Merge branch 'master' of git://phpmyadmin.git.sourceforge.net/gitroot/phpmyadmin...
[phpmyadmin/thilanka.git] / po / sl.po
blob85dca7fa0e9189526b5c4c1ae26de0bebab9e36e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 11:26+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:316
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2285
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:922
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:938
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2921
42 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/common.lib.php:3113
43 #: libraries/common.lib.php:3114 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
50 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1187 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1285
54 #: libraries/common.lib.php:2261 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
70 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:345 tbl_change.php:1067
77 #: tbl_change.php:1104 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
80 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Izvedi"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Ime ključa"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1364
93 msgid "Description"
94 msgstr "Opis"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Uporabi to vrednost"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, za več informacij obiščite "
121 "www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Pripomba tabele"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:121
144 #: tbl_change.php:323 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
147 msgid "Column"
148 msgstr "Stolpec"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:122
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:302 tbl_change.php:329
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
162 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Vrsta"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1065
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:338
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1066
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1087
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Privzeto"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1068
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Povezave z"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1090
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Pripombe"
206 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
210 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
211 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Ne"
222 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
226 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
227 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Da"
244 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "Natisni"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:356 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Izberi vse"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Prekliči izbor vsega"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Samo struktura"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura in podatki"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Samo podatki"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj omejitve"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:123
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
353 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "Tabela"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
374 #: tbl_structure.php:876
375 msgid "Rows"
376 msgstr "vrstic"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "Velikost"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
383 msgid "in use"
384 msgstr "v uporabi"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:908
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Ustvarjeno"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:916
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:924
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Zadnjič pregledano"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s tabela"
412 msgstr[1] "%s tabeli"
413 msgstr[2] "%s tabele"
414 msgstr[3] "%s tabel"
416 #: db_qbe.php:41
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
420 #: db_qbe.php:186
421 #, php-format
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
423 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Razvrsti"
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:230
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Naraščajoče"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:231
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Padajoče"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
445 #: tbl_change.php:292 tbl_tracking.php:639
446 msgid "Show"
447 msgstr "Pokaži"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Kriteriji"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Vstavi"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "In"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Briši"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:909 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:204
468 msgid "Or"
469 msgstr "Ali"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Spremeni"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Osveži poizvedbo"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Uporabi tabele"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1140
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Izvedi poizvedbo"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Dostop zavrnjen"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:278
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "katerokoli besedo"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:279
512 msgid "all words"
513 msgstr "vse besede"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:280
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "točno določeno frazo"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:281
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
523 #: db_search.php:200
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
528 #: db_search.php:218
529 #, php-format
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
534 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
535 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2923
538 #: libraries/common.lib.php:3111 libraries/common.lib.php:3112
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Prebrskaj"
543 #: db_search.php:230
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
548 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2352
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Izbriši"
560 #: db_search.php:243
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
565 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
566 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
567 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
569 #: db_search.php:266
570 msgid "Search in database"
571 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
573 #: db_search.php:269
574 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
575 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
577 #: db_search.php:274
578 msgid "Find:"
579 msgstr "Najdi:"
581 #: db_search.php:278 db_search.php:279
582 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
583 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
585 #: db_search.php:292
586 msgid "Inside tables:"
587 msgstr "Znotraj tabel:"
589 #: db_search.php:322
590 msgid "Inside column:"
591 msgstr "V stolpcu:"
593 #: db_structure.php:62
594 msgid "No tables found in database"
595 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
597 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
598 #, php-format
599 msgid "Table %s has been emptied"
600 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
602 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "View %s has been dropped"
605 msgstr "Pogled %s je zavržen"
607 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
608 #, php-format
609 msgid "Table %s has been dropped"
610 msgstr "Tabela %s je zavržena"
612 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
613 msgid "Tracking is active."
614 msgstr "Sledenje je aktivno."
616 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
617 msgid "Tracking is not active."
618 msgstr "Sledenje ni aktivno."
620 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2236
621 #, php-format
622 msgid ""
623 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
624 "%s."
625 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
627 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
629 msgid "View"
630 msgstr "Pogled"
632 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Podvojevanje"
638 #: db_structure.php:443
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Vsota"
642 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
647 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2377 libraries/display_tbl.lib.php:2382
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
650 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
651 #: tbl_structure.php:563
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Z označenim:"
655 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2372
656 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
657 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Označi vse"
661 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2373
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
663 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Odznači vse"
667 #: db_structure.php:490
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Preveri prekoračene"
671 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3124
672 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2390
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2528 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1485
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Izvozi"
681 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2479 tbl_structure.php:609
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Pogled za tiskanje"
686 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3120
687 #: libraries/common.lib.php:3121
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Izprazni"
691 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3119
693 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
694 #: tbl_structure.php:570
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Zavrzi"
698 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Preveri tabelo"
702 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimiraj tabelo"
706 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Popravi tabelo"
710 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analiziraj tabelo"
714 #: db_structure.php:516
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
718 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
722 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
726 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Slovar podatkov"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Sledene tabele"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
740 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
741 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1118
742 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Zbirka podatkov"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Zadnja različica"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Ustvarjeno"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Posodobljeno"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1121 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stanje"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
769 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
770 msgid "Action"
771 msgstr "Dejanje"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "aktivno"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "ni aktivno"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Različice"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Poročilo sledenja"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Posnetek strukture"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledene tabele"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Sledi tabeli"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
823 msgid "Output"
824 msgstr "Izhod"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
830 #: export.php:77
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
834 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
839 #: export.php:310
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
845 "obstoječo datoteko."
847 #: export.php:314 export.php:318
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
852 #: export.php:658
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
857 #: gis_data_editor.php:84
858 #, php-format
859 #| msgid "Values for the column \"%s\""
860 msgid "Value for the column \"%s\""
861 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
863 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
864 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
865 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
867 #: gis_data_editor.php:134
868 msgid "SRID"
869 msgstr "SRID"
871 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:289
872 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
873 msgid "Geometry"
874 msgstr "Geometrija"
876 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
877 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:286
878 msgid "Point"
879 msgstr "Točka"
881 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
882 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:284
883 msgid "X"
884 msgstr "X"
886 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
887 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:285
888 msgid "Y"
889 msgstr "Y"
891 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
892 #: js/messages.php:292
893 #| msgid "Add routine"
894 msgid "Add a point"
895 msgstr "Dodaj točko"
897 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:287
898 #| msgid "Lines terminated by"
899 msgid "Linestring"
900 msgstr "Daljica"
902 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
903 msgid "Outer Ring:"
904 msgstr "Zunanji obroč:"
906 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:290
907 msgid "Inner Ring"
908 msgstr "Notranji obroč"
910 #: gis_data_editor.php:248
911 #| msgid "Add a new User"
912 msgid "Add a linestring"
913 msgstr "Dodaj daljico"
915 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:293
916 #| msgid "Add a new User"
917 msgid "Add an inner ring"
918 msgstr "Dodaj notranji obroč"
920 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:288
921 msgid "Polygon"
922 msgstr "Večkotnik"
924 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:294
925 #| msgid "Add column"
926 msgid "Add a polygon"
927 msgstr "Dodaj večkotnik"
929 #: gis_data_editor.php:304
930 #| msgid "Geometry"
931 msgid "Add geometry"
932 msgstr "Dodaj geometrijo"
934 #: gis_data_editor.php:312
935 msgid ""
936 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
937 "string into the \"Value\" field"
938 msgstr ""
939 "Izberite \"GeomFromText\" iz stolpca \"Funkcija\" in prilepite spodnji niz v "
940 "polje \"Vrednost\""
942 #: import.php:57
943 #, php-format
944 msgid ""
945 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
946 "%s for ways to workaround this limit."
947 msgstr ""
948 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
949 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
951 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
952 #: libraries/File.class.php:540
953 msgid "File could not be read"
954 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
956 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
957 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
958 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
959 #, php-format
960 msgid ""
961 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
962 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
963 msgstr ""
964 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
965 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
967 #: import.php:335
968 msgid ""
969 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
970 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
971 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
972 msgstr ""
973 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
974 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
975 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
977 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
978 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
979 msgstr ""
980 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
982 #: import.php:395
983 msgid "The bookmark has been deleted."
984 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
986 #: import.php:399
987 msgid "Showing bookmark"
988 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
990 #: import.php:401 sql.php:915
991 #, php-format
992 msgid "Bookmark %s created"
993 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
995 #: import.php:407 import.php:413
996 #, php-format
997 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
998 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
1000 #: import.php:422
1001 msgid ""
1002 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1003 "file and import will resume."
1004 msgstr ""
1005 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
1006 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
1008 #: import.php:424
1009 msgid ""
1010 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1011 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1012 msgstr ""
1013 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
1014 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
1015 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
1017 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1018 #: libraries/display_tbl.lib.php:2273 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1019 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1020 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1021 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1022 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
1024 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
1025 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1026 msgid "Back"
1027 msgstr "Nazaj"
1029 #: index.php:164
1030 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1031 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
1033 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1034 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1035 msgid "Click to select"
1036 msgstr "Kliknite za označitev"
1038 #: js/messages.php:28
1039 msgid "Click to unselect"
1040 msgstr "Kliknite za odznačitev"
1042 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1043 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1044 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
1046 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1047 msgid "Do you really want to "
1048 msgstr "Ali res želite "
1050 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1051 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1052 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
1054 #: js/messages.php:34
1055 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1056 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
1058 #: js/messages.php:35
1059 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1060 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
1062 #: js/messages.php:37
1063 msgid "Deleting tracking data"
1064 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
1066 #: js/messages.php:38
1067 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1068 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
1070 #: js/messages.php:39
1071 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1072 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
1074 #: js/messages.php:42
1075 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1076 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
1078 #: js/messages.php:43
1079 #, php-format
1080 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1081 msgstr ""
1082 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
1083 "%s?"
1085 #: js/messages.php:46
1086 msgid "Missing value in the form!"
1087 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
1089 #: js/messages.php:47
1090 msgid "This is not a number!"
1091 msgstr "To ni število!"
1093 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1094 #: js/messages.php:51
1095 msgid "Total count"
1096 msgstr "Skupno število"
1098 #: js/messages.php:54
1099 msgid "The host name is empty!"
1100 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1102 #: js/messages.php:55
1103 msgid "The user name is empty!"
1104 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1106 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1107 msgid "The password is empty!"
1108 msgstr "Geslo je prazno!"
1110 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1111 msgid "The passwords aren't the same!"
1112 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1114 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1115 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2387
1116 msgid "Add user"
1117 msgstr "Dodaj uporabnika"
1119 #: js/messages.php:59
1120 msgid "Reloading Privileges"
1121 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1123 #: js/messages.php:60
1124 msgid "Removing Selected Users"
1125 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1127 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1128 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1129 msgid "Close"
1130 msgstr "Zapri"
1132 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1133 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1116
1134 #: libraries/common.lib.php:3122 libraries/common.lib.php:3123
1135 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1136 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1137 msgid "Edit"
1138 msgstr "Uredi"
1140 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1141 msgid "Live traffic chart"
1142 msgstr "Grafikon prometa v živo"
1144 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1145 msgid "Live conn./process chart"
1146 msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
1148 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1149 msgid "Live query chart"
1150 msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
1152 #: js/messages.php:69
1153 msgid "Static data"
1154 msgstr "Statični podatki"
1156 #. l10n: Total number of queries
1157 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1159 #: server_status.php:1021 server_status.php:1082 tbl_printview.php:315
1160 #: tbl_structure.php:798
1161 msgid "Total"
1162 msgstr "Skupaj"
1164 #. l10n: Other, small valued, queries
1165 #: js/messages.php:73 server_status.php:919
1166 msgid "Other"
1167 msgstr "Drugo"
1169 #. l10n: Thousands separator
1170 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1359
1171 msgid ","
1172 msgstr "."
1174 #. l10n: Decimal separator
1175 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1361
1176 msgid "."
1177 msgstr ","
1179 #: js/messages.php:79
1180 msgid "KiB sent since last refresh"
1181 msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
1183 #: js/messages.php:80
1184 msgid "KiB received since last refresh"
1185 msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
1187 #: js/messages.php:81
1188 msgid "Server traffic (in KiB)"
1189 msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
1191 #: js/messages.php:82
1192 msgid "Connections since last refresh"
1193 msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
1195 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1114
1196 msgid "Processes"
1197 msgstr "Procesi"
1199 #: js/messages.php:84
1200 msgid "Connections / Processes"
1201 msgstr "Povezave / Procesi"
1203 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1204 #: js/messages.php:86
1205 msgid "Questions since last refresh"
1206 msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
1208 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1209 #: js/messages.php:88
1210 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1211 msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
1213 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1214 msgid "Query statistics"
1215 msgstr "Statistika poizvedb"
1217 #: js/messages.php:93
1218 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1219 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva"
1221 #: js/messages.php:94
1222 msgid ""
1223 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1224 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1225 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1226 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1227 msgstr ""
1228 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
1229 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
1230 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
1231 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
1233 #: js/messages.php:96
1234 msgid "Query cache efficiency"
1235 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
1237 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1238 msgid "Query cache usage"
1239 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1241 #: js/messages.php:98
1242 msgid "Query cache used"
1243 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
1245 #: js/messages.php:100
1246 msgid "System CPU Usage"
1247 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
1249 #: js/messages.php:101
1250 msgid "System memory"
1251 msgstr "Sistemski pomnilnik"
1253 #: js/messages.php:102
1254 msgid "System swap"
1255 msgstr "Sistemska izmenjava"
1257 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1258 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1309 server_status.php:1565
1259 msgid "MiB"
1260 msgstr "MiB"
1262 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1263 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1307 server_status.php:1565
1264 msgid "KiB"
1265 msgstr "KiB"
1267 #: js/messages.php:106
1268 msgid "Average load"
1269 msgstr "Povprečna obremenitev"
1271 #: js/messages.php:107
1272 msgid "Total memory"
1273 msgstr "Skupni pomnilnik"
1275 #: js/messages.php:108
1276 msgid "Cached memory"
1277 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
1279 #: js/messages.php:109
1280 msgid "Buffered memory"
1281 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
1283 #: js/messages.php:110
1284 msgid "Free memory"
1285 msgstr "Prost pomnilnik"
1287 #: js/messages.php:111
1288 msgid "Used memory"
1289 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
1291 #: js/messages.php:113
1292 msgid "Total Swap"
1293 msgstr "Skupna izmenjava"
1295 #: js/messages.php:114
1296 msgid "Cached Swap"
1297 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
1299 #: js/messages.php:115
1300 msgid "Used Swap"
1301 msgstr "Medpomnjena izmenjava"
1303 #: js/messages.php:116
1304 msgid "Free Swap"
1305 msgstr "Prosta izmenjava"
1307 #: js/messages.php:118
1308 msgid "Bytes sent"
1309 msgstr "Poslanih bajtov"
1311 #: js/messages.php:119
1312 msgid "Bytes received"
1313 msgstr "Prejetih bajtov"
1315 #: js/messages.php:120 server_status.php:1040
1316 msgid "Connections"
1317 msgstr "Povezave"
1319 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1320 #: js/messages.php:124
1321 msgid "Questions"
1322 msgstr "Vprašanja"
1324 #: js/messages.php:125 server_status.php:995
1325 msgid "Traffic"
1326 msgstr "Promet"
1328 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1329 #: server_status.php:1442
1330 msgid "Settings"
1331 msgstr "Nastavitve"
1333 #: js/messages.php:127
1334 msgid "Remove chart"
1335 msgstr "Odstrani grafikon"
1337 #: js/messages.php:128
1338 msgid "Edit title and labels"
1339 msgstr "Uredi naslov in oznake"
1341 #: js/messages.php:129
1342 msgid "Add chart to grid"
1343 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
1345 #: js/messages.php:131
1346 msgid "Please add at least one variable to the series"
1347 msgstr "Prosimo, v serijo dodajte vsaj eno spremenljivko"
1349 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1350 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1351 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1352 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1155 server_status.php:1582
1353 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1354 msgid "None"
1355 msgstr "Brez"
1357 #: js/messages.php:133
1358 msgid "Resume monitor"
1359 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
1361 #: js/messages.php:134
1362 msgid "Pause monitor"
1363 msgstr "Postoj nadziranje"
1365 #: js/messages.php:136
1366 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1367 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
1369 #: js/messages.php:137
1370 msgid "general_log is enabled."
1371 msgstr "general_log je omogočen."
1373 #: js/messages.php:138
1374 msgid "slow_query_log is enabled."
1375 msgstr "slow_query_log je omogočen."
1377 #: js/messages.php:139
1378 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1379 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
1381 #: js/messages.php:140
1382 msgid "log_output is not set to TABLE."
1383 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
1385 #: js/messages.php:141
1386 msgid "log_output is set to TABLE."
1387 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
1389 #: js/messages.php:142
1390 #, php-format
1391 msgid ""
1392 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1393 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1394 "depending on your system."
1395 msgstr ""
1396 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
1397 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
1398 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
1400 #: js/messages.php:143
1401 #, php-format
1402 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1403 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
1405 #: js/messages.php:144
1406 msgid ""
1407 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1408 "restart:"
1409 msgstr ""
1410 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
1411 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
1413 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1414 #: js/messages.php:146
1415 #, php-format
1416 msgid "Set log_output to %s"
1417 msgstr "Nastavi log_output na %s"
1419 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1420 #: js/messages.php:148
1421 #, php-format
1422 msgid "Enable %s"
1423 msgstr "Omogoči %s"
1425 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1426 #: js/messages.php:150
1427 #, php-format
1428 msgid "Disable %s"
1429 msgstr "Onemogoči %s"
1431 #. l10n: %d seconds
1432 #: js/messages.php:152
1433 #, php-format
1434 msgid "Set long_query_time to %ds"
1435 msgstr "Nastavi long_query_time na %d s"
1437 #: js/messages.php:153
1438 msgid ""
1439 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1440 "database administrator."
1441 msgstr ""
1442 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
1443 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
1445 #: js/messages.php:154
1446 msgid "Change settings"
1447 msgstr "Spremeni nastavitve"
1449 #: js/messages.php:155
1450 msgid "Current settings"
1451 msgstr "Trenutne nastavitve"
1453 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1454 msgid "Chart Title"
1455 msgstr "Naslov grafikona"
1457 #. l10n: As in differential values
1458 #: js/messages.php:159
1459 msgid "Differential"
1460 msgstr "Razlika"
1462 #: js/messages.php:160
1463 #, php-format
1464 msgid "Divided by %s:"
1465 msgstr "Deljeno z %s:"
1467 #: js/messages.php:162
1468 msgid "From slow log"
1469 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
1471 #: js/messages.php:163
1472 msgid "From general log"
1473 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
1475 #: js/messages.php:164
1476 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1477 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
1479 #: js/messages.php:165
1480 msgid ""
1481 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1482 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1483 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1484 msgstr ""
1485 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
1486 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
1487 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
1489 #: js/messages.php:166
1490 msgid ""
1491 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1492 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1493 "data."
1494 msgstr ""
1495 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
1496 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
1498 #: js/messages.php:167
1499 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1500 msgstr ""
1501 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
1503 #: js/messages.php:169
1504 msgid "Jump to Log table"
1505 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
1507 #: js/messages.php:170
1508 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1509 msgstr ""
1510 "Dnevnik je analiziran, vendar v tem časovnem razponu nisem našel podatkov."
1512 #. l10n: A collection of available filters
1513 #: js/messages.php:173
1514 msgid "Filters"
1515 msgstr "Filtri"
1517 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1518 #: js/messages.php:175
1519 msgid "Filter"
1520 msgstr "Filtriranje"
1522 #: js/messages.php:176
1523 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1524 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
1526 #: js/messages.php:177
1527 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1528 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
1530 #: js/messages.php:178
1531 msgid "Sum of grouped rows:"
1532 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
1534 #: js/messages.php:179
1535 msgid "Total:"
1536 msgstr "Skupaj:"
1538 #: js/messages.php:181
1539 msgid "Loading logs"
1540 msgstr "Dnevniki nalaganja"
1542 #: js/messages.php:182
1543 msgid "Monitor refresh failed"
1544 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
1546 #: js/messages.php:183
1547 msgid ""
1548 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1549 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1550 "reentering your credentials should help."
1551 msgstr ""
1552 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
1553 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
1554 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
1556 #: js/messages.php:184
1557 msgid "Reload page"
1558 msgstr "Ponovno naloži stran"
1560 #: js/messages.php:186
1561 msgid "Affected rows:"
1562 msgstr "Spremenjene vrstice:"
1564 #: js/messages.php:188
1565 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1566 msgstr ""
1567 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
1568 "koda JSON."
1570 #: js/messages.php:189
1571 msgid ""
1572 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1573 "config..."
1574 msgstr ""
1575 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
1576 "privzeto konfiguracijo ..."
1578 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1579 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1580 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1485
1581 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1582 msgid "Import"
1583 msgstr "Uvozi"
1585 #: js/messages.php:192
1586 msgid "Analyse Query"
1587 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
1589 #: js/messages.php:196
1590 msgid "Advisor system"
1591 msgstr "Svetovalni sistem"
1593 #: js/messages.php:197
1594 msgid "Possible performance issues"
1595 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
1597 #: js/messages.php:198
1598 msgid "Issue"
1599 msgstr "Spor"
1601 #: js/messages.php:199
1602 msgid "Recommendation"
1603 msgstr "Priporočilo"
1605 #: js/messages.php:200
1606 msgid "Rule details"
1607 msgstr "Podrobnosti pravila"
1609 #: js/messages.php:201
1610 msgid "Justification"
1611 msgstr "Utemeljitev"
1613 #: js/messages.php:202
1614 msgid "Used variable / formula"
1615 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula"
1617 #: js/messages.php:203
1618 msgid "Test"
1619 msgstr "Preizkus"
1621 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1622 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1623 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1624 #: pmd_general.php:786
1625 msgid "Cancel"
1626 msgstr "Prekliči"
1628 #: js/messages.php:211
1629 msgid "Loading"
1630 msgstr "Nalaganje"
1632 #: js/messages.php:212
1633 msgid "Processing Request"
1634 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1636 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1637 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1638 msgid "Error in Processing Request"
1639 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1641 #: js/messages.php:214
1642 msgid "Dropping Column"
1643 msgstr "Brisanje stolpca"
1645 #: js/messages.php:215
1646 msgid "Adding Primary Key"
1647 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1649 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1650 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1651 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1652 msgid "OK"
1653 msgstr "V redu"
1655 #: js/messages.php:219
1656 msgid "Renaming Databases"
1657 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1659 #: js/messages.php:220
1660 msgid "Reload Database"
1661 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1663 #: js/messages.php:221
1664 msgid "Copying Database"
1665 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1667 #: js/messages.php:222
1668 msgid "Changing Charset"
1669 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1671 #: js/messages.php:223
1672 msgid "Table must have at least one column"
1673 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1675 #: js/messages.php:224
1676 msgid "Create Table"
1677 msgstr "Ustvari tabelo"
1679 #: js/messages.php:229
1680 msgid "Insert Table"
1681 msgstr "Vstavi tabelo"
1683 #: js/messages.php:230
1684 msgid "Hide indexes"
1685 msgstr "Skrij indekse"
1687 #: js/messages.php:231
1688 msgid "Show indexes"
1689 msgstr "Pokaži indekse"
1691 #: js/messages.php:234
1692 msgid "Searching"
1693 msgstr "Iskanje"
1695 #: js/messages.php:235
1696 msgid "Hide search results"
1697 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
1699 #: js/messages.php:236
1700 msgid "Show search results"
1701 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
1703 #: js/messages.php:237
1704 msgid "Browsing"
1705 msgstr "Brskanje"
1707 #: js/messages.php:238
1708 msgid "Deleting"
1709 msgstr "Brisanje"
1711 #: js/messages.php:241
1712 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1713 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
1715 #: js/messages.php:244
1716 msgid ""
1717 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1718 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno"
1720 #: js/messages.php:247
1721 msgid "Hide query box"
1722 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1724 #: js/messages.php:248
1725 msgid "Show query box"
1726 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1728 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1729 msgid "No rows selected"
1730 msgstr "Ni izbranih vrstic"
1732 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2558
1733 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1734 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1735 msgid "Change"
1736 msgstr "Spremeni"
1738 #: js/messages.php:252
1739 msgid "Query execution time"
1740 msgstr "Čas izvajanja poizvedbe"
1742 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1743 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1744 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1745 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1019
1746 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1747 msgid "Save"
1748 msgstr "Shrani"
1750 #: js/messages.php:258
1751 msgid "Hide search criteria"
1752 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1754 #: js/messages.php:259
1755 msgid "Show search criteria"
1756 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1758 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:150
1759 #| msgid "Search"
1760 msgid "Zoom Search"
1761 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
1763 #: js/messages.php:264
1764 msgid "Each point represents a data row."
1765 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
1767 #: js/messages.php:266
1768 msgid "Hovering over a point will show its label."
1769 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
1771 #: js/messages.php:268
1772 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1773 msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
1775 #: js/messages.php:270
1776 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1777 msgstr ""
1778 "Kliknite povezavo za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
1780 #: js/messages.php:272
1781 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1782 msgstr ""
1783 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
1785 #: js/messages.php:274
1786 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1787 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
1789 #: js/messages.php:276
1790 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1791 msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
1793 #: js/messages.php:278
1794 msgid "Select two columns"
1795 msgstr "Izberite dva stolpca"
1797 #: js/messages.php:279
1798 msgid "Select two different columns"
1799 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
1801 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:317 tbl_indexes.php:211
1802 #: tbl_indexes.php:238
1803 msgid "Ignore"
1804 msgstr "Prezri"
1806 #: js/messages.php:283 libraries/display_tbl.lib.php:1327
1807 msgid "Copy"
1808 msgstr "Kopiraj"
1810 #: js/messages.php:291
1811 msgid "Outer Ring"
1812 msgstr "Zunanji obroč"
1814 #: js/messages.php:297
1815 msgid "Add columns"
1816 msgstr "Dodaj stolpce"
1818 #: js/messages.php:300
1819 msgid "Select referenced key"
1820 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1822 #: js/messages.php:301
1823 msgid "Select Foreign Key"
1824 msgstr "Izberite tuji ključ"
1826 #: js/messages.php:302
1827 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1828 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1830 #: js/messages.php:303 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1831 msgid "Choose column to display"
1832 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1834 #: js/messages.php:304
1835 msgid ""
1836 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1837 "save them.Do you want to continue?"
1838 msgstr ""
1839 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
1840 "Želite nadaljevati?"
1842 #: js/messages.php:307
1843 msgid "Add an option for column "
1844 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1846 #: js/messages.php:310
1847 msgid "Press escape to cancel editing"
1848 msgstr "Pritisnite ubežnico (escape) za prekinitev urejanja"
1850 #: js/messages.php:311
1851 msgid ""
1852 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1853 "want to leave this page before saving the data?"
1854 msgstr ""
1855 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
1856 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
1858 #: js/messages.php:312
1859 msgid "Drag to reorder"
1860 msgstr "Povlecite za preureditev"
1862 #: js/messages.php:313
1863 msgid "Click to sort"
1864 msgstr "Kliknite za razvrstitev"
1866 #: js/messages.php:314
1867 msgid "Click to mark/unmark"
1868 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev"
1870 #: js/messages.php:315
1871 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1872 msgstr "Kliknite spustno puščico<br />za preklop vidnosti stolpcev"
1874 #: js/messages.php:317
1875 msgid ""
1876 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1877 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1878 msgstr ""
1879 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
1880 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
1881 "morda ne bodo delovale."
1883 #: js/messages.php:318
1884 msgid ""
1885 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1886 msgstr ""
1887 "Večino stolpcev lahko urejate<br />neposredno s klikom na njihovo vsebino."
1889 #: js/messages.php:319
1890 msgid "Go to link"
1891 msgstr "Pojdi na povezavo"
1893 #: js/messages.php:322
1894 msgid "Generate password"
1895 msgstr "Ustvari geslo"
1897 #: js/messages.php:323 libraries/replication_gui.lib.php:369
1898 msgid "Generate"
1899 msgstr "Ustvari"
1901 #: js/messages.php:324
1902 msgid "Change Password"
1903 msgstr "Spremeni geslo"
1905 #: js/messages.php:327 tbl_structure.php:464
1906 msgid "More"
1907 msgstr "Več"
1909 #: js/messages.php:330 setup/lib/index.lib.php:173
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1913 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1914 msgstr ""
1915 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1916 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1918 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1919 #: js/messages.php:332
1920 msgid ", latest stable version:"
1921 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1923 #: js/messages.php:333
1924 msgid "up to date"
1925 msgstr "posodobljeno"
1927 #. l10n: Display text for calendar close link
1928 #: js/messages.php:352
1929 msgid "Done"
1930 msgstr "Končano"
1932 #: js/messages.php:356
1933 msgctxt "Previous month"
1934 msgid "Prev"
1935 msgstr "Prej"
1937 #: js/messages.php:361
1938 msgctxt "Next month"
1939 msgid "Next"
1940 msgstr "Nasl"
1942 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1943 #: js/messages.php:364
1944 msgid "Today"
1945 msgstr "Danes"
1947 #: js/messages.php:367
1948 msgid "January"
1949 msgstr "januar"
1951 #: js/messages.php:368
1952 msgid "February"
1953 msgstr "februar"
1955 #: js/messages.php:369
1956 msgid "March"
1957 msgstr "marec"
1959 #: js/messages.php:370
1960 msgid "April"
1961 msgstr "april"
1963 #: js/messages.php:371
1964 msgid "May"
1965 msgstr "maj"
1967 #: js/messages.php:372
1968 msgid "June"
1969 msgstr "junij"
1971 #: js/messages.php:373
1972 msgid "July"
1973 msgstr "julij"
1975 #: js/messages.php:374
1976 msgid "August"
1977 msgstr "avgust"
1979 #: js/messages.php:375
1980 msgid "September"
1981 msgstr "september"
1983 #: js/messages.php:376
1984 msgid "October"
1985 msgstr "oktober"
1987 #: js/messages.php:377
1988 msgid "November"
1989 msgstr "november"
1991 #: js/messages.php:378
1992 msgid "December"
1993 msgstr "december"
1995 #. l10n: Short month name
1996 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1509
1997 msgid "Jan"
1998 msgstr "jan"
2000 #. l10n: Short month name
2001 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1511
2002 msgid "Feb"
2003 msgstr "feb"
2005 #. l10n: Short month name
2006 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1513
2007 msgid "Mar"
2008 msgstr "mar"
2010 #. l10n: Short month name
2011 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1515
2012 msgid "Apr"
2013 msgstr "apr"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1517
2017 msgctxt "Short month name"
2018 msgid "May"
2019 msgstr "maj"
2021 #. l10n: Short month name
2022 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1519
2023 msgid "Jun"
2024 msgstr "jun"
2026 #. l10n: Short month name
2027 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1521
2028 msgid "Jul"
2029 msgstr "jul"
2031 #. l10n: Short month name
2032 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1523
2033 msgid "Aug"
2034 msgstr "avg"
2036 #. l10n: Short month name
2037 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1525
2038 msgid "Sep"
2039 msgstr "sep"
2041 #. l10n: Short month name
2042 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1527
2043 msgid "Oct"
2044 msgstr "okt"
2046 #. l10n: Short month name
2047 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1529
2048 msgid "Nov"
2049 msgstr "nov"
2051 #. l10n: Short month name
2052 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1531
2053 msgid "Dec"
2054 msgstr "dec"
2056 #: js/messages.php:407
2057 msgid "Sunday"
2058 msgstr "nedelja"
2060 #: js/messages.php:408
2061 msgid "Monday"
2062 msgstr "ponedeljek"
2064 #: js/messages.php:409
2065 msgid "Tuesday"
2066 msgstr "torek"
2068 #: js/messages.php:410
2069 msgid "Wednesday"
2070 msgstr "sreda"
2072 #: js/messages.php:411
2073 msgid "Thursday"
2074 msgstr "četrtek"
2076 #: js/messages.php:412
2077 msgid "Friday"
2078 msgstr "petek"
2080 #: js/messages.php:413
2081 msgid "Saturday"
2082 msgstr "sobota"
2084 #. l10n: Short week day name
2085 #: js/messages.php:417
2086 msgid "Sun"
2087 msgstr "ned"
2089 #. l10n: Short week day name
2090 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1536
2091 msgid "Mon"
2092 msgstr "pon"
2094 #. l10n: Short week day name
2095 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1538
2096 msgid "Tue"
2097 msgstr "tor"
2099 #. l10n: Short week day name
2100 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1540
2101 msgid "Wed"
2102 msgstr "sre"
2104 #. l10n: Short week day name
2105 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1542
2106 msgid "Thu"
2107 msgstr "čet"
2109 #. l10n: Short week day name
2110 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1544
2111 msgid "Fri"
2112 msgstr "pet"
2114 #. l10n: Short week day name
2115 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1546
2116 msgid "Sat"
2117 msgstr "sob"
2119 #. l10n: Minimal week day name
2120 #: js/messages.php:433
2121 msgid "Su"
2122 msgstr "ne"
2124 #. l10n: Minimal week day name
2125 #: js/messages.php:435
2126 msgid "Mo"
2127 msgstr "po"
2129 #. l10n: Minimal week day name
2130 #: js/messages.php:437
2131 msgid "Tu"
2132 msgstr "to"
2134 #. l10n: Minimal week day name
2135 #: js/messages.php:439
2136 msgid "We"
2137 msgstr "sr"
2139 #. l10n: Minimal week day name
2140 #: js/messages.php:441
2141 msgid "Th"
2142 msgstr "če"
2144 #. l10n: Minimal week day name
2145 #: js/messages.php:443
2146 msgid "Fr"
2147 msgstr "pe"
2149 #. l10n: Minimal week day name
2150 #: js/messages.php:445
2151 msgid "Sa"
2152 msgstr "so"
2154 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2155 #: js/messages.php:447
2156 msgid "Wk"
2157 msgstr "ted."
2159 #: js/messages.php:449
2160 msgid "Hour"
2161 msgstr "Ura"
2163 #: js/messages.php:450
2164 msgid "Minute"
2165 msgstr "Minuta"
2167 #: js/messages.php:451
2168 msgid "Second"
2169 msgstr "Sekunda"
2171 #: libraries/Advisor.class.php:145
2172 #, php-format
2173 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2174 msgstr ""
2175 "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo. PHP je vrnil naslednjo "
2176 "napako: %s"
2178 #: libraries/Config.class.php:1159
2179 msgid "Font size"
2180 msgstr "Velikost pisave"
2182 #: libraries/File.class.php:221
2183 msgid "File was not an uploaded file."
2184 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
2186 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2187 msgid "Unknown error while uploading."
2188 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
2190 #: libraries/File.class.php:278
2191 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2192 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
2194 #: libraries/File.class.php:281
2195 msgid ""
2196 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2197 "the HTML form."
2198 msgstr ""
2199 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
2200 "HTML."
2202 #: libraries/File.class.php:284
2203 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2204 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
2206 #: libraries/File.class.php:287
2207 msgid "Missing a temporary folder."
2208 msgstr "Manjka začasna mapa."
2210 #: libraries/File.class.php:290
2211 msgid "Failed to write file to disk."
2212 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
2214 #: libraries/File.class.php:293
2215 msgid "File upload stopped by extension."
2216 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
2218 #: libraries/File.class.php:296
2219 msgid "Unknown error in file upload."
2220 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
2222 #: libraries/File.class.php:496
2223 msgid ""
2224 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2225 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2226 msgstr ""
2227 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
2228 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2230 #: libraries/File.class.php:508
2231 msgid "Error while moving uploaded file."
2232 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
2234 #: libraries/File.class.php:516
2235 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2236 msgstr "Ne morem prebrati (premakniti) naložene datoteke."
2238 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2239 msgid "No index defined!"
2240 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
2242 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2243 #: tbl_tracking.php:300
2244 msgid "Indexes"
2245 msgstr "Indeksi"
2247 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2248 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2249 #: tbl_tracking.php:306
2250 msgid "Unique"
2251 msgstr "Edinstven"
2253 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2254 msgid "Packed"
2255 msgstr "Stisnjeno"
2257 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2258 msgid "Cardinality"
2259 msgstr "Kardinalnost"
2261 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2262 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2263 #: tbl_tracking.php:312
2264 msgid "Comment"
2265 msgstr "Pripomba"
2267 #: libraries/Index.class.php:466
2268 msgid "The primary key has been dropped"
2269 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
2271 #: libraries/Index.class.php:470
2272 #, php-format
2273 msgid "Index %s has been dropped"
2274 msgstr "Indeks %s je zavržen"
2276 #: libraries/Index.class.php:568
2277 #, php-format
2278 msgid ""
2279 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2280 "removed."
2281 msgstr ""
2282 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
2283 "odstrani."
2285 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2286 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2287 #: server_privileges.php:1825
2288 msgid "Databases"
2289 msgstr "Zbirke podatkov"
2291 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2292 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:547
2293 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:905
2294 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2295 msgid "Error"
2296 msgstr "Napaka"
2298 #: libraries/Message.class.php:241
2299 #, php-format
2300 msgid "%1$d row affected."
2301 msgid_plural "%1$d rows affected."
2302 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
2303 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
2304 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
2305 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
2307 #: libraries/Message.class.php:257
2308 #, php-format
2309 msgid "%1$d row deleted."
2310 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2311 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
2312 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
2313 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
2314 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
2316 #: libraries/Message.class.php:273
2317 #, php-format
2318 msgid "%1$d row inserted."
2319 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2320 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
2321 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
2322 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
2323 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
2325 #: libraries/PDF.class.php:81
2326 msgid "Error while creating PDF:"
2327 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
2329 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2330 msgid "Could not save recent table"
2331 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele"
2333 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2334 msgid "Recent tables"
2335 msgstr "Nedavne tabele"
2337 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2338 msgid "There are no recent tables"
2339 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel"
2341 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2342 msgid ""
2343 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2344 msgstr ""
2345 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
2347 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2348 #, php-format
2349 msgid "%s is available on this MySQL server."
2350 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
2352 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2353 #, php-format
2354 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2355 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
2357 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2358 #, php-format
2359 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2360 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
2362 #: libraries/Table.class.php:303
2363 msgid "unknown table status: "
2364 msgstr "neznano stanje tabele: "
2366 #: libraries/Table.class.php:1034
2367 msgid "Invalid database"
2368 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
2370 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2371 msgid "Invalid table name"
2372 msgstr "Neveljavno ime tabele"
2374 #: libraries/Table.class.php:1063
2375 #, php-format
2376 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2377 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
2379 #: libraries/Table.class.php:1146
2380 #, php-format
2381 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2382 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
2384 #: libraries/Table.class.php:1274
2385 msgid "Could not save table UI preferences"
2386 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel"
2388 #: libraries/Table.class.php:1294
2389 #, php-format
2390 msgid ""
2391 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2392 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2393 msgstr ""
2394 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej $cfg"
2395 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2397 #: libraries/Theme.class.php:145
2398 #, php-format
2399 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2400 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
2402 #: libraries/Theme.class.php:340
2403 msgid "No preview available."
2404 msgstr "Predogled ni na voljo."
2406 #: libraries/Theme.class.php:343
2407 msgid "take it"
2408 msgstr "uporabi"
2410 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2411 #, php-format
2412 msgid "Default theme %s not found!"
2413 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
2415 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2416 #, php-format
2417 msgid "Theme %s not found!"
2418 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
2420 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2421 #, php-format
2422 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2423 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
2425 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2426 msgid "Theme"
2427 msgstr "Motiv"
2429 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2430 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2431 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
2433 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2434 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2435 #, php-format
2436 msgid "Welcome to %s"
2437 msgstr "Dobrodošli v %s"
2439 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2440 #, php-format
2441 msgid ""
2442 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2443 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2444 msgstr ""
2445 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
2446 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
2448 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2449 msgid ""
2450 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2451 "connection. You should check the host, username and password in your "
2452 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2453 "the administrator of the MySQL server."
2454 msgstr ""
2455 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
2456 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
2457 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
2459 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2460 msgid "Log in"
2461 msgstr "Prijava"
2463 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2464 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2465 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2466 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2467 msgid "phpMyAdmin documentation"
2468 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
2470 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2471 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2472 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2473 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
2475 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2476 msgid "Server:"
2477 msgstr "Strežnik:"
2479 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2480 msgid "Username:"
2481 msgstr "Uporabniško ime:"
2483 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2484 msgid "Password:"
2485 msgstr "Geslo:"
2487 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2488 msgid "Server Choice"
2489 msgstr "Izbira strežnika"
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2492 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2493 msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
2495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2497 msgid ""
2498 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2499 msgstr ""
2500 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
2502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2504 #, php-format
2505 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2506 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
2508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2510 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2511 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2512 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
2514 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2515 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2516 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
2518 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2519 msgid "Can not find signon authentication script:"
2520 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
2522 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2523 #, php-format
2524 msgid "File %s does not contain any key id"
2525 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
2527 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2528 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2529 msgid "Hardware authentication failed"
2530 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
2532 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2533 msgid "No valid authentication key plugged"
2534 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
2536 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2537 msgid "Authenticating..."
2538 msgstr "Potrjevanje ..."
2540 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2541 msgid "PBMS error"
2542 msgstr "Napaka PBMS"
2544 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2545 msgid "PBMS connection failed:"
2546 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
2548 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2549 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2550 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
2552 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2553 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2554 msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
2556 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2557 msgid "View image"
2558 msgstr "Ogled slike"
2560 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2561 msgid "Play audio"
2562 msgstr "Predvajaj avdio"
2564 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2565 msgid "View video"
2566 msgstr "Ogled videa"
2568 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2569 msgid "Download file"
2570 msgstr "Prenesi datoteko"
2572 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2573 #, php-format
2574 msgid "Could not open file: %s"
2575 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
2577 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2578 msgid "shared"
2579 msgstr "deljeno"
2581 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2583 #: server_status.php:545
2584 msgid "Tables"
2585 msgstr "Tabele"
2587 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2588 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2589 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2590 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2593 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2594 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2595 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2596 #: tbl_structure.php:767
2597 msgid "Data"
2598 msgstr "Podatki"
2600 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2601 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2602 msgid "Overhead"
2603 msgstr "Presežek"
2605 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2606 msgid "Jump to database"
2607 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
2609 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2610 msgid "Not replicated"
2611 msgstr "Ni podvojeno"
2613 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2614 msgid "Replicated"
2615 msgstr "Podvojeno"
2617 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2618 #, php-format
2619 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2620 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2622 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2623 msgid "Check Privileges"
2624 msgstr "Preveri privilegije"
2626 #: libraries/common.inc.php:597
2627 msgid "Failed to read configuration file"
2628 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke"
2630 #: libraries/common.inc.php:598
2631 msgid ""
2632 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2633 "shown below."
2634 msgstr ""
2635 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
2636 "spodaj prikazane napake."
2638 #: libraries/common.inc.php:605
2639 #, php-format
2640 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2641 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
2643 #: libraries/common.inc.php:610
2644 msgid ""
2645 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2646 "configuration file!"
2647 msgstr ""
2648 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
2649 "datoteki!"
2651 #: libraries/common.inc.php:640
2652 #, php-format
2653 msgid "Invalid server index: %s"
2654 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
2656 #: libraries/common.inc.php:647
2657 #, php-format
2658 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2659 msgstr ""
2660 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
2661 "konfiguracijo."
2663 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2664 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2665 #: server_synchronize.php:1228
2666 msgid "Server"
2667 msgstr "Strežnik"
2669 #: libraries/common.inc.php:835
2670 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2671 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
2673 #: libraries/common.inc.php:943
2674 #, php-format
2675 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2676 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
2678 #: libraries/common.lib.php:134
2679 #, php-format
2680 msgid "Max: %s%s"
2681 msgstr "Največja velikost: %s%s"
2683 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2684 #: libraries/common.lib.php:388
2685 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2686 msgid "en"
2687 msgstr "en"
2689 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2690 #: libraries/common.lib.php:392
2691 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2692 msgid "en"
2693 msgstr "en"
2695 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2696 #: libraries/common.lib.php:396
2697 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2698 msgid "en"
2699 msgstr "en"
2701 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2702 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2703 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2704 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2705 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2706 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2707 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2708 #: main.php:212 server_variables.php:114
2709 msgid "Documentation"
2710 msgstr "Dokumentacija"
2712 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2713 #: server_status.php:532 server_status.php:1123
2714 msgid "SQL query"
2715 msgstr "Poizvedba SQL"
2717 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2718 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2719 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2720 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2724 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2725 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2726 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2727 msgid "MySQL said: "
2728 msgstr "MySQL je vrnil: "
2730 #: libraries/common.lib.php:1050
2731 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2732 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
2734 #: libraries/common.lib.php:1091 libraries/config/messages.inc.php:479
2735 msgid "Explain SQL"
2736 msgstr "Razloži stavek SQL"
2738 #: libraries/common.lib.php:1095
2739 msgid "Skip Explain SQL"
2740 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
2742 #: libraries/common.lib.php:1129
2743 msgid "Without PHP Code"
2744 msgstr "Brez kode PHP"
2746 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:481
2747 msgid "Create PHP Code"
2748 msgstr "Ustvari kodo PHP"
2750 #: libraries/common.lib.php:1151 libraries/config/messages.inc.php:480
2751 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2752 msgid "Refresh"
2753 msgstr "Osveži"
2755 #: libraries/common.lib.php:1161
2756 msgid "Skip Validate SQL"
2757 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
2759 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2760 msgid "Validate SQL"
2761 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
2763 #: libraries/common.lib.php:1219
2764 msgid "Inline edit of this query"
2765 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
2767 #: libraries/common.lib.php:1221
2768 msgctxt "Inline edit query"
2769 msgid "Inline"
2770 msgstr "V vrstici"
2772 #: libraries/common.lib.php:1284 sql.php:876
2773 msgid "Profiling"
2774 msgstr "Profiliranje"
2776 #. l10n: shortcuts for Byte
2777 #: libraries/common.lib.php:1305
2778 msgid "B"
2779 msgstr "B"
2781 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2782 #: libraries/common.lib.php:1311
2783 msgid "GiB"
2784 msgstr "GiB"
2786 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2787 #: libraries/common.lib.php:1313
2788 msgid "TiB"
2789 msgstr "TiB"
2791 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2792 #: libraries/common.lib.php:1315
2793 msgid "PiB"
2794 msgstr "PiB"
2796 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2797 #: libraries/common.lib.php:1317
2798 msgid "EiB"
2799 msgstr "EiB"
2801 #. l10n: Short week day name
2802 #: libraries/common.lib.php:1534
2803 msgctxt "Short week day name"
2804 msgid "Sun"
2805 msgstr "ned"
2807 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2808 #: libraries/common.lib.php:1550
2809 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2810 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2811 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2813 #: libraries/common.lib.php:1865
2814 #, php-format
2815 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2816 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2818 #: libraries/common.lib.php:1953
2819 msgid "Missing parameter:"
2820 msgstr "Manjkajoč parameter:"
2822 #: libraries/common.lib.php:2294 libraries/common.lib.php:2297
2823 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2824 msgctxt "First page"
2825 msgid "Begin"
2826 msgstr "Začetek"
2828 #: libraries/common.lib.php:2295 libraries/common.lib.php:2298
2829 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2830 #: server_binlog.php:137
2831 msgctxt "Previous page"
2832 msgid "Previous"
2833 msgstr "Prejšnja"
2835 #: libraries/common.lib.php:2324 libraries/common.lib.php:2327
2836 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2837 #: server_binlog.php:172
2838 msgctxt "Next page"
2839 msgid "Next"
2840 msgstr "Naslednja"
2842 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/common.lib.php:2328
2843 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2844 msgctxt "Last page"
2845 msgid "End"
2846 msgstr "Konec"
2848 #: libraries/common.lib.php:2393
2849 #, php-format
2850 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2851 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2853 #: libraries/common.lib.php:2409
2854 #, php-format
2855 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2856 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2858 #: libraries/common.lib.php:2565
2859 msgid "Click to toggle"
2860 msgstr "Kliknite za preklop"
2862 #: libraries/common.lib.php:2919 libraries/common.lib.php:2926
2863 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/config/setup.forms.php:293
2864 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2865 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2866 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2867 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2868 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2869 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2870 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2871 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2872 msgid "Structure"
2873 msgstr "Struktura"
2875 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/common.lib.php:2927
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2877 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2878 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2879 #: querywindow.php:64
2880 msgid "SQL"
2881 msgstr "SQL"
2883 #: libraries/common.lib.php:2922 libraries/common.lib.php:3115
2884 #: libraries/common.lib.php:3116 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2885 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2886 msgid "Insert"
2887 msgstr "Vstavi"
2889 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/db_links.inc.php:86
2890 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2891 #: view_operations.php:87
2892 msgid "Operations"
2893 msgstr "Operacije"
2895 #: libraries/common.lib.php:3061
2896 msgid "Browse your computer:"
2897 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2899 #: libraries/common.lib.php:3078
2900 #, php-format
2901 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2902 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2904 #: libraries/common.lib.php:3090 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2905 #: tbl_change.php:906
2906 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2907 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2909 #: libraries/common.lib.php:3098
2910 msgid "There are no files to upload"
2911 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2913 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3127
2914 msgid "Execute"
2915 msgstr "Izvedi"
2917 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2918 #: libraries/config.values.php:51
2919 msgid "Both"
2920 msgstr "Oboje"
2922 #: libraries/config.values.php:47
2923 msgid "Nowhere"
2924 msgstr "Nikjer"
2926 #: libraries/config.values.php:47
2927 msgid "Left"
2928 msgstr "Levo"
2930 #: libraries/config.values.php:47
2931 msgid "Right"
2932 msgstr "Desno"
2934 #: libraries/config.values.php:75
2935 msgid "Open"
2936 msgstr "Odprto"
2938 #: libraries/config.values.php:75
2939 msgid "Closed"
2940 msgstr "Zaprto"
2942 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2943 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2944 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2945 msgid "structure"
2946 msgstr "struktura"
2948 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2949 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2950 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2951 msgid "data"
2952 msgstr "podatki"
2954 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2955 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2956 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2957 msgid "structure and data"
2958 msgstr "struktura in podatki"
2960 #: libraries/config.values.php:100
2961 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2962 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2964 #: libraries/config.values.php:101
2965 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2966 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2968 #: libraries/config.values.php:102
2969 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2970 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2972 #: libraries/config.values.php:120
2973 msgid "complete inserts"
2974 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2976 #: libraries/config.values.php:121
2977 msgid "extended inserts"
2978 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2980 #: libraries/config.values.php:122
2981 msgid "both of the above"
2982 msgstr "oboje zgoraj"
2984 #: libraries/config.values.php:123
2985 msgid "neither of the above"
2986 msgstr "nič od zgoraj"
2988 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2989 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2990 msgid "Not a positive number"
2991 msgstr "Ni pozitivno število"
2993 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2994 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2995 msgid "Not a non-negative number"
2996 msgstr "Ni nenegativno število"
2998 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2999 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3000 msgid "Not a valid port number"
3001 msgstr "Neveljavna številka vrat"
3003 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3004 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3005 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3006 msgid "Incorrect value"
3007 msgstr "Napačna vrednost"
3009 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3010 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3011 #, php-format
3012 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3013 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
3015 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3016 #, php-format
3017 msgid "Missing data for %s"
3018 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
3020 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3021 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3022 msgid "unavailable"
3023 msgstr "ni na voljo"
3025 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3026 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3027 #, php-format
3028 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3029 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
3031 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3032 #, php-format
3033 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3034 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
3036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3037 #, php-format
3038 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3039 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
3041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3042 msgid "SQL Validator is disabled"
3043 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
3045 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3046 msgid "SOAP extension not found"
3047 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
3049 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3050 #, php-format
3051 msgid "maximum %s"
3052 msgstr "največ %s"
3054 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3055 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3056 msgstr ""
3057 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
3059 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3060 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3061 msgid "Disabled"
3062 msgstr "Onemogočeno"
3064 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3065 #, php-format
3066 msgid "Set value: %s"
3067 msgstr "Določi vrednost: %s"
3069 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3071 msgid "Restore default value"
3072 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3075 msgid "Allow users to customize this value"
3076 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
3078 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3079 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3080 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1068
3081 msgid "Reset"
3082 msgstr "Ponastavi"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3085 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3086 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3089 msgid "Enable Ajax"
3090 msgstr "Omogoči Ajax"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3093 msgid ""
3094 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3095 msgstr ""
3096 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
3097 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3100 msgid "Allow login to any MySQL server"
3101 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3104 msgid ""
3105 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3106 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3107 "cross-frame scripting attacks"
3108 msgstr ""
3109 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
3110 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
3111 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3114 msgid "Allow third party framing"
3115 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3118 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3119 msgstr ""
3120 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3123 msgid ""
3124 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3125 "authentication"
3126 msgstr ""
3127 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
3128 "cookie[/kbd]"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3131 msgid "Blowfish secret"
3132 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3135 msgid "Highlight selected rows"
3136 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3139 msgid "Row marker"
3140 msgstr "Označevalnik vrstic"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3143 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3144 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3147 msgid "Highlight pointer"
3148 msgstr "Poudari kazalec"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3151 msgid ""
3152 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3153 "import and export operations"
3154 msgstr ""
3155 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
3156 "uvoza in izvoza"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3159 msgid "Bzip2"
3160 msgstr "Bzip2"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3163 msgid ""
3164 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3165 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3166 "kbd] - allows newlines in columns"
3167 msgstr ""
3168 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
3169 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
3170 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3173 msgid "CHAR columns editing"
3174 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3177 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3178 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3181 msgid "CHAR textarea columns"
3182 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3185 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3186 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3189 msgid "CHAR textarea rows"
3190 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3193 msgid "Check config file permissions"
3194 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3197 msgid ""
3198 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3199 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3200 msgstr ""
3201 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
3202 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
3203 "onemogočite"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3206 msgid "Compress on the fly"
3207 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3210 #: setup/frames/index.inc.php:166
3211 msgid "Configuration file"
3212 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3215 msgid ""
3216 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3217 "when you're about to lose data"
3218 msgstr ""
3219 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
3220 "izgubili podatke"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3223 msgid "Confirm DROP queries"
3224 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3227 msgid "Debug SQL"
3228 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3231 msgid "Default display direction"
3232 msgstr "Privzeta smer prikaza"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3235 msgid ""
3236 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3237 "maximum number for which vertical model is used"
3238 msgstr ""
3239 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
3240 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3243 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3244 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3247 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3248 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3251 msgid "Default database tab"
3252 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3255 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3256 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3259 msgid "Default server tab"
3260 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3263 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3264 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3267 msgid "Default table tab"
3268 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3271 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3272 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3275 msgid "Show binary contents as HEX"
3276 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3279 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3280 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3283 msgid "Display databases as a list"
3284 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3287 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3288 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3291 msgid "Display servers as a list"
3292 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3295 msgid ""
3296 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3297 "the selected tables of a database."
3298 msgstr ""
3299 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
3300 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3303 msgid "Disable multi table maintenance"
3304 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3307 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3308 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3311 msgid "Edit in window"
3312 msgstr "Uredi v oknu"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3315 msgid "Display errors"
3316 msgstr "Prikaži napake"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3319 msgid "Gather errors"
3320 msgstr "Zberi napake"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3323 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3324 msgstr ""
3325 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3328 msgid "Iconic errors"
3329 msgstr "Napake z ikonami"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3332 msgid ""
3333 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3334 "limit)"
3335 msgstr ""
3336 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3339 msgid "Maximum execution time"
3340 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3343 msgid "Save as file"
3344 msgstr "Shrani kot datoteko"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3347 msgid "Character set of the file"
3348 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3351 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3352 msgid "Format"
3353 msgstr "Oblika"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3356 msgid "Compression"
3357 msgstr "Stiskanje"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3364 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3365 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3366 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3367 msgid "Put columns names in the first row"
3368 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3372 #: libraries/import/ldi.php:42
3373 msgid "Columns enclosed by"
3374 msgstr "Stolpci obdani z"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3378 #: libraries/import/ldi.php:43
3379 msgid "Columns escaped by"
3380 msgstr "Stolpci izognjeni z"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3387 msgid "Replace NULL by"
3388 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3391 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3392 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3396 #: libraries/import/ldi.php:41
3397 msgid "Columns terminated by"
3398 msgstr "Stolpci zaključeni z"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3401 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3402 msgid "Lines terminated by"
3403 msgstr "Vrstice zaključene z"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3406 msgid "Excel edition"
3407 msgstr "Izdaja za Excel"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3410 msgid "Database name template"
3411 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3414 msgid "Server name template"
3415 msgstr "Predloga imena strežnika"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3418 msgid "Table name template"
3419 msgstr "Predloga imena tabele"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3424 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3425 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3426 msgid "Dump table"
3427 msgstr "Odloži tabelo"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3430 msgid "Include table caption"
3431 msgstr "Vključi ime tabele"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3434 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3435 msgid "Table caption"
3436 msgstr "Ime tabele"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3439 msgid "Continued table caption"
3440 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3443 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3444 msgid "Label key"
3445 msgstr "Označi ključ"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3449 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3450 msgid "MIME type"
3451 msgstr "Vrsta MIME"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3455 msgid "Relations"
3456 msgstr "Relacije"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3459 msgid "Export method"
3460 msgstr "Način izvoza"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3463 msgid "Save on server"
3464 msgstr "Shrani na strežnik"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3467 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3468 msgid "Overwrite existing file(s)"
3469 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3472 msgid "Remember file name template"
3473 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3476 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3477 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3480 #: libraries/display_export.lib.php:348
3481 msgid "SQL compatibility mode"
3482 msgstr "Združljivostni način SQL"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3485 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3486 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3489 msgid "Creation/Update/Check dates"
3490 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3493 msgid "Use delayed inserts"
3494 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3497 msgid "Disable foreign key checks"
3498 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3501 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3502 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3505 msgid "Use ignore inserts"
3506 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3509 msgid "Syntax to use when inserting data"
3510 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3513 msgid "Maximal length of created query"
3514 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3517 msgid "Export type"
3518 msgstr "Vrsta izvoza"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3521 msgid "Enclose export in a transaction"
3522 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3525 msgid "Export time in UTC"
3526 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3529 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3530 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3533 msgid "Force SSL connection"
3534 msgstr "Vsili povezavo SSL"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3537 msgid ""
3538 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3539 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3540 msgstr ""
3541 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
3542 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3545 msgid "Foreign key dropdown order"
3546 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3549 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3550 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3553 msgid "Foreign key limit"
3554 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3557 msgid "Browse mode"
3558 msgstr "Način brskanja"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3561 msgid "Customize browse mode"
3562 msgstr "Prilagodite način brskanja"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3568 msgid "Customize default options"
3569 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3572 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3573 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3574 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3575 #: libraries/import/csv.php:22
3576 msgid "CSV"
3577 msgstr "CSV-podatki"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3580 msgid "Developer"
3581 msgstr "Razvijalec"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3584 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3585 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3588 msgid "Edit mode"
3589 msgstr "Način urejanja"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3592 msgid "Customize edit mode"
3593 msgstr "Prilagodite način urejanja"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3596 msgid "Export defaults"
3597 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3600 msgid "Customize default export options"
3601 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3604 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3605 msgid "Features"
3606 msgstr "Lastnosti"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3609 msgid "General"
3610 msgstr "Splošno"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3613 msgid "Set some commonly used options"
3614 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3617 msgid "Import defaults"
3618 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3621 msgid "Customize default common import options"
3622 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3625 msgid "Import / export"
3626 msgstr "Uvoz / izvoz"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3629 msgid "Set import and export directories and compression options"
3630 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3633 msgid "LaTeX"
3634 msgstr "LaTeX"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3637 msgid "Databases display options"
3638 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3641 msgid "Navigation frame"
3642 msgstr "Navigacijski okvir"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3645 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3646 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3649 #: setup/frames/index.inc.php:111
3650 msgid "Servers"
3651 msgstr "Strežniki"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3654 msgid "Servers display options"
3655 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3658 msgid "Tables display options"
3659 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3662 msgid "Main frame"
3663 msgstr "Glavni okvir"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3666 msgid "Microsoft Office"
3667 msgstr "Microsoft Office"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3670 msgid "Open Document"
3671 msgstr "Open Document"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3674 msgid "Other core settings"
3675 msgstr "Druge nastavitve"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3678 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3679 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3682 msgid "Page titles"
3683 msgstr "Naslovi strani"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3686 msgid ""
3687 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3688 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3689 "get special values."
3690 msgstr ""
3691 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
3692 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
3693 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3696 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3697 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3698 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3699 msgid "Query window"
3700 msgstr "Okno za poizvedbe"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3703 msgid "Customize query window options"
3704 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3707 msgid "Security"
3708 msgstr "Varnost"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3711 msgid ""
3712 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3713 "limit MySQL"
3714 msgstr ""
3715 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
3716 "omejujejo MySQL"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3719 msgid "Basic settings"
3720 msgstr "Osnovne nastavitve"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3723 msgid "Authentication"
3724 msgstr "Overovitev"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3727 msgid "Authentication settings"
3728 msgstr "Nastavitve overovitve"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3731 msgid "Server configuration"
3732 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3735 msgid ""
3736 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3737 "what they are for"
3738 msgstr ""
3739 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
3740 "čemu služijo"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3743 msgid "Enter server connection parameters"
3744 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3747 msgid "Configuration storage"
3748 msgstr "Hramba konfiguracije"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3751 msgid ""
3752 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3753 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3754 "storage[/a] in documentation"
3755 msgstr ""
3756 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
3757 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
3758 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3761 msgid "Changes tracking"
3762 msgstr "Sledenje spremembam"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3765 msgid ""
3766 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3767 "storage."
3768 msgstr ""
3769 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
3770 "konfiguracije phpMyAdmin."
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3773 msgid "Customize export options"
3774 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3777 msgid "Customize import defaults"
3778 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3781 msgid "Customize navigation frame"
3782 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3785 msgid "Customize main frame"
3786 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3789 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3790 msgid "SQL queries"
3791 msgstr "Poizvedbe SQL"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3794 msgid "SQL Query box"
3795 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3798 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3799 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3802 msgid "SQL queries settings"
3803 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3806 msgid "SQL Validator"
3807 msgstr "Preverjalnik SQL"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3810 msgid ""
3811 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3812 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3813 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3814 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3815 msgstr ""
3816 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3817 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3818 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3819 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3822 msgid "Startup"
3823 msgstr "Zagon"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3826 msgid "Customize startup page"
3827 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3830 msgid "Tabs"
3831 msgstr "Zavihki"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3834 msgid "Choose how you want tabs to work"
3835 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3838 msgid "Text fields"
3839 msgstr "Besedilna polja"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3842 msgid "Customize text input fields"
3843 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3846 msgid "Texy! text"
3847 msgstr "Besedilo Texy!"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3850 msgid "Warnings"
3851 msgstr "Opozorila"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3854 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3855 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3858 msgid ""
3859 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3860 "and export operations"
3861 msgstr ""
3862 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3863 "uvoza in izvoza"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3866 msgid "GZip"
3867 msgstr "GZip"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3870 msgid "Extra parameters for iconv"
3871 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3874 msgid ""
3875 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3876 "if one of the queries failed"
3877 msgstr ""
3878 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3879 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3882 msgid "Ignore multiple statement errors"
3883 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3886 msgid ""
3887 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3888 "This might be good way to import large files, however it can break "
3889 "transactions."
3890 msgstr ""
3891 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3892 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3893 "prekine transakcije."
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3896 msgid "Partial import: allow interrupt"
3897 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3900 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3901 msgid "Do not abort on INSERT error"
3902 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3905 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3906 msgid "Replace table data with file"
3907 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3910 msgid ""
3911 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3912 "table) and only SQL is always available"
3913 msgstr ""
3914 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3915 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3918 msgid "Format of imported file"
3919 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3922 msgid "Use LOCAL keyword"
3923 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3927 msgid "Column names in first row"
3928 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3931 msgid "Do not import empty rows"
3932 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3935 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3936 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3939 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3940 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3943 msgid "Number of queries to skip from start"
3944 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3947 msgid "Partial import: skip queries"
3948 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3951 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3952 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3955 msgid "Initial state for sliders"
3956 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3959 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3960 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3963 msgid "Number of inserted rows"
3964 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3967 msgid "Target for quick access icon"
3968 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3971 msgid "Show logo in left frame"
3972 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3975 msgid "Display logo"
3976 msgstr "Prikaži logotip"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3979 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3980 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3983 msgid "Display servers selection"
3984 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3987 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3988 msgstr ""
3989 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3992 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3993 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3996 msgid "Database tree separator"
3997 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4000 msgid ""
4001 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4002 "defined below)"
4003 msgstr ""
4004 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
4005 "navedenim spodaj)"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4008 msgid "Display databases in a tree"
4009 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4012 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4013 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4016 msgid "Use light version"
4017 msgstr "Uporabi lahko različico"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4020 msgid "Maximum table tree depth"
4021 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4024 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4025 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4028 msgid "Table tree separator"
4029 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4032 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4033 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4036 msgid "Logo link URL"
4037 msgstr "URL-povezava logotipa"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4040 msgid ""
4041 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4042 "([kbd]new[/kbd])"
4043 msgstr ""
4044 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
4045 "kbd])"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4048 msgid "Logo link target"
4049 msgstr "Cilj povezave logotipa"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4052 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4053 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4056 msgid "Enable highlighting"
4057 msgstr "Omogoči poudarjanje"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4060 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4061 msgstr ""
4062 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4065 msgid "Recently used tables"
4066 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4069 msgid "Use less graphically intense tabs"
4070 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4073 msgid "Light tabs"
4074 msgstr "Lahki zavihki"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4077 msgid ""
4078 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4079 msgstr ""
4080 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
4081 "načinu brskanja"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4084 msgid "Limit column characters"
4085 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4088 msgid ""
4089 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4090 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4091 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4092 msgstr ""
4093 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
4094 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
4095 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
4096 "povezani na več strežnikov."
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4099 msgid "Delete all cookies on logout"
4100 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4103 msgid ""
4104 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4105 "authentication mode"
4106 msgstr ""
4107 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
4108 "prikličejo ali ne"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4111 msgid "Recall user name"
4112 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4115 msgid ""
4116 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4117 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4118 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4119 "recommended for non-trusted environments."
4120 msgstr ""
4121 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
4122 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
4123 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
4124 "okolja, ki jim ne zaupate."
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4127 msgid "Login cookie store"
4128 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4131 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4132 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4135 msgid "Login cookie validity"
4136 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4139 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4140 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4143 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4144 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4147 msgid "Use icons on main page"
4148 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4151 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4152 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4155 msgid "Maximum displayed SQL length"
4156 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4160 msgid "Users cannot set a higher value"
4161 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4164 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4165 msgstr ""
4166 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
4167 "zbirk podatkov"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4170 msgid "Maximum databases"
4171 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4174 msgid ""
4175 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4176 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4177 "shown."
4178 msgstr ""
4179 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
4180 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
4181 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4184 msgid "Maximum number of rows to display"
4185 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4188 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4189 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4192 msgid "Maximum tables"
4193 msgstr "Največ tabel"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4196 msgid ""
4197 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4198 "cookie authentication"
4199 msgstr ""
4200 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
4201 "piškotkov"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4204 msgid "mcrypt warning"
4205 msgstr "Opozorilo mcrypt"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4208 msgid ""
4209 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4210 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4211 msgstr ""
4212 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4213 "kbd] za neomejeno)"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4216 msgid "Memory limit"
4217 msgstr "Omejitev spomina"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4220 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4221 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4224 msgid "Where to show the table row links"
4225 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4228 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4229 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4232 msgid "Natural order"
4233 msgstr "Naravni vrstni red"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4236 msgid "Use only icons, only text or both"
4237 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4240 msgid "Iconic navigation bar"
4241 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4244 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4245 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4248 msgid "GZip output buffering"
4249 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4252 msgid ""
4253 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4254 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4255 msgstr ""
4256 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
4257 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4260 msgid "Default sorting order"
4261 msgstr "Privzet vrstni red"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4264 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4265 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4268 msgid "Persistent connections"
4269 msgstr "Vztrajne povezave"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4272 msgid ""
4273 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4274 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4275 "configuration storage could not be found"
4276 msgstr ""
4277 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
4278 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
4279 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4282 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4283 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4286 msgid "Iconic table operations"
4287 msgstr "Ikonski posegi tabel"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4290 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4291 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4294 msgid "Protect binary columns"
4295 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4298 msgid ""
4299 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4300 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4301 "(lost by window close)."
4302 msgstr ""
4303 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
4304 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
4305 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4308 msgid "Permanent query history"
4309 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4312 msgid "How many queries are kept in history"
4313 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4316 msgid "Query history length"
4317 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4320 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4321 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4324 msgid "Default query window tab"
4325 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4328 msgid "Query window height (in pixels)"
4329 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4332 msgid "Query window height"
4333 msgstr "Višina okna poizvedb"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4336 msgid "Query window width (in pixels)"
4337 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4340 msgid "Query window width"
4341 msgstr "Širina okna poizvedb"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4344 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4345 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4348 msgid "Recoding engine"
4349 msgstr "Pogon rekodiranja"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4352 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4353 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4356 msgid "Remember table's sorting"
4357 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4360 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4361 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4364 msgid "Repeat headers"
4365 msgstr "Ponovi glave"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4368 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4369 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4372 msgid "Show help button"
4373 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4376 msgid "Save all edited cells at once"
4377 msgstr "Shrani vse urejene celice naenkrat"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4380 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4381 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4384 msgid "Save directory"
4385 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4388 msgid "Leave blank if not used"
4389 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4392 msgid "Host authorization order"
4393 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4396 msgid "Leave blank for defaults"
4397 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4400 msgid "Host authorization rules"
4401 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4404 msgid "Allow logins without a password"
4405 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4408 msgid "Allow root login"
4409 msgstr "Dovoli prijavo root"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4412 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4413 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4416 msgid "HTTP Realm"
4417 msgstr "Področje HTTP"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4420 msgid ""
4421 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4422 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4423 "swekey.conf)"
4424 msgstr ""
4425 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
4426 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
4427 "conf)"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4430 msgid "SweKey config file"
4431 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4434 msgid "Authentication method to use"
4435 msgstr "Način overovitve za uporabo"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4438 msgid "Authentication type"
4439 msgstr "Vrsta overovitve"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4442 msgid ""
4443 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4444 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4445 msgstr ""
4446 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4447 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4450 msgid "Bookmark table"
4451 msgstr "Tabela zaznamkov"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4454 msgid ""
4455 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4456 "pma_column_info[/kbd]"
4457 msgstr ""
4458 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
4459 "pma_column_info[/kbd]"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4462 msgid "Column information table"
4463 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4466 msgid "Compress connection to MySQL server"
4467 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4470 msgid "Compress connection"
4471 msgstr "Stisni povezavo"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4474 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4475 msgstr ""
4476 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4479 msgid "Connection type"
4480 msgstr "Vrsta povezave"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4483 msgid "Control user password"
4484 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4487 msgid ""
4488 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4489 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4490 msgstr ""
4491 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
4492 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4495 msgid "Control user"
4496 msgstr "Krmilni uporabnik"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4499 msgid "Count tables when showing database list"
4500 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4503 msgid "Count tables"
4504 msgstr "Preštej tabele"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4507 msgid ""
4508 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4509 "kbd]"
4510 msgstr ""
4511 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
4512 "pma_designer_coords[/kbd]"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4515 msgid "Designer table"
4516 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4519 msgid ""
4520 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4521 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4522 msgstr ""
4523 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4524 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4527 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4528 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4531 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4532 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4535 msgid "PHP extension to use"
4536 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4539 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4540 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4543 msgid "Hide databases"
4544 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4547 msgid ""
4548 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4549 "kbd]"
4550 msgstr ""
4551 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
4552 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4555 msgid "SQL query history table"
4556 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4559 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4560 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4563 msgid "Server hostname"
4564 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4567 msgid "Logout URL"
4568 msgstr "Odjavni URL"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4571 msgid ""
4572 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4573 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4574 msgstr ""
4575 "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
4576 "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše zapise"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4579 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4580 msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4583 msgid "Try to connect without password"
4584 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4587 msgid "Connect without password"
4588 msgstr "Poveži se brez gesla"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4591 msgid ""
4592 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4593 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4594 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4595 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4596 "alphabetical order."
4597 msgstr ""
4598 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
4599 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
4600 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
4601 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
4602 "abecednem vrstnem redu."
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4605 msgid "Show only listed databases"
4606 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4609 msgid "Leave empty if not using config auth"
4610 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4613 msgid "Password for config auth"
4614 msgstr "Geslo za overovitev config"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4617 msgid ""
4618 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4619 msgstr ""
4620 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4621 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4624 msgid "PDF schema: pages table"
4625 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4628 msgid ""
4629 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4630 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4631 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4632 msgstr ""
4633 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
4634 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
4635 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4638 msgid "Database name"
4639 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4642 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4643 msgstr ""
4644 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4647 msgid "Server port"
4648 msgstr "Vrata strežnika"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4651 msgid ""
4652 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4653 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4654 msgstr ""
4655 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajno\" nedavno uporabljenih tabel skozi "
4656 "seje; predlagano: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4659 msgid "Recently used table"
4660 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4663 msgid ""
4664 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4665 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4666 msgstr ""
4667 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4668 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4671 msgid "Relation table"
4672 msgstr "Relacijska tabela"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4675 msgid "SQL command to fetch available databases"
4676 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4679 msgid "SHOW DATABASES command"
4680 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4683 msgid ""
4684 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4685 "[/a] for an example"
4686 msgstr ""
4687 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
4688 "overovitev[/a] za primer"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4691 msgid "Signon session name"
4692 msgstr "Ime seje signon"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4695 msgid "Signon URL"
4696 msgstr "URL signon"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4699 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4700 msgstr ""
4701 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4704 msgid "Server socket"
4705 msgstr "Vtičnica strežnika"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4708 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4709 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4712 msgid "Use SSL"
4713 msgstr "Uporabi SSL"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4716 msgid ""
4717 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4718 msgstr ""
4719 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4720 "pma_table_coords[/kbd]"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4723 msgid "PDF schema: table coordinates"
4724 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4727 msgid ""
4728 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4729 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4730 msgstr ""
4731 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
4732 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4735 msgid "Display columns table"
4736 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4739 msgid ""
4740 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4741 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4742 msgstr ""
4743 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajnih\" nastavitev uporabniškega vmesnika "
4744 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4747 msgid "UI preferences table"
4748 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4751 msgid ""
4752 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4753 "the log when creating a database."
4754 msgstr ""
4755 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
4756 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4759 msgid "Add DROP DATABASE"
4760 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4763 msgid ""
4764 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4765 "log when creating a table."
4766 msgstr ""
4767 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4768 "ustvarjanju tabele."
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4771 msgid "Add DROP TABLE"
4772 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4775 msgid ""
4776 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4777 "log when creating a view."
4778 msgstr ""
4779 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4780 "ustvarjanju pogleda."
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4783 msgid "Add DROP VIEW"
4784 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4787 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4788 msgstr ""
4789 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
4790 "različice."
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4793 msgid "Statements to track"
4794 msgstr "Izjave za sledenje"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4797 msgid ""
4798 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4799 "kbd]"
4800 msgstr ""
4801 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
4802 "pma_tracking[/kbd]"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4805 msgid "SQL query tracking table"
4806 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4809 msgid ""
4810 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4811 "automatically."
4812 msgstr ""
4813 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4816 msgid "Automatically create versions"
4817 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4820 msgid ""
4821 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4822 "pma_config[/kbd]"
4823 msgstr ""
4824 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
4825 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4828 msgid "User preferences storage table"
4829 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4832 msgid "User for config auth"
4833 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4836 msgid ""
4837 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4838 "compatibility checks and thereby increases performance"
4839 msgstr ""
4840 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
4841 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4844 msgid "Verbose check"
4845 msgstr "Preverjanje razširitve"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4848 msgid ""
4849 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4850 "hostname instead."
4851 msgstr ""
4852 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
4853 "tega prikaže ime gostitelja."
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4856 msgid "Verbose name of this server"
4857 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4860 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4861 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4864 msgid "Allow to display all the rows"
4865 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4868 msgid ""
4869 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4870 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4871 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4872 msgstr ""
4873 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4874 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4875 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4878 msgid "Show password change form"
4879 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4882 msgid "Show create database form"
4883 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4886 msgid ""
4887 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4888 "a table"
4889 msgstr ""
4890 "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
4891 "prikaza"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4894 msgid "Show display direction"
4895 msgstr "Prikaži smer prikaza"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4898 msgid ""
4899 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4900 "insert mode"
4901 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4904 msgid "Show field types"
4905 msgstr "Pokaži vrste polj"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4908 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4909 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4912 msgid "Show function fields"
4913 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4916 msgid "Whether to show hint or not"
4917 msgstr "Naj prikažem namig ali ne"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4920 msgid "Show hint"
4921 msgstr "Prikaži namig"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4924 msgid ""
4925 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4926 "output"
4927 msgstr ""
4928 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4929 "phpinfo()[/a]"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4932 msgid "Show phpinfo() link"
4933 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4936 msgid "Show detailed MySQL server information"
4937 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4940 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4941 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4944 msgid "Show SQL queries"
4945 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4948 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4949 msgstr ""
4950 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4953 msgid "Show statistics"
4954 msgstr "Pokaži statistiko"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4957 msgid ""
4958 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4959 "comment and the real name"
4960 msgstr ""
4961 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4962 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4965 msgid "Display database comment instead of its name"
4966 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4969 msgid ""
4970 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4971 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4972 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4973 "alias, the table name itself stays unchanged"
4974 msgstr ""
4975 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4976 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4977 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4978 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4981 msgid "Display table comment instead of its name"
4982 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4985 msgid "Display table comments in tooltips"
4986 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4989 msgid ""
4990 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4991 msgstr ""
4992 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4993 "tabelami"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4996 msgid "Skip locked tables"
4997 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5000 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5001 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5004 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5005 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5006 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5007 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5008 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5009 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5010 msgid "Password"
5011 msgstr "Geslo"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5014 msgid ""
5015 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5016 "installed"
5017 msgstr ""
5018 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
5019 "SOAP"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5022 msgid "Enable SQL Validator"
5023 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5026 msgid ""
5027 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5028 "kbd])"
5029 msgstr ""
5030 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
5031 "[/kbd])"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5034 #: tbl_tracking.php:502
5035 msgid "Username"
5036 msgstr "Uporabniško ime"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5039 msgid ""
5040 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5041 "possible) or keep the text field empty"
5042 msgstr ""
5043 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
5044 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5047 msgid "Suggest new database name"
5048 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5051 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5052 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5055 msgid "Suhosin warning"
5056 msgstr "Opozorilo Suhosin"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5059 msgid ""
5060 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5061 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5062 msgstr ""
5063 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5064 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5067 msgid "Textarea columns"
5068 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5071 msgid ""
5072 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5073 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5074 msgstr ""
5075 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5076 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5079 msgid "Textarea rows"
5080 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5083 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5084 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5087 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5088 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5091 msgid "Default title"
5092 msgstr "Privzeti naslov"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5095 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5096 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5099 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5100 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5103 msgid ""
5104 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5105 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5106 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5107 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5108 msgstr ""
5109 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
5110 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
5111 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5114 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5115 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5118 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5119 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5122 msgid "Upload directory"
5123 msgstr "Mapa za nalaganje"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5126 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5127 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5130 msgid "Use database search"
5131 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5134 msgid ""
5135 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5136 "checkbox on the right"
5137 msgstr ""
5138 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
5139 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5142 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5143 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5146 msgid ""
5147 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5148 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5149 "contain."
5150 msgstr ""
5151 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
5152 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
5153 "stavek vsebuje."
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5156 msgid "Verbose multiple statements"
5157 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5160 msgid "Check for latest version"
5161 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5164 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5165 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5168 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5169 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5170 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5171 #: setup/lib/index.lib.php:224
5172 msgid "Version check"
5173 msgstr "Preverjanje različice"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5176 msgid ""
5177 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5178 "for import and export operations"
5179 msgstr ""
5180 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
5181 "za posege uvoza in izvoza"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5184 msgid "ZIP"
5185 msgstr "ZIP"
5187 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5188 msgid "Config authentication"
5189 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
5191 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5192 msgid "Cookie authentication"
5193 msgstr "Overitev preko piškotka"
5195 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5196 msgid "HTTP authentication"
5197 msgstr "Overitev preko HTTP"
5199 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5200 msgid "Signon authentication"
5201 msgstr "Overitev preko signon"
5203 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5204 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5205 msgid "CSV using LOAD DATA"
5206 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
5208 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5209 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5210 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5211 #: libraries/import/ods.php:22
5212 msgid "Open Document Spreadsheet"
5213 msgstr "Preglednica Open Document"
5215 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5216 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5217 msgid "Quick"
5218 msgstr "Hitro"
5220 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5221 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5222 msgid "Custom"
5223 msgstr "Po meri"
5225 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5226 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5227 msgid "Database export options"
5228 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
5230 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5231 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5232 #: libraries/export/excel.php:18
5233 msgid "CSV for MS Excel"
5234 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
5236 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5237 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5238 #: libraries/export/htmlword.php:18
5239 msgid "Microsoft Word 2000"
5240 msgstr "Microsoft Word 2000"
5242 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5243 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5244 msgid "Open Document Text"
5245 msgstr "Besedilo Open Document"
5247 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5248 msgid "Could not connect to MySQL server"
5249 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
5251 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5252 msgid "Empty username while using config authentication method"
5253 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
5255 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5256 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5257 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
5259 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5260 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5261 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
5263 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5264 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5265 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
5267 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5268 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5269 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
5271 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5272 #, php-format
5273 msgid "Incorrect IP address: %s"
5274 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
5276 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5277 #: libraries/core.lib.php:245
5278 msgctxt "PHP documentation language"
5279 msgid "en"
5280 msgstr "en"
5282 #: libraries/core.lib.php:261
5283 #, php-format
5284 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5285 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
5287 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5288 #: libraries/db_links.inc.php:44
5289 msgid "Database seems to be empty!"
5290 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
5292 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5293 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5294 msgid "Tracking"
5295 msgstr "Sledenje"
5297 #: libraries/db_links.inc.php:71
5298 msgid "Query"
5299 msgstr "Poizvedba"
5301 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5302 msgid "Designer"
5303 msgstr "Oblikovalnik"
5305 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5306 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5307 #: server_privileges.php:2237
5308 msgid "Privileges"
5309 msgstr "Privilegiji"
5311 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5312 msgid "Routines"
5313 msgstr "Rutina"
5315 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5316 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5317 msgid "Events"
5318 msgstr "Dogodki"
5320 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5321 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5322 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5323 msgid "Triggers"
5324 msgstr "Sprožilci"
5326 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2122
5327 msgid ""
5328 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5329 "3.11[/a]"
5330 msgstr ""
5331 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5332 "3.11[/a]"
5334 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5335 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5336 msgstr ""
5337 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
5338 "spodletela."
5340 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5341 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5342 msgid "The server is not responding"
5343 msgstr "Strežnik se ne odziva"
5345 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5346 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5347 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
5349 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5350 msgid "Details..."
5351 msgstr "Podrobnosti ..."
5353 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5354 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5355 msgid "Change password"
5356 msgstr "Spremeni geslo"
5358 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5359 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5360 msgid "No Password"
5361 msgstr "Brez gesla"
5363 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5364 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5365 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5366 msgid "Re-type"
5367 msgstr "Ponovno vnesi"
5369 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5370 msgid "Password Hashing"
5371 msgstr "Šifriranje gesel"
5373 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5374 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5375 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
5377 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5378 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5379 msgid "Create database"
5380 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
5382 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5383 msgid "Create"
5384 msgstr "Ustvari"
5386 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5387 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5388 msgid "No Privileges"
5389 msgstr "Brez privilegijev"
5391 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5392 #, php-format
5393 msgid "Create table on database %s"
5394 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
5396 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5397 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5400 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5401 #: tbl_structure.php:202
5402 msgid "Name"
5403 msgstr "Ime"
5405 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5406 msgid "Number of columns"
5407 msgstr "Število stolpcev"
5409 #: libraries/display_export.lib.php:37
5410 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5411 msgstr ""
5412 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5414 #: libraries/display_export.lib.php:82
5415 msgid "Exporting databases from the current server"
5416 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
5418 #: libraries/display_export.lib.php:84
5419 #, php-format
5420 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5421 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
5423 #: libraries/display_export.lib.php:86
5424 #, php-format
5425 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5426 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
5428 #: libraries/display_export.lib.php:92
5429 msgid "Export Method:"
5430 msgstr "Način izvoza:"
5432 #: libraries/display_export.lib.php:108
5433 msgid "Quick - display only the minimal options"
5434 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
5436 #: libraries/display_export.lib.php:124
5437 msgid "Custom - display all possible options"
5438 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
5440 #: libraries/display_export.lib.php:132
5441 msgid "Database(s):"
5442 msgstr "Zbirke podatkov:"
5444 #: libraries/display_export.lib.php:134
5445 msgid "Table(s):"
5446 msgstr "Tabele:"
5448 #: libraries/display_export.lib.php:144
5449 msgid "Rows:"
5450 msgstr "Vrstice:"
5452 #: libraries/display_export.lib.php:152
5453 msgid "Dump some row(s)"
5454 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
5456 #: libraries/display_export.lib.php:154
5457 msgid "Number of rows:"
5458 msgstr "Število vrstic:"
5460 #: libraries/display_export.lib.php:157
5461 msgid "Row to begin at:"
5462 msgstr "Začetna vrstica:"
5464 #: libraries/display_export.lib.php:168
5465 msgid "Dump all rows"
5466 msgstr "Odloži vse vrstice"
5468 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5469 msgid "Output:"
5470 msgstr "Izhod:"
5472 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5473 #, php-format
5474 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5475 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
5477 #: libraries/display_export.lib.php:201
5478 msgid "Save output to a file"
5479 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
5481 #: libraries/display_export.lib.php:222
5482 msgid "File name template:"
5483 msgstr "Predloga imena datoteke:"
5485 #: libraries/display_export.lib.php:224
5486 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5487 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
5489 #: libraries/display_export.lib.php:226
5490 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5491 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
5493 #: libraries/display_export.lib.php:228
5494 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5495 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
5497 #: libraries/display_export.lib.php:232
5498 #, php-format
5499 msgid ""
5500 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5501 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5502 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5503 msgstr ""
5504 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
5505 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
5506 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
5507 "podrobnosti."
5509 #: libraries/display_export.lib.php:270
5510 msgid "use this for future exports"
5511 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
5513 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5514 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5515 msgid "Character set of the file:"
5516 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
5518 #: libraries/display_export.lib.php:306
5519 msgid "Compression:"
5520 msgstr "Stiskanje:"
5522 #: libraries/display_export.lib.php:310
5523 msgid "zipped"
5524 msgstr "zipano"
5526 #: libraries/display_export.lib.php:312
5527 msgid "gzipped"
5528 msgstr "gzipano"
5530 #: libraries/display_export.lib.php:314
5531 msgid "bzipped"
5532 msgstr "bzipano"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:323
5535 msgid "View output as text"
5536 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5539 #: libraries/export/codegen.php:38
5540 msgid "Format:"
5541 msgstr "Oblika:"
5543 #: libraries/display_export.lib.php:333
5544 msgid "Format-specific options:"
5545 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:334
5548 msgid ""
5549 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5550 "options for other formats."
5551 msgstr ""
5552 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
5553 "možnosti za ostale oblike."
5555 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5556 msgid "Encoding Conversion:"
5557 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
5559 #: libraries/display_import.lib.php:66
5560 msgid ""
5561 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5562 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5563 "browsers."
5564 msgstr ""
5565 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
5566 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
5567 "Chrome, Arora itn.)."
5569 #: libraries/display_import.lib.php:76
5570 msgid "The file is being processed, please be patient."
5571 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
5573 #: libraries/display_import.lib.php:98
5574 msgid ""
5575 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5576 "not available."
5577 msgstr ""
5578 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
5579 "niso na voljo."
5581 #: libraries/display_import.lib.php:129
5582 msgid "Importing into the current server"
5583 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
5585 #: libraries/display_import.lib.php:131
5586 #, php-format
5587 msgid "Importing into the database \"%s\""
5588 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
5590 #: libraries/display_import.lib.php:133
5591 #, php-format
5592 msgid "Importing into the table \"%s\""
5593 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
5595 #: libraries/display_import.lib.php:139
5596 msgid "File to Import:"
5597 msgstr "Datoteka za uvoz:"
5599 #: libraries/display_import.lib.php:156
5600 #, php-format
5601 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5602 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
5604 #: libraries/display_import.lib.php:158
5605 msgid ""
5606 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5607 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5608 msgstr ""
5609 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
5610 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
5612 #: libraries/display_import.lib.php:178
5613 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5614 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
5616 #: libraries/display_import.lib.php:208
5617 msgid "Partial Import:"
5618 msgstr "Delni uvoz:"
5620 #: libraries/display_import.lib.php:214
5621 #, php-format
5622 msgid ""
5623 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5624 msgstr ""
5625 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
5626 "položaja %d."
5628 #: libraries/display_import.lib.php:221
5629 msgid ""
5630 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5631 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5632 "however it can break transactions.)</i>"
5633 msgstr ""
5634 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
5635 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
5636 "lahko prekine transakcije.)</i>"
5638 #: libraries/display_import.lib.php:228
5639 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5640 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
5642 #: libraries/display_import.lib.php:250
5643 msgid "Format-Specific Options:"
5644 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5646 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5647 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5648 msgid "Language"
5649 msgstr "Jezik"
5651 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5652 msgid "Save edited data"
5653 msgstr "Shrani urejene podatke"
5655 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5656 msgid "Restore column order"
5657 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
5659 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5660 #, php-format
5661 msgid "%d is not valid row number."
5662 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
5664 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5665 msgid "Start row"
5666 msgstr "Začetna vrstica"
5668 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5669 msgid "Number of rows"
5670 msgstr "Število vrstic"
5672 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5673 msgid "Mode"
5674 msgstr "Način"
5676 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5677 msgid "horizontal"
5678 msgstr "vodoravnem"
5680 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5681 msgid "horizontal (rotated headers)"
5682 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
5684 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5685 msgid "vertical"
5686 msgstr "navpičnem"
5688 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5689 #, php-format
5690 msgid "Headers every %s rows"
5691 msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
5693 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5694 msgid "Sort by key"
5695 msgstr "Uredi po ključu"
5697 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5698 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5699 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5700 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5701 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5702 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5703 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5704 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5705 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5706 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5707 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5708 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5709 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5710 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5711 msgid "Options"
5712 msgstr "Možnosti"
5714 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5715 msgid "Partial texts"
5716 msgstr "Delna besedila"
5718 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5719 msgid "Full texts"
5720 msgstr "Polna besedila"
5722 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5723 msgid "Relational key"
5724 msgstr "Relacijski ključ"
5726 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5727 msgid "Relational display column"
5728 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
5730 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5731 msgid "Show binary contents"
5732 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
5734 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5735 msgid "Show BLOB contents"
5736 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
5738 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:329
5739 #: tbl_change.php:335
5740 msgid "Hide"
5741 msgstr "Skrij"
5743 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5744 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5745 msgid "Browser transformation"
5746 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5749 msgid "Well Known Text"
5750 msgstr "Dobro poznano besedilo"
5752 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5753 msgid "Well Known Binary"
5754 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
5756 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5757 msgid "The row has been deleted"
5758 msgstr "Vrstica je izbrisana"
5760 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2352
5761 #: server_status.php:1151
5762 msgid "Kill"
5763 msgstr "Prekini proces"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226
5766 msgid "in query"
5767 msgstr "v poizvedbi"
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5770 msgid "Showing rows"
5771 msgstr "Prikazujem vrstice"
5773 #: libraries/display_tbl.lib.php:2254
5774 msgid "total"
5775 msgstr "skupaj"
5777 #: libraries/display_tbl.lib.php:2262 sql.php:713
5778 #, php-format
5779 msgid "Query took %01.4f sec"
5780 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5783 msgid "Query results operations"
5784 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:2486
5787 msgid "Print view (with full texts)"
5788 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:2534 tbl_chart.php:86
5791 msgid "Display chart"
5792 msgstr "Prikaži grafikon"
5794 #: libraries/display_tbl.lib.php:2549
5795 msgid "Visualize GIS data"
5796 msgstr "Predstavi podatke GIS"
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:2569
5799 msgid "Create view"
5800 msgstr "Ustvari pogled"
5802 #: libraries/display_tbl.lib.php:2671
5803 msgid "Link not found"
5804 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
5806 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5807 msgid "Version information"
5808 msgstr "Podatki o različici"
5810 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5811 msgid "Data home directory"
5812 msgstr "Domača mapa podatkov"
5814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5815 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5816 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
5818 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5819 msgid "Data files"
5820 msgstr "Podatkovne datoteke"
5822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5823 msgid "Autoextend increment"
5824 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
5826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5827 msgid ""
5828 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5829 "when it becomes full."
5830 msgstr ""
5831 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
5832 "v tabeli, ko ta postane poln."
5834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5835 msgid "Buffer pool size"
5836 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
5838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5839 msgid ""
5840 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5841 "tables."
5842 msgstr ""
5843 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
5844 "podatkov in indeksov svojih tabel."
5846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5847 msgid "Buffer Pool"
5848 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
5850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
5851 msgid "InnoDB Status"
5852 msgstr "Stanje InnoDB"
5854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5855 msgid "Buffer Pool Usage"
5856 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
5858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5859 msgid "pages"
5860 msgstr "strani"
5862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5863 msgid "Free pages"
5864 msgstr "Proste strani"
5866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5867 msgid "Dirty pages"
5868 msgstr "Umazane strani"
5870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5871 msgid "Pages containing data"
5872 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
5874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5875 msgid "Pages to be flushed"
5876 msgstr "Strani za izplakniti"
5878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5879 msgid "Busy pages"
5880 msgstr "Zasedene strani"
5882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5883 msgid "Latched pages"
5884 msgstr "Zapahnjene strani"
5886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5887 msgid "Buffer Pool Activity"
5888 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
5890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5891 msgid "Read requests"
5892 msgstr "Zahtev branja"
5894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5895 msgid "Write requests"
5896 msgstr "Zahtev pisanja"
5898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5899 msgid "Read misses"
5900 msgstr "Zgrešena branja"
5902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5903 msgid "Write waits"
5904 msgstr "Čakajoča pisanja"
5906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5907 msgid "Read misses in %"
5908 msgstr "Zgrešena branja v %"
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5911 msgid "Write waits in %"
5912 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5914 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5915 msgid "Data pointer size"
5916 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5918 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5919 msgid ""
5920 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5921 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5922 msgstr ""
5923 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5924 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5926 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5927 msgid "Automatic recovery mode"
5928 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5931 msgid ""
5932 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5933 "myisam-recover server startup option."
5934 msgstr ""
5935 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5936 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5938 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5939 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5940 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5942 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5943 msgid ""
5944 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5945 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5946 "INFILE)."
5947 msgstr ""
5948 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5949 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5951 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5952 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5953 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5955 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5956 msgid ""
5957 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5958 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5959 "method."
5960 msgstr ""
5961 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5962 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5963 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5965 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5966 msgid "Repair threads"
5967 msgstr "Niti popravljanja"
5969 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5970 msgid ""
5971 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5972 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5973 msgstr ""
5974 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5975 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5977 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5978 msgid "Sort buffer size"
5979 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5981 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5982 msgid ""
5983 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5984 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5985 msgstr ""
5986 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5987 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5989 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5990 msgid "Garbage Threshold"
5991 msgstr "Prag smeti"
5993 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5994 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5995 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5997 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5998 #: server_synchronize.php:1232
5999 msgid "Port"
6000 msgstr "Vrata"
6002 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6003 msgid ""
6004 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6005 "will disable HTTP communication with the daemon."
6006 msgstr ""
6007 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
6008 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
6010 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6011 msgid "Repository Threshold"
6012 msgstr "Prag shrambe"
6014 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6015 msgid ""
6016 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6017 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6018 "specified."
6019 msgstr ""
6020 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
6021 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
6022 "bajtih."
6024 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6025 msgid "Temp Blob Timeout"
6026 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
6028 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6029 msgid ""
6030 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6031 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6032 msgstr ""
6033 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
6034 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
6035 "podatkov."
6037 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6038 msgid "Temp Log Threshold"
6039 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
6041 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6042 msgid ""
6043 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6044 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6045 "specified."
6046 msgstr ""
6047 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
6048 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
6049 "vrednost v bajtih."
6051 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6052 msgid "Max Keep Alive"
6053 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
6055 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6056 msgid ""
6057 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6058 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6059 msgstr ""
6060 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
6061 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
6063 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6064 msgid "Metadata Headers"
6065 msgstr "Glave metapodatkov"
6067 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6068 msgid ""
6069 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6070 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6071 msgstr ""
6072 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
6073 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
6075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6076 #, php-format
6077 msgid ""
6078 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6079 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6080 msgstr ""
6081 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
6082 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
6084 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6085 msgid "Related Links"
6086 msgstr "Sorodne povezave"
6088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6089 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6090 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
6092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6093 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6094 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
6096 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6097 msgid "Index cache size"
6098 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
6100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6101 msgid ""
6102 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6103 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6104 msgstr ""
6105 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
6106 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
6107 "indeksov."
6109 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6110 msgid "Record cache size"
6111 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
6113 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6114 msgid ""
6115 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6116 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6117 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6118 msgstr ""
6119 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
6120 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
6121 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
6122 "kazalcev vrstic (.xtr)."
6124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6125 msgid "Log cache size"
6126 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
6128 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6129 msgid ""
6130 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6131 "transaction log data. The default is 16MB."
6132 msgstr ""
6133 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
6134 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
6135 "MB."
6137 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6138 msgid "Log file threshold"
6139 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
6141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6142 msgid ""
6143 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6144 "default value is 16MB."
6145 msgstr ""
6146 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
6147 "Privzeta vrednost je 16 MB."
6149 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6150 msgid "Transaction buffer size"
6151 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
6153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6154 msgid ""
6155 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6156 "buffers of this size). The default is 1MB."
6157 msgstr ""
6158 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
6159 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
6161 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6162 msgid "Checkpoint frequency"
6163 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
6165 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6166 msgid ""
6167 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6168 "performed. The default value is 24MB."
6169 msgstr ""
6170 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
6171 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
6173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6174 msgid "Data log threshold"
6175 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
6177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6178 msgid ""
6179 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6180 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6181 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6182 "that can be stored in the database."
6183 msgstr ""
6184 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
6185 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
6186 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
6187 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
6189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6190 msgid "Garbage threshold"
6191 msgstr "Prag smeti"
6193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6194 msgid ""
6195 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6196 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6197 msgstr ""
6198 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
6199 "1 in 99. Privzeto je 50."
6201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6202 msgid "Log buffer size"
6203 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
6205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6206 msgid ""
6207 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6208 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6209 "required to write a data log."
6210 msgstr ""
6211 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
6212 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
6213 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6216 msgid "Data file grow size"
6217 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6220 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6221 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
6223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6224 msgid "Row file grow size"
6225 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
6227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6228 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6229 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6232 msgid "Log file count"
6233 msgstr "Število dnevniških datotek"
6235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6236 msgid ""
6237 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6238 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6239 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6240 "number."
6241 msgstr ""
6242 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
6243 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
6244 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
6245 "bo naslednja najvišja številka."
6247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6248 #, php-format
6249 msgid ""
6250 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6251 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6252 msgstr ""
6253 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
6254 "strani PrimeBase XT%s."
6256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6257 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6258 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
6260 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6261 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6262 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6264 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6265 msgid "Columns separated with:"
6266 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
6268 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6269 msgid "Columns enclosed with:"
6270 msgstr "Stolpci so obdani z:"
6272 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6273 msgid "Columns escaped with:"
6274 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
6276 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6277 msgid "Lines terminated with:"
6278 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
6280 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6281 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6282 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6283 msgid "Replace NULL with:"
6284 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
6286 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6287 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6288 msgstr ""
6289 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
6290 "stolpcev"
6292 #: libraries/export/excel.php:33
6293 msgid "Excel edition:"
6294 msgstr "Različica Excel:"
6296 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6297 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6298 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6299 msgid "Data dump options"
6300 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
6302 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6303 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6304 msgid "Dumping data for table"
6305 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
6307 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6308 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6309 msgid "Table structure for table"
6310 msgstr "Struktura tabele"
6312 #: libraries/export/latex.php:14
6313 msgid "Content of table @TABLE@"
6314 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
6316 #: libraries/export/latex.php:15
6317 msgid "(continued)"
6318 msgstr "(nadaljevanje)"
6320 #: libraries/export/latex.php:16
6321 msgid "Structure of table @TABLE@"
6322 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
6324 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6325 #: libraries/export/sql.php:142
6326 msgid "Object creation options"
6327 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
6329 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6330 msgid "Table caption (continued)"
6331 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
6333 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6334 #: libraries/export/sql.php:56
6335 msgid "Display foreign key relationships"
6336 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
6338 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6339 msgid "Display comments"
6340 msgstr "Prikaži pripombe"
6342 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6343 #: libraries/export/sql.php:63
6344 msgid "Display MIME types"
6345 msgstr "Prikaži vrste MIME"
6347 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6348 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6349 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6350 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6351 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6352 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6353 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6354 #: server_status.php:1117
6355 msgid "Host"
6356 msgstr "Gostitelj"
6358 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6359 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6360 msgid "Generation Time"
6361 msgstr "Čas nastanka"
6363 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6364 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6365 msgid "Server version"
6366 msgstr "Različica strežnika"
6368 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6369 #: libraries/export/xml.php:134
6370 msgid "PHP Version"
6371 msgstr "Različica PHP"
6373 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6374 msgid "MediaWiki Table"
6375 msgstr "Tabela MediaWiki"
6377 #: libraries/export/pdf.php:18
6378 msgid "PDF"
6379 msgstr "PDF"
6381 #: libraries/export/pdf.php:24
6382 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6383 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
6385 #: libraries/export/pdf.php:25
6386 msgid "Report title:"
6387 msgstr "Naslov poročila:"
6389 #: libraries/export/php_array.php:18
6390 msgid "PHP array"
6391 msgstr "PHP-polje"
6393 #: libraries/export/sql.php:40
6394 msgid ""
6395 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6396 "and server version)</i>"
6397 msgstr ""
6398 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
6399 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
6401 #: libraries/export/sql.php:45
6402 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6403 msgstr ""
6404 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
6405 " prelomi vrstice):"
6407 #: libraries/export/sql.php:50
6408 msgid ""
6409 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6410 "checked"
6411 msgstr ""
6412 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
6413 "zbirk podatkov"
6415 #: libraries/export/sql.php:100
6416 msgid ""
6417 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6418 msgstr ""
6419 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
6420 "kar se da združljiv:"
6422 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6423 #: libraries/export/sql.php:174
6424 #, php-format
6425 msgid "Add %s statement"
6426 msgstr "Dodaj %s izjavo"
6428 #: libraries/export/sql.php:152
6429 msgid "Add statements:"
6430 msgstr "Dodaj izjave:"
6432 #: libraries/export/sql.php:204
6433 msgid ""
6434 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6435 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6436 msgstr ""
6437 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
6438 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
6440 #: libraries/export/sql.php:224
6441 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6442 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
6444 #: libraries/export/sql.php:229
6445 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6446 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
6448 #: libraries/export/sql.php:235
6449 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6450 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
6452 #: libraries/export/sql.php:245
6453 msgid "Function to use when dumping data:"
6454 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
6456 #: libraries/export/sql.php:258
6457 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6458 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
6460 #: libraries/export/sql.php:264
6461 msgid ""
6462 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6463 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6464 "(1,2,3)</code>"
6465 msgstr ""
6466 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
6467 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
6468 "VALUES (1,2,3)</code>"
6470 #: libraries/export/sql.php:265
6471 msgid ""
6472 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6473 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6474 "(7,8,9)</code>"
6475 msgstr ""
6476 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6477 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
6478 "</code>"
6480 #: libraries/export/sql.php:266
6481 msgid ""
6482 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6483 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6484 msgstr ""
6485 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
6486 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6488 #: libraries/export/sql.php:267
6489 msgid ""
6490 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6491 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6492 msgstr ""
6493 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
6494 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
6496 #: libraries/export/sql.php:282
6497 msgid ""
6498 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6499 "0x616263)</i>"
6500 msgstr ""
6501 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
6502 "postane 0x616263)</i>"
6504 #: libraries/export/sql.php:289
6505 msgid ""
6506 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6507 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6508 msgstr ""
6509 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
6510 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
6512 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6513 msgid "Procedures"
6514 msgstr "Procedure"
6516 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6517 msgid "Functions"
6518 msgstr "Funkcije"
6520 #: libraries/export/sql.php:815
6521 msgid "Constraints for dumped tables"
6522 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
6524 #: libraries/export/sql.php:824
6525 msgid "Constraints for table"
6526 msgstr "Omejitve za tabelo"
6528 #: libraries/export/sql.php:922
6529 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6530 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
6532 #: libraries/export/sql.php:934
6533 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6534 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
6536 #: libraries/export/sql.php:1003
6537 msgid "Structure for view"
6538 msgstr "Struktura pogleda"
6540 #: libraries/export/sql.php:1012
6541 msgid "Stand-in structure for view"
6542 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
6544 #: libraries/export/sql.php:1071
6545 msgid "Error reading data:"
6546 msgstr "Napaka med branjem podatkov:"
6548 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6549 msgid "XML"
6550 msgstr "XML"
6552 #: libraries/export/xml.php:34
6553 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6554 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
6556 #: libraries/export/xml.php:59
6557 msgid "Views"
6558 msgstr "Pogledi"
6560 #: libraries/export/xml.php:74
6561 msgid "Export contents"
6562 msgstr "Izvozi vsebine"
6564 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6565 #: libraries/footer.inc.php:169
6566 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6567 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
6569 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6570 msgid "No data found for GIS visualization."
6571 msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
6573 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6574 msgid "SQL result"
6575 msgstr "Rezultat SQL"
6577 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6578 msgid "Generated by"
6579 msgstr "Ustvaril"
6581 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6582 #: sql.php:709 tbl_change.php:193 tbl_get_field.php:34
6583 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6584 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
6586 #: libraries/import.lib.php:1094
6587 msgid ""
6588 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6589 msgstr ""
6590 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
6592 #: libraries/import.lib.php:1095
6593 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6594 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime"
6596 #: libraries/import.lib.php:1096
6597 msgid ""
6598 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6599 msgstr ""
6600 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
6601 "\"Možnosti\""
6603 #: libraries/import.lib.php:1097
6604 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6605 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
6607 #: libraries/import.lib.php:1100
6608 msgid "Go to database"
6609 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
6611 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6612 #, php-format
6613 msgid "Edit settings for %s"
6614 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
6616 #: libraries/import.lib.php:1121
6617 msgid "Go to table"
6618 msgstr "Pojdi v tabelo"
6620 #: libraries/import.lib.php:1124
6621 #, php-format
6622 msgid "Structure of %s"
6623 msgstr "Struktura %s"
6625 #: libraries/import.lib.php:1130
6626 msgid "Go to view"
6627 msgstr "Pojdi na pogled"
6629 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6630 msgid ""
6631 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6632 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6633 msgstr ""
6634 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
6635 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
6637 #: libraries/import/csv.php:40
6638 msgid ""
6639 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6640 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6641 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6642 msgstr ""
6643 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
6644 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
6645 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
6647 #: libraries/import/csv.php:42
6648 msgid "Column names: "
6649 msgstr "Imena stolpcev: "
6651 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6652 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6653 #, php-format
6654 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6655 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
6657 #: libraries/import/csv.php:132
6658 #, php-format
6659 msgid ""
6660 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6661 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6662 msgstr ""
6663 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
6664 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
6666 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6667 #, php-format
6668 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6669 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
6671 #: libraries/import/csv.php:325
6672 #, php-format
6673 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6674 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
6676 #: libraries/import/docsql.php:28
6677 msgid "DocSQL"
6678 msgstr "DocSQL"
6680 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6681 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6682 msgid "Table name"
6683 msgstr "Ime tabele"
6685 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6686 #: view_create.php:147
6687 msgid "Column names"
6688 msgstr "Imena stolpcev"
6690 #: libraries/import/ldi.php:57
6691 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6692 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
6694 #: libraries/import/ods.php:28
6695 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6696 msgstr ""
6697 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
6699 #: libraries/import/ods.php:29
6700 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6701 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
6703 #: libraries/import/shp.php:14
6704 msgid "ESRI Shape File"
6705 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
6707 #: libraries/import/shp.php:254
6708 #, php-format
6709 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6710 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
6712 #: libraries/import/shp.php:310
6713 msgid ""
6714 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6715 "data"
6716 msgstr ""
6717 "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
6718 "neveljavne podatke"
6720 #: libraries/import/shp.php:312
6721 #, php-format
6722 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6723 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
6725 #: libraries/import/shp.php:350
6726 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6727 msgid "The imported file does not contain any data"
6728 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov"
6730 #: libraries/import/sql.php:33
6731 msgid "SQL compatibility mode:"
6732 msgstr "Združljivostni način SQL:"
6734 #: libraries/import/sql.php:43
6735 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6736 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
6738 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6739 msgid ""
6740 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6741 "the issue and try again."
6742 msgstr ""
6743 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
6744 "težave in poskusite znova."
6746 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6747 msgctxt "None encoding conversion"
6748 msgid "None"
6749 msgstr "Nobeno"
6751 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6752 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6753 msgid "Convert to Kana"
6754 msgstr "Pretvori v kano"
6756 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6757 msgid "From"
6758 msgstr "Od"
6760 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6761 msgid "To"
6762 msgstr "Za"
6764 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6765 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
6766 msgid "Submit"
6767 msgstr "Pošlji"
6769 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6770 msgid "Add table prefix"
6771 msgstr "Dodaj predpono tabele"
6773 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6774 msgid "Add prefix"
6775 msgstr "Dodaj predpono"
6777 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6778 msgid "No change"
6779 msgstr "Brez sprememb"
6781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6782 msgid "Charset"
6783 msgstr "Nabor znakov"
6785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6786 #: tbl_change.php:573
6787 msgid "Binary"
6788 msgstr "Dvojiško"
6790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6791 msgid "Bulgarian"
6792 msgstr "Bolgarsko"
6794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6795 msgid "Simplified Chinese"
6796 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
6798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6799 msgid "Traditional Chinese"
6800 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
6802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6803 msgid "case-insensitive"
6804 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
6806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6807 msgid "case-sensitive"
6808 msgstr "razlikuj velike in male črke"
6810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6811 msgid "Croatian"
6812 msgstr "Hrvaško"
6814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6815 msgid "Czech"
6816 msgstr "Češko"
6818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6819 msgid "Danish"
6820 msgstr "Dansko"
6822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6823 msgid "English"
6824 msgstr "Angleško"
6826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6827 msgid "Esperanto"
6828 msgstr "Esperanto"
6830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6831 msgid "Estonian"
6832 msgstr "Estonsko"
6834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6835 msgid "German"
6836 msgstr "Nemško"
6838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6839 msgid "dictionary"
6840 msgstr "slovar"
6842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6843 msgid "phone book"
6844 msgstr "telefonski imenik"
6846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6847 msgid "Hungarian"
6848 msgstr "Madžarsko"
6850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6851 msgid "Icelandic"
6852 msgstr "Islandsko"
6854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6855 msgid "Japanese"
6856 msgstr "Japonsko"
6858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6859 msgid "Latvian"
6860 msgstr "Latvijsko"
6862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6863 msgid "Lithuanian"
6864 msgstr "Litvansko"
6866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6867 msgid "Korean"
6868 msgstr "Korejsko"
6870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6871 msgid "Persian"
6872 msgstr "Perzijsko"
6874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6875 msgid "Polish"
6876 msgstr "Poljsko"
6878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6879 msgid "West European"
6880 msgstr "Zahodno evropsko"
6882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6883 msgid "Romanian"
6884 msgstr "Romunsko"
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6887 msgid "Slovak"
6888 msgstr "Slovaško"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6891 msgid "Slovenian"
6892 msgstr "Slovensko"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6895 msgid "Spanish"
6896 msgstr "Špansko"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6899 msgid "Traditional Spanish"
6900 msgstr "Tradicionalno špansko"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6903 msgid "Swedish"
6904 msgstr "Švedsko"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6907 msgid "Thai"
6908 msgstr "Tajsko"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6911 msgid "Turkish"
6912 msgstr "Turško"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6915 msgid "Ukrainian"
6916 msgstr "Ukrajinsko"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6919 msgid "Unicode"
6920 msgstr "Unikod"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6925 msgid "multilingual"
6926 msgstr "večjezično"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6929 msgid "Central European"
6930 msgstr "Centralno evropsko"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6933 msgid "Russian"
6934 msgstr "Rusko"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6937 msgid "Baltic"
6938 msgstr "Baltsko"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6941 msgid "Armenian"
6942 msgstr "Armensko"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6945 msgid "Cyrillic"
6946 msgstr "Cirilica"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6949 msgid "Arabic"
6950 msgstr "Arabsko"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6953 msgid "Hebrew"
6954 msgstr "Hebrejsko"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6957 msgid "Georgian"
6958 msgstr "Gruzijsko"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6961 msgid "Greek"
6962 msgstr "Grško"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6965 msgid "Czech-Slovak"
6966 msgstr "Češkoslovaško"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6969 msgid "unknown"
6970 msgstr "neznano"
6972 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6973 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6974 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6975 msgid "Home"
6976 msgstr "Domov"
6978 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6979 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6980 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6981 msgid "Log out"
6982 msgstr "Odjava"
6984 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6985 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6986 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6987 msgid "Reload navigation frame"
6988 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6990 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6991 msgid "This format has no options"
6992 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6994 #: libraries/relation.lib.php:72
6995 msgid "not OK"
6996 msgstr "ni v redu"
6998 #: libraries/relation.lib.php:77
6999 msgid "Enabled"
7000 msgstr "Omogočeno"
7002 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7003 #: pmd_relation_new.php:68
7004 msgid "General relation features"
7005 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
7007 #: libraries/relation.lib.php:100
7008 msgid "Display Features"
7009 msgstr "Prikaži lastnosti"
7011 #: libraries/relation.lib.php:106
7012 msgid "Creation of PDFs"
7013 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
7015 #: libraries/relation.lib.php:110
7016 msgid "Displaying Column Comments"
7017 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
7019 #: libraries/relation.lib.php:115
7020 msgid ""
7021 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7022 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
7024 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
7025 msgid "Bookmarked SQL query"
7026 msgstr "Označena poizvedba SQL"
7028 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7029 msgid "SQL history"
7030 msgstr "Zgodovina SQL"
7032 #: libraries/relation.lib.php:132
7033 msgid "Persistent recently used tables"
7034 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
7036 #: libraries/relation.lib.php:136
7037 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7038 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
7040 #: libraries/relation.lib.php:144
7041 msgid "User preferences"
7042 msgstr "Uporabniške nastavitve"
7044 #: libraries/relation.lib.php:148
7045 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7046 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
7048 #: libraries/relation.lib.php:150
7049 msgid ""
7050 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7051 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
7053 #: libraries/relation.lib.php:151
7054 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7055 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
7057 #: libraries/relation.lib.php:152
7058 msgid ""
7059 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7060 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7061 msgstr ""
7062 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
7063 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
7065 #: libraries/relation.lib.php:153
7066 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7067 msgstr ""
7068 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
7069 "datoteko."
7071 #: libraries/relation.lib.php:1076
7072 msgid "no description"
7073 msgstr "brez opisa"
7075 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7076 msgid "Slave configuration"
7077 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
7079 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7080 msgid "Change or reconfigure master server"
7081 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
7083 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7084 msgid ""
7085 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7086 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7087 msgstr ""
7088 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
7089 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
7090 "[mysqld]:"
7092 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7093 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7094 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7095 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7096 #: server_synchronize.php:1240
7097 msgid "User name"
7098 msgstr "Uporabniško ime"
7100 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7101 msgid "Master status"
7102 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
7104 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7105 msgid "Slave status"
7106 msgstr "Stanje podrejenca"
7108 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7109 #: server_status.php:1362 server_variables.php:108
7110 msgid "Variable"
7111 msgstr "Spremenljivka"
7113 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7114 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:125
7115 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7116 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1363 tbl_change.php:339
7117 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
7118 msgid "Value"
7119 msgstr "Vrednost"
7121 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7122 msgid "Server ID"
7123 msgstr "ID strežnika"
7125 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7126 msgid ""
7127 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7128 "this list."
7129 msgstr ""
7130 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
7131 "vidni na tem seznamu."
7133 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7134 msgid "Add slave replication user"
7135 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
7137 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7138 msgid "Any user"
7139 msgstr "Kateri koli uporabnik"
7141 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7142 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7143 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7144 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7145 msgid "Use text field"
7146 msgstr "Uporabi besedilno polje"
7148 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7149 msgid "Any host"
7150 msgstr "Kateri koli gostitelj"
7152 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7153 msgid "Local"
7154 msgstr "Lokalno"
7156 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7157 msgid "This Host"
7158 msgstr "Ta strežnik"
7160 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7161 msgid "Use Host Table"
7162 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
7164 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7165 msgid ""
7166 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7167 "table are used instead."
7168 msgstr ""
7169 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
7170 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
7172 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7173 msgid "Generate Password"
7174 msgstr "Ustvari geslo"
7176 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7177 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7178 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7179 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7180 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7181 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7182 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7183 #, php-format
7184 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7185 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
7187 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7188 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7189 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
7191 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7192 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7193 msgid "The backed up query was:"
7194 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
7196 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7197 #, php-format
7198 msgid "Event %1$s has been modified."
7199 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
7201 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7202 #, php-format
7203 msgid "Event %1$s has been created."
7204 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
7206 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7207 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7208 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7209 msgstr "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
7211 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7212 msgid "Edit event"
7213 msgstr "Uredi dogodek"
7215 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7216 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7217 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7218 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7219 msgid "Error in processing request"
7220 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
7222 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7223 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7224 msgid "Details"
7225 msgstr "Podrobnosti"
7227 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7228 msgid "Event name"
7229 msgstr "Ime dogodka"
7231 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7232 msgid "Event type"
7233 msgstr "Vrsta dogodka"
7235 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7236 #, php-format
7237 msgid "Change to %s"
7238 msgstr "Spremeni v %s"
7240 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7241 msgid "Execute at"
7242 msgstr "Izvedi ob"
7244 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7245 msgid "Execute every"
7246 msgstr "Izvedi vsakih"
7248 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7249 msgctxt "Start of recurring event"
7250 msgid "Start"
7251 msgstr "Začetek"
7253 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7254 msgctxt "End of recurring event"
7255 msgid "End"
7256 msgstr "Konec"
7258 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7259 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7260 msgid "Definition"
7261 msgstr "Opredelitev"
7263 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7264 msgid "On completion preserve"
7265 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
7267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7268 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7269 msgid "Definer"
7270 msgstr "Opredeljevalec"
7272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7274 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7275 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\""
7277 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7278 msgid "You must provide an event name"
7279 msgstr "Navesti morate ime dogodka"
7281 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7282 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7283 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
7285 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7286 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7287 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
7289 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7290 msgid "You must provide a valid type for the event."
7291 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7294 msgid "You must provide an event definition."
7295 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
7297 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7298 msgid "New"
7299 msgstr "Novo"
7301 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7302 msgid "OFF"
7303 msgstr "IZKL"
7305 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7306 msgid "ON"
7307 msgstr "VKL"
7309 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7310 msgid "Event scheduler status"
7311 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
7313 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7314 msgid "Returns"
7315 msgstr "Vrnjeno"
7317 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7318 #: server_status.php:1120 sql.php:881
7319 msgid "Time"
7320 msgstr "Čas"
7322 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7323 msgid "Event"
7324 msgstr "Dogodek"
7326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7327 msgid ""
7328 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7329 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7330 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7331 msgstr ""
7332 "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna upravljati "
7333 "z več poizvedbami. <b>Izvedba nekaterih shranjenih rutin lahko spodleti!</b> "
7334 "Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev 'mysqli' v izogib morebitnim "
7335 "težavam."
7337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7339 #, php-format
7340 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7341 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
7343 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7344 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7345 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
7347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7348 #, php-format
7349 msgid "Routine %1$s has been modified."
7350 msgstr "Rutina %1$s je bila spremenjena."
7352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7353 #, php-format
7354 msgid "Routine %1$s has been created."
7355 msgstr "Rutina %1$s je bila ustvarjena."
7357 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7358 msgid "Edit routine"
7359 msgstr "Uredi rutino"
7361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7362 msgid "Routine name"
7363 msgstr "Ime rutine"
7365 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7366 msgid "Parameters"
7367 msgstr "Parametri"
7369 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7370 msgid "Direction"
7371 msgstr "Smer"
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7374 msgid "Length/Values"
7375 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
7377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7378 msgid "Add parameter"
7379 msgstr "Dodaj parameter"
7381 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7382 msgid "Remove last parameter"
7383 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
7385 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7386 msgid "Return type"
7387 msgstr "Vrnjena vrsta"
7389 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7390 msgid "Return length/values"
7391 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
7393 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7394 msgid "Return options"
7395 msgstr "Vrnjene možnosti"
7397 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7398 msgid "Is deterministic"
7399 msgstr "Je deterministično"
7401 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7402 msgid "Security type"
7403 msgstr "Vrsta varnosti"
7405 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7406 msgid "SQL data access"
7407 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
7409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7410 msgid "You must provide a routine name"
7411 msgstr "Navesti morate ime rutine"
7413 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7414 #, php-format
7415 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7416 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
7418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7420 msgid ""
7421 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7422 "VARCHAR and VARBINARY."
7423 msgstr ""
7424 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
7425 "VARCHAR in VARBINARY."
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7428 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7429 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7432 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7433 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7436 msgid "You must provide a routine definition."
7437 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
7439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7440 #, php-format
7441 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7442 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7443 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico"
7444 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici"
7445 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice"
7446 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic"
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7449 #, php-format
7450 msgid "Execution results of routine %s"
7451 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7455 msgid "Execute routine"
7456 msgstr "Izvedi rutino"
7458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7460 msgid "Routine parameters"
7461 msgstr "Parametri rutine"
7463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:117
7464 #: tbl_change.php:297 tbl_change.php:335
7465 msgid "Function"
7466 msgstr "Funkcija"
7468 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7469 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7470 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
7472 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7473 #, php-format
7474 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7475 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
7477 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7478 #, php-format
7479 msgid "Trigger %1$s has been created."
7480 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
7482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7483 msgid "Edit trigger"
7484 msgstr "Uredi sprožilec"
7486 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7487 msgid "Trigger name"
7488 msgstr "Ime sprožilca"
7490 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7491 msgid "You must provide a trigger name"
7492 msgstr "Navesti morate ime sprožilca"
7494 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7495 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7496 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca"
7498 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7499 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7500 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca"
7502 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7503 msgid "You must provide a valid table name"
7504 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele"
7506 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7507 msgid "You must provide a trigger definition."
7508 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
7510 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7511 msgid "Add routine"
7512 msgstr "Dodaj rutino"
7514 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7515 #, php-format
7516 msgid "Export of routine %s"
7517 msgstr "Izvoz rutine %s"
7519 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7520 msgid "routine"
7521 msgstr "rutina"
7523 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7524 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7525 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine"
7527 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7528 #, php-format
7529 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7530 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7532 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7533 msgid "There are no routines to display."
7534 msgstr "Ni rutin za prikaz."
7536 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7537 msgid "Add trigger"
7538 msgstr "Dodaj sprožilec"
7540 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7541 #, php-format
7542 msgid "Export of trigger %s"
7543 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
7545 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7546 msgid "trigger"
7547 msgstr "sprožilec"
7549 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7550 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7551 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca"
7553 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7554 #, php-format
7555 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7556 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7558 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7559 msgid "There are no triggers to display."
7560 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
7562 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7563 msgid "Add event"
7564 msgstr "Dodaj dogodek"
7566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7567 #, php-format
7568 msgid "Export of event %s"
7569 msgstr "Izvoz dogodka %s"
7571 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7572 msgid "event"
7573 msgstr "dogodek"
7575 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7576 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7577 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka"
7579 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7580 #, php-format
7581 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7582 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7584 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7585 msgid "There are no events to display."
7586 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
7588 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7589 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7590 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:333
7591 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7592 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7593 #, php-format
7594 msgid "The %s table doesn't exist!"
7595 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
7597 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7598 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7599 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:367
7600 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7601 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7602 #, php-format
7603 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7604 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
7606 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7607 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:691
7608 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7609 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7610 #, php-format
7611 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7612 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
7614 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7615 msgid "This page does not contain any tables!"
7616 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
7618 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7619 msgid "SCHEMA ERROR: "
7620 msgstr "NAPAKA SHEME: "
7622 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:709
7623 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:940
7624 msgid "Relational schema"
7625 msgstr "Relacijska shema"
7627 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:915
7628 msgid "Table of contents"
7629 msgstr "Vsebina"
7631 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
7632 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085
7633 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7634 #: tbl_structure.php:205
7635 msgid "Attributes"
7636 msgstr "Atributi"
7638 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1067
7639 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088 tbl_printview.php:141
7640 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7641 msgid "Extra"
7642 msgstr "Dodatno"
7644 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7645 msgid "Create a page"
7646 msgstr "Ustvari novo stran"
7648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7649 msgid "Page name"
7650 msgstr "Ime strani"
7652 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7653 msgid "Automatic layout based on"
7654 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
7656 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7657 msgid "Internal relations"
7658 msgstr "Notranja razmerja"
7660 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7661 msgid "FOREIGN KEY"
7662 msgstr "FOREIGN KEY"
7664 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7665 msgid "Please choose a page to edit"
7666 msgstr "Izberite stran za urejanje"
7668 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7669 msgid "Select page"
7670 msgstr "Izberi stran"
7672 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7673 msgid "Select Tables"
7674 msgstr "Izberi tabele"
7676 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7677 msgid "Display relational schema"
7678 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
7680 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7681 msgid "Select Export Relational Type"
7682 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
7684 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7685 msgid "Show grid"
7686 msgstr "Pokaži mrežo"
7688 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7689 msgid "Show color"
7690 msgstr "Pokaži barvo"
7692 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7693 msgid "Show dimension of tables"
7694 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
7696 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7697 msgid "Display all tables with the same width"
7698 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
7700 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7701 msgid "Only show keys"
7702 msgstr "Prikaži samo ključe"
7704 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7705 msgid "Landscape"
7706 msgstr "Ležeče"
7708 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7709 msgid "Portrait"
7710 msgstr "Pokončno"
7712 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7713 msgid "Orientation"
7714 msgstr "Usmerjenost"
7716 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7717 msgid "Paper size"
7718 msgstr "Velikost papirja"
7720 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7721 msgid ""
7722 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7723 "like to delete those references?"
7724 msgstr ""
7725 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
7726 "izbrisati te sklice?"
7728 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7729 msgid "Toggle scratchboard"
7730 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
7732 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7733 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7734 msgid "ltr"
7735 msgstr "ltr"
7737 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7738 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7739 #, php-format
7740 msgid "Unknown language: %1$s."
7741 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
7743 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7744 msgid "Current Server"
7745 msgstr "Trenutni strežnik"
7747 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7748 #: server_synchronize.php:1152
7749 msgid "Synchronize"
7750 msgstr "Sinhroniziraj"
7752 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7753 #: server_status.php:538
7754 msgid "Binary log"
7755 msgstr "Dvojiški dnevnik"
7757 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7758 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
7759 msgid "Variables"
7760 msgstr "Spremenljivke"
7762 #: libraries/server_links.inc.php:99
7763 msgid "Charsets"
7764 msgstr "Nabori znakov"
7766 #: libraries/server_links.inc.php:103
7767 msgid "Engines"
7768 msgstr "Pogoni"
7770 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7771 msgid "Source database"
7772 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
7774 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7775 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7776 msgid "Current server"
7777 msgstr "Trenutni strežnik"
7779 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7780 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7781 msgid "Remote server"
7782 msgstr "Oddaljeni strežnik"
7784 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7785 msgid "Difference"
7786 msgstr "Razlika"
7788 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7789 msgid "Target database"
7790 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
7792 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7793 #, php-format
7794 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7795 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
7797 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7798 #, php-format
7799 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7800 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
7802 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7803 #: setup/frames/index.inc.php:232
7804 msgid "Clear"
7805 msgstr "Počisti"
7807 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7808 msgid "Columns"
7809 msgstr "Stolpci"
7811 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:954 sql.php:971
7812 msgid "Bookmark this SQL query"
7813 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
7815 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:965
7816 msgid "Let every user access this bookmark"
7817 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
7819 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7820 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7821 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
7823 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7824 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7825 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
7827 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7828 msgid "Delimiter"
7829 msgstr "Ločilo"
7831 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7832 msgid "Show this query here again"
7833 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
7835 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7836 msgid "View only"
7837 msgstr "Samo pogled"
7839 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
7840 msgid "Location of the text file"
7841 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
7843 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:909
7844 msgid "web server upload directory"
7845 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
7847 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7848 msgid ""
7849 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7850 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7851 msgstr ""
7852 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
7853 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
7855 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7856 msgid ""
7857 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7858 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7859 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7860 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7861 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7862 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7863 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7864 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7865 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7866 msgstr ""
7867 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
7868 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
7869 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
7870 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
7871 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
7872 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
7873 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
7874 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
7875 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
7877 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7878 msgid "BEGIN CUT"
7879 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
7881 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7882 msgid "END CUT"
7883 msgstr "KONEC IZREZA"
7885 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7886 msgid "BEGIN RAW"
7887 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
7889 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7890 msgid "END RAW"
7891 msgstr "KONEC NAVADNO"
7893 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7894 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7895 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
7897 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7898 msgid "Unclosed quote"
7899 msgstr "Odprt citat"
7901 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7902 msgid "Invalid Identifer"
7903 msgstr "Neveljavni identifikator"
7905 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7906 msgid "Unknown Punctuation String"
7907 msgstr "Neznan niz ločil"
7909 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7910 #, php-format
7911 msgid ""
7912 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7913 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7914 msgstr ""
7915 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
7916 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
7918 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7919 msgid "Table seems to be empty!"
7920 msgstr "Tabela je prazna!"
7922 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7923 #, php-format
7924 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7925 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
7927 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7928 msgid ""
7929 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7930 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7931 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7932 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7933 msgstr ""
7934 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
7935 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
7936 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
7937 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
7939 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7940 msgid ""
7941 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7942 "escaping or quotes, using this format: a"
7943 msgstr ""
7944 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
7945 "narekovaja, npr.: a"
7947 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7948 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7949 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7950 msgid "Index"
7951 msgstr "Indeks"
7953 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7954 #, php-format
7955 msgid ""
7956 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7957 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7958 msgstr ""
7959 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
7960 "transformacij%s"
7962 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7963 msgid "Transformation options"
7964 msgstr "Možnosti pretvorbe"
7966 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7967 msgid ""
7968 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7969 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7970 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7971 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7972 msgstr ""
7973 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
7974 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
7975 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
7976 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
7978 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7979 msgid "ENUM or SET data too long?"
7980 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
7982 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7983 msgid "Get more editing space"
7984 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
7986 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7987 msgctxt "for default"
7988 msgid "None"
7989 msgstr "Brez"
7991 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7992 msgid "As defined:"
7993 msgstr "Kot določeno:"
7995 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7996 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7997 msgid "Primary"
7998 msgstr "Primarni"
8000 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
8001 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8002 msgid "Fulltext"
8003 msgstr "Polno besedilo"
8005 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8006 #, php-format
8007 msgid ""
8008 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8009 "author what %s does."
8010 msgstr ""
8011 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
8012 "avtorju."
8014 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8015 #, php-format
8016 msgid "Add %s column(s)"
8017 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
8019 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8020 msgid "You have to add at least one column."
8021 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
8023 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8024 #: tbl_operations.php:374
8025 msgid "Storage Engine"
8026 msgstr "Pogon skladiščenja"
8028 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8029 msgid "PARTITION definition"
8030 msgstr "Definicija PARTITION"
8032 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8033 msgid "+ Add a value"
8034 msgstr "+ Dodaj vrednost"
8036 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8037 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:108
8038 #: tbl_change.php:267
8039 msgid "Browse foreign values"
8040 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
8042 #: libraries/tbl_select.lib.php:124 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
8043 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
8044 #: pmd_general.php:759
8045 msgid "Operator"
8046 msgstr "Operator"
8048 #: libraries/tbl_select.lib.php:143
8049 msgid "Table Search"
8050 msgstr "Iskanje po tabeli"
8052 #: libraries/tbl_select.lib.php:229 tbl_change.php:994
8053 #| msgid "Insert"
8054 msgid "Edit/Insert"
8055 msgstr "Uredi/Vstavi"
8057 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8058 msgid ""
8059 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8060 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8061 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8062 "need to set the first option to the empty string."
8063 msgstr ""
8064 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
8065 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
8066 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
8067 "možnost prazna."
8069 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8070 msgid ""
8071 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8072 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8073 msgstr ""
8074 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
8075 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
8077 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8078 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8079 msgid ""
8080 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8081 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8082 msgstr ""
8083 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
8084 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
8086 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8087 msgid "Displays a link to download this image."
8088 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
8090 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8091 msgid ""
8092 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8093 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8094 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8095 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8096 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8097 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8098 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8099 "gmdate() function."
8100 msgstr ""
8101 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
8102 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
8103 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
8104 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
8105 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
8106 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
8107 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
8109 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8110 msgid ""
8111 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8112 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8113 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8114 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8115 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8116 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8117 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8118 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8119 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8120 "(Default 1)."
8121 msgstr ""
8122 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
8123 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
8124 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
8125 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
8126 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
8127 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
8128 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
8129 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
8130 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
8132 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8133 msgid ""
8134 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8135 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8136 msgstr ""
8137 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
8138 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
8140 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8141 msgid ""
8142 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8143 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8144 "third options are the width and the height in pixels."
8145 msgstr ""
8146 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
8147 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
8148 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
8150 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8151 msgid ""
8152 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8153 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8154 "the link."
8155 msgstr ""
8156 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
8157 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
8159 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8160 msgid ""
8161 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8162 "standard dotted format."
8163 msgstr ""
8164 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
8165 "s pikami."
8167 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8168 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8169 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
8171 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8172 msgid ""
8173 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8174 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8175 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8176 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8177 "(Default: \"...\")."
8178 msgstr ""
8179 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
8180 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
8181 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
8182 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
8183 "(Privzeto: \"...\")."
8185 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8186 msgid "Manage your settings"
8187 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
8189 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8190 msgid "Configuration has been saved"
8191 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
8193 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8194 #, php-format
8195 msgid ""
8196 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8197 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8198 msgstr ""
8199 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
8200 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
8202 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8203 msgid "Could not save configuration"
8204 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
8206 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8207 msgid ""
8208 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8209 "import it for current session?"
8210 msgstr ""
8211 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
8212 "uvoziti za trenutno sejo?"
8214 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8215 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8216 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
8218 #: libraries/zip_extension.lib.php:52 libraries/zip_extension.lib.php:54
8219 #: libraries/zip_extension.lib.php:69
8220 msgid "Error in ZIP archive:"
8221 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
8223 #: main.php:65
8224 msgid "General Settings"
8225 msgstr "Splošne nastavitve"
8227 #: main.php:103
8228 msgid "MySQL connection collation"
8229 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
8231 #: main.php:119
8232 msgid "Appearance Settings"
8233 msgstr "Prikazne nastavitve"
8235 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8236 msgid "More settings"
8237 msgstr "Več nastavitev"
8239 #: main.php:163
8240 msgid "Protocol version"
8241 msgstr "Različica protokola"
8243 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8244 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8245 #: server_status.php:1116
8246 msgid "User"
8247 msgstr "Uporabnik"
8249 #: main.php:169
8250 msgid "MySQL charset"
8251 msgstr "Kodna tabela MySQL"
8253 #: main.php:181
8254 msgid "Web server"
8255 msgstr "Spletni strežnik"
8257 #: main.php:187
8258 msgid "MySQL client version"
8259 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
8261 #: main.php:189
8262 msgid "PHP extension"
8263 msgstr "Razširitev PHP"
8265 #: main.php:195
8266 msgid "Show PHP information"
8267 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
8269 #: main.php:213
8270 msgid "Wiki"
8271 msgstr "wiki"
8273 #: main.php:216
8274 msgid "Official Homepage"
8275 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
8277 #: main.php:217
8278 msgid "Contribute"
8279 msgstr "Prispevaj"
8281 #: main.php:218
8282 msgid "Get support"
8283 msgstr "Prosi za podporo"
8285 #: main.php:219
8286 msgid "List of changes"
8287 msgstr "Seznam sprememb"
8289 #: main.php:243
8290 msgid ""
8291 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8292 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8293 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8294 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8295 msgstr ""
8296 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
8297 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
8298 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
8299 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
8301 #: main.php:251
8302 msgid ""
8303 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8304 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8305 "corrupted!"
8306 msgstr ""
8307 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
8308 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
8310 #: main.php:259
8311 msgid ""
8312 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8313 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8314 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8315 msgstr ""
8316 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
8317 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
8318 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
8320 #: main.php:267
8321 msgid ""
8322 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8323 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8324 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8325 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8326 msgstr ""
8327 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8328 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
8329 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
8330 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
8332 #: main.php:274
8333 msgid ""
8334 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8335 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8336 msgstr ""
8337 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
8338 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
8339 "določeno v phpMyAdminu."
8341 #: main.php:282
8342 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8343 msgstr ""
8344 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
8345 "(blowfish_secret)."
8347 #: main.php:290
8348 msgid ""
8349 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8350 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8351 "has been configured."
8352 msgstr ""
8353 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
8354 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
8355 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
8357 #: main.php:299
8358 #, php-format
8359 msgid ""
8360 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8361 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8362 msgstr ""
8363 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
8364 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
8365 "kliknite %stukaj%s."
8367 #: main.php:314
8368 msgid ""
8369 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8370 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8371 "automatically."
8372 msgstr ""
8373 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
8374 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
8375 "bo osveževal samodejno."
8377 #: main.php:329
8378 #, php-format
8379 msgid ""
8380 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8381 "This may cause unpredictable behavior."
8382 msgstr ""
8383 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
8384 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
8386 #: main.php:341
8387 #, php-format
8388 msgid ""
8389 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8390 "issues."
8391 msgstr ""
8392 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
8393 "morebitna vprašanja."
8395 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8396 msgid "No databases"
8397 msgstr "Brez zbirk podatkov"
8399 #: navigation.php:270
8400 msgid "Filter tables by name"
8401 msgstr "Filtriraj tabele po imenu"
8403 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8404 msgctxt "short form"
8405 msgid "Create table"
8406 msgstr "Ustvari tabelo"
8408 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8409 msgid "Please select a database"
8410 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
8412 #: pmd_general.php:74
8413 msgid "Show/Hide left menu"
8414 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
8416 #: pmd_general.php:78
8417 msgid "Save position"
8418 msgstr "Shrani položaj"
8420 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8421 msgid "Create table"
8422 msgstr "Ustvari tabelo"
8424 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8425 msgid "Create relation"
8426 msgstr "Ustvari razmerje"
8428 #: pmd_general.php:90
8429 msgid "Reload"
8430 msgstr "Osveži"
8432 #: pmd_general.php:93
8433 msgid "Help"
8434 msgstr "Pomoč"
8436 #: pmd_general.php:97
8437 msgid "Angular links"
8438 msgstr "Oglate povezave"
8440 #: pmd_general.php:97
8441 msgid "Direct links"
8442 msgstr "Neposredne povezave"
8444 #: pmd_general.php:101
8445 msgid "Snap to grid"
8446 msgstr "Pripni na mrežo"
8448 #: pmd_general.php:105
8449 msgid "Small/Big All"
8450 msgstr "Skrči/razširi vse"
8452 #: pmd_general.php:109
8453 msgid "Toggle small/big"
8454 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
8456 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:76
8457 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8458 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
8460 #: pmd_general.php:120
8461 msgid "Build Query"
8462 msgstr "Zgradi poizvedbo"
8464 #: pmd_general.php:125
8465 msgid "Move Menu"
8466 msgstr "Premakni meni"
8468 #: pmd_general.php:137
8469 msgid "Hide/Show all"
8470 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
8472 #: pmd_general.php:141
8473 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8474 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
8476 #: pmd_general.php:181
8477 msgid "Number of tables"
8478 msgstr "Število tabel"
8480 #: pmd_general.php:418
8481 msgid "Delete relation"
8482 msgstr "Izbriši razmerje"
8484 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8485 msgid "Relation operator"
8486 msgstr "Operator razmerja"
8488 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8489 #: pmd_general.php:769
8490 msgid "Except"
8491 msgstr "Razen"
8493 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8494 #: pmd_general.php:775
8495 msgid "subquery"
8496 msgstr "podpoizvedba"
8498 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8499 msgid "Rename to"
8500 msgstr "Preimenuj v"
8502 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8503 msgid "New name"
8504 msgstr "Novo ime"
8506 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8507 msgid "Aggregate"
8508 msgstr "Agregat"
8510 #: pmd_general.php:810
8511 msgid "Active options"
8512 msgstr "Dejavne možnosti"
8514 #: pmd_help.php:22
8515 msgid "To select relation, click :"
8516 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
8518 #: pmd_help.php:24
8519 msgid ""
8520 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8521 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8522 "appropriate column name."
8523 msgstr ""
8524 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
8525 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
8526 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
8528 #: pmd_pdf.php:30
8529 msgid "Page has been created"
8530 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
8532 #: pmd_pdf.php:33
8533 msgid "Page creation failed"
8534 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
8536 #: pmd_pdf.php:85
8537 msgid "Page"
8538 msgstr "Stran"
8540 #: pmd_pdf.php:95
8541 msgid "Import from selected page"
8542 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
8544 #: pmd_pdf.php:96
8545 msgid "Export to selected page"
8546 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
8548 #: pmd_pdf.php:98
8549 msgid "Create a page and export to it"
8550 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
8552 #: pmd_pdf.php:107
8553 msgid "New page name: "
8554 msgstr "Ime nove strani: "
8556 #: pmd_pdf.php:110
8557 msgid "Export/Import to scale"
8558 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
8560 #: pmd_pdf.php:115
8561 msgid "recommended"
8562 msgstr "priporočeno"
8564 #: pmd_relation_new.php:29
8565 msgid "Error: relation already exists."
8566 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8568 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8569 msgid "Error: Relation not added."
8570 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
8572 #: pmd_relation_new.php:62
8573 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8574 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
8576 #: pmd_relation_new.php:84
8577 msgid "Internal relation added"
8578 msgstr "Dodana notranja razmerja"
8580 #: pmd_relation_upd.php:55
8581 msgid "Relation deleted"
8582 msgstr "Relacija je izbrisana"
8584 #: pmd_save_pos.php:45
8585 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8586 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
8588 #: pmd_save_pos.php:53
8589 msgid "Modifications have been saved"
8590 msgstr "Spremembe so shranjene"
8592 #: prefs_forms.php:78
8593 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8594 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
8596 #: prefs_manage.php:78
8597 msgid "Could not import configuration"
8598 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
8600 #: prefs_manage.php:110
8601 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8602 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
8604 #: prefs_manage.php:126
8605 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8606 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
8608 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8609 msgid "Saved on: @DATE@"
8610 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
8612 #: prefs_manage.php:237
8613 msgid "Import from file"
8614 msgstr "Uvozi iz datoteke"
8616 #: prefs_manage.php:243
8617 msgid "Import from browser's storage"
8618 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
8620 #: prefs_manage.php:246
8621 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8622 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
8624 #: prefs_manage.php:252
8625 msgid "You have no saved settings!"
8626 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
8628 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8629 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8630 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
8632 #: prefs_manage.php:261
8633 msgid "Merge with current configuration"
8634 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
8636 #: prefs_manage.php:275
8637 #, php-format
8638 msgid ""
8639 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8640 "script%s."
8641 msgstr ""
8642 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
8643 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
8645 #: prefs_manage.php:300
8646 msgid "Save to browser's storage"
8647 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
8649 #: prefs_manage.php:304
8650 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8651 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
8653 #: prefs_manage.php:306
8654 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8655 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
8657 #: prefs_manage.php:321
8658 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8659 msgstr ""
8660 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
8661 "vrednosti."
8663 #: querywindow.php:69
8664 msgid "Import files"
8665 msgstr "Uvozi datoteke"
8667 #: querywindow.php:80
8668 msgid "All"
8669 msgstr "Vse/Vsi"
8671 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8672 #, php-format
8673 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8674 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
8676 #: schema_export.php:39
8677 msgid "File doesn't exist"
8678 msgstr "Datoteka ne obstaja"
8680 #: server_binlog.php:87
8681 msgid "Select binary log to view"
8682 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
8684 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
8685 msgid "Files"
8686 msgstr "Datoteke"
8688 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1126
8689 #: server_status.php:1128
8690 msgid "Truncate Shown Queries"
8691 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
8693 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1126
8694 #: server_status.php:1128
8695 msgid "Show Full Queries"
8696 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
8698 #: server_binlog.php:180
8699 msgid "Log name"
8700 msgstr "Ime dnevnika"
8702 #: server_binlog.php:181
8703 msgid "Position"
8704 msgstr "Položaj"
8706 #: server_binlog.php:184
8707 msgid "Original position"
8708 msgstr "Izvirni položaj"
8710 #: server_binlog.php:185
8711 msgid "Information"
8712 msgstr "Podatki"
8714 #: server_collations.php:39
8715 msgid "Character Sets and Collations"
8716 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
8718 #: server_databases.php:64
8719 msgid "No databases selected."
8720 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
8722 #: server_databases.php:75
8723 #, php-format
8724 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8725 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
8727 #: server_databases.php:99
8728 msgid "Databases statistics"
8729 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
8731 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8732 #: server_replication.php:207
8733 msgid "Master replication"
8734 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
8736 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8737 msgid "Slave replication"
8738 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
8740 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8741 msgid "Enable Statistics"
8742 msgstr "Omogoči statistiko"
8744 #: server_databases.php:274
8745 msgid ""
8746 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8747 "between the web server and the MySQL server."
8748 msgstr ""
8749 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
8750 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
8752 #: server_engines.php:46
8753 msgid "Storage Engines"
8754 msgstr "Pogoni skladiščenja"
8756 #: server_export.php:20
8757 msgid "View dump (schema) of databases"
8758 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
8760 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8761 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8762 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
8764 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8765 #: server_privileges.php:617
8766 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8767 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
8769 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8770 #: server_privileges.php:623
8771 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8772 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
8774 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8775 #: server_privileges.php:616
8776 msgid "Allows creating new databases and tables."
8777 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
8779 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8780 #: server_privileges.php:622
8781 msgid "Allows creating stored routines."
8782 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
8784 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8785 msgid "Allows creating new tables."
8786 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
8788 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8789 #: server_privileges.php:620
8790 msgid "Allows creating temporary tables."
8791 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
8793 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8794 #: server_privileges.php:656
8795 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8796 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
8798 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8799 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8800 #: server_privileges.php:632
8801 msgid "Allows creating new views."
8802 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
8804 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8805 #: server_privileges.php:608
8806 msgid "Allows deleting data."
8807 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
8809 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8810 #: server_privileges.php:619
8811 msgid "Allows dropping databases and tables."
8812 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
8814 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8815 msgid "Allows dropping tables."
8816 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
8818 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8819 #: server_privileges.php:636
8820 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8821 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
8823 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8824 #: server_privileges.php:624
8825 msgid "Allows executing stored routines."
8826 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
8828 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8829 #: server_privileges.php:611
8830 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8831 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
8833 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8834 msgid ""
8835 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8836 msgstr ""
8837 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
8839 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8840 #: server_privileges.php:618
8841 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8842 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
8844 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8845 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8846 msgid "Allows inserting and replacing data."
8847 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
8849 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8850 #: server_privileges.php:651
8851 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8852 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
8854 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8855 #: server_privileges.php:717
8856 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8857 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
8859 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8860 #: server_privileges.php:705
8861 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8862 msgstr ""
8863 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
8865 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8866 #: server_privileges.php:711
8867 msgid ""
8868 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8869 "execute per hour."
8870 msgstr ""
8871 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
8872 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
8874 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8875 #: server_privileges.php:723
8876 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8877 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
8879 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8880 #: server_privileges.php:646
8881 msgid "Allows viewing processes of all users"
8882 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
8884 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8885 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8886 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8887 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
8889 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8890 #: server_privileges.php:647
8891 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8892 msgstr ""
8893 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
8894 "predpomnilnikov."
8896 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8897 #: server_privileges.php:654
8898 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8899 msgstr ""
8900 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
8901 "strežniki."
8903 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8904 #: server_privileges.php:655
8905 msgid "Needed for the replication slaves."
8906 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
8908 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8909 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8910 msgid "Allows reading data."
8911 msgstr "Omogoča branje podatkov."
8913 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8914 #: server_privileges.php:649
8915 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8916 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
8918 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8919 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8920 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8921 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
8923 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8924 #: server_privileges.php:648
8925 msgid "Allows shutting down the server."
8926 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
8928 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8929 #: server_privileges.php:645
8930 msgid ""
8931 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8932 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8933 "killing threads of other users."
8934 msgstr ""
8935 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
8936 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
8937 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
8939 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8940 #: server_privileges.php:637
8941 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8942 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
8944 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8945 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8946 msgid "Allows changing data."
8947 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
8949 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8950 msgid "No privileges."
8951 msgstr "Brez privilegijev."
8953 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8954 msgctxt "None privileges"
8955 msgid "None"
8956 msgstr "Brez"
8958 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8959 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8960 msgid "Table-specific privileges"
8961 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
8963 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8964 #: server_privileges.php:1695
8965 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8966 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
8968 #: server_privileges.php:601
8969 msgid "Administration"
8970 msgstr "Administracija"
8972 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8973 msgid "Global privileges"
8974 msgstr "Globalni privilegiji"
8976 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8977 msgid "Database-specific privileges"
8978 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
8980 #: server_privileges.php:699
8981 msgid "Resource limits"
8982 msgstr "Omejitve virov"
8984 #: server_privileges.php:700
8985 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8986 msgstr ""
8987 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
8989 #: server_privileges.php:777
8990 msgid "Login Information"
8991 msgstr "Podatki o prijavi"
8993 #: server_privileges.php:871
8994 msgid "Do not change the password"
8995 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
8997 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2371
8998 msgid "No user found."
8999 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
9001 #: server_privileges.php:948
9002 #, php-format
9003 msgid "The user %s already exists!"
9004 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
9006 #: server_privileges.php:1032
9007 msgid "You have added a new user."
9008 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
9010 #: server_privileges.php:1263
9011 #, php-format
9012 msgid "You have updated the privileges for %s."
9013 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
9015 #: server_privileges.php:1287
9016 #, php-format
9017 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9018 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
9020 #: server_privileges.php:1323
9021 #, php-format
9022 msgid "The password for %s was changed successfully."
9023 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
9025 #: server_privileges.php:1343
9026 #, php-format
9027 msgid "Deleting %s"
9028 msgstr "Brišem %s"
9030 #: server_privileges.php:1357
9031 msgid "No users selected for deleting!"
9032 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
9034 #: server_privileges.php:1360
9035 msgid "Reloading the privileges"
9036 msgstr "Osvežujem privilegije"
9038 #: server_privileges.php:1378
9039 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9040 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
9042 #: server_privileges.php:1413
9043 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9044 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
9046 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9047 msgid "Edit Privileges"
9048 msgstr "Uredi privilegije"
9050 #: server_privileges.php:1433
9051 msgid "Revoke"
9052 msgstr "Odvzemi"
9054 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9055 #: server_privileges.php:2328
9056 msgid "Any"
9057 msgstr "Kateri koli"
9059 #: server_privileges.php:1555
9060 msgid "User overview"
9061 msgstr "Pregled uporabnikov"
9063 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9064 #: server_privileges.php:2238
9065 msgid "Grant"
9066 msgstr "Dovoli"
9068 #: server_privileges.php:1769
9069 msgid "Remove selected users"
9070 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
9072 #: server_privileges.php:1772
9073 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9074 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
9076 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9077 #: server_privileges.php:1775
9078 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9079 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
9081 #: server_privileges.php:1796
9082 #, php-format
9083 msgid ""
9084 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9085 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9086 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9087 "%sreload the privileges%s before you continue."
9088 msgstr ""
9089 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
9090 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
9091 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
9092 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
9094 #: server_privileges.php:1849
9095 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9096 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
9098 #: server_privileges.php:1889
9099 msgid "Column-specific privileges"
9100 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
9102 #: server_privileges.php:2090
9103 msgid "Add privileges on the following database"
9104 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
9106 #: server_privileges.php:2108
9107 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9108 msgstr ""
9109 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
9110 "uporabiti dobesedno"
9112 #: server_privileges.php:2111
9113 msgid "Add privileges on the following table"
9114 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
9116 #: server_privileges.php:2168
9117 msgid "Change Login Information / Copy User"
9118 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
9120 #: server_privileges.php:2171
9121 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9122 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
9124 #: server_privileges.php:2173
9125 msgid "... keep the old one."
9126 msgstr "... obdrži starega."
9128 #: server_privileges.php:2174
9129 msgid "... delete the old one from the user tables."
9130 msgstr "... izbriši starega s seznama uporabnikov."
9132 #: server_privileges.php:2175
9133 msgid ""
9134 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9135 msgstr "... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
9137 #: server_privileges.php:2176
9138 msgid ""
9139 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9140 "afterwards."
9141 msgstr ""
9142 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
9143 "njegove pravice."
9145 #: server_privileges.php:2199
9146 msgid "Database for user"
9147 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
9149 #: server_privileges.php:2203
9150 msgctxt "Create none database for user"
9151 msgid "None"
9152 msgstr "Nobena"
9154 #: server_privileges.php:2204
9155 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9156 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
9158 #: server_privileges.php:2205
9159 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9160 msgstr ""
9161 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
9163 #: server_privileges.php:2208
9164 #, php-format
9165 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9166 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
9168 #: server_privileges.php:2231
9169 #, php-format
9170 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9171 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
9173 #: server_privileges.php:2339
9174 msgid "global"
9175 msgstr "globalno"
9177 #: server_privileges.php:2341
9178 msgid "database-specific"
9179 msgstr "glede na zbirko podatkov"
9181 #: server_privileges.php:2343
9182 msgid "wildcard"
9183 msgstr "nadomestni znak"
9185 #: server_privileges.php:2380
9186 msgid "User has been added."
9187 msgstr "Uporabnik je dodan."
9189 #: server_replication.php:49
9190 msgid "Unknown error"
9191 msgstr "Neznana napaka"
9193 #: server_replication.php:56
9194 #, php-format
9195 msgid "Unable to connect to master %s."
9196 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
9198 #: server_replication.php:63
9199 msgid ""
9200 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9201 msgstr ""
9202 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
9203 "privilegiji na glavnem strežniku."
9205 #: server_replication.php:69
9206 msgid "Unable to change master"
9207 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
9209 #: server_replication.php:72
9210 #, php-format
9211 msgid "Master server changed successfully to %s"
9212 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
9214 #: server_replication.php:180
9215 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9216 msgstr ""
9217 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
9219 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9220 msgid "Show master status"
9221 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
9223 #: server_replication.php:185
9224 msgid "Show connected slaves"
9225 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
9227 #: server_replication.php:208
9228 #, php-format
9229 msgid ""
9230 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9231 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9232 msgstr ""
9233 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
9234 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
9236 #: server_replication.php:215
9237 msgid "Master configuration"
9238 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
9240 #: server_replication.php:216
9241 msgid ""
9242 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9243 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9244 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9245 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9246 "replicated. Please select the mode:"
9247 msgstr ""
9248 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
9249 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
9250 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
9251 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
9252 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
9254 #: server_replication.php:219
9255 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9256 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
9258 #: server_replication.php:220
9259 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9260 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
9262 #: server_replication.php:223
9263 msgid "Please select databases:"
9264 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
9266 #: server_replication.php:226
9267 msgid ""
9268 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9269 "and please restart the MySQL server afterwards."
9270 msgstr ""
9271 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
9272 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
9274 #: server_replication.php:228
9275 msgid ""
9276 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9277 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9278 "master"
9279 msgstr ""
9280 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
9281 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
9282 "konfiguriran kot glavni strežnik"
9284 #: server_replication.php:291
9285 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9286 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
9288 #: server_replication.php:294
9289 msgid "Slave IO Thread not running!"
9290 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
9292 #: server_replication.php:303
9293 msgid ""
9294 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9295 msgstr ""
9296 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
9298 #: server_replication.php:306
9299 msgid "See slave status table"
9300 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
9302 #: server_replication.php:309
9303 msgid "Synchronize databases with master"
9304 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
9306 #: server_replication.php:320
9307 msgid "Control slave:"
9308 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
9310 #: server_replication.php:323
9311 msgid "Full start"
9312 msgstr "Polni začetek"
9314 #: server_replication.php:323
9315 msgid "Full stop"
9316 msgstr "Polni konec"
9318 #: server_replication.php:324
9319 msgid "Reset slave"
9320 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
9322 #: server_replication.php:326
9323 msgid "Start SQL Thread only"
9324 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
9326 #: server_replication.php:328
9327 msgid "Stop SQL Thread only"
9328 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
9330 #: server_replication.php:331
9331 msgid "Start IO Thread only"
9332 msgstr "Zaženi samo nit IO"
9334 #: server_replication.php:333
9335 msgid "Stop IO Thread only"
9336 msgstr "Ustavi samo nit IO"
9338 #: server_replication.php:338
9339 msgid "Error management:"
9340 msgstr "Upravljanje napak:"
9342 #: server_replication.php:340
9343 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9344 msgstr ""
9345 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
9346 "podrejenec!"
9348 #: server_replication.php:342
9349 msgid "Skip current error"
9350 msgstr "Preskoči trenutno napako"
9352 #: server_replication.php:343
9353 msgid "Skip next"
9354 msgstr "Preskoči naslednjo"
9356 #: server_replication.php:346
9357 msgid "errors."
9358 msgstr "napak."
9360 #: server_replication.php:361
9361 #, php-format
9362 msgid ""
9363 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9364 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9365 msgstr ""
9366 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
9367 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
9369 #: server_status.php:412
9370 #, php-format
9371 msgid "Thread %s was successfully killed."
9372 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
9374 #: server_status.php:414
9375 #, php-format
9376 msgid ""
9377 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9378 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
9380 #: server_status.php:535
9381 msgid "Handler"
9382 msgstr "Upravljavec"
9384 #: server_status.php:536
9385 msgid "Query cache"
9386 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
9388 #: server_status.php:537
9389 msgid "Threads"
9390 msgstr "Niti"
9392 #: server_status.php:539
9393 msgid "Temporary data"
9394 msgstr "Začasni podatki"
9396 #: server_status.php:540
9397 msgid "Delayed inserts"
9398 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
9400 #: server_status.php:541
9401 msgid "Key cache"
9402 msgstr "Predpomnilnik ključev"
9404 #: server_status.php:542
9405 msgid "Joins"
9406 msgstr "Stiki"
9408 #: server_status.php:544
9409 msgid "Sorting"
9410 msgstr "Razvrščanje"
9412 #: server_status.php:546
9413 msgid "Transaction coordinator"
9414 msgstr "Koordinator transakcij"
9416 #: server_status.php:557
9417 msgid "Flush (close) all tables"
9418 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
9420 #: server_status.php:559
9421 msgid "Show open tables"
9422 msgstr "Pokaži odprte tabele"
9424 #: server_status.php:564
9425 msgid "Show slave hosts"
9426 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
9428 #: server_status.php:570
9429 msgid "Show slave status"
9430 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
9432 #: server_status.php:575
9433 msgid "Flush query cache"
9434 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
9436 #: server_status.php:681
9437 msgid "Runtime Information"
9438 msgstr "Podatki o izvajanju"
9440 #: server_status.php:688
9441 msgid "All status variables"
9442 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
9444 #: server_status.php:689
9445 msgid "Monitor"
9446 msgstr "Nadziranje"
9448 #: server_status.php:690
9449 msgid "Advisor"
9450 msgstr "Svetovalec"
9452 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9453 msgid "Refresh rate: "
9454 msgstr "Hitrost osveževanja: "
9456 #: server_status.php:743
9457 msgid "Containing the word:"
9458 msgstr "Vsebuje besedo:"
9460 #: server_status.php:748
9461 msgid "Show only alert values"
9462 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
9464 #: server_status.php:752
9465 msgid "Filter by category..."
9466 msgstr "Filtriraj po kategoriji ..."
9468 #: server_status.php:765
9469 msgid "Show unformatted values"
9470 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
9472 #: server_status.php:769
9473 msgid "Related links:"
9474 msgstr "Sorodne povezave:"
9476 #: server_status.php:800
9477 msgid "Run analyzer"
9478 msgstr "Zaženi analitik"
9480 #: server_status.php:801
9481 msgid "Instructions"
9482 msgstr "Navodila"
9484 #: server_status.php:808
9485 msgid ""
9486 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9487 "analyzing the server status variables."
9488 msgstr ""
9489 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
9490 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
9492 #: server_status.php:810
9493 msgid ""
9494 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9495 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9496 "system."
9497 msgstr ""
9499 #: server_status.php:812
9500 msgid ""
9501 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9502 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9503 "tuning can have a very negative effect on performance."
9504 msgstr ""
9506 #: server_status.php:814
9507 msgid ""
9508 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9509 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9510 "no clearly measurable improvement."
9511 msgstr ""
9513 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9514 #: server_status.php:836
9515 #, php-format
9516 msgid "Questions since startup: %s"
9517 msgstr "Vprašanja od zagona: %s"
9519 #: server_status.php:842 server_status.php:878 server_status.php:996
9520 #: server_status.php:1041
9521 msgid "per hour"
9522 msgstr "na uro"
9524 #: server_status.php:846
9525 msgid "per minute"
9526 msgstr "na minuto"
9528 #: server_status.php:851
9529 msgid "per second"
9530 msgstr "na sekundo"
9532 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9533 msgid "Statements"
9534 msgstr "Izjave"
9536 #. l10n: # = Amount of queries
9537 #: server_status.php:875
9538 msgid "#"
9539 msgstr "Št."
9541 #: server_status.php:944
9542 #, php-format
9543 msgid "Network traffic since startup: %s"
9544 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
9546 #: server_status.php:952
9547 #, php-format
9548 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9549 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
9551 #: server_status.php:962
9552 msgid ""
9553 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9554 "b> process."
9555 msgstr ""
9556 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
9557 "postopku <b>podvojevanja</b>."
9559 #: server_status.php:964
9560 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9561 msgstr ""
9562 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
9563 "b>."
9565 #: server_status.php:966
9566 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9567 msgstr ""
9568 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
9570 #: server_status.php:969
9571 msgid ""
9572 "For further information about replication status on the server, please visit "
9573 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9574 msgstr ""
9575 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
9576 "<a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
9578 #: server_status.php:979
9579 msgid "Replication status"
9580 msgstr "Stanje podvojevanja"
9582 #: server_status.php:995
9583 msgid ""
9584 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9585 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9586 msgstr ""
9587 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
9588 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
9590 #: server_status.php:1001
9591 msgid "Received"
9592 msgstr "Prejeto"
9594 #: server_status.php:1011
9595 msgid "Sent"
9596 msgstr "Poslano"
9598 #: server_status.php:1047
9599 msgid "max. concurrent connections"
9600 msgstr "Največ sočasnih povezav"
9602 #: server_status.php:1054
9603 msgid "Failed attempts"
9604 msgstr "Neuspeli poizkusi"
9606 #: server_status.php:1068
9607 msgid "Aborted"
9608 msgstr "Prekinjeno"
9610 #: server_status.php:1115
9611 msgid "ID"
9612 msgstr "ID"
9614 #: server_status.php:1119
9615 msgid "Command"
9616 msgstr "Ukaz"
9618 #: server_status.php:1189
9619 msgid ""
9620 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9621 "closing the connection properly."
9622 msgstr ""
9623 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
9624 "povezave."
9626 #: server_status.php:1190
9627 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9628 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
9630 #: server_status.php:1191
9631 msgid ""
9632 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9633 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9634 "statements from the transaction."
9635 msgstr ""
9636 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9637 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
9638 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
9640 #: server_status.php:1192
9641 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9642 msgstr ""
9643 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9644 "dnevnika."
9646 #: server_status.php:1193
9647 msgid ""
9648 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9649 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
9651 #: server_status.php:1194
9652 msgid ""
9653 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9654 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9655 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9656 "based instead of disk-based."
9657 msgstr ""
9658 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
9659 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
9660 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
9661 "na pomnilniku namesto na disku."
9663 #: server_status.php:1195
9664 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9665 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
9667 #: server_status.php:1196
9668 msgid ""
9669 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9670 "while executing statements."
9671 msgstr ""
9672 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
9673 "med izvajanjem stavkov."
9675 #: server_status.php:1197
9676 msgid ""
9677 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9678 "(probably duplicate key)."
9679 msgstr ""
9680 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
9681 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
9683 #: server_status.php:1198
9684 msgid ""
9685 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9686 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9687 msgstr ""
9688 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
9689 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
9691 #: server_status.php:1199
9692 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9693 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
9695 #: server_status.php:1200
9696 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9697 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
9699 #: server_status.php:1201
9700 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9701 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
9703 #: server_status.php:1202
9704 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9705 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
9707 #: server_status.php:1203
9708 msgid ""
9709 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9710 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9711 "indicates the number of time tables have been discovered."
9712 msgstr ""
9713 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
9714 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
9715 "so bile tabele odkrite."
9717 #: server_status.php:1204
9718 msgid ""
9719 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9720 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9721 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9722 msgstr ""
9723 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
9724 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
9725 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
9727 #: server_status.php:1205
9728 msgid ""
9729 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9730 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9731 msgstr ""
9732 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
9733 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
9734 "indeksirane."
9736 #: server_status.php:1206
9737 msgid ""
9738 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9739 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9740 "if you are doing an index scan."
9741 msgstr ""
9742 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
9743 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
9744 "pregledujete indeks."
9746 #: server_status.php:1207
9747 msgid ""
9748 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9749 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9750 msgstr ""
9751 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
9752 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
9754 #: server_status.php:1208
9755 msgid ""
9756 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9757 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9758 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9759 "you have joins that don't use keys properly."
9760 msgstr ""
9761 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
9762 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
9763 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
9764 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
9766 #: server_status.php:1209
9767 msgid ""
9768 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9769 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9770 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9771 "advantage of the indexes you have."
9772 msgstr ""
9773 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
9774 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
9775 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
9776 "prednosti indeksov, ki jih imate."
9778 #: server_status.php:1210
9779 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9780 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
9782 #: server_status.php:1211
9783 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9784 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
9786 #: server_status.php:1212
9787 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9788 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
9790 #: server_status.php:1213
9791 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9792 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
9794 #: server_status.php:1214
9795 msgid "The number of pages currently dirty."
9796 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
9798 #: server_status.php:1215
9799 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9800 msgstr ""
9801 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
9803 #: server_status.php:1216
9804 msgid "The number of free pages."
9805 msgstr "Število prostih strani."
9807 #: server_status.php:1217
9808 msgid ""
9809 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9810 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9811 "reason."
9812 msgstr ""
9813 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
9814 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
9815 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
9817 #: server_status.php:1218
9818 msgid ""
9819 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9820 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9821 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9822 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9823 msgstr ""
9824 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
9825 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
9826 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9827 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9829 #: server_status.php:1219
9830 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9831 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
9833 #: server_status.php:1220
9834 msgid ""
9835 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9836 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9837 msgstr ""
9838 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
9839 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
9841 #: server_status.php:1221
9842 msgid ""
9843 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9844 "InnoDB does a sequential full table scan."
9845 msgstr ""
9846 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
9847 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
9849 #: server_status.php:1222
9850 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9851 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
9853 #: server_status.php:1223
9854 msgid ""
9855 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9856 "and had to do a single-page read."
9857 msgstr ""
9858 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
9859 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
9861 #: server_status.php:1224
9862 msgid ""
9863 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9864 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9865 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9866 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9867 "properly, this value should be small."
9868 msgstr ""
9869 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
9870 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
9871 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
9872 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
9873 "bi morala biti ta vrednost majhna."
9875 #: server_status.php:1225
9876 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9877 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
9879 #: server_status.php:1226
9880 msgid "The number of fsync() operations so far."
9881 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
9883 #: server_status.php:1227
9884 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9885 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
9887 #: server_status.php:1228
9888 msgid "The current number of pending reads."
9889 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
9891 #: server_status.php:1229
9892 msgid "The current number of pending writes."
9893 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
9895 #: server_status.php:1230
9896 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9897 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
9899 #: server_status.php:1231
9900 msgid "The total number of data reads."
9901 msgstr "Skupno število branj podatkov."
9903 #: server_status.php:1232
9904 msgid "The total number of data writes."
9905 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
9907 #: server_status.php:1233
9908 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9909 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
9911 #: server_status.php:1234
9912 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9913 msgstr ""
9914 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
9916 #: server_status.php:1235
9917 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9918 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
9920 #: server_status.php:1236
9921 msgid ""
9922 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9923 "wait for it to be flushed before continuing."
9924 msgstr ""
9925 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
9926 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
9928 #: server_status.php:1237
9929 msgid "The number of log write requests."
9930 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
9932 #: server_status.php:1238
9933 msgid "The number of physical writes to the log file."
9934 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
9936 #: server_status.php:1239
9937 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9938 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
9940 #: server_status.php:1240
9941 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9942 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
9944 #: server_status.php:1241
9945 msgid "Pending log file writes."
9946 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
9948 #: server_status.php:1242
9949 msgid "The number of bytes written to the log file."
9950 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
9952 #: server_status.php:1243
9953 msgid "The number of pages created."
9954 msgstr "Število ustvarjenih strani."
9956 #: server_status.php:1244
9957 msgid ""
9958 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9959 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9960 msgstr ""
9961 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
9962 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
9964 #: server_status.php:1245
9965 msgid "The number of pages read."
9966 msgstr "Število prebranih strani."
9968 #: server_status.php:1246
9969 msgid "The number of pages written."
9970 msgstr "Število zapisanih strani."
9972 #: server_status.php:1247
9973 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9974 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
9976 #: server_status.php:1248
9977 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9978 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
9980 #: server_status.php:1249
9981 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9982 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
9984 #: server_status.php:1250
9985 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9986 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
9988 #: server_status.php:1251
9989 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9990 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
9992 #: server_status.php:1252
9993 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9994 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
9996 #: server_status.php:1253
9997 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9998 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
10000 #: server_status.php:1254
10001 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10002 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
10004 #: server_status.php:1255
10005 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10006 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
10008 #: server_status.php:1256
10009 msgid ""
10010 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10011 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10012 msgstr ""
10013 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
10014 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
10015 "Not_flushed_key_blocks."
10017 #: server_status.php:1257
10018 msgid ""
10019 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10020 "determine how much of the key cache is in use."
10021 msgstr ""
10022 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
10023 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
10025 #: server_status.php:1258
10026 msgid ""
10027 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10028 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10029 "one time."
10030 msgstr ""
10031 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
10032 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
10033 "naenkrat v uporabi."
10035 #: server_status.php:1259
10036 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10037 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
10039 #: server_status.php:1260
10040 msgid ""
10041 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10042 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10043 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10044 msgstr ""
10045 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
10046 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
10047 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
10049 #: server_status.php:1261
10050 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10051 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
10053 #: server_status.php:1262
10054 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10055 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
10057 #: server_status.php:1263
10058 msgid ""
10059 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10060 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10061 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10062 msgstr ""
10063 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
10064 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
10065 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
10066 "poizvedba."
10068 #: server_status.php:1264
10069 msgid ""
10070 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10071 "the server started."
10072 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
10074 #: server_status.php:1265
10075 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10076 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
10078 #: server_status.php:1266
10079 msgid ""
10080 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10081 "table cache value is probably too small."
10082 msgstr ""
10083 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
10084 "najverjetneje premajhen."
10086 #: server_status.php:1267
10087 msgid "The number of files that are open."
10088 msgstr "Število odprtih datotek."
10090 #: server_status.php:1268
10091 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10092 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
10094 #: server_status.php:1269
10095 msgid "The number of tables that are open."
10096 msgstr "Število odprtih tabel."
10098 #: server_status.php:1270
10099 msgid ""
10100 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10101 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10102 "statement."
10103 msgstr ""
10104 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
10105 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
10106 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
10108 #: server_status.php:1271
10109 msgid "The amount of free memory for query cache."
10110 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
10112 #: server_status.php:1272
10113 msgid "The number of cache hits."
10114 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
10116 #: server_status.php:1273
10117 msgid "The number of queries added to the cache."
10118 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
10120 #: server_status.php:1274
10121 msgid ""
10122 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10123 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10124 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10125 "decide which queries to remove from the cache."
10126 msgstr ""
10127 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
10128 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
10129 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
10130 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
10131 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
10133 #: server_status.php:1275
10134 msgid ""
10135 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10136 "query_cache_type setting)."
10137 msgstr ""
10138 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
10139 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
10141 #: server_status.php:1276
10142 msgid "The number of queries registered in the cache."
10143 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
10145 #: server_status.php:1277
10146 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10147 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
10149 #: server_status.php:1278
10150 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10151 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
10153 #: server_status.php:1279
10154 msgid ""
10155 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10156 "should carefully check the indexes of your tables."
10157 msgstr ""
10158 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
10159 "preverite indekse vaših tabel."
10161 #: server_status.php:1280
10162 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10163 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
10165 #: server_status.php:1281
10166 msgid ""
10167 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10168 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10169 msgstr ""
10170 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
10171 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
10173 #: server_status.php:1282
10174 msgid ""
10175 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10176 "critical even if this is big.)"
10177 msgstr ""
10178 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
10179 "kritično, četudi je veliko.)"
10181 #: server_status.php:1283
10182 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10183 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
10185 #: server_status.php:1284
10186 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10187 msgstr ""
10188 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
10190 #: server_status.php:1285
10191 msgid ""
10192 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10193 "retried transactions."
10194 msgstr ""
10195 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
10196 "SQL podrejenca."
10198 #: server_status.php:1286
10199 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10200 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
10202 #: server_status.php:1287
10203 msgid ""
10204 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10205 "create."
10206 msgstr ""
10207 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
10208 "sekund."
10210 #: server_status.php:1288
10211 msgid ""
10212 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10213 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
10215 #: server_status.php:1289
10216 msgid ""
10217 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10218 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10219 "system variable."
10220 msgstr ""
10221 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
10222 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
10223 "sort_buffer_size."
10225 #: server_status.php:1290
10226 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10227 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
10229 #: server_status.php:1291
10230 msgid "The number of sorted rows."
10231 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
10233 #: server_status.php:1292
10234 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10235 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
10237 #: server_status.php:1293
10238 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10239 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
10241 #: server_status.php:1294
10242 msgid ""
10243 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10244 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10245 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10246 "tables or use replication."
10247 msgstr ""
10248 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
10249 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
10250 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
10251 "ali uporabite podvojevanje."
10253 #: server_status.php:1295
10254 msgid ""
10255 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10256 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10257 "raise your thread_cache_size."
10258 msgstr ""
10259 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
10260 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
10261 "vaš thread_cache_size."
10263 #: server_status.php:1296
10264 msgid "The number of currently open connections."
10265 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
10267 #: server_status.php:1297
10268 msgid ""
10269 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10270 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10271 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10272 "implementation.)"
10273 msgstr ""
10274 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
10275 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
10276 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
10278 #: server_status.php:1298
10279 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10280 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
10282 #: server_status.php:1438
10283 msgid "Start Monitor"
10284 msgstr "Začni nadziranje"
10286 #: server_status.php:1446
10287 msgid "Instructions/Setup"
10288 msgstr "Navodila/Namestitev"
10290 #: server_status.php:1450
10291 msgid "Done rearranging/editing charts"
10292 msgstr "Preurejanje/urejanje grafikonov je končano"
10294 #: server_status.php:1457
10295 msgid "Add chart"
10296 msgstr "Dodaj grafikon"
10298 #: server_status.php:1459
10299 msgid "Rearrange/edit charts"
10300 msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
10302 #: server_status.php:1463
10303 msgid "Refresh rate"
10304 msgstr "Hitrost osveževanja"
10306 #: server_status.php:1468
10307 msgid "Chart columns"
10308 msgstr "Stolpci grafikona"
10310 #: server_status.php:1484
10311 msgid "Chart arrangement"
10312 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
10314 #: server_status.php:1484
10315 msgid ""
10316 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10317 "may want to export it if you have a complicated set up."
10318 msgstr ""
10319 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
10320 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
10322 #: server_status.php:1485
10323 msgid "Reset to default"
10324 msgstr "Povrni na privzeto"
10326 #: server_status.php:1489
10327 msgid "Monitor Instructions"
10328 msgstr "Navodila nadziranja"
10330 #: server_status.php:1490
10331 msgid ""
10332 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10333 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10334 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10335 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10336 "increases server load by up to 15%"
10337 msgstr ""
10338 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimiziranju konfiguracije "
10339 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
10340 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočeno ali slow_query_log ali "
10341 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
10342 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
10344 #: server_status.php:1495
10345 msgid ""
10346 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10347 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10348 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10349 "charting features however."
10350 msgstr ""
10351 "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
10352 "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje v "
10353 "tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno uporabljate "
10354 "strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
10356 #: server_status.php:1508
10357 msgid "Using the monitor:"
10358 msgstr "Uporaba monitorja:"
10360 #: server_status.php:1510
10361 msgid ""
10362 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10363 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10364 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10365 "icon on each respective chart."
10366 msgstr ""
10367 "V redu, pripravljeni ste! Ko kliknete 'Začni nadziranje', se bo vaš "
10368 "brskalnik osvežil in prikazal grafikone v rednih razmikih. Dodajate lahko "
10369 "grafikone in spremenite pogostost osveževanja pod 'Nastavitve' ali pa "
10370 "odstranite kateri koli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
10371 "grafikonu."
10373 #: server_status.php:1512
10374 msgid ""
10375 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10376 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10377 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10378 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10379 msgstr ""
10380 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
10381 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
10382 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
10383 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
10385 #: server_status.php:1519
10386 msgid "Please note:"
10387 msgstr "Prosimo, pomnite:"
10389 #: server_status.php:1521
10390 msgid ""
10391 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10392 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10393 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10394 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10395 msgstr ""
10396 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
10397 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
10398 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
10399 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
10400 "nadziranja ne potrebujete več.        "
10402 #: server_status.php:1533
10403 msgid "Preset chart"
10404 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
10406 #: server_status.php:1537
10407 msgid "Status variable(s)"
10408 msgstr "Spremenljivke stanja"
10410 #: server_status.php:1539
10411 msgid "Select series:"
10412 msgstr "Izberite serije:"
10414 #: server_status.php:1541
10415 msgid "Commonly monitored"
10416 msgstr "Pogosto nadzirano"
10418 #: server_status.php:1556
10419 msgid "or type variable name:"
10420 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
10422 #: server_status.php:1560
10423 msgid "Display as differential value"
10424 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
10426 #: server_status.php:1562
10427 msgid "Apply a divisor"
10428 msgstr "Uporabi delitelja"
10430 #: server_status.php:1569
10431 msgid "Append unit to data values"
10432 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
10434 #: server_status.php:1575
10435 msgid "Add this series"
10436 msgstr "Dodaj serijo"
10438 #: server_status.php:1577
10439 msgid "Clear series"
10440 msgstr "Počisti serije"
10442 #: server_status.php:1580
10443 msgid "Series in Chart:"
10444 msgstr "Serije v grafikonu:"
10446 #: server_status.php:1592
10447 msgid "Log statistics"
10448 msgstr "Statistika dnevnikov"
10450 #: server_status.php:1593
10451 msgid "Selected time range:"
10452 msgstr "Izbrano časovno območje:"
10454 #: server_status.php:1598
10455 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10456 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
10458 #: server_status.php:1603
10459 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10460 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
10462 #: server_status.php:1608
10463 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10464 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
10466 #: server_status.php:1610
10467 msgid "Results are grouped by query text."
10468 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
10470 #: server_status.php:1615
10471 msgid "Query analyzer"
10472 msgstr "Analitik poizvedb"
10474 #: server_status.php:1652
10475 #, php-format
10476 msgid "%d second"
10477 msgid_plural "%d seconds"
10478 msgstr[0] "%d sekunda"
10479 msgstr[1] "%d sekundi"
10480 msgstr[2] "%d sekunde"
10481 msgstr[3] "%d sekund"
10483 #: server_status.php:1654
10484 #, php-format
10485 msgid "%d minute"
10486 msgid_plural "%d minutes"
10487 msgstr[0] "%d minuta"
10488 msgstr[1] "%d minuti"
10489 msgstr[2] "%d minute"
10490 msgstr[3] "%d minut"
10492 #: server_synchronize.php:99
10493 msgid "Could not connect to the source"
10494 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
10496 #: server_synchronize.php:102
10497 msgid "Could not connect to the target"
10498 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
10500 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10501 #: tbl_get_field.php:19
10502 #, php-format
10503 msgid "'%s' database does not exist."
10504 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
10506 #: server_synchronize.php:280
10507 msgid "Structure Synchronization"
10508 msgstr "Sinhronizacija strukture"
10510 #: server_synchronize.php:284
10511 msgid "Data Synchronization"
10512 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
10514 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10515 msgid "not present"
10516 msgstr "ni prisotno"
10518 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10519 msgid "Structure Difference"
10520 msgstr "Razlika zgradbe"
10522 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10523 msgid "Data Difference"
10524 msgstr "Razlika podatkov"
10526 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10527 msgid "Add column(s)"
10528 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
10530 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10531 msgid "Remove column(s)"
10532 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
10534 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10535 msgid "Alter column(s)"
10536 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
10538 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10539 msgid "Remove index(s)"
10540 msgstr "Odstrani indeks(e)"
10542 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10543 msgid "Apply index(s)"
10544 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
10546 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10547 msgid "Update row(s)"
10548 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
10550 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10551 msgid "Insert row(s)"
10552 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
10554 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10555 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10556 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
10558 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10559 msgid "Apply Selected Changes"
10560 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
10562 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10563 msgid "Synchronize Databases"
10564 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
10566 #: server_synchronize.php:481
10567 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10568 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
10570 #: server_synchronize.php:986
10571 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10572 msgstr ""
10573 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
10575 #: server_synchronize.php:1038
10576 msgid "Executed queries"
10577 msgstr "Izvedene poizvedbe"
10579 #: server_synchronize.php:1184
10580 msgid "Enter manually"
10581 msgstr "Vnesite ročno"
10583 #: server_synchronize.php:1192
10584 msgid "Current connection"
10585 msgstr "Trenutna povezava"
10587 #: server_synchronize.php:1221
10588 #, php-format
10589 msgid "Configuration: %s"
10590 msgstr "Konfiguracija: %s"
10592 #: server_synchronize.php:1236
10593 msgid "Socket"
10594 msgstr "Vtičnica"
10596 #: server_synchronize.php:1282
10597 msgid ""
10598 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10599 "database will remain unchanged."
10600 msgstr ""
10601 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
10602 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
10604 #: server_variables.php:65
10605 msgid "Setting variable failed"
10606 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
10608 #: server_variables.php:84
10609 msgid "Server variables and settings"
10610 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
10612 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10613 msgid "Session value"
10614 msgstr "Vrednost seje"
10616 #: server_variables.php:111
10617 msgid "Global value"
10618 msgstr "Skupna vrednost"
10620 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10621 msgid "Download"
10622 msgstr "Prenesi"
10624 #: setup/frames/index.inc.php:49
10625 msgid "Cannot load or save configuration"
10626 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
10628 #: setup/frames/index.inc.php:50
10629 msgid ""
10630 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10631 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10632 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10633 msgstr ""
10634 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
10635 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
10636 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
10637 "prenesli ali jo prikazali."
10639 #: setup/frames/index.inc.php:57
10640 msgid ""
10641 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10642 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10643 msgstr ""
10644 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
10645 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
10647 #: setup/frames/index.inc.php:61
10648 #, php-format
10649 msgid ""
10650 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10651 "link[/a] to use a secure connection."
10652 msgstr ""
10653 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
10654 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
10656 #: setup/frames/index.inc.php:65
10657 msgid "Insecure connection"
10658 msgstr "Nezavarovana povezava"
10660 #: setup/frames/index.inc.php:93
10661 msgid "Configuration saved."
10662 msgstr "Konfiguracija je shranjena."
10664 #: setup/frames/index.inc.php:94
10665 msgid ""
10666 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10667 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10668 msgstr ""
10669 "Konfiguracija je shranjena v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
10670 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
10671 "želite uporabiti."
10673 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10674 msgid "Overview"
10675 msgstr "Pregled"
10677 #: setup/frames/index.inc.php:109
10678 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10679 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
10681 #: setup/frames/index.inc.php:149
10682 msgid "There are no configured servers"
10683 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
10685 #: setup/frames/index.inc.php:157
10686 msgid "New server"
10687 msgstr "Nov strežnik"
10689 #: setup/frames/index.inc.php:186
10690 msgid "Default language"
10691 msgstr "Privzet jezik"
10693 #: setup/frames/index.inc.php:196
10694 msgid "let the user choose"
10695 msgstr "naj uporabnik izbere"
10697 #: setup/frames/index.inc.php:207
10698 msgid "- none -"
10699 msgstr "- noben -"
10701 #: setup/frames/index.inc.php:210
10702 msgid "Default server"
10703 msgstr "Privzet strežnik"
10705 #: setup/frames/index.inc.php:220
10706 msgid "End of line"
10707 msgstr "Konec vrstice"
10709 #: setup/frames/index.inc.php:225
10710 msgid "Display"
10711 msgstr "Prikaži"
10713 #: setup/frames/index.inc.php:229
10714 msgid "Load"
10715 msgstr "Naloži"
10717 #: setup/frames/index.inc.php:240
10718 msgid "phpMyAdmin homepage"
10719 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
10721 #: setup/frames/index.inc.php:241
10722 msgid "Donate"
10723 msgstr "Daruj"
10725 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10726 msgid "Edit server"
10727 msgstr "Uredi strežnik"
10729 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10730 msgid "Add a new server"
10731 msgstr "Dodaj nov strežnik"
10733 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10734 msgid "Warning"
10735 msgstr "Opozorilo"
10737 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10738 msgid "Submitted form contains errors"
10739 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
10741 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10742 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10743 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
10745 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10746 msgid "Ignore errors"
10747 msgstr "Prezri napake"
10749 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10750 msgid "Show form"
10751 msgstr "Pokaži obrazec"
10753 #: setup/lib/index.lib.php:122
10754 msgid ""
10755 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10756 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
10758 #: setup/lib/index.lib.php:132
10759 msgid ""
10760 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10761 "not respond."
10762 msgstr ""
10763 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
10764 "posodobitveni strežnik ne odziva."
10766 #: setup/lib/index.lib.php:152
10767 msgid "Got invalid version string from server"
10768 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
10770 #: setup/lib/index.lib.php:162
10771 msgid "Unparsable version string"
10772 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
10774 #: setup/lib/index.lib.php:180
10775 #, php-format
10776 msgid ""
10777 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10778 "version is %s, released on %s."
10779 msgstr ""
10780 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
10781 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
10783 #: setup/lib/index.lib.php:186
10784 msgid "No newer stable version is available"
10785 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
10787 #: setup/lib/index.lib.php:274
10788 #, php-format
10789 msgid ""
10790 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10791 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10792 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10793 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10794 msgstr ""
10795 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
10796 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
10797 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
10798 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
10799 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10801 #: setup/lib/index.lib.php:276
10802 msgid ""
10803 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10804 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10805 "you don't need to remember it."
10806 msgstr ""
10807 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
10808 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
10809 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
10811 #: setup/lib/index.lib.php:277
10812 #, php-format
10813 msgid ""
10814 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10815 "unavailable on this system."
10816 msgstr ""
10817 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
10818 "sistemu niso na voljo."
10820 #: setup/lib/index.lib.php:279
10821 msgid ""
10822 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10823 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10824 msgstr ""
10825 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
10826 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
10827 "vašem strežniku."
10829 #: setup/lib/index.lib.php:280
10830 #, php-format
10831 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10832 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
10834 #: setup/lib/index.lib.php:282
10835 #, php-format
10836 msgid ""
10837 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10838 "unavailable on this system."
10839 msgstr ""
10840 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
10841 "niso na voljo."
10843 #: setup/lib/index.lib.php:284
10844 #, php-format
10845 msgid ""
10846 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10847 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10848 "(currently %d)."
10849 msgstr ""
10850 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
10851 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
10852 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
10854 #: setup/lib/index.lib.php:286
10855 #, php-format
10856 msgid ""
10857 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10858 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10859 msgstr ""
10860 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
10861 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
10862 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
10864 #: setup/lib/index.lib.php:288
10865 #, php-format
10866 msgid ""
10867 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10868 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10869 msgstr ""
10870 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
10871 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
10872 "enako vrednost."
10874 #: setup/lib/index.lib.php:290
10875 #, php-format
10876 msgid ""
10877 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10878 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10879 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10880 "of users, including you, are connected to."
10881 msgstr ""
10882 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
10883 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
10884 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
10885 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10887 #: setup/lib/index.lib.php:292
10888 #, php-format
10889 msgid ""
10890 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10891 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10892 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10893 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10894 "http[/kbd]."
10895 msgstr ""
10896 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
10897 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
10898 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
10899 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
10900 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
10902 #: setup/lib/index.lib.php:294
10903 #, php-format
10904 msgid ""
10905 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10906 "system."
10907 msgstr ""
10908 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10910 #: setup/lib/index.lib.php:296
10911 #, php-format
10912 msgid ""
10913 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10914 "system."
10915 msgstr ""
10916 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10918 #: setup/lib/index.lib.php:323
10919 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10920 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
10922 #: setup/lib/index.lib.php:336
10923 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10924 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
10926 #: setup/lib/index.lib.php:367
10927 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10928 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
10930 #: setup/lib/index.lib.php:389
10931 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10932 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
10934 #: setup/lib/index.lib.php:396
10935 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10936 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
10938 #: sql.php:213
10939 #, php-format
10940 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10941 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
10943 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10944 #, php-format
10945 msgid "Inserted row id: %1$d"
10946 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10948 #: sql.php:702
10949 msgid "Showing as PHP code"
10950 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
10952 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10953 msgid "Showing SQL query"
10954 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10956 #: sql.php:707
10957 msgid "Validated SQL"
10958 msgstr "Preverjen SQL"
10960 #: sql.php:928
10961 #, php-format
10962 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10963 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
10965 #: sql.php:959
10966 msgid "Label"
10967 msgstr "Oznaka"
10969 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10970 #, php-format
10971 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10972 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
10974 #: tbl_change.php:700
10975 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10976 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
10978 #: tbl_change.php:819
10979 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10980 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
10982 #: tbl_change.php:823
10983 msgid "Binary - do not edit"
10984 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
10986 #: tbl_change.php:873
10987 msgid "Upload to BLOB repository"
10988 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
10990 #: tbl_change.php:1023
10991 msgid "Insert as new row"
10992 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
10994 #: tbl_change.php:1024
10995 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10996 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
10998 #: tbl_change.php:1025
10999 msgid "Show insert query"
11000 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
11002 #: tbl_change.php:1036
11003 msgid "and then"
11004 msgstr "in potem"
11006 #: tbl_change.php:1040
11007 msgid "Go back to previous page"
11008 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
11010 #: tbl_change.php:1041
11011 msgid "Insert another new row"
11012 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
11014 #: tbl_change.php:1045
11015 msgid "Go back to this page"
11016 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
11018 #: tbl_change.php:1053
11019 msgid "Edit next row"
11020 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
11022 #: tbl_change.php:1064
11023 msgid ""
11024 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11025 msgstr ""
11026 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
11027 "premik kamor koli"
11029 #: tbl_change.php:1102
11030 #, php-format
11031 msgid "Continue insertion with %s rows"
11032 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
11034 #: tbl_chart.php:88
11035 msgid "Bar"
11036 msgstr "Stolpični"
11038 #: tbl_chart.php:90
11039 msgid "Line"
11040 msgstr "Črtni"
11042 #: tbl_chart.php:91
11043 msgid "Spline"
11044 msgstr "Zlepek"
11046 #: tbl_chart.php:92
11047 msgid "Pie"
11048 msgstr "Tortni"
11050 #: tbl_chart.php:94
11051 msgid "Stacked"
11052 msgstr "Zloženi"
11054 #: tbl_chart.php:97
11055 msgid "Chart title"
11056 msgstr "Naslov grafikona"
11058 #: tbl_chart.php:103
11059 msgid "X-Axis:"
11060 msgstr "Os x:"
11062 #: tbl_chart.php:117
11063 msgid "Series:"
11064 msgstr "Serije:"
11066 #: tbl_chart.php:119
11067 msgid "The remaining columns"
11068 msgstr "Preostali stolpci"
11070 #: tbl_chart.php:132
11071 msgid "X-Axis label:"
11072 msgstr "Oznaka osi x:"
11074 #: tbl_chart.php:133
11075 msgid "X Values"
11076 msgstr "Vrednosti x"
11078 #: tbl_chart.php:134
11079 msgid "Y-Axis label:"
11080 msgstr "Oznaka osi y:"
11082 #: tbl_chart.php:134
11083 msgid "Y Values"
11084 msgstr "Vrednosti y"
11086 #: tbl_create.php:30
11087 #, php-format
11088 msgid "Table %s already exists!"
11089 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
11091 #: tbl_create.php:216
11092 #, php-format
11093 msgid "Table %1$s has been created."
11094 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
11096 #: tbl_export.php:24
11097 msgid "View dump (schema) of table"
11098 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
11100 #: tbl_gis_visualization.php:112
11101 msgid "Display GIS Visualization"
11102 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
11104 #: tbl_gis_visualization.php:128
11105 msgid "Width"
11106 msgstr "Širina"
11108 #: tbl_gis_visualization.php:132
11109 msgid "Height"
11110 msgstr "Višina"
11112 #: tbl_gis_visualization.php:136
11113 msgid "Label column"
11114 msgstr "Stolpec oznak"
11116 #: tbl_gis_visualization.php:138
11117 msgid "-- None --"
11118 msgstr "-- Noben --"
11120 #: tbl_gis_visualization.php:151
11121 msgid "Spatial column"
11122 msgstr "Prostorski stolpec"
11124 #: tbl_gis_visualization.php:175
11125 msgid "Redraw"
11126 msgstr "Ponovno nariši"
11128 #: tbl_gis_visualization.php:177
11129 msgid "Save to file"
11130 msgstr "Shrani kot datoteko"
11132 #: tbl_gis_visualization.php:178
11133 msgid "File name"
11134 msgstr "Ime datoteke"
11136 #: tbl_indexes.php:66
11137 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11138 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
11140 #: tbl_indexes.php:75
11141 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11142 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
11144 #: tbl_indexes.php:91
11145 msgid "No index parts defined!"
11146 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
11148 #: tbl_indexes.php:169
11149 msgid "Create a new index"
11150 msgstr "Ustvari nov indeks"
11152 #: tbl_indexes.php:171
11153 msgid "Modify an index"
11154 msgstr "Spremeni indeks"
11156 #: tbl_indexes.php:176
11157 msgid ""
11158 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11159 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
11161 #: tbl_indexes.php:179
11162 msgid "Index name:"
11163 msgstr "Ime indeksa:"
11165 #: tbl_indexes.php:185
11166 msgid "Index type:"
11167 msgstr "Vrsta indeksa:"
11169 #: tbl_indexes.php:265
11170 #, php-format
11171 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11172 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
11174 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11175 msgid "Column count has to be larger than zero."
11176 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
11178 #: tbl_move_copy.php:44
11179 msgid "Can't move table to same one!"
11180 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
11182 #: tbl_move_copy.php:46
11183 msgid "Can't copy table to same one!"
11184 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
11186 #: tbl_move_copy.php:54
11187 #, php-format
11188 msgid "Table %s has been moved to %s."
11189 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
11191 #: tbl_move_copy.php:56
11192 #, php-format
11193 msgid "Table %s has been copied to %s."
11194 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
11196 #: tbl_move_copy.php:81
11197 msgid "The table name is empty!"
11198 msgstr "Ime tabele je prazno!"
11200 #: tbl_operations.php:268
11201 msgid "Alter table order by"
11202 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
11204 #: tbl_operations.php:277
11205 msgid "(singly)"
11206 msgstr "(posamezno)"
11208 #: tbl_operations.php:297
11209 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11210 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
11212 #: tbl_operations.php:355
11213 msgid "Table options"
11214 msgstr "Možnosti tabele"
11216 #: tbl_operations.php:359
11217 msgid "Rename table to"
11218 msgstr "Preimenuj tabelo v"
11220 #: tbl_operations.php:535
11221 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11222 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
11224 #: tbl_operations.php:582
11225 msgid "Switch to copied table"
11226 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
11228 #: tbl_operations.php:594
11229 msgid "Table maintenance"
11230 msgstr "Vzdrževanje tabele"
11232 #: tbl_operations.php:618
11233 msgid "Defragment table"
11234 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
11236 #: tbl_operations.php:666
11237 #, php-format
11238 msgid "Table %s has been flushed"
11239 msgstr "Tabela %s je osvežena"
11241 #: tbl_operations.php:672
11242 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11243 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
11245 #: tbl_operations.php:681
11246 msgid "Delete data or table"
11247 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
11249 #: tbl_operations.php:696
11250 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11251 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
11253 #: tbl_operations.php:716
11254 msgid "Delete the table (DROP)"
11255 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
11257 #: tbl_operations.php:737
11258 msgid "Partition maintenance"
11259 msgstr "Vzdrževanje particij"
11261 #: tbl_operations.php:745
11262 #, php-format
11263 msgid "Partition %s"
11264 msgstr "Particija %s"
11266 #: tbl_operations.php:748
11267 msgid "Analyze"
11268 msgstr "Analiziraj"
11270 #: tbl_operations.php:749
11271 msgid "Check"
11272 msgstr "Označi"
11274 #: tbl_operations.php:750
11275 msgid "Optimize"
11276 msgstr "Optimiraj"
11278 #: tbl_operations.php:751
11279 msgid "Rebuild"
11280 msgstr "Ponovno sestavi"
11282 #: tbl_operations.php:752
11283 msgid "Repair"
11284 msgstr "Popravi"
11286 #: tbl_operations.php:764
11287 msgid "Remove partitioning"
11288 msgstr "Odstrani particioniranje"
11290 #: tbl_operations.php:790
11291 msgid "Check referential integrity:"
11292 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
11294 #: tbl_printview.php:72
11295 msgid "Show tables"
11296 msgstr "Pokaži tabele"
11298 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11299 msgid "Space usage"
11300 msgstr "Poraba prostora"
11302 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11303 msgid "Usage"
11304 msgstr "Uporaba"
11306 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11307 msgid "Effective"
11308 msgstr "Učinkovito"
11310 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11311 msgid "Row Statistics"
11312 msgstr "Statistika vrstic"
11314 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11315 msgid "static"
11316 msgstr "statično"
11318 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11319 msgid "dynamic"
11320 msgstr "dinamično"
11322 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11323 msgid "Row length"
11324 msgstr "Dolžina vrstice"
11326 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11327 msgid "Row size"
11328 msgstr "Velikost vrstice"
11330 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11331 msgid "Next autoindex"
11332 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
11334 #: tbl_relation.php:276
11335 #, php-format
11336 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11337 msgstr ""
11338 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
11340 #: tbl_relation.php:402
11341 msgid "Internal relation"
11342 msgstr "Notranja relacija"
11344 #: tbl_relation.php:404
11345 msgid ""
11346 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11347 "relation exists."
11348 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
11350 #: tbl_relation.php:410
11351 msgid "Foreign key constraint"
11352 msgstr "Omejitev tujih ključev"
11354 #: tbl_select.php:92
11355 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11356 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
11358 #: tbl_select.php:186
11359 msgid "Select columns (at least one):"
11360 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
11362 #: tbl_select.php:204
11363 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11364 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
11366 #: tbl_select.php:211
11367 msgid "Number of rows per page"
11368 msgstr "Število vrstic na stran"
11370 #: tbl_select.php:217
11371 msgid "Display order:"
11372 msgstr "Vrstni red prikaza:"
11374 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11375 msgid "Spatial"
11376 msgstr "Prostorsko"
11378 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11379 msgid "Browse distinct values"
11380 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
11382 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11383 msgid "Add primary key"
11384 msgstr "Dodaj primarni ključ"
11386 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11387 msgid "Add index"
11388 msgstr "Dodaj indeks"
11390 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11391 msgid "Add unique index"
11392 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
11394 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11395 msgid "Add SPATIAL index"
11396 msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
11398 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11399 msgid "Add FULLTEXT index"
11400 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
11402 #: tbl_structure.php:358
11403 msgctxt "None for default"
11404 msgid "None"
11405 msgstr "Brez"
11407 #: tbl_structure.php:371
11408 #, php-format
11409 msgid "Column %s has been dropped"
11410 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
11412 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11413 #, php-format
11414 msgid "A primary key has been added on %s"
11415 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
11417 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11418 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11419 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11420 #, php-format
11421 msgid "An index has been added on %s"
11422 msgstr "Na %s je dodan indeks"
11424 #: tbl_structure.php:464
11425 msgid "Show more actions"
11426 msgstr "Prikaži več dejanj"
11428 #: tbl_structure.php:603
11429 msgid "Edit view"
11430 msgstr "Urejevalni pogled"
11432 #: tbl_structure.php:620
11433 msgid "Relation view"
11434 msgstr "Pogled relacij"
11436 #: tbl_structure.php:626
11437 msgid "Propose table structure"
11438 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
11440 #: tbl_structure.php:645
11441 msgid "Add column"
11442 msgstr "Dodaj stolpec"
11444 #: tbl_structure.php:659
11445 msgid "At End of Table"
11446 msgstr "Na koncu tabele"
11448 #: tbl_structure.php:660
11449 msgid "At Beginning of Table"
11450 msgstr "Na začetku tabele"
11452 #: tbl_structure.php:661
11453 #, php-format
11454 msgid "After %s"
11455 msgstr "Po %s"
11457 #: tbl_structure.php:701
11458 #, php-format
11459 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11460 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
11462 #: tbl_structure.php:855
11463 msgid "partitioned"
11464 msgstr "po particijah"
11466 #: tbl_tracking.php:109
11467 #, php-format
11468 msgid "Tracking report for table `%s`"
11469 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
11471 #: tbl_tracking.php:173
11472 #, php-format
11473 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11474 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
11476 #: tbl_tracking.php:181
11477 #, php-format
11478 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11479 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
11481 #: tbl_tracking.php:189
11482 #, php-format
11483 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11484 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
11486 #: tbl_tracking.php:199
11487 msgid "SQL statements executed."
11488 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
11490 #: tbl_tracking.php:205
11491 msgid ""
11492 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11493 "ensure that you have the privileges to do so."
11494 msgstr ""
11495 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
11496 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
11498 #: tbl_tracking.php:206
11499 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11500 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
11502 #: tbl_tracking.php:215
11503 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11504 msgstr ""
11505 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
11506 "izvršite."
11508 #: tbl_tracking.php:246
11509 #, php-format
11510 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11511 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
11513 #: tbl_tracking.php:373
11514 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11515 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
11517 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11518 msgid "Query error"
11519 msgstr "Napaka poizvedbe"
11521 #: tbl_tracking.php:390
11522 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11523 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
11525 #: tbl_tracking.php:402
11526 msgid "Tracking statements"
11527 msgstr "Sledenje stavkom"
11529 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11530 #, php-format
11531 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11532 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
11534 #: tbl_tracking.php:423
11535 msgid "Delete tracking data row from report"
11536 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
11538 #: tbl_tracking.php:434
11539 msgid "No data"
11540 msgstr "Brez podatkov"
11542 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11543 msgid "Date"
11544 msgstr "Datum"
11546 #: tbl_tracking.php:446
11547 msgid "Data definition statement"
11548 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
11550 #: tbl_tracking.php:503
11551 msgid "Data manipulation statement"
11552 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
11554 #: tbl_tracking.php:549
11555 msgid "SQL dump (file download)"
11556 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
11558 #: tbl_tracking.php:550
11559 msgid "SQL dump"
11560 msgstr "Odložen SQL"
11562 #: tbl_tracking.php:551
11563 msgid "This option will replace your table and contained data."
11564 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
11566 #: tbl_tracking.php:551
11567 msgid "SQL execution"
11568 msgstr "Izvršitev SQL"
11570 #: tbl_tracking.php:563
11571 #, php-format
11572 msgid "Export as %s"
11573 msgstr "Izvozi kot %s"
11575 #: tbl_tracking.php:603
11576 msgid "Show versions"
11577 msgstr "Prikaži različice"
11579 #: tbl_tracking.php:635
11580 msgid "Version"
11581 msgstr "Različica"
11583 #: tbl_tracking.php:683
11584 #, php-format
11585 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11586 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
11588 #: tbl_tracking.php:685
11589 msgid "Deactivate now"
11590 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
11592 #: tbl_tracking.php:696
11593 #, php-format
11594 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11595 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
11597 #: tbl_tracking.php:698
11598 msgid "Activate now"
11599 msgstr "Aktiviraj zdaj"
11601 #: tbl_tracking.php:711
11602 #, php-format
11603 msgid "Create version %s of %s.%s"
11604 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
11606 #: tbl_tracking.php:715
11607 msgid "Track these data definition statements:"
11608 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
11610 #: tbl_tracking.php:723
11611 msgid "Track these data manipulation statements:"
11612 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
11614 #: tbl_tracking.php:731
11615 msgid "Create version"
11616 msgstr "Ustvari različico"
11618 #: tbl_zoom_select.php:140
11619 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11620 msgstr ""
11621 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
11623 #: tbl_zoom_select.php:151
11624 msgid "Additional search criteria"
11625 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
11627 #: tbl_zoom_select.php:281
11628 msgid "Data Label"
11629 msgstr "Podatkovna oznaka"
11631 #: tbl_zoom_select.php:297
11632 msgid "Maximum rows to plot"
11633 msgstr "Največje število vrstic za izris"
11635 #: tbl_zoom_select.php:388
11636 msgid "Browse/Edit the points"
11637 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
11639 #: tbl_zoom_select.php:394
11640 msgid "How to use"
11641 msgstr "Kako uporabljati"
11643 #: themes.php:28
11644 msgid "Get more themes!"
11645 msgstr "Dobi več preoblek!"
11647 #: transformation_overview.php:24
11648 msgid "Available MIME types"
11649 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
11651 #: transformation_overview.php:37
11652 msgid ""
11653 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11654 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
11656 #: transformation_overview.php:42
11657 msgid "Available transformations"
11658 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
11660 #: transformation_overview.php:47
11661 msgctxt "for MIME transformation"
11662 msgid "Description"
11663 msgstr "Opis"
11665 #: user_password.php:34
11666 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11667 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
11669 #: user_password.php:96
11670 msgid "The profile has been updated."
11671 msgstr "Profil je posodobljen."
11673 #: view_create.php:141
11674 msgid "VIEW name"
11675 msgstr "Ime VIEW"
11677 #: view_operations.php:91
11678 msgid "Rename view to"
11679 msgstr "Preimenuj pogled v"
11681 #: po/advisory_rules.php:5
11682 msgid "Uptime below one day"
11683 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
11685 #: po/advisory_rules.php:6
11686 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11687 msgstr ""
11688 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
11689 "morda ni točna."
11691 #: po/advisory_rules.php:7
11692 msgid ""
11693 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11694 "longer than a day before running this analyzer"
11695 msgstr ""
11697 #: po/advisory_rules.php:8
11698 #, php-format
11699 msgid "The uptime is only %s"
11700 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
11702 #: po/advisory_rules.php:10
11703 msgid "Questions below 1,000"
11704 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
11706 #: po/advisory_rules.php:11
11707 msgid ""
11708 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11709 "recommendations may not be accurate."
11710 msgstr ""
11711 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
11712 "niso točna."
11714 #: po/advisory_rules.php:12
11715 msgid ""
11716 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11717 "of queries."
11718 msgstr ""
11720 #: po/advisory_rules.php:13
11721 #, php-format
11722 msgid "Current amount of Questions: %s"
11723 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
11725 #: po/advisory_rules.php:15
11726 msgid "Percentage of slow queries"
11727 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
11729 #: po/advisory_rules.php:16
11730 msgid ""
11731 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11732 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
11734 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11735 msgid ""
11736 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11737 "in the slow query log"
11738 msgstr ""
11739 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
11740 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
11742 #: po/advisory_rules.php:18
11743 #, php-format
11744 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11745 msgstr ""
11746 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
11748 #: po/advisory_rules.php:20
11749 msgid "Slow query rate"
11750 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
11752 #: po/advisory_rules.php:21
11753 msgid ""
11754 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11755 msgstr ""
11757 #: po/advisory_rules.php:23
11758 #, php-format
11759 msgid ""
11760 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11761 "hour."
11762 msgstr ""
11764 #: po/advisory_rules.php:25
11765 msgid "Long query time"
11766 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
11768 #: po/advisory_rules.php:26
11769 msgid ""
11770 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11771 "take above 10 seconds are logged."
11772 msgstr ""
11773 "long_query_time je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene samo "
11774 "počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
11776 #: po/advisory_rules.php:27
11777 msgid ""
11778 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11779 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11780 msgstr ""
11782 #: po/advisory_rules.php:28
11783 #, php-format
11784 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11785 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
11787 #: po/advisory_rules.php:30
11788 msgid "Slow query logging"
11789 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
11791 #: po/advisory_rules.php:31
11792 msgid "The slow query log is disabled."
11793 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
11795 #: po/advisory_rules.php:32
11796 msgid ""
11797 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11798 "help troubleshooting badly performing queries."
11799 msgstr ""
11801 #: po/advisory_rules.php:33
11802 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11803 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
11805 #: po/advisory_rules.php:35
11806 #| msgid "Clear series"
11807 msgid "Release Series"
11808 msgstr "Serije izdaj"
11810 #: po/advisory_rules.php:36
11811 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11812 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
11814 #: po/advisory_rules.php:37
11815 msgid ""
11816 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11817 "even more so."
11818 msgstr ""
11819 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
11820 "pa še bolj."
11822 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11823 #, php-format
11824 msgid "Current version: %s"
11825 msgstr "Trenutna različica: %s"
11827 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11828 msgid "Minor Version"
11829 msgstr "Manjša različica"
11831 #: po/advisory_rules.php:41
11832 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11833 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
11835 #: po/advisory_rules.php:42
11836 msgid ""
11837 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11838 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11839 msgstr ""
11840 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
11841 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
11843 #: po/advisory_rules.php:46
11844 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11845 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
11847 #: po/advisory_rules.php:47
11848 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11849 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5"
11851 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11852 msgid "Distribution"
11853 msgstr "Distribucija"
11855 #: po/advisory_rules.php:51
11856 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11857 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
11859 #: po/advisory_rules.php:52
11860 msgid ""
11861 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11862 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11863 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11864 msgstr ""
11866 #: po/advisory_rules.php:53
11867 msgid "'source' found in version_comment"
11868 msgstr "našel sem 'source' v version_comment"
11870 #: po/advisory_rules.php:56
11871 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11872 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
11874 #: po/advisory_rules.php:57
11875 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11876 msgstr "Dokumentacija Percona se nahaja na http://www.percona.com/docs/wiki/"
11878 #: po/advisory_rules.php:58
11879 msgid "'percona' found in version_comment"
11880 msgstr "našel sem 'percona' v version_comment"
11882 #: po/advisory_rules.php:60
11883 msgid "MySQL Architecture"
11884 msgstr "Arhitektura MySQL"
11886 #: po/advisory_rules.php:61
11887 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11888 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
11890 #: po/advisory_rules.php:62
11891 msgid ""
11892 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11893 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11894 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11895 msgstr ""
11897 #: po/advisory_rules.php:63
11898 #, php-format
11899 msgid "Available memory on this host: %s"
11900 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
11902 #: po/advisory_rules.php:65
11903 msgid "Query cache disabled"
11904 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
11906 #: po/advisory_rules.php:66
11907 msgid "The query cache is not enabled."
11908 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
11910 #: po/advisory_rules.php:67
11911 msgid ""
11912 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11913 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11914 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11915 "memcached, ignore this recommendation."
11916 msgstr ""
11918 #: po/advisory_rules.php:68
11919 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11920 msgstr ""
11922 #: po/advisory_rules.php:71
11923 msgid "Suboptimal caching method."
11924 msgstr ""
11926 #: po/advisory_rules.php:72
11927 msgid ""
11928 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11929 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11930 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11931 "cache, especially if you have multiple slaves."
11932 msgstr ""
11934 #: po/advisory_rules.php:73
11935 #, php-format
11936 msgid ""
11937 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11938 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11939 msgstr ""
11941 #: po/advisory_rules.php:75
11942 msgid "Query cache efficiency (%)"
11943 msgstr ""
11945 #: po/advisory_rules.php:76
11946 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11947 msgstr ""
11949 #: po/advisory_rules.php:77
11950 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11951 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
11953 #: po/advisory_rules.php:78
11954 #, php-format
11955 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11956 msgstr ""
11958 #: po/advisory_rules.php:80
11959 msgid "Query Cache usage"
11960 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
11962 #: po/advisory_rules.php:81
11963 #, php-format
11964 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11965 msgstr ""
11967 #: po/advisory_rules.php:82
11968 msgid ""
11969 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11970 "query cache might help as well."
11971 msgstr ""
11973 #: po/advisory_rules.php:83
11974 #, php-format
11975 msgid ""
11976 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11977 "%%. It should be above 80%%"
11978 msgstr ""
11980 #: po/advisory_rules.php:85
11981 msgid "Query cache fragmentation"
11982 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
11984 #: po/advisory_rules.php:86
11985 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11986 msgstr ""
11988 #: po/advisory_rules.php:87
11989 msgid ""
11990 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11991 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11992 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11993 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11994 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11995 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11996 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11997 "qcache_queries_in_cache"
11998 msgstr ""
12000 #: po/advisory_rules.php:88
12001 #, php-format
12002 msgid ""
12003 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12004 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12005 "value should be below 20%%."
12006 msgstr ""
12008 #: po/advisory_rules.php:90
12009 msgid "Query cache low memory prunes"
12010 msgstr ""
12012 #: po/advisory_rules.php:91
12013 #, fuzzy
12014 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12015 msgid ""
12016 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12017 "cache."
12018 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
12020 #: po/advisory_rules.php:92
12021 msgid ""
12022 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12023 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12024 "this in small increments and monitor the results."
12025 msgstr ""
12027 #: po/advisory_rules.php:93
12028 msgid ""
12029 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12030 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12031 msgstr ""
12033 #: po/advisory_rules.php:95
12034 msgid "Query cache max size"
12035 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
12037 #: po/advisory_rules.php:96
12038 msgid ""
12039 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12040 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12041 msgstr ""
12043 #: po/advisory_rules.php:97
12044 msgid ""
12045 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12046 "this value."
12047 msgstr ""
12049 #: po/advisory_rules.php:98
12050 #, php-format
12051 msgid "Current query cache size: %s"
12052 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
12054 #: po/advisory_rules.php:100
12055 msgid "Query cache min result size"
12056 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
12058 #: po/advisory_rules.php:101
12059 msgid ""
12060 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12061 msgstr ""
12063 #: po/advisory_rules.php:102
12064 msgid ""
12065 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12066 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12067 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12068 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12069 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12070 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12071 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12072 "might reduce efficiency."
12073 msgstr ""
12075 #: po/advisory_rules.php:103
12076 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12077 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
12079 #: po/advisory_rules.php:105
12080 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12081 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
12083 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12084 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12085 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
12087 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12088 msgid ""
12089 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12090 "on your system memory limits"
12091 msgstr ""
12092 "Razmislite o povečanju sort_buffer_size in/ali read_rnd_buffer_size, odvisno "
12093 "od omejitev vašega sistemskega pomnilnika"
12095 #: po/advisory_rules.php:108
12096 #, php-format
12097 msgid ""
12098 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12099 "10%%."
12100 msgstr ""
12101 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; ta vrednost bi morala biti "
12102 "nižja od 10 %%."
12104 #: po/advisory_rules.php:110
12105 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12106 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
12108 #: po/advisory_rules.php:113
12109 #, php-format
12110 msgid ""
12111 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12112 msgstr ""
12113 "Povprečje začasnih tabel: %s; ta vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
12115 #: po/advisory_rules.php:115
12116 msgid "Sort rows"
12117 msgstr "Razvrščanje vrstic"
12119 #: po/advisory_rules.php:116
12120 msgid "There are lots of rows being sorted."
12121 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
12123 #: po/advisory_rules.php:117
12124 msgid ""
12125 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12126 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12127 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12128 "sorting"
12129 msgstr ""
12131 #: po/advisory_rules.php:118
12132 #, php-format
12133 msgid "Sorted rows average: %s"
12134 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
12136 #: po/advisory_rules.php:120
12137 msgid "Rate of joins without indexes"
12138 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
12140 #: po/advisory_rules.php:121
12141 msgid "There are too many joins without indexes."
12142 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
12144 #: po/advisory_rules.php:122
12145 msgid ""
12146 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12147 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12148 msgstr ""
12150 #: po/advisory_rules.php:123
12151 #, php-format
12152 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12153 msgstr ""
12154 "Povprečje stikov tabel: %s; ta vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
12156 #: po/advisory_rules.php:125
12157 msgid "Rate of reading first index entry"
12158 msgstr ""
12160 #: po/advisory_rules.php:126
12161 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12162 msgstr ""
12164 #: po/advisory_rules.php:127
12165 msgid ""
12166 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12167 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12168 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12169 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12170 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12171 "queries."
12172 msgstr ""
12174 #: po/advisory_rules.php:128
12175 #, php-format
12176 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12177 msgstr ""
12179 #: po/advisory_rules.php:130
12180 msgid "Rate of reading fixed position"
12181 msgstr ""
12183 #: po/advisory_rules.php:131
12184 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12185 msgstr ""
12187 #: po/advisory_rules.php:132
12188 msgid ""
12189 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12190 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12191 "applicable."
12192 msgstr ""
12194 #: po/advisory_rules.php:133
12195 #, php-format
12196 msgid ""
12197 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12198 "per hour"
12199 msgstr ""
12201 #: po/advisory_rules.php:135
12202 msgid "Rate of reading next table row"
12203 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
12205 #: po/advisory_rules.php:136
12206 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12207 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
12209 #: po/advisory_rules.php:137
12210 msgid ""
12211 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12212 "where applicable."
12213 msgstr ""
12215 #: po/advisory_rules.php:138
12216 #, php-format
12217 msgid ""
12218 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12219 msgstr ""
12221 #: po/advisory_rules.php:140
12222 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12223 msgstr "tmp_table_size proti max_heap_table_size"
12225 #: po/advisory_rules.php:141
12226 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12227 msgstr "tmp_table_size in max_heap_table_size nista enaki."
12229 #: po/advisory_rules.php:142
12230 msgid ""
12231 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12232 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12233 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12234 "other value as well."
12235 msgstr ""
12237 #: po/advisory_rules.php:143
12238 #, php-format
12239 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12240 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12242 #: po/advisory_rules.php:145
12243 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12244 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
12246 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12247 msgid ""
12248 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12249 "memory."
12250 msgstr ""
12251 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
12253 #: po/advisory_rules.php:147
12254 msgid ""
12255 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12256 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12257 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12258 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12259 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12260 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12261 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12262 msgstr ""
12264 #: po/advisory_rules.php:148
12265 #, php-format
12266 msgid ""
12267 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12268 "below 25%%"
12269 msgstr ""
12270 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; ta vrednost bi morala biti "
12271 "pod 25 %%"
12273 #: po/advisory_rules.php:150
12274 msgid "Temp disk rate"
12275 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
12277 #: po/advisory_rules.php:152
12278 msgid ""
12279 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12280 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12281 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12282 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12283 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12284 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12285 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12286 msgstr ""
12288 #: po/advisory_rules.php:153
12289 #, php-format
12290 msgid ""
12291 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12292 "than 1 per hour"
12293 msgstr ""
12295 #: po/advisory_rules.php:155
12296 msgid "MyISAM key buffer size"
12297 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
12299 #: po/advisory_rules.php:156
12300 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12301 msgstr ""
12303 #: po/advisory_rules.php:157
12304 msgid ""
12305 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12306 "good start."
12307 msgstr ""
12309 #: po/advisory_rules.php:158
12310 msgid "key_buffer_size is 0"
12311 msgstr "key_buffer_size je 0"
12313 #: po/advisory_rules.php:160
12314 #, php-format
12315 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12316 msgstr "Največji %% medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
12318 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12319 #, php-format
12320 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12321 msgstr ""
12322 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
12323 "nizek."
12325 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12326 msgid ""
12327 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12328 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12329 "expectations about what indexes are being used."
12330 msgstr ""
12332 #: po/advisory_rules.php:163
12333 #, php-format
12334 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12335 msgstr ""
12337 #: po/advisory_rules.php:165
12338 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12339 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
12341 #: po/advisory_rules.php:168
12342 #, php-format
12343 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12344 msgstr ""
12345 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s; ta vrednost bi morala "
12346 "biti nad 95 %%"
12348 #: po/advisory_rules.php:170
12349 msgid "Percentage of index reads from memory"
12350 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
12352 #: po/advisory_rules.php:171
12353 #, php-format
12354 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12355 msgstr ""
12357 #: po/advisory_rules.php:172
12358 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12359 msgstr "Mord boste morali povečati {key_buffer_size}."
12361 #: po/advisory_rules.php:173
12362 #, php-format
12363 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12364 msgstr ""
12365 "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; ta vrednost bi morala biti nad 95 %%"
12367 #: po/advisory_rules.php:175
12368 msgid "Rate of table open"
12369 msgstr "Delež odpiranj tabel"
12371 #: po/advisory_rules.php:176
12372 msgid "The rate of opening tables is high."
12373 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
12375 #: po/advisory_rules.php:177
12376 msgid ""
12377 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12378 "{table_open_cache} might avoid this."
12379 msgstr ""
12380 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
12381 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
12383 #: po/advisory_rules.php:178
12384 #, php-format
12385 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12386 msgstr ""
12388 #: po/advisory_rules.php:180
12389 #, fuzzy
12390 #| msgid "Format of imported file"
12391 msgid "Percentage of used open files limit"
12392 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
12394 #: po/advisory_rules.php:181
12395 msgid ""
12396 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12397 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12398 msgstr ""
12400 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12401 msgid ""
12402 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12403 "restarting after changing open_files_limit."
12404 msgstr ""
12406 #: po/advisory_rules.php:183
12407 #, php-format
12408 msgid ""
12409 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:185
12413 msgid "Rate of open files"
12414 msgstr "Delež odprtih datotek"
12416 #: po/advisory_rules.php:186
12417 msgid "The rate of opening files is high."
12418 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
12420 #: po/advisory_rules.php:188
12421 #, php-format
12422 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:190
12426 #, php-format
12427 msgid "Immediate table locks %%"
12428 msgstr "%% takojšnjih zaklepov tabel"
12430 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12431 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12432 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
12434 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12435 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12436 msgstr ""
12438 #: po/advisory_rules.php:193
12439 #, php-format
12440 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:195
12444 msgid "Table lock wait rate"
12445 msgstr ""
12447 #: po/advisory_rules.php:198
12448 #, php-format
12449 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12450 msgstr ""
12452 #: po/advisory_rules.php:200
12453 msgid "Thread cache"
12454 msgstr "Predpomnilnik niti"
12456 #: po/advisory_rules.php:201
12457 msgid ""
12458 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12459 "MySQL."
12460 msgstr ""
12462 #: po/advisory_rules.php:202
12463 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:203
12467 msgid "The thread cache is set to 0"
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:205
12471 #, fuzzy, php-format
12472 #| msgid "Tracking is not active."
12473 msgid "Thread cache hit rate %%"
12474 msgstr "Sledenje ni aktivno."
12476 #: po/advisory_rules.php:206
12477 msgid "Thread cache is not efficient."
12478 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
12480 #: po/advisory_rules.php:207
12481 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12482 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
12484 #: po/advisory_rules.php:208
12485 #, php-format
12486 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12487 msgstr ""
12489 #: po/advisory_rules.php:210
12490 msgid "Threads that are slow to launch"
12491 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
12493 #: po/advisory_rules.php:211
12494 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12495 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
12497 #: po/advisory_rules.php:212
12498 msgid ""
12499 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12500 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12501 msgstr ""
12503 #: po/advisory_rules.php:213
12504 #, php-format
12505 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:215
12509 msgid "Slow launch time"
12510 msgstr ""
12512 #: po/advisory_rules.php:216
12513 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:217
12517 msgid ""
12518 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12519 "launch"
12520 msgstr ""
12522 #: po/advisory_rules.php:218
12523 #, php-format
12524 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12525 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
12527 #: po/advisory_rules.php:220
12528 msgid "Percentage of used connections"
12529 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
12531 #: po/advisory_rules.php:221
12532 msgid ""
12533 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12534 "max_connections."
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:222
12538 msgid ""
12539 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12540 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12541 "code closes database handlers properly."
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:223
12545 #, php-format
12546 msgid ""
12547 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12548 msgstr ""
12550 #: po/advisory_rules.php:225
12551 msgid "Percentage of aborted connections"
12552 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
12554 #: po/advisory_rules.php:226
12555 msgid "Too many connections are aborted."
12556 msgstr ""
12558 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12559 msgid ""
12560 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12561 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12562 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12563 "the source."
12564 msgstr ""
12566 #: po/advisory_rules.php:228
12567 #, php-format
12568 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12569 msgstr ""
12571 #: po/advisory_rules.php:230
12572 msgid "Rate of aborted connections"
12573 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
12575 #: po/advisory_rules.php:231
12576 msgid "Too many connections are aborted"
12577 msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
12579 #: po/advisory_rules.php:233
12580 #, php-format
12581 msgid ""
12582 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12583 msgstr ""
12584 "Delež prekinjenih povezav je %s; ta vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
12586 #: po/advisory_rules.php:235
12587 msgid "Percentage of aborted clients"
12588 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
12590 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12591 msgid "Too many clients are aborted."
12592 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
12594 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12595 msgid ""
12596 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12597 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12598 "database handler properly. Check your network and code."
12599 msgstr ""
12600 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
12601 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
12602 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
12604 #: po/advisory_rules.php:238
12605 #, php-format
12606 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12607 msgstr ""
12608 "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Ta vrednost bi morala biti pod 2 %%"
12610 #: po/advisory_rules.php:240
12611 msgid "Rate of aborted clients"
12612 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
12614 #: po/advisory_rules.php:243
12615 #, php-format
12616 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12617 msgstr ""
12618 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; ta vrednost bit morala biti manj kot 1 "
12619 "na uro"
12621 #: po/advisory_rules.php:245
12622 msgid "Is InnoDB disabled?"
12623 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
12625 #: po/advisory_rules.php:246
12626 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12627 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
12629 #: po/advisory_rules.php:247
12630 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12631 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
12633 #: po/advisory_rules.php:248
12634 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12635 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
12637 #: po/advisory_rules.php:250
12638 msgid "InnoDB log size"
12639 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
12641 #: po/advisory_rules.php:251
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12644 msgid ""
12645 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12646 "InnoDB buffer pool."
12647 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
12649 #: po/advisory_rules.php:252
12650 #, php-format
12651 msgid ""
12652 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12653 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12654 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12655 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12656 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12657 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12658 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12659 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12660 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12661 "a>"
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:253
12665 #, php-format
12666 msgid ""
12667 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12668 "it should not be below 20%%"
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:255
12672 msgid "Max InnoDB log size"
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:256
12676 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:257
12680 #, php-format
12681 msgid ""
12682 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12683 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12684 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12685 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12686 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12687 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12688 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12689 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12690 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12691 msgstr ""
12693 #: po/advisory_rules.php:258
12694 #, php-format
12695 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:260
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Buffer pool size"
12701 msgid "InnoDB buffer pool size"
12702 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
12704 #: po/advisory_rules.php:261
12705 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12706 msgstr ""
12708 #: po/advisory_rules.php:262
12709 #, php-format
12710 msgid ""
12711 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12712 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12713 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12714 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12715 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12716 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12717 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12718 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12719 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12720 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12721 msgstr ""
12723 #: po/advisory_rules.php:263
12724 #, php-format
12725 msgid ""
12726 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12727 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12728 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12729 "other services running on the same machine."
12730 msgstr ""
12732 #: po/advisory_rules.php:265
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "max. concurrent connections"
12735 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12736 msgstr "Največ sočasnih povezav"
12738 #: po/advisory_rules.php:266
12739 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:267
12743 msgid ""
12744 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12745 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12746 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12747 msgstr ""
12749 #: po/advisory_rules.php:268
12750 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12751 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
12753 #, fuzzy
12754 #~ msgid "memcached usage"
12755 #~ msgstr "Poraba prostora"
12757 #, fuzzy
12758 #~ msgid "% open files"
12759 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
12761 #, fuzzy
12762 #~ msgid "% connections used"
12763 #~ msgstr "Povezave"
12765 #, fuzzy
12766 #~ msgid "% aborted connections"
12767 #~ msgstr "Stisni povezavo"
12769 #~ msgid "CPU Usage"
12770 #~ msgstr "Uporaba CPU"
12772 #~ msgid "Memory Usage"
12773 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
12775 #~ msgid "Swap Usage"
12776 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
12778 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12779 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
12781 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12782 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
12784 #, fuzzy
12785 #~ msgctxt "PDF"
12786 #~ msgid "page"
12787 #~ msgstr "strani"
12789 #~ msgid "Inline Edit"
12790 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
12792 #~ msgid "Begin"
12793 #~ msgstr "Začetek"
12795 #~ msgid "Previous"
12796 #~ msgstr "Prejšnji"
12798 #~ msgid "Next"
12799 #~ msgstr "Naslednji"
12801 #~ msgid "Create event"
12802 #~ msgstr "Ustvari dogodek"
12804 #~ msgid "Create routine"
12805 #~ msgstr "Ustvari rutino"
12807 #~ msgid "Create trigger"
12808 #~ msgstr "Ustvari sprožilec"
12810 #~ msgid ""
12811 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12812 #~ "directory %s."
12813 #~ msgstr ""
12814 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
12815 #~ "dodajte teme v mapo %s."
12817 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12818 #~ msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
12820 #~ msgid "Switch to"
12821 #~ msgstr "Preklopi na"
12823 #~ msgid "settings"
12824 #~ msgstr "nastavitve"
12826 #~ msgid "Refresh rate:"
12827 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
12829 #~ msgid "Clear monitor config"
12830 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
12832 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12833 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
12835 #~ msgid "Server traffic"
12836 #~ msgstr "Promet strežnika"
12838 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12839 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
12841 #~ msgid "Value too long in the form!"
12842 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
12844 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12845 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
12847 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12848 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
12850 #~ msgid "Turn it on"
12851 #~ msgstr "Vklopi ga"
12853 #~ msgid "Turn it off"
12854 #~ msgstr "Izklopi ga"
12856 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12857 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
12859 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12860 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
12862 #~ msgid "rows"
12863 #~ msgstr "vrstic"
12865 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12866 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
12868 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12869 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
12871 #~ msgid ""
12872 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12873 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12874 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12875 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12876 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12877 #~ "everything is fine."
12878 #~ msgstr ""
12879 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
12880 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
12881 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
12882 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
12883 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
12884 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
12886 #~ msgid "Dropping Event"
12887 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
12889 #~ msgid "Dropping Procedure"
12890 #~ msgstr "Brisanje procedure"
12892 #~ msgid "Theme / Style"
12893 #~ msgstr "Tema / Slog"
12895 #~ msgid "seconds"
12896 #~ msgstr "sekund"
12898 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12899 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
12901 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12902 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
12904 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12905 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
12907 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12908 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
12910 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12911 #~ msgid "Reset"
12912 #~ msgstr "Ponastavi"
12914 #~ msgid "Show processes"
12915 #~ msgstr "Pokaži procese"
12917 #~ msgctxt "for Show status"
12918 #~ msgid "Reset"
12919 #~ msgstr "Ponastavi"
12921 #~ msgid ""
12922 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12923 #~ "of this MySQL server since its startup."
12924 #~ msgstr ""
12925 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
12926 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
12928 #~ msgid ""
12929 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12930 #~ "the server."
12931 #~ msgstr ""
12932 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
12933 #~ "poizvedb."
12935 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12936 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
12938 #~ msgid "Chart generated successfully."
12939 #~ msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
12941 #~ msgid ""
12942 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12943 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12944 #~ msgstr ""
12945 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
12946 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12948 #~ msgid "Title"
12949 #~ msgstr "Naslov"
12951 #~ msgid "Area margins"
12952 #~ msgstr "Robovi področja"
12954 #~ msgid "Legend margins"
12955 #~ msgstr "Robovi legende"
12957 #~ msgid "Radar"
12958 #~ msgstr "Polarni"
12960 #~ msgid "Bar type"
12961 #~ msgstr "Vrsta stolpcev"
12963 #~ msgid "Multi"
12964 #~ msgstr "Več skupaj"
12966 #~ msgid "Continuous image"
12967 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
12969 #~ msgid ""
12970 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12971 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12972 #~ msgstr ""
12973 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
12974 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
12975 #~ "sliko."
12977 #~ msgid ""
12978 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12979 #~ msgstr ""
12980 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
12981 #~ "[0..10]."
12983 #~ msgid ""
12984 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12985 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12986 #~ msgstr ""
12987 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
12988 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation"
12989 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
12991 #~ msgid "Add a New User"
12992 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
12994 #~ msgid "Create User"
12995 #~ msgstr "Ustvari uporabnika"
12997 #~ msgid "Show table row links on left side"
12998 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
13000 #~ msgid "Show table row links on right side"
13001 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
13003 #~ msgid "Background color"
13004 #~ msgstr "Barva ozadja"
13006 #~ msgid "Choose..."
13007 #~ msgstr "Izberite ..."