1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-23 12:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-04 21:49+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:318
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2350
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1149
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3029
43 #: libraries/common.lib.php:3036 libraries/common.lib.php:3240
44 #: libraries/common.lib.php:3241 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:328
51 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1306 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:581 libraries/tbl_properties.inc.php:752
71 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:344 tbl_change.php:1066
78 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
81 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:314 view_create.php:181 view_operations.php:99
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1424
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1290
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:689 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1316
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:111
145 #: tbl_change.php:322 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:411
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1317
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1338
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:112
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:301 tbl_change.php:328
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1340
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:337
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:412
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1320
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1341
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1343 tbl_printview.php:144
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
205 msgstr "Commentaires"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1368
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:310 server_export.php:26
260 msgstr "Tout sélectionner"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:313 server_export.php:28
264 msgstr "Tout désélectionner"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
270 #: db_operations.php:272
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
275 #: db_operations.php:276
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
284 #: db_operations.php:427
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Supprimer la base de données"
288 #: db_operations.php:439
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "La base de données %s a été effacée."
293 #: db_operations.php:444
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
297 #: db_operations.php:473
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Copier la base de données vers"
301 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Structure seule"
305 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Structure et données"
309 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgstr "Données seulement"
313 #: db_operations.php:490
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
317 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
324 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
333 #: db_operations.php:514
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Aller à la base de données copiée"
337 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 libraries/tbl_select.lib.php:113
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
345 msgstr "Interclassement"
347 #: db_operations.php:550
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
354 "du problème, cliquez %sici%s."
356 #: db_operations.php:584
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
363 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
366 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
367 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
371 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
372 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
374 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
375 #: tbl_structure.php:876
379 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
383 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
388 #: libraries/export/sql.php:711
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1295 tbl_printview.php:398
390 #: tbl_structure.php:908
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
395 #: libraries/export/sql.php:716
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1300 tbl_printview.php:408
397 #: tbl_structure.php:916
399 msgstr "Dernière modification"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
402 #: libraries/export/sql.php:721
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305 tbl_printview.php:418
404 #: tbl_structure.php:924
406 msgstr "Dernière vérification"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
411 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[1] "%s tables"
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
421 #| msgid "visual builder"
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:230
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:231
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
445 #: tbl_change.php:291 tbl_tracking.php:639
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:204
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
489 msgstr "Utiliser les tables"
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
498 msgstr "Exécuter la requête"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Accès refusé"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:277
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "au moins un mot"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:278
513 msgstr "tous les mots"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:279
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "phrase exacte"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:280
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "expression réguliére"
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:224 libraries/common.lib.php:3031
536 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/common.lib.php:3239
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
546 #: db_search.php:229 libraries/display_tbl.lib.php:1364
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
563 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
570 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») :"
575 msgstr "Type de recherche :"
577 #: db_search.php:277 db_search.php:278
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
582 msgid "Inside tables:"
583 msgstr "Dans les tables :"
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "Dans la colonne : "
589 #: db_structure.php:62
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
593 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "La table %s a été vidée"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "La vue %s a été supprimée"
603 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "La table %s a été effacée"
608 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "Le suivi est actif."
612 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
616 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2238
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
625 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
630 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:565
636 #: db_structure.php:443
640 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
645 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
648 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
649 #: tbl_structure.php:563
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Pour la sélection :"
653 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2374
654 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
655 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
659 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2375
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
661 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
663 msgstr "Tout décocher"
665 #: db_structure.php:490
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Cocher tables avec pertes"
669 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3251
670 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/config/messages.inc.php:164
671 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
674 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1545
675 #: setup/frames/menu.inc.php:21
679 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:609
682 msgstr "Version imprimable"
684 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3247
685 #: libraries/common.lib.php:3248
689 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
690 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
691 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
692 #: tbl_structure.php:570
696 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
698 msgstr "Vérifier la table"
700 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Optimiser la table"
704 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
706 msgstr "Réparer la table"
708 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Analyser la table"
712 #: db_structure.php:516
713 msgid "Add prefix to table"
714 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
716 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Replace table prefix"
718 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
720 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Copy table with prefix"
722 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
724 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Dictionnaire de données"
728 #: db_tracking.php:79
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
732 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
733 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
734 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
735 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
736 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
738 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
739 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1177
740 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
741 #: tbl_tracking.php:633
743 msgstr "Base de données"
745 #: db_tracking.php:86
747 msgstr "Dernière version"
749 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
757 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
759 #: server_status.php:1180 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
763 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
764 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
766 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
767 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
771 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
772 msgid "Delete tracking data for this table"
773 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
775 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
779 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
783 #: db_tracking.php:134
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Rapport de suivi"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
792 msgid "Structure snapshot"
795 #: db_tracking.php:181
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
799 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
801 msgstr "Suivre la table"
803 #: db_tracking.php:229
805 msgstr "Journal de la base de données"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:748
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:749
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
820 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
832 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
843 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
845 #: export.php:314 export.php:318
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
849 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
857 #: gis_data_editor.php:84
859 #| msgid "Values for the column \"%s\""
860 msgid "Value for the column \"%s\""
861 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
863 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
864 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
865 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
867 #: gis_data_editor.php:134
871 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:291
872 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
876 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
877 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:288
881 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
882 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:286
886 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
887 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:287
891 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
892 #: js/messages.php:294
894 #| msgid "Add routine"
896 msgstr "Ajouter une procédure"
898 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:289
900 #| msgid "Lines terminated by"
902 msgstr "Lignes terminées par"
904 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275 js/messages.php:293
908 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:292
912 #: gis_data_editor.php:248
914 #| msgid "Add a new User"
915 msgid "Add a linestring"
916 msgstr "Ajouter un utilisateur"
918 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:295
920 #| msgid "Add a new User"
921 msgid "Add an inner ring"
922 msgstr "Ajouter un utilisateur"
924 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:290
928 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:296
930 #| msgid "Add column"
931 msgid "Add a polygon"
932 msgstr "Ajouter une colonne"
934 #: gis_data_editor.php:304
940 #: gis_data_editor.php:312
942 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
943 "string into the \"Value\" field"
949 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
950 "%s for ways to workaround this limit."
952 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
953 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
956 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
957 #: libraries/File.class.php:540
958 msgid "File could not be read"
959 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
961 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
962 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
963 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
966 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
967 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
969 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
970 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
974 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
975 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
976 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
978 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
979 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
980 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
981 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
983 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
984 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
986 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
990 msgid "The bookmark has been deleted."
991 msgstr "Le signet a été effacé."
994 msgid "Showing bookmark"
995 msgstr "Affichage du signet"
997 #: import.php:401 sql.php:915
999 msgid "Bookmark %s created"
1000 msgstr "Signet %s créé"
1002 #: import.php:407 import.php:413
1004 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1005 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1009 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1010 "file and import will resume."
1012 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1013 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1017 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1018 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1020 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1021 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1022 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1024 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1025 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1027 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1028 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1029 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
1031 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1032 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1037 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1039 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1042 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1043 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1044 msgid "Click to select"
1045 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
1047 #: js/messages.php:28
1048 msgid "Click to unselect"
1049 msgstr "Cliquer pour désélectionner"
1051 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1052 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1053 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1055 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1056 msgid "Do you really want to "
1057 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1059 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1060 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1061 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1063 #: js/messages.php:34
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1065 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1067 #: js/messages.php:35
1068 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1069 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1071 #: js/messages.php:37
1072 msgid "Deleting tracking data"
1073 msgstr "Suppression des données de suivi"
1075 #: js/messages.php:38
1076 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1077 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1079 #: js/messages.php:39
1080 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1081 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1083 #: js/messages.php:42
1084 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1085 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1087 #: js/messages.php:43
1089 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1091 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1094 #: js/messages.php:46
1095 msgid "Missing value in the form!"
1096 msgstr "Formulaire incomplet !"
1098 #: js/messages.php:47
1099 msgid "This is not a number!"
1100 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1102 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1103 #: js/messages.php:51
1105 msgstr "Nombre total"
1107 #: js/messages.php:54
1108 msgid "The host name is empty!"
1109 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1111 #: js/messages.php:55
1112 msgid "The user name is empty!"
1113 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1115 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1116 msgid "The password is empty!"
1117 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1119 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1120 msgid "The passwords aren't the same!"
1121 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1123 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1124 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1126 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1128 #: js/messages.php:59
1129 msgid "Reloading Privileges"
1130 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1132 #: js/messages.php:60
1133 msgid "Removing Selected Users"
1134 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1136 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:747
1137 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1141 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1142 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1143 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/common.lib.php:3250
1144 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1149 #: js/messages.php:65 server_status.php:760
1150 msgid "Live traffic chart"
1151 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1153 #: js/messages.php:66 server_status.php:763
1154 msgid "Live conn./process chart"
1155 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1157 #: js/messages.php:67 server_status.php:781
1158 msgid "Live query chart"
1159 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1161 #: js/messages.php:69
1163 msgstr "Données statiques"
1165 #. l10n: Total number of queries
1166 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1168 #: server_status.php:1080 server_status.php:1141 tbl_printview.php:315
1169 #: tbl_structure.php:798
1173 #. l10n: Other, small valued, queries
1174 #: js/messages.php:73 server_status.php:978
1178 #. l10n: Thousands separator
1179 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1389
1183 #. l10n: Decimal separator
1184 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1391
1188 #: js/messages.php:79
1189 msgid "KiB sent since last refresh"
1190 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1192 #: js/messages.php:80
1193 msgid "KiB received since last refresh"
1194 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1196 #: js/messages.php:81
1197 msgid "Server traffic (in KiB)"
1198 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1200 #: js/messages.php:82
1201 msgid "Connections since last refresh"
1202 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1204 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1173
1208 #: js/messages.php:84
1209 msgid "Connections / Processes"
1210 msgstr "Connexions / Processus"
1212 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1213 #: js/messages.php:86
1214 msgid "Questions since last refresh"
1215 msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
1217 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1218 #: js/messages.php:88
1219 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1220 msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
1222 #: js/messages.php:90 server_status.php:742
1223 msgid "Query statistics"
1224 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1226 #: js/messages.php:93
1228 #| msgid "Failed to read configuration file"
1229 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1230 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
1232 #: js/messages.php:94
1234 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1235 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1236 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1237 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1240 #: js/messages.php:96
1242 #| msgid "Query cache"
1243 msgid "Query cache efficiency"
1244 msgstr "Cache des requêtes"
1246 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:80
1248 #| msgid "Query cache"
1249 msgid "Query cache usage"
1250 msgstr "Cache des requêtes"
1252 #: js/messages.php:98
1254 #| msgid "Query cache"
1255 msgid "Query cache used"
1256 msgstr "Cache des requêtes"
1258 #: js/messages.php:100
1259 msgid "System CPU Usage"
1260 msgstr "Utilisation processeur"
1262 #: js/messages.php:101
1263 msgid "System memory"
1264 msgstr "Mémoire système"
1266 #: js/messages.php:102
1268 msgstr "Zone d'échange (swap)"
1270 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1271 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1339 server_status.php:1625
1275 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1276 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1337 server_status.php:1625
1280 #: js/messages.php:106
1281 msgid "Average load"
1282 msgstr "Charge moyenne"
1284 #: js/messages.php:107
1285 msgid "Total memory"
1286 msgstr "Mémoire système"
1288 #: js/messages.php:108
1289 msgid "Cached memory"
1290 msgstr "Mémoire cache"
1292 #: js/messages.php:109
1293 msgid "Buffered memory"
1294 msgstr "Mémoire-tampon"
1296 #: js/messages.php:110
1298 msgstr "Mémoire libre"
1300 #: js/messages.php:111
1302 msgstr "Mémoire utilisée"
1304 #: js/messages.php:113
1306 msgstr "Zone d'échange totale"
1308 #: js/messages.php:114
1310 msgstr "Zone d'échange en cache"
1312 #: js/messages.php:115
1314 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1316 #: js/messages.php:116
1318 msgstr "Zone d'échange libre"
1320 #: js/messages.php:118
1322 msgstr "Octets envoyés"
1324 #: js/messages.php:119
1325 msgid "Bytes received"
1326 msgstr "Octets reçus"
1328 #: js/messages.php:120 server_status.php:1099
1332 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1333 #: js/messages.php:124
1337 #: js/messages.php:125 server_status.php:1054
1341 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1342 #: server_status.php:1502
1346 #: js/messages.php:127
1347 msgid "Remove chart"
1348 msgstr "Supprimer le graphique"
1350 #: js/messages.php:128
1351 msgid "Edit title and labels"
1352 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1354 #: js/messages.php:129
1355 msgid "Add chart to grid"
1356 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1358 #: js/messages.php:131
1359 msgid "Please add at least one variable to the series"
1360 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1362 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1363 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1364 #: libraries/tbl_properties.inc.php:533 pmd_general.php:504
1365 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1215 server_status.php:1642
1366 #: tbl_zoom_select.php:159 tbl_zoom_select.php:284
1370 #: js/messages.php:133
1371 msgid "Resume monitor"
1372 msgstr "Reprendre la surveillance"
1374 #: js/messages.php:134
1375 msgid "Pause monitor"
1376 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1378 #: js/messages.php:136
1379 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1380 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1382 #: js/messages.php:137
1383 msgid "general_log is enabled."
1384 msgstr "general_log est activé."
1386 #: js/messages.php:138
1387 msgid "slow_query_log is enabled."
1388 msgstr "slow_query_log est activé."
1390 #: js/messages.php:139
1391 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1392 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1394 #: js/messages.php:140
1395 msgid "log_output is not set to TABLE."
1396 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1398 #: js/messages.php:141
1399 msgid "log_output is set to TABLE."
1400 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1402 #: js/messages.php:142
1405 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1406 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1407 "depending on your system."
1409 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1410 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1411 "0-2 secondes, selon votre système."
1413 #: js/messages.php:143
1415 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1416 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1418 #: js/messages.php:144
1420 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1423 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1424 "défaut lors du rémarrage du serveur :"
1426 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1427 #: js/messages.php:146
1429 msgid "Set log_output to %s"
1430 msgstr "Régler log_output à %s"
1432 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1433 #: js/messages.php:148
1438 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1439 #: js/messages.php:150
1442 msgstr "Désactiver %s"
1445 #: js/messages.php:152
1447 msgid "Set long_query_time to %ds"
1448 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1450 #: js/messages.php:153
1452 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1453 "database administrator."
1455 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1456 "contactez l'administrateur du serveur."
1458 #: js/messages.php:154
1459 msgid "Change settings"
1460 msgstr "Changer les paramètres"
1462 #: js/messages.php:155
1463 msgid "Current settings"
1464 msgstr "Paramètres courants"
1466 #: js/messages.php:157 server_status.php:1590
1468 msgstr "Titre du graphique"
1470 #. l10n: As in differential values
1471 #: js/messages.php:159
1472 msgid "Differential"
1473 msgstr "Différentiel"
1475 #: js/messages.php:160
1477 msgid "Divided by %s:"
1478 msgstr "Divisé par %s:"
1480 #: js/messages.php:162
1481 msgid "From slow log"
1482 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes (slow log)"
1484 #: js/messages.php:163
1485 msgid "From general log"
1486 msgstr "Depuis le journal général"
1488 #: js/messages.php:164
1489 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1491 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1494 #: js/messages.php:165
1496 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1497 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1498 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1500 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1501 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1502 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1503 "début, peuvent différer."
1505 #: js/messages.php:166
1507 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1508 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1511 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1512 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1514 #: js/messages.php:167
1515 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1516 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
1518 #: js/messages.php:169
1519 msgid "Jump to Log table"
1520 msgstr "Aller à la table du journal"
1522 #: js/messages.php:170
1523 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1524 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1526 #. l10n: A collection of available filters
1527 #: js/messages.php:173
1529 #| msgid "Tables display options"
1530 msgid "Log table filter options"
1531 msgstr "Options d'affichage des tables"
1533 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1534 #: js/messages.php:175
1538 #: js/messages.php:176
1539 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1540 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
1542 #: js/messages.php:177
1543 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1544 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1546 #: js/messages.php:178
1547 msgid "Sum of grouped rows:"
1548 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
1550 #: js/messages.php:179
1554 #: js/messages.php:181
1555 msgid "Loading logs"
1556 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1558 #: js/messages.php:182
1559 msgid "Monitor refresh failed"
1562 #: js/messages.php:183
1564 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1565 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1566 "reentering your credentials should help."
1569 #: js/messages.php:184
1575 #: js/messages.php:186
1576 msgid "Affected rows:"
1579 #: js/messages.php:188
1580 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1583 #: js/messages.php:189
1585 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1589 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1590 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1591 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1545
1592 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1596 #: js/messages.php:192
1598 #| msgid "Update Query"
1599 msgid "Analyse Query"
1600 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
1602 #: js/messages.php:196
1604 #| msgid "Apply a divisor"
1605 msgid "Advisor system"
1606 msgstr "Appliquer un diviseur"
1608 #: js/messages.php:197
1609 msgid "Possible performance issues"
1612 #: js/messages.php:198
1616 #: js/messages.php:199
1618 #| msgid "Documentation"
1619 msgid "Recommendation"
1620 msgstr "Documentation"
1622 #: js/messages.php:200
1625 msgid "Rule details"
1628 #: js/messages.php:201
1630 #| msgid "Authentication"
1631 msgid "Justification"
1632 msgstr "Type d'authentification"
1634 #: js/messages.php:202
1635 msgid "Used variable / formula"
1638 #: js/messages.php:203
1642 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:752
1643 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1644 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1645 #: pmd_general.php:780
1649 #: js/messages.php:211
1651 msgstr "Chargement en cours"
1653 #: js/messages.php:212
1654 msgid "Processing Request"
1655 msgstr "Requête en traitement"
1657 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1658 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1659 msgid "Error in Processing Request"
1660 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1662 #: js/messages.php:214
1663 msgid "Dropping Column"
1664 msgstr "Suppression de la colonne"
1666 #: js/messages.php:215
1667 msgid "Adding Primary Key"
1668 msgstr "Ajout de clé primaire"
1670 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1671 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1672 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1676 #: js/messages.php:219
1677 msgid "Renaming Databases"
1678 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1680 #: js/messages.php:220
1681 msgid "Reload Database"
1682 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1684 #: js/messages.php:221
1685 msgid "Copying Database"
1686 msgstr "Copie de la base de données"
1688 #: js/messages.php:222
1689 msgid "Changing Charset"
1690 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1692 #: js/messages.php:223
1693 msgid "Table must have at least one column"
1694 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1696 #: js/messages.php:224
1697 msgid "Create Table"
1698 msgstr "Nouvelle table"
1700 #: js/messages.php:229
1701 msgid "Insert Table"
1702 msgstr "Insérer dans la table"
1704 #: js/messages.php:230
1705 msgid "Hide indexes"
1706 msgstr "Cacher les index"
1708 #: js/messages.php:231
1709 msgid "Show indexes"
1710 msgstr "Montrer les index"
1712 #: js/messages.php:234
1714 msgstr "En recherche"
1716 #: js/messages.php:235
1717 msgid "Hide search results"
1718 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1720 #: js/messages.php:236
1721 msgid "Show search results"
1722 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1724 #: js/messages.php:237
1726 msgstr "Affichage en cours"
1728 #: js/messages.php:238
1730 msgstr "Destruction en cours"
1732 #: js/messages.php:241
1733 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1734 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1736 #: js/messages.php:244
1738 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1739 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1741 #: js/messages.php:247
1742 msgid "Hide query box"
1743 msgstr "Cacher zone SQL"
1745 #: js/messages.php:248
1746 msgid "Show query box"
1747 msgstr "Montrer zone SQL"
1749 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1750 msgid "No rows selected"
1751 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1753 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2648
1754 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1755 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1759 #: js/messages.php:252
1760 msgid "Query execution time"
1761 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1763 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1765 #: libraries/tbl_properties.inc.php:741 setup/frames/config.inc.php:39
1766 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1767 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1769 msgstr "Sauvegarder"
1771 #: js/messages.php:258
1772 msgid "Hide search criteria"
1773 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1775 #: js/messages.php:259
1776 msgid "Show search criteria"
1777 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1779 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1785 #: js/messages.php:264
1786 msgid "Each point represents a data row."
1789 #: js/messages.php:266
1790 msgid "Hovering over a point will show its label."
1793 #: js/messages.php:268
1794 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1797 #: js/messages.php:270
1798 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1801 #: js/messages.php:272
1802 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1805 #: js/messages.php:274
1806 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1809 #: js/messages.php:276
1810 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1813 #: js/messages.php:278
1814 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1817 #: js/messages.php:280
1819 #| msgid "Add/Delete columns"
1820 msgid "Select two columns"
1821 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
1823 #: js/messages.php:281
1824 msgid "Select two different columns"
1827 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:316 tbl_indexes.php:211
1828 #: tbl_indexes.php:238
1832 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1836 #: js/messages.php:299
1838 msgstr "Ajouter des colonnes"
1840 #: js/messages.php:302
1841 msgid "Select referenced key"
1842 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1844 #: js/messages.php:303
1845 msgid "Select Foreign Key"
1846 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1848 #: js/messages.php:304
1849 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1850 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1852 #: js/messages.php:305 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1853 msgid "Choose column to display"
1854 msgstr "Colonne descriptive"
1856 #: js/messages.php:306
1858 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1859 "save them.Do you want to continue?"
1861 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1862 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1864 #: js/messages.php:309
1865 msgid "Add an option for column "
1866 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1868 #: js/messages.php:312
1869 msgid "Press escape to cancel editing"
1872 #: js/messages.php:313
1874 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1875 "want to leave this page before saving the data?"
1878 #: js/messages.php:314
1879 msgid "Drag to reorder"
1880 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1882 #: js/messages.php:315
1883 msgid "Click to sort"
1884 msgstr "Cliquer pour trier"
1886 #: js/messages.php:316
1887 msgid "Click to mark/unmark"
1888 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1890 #: js/messages.php:317
1891 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1892 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1894 #: js/messages.php:319
1896 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1897 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1900 #: js/messages.php:320
1902 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1905 #: js/messages.php:321
1907 #| msgid "Go to view"
1909 msgstr "Aller à la vue"
1911 #: js/messages.php:324
1912 msgid "Generate password"
1913 msgstr "Générer un mot de passe"
1915 #: js/messages.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:369
1919 #: js/messages.php:326
1920 msgid "Change Password"
1921 msgstr "Modifier le mot de passe"
1923 #: js/messages.php:329 tbl_structure.php:464
1927 #: js/messages.php:332 setup/lib/index.lib.php:173
1930 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1931 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1933 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1934 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1936 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1937 #: js/messages.php:334
1938 msgid ", latest stable version:"
1939 msgstr ", dernière version stable :"
1941 #: js/messages.php:335
1945 #. l10n: Display text for calendar close link
1946 #: js/messages.php:354
1950 #: js/messages.php:358
1953 msgctxt "Previous month"
1957 #: js/messages.php:363
1960 msgctxt "Next month"
1964 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1965 #: js/messages.php:366
1967 msgstr "Aujourd'hui"
1969 #: js/messages.php:369
1973 #: js/messages.php:370
1977 #: js/messages.php:371
1981 #: js/messages.php:372
1985 #: js/messages.php:373
1989 #: js/messages.php:374
1993 #: js/messages.php:375
1997 #: js/messages.php:376
2001 #: js/messages.php:377
2005 #: js/messages.php:378
2009 #: js/messages.php:379
2013 #: js/messages.php:380
2017 #. l10n: Short month name
2018 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1546
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1548
2027 #. l10n: Short month name
2028 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1550
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1552
2037 #. l10n: Short month name
2038 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1554
2039 msgctxt "Short month name"
2043 #. l10n: Short month name
2044 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1556
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1558
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1560
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1562
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1564
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1566
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1568
2078 #: js/messages.php:409
2082 #: js/messages.php:410
2086 #: js/messages.php:411
2090 #: js/messages.php:412
2094 #: js/messages.php:413
2098 #: js/messages.php:414
2102 #: js/messages.php:415
2106 #. l10n: Short week day name
2107 #: js/messages.php:419
2109 #| msgctxt "Short week day name"
2114 #. l10n: Short week day name
2115 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1573
2119 #. l10n: Short week day name
2120 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1575
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1577
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1579
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1581
2139 #. l10n: Short week day name
2140 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1583
2144 #. l10n: Minimal week day name
2145 #: js/messages.php:435
2149 #. l10n: Minimal week day name
2150 #: js/messages.php:437
2154 #. l10n: Minimal week day name
2155 #: js/messages.php:439
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:441
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:443
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:445
2174 #. l10n: Minimal week day name
2175 #: js/messages.php:447
2179 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2180 #: js/messages.php:449
2184 #: js/messages.php:456 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2185 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1179 sql.php:881
2189 #: js/messages.php:457
2193 #: js/messages.php:458
2197 #: js/messages.php:459
2201 #: libraries/Advisor.class.php:145
2203 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2206 #: libraries/Config.class.php:1277
2208 msgstr "Taille du texte"
2210 #: libraries/File.class.php:221
2211 msgid "File was not an uploaded file."
2212 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2214 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2215 msgid "Unknown error while uploading."
2216 msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
2218 #: libraries/File.class.php:278
2219 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2221 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2222 "upload_max_filesize de php.ini."
2224 #: libraries/File.class.php:281
2226 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2229 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2230 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2232 #: libraries/File.class.php:284
2233 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2234 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2236 #: libraries/File.class.php:287
2237 msgid "Missing a temporary folder."
2238 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2240 #: libraries/File.class.php:290
2241 msgid "Failed to write file to disk."
2242 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2244 #: libraries/File.class.php:293
2245 msgid "File upload stopped by extension."
2246 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2248 #: libraries/File.class.php:296
2249 msgid "Unknown error in file upload."
2250 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2252 #: libraries/File.class.php:496
2254 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2255 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2257 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
2258 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2260 #: libraries/File.class.php:508
2261 msgid "Error while moving uploaded file."
2262 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2264 #: libraries/File.class.php:516
2265 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2266 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé."
2268 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2269 msgid "No index defined!"
2270 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2272 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2273 #: tbl_tracking.php:300
2277 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:477
2278 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2279 #: tbl_tracking.php:306
2283 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2287 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2289 msgstr "Cardinalité"
2291 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2292 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2293 #: tbl_tracking.php:312
2295 msgstr "Commentaire"
2297 #: libraries/Index.class.php:466
2298 msgid "The primary key has been dropped"
2299 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2301 #: libraries/Index.class.php:470
2303 msgid "Index %s has been dropped"
2304 msgstr "L'index %s a été effacé"
2306 #: libraries/Index.class.php:568
2309 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2312 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2315 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2316 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2317 #: server_privileges.php:1825
2319 msgstr "Bases de données"
2321 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2322 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:556
2323 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2324 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2328 #: libraries/Message.class.php:241
2330 msgid "%1$d row affected."
2331 msgid_plural "%1$d rows affected."
2332 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
2333 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
2335 #: libraries/Message.class.php:257
2337 msgid "%1$d row deleted."
2338 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2339 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2340 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2342 #: libraries/Message.class.php:273
2344 msgid "%1$d row inserted."
2345 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2346 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2347 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2349 #: libraries/PDF.class.php:81
2351 #| msgid "Allows reading data."
2352 msgid "Error while creating PDF:"
2353 msgstr "Permission de lire des données."
2355 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2356 msgid "Could not save recent table"
2357 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2359 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2360 msgid "Recent tables"
2361 msgstr "Tables récentes"
2363 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2364 msgid "There are no recent tables"
2365 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2367 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2369 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2371 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2374 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2376 msgid "%s is available on this MySQL server."
2377 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2379 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2381 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2382 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2384 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2386 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2387 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2389 #: libraries/Table.class.php:340
2391 #| msgid "Show slave status"
2392 msgid "unknown table status: "
2393 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
2395 #: libraries/Table.class.php:1112
2396 msgid "Invalid database"
2397 msgstr "Nom de base de données invalide"
2399 #: libraries/Table.class.php:1126 tbl_get_field.php:25
2400 msgid "Invalid table name"
2401 msgstr "Nom de table invalide"
2403 #: libraries/Table.class.php:1142
2405 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2406 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2408 #: libraries/Table.class.php:1229
2410 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2411 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2413 #: libraries/Table.class.php:1361
2414 msgid "Could not save table UI preferences"
2415 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2417 #: libraries/Table.class.php:1384
2420 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2421 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2424 #: libraries/Theme.class.php:145
2426 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2427 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2429 #: libraries/Theme.class.php:340
2430 msgid "No preview available."
2431 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2433 #: libraries/Theme.class.php:343
2435 msgstr "utiliser celui-ci"
2437 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2439 msgid "Default theme %s not found!"
2440 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2442 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2444 msgid "Theme %s not found!"
2445 msgstr "Thème %s inexistant !"
2447 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2449 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2450 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2452 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2456 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2457 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2458 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2460 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2461 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2463 msgid "Welcome to %s"
2464 msgstr "Bienvenue dans %s"
2466 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2469 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2470 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2472 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2473 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2475 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2477 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2478 "connection. You should check the host, username and password in your "
2479 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2480 "the administrator of the MySQL server."
2482 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2483 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2484 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2485 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2487 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2493 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2494 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2495 msgid "phpMyAdmin documentation"
2496 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2500 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2502 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2503 "séparé par un espace."
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2511 msgstr "Utilisateur : "
2513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2515 msgstr "Mot de passe : "
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2518 msgid "Server Choice"
2519 msgstr "Choix du serveur"
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2522 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2523 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2526 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2528 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2530 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2534 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2536 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2537 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2540 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2541 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2542 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2543 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2545 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2546 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2547 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2549 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2550 msgid "Can not find signon authentication script:"
2551 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2553 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2555 msgid "File %s does not contain any key id"
2556 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2558 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2559 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2560 msgid "Hardware authentication failed"
2561 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2563 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2564 msgid "No valid authentication key plugged"
2565 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2567 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2568 msgid "Authenticating..."
2569 msgstr "Authentification en cours..."
2571 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2573 msgstr "Erreur PBMS"
2575 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2576 msgid "PBMS connection failed:"
2577 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2579 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2580 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2581 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2583 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2585 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2586 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2587 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2589 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2591 msgstr "Afficher l'image"
2593 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2595 msgstr "Lecture audio"
2597 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2599 msgstr "Lecture vidéo"
2601 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2602 msgid "Download file"
2603 msgstr "Télécharger"
2605 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2607 msgid "Could not open file: %s"
2608 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2610 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2614 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2616 #: server_status.php:567
2620 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2621 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2622 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2623 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2624 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2625 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2626 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2627 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2628 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2629 #: tbl_structure.php:767
2633 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2634 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2638 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2639 msgid "Jump to database"
2640 msgstr "Aller à la base de données"
2642 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2643 msgid "Not replicated"
2644 msgstr "Non répliqué"
2646 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2650 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2652 msgid "Check privileges for database "%s"."
2653 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données "%s"."
2655 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2656 msgid "Check Privileges"
2657 msgstr "Vérifier les privilèges"
2659 #: libraries/common.inc.php:597
2660 msgid "Failed to read configuration file"
2661 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2663 #: libraries/common.inc.php:598
2665 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2668 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2669 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2671 #: libraries/common.inc.php:605
2673 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2674 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2677 #: libraries/common.inc.php:610
2679 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2680 "configuration file!"
2682 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2683 "fichier de configuration !"
2685 #: libraries/common.inc.php:640
2687 msgid "Invalid server index: %s"
2688 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2690 #: libraries/common.inc.php:647
2692 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2694 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2697 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2698 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:741
2699 #: server_synchronize.php:1228
2703 #: libraries/common.inc.php:835
2704 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2706 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2708 #: libraries/common.inc.php:943
2710 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2711 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2713 #: libraries/common.lib.php:135
2716 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2718 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2719 #: libraries/common.lib.php:390
2720 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2724 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2725 #: libraries/common.lib.php:394
2726 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2730 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2731 #: libraries/common.lib.php:398
2732 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2736 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2737 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2738 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2739 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2740 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2742 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2743 #: main.php:212 server_variables.php:129
2744 msgid "Documentation"
2745 msgstr "Documentation"
2747 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2748 #: server_status.php:554 server_status.php:1182
2750 msgstr "Requête SQL"
2752 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2753 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2754 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2759 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2760 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2761 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2762 msgid "MySQL said: "
2763 msgstr "MySQL a répondu: "
2765 #: libraries/common.lib.php:1072
2766 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2767 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2769 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2771 msgstr "Expliquer SQL"
2773 #: libraries/common.lib.php:1117
2774 msgid "Skip Explain SQL"
2775 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2777 #: libraries/common.lib.php:1152
2778 msgid "Without PHP Code"
2779 msgstr "Sans source PHP"
2781 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2782 msgid "Create PHP Code"
2783 msgstr "Créer source PHP"
2785 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2786 #: server_status.php:752 server_status.php:774 server_status.php:793
2790 #: libraries/common.lib.php:1184
2791 msgid "Skip Validate SQL"
2792 msgstr "Ne pas valider SQL"
2794 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2795 msgid "Validate SQL"
2796 msgstr "Valider SQL"
2798 #: libraries/common.lib.php:1246
2799 msgid "Inline edit of this query"
2800 msgstr "Éditer cette requête en place"
2802 #: libraries/common.lib.php:1248
2803 msgctxt "Inline edit query"
2807 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:876
2811 #. l10n: shortcuts for Byte
2812 #: libraries/common.lib.php:1335
2816 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2817 #: libraries/common.lib.php:1341
2821 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2822 #: libraries/common.lib.php:1343
2826 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2827 #: libraries/common.lib.php:1345
2831 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2832 #: libraries/common.lib.php:1347
2836 #. l10n: Short week day name
2837 #: libraries/common.lib.php:1571
2838 msgctxt "Short week day name"
2842 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2843 #: libraries/common.lib.php:1587
2844 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2845 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2846 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2848 #: libraries/common.lib.php:1920
2850 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2851 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2853 #: libraries/common.lib.php:2011
2854 msgid "Missing parameter:"
2855 msgstr "Paramètre manquant :"
2857 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
2858 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2861 msgctxt "First page"
2865 #: libraries/common.lib.php:2360 libraries/common.lib.php:2363
2866 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2867 #: server_binlog.php:137
2870 msgctxt "Previous page"
2874 #: libraries/common.lib.php:2390 libraries/common.lib.php:2393
2875 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2876 #: server_binlog.php:172
2883 #: libraries/common.lib.php:2391 libraries/common.lib.php:2394
2884 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2891 #: libraries/common.lib.php:2461
2893 msgid "Jump to database "%s"."
2894 msgstr "Aller à la base de données "%s"."
2896 #: libraries/common.lib.php:2481
2898 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2899 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2901 #: libraries/common.lib.php:2655
2902 msgid "Click to toggle"
2903 msgstr "Cliquer pour basculer"
2905 #: libraries/common.lib.php:3027 libraries/common.lib.php:3034
2906 #: libraries/common.lib.php:3244 libraries/config/setup.forms.php:293
2907 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2908 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2909 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2910 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2911 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2912 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2913 #: libraries/tbl_properties.inc.php:597 pmd_general.php:140
2914 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2918 #: libraries/common.lib.php:3028 libraries/common.lib.php:3035
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2920 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2921 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2922 #: querywindow.php:64
2926 #: libraries/common.lib.php:3030 libraries/common.lib.php:3242
2927 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2928 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2932 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/db_links.inc.php:86
2933 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2934 #: view_operations.php:87
2938 #: libraries/common.lib.php:3176
2939 msgid "Browse your computer:"
2940 msgstr "Parcourir :"
2942 #: libraries/common.lib.php:3195
2944 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2946 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
2948 #: libraries/common.lib.php:3216 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2949 #: tbl_change.php:905
2950 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2951 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
2953 #: libraries/common.lib.php:3225
2954 msgid "There are no files to upload"
2955 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
2957 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
2961 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2962 #: libraries/config.values.php:51
2966 #: libraries/config.values.php:47
2970 #: libraries/config.values.php:47
2974 #: libraries/config.values.php:47
2978 #: libraries/config.values.php:75
2982 #: libraries/config.values.php:75
2986 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2987 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2988 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2992 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2993 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2994 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2998 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2999 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3000 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3001 msgid "structure and data"
3002 msgstr "structure et données"
3004 #: libraries/config.values.php:100
3005 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3006 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
3008 #: libraries/config.values.php:101
3009 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3010 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
3012 #: libraries/config.values.php:102
3013 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3014 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
3016 #: libraries/config.values.php:120
3017 msgid "complete inserts"
3018 msgstr "Insertions complètes"
3020 #: libraries/config.values.php:121
3021 msgid "extended inserts"
3022 msgstr "Insertions étendues"
3024 #: libraries/config.values.php:122
3025 msgid "both of the above"
3026 msgstr "tous les choix ci-haut"
3028 #: libraries/config.values.php:123
3029 msgid "neither of the above"
3030 msgstr "aucun des choix ci-haut"
3032 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3033 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3034 msgid "Not a positive number"
3035 msgstr "Nombre non positif"
3037 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3038 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3039 msgid "Not a non-negative number"
3040 msgstr "Nombre non négatif"
3042 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3043 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3044 msgid "Not a valid port number"
3045 msgstr "Numéro de port invalide"
3047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3048 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3049 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3050 msgid "Incorrect value"
3051 msgstr "Valeur incorrecte"
3053 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3054 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3056 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3057 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
3059 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3061 msgid "Missing data for %s"
3062 msgstr "Données manquantes pour %s"
3064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3065 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3067 msgstr "non disponible"
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3072 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3073 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3077 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3078 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3082 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3083 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
3085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3086 msgid "SQL Validator is disabled"
3087 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3090 msgid "SOAP extension not found"
3091 msgstr "Extension SOAP absente"
3093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3098 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3099 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3101 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
3103 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3104 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3108 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3110 msgid "Set value: %s"
3111 msgstr "Assigner la valeur: %s"
3113 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3115 msgid "Restore default value"
3116 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3119 msgid "Allow users to customize this value"
3120 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
3122 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3124 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3126 msgstr "Réinitialiser"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3129 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3130 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3134 msgstr "Activer Ajax"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3138 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3140 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
3141 "connexion en mode cookie"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3144 msgid "Allow login to any MySQL server"
3145 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3149 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3150 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3151 "cross-frame scripting attacks"
3153 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
3154 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
3155 "sécurité pour les attaques de script inter-cadre"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3158 msgid "Allow third party framing"
3159 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3162 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3164 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3168 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3171 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
3172 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3175 msgid "Blowfish secret"
3176 msgstr "Secret Blowfish"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3179 msgid "Highlight selected rows"
3180 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3184 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3187 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3188 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3191 msgid "Highlight pointer"
3192 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3196 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3197 "import and export operations"
3199 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
3200 "les opérations d'importation et d'exportation"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3208 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3209 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3210 "kbd] - allows newlines in columns"
3212 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
3213 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
3214 "de sauts de lignes"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3217 msgid "CHAR columns editing"
3218 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3221 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3222 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3225 msgid "CHAR textarea columns"
3226 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3229 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3230 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3233 msgid "CHAR textarea rows"
3234 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3237 msgid "Check config file permissions"
3238 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3242 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3243 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3245 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
3246 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3249 msgid "Compress on the fly"
3250 msgstr "Compression à la volée"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3253 #: setup/frames/index.inc.php:166
3254 msgid "Configuration file"
3255 msgstr "Fichier de configuration"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3259 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3260 "when you're about to lose data"
3262 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
3263 "le point de perdre des données"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3266 msgid "Confirm DROP queries"
3267 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3271 msgstr "Déboguer SQL"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3274 msgid "Default display direction"
3275 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3279 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3280 "maximum number for which vertical model is used"
3282 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
3283 "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3286 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3287 msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3290 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3291 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3294 msgid "Default database tab"
3295 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3298 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3299 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3302 msgid "Default server tab"
3303 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3306 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3307 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3310 msgid "Default table tab"
3311 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3314 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3315 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3318 msgid "Show binary contents as HEX"
3319 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3322 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3323 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3326 msgid "Display databases as a list"
3327 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3330 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3331 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3334 msgid "Display servers as a list"
3335 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3339 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3340 "the selected tables of a database."
3342 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3346 msgid "Disable multi table maintenance"
3347 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3350 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3351 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3354 msgid "Edit in window"
3355 msgstr "Édition dans la fenêtre"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3358 msgid "Display errors"
3359 msgstr "Affichage des erreurs"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3362 msgid "Gather errors"
3363 msgstr "Collecter les erreurs"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3366 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3368 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3371 msgid "Iconic errors"
3372 msgstr "Icônes pour les erreurs"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3376 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3379 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3383 msgid "Maximum execution time"
3384 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3387 msgid "Save as file"
3388 msgstr "Transmettre"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3391 msgid "Character set of the file"
3392 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3395 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3401 msgstr "Compression"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3408 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3409 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3410 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3411 msgid "Put columns names in the first row"
3412 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3416 #: libraries/import/ldi.php:42
3417 msgid "Columns enclosed by"
3418 msgstr "Colonnes entourées par"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3422 #: libraries/import/ldi.php:43
3423 msgid "Columns escaped by"
3424 msgstr "Caractère d'échappement"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3431 msgid "Replace NULL by"
3432 msgstr "Remplacer NULL par"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3435 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3436 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3440 #: libraries/import/ldi.php:41
3441 msgid "Columns terminated by"
3442 msgstr "Colonnes terminées par"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3445 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3446 msgid "Lines terminated by"
3447 msgstr "Lignes terminées par"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3450 msgid "Excel edition"
3451 msgstr "Excel en version"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3454 msgid "Database name template"
3455 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3458 msgid "Server name template"
3459 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3462 msgid "Table name template"
3463 msgstr "Modèle de nom de table"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3468 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3469 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3471 msgstr "Exporter la table"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3474 msgid "Include table caption"
3475 msgstr "Inclure les sous-titres"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3478 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3479 msgid "Table caption"
3480 msgstr "Sous-titre de la table"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3483 msgid "Continued table caption"
3484 msgstr "Inclure les sous-titres"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3487 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3489 msgstr "Clé de l'étiquette"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3493 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3503 msgid "Export method"
3504 msgstr "Méthode d'exportation"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3507 msgid "Save on server"
3508 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3511 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3512 msgid "Overwrite existing file(s)"
3513 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3516 msgid "Remember file name template"
3517 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3520 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3521 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3524 #: libraries/display_export.lib.php:348
3525 msgid "SQL compatibility mode"
3526 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3529 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3530 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3533 msgid "Creation/Update/Check dates"
3534 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3537 msgid "Use delayed inserts"
3538 msgstr "Insertions avec délai"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3541 msgid "Disable foreign key checks"
3542 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3545 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3546 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3549 msgid "Use ignore inserts"
3550 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3553 msgid "Syntax to use when inserting data"
3554 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3557 msgid "Maximal length of created query"
3558 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3562 msgstr "Type d'exportation"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3565 msgid "Enclose export in a transaction"
3566 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3569 msgid "Export time in UTC"
3570 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3573 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3574 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3577 msgid "Force SSL connection"
3578 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3582 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3583 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3585 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3586 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3589 msgid "Foreign key dropdown order"
3590 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3593 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3595 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3599 msgid "Foreign key limit"
3600 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3604 msgstr "Mode affichage"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3607 msgid "Customize browse mode"
3608 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3614 msgid "Customize default options"
3615 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3618 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3619 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3620 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3621 #: libraries/import/csv.php:22
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3630 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3631 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3635 msgstr "Mode édition"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3638 msgid "Customize edit mode"
3639 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3642 msgid "Export defaults"
3643 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3646 msgid "Customize default export options"
3647 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3650 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3652 msgstr "Fonctionnalités"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3659 msgid "Set some commonly used options"
3660 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3663 msgid "Import defaults"
3664 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3667 msgid "Customize default common import options"
3668 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3671 msgid "Import / export"
3672 msgstr "Importation / exportation"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3675 msgid "Set import and export directories and compression options"
3677 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3678 "options de compression"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3685 msgid "Databases display options"
3686 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3689 msgid "Navigation frame"
3690 msgstr "Panneau de navigation"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3693 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3694 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3697 #: setup/frames/index.inc.php:111
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3702 msgid "Servers display options"
3703 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3706 msgid "Tables display options"
3707 msgstr "Options d'affichage des tables"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3711 msgstr "Panneau principal"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3714 msgid "Microsoft Office"
3715 msgstr "Microsoft Office"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3718 msgid "Open Document"
3719 msgstr "Texte Open Document"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3722 msgid "Other core settings"
3723 msgstr "Autres paramètres de base"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3726 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3727 msgstr "Paramètres divers"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3731 msgstr "Titres de page"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3735 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3736 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3737 "get special values."
3739 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3740 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3741 "magiques pouvant être utilisées."
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3744 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3745 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3746 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3747 msgid "Query window"
3748 msgstr "Fenêtre de requête"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3751 msgid "Customize query window options"
3752 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3760 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3763 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3764 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3767 msgid "Basic settings"
3768 msgstr "Configuration de base"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3771 msgid "Authentication"
3772 msgstr "Type d'authentification"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3775 msgid "Authentication settings"
3776 msgstr "Paramètres d'authentification"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3779 msgid "Server configuration"
3780 msgstr "Configuration du serveur"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3784 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3787 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3788 "options avant de les modifier"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3791 msgid "Enter server connection parameters"
3792 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3795 msgid "Configuration storage"
3796 msgstr "Stockage de configurations"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3800 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3801 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3802 "storage[/a] in documentation"
3804 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3805 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3806 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3809 msgid "Changes tracking"
3810 msgstr "Suivi des changements"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3814 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3817 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3818 "configurations phpMyAdmin."
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3821 msgid "Customize export options"
3822 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3825 msgid "Customize import defaults"
3826 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3829 msgid "Customize navigation frame"
3830 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3833 msgid "Customize main frame"
3834 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3837 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3839 msgstr "Requêtes SQL"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3842 msgid "SQL Query box"
3843 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3846 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3847 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3850 msgid "SQL queries settings"
3851 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3854 msgid "SQL Validator"
3855 msgstr "Validateur SQL"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3859 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3860 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3861 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3862 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3864 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3865 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3866 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3867 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3871 msgstr "Page de départ"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3874 msgid "Customize startup page"
3875 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3882 msgid "Choose how you want tabs to work"
3883 msgstr "Personnaliser les onglets"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3887 msgstr "Champs texte"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3890 msgid "Customize text input fields"
3891 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3895 msgstr "Texte Texy!"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3899 msgstr "Avertissements"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3902 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3903 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3907 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3908 "and export operations"
3910 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3911 "opérations d'importation et d'exportation"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3918 msgid "Extra parameters for iconv"
3919 msgstr "Paramètres pour iconv"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3923 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3924 "if one of the queries failed"
3926 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
3927 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3930 msgid "Ignore multiple statement errors"
3931 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3935 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3936 "This might be good way to import large files, however it can break "
3939 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
3940 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
3941 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3944 msgid "Partial import: allow interrupt"
3945 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3948 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3949 msgid "Do not abort on INSERT error"
3950 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3953 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3954 msgid "Replace table data with file"
3955 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3959 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3960 "table) and only SQL is always available"
3962 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
3963 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3966 msgid "Format of imported file"
3967 msgstr "Format du fichier d'importation"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3970 msgid "Use LOCAL keyword"
3971 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3975 msgid "Column names in first row"
3976 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3979 msgid "Do not import empty rows"
3980 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3983 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3984 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3987 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3988 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3991 msgid "Number of queries to skip from start"
3992 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3995 msgid "Partial import: skip queries"
3996 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3999 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4000 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4003 msgid "Initial state for sliders"
4004 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4007 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4008 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4011 msgid "Number of inserted rows"
4012 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4015 msgid "Target for quick access icon"
4016 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4019 msgid "Show logo in left frame"
4020 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4023 msgid "Display logo"
4024 msgstr "Affichage du logo"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4027 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4028 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4031 msgid "Display servers selection"
4032 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4035 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4036 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4039 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4040 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4043 msgid "Database tree separator"
4044 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4048 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4051 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
4052 "par le séparateur défini plus bas)"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4055 msgid "Display databases in a tree"
4056 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4059 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4061 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
4062 "coup dans le panneau de navigation"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4065 msgid "Use light version"
4066 msgstr "Active l'affichage léger"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4069 msgid "Maximum table tree depth"
4070 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4073 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4074 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4077 msgid "Table tree separator"
4078 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4081 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4082 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4085 msgid "Logo link URL"
4086 msgstr "URL du lien sous le logo"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4090 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4093 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4097 msgid "Logo link target"
4098 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4101 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4102 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4105 msgid "Enable highlighting"
4106 msgstr "Active la surbrillance"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4109 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4110 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4113 msgid "Recently used tables"
4114 msgstr "Tables récemment utilisées"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4117 msgid "Use less graphically intense tabs"
4118 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4122 msgstr "Onglets légers"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4126 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4128 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4132 msgid "Limit column characters"
4133 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4137 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4138 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4139 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4141 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
4142 "déconnecte seulement du serveur courant."
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4145 msgid "Delete all cookies on logout"
4146 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4150 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4151 "authentication mode"
4153 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
4154 "devrait-il apparaître?"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4157 msgid "Recall user name"
4158 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4162 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4163 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4164 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4165 "recommended for non-trusted environments."
4167 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
4168 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
4169 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
4170 "pas digne de confiance."
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4173 msgid "Login cookie store"
4174 msgstr "Stockage du cookie"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4177 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4179 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4182 msgid "Login cookie validity"
4183 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4186 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4187 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4190 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4191 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4194 msgid "Use icons on main page"
4195 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4198 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4199 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4202 msgid "Maximum displayed SQL length"
4203 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4207 msgid "Users cannot set a higher value"
4208 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4211 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4213 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4217 msgid "Maximum databases"
4218 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4222 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4223 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4226 "Nombre de colonnes affichées lors de la navigation sur un ensemble de "
4227 "résultats. Si le nombre des colonnes est supérieur, des liens "
4228 "« Suivant » et « Précé"
4229 "dent » seront affichés."
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4232 msgid "Maximum number of rows to display"
4233 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4236 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4237 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4240 msgid "Maximum tables"
4241 msgstr "Nombre maximum de tables"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4245 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4246 "cookie authentication"
4248 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
4249 "pour l'authentification par cookie."
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4252 msgid "mcrypt warning"
4253 msgstr "avertissement mcrypt"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4257 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4258 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4260 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
4261 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4264 msgid "Memory limit"
4265 msgstr "Limite mémoire"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4269 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4270 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4271 msgstr "Il s'agit des liens Modifier, Éditer en place, Copier et Effacer"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4274 msgid "Where to show the table row links"
4275 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4278 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4280 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4283 msgid "Natural order"
4284 msgstr "Ordre naturel"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4287 msgid "Use only icons, only text or both"
4288 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4291 msgid "Iconic navigation bar"
4292 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4295 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4296 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4299 msgid "GZip output buffering"
4300 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4304 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4305 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4307 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
4308 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4311 msgid "Default sorting order"
4312 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4315 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4316 msgstr "...au serveur MySQL"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4319 msgid "Persistent connections"
4320 msgstr "Connexions persistantes"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4324 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4325 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4326 "configuration storage could not be found"
4328 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
4329 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4332 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4333 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4336 msgid "Iconic table operations"
4337 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4340 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4341 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4344 msgid "Protect binary columns"
4345 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4349 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4350 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4351 "(lost by window close)."
4353 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
4354 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
4355 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4358 msgid "Permanent query history"
4359 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4362 msgid "How many queries are kept in history"
4363 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4366 msgid "Query history length"
4367 msgstr "Taille de l'historique"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4370 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4371 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4374 msgid "Default query window tab"
4375 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4378 msgid "Query window height (in pixels)"
4379 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4382 msgid "Query window height"
4383 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4386 msgid "Query window width (in pixels)"
4387 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4390 msgid "Query window width"
4391 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4394 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4396 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4400 msgid "Recoding engine"
4401 msgstr "Moteur de conversion"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4404 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4405 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4408 msgid "Remember table's sorting"
4409 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4412 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4413 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4416 msgid "Repeat headers"
4417 msgstr "Répéter les en-têtes"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4420 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4421 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4424 msgid "Show help button"
4425 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4428 msgid "Save all edited cells at once"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4432 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4434 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4437 msgid "Save directory"
4438 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4441 msgid "Leave blank if not used"
4442 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4445 msgid "Host authorization order"
4446 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4449 msgid "Leave blank for defaults"
4450 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4453 msgid "Host authorization rules"
4454 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4457 msgid "Allow logins without a password"
4458 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4461 msgid "Allow root login"
4462 msgstr "Permettre une connexion à root"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4465 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4467 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4471 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4475 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4476 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4479 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4480 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4481 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4484 msgid "SweKey config file"
4485 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4488 msgid "Authentication method to use"
4489 msgstr "Type d'authentification"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4492 msgid "Authentication type"
4493 msgstr "Type d'authentification"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4497 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4498 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4500 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4501 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4504 msgid "Bookmark table"
4505 msgstr "Table pour signets"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4509 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4510 "pma_column_info[/kbd]"
4512 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4513 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4516 msgid "Column information table"
4517 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4520 msgid "Compress connection to MySQL server"
4521 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4524 msgid "Compress connection"
4525 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4528 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4530 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4534 msgid "Connection type"
4535 msgstr "Type de connexion"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4538 msgid "Control user password"
4539 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4543 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4544 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4546 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4547 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4550 msgid "Control user"
4551 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4554 msgid "Count tables when showing database list"
4555 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4558 msgid "Count tables"
4559 msgstr "Comptage des tables"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4563 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4566 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4569 msgid "Designer table"
4570 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4574 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4575 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4577 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4578 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4581 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4582 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4585 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4586 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4589 msgid "PHP extension to use"
4590 msgstr "Extension PHP"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4593 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4594 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4597 msgid "Hide databases"
4598 msgstr "Masquer les bases de données"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4602 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4605 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4609 msgid "SQL query history table"
4610 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4613 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4614 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4617 msgid "Server hostname"
4618 msgstr "Nom du serveur"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4622 msgstr "URL pour quitter"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4626 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4627 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4632 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4633 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4634 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4637 msgid "Try to connect without password"
4638 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4641 msgid "Connect without password"
4642 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4646 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4647 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4648 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4649 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4650 "alphabetical order."
4652 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4653 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4654 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4655 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4656 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4660 msgid "Show only listed databases"
4661 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4664 msgid "Leave empty if not using config auth"
4666 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4669 msgid "Password for config auth"
4670 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4674 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4676 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4677 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4680 msgid "PDF schema: pages table"
4681 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4685 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4686 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4687 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4689 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4690 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4691 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4694 msgid "Database name"
4695 msgstr "Nom de base de données"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4698 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4700 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4709 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4710 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4712 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4713 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4716 msgid "Recently used table"
4717 msgstr "Table récemment utilisée"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4721 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4722 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4724 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4725 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4728 msgid "Relation table"
4729 msgstr "Table relationnelle"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4732 msgid "SQL command to fetch available databases"
4733 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4736 msgid "SHOW DATABASES command"
4737 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4741 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4742 "[/a] for an example"
4744 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4745 "[/a] pour un exemple"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4748 msgid "Signon session name"
4749 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4753 msgstr "URL pour connexion"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4756 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4758 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4762 msgid "Server socket"
4763 msgstr "Interface de connexion socket"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4766 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4767 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4771 msgstr "Utiliser SSL"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4775 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4776 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4779 msgid "PDF schema: table coordinates"
4780 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4784 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4785 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4787 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4788 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4791 msgid "Display columns table"
4792 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4796 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4797 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4799 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4800 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4803 msgid "UI preferences table"
4804 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4808 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4809 "the log when creating a database."
4811 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4812 "du journal lors de la création d'une base de données."
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4815 msgid "Add DROP DATABASE"
4816 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4820 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4821 "log when creating a table."
4823 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4824 "journal lors de la création d'une table."
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4827 msgid "Add DROP TABLE"
4828 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4832 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4833 "log when creating a view."
4835 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4836 "le journal lors de la création de la vue."
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4839 msgid "Add DROP VIEW"
4840 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4843 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4845 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4846 "les nouvelles versions."
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4849 msgid "Statements to track"
4850 msgstr "Énoncés à suivre"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4854 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4857 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4858 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4861 msgid "SQL query tracking table"
4862 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4866 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4869 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4870 "tables et les vues."
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4873 msgid "Automatically create versions"
4874 msgstr "Création automatique de versions"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4878 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4881 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4882 "[kbd]pma_config[/kbd]"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4885 msgid "User preferences storage table"
4886 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4889 msgid "User for config auth"
4890 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4894 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4895 "compatibility checks and thereby increases performance"
4897 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4898 "une vérification et améliore la performance"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4901 msgid "Verbose check"
4902 msgstr "Vérification détaillée"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4906 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4909 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
4910 "place le nom du serveur."
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4913 msgid "Verbose name of this server"
4914 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4917 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4918 msgstr "Devrait-on afficher un bouton «Tout afficher»"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4921 msgid "Allow to display all the rows"
4922 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4926 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4927 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4928 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4930 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
4931 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
4932 "la commande appropriée"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4935 msgid "Show password change form"
4936 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4939 msgid "Show create database form"
4940 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4944 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4947 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
4948 "le contenu d'une table"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4951 msgid "Show display direction"
4952 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4956 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4959 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
4960 "mode modification/insertion."
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4963 msgid "Show field types"
4964 msgstr "Montrer les champs de type de données"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4967 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4968 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4971 msgid "Show function fields"
4972 msgstr "Montrer les fonctions"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4976 #| msgid "Where to show the table row links"
4977 msgid "Whether to show hint or not"
4978 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4982 #| msgid "Show indexes"
4984 msgstr "Montrer les index"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4988 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4991 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4995 msgid "Show phpinfo() link"
4996 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4999 msgid "Show detailed MySQL server information"
5000 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5003 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5005 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5009 msgid "Show SQL queries"
5010 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5013 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5015 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5019 msgid "Show statistics"
5020 msgstr "Afficher les statistiques"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5024 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5025 "comment and the real name"
5026 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5029 msgid "Display database comment instead of its name"
5031 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5035 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5036 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5037 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5038 "alias, the table name itself stays unchanged"
5040 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
5041 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5044 msgid "Display table comment instead of its name"
5045 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5048 msgid "Display table comments in tooltips"
5049 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5053 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5055 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
5056 "données comportant des tables verrouillées"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5059 msgid "Skip locked tables"
5060 msgstr "Saute les tables verrouillées"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5063 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5064 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5067 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5068 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5069 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5070 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5071 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5072 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5074 msgstr "Mot de passe"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5078 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5081 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5085 msgid "Enable SQL Validator"
5086 msgstr "Activer le validateur SQL"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5090 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5093 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5097 #: tbl_tracking.php:502
5099 msgstr "Utilisateur"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5103 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5104 "possible) or keep the text field empty"
5106 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5110 msgid "Suggest new database name"
5111 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5114 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5116 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5119 msgid "Suhosin warning"
5120 msgstr "Avertissement Suhosin"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5124 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5125 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5127 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
5128 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5131 msgid "Textarea columns"
5132 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5136 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5137 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5139 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
5140 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5143 msgid "Textarea rows"
5144 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5147 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5149 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5152 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5153 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5156 msgid "Default title"
5157 msgstr "Titre par défaut"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5160 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5161 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5164 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5165 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5169 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5170 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5171 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5172 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5174 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
5175 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5176 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5177 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5180 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5181 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5184 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5186 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5190 msgid "Upload directory"
5191 msgstr "Répertoire de téléchargement"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5194 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5195 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5198 msgid "Use database search"
5199 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5203 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5204 "checkbox on the right"
5206 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
5207 "peu importe la case à cocher à droite"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5210 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5211 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5215 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5216 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5219 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
5220 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5223 msgid "Verbose multiple statements"
5224 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5227 msgid "Check for latest version"
5228 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5231 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5232 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5235 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5236 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5237 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5238 #: setup/lib/index.lib.php:224
5239 msgid "Version check"
5240 msgstr "Vérification de version"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5244 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5245 "for import and export operations"
5247 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
5248 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5254 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5255 msgid "Config authentication"
5256 msgstr "Mode d'authentification « config »"
5258 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5259 msgid "Cookie authentication"
5260 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
5262 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5263 msgid "HTTP authentication"
5264 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
5266 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5267 msgid "Signon authentication"
5268 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
5270 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5272 msgid "CSV using LOAD DATA"
5273 msgstr "CSV via LOAD DATA"
5275 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5278 #: libraries/import/ods.php:22
5279 msgid "Open Document Spreadsheet"
5280 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5282 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5287 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5290 msgstr "Personnalisé"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5294 msgid "Database export options"
5295 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
5297 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5299 #: libraries/export/excel.php:18
5300 msgid "CSV for MS Excel"
5301 msgstr "CSV pour MS Excel"
5303 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5304 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5305 #: libraries/export/htmlword.php:18
5306 msgid "Microsoft Word 2000"
5307 msgstr "Microsoft Word 2000"
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5311 msgid "Open Document Text"
5312 msgstr "Texte Open Document"
5314 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5315 msgid "Could not connect to MySQL server"
5316 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5318 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5319 msgid "Empty username while using config authentication method"
5321 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
5323 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5324 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5325 msgstr "Le nom de session signon est vide"
5327 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5328 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5329 msgstr "L'URL de signon est vide"
5331 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5332 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5333 msgstr "Le controluser est vide"
5335 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5336 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5337 msgstr "Le controlpass est vide"
5339 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5341 msgid "Incorrect IP address: %s"
5342 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5344 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5345 #: libraries/core.lib.php:245
5346 msgctxt "PHP documentation language"
5350 #: libraries/core.lib.php:261
5352 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5353 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
5355 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5356 #: libraries/db_links.inc.php:44
5357 msgid "Database seems to be empty!"
5358 msgstr "La base de données semble vide !"
5360 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5361 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5365 #: libraries/db_links.inc.php:71
5369 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5373 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5374 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5375 #: server_privileges.php:2237
5379 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5381 msgstr "Procédures stockées"
5383 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5384 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5388 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5389 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5390 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5392 msgstr "Déclencheurs"
5394 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5396 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5399 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5402 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5403 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5405 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5407 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5408 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5409 msgid "The server is not responding"
5410 msgstr "Le serveur ne répond pas"
5412 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5413 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5415 "(ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL local n'est pas "
5416 "correctement configurée)"
5418 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5422 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5423 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5424 msgid "Change password"
5425 msgstr "Modifier le mot de passe"
5427 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5428 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5430 msgstr "Aucun mot de passe"
5432 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5433 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5434 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5436 msgstr "Entrer à nouveau"
5438 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5439 msgid "Password Hashing"
5440 msgstr "Hachage du mot de passe"
5442 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5443 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5444 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5446 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5447 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5448 msgid "Create database"
5449 msgstr "Créer une base de données"
5451 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5455 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5456 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5457 msgid "No Privileges"
5458 msgstr "Aucun privilège"
5460 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5462 msgid "Create table on database %s"
5463 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
5465 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5466 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5469 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5470 #: tbl_structure.php:202
5474 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5475 msgid "Number of columns"
5476 msgstr "Nombre de colonnes"
5478 #: libraries/display_export.lib.php:37
5479 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5480 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5482 #: libraries/display_export.lib.php:82
5483 msgid "Exporting databases from the current server"
5484 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5486 #: libraries/display_export.lib.php:84
5488 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5489 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5491 #: libraries/display_export.lib.php:86
5493 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5494 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5496 #: libraries/display_export.lib.php:92
5497 msgid "Export Method:"
5498 msgstr "Méthode d'exportation:"
5500 #: libraries/display_export.lib.php:108
5501 msgid "Quick - display only the minimal options"
5502 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5504 #: libraries/display_export.lib.php:124
5505 msgid "Custom - display all possible options"
5506 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5508 #: libraries/display_export.lib.php:132
5509 msgid "Database(s):"
5510 msgstr "Base(s) de données"
5512 #: libraries/display_export.lib.php:134
5516 #: libraries/display_export.lib.php:144
5520 #: libraries/display_export.lib.php:152
5521 msgid "Dump some row(s)"
5522 msgstr "Exporter quelques lignes"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:154
5525 msgid "Number of rows:"
5526 msgstr "Nombre de lignes"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:157
5529 msgid "Row to begin at:"
5530 msgstr "Ligne de début:"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:168
5533 msgid "Dump all rows"
5534 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5536 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5540 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5542 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5543 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:201
5546 msgid "Save output to a file"
5547 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:222
5550 msgid "File name template:"
5551 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5553 #: libraries/display_export.lib.php:224
5554 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5555 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:226
5558 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5559 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:228
5562 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5563 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:232
5568 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5569 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5570 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5572 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5573 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5574 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5575 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5577 #: libraries/display_export.lib.php:270
5578 msgid "use this for future exports"
5579 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5582 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5583 msgid "Character set of the file:"
5584 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5586 #: libraries/display_export.lib.php:306
5587 msgid "Compression:"
5588 msgstr "Compression:"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:310
5594 #: libraries/display_export.lib.php:312
5598 #: libraries/display_export.lib.php:314
5602 #: libraries/display_export.lib.php:323
5603 msgid "View output as text"
5604 msgstr "Afficher les résultats"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5607 #: libraries/export/codegen.php:38
5611 #: libraries/display_export.lib.php:333
5612 msgid "Format-specific options:"
5613 msgstr "Options spécifiques au format:"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:334
5617 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5618 "options for other formats."
5620 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5621 "ignorez les options des autres formats."
5623 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5624 msgid "Encoding Conversion:"
5625 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5627 #: libraries/display_import.lib.php:66
5629 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5630 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5633 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5634 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5635 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5637 #: libraries/display_import.lib.php:76
5638 msgid "The file is being processed, please be patient."
5639 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5641 #: libraries/display_import.lib.php:98
5643 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5646 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5647 "ne sont pas disponibles."
5649 #: libraries/display_import.lib.php:129
5650 msgid "Importing into the current server"
5651 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5653 #: libraries/display_import.lib.php:131
5655 msgid "Importing into the database \"%s\""
5656 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5658 #: libraries/display_import.lib.php:133
5660 msgid "Importing into the table \"%s\""
5661 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5663 #: libraries/display_import.lib.php:139
5664 msgid "File to Import:"
5665 msgstr "Fichier à importer:"
5667 #: libraries/display_import.lib.php:156
5669 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5670 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5672 #: libraries/display_import.lib.php:158
5674 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5675 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5677 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5678 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5680 #: libraries/display_import.lib.php:178
5681 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5682 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5684 #: libraries/display_import.lib.php:208
5685 msgid "Partial Import:"
5686 msgstr "Importation partielle:"
5688 #: libraries/display_import.lib.php:214
5691 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5693 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5694 "traitement reprendra à la position %d."
5696 #: libraries/display_import.lib.php:221
5698 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5699 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5700 "however it can break transactions.)</i>"
5702 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5703 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5704 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5707 #: libraries/display_import.lib.php:228
5708 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5709 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5711 #: libraries/display_import.lib.php:250
5712 msgid "Format-Specific Options:"
5713 msgstr "Options spécifiques au format:"
5715 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5716 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5720 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5722 #| msgid "Save directory"
5723 msgid "Save edited data"
5724 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
5726 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5727 msgid "Restore column order"
5728 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5730 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5732 msgid "%d is not valid row number."
5733 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5735 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5737 msgstr "Ligne de départ"
5739 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5740 msgid "Number of rows"
5741 msgstr "Nombre de lignes"
5743 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5747 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5752 msgid "horizontal (rotated headers)"
5753 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5759 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5761 msgid "Headers every %s rows"
5762 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5766 msgstr "Trier sur l'index"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5769 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5770 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5771 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5772 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5773 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5774 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5775 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5776 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5777 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5778 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5779 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5780 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5781 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5785 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5786 msgid "Partial texts"
5787 msgstr "Textes réduits"
5789 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5791 msgstr "Textes complets"
5793 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5794 msgid "Relational key"
5795 msgstr "Relations : clés"
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5798 msgid "Relational display column"
5799 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5802 msgid "Show binary contents"
5803 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5806 msgid "Show BLOB contents"
5807 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:328
5810 #: tbl_change.php:334
5814 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5815 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5816 msgid "Browser transformation"
5817 msgstr "Transformation"
5819 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5820 msgid "Well Known Text"
5821 msgstr "Well Known Text"
5823 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5824 msgid "Well Known Binary"
5825 msgstr "Well Known Binary"
5827 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5828 msgid "The row has been deleted"
5829 msgstr "La ligne a été effacée"
5831 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5832 #: server_status.php:1211
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5838 msgstr "dans la requête"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5841 msgid "Showing rows"
5842 msgstr "Affichage des lignes"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:713
5850 msgid "Query took %01.4f sec"
5851 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5854 msgid "Query results operations"
5855 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5857 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5858 msgid "Print view (with full texts)"
5859 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5862 msgid "Display chart"
5863 msgstr "Afficher le graphique"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5866 msgid "Visualize GIS data"
5867 msgstr "Visualiser les données GIS"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5871 msgstr "Créer une vue"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5874 msgid "Link not found"
5875 msgstr "Lien absent"
5877 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5878 msgid "Version information"
5881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5882 msgid "Data home directory"
5883 msgstr "Répertoire des données"
5885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5886 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5887 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5891 msgstr "Fichiers de données"
5893 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5894 msgid "Autoextend increment"
5895 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
5897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5899 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5900 "when it becomes full."
5902 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
5903 "lorsqu'il devient plein."
5905 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5906 msgid "Buffer pool size"
5907 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
5909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5911 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5914 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
5915 "d'antémoire sur les données et les index."
5917 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5919 msgstr "Mémoire-tampon"
5921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:614
5922 msgid "InnoDB Status"
5923 msgstr "État InnoDB"
5925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5926 msgid "Buffer Pool Usage"
5927 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
5929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5935 msgstr "Pages libres"
5937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5939 msgstr "Pages modifiées"
5941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5942 msgid "Pages containing data"
5943 msgstr "Pages contenant des données"
5945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5946 msgid "Pages to be flushed"
5947 msgstr "Pages devant être vidées"
5949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5951 msgstr "Pages occupées"
5953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5954 msgid "Latched pages"
5955 msgstr "Pages verrouillées"
5957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5958 msgid "Buffer Pool Activity"
5959 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
5961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5962 msgid "Read requests"
5963 msgstr "Requêtes de lecture"
5965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5966 msgid "Write requests"
5967 msgstr "Requêtes d'écriture"
5969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5971 msgstr "Lectures non-satisfaites"
5973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5975 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
5977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5978 msgid "Read misses in %"
5979 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
5981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5982 msgid "Write waits in %"
5983 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
5985 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5986 msgid "Data pointer size"
5987 msgstr "Taille du pointeur de données"
5989 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5991 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5992 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5994 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
5995 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
5997 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5998 msgid "Automatic recovery mode"
5999 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
6001 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6003 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6004 "myisam-recover server startup option."
6006 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
6007 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
6009 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6010 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6011 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
6013 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6015 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6016 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6019 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
6020 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
6023 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6024 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6026 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
6029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6031 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6032 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6035 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
6036 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
6037 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
6039 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6040 msgid "Repair threads"
6041 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
6043 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6045 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6046 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6048 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
6049 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
6052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6053 msgid "Sort buffer size"
6054 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
6056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6058 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6059 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6061 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
6062 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
6065 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6066 msgid "Garbage Threshold"
6067 msgstr "Seuil des informations parasites"
6069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6070 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6072 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6073 "duquel il est comprimé."
6075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6076 #: server_synchronize.php:1232
6080 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6082 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6083 "will disable HTTP communication with the daemon."
6085 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
6088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6089 msgid "Repository Threshold"
6090 msgstr "Seuil du dépôt"
6092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6094 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6095 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6098 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
6099 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
6100 "si aucune unité n'est spécifiée."
6102 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6103 msgid "Temp Blob Timeout"
6104 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
6106 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6108 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6109 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6111 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
6112 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
6113 "référencées par un enregistrement de la base de données."
6115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6116 msgid "Temp Log Threshold"
6117 msgstr "Seuil du journal temporaire"
6119 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6121 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6122 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6125 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
6126 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
6127 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
6129 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6130 msgid "Max Keep Alive"
6131 msgstr "Durée de vie maximum"
6133 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6135 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6136 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6138 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
6139 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
6140 "millisecondes (1/1000)."
6142 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6143 msgid "Metadata Headers"
6144 msgstr "En-têtes de méta-données"
6146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6148 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6149 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6151 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
6152 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
6155 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6158 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6159 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6161 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
6162 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
6164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6165 msgid "Related Links"
6166 msgstr "Liens connexes"
6168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6169 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6170 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6173 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6174 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
6176 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6177 msgid "Index cache size"
6178 msgstr "Taille du cache d'index"
6180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6182 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6183 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6185 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
6186 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
6189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6190 msgid "Record cache size"
6191 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
6193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6195 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6196 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6197 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6199 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
6200 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
6201 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6204 msgid "Log cache size"
6205 msgstr "Taille du cache du journal"
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6209 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6210 "transaction log data. The default is 16MB."
6212 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
6213 "valeur par défaut est de 16 Mio."
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6216 msgid "Log file threshold"
6217 msgstr "Seuil du fichier journal"
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6221 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6222 "default value is 16MB."
6224 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
6225 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
6227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6228 msgid "Transaction buffer size"
6229 msgstr "Taille du tampon des transactions"
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6233 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6234 "buffers of this size). The default is 1MB."
6236 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
6237 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
6239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6240 msgid "Checkpoint frequency"
6241 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
6243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6245 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6246 "performed. The default value is 24MB."
6248 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
6249 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
6251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6252 msgid "Data log threshold"
6253 msgstr "Seuil du journal des données"
6255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6257 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6258 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6259 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6260 "that can be stored in the database."
6262 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
6263 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
6264 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
6265 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
6268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6269 msgid "Garbage threshold"
6270 msgstr "Seuil des informations parasites"
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6274 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6275 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6277 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6278 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
6281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6282 msgid "Log buffer size"
6283 msgstr "Taille du tampon du journal"
6285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6287 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6288 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6289 "required to write a data log."
6291 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
6292 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
6293 "fil doit écrire dans un journal."
6295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6296 msgid "Data file grow size"
6297 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6300 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6302 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6305 msgid "Row file grow size"
6306 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
6308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6309 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6311 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
6313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6314 msgid "Log file count"
6315 msgstr "Nombre de fichiers journal"
6317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6319 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6320 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6321 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6324 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
6325 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
6326 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
6328 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6331 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6332 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6334 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
6335 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
6337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6338 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6339 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
6341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6342 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6343 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6345 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6346 msgid "Columns separated with:"
6347 msgstr "Colonnes séparées par :"
6349 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6350 msgid "Columns enclosed with:"
6351 msgstr "Colonnes entourées par :"
6353 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6354 msgid "Columns escaped with:"
6355 msgstr "Caractère d'échappement :"
6357 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6358 msgid "Lines terminated with:"
6359 msgstr "Lignes terminées par :"
6361 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6362 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6363 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6364 msgid "Replace NULL with:"
6365 msgstr "Remplacer NULL par :"
6367 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6368 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6369 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
6371 #: libraries/export/excel.php:33
6372 msgid "Excel edition:"
6373 msgstr "Version d'Excel :"
6375 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6376 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6377 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6378 msgid "Data dump options"
6379 msgstr "Options d'exportation"
6381 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6382 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6383 msgid "Dumping data for table"
6384 msgstr "Contenu de la table"
6386 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6387 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6388 msgid "Table structure for table"
6389 msgstr "Structure de la table"
6391 #: libraries/export/latex.php:14
6392 msgid "Content of table @TABLE@"
6393 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6395 #: libraries/export/latex.php:15
6399 #: libraries/export/latex.php:16
6400 msgid "Structure of table @TABLE@"
6401 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6403 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6404 #: libraries/export/sql.php:142
6405 msgid "Object creation options"
6406 msgstr "Options de création d'objets"
6408 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6409 msgid "Table caption (continued)"
6410 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6412 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6413 #: libraries/export/sql.php:56
6414 msgid "Display foreign key relationships"
6415 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6417 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6418 msgid "Display comments"
6419 msgstr "Afficher les commentaires"
6421 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6422 #: libraries/export/sql.php:63
6423 msgid "Display MIME types"
6424 msgstr "Afficher les types MIME"
6426 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6427 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6428 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6429 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6430 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6431 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6432 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6433 #: server_status.php:1176
6437 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6438 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6439 msgid "Generation Time"
6442 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6443 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6444 msgid "Server version"
6445 msgstr "Version du serveur"
6447 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6448 #: libraries/export/xml.php:134
6450 msgstr "Version de PHP"
6452 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6453 msgid "MediaWiki Table"
6454 msgstr "Tableau MediaWiki"
6456 #: libraries/export/pdf.php:18
6460 #: libraries/export/pdf.php:24
6461 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6462 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6464 #: libraries/export/pdf.php:25
6465 msgid "Report title:"
6466 msgstr "Titre du rapport :"
6468 #: libraries/export/php_array.php:18
6470 msgstr "Tableau PHP"
6472 #: libraries/export/sql.php:40
6474 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6475 "and server version)</i>"
6477 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6478 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6480 #: libraries/export/sql.php:45
6481 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6483 "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6485 #: libraries/export/sql.php:50
6487 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6490 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6493 #: libraries/export/sql.php:100
6495 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6497 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6500 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6501 #: libraries/export/sql.php:174
6503 msgid "Add %s statement"
6504 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6506 #: libraries/export/sql.php:152
6507 msgid "Add statements:"
6508 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6510 #: libraries/export/sql.php:204
6512 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6513 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6515 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6516 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6517 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6519 #: libraries/export/sql.php:224
6520 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6521 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6523 #: libraries/export/sql.php:229
6524 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6525 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6527 #: libraries/export/sql.php:235
6528 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6529 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6531 #: libraries/export/sql.php:245
6532 msgid "Function to use when dumping data:"
6533 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6535 #: libraries/export/sql.php:258
6536 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6537 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6539 #: libraries/export/sql.php:264
6541 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6542 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6545 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6546 " Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6547 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6549 #: libraries/export/sql.php:265
6551 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6552 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6555 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6556 " Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6557 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6559 #: libraries/export/sql.php:266
6561 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6562 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6564 "les deux modes ci-dessus<br /> Par exemple : "
6565 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6568 #: libraries/export/sql.php:267
6570 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6571 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6573 "aucun des modes ci-dessus <br /> Par exemple : "
6574 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6576 #: libraries/export/sql.php:282
6578 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6581 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6582 "devient 0x616263)</i>"
6584 #: libraries/export/sql.php:289
6586 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6587 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6589 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6590 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6593 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6597 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6601 #: libraries/export/sql.php:815
6602 msgid "Constraints for dumped tables"
6603 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6605 #: libraries/export/sql.php:824
6606 msgid "Constraints for table"
6607 msgstr "Contraintes pour la table"
6609 #: libraries/export/sql.php:922
6610 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6611 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6613 #: libraries/export/sql.php:934
6614 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6615 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6617 #: libraries/export/sql.php:1003
6618 msgid "Structure for view"
6619 msgstr "Structure de la vue"
6621 #: libraries/export/sql.php:1012
6622 msgid "Stand-in structure for view"
6623 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6625 #: libraries/export/sql.php:1071
6627 #| msgid "Allows reading data."
6628 msgid "Error reading data:"
6629 msgstr "Permission de lire des données."
6631 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6635 #: libraries/export/xml.php:34
6636 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6637 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6639 #: libraries/export/xml.php:59
6643 #: libraries/export/xml.php:74
6644 msgid "Export contents"
6645 msgstr "Exporter le contenu"
6647 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6648 #: libraries/footer.inc.php:169
6649 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6650 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6652 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6653 msgid "No data found for GIS visualization."
6654 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6656 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6658 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6660 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6661 msgid "Generated by"
6664 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6665 #: sql.php:709 tbl_change.php:192 tbl_get_field.php:34
6666 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6667 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6669 #: libraries/import.lib.php:1094
6671 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6673 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6675 #: libraries/import.lib.php:1095
6676 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6677 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6679 #: libraries/import.lib.php:1096
6681 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6683 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6685 #: libraries/import.lib.php:1097
6686 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6687 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6689 #: libraries/import.lib.php:1100
6690 msgid "Go to database"
6691 msgstr "Aller à la base de données"
6693 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6694 #, fuzzy, php-format
6695 #| msgid "Missing data for %s"
6696 msgid "Edit settings for %s"
6697 msgstr "Données manquantes pour %s"
6699 #: libraries/import.lib.php:1121
6701 msgstr "Aller à la table"
6703 #: libraries/import.lib.php:1124
6704 #, fuzzy, php-format
6705 #| msgid "Structure only"
6706 msgid "Structure of %s"
6707 msgstr "Structure seule"
6709 #: libraries/import.lib.php:1130
6711 msgstr "Aller à la vue"
6713 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6715 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6716 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6718 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6719 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6721 #: libraries/import/csv.php:40
6723 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6724 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6725 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6727 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6728 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6729 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6732 #: libraries/import/csv.php:42
6733 msgid "Column names: "
6734 msgstr "Nom des colonnes :"
6736 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6737 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6739 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6740 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6742 #: libraries/import/csv.php:132
6745 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6746 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6748 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6749 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6752 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6754 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6755 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6757 #: libraries/import/csv.php:325
6759 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6760 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6762 #: libraries/import/docsql.php:28
6766 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:572
6767 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6769 msgstr "Nom de la table"
6771 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6772 #: view_create.php:147
6773 msgid "Column names"
6774 msgstr "Nom des colonnes"
6776 #: libraries/import/ldi.php:57
6777 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6778 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6780 #: libraries/import/ods.php:28
6781 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6783 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6785 #: libraries/import/ods.php:29
6786 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6787 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6789 #: libraries/import/shp.php:14
6790 msgid "ESRI Shape File"
6793 #: libraries/import/shp.php:275
6795 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6798 #: libraries/import/shp.php:331
6800 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6804 #: libraries/import/shp.php:333
6806 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6809 #: libraries/import/shp.php:371
6811 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6812 msgid "The imported file does not contain any data"
6813 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
6815 #: libraries/import/sql.php:33
6816 msgid "SQL compatibility mode:"
6817 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6819 #: libraries/import/sql.php:43
6820 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6821 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6823 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6825 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6826 "the issue and try again."
6828 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6829 "et essayer à nouveau."
6831 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6832 msgctxt "None encoding conversion"
6836 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6837 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6838 msgid "Convert to Kana"
6839 msgstr "Conversion en kana"
6841 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6845 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6849 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6850 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:435
6854 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6855 msgid "Add table prefix"
6856 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6858 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6860 msgstr "Ajouter un préfixe"
6862 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6864 msgstr "Pas de modifications"
6866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6868 msgstr "Jeu de caractères"
6870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6871 #: tbl_change.php:572
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6880 msgid "Simplified Chinese"
6881 msgstr "Chinois simplifié"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6884 msgid "Traditional Chinese"
6885 msgstr "Chinois traditionnel"
6887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6888 msgid "case-insensitive"
6889 msgstr "insensible à la casse"
6891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6892 msgid "case-sensitive"
6893 msgstr "sensible à la casse"
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6925 msgstr "dictionnaire"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6929 msgstr "annuaire téléphonique"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6964 msgid "West European"
6965 msgstr "Europe de l'ouest"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6984 msgid "Traditional Spanish"
6985 msgstr "Espagnol traditionnel"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7010 msgid "multilingual"
7011 msgstr "multilingue"
7013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7014 msgid "Central European"
7015 msgstr "Europe centrale"
7017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7050 msgid "Czech-Slovak"
7051 msgstr "Tchèque-slovaque"
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7057 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7058 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7059 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7063 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7064 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7065 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7069 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7070 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7071 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7072 msgid "Reload navigation frame"
7075 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7076 msgid "This format has no options"
7077 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
7079 #: libraries/relation.lib.php:72
7083 #: libraries/relation.lib.php:77
7087 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7088 #: pmd_relation_new.php:68
7089 msgid "General relation features"
7090 msgstr "Fonctions relationnelles"
7092 #: libraries/relation.lib.php:100
7093 msgid "Display Features"
7094 msgstr "Affichage infobulle"
7096 #: libraries/relation.lib.php:106
7097 msgid "Creation of PDFs"
7098 msgstr "Génération de schémas en PDF"
7100 #: libraries/relation.lib.php:110
7101 msgid "Displaying Column Comments"
7102 msgstr "Commentaires de colonnes"
7104 #: libraries/relation.lib.php:115
7106 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7108 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
7110 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7111 msgid "Bookmarked SQL query"
7112 msgstr "Requêtes SQL en signets"
7114 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7116 msgstr "Historique SQL"
7118 #: libraries/relation.lib.php:132
7119 msgid "Persistent recently used tables"
7120 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
7122 #: libraries/relation.lib.php:136
7123 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7124 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
7126 #: libraries/relation.lib.php:144
7127 msgid "User preferences"
7128 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
7130 #: libraries/relation.lib.php:148
7131 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7132 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
7134 #: libraries/relation.lib.php:150
7136 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7138 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
7140 #: libraries/relation.lib.php:151
7141 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7142 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
7144 #: libraries/relation.lib.php:152
7146 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7147 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7149 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
7150 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
7151 "sample.inc.php</code>."
7153 #: libraries/relation.lib.php:153
7154 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7156 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
7159 #: libraries/relation.lib.php:1076
7160 msgid "no description"
7161 msgstr "pas de description"
7163 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7164 msgid "Slave configuration"
7165 msgstr "Configuration de l'esclave"
7167 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7168 msgid "Change or reconfigure master server"
7169 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
7171 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7173 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7174 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7176 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
7177 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
7180 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7181 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7182 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7183 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7184 #: server_synchronize.php:1240
7186 msgstr "Nom d'utilisateur"
7188 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7189 msgid "Master status"
7190 msgstr "État du maître"
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7193 msgid "Slave status"
7194 msgstr "État de l'esclave"
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7197 #: server_status.php:1422 server_variables.php:123
7201 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7202 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:115
7203 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7204 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1423 tbl_change.php:338
7205 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:413
7209 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7211 msgstr "ID du serveur"
7213 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7215 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7218 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
7219 "visibles sur cette liste."
7221 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7222 msgid "Add slave replication user"
7223 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
7225 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7227 msgstr "Tout utilisateur"
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7230 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7231 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7232 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7233 msgid "Use text field"
7234 msgstr "Entrez une valeur"
7236 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7238 msgstr "Tout client"
7240 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7249 msgid "Use Host Table"
7250 msgstr "Utiliser la table Host"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7254 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7255 "table are used instead."
7257 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
7258 "table Host sont utilisées à la place."
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7261 msgid "Generate Password"
7262 msgstr "Générer un mot de passe"
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7265 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7267 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7269 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7270 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7272 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7273 msgstr "La requête «%s» a échoué"
7275 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7276 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7277 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
7279 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7280 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7281 msgid "The backed up query was:"
7282 msgstr "La requête conservée est :"
7284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7286 msgid "Event %1$s has been modified."
7287 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
7289 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7291 msgid "Event %1$s has been created."
7292 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
7294 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7295 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7296 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7298 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
7300 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7302 msgstr "Modifier l'événement"
7304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7305 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7306 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7307 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7308 msgid "Error in processing request"
7309 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
7311 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7312 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7316 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7318 msgstr "Nom de l'événement"
7320 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7322 msgstr "Type d'évènement"
7324 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7326 msgid "Change to %s"
7327 msgstr "Changer pour %s"
7329 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7334 msgid "Execute every"
7335 msgstr "Exécuter chaque"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7340 msgctxt "Start of recurring event"
7344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7347 msgctxt "End of recurring event"
7351 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7352 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7356 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7357 msgid "On completion preserve"
7358 msgstr "À la fin, préserver"
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7366 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7367 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7368 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
7370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7371 msgid "You must provide an event name"
7372 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7375 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7376 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7379 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7380 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
7382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7383 msgid "You must provide a valid type for the event."
7384 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7387 msgid "You must provide an event definition."
7388 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
7390 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7394 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7398 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7402 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7403 msgid "Event scheduler status"
7404 msgstr "État du planificateur d'événements"
7406 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7410 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7416 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7417 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7418 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7420 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7421 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7422 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7424 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7425 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7427 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7428 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7431 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7432 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7436 msgid "Routine %1$s has been modified."
7437 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7441 msgid "Routine %1$s has been created."
7442 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7445 msgid "Edit routine"
7446 msgstr "Modifier une procédure"
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7449 msgid "Routine name"
7450 msgstr "Nom de la procédure"
7452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7461 msgid "Length/Values"
7462 msgstr "Taille/Valeurs*"
7464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7465 msgid "Add parameter"
7466 msgstr "Ajouter un paramètre"
7468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7469 msgid "Remove last parameter"
7470 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7474 msgstr "Type retourné"
7476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7477 msgid "Return length/values"
7478 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7481 msgid "Return options"
7482 msgstr "Options de retour"
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7485 msgid "Is deterministic"
7486 msgstr "Est déterministe"
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7489 msgid "Security type"
7490 msgstr "Type de sécurité"
7492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7493 msgid "SQL data access"
7494 msgstr "Accès aux données SQL"
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7497 msgid "You must provide a routine name"
7498 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7502 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7503 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7508 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7509 "VARCHAR and VARBINARY."
7511 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7512 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7515 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7516 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7519 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7520 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7523 msgid "You must provide a routine definition."
7524 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7528 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7529 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7530 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7531 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7535 msgid "Execution results of routine %s"
7536 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7540 msgid "Execute routine"
7541 msgstr "Exécuter la procédure"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7545 msgid "Routine parameters"
7546 msgstr "Paramètres de procédure"
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:107
7549 #: tbl_change.php:296 tbl_change.php:334
7553 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7554 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7555 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7557 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7559 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7560 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7564 msgid "Trigger %1$s has been created."
7565 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7567 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7568 msgid "Edit trigger"
7569 msgstr "Modifier le déclencheur"
7571 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7572 msgid "Trigger name"
7573 msgstr "Nom du déclencheur"
7575 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7576 msgid "You must provide a trigger name"
7577 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7580 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7581 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7584 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7585 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7588 msgid "You must provide a valid table name"
7589 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7591 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7592 msgid "You must provide a trigger definition."
7593 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7595 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7597 msgstr "Ajouter une procédure"
7599 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7601 msgid "Export of routine %s"
7602 msgstr "Exporter la procédure %s"
7604 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7606 msgstr "Procédure stockée"
7608 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7609 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7610 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7612 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7614 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7616 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7619 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7620 msgid "There are no routines to display."
7621 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7623 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7625 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7627 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7629 msgid "Export of trigger %s"
7630 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7632 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7634 msgstr "déclencheur"
7636 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7637 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7638 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7640 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7642 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7644 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7646 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7647 msgid "There are no triggers to display."
7648 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7652 msgstr "Ajouter un événement."
7654 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7656 msgid "Export of event %s"
7657 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7659 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7663 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7664 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7665 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7667 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7669 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7670 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7673 msgid "There are no events to display."
7674 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7676 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7677 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7678 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7679 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7680 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7682 msgid "The %s table doesn't exist!"
7683 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7685 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7686 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7687 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7688 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7689 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7691 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7692 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7694 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7695 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:843
7696 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7697 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7699 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7700 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7702 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7703 msgid "This page does not contain any tables!"
7704 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7706 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7707 msgid "SCHEMA ERROR: "
7708 msgstr "Erreur de schéma : "
7710 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
7711 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1179
7712 msgid "Relational schema"
7713 msgstr "Schéma relationnel"
7715 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1141
7716 msgid "Table of contents"
7717 msgstr "Table des matières"
7719 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
7720 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
7721 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7722 #: tbl_structure.php:205
7726 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
7727 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342 tbl_printview.php:141
7728 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7732 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7733 msgid "Create a page"
7734 msgstr "Créer une page"
7736 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7738 msgstr "Nom de la page"
7740 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7741 msgid "Automatic layout based on"
7742 msgstr "Mise en page automatique"
7744 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7745 msgid "Internal relations"
7746 msgstr "Relations internes"
7748 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7750 msgstr "FOREIGN KEY"
7752 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7753 msgid "Please choose a page to edit"
7754 msgstr "Page à éditer"
7756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7758 msgstr "Choisissez la page"
7760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7761 msgid "Select Tables"
7762 msgstr "Choisissez les tables"
7764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7765 msgid "Display relational schema"
7766 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7769 msgid "Select Export Relational Type"
7770 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7776 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7780 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7781 msgid "Show dimension of tables"
7782 msgstr "Dimension des tables"
7784 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7785 msgid "Display all tables with the same width"
7786 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7788 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7789 msgid "Only show keys"
7790 msgstr "Ne montrer que les clés"
7792 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7796 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7800 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7802 msgstr "Orientation"
7804 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7806 msgstr "Taille du papier"
7808 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7810 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7811 "like to delete those references?"
7813 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
7814 "effacer ces références ?"
7816 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7817 msgid "Toggle scratchboard"
7818 msgstr "Éditeur visuel"
7820 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7821 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7825 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7826 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7828 msgid "Unknown language: %1$s."
7829 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
7831 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7832 msgid "Current Server"
7833 msgstr "Serveur actuel"
7835 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7836 #: server_synchronize.php:1152
7838 msgstr "Synchroniser"
7840 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7841 #: server_status.php:560
7843 msgstr "Log binaire"
7845 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7846 #: server_engines.php:127 server_status.php:612
7850 #: libraries/server_links.inc.php:99
7852 msgstr "Jeux de caractères"
7854 #: libraries/server_links.inc.php:103
7858 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7859 msgid "Source database"
7860 msgstr "Base de données source"
7862 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7863 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7864 msgid "Current server"
7865 msgstr "Serveur actuel"
7867 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7868 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7869 msgid "Remote server"
7870 msgstr "Serveur distant"
7872 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7876 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7877 msgid "Target database"
7878 msgstr "Base de données cible"
7880 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7882 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7883 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7885 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7887 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7888 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
7890 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7891 #: setup/frames/index.inc.php:232
7895 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7899 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:954 sql.php:971
7900 msgid "Bookmark this SQL query"
7901 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
7903 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:965
7904 msgid "Let every user access this bookmark"
7905 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
7907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7908 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7909 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
7911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7912 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7913 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
7915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7920 msgid "Show this query here again"
7921 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
7923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7925 msgstr "Voir uniquement"
7927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7928 msgid "Location of the text file"
7929 msgstr "Emplacement du fichier texte"
7931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:908
7932 msgid "web server upload directory"
7933 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
7935 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7937 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7938 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7940 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
7941 "peut vous aider à en trouver la cause."
7943 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7945 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7946 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7947 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7948 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7949 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7950 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7951 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7952 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7953 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7955 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
7956 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
7957 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
7958 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
7959 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
7960 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
7961 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
7962 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
7963 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
7965 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7967 msgstr "Début de la section à couper"
7969 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7971 msgstr "Fin de la section à couper"
7973 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7975 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
7977 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7979 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
7981 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7982 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7983 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
7985 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7986 msgid "Unclosed quote"
7987 msgstr "Apostrophe non fermé"
7989 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7990 msgid "Invalid Identifer"
7991 msgstr "Identificateur invalide"
7993 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7994 msgid "Unknown Punctuation String"
7995 msgstr "Ponctuation invalide"
7997 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8000 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8001 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8003 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
8004 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
8005 "%sdocumentation%s."
8007 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8008 msgid "Table seems to be empty!"
8009 msgstr "La table semble vide !"
8011 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8013 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8014 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
8016 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8018 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8019 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8020 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8021 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8023 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
8024 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
8025 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
8026 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8028 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8030 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8031 "escaping or quotes, using this format: a"
8033 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
8034 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
8036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:483
8037 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8038 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8042 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8045 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8046 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8048 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
8049 "possibles en fonction des types MIME"
8051 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8052 msgid "Transformation options"
8053 msgstr "Options de transformation"
8055 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8057 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8058 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8059 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8060 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8062 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
8063 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
8064 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
8065 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8067 #: libraries/tbl_properties.inc.php:331
8068 msgid "ENUM or SET data too long?"
8069 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
8071 #: libraries/tbl_properties.inc.php:333
8072 msgid "Get more editing space"
8073 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
8075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:356
8076 msgctxt "for default"
8080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
8082 msgstr "Tel que défini :"
8084 #: libraries/tbl_properties.inc.php:471 tbl_structure.php:153
8085 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:489 tbl_structure.php:157
8090 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8092 msgstr "Texte entier"
8094 #: libraries/tbl_properties.inc.php:538 transformation_overview.php:57
8097 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8098 "author what %s does."
8100 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
8101 "demander à son auteur, des détails sur %s."
8103 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 tbl_structure.php:647
8105 msgid "Add %s column(s)"
8106 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
8108 #: libraries/tbl_properties.inc.php:582 tbl_structure.php:641
8109 msgid "You have to add at least one column."
8110 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
8112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691 server_engines.php:55
8113 #: tbl_operations.php:374
8114 msgid "Storage Engine"
8115 msgstr "Moteur de stockage"
8117 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720
8118 msgid "PARTITION definition"
8119 msgstr "Définition de PARTITION"
8121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:751
8122 msgid "+ Add a value"
8123 msgstr "+ Ajouter une valeur"
8125 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8126 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:35 sql.php:108
8127 #: tbl_change.php:266
8128 msgid "Browse foreign values"
8129 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
8131 #: libraries/tbl_select.lib.php:114 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8132 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8133 #: pmd_general.php:753
8137 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
8140 msgid "Table Search"
8143 #: libraries/tbl_select.lib.php:208 tbl_change.php:993
8149 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8151 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8152 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8153 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8154 "need to set the first option to the empty string."
8156 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8157 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8158 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8159 "option, veuillez laisser la première option vide."
8161 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8163 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8164 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8166 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8167 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8168 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8170 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8171 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8173 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8174 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8176 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8177 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8179 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8180 msgid "Displays a link to download this image."
8181 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8183 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8185 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8186 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8187 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8188 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8189 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8190 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8191 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8192 "gmdate() function."
8194 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8195 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8196 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8197 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8198 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8199 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8200 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8202 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8204 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8205 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8206 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8207 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8208 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8209 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8210 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8211 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8212 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8215 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8216 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8217 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8218 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8219 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
8220 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
8221 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8222 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8223 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8224 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8227 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8229 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8230 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8232 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8233 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8234 "colonne contient du HTML valide."
8236 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8238 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8239 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8240 "third options are the width and the height in pixels."
8242 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8243 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8244 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8245 "hauteur en pixels."
8247 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8249 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8250 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8253 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8254 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8257 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8259 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8260 "standard dotted format."
8262 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8263 "séparés par des points."
8265 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8266 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8268 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8270 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8272 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8273 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8274 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8275 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8276 "(Default: \"...\")."
8278 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8279 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8280 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8281 "du texte (par défaut: «...»)."
8283 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8284 msgid "Manage your settings"
8285 msgstr "Gérer vos paramètres"
8287 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8288 msgid "Configuration has been saved"
8289 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
8291 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8294 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8295 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8297 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
8298 "stockage permanent requiert l'installation de %sstockage de configurations "
8301 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8302 msgid "Could not save configuration"
8303 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
8305 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8307 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8308 "import it for current session?"
8310 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
8311 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
8313 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8314 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8315 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
8317 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8318 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8319 msgid "Error in ZIP archive:"
8320 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
8323 msgid "General Settings"
8324 msgstr "Paramètres généraux"
8327 msgid "MySQL connection collation"
8328 msgstr "Interclassement pour la connexion MySQL"
8331 msgid "Appearance Settings"
8332 msgstr "Paramètres d'affichage"
8334 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8335 msgid "More settings"
8336 msgstr "Plus de paramètres"
8339 msgid "Protocol version"
8340 msgstr "Version du protocole"
8342 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8343 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8344 #: server_status.php:1175
8346 msgstr "Utilisateur"
8349 msgid "MySQL charset"
8350 msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
8354 msgstr "Serveur web"
8357 msgid "MySQL client version"
8358 msgstr "Version du client MySQL"
8361 msgid "PHP extension"
8362 msgstr "Extension PHP"
8365 msgid "Show PHP information"
8366 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
8373 msgid "Official Homepage"
8374 msgstr "Site officiel"
8382 msgstr "Obtenir de l'aide"
8385 msgid "List of changes"
8386 msgstr "Liste des changements"
8390 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8391 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8392 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8393 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8395 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
8396 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
8397 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
8398 "problème de sécurité."
8402 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8403 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8406 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
8407 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
8412 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8413 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8414 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8416 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
8417 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
8418 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
8419 "résulter des problèmes."
8423 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8424 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8425 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8426 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8428 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
8429 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8430 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8431 "travail expirera plus tôt."
8435 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8436 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8438 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8439 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8440 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8443 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8445 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8446 "secrète (blowfish_secret)."
8450 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8451 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8452 "has been configured."
8454 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8455 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8456 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8461 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8462 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8464 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8465 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8470 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8471 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8474 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8475 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8476 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8481 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8482 "This may cause unpredictable behavior."
8484 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8485 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8490 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8493 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8494 "pour en connaître les conséquences possibles."
8496 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8497 msgid "No databases"
8498 msgstr "Aucune base de données"
8500 #: navigation.php:270
8502 #| msgid "filter tables by name"
8503 msgid "Filter tables by name"
8504 msgstr "filtrer par nom de table"
8506 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8507 msgctxt "short form"
8508 msgid "Create table"
8509 msgstr "Nouvelle table"
8511 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8512 msgid "Please select a database"
8513 msgstr "Choisissez une base de données"
8515 #: pmd_general.php:64
8516 msgid "Show/Hide left menu"
8517 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8519 #: pmd_general.php:68
8520 msgid "Save position"
8521 msgstr "Sauvegarder la position"
8523 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8524 msgid "Create table"
8525 msgstr "Nouvelle table"
8527 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8528 msgid "Create relation"
8529 msgstr "Nouvelle relation"
8531 #: pmd_general.php:80
8535 #: pmd_general.php:83
8539 #: pmd_general.php:87
8540 msgid "Angular links"
8541 msgstr "Liens angulaires"
8543 #: pmd_general.php:87
8544 msgid "Direct links"
8545 msgstr "Liens directs"
8547 #: pmd_general.php:91
8548 msgid "Snap to grid"
8549 msgstr "Accrocher à la grille"
8551 #: pmd_general.php:95
8552 msgid "Small/Big All"
8553 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8555 #: pmd_general.php:99
8556 msgid "Toggle small/big"
8557 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8559 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8560 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8561 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8563 #: pmd_general.php:110
8565 msgstr "Construire la requête"
8567 #: pmd_general.php:115
8569 msgstr "Déplacer le menu"
8571 #: pmd_general.php:126
8572 msgid "Hide/Show all"
8573 msgstr "Cacher/montrer tout"
8575 #: pmd_general.php:130
8576 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8577 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8579 #: pmd_general.php:170
8580 msgid "Number of tables"
8581 msgstr "Nombre de tables"
8583 #: pmd_general.php:412
8584 msgid "Delete relation"
8585 msgstr "Effacer la relation"
8587 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8588 msgid "Relation operator"
8589 msgstr "Opérateur de relation"
8591 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8592 #: pmd_general.php:763
8596 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8597 #: pmd_general.php:769
8599 msgstr "sous-requête"
8601 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8603 msgstr "Renommer en"
8605 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8607 msgstr "Nouveau nom"
8609 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8611 msgstr "Regroupement"
8613 #: pmd_general.php:804
8614 msgid "Active options"
8615 msgstr "Options actives"
8618 msgid "Page has been created"
8619 msgstr "La page a été créée"
8622 msgid "Page creation failed"
8623 msgstr "Échec de création de page"
8630 msgid "Import from selected page"
8631 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8634 msgid "Export to selected page"
8635 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8638 msgid "Create a page and export to it"
8639 msgstr "Créer une page et y exporter"
8642 msgid "New page name: "
8643 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8646 msgid "Export/Import to scale"
8647 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8653 #: pmd_relation_new.php:29
8654 msgid "Error: relation already exists."
8655 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8657 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8658 msgid "Error: Relation not added."
8659 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8661 #: pmd_relation_new.php:62
8662 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8663 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8665 #: pmd_relation_new.php:84
8666 msgid "Internal relation added"
8667 msgstr "Relation interne ajoutée"
8669 #: pmd_relation_upd.php:55
8670 msgid "Relation deleted"
8671 msgstr "Relation supprimée"
8673 #: pmd_save_pos.php:45
8674 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8675 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8677 #: pmd_save_pos.php:53
8678 msgid "Modifications have been saved"
8679 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8681 #: prefs_forms.php:78
8682 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8684 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8687 #: prefs_manage.php:78
8688 msgid "Could not import configuration"
8689 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8691 #: prefs_manage.php:110
8692 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8694 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8696 #: prefs_manage.php:126
8697 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8698 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8700 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8701 msgid "Saved on: @DATE@"
8702 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8704 #: prefs_manage.php:237
8705 msgid "Import from file"
8706 msgstr "Importer depuis le fichier"
8708 #: prefs_manage.php:243
8709 msgid "Import from browser's storage"
8710 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8712 #: prefs_manage.php:246
8713 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8715 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8717 #: prefs_manage.php:252
8718 msgid "You have no saved settings!"
8719 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8721 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8722 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8723 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8725 #: prefs_manage.php:261
8726 msgid "Merge with current configuration"
8727 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8729 #: prefs_manage.php:275
8732 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8735 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8736 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8738 #: prefs_manage.php:300
8739 msgid "Save to browser's storage"
8740 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8742 #: prefs_manage.php:304
8743 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8745 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8748 #: prefs_manage.php:306
8749 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8750 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8752 #: prefs_manage.php:321
8753 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8754 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8756 #: querywindow.php:69
8757 msgid "Import files"
8758 msgstr "Importe les fichiers"
8760 #: querywindow.php:80
8764 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8766 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8767 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8769 #: schema_export.php:39
8770 msgid "File doesn't exist"
8771 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8773 #: server_binlog.php:87
8774 msgid "Select binary log to view"
8775 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8777 #: server_binlog.php:103 server_status.php:569
8781 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1186
8782 #: server_status.php:1188
8783 msgid "Truncate Shown Queries"
8784 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8786 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1186
8787 #: server_status.php:1188
8788 msgid "Show Full Queries"
8789 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8791 #: server_binlog.php:180
8793 msgstr "Nom du journal binaire"
8795 #: server_binlog.php:181
8799 #: server_binlog.php:184
8800 msgid "Original position"
8801 msgstr "Position d'origine"
8803 #: server_binlog.php:185
8805 msgstr "Information"
8807 #: server_collations.php:39
8808 msgid "Character Sets and Collations"
8809 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
8811 #: server_databases.php:64
8812 msgid "No databases selected."
8813 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
8815 #: server_databases.php:75
8817 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8818 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
8820 #: server_databases.php:99
8821 msgid "Databases statistics"
8822 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
8824 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8825 #: server_replication.php:207
8826 msgid "Master replication"
8827 msgstr "Réplication maître"
8829 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8830 msgid "Slave replication"
8831 msgstr "Réplication esclave"
8833 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8834 msgid "Enable Statistics"
8835 msgstr "Activer les statistiques"
8837 #: server_databases.php:274
8839 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8840 "between the web server and the MySQL server."
8842 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8843 "serveur web et le serveur MySQL."
8845 #: server_engines.php:46
8846 msgid "Storage Engines"
8847 msgstr "Moteurs de stockage"
8849 #: server_export.php:20
8850 msgid "View dump (schema) of databases"
8851 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8853 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8854 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8855 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8857 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8858 #: server_privileges.php:617
8859 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8860 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8862 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8863 #: server_privileges.php:623
8864 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8865 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
8867 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8868 #: server_privileges.php:616
8869 msgid "Allows creating new databases and tables."
8870 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
8872 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8873 #: server_privileges.php:622
8874 msgid "Allows creating stored routines."
8875 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
8877 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8878 msgid "Allows creating new tables."
8879 msgstr "Permission de créer des tables."
8881 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8882 #: server_privileges.php:620
8883 msgid "Allows creating temporary tables."
8884 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
8886 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8887 #: server_privileges.php:656
8888 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8889 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
8891 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8892 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8893 #: server_privileges.php:632
8894 msgid "Allows creating new views."
8895 msgstr "Permission de créer des vues."
8897 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8898 #: server_privileges.php:608
8899 msgid "Allows deleting data."
8900 msgstr "Permission de détruire des données."
8902 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8903 #: server_privileges.php:619
8904 msgid "Allows dropping databases and tables."
8905 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
8907 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8908 msgid "Allows dropping tables."
8909 msgstr "Permission d'effacer des tables."
8911 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8912 #: server_privileges.php:636
8913 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8915 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
8918 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8919 #: server_privileges.php:624
8920 msgid "Allows executing stored routines."
8921 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
8923 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8924 #: server_privileges.php:611
8925 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8927 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
8930 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8932 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8934 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
8935 "recharger les privilèges."
8937 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8938 #: server_privileges.php:618
8939 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8940 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
8942 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8943 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8944 msgid "Allows inserting and replacing data."
8945 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
8947 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8948 #: server_privileges.php:651
8949 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8951 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
8954 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8955 #: server_privileges.php:717
8956 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8958 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
8961 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8962 #: server_privileges.php:705
8963 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8965 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
8968 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8969 #: server_privileges.php:711
8971 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8974 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
8975 "utilisateur peut exécuter, par heure."
8977 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8978 #: server_privileges.php:723
8979 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8981 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
8983 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8984 #: server_privileges.php:646
8985 msgid "Allows viewing processes of all users"
8986 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
8988 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8989 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8990 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8991 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
8993 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8994 #: server_privileges.php:647
8995 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8997 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
9000 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9001 #: server_privileges.php:654
9002 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9004 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
9007 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9008 #: server_privileges.php:655
9009 msgid "Needed for the replication slaves."
9010 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
9012 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9013 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9014 msgid "Allows reading data."
9015 msgstr "Permission de lire des données."
9017 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9018 #: server_privileges.php:649
9019 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9020 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
9022 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9023 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9024 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9025 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
9027 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9028 #: server_privileges.php:648
9029 msgid "Allows shutting down the server."
9030 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
9032 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9033 #: server_privileges.php:645
9035 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9036 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9037 "killing threads of other users."
9039 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
9040 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
9041 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
9042 "destruction de processus."
9044 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9045 #: server_privileges.php:637
9046 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9047 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
9049 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9050 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9051 msgid "Allows changing data."
9052 msgstr "Permission de changer des données."
9054 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9055 msgid "No privileges."
9056 msgstr "Pas de privilèges."
9058 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9059 msgctxt "None privileges"
9063 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9064 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9065 msgid "Table-specific privileges"
9066 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
9068 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9069 #: server_privileges.php:1695
9070 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9071 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
9073 #: server_privileges.php:601
9074 msgid "Administration"
9075 msgstr "Administration"
9077 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9078 msgid "Global privileges"
9079 msgstr "Privilèges globaux"
9081 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9082 msgid "Database-specific privileges"
9083 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
9085 #: server_privileges.php:699
9086 msgid "Resource limits"
9087 msgstr "Limites de ressources"
9089 #: server_privileges.php:700
9090 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9091 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
9093 #: server_privileges.php:777
9094 msgid "Login Information"
9095 msgstr "Information pour la connexion"
9097 #: server_privileges.php:871
9098 msgid "Do not change the password"
9099 msgstr "Conserver le mot de passe"
9101 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9102 msgid "No user found."
9103 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
9105 #: server_privileges.php:948
9107 msgid "The user %s already exists!"
9108 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
9110 #: server_privileges.php:1032
9111 msgid "You have added a new user."
9112 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
9114 #: server_privileges.php:1263
9116 msgid "You have updated the privileges for %s."
9117 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
9119 #: server_privileges.php:1287
9121 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9122 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
9124 #: server_privileges.php:1323
9126 msgid "The password for %s was changed successfully."
9127 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
9129 #: server_privileges.php:1343
9132 msgstr "Destruction de %s"
9134 #: server_privileges.php:1357
9135 msgid "No users selected for deleting!"
9136 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
9138 #: server_privileges.php:1360
9139 msgid "Reloading the privileges"
9140 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
9142 #: server_privileges.php:1378
9143 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9144 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
9146 #: server_privileges.php:1413
9147 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9148 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
9150 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9151 msgid "Edit Privileges"
9152 msgstr "Changer les privilèges"
9154 #: server_privileges.php:1433
9158 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9159 #: server_privileges.php:2328
9161 msgstr "N'importe quel"
9163 #: server_privileges.php:1555
9164 msgid "User overview"
9165 msgstr "Vue d'ensemble des utilisateurs"
9167 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9168 #: server_privileges.php:2238
9172 #: server_privileges.php:1769
9173 msgid "Remove selected users"
9174 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
9176 #: server_privileges.php:1772
9177 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9178 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
9180 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9181 #: server_privileges.php:1775
9182 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9184 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
9186 #: server_privileges.php:1796
9189 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9190 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9191 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9192 "%sreload the privileges%s before you continue."
9194 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
9195 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
9196 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
9197 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
9199 #: server_privileges.php:1849
9200 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9201 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
9203 #: server_privileges.php:1889
9204 msgid "Column-specific privileges"
9205 msgstr "Privilèges de colonnes"
9207 #: server_privileges.php:2090
9208 msgid "Add privileges on the following database"
9209 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
9211 #: server_privileges.php:2108
9212 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9213 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
9215 #: server_privileges.php:2111
9216 msgid "Add privileges on the following table"
9217 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
9219 #: server_privileges.php:2168
9220 msgid "Change Login Information / Copy User"
9221 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
9223 #: server_privileges.php:2171
9224 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9225 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
9227 #: server_privileges.php:2173
9228 msgid "... keep the old one."
9229 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
9231 #: server_privileges.php:2174
9232 msgid "... delete the old one from the user tables."
9233 msgstr "... supprimer l'ancien utilisateur."
9235 #: server_privileges.php:2175
9237 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9239 " ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
9241 #: server_privileges.php:2176
9243 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9246 " ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
9249 #: server_privileges.php:2199
9250 msgid "Database for user"
9251 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
9253 #: server_privileges.php:2203
9254 msgctxt "Create none database for user"
9258 #: server_privileges.php:2204
9259 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9261 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
9262 "privilèges sur cette base"
9264 #: server_privileges.php:2205
9265 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9266 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
9268 #: server_privileges.php:2208
9270 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9271 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données "%s""
9273 #: server_privileges.php:2231
9275 msgid "Users having access to "%s""
9276 msgstr "Utilisateurs ayant accès à "%s""
9278 #: server_privileges.php:2339
9282 #: server_privileges.php:2341
9283 msgid "database-specific"
9284 msgstr "spécifique à cette base de données"
9286 #: server_privileges.php:2343
9288 msgstr "passepartout"
9290 #: server_privileges.php:2382
9291 msgid "User has been added."
9292 msgstr "La vue %s a été supprimée"
9294 #: server_replication.php:49
9295 msgid "Unknown error"
9296 msgstr "Erreur inconnue"
9298 #: server_replication.php:56
9300 msgid "Unable to connect to master %s."
9301 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9303 #: server_replication.php:63
9305 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9307 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9308 "de privilège sur le maître."
9310 #: server_replication.php:69
9311 msgid "Unable to change master"
9312 msgstr "Impossible de changer le maître"
9314 #: server_replication.php:72
9316 msgid "Master server changed successfully to %s"
9317 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9319 #: server_replication.php:180
9320 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9321 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9323 #: server_replication.php:182 server_status.php:589
9324 msgid "Show master status"
9325 msgstr "Montrer l'état du maître"
9327 #: server_replication.php:185
9328 msgid "Show connected slaves"
9329 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9331 #: server_replication.php:208
9334 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9335 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9337 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9338 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9340 #: server_replication.php:215
9341 msgid "Master configuration"
9342 msgstr "Configuration du maître"
9344 #: server_replication.php:216
9346 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9347 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9348 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9349 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9350 "replicated. Please select the mode:"
9352 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9353 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9354 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9355 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9356 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
9358 #: server_replication.php:219
9359 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9360 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
9362 #: server_replication.php:220
9363 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9364 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
9366 #: server_replication.php:223
9367 msgid "Please select databases:"
9368 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9370 #: server_replication.php:226
9372 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9373 "and please restart the MySQL server afterwards."
9375 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9376 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9378 #: server_replication.php:228
9380 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9381 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9384 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9385 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
9386 "configuré comme maître."
9388 #: server_replication.php:291
9389 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9390 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9392 #: server_replication.php:294
9393 msgid "Slave IO Thread not running!"
9394 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9396 #: server_replication.php:303
9398 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9400 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9403 #: server_replication.php:306
9404 msgid "See slave status table"
9405 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9407 #: server_replication.php:309
9408 msgid "Synchronize databases with master"
9409 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
9411 #: server_replication.php:320
9412 msgid "Control slave:"
9413 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9415 #: server_replication.php:323
9417 msgstr "Démarrer complètement"
9419 #: server_replication.php:323
9421 msgstr "Arrêter complètement"
9423 #: server_replication.php:324
9425 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9427 #: server_replication.php:326
9428 msgid "Start SQL Thread only"
9429 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9431 #: server_replication.php:328
9432 msgid "Stop SQL Thread only"
9433 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9435 #: server_replication.php:331
9436 msgid "Start IO Thread only"
9437 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9439 #: server_replication.php:333
9440 msgid "Stop IO Thread only"
9441 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9443 #: server_replication.php:338
9444 msgid "Error management:"
9445 msgstr "Gestion des erreurs : "
9447 #: server_replication.php:340
9448 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9450 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9451 "maître et esclave !"
9453 #: server_replication.php:342
9454 msgid "Skip current error"
9455 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9457 #: server_replication.php:343
9459 msgstr "Ignorer les prochaines"
9461 #: server_replication.php:346
9465 #: server_replication.php:361
9468 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9469 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9471 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9472 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9474 #: server_status.php:434
9476 msgid "Thread %s was successfully killed."
9477 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9479 #: server_status.php:436
9482 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9484 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9486 #: server_status.php:557
9488 msgstr "Gestionnaire"
9490 #: server_status.php:558
9492 msgstr "Cache des requêtes"
9494 #: server_status.php:559
9496 msgstr "Fils d'exécution"
9498 #: server_status.php:561
9499 msgid "Temporary data"
9500 msgstr "Données temporaires"
9502 #: server_status.php:562
9503 msgid "Delayed inserts"
9504 msgstr "Insertions avec délais"
9506 #: server_status.php:563
9508 msgstr "Cache des clés"
9510 #: server_status.php:564
9514 #: server_status.php:566
9516 msgstr "Mécanisme de tri"
9518 #: server_status.php:568
9519 msgid "Transaction coordinator"
9520 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9522 #: server_status.php:579
9523 msgid "Flush (close) all tables"
9524 msgstr "Fermer toutes les tables"
9526 #: server_status.php:581
9527 msgid "Show open tables"
9528 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9530 #: server_status.php:586
9531 msgid "Show slave hosts"
9532 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9534 #: server_status.php:592
9535 msgid "Show slave status"
9536 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9538 #: server_status.php:597
9539 msgid "Flush query cache"
9540 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9542 #: server_status.php:736
9543 msgid "Runtime Information"
9544 msgstr "Informations sur le serveur"
9546 #: server_status.php:743
9547 msgid "All status variables"
9548 msgstr "Toutes les variables d'état"
9550 #: server_status.php:744
9552 msgstr "Surveillance"
9554 #: server_status.php:745
9556 #| msgid "Apply a divisor"
9558 msgstr "Appliquer un diviseur"
9560 #: server_status.php:755 server_status.php:777
9561 msgid "Refresh rate: "
9562 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9564 #: server_status.php:798
9565 msgid "Containing the word:"
9566 msgstr "Contenant le mot :"
9568 #: server_status.php:803
9569 msgid "Show only alert values"
9570 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9572 #: server_status.php:807
9573 msgid "Filter by category..."
9574 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9576 #: server_status.php:820
9578 #| msgid "Show only alert values"
9579 msgid "Show unformatted values"
9580 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9582 #: server_status.php:824
9583 msgid "Related links:"
9584 msgstr "Liens connexes:"
9586 #: server_status.php:857
9588 #| msgid "Query analyzer"
9589 msgid "Run analyzer"
9590 msgstr "Analyseur de requêtes"
9592 #: server_status.php:858
9594 #| msgid "Introduction"
9595 msgid "Instructions"
9596 msgstr "Introduction"
9598 #: server_status.php:865
9600 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9601 "analyzing the server status variables."
9604 #: server_status.php:867
9606 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9607 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9611 #: server_status.php:869
9613 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9614 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9615 "tuning can have a very negative effect on performance."
9618 #: server_status.php:871
9620 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9621 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9622 "no clearly measurable improvement."
9625 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9626 #: server_status.php:893
9628 msgid "Questions since startup: %s"
9629 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
9631 #: server_status.php:899 server_status.php:935 server_status.php:1055
9632 #: server_status.php:1100
9636 #: server_status.php:903
9640 #: server_status.php:908
9642 msgstr "par seconde"
9644 #: server_status.php:929 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9646 msgstr "Information"
9648 #. l10n: # = Amount of queries
9649 #: server_status.php:932
9653 #: server_status.php:1004
9655 msgid "Network traffic since startup: %s"
9656 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9658 #: server_status.php:1012
9660 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9661 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
9663 #: server_status.php:1022
9665 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9668 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9671 #: server_status.php:1024
9672 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9674 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9677 #: server_status.php:1026
9678 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9680 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9681 "<b>réplication</b>."
9683 #: server_status.php:1029
9685 "For further information about replication status on the server, please visit "
9686 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9688 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9689 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9691 #: server_status.php:1038
9692 msgid "Replication status"
9693 msgstr "État de la réplication"
9695 #: server_status.php:1054
9697 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9698 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9700 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9701 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9704 #: server_status.php:1060
9708 #: server_status.php:1070
9712 #: server_status.php:1106
9713 msgid "max. concurrent connections"
9714 msgstr "max. de connexions simultanées"
9716 #: server_status.php:1113
9717 msgid "Failed attempts"
9718 msgstr "Tentatives échouées"
9720 #: server_status.php:1127
9722 msgstr "Arrêts prématurés"
9724 #: server_status.php:1174
9728 #: server_status.php:1178
9732 #: server_status.php:1249
9734 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9735 "closing the connection properly."
9737 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
9738 "fermeture adéquate de la connexion."
9740 #: server_status.php:1250
9741 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9742 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9744 #: server_status.php:1251
9746 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9747 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9748 "statements from the transaction."
9750 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9751 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9752 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9754 #: server_status.php:1252
9755 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9757 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9759 #: server_status.php:1253
9761 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9763 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9765 #: server_status.php:1254
9767 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9768 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9769 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9770 "based instead of disk-based."
9772 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9773 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9774 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9775 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9776 "au lieu d'être sur disque."
9778 #: server_status.php:1255
9779 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9780 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
9782 #: server_status.php:1256
9784 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9785 "while executing statements."
9787 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
9788 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
9790 #: server_status.php:1257
9792 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9793 "(probably duplicate key)."
9795 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
9796 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
9798 #: server_status.php:1258
9800 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9801 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9803 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
9804 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
9806 #: server_status.php:1259
9807 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9808 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
9810 #: server_status.php:1260
9811 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9812 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
9814 #: server_status.php:1261
9815 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9816 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
9818 #: server_status.php:1262
9819 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9820 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
9822 #: server_status.php:1263
9824 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9825 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9826 "indicates the number of time tables have been discovered."
9828 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
9829 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé "découverte". Ce "
9830 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
9832 #: server_status.php:1264
9834 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9835 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9836 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9838 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
9839 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
9840 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
9843 #: server_status.php:1265
9845 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9846 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9848 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
9849 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
9851 #: server_status.php:1266
9853 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9854 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9855 "if you are doing an index scan."
9857 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
9858 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
9859 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
9861 #: server_status.php:1267
9863 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9864 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9866 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
9867 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
9869 #: server_status.php:1268
9871 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9872 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9873 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9874 "you have joins that don't use keys properly."
9876 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
9877 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
9878 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
9879 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
9880 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
9882 #: server_status.php:1269
9884 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9885 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9886 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9887 "advantage of the indexes you have."
9889 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
9890 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
9891 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
9892 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
9894 #: server_status.php:1270
9895 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9896 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
9898 #: server_status.php:1271
9899 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9900 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
9902 #: server_status.php:1272
9903 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9904 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
9906 #: server_status.php:1273
9907 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9908 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
9910 #: server_status.php:1274
9911 msgid "The number of pages currently dirty."
9912 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
9914 #: server_status.php:1275
9915 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9916 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
9918 #: server_status.php:1276
9919 msgid "The number of free pages."
9920 msgstr "Le nombre de pages libres."
9922 #: server_status.php:1277
9924 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9925 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9928 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
9929 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
9932 #: server_status.php:1278
9934 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9935 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9936 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9937 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9939 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
9940 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
9941 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9942 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9944 #: server_status.php:1279
9945 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9946 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
9948 #: server_status.php:1280
9950 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9951 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9953 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9954 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
9957 #: server_status.php:1281
9959 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9960 "InnoDB does a sequential full table scan."
9962 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9963 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
9965 #: server_status.php:1282
9966 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9967 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
9969 #: server_status.php:1283
9971 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9972 "and had to do a single-page read."
9974 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
9975 "à une lecture directe d'une page."
9977 #: server_status.php:1284
9979 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9980 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9981 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9982 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9983 "properly, this value should be small."
9985 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
9986 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
9987 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
9988 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
9989 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
9991 #: server_status.php:1285
9992 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9993 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
9995 #: server_status.php:1286
9996 msgid "The number of fsync() operations so far."
9997 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
9999 #: server_status.php:1287
10000 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10001 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
10003 #: server_status.php:1288
10004 msgid "The current number of pending reads."
10005 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
10007 #: server_status.php:1289
10008 msgid "The current number of pending writes."
10009 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
10011 #: server_status.php:1290
10012 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10013 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
10015 #: server_status.php:1291
10016 msgid "The total number of data reads."
10017 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
10019 #: server_status.php:1292
10020 msgid "The total number of data writes."
10021 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
10023 #: server_status.php:1293
10024 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10025 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
10027 #: server_status.php:1294
10028 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10029 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
10031 #: server_status.php:1295
10032 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10033 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
10035 #: server_status.php:1296
10037 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10038 "wait for it to be flushed before continuing."
10040 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
10041 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
10043 #: server_status.php:1297
10044 msgid "The number of log write requests."
10045 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
10047 #: server_status.php:1298
10048 msgid "The number of physical writes to the log file."
10049 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
10051 #: server_status.php:1299
10052 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10053 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
10055 #: server_status.php:1300
10056 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10057 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
10059 #: server_status.php:1301
10060 msgid "Pending log file writes."
10061 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
10063 #: server_status.php:1302
10064 msgid "The number of bytes written to the log file."
10065 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
10067 #: server_status.php:1303
10068 msgid "The number of pages created."
10069 msgstr "Le nombre de pages créées."
10071 #: server_status.php:1304
10073 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10074 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10076 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
10077 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
10078 "facilement converties en octets."
10080 #: server_status.php:1305
10081 msgid "The number of pages read."
10082 msgstr "Le nombre de pages lues."
10084 #: server_status.php:1306
10085 msgid "The number of pages written."
10086 msgstr "Le nombre de pages écrites."
10088 #: server_status.php:1307
10089 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10090 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
10092 #: server_status.php:1308
10093 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10094 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10096 #: server_status.php:1309
10097 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10098 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10100 #: server_status.php:1310
10101 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10102 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10104 #: server_status.php:1311
10105 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10106 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
10108 #: server_status.php:1312
10109 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10110 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
10112 #: server_status.php:1313
10113 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10114 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
10116 #: server_status.php:1314
10117 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10118 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
10120 #: server_status.php:1315
10121 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10122 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
10124 #: server_status.php:1316
10126 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10127 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10129 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
10130 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
10131 "Not_flushed_key_blocks."
10133 #: server_status.php:1317
10135 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10136 "determine how much of the key cache is in use."
10138 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
10139 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
10142 #: server_status.php:1318
10144 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10145 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10148 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
10149 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
10152 #: server_status.php:1319
10153 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10154 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
10156 #: server_status.php:1320
10158 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10159 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10160 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10162 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
10163 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
10164 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
10167 #: server_status.php:1321
10168 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10169 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
10171 #: server_status.php:1322
10172 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10173 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
10175 #: server_status.php:1323
10177 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10178 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10179 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10181 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
10182 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
10183 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
10186 #: server_status.php:1324
10188 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10189 "the server started."
10191 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
10193 #: server_status.php:1325
10194 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10195 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
10197 #: server_status.php:1326
10199 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10200 "table cache value is probably too small."
10202 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
10203 "est probablement trop petite."
10205 #: server_status.php:1327
10206 msgid "The number of files that are open."
10207 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
10209 #: server_status.php:1328
10210 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10211 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
10213 #: server_status.php:1329
10214 msgid "The number of tables that are open."
10215 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
10217 #: server_status.php:1330
10219 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10220 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10223 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
10224 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
10225 "commande FLUSH QUERY CACHE."
10227 #: server_status.php:1331
10228 msgid "The amount of free memory for query cache."
10229 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10231 #: server_status.php:1332
10232 msgid "The number of cache hits."
10233 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
10235 #: server_status.php:1333
10236 msgid "The number of queries added to the cache."
10237 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
10239 #: server_status.php:1334
10241 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10242 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10243 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10244 "decide which queries to remove from the cache."
10246 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
10247 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
10248 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
10249 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
10251 #: server_status.php:1335
10253 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10254 "query_cache_type setting)."
10256 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
10257 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
10259 #: server_status.php:1336
10260 msgid "The number of queries registered in the cache."
10261 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
10263 #: server_status.php:1337
10264 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10265 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
10267 #: server_status.php:1338
10268 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10269 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
10271 #: server_status.php:1339
10273 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10274 "should carefully check the indexes of your tables."
10276 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
10277 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
10279 #: server_status.php:1340
10280 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10282 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
10285 #: server_status.php:1341
10287 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10288 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10290 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
10291 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
10294 #: server_status.php:1342
10296 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10297 "critical even if this is big.)"
10299 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
10300 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
10302 #: server_status.php:1343
10303 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10305 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
10308 #: server_status.php:1344
10309 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10311 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
10312 "SQL de l'esclave."
10314 #: server_status.php:1345
10316 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10317 "retried transactions."
10319 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
10320 "a envoyé à nouveau des transactions."
10322 #: server_status.php:1346
10323 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10324 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
10326 #: server_status.php:1347
10328 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10331 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
10332 "slow_launch_time secondes."
10334 #: server_status.php:1348
10336 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10338 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
10341 #: server_status.php:1349
10343 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10344 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10347 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
10348 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
10350 #: server_status.php:1350
10351 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10352 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
10354 #: server_status.php:1351
10355 msgid "The number of sorted rows."
10356 msgstr "Le nombre de lignes triées."
10358 #: server_status.php:1352
10359 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10360 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
10362 #: server_status.php:1353
10363 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10364 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
10366 #: server_status.php:1354
10368 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10369 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10370 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10371 "tables or use replication."
10373 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
10374 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
10375 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
10376 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
10378 #: server_status.php:1355
10380 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10381 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10382 "raise your thread_cache_size."
10384 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
10385 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
10386 "devriez augmenter la taille de cette cache."
10388 #: server_status.php:1356
10389 msgid "The number of currently open connections."
10390 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
10392 #: server_status.php:1357
10394 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10395 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10396 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10399 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
10400 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
10401 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
10402 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
10405 #: server_status.php:1358
10406 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10407 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
10409 #: server_status.php:1498
10410 msgid "Start Monitor"
10411 msgstr "Démarrer la surveillance"
10413 #: server_status.php:1506
10414 msgid "Instructions/Setup"
10415 msgstr "Consignes / réglages"
10417 #: server_status.php:1510
10418 msgid "Done rearranging/editing charts"
10419 msgstr "Terminé de modifier les graphiques"
10421 #: server_status.php:1517
10423 msgstr "Ajouter un graphique"
10425 #: server_status.php:1519
10426 msgid "Rearrange/edit charts"
10427 msgstr "Modifier les graphiques"
10429 #: server_status.php:1523
10430 msgid "Refresh rate"
10431 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10433 #: server_status.php:1528
10435 #| msgid "Chart columns:"
10436 msgid "Chart columns"
10437 msgstr "Colonnes du graphique :"
10439 #: server_status.php:1544
10441 #| msgid "Error management:"
10442 msgid "Chart arrangement"
10443 msgstr "Gestion des erreurs : "
10445 #: server_status.php:1544
10447 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10448 "may want to export it if you have a complicated set up."
10451 #: server_status.php:1545
10453 #| msgid "Restore default value"
10454 msgid "Reset to default"
10455 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10457 #: server_status.php:1549
10458 msgid "Monitor Instructions"
10459 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10461 #: server_status.php:1550
10463 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10464 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10465 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10466 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10467 "increases server load by up to 15%"
10469 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration serveur "
10470 "et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire vous "
10471 "devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le journal "
10472 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
10473 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur"
10475 #: server_status.php:1555
10477 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10478 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10479 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10480 "charting features however."
10483 #: server_status.php:1568
10485 #| msgid "Pause monitor"
10486 msgid "Using the monitor:"
10487 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
10489 #: server_status.php:1570
10492 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10493 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10494 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10495 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10496 #| "chart.<p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10497 #| "relevant time span on any chart by holding down the left mouse button and "
10498 #| "panning over the chart. This will load statistics from the logs helping "
10499 #| "you find what caused the activity spike.</p>"
10501 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10502 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10503 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10504 "icon on each respective chart."
10506 "<b>Utilisation de la surveillance :</b><br />Vous êtes maintenant prêt! "
10507 "Après avoir cliqué sur «Démarrer la surveillance», votre navigateur va "
10508 "rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous pouvez ajouter des "
10509 "graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous «Paramètres», ou "
10510 "supprimer tout graphique via l'cône de rouage.<p>Lorsque vous constatez un "
10511 "pic d'activité soudain, sélectionnez la portion de temps pertinent sur l'un "
10512 "des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche de la souris et en vous "
10513 "déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les statistiques à partir des "
10514 "journaux et vous aidera à trouver la cause du pic dans l'activité.</p>"
10516 #: server_status.php:1572
10519 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10520 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10521 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10522 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10523 #| "chart.<p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10524 #| "relevant time span on any chart by holding down the left mouse button and "
10525 #| "panning over the chart. This will load statistics from the logs helping "
10526 #| "you find what caused the activity spike.</p>"
10528 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10529 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10530 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10531 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10533 "<b>Utilisation de la surveillance :</b><br />Vous êtes maintenant prêt! "
10534 "Après avoir cliqué sur «Démarrer la surveillance», votre navigateur va "
10535 "rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous pouvez ajouter des "
10536 "graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous «Paramètres», ou "
10537 "supprimer tout graphique via l'cône de rouage.<p>Lorsque vous constatez un "
10538 "pic d'activité soudain, sélectionnez la portion de temps pertinent sur l'un "
10539 "des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche de la souris et en vous "
10540 "déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les statistiques à partir des "
10541 "journaux et vous aidera à trouver la cause du pic dans l'activité.</p>"
10543 #: server_status.php:1579
10544 msgid "Please note:"
10547 #: server_status.php:1581
10550 #| "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load "
10551 #| "by 5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a "
10552 #| "load intensive task, so it is advisable to select only a small time span "
10553 #| "and to disable the general_log and empty its table once monitoring is not "
10554 #| "required any more."
10556 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10557 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10558 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10559 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10561 "<b>À noter :</b>Activer le journal general_log peut causer une augmentation "
10562 "de charge de 5 à 15%. Également, la génération des statistiques à partir des "
10563 "journaux est une tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner "
10564 "qu'une petite portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la "
10565 "table correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10567 #: server_status.php:1593
10569 #| msgid "Remove chart"
10570 msgid "Preset chart"
10571 msgstr "Supprimer le graphique"
10573 #: server_status.php:1597
10574 msgid "Status variable(s)"
10575 msgstr "Variables d'état"
10577 #: server_status.php:1599
10578 msgid "Select series:"
10579 msgstr "Choisissez les séries :"
10581 #: server_status.php:1601
10582 msgid "Commonly monitored"
10583 msgstr "Couramment surveillés"
10585 #: server_status.php:1616
10586 msgid "or type variable name:"
10587 msgstr "ou entrez un nom de variable :"
10589 #: server_status.php:1620
10590 msgid "Display as differential value"
10591 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10593 #: server_status.php:1622
10594 msgid "Apply a divisor"
10595 msgstr "Appliquer un diviseur"
10597 #: server_status.php:1629
10598 msgid "Append unit to data values"
10599 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10601 #: server_status.php:1635
10602 msgid "Add this series"
10603 msgstr "Ajouter cette série"
10605 #: server_status.php:1637
10606 msgid "Clear series"
10607 msgstr "Effacer la série"
10609 #: server_status.php:1640
10610 msgid "Series in Chart:"
10611 msgstr "Séries dans le graphique :"
10613 #: server_status.php:1652
10614 msgid "Log statistics"
10615 msgstr "Statistiques des journaux"
10617 #: server_status.php:1653
10618 msgid "Selected time range:"
10619 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps :"
10621 #: server_status.php:1658
10622 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10623 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10625 #: server_status.php:1663
10626 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10628 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10630 #: server_status.php:1668
10633 #| "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</"
10634 #| "p> Results are grouped by query text."
10635 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10637 "<p>Choississez depuis quel journal les statistiques doivent être générées.</"
10638 "p>Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10640 #: server_status.php:1670
10641 msgid "Results are grouped by query text."
10644 #: server_status.php:1675
10645 msgid "Query analyzer"
10646 msgstr "Analyseur de requêtes"
10648 #: server_status.php:1714
10651 msgid_plural "%d seconds"
10652 msgstr[0] "%d seconde"
10653 msgstr[1] "%d secondes"
10655 #: server_status.php:1716
10658 msgid_plural "%d minutes"
10659 msgstr[0] "%d minute"
10660 msgstr[1] "%d minutes"
10662 #: server_synchronize.php:99
10663 msgid "Could not connect to the source"
10664 msgstr "Connexion à la source impossible"
10666 #: server_synchronize.php:102
10667 msgid "Could not connect to the target"
10668 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10670 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10671 #: tbl_get_field.php:19
10673 msgid "'%s' database does not exist."
10674 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10676 #: server_synchronize.php:280
10677 msgid "Structure Synchronization"
10678 msgstr "Synchronisation de structure"
10680 #: server_synchronize.php:284
10681 msgid "Data Synchronization"
10682 msgstr "Synchronisation des données"
10684 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10685 msgid "not present"
10686 msgstr "non présent"
10688 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10689 msgid "Structure Difference"
10690 msgstr "Différence dans la structure"
10692 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10693 msgid "Data Difference"
10694 msgstr "Différence dans les données"
10696 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10697 msgid "Add column(s)"
10698 msgstr "Ajouter des colonnes"
10700 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10701 msgid "Remove column(s)"
10702 msgstr "Supprimer des colonnes"
10704 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10705 msgid "Alter column(s)"
10706 msgstr "Modifier des colonnes"
10708 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10709 msgid "Remove index(s)"
10710 msgstr "Supprimer des index"
10712 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10713 msgid "Apply index(s)"
10714 msgstr "Appliquer des index"
10716 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10717 msgid "Update row(s)"
10718 msgstr "Modifier des lignes"
10720 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10721 msgid "Insert row(s)"
10722 msgstr "Insérer des lignes"
10724 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10725 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10726 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10728 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10729 msgid "Apply Selected Changes"
10730 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10732 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10733 msgid "Synchronize Databases"
10734 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10736 #: server_synchronize.php:481
10737 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10738 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10740 #: server_synchronize.php:986
10741 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10742 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10744 #: server_synchronize.php:1038
10746 #| msgid "Issued queries"
10747 msgid "Executed queries"
10748 msgstr "Requêtes reçues"
10750 #: server_synchronize.php:1184
10751 msgid "Enter manually"
10752 msgstr "Saisir manuellement"
10754 #: server_synchronize.php:1192
10755 msgid "Current connection"
10756 msgstr "Connexion actuelle"
10758 #: server_synchronize.php:1221
10760 msgid "Configuration: %s"
10761 msgstr "Configuration : %s"
10763 #: server_synchronize.php:1236
10765 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10767 #: server_synchronize.php:1282
10769 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10770 "database will remain unchanged."
10772 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10773 "La base source ne sera pas modifiée."
10775 #: server_variables.php:80
10776 msgid "Setting variable failed"
10777 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10779 #: server_variables.php:99
10780 msgid "Server variables and settings"
10781 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10783 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10784 msgid "Session value"
10785 msgstr "Valeur pour la session"
10787 #: server_variables.php:126
10788 msgid "Global value"
10789 msgstr "Valeur globale"
10791 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10793 msgstr "Télécharger"
10795 #: setup/frames/index.inc.php:49
10796 msgid "Cannot load or save configuration"
10797 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10799 #: setup/frames/index.inc.php:50
10801 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10802 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10803 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10805 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10806 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10807 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10809 #: setup/frames/index.inc.php:57
10811 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10812 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10814 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10817 #: setup/frames/index.inc.php:61
10820 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10821 "link[/a] to use a secure connection."
10823 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
10826 #: setup/frames/index.inc.php:65
10827 msgid "Insecure connection"
10828 msgstr "Connexion non sécurisée"
10830 #: setup/frames/index.inc.php:93
10831 msgid "Configuration saved."
10832 msgstr "Configuration sauvegardée."
10834 #: setup/frames/index.inc.php:94
10836 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10837 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10839 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
10840 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
10841 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
10843 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10847 #: setup/frames/index.inc.php:109
10848 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10849 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
10851 #: setup/frames/index.inc.php:149
10852 msgid "There are no configured servers"
10853 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
10855 #: setup/frames/index.inc.php:157
10857 msgstr "Nouveau serveur"
10859 #: setup/frames/index.inc.php:186
10860 msgid "Default language"
10861 msgstr "Langue par défaut"
10863 #: setup/frames/index.inc.php:196
10864 msgid "let the user choose"
10865 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
10867 #: setup/frames/index.inc.php:207
10871 #: setup/frames/index.inc.php:210
10872 msgid "Default server"
10873 msgstr "Serveur par défaut"
10875 #: setup/frames/index.inc.php:220
10876 msgid "End of line"
10877 msgstr "Fin de ligne"
10879 #: setup/frames/index.inc.php:225
10883 #: setup/frames/index.inc.php:229
10887 #: setup/frames/index.inc.php:240
10888 msgid "phpMyAdmin homepage"
10889 msgstr "Site de phpMyAdmin"
10891 #: setup/frames/index.inc.php:241
10893 msgstr "Faire un don"
10895 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10896 msgid "Edit server"
10897 msgstr "Modifier serveur"
10899 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10900 msgid "Add a new server"
10901 msgstr "Ajouter un serveur"
10903 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10905 msgstr "Avertissement"
10907 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10908 msgid "Submitted form contains errors"
10909 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
10911 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10912 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10913 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
10915 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10916 msgid "Ignore errors"
10917 msgstr "Ignorer les erreurs"
10919 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10921 msgstr "Afficher le formulaire"
10923 #: setup/lib/index.lib.php:122
10925 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10927 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
10928 "nouvelle version."
10930 #: setup/lib/index.lib.php:132
10932 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10934 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
10936 #: setup/lib/index.lib.php:152
10937 msgid "Got invalid version string from server"
10938 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
10940 #: setup/lib/index.lib.php:162
10941 msgid "Unparsable version string"
10942 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
10944 #: setup/lib/index.lib.php:180
10947 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10948 "version is %s, released on %s."
10950 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
10951 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
10953 #: setup/lib/index.lib.php:186
10954 msgid "No newer stable version is available"
10955 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
10957 #: setup/lib/index.lib.php:274
10960 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10961 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10962 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10963 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10965 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
10966 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
10967 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
10970 #: setup/lib/index.lib.php:276
10972 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10973 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10974 "you don't need to remember it."
10976 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
10977 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
10978 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
10980 #: setup/lib/index.lib.php:277
10983 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10984 "unavailable on this system."
10986 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
10987 "disponibles sur ce serveur."
10989 #: setup/lib/index.lib.php:279
10991 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10992 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10994 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
10997 #: setup/lib/index.lib.php:280
10999 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11000 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
11002 #: setup/lib/index.lib.php:282
11005 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11006 "unavailable on this system."
11008 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
11009 "disponibles sur ce serveur."
11011 #: setup/lib/index.lib.php:284
11014 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11015 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11018 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
11019 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
11020 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
11023 #: setup/lib/index.lib.php:286
11026 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11027 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11029 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
11030 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
11033 #: setup/lib/index.lib.php:288
11036 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11037 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11039 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
11040 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
11041 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
11043 #: setup/lib/index.lib.php:290
11046 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11047 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11048 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11049 "of users, including you, are connected to."
11051 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
11052 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
11053 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
11054 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
11055 "compris, sont connectés."
11057 #: setup/lib/index.lib.php:292
11060 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11061 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11062 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11063 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11066 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
11067 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
11068 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
11069 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
11072 #: setup/lib/index.lib.php:294
11075 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11078 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11081 #: setup/lib/index.lib.php:296
11084 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11087 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11090 #: setup/lib/index.lib.php:323
11091 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11092 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
11094 #: setup/lib/index.lib.php:336
11095 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11096 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
11098 #: setup/lib/index.lib.php:367
11099 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11100 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
11102 #: setup/lib/index.lib.php:389
11103 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11104 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
11106 #: setup/lib/index.lib.php:396
11107 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11109 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
11114 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11115 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11117 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11119 msgid "Inserted row id: %1$d"
11120 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
11123 msgid "Showing as PHP code"
11124 msgstr "Affichage du code PHP"
11126 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11127 msgid "Showing SQL query"
11128 msgstr "Affichage de la requête SQL"
11131 msgid "Validated SQL"
11132 msgstr "SQL validé"
11136 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11137 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11143 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11145 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11146 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
11148 #: tbl_change.php:699
11149 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11151 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
11154 #: tbl_change.php:818
11155 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11156 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
11158 #: tbl_change.php:822
11159 msgid "Binary - do not edit"
11160 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
11162 #: tbl_change.php:872
11163 msgid "Upload to BLOB repository"
11164 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
11166 #: tbl_change.php:1022
11167 msgid "Insert as new row"
11168 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
11170 #: tbl_change.php:1023
11171 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11172 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
11174 #: tbl_change.php:1024
11175 msgid "Show insert query"
11176 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
11178 #: tbl_change.php:1035
11180 msgstr "et ensuite"
11182 #: tbl_change.php:1039
11183 msgid "Go back to previous page"
11184 msgstr "Retourner à la page précédente"
11186 #: tbl_change.php:1040
11187 msgid "Insert another new row"
11188 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
11190 #: tbl_change.php:1044
11191 msgid "Go back to this page"
11192 msgstr "Demeurer sur cette page"
11194 #: tbl_change.php:1052
11195 msgid "Edit next row"
11196 msgstr "Modifier la ligne suivante"
11198 #: tbl_change.php:1063
11200 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11202 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
11203 "pour aller n'importe où"
11205 #: tbl_change.php:1101
11207 msgid "Continue insertion with %s rows"
11208 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
11210 #: tbl_chart.php:88
11214 #: tbl_chart.php:90
11218 #: tbl_chart.php:91
11222 #: tbl_chart.php:92
11226 #: tbl_chart.php:94
11230 #: tbl_chart.php:97
11231 msgid "Chart title"
11232 msgstr "Titre du graphique"
11234 #: tbl_chart.php:103
11238 #: tbl_chart.php:117
11242 #: tbl_chart.php:119
11243 msgid "The remaining columns"
11244 msgstr "Les colonnes restantes"
11246 #: tbl_chart.php:132
11247 msgid "X-Axis label:"
11248 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
11250 #: tbl_chart.php:133
11252 msgstr "Valeurs en X"
11254 #: tbl_chart.php:134
11255 msgid "Y-Axis label:"
11256 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
11258 #: tbl_chart.php:134
11260 msgstr "Valeurs en Y"
11262 #: tbl_create.php:30
11264 msgid "Table %s already exists!"
11265 msgstr "La table %s existe déjà !"
11267 #: tbl_create.php:216
11269 msgid "Table %1$s has been created."
11270 msgstr "La table %1$s a été créée."
11272 #: tbl_export.php:24
11273 msgid "View dump (schema) of table"
11274 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
11276 #: tbl_gis_visualization.php:112
11277 msgid "Display GIS Visualization"
11278 msgstr "Visualiser en GIS"
11280 #: tbl_gis_visualization.php:128
11284 #: tbl_gis_visualization.php:132
11288 #: tbl_gis_visualization.php:136
11289 msgid "Label column"
11290 msgstr "Colonne pour étiquette"
11292 #: tbl_gis_visualization.php:138
11294 msgstr "-- Aucun --"
11296 #: tbl_gis_visualization.php:151
11297 msgid "Spatial column"
11298 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
11300 #: tbl_gis_visualization.php:175
11302 msgstr "Dessiner à nouveau"
11304 #: tbl_gis_visualization.php:177
11305 msgid "Save to file"
11306 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
11308 #: tbl_gis_visualization.php:178
11310 msgstr "Nom du fichier"
11312 #: tbl_indexes.php:66
11313 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11314 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
11316 #: tbl_indexes.php:75
11317 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11318 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
11320 #: tbl_indexes.php:91
11321 msgid "No index parts defined!"
11322 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
11324 #: tbl_indexes.php:169
11325 msgid "Create a new index"
11326 msgstr "Créer un nouvel index"
11328 #: tbl_indexes.php:171
11329 msgid "Modify an index"
11330 msgstr "Modifier un index"
11332 #: tbl_indexes.php:176
11334 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11335 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
11337 #: tbl_indexes.php:179
11338 msgid "Index name:"
11339 msgstr "Nom de l'index :"
11341 #: tbl_indexes.php:185
11342 msgid "Index type:"
11343 msgstr "Type d'index :"
11345 #: tbl_indexes.php:265
11347 msgid "Add to index %s column(s)"
11348 msgstr "Ajouter à l'index %s colonne(s)"
11350 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11351 msgid "Column count has to be larger than zero."
11352 msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
11354 #: tbl_move_copy.php:44
11355 msgid "Can't move table to same one!"
11356 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
11358 #: tbl_move_copy.php:46
11359 msgid "Can't copy table to same one!"
11360 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
11362 #: tbl_move_copy.php:54
11364 msgid "Table %s has been moved to %s."
11365 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11367 #: tbl_move_copy.php:56
11369 msgid "Table %s has been copied to %s."
11370 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11372 #: tbl_move_copy.php:81
11373 msgid "The table name is empty!"
11374 msgstr "Le nom de la table est vide"
11376 #: tbl_operations.php:268
11377 msgid "Alter table order by"
11378 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
11380 #: tbl_operations.php:277
11382 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
11384 #: tbl_operations.php:297
11385 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11386 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
11388 #: tbl_operations.php:355
11389 msgid "Table options"
11390 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
11392 #: tbl_operations.php:359
11393 msgid "Rename table to"
11394 msgstr "Changer le nom de la table pour"
11396 #: tbl_operations.php:535
11397 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11398 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
11400 #: tbl_operations.php:582
11401 msgid "Switch to copied table"
11402 msgstr "Aller à la table copiée"
11404 #: tbl_operations.php:594
11405 msgid "Table maintenance"
11406 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
11408 #: tbl_operations.php:618
11409 msgid "Defragment table"
11410 msgstr "Défragmenter la table"
11412 #: tbl_operations.php:666
11414 msgid "Table %s has been flushed"
11415 msgstr "La table %s a été rechargée"
11417 #: tbl_operations.php:672
11418 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11419 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
11421 #: tbl_operations.php:681
11422 msgid "Delete data or table"
11423 msgstr "Supprimer les données ou la table"
11425 #: tbl_operations.php:696
11426 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11427 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
11429 #: tbl_operations.php:716
11430 msgid "Delete the table (DROP)"
11431 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
11433 #: tbl_operations.php:737
11434 msgid "Partition maintenance"
11435 msgstr "Gestion des partitions"
11437 #: tbl_operations.php:745
11439 msgid "Partition %s"
11440 msgstr "Partition %s"
11442 #: tbl_operations.php:748
11446 #: tbl_operations.php:749
11450 #: tbl_operations.php:750
11454 #: tbl_operations.php:751
11456 msgstr "Reconstruire"
11458 #: tbl_operations.php:752
11462 #: tbl_operations.php:764
11463 msgid "Remove partitioning"
11464 msgstr "Supprimer le partitionnement"
11466 #: tbl_operations.php:790
11467 msgid "Check referential integrity:"
11468 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
11470 #: tbl_printview.php:72
11471 msgid "Show tables"
11472 msgstr "Afficher les tables"
11474 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11475 msgid "Space usage"
11476 msgstr "Espace utilisé"
11478 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11482 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11486 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11487 msgid "Row Statistics"
11488 msgstr "Statistiques"
11490 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11494 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11498 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11500 msgstr "Longueur enr."
11502 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11504 msgstr "Taille enr. "
11506 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11507 msgid "Next autoindex"
11510 #: tbl_relation.php:276
11512 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11514 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11517 #: tbl_relation.php:402
11518 msgid "Internal relation"
11519 msgstr "Relation interne"
11521 #: tbl_relation.php:404
11523 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11526 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11527 "type FOREIGN KEY existe"
11529 #: tbl_relation.php:410
11530 msgid "Foreign key constraint"
11531 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11533 #: tbl_select.php:92
11534 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11535 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11537 #: tbl_select.php:186
11538 msgid "Select columns (at least one):"
11539 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11541 #: tbl_select.php:204
11542 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11543 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11545 #: tbl_select.php:211
11546 msgid "Number of rows per page"
11547 msgstr "Nombre de lignes par page"
11549 #: tbl_select.php:217
11550 msgid "Display order:"
11551 msgstr "Ordre d'affichage :"
11553 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11557 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11558 msgid "Browse distinct values"
11559 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11561 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11562 msgid "Add primary key"
11563 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11565 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11567 msgstr "Ajouter un index"
11569 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11570 msgid "Add unique index"
11571 msgstr "Ajouter un index unique"
11573 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11574 msgid "Add SPATIAL index"
11575 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11577 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11578 msgid "Add FULLTEXT index"
11579 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11581 #: tbl_structure.php:358
11582 msgctxt "None for default"
11586 #: tbl_structure.php:371
11588 msgid "Column %s has been dropped"
11589 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11591 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11593 msgid "A primary key has been added on %s"
11594 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11596 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11597 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11598 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11600 msgid "An index has been added on %s"
11601 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11603 #: tbl_structure.php:464
11604 msgid "Show more actions"
11605 msgstr "Montrer d'autres actions"
11607 #: tbl_structure.php:603
11609 #| msgid "Print view"
11611 msgstr "Version imprimable"
11613 #: tbl_structure.php:620
11614 msgid "Relation view"
11615 msgstr "Gestion des relations"
11617 #: tbl_structure.php:626
11618 msgid "Propose table structure"
11619 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11621 #: tbl_structure.php:645
11623 msgstr "Ajouter une colonne"
11625 #: tbl_structure.php:659
11626 msgid "At End of Table"
11627 msgstr "En fin de table"
11629 #: tbl_structure.php:660
11630 msgid "At Beginning of Table"
11631 msgstr "En début de table"
11633 #: tbl_structure.php:661
11638 #: tbl_structure.php:701
11640 msgid "Create an index on %s columns"
11641 msgstr "Créer un index sur %s colonnes"
11643 #: tbl_structure.php:855
11644 msgid "partitioned"
11645 msgstr "partitionné"
11647 #: tbl_tracking.php:109
11649 msgid "Tracking report for table `%s`"
11650 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11652 #: tbl_tracking.php:173
11654 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11655 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11657 #: tbl_tracking.php:181
11659 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11660 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11662 #: tbl_tracking.php:189
11664 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11665 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11667 #: tbl_tracking.php:199
11668 msgid "SQL statements executed."
11669 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11671 #: tbl_tracking.php:205
11673 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11674 "ensure that you have the privileges to do so."
11676 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11677 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11680 #: tbl_tracking.php:206
11681 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11682 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11684 #: tbl_tracking.php:215
11685 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11686 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11688 #: tbl_tracking.php:246
11690 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11691 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11693 #: tbl_tracking.php:373
11694 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11695 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11697 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11698 msgid "Query error"
11699 msgstr "Erreur de requête"
11701 #: tbl_tracking.php:390
11702 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11703 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11705 #: tbl_tracking.php:402
11706 msgid "Tracking statements"
11707 msgstr "Suivi des énoncés"
11709 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11711 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11712 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11714 #: tbl_tracking.php:423
11715 msgid "Delete tracking data row from report"
11716 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11718 #: tbl_tracking.php:434
11720 msgstr "Aucune donnée"
11722 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11726 #: tbl_tracking.php:446
11727 msgid "Data definition statement"
11728 msgstr "Énoncé de définition de données"
11730 #: tbl_tracking.php:503
11731 msgid "Data manipulation statement"
11732 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11734 #: tbl_tracking.php:549
11735 msgid "SQL dump (file download)"
11736 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11738 #: tbl_tracking.php:550
11740 msgstr "Exportation SQL"
11742 #: tbl_tracking.php:551
11743 msgid "This option will replace your table and contained data."
11744 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11746 #: tbl_tracking.php:551
11747 msgid "SQL execution"
11748 msgstr "Exécution SQL"
11750 #: tbl_tracking.php:563
11752 msgid "Export as %s"
11753 msgstr "Exporter en tant que %s"
11755 #: tbl_tracking.php:603
11756 msgid "Show versions"
11757 msgstr "Montrer les versions"
11759 #: tbl_tracking.php:635
11763 #: tbl_tracking.php:683
11765 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11766 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11768 #: tbl_tracking.php:685
11769 msgid "Deactivate now"
11770 msgstr "Désactiver maintenant"
11772 #: tbl_tracking.php:696
11774 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11775 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11777 #: tbl_tracking.php:698
11778 msgid "Activate now"
11779 msgstr "Activer maintenant"
11781 #: tbl_tracking.php:711
11783 msgid "Create version %s of %s.%s"
11784 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11786 #: tbl_tracking.php:715
11787 msgid "Track these data definition statements:"
11788 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11790 #: tbl_tracking.php:723
11791 msgid "Track these data manipulation statements:"
11792 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11794 #: tbl_tracking.php:731
11795 msgid "Create version"
11796 msgstr "Créer une version"
11798 #: tbl_zoom_select.php:141
11800 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11801 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11802 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11804 #: tbl_zoom_select.php:152
11806 #| msgid "Hide search criteria"
11807 msgid "Additional search criteria"
11808 msgstr "Cacher les critères de recherche"
11810 #: tbl_zoom_select.php:282
11816 #: tbl_zoom_select.php:298
11818 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11819 msgid "Maximum rows to plot"
11820 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
11822 #: tbl_zoom_select.php:391
11823 msgid "Browse/Edit the points"
11826 #: tbl_zoom_select.php:397
11828 #| msgid "Control user"
11830 msgstr "Utilisateur de contrôle"
11833 msgid "Get more themes!"
11834 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
11836 #: transformation_overview.php:24
11837 msgid "Available MIME types"
11838 msgstr "Types MIME disponibles"
11840 #: transformation_overview.php:37
11842 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11844 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
11847 #: transformation_overview.php:42
11848 msgid "Available transformations"
11849 msgstr "Transformations disponibles"
11851 #: transformation_overview.php:47
11852 msgctxt "for MIME transformation"
11853 msgid "Description"
11854 msgstr "Description"
11856 #: user_password.php:34
11857 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11858 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
11860 #: user_password.php:96
11861 msgid "The profile has been updated."
11862 msgstr "Le profil a été modifié."
11864 #: view_create.php:141
11866 msgstr "Nom de la vue"
11868 #: view_operations.php:91
11869 msgid "Rename view to"
11870 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
11872 #: po/advisory_rules.php:5
11873 msgid "Uptime below one day"
11876 #: po/advisory_rules.php:6
11877 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11880 #: po/advisory_rules.php:7
11882 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11883 "longer than a day before running this analyzer"
11886 #: po/advisory_rules.php:8
11888 msgid "The uptime is only %s"
11891 #: po/advisory_rules.php:10
11893 #| msgid "Questions"
11894 msgid "Questions below 1,000"
11897 #: po/advisory_rules.php:11
11899 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11900 "recommendations may not be accurate."
11903 #: po/advisory_rules.php:12
11905 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11909 #: po/advisory_rules.php:13
11910 #, fuzzy, php-format
11911 #| msgid "Current connection"
11912 msgid "Current amount of Questions: %s"
11913 msgstr "Connexion actuelle"
11915 #: po/advisory_rules.php:15
11917 #| msgid "Show SQL queries"
11918 msgid "Percentage of slow queries"
11919 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
11921 #: po/advisory_rules.php:16
11923 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11926 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11928 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11929 "in the slow query log"
11932 #: po/advisory_rules.php:18
11934 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11937 #: po/advisory_rules.php:20
11939 #| msgid "Flush query cache"
11940 msgid "Slow query rate"
11941 msgstr "Vider la cache des requêtes"
11943 #: po/advisory_rules.php:21
11945 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11948 #: po/advisory_rules.php:23
11951 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11955 #: po/advisory_rules.php:25
11957 #| msgid "SQL queries"
11958 msgid "Long query time"
11959 msgstr "Requêtes SQL"
11961 #: po/advisory_rules.php:26
11963 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11964 "take above 10 seconds are logged."
11967 #: po/advisory_rules.php:27
11969 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11970 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11973 #: po/advisory_rules.php:28
11974 #, fuzzy, php-format
11975 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
11976 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11977 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
11979 #: po/advisory_rules.php:30
11981 #| msgid "Show query box"
11982 msgid "Slow query logging"
11983 msgstr "Montrer zone SQL"
11985 #: po/advisory_rules.php:31
11987 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11988 msgid "The slow query log is disabled."
11989 msgstr "slow_query_log est activé."
11991 #: po/advisory_rules.php:32
11993 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11994 "help troubleshooting badly performing queries."
11997 #: po/advisory_rules.php:33
11998 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12001 #: po/advisory_rules.php:35
12003 #| msgid "Clear series"
12004 msgid "Release Series"
12005 msgstr "Effacer la série"
12007 #: po/advisory_rules.php:36
12008 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12011 #: po/advisory_rules.php:37
12013 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12017 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12018 #, fuzzy, php-format
12019 #| msgid "Create version"
12020 msgid "Current version: %s"
12021 msgstr "Créer une version"
12023 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12026 msgid "Minor Version"
12029 #: po/advisory_rules.php:41
12030 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12033 #: po/advisory_rules.php:42
12035 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12036 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12039 #: po/advisory_rules.php:46
12040 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12043 #: po/advisory_rules.php:47
12045 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12046 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12047 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
12049 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12051 #| msgid "Description"
12052 msgid "Distribution"
12053 msgstr "Description"
12055 #: po/advisory_rules.php:51
12056 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12059 #: po/advisory_rules.php:52
12061 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12062 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12063 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12066 #: po/advisory_rules.php:53
12067 msgid "'source' found in version_comment"
12070 #: po/advisory_rules.php:56
12071 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12074 #: po/advisory_rules.php:57
12075 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12078 #: po/advisory_rules.php:58
12079 msgid "'percona' found in version_comment"
12082 #: po/advisory_rules.php:60
12084 #| msgid "MySQL charset"
12085 msgid "MySQL Architecture"
12086 msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
12088 #: po/advisory_rules.php:61
12089 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12092 #: po/advisory_rules.php:62
12094 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12095 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12096 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12099 #: po/advisory_rules.php:63
12101 msgid "Available memory on this host: %s"
12104 #: po/advisory_rules.php:65
12106 #| msgid "Query cache"
12107 msgid "Query cache disabled"
12108 msgstr "Cache des requêtes"
12110 #: po/advisory_rules.php:66
12112 #| msgid "The server is not responding"
12113 msgid "The query cache is not enabled."
12114 msgstr "Le serveur ne répond pas"
12116 #: po/advisory_rules.php:67
12118 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12119 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12120 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12121 "memcached, ignore this recommendation."
12124 #: po/advisory_rules.php:68
12125 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12128 #: po/advisory_rules.php:70
12130 #| msgid "Query cache"
12131 msgid "Query caching method"
12132 msgstr "Cache des requêtes"
12134 #: po/advisory_rules.php:71
12135 msgid "Suboptimal caching method."
12138 #: po/advisory_rules.php:72
12140 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12141 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12142 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12143 "cache, especially if you have multiple slaves."
12146 #: po/advisory_rules.php:73
12149 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12150 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12153 #: po/advisory_rules.php:75
12154 msgid "Query cache efficiency (%)"
12157 #: po/advisory_rules.php:76
12158 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12161 #: po/advisory_rules.php:77
12162 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12165 #: po/advisory_rules.php:78
12167 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12170 #: po/advisory_rules.php:81
12172 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12175 #: po/advisory_rules.php:82
12177 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12178 "query cache might help as well."
12181 #: po/advisory_rules.php:83
12184 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12185 "%%. It should be above 80%%"
12188 #: po/advisory_rules.php:85
12190 #| msgid "Query cache"
12191 msgid "Query cache fragmentation"
12192 msgstr "Cache des requêtes"
12194 #: po/advisory_rules.php:86
12195 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12198 #: po/advisory_rules.php:87
12200 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12201 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12202 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12203 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12204 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12205 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12206 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12207 "qcache_queries_in_cache"
12210 #: po/advisory_rules.php:88
12213 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12214 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12215 "value should be below 20%%."
12218 #: po/advisory_rules.php:90
12219 msgid "Query cache low memory prunes"
12222 #: po/advisory_rules.php:91
12224 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12226 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12228 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
12230 #: po/advisory_rules.php:92
12232 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12233 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12234 "this in small increments and monitor the results."
12237 #: po/advisory_rules.php:93
12239 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12240 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12243 #: po/advisory_rules.php:95
12245 #| msgid "Query cache"
12246 msgid "Query cache max size"
12247 msgstr "Cache des requêtes"
12249 #: po/advisory_rules.php:96
12251 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12252 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12255 #: po/advisory_rules.php:97
12257 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12261 #: po/advisory_rules.php:98
12263 msgid "Current query cache size: %s"
12266 #: po/advisory_rules.php:100
12268 #| msgid "Query results"
12269 msgid "Query cache min result size"
12270 msgstr "Résultats de la requête"
12272 #: po/advisory_rules.php:101
12274 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12277 #: po/advisory_rules.php:102
12279 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12280 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12281 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12282 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12283 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12284 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12285 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12286 "might reduce efficiency."
12289 #: po/advisory_rules.php:103
12290 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12293 #: po/advisory_rules.php:105
12295 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12296 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12297 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12299 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12301 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12302 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12303 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12305 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12307 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12308 "on your system memory limits"
12311 #: po/advisory_rules.php:108
12314 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12318 #: po/advisory_rules.php:110
12320 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12321 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12322 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12324 #: po/advisory_rules.php:113
12327 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12330 #: po/advisory_rules.php:115
12332 #| msgid "Start row"
12334 msgstr "Ligne de départ"
12336 #: po/advisory_rules.php:116
12337 msgid "There are lots of rows being sorted."
12340 #: po/advisory_rules.php:117
12342 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12343 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12344 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12348 #: po/advisory_rules.php:118
12350 msgid "Sorted rows average: %s"
12353 #: po/advisory_rules.php:120
12355 #| msgid "There are no routines to display."
12356 msgid "Rate of joins without indexes"
12357 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
12359 #: po/advisory_rules.php:121
12361 #| msgid "There are no routines to display."
12362 msgid "There are too many joins without indexes."
12363 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
12365 #: po/advisory_rules.php:122
12367 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12368 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12371 #: po/advisory_rules.php:123
12373 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12376 #: po/advisory_rules.php:125
12377 msgid "Rate of reading first index entry"
12380 #: po/advisory_rules.php:126
12381 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12384 #: po/advisory_rules.php:127
12386 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12387 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12388 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12389 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12390 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12394 #: po/advisory_rules.php:128
12396 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12399 #: po/advisory_rules.php:130
12400 msgid "Rate of reading fixed position"
12403 #: po/advisory_rules.php:131
12404 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12407 #: po/advisory_rules.php:132
12409 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12410 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12414 #: po/advisory_rules.php:133
12417 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12421 #: po/advisory_rules.php:135
12423 #| msgid "Where to show the table row links"
12424 msgid "Rate of reading next table row"
12425 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12427 #: po/advisory_rules.php:136
12429 #| msgid "Where to show the table row links"
12430 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12431 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12433 #: po/advisory_rules.php:137
12435 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12436 "where applicable."
12439 #: po/advisory_rules.php:138
12442 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12445 #: po/advisory_rules.php:140
12446 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12449 #: po/advisory_rules.php:141
12450 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12453 #: po/advisory_rules.php:142
12455 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12456 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12457 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12458 "other value as well."
12461 #: po/advisory_rules.php:143
12463 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12466 #: po/advisory_rules.php:145
12468 #| msgid "Where to show the table row links"
12469 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12470 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12472 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12474 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12478 #: po/advisory_rules.php:147
12480 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12481 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12482 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12483 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12484 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12485 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12486 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12489 #: po/advisory_rules.php:148
12492 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12496 #: po/advisory_rules.php:150
12498 #| msgid "%s table"
12499 #| msgid_plural "%s tables"
12500 msgid "Temp disk rate"
12503 #: po/advisory_rules.php:152
12505 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12506 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12507 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12508 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12509 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12510 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12511 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12514 #: po/advisory_rules.php:153
12517 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12521 #: po/advisory_rules.php:155
12523 #| msgid "Sort buffer size"
12524 msgid "MyISAM key buffer size"
12525 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12527 #: po/advisory_rules.php:156
12528 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12531 #: po/advisory_rules.php:157
12533 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12537 #: po/advisory_rules.php:158
12538 msgid "key_buffer_size is 0"
12541 #: po/advisory_rules.php:160
12542 #, fuzzy, php-format
12543 #| msgid "Sort buffer size"
12544 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12545 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12547 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12548 #, fuzzy, php-format
12549 #| msgid "Sort buffer size"
12550 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12551 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12553 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12555 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12556 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12557 "expectations about what indexes are being used."
12560 #: po/advisory_rules.php:163
12562 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12565 #: po/advisory_rules.php:165
12567 #| msgid "Sort buffer size"
12568 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12569 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12571 #: po/advisory_rules.php:168
12573 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12576 #: po/advisory_rules.php:170
12577 msgid "Percentage of index reads from memory"
12580 #: po/advisory_rules.php:171
12582 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12585 #: po/advisory_rules.php:172
12586 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12589 #: po/advisory_rules.php:173
12591 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12594 #: po/advisory_rules.php:175
12596 #| msgid "Create table"
12597 msgid "Rate of table open"
12598 msgstr "Nouvelle table"
12600 #: po/advisory_rules.php:176
12602 #| msgid "The current number of pending writes."
12603 msgid "The rate of opening tables is high."
12604 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
12606 #: po/advisory_rules.php:177
12608 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12609 "{table_open_cache} might avoid this."
12612 #: po/advisory_rules.php:178
12614 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12617 #: po/advisory_rules.php:180
12619 #| msgid "Format of imported file"
12620 msgid "Percentage of used open files limit"
12621 msgstr "Format du fichier d'importation"
12623 #: po/advisory_rules.php:181
12625 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
12626 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12629 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12631 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12632 "restarting after changing open_files_limit."
12635 #: po/advisory_rules.php:183
12638 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12641 #: po/advisory_rules.php:185
12643 #| msgid "Format of imported file"
12644 msgid "Rate of open files"
12645 msgstr "Format du fichier d'importation"
12647 #: po/advisory_rules.php:186
12649 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12650 msgid "The rate of opening files is high."
12651 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
12653 #: po/advisory_rules.php:188
12655 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12658 #: po/advisory_rules.php:190
12659 #, fuzzy, php-format
12660 #| msgid "Create table on database %s"
12661 msgid "Immediate table locks %%"
12662 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
12664 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12666 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12667 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12668 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
12670 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12671 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12674 #: po/advisory_rules.php:193
12676 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12679 #: po/advisory_rules.php:195
12680 msgid "Table lock wait rate"
12683 #: po/advisory_rules.php:198
12685 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12688 #: po/advisory_rules.php:200
12690 #| msgid "Key cache"
12691 msgid "Thread cache"
12692 msgstr "Cache des clés"
12694 #: po/advisory_rules.php:201
12696 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12700 #: po/advisory_rules.php:202
12701 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12704 #: po/advisory_rules.php:203
12705 msgid "The thread cache is set to 0"
12708 #: po/advisory_rules.php:205
12709 #, fuzzy, php-format
12710 #| msgid "Tracking is not active."
12711 msgid "Thread cache hit rate %%"
12712 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12714 #: po/advisory_rules.php:206
12716 #| msgid "Tracking is not active."
12717 msgid "Thread cache is not efficient."
12718 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12720 #: po/advisory_rules.php:207
12721 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12724 #: po/advisory_rules.php:208
12726 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12729 #: po/advisory_rules.php:210
12730 msgid "Threads that are slow to launch"
12733 #: po/advisory_rules.php:211
12735 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12736 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12737 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
12739 #: po/advisory_rules.php:212
12741 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12742 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12745 #: po/advisory_rules.php:213
12747 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12750 #: po/advisory_rules.php:215
12751 msgid "Slow launch time"
12754 #: po/advisory_rules.php:216
12755 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12758 #: po/advisory_rules.php:217
12760 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12764 #: po/advisory_rules.php:218
12765 #, fuzzy, php-format
12766 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12767 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12768 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
12770 #: po/advisory_rules.php:220
12772 #| msgid "Persistent connections"
12773 msgid "Percentage of used connections"
12774 msgstr "Connexions persistantes"
12776 #: po/advisory_rules.php:221
12778 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12782 #: po/advisory_rules.php:222
12784 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12785 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12786 "code closes database handlers properly."
12789 #: po/advisory_rules.php:223
12792 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12795 #: po/advisory_rules.php:225
12797 #| msgid "Persistent connections"
12798 msgid "Percentage of aborted connections"
12799 msgstr "Connexions persistantes"
12801 #: po/advisory_rules.php:226
12802 msgid "Too many connections are aborted."
12805 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12807 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12808 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12809 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12813 #: po/advisory_rules.php:228
12815 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12818 #: po/advisory_rules.php:230
12820 #| msgid "Persistent connections"
12821 msgid "Rate of aborted connections"
12822 msgstr "Connexions persistantes"
12824 #: po/advisory_rules.php:231
12825 msgid "Too many connections are aborted"
12828 #: po/advisory_rules.php:233
12831 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12834 #: po/advisory_rules.php:235
12836 #| msgid "Format of imported file"
12837 msgid "Percentage of aborted clients"
12838 msgstr "Format du fichier d'importation"
12840 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12841 msgid "Too many clients are aborted."
12844 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12846 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12847 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12848 "database handler properly. Check your network and code."
12851 #: po/advisory_rules.php:238
12853 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12856 #: po/advisory_rules.php:240
12858 #| msgid "Format of imported file"
12859 msgid "Rate of aborted clients"
12860 msgstr "Format du fichier d'importation"
12862 #: po/advisory_rules.php:243
12864 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12867 #: po/advisory_rules.php:245
12868 msgid "Is InnoDB disabled?"
12871 #: po/advisory_rules.php:246
12873 #| msgid "Could not save recent table"
12874 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12875 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
12877 #: po/advisory_rules.php:247
12878 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12881 #: po/advisory_rules.php:248
12882 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12885 #: po/advisory_rules.php:250
12887 #| msgid "Buffer pool size"
12888 msgid "InnoDB log size"
12889 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
12891 #: po/advisory_rules.php:251
12893 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12895 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12896 "InnoDB buffer pool."
12897 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
12899 #: po/advisory_rules.php:252
12902 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12903 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12904 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12905 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12906 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12907 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12908 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12909 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12910 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12914 #: po/advisory_rules.php:253
12917 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12918 "it should not be below 20%%"
12921 #: po/advisory_rules.php:255
12922 msgid "Max InnoDB log size"
12925 #: po/advisory_rules.php:256
12926 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12929 #: po/advisory_rules.php:257
12932 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12933 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12934 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12935 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12936 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12937 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12938 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12939 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12940 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12943 #: po/advisory_rules.php:258
12945 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12948 #: po/advisory_rules.php:260
12950 #| msgid "Buffer pool size"
12951 msgid "InnoDB buffer pool size"
12952 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
12954 #: po/advisory_rules.php:261
12955 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12958 #: po/advisory_rules.php:262
12961 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12962 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12963 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12964 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12965 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12966 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12967 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12968 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12969 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12970 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12973 #: po/advisory_rules.php:263
12976 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12977 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12978 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12979 "other services running on the same machine."
12982 #: po/advisory_rules.php:265
12984 #| msgid "max. concurrent connections"
12985 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12986 msgstr "max. de connexions simultanées"
12988 #: po/advisory_rules.php:266
12989 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12992 #: po/advisory_rules.php:267
12994 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12995 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12996 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12999 #: po/advisory_rules.php:268
13000 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13004 #~ msgstr "Filtres"
13006 #~ msgid "To select relation, click :"
13007 #~ msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
13010 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13011 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13012 #~ "appropriate column name."
13014 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
13015 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
13016 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
13019 #~ msgid "Query Cache usage"
13020 #~ msgstr "Cache des requêtes"
13023 #~ msgid "memcached usage"
13024 #~ msgstr "Espace utilisé"
13027 #~ msgid "% open files"
13028 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
13031 #~ msgid "% connections used"
13032 #~ msgstr "Connexions"
13035 #~ msgid "% aborted connections"
13036 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
13038 #~ msgid "CPU Usage"
13039 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
13041 #~ msgid "Memory Usage"
13042 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
13044 #~ msgid "Swap Usage"
13045 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
13047 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13048 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13050 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13051 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13058 #~ msgid "Inline Edit"
13059 #~ msgstr "Éditer en place"
13064 #~ msgid "Previous"
13065 #~ msgstr "Précédent"
13068 #~ msgstr "Suivant"
13070 #~ msgid "Create event"
13071 #~ msgstr "Créer un événement"
13073 #~ msgid "Create routine"
13074 #~ msgstr "Créer une procédure"
13076 #~ msgid "Create trigger"
13077 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
13080 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13083 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
13084 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
13086 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13087 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
13089 #~ msgid "Switch to"
13090 #~ msgstr "Passer en"
13092 #~ msgid "settings"
13093 #~ msgstr "paramètres"
13095 #~ msgid "Refresh rate:"
13096 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
13098 #~ msgid "Clear monitor config"
13099 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
13101 #~ msgid "Server traffic"
13102 #~ msgstr "Trafic du serveur"
13104 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13105 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
13107 #~ msgid "Value too long in the form!"
13108 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
13110 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13111 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
13113 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13114 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
13116 #~ msgid "Turn it on"
13117 #~ msgstr "L'activer"
13119 #~ msgid "Turn it off"
13120 #~ msgstr "Le désactiver"
13122 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13123 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
13125 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13126 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
13130 #~ msgstr "Afficher"
13132 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13133 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
13135 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13136 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
13139 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13140 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13141 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13142 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13143 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13144 #~ "everything is fine."
13146 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
13147 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
13148 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
13149 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
13150 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
13151 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
13153 #~ msgid "Dropping Event"
13154 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
13156 #~ msgid "Dropping Procedure"
13157 #~ msgstr "Destruction de procédure"
13159 #~ msgid "Theme / Style"
13160 #~ msgstr "Thème / Style"
13163 #~ msgstr "secondes"
13165 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13166 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
13168 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13169 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
13171 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13172 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
13174 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13175 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
13177 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13179 #~ msgstr "Réinitialiser"
13181 #~ msgid "Show processes"
13182 #~ msgstr "Afficher les processus"
13184 #~ msgctxt "for Show status"
13186 #~ msgstr "Réinitialiser"
13189 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13190 #~ "of this MySQL server since its startup."
13192 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
13193 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
13196 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13199 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
13200 #~ "ont été envoyées au serveur."
13202 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13204 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
13205 #~ "certain temps."
13207 #~ msgid "Chart generated successfully."
13208 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
13211 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13212 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13214 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
13215 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13220 #~ msgid "Area margins"
13221 #~ msgstr "Marges pour la zone"
13223 #~ msgid "Legend margins"
13224 #~ msgstr "Marges pour la légende"
13229 #~ msgid "Bar type"
13230 #~ msgstr "Type de barre"
13235 #~ msgid "Continuous image"
13236 #~ msgstr "Image continue"
13239 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13240 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13242 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
13243 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
13246 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13248 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
13249 #~ "plage [0..10]."
13252 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13253 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13255 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
13256 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13259 #~ msgid "Add a New User"
13260 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
13262 #~ msgid "Create User"
13263 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
13265 #~ msgid "Show table row links on left side"
13266 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
13268 #~ msgid "Show table row links on right side"
13269 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
13271 #~ msgid "Background color"
13272 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
13274 #~ msgid "Choose..."
13275 #~ msgstr "Choisissez..."
13277 #~ msgid "Delete the matches for the "
13278 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
13280 #~ msgid "Show left delete link"
13281 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
13283 #~ msgid "Show right delete link"
13284 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
13286 #~ msgid "Mailing lists"
13287 #~ msgstr "Listes de courriel"