Merge remote-tracking branch 'pootle/master'
[phpmyadmin/tyronm.git] / po / it.po
blob7d9e96c5fb22825b9bd180d1378f152d505bf1ad
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 11:03+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 19:13+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostra tutti"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2352
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra browsers a causa di qualche impostazione di "
40 "sicurezza."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3031
43 #: libraries/common.lib.php:3038 libraries/common.lib.php:3242
44 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Cerca"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
51 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
71 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
78 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
81 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1424
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Non sono riuscito ad aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:58
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
145 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
148 msgid "Column"
149 msgstr "Campo"
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Tipo"
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Predefinito"
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Collegamenti a"
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commenti"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "No"
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Sì"
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Stampa"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Seleziona tutto"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Deseleziona tutto"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
270 #: db_operations.php:272
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Il database %s è stato rinominato a %s"
275 #: db_operations.php:276
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Il database %s è stato copiato a %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Rinomina il database a"
284 #: db_operations.php:427
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Rimuovi il database"
288 #: db_operations.php:439
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
293 #: db_operations.php:444
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Cancella il database (DROP)"
297 #: db_operations.php:473
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Copia il database a"
301 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Solo struttura"
305 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Struttura e dati"
309 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Solo dati"
313 #: db_operations.php:490
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
317 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Aggiungi %s"
324 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Aggiungi vincoli"
333 #: db_operations.php:514
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Passa al database copiato"
337 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:113
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Collation"
347 #: db_operations.php:550
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
354 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
356 #: db_operations.php:584
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
363 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
366 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
367 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
368 msgid "Table"
369 msgstr "Tabella"
371 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
372 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
374 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
375 #: tbl_structure.php:876
376 msgid "Rows"
377 msgstr "Righe"
379 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
380 msgid "Size"
381 msgstr "Dimensione"
383 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
384 msgid "in use"
385 msgstr "in uso"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
388 #: libraries/export/sql.php:711
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
390 #: tbl_structure.php:908
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Creazione"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
395 #: libraries/export/sql.php:716
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
397 #: tbl_structure.php:916
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Ultimo cambiamento"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
402 #: libraries/export/sql.php:721
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
404 #: tbl_structure.php:924
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Ultimo controllo"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s tabella"
413 msgstr[1] "%s tabelle"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
419 #: db_qbe.php:186
420 #, fuzzy, php-format
421 #| msgid "visual builder"
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
423 msgstr "creazione query assistita"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Ordinamento"
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:230
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Crescente"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:231
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Decrescente"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
445 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
446 msgid "Show"
447 msgstr "Mostra"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Criterio"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Aggiungi"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "E"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Elimina"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:204
468 msgid "Or"
469 msgstr "Oppure"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Modifica"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Aggiungi/Cancella colonne"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Aggiorna Query"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Utilizza tabelle"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Invia Query"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Accesso negato"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:277
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "almeno una delle parole"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:278
512 msgid "all words"
513 msgstr "tutte le parole"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:279
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "la frase esatta"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:280
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "come espressione regolare"
523 #: db_search.php:199
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
528 #: db_search.php:217
529 #, php-format
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3033
536 #: libraries/common.lib.php:3240 libraries/common.lib.php:3241
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Mostra"
541 #: db_search.php:229
542 #, php-format
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
546 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Elimina"
558 #: db_search.php:242
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
563 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
565 #: db_search.php:265
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Cerca nel database"
569 #: db_search.php:268
570 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
573 #: db_search.php:273
574 msgid "Find:"
575 msgstr "Trova:"
577 #: db_search.php:277 db_search.php:278
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
581 #: db_search.php:291
582 msgid "Inside tables:"
583 msgstr "Nelle tabelle:"
585 #: db_search.php:321
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "All'interno della colonna:"
589 #: db_structure.php:62
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
593 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
594 #, php-format
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
603 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
608 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "Il tracking è attivo."
612 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "Il tracking non è attivo."
616 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
620 "%s."
621 msgstr ""
622 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
623 "controlla la %sdocumentazione%s."
625 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
627 msgid "View"
628 msgstr "Vista"
630 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Replicazione"
636 #: db_structure.php:443
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Totali"
640 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
645 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
648 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
649 #: tbl_structure.php:563
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Se selezionati:"
653 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
654 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
655 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Seleziona tutti"
659 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
661 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Deseleziona tutti"
665 #: db_structure.php:490
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Controllo addizionale"
669 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3253
670 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/config/messages.inc.php:164
671 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
674 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
675 #: setup/frames/menu.inc.php:21
676 msgid "Export"
677 msgstr "Esporta"
679 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Visualizza per stampa"
684 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3249
685 #: libraries/common.lib.php:3250
686 msgid "Empty"
687 msgstr "Svuota"
689 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
690 #: libraries/common.lib.php:3247 libraries/common.lib.php:3248
691 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
692 #: tbl_structure.php:570
693 msgid "Drop"
694 msgstr "Elimina"
696 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
697 msgid "Check table"
698 msgstr "Controlla tabella"
700 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Ottimizza tabella"
704 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
705 msgid "Repair table"
706 msgstr "Ripara tabella"
708 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Analizza tabella"
712 #: db_structure.php:516
713 msgid "Add prefix to table"
714 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
716 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Replace table prefix"
718 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
720 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Copy table with prefix"
722 msgstr "Copia tabella col prefisso"
724 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Data Dictionary"
728 #: db_tracking.php:79
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Tabelle monitorate"
732 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
733 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
734 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
735 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
736 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
738 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
739 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
740 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
741 #: tbl_tracking.php:633
742 msgid "Database"
743 msgstr "Database"
745 #: db_tracking.php:86
746 msgid "Last version"
747 msgstr "Ultima versione"
749 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
750 msgid "Created"
751 msgstr "Creato"
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
754 msgid "Updated"
755 msgstr "Aggiornato"
757 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
759 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
760 msgid "Status"
761 msgstr "Stato"
763 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
764 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
766 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
767 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
768 msgid "Action"
769 msgstr "Azione"
771 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
772 msgid "Delete tracking data for this table"
773 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
775 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
776 msgid "active"
777 msgstr "attivo"
779 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
780 msgid "not active"
781 msgstr "non attivo"
783 #: db_tracking.php:134
784 msgid "Versions"
785 msgstr "Versioni"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Rapporto tracking"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Snapshot della struttura"
795 #: db_tracking.php:181
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Tabelle non monitorate"
799 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
800 msgid "Track table"
801 msgstr "Controlla tabella"
803 #: db_tracking.php:229
804 msgid "Database Log"
805 msgstr "Log database"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
808 #, php-format
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "Valore per la colonna \"%s\""
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
820 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
821 msgid "Output"
822 msgstr "Output"
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
828 #: export.php:77
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr ""
831 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
833 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
834 #, php-format
835 msgid "Insufficient space to save the file %s."
836 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
838 #: export.php:310
839 #, php-format
840 msgid ""
841 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 msgstr ""
843 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
844 "l'opzione di sovrascriittura."
846 #: export.php:314 export.php:318
847 #, php-format
848 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
849 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
851 #: export.php:658
852 #, php-format
853 msgid "Dump has been saved to file %s."
854 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
856 #: gis_data_editor.php:84
857 #, fuzzy, php-format
858 #| msgid "Values for the column \"%s\""
859 msgid "Value for the column \"%s\""
860 msgstr "Valore per la colonna \"%s\""
862 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
863 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
864 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
866 #: gis_data_editor.php:134
867 msgid "SRID"
868 msgstr ""
870 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
871 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
872 msgid "Geometry"
873 msgstr "Geometria"
875 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
876 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
877 msgid "Point"
878 msgstr ""
880 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
881 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
882 msgid "X"
883 msgstr ""
885 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
886 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
887 msgid "Y"
888 msgstr ""
890 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
891 #: js/messages.php:294
892 #, fuzzy
893 #| msgid "Add routine"
894 msgid "Add a point"
895 msgstr "Aggiungi una routine"
897 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
898 #, fuzzy
899 #| msgid "Lines terminated by"
900 msgid "Linestring"
901 msgstr "Linee terminate da"
903 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
904 msgid "Outer Ring"
905 msgstr ""
907 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
908 msgid "Inner Ring"
909 msgstr ""
911 #: gis_data_editor.php:248
912 #, fuzzy
913 #| msgid "Add a new User"
914 msgid "Add a linestring"
915 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
917 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
918 #, fuzzy
919 #| msgid "Add a new User"
920 msgid "Add an inner ring"
921 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
923 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
924 msgid "Polygon"
925 msgstr ""
927 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
928 #, fuzzy
929 #| msgid "Add column"
930 msgid "Add a polygon"
931 msgstr "Aggiungi campo"
933 #: gis_data_editor.php:304
934 #, fuzzy
935 #| msgid "Geometry"
936 msgid "Add geometry"
937 msgstr "Geometria"
939 #: gis_data_editor.php:312
940 msgid ""
941 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
942 "string into the \"Value\" field"
943 msgstr ""
945 #: import.php:57
946 #, php-format
947 msgid ""
948 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
949 "%s for ways to workaround this limit."
950 msgstr ""
951 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
952 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
953 "questo limite."
955 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
956 #: libraries/File.class.php:540
957 msgid "File could not be read"
958 msgstr "Il file non può essere letto"
960 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
961 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
962 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
963 #, php-format
964 msgid ""
965 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
966 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
967 msgstr ""
968 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
969 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
970 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
972 #: import.php:335
973 msgid ""
974 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
975 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
976 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
977 msgstr ""
978 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
979 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, "
980 "impostata nella configurazione di PHP. Vedi [a@./Documentation."
981 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
983 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
984 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
985 msgstr ""
986 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
987 "installazione!"
989 #: import.php:395
990 msgid "The bookmark has been deleted."
991 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
993 #: import.php:399
994 msgid "Showing bookmark"
995 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
997 #: import.php:401 sql.php:915
998 #, php-format
999 msgid "Bookmark %s created"
1000 msgstr "Segnalibro %s creato"
1002 #: import.php:407 import.php:413
1003 #, php-format
1004 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1005 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
1007 #: import.php:422
1008 msgid ""
1009 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1010 "file and import will resume."
1011 msgstr ""
1012 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
1013 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
1015 #: import.php:424
1016 msgid ""
1017 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1018 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1019 msgstr ""
1020 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
1021 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
1022 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
1024 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1025 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1027 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1028 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1029 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
1031 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1032 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1033 msgid "Back"
1034 msgstr "Indietro"
1036 #: index.php:164
1037 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1038 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
1040 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1041 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1042 msgid "Click to select"
1043 msgstr "Clicca per selezionare"
1045 #: js/messages.php:28
1046 msgid "Click to unselect"
1047 msgstr "Clicca per deselezionare"
1049 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1050 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1051 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
1053 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1054 msgid "Do you really want to "
1055 msgstr "Vuoi veramente "
1057 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1058 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1059 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
1061 #: js/messages.php:34
1062 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1063 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
1065 #: js/messages.php:35
1066 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1067 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
1069 #: js/messages.php:37
1070 msgid "Deleting tracking data"
1071 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
1073 #: js/messages.php:38
1074 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1075 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1077 #: js/messages.php:39
1078 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1079 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1081 #: js/messages.php:42
1082 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1083 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1085 #: js/messages.php:43
1086 #, php-format
1087 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1088 msgstr ""
1089 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1091 #: js/messages.php:46
1092 msgid "Missing value in the form!"
1093 msgstr "Valore mancante nel form!"
1095 #: js/messages.php:47
1096 msgid "This is not a number!"
1097 msgstr "Questo non è un numero!"
1099 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1100 #: js/messages.php:51
1101 msgid "Total count"
1102 msgstr "Totale"
1104 #: js/messages.php:54
1105 msgid "The host name is empty!"
1106 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1108 #: js/messages.php:55
1109 msgid "The user name is empty!"
1110 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1112 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1113 msgid "The password is empty!"
1114 msgstr "La password è vuota!"
1116 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1117 msgid "The passwords aren't the same!"
1118 msgstr "La password non coincide!"
1120 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1121 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1122 msgid "Add user"
1123 msgstr "Aggiungi utente"
1125 #: js/messages.php:59
1126 msgid "Reloading Privileges"
1127 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1129 #: js/messages.php:60
1130 msgid "Removing Selected Users"
1131 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1133 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1134 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1135 msgid "Close"
1136 msgstr "Chiudi"
1138 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1139 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1140 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/common.lib.php:3252
1141 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1143 msgid "Edit"
1144 msgstr "Modifica"
1146 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1147 msgid "Live traffic chart"
1148 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1150 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1151 msgid "Live conn./process chart"
1152 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1154 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1155 msgid "Live query chart"
1156 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1158 #: js/messages.php:69
1159 msgid "Static data"
1160 msgstr "Dati statici"
1162 #. l10n: Total number of queries
1163 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1165 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1166 #: tbl_structure.php:798
1167 msgid "Total"
1168 msgstr "Totale"
1170 #. l10n: Other, small valued, queries
1171 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1172 msgid "Other"
1173 msgstr "Altre"
1175 #. l10n: Thousands separator
1176 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1177 msgid ","
1178 msgstr ","
1180 #. l10n: Decimal separator
1181 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1182 msgid "."
1183 msgstr "."
1185 #: js/messages.php:79
1186 msgid "KiB sent since last refresh"
1187 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1189 #: js/messages.php:80
1190 msgid "KiB received since last refresh"
1191 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1193 #: js/messages.php:81
1194 msgid "Server traffic (in KiB)"
1195 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1197 #: js/messages.php:82
1198 msgid "Connections since last refresh"
1199 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1201 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1202 msgid "Processes"
1203 msgstr "Processi"
1205 #: js/messages.php:84
1206 msgid "Connections / Processes"
1207 msgstr "Connessioni / Processi"
1209 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1210 #: js/messages.php:86
1211 msgid "Questions since last refresh"
1212 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1214 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1215 #: js/messages.php:88
1216 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1217 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1219 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1220 msgid "Query statistics"
1221 msgstr "Statistiche query"
1223 #: js/messages.php:93
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Failed to read configuration file"
1226 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1227 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
1229 #: js/messages.php:94
1230 msgid ""
1231 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1232 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1233 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1234 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1235 msgstr ""
1237 #: js/messages.php:96
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Query cache"
1240 msgid "Query cache efficiency"
1241 msgstr "Cache delle query"
1243 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "Query cache"
1246 msgid "Query cache usage"
1247 msgstr "Cache delle query"
1249 #: js/messages.php:98
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Query cache"
1252 msgid "Query cache used"
1253 msgstr "Cache delle query"
1255 #: js/messages.php:100
1256 msgid "System CPU Usage"
1257 msgstr "Utilizzo della CPU"
1259 #: js/messages.php:101
1260 msgid "System memory"
1261 msgstr "Memoria"
1263 #: js/messages.php:102
1264 msgid "System swap"
1265 msgstr "Swap"
1267 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1268 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1269 msgid "MiB"
1270 msgstr "MiB"
1272 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1273 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1274 msgid "KiB"
1275 msgstr "KiB"
1277 #: js/messages.php:106
1278 msgid "Average load"
1279 msgstr "Carico medio"
1281 #: js/messages.php:107
1282 #, fuzzy
1283 #| msgid "System memory"
1284 msgid "Total memory"
1285 msgstr "Memoria"
1287 #: js/messages.php:108
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "System memory"
1290 msgid "Cached memory"
1291 msgstr "Memoria"
1293 #: js/messages.php:109
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "Buffer Pool"
1296 msgid "Buffered memory"
1297 msgstr "Buffer Pool"
1299 #: js/messages.php:110
1300 #, fuzzy
1301 #| msgid "System memory"
1302 msgid "Free memory"
1303 msgstr "Memoria"
1305 #: js/messages.php:111
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "System memory"
1308 msgid "Used memory"
1309 msgstr "Memoria"
1311 #: js/messages.php:113
1312 #, fuzzy
1313 #| msgid "Total"
1314 msgid "Total Swap"
1315 msgstr "Totale"
1317 #: js/messages.php:114
1318 msgid "Cached Swap"
1319 msgstr ""
1321 #: js/messages.php:115
1322 msgid "Used Swap"
1323 msgstr ""
1325 #: js/messages.php:116
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "Free pages"
1328 msgid "Free Swap"
1329 msgstr "Pagine libere"
1331 #: js/messages.php:118
1332 msgid "Bytes sent"
1333 msgstr ""
1335 #: js/messages.php:119
1336 #, fuzzy
1337 #| msgid "Received"
1338 msgid "Bytes received"
1339 msgstr "Ricevuti"
1341 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1342 msgid "Connections"
1343 msgstr "Connessioni"
1345 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1346 #: js/messages.php:124
1347 msgid "Questions"
1348 msgstr "Questions"
1350 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1351 msgid "Traffic"
1352 msgstr "Traffico"
1354 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1355 #: server_status.php:1502
1356 msgid "Settings"
1357 msgstr "Impostazioni"
1359 #: js/messages.php:127
1360 msgid "Remove chart"
1361 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1363 #: js/messages.php:128
1364 #, fuzzy
1365 #| msgid "Edit labels and series"
1366 msgid "Edit title and labels"
1367 msgstr "Modifica le etichette e le serie"
1369 #: js/messages.php:129
1370 msgid "Add chart to grid"
1371 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1373 #: js/messages.php:131
1374 msgid "Please add at least one variable to the series"
1375 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1377 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1378 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1379 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:504
1380 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1381 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1382 msgid "None"
1383 msgstr "Nessuno"
1385 #: js/messages.php:133
1386 msgid "Resume monitor"
1387 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1389 #: js/messages.php:134
1390 msgid "Pause monitor"
1391 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1393 #: js/messages.php:136
1394 #, fuzzy
1395 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1396 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1397 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1399 #: js/messages.php:137
1400 msgid "general_log is enabled."
1401 msgstr "general_log é abilitato."
1403 #: js/messages.php:138
1404 msgid "slow_query_log is enabled."
1405 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1407 #: js/messages.php:139
1408 #, fuzzy
1409 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1410 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1411 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1413 #: js/messages.php:140
1414 msgid "log_output is not set to TABLE."
1415 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1417 #: js/messages.php:141
1418 msgid "log_output is set to TABLE."
1419 msgstr "log_output é impostato su TABLE."
1421 #: js/messages.php:142
1422 #, php-format
1423 msgid ""
1424 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1425 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1426 "depending on your system."
1427 msgstr ""
1428 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1429 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1430 "a secondi del tipo di sistema."
1432 #: js/messages.php:143
1433 #, php-format
1434 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1435 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1437 #: js/messages.php:144
1438 msgid ""
1439 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1440 "restart:"
1441 msgstr ""
1442 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1443 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1445 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1446 #: js/messages.php:146
1447 #, php-format
1448 msgid "Set log_output to %s"
1449 msgstr "Imposta log_output a %s"
1451 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1452 #: js/messages.php:148
1453 #, php-format
1454 msgid "Enable %s"
1455 msgstr "Abilita %s"
1457 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1458 #: js/messages.php:150
1459 #, php-format
1460 msgid "Disable %s"
1461 msgstr "Disabilita %s"
1463 #. l10n: %d seconds
1464 #: js/messages.php:152
1465 #, php-format
1466 msgid "Set long_query_time to %ds"
1467 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1469 #: js/messages.php:153
1470 msgid ""
1471 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1472 "database administrator."
1473 msgstr ""
1474 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1475 "root o contatta l'amministratore del database."
1477 #: js/messages.php:154
1478 msgid "Change settings"
1479 msgstr "Modifica impostazioni"
1481 #: js/messages.php:155
1482 msgid "Current settings"
1483 msgstr "Impostazioni attuali"
1485 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1486 msgid "Chart Title"
1487 msgstr "Titolo del diagramma"
1489 #. l10n: As in differential values
1490 #: js/messages.php:159
1491 msgid "Differential"
1492 msgstr "Differenziali"
1494 #: js/messages.php:160
1495 #, php-format
1496 msgid "Divided by %s:"
1497 msgstr "Diviso per %s:"
1499 #: js/messages.php:162
1500 msgid "From slow log"
1501 msgstr "Dal slow log"
1503 #: js/messages.php:163
1504 msgid "From general log"
1505 msgstr "Dal general log"
1507 #: js/messages.php:164
1508 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1509 msgstr ""
1510 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1511 "richiedere del tempo."
1513 #: js/messages.php:165
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid ""
1516 #| "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1517 #| "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1518 #| "other attributes such as start time may differ."
1519 msgid ""
1520 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1521 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1522 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1523 msgstr ""
1524 "Questo campo mostra il numero di query identiche. Tuttavia solo il testo SQL "
1525 "é confrontato, quindi gli altro attributi delle query, come lo 'start time' "
1526 "potrebbero essere diversi."
1528 #: js/messages.php:166
1529 msgid ""
1530 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1531 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1532 "data."
1533 msgstr ""
1534 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1535 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1536 "i dati inseriti."
1538 #: js/messages.php:167
1539 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1540 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1542 #: js/messages.php:169
1543 msgid "Jump to Log table"
1544 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1546 #: js/messages.php:170
1547 #, fuzzy
1548 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1549 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1550 msgstr ""
1551 "Il log é stato analizzato, nessun dato é stato trovato per questo intervallo "
1552 "di tempo."
1554 #. l10n: A collection of available filters
1555 #: js/messages.php:173
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid "Tables display options"
1558 msgid "Log table filter options"
1559 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
1561 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1562 #: js/messages.php:175
1563 msgid "Filter"
1564 msgstr "Filtra"
1566 #: js/messages.php:176
1567 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:177
1571 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1572 msgstr ""
1574 #: js/messages.php:178
1575 #, fuzzy
1576 #| msgid "Number of inserted rows"
1577 msgid "Sum of grouped rows:"
1578 msgstr "Il numero di righe inserite"
1580 #: js/messages.php:179
1581 #, fuzzy
1582 #| msgid "Total"
1583 msgid "Total:"
1584 msgstr "Totale"
1586 #: js/messages.php:181
1587 msgid "Loading logs"
1588 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1590 #: js/messages.php:182
1591 msgid "Monitor refresh failed"
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:183
1595 msgid ""
1596 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1597 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1598 "reentering your credentials should help."
1599 msgstr ""
1601 #: js/messages.php:184
1602 #, fuzzy
1603 #| msgid "Reload"
1604 msgid "Reload page"
1605 msgstr "Ricarica"
1607 #: js/messages.php:186
1608 msgid "Affected rows:"
1609 msgstr ""
1611 #: js/messages.php:188
1612 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1613 msgstr ""
1615 #: js/messages.php:189
1616 msgid ""
1617 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1618 "config..."
1619 msgstr ""
1621 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1622 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1623 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1624 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1625 msgid "Import"
1626 msgstr "Importa"
1628 #: js/messages.php:192
1629 #, fuzzy
1630 #| msgid "Update Query"
1631 msgid "Analyse Query"
1632 msgstr "Aggiorna Query"
1634 #: js/messages.php:196
1635 #, fuzzy
1636 #| msgid "Apply a divisor"
1637 msgid "Advisor system"
1638 msgstr "Applica un divisore"
1640 #: js/messages.php:197
1641 msgid "Possible performance issues"
1642 msgstr ""
1644 #: js/messages.php:198
1645 msgid "Issue"
1646 msgstr ""
1648 #: js/messages.php:199
1649 #, fuzzy
1650 #| msgid "Documentation"
1651 msgid "Recommendation"
1652 msgstr "Documentazione"
1654 #: js/messages.php:200
1655 #, fuzzy
1656 #| msgid "Details"
1657 msgid "Rule details"
1658 msgstr "Dettagli"
1660 #: js/messages.php:201
1661 #, fuzzy
1662 #| msgid "Authentication"
1663 msgid "Justification"
1664 msgstr "Autenticazione"
1666 #: js/messages.php:202
1667 msgid "Used variable / formula"
1668 msgstr ""
1670 #: js/messages.php:203
1671 msgid "Test"
1672 msgstr ""
1674 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1675 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1676 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1677 #: pmd_general.php:780
1678 msgid "Cancel"
1679 msgstr "Annulla"
1681 #: js/messages.php:211
1682 msgid "Loading"
1683 msgstr "Caricamento"
1685 #: js/messages.php:212
1686 msgid "Processing Request"
1687 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1689 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1690 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1691 msgid "Error in Processing Request"
1692 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1694 #: js/messages.php:214
1695 msgid "Dropping Column"
1696 msgstr "Eliminazione colonna"
1698 #: js/messages.php:215
1699 msgid "Adding Primary Key"
1700 msgstr "Creazione chiave primaria"
1702 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1703 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1704 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1705 msgid "OK"
1706 msgstr "OK"
1708 #: js/messages.php:219
1709 msgid "Renaming Databases"
1710 msgstr "Rinominazione dei Database"
1712 #: js/messages.php:220
1713 msgid "Reload Database"
1714 msgstr "Ricarica Database"
1716 #: js/messages.php:221
1717 msgid "Copying Database"
1718 msgstr "Sto copiando il Database"
1720 #: js/messages.php:222
1721 msgid "Changing Charset"
1722 msgstr "Sto cambiando il charset"
1724 #: js/messages.php:223
1725 msgid "Table must have at least one column"
1726 msgstr "La tabella deve avere come minimo una colonna"
1728 #: js/messages.php:224
1729 msgid "Create Table"
1730 msgstr "Crea tabella"
1732 #: js/messages.php:229
1733 msgid "Insert Table"
1734 msgstr "Inserisci tabella"
1736 #: js/messages.php:230
1737 msgid "Hide indexes"
1738 msgstr "Nascondi gli indici"
1740 #: js/messages.php:231
1741 msgid "Show indexes"
1742 msgstr "Mostra gli indici"
1744 #: js/messages.php:234
1745 msgid "Searching"
1746 msgstr "Ricerca in corso"
1748 #: js/messages.php:235
1749 msgid "Hide search results"
1750 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1752 #: js/messages.php:236
1753 msgid "Show search results"
1754 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1756 #: js/messages.php:237
1757 msgid "Browsing"
1758 msgstr "Navigazione"
1760 #: js/messages.php:238
1761 msgid "Deleting"
1762 msgstr "Cancellazione"
1764 #: js/messages.php:241
1765 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1766 msgstr ""
1767 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1768 "RETURN!"
1770 #: js/messages.php:244
1771 msgid ""
1772 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1773 msgstr ""
1774 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1775 "unica tabella"
1777 #: js/messages.php:247
1778 msgid "Hide query box"
1779 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1781 #: js/messages.php:248
1782 msgid "Show query box"
1783 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1785 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1786 msgid "No rows selected"
1787 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1789 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2650
1790 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1791 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1792 msgid "Change"
1793 msgstr "Modifica"
1795 #: js/messages.php:252
1796 #, fuzzy
1797 #| msgid "Maximum execution time"
1798 msgid "Query execution time"
1799 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
1801 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1802 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1803 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1804 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1805 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1806 msgid "Save"
1807 msgstr "Salva"
1809 #: js/messages.php:258
1810 msgid "Hide search criteria"
1811 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1813 #: js/messages.php:259
1814 msgid "Show search criteria"
1815 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1817 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1818 #, fuzzy
1819 #| msgid "Search"
1820 msgid "Zoom Search"
1821 msgstr "Cerca"
1823 #: js/messages.php:264
1824 msgid "Each point represents a data row."
1825 msgstr ""
1827 #: js/messages.php:266
1828 msgid "Hovering over a point will show its label."
1829 msgstr ""
1831 #: js/messages.php:268
1832 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1833 msgstr ""
1835 #: js/messages.php:270
1836 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1837 msgstr ""
1839 #: js/messages.php:272
1840 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1841 msgstr ""
1843 #: js/messages.php:274
1844 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1845 msgstr ""
1847 #: js/messages.php:276
1848 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1849 msgstr ""
1851 #: js/messages.php:278
1852 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1853 msgstr ""
1855 #: js/messages.php:280
1856 #, fuzzy
1857 #| msgid "Add/Delete columns"
1858 msgid "Select two columns"
1859 msgstr "Aggiungi/Cancella colonne"
1861 #: js/messages.php:281
1862 msgid "Select two different columns"
1863 msgstr ""
1865 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1866 #: tbl_indexes.php:238
1867 msgid "Ignore"
1868 msgstr "Ignora"
1870 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1871 msgid "Copy"
1872 msgstr "Copia"
1874 #: js/messages.php:299
1875 #, fuzzy
1876 #| msgid "Add column"
1877 msgid "Add columns"
1878 msgstr "Aggiungi campo"
1880 #: js/messages.php:302
1881 msgid "Select referenced key"
1882 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
1884 #: js/messages.php:303
1885 msgid "Select Foreign Key"
1886 msgstr "Seleziona Foreign Key"
1888 #: js/messages.php:304
1889 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1890 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
1892 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1893 msgid "Choose column to display"
1894 msgstr "Scegli la colonna da mostrare"
1896 #: js/messages.php:306
1897 msgid ""
1898 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1899 "save them.Do you want to continue?"
1900 msgstr ""
1901 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
1902 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
1904 #: js/messages.php:309
1905 msgid "Add an option for column "
1906 msgstr "Aggiungi un'opzione alla colonna "
1908 #: js/messages.php:312
1909 msgid "Press escape to cancel editing"
1910 msgstr ""
1912 #: js/messages.php:313
1913 msgid ""
1914 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1915 "want to leave this page before saving the data?"
1916 msgstr ""
1918 #: js/messages.php:314
1919 msgid "Drag to reorder"
1920 msgstr "Trascina per riordinare"
1922 #: js/messages.php:315
1923 msgid "Click to sort"
1924 msgstr "Clicca per ordinare"
1926 #: js/messages.php:316
1927 msgid "Click to mark/unmark"
1928 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
1930 #: js/messages.php:317
1931 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1932 msgstr ""
1933 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
1935 #: js/messages.php:319
1936 msgid ""
1937 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1938 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1939 msgstr ""
1941 #: js/messages.php:320
1942 msgid ""
1943 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1944 msgstr ""
1946 #: js/messages.php:321
1947 #, fuzzy
1948 #| msgid "Go to view"
1949 msgid "Go to link"
1950 msgstr "Vai alla visualizzazione"
1952 #: js/messages.php:324
1953 msgid "Generate password"
1954 msgstr "Genera password"
1956 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1957 msgid "Generate"
1958 msgstr "Genera"
1960 #: js/messages.php:326
1961 msgid "Change Password"
1962 msgstr "Cambia password"
1964 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1965 msgid "More"
1966 msgstr "Più"
1968 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1972 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1973 msgstr ""
1974 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
1975 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
1977 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1978 #: js/messages.php:334
1979 msgid ", latest stable version:"
1980 msgstr ", versione stabile piú recente:"
1982 #: js/messages.php:335
1983 msgid "up to date"
1984 msgstr "aggiornata"
1986 #. l10n: Display text for calendar close link
1987 #: js/messages.php:354
1988 msgid "Done"
1989 msgstr "Fatto"
1991 #: js/messages.php:358
1992 #, fuzzy
1993 #| msgid "Prev"
1994 msgctxt "Previous month"
1995 msgid "Prev"
1996 msgstr "Precedente"
1998 #: js/messages.php:363
1999 #, fuzzy
2000 #| msgid "Next"
2001 msgctxt "Next month"
2002 msgid "Next"
2003 msgstr "Prossimo"
2005 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2006 #: js/messages.php:366
2007 msgid "Today"
2008 msgstr "Oggi"
2010 #: js/messages.php:369
2011 msgid "January"
2012 msgstr "Gennaio"
2014 #: js/messages.php:370
2015 msgid "February"
2016 msgstr "Febbraio"
2018 #: js/messages.php:371
2019 msgid "March"
2020 msgstr "Marzo"
2022 #: js/messages.php:372
2023 msgid "April"
2024 msgstr "Aprile"
2026 #: js/messages.php:373
2027 msgid "May"
2028 msgstr "Maggio"
2030 #: js/messages.php:374
2031 msgid "June"
2032 msgstr "Giugno"
2034 #: js/messages.php:375
2035 msgid "July"
2036 msgstr "Luglio"
2038 #: js/messages.php:376
2039 msgid "August"
2040 msgstr "Agosto"
2042 #: js/messages.php:377
2043 msgid "September"
2044 msgstr "Setttembre"
2046 #: js/messages.php:378
2047 msgid "October"
2048 msgstr "Ottobre"
2050 #: js/messages.php:379
2051 msgid "November"
2052 msgstr "Novembre"
2054 #: js/messages.php:380
2055 msgid "December"
2056 msgstr "Dicembre"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
2060 msgid "Jan"
2061 msgstr "Gen"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
2065 msgid "Feb"
2066 msgstr "Feb"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2070 msgid "Mar"
2071 msgstr "Mar"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2075 msgid "Apr"
2076 msgstr "Apr"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2080 msgctxt "Short month name"
2081 msgid "May"
2082 msgstr "Mag"
2084 #. l10n: Short month name
2085 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2086 msgid "Jun"
2087 msgstr "Giu"
2089 #. l10n: Short month name
2090 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2091 msgid "Jul"
2092 msgstr "Lug"
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2096 msgid "Aug"
2097 msgstr "Ago"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2101 msgid "Sep"
2102 msgstr "Set"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2106 msgid "Oct"
2107 msgstr "Ott"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2111 msgid "Nov"
2112 msgstr "Nov"
2114 #. l10n: Short month name
2115 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2116 msgid "Dec"
2117 msgstr "Dic"
2119 #: js/messages.php:409
2120 msgid "Sunday"
2121 msgstr "Domenica"
2123 #: js/messages.php:410
2124 msgid "Monday"
2125 msgstr "Lunedì"
2127 #: js/messages.php:411
2128 msgid "Tuesday"
2129 msgstr "Martedì"
2131 #: js/messages.php:412
2132 msgid "Wednesday"
2133 msgstr "Mercoledì"
2135 #: js/messages.php:413
2136 msgid "Thursday"
2137 msgstr "Giovedì"
2139 #: js/messages.php:414
2140 msgid "Friday"
2141 msgstr "Venerdì"
2143 #: js/messages.php:415
2144 msgid "Saturday"
2145 msgstr "Sabato"
2147 #. l10n: Short week day name
2148 #: js/messages.php:419
2149 #, fuzzy
2150 #| msgctxt "Short week day name"
2151 #| msgid "Sun"
2152 msgid "Sun"
2153 msgstr "Dom"
2155 #. l10n: Short week day name
2156 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2157 msgid "Mon"
2158 msgstr "Lun"
2160 #. l10n: Short week day name
2161 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2162 msgid "Tue"
2163 msgstr "Mar"
2165 #. l10n: Short week day name
2166 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2167 msgid "Wed"
2168 msgstr "Mer"
2170 #. l10n: Short week day name
2171 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2172 msgid "Thu"
2173 msgstr "Gio"
2175 #. l10n: Short week day name
2176 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2177 msgid "Fri"
2178 msgstr "Ven"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2182 msgid "Sat"
2183 msgstr "Sab"
2185 #. l10n: Minimal week day name
2186 #: js/messages.php:435
2187 msgid "Su"
2188 msgstr "Do"
2190 #. l10n: Minimal week day name
2191 #: js/messages.php:437
2192 msgid "Mo"
2193 msgstr "Lu"
2195 #. l10n: Minimal week day name
2196 #: js/messages.php:439
2197 msgid "Tu"
2198 msgstr "Ma"
2200 #. l10n: Minimal week day name
2201 #: js/messages.php:441
2202 msgid "We"
2203 msgstr "Me"
2205 #. l10n: Minimal week day name
2206 #: js/messages.php:443
2207 msgid "Th"
2208 msgstr "Gi"
2210 #. l10n: Minimal week day name
2211 #: js/messages.php:445
2212 msgid "Fr"
2213 msgstr "Ve"
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:447
2217 msgid "Sa"
2218 msgstr "Sa"
2220 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2221 #: js/messages.php:449
2222 msgid "Wk"
2223 msgstr "Sett"
2225 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2226 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2227 msgid "Time"
2228 msgstr "Tempo"
2230 #: js/messages.php:457
2231 msgid "Hour"
2232 msgstr "Ora"
2234 #: js/messages.php:458
2235 msgid "Minute"
2236 msgstr "Minuto"
2238 #: js/messages.php:459
2239 msgid "Second"
2240 msgstr "Secondo"
2242 #: libraries/Advisor.class.php:145
2243 #, php-format
2244 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2245 msgstr ""
2247 #: libraries/Config.class.php:1277
2248 msgid "Font size"
2249 msgstr "Dimensione font"
2251 #: libraries/File.class.php:221
2252 msgid "File was not an uploaded file."
2253 msgstr "Il file non era un file caricato."
2255 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2256 msgid "Unknown error while uploading."
2257 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2259 #: libraries/File.class.php:278
2260 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2261 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2263 #: libraries/File.class.php:281
2264 msgid ""
2265 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2266 "the HTML form."
2267 msgstr ""
2268 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2270 #: libraries/File.class.php:284
2271 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2272 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2274 #: libraries/File.class.php:287
2275 msgid "Missing a temporary folder."
2276 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2278 #: libraries/File.class.php:290
2279 msgid "Failed to write file to disk."
2280 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2282 #: libraries/File.class.php:293
2283 msgid "File upload stopped by extension."
2284 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2286 #: libraries/File.class.php:296
2287 msgid "Unknown error in file upload."
2288 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2290 #: libraries/File.class.php:496
2291 msgid ""
2292 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2293 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2294 msgstr ""
2295 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2296 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2298 #: libraries/File.class.php:508
2299 msgid "Error while moving uploaded file."
2300 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2302 #: libraries/File.class.php:516
2303 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2304 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2306 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2307 msgid "No index defined!"
2308 msgstr "Nessun indice definito!"
2310 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2311 #: tbl_tracking.php:300
2312 msgid "Indexes"
2313 msgstr "Indici"
2315 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2316 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2317 #: tbl_tracking.php:306
2318 msgid "Unique"
2319 msgstr "Unica"
2321 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2322 msgid "Packed"
2323 msgstr "Compresso"
2325 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2326 msgid "Cardinality"
2327 msgstr "Cardinalità"
2329 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2331 #: tbl_tracking.php:312
2332 msgid "Comment"
2333 msgstr "Commenti"
2335 #: libraries/Index.class.php:466
2336 msgid "The primary key has been dropped"
2337 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2339 #: libraries/Index.class.php:470
2340 #, php-format
2341 msgid "Index %s has been dropped"
2342 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2344 #: libraries/Index.class.php:568
2345 #, php-format
2346 msgid ""
2347 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2348 "removed."
2349 msgstr ""
2350 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2351 "possibilmente, essere rimosso."
2353 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2354 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2355 #: server_privileges.php:1825
2356 msgid "Databases"
2357 msgstr "Database"
2359 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2360 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2361 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2362 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2363 msgid "Error"
2364 msgstr "Errore"
2366 #: libraries/Message.class.php:241
2367 #, php-format
2368 msgid "%1$d row affected."
2369 msgid_plural "%1$d rows affected."
2370 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2371 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2373 #: libraries/Message.class.php:257
2374 #, php-format
2375 msgid "%1$d row deleted."
2376 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2377 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2378 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2380 #: libraries/Message.class.php:273
2381 #, php-format
2382 msgid "%1$d row inserted."
2383 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2384 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2385 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2387 #: libraries/PDF.class.php:81
2388 #, fuzzy
2389 #| msgid "Allows reading data."
2390 msgid "Error while creating PDF:"
2391 msgstr "Permette di leggere i dati."
2393 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2394 msgid "Could not save recent table"
2395 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2397 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2398 msgid "Recent tables"
2399 msgstr "Tabelle recenti"
2401 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2402 msgid "There are no recent tables"
2403 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2405 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2406 msgid ""
2407 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2408 msgstr ""
2409 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2410 "motore di memorizzazione."
2412 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2413 #, php-format
2414 msgid "%s is available on this MySQL server."
2415 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2417 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2418 #, php-format
2419 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2420 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2422 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2423 #, php-format
2424 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2425 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2427 #: libraries/Table.class.php:340
2428 #, fuzzy
2429 #| msgid "Show slave status"
2430 msgid "unknown table status: "
2431 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
2433 #: libraries/Table.class.php:1112
2434 msgid "Invalid database"
2435 msgstr "Database non valido"
2437 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2438 msgid "Invalid table name"
2439 msgstr "Nome tabella non valido"
2441 #: libraries/Table.class.php:1142
2442 #, php-format
2443 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2444 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2446 #: libraries/Table.class.php:1229
2447 #, php-format
2448 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2449 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2451 #: libraries/Table.class.php:1361
2452 msgid "Could not save table UI preferences"
2453 msgstr ""
2454 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2456 #: libraries/Table.class.php:1384
2457 #, php-format
2458 msgid ""
2459 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2460 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2461 msgstr ""
2463 #: libraries/Theme.class.php:145
2464 #, php-format
2465 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2466 msgstr ""
2467 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2469 #: libraries/Theme.class.php:340
2470 msgid "No preview available."
2471 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2473 #: libraries/Theme.class.php:343
2474 msgid "take it"
2475 msgstr "prendilo"
2477 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2478 #, php-format
2479 msgid "Default theme %s not found!"
2480 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2482 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2483 #, php-format
2484 msgid "Theme %s not found!"
2485 msgstr "Tema %s non trovato!"
2487 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2488 #, php-format
2489 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2490 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2492 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2493 msgid "Theme"
2494 msgstr "Tema"
2496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2497 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2498 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2502 #, php-format
2503 msgid "Welcome to %s"
2504 msgstr "Benvenuto in %s"
2506 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2507 #, php-format
2508 msgid ""
2509 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2510 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2511 msgstr ""
2512 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2513 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2515 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2516 msgid ""
2517 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2518 "connection. You should check the host, username and password in your "
2519 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2520 "the administrator of the MySQL server."
2521 msgstr ""
2522 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2523 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2524 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2525 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2528 msgid "Log in"
2529 msgstr "Connetti"
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2533 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2534 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2535 msgid "phpMyAdmin documentation"
2536 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2540 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2541 msgstr ""
2542 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2544 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2545 msgid "Server:"
2546 msgstr "Server:"
2548 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2549 msgid "Username:"
2550 msgstr "Nome utente:"
2552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2553 msgid "Password:"
2554 msgstr "Password:"
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2557 msgid "Server Choice"
2558 msgstr "Scelta del server"
2560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2561 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2562 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2565 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2566 msgid ""
2567 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2568 msgstr ""
2569 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2571 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2572 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2573 #, php-format
2574 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2575 msgstr ""
2576 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2579 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2580 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2581 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2582 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2584 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2585 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2586 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2588 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2589 msgid "Can not find signon authentication script:"
2590 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2592 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2593 #, php-format
2594 msgid "File %s does not contain any key id"
2595 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2597 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2598 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2599 msgid "Hardware authentication failed"
2600 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2602 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2603 msgid "No valid authentication key plugged"
2604 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2606 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2607 msgid "Authenticating..."
2608 msgstr "Autenticazione..."
2610 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2611 msgid "PBMS error"
2612 msgstr "Errore PBMS"
2614 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2615 msgid "PBMS connection failed:"
2616 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2618 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2619 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2620 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2622 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2623 #, fuzzy
2624 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2625 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2626 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2628 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2629 msgid "View image"
2630 msgstr "Visualizza immagine"
2632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2633 msgid "Play audio"
2634 msgstr "Avvia audio"
2636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2637 msgid "View video"
2638 msgstr "Visualizza video"
2640 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2641 msgid "Download file"
2642 msgstr "Scarica file"
2644 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2645 #, php-format
2646 msgid "Could not open file: %s"
2647 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2649 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2650 msgid "shared"
2651 msgstr "condiviso"
2653 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2655 #: server_status.php:567
2656 msgid "Tables"
2657 msgstr "Tabelle"
2659 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2660 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2661 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2662 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2663 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2664 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2666 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2667 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2668 #: tbl_structure.php:767
2669 msgid "Data"
2670 msgstr "Dati"
2672 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2673 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2674 msgid "Overhead"
2675 msgstr "Overhead"
2677 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2678 msgid "Jump to database"
2679 msgstr "Vai al database"
2681 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2682 msgid "Not replicated"
2683 msgstr "Non replicato"
2685 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2686 msgid "Replicated"
2687 msgstr "Replicato"
2689 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2690 #, php-format
2691 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2692 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2694 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2695 msgid "Check Privileges"
2696 msgstr "Controlla i privilegi"
2698 #: libraries/common.inc.php:597
2699 msgid "Failed to read configuration file"
2700 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2702 #: libraries/common.inc.php:598
2703 msgid ""
2704 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2705 "shown below."
2706 msgstr ""
2707 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2708 "eventuali errori riportati in basso."
2710 #: libraries/common.inc.php:605
2711 #, php-format
2712 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2713 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2715 #: libraries/common.inc.php:610
2716 msgid ""
2717 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2718 "configuration file!"
2719 msgstr ""
2720 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2721 "di configurazione!"
2723 #: libraries/common.inc.php:640
2724 #, php-format
2725 msgid "Invalid server index: %s"
2726 msgstr "Indice server non valido: %s"
2728 #: libraries/common.inc.php:647
2729 #, php-format
2730 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2731 msgstr ""
2732 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2734 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2735 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2736 #: server_synchronize.php:1228
2737 msgid "Server"
2738 msgstr "Server"
2740 #: libraries/common.inc.php:835
2741 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2742 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2744 #: libraries/common.inc.php:943
2745 #, php-format
2746 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2747 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2749 #: libraries/common.lib.php:135
2750 #, php-format
2751 msgid "Max: %s%s"
2752 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2754 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2755 #: libraries/common.lib.php:390
2756 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2757 msgid "en"
2758 msgstr "en"
2760 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2761 #: libraries/common.lib.php:394
2762 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2763 msgid "en"
2764 msgstr "en"
2766 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2767 #: libraries/common.lib.php:398
2768 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2769 msgid "en"
2770 msgstr "en"
2772 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2773 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2774 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2775 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2776 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2777 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2778 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2779 #: main.php:212 server_variables.php:129
2780 msgid "Documentation"
2781 msgstr "Documentazione"
2783 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2784 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2785 msgid "SQL query"
2786 msgstr "Query SQL"
2788 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2789 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2790 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2795 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2796 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2797 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2798 msgid "MySQL said: "
2799 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2801 #: libraries/common.lib.php:1072
2802 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2803 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
2805 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2806 msgid "Explain SQL"
2807 msgstr "Spiega SQL"
2809 #: libraries/common.lib.php:1117
2810 msgid "Skip Explain SQL"
2811 msgstr "Non Spiegare SQL"
2813 #: libraries/common.lib.php:1152
2814 msgid "Without PHP Code"
2815 msgstr "Senza codice PHP"
2817 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2818 msgid "Create PHP Code"
2819 msgstr "Crea il codice PHP"
2821 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2822 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2823 msgid "Refresh"
2824 msgstr "Aggiorna"
2826 #: libraries/common.lib.php:1184
2827 msgid "Skip Validate SQL"
2828 msgstr "Non Validare SQL"
2830 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2831 msgid "Validate SQL"
2832 msgstr "Valida SQL"
2834 #: libraries/common.lib.php:1246
2835 msgid "Inline edit of this query"
2836 msgstr "Modifica inline di questa query"
2838 #: libraries/common.lib.php:1248
2839 msgctxt "Inline edit query"
2840 msgid "Inline"
2841 msgstr "Inline"
2843 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2844 msgid "Profiling"
2845 msgstr "Profiling"
2847 #. l10n: shortcuts for Byte
2848 #: libraries/common.lib.php:1335
2849 msgid "B"
2850 msgstr "B"
2852 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2853 #: libraries/common.lib.php:1341
2854 msgid "GiB"
2855 msgstr "GiB"
2857 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2858 #: libraries/common.lib.php:1343
2859 msgid "TiB"
2860 msgstr "TiB"
2862 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2863 #: libraries/common.lib.php:1345
2864 msgid "PiB"
2865 msgstr "PiB"
2867 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2868 #: libraries/common.lib.php:1347
2869 msgid "EiB"
2870 msgstr "EiB"
2872 #. l10n: Short week day name
2873 #: libraries/common.lib.php:1571
2874 msgctxt "Short week day name"
2875 msgid "Sun"
2876 msgstr "Dom"
2878 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2879 #. * to define the format string
2881 #: libraries/common.lib.php:1589
2882 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2883 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2884 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
2886 #: libraries/common.lib.php:1922
2887 #, php-format
2888 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2889 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
2891 #: libraries/common.lib.php:2013
2892 msgid "Missing parameter:"
2893 msgstr "Parametro mancante:"
2895 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/common.lib.php:2364
2896 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2897 #, fuzzy
2898 #| msgid "Begin"
2899 msgctxt "First page"
2900 msgid "Begin"
2901 msgstr "Inizio"
2903 #: libraries/common.lib.php:2362 libraries/common.lib.php:2365
2904 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2905 #: server_binlog.php:137
2906 #, fuzzy
2907 #| msgid "Previous"
2908 msgctxt "Previous page"
2909 msgid "Previous"
2910 msgstr "Precedente"
2912 #: libraries/common.lib.php:2392 libraries/common.lib.php:2395
2913 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2914 #: server_binlog.php:172
2915 #, fuzzy
2916 #| msgid "Next"
2917 msgctxt "Next page"
2918 msgid "Next"
2919 msgstr "Prossimo"
2921 #: libraries/common.lib.php:2393 libraries/common.lib.php:2396
2922 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2923 #, fuzzy
2924 #| msgid "End"
2925 msgctxt "Last page"
2926 msgid "End"
2927 msgstr "Fine"
2929 #: libraries/common.lib.php:2463
2930 #, php-format
2931 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2932 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
2934 #: libraries/common.lib.php:2483
2935 #, php-format
2936 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2937 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
2939 #: libraries/common.lib.php:2657
2940 msgid "Click to toggle"
2941 msgstr "Clicca per alternare"
2943 #: libraries/common.lib.php:3029 libraries/common.lib.php:3036
2944 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/config/setup.forms.php:293
2945 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2946 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2947 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2948 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2949 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2950 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2951 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:140
2952 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2953 msgid "Structure"
2954 msgstr "Struttura"
2956 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3037
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2958 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2959 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2960 #: querywindow.php:64
2961 msgid "SQL"
2962 msgstr "SQL"
2964 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3244
2965 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2966 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2967 msgid "Insert"
2968 msgstr "Inserisci"
2970 #: libraries/common.lib.php:3039 libraries/db_links.inc.php:86
2971 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2972 #: view_operations.php:87
2973 msgid "Operations"
2974 msgstr "Operazioni"
2976 #: libraries/common.lib.php:3178
2977 msgid "Browse your computer:"
2978 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
2980 #: libraries/common.lib.php:3197
2981 #, php-format
2982 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2983 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
2985 #: libraries/common.lib.php:3218 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2986 #: tbl_change.php:905
2987 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2988 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
2990 #: libraries/common.lib.php:3227
2991 msgid "There are no files to upload"
2992 msgstr "Nessun file da caricare"
2994 #: libraries/common.lib.php:3255 libraries/common.lib.php:3256
2995 msgid "Execute"
2996 msgstr "Esegui"
2998 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2999 #: libraries/config.values.php:51
3000 msgid "Both"
3001 msgstr "Entrambi"
3003 #: libraries/config.values.php:47
3004 msgid "Nowhere"
3005 msgstr "Da nessuna parte"
3007 #: libraries/config.values.php:47
3008 msgid "Left"
3009 msgstr "A sinistra"
3011 #: libraries/config.values.php:47
3012 msgid "Right"
3013 msgstr "A destra"
3015 #: libraries/config.values.php:75
3016 msgid "Open"
3017 msgstr "Aperto"
3019 #: libraries/config.values.php:75
3020 msgid "Closed"
3021 msgstr "Chiuso"
3023 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
3024 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3025 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3026 msgid "structure"
3027 msgstr "struttura"
3029 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
3030 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3031 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3032 msgid "data"
3033 msgstr "dati"
3035 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3036 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3037 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3038 msgid "structure and data"
3039 msgstr "struttura e dati"
3041 #: libraries/config.values.php:100
3042 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3043 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3045 #: libraries/config.values.php:101
3046 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3047 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3049 #: libraries/config.values.php:102
3050 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3051 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3053 #: libraries/config.values.php:120
3054 msgid "complete inserts"
3055 msgstr "inserimenti completi"
3057 #: libraries/config.values.php:121
3058 msgid "extended inserts"
3059 msgstr "inserimenti estesi"
3061 #: libraries/config.values.php:122
3062 msgid "both of the above"
3063 msgstr "entrambi i precedenti"
3065 #: libraries/config.values.php:123
3066 msgid "neither of the above"
3067 msgstr "nessuno dei precedenti"
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3070 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3071 msgid "Not a positive number"
3072 msgstr "Non è un numero positivo"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3075 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3076 msgid "Not a non-negative number"
3077 msgstr "Non è un numero non negativo"
3079 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3080 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3081 msgid "Not a valid port number"
3082 msgstr "Numero della porta non valido"
3084 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3086 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3087 msgid "Incorrect value"
3088 msgstr "Valore non corretto"
3090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3091 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3092 #, php-format
3093 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3094 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3097 #, php-format
3098 msgid "Missing data for %s"
3099 msgstr "Dati mancanti per %s"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3103 msgid "unavailable"
3104 msgstr "non disponibile"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3108 #, php-format
3109 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3110 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3113 #, php-format
3114 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3115 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3117 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3118 #, php-format
3119 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3120 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3123 msgid "SQL Validator is disabled"
3124 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3127 msgid "SOAP extension not found"
3128 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3131 #, php-format
3132 msgid "maximum %s"
3133 msgstr "massimo %s"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3136 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3137 msgstr ""
3138 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
3139 "configurazione"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3142 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3143 msgid "Disabled"
3144 msgstr "Disabilitata"
3146 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3147 #, php-format
3148 msgid "Set value: %s"
3149 msgstr "Imposta valore: %s"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3153 msgid "Restore default value"
3154 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3157 msgid "Allow users to customize this value"
3158 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
3160 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3162 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3163 msgid "Reset"
3164 msgstr "Riavvia"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3167 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3168 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3171 msgid "Enable Ajax"
3172 msgstr "Abilitata Ajax"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3175 msgid ""
3176 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3177 msgstr ""
3178 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
3179 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3182 msgid "Allow login to any MySQL server"
3183 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3186 msgid ""
3187 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3188 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3189 "cross-frame scripting attacks"
3190 msgstr ""
3191 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
3192 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
3193 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
3194 "scripting"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3197 msgid "Allow third party framing"
3198 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3201 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3202 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3205 msgid ""
3206 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3207 "authentication"
3208 msgstr ""
3209 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
3210 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3213 msgid "Blowfish secret"
3214 msgstr "Segreto Blowfish"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3217 msgid "Highlight selected rows"
3218 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3221 msgid "Row marker"
3222 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3225 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3226 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3229 msgid "Highlight pointer"
3230 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3233 msgid ""
3234 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3235 "import and export operations"
3236 msgstr ""
3237 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
3238 "operazioni di importazione ed esportazione"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3241 msgid "Bzip2"
3242 msgstr "Bzip2"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3245 msgid ""
3246 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3247 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3248 "kbd] - allows newlines in columns"
3249 msgstr ""
3250 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
3251 "colonne CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
3252 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
3253 "(andare a capo)"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3256 msgid "CHAR columns editing"
3257 msgstr "Modifica di colonne CHAR"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3260 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3261 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3264 msgid "CHAR textarea columns"
3265 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3268 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3269 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3272 msgid "CHAR textarea rows"
3273 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3276 msgid "Check config file permissions"
3277 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3280 msgid ""
3281 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3282 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3283 msgstr ""
3284 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
3285 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
3286 "file gzip/bzip2"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3289 msgid "Compress on the fly"
3290 msgstr "Comprimi al volo"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3293 #: setup/frames/index.inc.php:166
3294 msgid "Configuration file"
3295 msgstr "File di configurazione"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3298 msgid ""
3299 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3300 "when you're about to lose data"
3301 msgstr ""
3302 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
3303 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3306 msgid "Confirm DROP queries"
3307 msgstr "Conferma query DROP"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3310 msgid "Debug SQL"
3311 msgstr "Debug SQL"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3314 msgid "Default display direction"
3315 msgstr "Orientamento del display"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3318 msgid ""
3319 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3320 "maximum number for which vertical model is used"
3321 msgstr ""
3322 "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica la "
3323 "massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3326 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3327 msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3330 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3331 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3334 msgid "Default database tab"
3335 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3338 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3339 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3342 msgid "Default server tab"
3343 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3346 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3347 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabbella"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3350 msgid "Default table tab"
3351 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabbelle"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3354 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3355 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3358 msgid "Show binary contents as HEX"
3359 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3362 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3363 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3366 msgid "Display databases as a list"
3367 msgstr "Mostra i database come una lista"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3370 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3371 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3374 msgid "Display servers as a list"
3375 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3378 msgid ""
3379 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3380 "the selected tables of a database."
3381 msgstr ""
3382 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3383 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3386 msgid "Disable multi table maintenance"
3387 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3389 # ma come si dice "popup"?
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3391 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3392 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3395 msgid "Edit in window"
3396 msgstr "Modifica nella finestra"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3399 msgid "Display errors"
3400 msgstr "Visualizza gli errori"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3403 msgid "Gather errors"
3404 msgstr "Accumula gli errori"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3407 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3408 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3411 msgid "Iconic errors"
3412 msgstr "Errori iconici"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3415 msgid ""
3416 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3417 "limit)"
3418 msgstr ""
3419 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3420 "nessun limite)"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3423 msgid "Maximum execution time"
3424 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3427 msgid "Save as file"
3428 msgstr "Salva con nome"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3431 msgid "Character set of the file"
3432 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3435 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3436 msgid "Format"
3437 msgstr "Formato"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3440 msgid "Compression"
3441 msgstr "Compressione"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3448 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3449 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3450 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3451 msgid "Put columns names in the first row"
3452 msgstr "Metti i nomi delle colonne nel primo rigo"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3456 #: libraries/import/ldi.php:42
3457 msgid "Columns enclosed by"
3458 msgstr "Campi racchiusi da"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3462 #: libraries/import/ldi.php:43
3463 msgid "Columns escaped by"
3464 msgstr "Campi prefissati da"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3471 msgid "Replace NULL by"
3472 msgstr "Sostituisci NULL con"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3475 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3476 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3480 #: libraries/import/ldi.php:41
3481 msgid "Columns terminated by"
3482 msgstr "Campi terminati da"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3485 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3486 msgid "Lines terminated by"
3487 msgstr "Linee terminate da"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3490 msgid "Excel edition"
3491 msgstr "Edizione Excel"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3494 msgid "Database name template"
3495 msgstr "Modello per nomi dei database"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3498 msgid "Server name template"
3499 msgstr "Modello per nomi dei server"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3502 msgid "Table name template"
3503 msgstr "Modello per nomi delle tabbelle"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3508 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3509 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3510 msgid "Dump table"
3511 msgstr "Dump delle tabbelle"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3514 msgid "Include table caption"
3515 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3518 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3519 msgid "Table caption"
3520 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3523 msgid "Continued table caption"
3524 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3527 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3528 msgid "Label key"
3529 msgstr "Chiave etichetta"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3533 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3534 msgid "MIME type"
3535 msgstr "Tipo MIME"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3539 msgid "Relations"
3540 msgstr "Relazioni"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3543 msgid "Export method"
3544 msgstr "Metodo di esportazione"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3547 msgid "Save on server"
3548 msgstr "Salva sul server"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3551 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3552 msgid "Overwrite existing file(s)"
3553 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3556 msgid "Remember file name template"
3557 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3560 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3561 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3564 #: libraries/display_export.lib.php:348
3565 msgid "SQL compatibility mode"
3566 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3569 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3570 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3573 msgid "Creation/Update/Check dates"
3574 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3577 msgid "Use delayed inserts"
3578 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3581 msgid "Disable foreign key checks"
3582 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3585 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3586 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3589 msgid "Use ignore inserts"
3590 msgstr "Usa ignore inserts"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3593 msgid "Syntax to use when inserting data"
3594 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3597 msgid "Maximal length of created query"
3598 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3601 msgid "Export type"
3602 msgstr "Tipo di esportazione"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3605 msgid "Enclose export in a transaction"
3606 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3609 msgid "Export time in UTC"
3610 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3613 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3614 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3617 msgid "Force SSL connection"
3618 msgstr "Forza una connession SSL"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3621 msgid ""
3622 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3623 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3624 msgstr ""
3625 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3626 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3627 "chiave"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3630 msgid "Foreign key dropdown order"
3631 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3634 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3635 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3638 msgid "Foreign key limit"
3639 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3642 msgid "Browse mode"
3643 msgstr "Modalitá di navigazione"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3646 msgid "Customize browse mode"
3647 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3653 msgid "Customize default options"
3654 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3657 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3658 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3659 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3660 #: libraries/import/csv.php:22
3661 msgid "CSV"
3662 msgstr "CSV"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3665 msgid "Developer"
3666 msgstr "Sviluppatore"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3669 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3670 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3673 msgid "Edit mode"
3674 msgstr "Modalitá di modifica"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3677 msgid "Customize edit mode"
3678 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3681 msgid "Export defaults"
3682 msgstr "Esporta i predefiniti"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3685 msgid "Customize default export options"
3686 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3689 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3690 msgid "Features"
3691 msgstr "Caratteristiche"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3694 msgid "General"
3695 msgstr "Generale"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3698 msgid "Set some commonly used options"
3699 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3702 msgid "Import defaults"
3703 msgstr "Importa i predefiniti"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3706 msgid "Customize default common import options"
3707 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3710 msgid "Import / export"
3711 msgstr "Importa / esporta"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3714 msgid "Set import and export directories and compression options"
3715 msgstr ""
3716 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3717 "l'importazione"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3720 msgid "LaTeX"
3721 msgstr "LaTeX"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3724 msgid "Databases display options"
3725 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3728 msgid "Navigation frame"
3729 msgstr "Frame di navigazione"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3732 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3733 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3736 #: setup/frames/index.inc.php:111
3737 msgid "Servers"
3738 msgstr "Servers"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3741 msgid "Servers display options"
3742 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3745 msgid "Tables display options"
3746 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3749 msgid "Main frame"
3750 msgstr "Frame principale"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3753 msgid "Microsoft Office"
3754 msgstr "Microsoft Office"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3757 msgid "Open Document"
3758 msgstr "Open Document"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3761 msgid "Other core settings"
3762 msgstr "Altre opzioni principali"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3765 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3766 msgstr "Altre impostazioni"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3769 msgid "Page titles"
3770 msgstr "Titoli delle pagine"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3773 msgid ""
3774 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3775 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3776 "get special values."
3777 msgstr ""
3778 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3779 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3780 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3783 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3784 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3785 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3786 msgid "Query window"
3787 msgstr "Finestra di query"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3790 msgid "Customize query window options"
3791 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3794 msgid "Security"
3795 msgstr "Sicurezza"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3798 msgid ""
3799 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3800 "limit MySQL"
3801 msgstr ""
3802 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3803 "si limitano MySQL"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3806 msgid "Basic settings"
3807 msgstr "Impostazioni di base"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3810 msgid "Authentication"
3811 msgstr "Autenticazione"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3814 msgid "Authentication settings"
3815 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3818 msgid "Server configuration"
3819 msgstr "Configurazione del server"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3822 msgid ""
3823 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3824 "what they are for"
3825 msgstr ""
3826 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
3827 "fanno"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3830 msgid "Enter server connection parameters"
3831 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3834 msgid "Configuration storage"
3835 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3838 msgid ""
3839 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3840 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3841 "storage[/a] in documentation"
3842 msgstr ""
3843 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
3844 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
3845 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3848 msgid "Changes tracking"
3849 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3852 msgid ""
3853 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3854 "storage."
3855 msgstr ""
3856 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
3857 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3860 msgid "Customize export options"
3861 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3864 msgid "Customize import defaults"
3865 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3868 msgid "Customize navigation frame"
3869 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3872 msgid "Customize main frame"
3873 msgstr "Personalizza frame principale"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3876 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3877 msgid "SQL queries"
3878 msgstr "Query SQL"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3881 msgid "SQL Query box"
3882 msgstr "Riquadro per query SQL"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3885 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3886 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3889 msgid "SQL queries settings"
3890 msgstr "Impostazioni query SQL"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3893 msgid "SQL Validator"
3894 msgstr "Validatore SQL"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3897 msgid ""
3898 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3899 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3900 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3901 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3902 msgstr ""
3903 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
3904 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
3905 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
3906 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3907 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3910 msgid "Startup"
3911 msgstr "Avvio"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3914 msgid "Customize startup page"
3915 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3918 msgid "Tabs"
3919 msgstr "Schede"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3922 msgid "Choose how you want tabs to work"
3923 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3926 msgid "Text fields"
3927 msgstr "Campi di testo"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3930 msgid "Customize text input fields"
3931 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3933 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3935 msgid "Texy! text"
3936 msgstr "Testo! testo"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3939 msgid "Warnings"
3940 msgstr "Avviso"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3943 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3944 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3947 msgid ""
3948 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3949 "and export operations"
3950 msgstr ""
3951 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
3952 "operazioni di importazione ed esportazione"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3955 msgid "GZip"
3956 msgstr "GZip"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3959 msgid "Extra parameters for iconv"
3960 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3963 msgid ""
3964 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3965 "if one of the queries failed"
3966 msgstr ""
3967 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
3968 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3971 msgid "Ignore multiple statement errors"
3972 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3975 msgid ""
3976 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3977 "This might be good way to import large files, however it can break "
3978 "transactions."
3979 msgstr ""
3980 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
3981 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
3982 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
3983 "transazioni."
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3986 msgid "Partial import: allow interrupt"
3987 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3990 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3991 msgid "Do not abort on INSERT error"
3992 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3995 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3996 msgid "Replace table data with file"
3997 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4000 msgid ""
4001 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4002 "table) and only SQL is always available"
4003 msgstr ""
4004 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
4005 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4008 msgid "Format of imported file"
4009 msgstr "Formato del file importato"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4012 msgid "Use LOCAL keyword"
4013 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4017 msgid "Column names in first row"
4018 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4021 msgid "Do not import empty rows"
4022 msgstr "Non importare righe vuote"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4025 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4026 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4029 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4030 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4033 msgid "Number of queries to skip from start"
4034 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4037 msgid "Partial import: skip queries"
4038 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4041 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4042 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4045 msgid "Initial state for sliders"
4046 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4049 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4050 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4053 msgid "Number of inserted rows"
4054 msgstr "Il numero di righe inserite"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4057 msgid "Target for quick access icon"
4058 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4061 msgid "Show logo in left frame"
4062 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4065 msgid "Display logo"
4066 msgstr "Visualizza logo"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4069 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4070 msgstr ""
4071 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4074 msgid "Display servers selection"
4075 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4078 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4079 msgstr "Numero minimo di tabbelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4082 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4083 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4086 msgid "Database tree separator"
4087 msgstr "Separatore dell'albero database"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4090 msgid ""
4091 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4092 "defined below)"
4093 msgstr ""
4094 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
4095 "dal separatore definito in basso)"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4098 msgid "Display databases in a tree"
4099 msgstr "Visualizza i database in un albero"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4102 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4103 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4106 msgid "Use light version"
4107 msgstr "Usa versione leggera"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4110 msgid "Maximum table tree depth"
4111 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4114 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4115 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4118 msgid "Table tree separator"
4119 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4122 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4123 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4126 msgid "Logo link URL"
4127 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4130 msgid ""
4131 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4132 "([kbd]new[/kbd])"
4133 msgstr ""
4134 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
4135 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4138 msgid "Logo link target"
4139 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4142 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4143 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4146 msgid "Enable highlighting"
4147 msgstr "Abilita evidenziamento"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4150 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4151 msgstr ""
4152 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
4153 "disabilitare"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4156 msgid "Recently used tables"
4157 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4160 msgid "Use less graphically intense tabs"
4161 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4164 msgid "Light tabs"
4165 msgstr "Tabulazione leggera"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4168 msgid ""
4169 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4170 msgstr ""
4171 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4172 "la vista di navigazione"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4175 msgid "Limit column characters"
4176 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4179 msgid ""
4180 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4181 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4182 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4183 msgstr ""
4184 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4185 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4186 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4187 "server, quando si é connessi a multipli server."
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4190 msgid "Delete all cookies on logout"
4191 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4194 msgid ""
4195 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4196 "authentication mode"
4197 msgstr ""
4198 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4199 "autenticazione cookie"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4202 msgid "Recall user name"
4203 msgstr "Ricorda nome utente"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4206 msgid ""
4207 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4208 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4209 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4210 "recommended for non-trusted environments."
4211 msgstr ""
4212 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4213 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4214 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4215 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4218 msgid "Login cookie store"
4219 msgstr "Store del cookie di login"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4222 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4223 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4226 msgid "Login cookie validity"
4227 msgstr "Validitá per il cookie di login"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4230 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4231 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4234 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4235 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4238 msgid "Use icons on main page"
4239 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4242 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4243 msgstr ""
4244 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4247 msgid "Maximum displayed SQL length"
4248 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4252 msgid "Users cannot set a higher value"
4253 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4256 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4257 msgstr ""
4258 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
4259 "lista dei database"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4262 msgid "Maximum databases"
4263 msgstr "Massimi numero dei database"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4266 msgid ""
4267 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4268 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4269 "shown."
4270 msgstr ""
4271 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
4272 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
4273 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4276 msgid "Maximum number of rows to display"
4277 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4280 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4281 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4284 msgid "Maximum tables"
4285 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4288 msgid ""
4289 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4290 "cookie authentication"
4291 msgstr ""
4292 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
4293 "per autenticazione via cookie"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4296 msgid "mcrypt warning"
4297 msgstr "avviso mcrypt"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4300 msgid ""
4301 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4302 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4303 msgstr ""
4304 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
4305 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4308 msgid "Memory limit"
4309 msgstr "Limite memoria"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4312 #, fuzzy
4313 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4314 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4315 msgstr ""
4316 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4317 "Eliminazione"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4320 msgid "Where to show the table row links"
4321 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4324 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4325 msgstr ""
4326 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4329 msgid "Natural order"
4330 msgstr "Ordine naturale"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4333 msgid "Use only icons, only text or both"
4334 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4337 msgid "Iconic navigation bar"
4338 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4341 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4342 msgstr ""
4343 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4344 "trasferimenti via HTTP"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4347 msgid "GZip output buffering"
4348 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4351 msgid ""
4352 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4353 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4354 msgstr ""
4355 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4356 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4359 msgid "Default sorting order"
4360 msgstr "Ordinamento predefinito"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4363 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4364 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4367 msgid "Persistent connections"
4368 msgstr "Connessione persistente"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4371 msgid ""
4372 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4373 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4374 "configuration storage could not be found"
4375 msgstr ""
4376 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4377 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4378 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4381 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4382 msgstr "Mancano le tabbelle di configurazione di phpMyAdmin"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4385 msgid "Iconic table operations"
4386 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4389 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4390 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4393 msgid "Protect binary columns"
4394 msgstr "Proteggi campi binari"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4397 msgid ""
4398 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4399 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4400 "(lost by window close)."
4401 msgstr ""
4402 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4403 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4404 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4405 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4408 msgid "Permanent query history"
4409 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4412 msgid "How many queries are kept in history"
4413 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4416 msgid "Query history length"
4417 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4420 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4421 msgstr ""
4422 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4423 "aperta"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4426 msgid "Default query window tab"
4427 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4430 msgid "Query window height (in pixels)"
4431 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4434 msgid "Query window height"
4435 msgstr "Altezza finestra query"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4438 msgid "Query window width (in pixels)"
4439 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4442 msgid "Query window width"
4443 msgstr "Larghezza finestra query"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4446 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4447 msgstr ""
4448 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4449 "caratteri"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4452 msgid "Recoding engine"
4453 msgstr "Motore di registrazione"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4456 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4457 msgstr ""
4458 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4461 msgid "Remember table's sorting"
4462 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4465 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4466 msgstr ""
4467 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4468 "funzionalitá"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4471 msgid "Repeat headers"
4472 msgstr "Ripeti intestazioni"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4475 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4476 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4479 msgid "Show help button"
4480 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4483 msgid "Save all edited cells at once"
4484 msgstr ""
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4487 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4488 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4491 msgid "Save directory"
4492 msgstr "Salva cartella"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4495 msgid "Leave blank if not used"
4496 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4499 msgid "Host authorization order"
4500 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4503 msgid "Leave blank for defaults"
4504 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4507 msgid "Host authorization rules"
4508 msgstr "Regole dei permessi del host"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4511 msgid "Allow logins without a password"
4512 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4515 msgid "Allow root login"
4516 msgstr "Consenti login per utenti root"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4519 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4520 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4523 msgid "HTTP Realm"
4524 msgstr "Realm HTTP"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4527 msgid ""
4528 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4529 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4530 "swekey.conf)"
4531 msgstr ""
4532 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4533 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4534 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4537 msgid "SweKey config file"
4538 msgstr "File di configurazione SweKey"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4541 msgid "Authentication method to use"
4542 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4545 msgid "Authentication type"
4546 msgstr "Tipo di autenticazione"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4549 msgid ""
4550 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4551 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4552 msgstr ""
4553 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4554 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4557 msgid "Bookmark table"
4558 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4561 msgid ""
4562 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4563 "pma_column_info[/kbd]"
4564 msgstr ""
4565 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4566 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4569 msgid "Column information table"
4570 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4573 msgid "Compress connection to MySQL server"
4574 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4577 msgid "Compress connection"
4578 msgstr "Comprimi la connessione"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4581 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4582 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4585 msgid "Connection type"
4586 msgstr "Tipo di connessione"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4589 msgid "Control user password"
4590 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4593 msgid ""
4594 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4595 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4596 msgstr ""
4597 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4598 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4599 "controluser]wiki[/a]"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4602 msgid "Control user"
4603 msgstr "Utente di controllo"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4606 msgid "Count tables when showing database list"
4607 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4610 msgid "Count tables"
4611 msgstr "Conta tabbelle"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4614 msgid ""
4615 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4616 "kbd]"
4617 msgstr ""
4618 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4619 "pma_designer_coords[/kbd]"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4622 msgid "Designer table"
4623 msgstr "Tabbella di design assistito"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4626 msgid ""
4627 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4628 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4629 msgstr ""
4630 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4631 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4634 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4635 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4638 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4639 msgstr ""
4640 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4641 "questo é supportato"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4644 msgid "PHP extension to use"
4645 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4648 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4649 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4652 msgid "Hide databases"
4653 msgstr "Nascondi i database"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4656 msgid ""
4657 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4658 "kbd]"
4659 msgstr ""
4660 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4661 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4664 msgid "SQL query history table"
4665 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4668 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4669 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4672 msgid "Server hostname"
4673 msgstr "Nome host del server"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4676 msgid "Logout URL"
4677 msgstr "Url di logout"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4680 msgid ""
4681 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4682 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4683 msgstr ""
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4686 #, fuzzy
4687 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4688 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4689 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4692 msgid "Try to connect without password"
4693 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4696 msgid "Connect without password"
4697 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4700 msgid ""
4701 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4702 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4703 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4704 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4705 "alphabetical order."
4706 msgstr ""
4707 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4708 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4709 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4710 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4711 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4712 "alfabetico."
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4715 msgid "Show only listed databases"
4716 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4719 msgid "Leave empty if not using config auth"
4720 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4723 msgid "Password for config auth"
4724 msgstr "Parola chiave per config auth"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4727 msgid ""
4728 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4729 msgstr ""
4730 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4731 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4734 msgid "PDF schema: pages table"
4735 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4738 msgid ""
4739 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4740 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4741 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4742 msgstr ""
4743 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4744 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4745 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4748 msgid "Database name"
4749 msgstr "Nome del database"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4752 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4753 msgstr ""
4754 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4757 msgid "Server port"
4758 msgstr "Porta del server"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4761 msgid ""
4762 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4763 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4764 msgstr ""
4765 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4766 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4769 msgid "Recently used table"
4770 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4773 msgid ""
4774 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4775 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4776 msgstr ""
4777 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4778 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4781 msgid "Relation table"
4782 msgstr "Tabella relazionale"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4785 msgid "SQL command to fetch available databases"
4786 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4789 msgid "SHOW DATABASES command"
4790 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4793 msgid ""
4794 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4795 "[/a] for an example"
4796 msgstr ""
4797 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
4798 "autenticazione[/a] per un esempio"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4801 msgid "Signon session name"
4802 msgstr "Nome della sessione di signon"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4805 msgid "Signon URL"
4806 msgstr "L'URL di signon"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4809 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4810 msgstr ""
4811 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
4812 "predefinito"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4815 msgid "Server socket"
4816 msgstr "Socket del server"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4819 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4820 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4823 msgid "Use SSL"
4824 msgstr "Utilizza SSL"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4827 msgid ""
4828 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4829 msgstr ""
4830 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
4831 "pma_table_coords[/kbd]"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4834 msgid "PDF schema: table coordinates"
4835 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4838 msgid ""
4839 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4840 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4841 msgstr ""
4842 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
4843 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4846 msgid "Display columns table"
4847 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4850 msgid ""
4851 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4852 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4853 msgstr ""
4854 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
4855 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4856 "kbd]"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4859 msgid "UI preferences table"
4860 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4863 msgid ""
4864 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4865 "the log when creating a database."
4866 msgstr ""
4867 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
4868 "log quando viene creato un database."
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4871 msgid "Add DROP DATABASE"
4872 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4875 msgid ""
4876 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4877 "log when creating a table."
4878 msgstr ""
4879 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
4880 "quando viene creato una tabella."
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4883 msgid "Add DROP TABLE"
4884 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4887 msgid ""
4888 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4889 "log when creating a view."
4890 msgstr ""
4891 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
4892 "quando viene creata una vista."
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4895 msgid "Add DROP VIEW"
4896 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4899 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4900 msgstr ""
4901 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
4902 "nuove versioni."
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4905 msgid "Statements to track"
4906 msgstr "Istruzioni da monitorare"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4909 msgid ""
4910 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4911 "kbd]"
4912 msgstr ""
4913 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
4914 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4917 msgid "SQL query tracking table"
4918 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4921 msgid ""
4922 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4923 "automatically."
4924 msgstr ""
4925 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
4926 "automaticamente."
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4929 msgid "Automatically create versions"
4930 msgstr "Crea versioni automaticamente"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4933 msgid ""
4934 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4935 "pma_config[/kbd]"
4936 msgstr ""
4937 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
4938 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4941 msgid "User preferences storage table"
4942 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4945 msgid "User for config auth"
4946 msgstr "Utente per il config auth"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4949 msgid ""
4950 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4951 "compatibility checks and thereby increases performance"
4952 msgstr ""
4953 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
4954 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4957 msgid "Verbose check"
4958 msgstr "Controllo dettagliato"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4961 msgid ""
4962 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4963 "hostname instead."
4964 msgstr ""
4965 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
4966 "visualizzare il nome host, invece."
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4969 msgid "Verbose name of this server"
4970 msgstr "Nome completo di questo server"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4973 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4974 msgstr ""
4975 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4978 msgid "Allow to display all the rows"
4979 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4982 msgid ""
4983 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4984 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4985 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4986 msgstr ""
4987 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
4988 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
4989 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
4990 "comando direttamente"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4993 msgid "Show password change form"
4994 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4997 msgid "Show create database form"
4998 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5001 msgid ""
5002 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5003 "a table"
5004 msgstr ""
5005 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
5006 "la navigazione delle tabelle"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5009 msgid "Show display direction"
5010 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5013 msgid ""
5014 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5015 "insert mode"
5016 msgstr ""
5017 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
5018 "nella modalitá di inserimento/modifica"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5021 msgid "Show field types"
5022 msgstr "Mostra i tipi di campi"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5025 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5026 msgstr ""
5027 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5030 msgid "Show function fields"
5031 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5034 #, fuzzy
5035 #| msgid "Where to show the table row links"
5036 msgid "Whether to show hint or not"
5037 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5040 #, fuzzy
5041 #| msgid "Show indexes"
5042 msgid "Show hint"
5043 msgstr "Mostra gli indici"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5046 msgid ""
5047 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5048 "output"
5049 msgstr ""
5050 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
5051 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5054 msgid "Show phpinfo() link"
5055 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5058 msgid "Show detailed MySQL server information"
5059 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5062 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5063 msgstr ""
5064 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
5065 "visualizzate"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5068 msgid "Show SQL queries"
5069 msgstr "Mostra query SQL"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5072 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5073 msgstr ""
5074 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
5075 "esempio spazio utilizzato)"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5078 msgid "Show statistics"
5079 msgstr "Mostra statistiche"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5082 msgid ""
5083 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5084 "comment and the real name"
5085 msgstr ""
5086 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
5087 "scambierá il commento ed il vero nome"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5090 msgid "Display database comment instead of its name"
5091 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5094 msgid ""
5095 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5096 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5097 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5098 "alias, the table name itself stays unchanged"
5099 msgstr ""
5100 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
5101 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
5102 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
5103 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
5104 "invariato"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5107 msgid "Display table comment instead of its name"
5108 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5111 msgid "Display table comments in tooltips"
5112 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5115 msgid ""
5116 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5117 msgstr ""
5118 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
5119 "database con delle tabelle bloccate"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5122 msgid "Skip locked tables"
5123 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5126 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5127 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5130 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5131 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5132 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5133 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5134 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5135 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5136 msgid "Password"
5137 msgstr "Password"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5140 msgid ""
5141 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5142 "installed"
5143 msgstr ""
5144 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
5145 "di PEAR SOAP"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5148 msgid "Enable SQL Validator"
5149 msgstr "Abilita il validatore SQL"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5152 msgid ""
5153 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5154 "kbd])"
5155 msgstr ""
5156 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
5157 "anonymous[/kbd])"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5160 #: tbl_tracking.php:502
5161 msgid "Username"
5162 msgstr "Nome utente"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5165 msgid ""
5166 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5167 "possible) or keep the text field empty"
5168 msgstr ""
5169 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
5170 "lascia il campo di testo vuoto"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5173 msgid "Suggest new database name"
5174 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5177 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5178 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5181 msgid "Suhosin warning"
5182 msgstr "Avviso Suhosin"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5185 msgid ""
5186 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5187 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5188 msgstr ""
5189 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
5190 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5191 "finestra di query (x1.25)"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5194 msgid "Textarea columns"
5195 msgstr "Campi di aree di testo"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5198 msgid ""
5199 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5200 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5201 msgstr ""
5202 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
5203 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5204 "finestra di query (x1.25)"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5207 msgid "Textarea rows"
5208 msgstr "Righe con aree di testo"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5211 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5212 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5215 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5216 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5219 msgid "Default title"
5220 msgstr "Titolo Predefinito"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5223 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5224 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5227 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5228 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5231 msgid ""
5232 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5233 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5234 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5235 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5236 msgstr ""
5237 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
5238 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
5239 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
5240 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5243 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5244 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5247 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5248 msgstr ""
5249 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5252 msgid "Upload directory"
5253 msgstr "Cartella dei upload"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5256 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5257 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5260 msgid "Use database search"
5261 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5264 msgid ""
5265 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5266 "checkbox on the right"
5267 msgstr ""
5268 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
5269 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5272 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5273 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5276 msgid ""
5277 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5278 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5279 "contain."
5280 msgstr ""
5281 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
5282 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
5283 "instruzioni possono essere contenute in una query."
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5286 msgid "Verbose multiple statements"
5287 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5290 msgid "Check for latest version"
5291 msgstr "Controlla l'ultima versione"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5294 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5295 msgstr ""
5296 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
5297 "phpMyAdmin"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5300 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5301 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5302 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5303 #: setup/lib/index.lib.php:224
5304 msgid "Version check"
5305 msgstr "Controllo versione"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5308 msgid ""
5309 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5310 "for import and export operations"
5311 msgstr ""
5312 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5313 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5316 msgid "ZIP"
5317 msgstr "ZIP"
5319 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5320 msgid "Config authentication"
5321 msgstr "Autenticazione via config"
5323 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5324 msgid "Cookie authentication"
5325 msgstr "Autenticazione via cookie"
5327 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5328 msgid "HTTP authentication"
5329 msgstr "Autenticazione HTTP"
5331 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5332 msgid "Signon authentication"
5333 msgstr "Autenticazione via signon"
5335 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5337 msgid "CSV using LOAD DATA"
5338 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5340 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5341 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5343 #: libraries/import/ods.php:22
5344 msgid "Open Document Spreadsheet"
5345 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5347 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5349 msgid "Quick"
5350 msgstr "Veloce"
5352 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5353 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5354 msgid "Custom"
5355 msgstr "Personalizzazato"
5357 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5358 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5359 msgid "Database export options"
5360 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5362 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5363 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5364 #: libraries/export/excel.php:18
5365 msgid "CSV for MS Excel"
5366 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5368 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5369 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5370 #: libraries/export/htmlword.php:18
5371 msgid "Microsoft Word 2000"
5372 msgstr "Microsoft Word 2000"
5374 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5375 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5376 msgid "Open Document Text"
5377 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5379 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5380 msgid "Could not connect to MySQL server"
5381 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5383 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5384 msgid "Empty username while using config authentication method"
5385 msgstr ""
5386 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5388 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5389 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5390 msgstr ""
5391 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5392 "autenticazione signon"
5394 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5395 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5396 msgstr ""
5397 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5398 "signon"
5400 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5401 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5402 msgstr ""
5403 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5405 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5406 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5407 msgstr ""
5408 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5409 "l'utilizzo di pmadb"
5411 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5412 #, php-format
5413 msgid "Incorrect IP address: %s"
5414 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5416 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5417 #: libraries/core.lib.php:245
5418 msgctxt "PHP documentation language"
5419 msgid "en"
5420 msgstr "en"
5422 #: libraries/core.lib.php:261
5423 #, php-format
5424 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5425 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5427 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5428 #: libraries/db_links.inc.php:44
5429 msgid "Database seems to be empty!"
5430 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5432 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5433 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5434 msgid "Tracking"
5435 msgstr "Tracking"
5437 #: libraries/db_links.inc.php:71
5438 msgid "Query"
5439 msgstr "Query da esempio"
5441 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5442 msgid "Designer"
5443 msgstr "Designer"
5445 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5446 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5447 #: server_privileges.php:2237
5448 msgid "Privileges"
5449 msgstr "Privilegi"
5451 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5452 msgid "Routines"
5453 msgstr "Routines"
5455 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5456 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5457 msgid "Events"
5458 msgstr "Eventi"
5460 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5461 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5462 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5463 msgid "Triggers"
5464 msgstr "Triggers"
5466 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5467 msgid ""
5468 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5469 "3.11[/a]"
5470 msgstr ""
5471 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5472 "FAQ 3.11[/a]"
5474 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5475 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5476 msgstr ""
5477 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5479 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5480 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5481 msgid "The server is not responding"
5482 msgstr "Il server non risponde"
5484 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5485 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5486 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5488 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5489 msgid "Details..."
5490 msgstr "Dettagli..."
5492 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5493 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5494 msgid "Change password"
5495 msgstr "Cambia password"
5497 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5498 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5499 msgid "No Password"
5500 msgstr "Nessuna Password"
5502 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5503 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5504 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5505 msgid "Re-type"
5506 msgstr "Reinserisci"
5508 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5509 msgid "Password Hashing"
5510 msgstr "Password Hashing"
5512 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5513 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5514 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5516 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5517 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5518 msgid "Create database"
5519 msgstr "Crea un nuovo database"
5521 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5522 msgid "Create"
5523 msgstr "Crea"
5525 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5526 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5527 msgid "No Privileges"
5528 msgstr "Nessun Privilegio"
5530 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5531 #, php-format
5532 msgid "Create table on database %s"
5533 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
5535 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5536 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5539 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5540 #: tbl_structure.php:202
5541 msgid "Name"
5542 msgstr "Nome"
5544 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5545 msgid "Number of columns"
5546 msgstr "Numero di colonne"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:37
5549 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5550 msgstr ""
5551 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5552 "installazione!"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:82
5555 msgid "Exporting databases from the current server"
5556 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:84
5559 #, php-format
5560 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5561 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5563 #: libraries/display_export.lib.php:86
5564 #, php-format
5565 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5566 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5568 #: libraries/display_export.lib.php:92
5569 msgid "Export Method:"
5570 msgstr "Metodo di esportazione:"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:108
5573 msgid "Quick - display only the minimal options"
5574 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:124
5577 msgid "Custom - display all possible options"
5578 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5580 #: libraries/display_export.lib.php:132
5581 msgid "Database(s):"
5582 msgstr "Database:"
5584 #: libraries/display_export.lib.php:134
5585 msgid "Table(s):"
5586 msgstr "Tabelle:"
5588 #: libraries/display_export.lib.php:144
5589 msgid "Rows:"
5590 msgstr "Righe:"
5592 #: libraries/display_export.lib.php:152
5593 msgid "Dump some row(s)"
5594 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5596 #: libraries/display_export.lib.php:154
5597 msgid "Number of rows:"
5598 msgstr "Numero di righi:"
5600 #: libraries/display_export.lib.php:157
5601 msgid "Row to begin at:"
5602 msgstr "Riga iniziale:"
5604 #: libraries/display_export.lib.php:168
5605 msgid "Dump all rows"
5606 msgstr "Dump di tutte le righe"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5609 msgid "Output:"
5610 msgstr "Output:"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5613 #, php-format
5614 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5615 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:201
5618 msgid "Save output to a file"
5619 msgstr "Salva l'output in un file"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:222
5622 msgid "File name template:"
5623 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5625 #: libraries/display_export.lib.php:224
5626 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5627 msgstr "il nome del server diventerá @SERVER@"
5629 #: libraries/display_export.lib.php:226
5630 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5631 msgstr ", il nome del database diventerá @DATABASE@"
5633 #: libraries/display_export.lib.php:228
5634 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5635 msgstr ", il nome della tabella diventerá @TABLE@"
5637 #: libraries/display_export.lib.php:232
5638 #, php-format
5639 msgid ""
5640 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5641 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5642 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5643 msgstr ""
5644 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5645 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5646 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5647 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5649 #: libraries/display_export.lib.php:270
5650 msgid "use this for future exports"
5651 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5653 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5654 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5655 msgid "Character set of the file:"
5656 msgstr "Set di caratteri del file:"
5658 #: libraries/display_export.lib.php:306
5659 msgid "Compression:"
5660 msgstr "Compressione:"
5662 #: libraries/display_export.lib.php:310
5663 msgid "zipped"
5664 msgstr "compresso con zip"
5666 #: libraries/display_export.lib.php:312
5667 msgid "gzipped"
5668 msgstr "compresso con gzip"
5670 #: libraries/display_export.lib.php:314
5671 msgid "bzipped"
5672 msgstr "compresso con bzip"
5674 #: libraries/display_export.lib.php:323
5675 msgid "View output as text"
5676 msgstr "Salva l'output come testo"
5678 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5679 #: libraries/export/codegen.php:38
5680 msgid "Format:"
5681 msgstr "Formato:"
5683 #: libraries/display_export.lib.php:333
5684 msgid "Format-specific options:"
5685 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5687 #: libraries/display_export.lib.php:334
5688 msgid ""
5689 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5690 "options for other formats."
5691 msgstr ""
5692 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5693 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5695 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5696 msgid "Encoding Conversion:"
5697 msgstr "Conversione di Codifica:"
5699 #: libraries/display_import.lib.php:66
5700 msgid ""
5701 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5702 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5703 "browsers."
5704 msgstr ""
5705 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5706 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5707 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5709 #: libraries/display_import.lib.php:76
5710 msgid "The file is being processed, please be patient."
5711 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5713 #: libraries/display_import.lib.php:98
5714 msgid ""
5715 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5716 "not available."
5717 msgstr ""
5718 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5719 "disponibili."
5721 #: libraries/display_import.lib.php:129
5722 msgid "Importing into the current server"
5723 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5725 #: libraries/display_import.lib.php:131
5726 #, php-format
5727 msgid "Importing into the database \"%s\""
5728 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5730 #: libraries/display_import.lib.php:133
5731 #, php-format
5732 msgid "Importing into the table \"%s\""
5733 msgstr "Importazione nella tabbella \"%s\""
5735 #: libraries/display_import.lib.php:139
5736 msgid "File to Import:"
5737 msgstr "File da importare:"
5739 #: libraries/display_import.lib.php:156
5740 #, php-format
5741 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5742 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5744 #: libraries/display_import.lib.php:158
5745 msgid ""
5746 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5747 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5748 msgstr ""
5749 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5750 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5752 #: libraries/display_import.lib.php:178
5753 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5754 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5756 #: libraries/display_import.lib.php:208
5757 msgid "Partial Import:"
5758 msgstr "Importazione parziale:"
5760 #: libraries/display_import.lib.php:214
5761 #, php-format
5762 msgid ""
5763 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5764 msgstr ""
5765 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
5766 "riprenderà dalla posizione: %d."
5768 #: libraries/display_import.lib.php:221
5769 msgid ""
5770 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5771 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5772 "however it can break transactions.)</i>"
5773 msgstr ""
5774 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
5775 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
5776 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
5777 "transazioni.)</i>"
5779 #: libraries/display_import.lib.php:228
5780 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5781 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
5783 #: libraries/display_import.lib.php:250
5784 msgid "Format-Specific Options:"
5785 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
5787 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5788 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5789 msgid "Language"
5790 msgstr "Lingua"
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5793 #, fuzzy
5794 #| msgid "Save directory"
5795 msgid "Save edited data"
5796 msgstr "Salva cartella"
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5799 msgid "Restore column order"
5800 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
5802 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5803 #, php-format
5804 msgid "%d is not valid row number."
5805 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5808 msgid "Start row"
5809 msgstr "Riga iniziale"
5811 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5812 msgid "Number of rows"
5813 msgstr "Numero di righe"
5815 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5816 msgid "Mode"
5817 msgstr "Modalitá"
5819 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5820 msgid "horizontal"
5821 msgstr "orizzontale"
5823 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5824 msgid "horizontal (rotated headers)"
5825 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
5827 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5828 msgid "vertical"
5829 msgstr "verticale"
5831 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5832 #, php-format
5833 msgid "Headers every %s rows"
5834 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5837 msgid "Sort by key"
5838 msgstr "Ordina per chiave"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5841 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5842 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5843 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5844 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5845 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5846 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5847 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5848 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5849 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5850 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5851 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5852 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5853 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5854 msgid "Options"
5855 msgstr "Opzioni"
5857 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5858 msgid "Partial texts"
5859 msgstr "Testi parziali"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5862 msgid "Full texts"
5863 msgstr "Testi completi"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5866 msgid "Relational key"
5867 msgstr "Chiave relazionale"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5870 msgid "Relational display column"
5871 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5874 msgid "Show binary contents"
5875 msgstr "Mostra contenuti binari"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5878 msgid "Show BLOB contents"
5879 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5882 #: tbl_change.php:334
5883 msgid "Hide"
5884 msgstr "Nascondi"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5888 msgid "Browser transformation"
5889 msgstr "Trasformazione del browser"
5891 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Well Known Text"
5894 msgstr "Well Known Text"
5896 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Well Known Binary"
5899 msgstr "Well Known Binary"
5901 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5902 msgid "The row has been deleted"
5903 msgstr "La riga è stata cancellata"
5905 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5906 #: server_status.php:1211
5907 msgid "Kill"
5908 msgstr "Rimuovi"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5911 msgid "in query"
5912 msgstr "nella query"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5915 msgid "Showing rows"
5916 msgstr "Mostrando i righi"
5918 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5919 msgid "total"
5920 msgstr "totale"
5922 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5923 #, php-format
5924 msgid "Query took %01.4f sec"
5925 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
5927 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5928 msgid "Query results operations"
5929 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
5931 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5932 msgid "Print view (with full texts)"
5933 msgstr "Vista stampa (con full text)"
5935 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5936 msgid "Display chart"
5937 msgstr "Mostra diagramma"
5939 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5940 msgid "Visualize GIS data"
5941 msgstr "Visualizzare dati GIS"
5943 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5944 msgid "Create view"
5945 msgstr "Crea vista"
5947 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5948 msgid "Link not found"
5949 msgstr "Link non trovato"
5951 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5952 msgid "Version information"
5953 msgstr "Informazioni sulla versione"
5955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5956 msgid "Data home directory"
5957 msgstr "Home directory dei dati"
5959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5960 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5961 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
5963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5964 msgid "Data files"
5965 msgstr "File dati"
5967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5968 msgid "Autoextend increment"
5969 msgstr "Incremento autoextend"
5971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5972 msgid ""
5973 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5974 "when it becomes full."
5975 msgstr ""
5976 " La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
5977 "autoextending quando diventa piena."
5979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5980 msgid "Buffer pool size"
5981 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
5983 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5984 msgid ""
5985 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5986 "tables."
5987 msgstr ""
5988 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
5989 "tabelle."
5991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5992 msgid "Buffer Pool"
5993 msgstr "Buffer Pool"
5995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5996 msgid "InnoDB Status"
5997 msgstr "Stato InnoDB"
5999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6000 msgid "Buffer Pool Usage"
6001 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
6003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6004 msgid "pages"
6005 msgstr "pagine"
6007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6008 msgid "Free pages"
6009 msgstr "Pagine libere"
6011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6012 msgid "Dirty pages"
6013 msgstr "Pagine sporche"
6015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6016 msgid "Pages containing data"
6017 msgstr "Pagine contenenti dati"
6019 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6020 msgid "Pages to be flushed"
6021 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
6023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6024 msgid "Busy pages"
6025 msgstr "Pagine occupate"
6027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6028 msgid "Latched pages"
6029 msgstr "Latched pages"
6031 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6032 msgid "Buffer Pool Activity"
6033 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6035 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6036 msgid "Read requests"
6037 msgstr "Richieste di lettura"
6039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6040 msgid "Write requests"
6041 msgstr "Richieste di scrittura"
6043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6044 msgid "Read misses"
6045 msgstr "Non letto"
6047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6048 msgid "Write waits"
6049 msgstr "In attesa di scrittura"
6051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6052 msgid "Read misses in %"
6053 msgstr "Non letto in %"
6055 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6056 msgid "Write waits in %"
6057 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6059 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6060 msgid "Data pointer size"
6061 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6063 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6064 msgid ""
6065 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6066 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6067 msgstr ""
6068 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
6069 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6070 "MAX_ROWS."
6072 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6073 msgid "Automatic recovery mode"
6074 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6077 msgid ""
6078 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6079 "myisam-recover server startup option."
6080 msgstr ""
6081 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6082 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6084 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6085 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6086 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6088 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6089 msgid ""
6090 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6091 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6092 "INFILE)."
6093 msgstr ""
6094 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6095 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6096 "LOAD DATA INFILE)."
6098 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6099 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6100 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6102 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6103 msgid ""
6104 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6105 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6106 "method."
6107 msgstr ""
6108 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6109 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6110 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6112 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6113 msgid "Repair threads"
6114 msgstr "Thread di riparazione"
6116 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6117 msgid ""
6118 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6119 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6120 msgstr ""
6121 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6122 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6123 "ordinamento Repair by."
6125 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6126 msgid "Sort buffer size"
6127 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6129 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6130 msgid ""
6131 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6132 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6133 msgstr ""
6134 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6135 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6137 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6138 msgid "Garbage Threshold"
6139 msgstr "Dimensione del cestino"
6141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6142 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6143 msgstr ""
6144 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
6145 "compattato."
6147 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6148 #: server_synchronize.php:1232
6149 msgid "Port"
6150 msgstr "Porta"
6152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6153 msgid ""
6154 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6155 "will disable HTTP communication with the daemon."
6156 msgstr ""
6157 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
6158 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
6160 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6161 msgid "Repository Threshold"
6162 msgstr "Soglia della repository"
6164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6165 msgid ""
6166 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6167 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6168 "specified."
6169 msgstr ""
6170 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
6171 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
6172 "byte se nessun unitá é specificata."
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6175 msgid "Temp Blob Timeout"
6176 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
6178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6179 msgid ""
6180 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6181 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6182 msgstr ""
6183 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
6184 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
6185 "database."
6187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6188 msgid "Temp Log Threshold"
6189 msgstr "Soglia del log temporaneo"
6191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6192 msgid ""
6193 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6194 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6195 "specified."
6196 msgstr ""
6197 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
6198 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
6199 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
6201 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6202 msgid "Max Keep Alive"
6203 msgstr "Max Keep Alive"
6205 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6206 msgid ""
6207 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6208 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6209 msgstr ""
6210 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
6211 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
6212 "(1/1000)."
6214 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6215 msgid "Metadata Headers"
6216 msgstr "Intestazioni di Metadata"
6218 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6219 msgid ""
6220 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6221 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6222 msgstr ""
6223 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
6224 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
6225 "é creato."
6227 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6228 #, php-format
6229 msgid ""
6230 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6231 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6232 msgstr ""
6233 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
6234 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6236 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6237 msgid "Related Links"
6238 msgstr "Collegamenti Associati"
6240 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6241 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6242 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
6244 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6245 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6246 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
6248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6249 msgid "Index cache size"
6250 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6253 msgid ""
6254 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6255 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6256 msgstr ""
6257 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6258 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6259 "pagine di indice."
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6262 msgid "Record cache size"
6263 msgstr "Dimensione cache dei record"
6265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6266 msgid ""
6267 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6268 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6269 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6270 msgstr ""
6271 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6272 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6273 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6276 msgid "Log cache size"
6277 msgstr "Dimensione cache dei log"
6279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6280 msgid ""
6281 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6282 "transaction log data. The default is 16MB."
6283 msgstr ""
6284 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6285 "valore di default è 16MB."
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6288 msgid "Log file threshold"
6289 msgstr "Soglia dei file di log"
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6292 msgid ""
6293 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6294 "default value is 16MB."
6295 msgstr ""
6296 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6297 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6300 msgid "Transaction buffer size"
6301 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6304 msgid ""
6305 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6306 "buffers of this size). The default is 1MB."
6307 msgstr ""
6308 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
6309 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6312 msgid "Checkpoint frequency"
6313 msgstr "Frequheckpoint"
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6316 msgid ""
6317 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6318 "performed. The default value is 24MB."
6319 msgstr ""
6320 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6321 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6324 msgid "Data log threshold"
6325 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6328 msgid ""
6329 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6330 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6331 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6332 "that can be stored in the database."
6333 msgstr ""
6334 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6335 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6336 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6337 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6338 "database."
6340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6341 msgid "Garbage threshold"
6342 msgstr "Dimensione del cestino"
6344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6345 msgid ""
6346 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6347 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6348 msgstr ""
6349 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6350 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6351 "valore di default è 50."
6353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6354 msgid "Log buffer size"
6355 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6357 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6358 msgid ""
6359 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6360 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6361 "required to write a data log."
6362 msgstr ""
6363 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6364 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6365 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6368 msgid "Data file grow size"
6369 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6372 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6373 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6376 msgid "Row file grow size"
6377 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6379 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6380 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6381 msgstr ""
6382 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6385 msgid "Log file count"
6386 msgstr "Numero dei file di log"
6388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6389 msgid ""
6390 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6391 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6392 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6393 "number."
6394 msgstr ""
6395 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6396 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6397 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6398 "più alto."
6400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6401 #, php-format
6402 msgid ""
6403 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6404 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6405 msgstr ""
6406 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6407 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6410 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6411 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6414 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6415 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6417 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6418 msgid "Columns separated with:"
6419 msgstr "Campi terminati con:"
6421 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6422 msgid "Columns enclosed with:"
6423 msgstr "Campi limitati da:"
6425 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6426 msgid "Columns escaped with:"
6427 msgstr "Campi prefissati con:"
6429 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6430 msgid "Lines terminated with:"
6431 msgstr "Linee terminate con:"
6433 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6434 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6435 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6436 msgid "Replace NULL with:"
6437 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6439 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6440 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6441 msgstr ""
6442 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento (CR/LF) riga dall'interno "
6443 "delle colonne"
6445 #: libraries/export/excel.php:33
6446 msgid "Excel edition:"
6447 msgstr "Edizione Excel:"
6449 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6450 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6451 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6452 msgid "Data dump options"
6453 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6455 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6456 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6457 msgid "Dumping data for table"
6458 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6460 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6461 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6462 msgid "Table structure for table"
6463 msgstr "Struttura della tabella"
6465 #: libraries/export/latex.php:14
6466 msgid "Content of table @TABLE@"
6467 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6469 #: libraries/export/latex.php:15
6470 msgid "(continued)"
6471 msgstr "(continua)"
6473 #: libraries/export/latex.php:16
6474 msgid "Structure of table @TABLE@"
6475 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6477 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6478 #: libraries/export/sql.php:142
6479 msgid "Object creation options"
6480 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6482 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6483 msgid "Table caption (continued)"
6484 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6486 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6487 #: libraries/export/sql.php:56
6488 msgid "Display foreign key relationships"
6489 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6491 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6492 msgid "Display comments"
6493 msgstr "Visualizza commenti"
6495 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6496 #: libraries/export/sql.php:63
6497 msgid "Display MIME types"
6498 msgstr "Mostra tipi MIME"
6500 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6501 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6502 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6503 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6504 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6505 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6506 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6507 #: server_status.php:1176
6508 msgid "Host"
6509 msgstr "Host"
6511 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6512 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6513 msgid "Generation Time"
6514 msgstr "Generato il"
6516 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6517 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6518 msgid "Server version"
6519 msgstr "Versione del server"
6521 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6522 #: libraries/export/xml.php:134
6523 msgid "PHP Version"
6524 msgstr "Versione PHP"
6526 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6527 msgid "MediaWiki Table"
6528 msgstr "Tabella MediaWiki"
6530 #: libraries/export/pdf.php:18
6531 msgid "PDF"
6532 msgstr "PDF"
6534 #: libraries/export/pdf.php:24
6535 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6536 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6538 #: libraries/export/pdf.php:25
6539 msgid "Report title:"
6540 msgstr "Titolo del report:"
6542 #: libraries/export/php_array.php:18
6543 msgid "PHP array"
6544 msgstr "Array PHP"
6546 #: libraries/export/sql.php:40
6547 msgid ""
6548 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6549 "and server version)</i>"
6550 msgstr ""
6551 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6552 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6554 #: libraries/export/sql.php:45
6555 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6556 msgstr ""
6557 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6558 " per tornare a capo):"
6560 #: libraries/export/sql.php:50
6561 msgid ""
6562 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6563 "checked"
6564 msgstr ""
6565 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6566 "del database"
6568 #: libraries/export/sql.php:100
6569 msgid ""
6570 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6571 msgstr ""
6572 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6573 "compatibilitá con:"
6575 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6576 #: libraries/export/sql.php:174
6577 #, php-format
6578 msgid "Add %s statement"
6579 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6581 #: libraries/export/sql.php:152
6582 msgid "Add statements:"
6583 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6585 #: libraries/export/sql.php:204
6586 msgid ""
6587 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6588 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6589 msgstr ""
6590 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6591 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6592 "</i>"
6594 #: libraries/export/sql.php:224
6595 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6596 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6598 #: libraries/export/sql.php:229
6599 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6600 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6602 #: libraries/export/sql.php:235
6603 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6604 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6606 #: libraries/export/sql.php:245
6607 msgid "Function to use when dumping data:"
6608 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6610 #: libraries/export/sql.php:258
6611 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6612 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6614 #: libraries/export/sql.php:264
6615 msgid ""
6616 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6617 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6618 "(1,2,3)</code>"
6619 msgstr ""
6620 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6621 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6622 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6624 #: libraries/export/sql.php:265
6625 msgid ""
6626 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6627 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6628 "(7,8,9)</code>"
6629 msgstr ""
6630 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6631 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6632 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6634 #: libraries/export/sql.php:266
6635 msgid ""
6636 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6637 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6638 msgstr ""
6639 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6640 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6642 #: libraries/export/sql.php:267
6643 msgid ""
6644 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6645 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6646 msgstr ""
6647 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6648 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6650 #: libraries/export/sql.php:282
6651 msgid ""
6652 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6653 "0x616263)</i>"
6654 msgstr ""
6655 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6656 "diventa 0x0616263)</i>"
6658 #: libraries/export/sql.php:289
6659 msgid ""
6660 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6661 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6662 msgstr ""
6663 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6664 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6666 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6667 msgid "Procedures"
6668 msgstr "Procedure"
6670 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6671 msgid "Functions"
6672 msgstr "Funzioni"
6674 #: libraries/export/sql.php:815
6675 msgid "Constraints for dumped tables"
6676 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6678 #: libraries/export/sql.php:824
6679 msgid "Constraints for table"
6680 msgstr "Limiti per la tabella"
6682 #: libraries/export/sql.php:922
6683 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6684 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6686 #: libraries/export/sql.php:934
6687 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6688 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6690 #: libraries/export/sql.php:1003
6691 msgid "Structure for view"
6692 msgstr "Struttura per la vista"
6694 #: libraries/export/sql.php:1012
6695 msgid "Stand-in structure for view"
6696 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6698 #: libraries/export/sql.php:1071
6699 #, fuzzy
6700 #| msgid "Allows reading data."
6701 msgid "Error reading data:"
6702 msgstr "Permette di leggere i dati."
6704 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6705 msgid "XML"
6706 msgstr "XML"
6708 #: libraries/export/xml.php:34
6709 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6710 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6712 #: libraries/export/xml.php:59
6713 msgid "Views"
6714 msgstr "Viste"
6716 #: libraries/export/xml.php:74
6717 msgid "Export contents"
6718 msgstr "Esporta contenuti"
6720 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6721 #: libraries/footer.inc.php:169
6722 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6723 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6725 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6726 msgid "No data found for GIS visualization."
6727 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6729 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6730 msgid "SQL result"
6731 msgstr "Risultato SQL"
6733 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6734 msgid "Generated by"
6735 msgstr "Generato da"
6737 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6738 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6739 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6740 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6742 #: libraries/import.lib.php:1094
6743 msgid ""
6744 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6745 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6747 #: libraries/import.lib.php:1095
6748 #, fuzzy
6749 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6750 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6751 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6753 #: libraries/import.lib.php:1096
6754 msgid ""
6755 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6756 msgstr ""
6757 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
6759 #: libraries/import.lib.php:1097
6760 #, fuzzy
6761 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6762 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6763 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
6765 #: libraries/import.lib.php:1100
6766 msgid "Go to database"
6767 msgstr "Vai al database"
6769 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6770 #, fuzzy, php-format
6771 #| msgid "Missing data for %s"
6772 msgid "Edit settings for %s"
6773 msgstr "Dati mancanti per %s"
6775 #: libraries/import.lib.php:1121
6776 msgid "Go to table"
6777 msgstr "Vai alla tabella"
6779 #: libraries/import.lib.php:1124
6780 #, fuzzy, php-format
6781 #| msgid "Structure only"
6782 msgid "Structure of %s"
6783 msgstr "Solo struttura"
6785 #: libraries/import.lib.php:1130
6786 msgid "Go to view"
6787 msgstr "Vai alla visualizzazione"
6789 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6790 msgid ""
6791 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6792 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6793 msgstr ""
6794 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
6795 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
6797 #: libraries/import/csv.php:40
6798 msgid ""
6799 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6800 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6801 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6802 msgstr ""
6803 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
6804 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
6805 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
6807 #: libraries/import/csv.php:42
6808 msgid "Column names: "
6809 msgstr "Nomi dei campi: "
6811 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6812 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6813 #, php-format
6814 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6815 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
6817 #: libraries/import/csv.php:132
6818 #, php-format
6819 msgid ""
6820 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6821 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6822 msgstr ""
6823 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
6824 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
6825 "virgolette."
6827 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6828 #, php-format
6829 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6830 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
6832 #: libraries/import/csv.php:325
6833 #, php-format
6834 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6835 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
6837 #: libraries/import/docsql.php:28
6838 msgid "DocSQL"
6839 msgstr "DocSQL"
6841 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6842 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6843 msgid "Table name"
6844 msgstr "Nome tabella"
6846 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6847 #: view_create.php:147
6848 msgid "Column names"
6849 msgstr "Nomi delle colonne"
6851 #: libraries/import/ldi.php:57
6852 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6853 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
6855 #: libraries/import/ods.php:28
6856 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6857 msgstr ""
6858 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
6860 #: libraries/import/ods.php:29
6861 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6862 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
6864 #: libraries/import/shp.php:14
6865 msgid "ESRI Shape File"
6866 msgstr ""
6868 #: libraries/import/shp.php:275
6869 #, php-format
6870 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6871 msgstr ""
6873 #: libraries/import/shp.php:331
6874 msgid ""
6875 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6876 "data"
6877 msgstr ""
6879 #: libraries/import/shp.php:333
6880 #, php-format
6881 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6882 msgstr ""
6884 #: libraries/import/shp.php:371
6885 #, fuzzy
6886 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6887 msgid "The imported file does not contain any data"
6888 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabbella!"
6890 #: libraries/import/sql.php:33
6891 msgid "SQL compatibility mode:"
6892 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
6894 #: libraries/import/sql.php:43
6895 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6896 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
6898 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6899 msgid ""
6900 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6901 "the issue and try again."
6902 msgstr ""
6903 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
6904 "problema e prova ancora."
6906 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6907 msgctxt "None encoding conversion"
6908 msgid "None"
6909 msgstr "Nessuno"
6911 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6912 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6913 msgid "Convert to Kana"
6914 msgstr "Converti a Kana"
6916 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6917 msgid "From"
6918 msgstr "Da"
6920 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6921 msgid "To"
6922 msgstr "A"
6924 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6926 msgid "Submit"
6927 msgstr "Invia"
6929 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6930 msgid "Add table prefix"
6931 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
6933 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6934 msgid "Add prefix"
6935 msgstr "Aggiungi prefisso"
6937 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6938 msgid "No change"
6939 msgstr "Nessun cambiamento"
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6942 msgid "Charset"
6943 msgstr "Set di caratteri"
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6946 #: tbl_change.php:572
6947 msgid "Binary"
6948 msgstr "Binario"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6951 msgid "Bulgarian"
6952 msgstr "Bulgaro"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6955 msgid "Simplified Chinese"
6956 msgstr "Cinese Semplificato"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6959 msgid "Traditional Chinese"
6960 msgstr "Cinese Tradizionale"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6963 msgid "case-insensitive"
6964 msgstr "case-insensitive"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6967 msgid "case-sensitive"
6968 msgstr "case-sensitive"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6971 msgid "Croatian"
6972 msgstr "Croato"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6975 msgid "Czech"
6976 msgstr "Ceco"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6979 msgid "Danish"
6980 msgstr "Danese"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6983 msgid "English"
6984 msgstr "Inglese"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6987 msgid "Esperanto"
6988 msgstr "Esperanto"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6991 msgid "Estonian"
6992 msgstr "Estone"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6995 msgid "German"
6996 msgstr "Tedesco"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6999 msgid "dictionary"
7000 msgstr "dizionario"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7003 msgid "phone book"
7004 msgstr "rubrica"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7007 msgid "Hungarian"
7008 msgstr "Ungherese"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7011 msgid "Icelandic"
7012 msgstr "Islandese"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7015 msgid "Japanese"
7016 msgstr "Giapponese"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7019 msgid "Latvian"
7020 msgstr "Lituano"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7023 msgid "Lithuanian"
7024 msgstr "Lituano"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7027 msgid "Korean"
7028 msgstr "Coreano"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
7031 msgid "Persian"
7032 msgstr "Persiano"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7035 msgid "Polish"
7036 msgstr "Polacco"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7039 msgid "West European"
7040 msgstr "Europeo Occidentale"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
7043 msgid "Romanian"
7044 msgstr "Rumeno"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7047 msgid "Slovak"
7048 msgstr "Slovacco"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7051 msgid "Slovenian"
7052 msgstr "Sloveno"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
7055 msgid "Spanish"
7056 msgstr "Spagnolo"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7059 msgid "Traditional Spanish"
7060 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7063 msgid "Swedish"
7064 msgstr "Svedese"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7067 msgid "Thai"
7068 msgstr "Thai"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7071 msgid "Turkish"
7072 msgstr "Turco"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7075 msgid "Ukrainian"
7076 msgstr "Ucraino"
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7079 msgid "Unicode"
7080 msgstr "Unicode"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7085 msgid "multilingual"
7086 msgstr "multilingua"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7089 msgid "Central European"
7090 msgstr "Europeo Centrale"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7093 msgid "Russian"
7094 msgstr "Russo"
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7097 msgid "Baltic"
7098 msgstr "Baltico"
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7101 msgid "Armenian"
7102 msgstr "Armeno"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7105 msgid "Cyrillic"
7106 msgstr "Cirillico"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7109 msgid "Arabic"
7110 msgstr "Arabo"
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7113 msgid "Hebrew"
7114 msgstr "Ebreo"
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7117 msgid "Georgian"
7118 msgstr "Georgiano"
7120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7121 msgid "Greek"
7122 msgstr "Greco"
7124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7125 msgid "Czech-Slovak"
7126 msgstr "Ceco-Slovacco"
7128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7129 msgid "unknown"
7130 msgstr "sconosciuto"
7132 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7133 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7134 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7135 msgid "Home"
7136 msgstr "Home"
7138 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7139 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7140 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7141 msgid "Log out"
7142 msgstr "Disconnetti"
7144 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7145 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7146 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7147 msgid "Reload navigation frame"
7148 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7150 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7151 msgid "This format has no options"
7152 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7154 #: libraries/relation.lib.php:72
7155 msgid "not OK"
7156 msgstr "non OK"
7158 #: libraries/relation.lib.php:77
7159 msgid "Enabled"
7160 msgstr "Abilitata"
7162 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7163 #: pmd_relation_new.php:68
7164 msgid "General relation features"
7165 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
7167 #: libraries/relation.lib.php:100
7168 msgid "Display Features"
7169 msgstr "Mostra Caratteristiche"
7171 #: libraries/relation.lib.php:106
7172 msgid "Creation of PDFs"
7173 msgstr "Creazione di PDF"
7175 #: libraries/relation.lib.php:110
7176 msgid "Displaying Column Comments"
7177 msgstr "Visualizzazione commenti delle colonne"
7179 #: libraries/relation.lib.php:115
7180 msgid ""
7181 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7182 msgstr ""
7183 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
7185 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7186 msgid "Bookmarked SQL query"
7187 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
7189 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7190 msgid "SQL history"
7191 msgstr "Storico dell'SQL"
7193 #: libraries/relation.lib.php:132
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "Persistent connections"
7196 msgid "Persistent recently used tables"
7197 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
7199 #: libraries/relation.lib.php:136
7200 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7201 msgstr ""
7203 #: libraries/relation.lib.php:144
7204 msgid "User preferences"
7205 msgstr "Impostazioni utente"
7207 #: libraries/relation.lib.php:148
7208 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7209 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
7211 #: libraries/relation.lib.php:150
7212 msgid ""
7213 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7214 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
7216 #: libraries/relation.lib.php:151
7217 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7218 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
7220 #: libraries/relation.lib.php:152
7221 msgid ""
7222 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7223 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7224 msgstr ""
7225 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
7226 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
7228 #: libraries/relation.lib.php:153
7229 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7230 msgstr ""
7231 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
7232 "aggiornato."
7234 #: libraries/relation.lib.php:1076
7235 msgid "no description"
7236 msgstr "nessuna descrizione"
7238 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7239 msgid "Slave configuration"
7240 msgstr "Configurazione slave"
7242 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7243 msgid "Change or reconfigure master server"
7244 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
7246 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7247 msgid ""
7248 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7249 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7250 msgstr ""
7251 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
7252 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
7254 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7255 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7257 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7258 #: server_synchronize.php:1240
7259 msgid "User name"
7260 msgstr "Nome utente"
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7263 msgid "Master status"
7264 msgstr "Stato master"
7266 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7267 msgid "Slave status"
7268 msgstr "Stato slave"
7270 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7271 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7272 msgid "Variable"
7273 msgstr "Variabile"
7275 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7277 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7278 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7279 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7280 msgid "Value"
7281 msgstr "Valore"
7283 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7284 msgid "Server ID"
7285 msgstr "ID del server"
7287 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7288 msgid ""
7289 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7290 "this list."
7291 msgstr ""
7292 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
7293 "questa lista."
7295 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7296 msgid "Add slave replication user"
7297 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
7299 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7300 msgid "Any user"
7301 msgstr "Qualsiasi utente"
7303 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7304 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7305 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7306 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7307 msgid "Use text field"
7308 msgstr "Utilizza campo text"
7310 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7311 msgid "Any host"
7312 msgstr "Qualsiasi host"
7314 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7315 msgid "Local"
7316 msgstr "Locale"
7318 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7319 msgid "This Host"
7320 msgstr "Questo Host"
7322 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7323 msgid "Use Host Table"
7324 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7326 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7327 msgid ""
7328 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7329 "table are used instead."
7330 msgstr ""
7331 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
7332 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
7334 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7335 msgid "Generate Password"
7336 msgstr "Genera Password"
7338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7340 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7343 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7344 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7345 #, php-format
7346 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7347 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
7349 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7350 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7351 msgstr ""
7352 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7354 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7355 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7356 msgid "The backed up query was:"
7357 msgstr "La query di backup é:"
7359 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7360 #, php-format
7361 msgid "Event %1$s has been modified."
7362 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7365 #, php-format
7366 msgid "Event %1$s has been created."
7367 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7370 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7371 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7372 msgstr ""
7373 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7374 "richiesta:</b>"
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7377 msgid "Edit event"
7378 msgstr "Modifica evento"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7381 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7383 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7384 msgid "Error in processing request"
7385 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7387 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7388 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7389 msgid "Details"
7390 msgstr "Dettagli"
7392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7393 msgid "Event name"
7394 msgstr "Nome dell'evento"
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7397 msgid "Event type"
7398 msgstr "Tipo di evento"
7400 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7401 #, php-format
7402 msgid "Change to %s"
7403 msgstr "Cambia a %s"
7405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7406 msgid "Execute at"
7407 msgstr "Esegui il"
7409 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7410 msgid "Execute every"
7411 msgstr "Esegui ogni"
7413 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "Start"
7416 msgctxt "Start of recurring event"
7417 msgid "Start"
7418 msgstr "Inizio"
7420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "End"
7423 msgctxt "End of recurring event"
7424 msgid "End"
7425 msgstr "Fine"
7427 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7428 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7429 msgid "Definition"
7430 msgstr "Definizione"
7432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7433 msgid "On completion preserve"
7434 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7436 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7437 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7438 msgid "Definer"
7439 msgstr "Definer"
7441 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7442 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7443 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7444 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7446 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7447 msgid "You must provide an event name"
7448 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7450 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7451 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7452 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7455 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7456 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7458 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7459 msgid "You must provide a valid type for the event."
7460 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7463 msgid "You must provide an event definition."
7464 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7466 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7467 msgid "New"
7468 msgstr "Nuovo"
7470 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7471 msgid "OFF"
7472 msgstr "Disattivato"
7474 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7475 msgid "ON"
7476 msgstr "Attivato"
7478 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7479 msgid "Event scheduler status"
7480 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7482 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7483 msgid "Returns"
7484 msgstr "Ritorna"
7486 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7487 msgid "Event"
7488 msgstr "Evento"
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7491 msgid ""
7492 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7493 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7494 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7495 msgstr ""
7496 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7497 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7498 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7499 "eventuali problemi."
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7503 #, php-format
7504 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7505 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7508 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7509 msgstr ""
7510 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7511 "rimossa."
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7514 #, php-format
7515 msgid "Routine %1$s has been modified."
7516 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7519 #, php-format
7520 msgid "Routine %1$s has been created."
7521 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7524 msgid "Edit routine"
7525 msgstr "Modifica routine"
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7528 msgid "Routine name"
7529 msgstr "Nome della routine"
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7532 msgid "Parameters"
7533 msgstr "Parametri"
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7536 msgid "Direction"
7537 msgstr "Direzione"
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7540 msgid "Length/Values"
7541 msgstr "Lunghezza/Valori"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7544 msgid "Add parameter"
7545 msgstr "Aggiungi parametro"
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7548 msgid "Remove last parameter"
7549 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7552 msgid "Return type"
7553 msgstr "Tipo di risultato"
7555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7556 msgid "Return length/values"
7557 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7560 msgid "Return options"
7561 msgstr "Opzioni del risultato"
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7564 msgid "Is deterministic"
7565 msgstr "É deterministica"
7567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7568 msgid "Security type"
7569 msgstr "Tipo di sicurezza"
7571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7572 msgid "SQL data access"
7573 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7576 msgid "You must provide a routine name"
7577 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7580 #, php-format
7581 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7582 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7586 msgid ""
7587 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7588 "VARCHAR and VARBINARY."
7589 msgstr ""
7590 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7591 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7594 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7595 msgstr ""
7596 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7599 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7600 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7603 msgid "You must provide a routine definition."
7604 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7607 #, php-format
7608 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7609 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7610 msgstr[0] ""
7611 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7612 "procedura"
7613 msgstr[1] ""
7614 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7615 "procedura"
7617 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7618 #, php-format
7619 msgid "Execution results of routine %s"
7620 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7624 msgid "Execute routine"
7625 msgstr "Esegui routine"
7627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7629 msgid "Routine parameters"
7630 msgstr "Parametri della routine"
7632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7633 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7634 msgid "Function"
7635 msgstr "Funzione"
7637 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7638 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7639 msgstr ""
7640 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7641 "rimosso."
7643 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7644 #, php-format
7645 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7646 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7648 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7649 #, php-format
7650 msgid "Trigger %1$s has been created."
7651 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7653 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7654 msgid "Edit trigger"
7655 msgstr "Modifica trigger"
7657 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7658 msgid "Trigger name"
7659 msgstr "Nome del trigger"
7661 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7662 msgid "You must provide a trigger name"
7663 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7665 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7666 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7667 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7669 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7670 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7671 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7673 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7674 msgid "You must provide a valid table name"
7675 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7677 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7678 msgid "You must provide a trigger definition."
7679 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7681 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7682 msgid "Add routine"
7683 msgstr "Aggiungi una routine"
7685 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7686 #, php-format
7687 msgid "Export of routine %s"
7688 msgstr "Esportazione della routine %s"
7690 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7691 msgid "routine"
7692 msgstr "routine"
7694 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7695 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7696 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7698 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7699 #, php-format
7700 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7701 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7703 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7704 msgid "There are no routines to display."
7705 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7707 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7708 msgid "Add trigger"
7709 msgstr "Aggiungi trigger"
7711 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7712 #, php-format
7713 msgid "Export of trigger %s"
7714 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7716 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7717 msgid "trigger"
7718 msgstr "trigger"
7720 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7721 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7722 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7724 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7725 #, php-format
7726 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7727 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7729 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7730 msgid "There are no triggers to display."
7731 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7733 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7734 msgid "Add event"
7735 msgstr "Aggiungi evento"
7737 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7738 #, php-format
7739 msgid "Export of event %s"
7740 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7742 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7743 msgid "event"
7744 msgstr "evento"
7746 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7747 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7748 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7750 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7751 #, php-format
7752 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7753 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
7755 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7756 msgid "There are no events to display."
7757 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
7759 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7760 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7761 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7762 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7763 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7764 #, php-format
7765 msgid "The %s table doesn't exist!"
7766 msgstr "La tabella %s non esiste!"
7768 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7769 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7770 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7771 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7772 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7773 #, php-format
7774 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7775 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
7777 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7778 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7779 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7780 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7781 #, php-format
7782 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7783 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
7785 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7786 msgid "This page does not contain any tables!"
7787 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabbella!"
7789 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7790 msgid "SCHEMA ERROR: "
7791 msgstr "SCHEMA ERROR: "
7793 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7794 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7795 msgid "Relational schema"
7796 msgstr "Schema relazionale"
7798 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7799 msgid "Table of contents"
7800 msgstr "Tabella dei contenuti"
7802 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7803 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7804 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7805 #: tbl_structure.php:205
7806 msgid "Attributes"
7807 msgstr "Attributi"
7809 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7810 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7811 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7812 msgid "Extra"
7813 msgstr "Extra"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7816 msgid "Create a page"
7817 msgstr "Crea una nuova pagina"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7820 msgid "Page name"
7821 msgstr "Nome della pagina"
7823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7824 msgid "Automatic layout based on"
7825 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
7827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7828 msgid "Internal relations"
7829 msgstr "Relazioni interne"
7831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7832 msgid "FOREIGN KEY"
7833 msgstr "FOREIGN KEY"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7836 msgid "Please choose a page to edit"
7837 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7840 msgid "Select page"
7841 msgstr "Seleziona pagina"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7844 msgid "Select Tables"
7845 msgstr "Seleziona Tables"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7848 msgid "Display relational schema"
7849 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7852 msgid "Select Export Relational Type"
7853 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
7855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7856 msgid "Show grid"
7857 msgstr "Mostra la griglia"
7859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7860 msgid "Show color"
7861 msgstr "Mostra il colore"
7863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7864 msgid "Show dimension of tables"
7865 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
7867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7868 msgid "Display all tables with the same width"
7869 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
7871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7872 msgid "Only show keys"
7873 msgstr "Mostra solo le chiavi"
7875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7876 msgid "Landscape"
7877 msgstr "Orizzontale"
7879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7880 msgid "Portrait"
7881 msgstr "Verticale"
7883 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7884 msgid "Orientation"
7885 msgstr "Orientamento"
7887 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7888 msgid "Paper size"
7889 msgstr "Dimensioni carta"
7891 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7892 msgid ""
7893 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7894 "like to delete those references?"
7895 msgstr ""
7896 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
7897 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
7899 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7900 msgid "Toggle scratchboard"
7901 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
7903 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7904 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7905 msgid "ltr"
7906 msgstr "ltr"
7908 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7909 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7910 #, php-format
7911 msgid "Unknown language: %1$s."
7912 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
7914 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7915 msgid "Current Server"
7916 msgstr "Server corrente"
7918 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7919 #: server_synchronize.php:1152
7920 msgid "Synchronize"
7921 msgstr "Sincronizza"
7923 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7924 #: server_status.php:560
7925 msgid "Binary log"
7926 msgstr "Log binario"
7928 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7929 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7930 msgid "Variables"
7931 msgstr "Variabili"
7933 #: libraries/server_links.inc.php:99
7934 msgid "Charsets"
7935 msgstr "Set di caratteri"
7937 #: libraries/server_links.inc.php:103
7938 msgid "Engines"
7939 msgstr "Motori"
7941 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7942 msgid "Source database"
7943 msgstr "Database di origine"
7945 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7946 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7947 msgid "Current server"
7948 msgstr "Server attuale"
7950 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7951 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7952 msgid "Remote server"
7953 msgstr "Server remoto"
7955 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7956 msgid "Difference"
7957 msgstr "Differenza"
7959 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7960 msgid "Target database"
7961 msgstr "Database di destinazione"
7963 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7964 #, php-format
7965 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7966 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
7968 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7969 #, php-format
7970 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7971 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
7973 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7974 #: setup/frames/index.inc.php:232
7975 msgid "Clear"
7976 msgstr "Cancella"
7978 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7979 msgid "Columns"
7980 msgstr "Campi"
7982 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7983 msgid "Bookmark this SQL query"
7984 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
7986 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7987 msgid "Let every user access this bookmark"
7988 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
7990 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7991 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7992 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
7994 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7995 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7996 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
7998 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7999 msgid "Delimiter"
8000 msgstr "Delimitatori"
8002 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8003 msgid "Show this query here again"
8004 msgstr "Mostra di nuovo questa query "
8006 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8007 msgid "View only"
8008 msgstr "Visualizza solo"
8010 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8011 msgid "Location of the text file"
8012 msgstr "Percorso del file"
8014 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
8015 msgid "web server upload directory"
8016 msgstr "directory di upload del web-server"
8018 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8019 msgid ""
8020 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8021 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8022 msgstr ""
8023 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
8024 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
8026 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8027 msgid ""
8028 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8029 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8030 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8031 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8032 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8033 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8034 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8035 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8036 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8037 msgstr ""
8038 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
8039 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
8040 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
8041 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
8042 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
8043 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
8044 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
8045 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
8046 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
8047 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
8048 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
8050 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8051 msgid "BEGIN CUT"
8052 msgstr "INIZIO CUT"
8054 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8055 msgid "END CUT"
8056 msgstr "FINE CUT"
8058 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8059 msgid "BEGIN RAW"
8060 msgstr "INIZIO RAW"
8062 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8063 msgid "END RAW"
8064 msgstr "FINE RAW"
8066 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8067 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8068 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
8070 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8071 msgid "Unclosed quote"
8072 msgstr "Virgolette non chiuse"
8074 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8075 msgid "Invalid Identifer"
8076 msgstr "Identificatore Non Valido"
8078 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8079 msgid "Unknown Punctuation String"
8080 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
8082 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8083 #, php-format
8084 msgid ""
8085 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8086 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8087 msgstr ""
8088 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
8089 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
8090 "%s."
8092 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8093 msgid "Table seems to be empty!"
8094 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
8096 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8097 #, php-format
8098 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8099 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
8101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8102 msgid ""
8103 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8104 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8105 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8106 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8107 msgstr ""
8108 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
8109 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
8110 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
8111 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8114 msgid ""
8115 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8116 "escaping or quotes, using this format: a"
8117 msgstr ""
8118 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
8119 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
8121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
8122 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8123 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8124 msgid "Index"
8125 msgstr "Indice"
8127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8128 #, php-format
8129 msgid ""
8130 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8131 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8132 msgstr ""
8133 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
8134 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
8136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8137 msgid "Transformation options"
8138 msgstr "Opzioni di transformazione"
8140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8141 msgid ""
8142 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8143 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8144 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8145 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8146 msgstr ""
8147 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
8148 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
8149 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
8150 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
8153 msgid "ENUM or SET data too long?"
8154 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
8156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
8157 msgid "Get more editing space"
8158 msgstr "Piú spazio per la modifica"
8160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
8161 msgctxt "for default"
8162 msgid "None"
8163 msgstr "Nessuno"
8165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
8166 msgid "As defined:"
8167 msgstr "Come definito:"
8169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
8170 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8171 msgid "Primary"
8172 msgstr "Primaria"
8174 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
8175 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8176 msgid "Fulltext"
8177 msgstr "Testo completo"
8179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8180 #, php-format
8181 msgid ""
8182 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8183 "author what %s does."
8184 msgstr ""
8185 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
8186 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
8188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8189 #, php-format
8190 msgid "Add %s column(s)"
8191 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
8193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8194 msgid "You have to add at least one column."
8195 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
8197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8198 #: tbl_operations.php:374
8199 msgid "Storage Engine"
8200 msgstr "Motore di Memorizzazione"
8202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8203 msgid "PARTITION definition"
8204 msgstr "Definizione PARTITION"
8206 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8207 msgid "+ Add a value"
8208 msgstr "+ Aggiungi un valore"
8210 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8211 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
8212 #: tbl_change.php:266
8213 msgid "Browse foreign values"
8214 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
8216 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8217 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8218 #: pmd_general.php:753
8219 msgid "Operator"
8220 msgstr "Operatore"
8222 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "Search"
8225 msgid "Table Search"
8226 msgstr "Cerca"
8228 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8229 #, fuzzy
8230 #| msgid "Insert"
8231 msgid "Edit/Insert"
8232 msgstr "Inserisci"
8234 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8235 msgid ""
8236 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8237 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8238 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8239 "need to set the first option to the empty string."
8240 msgstr ""
8241 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8242 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8243 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8244 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8246 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8247 msgid ""
8248 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8249 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8250 msgstr ""
8251 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8252 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8253 "2 nibbles)."
8255 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8256 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8257 msgid ""
8258 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8259 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8260 msgstr ""
8261 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8262 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8264 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8265 msgid "Displays a link to download this image."
8266 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8268 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8269 msgid ""
8270 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8271 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8272 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8273 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8274 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8275 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8276 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8277 "gmdate() function."
8278 msgstr ""
8279 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8280 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8281 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8282 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8283 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8284 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8285 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8286 "usata la funzione gmdate()."
8288 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8289 msgid ""
8290 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8291 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8292 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8293 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8294 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8295 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8296 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8297 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8298 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8299 "(Default 1)."
8300 msgstr ""
8301 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8302 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8303 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8304 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8305 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8306 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8307 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8308 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8309 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8310 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8311 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8313 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8314 msgid ""
8315 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8316 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8317 msgstr ""
8318 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8319 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8320 "codice HTML."
8322 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8323 msgid ""
8324 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8325 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8326 "third options are the width and the height in pixels."
8327 msgstr ""
8328 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8329 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8330 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8331 "l'altezza in pixel."
8333 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8334 msgid ""
8335 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8336 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8337 "the link."
8338 msgstr ""
8339 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8340 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8341 "titolo per il collegamento."
8343 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8344 msgid ""
8345 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8346 "standard dotted format."
8347 msgstr ""
8348 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8349 "puntato dell'Internet standard."
8351 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8352 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8353 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8355 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8356 msgid ""
8357 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8358 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8359 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8360 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8361 "(Default: \"...\")."
8362 msgstr ""
8363 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8364 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8365 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8366 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8367 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8368 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8370 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8371 msgid "Manage your settings"
8372 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8374 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8375 msgid "Configuration has been saved"
8376 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8378 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8379 #, php-format
8380 msgid ""
8381 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8382 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8383 msgstr ""
8384 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8385 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8386 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8388 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8389 msgid "Could not save configuration"
8390 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8392 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8393 msgid ""
8394 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8395 "import it for current session?"
8396 msgstr ""
8397 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8398 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8400 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8401 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8402 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8404 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8405 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8406 msgid "Error in ZIP archive:"
8407 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8409 #: main.php:65
8410 msgid "General Settings"
8411 msgstr "Impostazioni Generali"
8413 #: main.php:103
8414 msgid "MySQL connection collation"
8415 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
8417 #: main.php:119
8418 msgid "Appearance Settings"
8419 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8421 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8422 msgid "More settings"
8423 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8425 #: main.php:163
8426 msgid "Protocol version"
8427 msgstr "Versione protocollo"
8429 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8430 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8431 #: server_status.php:1175
8432 msgid "User"
8433 msgstr "Utente"
8435 #: main.php:169
8436 msgid "MySQL charset"
8437 msgstr "Set di caratteri MySQL"
8439 #: main.php:181
8440 msgid "Web server"
8441 msgstr "Web server"
8443 #: main.php:187
8444 msgid "MySQL client version"
8445 msgstr "Versione MySQL client"
8447 #: main.php:189
8448 msgid "PHP extension"
8449 msgstr "Estensioni PHP"
8451 #: main.php:195
8452 msgid "Show PHP information"
8453 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8455 #: main.php:213
8456 msgid "Wiki"
8457 msgstr "Wiki"
8459 #: main.php:216
8460 msgid "Official Homepage"
8461 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8463 #: main.php:217
8464 msgid "Contribute"
8465 msgstr "Contribuisci"
8467 #: main.php:218
8468 msgid "Get support"
8469 msgstr "Ricevi Auito"
8471 #: main.php:219
8472 msgid "List of changes"
8473 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8475 #: main.php:243
8476 msgid ""
8477 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8478 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8479 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8480 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8481 msgstr ""
8482 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8483 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8484 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8485 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8486 "password per l'utente 'root'."
8488 #: main.php:251
8489 msgid ""
8490 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8491 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8492 "corrupted!"
8493 msgstr ""
8494 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8495 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8496 "alcuni dati!"
8498 #: main.php:259
8499 msgid ""
8500 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8501 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8502 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8503 msgstr ""
8504 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8505 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8506 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8507 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8509 #: main.php:267
8510 msgid ""
8511 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8512 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8513 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8514 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8515 msgstr ""
8516 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8517 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8518 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8519 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8521 #: main.php:274
8522 msgid ""
8523 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8524 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8525 msgstr ""
8526 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8527 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8528 "configurato in phpMyAdmin."
8530 #: main.php:282
8531 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8532 msgstr ""
8533 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8534 "(blowfish_secret)."
8536 #: main.php:290
8537 msgid ""
8538 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8539 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8540 "has been configured."
8541 msgstr ""
8542 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8543 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8544 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8546 #: main.php:299
8547 #, php-format
8548 msgid ""
8549 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8550 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8551 msgstr ""
8552 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8553 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8554 "clicca %squi%s."
8556 #: main.php:314
8557 msgid ""
8558 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8559 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8560 "automatically."
8561 msgstr ""
8562 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8563 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8564 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8566 #: main.php:329
8567 #, php-format
8568 msgid ""
8569 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8570 "This may cause unpredictable behavior."
8571 msgstr ""
8572 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8573 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8575 #: main.php:341
8576 #, php-format
8577 msgid ""
8578 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8579 "issues."
8580 msgstr ""
8581 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8582 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8584 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8585 msgid "No databases"
8586 msgstr "Nessun database"
8588 #: navigation.php:270
8589 #, fuzzy
8590 #| msgid "filter tables by name"
8591 msgid "Filter tables by name"
8592 msgstr "filtra tabbelle in base al nome"
8594 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8595 msgctxt "short form"
8596 msgid "Create table"
8597 msgstr "Crea tabella"
8599 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8600 msgid "Please select a database"
8601 msgstr "Prego, selezionare un database"
8603 #: pmd_general.php:64
8604 msgid "Show/Hide left menu"
8605 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8607 #: pmd_general.php:68
8608 msgid "Save position"
8609 msgstr "Salva la posizione"
8611 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8612 msgid "Create table"
8613 msgstr "Crea tabelle"
8615 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8616 msgid "Create relation"
8617 msgstr "Crea relazioni"
8619 #: pmd_general.php:80
8620 msgid "Reload"
8621 msgstr "Ricarica"
8623 #: pmd_general.php:83
8624 msgid "Help"
8625 msgstr "Aiuto"
8627 #: pmd_general.php:87
8628 msgid "Angular links"
8629 msgstr "Link angolari"
8631 #: pmd_general.php:87
8632 msgid "Direct links"
8633 msgstr "Link diretti"
8635 #: pmd_general.php:91
8636 msgid "Snap to grid"
8637 msgstr "Calamita alla griglia"
8639 #: pmd_general.php:95
8640 msgid "Small/Big All"
8641 msgstr "Espandi/Contrai"
8643 #: pmd_general.php:99
8644 msgid "Toggle small/big"
8645 msgstr "Contrai/Espandi"
8647 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8648 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8649 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8651 #: pmd_general.php:110
8652 msgid "Build Query"
8653 msgstr "Crea Query"
8655 #: pmd_general.php:115
8656 msgid "Move Menu"
8657 msgstr "Muovi menù"
8659 #: pmd_general.php:126
8660 msgid "Hide/Show all"
8661 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8663 #: pmd_general.php:130
8664 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8665 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8667 #: pmd_general.php:170
8668 msgid "Number of tables"
8669 msgstr "Numero di tabelle"
8671 #: pmd_general.php:412
8672 msgid "Delete relation"
8673 msgstr "Elimina relazione"
8675 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8676 msgid "Relation operator"
8677 msgstr "Operatore relazionario"
8679 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8680 #: pmd_general.php:763
8681 msgid "Except"
8682 msgstr "Salvo"
8684 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8685 #: pmd_general.php:769
8686 msgid "subquery"
8687 msgstr "subquery"
8689 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8690 msgid "Rename to"
8691 msgstr "Rinomina a"
8693 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8694 msgid "New name"
8695 msgstr "Nuovo nome"
8697 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8698 msgid "Aggregate"
8699 msgstr "Globale"
8701 #: pmd_general.php:804
8702 msgid "Active options"
8703 msgstr "Opzioni attive"
8705 #: pmd_pdf.php:30
8706 msgid "Page has been created"
8707 msgstr "La pagina è stata creata"
8709 #: pmd_pdf.php:33
8710 msgid "Page creation failed"
8711 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8713 #: pmd_pdf.php:85
8714 msgid "Page"
8715 msgstr "Pagina"
8717 #: pmd_pdf.php:95
8718 msgid "Import from selected page"
8719 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8721 #: pmd_pdf.php:96
8722 msgid "Export to selected page"
8723 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8725 #: pmd_pdf.php:98
8726 msgid "Create a page and export to it"
8727 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8729 #: pmd_pdf.php:107
8730 msgid "New page name: "
8731 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8733 #: pmd_pdf.php:110
8734 msgid "Export/Import to scale"
8735 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
8737 #: pmd_pdf.php:115
8738 msgid "recommended"
8739 msgstr "raccomandato"
8741 #: pmd_relation_new.php:29
8742 msgid "Error: relation already exists."
8743 msgstr "Errore: relazione già esistente."
8745 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8746 msgid "Error: Relation not added."
8747 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
8749 #: pmd_relation_new.php:62
8750 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8751 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
8753 #: pmd_relation_new.php:84
8754 msgid "Internal relation added"
8755 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
8757 #: pmd_relation_upd.php:55
8758 msgid "Relation deleted"
8759 msgstr "Relazione cancellata"
8761 #: pmd_save_pos.php:45
8762 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8763 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
8765 #: pmd_save_pos.php:53
8766 msgid "Modifications have been saved"
8767 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
8769 #: prefs_forms.php:78
8770 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8771 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
8773 #: prefs_manage.php:78
8774 msgid "Could not import configuration"
8775 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
8777 #: prefs_manage.php:110
8778 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8779 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
8781 #: prefs_manage.php:126
8782 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8783 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
8785 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8786 msgid "Saved on: @DATE@"
8787 msgstr "Salvato il: @DATE@"
8789 #: prefs_manage.php:237
8790 msgid "Import from file"
8791 msgstr "Importa dal file"
8793 #: prefs_manage.php:243
8794 msgid "Import from browser's storage"
8795 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
8797 #: prefs_manage.php:246
8798 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8799 msgstr ""
8800 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
8802 #: prefs_manage.php:252
8803 msgid "You have no saved settings!"
8804 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
8806 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8807 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8808 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
8810 #: prefs_manage.php:261
8811 msgid "Merge with current configuration"
8812 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
8814 #: prefs_manage.php:275
8815 #, php-format
8816 msgid ""
8817 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8818 "script%s."
8819 msgstr ""
8820 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
8821 "via %sGli script di setup%s."
8823 #: prefs_manage.php:300
8824 msgid "Save to browser's storage"
8825 msgstr "Salva nella memoria del browser"
8827 #: prefs_manage.php:304
8828 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8829 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
8831 #: prefs_manage.php:306
8832 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8833 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
8835 #: prefs_manage.php:321
8836 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8837 msgstr ""
8838 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
8839 "predefiniti."
8841 #: querywindow.php:69
8842 msgid "Import files"
8843 msgstr "Importa file"
8845 #: querywindow.php:80
8846 msgid "All"
8847 msgstr "Tutti"
8849 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8850 #, php-format
8851 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8852 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
8854 #: schema_export.php:39
8855 msgid "File doesn't exist"
8856 msgstr "Il file non esiste"
8858 #: server_binlog.php:87
8859 msgid "Select binary log to view"
8860 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
8862 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8863 msgid "Files"
8864 msgstr "File"
8866 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8867 #: server_status.php:1188
8868 msgid "Truncate Shown Queries"
8869 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
8871 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8872 #: server_status.php:1188
8873 msgid "Show Full Queries"
8874 msgstr "Mostra query complete"
8876 #: server_binlog.php:180
8877 msgid "Log name"
8878 msgstr "Nome del log"
8880 #: server_binlog.php:181
8881 msgid "Position"
8882 msgstr "Posizione"
8884 #: server_binlog.php:184
8885 msgid "Original position"
8886 msgstr "Posizione originale"
8888 #: server_binlog.php:185
8889 msgid "Information"
8890 msgstr "Informazioni"
8892 #: server_collations.php:39
8893 msgid "Character Sets and Collations"
8894 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
8896 #: server_databases.php:64
8897 msgid "No databases selected."
8898 msgstr "Nessun database selezionato."
8900 #: server_databases.php:75
8901 #, php-format
8902 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8903 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
8905 #: server_databases.php:99
8906 msgid "Databases statistics"
8907 msgstr "Statistiche dei databases"
8909 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8910 #: server_replication.php:207
8911 msgid "Master replication"
8912 msgstr "Replicazione master"
8914 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8915 msgid "Slave replication"
8916 msgstr "Replicazione slave"
8918 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8919 msgid "Enable Statistics"
8920 msgstr "Abilita le Statistiche"
8922 #: server_databases.php:274
8923 msgid ""
8924 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8925 "between the web server and the MySQL server."
8926 msgstr ""
8927 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
8928 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
8930 #: server_engines.php:46
8931 msgid "Storage Engines"
8932 msgstr "Motori di Memorizzazione"
8934 #: server_export.php:20
8935 msgid "View dump (schema) of databases"
8936 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
8938 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8939 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8940 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
8942 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8943 #: server_privileges.php:617
8944 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8945 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
8947 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8948 #: server_privileges.php:623
8949 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8950 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
8952 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8953 #: server_privileges.php:616
8954 msgid "Allows creating new databases and tables."
8955 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
8957 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8958 #: server_privileges.php:622
8959 msgid "Allows creating stored routines."
8960 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
8962 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8963 msgid "Allows creating new tables."
8964 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
8966 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8967 #: server_privileges.php:620
8968 msgid "Allows creating temporary tables."
8969 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
8971 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8972 #: server_privileges.php:656
8973 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8974 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
8976 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8977 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8978 #: server_privileges.php:632
8979 msgid "Allows creating new views."
8980 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
8982 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8983 #: server_privileges.php:608
8984 msgid "Allows deleting data."
8985 msgstr "Permette di cancellare dati."
8987 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8988 #: server_privileges.php:619
8989 msgid "Allows dropping databases and tables."
8990 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
8992 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8993 msgid "Allows dropping tables."
8994 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
8996 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8997 #: server_privileges.php:636
8998 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8999 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
9001 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9002 #: server_privileges.php:624
9003 msgid "Allows executing stored routines."
9004 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9006 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9007 #: server_privileges.php:611
9008 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9009 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9011 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9012 msgid ""
9013 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9014 msgstr ""
9015 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9016 "privilegi."
9018 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9019 #: server_privileges.php:618
9020 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9021 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9023 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9024 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9025 msgid "Allows inserting and replacing data."
9026 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9028 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9029 #: server_privileges.php:651
9030 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9031 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9033 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9034 #: server_privileges.php:717
9035 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9036 msgstr ""
9037 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9039 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9040 #: server_privileges.php:705
9041 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9042 msgstr ""
9043 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9045 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9046 #: server_privileges.php:711
9047 msgid ""
9048 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9049 "execute per hour."
9050 msgstr ""
9051 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9052 "che un utente può eseguire in un'ora."
9054 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9055 #: server_privileges.php:723
9056 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9057 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9059 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9060 #: server_privileges.php:646
9061 msgid "Allows viewing processes of all users"
9062 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9064 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9065 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9066 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9067 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9069 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9070 #: server_privileges.php:647
9071 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9072 msgstr ""
9073 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9074 "server."
9076 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9077 #: server_privileges.php:654
9078 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9079 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9081 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9082 #: server_privileges.php:655
9083 msgid "Needed for the replication slaves."
9084 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9086 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9087 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9088 msgid "Allows reading data."
9089 msgstr "Permette di leggere i dati."
9091 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9092 #: server_privileges.php:649
9093 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9094 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9096 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9097 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9098 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9099 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9101 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9102 #: server_privileges.php:648
9103 msgid "Allows shutting down the server."
9104 msgstr "Permette di chiudere il server."
9106 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9107 #: server_privileges.php:645
9108 msgid ""
9109 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9110 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9111 "killing threads of other users."
9112 msgstr ""
9113 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9114 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9115 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9116 "utenti."
9118 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9119 #: server_privileges.php:637
9120 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9121 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9123 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9124 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9125 msgid "Allows changing data."
9126 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9128 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9129 msgid "No privileges."
9130 msgstr "Nessun privilegio."
9132 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9133 msgctxt "None privileges"
9134 msgid "None"
9135 msgstr "Nessun"
9137 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9138 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9139 msgid "Table-specific privileges"
9140 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9142 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9143 #: server_privileges.php:1695
9144 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9145 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese "
9147 #: server_privileges.php:601
9148 msgid "Administration"
9149 msgstr "Amministrazione"
9151 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9152 msgid "Global privileges"
9153 msgstr "Privilegi globali"
9155 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9156 msgid "Database-specific privileges"
9157 msgstr "Privilegi specifici al database"
9159 #: server_privileges.php:699
9160 msgid "Resource limits"
9161 msgstr "Limiti di risorse"
9163 #: server_privileges.php:700
9164 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9165 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9167 #: server_privileges.php:777
9168 msgid "Login Information"
9169 msgstr "Informazioni di Login"
9171 #: server_privileges.php:871
9172 msgid "Do not change the password"
9173 msgstr "Non cambiare la password"
9175 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9176 msgid "No user found."
9177 msgstr "Nessun utente trovato."
9179 #: server_privileges.php:948
9180 #, php-format
9181 msgid "The user %s already exists!"
9182 msgstr "L'utente %s esiste già!"
9184 #: server_privileges.php:1032
9185 msgid "You have added a new user."
9186 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9188 #: server_privileges.php:1263
9189 #, php-format
9190 msgid "You have updated the privileges for %s."
9191 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9193 #: server_privileges.php:1287
9194 #, php-format
9195 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9196 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9198 #: server_privileges.php:1323
9199 #, php-format
9200 msgid "The password for %s was changed successfully."
9201 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9203 #: server_privileges.php:1343
9204 #, php-format
9205 msgid "Deleting %s"
9206 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
9208 #: server_privileges.php:1357
9209 msgid "No users selected for deleting!"
9210 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9212 #: server_privileges.php:1360
9213 msgid "Reloading the privileges"
9214 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9216 #: server_privileges.php:1378
9217 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9218 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9220 #: server_privileges.php:1413
9221 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9222 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
9224 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9225 msgid "Edit Privileges"
9226 msgstr "Modifica Privilegi"
9228 #: server_privileges.php:1433
9229 msgid "Revoke"
9230 msgstr "Revoca"
9232 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9233 #: server_privileges.php:2328
9234 msgid "Any"
9235 msgstr "Qualsiasi"
9237 #: server_privileges.php:1555
9238 msgid "User overview"
9239 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
9241 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9242 #: server_privileges.php:2238
9243 msgid "Grant"
9244 msgstr "Grant"
9246 #: server_privileges.php:1769
9247 msgid "Remove selected users"
9248 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9250 #: server_privileges.php:1772
9251 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9252 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9254 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9255 #: server_privileges.php:1775
9256 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9257 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9259 #: server_privileges.php:1796
9260 #, php-format
9261 msgid ""
9262 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9263 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9264 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9265 "%sreload the privileges%s before you continue."
9266 msgstr ""
9267 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9268 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9269 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9270 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9272 #: server_privileges.php:1849
9273 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9274 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9276 #: server_privileges.php:1889
9277 msgid "Column-specific privileges"
9278 msgstr "Privilegi relativi alle colonne"
9280 #: server_privileges.php:2090
9281 msgid "Add privileges on the following database"
9282 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9284 #: server_privileges.php:2108
9285 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9286 msgstr ""
9287 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9288 "letterale"
9290 #: server_privileges.php:2111
9291 msgid "Add privileges on the following table"
9292 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9294 #: server_privileges.php:2168
9295 msgid "Change Login Information / Copy User"
9296 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9298 #: server_privileges.php:2171
9299 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9300 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
9302 #: server_privileges.php:2173
9303 msgid "... keep the old one."
9304 msgstr "... mantieni quello vecchio."
9306 #: server_privileges.php:2174
9307 msgid "... delete the old one from the user tables."
9308 msgstr "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9310 #: server_privileges.php:2175
9311 msgid ""
9312 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9313 msgstr ""
9314 " ... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
9315 "cancellalo."
9317 #: server_privileges.php:2176
9318 msgid ""
9319 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9320 "afterwards."
9321 msgstr ""
9322 " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito "
9323 "ricarica i privilegi."
9325 #: server_privileges.php:2199
9326 msgid "Database for user"
9327 msgstr "Database per l'utente"
9329 #: server_privileges.php:2203
9330 msgctxt "Create none database for user"
9331 msgid "None"
9332 msgstr "Nessuno"
9334 #: server_privileges.php:2204
9335 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9336 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9338 #: server_privileges.php:2205
9339 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9340 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9342 #: server_privileges.php:2208
9343 #, php-format
9344 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9345 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
9347 #: server_privileges.php:2231
9348 #, php-format
9349 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9350 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9352 #: server_privileges.php:2339
9353 msgid "global"
9354 msgstr "globale"
9356 #: server_privileges.php:2341
9357 msgid "database-specific"
9358 msgstr "specifico del database"
9360 #: server_privileges.php:2343
9361 msgid "wildcard"
9362 msgstr "wildcard"
9364 #: server_privileges.php:2382
9365 msgid "User has been added."
9366 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9368 #: server_replication.php:49
9369 msgid "Unknown error"
9370 msgstr "Errore sconosciuto"
9372 #: server_replication.php:56
9373 #, php-format
9374 msgid "Unable to connect to master %s."
9375 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9377 #: server_replication.php:63
9378 msgid ""
9379 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9380 msgstr ""
9381 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9382 "dei problemi di permessi sul master."
9384 #: server_replication.php:69
9385 msgid "Unable to change master"
9386 msgstr "Impossibile modificare il master"
9388 #: server_replication.php:72
9389 #, php-format
9390 msgid "Master server changed successfully to %s"
9391 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9393 #: server_replication.php:180
9394 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9395 msgstr ""
9396 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9398 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9399 msgid "Show master status"
9400 msgstr "Mostra lo stato del master"
9402 #: server_replication.php:185
9403 msgid "Show connected slaves"
9404 msgstr "Mostra i slave connessi"
9406 #: server_replication.php:208
9407 #, php-format
9408 msgid ""
9409 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9410 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9411 msgstr ""
9412 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9413 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9415 #: server_replication.php:215
9416 msgid "Master configuration"
9417 msgstr "Configurazione del master"
9419 #: server_replication.php:216
9420 msgid ""
9421 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9422 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9423 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9424 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9425 "replicated. Please select the mode:"
9426 msgstr ""
9427 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9428 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9429 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9430 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9431 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9433 #: server_replication.php:219
9434 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9435 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9437 #: server_replication.php:220
9438 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9439 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9441 #: server_replication.php:223
9442 msgid "Please select databases:"
9443 msgstr "Prego seleziona i database:"
9445 #: server_replication.php:226
9446 msgid ""
9447 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9448 "and please restart the MySQL server afterwards."
9449 msgstr ""
9450 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9451 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9453 #: server_replication.php:228
9454 msgid ""
9455 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9456 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9457 "master"
9458 msgstr ""
9459 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9460 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9461 "configurato come master"
9463 #: server_replication.php:291
9464 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9465 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9467 #: server_replication.php:294
9468 msgid "Slave IO Thread not running!"
9469 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9471 #: server_replication.php:303
9472 msgid ""
9473 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9474 msgstr ""
9475 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9477 #: server_replication.php:306
9478 msgid "See slave status table"
9479 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9481 #: server_replication.php:309
9482 msgid "Synchronize databases with master"
9483 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9485 #: server_replication.php:320
9486 msgid "Control slave:"
9487 msgstr "Controlla slave:"
9489 #: server_replication.php:323
9490 msgid "Full start"
9491 msgstr "Pieno avvio"
9493 #: server_replication.php:323
9494 msgid "Full stop"
9495 msgstr "Pieno spegnimento"
9497 #: server_replication.php:324
9498 msgid "Reset slave"
9499 msgstr "Reimposta lo slave"
9501 #: server_replication.php:326
9502 msgid "Start SQL Thread only"
9503 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9505 #: server_replication.php:328
9506 msgid "Stop SQL Thread only"
9507 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9509 #: server_replication.php:331
9510 msgid "Start IO Thread only"
9511 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9513 #: server_replication.php:333
9514 msgid "Stop IO Thread only"
9515 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9517 #: server_replication.php:338
9518 msgid "Error management:"
9519 msgstr "Gestione degli errori:"
9521 #: server_replication.php:340
9522 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9523 msgstr ""
9524 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9526 #: server_replication.php:342
9527 msgid "Skip current error"
9528 msgstr "Salta l'errore corrente"
9530 #: server_replication.php:343
9531 msgid "Skip next"
9532 msgstr "Salta il prossimo"
9534 #: server_replication.php:346
9535 msgid "errors."
9536 msgstr "errori."
9538 #: server_replication.php:361
9539 #, php-format
9540 msgid ""
9541 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9542 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9543 msgstr ""
9544 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9545 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9547 #: server_status.php:434
9548 #, php-format
9549 msgid "Thread %s was successfully killed."
9550 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9552 #: server_status.php:436
9553 #, php-format
9554 msgid ""
9555 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9556 msgstr ""
9557 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9558 "stato terminato."
9560 #: server_status.php:557
9561 msgid "Handler"
9562 msgstr "Handler"
9564 #: server_status.php:558
9565 msgid "Query cache"
9566 msgstr "Cache delle query"
9568 #: server_status.php:559
9569 msgid "Threads"
9570 msgstr "Processi"
9572 #: server_status.php:561
9573 msgid "Temporary data"
9574 msgstr "Dati temporanei"
9576 #: server_status.php:562
9577 msgid "Delayed inserts"
9578 msgstr "Inserimento ritardato"
9580 #: server_status.php:563
9581 msgid "Key cache"
9582 msgstr "Key cache"
9584 #: server_status.php:564
9585 msgid "Joins"
9586 msgstr "Joins"
9588 #: server_status.php:566
9589 msgid "Sorting"
9590 msgstr "Ordinando"
9592 #: server_status.php:568
9593 msgid "Transaction coordinator"
9594 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9596 #: server_status.php:579
9597 msgid "Flush (close) all tables"
9598 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9600 #: server_status.php:581
9601 msgid "Show open tables"
9602 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9604 #: server_status.php:586
9605 msgid "Show slave hosts"
9606 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9608 #: server_status.php:592
9609 msgid "Show slave status"
9610 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9612 #: server_status.php:597
9613 msgid "Flush query cache"
9614 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9616 #: server_status.php:736
9617 msgid "Runtime Information"
9618 msgstr "Informazioni di Runtime"
9620 #: server_status.php:743
9621 msgid "All status variables"
9622 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9624 #: server_status.php:744
9625 msgid "Monitor"
9626 msgstr "Monitoraggio"
9628 #: server_status.php:745
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "Apply a divisor"
9631 msgid "Advisor"
9632 msgstr "Applica un divisore"
9634 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9635 msgid "Refresh rate: "
9636 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9638 #: server_status.php:798
9639 msgid "Containing the word:"
9640 msgstr "Contenente la parola:"
9642 #: server_status.php:803
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Show open tables"
9645 msgid "Show only alert values"
9646 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9648 #: server_status.php:807
9649 msgid "Filter by category..."
9650 msgstr "Filtra per categoria..."
9652 #: server_status.php:820
9653 #, fuzzy
9654 #| msgid "Show open tables"
9655 msgid "Show unformatted values"
9656 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9658 #: server_status.php:824
9659 msgid "Related links:"
9660 msgstr "Collegamenti associati:"
9662 #: server_status.php:857
9663 #, fuzzy
9664 #| msgid "Query type"
9665 msgid "Run analyzer"
9666 msgstr "Tipo di query"
9668 #: server_status.php:858
9669 #, fuzzy
9670 #| msgid "Introduction"
9671 msgid "Instructions"
9672 msgstr "Introduzione"
9674 #: server_status.php:865
9675 msgid ""
9676 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9677 "analyzing the server status variables."
9678 msgstr ""
9680 #: server_status.php:867
9681 msgid ""
9682 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9683 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9684 "system."
9685 msgstr ""
9687 #: server_status.php:869
9688 msgid ""
9689 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9690 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9691 "tuning can have a very negative effect on performance."
9692 msgstr ""
9694 #: server_status.php:871
9695 msgid ""
9696 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9697 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9698 "no clearly measurable improvement."
9699 msgstr ""
9701 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9702 #: server_status.php:893
9703 #, php-format
9704 msgid "Questions since startup: %s"
9705 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
9707 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9708 #: server_status.php:1100
9709 msgid "per hour"
9710 msgstr "all'ora"
9712 #: server_status.php:903
9713 msgid "per minute"
9714 msgstr "al minuto"
9716 #: server_status.php:908
9717 msgid "per second"
9718 msgstr "al secondo"
9720 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9721 msgid "Statements"
9722 msgstr "Istruzioni"
9724 #. l10n: # = Amount of queries
9725 #: server_status.php:932
9726 msgid "#"
9727 msgstr "#"
9729 #: server_status.php:1004
9730 #, php-format
9731 msgid "Network traffic since startup: %s"
9732 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
9734 #: server_status.php:1012
9735 #, php-format
9736 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9737 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
9739 #: server_status.php:1022
9740 msgid ""
9741 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9742 "b> process."
9743 msgstr ""
9744 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
9745 "processo di <b>replicazione</b>."
9747 #: server_status.php:1024
9748 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9749 msgstr ""
9750 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
9751 "<b>replicazione</b>."
9753 #: server_status.php:1026
9754 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9755 msgstr ""
9756 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
9757 "<b>replicazione</b>."
9759 #: server_status.php:1029
9760 msgid ""
9761 "For further information about replication status on the server, please visit "
9762 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9763 msgstr ""
9764 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
9765 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
9766 "a>."
9768 #: server_status.php:1038
9769 msgid "Replication status"
9770 msgstr "Stato di replicazione"
9772 #: server_status.php:1054
9773 msgid ""
9774 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9775 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9776 msgstr ""
9777 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
9778 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
9779 "non essere corrette."
9781 #: server_status.php:1060
9782 msgid "Received"
9783 msgstr "Ricevuti"
9785 #: server_status.php:1070
9786 msgid "Sent"
9787 msgstr "Spediti"
9789 #: server_status.php:1106
9790 msgid "max. concurrent connections"
9791 msgstr "max. connessioni contemporanee"
9793 #: server_status.php:1113
9794 msgid "Failed attempts"
9795 msgstr "Tentativi falliti"
9797 #: server_status.php:1127
9798 msgid "Aborted"
9799 msgstr "Fallito"
9801 #: server_status.php:1174
9802 msgid "ID"
9803 msgstr "ID"
9805 #: server_status.php:1178
9806 msgid "Command"
9807 msgstr "Comando"
9809 #: server_status.php:1249
9810 msgid ""
9811 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9812 "closing the connection properly."
9813 msgstr ""
9814 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
9815 "connessione correttemente."
9817 #: server_status.php:1250
9818 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9819 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
9821 #: server_status.php:1251
9822 msgid ""
9823 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9824 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9825 "statements from the transaction."
9826 msgstr ""
9827 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
9828 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
9829 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
9831 #: server_status.php:1252
9832 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9833 msgstr ""
9834 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
9836 #: server_status.php:1253
9837 msgid ""
9838 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9839 msgstr ""
9840 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
9841 "successo o no)."
9843 #: server_status.php:1254
9844 msgid ""
9845 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9846 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9847 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9848 "based instead of disk-based."
9849 msgstr ""
9850 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
9851 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
9852 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
9853 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
9855 #: server_status.php:1255
9856 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9857 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
9859 #: server_status.php:1256
9860 msgid ""
9861 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9862 "while executing statements."
9863 msgstr ""
9864 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
9865 "durante l'esecuzione dei comandi."
9867 #: server_status.php:1257
9868 msgid ""
9869 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9870 "(probably duplicate key)."
9871 msgstr ""
9872 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
9873 "(probabilmete chiave dublicata)."
9875 #: server_status.php:1258
9876 msgid ""
9877 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9878 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9879 msgstr ""
9880 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
9881 "INSERT DELAYED occupa un thread."
9883 #: server_status.php:1259
9884 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9885 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
9887 #: server_status.php:1260
9888 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9889 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
9891 #: server_status.php:1261
9892 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9893 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
9895 #: server_status.php:1262
9896 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9897 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
9899 #: server_status.php:1263
9900 msgid ""
9901 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9902 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9903 "indicates the number of time tables have been discovered."
9904 msgstr ""
9905 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
9906 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
9907 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
9909 #: server_status.php:1264
9910 msgid ""
9911 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9912 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9913 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9914 msgstr ""
9915 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
9916 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
9917 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
9918 "indicizzata."
9920 #: server_status.php:1265
9921 msgid ""
9922 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9923 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9924 msgstr ""
9925 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
9926 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
9927 "indicizzate."
9929 #: server_status.php:1266
9930 msgid ""
9931 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9932 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9933 "if you are doing an index scan."
9934 msgstr ""
9935 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
9936 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su di una "
9937 "colonna indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione "
9938 "degli indici."
9940 #: server_status.php:1267
9941 msgid ""
9942 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9943 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9944 msgstr ""
9945 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
9946 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
9947 "ORDER BY ... DESC."
9949 #: server_status.php:1268
9950 msgid ""
9951 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9952 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9953 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9954 "you have joins that don't use keys properly."
9955 msgstr ""
9956 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
9957 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
9958 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
9959 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
9960 "chiavi correttamente."
9962 #: server_status.php:1269
9963 msgid ""
9964 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9965 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9966 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9967 "advantage of the indexes you have."
9968 msgstr ""
9969 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
9970 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
9971 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
9972 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
9973 "indici che hai."
9975 #: server_status.php:1270
9976 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9977 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
9979 #: server_status.php:1271
9980 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9981 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
9983 #: server_status.php:1272
9984 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9985 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
9987 #: server_status.php:1273
9988 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9989 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
9991 #: server_status.php:1274
9992 msgid "The number of pages currently dirty."
9993 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
9995 #: server_status.php:1275
9996 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9997 msgstr ""
9998 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
9999 "aggiornate."
10001 #: server_status.php:1276
10002 msgid "The number of free pages."
10003 msgstr "Il numero di pagine libere."
10005 #: server_status.php:1277
10006 msgid ""
10007 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10008 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10009 "reason."
10010 msgstr ""
10011 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
10012 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
10013 "rimosse per altre ragioni."
10015 #: server_status.php:1278
10016 msgid ""
10017 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10018 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10019 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10020 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10021 msgstr ""
10022 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
10023 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
10024 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10025 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10027 #: server_status.php:1279
10028 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10029 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
10031 #: server_status.php:1280
10032 msgid ""
10033 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10034 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10035 msgstr ""
10036 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
10037 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
10039 #: server_status.php:1281
10040 msgid ""
10041 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10042 "InnoDB does a sequential full table scan."
10043 msgstr ""
10044 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
10045 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
10047 #: server_status.php:1282
10048 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10049 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
10051 #: server_status.php:1283
10052 msgid ""
10053 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10054 "and had to do a single-page read."
10055 msgstr ""
10056 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
10057 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
10059 #: server_status.php:1284
10060 msgid ""
10061 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10062 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10063 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10064 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10065 "properly, this value should be small."
10066 msgstr ""
10067 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
10068 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
10069 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
10070 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
10071 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
10072 "dovrebbe essere basso."
10074 #: server_status.php:1285
10075 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10076 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
10078 #: server_status.php:1286
10079 msgid "The number of fsync() operations so far."
10080 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
10082 #: server_status.php:1287
10083 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10084 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
10086 #: server_status.php:1288
10087 msgid "The current number of pending reads."
10088 msgstr "Il numero di letture in attesa."
10090 #: server_status.php:1289
10091 msgid "The current number of pending writes."
10092 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
10094 #: server_status.php:1290
10095 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10096 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
10098 #: server_status.php:1291
10099 msgid "The total number of data reads."
10100 msgstr "Il numero totale di dati letti."
10102 #: server_status.php:1292
10103 msgid "The total number of data writes."
10104 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
10106 #: server_status.php:1293
10107 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10108 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
10110 #: server_status.php:1294
10111 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10112 msgstr ""
10113 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10114 "sono state scritte a questo scopo."
10116 #: server_status.php:1295
10117 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10118 msgstr ""
10119 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10120 "sono state scritte a questo scopo."
10122 #: server_status.php:1296
10123 msgid ""
10124 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10125 "wait for it to be flushed before continuing."
10126 msgstr ""
10127 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
10128 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
10130 #: server_status.php:1297
10131 msgid "The number of log write requests."
10132 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
10134 #: server_status.php:1298
10135 msgid "The number of physical writes to the log file."
10136 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
10138 #: server_status.php:1299
10139 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10140 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
10142 #: server_status.php:1300
10143 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10144 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
10146 #: server_status.php:1301
10147 msgid "Pending log file writes."
10148 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
10150 #: server_status.php:1302
10151 msgid "The number of bytes written to the log file."
10152 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
10154 #: server_status.php:1303
10155 msgid "The number of pages created."
10156 msgstr "Il numero di pagine create."
10158 #: server_status.php:1304
10159 msgid ""
10160 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10161 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10162 msgstr ""
10163 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
10164 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
10165 "convertirli facilmente in bytes."
10167 #: server_status.php:1305
10168 msgid "The number of pages read."
10169 msgstr "Il numero di pagine lette."
10171 #: server_status.php:1306
10172 msgid "The number of pages written."
10173 msgstr "Il numero di pagine scritte."
10175 #: server_status.php:1307
10176 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10177 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
10179 #: server_status.php:1308
10180 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10181 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10183 #: server_status.php:1309
10184 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10185 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
10187 #: server_status.php:1310
10188 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10189 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10191 #: server_status.php:1311
10192 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10193 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
10195 #: server_status.php:1312
10196 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10197 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
10199 #: server_status.php:1313
10200 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10201 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
10203 #: server_status.php:1314
10204 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10205 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
10207 #: server_status.php:1315
10208 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10209 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
10211 #: server_status.php:1316
10212 msgid ""
10213 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10214 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10215 msgstr ""
10216 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
10217 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
10218 "di Not_flushed_key_blocks."
10220 #: server_status.php:1317
10221 msgid ""
10222 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10223 "determine how much of the key cache is in use."
10224 msgstr ""
10225 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
10226 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
10228 #: server_status.php:1318
10229 msgid ""
10230 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10231 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10232 "one time."
10233 msgstr ""
10234 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
10235 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
10236 "contemporaneamente."
10238 #: server_status.php:1319
10239 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10240 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
10242 #: server_status.php:1320
10243 msgid ""
10244 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10245 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10246 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10247 msgstr ""
10248 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
10249 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
10250 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
10251 "Key_read_requests."
10253 #: server_status.php:1321
10254 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10255 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
10257 #: server_status.php:1322
10258 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10259 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
10261 #: server_status.php:1323
10262 msgid ""
10263 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10264 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10265 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10266 msgstr ""
10267 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
10268 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
10269 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
10270 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
10272 #: server_status.php:1324
10273 msgid ""
10274 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10275 "the server started."
10276 msgstr ""
10277 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
10278 "contemporaneamente dall'avvio del server."
10280 #: server_status.php:1325
10281 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10282 msgstr ""
10283 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
10285 #: server_status.php:1326
10286 msgid ""
10287 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10288 "table cache value is probably too small."
10289 msgstr ""
10290 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
10291 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
10293 #: server_status.php:1327
10294 msgid "The number of files that are open."
10295 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
10297 #: server_status.php:1328
10298 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10299 msgstr ""
10300 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
10302 #: server_status.php:1329
10303 msgid "The number of tables that are open."
10304 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
10306 #: server_status.php:1330
10307 msgid ""
10308 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10309 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10310 "statement."
10311 msgstr ""
10312 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
10313 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
10314 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
10316 #: server_status.php:1331
10317 msgid "The amount of free memory for query cache."
10318 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
10320 #: server_status.php:1332
10321 msgid "The number of cache hits."
10322 msgstr "Il numero di cache hits."
10324 #: server_status.php:1333
10325 msgid "The number of queries added to the cache."
10326 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
10328 #: server_status.php:1334
10329 msgid ""
10330 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10331 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10332 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10333 "decide which queries to remove from the cache."
10334 msgstr ""
10335 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
10336 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
10337 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
10338 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
10339 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
10341 #: server_status.php:1335
10342 msgid ""
10343 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10344 "query_cache_type setting)."
10345 msgstr ""
10346 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
10347 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
10349 #: server_status.php:1336
10350 msgid "The number of queries registered in the cache."
10351 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
10353 #: server_status.php:1337
10354 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10355 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
10357 #: server_status.php:1338
10358 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10359 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
10361 #: server_status.php:1339
10362 msgid ""
10363 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10364 "should carefully check the indexes of your tables."
10365 msgstr ""
10366 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
10367 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
10369 #: server_status.php:1340
10370 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10371 msgstr ""
10372 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
10373 "riferimento."
10375 #: server_status.php:1341
10376 msgid ""
10377 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10378 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10379 msgstr ""
10380 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10381 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10382 "indici delle tue tabelle.)"
10384 #: server_status.php:1342
10385 msgid ""
10386 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10387 "critical even if this is big.)"
10388 msgstr ""
10389 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10390 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10392 #: server_status.php:1343
10393 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10394 msgstr ""
10395 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10396 "tabella."
10398 #: server_status.php:1344
10399 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10400 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10402 #: server_status.php:1345
10403 msgid ""
10404 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10405 "retried transactions."
10406 msgstr ""
10407 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10408 "ritentato una transazione."
10410 #: server_status.php:1346
10411 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10412 msgstr ""
10413 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10415 #: server_status.php:1347
10416 msgid ""
10417 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10418 "create."
10419 msgstr ""
10420 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10421 "partire."
10423 #: server_status.php:1348
10424 msgid ""
10425 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10426 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10428 #: server_status.php:1349
10429 msgid ""
10430 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10431 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10432 "system variable."
10433 msgstr ""
10434 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10435 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10436 "sistema sort_buffer_size."
10438 #: server_status.php:1350
10439 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10440 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10442 #: server_status.php:1351
10443 msgid "The number of sorted rows."
10444 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10446 #: server_status.php:1352
10447 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10448 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10450 #: server_status.php:1353
10451 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10452 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10454 #: server_status.php:1354
10455 msgid ""
10456 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10457 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10458 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10459 "tables or use replication."
10460 msgstr ""
10461 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10462 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10463 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10464 "repliche, sia dividere le tabelle."
10466 #: server_status.php:1355
10467 msgid ""
10468 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10469 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10470 "raise your thread_cache_size."
10471 msgstr ""
10472 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10473 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10474 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10476 #: server_status.php:1356
10477 msgid "The number of currently open connections."
10478 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10480 #: server_status.php:1357
10481 msgid ""
10482 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10483 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10484 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10485 "implementation.)"
10486 msgstr ""
10487 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10488 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10489 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10490 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10492 #: server_status.php:1358
10493 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10494 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10496 #: server_status.php:1498
10497 msgid "Start Monitor"
10498 msgstr "Avvia monitoraggio"
10500 #: server_status.php:1506
10501 msgid "Instructions/Setup"
10502 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10504 #: server_status.php:1510
10505 msgid "Done rearranging/editing charts"
10506 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10508 #: server_status.php:1517
10509 msgid "Add chart"
10510 msgstr "Aggiungi grafico"
10512 #: server_status.php:1519
10513 msgid "Rearrange/edit charts"
10514 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10516 #: server_status.php:1523
10517 msgid "Refresh rate"
10518 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10520 #: server_status.php:1528
10521 #, fuzzy
10522 #| msgid "Chart columns:"
10523 msgid "Chart columns"
10524 msgstr "Campi del grafico:"
10526 #: server_status.php:1544
10527 #, fuzzy
10528 #| msgid "Error management:"
10529 msgid "Chart arrangement"
10530 msgstr "Gestione degli errori:"
10532 #: server_status.php:1544
10533 msgid ""
10534 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10535 "may want to export it if you have a complicated set up."
10536 msgstr ""
10538 #: server_status.php:1545
10539 #, fuzzy
10540 #| msgid "Restore default value"
10541 msgid "Reset to default"
10542 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
10544 #: server_status.php:1549
10545 msgid "Monitor Instructions"
10546 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10548 #: server_status.php:1550
10549 msgid ""
10550 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10551 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10552 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10553 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10554 "increases server load by up to 15%"
10555 msgstr ""
10557 #: server_status.php:1555
10558 msgid ""
10559 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10560 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10561 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10562 "charting features however."
10563 msgstr ""
10565 #: server_status.php:1568
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "Pause monitor"
10568 msgid "Using the monitor:"
10569 msgstr "Arresta il monitoraggio"
10571 #: server_status.php:1570
10572 msgid ""
10573 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10574 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10575 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10576 "icon on each respective chart."
10577 msgstr ""
10579 #: server_status.php:1572
10580 msgid ""
10581 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10582 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10583 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10584 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10585 msgstr ""
10587 #: server_status.php:1579
10588 msgid "Please note:"
10589 msgstr ""
10591 #: server_status.php:1581
10592 msgid ""
10593 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10594 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10595 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10596 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10597 msgstr ""
10599 #: server_status.php:1593
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "Remove chart"
10602 msgid "Preset chart"
10603 msgstr "Rimuovi il diagramma"
10605 #: server_status.php:1597
10606 msgid "Status variable(s)"
10607 msgstr "Variabili di stato"
10609 #: server_status.php:1599
10610 msgid "Select series:"
10611 msgstr "Seleziona serie:"
10613 #: server_status.php:1601
10614 msgid "Commonly monitored"
10615 msgstr "Monitorate di solito"
10617 #: server_status.php:1616
10618 msgid "or type variable name:"
10619 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10621 #: server_status.php:1620
10622 msgid "Display as differential value"
10623 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10625 #: server_status.php:1622
10626 msgid "Apply a divisor"
10627 msgstr "Applica un divisore"
10629 #: server_status.php:1629
10630 msgid "Append unit to data values"
10631 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10633 #: server_status.php:1635
10634 msgid "Add this series"
10635 msgstr "Aggiungi questa serie"
10637 #: server_status.php:1637
10638 msgid "Clear series"
10639 msgstr "Cancella la serie"
10641 #: server_status.php:1640
10642 msgid "Series in Chart:"
10643 msgstr "Serie del grafico:"
10645 #: server_status.php:1652
10646 msgid "Log statistics"
10647 msgstr "Registra statistiche"
10649 #: server_status.php:1653
10650 msgid "Selected time range:"
10651 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10653 #: server_status.php:1658
10654 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10655 msgstr ""
10657 #: server_status.php:1663
10658 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10659 msgstr ""
10661 #: server_status.php:1668
10662 #, fuzzy
10663 #| msgid ""
10664 #| "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</"
10665 #| "p> Results are grouped by query text."
10666 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10667 msgstr ""
10668 "<p>Scegli il log dal quale generare le statistiche.</p> I risultati verranno "
10669 "raggruppati secondo il testo di query."
10671 #: server_status.php:1670
10672 msgid "Results are grouped by query text."
10673 msgstr ""
10675 #: server_status.php:1675
10676 #, fuzzy
10677 #| msgid "Query type"
10678 msgid "Query analyzer"
10679 msgstr "Tipo di query"
10681 #: server_status.php:1714
10682 #, php-format
10683 msgid "%d second"
10684 msgid_plural "%d seconds"
10685 msgstr[0] "%d secondo"
10686 msgstr[1] "%d secondi"
10688 #: server_status.php:1716
10689 #, php-format
10690 msgid "%d minute"
10691 msgid_plural "%d minutes"
10692 msgstr[0] "%d minuto"
10693 msgstr[1] "%d minuti"
10695 #: server_synchronize.php:99
10696 msgid "Could not connect to the source"
10697 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10699 #: server_synchronize.php:102
10700 msgid "Could not connect to the target"
10701 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10703 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10704 #: tbl_get_field.php:19
10705 #, php-format
10706 msgid "'%s' database does not exist."
10707 msgstr "database '%s' non esiste."
10709 #: server_synchronize.php:280
10710 msgid "Structure Synchronization"
10711 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
10713 #: server_synchronize.php:284
10714 msgid "Data Synchronization"
10715 msgstr "Sincronizzazione dati"
10717 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10718 msgid "not present"
10719 msgstr "non presente"
10721 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10722 msgid "Structure Difference"
10723 msgstr "Differenza delle Strutture"
10725 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10726 msgid "Data Difference"
10727 msgstr "Differenze dei dati"
10729 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10730 msgid "Add column(s)"
10731 msgstr "Aggiungi campo/i"
10733 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10734 msgid "Remove column(s)"
10735 msgstr "Rimuovi campo/i"
10737 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10738 msgid "Alter column(s)"
10739 msgstr "Modifica campo/i"
10741 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10742 msgid "Remove index(s)"
10743 msgstr "Rimuovi indice/i"
10745 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10746 msgid "Apply index(s)"
10747 msgstr "Applica indice/i"
10749 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10750 msgid "Update row(s)"
10751 msgstr "Aggiorna riga/righe"
10753 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10754 msgid "Insert row(s)"
10755 msgstr "Inserisci riga/righe"
10757 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10758 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10759 msgstr ""
10760 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
10762 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10763 msgid "Apply Selected Changes"
10764 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
10766 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10767 msgid "Synchronize Databases"
10768 msgstr "Sincronizzare i database"
10770 #: server_synchronize.php:481
10771 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10772 msgstr ""
10773 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
10774 "tabelle di origine."
10776 #: server_synchronize.php:986
10777 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10778 msgstr ""
10779 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
10781 #: server_synchronize.php:1038
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Executed queries"
10784 msgstr "Query SQL"
10786 #: server_synchronize.php:1184
10787 msgid "Enter manually"
10788 msgstr "Inserisci manualmente"
10790 #: server_synchronize.php:1192
10791 msgid "Current connection"
10792 msgstr "Connessione corrente"
10794 #: server_synchronize.php:1221
10795 #, php-format
10796 msgid "Configuration: %s"
10797 msgstr "Configurazione: %s"
10799 #: server_synchronize.php:1236
10800 msgid "Socket"
10801 msgstr "Socket"
10803 #: server_synchronize.php:1282
10804 msgid ""
10805 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10806 "database will remain unchanged."
10807 msgstr ""
10808 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
10809 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
10811 #: server_variables.php:80
10812 msgid "Setting variable failed"
10813 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
10815 #: server_variables.php:99
10816 msgid "Server variables and settings"
10817 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
10819 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10820 msgid "Session value"
10821 msgstr "Valore sessione"
10823 #: server_variables.php:126
10824 msgid "Global value"
10825 msgstr "Valore globale"
10827 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10828 msgid "Download"
10829 msgstr "Scarica"
10831 #: setup/frames/index.inc.php:49
10832 msgid "Cannot load or save configuration"
10833 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
10835 #: setup/frames/index.inc.php:50
10836 msgid ""
10837 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10838 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10839 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10840 msgstr ""
10841 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
10842 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
10843 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
10844 "visualizzarlo."
10846 #: setup/frames/index.inc.php:57
10847 msgid ""
10848 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10849 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10850 msgstr ""
10851 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
10852 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
10853 "senza essere cifrati!"
10855 #: setup/frames/index.inc.php:61
10856 #, php-format
10857 msgid ""
10858 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10859 "link[/a] to use a secure connection."
10860 msgstr ""
10861 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
10862 "utilizzare la conessione sicura."
10864 #: setup/frames/index.inc.php:65
10865 msgid "Insecure connection"
10866 msgstr "Connessione non sicura"
10868 #: setup/frames/index.inc.php:93
10869 msgid "Configuration saved."
10870 msgstr "Configurazione salvata."
10872 #: setup/frames/index.inc.php:94
10873 msgid ""
10874 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10875 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10876 msgstr ""
10877 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
10878 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
10879 "cartella config per utilizzarlo."
10881 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10882 msgid "Overview"
10883 msgstr "Panoramica"
10885 #: setup/frames/index.inc.php:109
10886 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10887 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
10889 #: setup/frames/index.inc.php:149
10890 msgid "There are no configured servers"
10891 msgstr "Non ci sono server configurati"
10893 #: setup/frames/index.inc.php:157
10894 msgid "New server"
10895 msgstr "Nuovo server"
10897 #: setup/frames/index.inc.php:186
10898 msgid "Default language"
10899 msgstr "Lingua predefinita"
10901 #: setup/frames/index.inc.php:196
10902 msgid "let the user choose"
10903 msgstr "lascia la scelta all'utente"
10905 #: setup/frames/index.inc.php:207
10906 msgid "- none -"
10907 msgstr "- nessuno -"
10909 #: setup/frames/index.inc.php:210
10910 msgid "Default server"
10911 msgstr "Server predefinito"
10913 #: setup/frames/index.inc.php:220
10914 msgid "End of line"
10915 msgstr "Fine del file"
10917 #: setup/frames/index.inc.php:225
10918 msgid "Display"
10919 msgstr "Visualizza"
10921 #: setup/frames/index.inc.php:229
10922 msgid "Load"
10923 msgstr "Carica"
10925 #: setup/frames/index.inc.php:240
10926 msgid "phpMyAdmin homepage"
10927 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
10929 #: setup/frames/index.inc.php:241
10930 msgid "Donate"
10931 msgstr "Dona"
10933 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10934 msgid "Edit server"
10935 msgstr "Modifica server"
10937 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10938 msgid "Add a new server"
10939 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
10941 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10942 msgid "Warning"
10943 msgstr "Attenzione"
10945 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10946 msgid "Submitted form contains errors"
10947 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
10949 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10950 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10951 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
10953 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10954 msgid "Ignore errors"
10955 msgstr "Ignora errori"
10957 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10958 msgid "Show form"
10959 msgstr "Visualizza form"
10961 #: setup/lib/index.lib.php:122
10962 msgid ""
10963 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10964 msgstr ""
10965 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
10966 "controllo della versione."
10968 #: setup/lib/index.lib.php:132
10969 msgid ""
10970 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10971 "not respond."
10972 msgstr ""
10973 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
10974 "server degli aggiornamenti non risponde."
10976 #: setup/lib/index.lib.php:152
10977 msgid "Got invalid version string from server"
10978 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
10980 #: setup/lib/index.lib.php:162
10981 msgid "Unparsable version string"
10982 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
10984 #: setup/lib/index.lib.php:180
10985 #, php-format
10986 msgid ""
10987 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10988 "version is %s, released on %s."
10989 msgstr ""
10990 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
10991 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
10993 #: setup/lib/index.lib.php:186
10994 msgid "No newer stable version is available"
10995 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
10997 #: setup/lib/index.lib.php:274
10998 #, php-format
10999 msgid ""
11000 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11001 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11002 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11003 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11004 msgstr ""
11005 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
11006 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
11007 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
11008 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
11009 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
11011 #: setup/lib/index.lib.php:276
11012 msgid ""
11013 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11014 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11015 "you don't need to remember it."
11016 msgstr ""
11017 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
11018 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
11019 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
11020 "ricordarla."
11022 #: setup/lib/index.lib.php:277
11023 #, php-format
11024 msgid ""
11025 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11026 "unavailable on this system."
11027 msgstr ""
11028 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
11029 "sono disponibili sul tuo sistema."
11031 #: setup/lib/index.lib.php:279
11032 msgid ""
11033 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11034 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11035 msgstr ""
11036 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
11037 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
11038 "server."
11040 #: setup/lib/index.lib.php:280
11041 #, php-format
11042 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11043 msgstr ""
11044 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
11046 #: setup/lib/index.lib.php:282
11047 #, php-format
11048 msgid ""
11049 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11050 "unavailable on this system."
11051 msgstr ""
11052 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
11053 "non sono disponibili sul tuo sistema."
11055 #: setup/lib/index.lib.php:284
11056 #, php-format
11057 msgid ""
11058 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11059 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11060 "(currently %d)."
11061 msgstr ""
11062 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
11063 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
11064 "suo valore (attualmente %d)."
11066 #: setup/lib/index.lib.php:286
11067 #, php-format
11068 msgid ""
11069 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11070 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11071 msgstr ""
11072 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
11073 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
11074 "sicurezza, come impersonazione."
11076 #: setup/lib/index.lib.php:288
11077 #, php-format
11078 msgid ""
11079 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11080 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11081 msgstr ""
11082 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
11083 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
11084 "a questo."
11086 #: setup/lib/index.lib.php:290
11087 #, php-format
11088 msgid ""
11089 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11090 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11091 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11092 "of users, including you, are connected to."
11093 msgstr ""
11094 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
11095 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
11096 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
11097 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
11098 "connessi."
11100 #: setup/lib/index.lib.php:292
11101 #, php-format
11102 msgid ""
11103 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11104 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11105 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11106 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11107 "http[/kbd]."
11108 msgstr ""
11109 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
11110 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
11111 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
11112 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
11113 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
11115 #: setup/lib/index.lib.php:294
11116 #, php-format
11117 msgid ""
11118 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11119 "system."
11120 msgstr ""
11121 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11122 "su questo sistema."
11124 #: setup/lib/index.lib.php:296
11125 #, php-format
11126 msgid ""
11127 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11128 "system."
11129 msgstr ""
11130 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11131 "su questo sistema."
11133 #: setup/lib/index.lib.php:323
11134 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11135 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
11137 #: setup/lib/index.lib.php:336
11138 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11139 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
11141 #: setup/lib/index.lib.php:367
11142 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11143 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
11145 #: setup/lib/index.lib.php:389
11146 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11147 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
11149 #: setup/lib/index.lib.php:396
11150 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11151 msgstr ""
11152 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
11154 #: sql.php:213
11155 #, php-format
11156 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11157 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
11159 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11160 #, php-format
11161 msgid "Inserted row id: %1$d"
11162 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
11164 #: sql.php:702
11165 msgid "Showing as PHP code"
11166 msgstr "Mostrando il codice PHP"
11168 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11169 msgid "Showing SQL query"
11170 msgstr "Mostrando la query SQL"
11172 #: sql.php:707
11173 msgid "Validated SQL"
11174 msgstr "SQL Validato"
11176 #: sql.php:928
11177 #, php-format
11178 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11179 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
11181 #: sql.php:959
11182 msgid "Label"
11183 msgstr "Etichetta"
11185 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11186 #, php-format
11187 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11188 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
11190 #: tbl_change.php:699
11191 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11192 msgstr ""
11193 " A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere "
11194 "modificabile "
11196 #: tbl_change.php:818
11197 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11198 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
11200 #: tbl_change.php:822
11201 msgid "Binary - do not edit"
11202 msgstr "Dato binario - non modificare"
11204 #: tbl_change.php:872
11205 msgid "Upload to BLOB repository"
11206 msgstr "Carica nella repository BLOB"
11208 #: tbl_change.php:1022
11209 msgid "Insert as new row"
11210 msgstr "Inserisci come nuova riga"
11212 #: tbl_change.php:1023
11213 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11214 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
11216 #: tbl_change.php:1024
11217 msgid "Show insert query"
11218 msgstr "Mostra la insert query"
11220 #: tbl_change.php:1035
11221 msgid "and then"
11222 msgstr "e quindi"
11224 #: tbl_change.php:1039
11225 msgid "Go back to previous page"
11226 msgstr "Indietro"
11228 #: tbl_change.php:1040
11229 msgid "Insert another new row"
11230 msgstr "Inserisci un nuovo record"
11232 #: tbl_change.php:1044
11233 msgid "Go back to this page"
11234 msgstr "Torna a questa pagina"
11236 #: tbl_change.php:1052
11237 msgid "Edit next row"
11238 msgstr "Modifica il record successivo"
11240 #: tbl_change.php:1063
11241 msgid ""
11242 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11243 msgstr ""
11244 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
11245 "+frecce per spostarlo altrove"
11247 #: tbl_change.php:1101
11248 #, php-format
11249 msgid "Continue insertion with %s rows"
11250 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
11252 #: tbl_chart.php:88
11253 msgid "Bar"
11254 msgstr "Barre"
11256 #: tbl_chart.php:90
11257 msgid "Line"
11258 msgstr "Linea"
11260 #: tbl_chart.php:91
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "Inline"
11263 msgid "Spline"
11264 msgstr "Scanalatura"
11266 #: tbl_chart.php:92
11267 msgid "Pie"
11268 msgstr "A torta"
11270 #: tbl_chart.php:94
11271 msgid "Stacked"
11272 msgstr "Sovrapposti"
11274 #: tbl_chart.php:97
11275 msgid "Chart title"
11276 msgstr "Titolo del grafico"
11278 #: tbl_chart.php:103
11279 msgid "X-Axis:"
11280 msgstr "Asse X:"
11282 #: tbl_chart.php:117
11283 msgid "Series:"
11284 msgstr "Serie:"
11286 #: tbl_chart.php:119
11287 msgid "The remaining columns"
11288 msgstr "I campi rimanenti"
11290 #: tbl_chart.php:132
11291 msgid "X-Axis label:"
11292 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
11294 #: tbl_chart.php:133
11295 msgid "X Values"
11296 msgstr "Valori per asse X"
11298 #: tbl_chart.php:134
11299 msgid "Y-Axis label:"
11300 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
11302 #: tbl_chart.php:134
11303 msgid "Y Values"
11304 msgstr "Valori per asse Y"
11306 #: tbl_create.php:30
11307 #, php-format
11308 msgid "Table %s already exists!"
11309 msgstr "La tabella %s esiste già!"
11311 #: tbl_create.php:216
11312 #, php-format
11313 msgid "Table %1$s has been created."
11314 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
11316 #: tbl_export.php:24
11317 msgid "View dump (schema) of table"
11318 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
11320 #: tbl_gis_visualization.php:112
11321 msgid "Display GIS Visualization"
11322 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
11324 #: tbl_gis_visualization.php:128
11325 msgid "Width"
11326 msgstr "Larghezza"
11328 #: tbl_gis_visualization.php:132
11329 msgid "Height"
11330 msgstr "Altezza"
11332 #: tbl_gis_visualization.php:136
11333 msgid "Label column"
11334 msgstr "Etichetta del campo"
11336 #: tbl_gis_visualization.php:138
11337 msgid "-- None --"
11338 msgstr "-- Nessuno --"
11340 #: tbl_gis_visualization.php:151
11341 msgid "Spatial column"
11342 msgstr ""
11344 #: tbl_gis_visualization.php:175
11345 msgid "Redraw"
11346 msgstr "Ridisegna"
11348 #: tbl_gis_visualization.php:177
11349 msgid "Save to file"
11350 msgstr "Salva nel file"
11352 #: tbl_gis_visualization.php:178
11353 msgid "File name"
11354 msgstr "Nome del file"
11356 #: tbl_indexes.php:66
11357 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11358 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
11360 #: tbl_indexes.php:75
11361 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11362 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
11364 #: tbl_indexes.php:91
11365 msgid "No index parts defined!"
11366 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
11368 #: tbl_indexes.php:169
11369 msgid "Create a new index"
11370 msgstr "Crea un nuovo indice"
11372 #: tbl_indexes.php:171
11373 msgid "Modify an index"
11374 msgstr "Modifica un indice"
11376 #: tbl_indexes.php:176
11377 msgid ""
11378 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11379 msgstr ""
11380 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11382 #: tbl_indexes.php:179
11383 msgid "Index name:"
11384 msgstr "Nome dell'indice:"
11386 #: tbl_indexes.php:185
11387 msgid "Index type:"
11388 msgstr "Tipo di indice:"
11390 #: tbl_indexes.php:265
11391 #, php-format
11392 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11393 msgstr "Aggiungi all'indice &nbsp;%s&nbsp;colonna/e"
11395 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11396 msgid "Column count has to be larger than zero."
11397 msgstr "Il contatore delle colonne deve essere superiore a 0."
11399 #: tbl_move_copy.php:44
11400 msgid "Can't move table to same one!"
11401 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11403 #: tbl_move_copy.php:46
11404 msgid "Can't copy table to same one!"
11405 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11407 #: tbl_move_copy.php:54
11408 #, php-format
11409 msgid "Table %s has been moved to %s."
11410 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11412 #: tbl_move_copy.php:56
11413 #, php-format
11414 msgid "Table %s has been copied to %s."
11415 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11417 #: tbl_move_copy.php:81
11418 msgid "The table name is empty!"
11419 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11421 #: tbl_operations.php:268
11422 msgid "Alter table order by"
11423 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11425 #: tbl_operations.php:277
11426 msgid "(singly)"
11427 msgstr "(singolarmente)"
11429 #: tbl_operations.php:297
11430 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11431 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11433 #: tbl_operations.php:355
11434 msgid "Table options"
11435 msgstr "Opzioni della tabella"
11437 #: tbl_operations.php:359
11438 msgid "Rename table to"
11439 msgstr "Rinomina la tabella in"
11441 #: tbl_operations.php:535
11442 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11443 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11445 #: tbl_operations.php:582
11446 msgid "Switch to copied table"
11447 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11449 #: tbl_operations.php:594
11450 msgid "Table maintenance"
11451 msgstr "Amministrazione tabella"
11453 #: tbl_operations.php:618
11454 msgid "Defragment table"
11455 msgstr "Deframmenta la tabella"
11457 #: tbl_operations.php:666
11458 #, php-format
11459 msgid "Table %s has been flushed"
11460 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11462 #: tbl_operations.php:672
11463 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11464 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11466 #: tbl_operations.php:681
11467 msgid "Delete data or table"
11468 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11470 #: tbl_operations.php:696
11471 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11472 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11474 #: tbl_operations.php:716
11475 msgid "Delete the table (DROP)"
11476 msgstr "Elimina la tabbella (DROP)"
11478 #: tbl_operations.php:737
11479 msgid "Partition maintenance"
11480 msgstr "Manutenzione partizione"
11482 #: tbl_operations.php:745
11483 #, php-format
11484 msgid "Partition %s"
11485 msgstr "Partizione %s"
11487 #: tbl_operations.php:748
11488 msgid "Analyze"
11489 msgstr "Analizza"
11491 #: tbl_operations.php:749
11492 msgid "Check"
11493 msgstr "Controlla"
11495 #: tbl_operations.php:750
11496 msgid "Optimize"
11497 msgstr "Ottimizza"
11499 #: tbl_operations.php:751
11500 msgid "Rebuild"
11501 msgstr "Ricrea"
11503 #: tbl_operations.php:752
11504 msgid "Repair"
11505 msgstr "Ripara"
11507 #: tbl_operations.php:764
11508 msgid "Remove partitioning"
11509 msgstr "Rimuove partizionamento"
11511 #: tbl_operations.php:790
11512 msgid "Check referential integrity:"
11513 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11515 #: tbl_printview.php:72
11516 msgid "Show tables"
11517 msgstr "Mostra le tabelle"
11519 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11520 msgid "Space usage"
11521 msgstr "Spazio utilizzato"
11523 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11524 msgid "Usage"
11525 msgstr "Utilizzo"
11527 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11528 msgid "Effective"
11529 msgstr "Effettivo"
11531 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11532 msgid "Row Statistics"
11533 msgstr "Statistiche righe"
11535 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11536 msgid "static"
11537 msgstr "statico"
11539 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11540 msgid "dynamic"
11541 msgstr "dinamico"
11543 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11544 msgid "Row length"
11545 msgstr "Lunghezza riga"
11547 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11548 msgid "Row size"
11549 msgstr "Dimensione riga "
11551 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11552 msgid "Next autoindex"
11553 msgstr ""
11555 #: tbl_relation.php:276
11556 #, php-format
11557 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11558 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11560 #: tbl_relation.php:402
11561 msgid "Internal relation"
11562 msgstr "Relazioni interne"
11564 #: tbl_relation.php:404
11565 msgid ""
11566 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11567 "relation exists."
11568 msgstr ""
11569 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11570 "FOREIGN KEY esiste."
11572 #: tbl_relation.php:410
11573 msgid "Foreign key constraint"
11574 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11576 #: tbl_select.php:92
11577 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11578 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11580 #: tbl_select.php:186
11581 msgid "Select columns (at least one):"
11582 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11584 #: tbl_select.php:204
11585 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11586 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11588 #: tbl_select.php:211
11589 msgid "Number of rows per page"
11590 msgstr "Numero di righi per pagina"
11592 #: tbl_select.php:217
11593 msgid "Display order:"
11594 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11596 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11597 msgid "Spatial"
11598 msgstr ""
11600 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11601 msgid "Browse distinct values"
11602 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11604 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11605 msgid "Add primary key"
11606 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11608 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11609 msgid "Add index"
11610 msgstr "Aggiungi indice"
11612 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11613 msgid "Add unique index"
11614 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11616 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11617 #, fuzzy
11618 #| msgid "Add index"
11619 msgid "Add SPATIAL index"
11620 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11622 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11623 msgid "Add FULLTEXT index"
11624 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11626 #: tbl_structure.php:358
11627 msgctxt "None for default"
11628 msgid "None"
11629 msgstr "Nessuno"
11631 #: tbl_structure.php:371
11632 #, php-format
11633 msgid "Column %s has been dropped"
11634 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11636 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11637 #, php-format
11638 msgid "A primary key has been added on %s"
11639 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11641 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11642 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11643 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11644 #, php-format
11645 msgid "An index has been added on %s"
11646 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11648 #: tbl_structure.php:464
11649 msgid "Show more actions"
11650 msgstr "Mostra piú azioni"
11652 #: tbl_structure.php:603
11653 #, fuzzy
11654 #| msgid "Print view"
11655 msgid "Edit view"
11656 msgstr "Visualizza per stampa"
11658 #: tbl_structure.php:620
11659 msgid "Relation view"
11660 msgstr "Vedi relazioni"
11662 #: tbl_structure.php:626
11663 msgid "Propose table structure"
11664 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11666 #: tbl_structure.php:645
11667 msgid "Add column"
11668 msgstr "Aggiungi campo"
11670 #: tbl_structure.php:659
11671 msgid "At End of Table"
11672 msgstr "Alla fine della tabella"
11674 #: tbl_structure.php:660
11675 msgid "At Beginning of Table"
11676 msgstr "All'inizio della tabella"
11678 #: tbl_structure.php:661
11679 #, php-format
11680 msgid "After %s"
11681 msgstr "Dopo %s"
11683 #: tbl_structure.php:701
11684 #, php-format
11685 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11686 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
11688 #: tbl_structure.php:855
11689 msgid "partitioned"
11690 msgstr "partizionato"
11692 #: tbl_tracking.php:109
11693 #, php-format
11694 msgid "Tracking report for table `%s`"
11695 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
11697 #: tbl_tracking.php:173
11698 #, php-format
11699 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11700 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
11702 #: tbl_tracking.php:181
11703 #, php-format
11704 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11705 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
11707 #: tbl_tracking.php:189
11708 #, php-format
11709 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11710 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
11712 #: tbl_tracking.php:199
11713 msgid "SQL statements executed."
11714 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
11716 #: tbl_tracking.php:205
11717 msgid ""
11718 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11719 "ensure that you have the privileges to do so."
11720 msgstr ""
11721 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
11722 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
11724 #: tbl_tracking.php:206
11725 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11726 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
11728 #: tbl_tracking.php:215
11729 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11730 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
11732 #: tbl_tracking.php:246
11733 #, php-format
11734 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11735 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
11737 #: tbl_tracking.php:373
11738 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11739 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
11741 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11742 msgid "Query error"
11743 msgstr "Errore nella query"
11745 #: tbl_tracking.php:390
11746 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11747 msgstr ""
11748 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
11750 #: tbl_tracking.php:402
11751 msgid "Tracking statements"
11752 msgstr "Instruzioni monitorate"
11754 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11755 #, php-format
11756 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11757 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
11759 #: tbl_tracking.php:423
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11762 msgid "Delete tracking data row from report"
11763 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
11765 #: tbl_tracking.php:434
11766 msgid "No data"
11767 msgstr "Nessun dato"
11769 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11770 msgid "Date"
11771 msgstr "Data"
11773 #: tbl_tracking.php:446
11774 msgid "Data definition statement"
11775 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
11777 #: tbl_tracking.php:503
11778 msgid "Data manipulation statement"
11779 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
11781 #: tbl_tracking.php:549
11782 msgid "SQL dump (file download)"
11783 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
11785 #: tbl_tracking.php:550
11786 msgid "SQL dump"
11787 msgstr "dump SQL"
11789 #: tbl_tracking.php:551
11790 msgid "This option will replace your table and contained data."
11791 msgstr "Questa opzione sostituerá la tua tabbella e i dati contenuti."
11793 #: tbl_tracking.php:551
11794 msgid "SQL execution"
11795 msgstr "Esecuzione SQL"
11797 #: tbl_tracking.php:563
11798 #, php-format
11799 msgid "Export as %s"
11800 msgstr "Esporta come %s"
11802 #: tbl_tracking.php:603
11803 msgid "Show versions"
11804 msgstr "Mostra versioni"
11806 #: tbl_tracking.php:635
11807 msgid "Version"
11808 msgstr "Versione"
11810 #: tbl_tracking.php:683
11811 #, php-format
11812 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11813 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
11815 #: tbl_tracking.php:685
11816 msgid "Deactivate now"
11817 msgstr "Disattiva ora"
11819 #: tbl_tracking.php:696
11820 #, php-format
11821 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11822 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
11824 #: tbl_tracking.php:698
11825 msgid "Activate now"
11826 msgstr "Attiva ora"
11828 #: tbl_tracking.php:711
11829 #, php-format
11830 msgid "Create version %s of %s.%s"
11831 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
11833 #: tbl_tracking.php:715
11834 msgid "Track these data definition statements:"
11835 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
11837 #: tbl_tracking.php:723
11838 msgid "Track these data manipulation statements:"
11839 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
11841 #: tbl_tracking.php:731
11842 msgid "Create version"
11843 msgstr "Crea versione"
11845 #: tbl_zoom_select.php:141
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11848 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11849 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11851 #: tbl_zoom_select.php:152
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Hide search criteria"
11854 msgid "Additional search criteria"
11855 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
11857 #: tbl_zoom_select.php:282
11858 #, fuzzy
11859 #| msgid "Label"
11860 msgid "Data Label"
11861 msgstr "Etichetta"
11863 #: tbl_zoom_select.php:298
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11866 msgid "Maximum rows to plot"
11867 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
11869 #: tbl_zoom_select.php:391
11870 msgid "Browse/Edit the points"
11871 msgstr ""
11873 #: tbl_zoom_select.php:397
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Control user"
11876 msgid "How to use"
11877 msgstr "Utente di controllo"
11879 #: themes.php:28
11880 msgid "Get more themes!"
11881 msgstr "Scarica altri temi!"
11883 #: transformation_overview.php:24
11884 msgid "Available MIME types"
11885 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
11887 #: transformation_overview.php:37
11888 msgid ""
11889 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11890 msgstr ""
11891 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
11892 "separata"
11894 #: transformation_overview.php:42
11895 msgid "Available transformations"
11896 msgstr "Trasformazioni disponibili"
11898 #: transformation_overview.php:47
11899 msgctxt "for MIME transformation"
11900 msgid "Description"
11901 msgstr "Descrizione"
11903 #: user_password.php:34
11904 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11905 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
11907 #: user_password.php:96
11908 msgid "The profile has been updated."
11909 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
11911 #: view_create.php:141
11912 msgid "VIEW name"
11913 msgstr "Nome VISTA"
11915 #: view_operations.php:91
11916 msgid "Rename view to"
11917 msgstr "Rinomina la vista in"
11919 #: po/advisory_rules.php:5
11920 msgid "Uptime below one day"
11921 msgstr ""
11923 #: po/advisory_rules.php:6
11924 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11925 msgstr ""
11927 #: po/advisory_rules.php:7
11928 msgid ""
11929 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11930 "longer than a day before running this analyzer"
11931 msgstr ""
11933 #: po/advisory_rules.php:8
11934 #, php-format
11935 msgid "The uptime is only %s"
11936 msgstr ""
11938 #: po/advisory_rules.php:10
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Questions"
11941 msgid "Questions below 1,000"
11942 msgstr "Questions"
11944 #: po/advisory_rules.php:11
11945 msgid ""
11946 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11947 "recommendations may not be accurate."
11948 msgstr ""
11950 #: po/advisory_rules.php:12
11951 msgid ""
11952 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11953 "of queries."
11954 msgstr ""
11956 #: po/advisory_rules.php:13
11957 #, fuzzy, php-format
11958 #| msgid "Current connection"
11959 msgid "Current amount of Questions: %s"
11960 msgstr "Connessione corrente"
11962 #: po/advisory_rules.php:15
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Show SQL queries"
11965 msgid "Percentage of slow queries"
11966 msgstr "Mostra query SQL"
11968 #: po/advisory_rules.php:16
11969 msgid ""
11970 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11971 msgstr ""
11973 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11974 msgid ""
11975 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11976 "in the slow query log"
11977 msgstr ""
11979 #: po/advisory_rules.php:18
11980 #, php-format
11981 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11982 msgstr ""
11984 #: po/advisory_rules.php:20
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Flush query cache"
11987 msgid "Slow query rate"
11988 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
11990 #: po/advisory_rules.php:21
11991 msgid ""
11992 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11993 msgstr ""
11995 #: po/advisory_rules.php:23
11996 #, php-format
11997 msgid ""
11998 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11999 "hour."
12000 msgstr ""
12002 #: po/advisory_rules.php:25
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "SQL queries"
12005 msgid "Long query time"
12006 msgstr "Query SQL"
12008 #: po/advisory_rules.php:26
12009 msgid ""
12010 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12011 "take above 10 seconds are logged."
12012 msgstr ""
12014 #: po/advisory_rules.php:27
12015 msgid ""
12016 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12017 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12018 msgstr ""
12020 #: po/advisory_rules.php:28
12021 #, fuzzy, php-format
12022 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12023 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12024 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12026 #: po/advisory_rules.php:30
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "Show query box"
12029 msgid "Slow query logging"
12030 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
12032 #: po/advisory_rules.php:31
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12035 msgid "The slow query log is disabled."
12036 msgstr "slow_query_log é abilitato."
12038 #: po/advisory_rules.php:32
12039 msgid ""
12040 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12041 "help troubleshooting badly performing queries."
12042 msgstr ""
12044 #: po/advisory_rules.php:33
12045 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12046 msgstr ""
12048 #: po/advisory_rules.php:35
12049 #, fuzzy
12050 #| msgid "Clear series"
12051 msgid "Release Series"
12052 msgstr "Cancella la serie"
12054 #: po/advisory_rules.php:36
12055 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12056 msgstr ""
12058 #: po/advisory_rules.php:37
12059 msgid ""
12060 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12061 "even more so."
12062 msgstr ""
12064 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12065 #, fuzzy, php-format
12066 #| msgid "Create version"
12067 msgid "Current version: %s"
12068 msgstr "Crea versione"
12070 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Version"
12073 msgid "Minor Version"
12074 msgstr "Versione"
12076 #: po/advisory_rules.php:41
12077 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12078 msgstr ""
12080 #: po/advisory_rules.php:42
12081 msgid ""
12082 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12083 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12084 msgstr ""
12086 #: po/advisory_rules.php:46
12087 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12088 msgstr ""
12090 #: po/advisory_rules.php:47
12091 #, fuzzy
12092 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12093 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12094 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
12096 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12097 #, fuzzy
12098 #| msgid "Description"
12099 msgid "Distribution"
12100 msgstr "Descrizione"
12102 #: po/advisory_rules.php:51
12103 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12104 msgstr ""
12106 #: po/advisory_rules.php:52
12107 msgid ""
12108 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12109 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12110 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12111 msgstr ""
12113 #: po/advisory_rules.php:53
12114 msgid "'source' found in version_comment"
12115 msgstr ""
12117 #: po/advisory_rules.php:56
12118 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12119 msgstr ""
12121 #: po/advisory_rules.php:57
12122 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12123 msgstr ""
12125 #: po/advisory_rules.php:58
12126 msgid "'percona' found in version_comment"
12127 msgstr ""
12129 #: po/advisory_rules.php:60
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "MySQL charset"
12132 msgid "MySQL Architecture"
12133 msgstr "Set di caratteri MySQL"
12135 #: po/advisory_rules.php:61
12136 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12137 msgstr ""
12139 #: po/advisory_rules.php:62
12140 msgid ""
12141 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12142 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12143 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12144 msgstr ""
12146 #: po/advisory_rules.php:63
12147 #, php-format
12148 msgid "Available memory on this host: %s"
12149 msgstr ""
12151 #: po/advisory_rules.php:65
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Query cache"
12154 msgid "Query cache disabled"
12155 msgstr "Cache delle query"
12157 #: po/advisory_rules.php:66
12158 #, fuzzy
12159 #| msgid "The server is not responding"
12160 msgid "The query cache is not enabled."
12161 msgstr "Il server non risponde"
12163 #: po/advisory_rules.php:67
12164 msgid ""
12165 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12166 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12167 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12168 "memcached, ignore this recommendation."
12169 msgstr ""
12171 #: po/advisory_rules.php:68
12172 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12173 msgstr ""
12175 #: po/advisory_rules.php:70
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "Query cache"
12178 msgid "Query caching method"
12179 msgstr "Cache delle query"
12181 #: po/advisory_rules.php:71
12182 msgid "Suboptimal caching method."
12183 msgstr ""
12185 #: po/advisory_rules.php:72
12186 msgid ""
12187 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12188 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12189 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12190 "cache, especially if you have multiple slaves."
12191 msgstr ""
12193 #: po/advisory_rules.php:73
12194 #, php-format
12195 msgid ""
12196 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12197 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12198 msgstr ""
12200 #: po/advisory_rules.php:75
12201 msgid "Query cache efficiency (%)"
12202 msgstr ""
12204 #: po/advisory_rules.php:76
12205 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12206 msgstr ""
12208 #: po/advisory_rules.php:77
12209 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12210 msgstr ""
12212 #: po/advisory_rules.php:78
12213 #, php-format
12214 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:81
12218 #, php-format
12219 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:82
12223 msgid ""
12224 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12225 "query cache might help as well."
12226 msgstr ""
12228 #: po/advisory_rules.php:83
12229 #, php-format
12230 msgid ""
12231 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12232 "%%. It should be above 80%%"
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:85
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Query cache"
12238 msgid "Query cache fragmentation"
12239 msgstr "Cache delle query"
12241 #: po/advisory_rules.php:86
12242 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12243 msgstr ""
12245 #: po/advisory_rules.php:87
12246 msgid ""
12247 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12248 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12249 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12250 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12251 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12252 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12253 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12254 "qcache_queries_in_cache"
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:88
12258 #, php-format
12259 msgid ""
12260 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12261 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12262 "value should be below 20%%."
12263 msgstr ""
12265 #: po/advisory_rules.php:90
12266 msgid "Query cache low memory prunes"
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:91
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12272 msgid ""
12273 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12274 "cache."
12275 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
12277 #: po/advisory_rules.php:92
12278 msgid ""
12279 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12280 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12281 "this in small increments and monitor the results."
12282 msgstr ""
12284 #: po/advisory_rules.php:93
12285 msgid ""
12286 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12287 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12288 msgstr ""
12290 #: po/advisory_rules.php:95
12291 #, fuzzy
12292 #| msgid "Query cache"
12293 msgid "Query cache max size"
12294 msgstr "Cache delle query"
12296 #: po/advisory_rules.php:96
12297 msgid ""
12298 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12299 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12300 msgstr ""
12302 #: po/advisory_rules.php:97
12303 msgid ""
12304 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12305 "this value."
12306 msgstr ""
12308 #: po/advisory_rules.php:98
12309 #, php-format
12310 msgid "Current query cache size: %s"
12311 msgstr ""
12313 #: po/advisory_rules.php:100
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Query results"
12316 msgid "Query cache min result size"
12317 msgstr "Risultati query"
12319 #: po/advisory_rules.php:101
12320 msgid ""
12321 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12322 msgstr ""
12324 #: po/advisory_rules.php:102
12325 msgid ""
12326 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12327 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12328 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12329 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12330 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12331 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12332 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12333 "might reduce efficiency."
12334 msgstr ""
12336 #: po/advisory_rules.php:103
12337 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12338 msgstr ""
12340 #: po/advisory_rules.php:105
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12343 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12344 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12346 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12349 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12350 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12352 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12353 msgid ""
12354 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12355 "on your system memory limits"
12356 msgstr ""
12358 #: po/advisory_rules.php:108
12359 #, php-format
12360 msgid ""
12361 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12362 "10%%."
12363 msgstr ""
12365 #: po/advisory_rules.php:110
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12368 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12369 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12371 #: po/advisory_rules.php:113
12372 #, php-format
12373 msgid ""
12374 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12375 msgstr ""
12377 #: po/advisory_rules.php:115
12378 #, fuzzy
12379 #| msgid "Start row"
12380 msgid "Sort rows"
12381 msgstr "Riga iniziale"
12383 #: po/advisory_rules.php:116
12384 msgid "There are lots of rows being sorted."
12385 msgstr ""
12387 #: po/advisory_rules.php:117
12388 msgid ""
12389 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12390 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12391 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12392 "sorting"
12393 msgstr ""
12395 #: po/advisory_rules.php:118
12396 #, php-format
12397 msgid "Sorted rows average: %s"
12398 msgstr ""
12400 #: po/advisory_rules.php:120
12401 #, fuzzy
12402 #| msgid "There are no routines to display."
12403 msgid "Rate of joins without indexes"
12404 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12406 #: po/advisory_rules.php:121
12407 #, fuzzy
12408 #| msgid "There are no routines to display."
12409 msgid "There are too many joins without indexes."
12410 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12412 #: po/advisory_rules.php:122
12413 msgid ""
12414 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12415 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12416 msgstr ""
12418 #: po/advisory_rules.php:123
12419 #, php-format
12420 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12421 msgstr ""
12423 #: po/advisory_rules.php:125
12424 msgid "Rate of reading first index entry"
12425 msgstr ""
12427 #: po/advisory_rules.php:126
12428 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12429 msgstr ""
12431 #: po/advisory_rules.php:127
12432 msgid ""
12433 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12434 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12435 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12436 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12437 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12438 "queries."
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:128
12442 #, php-format
12443 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12444 msgstr ""
12446 #: po/advisory_rules.php:130
12447 msgid "Rate of reading fixed position"
12448 msgstr ""
12450 #: po/advisory_rules.php:131
12451 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:132
12455 msgid ""
12456 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12457 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12458 "applicable."
12459 msgstr ""
12461 #: po/advisory_rules.php:133
12462 #, php-format
12463 msgid ""
12464 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12465 "per hour"
12466 msgstr ""
12468 #: po/advisory_rules.php:135
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Where to show the table row links"
12471 msgid "Rate of reading next table row"
12472 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12474 #: po/advisory_rules.php:136
12475 #, fuzzy
12476 #| msgid "Where to show the table row links"
12477 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12478 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12480 #: po/advisory_rules.php:137
12481 msgid ""
12482 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12483 "where applicable."
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:138
12487 #, php-format
12488 msgid ""
12489 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12490 msgstr ""
12492 #: po/advisory_rules.php:140
12493 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12494 msgstr ""
12496 #: po/advisory_rules.php:141
12497 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:142
12501 msgid ""
12502 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12503 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12504 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12505 "other value as well."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:143
12509 #, php-format
12510 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12511 msgstr ""
12513 #: po/advisory_rules.php:145
12514 #, fuzzy
12515 #| msgid "Where to show the table row links"
12516 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12517 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12519 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12520 msgid ""
12521 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12522 "memory."
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:147
12526 msgid ""
12527 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12528 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12529 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12530 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12531 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12532 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12533 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:148
12537 #, php-format
12538 msgid ""
12539 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12540 "below 25%%"
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:150
12544 #, fuzzy
12545 #| msgid "%s table"
12546 #| msgid_plural "%s tables"
12547 msgid "Temp disk rate"
12548 msgstr "%s tabella"
12550 #: po/advisory_rules.php:152
12551 msgid ""
12552 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12553 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12554 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12555 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12556 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12557 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12558 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:153
12562 #, php-format
12563 msgid ""
12564 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12565 "than 1 per hour"
12566 msgstr ""
12568 #: po/advisory_rules.php:155
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "Sort buffer size"
12571 msgid "MyISAM key buffer size"
12572 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12574 #: po/advisory_rules.php:156
12575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12576 msgstr ""
12578 #: po/advisory_rules.php:157
12579 msgid ""
12580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12581 "good start."
12582 msgstr ""
12584 #: po/advisory_rules.php:158
12585 msgid "key_buffer_size is 0"
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:160
12589 #, fuzzy, php-format
12590 #| msgid "Sort buffer size"
12591 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12592 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12594 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12595 #, fuzzy, php-format
12596 #| msgid "Sort buffer size"
12597 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12598 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12600 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12601 msgid ""
12602 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12603 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12604 "expectations about what indexes are being used."
12605 msgstr ""
12607 #: po/advisory_rules.php:163
12608 #, php-format
12609 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12610 msgstr ""
12612 #: po/advisory_rules.php:165
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "Sort buffer size"
12615 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12616 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12618 #: po/advisory_rules.php:168
12619 #, php-format
12620 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:170
12624 msgid "Percentage of index reads from memory"
12625 msgstr ""
12627 #: po/advisory_rules.php:171
12628 #, php-format
12629 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:172
12633 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:173
12637 #, php-format
12638 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12639 msgstr ""
12641 #: po/advisory_rules.php:175
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "Create table"
12644 msgid "Rate of table open"
12645 msgstr "Crea tabelle"
12647 #: po/advisory_rules.php:176
12648 #, fuzzy
12649 #| msgid "The current number of pending writes."
12650 msgid "The rate of opening tables is high."
12651 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12653 #: po/advisory_rules.php:177
12654 msgid ""
12655 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12656 "{table_open_cache} might avoid this."
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:178
12660 #, php-format
12661 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:180
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Format of imported file"
12667 msgid "Percentage of used open files limit"
12668 msgstr "Formato del file importato"
12670 #: po/advisory_rules.php:181
12671 msgid ""
12672 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12673 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12674 msgstr ""
12676 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12677 msgid ""
12678 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12679 "restarting after changing open_files_limit."
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:183
12683 #, php-format
12684 msgid ""
12685 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:185
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "Format of imported file"
12691 msgid "Rate of open files"
12692 msgstr "Formato del file importato"
12694 #: po/advisory_rules.php:186
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12697 msgid "The rate of opening files is high."
12698 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
12700 #: po/advisory_rules.php:188
12701 #, php-format
12702 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12703 msgstr ""
12705 #: po/advisory_rules.php:190
12706 #, fuzzy, php-format
12707 #| msgid "Create table on database %s"
12708 msgid "Immediate table locks %%"
12709 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
12711 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12714 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12715 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
12717 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12718 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:193
12722 #, php-format
12723 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:195
12727 msgid "Table lock wait rate"
12728 msgstr ""
12730 #: po/advisory_rules.php:198
12731 #, php-format
12732 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12733 msgstr ""
12735 #: po/advisory_rules.php:200
12736 #, fuzzy
12737 #| msgid "Key cache"
12738 msgid "Thread cache"
12739 msgstr "Key cache"
12741 #: po/advisory_rules.php:201
12742 msgid ""
12743 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12744 "MySQL."
12745 msgstr ""
12747 #: po/advisory_rules.php:202
12748 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:203
12752 msgid "The thread cache is set to 0"
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:205
12756 #, fuzzy, php-format
12757 #| msgid "Tracking is not active."
12758 msgid "Thread cache hit rate %%"
12759 msgstr "Il tracking non è attivo."
12761 #: po/advisory_rules.php:206
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "Tracking is not active."
12764 msgid "Thread cache is not efficient."
12765 msgstr "Il tracking non è attivo."
12767 #: po/advisory_rules.php:207
12768 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12769 msgstr ""
12771 #: po/advisory_rules.php:208
12772 #, php-format
12773 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:210
12777 msgid "Threads that are slow to launch"
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:211
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12783 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12784 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
12786 #: po/advisory_rules.php:212
12787 msgid ""
12788 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12789 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12790 msgstr ""
12792 #: po/advisory_rules.php:213
12793 #, php-format
12794 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12795 msgstr ""
12797 #: po/advisory_rules.php:215
12798 msgid "Slow launch time"
12799 msgstr ""
12801 #: po/advisory_rules.php:216
12802 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:217
12806 msgid ""
12807 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12808 "launch"
12809 msgstr ""
12811 #: po/advisory_rules.php:218
12812 #, fuzzy, php-format
12813 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12814 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12815 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12817 #: po/advisory_rules.php:220
12818 #, fuzzy
12819 #| msgid "Persistent connections"
12820 msgid "Percentage of used connections"
12821 msgstr "Connessione persistente"
12823 #: po/advisory_rules.php:221
12824 msgid ""
12825 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12826 "max_connections."
12827 msgstr ""
12829 #: po/advisory_rules.php:222
12830 msgid ""
12831 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12832 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12833 "code closes database handlers properly."
12834 msgstr ""
12836 #: po/advisory_rules.php:223
12837 #, php-format
12838 msgid ""
12839 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:225
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Persistent connections"
12845 msgid "Percentage of aborted connections"
12846 msgstr "Connessione persistente"
12848 #: po/advisory_rules.php:226
12849 msgid "Too many connections are aborted."
12850 msgstr ""
12852 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12853 msgid ""
12854 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12855 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12856 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12857 "the source."
12858 msgstr ""
12860 #: po/advisory_rules.php:228
12861 #, php-format
12862 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12863 msgstr ""
12865 #: po/advisory_rules.php:230
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "Persistent connections"
12868 msgid "Rate of aborted connections"
12869 msgstr "Connessione persistente"
12871 #: po/advisory_rules.php:231
12872 msgid "Too many connections are aborted"
12873 msgstr ""
12875 #: po/advisory_rules.php:233
12876 #, php-format
12877 msgid ""
12878 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:235
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "Format of imported file"
12884 msgid "Percentage of aborted clients"
12885 msgstr "Formato del file importato"
12887 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12888 msgid "Too many clients are aborted."
12889 msgstr ""
12891 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12892 msgid ""
12893 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12894 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12895 "database handler properly. Check your network and code."
12896 msgstr ""
12898 #: po/advisory_rules.php:238
12899 #, php-format
12900 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12901 msgstr ""
12903 #: po/advisory_rules.php:240
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Format of imported file"
12906 msgid "Rate of aborted clients"
12907 msgstr "Formato del file importato"
12909 #: po/advisory_rules.php:243
12910 #, php-format
12911 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12912 msgstr ""
12914 #: po/advisory_rules.php:245
12915 msgid "Is InnoDB disabled?"
12916 msgstr ""
12918 #: po/advisory_rules.php:246
12919 #, fuzzy
12920 #| msgid "Could not save recent table"
12921 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12922 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
12924 #: po/advisory_rules.php:247
12925 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12926 msgstr ""
12928 #: po/advisory_rules.php:248
12929 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12930 msgstr ""
12932 #: po/advisory_rules.php:250
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid "Buffer pool size"
12935 msgid "InnoDB log size"
12936 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
12938 #: po/advisory_rules.php:251
12939 #, fuzzy
12940 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12941 msgid ""
12942 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12943 "InnoDB buffer pool."
12944 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
12946 #: po/advisory_rules.php:252
12947 #, php-format
12948 msgid ""
12949 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12950 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12951 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12952 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12953 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12954 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12955 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12956 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12957 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12958 "a>"
12959 msgstr ""
12961 #: po/advisory_rules.php:253
12962 #, php-format
12963 msgid ""
12964 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12965 "it should not be below 20%%"
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:255
12969 msgid "Max InnoDB log size"
12970 msgstr ""
12972 #: po/advisory_rules.php:256
12973 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:257
12977 #, php-format
12978 msgid ""
12979 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12980 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12981 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12982 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12983 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12984 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12985 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12986 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12987 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12988 msgstr ""
12990 #: po/advisory_rules.php:258
12991 #, php-format
12992 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12993 msgstr ""
12995 #: po/advisory_rules.php:260
12996 #, fuzzy
12997 #| msgid "Buffer pool size"
12998 msgid "InnoDB buffer pool size"
12999 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13001 #: po/advisory_rules.php:261
13002 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13003 msgstr ""
13005 #: po/advisory_rules.php:262
13006 #, php-format
13007 msgid ""
13008 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13009 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13010 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13011 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13012 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13013 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13014 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13015 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13016 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13017 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13018 msgstr ""
13020 #: po/advisory_rules.php:263
13021 #, php-format
13022 msgid ""
13023 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13024 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13025 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13026 "other services running on the same machine."
13027 msgstr ""
13029 #: po/advisory_rules.php:265
13030 #, fuzzy
13031 #| msgid "max. concurrent connections"
13032 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13033 msgstr "max. connessioni contemporanee"
13035 #: po/advisory_rules.php:266
13036 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13037 msgstr ""
13039 #: po/advisory_rules.php:267
13040 msgid ""
13041 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13042 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13043 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13044 msgstr ""
13046 #: po/advisory_rules.php:268
13047 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13048 msgstr ""
13050 #, fuzzy
13051 #~ msgid "Filters"
13052 #~ msgstr "Filtra"
13054 #~ msgid "To select relation, click :"
13055 #~ msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
13057 #~ msgid ""
13058 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13059 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13060 #~ "appropriate column name."
13061 #~ msgstr ""
13062 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
13063 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
13064 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
13066 #, fuzzy
13067 #~ msgid "Query Cache usage"
13068 #~ msgstr "Cache delle query"
13070 #, fuzzy
13071 #~ msgid "memcached usage"
13072 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
13074 #, fuzzy
13075 #~ msgid "% open files"
13076 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13078 #, fuzzy
13079 #~ msgid "% connections used"
13080 #~ msgstr "Connessioni"
13082 #, fuzzy
13083 #~ msgid "% aborted connections"
13084 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
13086 #~ msgid "CPU Usage"
13087 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
13089 #~ msgid "Memory Usage"
13090 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
13092 #~ msgid "Swap Usage"
13093 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
13095 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13096 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13098 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13099 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13101 #, fuzzy
13102 #~ msgctxt "PDF"
13103 #~ msgid "page"
13104 #~ msgstr "pagine"
13106 #~ msgid "Inline Edit"
13107 #~ msgstr "Modifica in linea"
13109 #~ msgid "Begin"
13110 #~ msgstr "Inizio"
13112 #~ msgid "Previous"
13113 #~ msgstr "Precedente"
13115 #~ msgid "Next"
13116 #~ msgstr "Prossimo"
13118 #~ msgid "Create event"
13119 #~ msgstr "Crea evento"
13121 #~ msgid "Create routine"
13122 #~ msgstr "Crea routine"
13124 #~ msgid "Create trigger"
13125 #~ msgstr "Crea trigger"
13127 #~ msgid ""
13128 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13129 #~ "directory %s."
13130 #~ msgstr ""
13131 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
13132 #~ "i temi nella cartella %s."
13134 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13135 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
13137 #~ msgid "Switch to"
13138 #~ msgstr "Passa a"
13140 #~ msgid "settings"
13141 #~ msgstr "impostazioni"
13143 #~ msgid "Refresh rate:"
13144 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
13146 #~ msgid "Clear monitor config"
13147 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
13149 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13150 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
13152 #~ msgid "Server traffic"
13153 #~ msgstr "Traffico del server"
13155 #, fuzzy
13156 #~ msgid "Value too long in the form!"
13157 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
13159 #, fuzzy
13160 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13161 #~ msgstr "Esporta contenuti"
13163 #, fuzzy
13164 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13165 #~ msgstr ""
13166 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13168 #, fuzzy
13169 #~ msgid "rows"
13170 #~ msgstr "Mostra"
13172 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13173 #~ msgstr "righe a partire da #"
13175 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13176 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
13178 #~ msgid ""
13179 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13180 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13181 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13182 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13183 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13184 #~ "everything is fine."
13185 #~ msgstr ""
13186 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
13187 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
13188 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
13189 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
13190 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
13191 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
13192 #~ "posto."
13194 #~ msgid "Dropping Event"
13195 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
13197 #~ msgid "Dropping Procedure"
13198 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
13200 #~ msgid "Theme / Style"
13201 #~ msgstr "Tema / Stile"
13203 #~ msgid "seconds"
13204 #~ msgstr "Secondo"
13206 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13207 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
13209 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13210 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
13212 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13213 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
13215 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13216 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
13218 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13219 #~ msgid "Reset"
13220 #~ msgstr "Reset"
13222 #~ msgid "Show processes"
13223 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
13225 #~ msgctxt "for Show status"
13226 #~ msgid "Reset"
13227 #~ msgstr "Riavvia"
13229 #~ msgid ""
13230 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13231 #~ "of this MySQL server since its startup."
13232 #~ msgstr ""
13233 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
13234 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
13236 #~ msgid ""
13237 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13238 #~ "the server."
13239 #~ msgstr ""
13240 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
13241 #~ "effettuate sul server."
13243 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13244 #~ msgstr ""
13245 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
13247 #~ msgid "Chart generated successfully."
13248 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
13250 #~ msgid ""
13251 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13252 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13253 #~ msgstr ""
13254 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
13255 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13257 #~ msgid "Title"
13258 #~ msgstr "Titolo"
13260 #~ msgid "Area margins"
13261 #~ msgstr "Margini dell'area"
13263 #~ msgid "Legend margins"
13264 #~ msgstr "Margini della leggenda"
13266 #~ msgid "Radar"
13267 #~ msgstr "Radar"
13269 #~ msgid "Bar type"
13270 #~ msgstr "Tipo di barre"
13272 #~ msgid "Multi"
13273 #~ msgstr "Multi"
13275 #~ msgid "Continuous image"
13276 #~ msgstr "Immagine continua"
13278 #~ msgid ""
13279 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13280 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13281 #~ msgstr ""
13282 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
13283 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
13285 #~ msgid ""
13286 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13287 #~ msgstr ""
13288 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
13289 #~ "ad un intervallo [0..10]."
13291 #~ msgid ""
13292 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13293 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13294 #~ msgstr ""
13295 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
13296 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13297 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13299 #~ msgid "Add a New User"
13300 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
13302 #~ msgid "Create User"
13303 #~ msgstr "Crea Utente"
13305 #~ msgid "Show table row links on left side"
13306 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
13308 #~ msgid "Show table row links on right side"
13309 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"