pages"
5827 msgstr "stránek"
5829 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5830 msgid "Free pages"
5831 msgstr "Volných stránek"
5833 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5834 msgid "Dirty pages"
5835 msgstr "Změněných stránek"
5837 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5838 msgid "Pages containing data"
5839 msgstr "Stránek obsahujících data"
5841 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5842 msgid "Pages to be flushed"
5843 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5845 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5846 msgid "Busy pages"
5847 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5849 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5850 msgid "Latched pages"
5851 msgstr "Zamčených stránek"
5853 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5854 msgid "Buffer Pool Activity"
5855 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5858 msgid "Read requests"
5859 msgstr "Požadavků na zápis"
5861 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5862 msgid "Write requests"
5863 msgstr "Požadavků na čtení"
5865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5866 msgid "Read misses"
5867 msgstr "Výpadků při čtení"
5869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5870 msgid "Write waits"
5871 msgstr "Čekání na zápis"
5873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5874 msgid "Read misses in %"
5875 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5878 msgid "Write waits in %"
5879 msgstr "Čekání na zápis v %"
5881 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5882 msgid "Data pointer size"
5883 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5885 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5886 msgid ""
5887 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5888 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5889 msgstr ""
5890 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5891 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5893 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5894 msgid "Automatic recovery mode"
5895 msgstr "Automatický režim obnovy"
5897 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5898 msgid ""
5899 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5900 "myisam-recover server startup option."
5901 msgstr ""
5902 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5903 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5905 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5906 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5907 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5909 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5910 msgid ""
5911 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5912 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5913 "INFILE)."
5914 msgstr ""
5915 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5916 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5918 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5919 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5920 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5922 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5923 msgid ""
5924 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5925 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5926 "method."
5927 msgstr ""
5928 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5929 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5931 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5932 msgid "Repair threads"
5933 msgstr "Vláken pro opravování"
5935 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5936 msgid ""
5937 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5938 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5939 msgstr ""
5940 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5941 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5943 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5944 msgid "Sort buffer size"
5945 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5947 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5948 msgid ""
5949 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5950 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5951 msgstr ""
5952 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5953 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5955 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5956 msgid "Garbage Threshold"
5957 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5959 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5960 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5961 msgstr ""
5962 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5963 "soubor stlačen."
5965 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5966 #: server_synchronize.php:1232
5967 msgid "Port"
5968 msgstr "Port"
5970 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5971 msgid ""
5972 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5973 "will disable HTTP communication with the daemon."
5974 msgstr ""
5975 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5976 "démonem."
5978 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5979 msgid "Repository Threshold"
5980 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5982 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5983 msgid ""
5984 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5985 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5986 "specified."
5987 msgstr ""
5988 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5989 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5991 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5992 msgid "Temp Blob Timeout"
5993 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5995 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5996 msgid ""
5997 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5998 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5999 msgstr ""
6000 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6001 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6003 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6004 msgid "Temp Log Threshold"
6005 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6007 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6008 msgid ""
6009 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6010 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6011 "specified."
6012 msgstr ""
6013 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6014 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6015 "bajtech."
6017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6018 msgid "Max Keep Alive"
6019 msgstr "Doba držení spojení"
6021 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6022 msgid ""
6023 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6024 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6025 msgstr ""
6026 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6027 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6029 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6030 msgid "Metadata Headers"
6031 msgstr "Hlavičky metadat"
6033 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6034 msgid ""
6035 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6036 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6037 msgstr ""
6038 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6039 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6041 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6042 #, php-format
6043 msgid ""
6044 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6045 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6046 msgstr ""
6047 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6048 "Media Streaming%s."
6050 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6051 msgid "Related Links"
6052 msgstr "Související odkazy"
6054 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6055 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6056 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6059 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6060 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6062 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6063 msgid "Index cache size"
6064 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
6066 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6067 msgid ""
6068 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6069 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6070 msgstr ""
6071 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
6072 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
6073 "stránek indexu."
6075 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6076 msgid "Record cache size"
6077 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6079 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6080 msgid ""
6081 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6082 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6083 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6084 msgstr ""
6085 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6086 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6087 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6089 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6090 msgid "Log cache size"
6091 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6093 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6094 msgid ""
6095 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6096 "transaction log data. The default is 16MB."
6097 msgstr ""
6098 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6099 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6101 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6102 msgid "Log file threshold"
6103 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6105 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6106 msgid ""
6107 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6108 "default value is 16MB."
6109 msgstr ""
6110 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6111 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6113 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6114 msgid "Transaction buffer size"
6115 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6117 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6118 msgid ""
6119 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6120 "buffers of this size). The default is 1MB."
6121 msgstr ""
6122 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6123 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6126 msgid "Checkpoint frequency"
6127 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6130 msgid ""
6131 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6132 "performed. The default value is 24MB."
6133 msgstr ""
6134 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6135 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6137 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6138 msgid "Data log threshold"
6139 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6142 msgid ""
6143 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6144 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6145 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6146 "that can be stored in the database."
6147 msgstr ""
6148 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6149 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6150 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6151 "může být uloženo v databázi."
6153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6154 msgid "Garbage threshold"
6155 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6158 msgid ""
6159 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6160 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6161 msgstr ""
6162 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6163 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6164 "je 50."
6166 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6167 msgid "Log buffer size"
6168 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6170 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6171 msgid ""
6172 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6173 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6174 "required to write a data log."
6175 msgstr ""
6176 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6177 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6178 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6181 msgid "Data file grow size"
6182 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6185 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6186 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6189 msgid "Row file grow size"
6190 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6192 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6193 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6194 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6197 msgid "Log file count"
6198 msgstr "Počet souborů s logy"
6200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6201 msgid ""
6202 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6203 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6204 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6205 "number."
6206 msgstr ""
6207 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6208 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6209 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6212 #, php-format
6213 msgid ""
6214 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6215 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6216 msgstr ""
6217 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6218 "XT%s."
6220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6221 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6222 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6225 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6226 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6228 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6229 msgid "Columns separated with:"
6230 msgstr "Pole oddělené:"
6232 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6233 msgid "Columns enclosed with:"
6234 msgstr "Pole uzavřené do:"
6236 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6237 msgid "Columns escaped with:"
6238 msgstr "Pole escapována:"
6240 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6241 msgid "Lines terminated with:"
6242 msgstr "Řádky ukončené:"
6244 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6245 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6246 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6247 msgid "Replace NULL with:"
6248 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6250 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6251 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6252 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6254 #: libraries/export/excel.php:33
6255 msgid "Excel edition:"
6256 msgstr "Verze Excelu:"
6258 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6259 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6260 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6261 msgid "Data dump options"
6262 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6264 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6265 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6266 msgid "Dumping data for table"
6267 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6269 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6270 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6271 msgid "Table structure for table"
6272 msgstr "Struktura tabulky"
6274 #: libraries/export/latex.php:14
6275 msgid "Content of table @TABLE@"
6276 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6278 #: libraries/export/latex.php:15
6279 msgid "(continued)"
6280 msgstr "(pokračování)"
6282 #: libraries/export/latex.php:16
6283 msgid "Structure of table @TABLE@"
6284 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6286 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6287 #: libraries/export/sql.php:142
6288 msgid "Object creation options"
6289 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6291 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6292 msgid "Table caption (continued)"
6293 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6295 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6296 #: libraries/export/sql.php:56
6297 msgid "Display foreign key relationships"
6298 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6300 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6301 msgid "Display comments"
6302 msgstr "Zobrazit komentáře"
6304 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6305 #: libraries/export/sql.php:63
6306 msgid "Display MIME types"
6307 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6309 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6310 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6311 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6312 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6313 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6314 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6315 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6316 #: server_status.php:1117
6317 msgid "Host"
6318 msgstr "Počítač"
6320 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6321 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6322 msgid "Generation Time"
6323 msgstr "Vygenerováno"
6325 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6326 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6327 msgid "Server version"
6328 msgstr "Verze MySQL"
6330 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6331 #: libraries/export/xml.php:134
6332 msgid "PHP Version"
6333 msgstr "Verze PHP"
6335 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6336 msgid "MediaWiki Table"
6337 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6339 #: libraries/export/pdf.php:18
6340 msgid "PDF"
6341 msgstr "PDF"
6343 #: libraries/export/pdf.php:24
6344 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6345 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6347 #: libraries/export/pdf.php:25
6348 msgid "Report title:"
6349 msgstr "Název výpisu:"
6351 #: libraries/export/php_array.php:18
6352 msgid "PHP array"
6353 msgstr "PHP pole"
6355 #: libraries/export/sql.php:40
6356 msgid ""
6357 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6358 "and server version)</i>"
6359 msgstr ""
6360 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6361 "nebo MySQL serveru)</i>"
6363 #: libraries/export/sql.php:45
6364 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6365 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6367 #: libraries/export/sql.php:50
6368 msgid ""
6369 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6370 "checked"
6371 msgstr ""
6372 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6374 #: libraries/export/sql.php:100
6375 msgid ""
6376 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6377 msgstr ""
6378 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6380 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6381 #: libraries/export/sql.php:174
6382 #, php-format
6383 msgid "Add %s statement"
6384 msgstr "Přidat příkaz %s"
6386 #: libraries/export/sql.php:152
6387 msgid "Add statements:"
6388 msgstr "Přidat příkazy:"
6390 #: libraries/export/sql.php:204
6391 msgid ""
6392 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6393 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6394 msgstr ""
6395 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6396 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6398 #: libraries/export/sql.php:224
6399 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6400 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6402 #: libraries/export/sql.php:229
6403 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6404 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6406 #: libraries/export/sql.php:235
6407 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6408 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6410 #: libraries/export/sql.php:245
6411 msgid "Function to use when dumping data:"
6412 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6414 #: libraries/export/sql.php:258
6415 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6416 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6418 #: libraries/export/sql.php:264
6419 msgid ""
6420 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6421 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6422 "(1,2,3)</code>"
6423 msgstr ""
6424 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6425 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6426 "(1,2,3)</code>"
6428 #: libraries/export/sql.php:265
6429 msgid ""
6430 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6431 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6432 "(7,8,9)</code>"
6433 msgstr ""
6434 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6435 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6436 "code>"
6438 #: libraries/export/sql.php:266
6439 msgid ""
6440 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6441 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6442 msgstr ""
6443 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6444 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6446 #: libraries/export/sql.php:267
6447 msgid ""
6448 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6449 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6450 msgstr ""
6451 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6452 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6454 #: libraries/export/sql.php:282
6455 msgid ""
6456 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6457 "0x616263)</i>"
6458 msgstr ""
6459 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6460 "i>"
6462 #: libraries/export/sql.php:289
6463 msgid ""
6464 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6465 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6466 msgstr ""
6467 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6468 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6470 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6471 msgid "Procedures"
6472 msgstr "Procedury"
6474 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6475 msgid "Functions"
6476 msgstr "Funkce"
6478 #: libraries/export/sql.php:815
6479 msgid "Constraints for dumped tables"
6480 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6482 #: libraries/export/sql.php:824
6483 msgid "Constraints for table"
6484 msgstr "Omezení pro tabulku"
6486 #: libraries/export/sql.php:922
6487 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6488 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6490 #: libraries/export/sql.php:934
6491 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6492 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6494 #: libraries/export/sql.php:1003
6495 msgid "Structure for view"
6496 msgstr "Struktura pro pohled"
6498 #: libraries/export/sql.php:1012
6499 msgid "Stand-in structure for view"
6500 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6502 #: libraries/export/sql.php:1071
6503 msgid "Error reading data:"
6504 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6506 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6507 msgid "XML"
6508 msgstr "XML"
6510 #: libraries/export/xml.php:34
6511 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6512 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6514 #: libraries/export/xml.php:59
6515 msgid "Views"
6516 msgstr "Pohledy"
6518 #: libraries/export/xml.php:74
6519 msgid "Export contents"
6520 msgstr "Exportovat obsah"
6522 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6523 #: libraries/footer.inc.php:169
6524 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6525 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6527 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6528 msgid "No data found for GIS visualization."
6529 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6531 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6532 msgid "SQL result"
6533 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6535 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6536 msgid "Generated by"
6537 msgstr "Vygeneroval"
6539 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6540 #: sql.php:709 tbl_change.php:193 tbl_get_field.php:34
6541 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6542 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6544 #: libraries/import.lib.php:1094
6545 msgid ""
6546 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6547 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6549 #: libraries/import.lib.php:1095
6550 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6551 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6553 #: libraries/import.lib.php:1096
6554 msgid ""
6555 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6556 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6558 #: libraries/import.lib.php:1097
6559 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6560 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6562 #: libraries/import.lib.php:1100
6563 msgid "Go to database"
6564 msgstr "Přejít na databázi"
6566 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6567 #, php-format
6568 msgid "Edit settings for %s"
6569 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6571 #: libraries/import.lib.php:1121
6572 msgid "Go to table"
6573 msgstr "Přejít na tabulku"
6575 #: libraries/import.lib.php:1124
6576 #, php-format
6577 msgid "Structure of %s"
6578 msgstr "Struktura %s"
6580 #: libraries/import.lib.php:1130
6581 msgid "Go to view"
6582 msgstr "Přejít na podhled"
6584 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6585 msgid ""
6586 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6587 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6588 msgstr ""
6589 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6590 "řádka bude součástí dat)</i>"
6592 #: libraries/import/csv.php:40
6593 msgid ""
6594 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6595 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6596 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6597 msgstr ""
6598 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6599 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6600 "uzavřena do uvozovek."
6602 #: libraries/import/csv.php:42
6603 msgid "Column names: "
6604 msgstr "Názvy polí: "
6606 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6607 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6608 #, php-format
6609 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6610 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6612 #: libraries/import/csv.php:132
6613 #, php-format
6614 msgid ""
6615 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6616 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6617 msgstr ""
6618 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6619 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6621 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6622 #, php-format
6623 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6624 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6626 #: libraries/import/csv.php:325
6627 #, php-format
6628 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6629 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6631 #: libraries/import/docsql.php:28
6632 msgid "DocSQL"
6633 msgstr "DocSQL"
6635 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6636 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6637 msgid "Table name"
6638 msgstr "Jméno tabulky"
6640 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6641 #: view_create.php:147
6642 msgid "Column names"
6643 msgstr "Názvy polí"
6645 #: libraries/import/ldi.php:57
6646 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6647 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6649 #: libraries/import/ods.php:28
6650 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6651 msgstr ""
6652 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6654 #: libraries/import/ods.php:29
6655 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6656 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6658 #: libraries/import/shp.php:14
6659 msgid "ESRI Shape File"
6660 msgstr ""
6662 #: libraries/import/shp.php:254
6663 #, php-format
6664 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6665 msgstr ""
6667 #: libraries/import/shp.php:310
6668 msgid ""
6669 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6670 "data"
6671 msgstr ""
6673 #: libraries/import/shp.php:312
6674 #, php-format
6675 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6676 msgstr ""
6678 #: libraries/import/shp.php:350
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6681 msgid "The imported file does not contain any data"
6682 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6684 #: libraries/import/sql.php:33
6685 msgid "SQL compatibility mode:"
6686 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6688 #: libraries/import/sql.php:43
6689 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6690 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6692 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6693 msgid ""
6694 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6695 "the issue and try again."
6696 msgstr ""
6697 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6698 "zkuste to znovu."
6700 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6701 msgctxt "None encoding conversion"
6702 msgid "None"
6703 msgstr "Žádná"
6705 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6706 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6707 msgid "Convert to Kana"
6708 msgstr "Převést na Kanu"
6710 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6711 msgid "From"
6712 msgstr "Z"
6714 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6715 msgid "To"
6716 msgstr "Na"
6718 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6719 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
6720 msgid "Submit"
6721 msgstr "Provést"
6723 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6724 msgid "Add table prefix"
6725 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6727 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6728 msgid "Add prefix"
6729 msgstr "Přidat předponu"
6731 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6732 msgid "No change"
6733 msgstr "Žádná změna"
6735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6736 msgid "Charset"
6737 msgstr "Znaková sada"
6739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6740 #: tbl_change.php:573
6741 msgid "Binary"
6742 msgstr "Binární"
6744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6745 msgid "Bulgarian"
6746 msgstr "Bulharština"
6748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6749 msgid "Simplified Chinese"
6750 msgstr "Zjednodušená čínština"
6752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6753 msgid "Traditional Chinese"
6754 msgstr "Tradiční čínština"
6756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6757 msgid "case-insensitive"
6758 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6761 msgid "case-sensitive"
6762 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6765 msgid "Croatian"
6766 msgstr "Chorvatština"
6768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6769 msgid "Czech"
6770 msgstr "Čeština"
6772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6773 msgid "Danish"
6774 msgstr "Dánština"
6776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6777 msgid "English"
6778 msgstr "Anglicky"
6780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6781 msgid "Esperanto"
6782 msgstr "Esperanto"
6784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6785 msgid "Estonian"
6786 msgstr "Estonština"
6788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6789 msgid "German"
6790 msgstr "Německy"
6792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6793 msgid "dictionary"
6794 msgstr "slovník"
6796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6797 msgid "phone book"
6798 msgstr "adresář"
6800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6801 msgid "Hungarian"
6802 msgstr "Maďarština"
6804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6805 msgid "Icelandic"
6806 msgstr "Islandština"
6808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6809 msgid "Japanese"
6810 msgstr "Japonština"
6812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6813 msgid "Latvian"
6814 msgstr "Lotyština"
6816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6817 msgid "Lithuanian"
6818 msgstr "Litevština"
6820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6821 msgid "Korean"
6822 msgstr "Korejština"
6824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6825 msgid "Persian"
6826 msgstr "Perština"
6828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6829 msgid "Polish"
6830 msgstr "Polština"
6832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6833 msgid "West European"
6834 msgstr "Západní Evropa"
6836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6837 msgid "Romanian"
6838 msgstr "Rumunština"
6840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6841 msgid "Slovak"
6842 msgstr "Slovenština"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6845 msgid "Slovenian"
6846 msgstr "Slovinština"
6848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6849 msgid "Spanish"
6850 msgstr "Španělština"
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6853 msgid "Traditional Spanish"
6854 msgstr "Tradiční španělština"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6857 msgid "Swedish"
6858 msgstr "Švédština"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6861 msgid "Thai"
6862 msgstr "Thajština"
6864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6865 msgid "Turkish"
6866 msgstr "Turecky"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6869 msgid "Ukrainian"
6870 msgstr "Ukrajinština"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6873 msgid "Unicode"
6874 msgstr "Unicode"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6879 msgid "multilingual"
6880 msgstr "mnohojazyčný"
6882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6883 msgid "Central European"
6884 msgstr "Střední Evropa"
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6887 msgid "Russian"
6888 msgstr "Ruština"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6891 msgid "Baltic"
6892 msgstr "Baltické"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6895 msgid "Armenian"
6896 msgstr "Arménština"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6899 msgid "Cyrillic"
6900 msgstr "Cyrilika"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6903 msgid "Arabic"
6904 msgstr "Arabština"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6907 msgid "Hebrew"
6908 msgstr "Hebrejština"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6911 msgid "Georgian"
6912 msgstr "Gruzínština"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6915 msgid "Greek"
6916 msgstr "Řečtina"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6919 msgid "Czech-Slovak"
6920 msgstr "Čeština/Slovenština"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6923 msgid "unknown"
6924 msgstr "neznámý"
6926 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6927 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6928 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6929 msgid "Home"
6930 msgstr "Hlavní strana"
6932 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6933 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6934 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6935 msgid "Log out"
6936 msgstr "Odhlásit se"
6938 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6939 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6940 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6941 msgid "Reload navigation frame"
6942 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6944 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6945 msgid "This format has no options"
6946 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6948 #: libraries/relation.lib.php:72
6949 msgid "not OK"
6950 msgstr "není v pořádku"
6952 #: libraries/relation.lib.php:77
6953 msgid "Enabled"
6954 msgstr "Zapnuto"
6956 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6957 #: pmd_relation_new.php:68
6958 msgid "General relation features"
6959 msgstr "Obecné funkce relací"
6961 #: libraries/relation.lib.php:100
6962 msgid "Display Features"
6963 msgstr "Zobrazení funkcí"
6965 #: libraries/relation.lib.php:106
6966 msgid "Creation of PDFs"
6967 msgstr "Vytváření PDF"
6969 #: libraries/relation.lib.php:110
6970 msgid "Displaying Column Comments"
6971 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6973 #: libraries/relation.lib.php:115
6974 msgid ""
6975 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6976 msgstr ""
6977 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6978 "o polích (tabulka column_comments)"
6980 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6981 msgid "Bookmarked SQL query"
6982 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6984 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6985 msgid "SQL history"
6986 msgstr "SQL historie"
6988 #: libraries/relation.lib.php:132
6989 msgid "Persistent recently used tables"
6990 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
6992 #: libraries/relation.lib.php:136
6993 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6994 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
6996 #: libraries/relation.lib.php:144
6997 msgid "User preferences"
6998 msgstr "Uživatelská nastavení"
7000 #: libraries/relation.lib.php:148
7001 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7002 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7004 #: libraries/relation.lib.php:150
7005 msgid ""
7006 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7007 msgstr ""
7008 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7009 "code>."
7011 #: libraries/relation.lib.php:151
7012 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7013 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7015 #: libraries/relation.lib.php:152
7016 msgid ""
7017 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7018 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7019 msgstr ""
7020 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7021 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7023 #: libraries/relation.lib.php:153
7024 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7025 msgstr ""
7026 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7028 #: libraries/relation.lib.php:1076
7029 msgid "no description"
7030 msgstr "žádný popisek"
7032 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7033 msgid "Slave configuration"
7034 msgstr "Nastavení podřízeného"
7036 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7037 msgid "Change or reconfigure master server"
7038 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7040 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7041 msgid ""
7042 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7043 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7044 msgstr ""
7045 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7046 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7048 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7049 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7050 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7051 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7052 #: server_synchronize.php:1240
7053 msgid "User name"
7054 msgstr "Jméno uživatele"
7056 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7057 msgid "Master status"
7058 msgstr "Stav nadřízeného"
7060 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7061 msgid "Slave status"
7062 msgstr "Stav podřízeného"
7064 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7065 #: server_status.php:1362 server_variables.php:108
7066 msgid "Variable"
7067 msgstr "Proměnná"
7069 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7070 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:125
7071 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7072 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1363 tbl_change.php:339
7073 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
7074 msgid "Value"
7075 msgstr "Hodnota"
7077 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7078 msgid "Server ID"
7079 msgstr "ID serveru"
7081 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7082 msgid ""
7083 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7084 "this list."
7085 msgstr ""
7086 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7087 "report-host=host_name."
7089 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7090 msgid "Add slave replication user"
7091 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7093 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7094 msgid "Any user"
7095 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7097 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7098 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7099 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7100 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7101 msgid "Use text field"
7102 msgstr "Použít textové pole"
7104 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7105 msgid "Any host"
7106 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7108 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7109 msgid "Local"
7110 msgstr "Lokální"
7112 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7113 msgid "This Host"
7114 msgstr "Tento počítač"
7116 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7117 msgid "Use Host Table"
7118 msgstr "Použít tabulku Host"
7120 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7121 msgid ""
7122 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7123 "table are used instead."
7124 msgstr ""
7125 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7126 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7128 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7129 msgid "Generate Password"
7130 msgstr "Vytvořit heslo"
7132 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7133 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7136 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7137 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7138 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7139 #, php-format
7140 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7141 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7143 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7144 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7145 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7147 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7148 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7149 msgid "The backed up query was:"
7150 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7152 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7153 #, php-format
7154 msgid "Event %1$s has been modified."
7155 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7157 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7158 #, php-format
7159 msgid "Event %1$s has been created."
7160 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7162 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7163 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7164 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7165 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7167 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7168 msgid "Edit event"
7169 msgstr "Upravit událost"
7171 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7172 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7173 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7174 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7175 msgid "Error in processing request"
7176 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7178 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7179 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7180 msgid "Details"
7181 msgstr "Podrobnosti"
7183 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7184 msgid "Event name"
7185 msgstr "Název události"
7187 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7188 msgid "Event type"
7189 msgstr "Typ události"
7191 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7192 #, php-format
7193 msgid "Change to %s"
7194 msgstr "Změnit na %s"
7196 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7197 msgid "Execute at"
7198 msgstr "Spustit v"
7200 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7201 msgid "Execute every"
7202 msgstr "Spustit každých"
7204 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7205 msgctxt "Start of recurring event"
7206 msgid "Start"
7207 msgstr "Počátek"
7209 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7210 msgctxt "End of recurring event"
7211 msgid "End"
7212 msgstr "Konec"
7214 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7215 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7216 msgid "Definition"
7217 msgstr "Definice"
7219 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7220 msgid "On completion preserve"
7221 msgstr "Při dokončení zachovat"
7223 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7224 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7225 msgid "Definer"
7226 msgstr "Zadavatel"
7228 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7229 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7230 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7231 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7233 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7234 msgid "You must provide an event name"
7235 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7237 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7238 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7239 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7241 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7242 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7243 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7245 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7246 msgid "You must provide a valid type for the event."
7247 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7249 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7250 msgid "You must provide an event definition."
7251 msgstr "Musíte zadat definici události."
7253 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7254 msgid "New"
7255 msgstr "Nová"
7257 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7258 msgid "OFF"
7259 msgstr "Vypnuto"
7261 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7262 msgid "ON"
7263 msgstr "Zapnuto"
7265 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7266 msgid "Event scheduler status"
7267 msgstr "Stav plánovače událostí"
7269 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7270 msgid "Returns"
7271 msgstr "Vrací"
7273 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7274 #: server_status.php:1120 sql.php:881
7275 msgid "Time"
7276 msgstr "Čas"
7278 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7279 msgid "Event"
7280 msgstr "Událost"
7282 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7283 msgid ""
7284 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7285 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7286 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7287 msgstr ""
7288 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7289 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7290 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7292 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7293 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7294 #, php-format
7295 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7296 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7298 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7299 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7300 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7302 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7303 #, php-format
7304 msgid "Routine %1$s has been modified."
7305 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7307 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7308 #, php-format
7309 msgid "Routine %1$s has been created."
7310 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7313 msgid "Edit routine"
7314 msgstr "Upravit rutinu"
7316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7317 msgid "Routine name"
7318 msgstr "Jméno rutiny"
7320 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7321 msgid "Parameters"
7322 msgstr "Parametry"
7324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7325 msgid "Direction"
7326 msgstr "Směr"
7328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7329 msgid "Length/Values"
7330 msgstr "Délka/Množina"
7332 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7333 msgid "Add parameter"
7334 msgstr "Přidat parametr"
7336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7337 msgid "Remove last parameter"
7338 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7340 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7341 msgid "Return type"
7342 msgstr "Návratový typ"
7344 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7345 msgid "Return length/values"
7346 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7348 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7349 msgid "Return options"
7350 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7353 msgid "Is deterministic"
7354 msgstr "je deterministická"
7356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7357 msgid "Security type"
7358 msgstr "Typ zabezpečení"
7360 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7361 msgid "SQL data access"
7362 msgstr "Přístup k SQL datům"
7364 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7365 msgid "You must provide a routine name"
7366 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7369 #, php-format
7370 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7371 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7375 msgid ""
7376 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7377 "VARCHAR and VARBINARY."
7378 msgstr ""
7379 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7380 "nebo VARBINARY."
7382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7383 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7384 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7386 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7387 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7388 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7391 msgid "You must provide a routine definition."
7392 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7395 #, php-format
7396 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7397 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7398 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7399 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7400 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7402 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7403 #, php-format
7404 msgid "Execution results of routine %s"
7405 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7409 msgid "Execute routine"
7410 msgstr "Spustit rutinu"
7412 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7413 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7414 msgid "Routine parameters"
7415 msgstr "Parametry rutiny"
7417 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:117
7418 #: tbl_change.php:297 tbl_change.php:335
7419 msgid "Function"
7420 msgstr "Funkce"
7422 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7423 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7424 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7426 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7427 #, php-format
7428 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7429 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7431 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7432 #, php-format
7433 msgid "Trigger %1$s has been created."
7434 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7436 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7437 msgid "Edit trigger"
7438 msgstr "Upravit spoušť"
7440 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7441 msgid "Trigger name"
7442 msgstr "Název spouště"
7444 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7445 msgid "You must provide a trigger name"
7446 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7448 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7449 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7450 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7452 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7453 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7454 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7456 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7457 msgid "You must provide a valid table name"
7458 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7460 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7461 msgid "You must provide a trigger definition."
7462 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7464 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7465 msgid "Add routine"
7466 msgstr "Přidat rutinu"
7468 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7469 #, php-format
7470 msgid "Export of routine %s"
7471 msgstr "Export rutiny %s"
7473 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7474 msgid "routine"
7475 msgstr "rutina"
7477 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7478 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7479 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7481 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7482 #, php-format
7483 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7484 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7486 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7487 msgid "There are no routines to display."
7488 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7490 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7491 msgid "Add trigger"
7492 msgstr "Přidat spoušť"
7494 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7495 #, php-format
7496 msgid "Export of trigger %s"
7497 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7499 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7500 msgid "trigger"
7501 msgstr "spoušť"
7503 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7504 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7505 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7507 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7508 #, php-format
7509 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7510 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7512 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7513 msgid "There are no triggers to display."
7514 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7516 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7517 msgid "Add event"
7518 msgstr "Přidat událost"
7520 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7521 #, php-format
7522 msgid "Export of event %s"
7523 msgstr "Exportovat událost %s"
7525 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7526 msgid "event"
7527 msgstr "událost"
7529 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7530 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7531 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7533 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7534 #, php-format
7535 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7536 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7538 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7539 msgid "There are no events to display."
7540 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7542 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7543 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7544 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:333
7545 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7546 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7547 #, php-format
7548 msgid "The %s table doesn't exist!"
7549 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7551 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7552 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7553 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:367
7554 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7555 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7556 #, php-format
7557 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7558 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7560 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7561 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:691
7562 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7563 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7564 #, php-format
7565 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7566 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7568 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7569 msgid "This page does not contain any tables!"
7570 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7572 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7573 msgid "SCHEMA ERROR: "
7574 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
7576 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:709
7577 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:940
7578 msgid "Relational schema"
7579 msgstr "Relační schéma"
7581 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:915
7582 msgid "Table of contents"
7583 msgstr "Obsah"
7585 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
7586 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085
7587 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7588 #: tbl_structure.php:205
7589 msgid "Attributes"
7590 msgstr "Vlastnosti"
7592 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1067
7593 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088 tbl_printview.php:141
7594 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7595 msgid "Extra"
7596 msgstr "Extra"
7598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7599 msgid "Create a page"
7600 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7603 msgid "Page name"
7604 msgstr "Jméno stránky"
7606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7607 msgid "Automatic layout based on"
7608 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7611 msgid "Internal relations"
7612 msgstr "Interní relace"
7614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7615 msgid "FOREIGN KEY"
7616 msgstr "FOREIGN KEY"
7618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7619 msgid "Please choose a page to edit"
7620 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7623 msgid "Select page"
7624 msgstr "Zvolte stránku"
7626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7627 msgid "Select Tables"
7628 msgstr "Vybrat tabulky"
7630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7631 msgid "Display relational schema"
7632 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7634 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7635 msgid "Select Export Relational Type"
7636 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7638 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7639 msgid "Show grid"
7640 msgstr "Zobrazit mřížku"
7642 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7643 msgid "Show color"
7644 msgstr "Barevné šipky"
7646 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7647 msgid "Show dimension of tables"
7648 msgstr "Rozměry tabulek"
7650 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7651 msgid "Display all tables with the same width"
7652 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7654 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7655 msgid "Only show keys"
7656 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7658 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7659 msgid "Landscape"
7660 msgstr "Na šířku"
7662 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7663 msgid "Portrait"
7664 msgstr "Na výšku"
7666 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7667 msgid "Orientation"
7668 msgstr "Orientace"
7670 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7671 msgid "Paper size"
7672 msgstr "Velikost stránky"
7674 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7675 msgid ""
7676 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7677 "like to delete those references?"
7678 msgstr ""
7679 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7680 "odstranit tyto odkazy?"
7682 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7683 msgid "Toggle scratchboard"
7684 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7686 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7687 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7688 msgid "ltr"
7689 msgstr "ltr"
7691 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7692 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7693 #, php-format
7694 msgid "Unknown language: %1$s."
7695 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7697 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7698 msgid "Current Server"
7699 msgstr "Aktuální server"
7701 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7702 #: server_synchronize.php:1152
7703 msgid "Synchronize"
7704 msgstr "Synchronizace"
7706 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7707 #: server_status.php:538
7708 msgid "Binary log"
7709 msgstr "Binární log"
7711 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7712 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
7713 msgid "Variables"
7714 msgstr "Proměnné"
7716 #: libraries/server_links.inc.php:99
7717 msgid "Charsets"
7718 msgstr "Znakové sady"
7720 #: libraries/server_links.inc.php:103
7721 msgid "Engines"
7722 msgstr "Úložiště"
7724 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7725 msgid "Source database"
7726 msgstr "Zdrojová databáze"
7728 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7729 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7730 msgid "Current server"
7731 msgstr "Aktuální server"
7733 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7734 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7735 msgid "Remote server"
7736 msgstr "Vzdálený server"
7738 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7739 msgid "Difference"
7740 msgstr "Rozdíly"
7742 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7743 msgid "Target database"
7744 msgstr "Cílová databáze"
7746 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7747 #, php-format
7748 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7749 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7751 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7752 #, php-format
7753 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7754 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7757 #: setup/frames/index.inc.php:232
7758 msgid "Clear"
7759 msgstr "Vyčistit"
7761 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7762 msgid "Columns"
7763 msgstr "Pole"
7765 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:954 sql.php:971
7766 msgid "Bookmark this SQL query"
7767 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7769 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:965
7770 msgid "Let every user access this bookmark"
7771 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7774 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7775 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7777 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7778 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7779 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7781 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7782 msgid "Delimiter"
7783 msgstr "Oddělovač"
7785 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7786 msgid "Show this query here again"
7787 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7789 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7790 msgid "View only"
7791 msgstr "Zobrazit"
7793 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
7794 msgid "Location of the text file"
7795 msgstr "textový soubor"
7797 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:909
7798 msgid "web server upload directory"
7799 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7801 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7802 msgid ""
7803 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7804 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7805 msgstr ""
7806 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7807 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7809 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7810 msgid ""
7811 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7812 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7813 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7814 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7815 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7816 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7817 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7818 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7819 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7820 msgstr ""
7821 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7822 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7823 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7824 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7825 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7826 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7827 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7828 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7829 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7831 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7832 msgid "BEGIN CUT"
7833 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7835 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7836 msgid "END CUT"
7837 msgstr "KONEC VÝPISU"
7839 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7840 msgid "BEGIN RAW"
7841 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7843 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7844 msgid "END RAW"
7845 msgstr "KONEC VÝPISU"
7847 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7848 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7849 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7851 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7852 msgid "Unclosed quote"
7853 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7855 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7856 msgid "Invalid Identifer"
7857 msgstr "Chybný identifikátor"
7859 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7860 msgid "Unknown Punctuation String"
7861 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7863 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7864 #, php-format
7865 msgid ""
7866 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7867 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7868 msgstr ""
7869 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7870 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7872 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7873 msgid "Table seems to be empty!"
7874 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7876 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7877 #, php-format
7878 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7879 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7882 msgid ""
7883 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7884 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7885 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7886 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7887 msgstr ""
7888 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
7889 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
7890 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
7891 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7893 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7894 msgid ""
7895 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7896 "escaping or quotes, using this format: a"
7897 msgstr ""
7898 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
7899 "například: a"
7901 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7902 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7903 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7904 msgid "Index"
7905 msgstr "Index"
7907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7908 #, php-format
7909 msgid ""
7910 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7911 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7912 msgstr ""
7913 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
7914 "%spopisy transformací%s"
7916 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7917 msgid "Transformation options"
7918 msgstr "Parametry transformace"
7920 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7921 msgid ""
7922 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7923 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7924 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7925 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7926 msgstr ""
7927 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
7928 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
7929 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
7930 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7933 msgid "ENUM or SET data too long?"
7934 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
7936 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7937 msgid "Get more editing space"
7938 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
7940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7941 msgctxt "for default"
7942 msgid "None"
7943 msgstr "Žádná"
7945 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7946 msgid "As defined:"
7947 msgstr "Dle zadání:"
7949 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7950 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7951 msgid "Primary"
7952 msgstr "Primární"
7954 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7955 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7956 msgid "Fulltext"
7957 msgstr "Fulltext"
7959 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
7960 #, php-format
7961 msgid ""
7962 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7963 "author what %s does."
7964 msgstr ""
7965 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
7966 "%s dělá."
7968 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
7969 #, php-format
7970 msgid "Add %s column(s)"
7971 msgstr "Přidat %s polí"
7973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
7974 msgid "You have to add at least one column."
7975 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
7977 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
7978 #: tbl_operations.php:374
7979 msgid "Storage Engine"
7980 msgstr "Úložiště"
7982 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
7983 msgid "PARTITION definition"
7984 msgstr "Definice PARTITION"
7986 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
7987 msgid "+ Add a value"
7988 msgstr "+ Přidat hodnotu"
7990 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
7991 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:108
7992 #: tbl_change.php:267
7993 msgid "Browse foreign values"
7994 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
7996 #: libraries/tbl_select.lib.php:124 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
7997 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
7998 #: pmd_general.php:759
7999 msgid "Operator"
8000 msgstr "Operátor"
8002 #: libraries/tbl_select.lib.php:143
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "Search"
8005 msgid "Table Search"
8006 msgstr "Vyhledávání"
8008 #: libraries/tbl_select.lib.php:229 tbl_change.php:994
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "Insert"
8011 msgid "Edit/Insert"
8012 msgstr "Vložit"
8014 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8015 msgid ""
8016 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8017 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8018 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8019 "need to set the first option to the empty string."
8020 msgstr ""
8021 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8022 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8023 "musí být prázdný."
8025 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8026 msgid ""
8027 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8028 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8029 msgstr ""
8030 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8031 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8033 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8034 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8035 msgid ""
8036 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8037 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8038 msgstr ""
8039 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8040 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8042 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8043 msgid "Displays a link to download this image."
8044 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8046 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8047 msgid ""
8048 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8049 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8050 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8051 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8052 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8053 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8054 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8055 "gmdate() function."
8056 msgstr ""
8057 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8058 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8059 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8060 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8061 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8062 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8063 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8065 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8066 msgid ""
8067 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8068 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8069 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8070 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8071 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8072 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8073 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8074 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8075 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8076 "(Default 1)."
8077 msgstr ""
8078 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8079 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8080 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8081 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8082 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8083 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8084 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8085 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8086 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8087 "(výchozí je 1)."
8089 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8090 msgid ""
8091 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8092 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8093 msgstr ""
8094 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8095 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8097 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8098 msgid ""
8099 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8100 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8101 "third options are the width and the height in pixels."
8102 msgstr ""
8103 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8104 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8105 "šířku a výšku obrázku."
8107 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8108 msgid ""
8109 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8110 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8111 "the link."
8112 msgstr ""
8113 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8114 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8116 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8117 msgid ""
8118 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8119 "standard dotted format."
8120 msgstr ""
8121 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8122 "odděleném tečkami."
8124 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8125 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8126 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8128 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8129 msgid ""
8130 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8131 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8132 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8133 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8134 "(Default: \"...\")."
8135 msgstr ""
8136 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8137 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8138 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8139 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8141 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8142 msgid "Manage your settings"
8143 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8145 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8146 msgid "Configuration has been saved"
8147 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8149 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8150 #, php-format
8151 msgid ""
8152 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8153 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8154 msgstr ""
8155 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8156 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8158 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8159 msgid "Could not save configuration"
8160 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8162 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8163 msgid ""
8164 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8165 "import it for current session?"
8166 msgstr ""
8167 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8168 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8170 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8171 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8172 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8174 #: libraries/zip_extension.lib.php:52 libraries/zip_extension.lib.php:54
8175 #: libraries/zip_extension.lib.php:69
8176 msgid "Error in ZIP archive:"
8177 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8179 #: main.php:65
8180 msgid "General Settings"
8181 msgstr "Obecná nastavení"
8183 #: main.php:103
8184 msgid "MySQL connection collation"
8185 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
8187 #: main.php:119
8188 msgid "Appearance Settings"
8189 msgstr "Nastavení vzhledu"
8191 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8192 msgid "More settings"
8193 msgstr "Více nastavení"
8195 #: main.php:163
8196 msgid "Protocol version"
8197 msgstr "Verze protokolu"
8199 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8200 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8201 #: server_status.php:1116
8202 msgid "User"
8203 msgstr "Uživatel"
8205 #: main.php:169
8206 msgid "MySQL charset"
8207 msgstr "Znaková sada v MySQL"
8209 #: main.php:181
8210 msgid "Web server"
8211 msgstr "Webserver"
8213 #: main.php:187
8214 msgid "MySQL client version"
8215 msgstr "Verze MySQL klienta"
8217 #: main.php:189
8218 msgid "PHP extension"
8219 msgstr "Rozšíření PHP"
8221 #: main.php:195
8222 msgid "Show PHP information"
8223 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8225 #: main.php:213
8226 msgid "Wiki"
8227 msgstr "Wiki"
8229 #: main.php:216
8230 msgid "Official Homepage"
8231 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8233 #: main.php:217
8234 msgid "Contribute"
8235 msgstr "Přispějte"
8237 #: main.php:218
8238 msgid "Get support"
8239 msgstr "Získejte podporu"
8241 #: main.php:219
8242 msgid "List of changes"
8243 msgstr "Seznam změn"
8245 #: main.php:243
8246 msgid ""
8247 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8248 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8249 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8250 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8251 msgstr ""
8252 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8253 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8254 "vašeho serveru."
8256 #: main.php:251
8257 msgid ""
8258 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8259 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8260 "corrupted!"
8261 msgstr ""
8262 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8263 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8265 #: main.php:259
8266 msgid ""
8267 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8268 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8269 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8270 msgstr ""
8271 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8272 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8273 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8275 #: main.php:267
8276 msgid ""
8277 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8278 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8279 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8280 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8281 msgstr ""
8282 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8283 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8284 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8285 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8287 #: main.php:274
8288 msgid ""
8289 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8290 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8291 msgstr ""
8292 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8293 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8294 "v phpMyAdminovi."
8296 #: main.php:282
8297 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8298 msgstr ""
8299 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8300 "souboru (config.inc.php)."
8302 #: main.php:290
8303 msgid ""
8304 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8305 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8306 "has been configured."
8307 msgstr ""
8308 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8309 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8310 "phpMyAdmin nastaven."
8312 #: main.php:299
8313 #, php-format
8314 msgid ""
8315 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8316 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8317 msgstr ""
8318 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8319 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8321 #: main.php:314
8322 msgid ""
8323 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8324 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8325 "automatically."
8326 msgstr ""
8327 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8328 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8329 "automaticky obnovovat."
8331 #: main.php:329
8332 #, php-format
8333 msgid ""
8334 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8335 "This may cause unpredictable behavior."
8336 msgstr ""
8337 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8338 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8340 #: main.php:341
8341 #, php-format
8342 msgid ""
8343 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8344 "issues."
8345 msgstr ""
8346 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8347 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8349 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8350 msgid "No databases"
8351 msgstr "Žádné databáze"
8353 #: navigation.php:270
8354 msgid "Filter tables by name"
8355 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8357 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8358 msgctxt "short form"
8359 msgid "Create table"
8360 msgstr "Nová tabulka"
8362 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8363 msgid "Please select a database"
8364 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8366 #: pmd_general.php:74
8367 msgid "Show/Hide left menu"
8368 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8370 #: pmd_general.php:78
8371 msgid "Save position"
8372 msgstr "Uložit rozmístění"
8374 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8375 msgid "Create table"
8376 msgstr "Vytvořit tabulku"
8378 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8379 msgid "Create relation"
8380 msgstr "Vytvořit relaci"
8382 #: pmd_general.php:90
8383 msgid "Reload"
8384 msgstr "Znovu načíst"
8386 #: pmd_general.php:93
8387 msgid "Help"
8388 msgstr "Nápověda"
8390 #: pmd_general.php:97
8391 msgid "Angular links"
8392 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8394 #: pmd_general.php:97
8395 msgid "Direct links"
8396 msgstr "Přímé spoje"
8398 #: pmd_general.php:101
8399 msgid "Snap to grid"
8400 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8402 #: pmd_general.php:105
8403 msgid "Small/Big All"
8404 msgstr "Vše malé/velké"
8406 #: pmd_general.php:109
8407 msgid "Toggle small/big"
8408 msgstr "Přepnout malé/velké"
8410 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:76
8411 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8412 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8414 #: pmd_general.php:120
8415 msgid "Build Query"
8416 msgstr "Vytvořit dotaz"
8418 #: pmd_general.php:125
8419 msgid "Move Menu"
8420 msgstr "Přesun menu"
8422 #: pmd_general.php:137
8423 msgid "Hide/Show all"
8424 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8426 #: pmd_general.php:141
8427 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8428 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8430 #: pmd_general.php:181
8431 msgid "Number of tables"
8432 msgstr "Počet tabulek"
8434 #: pmd_general.php:418
8435 msgid "Delete relation"
8436 msgstr "Odstranit relaci"
8438 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8439 msgid "Relation operator"
8440 msgstr "Relační operátor"
8442 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8443 #: pmd_general.php:769
8444 msgid "Except"
8445 msgstr "Kromě"
8447 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8448 #: pmd_general.php:775
8449 msgid "subquery"
8450 msgstr "poddotaz"
8452 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8453 msgid "Rename to"
8454 msgstr "Přejmenovat na"
8456 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8457 msgid "New name"
8458 msgstr "Nové jméno"
8460 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8461 msgid "Aggregate"
8462 msgstr "Sloučit"
8464 #: pmd_general.php:810
8465 msgid "Active options"
8466 msgstr "Zapnuté parametry"
8468 #: pmd_help.php:22
8469 msgid "To select relation, click :"
8470 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
8472 #: pmd_help.php:24
8473 msgid ""
8474 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8475 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8476 "appropriate column name."
8477 msgstr ""
8478 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
8479 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
8481 #: pmd_pdf.php:30
8482 msgid "Page has been created"
8483 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8485 #: pmd_pdf.php:33
8486 msgid "Page creation failed"
8487 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8489 #: pmd_pdf.php:85
8490 msgid "Page"
8491 msgstr "Stránka"
8493 #: pmd_pdf.php:95
8494 msgid "Import from selected page"
8495 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8497 #: pmd_pdf.php:96
8498 msgid "Export to selected page"
8499 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8501 #: pmd_pdf.php:98
8502 msgid "Create a page and export to it"
8503 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8505 #: pmd_pdf.php:107
8506 msgid "New page name: "
8507 msgstr "Název nové stránky: "
8509 #: pmd_pdf.php:110
8510 msgid "Export/Import to scale"
8511 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8513 #: pmd_pdf.php:115
8514 msgid "recommended"
8515 msgstr "doporučené"
8517 #: pmd_relation_new.php:29
8518 msgid "Error: relation already exists."
8519 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8521 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8522 msgid "Error: Relation not added."
8523 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8525 #: pmd_relation_new.php:62
8526 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8527 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8529 #: pmd_relation_new.php:84
8530 msgid "Internal relation added"
8531 msgstr "Interní relace vytvořena"
8533 #: pmd_relation_upd.php:55
8534 msgid "Relation deleted"
8535 msgstr "Relace smazána"
8537 #: pmd_save_pos.php:45
8538 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8539 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8541 #: pmd_save_pos.php:53
8542 msgid "Modifications have been saved"
8543 msgstr "Změny byly uloženy"
8545 #: prefs_forms.php:78
8546 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8547 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8549 #: prefs_manage.php:78
8550 msgid "Could not import configuration"
8551 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8553 #: prefs_manage.php:110
8554 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8555 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8557 #: prefs_manage.php:126
8558 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8559 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8561 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8562 msgid "Saved on: @DATE@"
8563 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8565 #: prefs_manage.php:237
8566 msgid "Import from file"
8567 msgstr "Importovat ze souboru"
8569 #: prefs_manage.php:243
8570 msgid "Import from browser's storage"
8571 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8573 #: prefs_manage.php:246
8574 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8575 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8577 #: prefs_manage.php:252
8578 msgid "You have no saved settings!"
8579 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8581 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8582 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8583 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8585 #: prefs_manage.php:261
8586 msgid "Merge with current configuration"
8587 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8589 #: prefs_manage.php:275
8590 #, php-format
8591 msgid ""
8592 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8593 "script%s."
8594 msgstr ""
8595 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8596 "%sNastavovacího skriptu%s."
8598 #: prefs_manage.php:300
8599 msgid "Save to browser's storage"
8600 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8602 #: prefs_manage.php:304
8603 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8604 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8606 #: prefs_manage.php:306
8607 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8608 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8610 #: prefs_manage.php:321
8611 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8612 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8614 #: querywindow.php:69
8615 msgid "Import files"
8616 msgstr "Importovat soubory"
8618 #: querywindow.php:80
8619 msgid "All"
8620 msgstr "Všechno"
8622 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8623 #, php-format
8624 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8625 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8627 #: schema_export.php:39
8628 msgid "File doesn't exist"
8629 msgstr "Soubor neexistuje"
8631 #: server_binlog.php:87
8632 msgid "Select binary log to view"
8633 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8635 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
8636 msgid "Files"
8637 msgstr "Soubory"
8639 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1126
8640 #: server_status.php:1128
8641 msgid "Truncate Shown Queries"
8642 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8644 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1126
8645 #: server_status.php:1128
8646 msgid "Show Full Queries"
8647 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8649 #: server_binlog.php:180
8650 msgid "Log name"
8651 msgstr "Jméno logu"
8653 #: server_binlog.php:181
8654 msgid "Position"
8655 msgstr "Pozice"
8657 #: server_binlog.php:184
8658 msgid "Original position"
8659 msgstr "Původní pozice"
8661 #: server_binlog.php:185
8662 msgid "Information"
8663 msgstr "Informace"
8665 #: server_collations.php:39
8666 msgid "Character Sets and Collations"
8667 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8669 #: server_databases.php:64
8670 msgid "No databases selected."
8671 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8673 #: server_databases.php:75
8674 #, php-format
8675 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8676 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8678 #: server_databases.php:99
8679 msgid "Databases statistics"
8680 msgstr "Statistiky databází"
8682 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8683 #: server_replication.php:207
8684 msgid "Master replication"
8685 msgstr "Replikace nadřízeného"
8687 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8688 msgid "Slave replication"
8689 msgstr "Replikace podřízeného"
8691 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8692 msgid "Enable Statistics"
8693 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8695 #: server_databases.php:274
8696 msgid ""
8697 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8698 "between the web server and the MySQL server."
8699 msgstr ""
8700 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8701 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8703 #: server_engines.php:46
8704 msgid "Storage Engines"
8705 msgstr "Úložiště"
8707 #: server_export.php:20
8708 msgid "View dump (schema) of databases"
8709 msgstr "Export databází"
8711 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8712 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8713 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8715 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8716 #: server_privileges.php:617
8717 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8718 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8720 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8721 #: server_privileges.php:623
8722 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8723 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8725 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8726 #: server_privileges.php:616
8727 msgid "Allows creating new databases and tables."
8728 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8730 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8731 #: server_privileges.php:622
8732 msgid "Allows creating stored routines."
8733 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8735 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8736 msgid "Allows creating new tables."
8737 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8739 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8740 #: server_privileges.php:620
8741 msgid "Allows creating temporary tables."
8742 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8744 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8745 #: server_privileges.php:656
8746 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8747 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8749 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8750 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8751 #: server_privileges.php:632
8752 msgid "Allows creating new views."
8753 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8755 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8756 #: server_privileges.php:608
8757 msgid "Allows deleting data."
8758 msgstr "Umožňuje mazat data."
8760 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8761 #: server_privileges.php:619
8762 msgid "Allows dropping databases and tables."
8763 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8765 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8766 msgid "Allows dropping tables."
8767 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8769 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8770 #: server_privileges.php:636
8771 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8772 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8774 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8775 #: server_privileges.php:624
8776 msgid "Allows executing stored routines."
8777 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8779 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8780 #: server_privileges.php:611
8781 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8782 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8784 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8785 msgid ""
8786 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8787 msgstr ""
8788 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8789 "s oprávněními."
8791 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8792 #: server_privileges.php:618
8793 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8794 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8796 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8797 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8798 msgid "Allows inserting and replacing data."
8799 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8801 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8802 #: server_privileges.php:651
8803 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8804 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8806 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8807 #: server_privileges.php:717
8808 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8809 msgstr ""
8810 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8812 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8813 #: server_privileges.php:705
8814 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8815 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8817 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8818 #: server_privileges.php:711
8819 msgid ""
8820 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8821 "execute per hour."
8822 msgstr ""
8823 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8824 "spustit za hodinu."
8826 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8827 #: server_privileges.php:723
8828 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8829 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8831 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8832 #: server_privileges.php:646
8833 msgid "Allows viewing processes of all users"
8834 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8836 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8837 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8838 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8839 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8841 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8842 #: server_privileges.php:647
8843 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8844 msgstr ""
8845 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8846 "serveru."
8848 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8849 #: server_privileges.php:654
8850 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8851 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8853 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8854 #: server_privileges.php:655
8855 msgid "Needed for the replication slaves."
8856 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8858 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8859 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8860 msgid "Allows reading data."
8861 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8863 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8864 #: server_privileges.php:649
8865 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8866 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8868 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8869 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8870 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8871 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
8873 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8874 #: server_privileges.php:648
8875 msgid "Allows shutting down the server."
8876 msgstr "Umožňuje vypnout server."
8878 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8879 #: server_privileges.php:645
8880 msgid ""
8881 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8882 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8883 "killing threads of other users."
8884 msgstr ""
8885 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
8886 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
8887 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
8889 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8890 #: server_privileges.php:637
8891 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8892 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
8894 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8895 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8896 msgid "Allows changing data."
8897 msgstr "Umožňuje měnit data."
8899 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8900 msgid "No privileges."
8901 msgstr "Žádná oprávnění."
8903 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8904 msgctxt "None privileges"
8905 msgid "None"
8906 msgstr "Žádná"
8908 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8909 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8910 msgid "Table-specific privileges"
8911 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
8913 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8914 #: server_privileges.php:1695
8915 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8916 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
8918 #: server_privileges.php:601
8919 msgid "Administration"
8920 msgstr "Správa"
8922 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8923 msgid "Global privileges"
8924 msgstr "Globální oprávnění"
8926 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8927 msgid "Database-specific privileges"
8928 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
8930 #: server_privileges.php:699
8931 msgid "Resource limits"
8932 msgstr "Omezení zdrojů"
8934 #: server_privileges.php:700
8935 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8936 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
8938 #: server_privileges.php:777
8939 msgid "Login Information"
8940 msgstr "Přihlašování"
8942 #: server_privileges.php:871
8943 msgid "Do not change the password"
8944 msgstr "Neměnit heslo"
8946 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2371
8947 msgid "No user found."
8948 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
8950 #: server_privileges.php:948
8951 #, php-format
8952 msgid "The user %s already exists!"
8953 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
8955 #: server_privileges.php:1032
8956 msgid "You have added a new user."
8957 msgstr "Uživatel byl přidán."
8959 #: server_privileges.php:1263
8960 #, php-format
8961 msgid "You have updated the privileges for %s."
8962 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
8964 #: server_privileges.php:1287
8965 #, php-format
8966 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8967 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
8969 #: server_privileges.php:1323
8970 #, php-format
8971 msgid "The password for %s was changed successfully."
8972 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
8974 #: server_privileges.php:1343
8975 #, php-format
8976 msgid "Deleting %s"
8977 msgstr "Odstraňuji %s"
8979 #: server_privileges.php:1357
8980 msgid "No users selected for deleting!"
8981 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
8983 #: server_privileges.php:1360
8984 msgid "Reloading the privileges"
8985 msgstr "Načítám oprávnění"
8987 #: server_privileges.php:1378
8988 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8989 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
8991 #: server_privileges.php:1413
8992 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8993 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
8995 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
8996 msgid "Edit Privileges"
8997 msgstr "Upravit oprávnění"
8999 #: server_privileges.php:1433
9000 msgid "Revoke"
9001 msgstr "Zrušit"
9003 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9004 #: server_privileges.php:2328
9005 msgid "Any"
9006 msgstr "Jakýkoliv"
9008 #: server_privileges.php:1555
9009 msgid "User overview"
9010 msgstr "Přehled uživatelů"
9012 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9013 #: server_privileges.php:2238
9014 msgid "Grant"
9015 msgstr "Přidělování"
9017 #: server_privileges.php:1769
9018 msgid "Remove selected users"
9019 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9021 #: server_privileges.php:1772
9022 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9023 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9025 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9026 #: server_privileges.php:1775
9027 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9028 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9030 #: server_privileges.php:1796
9031 #, php-format
9032 msgid ""
9033 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9034 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9035 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9036 "%sreload the privileges%s before you continue."
9037 msgstr ""
9038 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9039 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9040 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9041 "oprávnění%s před pokračováním."
9043 #: server_privileges.php:1849
9044 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9045 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9047 #: server_privileges.php:1889
9048 msgid "Column-specific privileges"
9049 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9051 #: server_privileges.php:2090
9052 msgid "Add privileges on the following database"
9053 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9055 #: server_privileges.php:2108
9056 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9057 msgstr ""
9058 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9059 "jako znak"
9061 #: server_privileges.php:2111
9062 msgid "Add privileges on the following table"
9063 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9065 #: server_privileges.php:2168
9066 msgid "Change Login Information / Copy User"
9067 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9069 #: server_privileges.php:2171
9070 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9071 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9073 #: server_privileges.php:2173
9074 msgid "... keep the old one."
9075 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9077 #: server_privileges.php:2174
9078 msgid "... delete the old one from the user tables."
9079 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9081 #: server_privileges.php:2175
9082 msgid ""
9083 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9084 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9086 #: server_privileges.php:2176
9087 msgid ""
9088 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9089 "afterwards."
9090 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9092 #: server_privileges.php:2199
9093 msgid "Database for user"
9094 msgstr "Databáze pro uživatele"
9096 #: server_privileges.php:2203
9097 msgctxt "Create none database for user"
9098 msgid "None"
9099 msgstr "Žádná"
9101 #: server_privileges.php:2204
9102 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9103 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9105 #: server_privileges.php:2205
9106 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9107 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9109 #: server_privileges.php:2208
9110 #, php-format
9111 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9112 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9114 #: server_privileges.php:2231
9115 #, php-format
9116 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9117 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9119 #: server_privileges.php:2339
9120 msgid "global"
9121 msgstr "globální"
9123 #: server_privileges.php:2341
9124 msgid "database-specific"
9125 msgstr "závislé na databázi"
9127 #: server_privileges.php:2343
9128 msgid "wildcard"
9129 msgstr "maska"
9131 #: server_privileges.php:2380
9132 msgid "User has been added."
9133 msgstr "Uživatel byl přidán."
9135 #: server_replication.php:49
9136 msgid "Unknown error"
9137 msgstr "Neznámá chyba"
9139 #: server_replication.php:56
9140 #, php-format
9141 msgid "Unable to connect to master %s."
9142 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9144 #: server_replication.php:63
9145 msgid ""
9146 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9147 msgstr ""
9148 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9149 "na něm problém s přístupovými právy."
9151 #: server_replication.php:69
9152 msgid "Unable to change master"
9153 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9155 #: server_replication.php:72
9156 #, php-format
9157 msgid "Master server changed successfully to %s"
9158 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9160 #: server_replication.php:180
9161 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9162 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9164 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9165 msgid "Show master status"
9166 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9168 #: server_replication.php:185
9169 msgid "Show connected slaves"
9170 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9172 #: server_replication.php:208
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9176 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9177 msgstr ""
9178 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9179 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9181 #: server_replication.php:215
9182 msgid "Master configuration"
9183 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9185 #: server_replication.php:216
9186 msgid ""
9187 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9188 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9189 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9190 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9191 "replicated. Please select the mode:"
9192 msgstr ""
9193 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9194 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9195 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9196 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9198 #: server_replication.php:219
9199 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9200 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9202 #: server_replication.php:220
9203 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9204 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9206 #: server_replication.php:223
9207 msgid "Please select databases:"
9208 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9210 #: server_replication.php:226
9211 msgid ""
9212 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9213 "and please restart the MySQL server afterwards."
9214 msgstr ""
9215 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9216 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9218 #: server_replication.php:228
9219 msgid ""
9220 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9221 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9222 "master"
9223 msgstr ""
9224 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9225 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9227 #: server_replication.php:291
9228 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9229 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9231 #: server_replication.php:294
9232 msgid "Slave IO Thread not running!"
9233 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9235 #: server_replication.php:303
9236 msgid ""
9237 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9238 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9240 #: server_replication.php:306
9241 msgid "See slave status table"
9242 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9244 #: server_replication.php:309
9245 msgid "Synchronize databases with master"
9246 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9248 #: server_replication.php:320
9249 msgid "Control slave:"
9250 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9252 #: server_replication.php:323
9253 msgid "Full start"
9254 msgstr "Kompletně spustit"
9256 #: server_replication.php:323
9257 msgid "Full stop"
9258 msgstr "Kompletně zastavit"
9260 #: server_replication.php:324
9261 msgid "Reset slave"
9262 msgstr "Resetovat podřízený server"
9264 #: server_replication.php:326
9265 msgid "Start SQL Thread only"
9266 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9268 #: server_replication.php:328
9269 msgid "Stop SQL Thread only"
9270 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9272 #: server_replication.php:331
9273 msgid "Start IO Thread only"
9274 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9276 #: server_replication.php:333
9277 msgid "Stop IO Thread only"
9278 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9280 #: server_replication.php:338
9281 msgid "Error management:"
9282 msgstr "Práce s chybami:"
9284 #: server_replication.php:340
9285 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9286 msgstr ""
9287 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9288 "serveru!"
9290 #: server_replication.php:342
9291 msgid "Skip current error"
9292 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9294 #: server_replication.php:343
9295 msgid "Skip next"
9296 msgstr "Přeskočit dalších"
9298 #: server_replication.php:346
9299 msgid "errors."
9300 msgstr "chyb."
9302 #: server_replication.php:361
9303 #, php-format
9304 msgid ""
9305 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9306 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9307 msgstr ""
9308 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9309 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9311 #: server_status.php:412
9312 #, php-format
9313 msgid "Thread %s was successfully killed."
9314 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9316 #: server_status.php:414
9317 #, php-format
9318 msgid ""
9319 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9320 msgstr ""
9321 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9322 "skončil."
9324 #: server_status.php:535
9325 msgid "Handler"
9326 msgstr "Obslužné rutiny"
9328 #: server_status.php:536
9329 msgid "Query cache"
9330 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9332 #: server_status.php:537
9333 msgid "Threads"
9334 msgstr "Počet vláken"
9336 #: server_status.php:539
9337 msgid "Temporary data"
9338 msgstr "Dočasná data"
9340 #: server_status.php:540
9341 msgid "Delayed inserts"
9342 msgstr "Odložené inserty"
9344 #: server_status.php:541
9345 msgid "Key cache"
9346 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9348 #: server_status.php:542
9349 msgid "Joins"
9350 msgstr "Použité výběry"
9352 #: server_status.php:544
9353 msgid "Sorting"
9354 msgstr "Řazení"
9356 #: server_status.php:546
9357 msgid "Transaction coordinator"
9358 msgstr "Koordinátor transakcí"
9360 #: server_status.php:557
9361 msgid "Flush (close) all tables"
9362 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9364 #: server_status.php:559
9365 msgid "Show open tables"
9366 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9368 #: server_status.php:564
9369 msgid "Show slave hosts"
9370 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9372 #: server_status.php:570
9373 msgid "Show slave status"
9374 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9376 #: server_status.php:575
9377 msgid "Flush query cache"
9378 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9380 #: server_status.php:681
9381 msgid "Runtime Information"
9382 msgstr "Stav serveru"
9384 #: server_status.php:688
9385 msgid "All status variables"
9386 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9388 #: server_status.php:689
9389 msgid "Monitor"
9390 msgstr "Monitor"
9392 #: server_status.php:690
9393 msgid "Advisor"
9394 msgstr "Poradce"
9396 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9397 msgid "Refresh rate: "
9398 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9400 #: server_status.php:743
9401 msgid "Containing the word:"
9402 msgstr "Obsahující slovo:"
9404 #: server_status.php:748
9405 msgid "Show only alert values"
9406 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9408 #: server_status.php:752
9409 msgid "Filter by category..."
9410 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9412 #: server_status.php:765
9413 msgid "Show unformatted values"
9414 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9416 #: server_status.php:769
9417 msgid "Related links:"
9418 msgstr "Související odkazy:"
9420 #: server_status.php:800
9421 msgid "Run analyzer"
9422 msgstr "Spustit analýzu"
9424 #: server_status.php:801
9425 msgid "Instructions"
9426 msgstr "Návod"
9428 #: server_status.php:808
9429 msgid ""
9430 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9431 "analyzing the server status variables."
9432 msgstr ""
9434 #: server_status.php:810
9435 msgid ""
9436 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9437 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9438 "system."
9439 msgstr ""
9441 #: server_status.php:812
9442 msgid ""
9443 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9444 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9445 "tuning can have a very negative effect on performance."
9446 msgstr ""
9448 #: server_status.php:814
9449 msgid ""
9450 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9451 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9452 "no clearly measurable improvement."
9453 msgstr ""
9455 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9456 #: server_status.php:836
9457 #, php-format
9458 msgid "Questions since startup: %s"
9459 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9461 #: server_status.php:842 server_status.php:878 server_status.php:996
9462 #: server_status.php:1041
9463 msgid "per hour"
9464 msgstr "za hodinu"
9466 #: server_status.php:846
9467 msgid "per minute"
9468 msgstr "za minutu"
9470 #: server_status.php:851
9471 msgid "per second"
9472 msgstr "za sekundu"
9474 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9475 msgid "Statements"
9476 msgstr "Údaj"
9478 #. l10n: # = Amount of queries
9479 #: server_status.php:875
9480 msgid "#"
9481 msgstr "#"
9483 #: server_status.php:944
9484 #, php-format
9485 msgid "Network traffic since startup: %s"
9486 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9488 #: server_status.php:952
9489 #, php-format
9490 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9491 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9493 #: server_status.php:962
9494 msgid ""
9495 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9496 "b> process."
9497 msgstr ""
9498 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9499 "<b>replikačním</b> procesu."
9501 #: server_status.php:964
9502 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9503 msgstr ""
9504 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9506 #: server_status.php:966
9507 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9508 msgstr ""
9509 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9511 #: server_status.php:969
9512 msgid ""
9513 "For further information about replication status on the server, please visit "
9514 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9515 msgstr ""
9516 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9517 "\">sekce replikace</a>."
9519 #: server_status.php:979
9520 msgid "Replication status"
9521 msgstr "Stav replikace"
9523 #: server_status.php:995
9524 msgid ""
9525 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9526 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9527 msgstr ""
9528 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9529 "serveru mohou být nepřesné."
9531 #: server_status.php:1001
9532 msgid "Received"
9533 msgstr "Přijato"
9535 #: server_status.php:1011
9536 msgid "Sent"
9537 msgstr "Odesláno"
9539 #: server_status.php:1047
9540 msgid "max. concurrent connections"
9541 msgstr "Maximum současných připojení"
9543 #: server_status.php:1054
9544 msgid "Failed attempts"
9545 msgstr "Nepovedených pokusů"
9547 #: server_status.php:1068
9548 msgid "Aborted"
9549 msgstr "Přerušené"
9551 #: server_status.php:1115
9552 msgid "ID"
9553 msgstr "ID"
9555 #: server_status.php:1119
9556 msgid "Command"
9557 msgstr "Příkaz"
9559 #: server_status.php:1189
9560 msgid ""
9561 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9562 "closing the connection properly."
9563 msgstr ""
9565 #: server_status.php:1190
9566 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9567 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9569 #: server_status.php:1191
9570 msgid ""
9571 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9572 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9573 "statements from the transaction."
9574 msgstr ""
9575 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9576 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9577 "transakce."
9579 #: server_status.php:1192
9580 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9581 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9583 #: server_status.php:1193
9584 msgid ""
9585 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9586 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9588 #: server_status.php:1194
9589 msgid ""
9590 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9591 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9592 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9593 "based instead of disk-based."
9594 msgstr ""
9595 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9596 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9597 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9599 #: server_status.php:1195
9600 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9601 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9603 #: server_status.php:1196
9604 msgid ""
9605 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9606 "while executing statements."
9607 msgstr ""
9608 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9610 #: server_status.php:1197
9611 msgid ""
9612 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9613 "(probably duplicate key)."
9614 msgstr ""
9615 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9616 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9618 #: server_status.php:1198
9619 msgid ""
9620 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9621 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9622 msgstr ""
9623 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9624 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9626 #: server_status.php:1199
9627 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9628 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9630 #: server_status.php:1200
9631 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9632 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9634 #: server_status.php:1201
9635 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9636 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9638 #: server_status.php:1202
9639 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9640 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9642 #: server_status.php:1203
9643 msgid ""
9644 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9645 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9646 "indicates the number of time tables have been discovered."
9647 msgstr ""
9648 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9649 "tabulce daného jména."
9651 #: server_status.php:1204
9652 msgid ""
9653 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9654 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9655 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9656 msgstr ""
9657 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9658 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9659 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9661 #: server_status.php:1205
9662 msgid ""
9663 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9664 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9665 msgstr ""
9666 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9667 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9669 #: server_status.php:1206
9670 msgid ""
9671 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9672 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9673 "if you are doing an index scan."
9674 msgstr ""
9675 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9676 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9677 "prohledáváte index."
9679 #: server_status.php:1207
9680 msgid ""
9681 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9682 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9683 msgstr ""
9684 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9685 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9687 #: server_status.php:1208
9688 msgid ""
9689 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9690 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9691 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9692 "you have joins that don't use keys properly."
9693 msgstr ""
9694 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9695 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9696 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9697 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9699 #: server_status.php:1209
9700 msgid ""
9701 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9702 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9703 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9704 "advantage of the indexes you have."
9705 msgstr ""
9706 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9707 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9708 "indexy."
9710 #: server_status.php:1210
9711 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9712 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9714 #: server_status.php:1211
9715 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9716 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9718 #: server_status.php:1212
9719 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9720 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9722 #: server_status.php:1213
9723 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9724 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9726 #: server_status.php:1214
9727 msgid "The number of pages currently dirty."
9728 msgstr "Počet změněných stránek."
9730 #: server_status.php:1215
9731 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9732 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9734 #: server_status.php:1216
9735 msgid "The number of free pages."
9736 msgstr "Počet volných stránek."
9738 #: server_status.php:1217
9739 msgid ""
9740 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9741 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9742 "reason."
9743 msgstr ""
9744 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9745 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9747 #: server_status.php:1218
9748 msgid ""
9749 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9750 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9751 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9752 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9753 msgstr ""
9754 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9755 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9756 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9757 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9759 #: server_status.php:1219
9760 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9761 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9763 #: server_status.php:1220
9764 msgid ""
9765 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9766 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9767 msgstr ""
9768 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9769 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9771 #: server_status.php:1221
9772 msgid ""
9773 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9774 "InnoDB does a sequential full table scan."
9775 msgstr ""
9776 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9777 "musí procházet celou tabulku."
9779 #: server_status.php:1222
9780 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9781 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9783 #: server_status.php:1223
9784 msgid ""
9785 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9786 "and had to do a single-page read."
9787 msgstr ""
9788 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9789 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9791 #: server_status.php:1224
9792 msgid ""
9793 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9794 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9795 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9796 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9797 "properly, this value should be small."
9798 msgstr ""
9799 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9800 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9801 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9802 "měla by tato hodnota být malá."
9804 #: server_status.php:1225
9805 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9806 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9808 #: server_status.php:1226
9809 msgid "The number of fsync() operations so far."
9810 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9812 #: server_status.php:1227
9813 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9814 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9816 #: server_status.php:1228
9817 msgid "The current number of pending reads."
9818 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9820 #: server_status.php:1229
9821 msgid "The current number of pending writes."
9822 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9824 #: server_status.php:1230
9825 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9826 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9828 #: server_status.php:1231
9829 msgid "The total number of data reads."
9830 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9832 #: server_status.php:1232
9833 msgid "The total number of data writes."
9834 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9836 #: server_status.php:1233
9837 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9838 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9840 #: server_status.php:1234
9841 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9842 msgstr ""
9843 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9844 "zapsány."
9846 #: server_status.php:1235
9847 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9848 msgstr ""
9849 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9850 "zapsány."
9852 #: server_status.php:1236
9853 msgid ""
9854 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9855 "wait for it to be flushed before continuing."
9856 msgstr ""
9857 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
9858 "pokračováním."
9860 #: server_status.php:1237
9861 msgid "The number of log write requests."
9862 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
9864 #: server_status.php:1238
9865 msgid "The number of physical writes to the log file."
9866 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
9868 #: server_status.php:1239
9869 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9870 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
9872 #: server_status.php:1240
9873 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9874 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
9876 #: server_status.php:1241
9877 msgid "Pending log file writes."
9878 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
9880 #: server_status.php:1242
9881 msgid "The number of bytes written to the log file."
9882 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
9884 #: server_status.php:1243
9885 msgid "The number of pages created."
9886 msgstr "Počet vytvořených stránek."
9888 #: server_status.php:1244
9889 msgid ""
9890 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9891 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9892 msgstr ""
9893 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
9894 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
9896 #: server_status.php:1245
9897 msgid "The number of pages read."
9898 msgstr "Počet přečtených stránek."
9900 #: server_status.php:1246
9901 msgid "The number of pages written."
9902 msgstr "Počet zapsaných stránek."
9904 #: server_status.php:1247
9905 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9906 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
9908 #: server_status.php:1248
9909 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9910 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9912 #: server_status.php:1249
9913 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9914 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
9916 #: server_status.php:1250
9917 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9918 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9920 #: server_status.php:1251
9921 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9922 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
9924 #: server_status.php:1252
9925 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9926 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
9928 #: server_status.php:1253
9929 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9930 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
9932 #: server_status.php:1254
9933 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9934 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
9936 #: server_status.php:1255
9937 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9938 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
9940 #: server_status.php:1256
9941 msgid ""
9942 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9943 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9944 msgstr ""
9945 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
9946 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
9948 #: server_status.php:1257
9949 msgid ""
9950 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9951 "determine how much of the key cache is in use."
9952 msgstr ""
9953 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
9954 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
9956 #: server_status.php:1258
9957 msgid ""
9958 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9959 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9960 "one time."
9961 msgstr ""
9962 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
9963 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
9965 #: server_status.php:1259
9966 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9967 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
9969 #: server_status.php:1260
9970 msgid ""
9971 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9972 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9973 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9974 msgstr ""
9975 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
9976 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
9977 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
9979 #: server_status.php:1261
9980 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9981 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
9983 #: server_status.php:1262
9984 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9985 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
9987 #: server_status.php:1263
9988 msgid ""
9989 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9990 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9991 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9992 msgstr ""
9993 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
9994 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
9995 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
9997 #: server_status.php:1264
9998 msgid ""
9999 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10000 "the server started."
10001 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10003 #: server_status.php:1265
10004 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10005 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10007 #: server_status.php:1266
10008 msgid ""
10009 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10010 "table cache value is probably too small."
10011 msgstr ""
10012 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10013 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10015 #: server_status.php:1267
10016 msgid "The number of files that are open."
10017 msgstr "Počet otevřených souborů."
10019 #: server_status.php:1268
10020 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10021 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10023 #: server_status.php:1269
10024 msgid "The number of tables that are open."
10025 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10027 #: server_status.php:1270
10028 msgid ""
10029 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10030 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10031 "statement."
10032 msgstr ""
10033 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10034 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10035 "QUERY CACHE."
10037 #: server_status.php:1271
10038 msgid "The amount of free memory for query cache."
10039 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10041 #: server_status.php:1272
10042 msgid "The number of cache hits."
10043 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10045 #: server_status.php:1273
10046 msgid "The number of queries added to the cache."
10047 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10049 #: server_status.php:1274
10050 msgid ""
10051 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10052 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10053 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10054 "decide which queries to remove from the cache."
10055 msgstr ""
10056 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10057 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10058 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10059 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10061 #: server_status.php:1275
10062 msgid ""
10063 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10064 "query_cache_type setting)."
10065 msgstr ""
10066 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10067 "nastavení query_cache_type)."
10069 #: server_status.php:1276
10070 msgid "The number of queries registered in the cache."
10071 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10073 #: server_status.php:1277
10074 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10075 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10077 #: server_status.php:1278
10078 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10079 msgstr "Stav failsafe replikace."
10081 #: server_status.php:1279
10082 msgid ""
10083 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10084 "should carefully check the indexes of your tables."
10085 msgstr ""
10086 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10087 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
10089 #: server_status.php:1280
10090 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10091 msgstr ""
10092 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10094 #: server_status.php:1281
10095 msgid ""
10096 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10097 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10098 msgstr ""
10099 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10100 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
10102 #: server_status.php:1282
10103 msgid ""
10104 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10105 "critical even if this is big.)"
10106 msgstr ""
10107 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10108 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10110 #: server_status.php:1283
10111 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10112 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10114 #: server_status.php:1284
10115 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10116 msgstr ""
10117 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10119 #: server_status.php:1285
10120 msgid ""
10121 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10122 "retried transactions."
10123 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10125 #: server_status.php:1286
10126 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10127 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10129 #: server_status.php:1287
10130 msgid ""
10131 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10132 "create."
10133 msgstr ""
10134 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10136 #: server_status.php:1288
10137 msgid ""
10138 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10139 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10141 #: server_status.php:1289
10142 msgid ""
10143 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10144 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10145 "system variable."
10146 msgstr ""
10147 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10148 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10150 #: server_status.php:1290
10151 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10152 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10154 #: server_status.php:1291
10155 msgid "The number of sorted rows."
10156 msgstr "Počet řazených řádek."
10158 #: server_status.php:1292
10159 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10160 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10162 #: server_status.php:1293
10163 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10164 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10166 #: server_status.php:1294
10167 msgid ""
10168 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10169 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10170 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10171 "tables or use replication."
10172 msgstr ""
10173 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10174 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10175 "tabulky nebo použít replikaci."
10177 #: server_status.php:1295
10178 msgid ""
10179 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10180 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10181 "raise your thread_cache_size."
10182 msgstr ""
10183 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10184 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10185 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10187 #: server_status.php:1296
10188 msgid "The number of currently open connections."
10189 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10191 #: server_status.php:1297
10192 msgid ""
10193 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10194 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10195 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10196 "implementation.)"
10197 msgstr ""
10198 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10199 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10200 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10202 #: server_status.php:1298
10203 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10204 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10206 #: server_status.php:1438
10207 msgid "Start Monitor"
10208 msgstr "Spustit monitor"
10210 #: server_status.php:1446
10211 msgid "Instructions/Setup"
10212 msgstr "Návod/Nastavení"
10214 #: server_status.php:1450
10215 msgid "Done rearranging/editing charts"
10216 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10218 #: server_status.php:1457
10219 msgid "Add chart"
10220 msgstr "Přidat graf"
10222 #: server_status.php:1459
10223 msgid "Rearrange/edit charts"
10224 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10226 #: server_status.php:1463
10227 msgid "Refresh rate"
10228 msgstr "Obnovovací frekvence"
10230 #: server_status.php:1468
10231 msgid "Chart columns"
10232 msgstr "Sloupce grafu"
10234 #: server_status.php:1484
10235 msgid "Chart arrangement"
10236 msgstr "Uspořádání grafů"
10238 #: server_status.php:1484
10239 msgid ""
10240 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10241 "may want to export it if you have a complicated set up."
10242 msgstr ""
10244 #: server_status.php:1485
10245 msgid "Reset to default"
10246 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10248 #: server_status.php:1489
10249 msgid "Monitor Instructions"
10250 msgstr "Instrukce monitoru"
10252 #: server_status.php:1490
10253 msgid ""
10254 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10255 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10256 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10257 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10258 "increases server load by up to 15%"
10259 msgstr ""
10261 #: server_status.php:1495
10262 msgid ""
10263 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10264 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10265 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10266 "charting features however."
10267 msgstr ""
10269 #: server_status.php:1508
10270 #, fuzzy
10271 #| msgid "Pause monitor"
10272 msgid "Using the monitor:"
10273 msgstr "Přerušit monitor"
10275 #: server_status.php:1510
10276 msgid ""
10277 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10278 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10279 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10280 "icon on each respective chart."
10281 msgstr ""
10283 #: server_status.php:1512
10284 msgid ""
10285 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10286 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10287 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10288 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10289 msgstr ""
10291 #: server_status.php:1519
10292 msgid "Please note:"
10293 msgstr ""
10295 #: server_status.php:1521
10296 msgid ""
10297 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10298 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10299 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10300 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10301 msgstr ""
10303 #: server_status.php:1533
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "Remove chart"
10306 msgid "Preset chart"
10307 msgstr "Odstranit graf"
10309 #: server_status.php:1537
10310 msgid "Status variable(s)"
10311 msgstr "Stavové proměnné"
10313 #: server_status.php:1539
10314 msgid "Select series:"
10315 msgstr "Vyberte série:"
10317 #: server_status.php:1541
10318 msgid "Commonly monitored"
10319 msgstr "Obvykle monitorované"
10321 #: server_status.php:1556
10322 msgid "or type variable name:"
10323 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10325 #: server_status.php:1560
10326 msgid "Display as differential value"
10327 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10329 #: server_status.php:1562
10330 msgid "Apply a divisor"
10331 msgstr "Vynásobit"
10333 #: server_status.php:1569
10334 msgid "Append unit to data values"
10335 msgstr "Přidat jednoty"
10337 #: server_status.php:1575
10338 msgid "Add this series"
10339 msgstr "Přidat tuto sérii"
10341 #: server_status.php:1577
10342 msgid "Clear series"
10343 msgstr "Odstranit série"
10345 #: server_status.php:1580
10346 msgid "Series in Chart:"
10347 msgstr "Série v grafu::"
10349 #: server_status.php:1592
10350 msgid "Log statistics"
10351 msgstr "Statistiky záznamů"
10353 #: server_status.php:1593
10354 msgid "Selected time range:"
10355 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10357 #: server_status.php:1598
10358 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10359 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10361 #: server_status.php:1603
10362 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10363 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10365 #: server_status.php:1608
10366 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10367 msgstr ""
10369 #: server_status.php:1610
10370 msgid "Results are grouped by query text."
10371 msgstr ""
10373 #: server_status.php:1615
10374 msgid "Query analyzer"
10375 msgstr "Analýza dotazu"
10377 #: server_status.php:1652
10378 #, php-format
10379 msgid "%d second"
10380 msgid_plural "%d seconds"
10381 msgstr[0] "%d sekunda"
10382 msgstr[1] "%d sekundy"
10383 msgstr[2] "%d sekund"
10385 #: server_status.php:1654
10386 #, php-format
10387 msgid "%d minute"
10388 msgid_plural "%d minutes"
10389 msgstr[0] "%d minuta"
10390 msgstr[1] "%d minuty"
10391 msgstr[2] "%d minut"
10393 #: server_synchronize.php:99
10394 msgid "Could not connect to the source"
10395 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10397 #: server_synchronize.php:102
10398 msgid "Could not connect to the target"
10399 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10401 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10402 #: tbl_get_field.php:19
10403 #, php-format
10404 msgid "'%s' database does not exist."
10405 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10407 #: server_synchronize.php:280
10408 msgid "Structure Synchronization"
10409 msgstr "Synchronizace struktury"
10411 #: server_synchronize.php:284
10412 msgid "Data Synchronization"
10413 msgstr "Synchronizace dat"
10415 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10416 msgid "not present"
10417 msgstr "zde není"
10419 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10420 msgid "Structure Difference"
10421 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10423 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10424 msgid "Data Difference"
10425 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10427 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10428 msgid "Add column(s)"
10429 msgstr "Přidat pole"
10431 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10432 msgid "Remove column(s)"
10433 msgstr "Odstranit pole"
10435 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10436 msgid "Alter column(s)"
10437 msgstr "Změnit pole"
10439 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10440 msgid "Remove index(s)"
10441 msgstr "Odstranit indexy"
10443 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10444 msgid "Apply index(s)"
10445 msgstr "Applikovat indexy"
10447 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10448 msgid "Update row(s)"
10449 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10451 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10452 msgid "Insert row(s)"
10453 msgstr "Vložit řádky"
10455 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10456 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10457 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10459 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10460 msgid "Apply Selected Changes"
10461 msgstr "Provést vybrané změny"
10463 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10464 msgid "Synchronize Databases"
10465 msgstr "Synchronizovat databáze"
10467 #: server_synchronize.php:481
10468 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10469 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10471 #: server_synchronize.php:986
10472 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10473 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10475 #: server_synchronize.php:1038
10476 msgid "Executed queries"
10477 msgstr "Spuštěné dotazy"
10479 #: server_synchronize.php:1184
10480 msgid "Enter manually"
10481 msgstr "Zadat ručně"
10483 #: server_synchronize.php:1192
10484 msgid "Current connection"
10485 msgstr "Současné připojení"
10487 #: server_synchronize.php:1221
10488 #, php-format
10489 msgid "Configuration: %s"
10490 msgstr "Konfigurace: %s"
10492 #: server_synchronize.php:1236
10493 msgid "Socket"
10494 msgstr "Socket"
10496 #: server_synchronize.php:1282
10497 msgid ""
10498 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10499 "database will remain unchanged."
10500 msgstr ""
10501 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10502 "nijak změněna."
10504 #: server_variables.php:65
10505 msgid "Setting variable failed"
10506 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10508 #: server_variables.php:84
10509 msgid "Server variables and settings"
10510 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10512 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10513 msgid "Session value"
10514 msgstr "Hodnota sezení"
10516 #: server_variables.php:111
10517 msgid "Global value"
10518 msgstr "Globální hodnota"
10520 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10521 msgid "Download"
10522 msgstr "Stáhnout"
10524 #: setup/frames/index.inc.php:49
10525 msgid "Cannot load or save configuration"
10526 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10528 #: setup/frames/index.inc.php:50
10529 msgid ""
10530 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10531 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10532 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10533 msgstr ""
10534 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10535 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10536 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10537 "stáhnout nebo zobrazit."
10539 #: setup/frames/index.inc.php:57
10540 msgid ""
10541 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10542 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10543 msgstr ""
10544 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10545 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10547 #: setup/frames/index.inc.php:61
10548 #, php-format
10549 msgid ""
10550 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10551 "link[/a] to use a secure connection."
10552 msgstr ""
10553 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10554 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10556 #: setup/frames/index.inc.php:65
10557 msgid "Insecure connection"
10558 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10560 #: setup/frames/index.inc.php:93
10561 msgid "Configuration saved."
10562 msgstr "Konfigurace uložena."
10564 #: setup/frames/index.inc.php:94
10565 msgid ""
10566 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10567 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10568 msgstr ""
10569 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10570 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10571 "její použití."
10573 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10574 msgid "Overview"
10575 msgstr "Přehled"
10577 #: setup/frames/index.inc.php:109
10578 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10579 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10581 #: setup/frames/index.inc.php:149
10582 msgid "There are no configured servers"
10583 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10585 #: setup/frames/index.inc.php:157
10586 msgid "New server"
10587 msgstr "Nový server"
10589 #: setup/frames/index.inc.php:186
10590 msgid "Default language"
10591 msgstr "Výchozí jazyk"
10593 #: setup/frames/index.inc.php:196
10594 msgid "let the user choose"
10595 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10597 #: setup/frames/index.inc.php:207
10598 msgid "- none -"
10599 msgstr "- žádný -"
10601 #: setup/frames/index.inc.php:210
10602 msgid "Default server"
10603 msgstr "Výchozí server"
10605 #: setup/frames/index.inc.php:220
10606 msgid "End of line"
10607 msgstr "Konec řádku"
10609 #: setup/frames/index.inc.php:225
10610 msgid "Display"
10611 msgstr "Zobrazit"
10613 #: setup/frames/index.inc.php:229
10614 msgid "Load"
10615 msgstr "Nahrát"
10617 #: setup/frames/index.inc.php:240
10618 msgid "phpMyAdmin homepage"
10619 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10621 #: setup/frames/index.inc.php:241
10622 msgid "Donate"
10623 msgstr "Přispějte"
10625 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10626 msgid "Edit server"
10627 msgstr "Upravit server"
10629 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10630 msgid "Add a new server"
10631 msgstr "Přidat nový server"
10633 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10634 msgid "Warning"
10635 msgstr "Varování"
10637 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10638 msgid "Submitted form contains errors"
10639 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10641 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10642 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10643 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10645 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10646 msgid "Ignore errors"
10647 msgstr "Ignorovat chyby"
10649 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10650 msgid "Show form"
10651 msgstr "Zobrazit formulář"
10653 #: setup/lib/index.lib.php:122
10654 msgid ""
10655 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10656 msgstr ""
10657 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10659 #: setup/lib/index.lib.php:132
10660 msgid ""
10661 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10662 "not respond."
10663 msgstr ""
10664 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10665 "informace o verzích neodpověděl."
10667 #: setup/lib/index.lib.php:152
10668 msgid "Got invalid version string from server"
10669 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10671 #: setup/lib/index.lib.php:162
10672 msgid "Unparsable version string"
10673 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10675 #: setup/lib/index.lib.php:180
10676 #, php-format
10677 msgid ""
10678 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10679 "version is %s, released on %s."
10680 msgstr ""
10681 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10682 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10684 #: setup/lib/index.lib.php:186
10685 msgid "No newer stable version is available"
10686 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10688 #: setup/lib/index.lib.php:274
10689 #, php-format
10690 msgid ""
10691 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10692 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10693 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10694 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10695 msgstr ""
10696 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10697 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10698 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10699 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10700 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10701 "uživatelů."
10703 #: setup/lib/index.lib.php:276
10704 msgid ""
10705 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10706 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10707 "you don't need to remember it."
10708 msgstr ""
10709 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10710 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10711 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10713 #: setup/lib/index.lib.php:277
10714 #, php-format
10715 msgid ""
10716 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10717 "unavailable on this system."
10718 msgstr ""
10719 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10720 "na tomto systému."
10722 #: setup/lib/index.lib.php:279
10723 msgid ""
10724 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10725 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10726 msgstr ""
10727 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10728 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10729 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10731 #: setup/lib/index.lib.php:280
10732 #, php-format
10733 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10734 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10736 #: setup/lib/index.lib.php:282
10737 #, php-format
10738 msgid ""
10739 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10740 "unavailable on this system."
10741 msgstr ""
10742 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10743 "tomto systému."
10745 #: setup/lib/index.lib.php:284
10746 #, php-format
10747 msgid ""
10748 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10749 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10750 "(currently %d)."
10751 msgstr ""
10752 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10753 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10754 "(v současné době %d)."
10756 #: setup/lib/index.lib.php:286
10757 #, php-format
10758 msgid ""
10759 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10760 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10761 msgstr ""
10762 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10763 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10764 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10766 #: setup/lib/index.lib.php:288
10767 #, php-format
10768 msgid ""
10769 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10770 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10771 msgstr ""
10772 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10773 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10774 "hodnotu než je tato."
10776 #: setup/lib/index.lib.php:290
10777 #, php-format
10778 msgid ""
10779 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10780 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10781 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10782 "of users, including you, are connected to."
10783 msgstr ""
10784 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10785 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10786 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10787 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10789 #: setup/lib/index.lib.php:292
10790 #, php-format
10791 msgid ""
10792 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10793 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10794 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10795 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10796 "http[/kbd]."
10797 msgstr ""
10798 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10799 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10800 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10801 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10802 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10804 #: setup/lib/index.lib.php:294
10805 #, php-format
10806 msgid ""
10807 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10808 "system."
10809 msgstr ""
10810 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10812 #: setup/lib/index.lib.php:296
10813 #, php-format
10814 msgid ""
10815 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10816 "system."
10817 msgstr ""
10818 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10819 "systému."
10821 #: setup/lib/index.lib.php:323
10822 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10823 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10825 #: setup/lib/index.lib.php:336
10826 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10827 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10829 #: setup/lib/index.lib.php:367
10830 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10831 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10833 #: setup/lib/index.lib.php:389
10834 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10835 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10837 #: setup/lib/index.lib.php:396
10838 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10839 msgstr ""
10840 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10842 #: sql.php:213
10843 #, php-format
10844 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10845 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
10847 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10848 #, php-format
10849 msgid "Inserted row id: %1$d"
10850 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10852 #: sql.php:702
10853 msgid "Showing as PHP code"
10854 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
10856 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10857 msgid "Showing SQL query"
10858 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10860 #: sql.php:707
10861 msgid "Validated SQL"
10862 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
10864 #: sql.php:928
10865 #, php-format
10866 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10867 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
10869 #: sql.php:959
10870 msgid "Label"
10871 msgstr "Název"
10873 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10874 #, php-format
10875 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10876 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
10878 #: tbl_change.php:700
10879 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10880 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
10882 #: tbl_change.php:819
10883 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10884 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
10886 #: tbl_change.php:823
10887 msgid "Binary - do not edit"
10888 msgstr "Binární - neupravujte"
10890 #: tbl_change.php:873
10891 msgid "Upload to BLOB repository"
10892 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
10894 #: tbl_change.php:1023
10895 msgid "Insert as new row"
10896 msgstr "Vložit jako nový řádek"
10898 #: tbl_change.php:1024
10899 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10900 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
10902 #: tbl_change.php:1025
10903 msgid "Show insert query"
10904 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
10906 #: tbl_change.php:1036
10907 msgid "and then"
10908 msgstr "a poté"
10910 #: tbl_change.php:1040
10911 msgid "Go back to previous page"
10912 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
10914 #: tbl_change.php:1041
10915 msgid "Insert another new row"
10916 msgstr "Vložit další řádek"
10918 #: tbl_change.php:1045
10919 msgid "Go back to this page"
10920 msgstr "Návrat na tuto stránku"
10922 #: tbl_change.php:1053
10923 msgid "Edit next row"
10924 msgstr "Upravit následující řádek"
10926 #: tbl_change.php:1064
10927 msgid ""
10928 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10929 msgstr ""
10930 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
10931 "směry"
10933 #: tbl_change.php:1102
10934 #, php-format
10935 msgid "Continue insertion with %s rows"
10936 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
10938 #: tbl_chart.php:88
10939 msgid "Bar"
10940 msgstr "Sloupec"
10942 #: tbl_chart.php:90
10943 msgid "Line"
10944 msgstr "Čára"
10946 #: tbl_chart.php:91
10947 msgid "Spline"
10948 msgstr "Křivka"
10950 #: tbl_chart.php:92
10951 msgid "Pie"
10952 msgstr "Koláč"
10954 #: tbl_chart.php:94
10955 msgid "Stacked"
10956 msgstr "Skládané"
10958 #: tbl_chart.php:97
10959 msgid "Chart title"
10960 msgstr "Název grafu"
10962 #: tbl_chart.php:103
10963 msgid "X-Axis:"
10964 msgstr "Osa X:"
10966 #: tbl_chart.php:117
10967 msgid "Series:"
10968 msgstr "Série:"
10970 #: tbl_chart.php:119
10971 msgid "The remaining columns"
10972 msgstr "Zbývající sloupce"
10974 #: tbl_chart.php:132
10975 msgid "X-Axis label:"
10976 msgstr "Popis osy X:"
10978 #: tbl_chart.php:133
10979 msgid "X Values"
10980 msgstr "Hodnoty X"
10982 #: tbl_chart.php:134
10983 msgid "Y-Axis label:"
10984 msgstr "Popis osy Y:"
10986 #: tbl_chart.php:134
10987 msgid "Y Values"
10988 msgstr "Hodnoty Y"
10990 #: tbl_create.php:30
10991 #, php-format
10992 msgid "Table %s already exists!"
10993 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
10995 #: tbl_create.php:216
10996 #, php-format
10997 msgid "Table %1$s has been created."
10998 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11000 #: tbl_export.php:24
11001 msgid "View dump (schema) of table"
11002 msgstr "Export tabulky"
11004 #: tbl_gis_visualization.php:112
11005 msgid "Display GIS Visualization"
11006 msgstr "Zobrazit GIS data"
11008 #: tbl_gis_visualization.php:128
11009 msgid "Width"
11010 msgstr "Šířka"
11012 #: tbl_gis_visualization.php:132
11013 msgid "Height"
11014 msgstr "Výška"
11016 #: tbl_gis_visualization.php:136
11017 msgid "Label column"
11018 msgstr "Název sloupce"
11020 #: tbl_gis_visualization.php:138
11021 msgid "-- None --"
11022 msgstr "-- Žádný --"
11024 #: tbl_gis_visualization.php:151
11025 msgid "Spatial column"
11026 msgstr "Prostorový sloupec"
11028 #: tbl_gis_visualization.php:175
11029 msgid "Redraw"
11030 msgstr "Znovu vykreslit"
11032 #: tbl_gis_visualization.php:177
11033 msgid "Save to file"
11034 msgstr "Uložit do souboru"
11036 #: tbl_gis_visualization.php:178
11037 msgid "File name"
11038 msgstr "Jméno souboru"
11040 #: tbl_indexes.php:66
11041 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11042 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11044 #: tbl_indexes.php:75
11045 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11046 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
11048 #: tbl_indexes.php:91
11049 msgid "No index parts defined!"
11050 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
11052 #: tbl_indexes.php:169
11053 msgid "Create a new index"
11054 msgstr "Vytvořit nový index"
11056 #: tbl_indexes.php:171
11057 msgid "Modify an index"
11058 msgstr "Upravit index"
11060 #: tbl_indexes.php:176
11061 msgid ""
11062 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11063 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11065 #: tbl_indexes.php:179
11066 msgid "Index name:"
11067 msgstr "Jméno indexu:"
11069 #: tbl_indexes.php:185
11070 msgid "Index type:"
11071 msgstr "Typ indexu:"
11073 #: tbl_indexes.php:265
11074 #, php-format
11075 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11076 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
11078 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11079 msgid "Column count has to be larger than zero."
11080 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
11082 #: tbl_move_copy.php:44
11083 msgid "Can't move table to same one!"
11084 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11086 #: tbl_move_copy.php:46
11087 msgid "Can't copy table to same one!"
11088 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11090 #: tbl_move_copy.php:54
11091 #, php-format
11092 msgid "Table %s has been moved to %s."
11093 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11095 #: tbl_move_copy.php:56
11096 #, php-format
11097 msgid "Table %s has been copied to %s."
11098 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11100 #: tbl_move_copy.php:81
11101 msgid "The table name is empty!"
11102 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11104 #: tbl_operations.php:268
11105 msgid "Alter table order by"
11106 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11108 #: tbl_operations.php:277
11109 msgid "(singly)"
11110 msgstr "(po jednom)"
11112 #: tbl_operations.php:297
11113 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11114 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11116 #: tbl_operations.php:355
11117 msgid "Table options"
11118 msgstr "Parametry tabulky"
11120 #: tbl_operations.php:359
11121 msgid "Rename table to"
11122 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11124 #: tbl_operations.php:535
11125 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11126 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11128 #: tbl_operations.php:582
11129 msgid "Switch to copied table"
11130 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11132 #: tbl_operations.php:594
11133 msgid "Table maintenance"
11134 msgstr "Údržba tabulky"
11136 #: tbl_operations.php:618
11137 msgid "Defragment table"
11138 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11140 #: tbl_operations.php:666
11141 #, php-format
11142 msgid "Table %s has been flushed"
11143 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11145 #: tbl_operations.php:672
11146 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11147 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11149 #: tbl_operations.php:681
11150 msgid "Delete data or table"
11151 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11153 #: tbl_operations.php:696
11154 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11155 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11157 #: tbl_operations.php:716
11158 msgid "Delete the table (DROP)"
11159 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11161 #: tbl_operations.php:737
11162 msgid "Partition maintenance"
11163 msgstr "Údržba oddílů"
11165 #: tbl_operations.php:745
11166 #, php-format
11167 msgid "Partition %s"
11168 msgstr "Oddíl %s"
11170 #: tbl_operations.php:748
11171 msgid "Analyze"
11172 msgstr "Analyzovat"
11174 #: tbl_operations.php:749
11175 msgid "Check"
11176 msgstr "Zkontrolovat"
11178 #: tbl_operations.php:750
11179 msgid "Optimize"
11180 msgstr "Optimalizovat"
11182 #: tbl_operations.php:751
11183 msgid "Rebuild"
11184 msgstr "Přestavět"
11186 #: tbl_operations.php:752
11187 msgid "Repair"
11188 msgstr "Opravit"
11190 #: tbl_operations.php:764
11191 msgid "Remove partitioning"
11192 msgstr "Zrušit oddíly"
11194 #: tbl_operations.php:790
11195 msgid "Check referential integrity:"
11196 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11198 #: tbl_printview.php:72
11199 msgid "Show tables"
11200 msgstr "Zobrazit tabulky"
11202 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11203 msgid "Space usage"
11204 msgstr "Využití místa"
11206 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11207 msgid "Usage"
11208 msgstr "Používá"
11210 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11211 msgid "Effective"
11212 msgstr "Efektivní"
11214 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11215 msgid "Row Statistics"
11216 msgstr "Statistika řádků"
11218 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11219 msgid "static"
11220 msgstr "statický"
11222 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11223 msgid "dynamic"
11224 msgstr "dynamický"
11226 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11227 msgid "Row length"
11228 msgstr "Délka řádku"
11230 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11231 msgid "Row size"
11232 msgstr "Velikost řádku"
11234 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11235 msgid "Next autoindex"
11236 msgstr "Další automatický index"
11238 #: tbl_relation.php:276
11239 #, php-format
11240 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11241 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11243 #: tbl_relation.php:402
11244 msgid "Internal relation"
11245 msgstr "Interní relace"
11247 #: tbl_relation.php:404
11248 msgid ""
11249 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11250 "relation exists."
11251 msgstr ""
11252 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11254 #: tbl_relation.php:410
11255 msgid "Foreign key constraint"
11256 msgstr "Omezení cizího klíče"
11258 #: tbl_select.php:92
11259 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11260 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11262 #: tbl_select.php:186
11263 msgid "Select columns (at least one):"
11264 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11266 #: tbl_select.php:204
11267 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11268 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11270 #: tbl_select.php:211
11271 msgid "Number of rows per page"
11272 msgstr "záznamů na stránku"
11274 #: tbl_select.php:217
11275 msgid "Display order:"
11276 msgstr "Seřadit podle:"
11278 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11279 msgid "Spatial"
11280 msgstr "Prostorový"
11282 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11283 msgid "Browse distinct values"
11284 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11286 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11287 msgid "Add primary key"
11288 msgstr "Přidat primární klíč"
11290 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11291 msgid "Add index"
11292 msgstr "Přidat index"
11294 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11295 msgid "Add unique index"
11296 msgstr "Přidat unikátní index"
11298 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11299 msgid "Add SPATIAL index"
11300 msgstr "Přidat prostorový index"
11302 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11303 msgid "Add FULLTEXT index"
11304 msgstr "Přidat fulltextový index"
11306 #: tbl_structure.php:358
11307 msgctxt "None for default"
11308 msgid "None"
11309 msgstr "Žádná"
11311 #: tbl_structure.php:371
11312 #, php-format
11313 msgid "Column %s has been dropped"
11314 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11316 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11317 #, php-format
11318 msgid "A primary key has been added on %s"
11319 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11321 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11322 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11323 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11324 #, php-format
11325 msgid "An index has been added on %s"
11326 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11328 #: tbl_structure.php:464
11329 msgid "Show more actions"
11330 msgstr "Zobrazit více operací"
11332 #: tbl_structure.php:603
11333 msgid "Edit view"
11334 msgstr "Upravit pohled"
11336 #: tbl_structure.php:620
11337 msgid "Relation view"
11338 msgstr "Zobrazit relace"
11340 #: tbl_structure.php:626
11341 msgid "Propose table structure"
11342 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11344 #: tbl_structure.php:645
11345 msgid "Add column"
11346 msgstr "Přidat sloupec"
11348 #: tbl_structure.php:659
11349 msgid "At End of Table"
11350 msgstr "Na konci tabulky"
11352 #: tbl_structure.php:660
11353 msgid "At Beginning of Table"
11354 msgstr "Na začátku tabulky"
11356 #: tbl_structure.php:661
11357 #, php-format
11358 msgid "After %s"
11359 msgstr "Po %s"
11361 #: tbl_structure.php:701
11362 #, php-format
11363 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11364 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11366 #: tbl_structure.php:855
11367 msgid "partitioned"
11368 msgstr "používá oddíly"
11370 #: tbl_tracking.php:109
11371 #, php-format
11372 msgid "Tracking report for table `%s`"
11373 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11375 #: tbl_tracking.php:173
11376 #, php-format
11377 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11378 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11380 #: tbl_tracking.php:181
11381 #, php-format
11382 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11383 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11385 #: tbl_tracking.php:189
11386 #, php-format
11387 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11388 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11390 #: tbl_tracking.php:199
11391 msgid "SQL statements executed."
11392 msgstr "provedené SQL příkazy."
11394 #: tbl_tracking.php:205
11395 msgid ""
11396 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11397 "ensure that you have the privileges to do so."
11398 msgstr ""
11399 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11400 "že na tuto operací máte oprávnění."
11402 #: tbl_tracking.php:206
11403 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11404 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11406 #: tbl_tracking.php:215
11407 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11408 msgstr ""
11409 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11411 #: tbl_tracking.php:246
11412 #, php-format
11413 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11414 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11416 #: tbl_tracking.php:373
11417 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11418 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11420 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11421 msgid "Query error"
11422 msgstr "Chyba dotazu"
11424 #: tbl_tracking.php:390
11425 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11426 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11428 #: tbl_tracking.php:402
11429 msgid "Tracking statements"
11430 msgstr "Sledování příkazů"
11432 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11433 #, php-format
11434 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11435 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11437 #: tbl_tracking.php:423
11438 msgid "Delete tracking data row from report"
11439 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11441 #: tbl_tracking.php:434
11442 msgid "No data"
11443 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11445 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11446 msgid "Date"
11447 msgstr "Datum"
11449 #: tbl_tracking.php:446
11450 msgid "Data definition statement"
11451 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11453 #: tbl_tracking.php:503
11454 msgid "Data manipulation statement"
11455 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11457 #: tbl_tracking.php:549
11458 msgid "SQL dump (file download)"
11459 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11461 #: tbl_tracking.php:550
11462 msgid "SQL dump"
11463 msgstr "výpis SQL"
11465 #: tbl_tracking.php:551
11466 msgid "This option will replace your table and contained data."
11467 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11469 #: tbl_tracking.php:551
11470 msgid "SQL execution"
11471 msgstr "Provedení SQL"
11473 #: tbl_tracking.php:563
11474 #, php-format
11475 msgid "Export as %s"
11476 msgstr "Exportovat jako %s"
11478 #: tbl_tracking.php:603
11479 msgid "Show versions"
11480 msgstr "Zobrazit verze"
11482 #: tbl_tracking.php:635
11483 msgid "Version"
11484 msgstr "Verze"
11486 #: tbl_tracking.php:683
11487 #, php-format
11488 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11489 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11491 #: tbl_tracking.php:685
11492 msgid "Deactivate now"
11493 msgstr "Vypnout teď"
11495 #: tbl_tracking.php:696
11496 #, php-format
11497 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11498 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11500 #: tbl_tracking.php:698
11501 msgid "Activate now"
11502 msgstr "Zapnout teď"
11504 #: tbl_tracking.php:711
11505 #, php-format
11506 msgid "Create version %s of %s.%s"
11507 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11509 #: tbl_tracking.php:715
11510 msgid "Track these data definition statements:"
11511 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11513 #: tbl_tracking.php:723
11514 msgid "Track these data manipulation statements:"
11515 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11517 #: tbl_tracking.php:731
11518 msgid "Create version"
11519 msgstr "Vytvořit verzi"
11521 #: tbl_zoom_select.php:140
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11524 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11525 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11527 #: tbl_zoom_select.php:151
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Hide search criteria"
11530 msgid "Additional search criteria"
11531 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
11533 #: tbl_zoom_select.php:281
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "Label"
11536 msgid "Data Label"
11537 msgstr "Název"
11539 #: tbl_zoom_select.php:297
11540 #, fuzzy
11541 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11542 msgid "Maximum rows to plot"
11543 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
11545 #: tbl_zoom_select.php:388
11546 msgid "Browse/Edit the points"
11547 msgstr ""
11549 #: tbl_zoom_select.php:394
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Control user"
11552 msgid "How to use"
11553 msgstr "Kontrolní uživatel"
11555 #: themes.php:28
11556 msgid "Get more themes!"
11557 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11559 #: transformation_overview.php:24
11560 msgid "Available MIME types"
11561 msgstr "Dostupné MIME typy"
11563 #: transformation_overview.php:37
11564 msgid ""
11565 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11566 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11568 #: transformation_overview.php:42
11569 msgid "Available transformations"
11570 msgstr "Dostupné transformace"
11572 #: transformation_overview.php:47
11573 msgctxt "for MIME transformation"
11574 msgid "Description"
11575 msgstr "Popis"
11577 #: user_password.php:34
11578 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11579 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11581 #: user_password.php:96
11582 msgid "The profile has been updated."
11583 msgstr "Přístup byl změněn."
11585 #: view_create.php:141
11586 msgid "VIEW name"
11587 msgstr "Jméno pohledu"
11589 #: view_operations.php:91
11590 msgid "Rename view to"
11591 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11593 #: po/advisory_rules.php:5
11594 msgid "Uptime below one day"
11595 msgstr ""
11597 #: po/advisory_rules.php:6
11598 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11599 msgstr ""
11601 #: po/advisory_rules.php:7
11602 msgid ""
11603 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11604 "longer than a day before running this analyzer"
11605 msgstr ""
11607 #: po/advisory_rules.php:8
11608 #, php-format
11609 msgid "The uptime is only %s"
11610 msgstr ""
11612 #: po/advisory_rules.php:10
11613 #, fuzzy
11614 #| msgid "Questions"
11615 msgid "Questions below 1,000"
11616 msgstr "Dotazy"
11618 #: po/advisory_rules.php:11
11619 msgid ""
11620 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11621 "recommendations may not be accurate."
11622 msgstr ""
11624 #: po/advisory_rules.php:12
11625 msgid ""
11626 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11627 "of queries."
11628 msgstr ""
11630 #: po/advisory_rules.php:13
11631 #, fuzzy, php-format
11632 #| msgid "Current connection"
11633 msgid "Current amount of Questions: %s"
11634 msgstr "Současné připojení"
11636 #: po/advisory_rules.php:15
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "Show SQL queries"
11639 msgid "Percentage of slow queries"
11640 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
11642 #: po/advisory_rules.php:16
11643 msgid ""
11644 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11645 msgstr ""
11647 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11648 msgid ""
11649 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11650 "in the slow query log"
11651 msgstr ""
11653 #: po/advisory_rules.php:18
11654 #, php-format
11655 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11656 msgstr ""
11658 #: po/advisory_rules.php:20
11659 #, fuzzy
11660 #| msgid "Flush query cache"
11661 msgid "Slow query rate"
11662 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
11664 #: po/advisory_rules.php:21
11665 msgid ""
11666 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11667 msgstr ""
11669 #: po/advisory_rules.php:23
11670 #, php-format
11671 msgid ""
11672 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11673 "hour."
11674 msgstr ""
11676 #: po/advisory_rules.php:25
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "SQL queries"
11679 msgid "Long query time"
11680 msgstr "SQL dotazy"
11682 #: po/advisory_rules.php:26
11683 msgid ""
11684 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11685 "take above 10 seconds are logged."
11686 msgstr ""
11688 #: po/advisory_rules.php:27
11689 msgid ""
11690 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11691 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11692 msgstr ""
11694 #: po/advisory_rules.php:28
11695 #, php-format
11696 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11697 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11699 #: po/advisory_rules.php:30
11700 #, fuzzy
11701 #| msgid "Show query box"
11702 msgid "Slow query logging"
11703 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
11705 #: po/advisory_rules.php:31
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11708 msgid "The slow query log is disabled."
11709 msgstr "slow_query_log je povolen."
11711 #: po/advisory_rules.php:32
11712 msgid ""
11713 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11714 "help troubleshooting badly performing queries."
11715 msgstr ""
11717 #: po/advisory_rules.php:33
11718 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11719 msgstr ""
11721 #: po/advisory_rules.php:35
11722 #, fuzzy
11723 #| msgid "Clear series"
11724 msgid "Release Series"
11725 msgstr "Odstranit série"
11727 #: po/advisory_rules.php:36
11728 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11729 msgstr ""
11731 #: po/advisory_rules.php:37
11732 msgid ""
11733 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11734 "even more so."
11735 msgstr ""
11737 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11738 #, fuzzy, php-format
11739 #| msgid "Create version"
11740 msgid "Current version: %s"
11741 msgstr "Vytvořit verzi"
11743 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11744 #, fuzzy
11745 #| msgid "Version"
11746 msgid "Minor Version"
11747 msgstr "Verze"
11749 #: po/advisory_rules.php:41
11750 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11751 msgstr ""
11753 #: po/advisory_rules.php:42
11754 msgid ""
11755 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11756 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11757 msgstr ""
11759 #: po/advisory_rules.php:46
11760 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11761 msgstr ""
11763 #: po/advisory_rules.php:47
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11766 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11767 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
11769 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Description"
11772 msgid "Distribution"
11773 msgstr "Popis"
11775 #: po/advisory_rules.php:51
11776 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11777 msgstr ""
11779 #: po/advisory_rules.php:52
11780 msgid ""
11781 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11782 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11783 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11784 msgstr ""
11786 #: po/advisory_rules.php:53
11787 msgid "'source' found in version_comment"
11788 msgstr ""
11790 #: po/advisory_rules.php:56
11791 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11792 msgstr ""
11794 #: po/advisory_rules.php:57
11795 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11796 msgstr ""
11798 #: po/advisory_rules.php:58
11799 msgid "'percona' found in version_comment"
11800 msgstr ""
11802 #: po/advisory_rules.php:60
11803 #, fuzzy
11804 #| msgid "MySQL charset"
11805 msgid "MySQL Architecture"
11806 msgstr "Znaková sada v MySQL"
11808 #: po/advisory_rules.php:61
11809 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11810 msgstr ""
11812 #: po/advisory_rules.php:62
11813 msgid ""
11814 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11815 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11816 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11817 msgstr ""
11819 #: po/advisory_rules.php:63
11820 #, php-format
11821 msgid "Available memory on this host: %s"
11822 msgstr ""
11824 #: po/advisory_rules.php:65
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "Query cache"
11827 msgid "Query cache disabled"
11828 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11830 #: po/advisory_rules.php:66
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "The server is not responding"
11833 msgid "The query cache is not enabled."
11834 msgstr "Server neodpovídá"
11836 #: po/advisory_rules.php:67
11837 msgid ""
11838 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11839 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11840 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11841 "memcached, ignore this recommendation."
11842 msgstr ""
11844 #: po/advisory_rules.php:68
11845 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11846 msgstr ""
11848 #: po/advisory_rules.php:71
11849 msgid "Suboptimal caching method."
11850 msgstr ""
11852 #: po/advisory_rules.php:72
11853 msgid ""
11854 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11855 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11856 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11857 "cache, especially if you have multiple slaves."
11858 msgstr ""
11860 #: po/advisory_rules.php:73
11861 #, php-format
11862 msgid ""
11863 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11864 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11865 msgstr ""
11867 #: po/advisory_rules.php:75
11868 msgid "Query cache efficiency (%)"
11869 msgstr ""
11871 #: po/advisory_rules.php:76
11872 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11873 msgstr ""
11875 #: po/advisory_rules.php:77
11876 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11877 msgstr ""
11879 #: po/advisory_rules.php:78
11880 #, php-format
11881 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11882 msgstr ""
11884 #: po/advisory_rules.php:80
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "Query cache"
11887 msgid "Query Cache usage"
11888 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11890 #: po/advisory_rules.php:81
11891 #, php-format
11892 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11893 msgstr ""
11895 #: po/advisory_rules.php:82
11896 msgid ""
11897 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11898 "query cache might help as well."
11899 msgstr ""
11901 #: po/advisory_rules.php:83
11902 #, php-format
11903 msgid ""
11904 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11905 "%%. It should be above 80%%"
11906 msgstr ""
11908 #: po/advisory_rules.php:85
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "Query cache"
11911 msgid "Query cache fragmentation"
11912 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11914 #: po/advisory_rules.php:86
11915 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11916 msgstr ""
11918 #: po/advisory_rules.php:87
11919 msgid ""
11920 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11921 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11922 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11923 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11924 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11925 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11926 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11927 "qcache_queries_in_cache"
11928 msgstr ""
11930 #: po/advisory_rules.php:88
11931 #, php-format
11932 msgid ""
11933 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11934 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11935 "value should be below 20%%."
11936 msgstr ""
11938 #: po/advisory_rules.php:90
11939 msgid "Query cache low memory prunes"
11940 msgstr ""
11942 #: po/advisory_rules.php:91
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11945 msgid ""
11946 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11947 "cache."
11948 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
11950 #: po/advisory_rules.php:92
11951 msgid ""
11952 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11953 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11954 "this in small increments and monitor the results."
11955 msgstr ""
11957 #: po/advisory_rules.php:93
11958 msgid ""
11959 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11960 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11961 msgstr ""
11963 #: po/advisory_rules.php:95
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "Query cache"
11966 msgid "Query cache max size"
11967 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11969 #: po/advisory_rules.php:96
11970 msgid ""
11971 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11972 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11973 msgstr ""
11975 #: po/advisory_rules.php:97
11976 msgid ""
11977 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11978 "this value."
11979 msgstr ""
11981 #: po/advisory_rules.php:98
11982 #, php-format
11983 msgid "Current query cache size: %s"
11984 msgstr ""
11986 #: po/advisory_rules.php:100
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid "Query results"
11989 msgid "Query cache min result size"
11990 msgstr "Výsledky dotazu"
11992 #: po/advisory_rules.php:101
11993 msgid ""
11994 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11995 msgstr ""
11997 #: po/advisory_rules.php:102
11998 msgid ""
11999 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12000 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12001 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12002 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12003 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12004 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12005 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12006 "might reduce efficiency."
12007 msgstr ""
12009 #: po/advisory_rules.php:103
12010 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12011 msgstr ""
12013 #: po/advisory_rules.php:105
12014 #, fuzzy
12015 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12016 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12017 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12019 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12020 #, fuzzy
12021 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12022 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12023 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12025 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12026 msgid ""
12027 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12028 "on your system memory limits"
12029 msgstr ""
12031 #: po/advisory_rules.php:108
12032 #, php-format
12033 msgid ""
12034 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12035 "10%%."
12036 msgstr ""
12038 #: po/advisory_rules.php:110
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12041 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12042 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12044 #: po/advisory_rules.php:113
12045 #, php-format
12046 msgid ""
12047 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12048 msgstr ""
12050 #: po/advisory_rules.php:115
12051 #, fuzzy
12052 #| msgid "Start row"
12053 msgid "Sort rows"
12054 msgstr "Počáteční řádek"
12056 #: po/advisory_rules.php:116
12057 msgid "There are lots of rows being sorted."
12058 msgstr ""
12060 #: po/advisory_rules.php:117
12061 msgid ""
12062 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12063 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12064 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12065 "sorting"
12066 msgstr ""
12068 #: po/advisory_rules.php:118
12069 #, php-format
12070 msgid "Sorted rows average: %s"
12071 msgstr ""
12073 #: po/advisory_rules.php:120
12074 #, fuzzy
12075 #| msgid "There are no routines to display."
12076 msgid "Rate of joins without indexes"
12077 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12079 #: po/advisory_rules.php:121
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "There are no routines to display."
12082 msgid "There are too many joins without indexes."
12083 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12085 #: po/advisory_rules.php:122
12086 msgid ""
12087 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12088 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12089 msgstr ""
12091 #: po/advisory_rules.php:123
12092 #, php-format
12093 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12094 msgstr ""
12096 #: po/advisory_rules.php:125
12097 msgid "Rate of reading first index entry"
12098 msgstr ""
12100 #: po/advisory_rules.php:126
12101 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12102 msgstr ""
12104 #: po/advisory_rules.php:127
12105 msgid ""
12106 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12107 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12108 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12109 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12110 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12111 "queries."
12112 msgstr ""
12114 #: po/advisory_rules.php:128
12115 #, php-format
12116 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12117 msgstr ""
12119 #: po/advisory_rules.php:130
12120 msgid "Rate of reading fixed position"
12121 msgstr ""
12123 #: po/advisory_rules.php:131
12124 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12125 msgstr ""
12127 #: po/advisory_rules.php:132
12128 msgid ""
12129 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12130 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12131 "applicable."
12132 msgstr ""
12134 #: po/advisory_rules.php:133
12135 #, php-format
12136 msgid ""
12137 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12138 "per hour"
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:135
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Where to show the table row links"
12144 msgid "Rate of reading next table row"
12145 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12147 #: po/advisory_rules.php:136
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Where to show the table row links"
12150 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12151 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12153 #: po/advisory_rules.php:137
12154 msgid ""
12155 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12156 "where applicable."
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:138
12160 #, php-format
12161 msgid ""
12162 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12163 msgstr ""
12165 #: po/advisory_rules.php:140
12166 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12167 msgstr ""
12169 #: po/advisory_rules.php:141
12170 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12171 msgstr ""
12173 #: po/advisory_rules.php:142
12174 msgid ""
12175 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12176 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12177 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12178 "other value as well."
12179 msgstr ""
12181 #: po/advisory_rules.php:143
12182 #, php-format
12183 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12184 msgstr ""
12186 #: po/advisory_rules.php:145
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Where to show the table row links"
12189 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12190 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12192 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12193 msgid ""
12194 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12195 "memory."
12196 msgstr ""
12198 #: po/advisory_rules.php:147
12199 msgid ""
12200 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12201 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12202 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12203 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12204 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12205 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12206 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12207 msgstr ""
12209 #: po/advisory_rules.php:148
12210 #, php-format
12211 msgid ""
12212 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12213 "below 25%%"
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:150
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "%s table"
12219 #| msgid_plural "%s tables"
12220 msgid "Temp disk rate"
12221 msgstr "%s tabulka"
12223 #: po/advisory_rules.php:152
12224 msgid ""
12225 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12226 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12227 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12228 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12229 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12230 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12231 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12232 msgstr ""
12234 #: po/advisory_rules.php:153
12235 #, php-format
12236 msgid ""
12237 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12238 "than 1 per hour"
12239 msgstr ""
12241 #: po/advisory_rules.php:155
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Sort buffer size"
12244 msgid "MyISAM key buffer size"
12245 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12247 #: po/advisory_rules.php:156
12248 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12249 msgstr ""
12251 #: po/advisory_rules.php:157
12252 msgid ""
12253 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12254 "good start."
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:158
12258 msgid "key_buffer_size is 0"
12259 msgstr ""
12261 #: po/advisory_rules.php:160
12262 #, fuzzy, php-format
12263 #| msgid "Sort buffer size"
12264 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12265 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12267 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12268 #, fuzzy, php-format
12269 #| msgid "Sort buffer size"
12270 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12271 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12273 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12274 msgid ""
12275 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12276 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12277 "expectations about what indexes are being used."
12278 msgstr ""
12280 #: po/advisory_rules.php:163
12281 #, php-format
12282 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12283 msgstr ""
12285 #: po/advisory_rules.php:165
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Sort buffer size"
12288 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12289 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12291 #: po/advisory_rules.php:168
12292 #, php-format
12293 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12294 msgstr ""
12296 #: po/advisory_rules.php:170
12297 msgid "Percentage of index reads from memory"
12298 msgstr ""
12300 #: po/advisory_rules.php:171
12301 #, php-format
12302 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12303 msgstr ""
12305 #: po/advisory_rules.php:172
12306 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12307 msgstr ""
12309 #: po/advisory_rules.php:173
12310 #, php-format
12311 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12312 msgstr ""
12314 #: po/advisory_rules.php:175
12315 #, fuzzy
12316 #| msgid "Create table"
12317 msgid "Rate of table open"
12318 msgstr "Vytvořit tabulku"
12320 #: po/advisory_rules.php:176
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "The current number of pending writes."
12323 msgid "The rate of opening tables is high."
12324 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12326 #: po/advisory_rules.php:177
12327 msgid ""
12328 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12329 "{table_open_cache} might avoid this."
12330 msgstr ""
12332 #: po/advisory_rules.php:178
12333 #, php-format
12334 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12335 msgstr ""
12337 #: po/advisory_rules.php:180
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Format of imported file"
12340 msgid "Percentage of used open files limit"
12341 msgstr "Formát importovaného souboru"
12343 #: po/advisory_rules.php:181
12344 msgid ""
12345 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12346 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12350 msgid ""
12351 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12352 "restarting after changing open_files_limit."
12353 msgstr ""
12355 #: po/advisory_rules.php:183
12356 #, php-format
12357 msgid ""
12358 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12359 msgstr ""
12361 #: po/advisory_rules.php:185
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Format of imported file"
12364 msgid "Rate of open files"
12365 msgstr "Formát importovaného souboru"
12367 #: po/advisory_rules.php:186
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12370 msgid "The rate of opening files is high."
12371 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12373 #: po/advisory_rules.php:188
12374 #, php-format
12375 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:190
12379 #, fuzzy, php-format
12380 #| msgid "Create table on database %s"
12381 msgid "Immediate table locks %%"
12382 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12384 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12387 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12388 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12390 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12391 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:193
12395 #, php-format
12396 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:195
12400 msgid "Table lock wait rate"
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:198
12404 #, php-format
12405 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12406 msgstr ""
12408 #: po/advisory_rules.php:200
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Key cache"
12411 msgid "Thread cache"
12412 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12414 #: po/advisory_rules.php:201
12415 msgid ""
12416 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12417 "MySQL."
12418 msgstr ""
12420 #: po/advisory_rules.php:202
12421 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12422 msgstr ""
12424 #: po/advisory_rules.php:203
12425 msgid "The thread cache is set to 0"
12426 msgstr ""
12428 #: po/advisory_rules.php:205
12429 #, fuzzy, php-format
12430 #| msgid "Tracking is not active."
12431 msgid "Thread cache hit rate %%"
12432 msgstr "Sledování není zapnuté."
12434 #: po/advisory_rules.php:206
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Tracking is not active."
12437 msgid "Thread cache is not efficient."
12438 msgstr "Sledování není zapnuté."
12440 #: po/advisory_rules.php:207
12441 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:208
12445 #, php-format
12446 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12447 msgstr ""
12449 #: po/advisory_rules.php:210
12450 msgid "Threads that are slow to launch"
12451 msgstr ""
12453 #: po/advisory_rules.php:211
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12456 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12457 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12459 #: po/advisory_rules.php:212
12460 msgid ""
12461 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12462 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:213
12466 #, php-format
12467 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:215
12471 msgid "Slow launch time"
12472 msgstr ""
12474 #: po/advisory_rules.php:216
12475 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12476 msgstr ""
12478 #: po/advisory_rules.php:217
12479 msgid ""
12480 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12481 "launch"
12482 msgstr ""
12484 #: po/advisory_rules.php:218
12485 #, fuzzy, php-format
12486 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12487 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12488 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12490 #: po/advisory_rules.php:220
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Persistent connections"
12493 msgid "Percentage of used connections"
12494 msgstr "Trvalé připojení"
12496 #: po/advisory_rules.php:221
12497 msgid ""
12498 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12499 "max_connections."
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:222
12503 msgid ""
12504 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12505 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12506 "code closes database handlers properly."
12507 msgstr ""
12509 #: po/advisory_rules.php:223
12510 #, php-format
12511 msgid ""
12512 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:225
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "Persistent connections"
12518 msgid "Percentage of aborted connections"
12519 msgstr "Trvalé připojení"
12521 #: po/advisory_rules.php:226
12522 msgid "Too many connections are aborted."
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12526 msgid ""
12527 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12528 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12529 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12530 "the source."
12531 msgstr ""
12533 #: po/advisory_rules.php:228
12534 #, php-format
12535 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12536 msgstr ""
12538 #: po/advisory_rules.php:230
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "Persistent connections"
12541 msgid "Rate of aborted connections"
12542 msgstr "Trvalé připojení"
12544 #: po/advisory_rules.php:231
12545 msgid "Too many connections are aborted"
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:233
12549 #, php-format
12550 msgid ""
12551 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:235
12555 #, fuzzy
12556 #| msgid "Format of imported file"
12557 msgid "Percentage of aborted clients"
12558 msgstr "Formát importovaného souboru"
12560 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12561 msgid "Too many clients are aborted."
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12565 msgid ""
12566 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12567 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12568 "database handler properly. Check your network and code."
12569 msgstr ""
12571 #: po/advisory_rules.php:238
12572 #, php-format
12573 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12574 msgstr ""
12576 #: po/advisory_rules.php:240
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Format of imported file"
12579 msgid "Rate of aborted clients"
12580 msgstr "Formát importovaného souboru"
12582 #: po/advisory_rules.php:243
12583 #, php-format
12584 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:245
12588 msgid "Is InnoDB disabled?"
12589 msgstr ""
12591 #: po/advisory_rules.php:246
12592 #, fuzzy
12593 #| msgid "Could not save recent table"
12594 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12595 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12597 #: po/advisory_rules.php:247
12598 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:248
12602 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12603 msgstr ""
12605 #: po/advisory_rules.php:250
12606 #, fuzzy
12607 #| msgid "Buffer pool size"
12608 msgid "InnoDB log size"
12609 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12611 #: po/advisory_rules.php:251
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12614 msgid ""
12615 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12616 "InnoDB buffer pool."
12617 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12619 #: po/advisory_rules.php:252
12620 #, php-format
12621 msgid ""
12622 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12623 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12624 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12625 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12626 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12627 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12628 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12629 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12630 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12631 "a>"
12632 msgstr ""
12634 #: po/advisory_rules.php:253
12635 #, php-format
12636 msgid ""
12637 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12638 "it should not be below 20%%"
12639 msgstr ""
12641 #: po/advisory_rules.php:255
12642 msgid "Max InnoDB log size"
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:256
12646 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:257
12650 #, php-format
12651 msgid ""
12652 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12653 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12654 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12655 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12656 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12657 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12658 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12659 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12660 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:258
12664 #, php-format
12665 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:260
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Buffer pool size"
12671 msgid "InnoDB buffer pool size"
12672 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12674 #: po/advisory_rules.php:261
12675 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12676 msgstr ""
12678 #: po/advisory_rules.php:262
12679 #, php-format
12680 msgid ""
12681 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12682 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12683 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12684 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12685 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12686 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12687 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12688 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12689 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12690 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12691 msgstr ""
12693 #: po/advisory_rules.php:263
12694 #, php-format
12695 msgid ""
12696 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12697 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12698 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12699 "other services running on the same machine."
12700 msgstr ""
12702 #: po/advisory_rules.php:265
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "max. concurrent connections"
12705 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12706 msgstr "Maximum současných připojení"
12708 #: po/advisory_rules.php:266
12709 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12710 msgstr ""
12712 #: po/advisory_rules.php:267
12713 msgid ""
12714 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12715 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12716 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12717 msgstr ""
12719 #: po/advisory_rules.php:268
12720 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12721 msgstr ""
12723 #, fuzzy
12724 #~ msgid "memcached usage"
12725 #~ msgstr "Využití místa"
12727 #, fuzzy
12728 #~ msgid "% open files"
12729 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12731 #, fuzzy
12732 #~ msgid "% connections used"
12733 #~ msgstr "Připojení"
12735 #, fuzzy
12736 #~ msgid "% aborted connections"
12737 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12739 #~ msgid "CPU Usage"
12740 #~ msgstr "Využití procesoru"
12742 #~ msgid "Memory Usage"
12743 #~ msgstr "Využití paměti"
12745 #~ msgid "Swap Usage"
12746 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12748 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12749 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12751 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12752 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12754 #, fuzzy
12755 #~ msgctxt "PDF"
12756 #~ msgid "page"
12757 #~ msgstr "stránek"
12759 #~ msgid "Inline Edit"
12760 #~ msgstr "Upravit zde"
12762 #~ msgid "Begin"
12763 #~ msgstr "Začátek"
12765 #~ msgid "Previous"
12766 #~ msgstr "Předchozí"
12768 #~ msgid "Next"
12769 #~ msgstr "Další"
12771 #~ msgid "Create event"
12772 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12774 #~ msgid "Create routine"
12775 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12777 #~ msgid "Create trigger"
12778 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12780 #~ msgid ""
12781 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12782 #~ "directory %s."
12783 #~ msgstr ""
12784 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12785 #~ "%s."
12787 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12788 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12790 #~ msgid "Switch to"
12791 #~ msgstr "Přepnout na"
12793 #~ msgid "settings"
12794 #~ msgstr "nastavení"
12796 #~ msgid "Refresh rate:"
12797 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
12799 #~ msgid "Clear monitor config"
12800 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
12802 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12803 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
12805 #~ msgid "Server traffic"
12806 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
12808 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12809 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
12811 #~ msgid "Value too long in the form!"
12812 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
12814 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12815 #~ msgstr "Export události „%s“"
12817 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12818 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
12820 #~ msgid "Turn it on"
12821 #~ msgstr "Zapnout"
12823 #~ msgid "Turn it off"
12824 #~ msgstr "Vypnout"
12826 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12827 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
12829 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12830 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
12832 #~ msgid "rows"
12833 #~ msgstr "řádcích"
12835 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12836 #~ msgstr "řádků začínající od"
12838 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12839 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
12841 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
12842 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
12844 #~ msgid ""
12845 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12846 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12847 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12848 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12849 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12850 #~ "everything is fine."
12851 #~ msgstr ""
12852 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
12853 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
12854 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
12855 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
12856 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
12857 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
12859 #~ msgid "Dropping Event"
12860 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
12862 #~ msgid "Dropping Procedure"
12863 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
12865 #~ msgid "Theme / Style"
12866 #~ msgstr "Vzhled"
12868 #~ msgid "seconds"
12869 #~ msgstr "Sekundy"
12871 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12872 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
12874 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12875 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
12877 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12878 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
12880 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12881 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12883 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12884 #~ msgid "Reset"
12885 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
12887 #~ msgid "Show processes"
12888 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
12890 #~ msgctxt "for Show status"
12891 #~ msgid "Reset"
12892 #~ msgstr "Vynulovat"
12894 #~ msgid ""
12895 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12896 #~ "of this MySQL server since its startup."
12897 #~ msgstr ""
12898 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
12899 #~ "spuštění."
12901 #~ msgid ""
12902 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12903 #~ "the server."
12904 #~ msgstr ""
12905 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
12907 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12908 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
12910 #~ msgid "Chart generated successfully."
12911 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
12913 #~ msgid ""
12914 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12915 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12916 #~ msgstr ""
12917 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
12918 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12920 #~ msgid "Title"
12921 #~ msgstr "Název"
12923 #~ msgid "Area margins"
12924 #~ msgstr "Okraje oblasti"
12926 #~ msgid "Legend margins"
12927 #~ msgstr "Okraje popisu"
12929 #~ msgid "Radar"
12930 #~ msgstr "Síť"
12932 #~ msgid "Bar type"
12933 #~ msgstr "Typ sloupců"
12935 #~ msgid "Multi"
12936 #~ msgstr "Vícenásobné"
12938 #~ msgid "Continuous image"
12939 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
12941 #~ msgid ""
12942 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12943 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12944 #~ msgstr ""
12945 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
12946 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
12948 #~ msgid ""
12949 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12950 #~ msgstr ""
12951 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
12952 #~ "[0..10]."
12954 #~ msgid ""
12955 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12956 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12957 #~ msgstr ""
12958 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
12959 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
12960 #~ "naleznete více podrobností"
12962 #~ msgid "Add a New User"
12963 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
12965 #~ msgid "Create User"
12966 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
12968 #~ msgid "Show table row links on left side"
12969 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
12971 #~ msgid "Show table row links on right side"
12972 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
12974 #~ msgid "Background color"
12975 #~ msgstr "Barva pozadí"
12977 #~ msgid "Choose..."
12978 #~ msgstr "Zvolte..."
12980 #~ msgid "Delete the matches for the "
12981 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
12983 #~ msgid "Show left delete link"
12984 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
12986 #~ msgid "Show right delete link"
12987 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
12989 #~ msgid "Mailing lists"
12990 #~ msgstr "Mailové konference"
12992 #~ msgid "yes"
12993 #~ msgstr "ano"
12995 #~ msgid "no"
12996 #~ msgstr "ne"
12998 #~ msgid "both"
12999 #~ msgstr "obojí"
13001 #~ msgid "open"
13002 #~ msgstr "otevřené"
13004 #~ msgid "closed"
13005 #~ msgstr "zavřené"
13007 #~ msgid "to/from page"
13008 #~ msgstr "do/ze stránky"
13010 #~ msgid "Disable Statistics"
13011 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13013 #~ msgid "Stop"
13014 #~ msgstr "Zastavit"
13016 #~ msgid "Display table filter"
13017 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13019 #~ msgid ""
13020 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13021 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13022 #~ msgstr ""
13023 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13024 #~ "proč."
13026 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13027 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13029 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13030 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13032 #~ msgid "No tables"
13033 #~ msgstr "žádné tabulky"
13035 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13036 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13038 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13039 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13041 #~ msgid "SVG"
13042 #~ msgstr "SVG"
13044 #~ msgid "DIA"
13045 #~ msgstr "DIA"
13047 #~ msgid "VISIO"
13048 #~ msgstr "VISIO"
13050 #~ msgid "EPS"
13051 #~ msgstr "EPS"
13053 #~ msgid ""
13054 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13055 #~ "enabled if your web server supports it"
13056 #~ msgstr ""
13057 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13058 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13060 #~ msgid ""
13061 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13062 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13063 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13064 #~ msgstr ""
13065 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13066 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13067 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13068 #~ "\\'b')."
13070 #~ msgid "Debug PHP"
13071 #~ msgstr "Ladit PHP"
13073 #~ msgid "New table"
13074 #~ msgstr "Nová tabulka"
13076 #~ msgid "server name"
13077 #~ msgstr "jméno serveru"
13079 #~ msgid "database name"
13080 #~ msgstr "jméno databáze"
13082 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13083 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13085 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13086 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13088 #~ msgid "Method"
13089 #~ msgstr "Způsob exportu"
13091 #~ msgid "Signon login options"
13092 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13094 #~ msgid "PMA database"
13095 #~ msgstr "Databáze PMA"
13097 #~ msgid ""
13098 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13099 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13100 #~ msgstr ""
13101 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13102 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13103 #~ "rámu[/a]"