1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Kashif Masood <masudmails@yahoo.com>, 2007
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
13 "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
14 "Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #. Translators may want to transliterate the name.
23 #. It is not to be translated.
28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
34 "Usage: %s [OPTION]...\n"
36 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
37 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
38 " -h, --help display this help and exit\n"
39 " -n, --nologin don't automatically login\n"
40 " -v, --version display the current version and exit\n"
45 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
46 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
47 "http://developer.pidgin.im"
50 #. the user did not fill in the captcha
54 msgid "Account was not modified"
57 msgid "Account was not added"
58 msgstr "شمېرل زیات نه شو"
60 msgid "Username of an account must be non-empty."
64 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
68 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
71 msgid "New mail notifications"
72 msgstr "د نوی برېشناليک خبرتيا"
74 msgid "Remember password"
75 msgstr "پټ ټکی یاد ساته"
77 msgid "There are no protocol plugins installed."
80 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
83 msgid "Modify Account"
102 msgid "Create this account on the server"
116 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
119 msgid "Delete Account"
129 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
141 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
144 msgid "Add buddy to your list?"
145 msgstr "ملګری فهرست ته شامل کړه؟"
148 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
151 msgid "Authorize buddy?"
169 msgid "Account: %s (%s)"
170 msgstr "شمېرل: %s·(%s)"
178 "لیدلی شوی و: %s پخوا"
183 msgid "You must provide a username for the buddy."
186 msgid "You must provide a group."
189 msgid "You must select an account."
192 msgid "The selected account is not online."
195 msgid "Error adding buddy"
196 msgstr "ملګری زیاتول شی خطا"
199 msgstr "کاروونکی نوم"
201 msgid "Alias (optional)"
204 msgid "Invite message (optional)"
214 msgstr "ملګری زيات که"
216 msgid "Please enter buddy information."
217 msgstr "په مهرباني سره د ملګری معلومات را که."
222 #. Extract their Name and put it in
236 msgstr "ګپ شپ زيات که"
238 msgid "You can edit more information from the context menu later."
241 msgid "Error adding group"
242 msgstr "په ډاله شاملول شی خطا و شوه"
244 msgid "You must give a name for the group to add."
248 msgstr "ډاله زياته که"
250 msgid "Enter the name of the group"
254 msgstr "ګپ شپ شی بدلون"
256 msgid "Please Update the necessary fields."
262 msgid "Edit Settings"
268 msgid "Retrieving..."
272 msgstr "معلومات اخله"
274 msgid "Add Buddy Pounce"
275 msgstr "ملګری اونيسه"
278 msgstr "دوسیه استول..."
283 msgid "Show when offline"
287 msgid "Please enter the new name for %s"
291 msgstr "بيا نوم ورکول"
296 msgid "Enter empty string to reset the name."
299 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
302 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
306 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
309 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
310 msgid "Confirm Remove"
333 #. Never know what those translations might end up like...
350 msgid "Block/Unblock"
360 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
370 msgid "New Instant Message"
371 msgstr "نوی فوری زیری"
373 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
380 msgstr "په ګپ شپ نښلول"
382 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
389 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
393 #. Create the "Options" frame.
398 msgstr "فوري زيری استونه..."
400 msgid "Block/Unblock..."
409 msgid "View All Logs"
418 msgid "Offline buddies"
427 msgid "Alphabetically"
442 msgid "Certificate Import"
445 msgid "Specify a hostname"
448 msgid "Type the host name this certificate is for."
453 "File %s could not be imported.\n"
454 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
457 msgid "Certificate Import Error"
460 msgid "X.509 certificate import failed"
463 msgid "Select a PEM certificate"
468 "Export to file %s failed.\n"
469 "Check that you have write permission to the target path\n"
472 msgid "Certificate Export Error"
475 msgid "X.509 certificate export failed"
478 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
482 msgid "Certificate for %s"
489 "SHA1 fingerprint:\n"
493 msgid "SSL Host Certificate"
497 msgid "Really delete certificate for %s?"
500 msgid "Confirm certificate delete"
503 msgid "Certificate Manager"
521 msgid "%s disconnected."
528 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
529 "and re-enable the account."
532 msgid "Re-enable Account"
535 msgid "No such command."
538 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
541 msgid "Your command failed for an unknown reason."
544 msgid "That command only works in chats, not IMs."
547 msgid "That command only works in IMs, not chats."
550 msgid "That command doesn't work on this protocol."
553 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
557 msgid "%s (%s -- %s)"
558 msgstr "%s (%s -- %s)"
570 msgid "You have left this chat."
574 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
575 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
578 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
579 msgstr "یاداشت لیکل پېل شو. راتلونکي پیغامونه به یاداشت لپاره لیکل کیږي."
582 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
583 msgstr "یاداشت لیکل بند شو. راتلونکي پیغامونه به یاداشت لپاره نه لیکل کیږي."
591 msgid "Clear Scrollback"
594 msgid "Show Timestamps"
595 msgstr "وخت ټاپی شکاره کول"
597 msgid "Add Buddy Pounce..."
603 msgid "Enable Logging"
606 msgid "Enable Sounds"
609 msgid "You are not connected."
612 msgid "<AUTO-REPLY> "
616 msgid "List of %d user:\n"
617 msgid_plural "List of %d users:\n"
621 msgid "Supported debug options are: plugins version"
624 msgid "No such command (in this context)."
628 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
629 "The following commands are available in this context:\n"
634 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
639 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
643 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
647 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
651 "debug <option>: Send various debug information to the current "
655 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
658 msgid "help <command>: Help on a specific command."
661 msgid "users: Show the list of users in the chat."
664 msgid "plugins: Show the plugins window."
667 msgid "buddylist: Show the buddylist."
670 msgid "accounts: Show the accounts window."
673 msgid "debugwin: Show the debug window."
676 msgid "prefs: Show the preference window."
679 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
683 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
684 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
685 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
686 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
687 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
690 msgid "Unable to open file."
694 msgstr "ګونګوټی وژلو کړکی"
696 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
697 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
698 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
710 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
711 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
715 #. Create the window.
716 msgid "File Transfers"
734 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
739 msgid "Close this window when all transfers finish"
742 msgid "Clear finished transfers"
748 msgid "Waiting for transfer to begin"
768 msgstr "پای ته رسېدلو"
771 msgid "The file was saved as %s."
781 msgid "Conversation in %s on %s"
785 msgid "Conversation with %s on %s"
792 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
793 "log\" preference is enabled."
797 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
798 "preference is enabled."
802 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
805 msgid "No logs were found"
808 msgid "Total log size:"
811 #. Search box *********
812 msgid "Scroll/Search: "
816 msgid "Conversations in %s"
820 msgid "Conversations with %s"
821 msgstr "د %s سره مرکه"
823 msgid "All Conversations"
827 msgstr "د سیستم یاداشت لیک"
842 msgid "Call in progress."
845 msgid "The call has been terminated."
849 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
853 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
856 msgid "You have rejected the call."
859 msgid "call: Make an audio call."
865 msgid "You have mail!"
866 msgstr "تا ته برېښناليک راغلي دي!"
875 msgid "%s (%s) has %d new message."
876 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
881 msgstr "نوی برېښنالیک"
885 msgstr "معلومات د %s"
887 msgid "Buddy Information"
888 msgstr "ملګری معلومات"
902 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
903 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
904 #. * notify_message. So tread carefully.
911 msgid "loading plugin failed"
914 msgid "unloading plugin failed"
933 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
936 msgid "No configuration options for this plugin."
939 msgid "Error loading plugin"
942 msgid "The selected file is not a valid plugin."
946 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
949 msgid "Select plugin to install"
952 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
955 msgid "Install Plugin..."
958 msgid "Configure Plugin"
961 #. copy the preferences to tmp values...
962 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
963 #. (that should have been "effect," right?)
964 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
969 msgid "Please enter a buddy to pounce."
972 msgid "New Buddy Pounce"
973 msgstr "ملګری اونيسه"
975 msgid "Edit Buddy Pounce"
976 msgstr "ملګری نيول شې بدلون"
988 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
989 msgid "Pounce When Buddy..."
990 msgstr "اونیسه چه ملګری کله..."
1001 msgid "Returns from away"
1004 msgid "Becomes idle"
1007 msgid "Is no longer idle"
1010 msgid "Starts typing"
1013 msgid "Pauses while typing"
1016 msgid "Stops typing"
1019 msgid "Sends a message"
1022 #. Create the "Action" frame.
1026 msgid "Open an IM window"
1029 msgid "Pop up a notification"
1032 msgid "Send a message"
1035 msgid "Execute a command"
1038 msgid "Play a sound"
1041 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1047 msgid "Cannot create pounce"
1050 msgid "You do not have any accounts."
1053 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1057 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1060 msgid "Buddy Pounces"
1064 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1068 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1072 msgid "%s has signed on (%s)"
1073 msgstr "%s راننوتلو (%s)"
1076 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1080 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1081 msgstr "%s د ليرېتوب څخه ګرځيدلو (%s)"
1084 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1088 msgid "%s has signed off (%s)"
1089 msgstr "(%s) %s ووتلو"
1092 msgid "%s has become idle (%s)"
1096 msgid "%s has gone away. (%s)"
1097 msgstr "%s ليرې لاړی. (%s)"
1100 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1103 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1106 msgid "Based on keyboard use"
1109 msgid "From last sent message"
1115 msgid "Show Idle Time"
1118 msgid "Show Offline Buddies"
1121 msgid "Notify buddies when you are typing"
1133 msgid "Log status change events"
1136 msgid "Report Idle time"
1139 msgid "Change status when idle"
1142 msgid "Minutes before changing status"
1145 msgid "Change status to"
1148 msgid "Conversations"
1154 msgid "You must fill all the required fields."
1157 msgid "The required fields are underlined."
1160 msgid "Not implemented yet."
1163 msgid "Save File..."
1164 msgstr "دوسیه و ساته..."
1166 msgid "Open File..."
1167 msgstr "دوسیه ښکاره کول..."
1169 msgid "Choose Location..."
1172 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1178 #. Create the window.
1180 msgstr "د کوټه فهرست"
1182 msgid "Buddy logs in"
1185 msgid "Buddy logs out"
1188 msgid "Message received"
1191 msgid "Message received begins conversation"
1194 msgid "Message sent"
1197 msgid "Person enters chat"
1200 msgid "Person leaves chat"
1203 msgid "You talk in chat"
1206 msgid "Others talk in chat"
1209 msgid "Someone says your username in chat"
1212 msgid "Attention received"
1215 msgid "GStreamer Failure"
1218 msgid "GStreamer failed to initialize."
1224 msgid "Select Sound File ..."
1227 msgid "Sound Preferences"
1236 msgid "Console Beep"
1245 msgid "Sound Method"
1258 msgid "Sound Options"
1261 msgid "Sounds when conversation has focus"
1267 msgid "Only when available"
1270 msgid "Only when not available"
1273 msgid "Volume(0-100):"
1277 msgid "Sound Events"
1293 msgstr "انتخابول..."
1296 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1299 msgid "Delete Status"
1302 msgid "Saved Statuses"
1312 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1313 #. PurpleStatusPrimitive
1315 #. name - use default
1319 #. Attributes - each status can have a message.
1327 msgid "Invalid title"
1330 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1333 msgid "Duplicate title"
1336 msgid "Please enter a different title for the status."
1351 msgid "Use different status for following accounts"
1356 msgstr "و ساته او په کارکه"
1358 msgid "Certificates"
1367 msgid "Error loading the plugin."
1370 msgid "Couldn't find X display"
1373 msgid "Couldn't find window"
1376 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1379 msgid "GntClipboard"
1382 msgid "Clipboard plugin"
1386 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1391 msgid "%s just signed on"
1392 msgstr "%s اوس راننوتلو"
1395 msgid "%s just signed off"
1396 msgstr "%s اوس ووتلو"
1399 msgid "%s sent you a message"
1403 msgid "%s said your nick in %s"
1407 msgid "%s sent a message in %s"
1410 msgid "Buddy signs on/off"
1413 msgid "You receive an IM"
1416 msgid "Someone speaks in a chat"
1419 msgid "Someone says your name in a chat"
1422 msgid "Notify with a toaster when"
1428 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1434 msgid "Toaster plugin"
1438 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1439 msgstr "<b>%s سره %s باندې شوی مرکه</b><br>"
1441 msgid "History Plugin Requires Logging"
1445 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1447 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1448 "the same conversation type(s)."
1454 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1458 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1459 "conversation into the current conversation."
1465 "Fetching TinyURL..."
1469 msgid "TinyURL for above: %s"
1472 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1475 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1478 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1484 msgid "TinyURL plugin"
1487 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1493 #. primitive, no, id, name
1495 msgstr "ليکه نه لرې"
1497 msgid "Online Buddies"
1500 msgid "Offline Buddies"
1503 msgid "Online/Offline"
1512 msgid "Nested Subgroup"
1515 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1518 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1524 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1525 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1531 msgid "Lastlog plugin."
1537 msgid "Password is required to sign on."
1541 msgid "Enter password for %s (%s)"
1544 msgid "Enter Password"
1547 msgid "Save password"
1551 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1554 msgid "Connection Error"
1557 msgid "New passwords do not match."
1560 msgid "Fill out all fields completely."
1563 msgid "Original password"
1566 msgid "New password"
1569 msgid "New password (again)"
1570 msgstr "نوی پټ ټکی (بیا)"
1573 msgid "Change password for %s"
1574 msgstr "د %s پټ ټکی بدلول"
1576 msgid "Please enter your current password and your new password."
1580 msgid "Change user information for %s"
1581 msgstr "د %s کاروونکی معلومات بدلون"
1583 msgid "Set User Info"
1584 msgstr "کاروونکی معلومات ورکه"
1586 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1589 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1599 msgstr "ملګری فهرست"
1601 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1605 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1606 "currently trusted."
1610 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1615 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1616 "your computer's date and time are accurate."
1619 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1620 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1624 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1628 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1631 msgid "The certificate has been revoked."
1634 msgid "An unknown certificate error occurred."
1637 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1642 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1647 "Common name: %s %s\n"
1648 "Fingerprint (SHA1): %s"
1651 #. TODO: Find what the handle ought to be
1652 msgid "Single-use Certificate Verification"
1657 msgid "Certificate Authorities"
1662 msgid "SSL Peers Cache"
1667 msgid "Accept certificate for %s?"
1670 #. TODO: Find what the handle ought to be
1671 msgid "SSL Certificate Verification"
1674 msgid "_View Certificate..."
1678 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1681 #. TODO: Probably wrong.
1682 msgid "SSL Certificate Error"
1685 msgid "Unable to validate certificate"
1690 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1691 "are not connecting to the service you believe you are."
1694 #. TODO: Find what the handle ought to be
1695 msgid "Certificate Information"
1698 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
1708 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1710 "Activation date: %s\n"
1711 "Expiration date: %s\n"
1714 msgid "(self-signed)"
1717 msgid "View Issuer Certificate"
1720 #. show error to user
1721 msgid "Registration Error"
1722 msgstr "ثبت کولو شی خطا"
1724 msgid "Unregistration Error"
1728 msgid "+++ %s signed on"
1729 msgstr "+++ %s راننوتلو"
1732 msgid "+++ %s signed off"
1733 msgstr "+++ %s ووتلو"
1737 msgid "Unknown error"
1740 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1744 msgid "Unable to send message to %s."
1747 msgid "The message is too large."
1748 msgstr "پیغام ډېر غټ دی."
1750 msgid "Unable to send message."
1753 msgid "Send Message"
1754 msgstr "پیغام استول"
1756 msgid "_Send Message"
1757 msgstr "پېغام استول"
1760 msgid "%s entered the room."
1764 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1768 msgid "You are now known as %s"
1772 msgid "%s is now known as %s"
1776 msgid "%s left the room."
1780 msgid "%s left the room (%s)."
1783 msgid "Invite to chat"
1786 #. Put our happy label in it.
1788 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1792 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1796 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1800 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1803 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1806 msgid "Run the command in a terminal"
1810 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1814 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1818 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1822 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1825 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1828 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1832 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1836 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1839 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1842 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1846 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1850 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1853 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1856 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
1860 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
1864 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
1867 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1870 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1874 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1878 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1881 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1884 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1888 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1892 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1895 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1898 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
1902 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
1906 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
1909 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1913 msgid "Failed to get connection: %s"
1917 msgid "Failed to get name: %s"
1921 msgid "Failed to get serv name: %s"
1924 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1930 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1933 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1938 "Error resolving %s:\n"
1943 msgid "Error resolving %s: %d"
1948 "Error reading from resolver process:\n"
1953 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1957 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1961 msgid "Thread creation failure: %s"
1964 msgid "Unknown reason"
1967 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1972 "Error reading %s: \n"
1978 "Error writing %s: \n"
1984 "Error accessing %s: \n"
1988 msgid "Directory is not writable."
1991 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1994 msgid "Cannot send a directory."
1998 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2001 msgid "File is not readable."
2005 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2009 msgid "%s wants to send you a file"
2013 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2018 "A file is available for download from:\n"
2024 msgid "%s is offering to send file %s"
2028 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2032 msgid "Offering to send %s to %s"
2036 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2040 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2044 msgid "Transfer of file %s complete"
2047 msgid "File transfer complete"
2048 msgstr "دوسیه بدلونه پای"
2051 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2054 msgid "File transfer cancelled"
2055 msgstr "دوسیه بدلونه فسخ شو"
2058 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2062 msgid "%s cancelled the file transfer"
2066 msgid "File transfer to %s failed."
2070 msgid "File transfer from %s failed."
2073 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2082 msgid "Old flat format"
2085 msgid "Logging of this conversation failed."
2086 msgstr "د دغی مرکه یاداشت لیکل ناکام شو."
2093 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2094 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2099 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2100 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2103 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2107 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2111 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2115 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2120 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2123 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2126 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2129 msgid "Error with your microphone"
2132 msgid "Error with your webcam"
2135 msgid "Conference error"
2139 msgid "Error creating session: %s"
2143 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2146 msgid "This plugin has not defined an ID."
2150 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2154 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2158 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2163 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2167 msgid "Unable to load the plugin"
2171 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2174 msgid "Unable to load your plugin."
2178 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2184 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2188 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2191 msgid "Autoaccept complete"
2195 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2198 msgid "Set Autoaccept Setting"
2216 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2219 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2221 "Path to save the files in\n"
2222 "(Please provide the full path)"
2226 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2227 "*not* on your buddy list:"
2231 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2232 "(only when there's no conversation with the sender)"
2235 msgid "Create a new directory for each user"
2238 msgid "Escape the filenames"
2244 msgid "Enter your notes below..."
2247 msgid "Edit Notes..."
2248 msgstr "یادونه بدلول..."
2253 #. *< ui_requirement
2259 msgstr "د ملګری یادونه"
2263 msgid "Store notes on particular buddies."
2267 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2271 #. *< ui_requirement
2277 msgstr "د شفر ازمایښت"
2283 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2287 #. *< ui_requirement
2292 msgid "DBus Example"
2299 msgid "DBus Plugin Example"
2303 #. *< ui_requirement
2308 msgid "File Control"
2315 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2321 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2322 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2323 msgid "I'dle Mak'er"
2324 msgstr "بې کاره کونکی"
2326 msgid "Set Account Idle Time"
2327 msgstr "د شمېرلو بې کاریدلو ساعت مقررول"
2332 msgid "None of your accounts are idle."
2335 msgid "Unset Account Idle Time"
2336 msgstr "د شمېرلو بې کاریدلو ساعت مقررول فسخ که"
2341 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2342 msgstr "د ټولو شمېرلو بې کاریدلو ساعت مقررول"
2344 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2345 msgstr "د ټولو بې کار شمېرلو ساعتونه مقررول فسخ که"
2347 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2351 #. *< ui_requirement
2356 msgid "IPC Test Client"
2362 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2367 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2368 "calls the commands registered."
2372 #. *< ui_requirement
2377 msgid "IPC Test Server"
2383 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2387 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2390 msgid "Hide Joins/Parts"
2393 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2394 msgid "For rooms with more than this many people"
2397 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2400 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2404 #. *< ui_requirement
2409 msgid "Join/Part Hiding"
2415 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2420 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2421 "actively taking part in a conversation."
2424 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2425 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2426 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2427 #. * not a real timezone.
2431 msgid "User is offline."
2432 msgstr "کاروونکی لیکه نه لیری دی."
2434 msgid "Auto-response sent:"
2438 msgid "%s has signed off."
2441 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2444 msgid "You were disconnected from the server."
2448 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2452 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2455 msgid "Message could not be sent."
2458 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2459 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2460 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2464 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2465 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2466 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2470 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2471 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2472 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2473 msgid "Messenger Plus!"
2476 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2477 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2478 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2482 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2483 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2484 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2485 msgid "MSN Messenger"
2486 msgstr "د امیسین زری"
2488 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2489 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2490 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2494 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2495 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2496 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2500 #. Add general preferences.
2501 msgid "General Log Reading Configuration"
2504 msgid "Fast size calculations"
2507 msgid "Use name heuristics"
2510 #. Add Log Directory preferences.
2511 msgid "Log Directory"
2515 #. *< ui_requirement
2526 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2531 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2532 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2534 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2538 msgid "Mono Plugin Loader"
2541 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2544 msgid "Add new line in IMs"
2547 msgid "Add new line in Chats"
2554 #. *< ui_requirement
2564 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2569 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2570 "the username in the conversation window."
2573 msgid "Offline Message Emulation"
2576 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2580 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2581 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2586 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2587 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2590 msgid "Offline Message"
2591 msgstr "د لیکه نه لیری پیغام"
2593 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2602 msgid "Save offline messages in pounce"
2605 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2608 msgid "One Time Password"
2612 #. *< ui_requirement
2617 msgid "One Time Password Support"
2623 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2628 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2629 "are only used in a single successful connection.\n"
2630 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2634 #. *< ui_requirement
2639 msgid "Perl Plugin Loader"
2645 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2648 msgid "Psychic Mode"
2651 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2655 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2656 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2659 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2662 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2665 msgid "Disable when away"
2668 msgid "Display notification message in conversations"
2671 msgid "Raise psychic conversations"
2675 #. *< ui_requirement
2680 msgid "Signals Test"
2681 msgstr "د اشارو ازمایښت"
2687 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2691 #. *< ui_requirement
2696 msgid "Simple Plugin"
2697 msgstr "ساده نښلولی"
2703 msgid "Tests to see that most things are working."
2706 msgid "TLS/SSL Versions"
2709 msgid "Minimum Version"
2712 msgid "Maximum Version"
2733 #. TODO: look into how to do this for older versions?
2734 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
2741 #. *< ui_requirement
2746 msgid "NSS Preferences"
2753 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2757 msgid "X.509 Certificates"
2761 #. *< ui_requirement
2773 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2777 #. *< ui_requirement
2789 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2793 #. *< ui_requirement
2805 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2809 msgid "%s is no longer away."
2810 msgstr "%s اوس ليرې نه دی."
2813 msgid "%s has gone away."
2814 msgstr "%s ليرې لاړی."
2817 msgid "%s has become idle."
2818 msgstr "%s بې کار شو."
2821 msgid "%s is no longer idle."
2822 msgstr "%s اوس بې کارنه دی."
2825 msgid "%s has signed on."
2826 msgstr "%s راننوتلو."
2829 msgstr "خبرتیا چه کله"
2831 msgid "Buddy Goes _Away"
2832 msgstr "ملګری ليرې لاړی"
2834 msgid "Buddy Goes _Idle"
2835 msgstr "ملګری بې کار شه"
2837 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2841 #. *< ui_requirement
2846 msgid "Buddy State Notification"
2854 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2858 msgid "Tcl Plugin Loader"
2861 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2865 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2866 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2870 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2871 "im/BonjourWindows for more information."
2874 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2878 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2892 msgstr "د أېم شمېرل"
2894 msgid "XMPP Account"
2898 #. *< ui_requirement
2907 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2908 msgstr "د بانجوړ نښلولي"
2910 msgid "Purple Person"
2913 #. Creating the options for the protocol
2921 msgid "%s has closed the conversation."
2924 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2927 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2930 msgid "Invalid proxy settings"
2934 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2938 msgid "Save Buddylist..."
2941 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2944 msgid "Buddylist saved successfully!"
2948 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2951 msgid "Couldn't load buddylist"
2954 msgid "Load Buddylist..."
2955 msgstr "ملګری فهرست هسکول..."
2957 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2960 msgid "Save buddylist..."
2961 msgstr "ملګری فهرست ساتل..."
2963 msgid "Load buddylist from file..."
2969 msgid "Year of birth"
2970 msgstr "د زیږېدنې کال"
2976 msgid "Male or female"
2977 msgstr "نر که ښځینه"
2987 msgstr "یوازي په لیکه"
2989 msgid "Find buddies"
2990 msgstr "ملګري پیداکول"
2992 msgid "Please, enter your search criteria below"
2995 msgid "Show status to:"
3001 msgid "Only buddies"
3004 msgid "Change status broadcasting"
3007 msgid "Please, select who can see your status"
3011 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3014 msgid "Add to chat..."
3015 msgstr "ګپ شپ ته جمع که..."
3027 msgid "Do Not Disturb"
3031 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3032 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3041 #. optional information
3046 msgstr "د زیږېدنې کال"
3048 msgid "Unable to display the search results."
3051 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3054 msgid "Search results"
3057 msgid "No matching users found"
3060 msgid "There are no users matching your search criteria."
3063 msgid "Unable to read from socket"
3066 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3067 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3068 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3070 msgstr "رابطه و شوه"
3072 msgid "Connection failed"
3073 msgstr "رابطه ناکامه شوه"
3076 msgstr "ګپ شپ ته جمع که"
3081 #. 1. connect to server
3082 #. connect to the server
3087 msgid "Unable to resolve hostname: %s"
3093 msgid "This chat name is already in use"
3096 msgid "Not connected to the server"
3099 msgid "Find buddies..."
3100 msgstr "ملګري پیداکول..."
3102 msgid "Save buddylist to file..."
3116 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3120 msgid "Polish popular IM"
3123 msgid "Gadu-Gadu User"
3129 msgid "Don't use encryption"
3132 msgid "Use encryption if available"
3136 msgid "Require encryption"
3139 msgid "Connection security"
3143 msgid "Unknown command: %s"
3147 msgid "current topic is: %s"
3148 msgstr "اوس عنوان د: %s"
3150 msgid "No topic is set"
3151 msgstr "عنوان مقرر نه دی"
3153 msgid "File Transfer Failed"
3154 msgstr "دوسیه بدلونه ناکام شوه"
3156 msgid "Unable to open a listening port."
3159 msgid "Error displaying MOTD"
3162 msgid "No MOTD available"
3165 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3173 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3174 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3175 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3177 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3179 msgid "Lost connection with server: %s"
3183 msgstr "د نن پيغام لیدل"
3191 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3194 msgid "SSL support unavailable"
3197 msgid "Unable to connect"
3198 msgstr "رابطه نه و شوه"
3200 #. this is a regular connect, error out
3202 msgid "Unable to connect: %s"
3205 msgid "Server closed the connection"
3215 #. *< ui_requirement
3222 msgid "IRC Protocol Plugin"
3226 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3229 #. set up account ID as user:server
3233 #. port to connect to
3240 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3250 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3251 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3254 msgstr "سسل په کارول"
3256 msgid "Authenticate with SASL"
3259 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3266 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3273 msgid "End of ban list"
3277 msgid "You are banned from %s."
3284 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3287 msgid " <i>(ircop)</i>"
3290 msgid " <i>(identified)</i>"
3302 msgid "Currently on"
3308 msgid "Online since"
3311 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3318 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3322 msgid "%s has cleared the topic."
3323 msgstr "%s عنوان موقوف کړو."
3326 msgid "The topic for %s is: %s"
3327 msgstr "د %s عنوان د: %s"
3330 msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3334 msgid "Unknown message '%s'"
3337 msgid "Unknown message"
3340 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3344 msgid "Users on %s: %s"
3347 msgid "Time Response"
3350 msgid "The IRC server's local time is:"
3353 msgid "No such channel"
3354 msgstr "داسې کانال نشته"
3356 #. does this happen?
3357 msgid "no such channel"
3358 msgstr "دسې کانال نشته"
3360 msgid "User is not logged in"
3363 msgid "No such nick or channel"
3366 msgid "Could not send"
3370 msgid "Joining %s requires an invitation."
3373 msgid "Invitation only"
3377 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3380 #. Remove user from channel
3382 msgid "Kicked by %s (%s)"
3386 msgid "mode (%s %s) by %s"
3389 msgid "Invalid nickname"
3390 msgstr "باطل کمکی نوم"
3393 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3394 "invalid characters."
3398 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3399 "invalid characters."
3402 #. We only want to do the following dance if the connection
3403 #. has not been successfully completed. If it has, just
3404 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3406 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3409 msgid "Nickname in use"
3412 msgid "Cannot change nick"
3415 msgid "Could not change nick"
3419 msgid "You have parted the channel%s%s"
3422 msgid "Error: invalid PONG from server"
3426 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3430 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3433 msgid "Cannot join channel"
3436 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3440 msgid "Wallops from %s"
3444 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3447 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3451 msgid "SASL authentication failed: %s"
3455 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3458 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3461 msgid "Incorrect Password"
3464 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3467 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3470 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3474 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3478 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3481 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3485 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3486 "someone. You must be a channel operator to do this."
3490 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3491 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3492 "must be a channel operator to do this."
3496 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3497 "channel, or the current channel."
3501 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3502 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3506 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3507 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3511 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3512 "channel operator to do this."
3516 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3517 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3520 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3523 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3527 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3532 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3533 "opposed to a channel)."
3536 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3539 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3542 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3545 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3549 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3550 "must be a channel operator to do this."
3554 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3558 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3562 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3563 "with an optional message."
3567 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3572 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3573 "opposed to a channel)."
3576 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3579 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3583 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3584 "channel operator to do this."
3587 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3590 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3593 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3596 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3600 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3601 "must be a channel operator to do this."
3605 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3609 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3612 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3616 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3622 msgid "CTCP PING reply"
3625 msgid "Disconnected."
3626 msgstr "رابطه قطع شوه."
3628 msgid "Unknown Error"
3631 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3637 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3640 #. This happens when the server sends back jibberish
3641 #. * in the "additional data with success" case.
3642 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3644 msgid "Invalid response from server"
3647 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3652 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3653 "this and continue authentication?"
3656 msgid "Plaintext Authentication"
3659 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3662 msgid "Invalid challenge from server"
3665 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3668 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3673 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3674 "Allow this and continue authentication?"
3677 msgid "SASL authentication failed"
3681 msgid "SASL error: %s"
3684 msgid "Invalid Encoding"
3687 msgid "Unsupported Extension"
3691 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3696 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3697 "it. This indicates a likely MITM attack"
3700 msgid "Server does not support channel binding"
3703 msgid "Unsupported channel binding method"
3706 msgid "User not found"
3709 msgid "Invalid Username Encoding"
3712 msgid "Resource Constraint"
3713 msgstr "د څوري محدودول"
3715 msgid "Unable to canonicalize username"
3718 msgid "Unable to canonicalize password"
3721 msgid "Malicious challenge from server"
3724 msgid "Unexpected response from server"
3727 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3730 msgid "No session ID given"
3733 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3736 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3740 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3743 msgid "Unable to establish SSL connection"
3758 msgid "Street Address"
3762 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3763 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3766 msgid "Extended Address"
3781 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3786 msgid "Organization Name"
3789 msgid "Organization Unit"
3799 #. birthday (required)
3801 msgstr "د زیږېدنې ورځ"
3806 msgid "Edit XMPP vCard"
3810 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3817 msgid "Operating System"
3856 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
3860 msgid "Cancel Presence Notification"
3863 msgid "Un-hide From"
3866 msgid "Temporarily Hide From"
3869 msgid "(Re-)Request authorization"
3872 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3877 msgid "Initiate _Chat"
3878 msgstr "ګپ شپ پیل کول"
3893 msgid "The following are the results of your search"
3896 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3898 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3899 "Each field supports wild card searches (%)"
3902 msgid "Directory Query Failed"
3905 msgid "Could not query the directory server."
3908 #. Try to translate the message (see static message
3909 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3911 msgid "Server Instructions: %s"
3914 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3917 msgid "Email Address"
3918 msgstr "برېښنالیک پته"
3920 msgid "Search for XMPP users"
3927 msgid "Invalid Directory"
3930 msgid "Enter a User Directory"
3933 msgid "Select a user directory to search"
3936 msgid "Search Directory"
3949 msgid "%s is not a valid room name"
3950 msgstr "%s کوټی سم نوم نه دی"
3952 msgid "Invalid Room Name"
3953 msgstr "باطل کوټه نوم"
3956 msgid "%s is not a valid server name"
3957 msgstr "%s د خادم سم نوم نه دی"
3959 msgid "Invalid Server Name"
3963 msgid "%s is not a valid room handle"
3966 msgid "Invalid Room Handle"
3969 msgid "Configuration error"
3972 msgid "Unable to configure"
3975 msgid "Room Configuration Error"
3978 msgid "This room is not capable of being configured"
3981 msgid "Registration error"
3984 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3987 msgid "Error retrieving room list"
3990 msgid "Invalid Server"
3993 msgid "Enter a Conference Server"
3996 msgid "Select a conference server to query"
4002 msgid "Affiliations:"
4005 msgid "No users found"
4011 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4014 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4017 msgid "Ping timed out"
4020 msgid "Invalid XMPP ID"
4023 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4026 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4029 msgid "Malformed BOSH URL"
4033 msgid "Registration of %s@%s successful"
4037 msgid "Registration to %s successful"
4040 msgid "Registration Successful"
4043 msgid "Registration Failed"
4047 msgid "Registration from %s successfully removed"
4050 msgid "Unregistration Successful"
4053 msgid "Unregistration Failed"
4068 msgid "Already Registered"
4069 msgstr "له اوله ثبت شوی"
4078 "Please fill out the information below to change your account registration."
4081 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4084 msgid "Register New XMPP Account"
4091 msgid "Change Account Registration at %s"
4095 msgid "Register New Account at %s"
4098 msgid "Change Registration"
4101 msgid "Error unregistering account"
4104 msgid "Account successfully unregistered"
4107 msgid "Initializing Stream"
4110 msgid "Initializing SSL/TLS"
4113 msgid "Authenticating"
4116 msgid "Re-initializing Stream"
4119 msgid "Server doesn't support blocking"
4122 msgid "Not Authorized"
4128 msgid "Now Listening"
4134 msgid "From (To pending)"
4143 msgid "None (To pending)"
4149 #. subscription type
4150 msgid "Subscription"
4162 msgid "Mood Comment"
4167 #. name - use default
4169 #. should be user_settable some day
4183 msgid "Tune Comment"
4198 msgid "Password Changed"
4201 msgid "Your password has been changed."
4204 msgid "Error changing password"
4207 msgid "Password (again)"
4210 msgid "Change XMPP Password"
4213 msgid "Please enter your new password"
4216 msgid "Set User Info..."
4217 msgstr "کاروونکی معلومات ورکه..."
4219 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4220 msgid "Change Password..."
4221 msgstr "پټ ټکی بدلول..."
4224 msgid "Search for Users..."
4225 msgstr "کاروونکي لټون..."
4233 msgid "Feature Not Implemented"
4242 msgid "Internal Server Error"
4245 msgid "Item Not Found"
4248 msgid "Malformed XMPP ID"
4251 msgid "Not Acceptable"
4257 msgid "Payment Required"
4260 msgid "Recipient Unavailable"
4263 msgid "Registration Required"
4266 msgid "Remote Server Not Found"
4269 msgid "Remote Server Timeout"
4272 msgid "Server Overloaded"
4275 msgid "Service Unavailable"
4278 msgid "Subscription Required"
4281 msgid "Unexpected Request"
4284 msgid "Authorization Aborted"
4287 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4288 msgstr "د کره کولی غلط خونديګون"
4290 msgid "Invalid authzid"
4293 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4296 msgid "Authorization mechanism too weak"
4299 msgid "Temporary Authentication Failure"
4300 msgstr "لنډمحال کره کول ناکام شو"
4302 msgid "Authentication Failure"
4303 msgstr "کره کول ناکام شو"
4308 msgid "Bad Namespace Prefix"
4311 msgid "Resource Conflict"
4312 msgstr "د څوري تصادم"
4314 msgid "Connection Timeout"
4320 msgid "Host Unknown"
4323 msgid "Improper Addressing"
4329 msgid "Invalid Namespace"
4335 msgid "Non-matching Hosts"
4338 msgid "Policy Violation"
4341 msgid "Remote Connection Failed"
4342 msgstr "د لیری رابطه ناکامه شوه"
4344 msgid "Restricted XML"
4347 msgid "See Other Host"
4350 msgid "System Shutdown"
4353 msgid "Undefined Condition"
4356 msgid "Unsupported Encoding"
4357 msgstr "بې ملاتړه خونديګون"
4359 msgid "Unsupported Stanza Type"
4362 msgid "Unsupported Version"
4365 msgid "XML Not Well Formed"
4368 msgid "Stream Error"
4372 msgid "Unable to ban user %s"
4376 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4380 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4384 msgid "Unknown role: \"%s\""
4388 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4392 msgid "Unable to kick user %s"
4396 msgid "Unable to ping user %s"
4400 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4404 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4409 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4413 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4414 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4419 msgid "%s has buzzed you!"
4423 msgid "Buzzing %s..."
4427 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4431 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4435 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4439 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4442 msgid "Media Initiation Failed"
4447 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4451 msgid "Select a Resource"
4454 msgid "Initiate Media"
4457 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4460 msgid "config: Configure a chat room."
4463 msgid "configure: Configure a chat room."
4466 msgid "part [message]: Leave the room."
4469 msgid "register: Register with a chat room."
4470 msgstr "ثبت کول: د ګپ شپو کوټه سره ثبتیدل."
4472 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4475 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4479 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4480 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4484 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4485 "users with a role or set users' role with the room."
4488 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4491 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4494 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4498 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4501 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4504 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4507 msgid "mood: Set current user mood"
4510 msgid "Extended Away"
4514 #. *< ui_requirement
4523 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4526 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4530 msgid "Use old-style SSL"
4533 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4536 msgid "Connect port"
4539 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4540 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4542 msgid "Connect server"
4543 msgstr "د رابطه خادم"
4545 msgid "File transfer proxies"
4551 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4553 msgid "Show Custom Smileys"
4557 msgid "%s has left the conversation."
4561 msgid "Message from %s"
4565 msgid "%s has set the topic to: %s"
4566 msgstr "%s دغه عنوان مقرر کړو: %s"
4569 msgid "The topic is: %s"
4570 msgstr "عنوان د: %s"
4573 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4576 msgid "XMPP Message Error"
4583 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4586 msgid "XMPP stream header missing"
4589 msgid "XMPP Version Mismatch"
4592 msgid "XMPP stream missing ID"
4595 msgid "XML Parse error"
4599 msgid "Error joining chat %s"
4603 msgid "Error in chat %s"
4606 msgid "Create New Room"
4610 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4614 msgid "_Configure Room"
4617 msgid "_Accept Defaults"
4624 msgid "You have been kicked: (%s)"
4631 msgid "Unknown Error in presence"
4635 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4639 msgid "File Send Failed"
4643 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4647 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4651 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4655 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4703 msgid "Contemplative"
4727 msgid "Disappointed"
4806 msgstr "نه مغلوب کیدونکی"
4911 msgid "Set User Nickname"
4914 msgid "Please specify a new nickname for you."
4918 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4919 "something appropriate."
4925 msgid "Set Nickname..."
4931 msgid "Select an action"
4934 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4935 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4936 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4938 msgid "Unable to add \"%s\"."
4941 msgid "Buddy Add error"
4944 msgid "The username specified does not exist."
4947 msgid "Unable to parse message"
4950 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4953 msgid "Invalid email address"
4956 msgid "User does not exist"
4959 msgid "Fully qualified domain name missing"
4962 msgid "Already logged in"
4965 msgid "Invalid username"
4968 msgid "Invalid friendly name"
4974 msgid "Already there"
4980 msgid "User is offline"
4983 msgid "Already in the mode"
4986 msgid "Already in opposite list"
4989 msgid "Too many groups"
4992 msgid "Invalid group"
4995 msgid "User not in group"
4998 msgid "Group name too long"
5001 msgid "Cannot remove group zero"
5002 msgstr "د صفر ډالی خوځول نشي کیدی"
5004 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5007 msgid "Switchboard failed"
5010 msgid "Notify transfer failed"
5013 msgid "Required fields missing"
5016 msgid "Too many hits to a FND"
5019 msgid "Not logged in"
5022 msgid "Service temporarily unavailable"
5025 msgid "Database server error"
5028 msgid "Command disabled"
5031 msgid "File operation error"
5034 msgid "Memory allocation error"
5037 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5043 msgid "Server unavailable"
5046 msgid "Peer notification server down"
5049 msgid "Database connect error"
5052 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5055 msgid "Error creating connection"
5058 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5061 msgid "Unable to write"
5064 msgid "Session overload"
5067 msgid "User is too active"
5070 msgid "Too many sessions"
5073 msgid "Passport not verified"
5076 msgid "Bad friend file"
5079 msgid "Not expected"
5082 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5085 msgid "Server too busy"
5088 msgid "Authentication failed"
5089 msgstr "کره کول ناکام شو"
5091 msgid "Not allowed when offline"
5094 msgid "Not accepting new users"
5097 msgid "Kids Passport without parental consent"
5100 msgid "Passport account not yet verified"
5103 msgid "Passport account suspended"
5110 msgid "Unknown Error Code %d"
5111 msgstr "نااشنا خطا رمز %d"
5114 msgid "MSN Error: %s\n"
5118 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5123 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5124 "Do you want this buddy to be added?"
5129 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5133 msgid "Other Contacts"
5136 msgid "Non-IM Contacts"
5140 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5144 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5148 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5152 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5156 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5163 msgid "%s has nudged you!"
5167 msgid "Nudging %s..."
5170 msgid "Email Address..."
5173 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5177 msgid "Set friendly name for %s."
5180 msgid "Set Friendly Name"
5183 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5186 msgid "This Location"
5189 msgid "This is the name that identifies this location"
5192 msgid "Other Locations"
5195 msgid "You can sign out from other locations here"
5198 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5199 #. following string will show up with a trailing colon. This should
5200 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5201 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5202 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5203 #. callers add the colon themselves.
5204 msgid "You are not signed in from any other locations."
5207 msgid "Allow multiple logins?"
5211 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5221 msgid "Set your home phone number."
5224 msgid "Set your work phone number."
5227 msgid "Set your mobile phone number."
5230 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5234 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5235 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5239 msgid "Blocked Text for %s"
5242 msgid "No text is blocked for this account."
5247 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5250 msgid "This account does not have email enabled."
5253 msgid "Send a mobile message."
5259 msgid "Playing a game"
5268 msgid "Home Phone Number"
5271 msgid "Work Phone Number"
5274 msgid "Mobile Phone Number"
5277 msgid "Be Right Back"
5278 msgstr "په مخ را زه"
5283 msgid "On the Phone"
5286 msgid "Out to Lunch"
5292 msgid "Office Title"
5295 msgid "Set Friendly Name..."
5296 msgstr "دوستانه نوم مقررول..."
5298 msgid "View Locations..."
5301 msgid "Set Home Phone Number..."
5302 msgstr "د کور تلفون شمېره مقررول..."
5304 msgid "Set Work Phone Number..."
5305 msgstr "د کارځای تلفون شمېره مقررول..."
5307 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5308 msgstr "د ګرځنده پون شمېره مقررول..."
5310 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5313 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5316 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5317 msgstr "ګرځنده پاڼه اجازه ورکول / نه ورکول..."
5319 msgid "View Blocked Text..."
5322 msgid "Open Hotmail Inbox"
5323 msgstr "ګړندې بریښنالیک راتګوطاق خلاص کا"
5325 msgid "Send to Mobile"
5328 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5333 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5334 "be valid email addresses."
5337 msgid "Unable to Add"
5340 msgid "Error retrieving profile"
5355 msgid "Hobbies and Interests"
5358 msgid "A Little About Me"
5364 msgid "Marital Status"
5376 msgid "Places Lived"
5388 msgid "Favorite Quote"
5391 msgid "Contact Info"
5392 msgstr "اړيکه معلومات"
5397 msgid "Significant Other"
5403 msgid "Home Phone 2"
5404 msgstr "د کور پون ٢"
5406 msgid "Home Address"
5409 msgid "Personal Mobile"
5410 msgstr "شخصي ګرځنده پون"
5415 msgid "Personal Email"
5416 msgstr "شخصي برېښنالیک پته"
5438 msgstr "د کارځای پون"
5440 msgid "Work Phone 2"
5441 msgstr "د کارځای پون ٢"
5443 msgid "Work Address"
5444 msgstr "د کارځای پته"
5447 msgstr "د کارځای ګرځنده پون"
5456 msgstr "د کارځای برېښنالیک پته"
5464 msgid "Favorite Things"
5467 msgid "Last Updated"
5473 msgid "The user has not created a public profile."
5477 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5478 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5483 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5487 msgid "View web profile"
5491 #. *< ui_requirement
5499 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5502 msgid "Use HTTP Method"
5505 msgid "HTTP Method Server"
5508 msgid "Show custom smileys"
5511 msgid "Allow direct connections"
5514 msgid "Allow connecting from multiple locations"
5517 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5520 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5523 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5526 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5530 msgid "Unknown error (%d): %s"
5533 msgid "Unable to add user"
5534 msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
5538 msgid "Unknown error (%d)"
5541 msgid "Unable to remove user"
5544 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5547 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
5552 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5553 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5556 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5559 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5560 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5563 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5569 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5570 "happens when the user is blocked or does not exist."
5573 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5576 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5579 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5584 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
5585 "%s to UTF-8 failed.)"
5590 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
5591 "was not valid UTF-8.)"
5596 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
5597 "it was not valid UTF-8.)"
5600 msgid "Writing error"
5603 msgid "Reading error"
5608 "Connection error from %s server:\n"
5611 "د %s خادم څخه د ارتباط خطا:\n"
5614 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5617 msgid "Error parsing HTTP"
5620 msgid "You have signed on from another location"
5623 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5626 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5630 msgid "Unable to authenticate: %s"
5634 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
5640 msgid "Transferring"
5643 msgid "Starting authentication"
5646 msgid "Getting cookie"
5649 msgid "Sending cookie"
5652 msgid "Retrieving buddy list"
5656 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5660 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5663 msgid "Away From Computer"
5664 msgstr "کمپيوترنه ليرې"
5666 msgid "On The Phone"
5669 msgid "Out To Lunch"
5672 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5675 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5678 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5681 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5684 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5688 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5689 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5693 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5696 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5699 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5702 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5705 msgid "The username specified is invalid."
5708 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5712 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5715 #. show error to user
5716 msgid "Profile Update Error"
5719 #. no profile information yet, so we cannot update
5720 #. (reference: "libpurple/request.h")
5722 msgstr "د پېزندنې څېره"
5724 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5728 #. nick name (required)
5729 msgid "Display Name"
5737 msgid "Where I Live"
5740 #. relationship status
5741 msgid "Relationship Status"
5745 msgid "Mobile Number"
5749 msgid "Can be searched"
5753 msgid "Can be suggested"
5756 msgid "Update your MXit Profile"
5759 msgid "The PIN you entered is invalid."
5762 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5765 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5768 msgid "The two PINs you entered do not match."
5771 #. show error to user
5772 msgid "PIN Update Error"
5784 #. (reference: "libpurple/request.h")
5788 msgid "Change MXit PIN"
5794 msgid "There is no splash-screen currently available"
5800 msgid "Search for user"
5803 msgid "Search for a MXit contact"
5806 msgid "Type search information"
5812 #. display / change profile
5813 msgid "Change Profile..."
5817 msgid "Change PIN..."
5820 #. suggested friends
5821 msgid "Suggested friends..."
5824 #. search for contacts
5825 msgid "Search for contacts..."
5828 #. display splash-screen
5829 msgid "View Splash..."
5832 #. display plugin version
5836 #. the file is too big
5837 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5841 msgid "Unable to access the local file"
5845 msgid "Unable to save the file"
5849 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5852 msgid "Logging In..."
5856 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5859 msgid "Connecting..."
5862 msgid "The Display Name you entered is too short."
5865 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5872 #. show the form to the user to complete
5873 msgid "Register New MXit Account"
5876 msgid "Please fill in the following fields:"
5879 #. no reply from the WAP site
5880 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5884 #. server could not find the user
5886 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5889 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5892 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5895 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5898 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5901 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5904 msgid "Internal error. Please try again later."
5907 msgid "You did not enter the security code"
5910 msgid "Security Code"
5913 #. ask for input (required)
5914 msgid "Enter Security Code"
5917 msgid "Your Country"
5920 msgid "Your Language"
5923 #. display the form to the user and wait for his/her input
5924 msgid "MXit Authorization"
5927 msgid "MXit account validation"
5930 msgid "Retrieving User Information..."
5936 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5942 #. Display system message in chat window
5943 msgid "You have invited"
5946 msgid "Loading menu..."
5949 msgid "Status Message"
5952 msgid "Rejection Message"
5955 msgid "No profile available"
5958 msgid "This contact does not have a profile."
5961 msgid "Your MXit ID..."
5964 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
5968 #. Configuration options
5969 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5973 msgid "Connect via HTTP"
5976 msgid "Enable splash-screen popup"
5979 msgid "Don't want to say"
5985 msgid "In a relationship"
5994 msgid "It's complicated"
6009 msgid "Invite Message"
6015 msgid "No contacts found."
6022 msgid "Where I live"
6026 msgid "You have %i suggested friend."
6027 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6032 msgid "We found %i contact that matches your search."
6033 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6037 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6038 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6041 #. packet could not be queued for transmission
6042 msgid "Message Send Error"
6045 msgid "Unable to process your request at this time"
6048 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6051 msgid "Successfully Logged In..."
6056 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6059 msgid "Message Error"
6062 #. could not be decrypted
6063 msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
6066 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6069 msgid "An internal MXit server error occurred."
6073 msgid "Login error: %s (%i)"
6077 msgid "Logout error: %s (%i)"
6080 msgid "Contact Error"
6083 msgid "Message Sending Error"
6086 msgid "Status Error"
6092 msgid "Invitation Error"
6095 msgid "Contact Removal Error"
6098 msgid "Subscription Error"
6101 msgid "Contact Update Error"
6104 msgid "File Transfer Error"
6107 msgid "Cannot create MultiMx room"
6110 msgid "MultiMx Invitation Error"
6113 msgid "Profile Error"
6117 msgid "Invalid packet received from MXit."
6121 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6124 #. connection closed
6125 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6128 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6131 #. malformed packet length record (too long)
6132 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6136 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6139 #. connection closed
6140 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6158 msgid "MXit Advertising"
6161 msgid "More Information"
6165 msgid "No such user: %s"
6171 msgid "Reading challenge"
6174 msgid "Unexpected challenge length from server"
6180 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6183 msgid "You appear to have no MySpace username."
6186 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6189 msgid "Lost connection with server"
6192 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6193 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6195 msgid "New mail messages"
6198 msgid "New blog comments"
6201 msgid "New profile comments"
6204 msgid "New friend requests!"
6207 msgid "New picture comments"
6218 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6219 "the server-side list)"
6221 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6222 "on the server-side list)"
6226 msgid "Add contacts from server"
6230 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6235 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6236 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6237 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6240 msgid "Incorrect username or password"
6243 msgid "MySpaceIM Error"
6246 msgid "Invalid input condition"
6249 msgid "Failed to add buddy"
6252 msgid "'addbuddy' command failed."
6255 msgid "persist command failed"
6258 msgid "Failed to remove buddy"
6261 msgid "'delbuddy' command failed"
6264 msgid "blocklist command failed"
6267 msgid "Missing Cipher"
6270 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6274 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6278 msgid "Add friends from MySpace.com"
6281 msgid "Importing friends failed"
6284 #. TODO: find out how
6285 msgid "Find people..."
6288 msgid "Change IM name..."
6291 msgid "myim URL handler"
6294 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6297 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6300 msgid "Show display name in status text"
6303 msgid "Show headline in status text"
6306 msgid "Send emoticons"
6309 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6312 msgid "Base font size (points)"
6324 msgid "Total Friends"
6327 msgid "Client Version"
6331 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6332 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6333 "to set your username."
6336 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6339 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6342 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6345 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6348 msgid "This username is unavailable."
6351 msgid "Please try another username:"
6354 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6355 msgid "No username set"
6358 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6361 #. TODO: icons for each zap
6362 #. Lots of comments for translators:
6363 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6364 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
6365 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6366 #. * he put a fork in the toaster."
6371 msgid "%s has zapped you!"
6375 msgid "Zapping %s..."
6378 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6383 msgid "%s has whacked you!"
6387 msgid "Whacking %s..."
6390 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
6391 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
6392 #. * to translate it literally.
6397 msgid "%s has torched you!"
6401 msgid "Torching %s..."
6404 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6409 msgid "%s has smooched you!"
6413 msgid "Smooching %s..."
6416 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6421 msgid "%s has hugged you!"
6425 msgid "Hugging %s..."
6428 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6433 msgid "%s has slapped you!"
6437 msgid "Slapping %s..."
6440 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6445 msgid "%s has goosed you!"
6449 msgid "Goosing %s..."
6452 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6453 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
6454 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6459 msgid "%s has high-fived you!"
6463 msgid "High-fiving %s..."
6466 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6467 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
6468 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6473 msgid "%s has punk'd you!"
6477 msgid "Punking %s..."
6480 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6481 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6482 #. * lips closed and blow. It is typically done when
6483 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
6484 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6485 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
6491 msgid "%s has raspberried you!"
6495 msgid "Raspberrying %s..."
6498 msgid "Required parameters not passed in"
6501 msgid "Unable to write to network"
6504 msgid "Unable to read from network"
6507 msgid "Error communicating with server"
6508 msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه"
6510 msgid "Conference not found"
6513 msgid "Conference does not exist"
6516 msgid "A folder with that name already exists"
6519 msgid "Not supported"
6522 msgid "Password has expired"
6525 msgid "Incorrect password"
6528 msgid "Account has been disabled"
6531 msgid "The server could not access the directory"
6534 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6537 msgid "The server is unavailable; try again later"
6540 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6543 msgid "Cannot add yourself"
6546 msgid "Master archive is misconfigured"
6549 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6553 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6557 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6560 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6563 msgid "You have entered an incorrect username"
6566 msgid "An error occurred while updating the directory"
6569 msgid "Incompatible protocol version"
6572 msgid "The user has blocked you"
6576 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6580 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6584 msgid "Unknown error: 0x%X"
6588 msgid "Unable to login: %s"
6592 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6596 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6599 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6601 msgid "Unable to send message (%s)."
6605 msgid "Unable to invite user (%s)."
6609 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6613 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6618 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6619 "creating folder (%s)."
6624 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6629 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6633 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6637 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6641 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6645 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6649 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6653 msgid "Unable to create conference (%s)."
6656 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6659 msgid "Telephone Number"
6662 msgid "Personal Title"
6672 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6674 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6681 msgid "GroupWise Conference %d"
6684 msgid "Authenticating..."
6687 msgid "Waiting for response..."
6691 msgid "%s has been invited to this conversation."
6694 msgid "Invitation to Conversation"
6699 "Invitation from: %s\n"
6704 msgid "Would you like to join the conversation?"
6709 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6713 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6714 "you wish to connect."
6717 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6721 #. *< ui_requirement
6730 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6733 msgid "Server address"
6739 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6742 msgid "No reason given."
6745 msgid "Authorization Denied Message:"
6749 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6755 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6759 msgid "Received unexpected response from %s"
6763 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6764 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6768 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
6769 "doesn't support it."
6772 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6775 msgid "Error requesting %s: %s"
6778 msgid "The server returned an empty response"
6782 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6783 "client does not currently support CAPTCHAs."
6786 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6790 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6791 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6792 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6793 "your AIM/ICQ account.)"
6798 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6799 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6802 msgid "Could not join chat room"
6805 msgid "Invalid chat room name"
6808 msgid "Invalid error"
6811 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6814 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6817 msgid "Cannot send SMS"
6820 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6821 msgid "Cannot send SMS to this country"
6825 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6828 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6831 msgid "Bot account cannot IM this user"
6834 msgid "Bot account reached IM limit"
6837 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6840 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6843 msgid "Unable to receive offline messages"
6846 msgid "Offline message store full"
6850 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6854 msgid "Unable to send message: %s"
6858 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6862 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6877 msgid "Watching a movie"
6883 msgid "At the office"
6886 msgid "Taking a bath"
6901 msgid "Meeting friends"
6904 msgid "On the phone"
6910 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6914 msgid "Searching the web"
6920 msgid "Having Coffee"
6923 #. Playing video games
6927 msgid "Browsing the web"
6936 #. Drinking [Alcohol]
6940 msgid "Listening to music"
6946 msgid "In the restroom"
6949 msgid "Received invalid data on connection with server"
6953 #. *< ui_requirement
6962 msgid "AIM Protocol Plugin"
6963 msgstr "د أېم پروتوکول نښلولی"
6969 #. *< ui_requirement
6978 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6984 msgid "The remote user has closed the connection."
6987 msgid "The remote user has declined your request."
6991 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6994 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6997 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
7000 msgid "Direct IM established"
7005 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7006 "IM. Try using file transfer instead.\n"
7010 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7013 msgid "Free For Chat"
7016 msgid "Not Available"
7044 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7048 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7051 msgid "Username sent"
7054 msgid "Connection established, cookie sent"
7057 #. TODO: Don't call this with ssi
7058 msgid "Finalizing connection"
7063 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7064 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7065 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7069 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7070 "supported by your system."
7074 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7077 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7080 msgid "Unable to get a valid login hash."
7083 msgid "Received authorization"
7086 #. Unregistered username
7087 #. the username does not exist
7088 msgid "Username does not exist"
7091 #. Suspended account
7092 msgid "Your account is currently suspended"
7095 #. service temporarily unavailable
7096 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7099 #. username connecting too frequently
7101 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7102 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7108 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7111 #. IP address connecting too frequently
7113 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7114 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7118 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7121 msgid "Enter SecurID"
7124 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7127 msgid "Password sent"
7130 msgid "Unable to initialize connection"
7135 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7136 "following reason:\n"
7140 msgid "ICQ authorization denied."
7143 #. Someone has granted you authorization
7145 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7150 "You have received a special message\n"
7158 "You have received an ICQ page\n"
7166 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7173 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7176 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7186 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7187 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7192 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7193 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7199 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7201 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7207 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7209 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7214 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7216 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7221 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7222 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7226 msgid "Your AIM connection may be lost."
7227 msgstr "ښایی چه د تا د أېم رابطه به ورانه شي."
7230 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7231 msgstr "تا د ګپ شپو کوټه %s له قطع شوی."
7233 msgid "The new formatting is invalid."
7236 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7239 msgid "Pop-Up Message"
7243 msgid "The following username is associated with %s"
7244 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7249 msgid "No results found for email address %s"
7253 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7256 msgid "Account Confirmation Requested"
7261 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7262 "from the original."
7266 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7271 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7277 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7278 "request pending for this username."
7283 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7284 "too many usernames associated with it."
7289 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7294 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7297 msgid "Error Changing Account Info"
7298 msgstr "د شمېرل معلومات بدلول شی خطا و شوه"
7301 msgid "The email address for %s is %s"
7302 msgstr "د %s برېښنالیک پته د %s"
7304 msgid "Account Info"
7305 msgstr "د شمېرل معلومات"
7308 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7311 msgid "Unable to set AIM profile."
7312 msgstr "د أېم د پېزندنې څېره مقرر نه شوه."
7315 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7316 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7322 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7323 "truncated for you."
7325 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7326 "truncated for you."
7330 msgid "Profile too long."
7335 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7336 "truncated for you."
7338 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7339 "truncated for you."
7343 msgid "Away message too long."
7344 msgstr "د ليرېتوب پېغام ډېر اوژد دی."
7348 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7349 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7350 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7353 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7357 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7358 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7366 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7367 "list. Please remove one and try again."
7374 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7379 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7380 "Do you want to add this user?"
7383 msgid "Authorization Given"
7388 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7391 msgid "Authorization Granted"
7397 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7398 "following reason:\n"
7402 msgid "Authorization Denied"
7408 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7411 msgid "iTunes Music Store Link"
7418 msgid "Buddy Comment for %s"
7419 msgstr "د ملګری تبصره د %s لپاره"
7421 msgid "Buddy Comment:"
7422 msgstr "د ملګری تبصره:"
7425 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7429 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7430 "Do you wish to continue?"
7436 msgid "You closed the connection."
7439 msgid "Get AIM Info"
7440 msgstr "د أېم معلومات اخله"
7442 #. We only do this if the user is in our buddy list
7443 msgid "Edit Buddy Comment"
7444 msgstr "د ملګری تبصره شی بدلون"
7446 msgid "Get X-Status Msg"
7449 msgid "End Direct IM Session"
7453 msgstr "نیغ فوری زیری"
7455 msgid "Re-request Authorization"
7458 msgid "Require authorization"
7461 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7464 msgid "ICQ Privacy Options"
7467 msgid "Change Address To:"
7470 msgid "you are not waiting for authorization"
7473 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7477 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7478 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7481 msgid "Find Buddy by Email"
7484 msgid "Search for a buddy by email address"
7487 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7490 msgid "Set User Info (web)..."
7493 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7494 msgid "Change Password (web)"
7497 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7501 msgid "Set Privacy Options..."
7502 msgstr "د پرده ټاکل..."
7504 msgid "Show Visible List"
7507 msgid "Show Invisible List"
7511 msgid "Confirm Account"
7512 msgstr "شمېرل ثابت که"
7514 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7515 msgstr "اوسنی ثبت شوی د برېښنالیک پته ښکاره که"
7517 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7518 msgstr "اوسنی ثبت شوی د برېښنالیک پته بدله که..."
7520 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7521 msgstr "هغه ملګری ښکاره که چه د ته اجازه په انتظار کښی دي"
7523 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7524 msgstr "د برېشنالیک په توګه د ملګری لټون..."
7526 msgid "Use clientLogin"
7530 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7531 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7532 "but does not reveal your IP address)"
7535 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7539 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7543 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7546 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7550 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7554 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7555 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7556 "considered a privacy risk."
7561 msgstr "ملګری تمثال"
7566 msgid "AIM Direct IM"
7567 msgstr "أېم نیغ فوری زیری"
7581 msgid "Send Buddy List"
7584 msgid "ICQ Direct Connect"
7591 msgstr "ايسیکیو ارټیف"
7596 msgid "ICQ Server Relay"
7599 msgid "Old ICQ UTF8"
7602 msgid "Trillian Encryption"
7606 msgstr "ايسیکیو یوټیف٨"
7611 msgid "Security Enabled"
7626 msgid "Screen Sharing"
7632 msgid "Warning Level"
7635 msgid "Buddy Comment"
7639 msgid "User information not available: %s"
7640 msgstr "کاروونکی معلومات نشته: %s"
7642 msgid "Mobile Phone"
7645 msgid "Personal Web Page"
7646 msgstr "شخصي ویبپاڼه"
7650 msgid "Additional Information"
7651 msgstr "اضافي معلومات"
7656 msgid "Work Information"
7657 msgstr "د کارکولو معلومات"
7668 msgid "Online Since"
7671 msgid "Member Since"
7674 msgid "Capabilities"
7677 msgid "Invalid SNAC"
7680 msgid "Server rate limit exceeded"
7683 msgid "Client rate limit exceeded"
7686 msgid "Service unavailable"
7689 msgid "Service not defined"
7692 msgid "Obsolete SNAC"
7695 msgid "Not supported by host"
7698 msgid "Not supported by client"
7701 msgid "Refused by client"
7704 msgid "Reply too big"
7707 msgid "Responses lost"
7710 msgid "Request denied"
7713 msgid "Busted SNAC payload"
7716 msgid "Insufficient rights"
7719 msgid "In local permit/deny"
7722 msgid "Warning level too high (sender)"
7725 msgid "Warning level too high (receiver)"
7728 msgid "User temporarily unavailable"
7734 msgid "List overflow"
7737 msgid "Request ambiguous"
7743 msgid "Not while on AOL"
7746 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7747 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
7749 msgid "Appear Online"
7750 msgstr "ځان په لیکه ښکاره که"
7752 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7753 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
7754 #. Invisible (this is the default).
7755 msgid "Don't Appear Online"
7758 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7759 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
7760 #. isn't Invisible).
7761 msgid "Appear Offline"
7762 msgstr "ځان لیکه نه لیری ښکاره کول"
7764 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7765 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
7766 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
7768 msgid "Don't Appear Offline"
7771 msgid "you have no buddies on this list"
7776 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
7780 msgid "Visible List"
7783 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
7786 msgid "Invisible List"
7789 msgid "These buddies will always see you as offline"
7793 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
7797 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
7801 msgid "Info for Group %s"
7802 msgstr "د %s ډالی معلومات"
7804 msgid "Notes Address Book Information"
7807 msgid "Invite Group to Conference..."
7810 msgid "Get Notes Address Book Info"
7813 msgid "Sending Handshake"
7816 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
7819 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
7822 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
7825 msgid "Login Redirected"
7828 msgid "Forcing Login"
7831 msgid "Login Acknowledged"
7832 msgstr "ننتولو اعتراف و شو"
7834 msgid "Starting Services"
7839 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
7842 msgid "Sametime Administrator Announcement"
7846 msgid "Announcement from %s"
7849 msgid "Conference Closed"
7852 msgid "Unable to send message: "
7856 msgid "Unable to send message to %s:"
7859 msgid "Place Closed"
7868 msgid "Video Camera"
7871 msgid "File Transfer"
7872 msgstr "دوسیه بدلونه"
7877 msgid "External User"
7878 msgstr "بهرنی کاروونکی"
7880 msgid "Create conference with user"
7881 msgstr "کاروونکی سره مجلس پیل کول"
7885 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
7889 msgid "New Conference"
7895 msgid "Available Conferences"
7896 msgstr "موجود مجلسونه"
7898 msgid "Create New Conference..."
7899 msgstr "نوی مجلس پیل کول..."
7901 msgid "Invite user to a conference"
7902 msgstr "کاروونکی مجلس ته بلل"
7906 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
7907 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
7911 msgid "Invite to Conference"
7912 msgstr "مجلس ته بلل"
7914 msgid "Invite to Conference..."
7915 msgstr "مجلس ته بلل..."
7917 msgid "Send TEST Announcement"
7923 msgid "A server is required to connect this account"
7927 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
7928 msgstr "نااشنا (0x%04x)<br>"
7930 msgid "Last Known Client"
7934 msgstr "کاروونکی نوم"
7939 msgid "An ambiguous user ID was entered"
7944 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
7945 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
7949 msgstr "کاروونکی خواښول"
7951 msgid "Unable to add user: user not found"
7956 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
7957 "entry has been removed from your buddy list."
7962 "Error reading file %s: \n"
7965 "دوسیه %s ویل شی خطا و شوه: \n"
7968 msgid "Remotely Stored Buddy List"
7971 msgid "Buddy List Storage Mode"
7974 msgid "Local Buddy List Only"
7977 msgid "Merge List from Server"
7980 msgid "Merge and Save List to Server"
7983 msgid "Synchronize List with Server"
7987 msgid "Import Sametime List for Account %s"
7991 msgid "Export Sametime List for Account %s"
7994 msgid "Unable to add group: group exists"
7998 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
7999 msgstr "یوه ډاله په نوم '%s' له اوله د تا ملګری فهرست شی موجود دی."
8001 msgid "Unable to add group"
8002 msgstr "ډاله نه شوه شامله"
8004 msgid "Possible Matches"
8007 msgid "Notes Address Book group results"
8012 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8013 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8014 "to your buddy list."
8017 msgid "Select Notes Address Book"
8020 msgid "Unable to add group: group not found"
8025 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8026 "Sametime community."
8029 msgid "Notes Address Book Group"
8033 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8034 "group and its members to your buddy list."
8038 msgid "Search results for '%s'"
8043 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8044 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8048 msgid "Search Results"
8055 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8061 msgid "Search for a user"
8065 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8066 "in your Sametime community."
8072 msgid "Import Sametime List..."
8075 msgid "Export Sametime List..."
8078 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8081 msgid "User Search..."
8082 msgstr "کاروونکی لټون..."
8084 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8087 #. pretend to be Sametime Connect
8088 msgid "Hide client identity"
8092 msgid "User %s is not present in the network"
8095 msgid "Key Agreement"
8098 msgid "Cannot perform the key agreement"
8101 msgid "Error occurred during key agreement"
8104 msgid "Key Agreement failed"
8107 msgid "Timeout during key agreement"
8110 msgid "Key agreement was aborted"
8113 msgid "Key agreement is already started"
8116 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8119 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8124 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8130 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8135 msgid "Key Agreement Request"
8138 msgid "IM With Password"
8141 msgid "Cannot set IM key"
8144 msgid "Set IM Password"
8145 msgstr "د فوری زیری پټ ټکی مقررول"
8147 msgid "Get Public Key"
8150 msgid "Cannot fetch the public key"
8153 msgid "Show Public Key"
8156 msgid "Could not load public key"
8159 msgid "User Information"
8160 msgstr "کاروونکی معلومات"
8162 msgid "Cannot get user information"
8166 msgid "The %s buddy is not trusted"
8170 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8171 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8174 #. Open file selector to select the public key.
8179 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8180 msgstr "ملګری %s په شبکه شی نشته"
8183 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8190 msgid "Select correct user"
8191 msgstr "سم کاروونکی خوښ که"
8194 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8195 "user from the list to add to the buddy list."
8199 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8200 "from the list to add to the buddy list."
8212 msgid "Hyper Active"
8219 msgstr "د کاروونکی حالتونه"
8221 msgid "Preferred Contact"
8222 msgstr "ترجیحي اړیکه"
8224 msgid "Preferred Language"
8236 msgid "Reset IM Key"
8239 msgid "IM with Key Exchange"
8242 msgid "IM with Password"
8243 msgstr "فوری زیری د پټ ټکی سره"
8245 msgid "Get Public Key..."
8249 msgstr "کاروونکی وژل"
8251 msgid "Draw On Whiteboard"
8252 msgstr "په سپین تخته خاکه جوړول"
8254 msgid "_Passphrase:"
8258 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8261 msgid "Channel Information"
8262 msgstr "کانال تفصیل"
8264 msgid "Cannot get channel information"
8268 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8272 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8276 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8280 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8281 msgstr "<br><b>کانال شفر:</b> %s"
8283 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8285 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8286 msgstr "<br><b>کانال اچماک:</b> %s"
8289 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8290 msgstr "<br><b>د کانال عنوان:</b><br>%s"
8293 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8297 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8301 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8304 msgid "Add Channel Public Key"
8307 #. Add new public key
8308 msgid "Open Public Key..."
8311 msgid "Channel Passphrase"
8312 msgstr "کانال پټ ټکي"
8314 msgid "Channel Public Keys List"
8319 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8320 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8321 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8322 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8326 msgid "Channel Authentication"
8329 msgid "Add / Remove"
8330 msgstr "زیاتول / خوځول"
8339 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8342 msgid "Add Channel Private Group"
8346 msgstr "کاروونکی حد"
8348 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8357 msgid "Add Private Group"
8360 msgid "Reset Permanent"
8363 msgid "Set Permanent"
8366 msgid "Set User Limit"
8369 msgid "Reset Topic Restriction"
8372 msgid "Set Topic Restriction"
8375 msgid "Reset Private Channel"
8378 msgid "Set Private Channel"
8381 msgid "Reset Secret Channel"
8384 msgid "Set Secret Channel"
8389 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8392 msgid "Join Private Group"
8395 msgid "Cannot join private group"
8398 msgid "Call Command"
8401 msgid "Cannot call command"
8404 msgid "Unknown command"
8407 msgid "Secure File Transfer"
8408 msgstr "بې وېرې دوسیه بدلونه"
8410 msgid "Error during file transfer"
8411 msgstr "دوسیه بدلونه شی خطا"
8413 msgid "Remote disconnected"
8416 msgid "Permission denied"
8419 msgid "Key agreement failed"
8422 msgid "Connection timed out"
8425 msgid "Creating connection failed"
8428 msgid "File transfer session does not exist"
8431 msgid "No file transfer session active"
8434 msgid "File transfer already started"
8435 msgstr "دوسیه بدلونه له اوله پیل شوی دی"
8437 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8440 msgid "Could not start the file transfer"
8443 msgid "Cannot send file"
8444 msgstr "دوسیه نشی استولی"
8446 msgid "Error occurred"
8450 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8454 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8458 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8462 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8466 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8470 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8474 msgid "You have been killed by %s (%s)"
8478 msgid "Killed by %s (%s)"
8479 msgstr "%s وژللو (%s)"
8481 msgid "Server signoff"
8484 msgid "Personal Information"
8485 msgstr "شخصي معلومات"
8488 msgstr "د زیږېدنې نیټه"
8493 msgid "Organization"
8503 msgstr "په ګپ شپ نښلول"
8506 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8510 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8519 msgid "Public Key Fingerprint"
8522 msgid "Public Key Babbleprint"
8528 msgid "Detach From Server"
8531 msgid "Cannot detach"
8534 msgid "Cannot set topic"
8535 msgstr "عنوان نشی مقررولی"
8537 msgid "Failed to change nickname"
8543 msgid "Cannot get room list"
8546 msgid "Network is empty"
8549 msgid "No public key was received"
8552 msgid "Server Information"
8553 msgstr "د خادم معلومات"
8555 msgid "Cannot get server information"
8558 msgid "Server Statistics"
8561 msgid "Cannot get server statistics"
8566 "Local server start time: %s\n"
8567 "Local server uptime: %s\n"
8568 "Local server clients: %d\n"
8569 "Local server channels: %d\n"
8570 "Local server operators: %d\n"
8571 "Local router operators: %d\n"
8572 "Local cell clients: %d\n"
8573 "Local cell channels: %d\n"
8574 "Local cell servers: %d\n"
8575 "Total clients: %d\n"
8576 "Total channels: %d\n"
8577 "Total servers: %d\n"
8578 "Total routers: %d\n"
8579 "Total server operators: %d\n"
8580 "Total router operators: %d\n"
8583 msgid "Network Statistics"
8590 msgstr "پینګ ناکام شو"
8592 msgid "Ping reply received from server"
8595 msgid "Could not kill user"
8601 msgid "Cannot watch user"
8604 msgid "Resuming session"
8607 msgid "Authenticating connection"
8610 msgid "Verifying server public key"
8613 msgid "Passphrase required"
8614 msgstr "پټ ټکي په کار دي"
8618 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
8619 "still like to accept this public key?"
8623 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
8628 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
8634 msgid "Verify Public Key"
8640 msgid "Unsupported public key type"
8643 msgid "Disconnected by server"
8644 msgstr "خادم رابطه قطع کړه."
8646 msgid "Error connecting to SILC Server"
8649 msgid "Key Exchange failed"
8653 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
8656 msgid "Performing key exchange"
8659 msgid "Unable to load SILC key pair"
8663 msgid "Connecting to SILC Server"
8666 msgid "Out of memory"
8669 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
8672 msgid "Error loading SILC key pair"
8676 msgid "Download %s: %s"
8679 msgid "Your Current Mood"
8688 "Your Preferred Contact Methods"
8697 msgid "Video conferencing"
8700 msgid "Your Current Status"
8703 msgid "Online Services"
8704 msgstr "په لیکه خدمتونه"
8706 msgid "Let others see what services you are using"
8709 msgid "Let others see what computer you are using"
8712 msgid "Your VCard File"
8715 msgid "Timezone (UTC)"
8718 msgid "User Online Status Attributes"
8722 "You can let other users see your online status information and your personal "
8723 "information. Please fill the information you would like other users to see "
8727 msgid "Message of the Day"
8730 msgid "No Message of the Day available"
8731 msgstr "د نن پيغام نشته"
8733 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
8734 msgstr "د دغی رابطی سره د نن پيغام مربوط نه دی"
8736 msgid "Create New SILC Key Pair"
8739 msgid "Passphrases do not match"
8742 msgid "Key Pair Generation failed"
8748 msgid "Public key file"
8751 msgid "Private key file"
8754 msgid "Passphrase (retype)"
8757 msgid "Generate Key Pair"
8760 msgid "Online Status"
8761 msgstr "په لیکه توبو موقعیت"
8763 msgid "View Message of the Day"
8766 msgid "Create SILC Key Pair..."
8770 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
8773 msgid "Topic too long"
8774 msgstr "عنوان ډېر اوژد دی"
8776 msgid "You must specify a nick"
8780 msgid "channel %s not found"
8781 msgstr "کانال %s نه شه موندل"
8784 msgid "channel modes for %s: %s"
8788 msgid "no channel modes are set on %s"
8792 msgid "Failed to set cmodes for %s"
8796 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
8799 msgid "part [channel]: Leave the chat"
8802 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
8805 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
8806 msgstr "عنوان [<نوی عنوان>]: د عنوان لیدل یا بدلول"
8808 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
8811 msgid "list: List channels on this network"
8814 msgid "whois <nick>: View nick's information"
8817 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
8820 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
8823 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
8824 msgstr "د نن پیغام:د خادم د نن پیغام لیدل"
8826 msgid "detach: Detach this session"
8829 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
8832 msgid "call <command>: Call any silc client command"
8835 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
8838 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
8841 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
8845 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
8850 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
8854 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
8857 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
8861 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
8862 "channel invite list"
8865 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
8868 msgid "info [server]: View server administrative details"
8871 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
8874 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
8877 msgid "stats: View server and network statistics"
8880 msgid "ping: Send PING to the connected server"
8881 msgstr "پینګ: په رابطه خادم ته پینګ استول"
8883 msgid "users <channel>: List users in channel"
8887 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
8888 "specific users in channel(s)"
8892 #. *< ui_requirement
8900 msgid "SILC Protocol Plugin"
8904 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
8910 msgid "Public Key file"
8913 msgid "Private Key file"
8922 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
8925 msgid "Public key authentication"
8928 msgid "Block IMs without Key Exchange"
8931 msgid "Block messages to whiteboard"
8934 msgid "Automatically open whiteboard"
8937 msgid "Digitally sign and verify all messages"
8940 msgid "Creating SILC key pair..."
8943 msgid "Unable to create SILC key pair"
8946 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
8947 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
8948 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
8950 msgid "Real Name: \t%s\n"
8951 msgstr "اصلی نوم: \t%s\n"
8954 msgid "User Name: \t%s\n"
8955 msgstr "کاروونکی نوم: \t%s\n"
8958 msgid "Email: \t\t%s\n"
8959 msgstr "برېښنالیک پته: \t\t%s\n"
8962 msgid "Host Name: \t%s\n"
8966 msgid "Organization: \t%s\n"
8967 msgstr "اداره: \t%s\n"
8970 msgid "Country: \t%s\n"
8971 msgstr "هیواد: \t%s\n"
8974 msgid "Algorithm: \t%s\n"
8978 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
8982 msgid "Version: \t%s\n"
8987 "Public Key Fingerprint:\n"
8994 "Public Key Babbleprint:\n"
8998 msgid "Public Key Information"
9004 msgid "Video Conferencing"
9017 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9022 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9029 msgid "No server statistics available"
9032 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9036 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9040 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9044 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9048 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9052 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9056 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9060 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9064 msgid "Failure: Incorrect signature"
9068 msgid "Failure: Invalid cookie"
9072 msgid "Failure: Authentication failed"
9075 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9082 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9085 msgid "Unable to create connection"
9088 msgid "Unknown server response"
9091 msgid "Unable to create listen socket"
9094 msgid "Unable to resolve hostname"
9097 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9100 msgid "SIP connect server not specified"
9104 #. *< ui_requirement
9111 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9115 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9118 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9122 msgstr "یوډیپي په کار که"
9125 msgstr "وکیل په کارول"
9131 msgstr "کاروونکی کره کول"
9136 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9139 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9142 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9144 "بې فکره خاکه جوړول: کاروونکی ته د بې فکره خاکه جوړولو غونډه پیل کولو عرض و که"
9150 #. *< ui_requirement
9159 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9165 msgid "File transfer server"
9166 msgstr "دوسیه بدلولو خادم"
9168 msgid "File transfer port"
9171 msgid "Chat room locale"
9174 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9177 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9180 msgid "Chat room list URL"
9181 msgstr "د ګپ شپو کوټی فهرست ارل"
9183 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9187 #. *< ui_requirement
9196 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9200 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9203 msgid "Your SMS was not delivered"
9206 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9210 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9211 msgstr "د یاهو سیستم د %s لپاره پېغام:"
9213 msgid "Authorization denied message:"
9218 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9219 "following reason: %s."
9223 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9226 msgid "Add buddy rejected"
9227 msgstr "ماګری زیاتول رد کړي شول"
9229 #. Some error in the received stream
9230 msgid "Received invalid data"
9233 #. security lock from too many failed login attempts
9235 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9236 "website may fix this."
9239 #. indicates a lock of some description
9241 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9245 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9247 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9248 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9251 #. username or password missing
9252 msgid "Username or password missing"
9257 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9258 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9259 "Check %s for updates."
9262 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9263 msgstr "د یاهو کره کول ناکام شول"
9267 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9268 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9271 msgid "Ignore buddy?"
9274 msgid "Invalid username or password"
9278 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9279 "try logging into the Yahoo! website."
9282 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9286 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9287 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9291 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9295 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9298 msgid "Unable to add buddy to server list"
9302 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9305 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9309 msgid "Lost connection with %s: %s"
9313 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9316 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9320 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9325 msgstr "په کور شی نه یم"
9328 msgstr "په میز نه یم"
9330 msgid "Not in Office"
9331 msgstr "په دفتر شی نه یم"
9339 msgid "Not on server list"
9340 msgstr "د خادم په فهرست کی نشته"
9342 msgid "Appear Permanently Offline"
9343 msgstr "ځان دایمی لیکه نه لیری ښکاره که"
9348 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9349 msgstr "ځان دایمی لیکه نه لیری ښکاره کول پریښوه"
9351 msgid "Join in Chat"
9352 msgstr "ګپ شپ نښلول"
9354 msgid "Initiate Conference"
9355 msgstr "مجلس پیل کول"
9357 msgid "Presence Settings"
9358 msgstr "د موجودیت وضع"
9360 msgid "Start Doodling"
9361 msgstr "بې فکره خاکه جوړول"
9363 msgid "Activate which ID?"
9366 msgid "Select the ID you want to activate"
9369 msgid "Join whom in chat?"
9370 msgstr "چه سره ګپ شپ کول غواړی؟"
9372 msgid "Activate ID..."
9373 msgstr "هویت فعال کول..."
9375 msgid "Join User in Chat..."
9376 msgstr "کاروونکی سره ګپ شپ..."
9381 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9384 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9387 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9390 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9391 #. * Doodle session has been made
9393 msgid "Sent Doodle request."
9394 msgstr "د بې فکره خاکه جوړولو عرض و استول شو."
9396 msgid "Unable to connect."
9397 msgstr "رابطه نه و شوه."
9399 msgid "Unable to establish file descriptor."
9403 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9407 msgstr "لیک کولو خطا"
9409 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9410 msgstr "د جاپانی یاهو پېزندنې څېره"
9412 msgid "Yahoo! Profile"
9413 msgstr "د یاهو د پېزندنې څېره"
9416 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9421 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9426 msgstr "د یاهو هویت"
9429 msgstr "ذوقي کارونه"
9450 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9454 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9455 "server-side problem. Please try again later."
9459 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9460 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9461 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9464 msgid "The user's profile is empty."
9468 msgid "%s has declined to join."
9471 msgid "Failed to join chat"
9472 msgstr "ګپ شپ نښلول ناکام شو"
9475 msgid "Unknown room"
9476 msgstr "نااشنا کوټه"
9479 msgid "Maybe the room is full"
9480 msgstr "کېده شي کوټه ډاکه وي"
9483 msgid "Not available"
9487 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
9488 "able to rejoin a chatroom"
9492 msgid "You are now chatting in %s."
9493 msgstr "ته اوس %s شی ګپ شپ کوی."
9495 msgid "Failed to join buddy in chat"
9498 msgid "Maybe they're not in a chat?"
9501 msgid "Fetching the room list failed."
9502 msgstr "کوټه فهرست راستل ناکام شو."
9510 msgid "Connection problem"
9511 msgstr "ارتباط مساله"
9513 msgid "Unable to fetch room list."
9517 msgstr "کاروونکی کوټی"
9519 msgid "Connection problem with the YCHT server"
9523 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
9524 "in the Account Editor)"
9528 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
9531 msgid "Hidden or not logged-in"
9535 msgid "<br>At %s since %s"
9551 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
9554 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
9557 msgid "zl <nick>: Locate user"
9560 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
9563 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
9566 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
9569 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
9573 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
9577 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
9578 "<i>instance</i>,*>"
9582 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
9583 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
9587 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
9588 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
9591 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
9597 msgid "Retrieve subscriptions from server"
9601 #. *< ui_requirement
9610 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
9619 msgid "Export to .anyone"
9622 msgid "Export to .zephyr.subs"
9625 msgid "Import from .anyone"
9628 msgid "Import from .zephyr.subs"
9638 msgid "Unable to create socket: %s"
9642 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
9646 msgid "HTTP proxy connection error %d"
9647 msgstr "د هېټیټیپي وکیل ارتباط خطا %d"
9650 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
9654 msgid "Error resolving %s"
9658 msgid "Requesting %s's attention..."
9662 msgid "%s has requested your attention!"
9666 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
9675 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
9678 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
9685 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
9687 msgid "I'm not here right now"
9688 msgstr "زه اوس دلته نه يم"
9690 msgid "saved statuses"
9691 msgstr "ساتلي موقعيتونه"
9694 msgid "%s is now known as %s.\n"
9699 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
9704 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
9707 msgid "Accept chat invitation?"
9714 msgid "The text-shortcut for the smiley"
9718 msgid "Stored Image"
9721 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
9724 msgid "SSL Connection Failed"
9727 msgid "SSL Handshake Failed"
9730 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
9733 msgid "Unknown SSL error"
9739 msgid "Do not disturb"
9742 msgid "Extended away"
9749 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
9753 msgid "%s (%s) is now %s"
9757 msgid "%s (%s) is no longer %s"
9761 msgid "%s became idle"
9762 msgstr "%s بې کار شو"
9765 msgid "%s became unidle"
9766 msgstr "%s اوس بې کارنه دی"
9769 msgid "+++ %s became idle"
9770 msgstr "+++ %s بې کار شو"
9773 msgid "+++ %s became unidle"
9774 msgstr "+++ %s اوس بې کارنه دی"
9777 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
9778 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
9779 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
9780 #. * followed by the date.
9786 msgid "Calculating..."
9794 msgid_plural "%d seconds"
9800 msgid_plural "%d days"
9806 msgid_plural "%s, %d hours"
9812 msgid_plural "%d hours"
9817 msgid "%s, %d minute"
9818 msgid_plural "%s, %d minutes"
9824 msgid_plural "%d minutes"
9829 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
9833 msgid "Unable to connect to %s"
9834 msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه"
9837 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
9842 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
9843 "server may be trying something malicious."
9847 msgid "Error reading from %s: %s"
9851 msgid "Error writing to %s: %s"
9852 msgstr "په %s باندی لیک شی خطا و شوه: %s"
9855 msgid "Unable to connect to %s: %s"
9856 msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s"
9867 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
9871 msgid "Remote host closed connection."
9875 msgid "Connection timed out."
9879 msgid "Connection refused."
9883 msgid "Address already in use."
9887 msgid "Error Reading %s"
9888 msgstr "ویل شی خطا %s"
9892 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
9893 "the old file has been renamed to %s~."
9896 msgid "Instant Messaging Client"
9900 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
9901 "networks simultaneously."
9905 "This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
9906 "on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
9909 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
9912 msgid "Pidgin Internet Messenger"
9915 msgid "Internet Messenger"
9916 msgstr "د انترنت زری"
9919 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
9922 #. Build the login options frame.
9923 msgid "Login Options"
9930 msgstr "کاروونکی نوم:"
9932 msgid "Remember pass_word"
9935 #. Build the user options frame.
9936 msgid "User Options"
9937 msgstr "کارکوونکی ټاکل"
9939 msgid "_Local alias:"
9942 msgid "New _mail notifications"
9946 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
9952 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
9955 msgid "Use Global Proxy Settings"
9967 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
9973 msgid "Use Environmental Settings"
9976 #. This is an easter egg.
9977 #. It means one of two things, both intended as humourus:
9978 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
9979 #. look at butterflies.
9980 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
9981 msgid "If you look real closely"
9984 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
9985 msgid "you can see the butterflies mating"
9988 msgid "Proxy _type:"
9989 msgstr "د وکیل نمونه:"
10000 msgid "Use _silence suppression"
10003 msgid "_Voice and Video"
10006 msgid "Unable to save new account"
10009 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10012 msgid "Add Account"
10013 msgstr "شمېرل زیات که"
10018 msgid "Create _this new account on the server"
10032 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10034 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10035 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10036 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10039 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10040 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10045 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
10050 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10053 msgid "Send Instant Message"
10057 msgid "Background Color"
10060 msgid "The background color for the buddy list"
10066 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10070 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10071 #. of a buddy list group when in its expanded state
10072 msgid "Expanded Background Color"
10075 msgid "The background color of an expanded group"
10078 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10079 #. of a buddy list group when in its expanded state
10080 msgid "Expanded Text"
10083 msgid "The text information for when a group is expanded"
10086 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10087 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10088 msgid "Collapsed Background Color"
10091 msgid "The background color of a collapsed group"
10094 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10095 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10096 msgid "Collapsed Text"
10099 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10103 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10104 #. of a buddy list contact or chat room
10105 msgid "Contact/Chat Background Color"
10108 msgid "The background color of a contact or chat"
10111 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10112 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10113 msgid "Contact Text"
10116 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10119 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10120 #. of a buddy list buddy when it is online
10121 msgid "Online Text"
10124 msgid "The text information for when a buddy is online"
10127 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10128 #. of a buddy list buddy when it is away
10132 msgid "The text information for when a buddy is away"
10135 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10136 #. of a buddy list buddy when it is offline
10137 msgid "Offline Text"
10140 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10143 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10144 #. of a buddy list buddy when it is idle
10148 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10151 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10152 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10153 msgid "Message Text"
10156 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10159 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10160 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10161 msgid "Message (Nick Said) Text"
10165 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10169 msgid "The text information for a buddy's status"
10173 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10175 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10180 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10181 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10182 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10185 msgid "Please update the necessary fields."
10192 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10209 msgstr "معلومات اخله"
10214 msgid "_Audio Call"
10217 msgid "Audio/_Video Call"
10220 msgid "_Video Call"
10223 msgid "_Send File..."
10226 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10230 msgstr "د یاداشت لیک لیدل"
10232 msgid "Hide When Offline"
10235 msgid "Show When Offline"
10244 msgid "Set Custom Icon"
10247 msgid "Remove Custom Icon"
10248 msgstr "زما خواښ تمثال خوځول"
10250 msgid "Add _Buddy..."
10253 msgid "Add C_hat..."
10256 msgid "_Delete Group"
10260 msgstr "بيا نوم ورکول"
10272 msgid "_Edit Settings..."
10281 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10282 msgstr "غږونه غلي که"
10285 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10288 #. I don't believe this can happen currently, I think
10289 #. * everything that calls this function checks for one of the
10290 #. * above node types first.
10291 msgid "Unknown node type"
10294 msgid "Please select your mood from the list"
10297 msgid "Message (optional)"
10300 msgid "Edit User Mood"
10303 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
10304 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
10309 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10310 msgstr "نوی فوري زيری..."
10312 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10313 msgstr "په ګپ شپ نښلول..."
10315 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10316 msgstr "کاروونکی معلومات اخیستل..."
10318 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10319 msgstr "د کاروونکی یاداشت لیک لیدل..."
10321 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10324 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10327 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10330 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10333 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10336 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10339 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10340 msgstr "ملګری فهرست ترتيب"
10342 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10343 msgstr "ملګری زيات که..."
10345 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10346 msgstr "ګپ شپ زيات که..."
10348 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10349 msgstr "ډاله زياته که..."
10351 msgid "/Buddies/_Quit"
10358 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10365 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10366 msgstr "ملګری اونيسه"
10368 msgid "/Tools/_Certificates"
10371 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10374 msgid "/Tools/Plu_gins"
10377 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10380 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10383 msgid "/Tools/Set _Mood"
10386 msgid "/Tools/_File Transfers"
10387 msgstr "دوسیه بدلونه..."
10389 msgid "/Tools/R_oom List"
10390 msgstr "د کوټه فهرست"
10392 msgid "/Tools/System _Log"
10393 msgstr "د سیستم یاداشت لیک"
10395 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
10396 msgstr "غږونه غلي که"
10402 msgid "/Help/Online _Help"
10403 msgstr "په ليکه مرسته"
10405 msgid "/Help/_Build Information"
10408 msgid "/Help/_Debug Window"
10409 msgstr "ګونګوټی وژلو کړکی"
10411 msgid "/Help/De_veloper Information"
10414 msgid "/Help/_Plugin Information"
10417 msgid "/Help/_Translator Information"
10420 msgid "/Help/_About"
10424 msgid "<b>Account:</b> %s"
10430 "<b>Occupants:</b> %d"
10439 msgid "(no topic set)"
10442 msgid "Buddy Alias"
10443 msgstr "ملګری بل نوم"
10449 msgstr "ليدلې شوی و"
10460 msgid "Total Buddies"
10464 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
10468 msgid "Idle %dh %02dm"
10469 msgstr "بې کار دی: %d ګنټې %02d دقيقې"
10473 msgstr "بې کار دی: %d دقيقې"
10475 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
10476 msgstr "نوی فوري زيری..."
10478 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
10479 msgstr "په ګپ شپ نښلول..."
10481 msgid "/Buddies/Get User Info..."
10482 msgstr "کاروونکی معلومات اخیستل..."
10484 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
10485 msgstr "ملګری زيات که..."
10487 msgid "/Buddies/Add Chat..."
10488 msgstr "ګپ شپ زيات که..."
10490 msgid "/Buddies/Add Group..."
10491 msgstr "ډاله زياته که..."
10493 msgid "/Tools/Privacy"
10496 msgid "/Tools/Room List"
10497 msgstr "د کوټه فهرست"
10500 msgid "%d unread message from %s\n"
10501 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
10506 msgstr "زما په خواښه"
10511 msgid "By recent log activity"
10515 msgid "%s disconnected"
10516 msgstr "%s قطع شو"
10519 msgid "%s disabled"
10531 msgid "Welcome back!"
10535 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
10537 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
10541 msgid "<b>Username:</b>"
10542 msgstr "<b>کاروونکی نوم:</b>"
10544 msgid "<b>Password:</b>"
10545 msgstr "<b>پټ ټکی</b>"
10553 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
10556 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
10558 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
10559 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
10560 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
10563 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
10564 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
10566 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
10569 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
10572 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
10575 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
10578 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
10581 msgid "Add a buddy.\n"
10584 msgid "Buddy's _username:"
10587 msgid "(Optional) A_lias:"
10590 msgid "(Optional) _Invite message:"
10593 msgid "Add buddy to _group:"
10596 msgid "This protocol does not support chat rooms."
10600 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
10605 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
10606 "would like to add to your buddy list.\n"
10615 msgid "Auto_join when account connects."
10618 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10621 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10624 msgid "Enable Account"
10627 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
10630 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
10633 msgid "_Edit Account"
10634 msgstr "شمېرل شې بدلون"
10636 msgid "Set _Mood..."
10639 msgid "No actions available"
10640 msgstr "کړنه ته هیچ نشته"
10648 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10649 msgstr "ملګری فهرست ترتيب"
10651 msgid "Type the host name for this certificate."
10654 #. Widget creation function
10655 msgid "SSL Servers"
10658 msgid "Unknown command."
10661 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
10665 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
10668 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
10669 msgstr "ماګری ګپ شپ کوټه ته بلل"
10678 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
10679 msgstr "<h1>%s سره مرکه</h1>\n"
10681 msgid "Save Conversation"
10682 msgstr "مرکه یاد ساتل"
10690 msgid "Get Away Message"
10691 msgstr "د ليرېتوب پیغام خیستل"
10696 msgid "Unable to save icon file to disk."
10700 msgstr "تمثال و ساته"
10706 msgstr "تمثال پټ کا"
10708 msgid "Save Icon As..."
10709 msgstr "تمثال و ساته..."
10711 msgid "Set Custom Icon..."
10712 msgstr "زما خواښ تمثال مقرر که..."
10714 msgid "Change Size"
10720 #. Conversation menu
10721 msgid "/_Conversation"
10724 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
10725 msgstr "نوی فوري زيری..."
10727 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
10730 msgid "/Conversation/_Find..."
10731 msgstr "پیداکول..."
10733 msgid "/Conversation/View _Log"
10734 msgstr "د یاداشت لیک لیدل"
10736 msgid "/Conversation/_Save As..."
10737 msgstr "و ساته لکه..."
10739 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
10742 msgid "/Conversation/M_edia"
10745 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
10748 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
10751 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
10754 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
10755 msgstr "دوسیه استول..."
10757 msgid "/Conversation/Get _Attention"
10760 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
10761 msgstr "ملګری اونيسه..."
10763 msgid "/Conversation/_Get Info"
10764 msgstr "معلومات اخله"
10766 msgid "/Conversation/In_vite..."
10769 msgid "/Conversation/M_ore"
10772 msgid "/Conversation/Al_ias..."
10775 msgid "/Conversation/_Block..."
10778 msgid "/Conversation/_Unblock..."
10781 msgid "/Conversation/_Add..."
10782 msgstr "زيات کا..."
10784 msgid "/Conversation/_Remove..."
10787 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
10788 msgstr "تړنه وراچول"
10790 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
10791 msgstr "انځور وراچول"
10793 msgid "/Conversation/_Close"
10800 msgid "/Options/Enable _Logging"
10801 msgstr "د یاداشت لیک کول"
10803 msgid "/Options/Enable _Sounds"
10804 msgstr "غږونه د رازي"
10806 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
10809 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
10810 msgstr "وخت ټاپی شکاره کول"
10812 msgid "/Conversation/More"
10818 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
10819 #. * the 'Conversation' menu pops up.
10820 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
10821 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
10822 #. * conversation is created.
10823 msgid "/Conversation"
10826 msgid "/Conversation/View Log"
10829 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
10832 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
10835 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
10838 msgid "/Conversation/Send File..."
10839 msgstr "دوسیه استول..."
10841 msgid "/Conversation/Get Attention"
10844 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
10845 msgstr "ملګری اونيسه..."
10847 msgid "/Conversation/Get Info"
10848 msgstr "معلومات اخله"
10850 msgid "/Conversation/Invite..."
10853 msgid "/Conversation/Alias..."
10856 msgid "/Conversation/Block..."
10859 msgid "/Conversation/Unblock..."
10862 msgid "/Conversation/Add..."
10863 msgstr "زيات کا..."
10865 msgid "/Conversation/Remove..."
10868 msgid "/Conversation/Insert Link..."
10869 msgstr "تړنه وراچول"
10871 msgid "/Conversation/Insert Image..."
10872 msgstr "انځور وراچول"
10874 msgid "/Options/Enable Logging"
10875 msgstr "د یاداشت لیک کول"
10877 msgid "/Options/Enable Sounds"
10878 msgstr "غږونه د رازي"
10880 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
10883 msgid "/Options/Show Timestamps"
10884 msgstr "وخت ټاپی شکاره کول"
10886 msgid "User is typing..."
10892 "%s has stopped typing"
10895 #. Build the Send To menu
10902 #. Setup the label telling how many people are in the room.
10903 msgid "0 people in room"
10904 msgstr "په کوټه کی ٠ کسان"
10906 msgid "Close Find bar"
10913 msgid "%d person in room"
10914 msgid_plural "%d people in room"
10918 msgid "Stopped Typing"
10924 msgid "Unread Messages"
10925 msgstr "نه وېللي پېغامونه"
10931 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
10932 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
10935 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
10938 msgid "Confirm close"
10939 msgstr "بندولو تائیدول"
10941 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
10944 msgid "Close other tabs"
10947 msgid "Close all tabs"
10950 msgid "Detach this tab"
10953 msgid "Close this tab"
10956 msgid "Close conversation"
10959 msgid "Last created window"
10962 msgid "Separate IM and Chat windows"
10977 msgid "_Search for:"
10980 msgid "Save Debug Log"
10986 msgid "Highlight matches"
10990 msgstr "یوازی تمثال"
10995 msgid "_Both Icon & Text"
10996 msgstr "تمثال او لیک دواړه"
11001 msgid "Right click for more options."
11007 msgid "Select the debug filter level."
11022 msgid "Fatal Error"
11023 msgstr "وژونکی خطا"
11028 msgid "voice and video"
11040 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
11041 #. not translating it.
11042 msgid "Ka-Hing Cheung"
11048 msgid "libfaim maintainer"
11051 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11052 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11061 msgid "original author"
11064 msgid "lead developer"
11067 msgid "Senior Contributor/QA"
11082 msgid "Belarusian Latin"
11091 msgid "Bengali-India"
11103 msgid "Valencian-Catalan"
11121 msgid "Australian English"
11124 msgid "British English"
11127 msgid "Canadian English"
11136 msgid "Argentine Spanish"
11163 msgid "Gujarati Language Team"
11190 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11202 msgid "Kannada Translation team"
11214 msgid "Kurdish (Sorani)"
11226 msgid "Meadow Mari"
11244 msgid "Bokmål Norwegian"
11250 msgid "Dutch, Flemish"
11253 msgid "Norwegian Nynorsk"
11271 msgid "Portuguese-Brazil"
11298 msgid "Serbian Latin"
11331 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
11332 #. not translating it.
11333 msgid "Akmal Khushvakov"
11339 msgid "Simplified Chinese"
11342 msgid "Hong Kong Chinese"
11345 msgid "Traditional Chinese"
11363 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11368 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11369 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11370 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11371 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11372 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11373 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11378 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11379 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11380 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11385 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11386 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11387 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11388 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11389 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
11390 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11398 msgid "Build Information"
11401 #. End of not to be translated section
11403 msgid "%s Build Information"
11406 msgid "Current Developers"
11409 msgid "Crazy Patch Writers"
11412 msgid "Retired Developers"
11415 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11419 msgid "%s Developer Information"
11422 msgid "Current Translators"
11425 msgid "Past Translators"
11429 msgid "%s Translator Information"
11433 msgid "%s Plugin Information"
11436 msgid "Plugin Information"
11445 msgid "Get User Info"
11446 msgstr "کاروونکی معلومات اخله"
11449 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
11453 msgid "View User Log"
11454 msgstr "د کاروونکی یاداشت لیک لیدل..."
11456 msgid "Alias Contact"
11457 msgstr "اړیکه بل نوم"
11459 msgid "Enter an alias for this contact."
11463 msgid "Enter an alias for %s."
11466 msgid "Alias Buddy"
11467 msgstr "ملګری بل نوم"
11470 msgstr "ګپ شپ بل نوم"
11472 msgid "Enter an alias for this chat."
11477 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
11478 "your buddy list. Do you want to continue?"
11480 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
11481 "your buddy list. Do you want to continue?"
11485 msgid "Remove Contact"
11486 msgstr "اړیکه خوځول"
11488 msgid "_Remove Contact"
11489 msgstr "اړیکه خوځول"
11493 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
11494 "want to continue?"
11497 msgid "Merge Groups"
11500 msgid "_Merge Groups"
11505 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
11506 "list. Do you want to continue?"
11509 msgid "Remove Group"
11510 msgstr "ډاله خوځول"
11512 msgid "_Remove Group"
11513 msgstr "ډاله خوځول"
11517 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
11520 msgid "Remove Buddy"
11521 msgstr "ملګری خوځول"
11523 msgid "_Remove Buddy"
11524 msgstr "ملګری خوځول"
11528 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
11532 msgid "Remove Chat"
11533 msgstr "ګپ شپ خوځول"
11535 msgid "_Remove Chat"
11536 msgstr "ګپ شپ خوځول"
11538 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
11541 msgid "_Change Status"
11544 msgid "Show Buddy _List"
11547 msgid "_Unread Messages"
11550 msgid "New _Message..."
11559 msgid "Pr_eferences"
11562 msgid "Mute _Sounds"
11565 msgid "_Blink on New Message"
11571 msgid "Not started"
11572 msgstr "نه د پیل شوی"
11574 msgid "<b>Receiving As:</b>"
11577 msgid "<b>Receiving From:</b>"
11578 msgstr "<b>اخیستل له:</b>"
11580 msgid "<b>Sending To:</b>"
11583 msgid "<b>Sending As:</b>"
11584 msgstr "<b>استول لکه:</b>"
11586 msgid "There is no application configured to open this type of file."
11589 msgid "An error occurred while opening the file."
11593 msgid "Error launching %s: %s"
11597 msgid "Error running %s"
11601 msgid "Process returned error code %d"
11605 msgstr "دوسیه نوم:"
11607 msgid "Local File:"
11608 msgstr "دلتنی دوسیه:"
11611 msgstr "د تراپ اندازه:"
11613 msgid "Time Elapsed:"
11616 msgid "Time Remaining:"
11617 msgstr "وخت پاتې دی:"
11619 msgid "Close this window when all transfers _finish"
11622 msgid "C_lear finished transfers"
11625 #. "Download Details" arrow
11626 msgid "File transfer _details"
11627 msgstr "دوسیه بدلولو تفصیل"
11629 msgid "Paste as Plain _Text"
11632 msgid "_Reset formatting"
11635 msgid "Disable _smileys in selected text"
11638 msgid "Hyperlink color"
11641 msgid "Color to draw hyperlinks."
11644 msgid "Hyperlink visited color"
11647 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
11650 msgid "Hyperlink prelight color"
11653 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
11656 msgid "Sent Message Name Color"
11659 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
11662 msgid "Received Message Name Color"
11665 msgid "Color to draw the name of a message you received."
11668 msgid "\"Attention\" Name Color"
11671 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
11674 msgid "Action Message Name Color"
11677 msgid "Color to draw the name of an action message."
11680 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11683 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
11686 msgid "Whisper Message Name Color"
11689 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
11692 msgid "Typing notification color"
11695 msgid "The color to use for the typing notification"
11698 msgid "Typing notification font"
11701 msgid "The font to use for the typing notification"
11704 msgid "Enable typing notification"
11708 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
11710 "Defaulting to PNG."
11715 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
11721 msgstr "انځور و ساته"
11723 msgid "_Save Image..."
11724 msgstr "انځور ساتل..."
11726 msgid "_Add Custom Smiley..."
11729 msgid "Select Font"
11730 msgstr "ليکبڼه خواښه"
11732 msgid "Select Text Color"
11735 msgid "Select Background Color"
11741 msgid "_Description"
11745 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
11746 "The description is optional."
11749 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
11752 msgid "Insert Link"
11753 msgstr "تړنه وراچول"
11759 msgid "Failed to store image: %s\n"
11762 msgid "Insert Image"
11763 msgstr "انځور وراچول"
11767 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
11774 msgid "_Manage custom smileys"
11777 msgid "This theme has no available smileys."
11783 msgid "Group Items"
11786 msgid "Ungroup Items"
11796 msgstr "لاندی کرښه"
11798 msgid "Strikethrough"
11801 msgid "Increase Font Size"
11804 msgid "Decrease Font Size"
11810 msgid "Foreground Color"
11813 msgid "Reset Formatting"
11816 msgid "Insert IM Image"
11819 msgid "Insert Smiley"
11822 msgid "Send Attention"
11825 msgid "<b>_Bold</b>"
11828 msgid "<i>_Italic</i>"
11831 msgid "<u>_Underline</u>"
11834 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
11837 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
11843 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
11846 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
11847 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
11848 #. * no updating nor nothin'
11852 msgid "Foreground _color"
11855 msgid "Bac_kground color"
11864 msgid "_Horizontal rule"
11870 msgid "_Attention!"
11873 msgid "Log Deletion Failed"
11876 msgid "Check permissions and try again."
11881 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
11882 "%s which started at %s?"
11887 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
11888 "%s which started at %s?"
11893 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
11897 msgid "Delete Log?"
11900 msgid "Delete Log..."
11904 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
11908 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
11911 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
11912 msgid "_Browse logs folder"
11916 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
11921 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11928 msgid "use DIR for config files"
11931 msgid "print debugging messages to stdout"
11934 msgid "force online, regardless of network status"
11937 msgid "display this help and exit"
11940 msgid "allow multiple instances"
11943 msgid "don't automatically login"
11950 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11951 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11952 " Without this only the first account will be enabled)."
11955 msgid "X display to use"
11958 msgid "display the current version and exit"
11963 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
11964 "This is a bug in the software and has happened through\n"
11965 "no fault of your own.\n"
11967 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
11968 "by reporting a bug at:\n"
11969 "%ssimpleticket/\n"
11971 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
11972 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
11973 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
11974 "%swiki/GetABacktrace\n"
11978 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
11988 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
11992 msgid "%s wishes to start a video session with you."
11995 msgid "Incoming Call"
12008 msgid "%s has %d new message."
12009 msgid_plural "%s has %d new messages."
12014 msgid "<b>%d new email.</b>"
12015 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12020 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12023 msgid "Unable to open URL"
12027 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12031 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12034 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
12040 msgid "Open All Messages"
12041 msgstr "ټول پیغامونه ښکاره که"
12043 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12044 msgstr "تا ته برېښناليک راغلی دي!"
12046 msgid "New Pounces"
12049 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
12050 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
12051 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
12052 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
12053 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
12054 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
12059 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12062 msgid "The following plugins will be unloaded."
12065 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12068 msgid "Unload Plugins"
12071 msgid "Could not unload plugin"
12075 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12081 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12082 "Check the plugin website for an update.</span>"
12088 msgid "<b>Written by:</b>"
12091 msgid "<b>Web site:</b>"
12094 msgid "<b>Filename:</b>"
12097 msgid "Configure Pl_ugin"
12100 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12101 msgstr "نښلولي تفصيل"
12103 msgid "Select a file"
12106 msgid "Modify Buddy Pounce"
12109 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12110 msgid "Pounce on Whom"
12116 msgid "_Buddy name:"
12126 msgstr "لیری لاړ شي"
12128 msgid "Ret_urns from away"
12129 msgstr "د ليرېتوب څخه ګرځيدل"
12131 msgid "Becomes _idle"
12134 msgid "Is no longer i_dle"
12137 msgid "Starts _typing"
12140 msgid "P_auses while typing"
12143 msgid "Stops t_yping"
12146 msgid "Sends a _message"
12147 msgstr "پیغام و استوي"
12149 msgid "Ope_n an IM window"
12150 msgstr "د فوری زیری کړکی خلاصه که"
12152 msgid "_Pop up a notification"
12155 msgid "Send a _message"
12156 msgstr "پیغام و استوه"
12158 msgid "E_xecute a command"
12161 msgid "P_lay a sound"
12173 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12179 msgid "Pounce Target"
12180 msgstr "د نیولو کس"
12182 msgid "Started typing"
12185 msgid "Paused while typing"
12191 msgid "Returned from being idle"
12194 msgid "Returned from being away"
12197 msgid "Stopped typing"
12203 msgid "Became idle"
12209 msgid "Sent a message"
12212 msgid "Unknown.... Please report this!"
12218 msgid "Penguin Pimps"
12221 msgid "The default Pidgin sound theme"
12224 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12227 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12230 msgid "Theme failed to unpack."
12233 msgid "Theme failed to load."
12236 msgid "Theme failed to copy."
12239 msgid "Theme Selections"
12244 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12245 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12249 msgid "Buddy List Theme:"
12252 msgid "Status Icon Theme:"
12255 msgid "Sound Theme:"
12258 msgid "Smiley Theme:"
12261 msgid "Keyboard Shortcuts"
12264 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12268 msgid "System Tray Icon"
12269 msgstr "د سیستم مجمی تمثال"
12271 msgid "_Show system tray icon:"
12272 msgstr "د سیستم مجمی تمثال ښکاره که:"
12274 msgid "On unread messages"
12275 msgstr "په نه وېللي پېغامونه باندې"
12277 msgid "Conversation Window"
12280 msgid "_Hide new IM conversations:"
12284 msgstr "چه کله لیرې وی"
12286 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12289 #. All the tab options!
12293 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12296 msgid "Show close b_utton on tabs"
12299 msgid "_Placement:"
12314 msgid "Left Vertical"
12317 msgid "Right Vertical"
12320 msgid "N_ew conversations:"
12323 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12326 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12329 msgid "Show _detailed information"
12332 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12335 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12338 msgid "Highlight _misspelled words"
12341 msgid "Use smooth-scrolling"
12344 msgid "F_lash window when IMs are received"
12347 msgid "Resize incoming custom smileys"
12350 msgid "Maximum size:"
12353 msgid "Minimum input area height in lines:"
12359 msgid "Use font from _theme"
12362 msgid "Conversation _font:"
12365 msgid "Default Formatting"
12369 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12370 "that support formatting."
12373 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12376 msgid "Cannot start browser configuration program."
12383 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12386 msgid "ST_UN server:"
12389 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12390 msgstr "<span style=\"italic\">مثال : stunserver.org</span>"
12392 msgid "Public _IP:"
12398 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12401 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12411 msgid "Relay Server (TURN)"
12414 msgid "_TURN server:"
12444 msgid "Google Chrome"
12447 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
12448 #. * this list immediately after xdg-open!
12449 msgid "Desktop Default"
12452 msgid "GNOME Default"
12467 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
12468 msgid "Chromium (chromium-browser)"
12471 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
12472 msgid "Chromium (chrome)"
12478 msgid "Browser Selection"
12481 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
12484 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12487 msgid "Configure _Browser"
12493 msgid "_Open link in:"
12494 msgstr "تړنه خلاصول په:"
12496 msgid "Browser default"
12499 msgid "Existing window"
12511 msgid "Proxy Server"
12514 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
12517 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12520 msgid "Configure _Proxy"
12523 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
12524 #. * account-specific proxy settings
12525 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
12528 msgid "Proxy t_ype:"
12540 msgid "Log _format:"
12543 msgid "Log all _instant messages"
12544 msgstr "ټول فوری زیری یاداشت لپاره لیکل کوه"
12546 msgid "Log all c_hats"
12547 msgstr "ټول ګپ شپ یاداشت لپاره لیکل کوه"
12549 msgid "Log all _status changes to system log"
12550 msgstr "ټول موقعیت بدلول د سیستم د یاداشت لیک ته لیکل کوه"
12552 msgid "Sound Selection"
12582 msgid "Console beep"
12590 "Sound c_ommand:\n"
12591 "(%s for filename)"
12594 msgid "M_ute sounds"
12597 msgid "Sounds when conversation has _focus"
12600 msgid "_Enable sounds:"
12615 msgid "_Report idle time:"
12616 msgstr "د بې کارکېدلو ساعت ښکاره کول:"
12618 msgid "Based on keyboard or mouse use"
12621 msgid "_Minutes before becoming idle:"
12624 msgid "Change to this status when _idle:"
12627 msgid "_Auto-reply:"
12628 msgstr "پخپله ځواب ورکول:"
12630 msgid "When both away and idle"
12631 msgstr "چه کله لیرې او بې کار دواړه وی"
12633 #. Signon status stuff
12634 msgid "Status at Startup"
12637 msgid "Use status from last _exit at startup"
12640 msgid "Status to a_pply at startup:"
12649 msgid "Status / Idle"
12650 msgstr "موقعیت / بې کاره کېدل"
12655 msgid "Allow all users to contact me"
12658 msgid "Allow only the users on my buddy list"
12661 msgid "Allow only the users below"
12664 msgid "Block all users"
12667 msgid "Block only the users below"
12673 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
12676 msgid "Set privacy for:"
12679 #. Remove All button
12680 msgid "Remove Al_l"
12683 msgid "Permit User"
12684 msgstr "کاروونکی ته اجازه ورکول"
12686 msgid "Type a user you permit to contact you."
12689 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
12693 msgstr "اجازه ورکول"
12696 msgid "Allow %s to contact you?"
12700 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
12704 msgstr "کاروونکی مانع کول"
12706 msgid "Type a user to block."
12709 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
12714 msgstr "%s مانع که؟"
12717 msgid "Are you sure you want to block %s?"
12723 msgid "That file already exists"
12726 msgid "Would you like to overwrite it?"
12732 msgid "Choose New Name"
12733 msgstr "نوی نوم انتخاب و که"
12735 msgid "Select Folder..."
12740 msgstr "فهرست اخله"
12744 msgstr "ګپ شپ زياتول"
12746 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
12753 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
12765 #. Different status message expander
12766 msgid "Use a _different status for some accounts"
12769 #. Save & Use button
12770 msgid "Sa_ve & Use"
12771 msgstr "و ساته او په کار که"
12774 msgid "Status for %s"
12775 msgstr "د %s موقعیت"
12779 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
12782 msgid "Custom Smiley"
12785 msgid "Duplicate Shortcut"
12788 msgid "Edit Smiley"
12798 msgid "S_hortcut text:"
12804 msgid "Shortcut Text"
12807 msgid "Custom Smiley Manager"
12810 msgid "Select Buddy Icon"
12813 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
12816 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
12819 msgid "Waiting for network connection"
12822 msgid "New status..."
12825 msgid "Saved statuses..."
12828 msgid "Status Selector"
12831 msgid "Google Talk"
12834 msgid "Facebook (XMPP)"
12838 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
12841 msgid "Failed to load image"
12845 msgid "Cannot send folder %s."
12850 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
12854 msgid "You have dragged an image"
12858 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
12859 "use it as the buddy icon for this user."
12862 msgid "Set as buddy icon"
12863 msgstr "دغه دی ملګری تمثال جوړ که"
12865 msgid "Send image file"
12866 msgstr "انځور استول"
12868 msgid "Insert in message"
12871 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
12875 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
12880 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
12884 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
12885 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
12886 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
12887 #. * nothing we can really send. The only logical one is
12888 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
12889 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
12891 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
12892 msgid "Cannot send launcher"
12896 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
12897 "this launcher instead of this launcher itself."
12902 "<b>File:</b> %s\n"
12903 "<b>File size:</b> %s\n"
12904 "<b>Image size:</b> %dx%d"
12908 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
12912 msgstr "د تمثال خطا"
12914 msgid "Could not set icon"
12915 msgstr "تمثال مقرر نه شو"
12920 msgid "_Copy Link Location"
12921 msgstr "تړنه ځای نقل کول"
12923 msgid "_Copy Email Address"
12929 msgid "Open _Containing Directory"
12933 msgstr "دوسیه ساتل"
12935 msgid "_Play Sound"
12941 msgid "Do you really want to clear?"
12944 msgid "Select color"
12945 msgstr "رنګ خواښول"
12947 #. Translators may want to transliterate the name.
12948 #. It is not to be translated.
12955 msgid "Close _tabs"
12959 msgstr "معلومات اخله"
12971 msgstr "برېښنالیک ښکاره کول"
12976 msgid "Pidgin Tooltip"
12979 msgid "Pidgin smileys"
12985 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
12991 msgid "Smaller versions of the default smileys"
12994 msgid "Response Probability:"
12997 msgid "Statistics Configuration"
13000 #. msg_difference spinner
13001 msgid "Maximum response timeout:"
13007 #. last_seen spinner
13008 msgid "Maximum last-seen difference:"
13011 #. threshold spinner
13016 #. *< ui_requirement
13021 msgid "Contact Availability Prediction"
13026 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13030 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13033 msgid "Buddy is idle"
13034 msgstr "ملګری بې کار دی"
13036 msgid "Buddy is away"
13037 msgstr "ملګری ليرې دی"
13039 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13040 msgstr "ملګری \"اوږد\" ليرې دی"
13043 msgid "Buddy is mobile"
13044 msgstr "ملګری ګرځنده دی"
13046 msgid "Buddy is offline"
13047 msgstr "ملګری ليکه نه لرې دی"
13049 msgid "Point values to use when..."
13053 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13054 "in the contact.\n"
13057 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13060 msgid "Point values to use for account..."
13064 #. *< ui_requirement
13069 msgid "Contact Priority"
13070 msgstr "اړیکه ړومبی توب"
13076 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13081 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13082 "in contact priority computations."
13085 msgid "Conversation Colors"
13088 msgid "Customize colors in the conversation window"
13091 msgid "Error Messages"
13094 msgid "Highlighted Messages"
13097 msgid "System Messages"
13098 msgstr "سیستم پیغامونه"
13100 msgid "Sent Messages"
13101 msgstr "استولي پیغامونه"
13103 msgid "Received Messages"
13104 msgstr "راغلي پیغامونه"
13107 msgid "Select Color for %s"
13110 msgid "Ignore incoming format"
13113 msgid "Apply in Chats"
13116 msgid "Apply in IMs"
13119 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13120 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13121 msgid "Server name request"
13124 msgid "Enter an XMPP Server"
13127 msgid "Select an XMPP server to query"
13130 msgid "Find Services"
13133 msgid "Add to Buddy List"
13142 msgid "PubSub Collection"
13145 msgid "PubSub Leaf"
13153 "<b>Description:</b> "
13156 #. Create the window.
13157 msgid "Service Discovery"
13163 msgid "Server does not exist"
13166 msgid "Server does not support service discovery"
13169 msgid "XMPP Service Discovery"
13172 msgid "Allows browsing and registering services."
13176 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13180 msgid "By conversation count"
13181 msgstr "د مرکی په ګڼل"
13183 msgid "Conversation Placement"
13186 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13188 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13189 "conversation count\"."
13192 msgid "Number of conversations per window"
13195 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13199 #. *< ui_requirement
13204 msgid "ExtPlacement"
13209 msgid "Extra conversation placement options."
13215 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13219 #. Configuration frame
13220 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13223 msgid "Middle mouse button"
13226 msgid "Right mouse button"
13229 #. "Visual gesture display" checkbox
13230 msgid "_Visual gesture display"
13234 #. *< ui_requirement
13239 msgid "Mouse Gestures"
13245 msgid "Provides support for mouse gestures"
13250 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13251 "mouse button to perform certain actions:\n"
13252 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13253 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13254 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13257 msgid "Instant Messaging"
13261 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13267 #. "New Person" button
13271 #. "Select Buddy" button
13272 msgid "Select Buddy"
13273 msgstr "ملګری خواښ که"
13277 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13281 #. Add the expander
13282 msgid "User _details"
13283 msgstr "کاروونکی تفصیل"
13285 #. "Associate Buddy" button
13286 msgid "_Associate Buddy"
13289 msgid "Unable to send email"
13292 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13295 msgid "An email address was not found for this buddy."
13298 msgid "Add to Address Book"
13302 msgstr "برېښنالیک استول"
13304 #. Configuration frame
13305 msgid "Evolution Integration Configuration"
13309 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13313 #. *< ui_requirement
13318 msgid "Evolution Integration"
13325 msgid "Provides integration with Evolution."
13328 msgid "Please enter the person's information below."
13331 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13334 msgid "Account type:"
13335 msgstr "شمېرلو نمونه:"
13337 #. Optional Information section
13338 msgid "Optional information:"
13341 msgid "First name:"
13342 msgstr "لومړی نوم:"
13351 #. *< ui_requirement
13356 msgid "GTK Signals Test"
13363 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13369 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13376 #. *< ui_requirement
13381 msgid "Iconify on Away"
13382 msgstr "په ليرېتوب تمثالي شه"
13388 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13391 msgid "Mail Checker"
13394 msgid "Checks for new local mail."
13397 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13403 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13406 msgid "Jump to markerline"
13409 msgid "Draw Markerline in "
13412 msgid "_IM windows"
13413 msgstr "فوری زیری کړکی"
13415 msgid "C_hat windows"
13416 msgstr "ګپ شپ کړکی"
13419 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
13423 msgid "Music messaging session confirmed."
13426 msgid "Music Messaging"
13429 msgid "There was a conflict in running the command:"
13432 msgid "Error Running Editor"
13435 msgid "The following error has occurred:"
13438 #. Configuration frame
13439 msgid "Music Messaging Configuration"
13442 msgid "Score Editor Path"
13449 #. *< ui_requirement
13456 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
13461 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
13462 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
13465 #. ---------- "Notify For" ----------
13469 msgid "\t_Only when someone says your username"
13472 msgid "_Focused windows"
13475 #. ---------- "Notification Methods" ----------
13476 msgid "Notification Methods"
13479 msgid "Prepend _string into window title:"
13482 #. Count method button
13483 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
13486 #. Count xprop method button
13487 msgid "Insert count of new message into _X property"
13490 #. Urgent method button
13491 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13494 msgid "_Flash window"
13497 #. Raise window method button
13498 msgid "R_aise conversation window"
13501 #. Present conversation method button
13502 msgid "_Present conversation window"
13505 #. ---------- "Notification Removals" ----------
13506 msgid "Notification Removal"
13509 #. Remove on focus button
13510 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
13513 #. Remove on click button
13514 msgid "Remove when conversation window _receives click"
13517 #. Remove on type button
13518 msgid "Remove when _typing in conversation window"
13521 #. Remove on message send button
13522 msgid "Remove when a _message gets sent"
13525 #. Remove on conversation switch button
13526 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
13530 #. *< ui_requirement
13535 msgid "Message Notification"
13542 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
13546 #. *< ui_requirement
13551 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
13557 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
13562 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
13563 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
13564 "- It reverses all incoming text\n"
13565 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
13568 msgid "Hyperlink Color"
13571 msgid "Visited Hyperlink Color"
13574 msgid "Highlighted Message Name Color"
13577 msgid "Typing Notification Color"
13580 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
13583 msgid "Conversation Entry"
13586 msgid "Conversation History"
13589 msgid "Request Dialog"
13592 msgid "Notify Dialog"
13595 msgid "Select Color"
13599 msgid "Select Interface Font"
13600 msgstr "د مخ لیکبڼه خواښ که"
13603 msgid "Select Font for %s"
13606 msgid "GTK+ Interface Font"
13609 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
13612 msgid "Disable Typing Notification Text"
13615 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
13624 msgid "Miscellaneous"
13627 msgid "Gtkrc File Tools"
13631 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
13634 msgid "Re-read gtkrc files"
13637 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
13640 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
13646 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
13650 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
13651 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
13655 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13658 msgid "New Version Available"
13664 msgid "Download Now"
13668 #. *< ui_requirement
13673 msgid "Release Notification"
13679 msgid "Checks periodically for new releases."
13684 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
13688 #. *< major version
13689 #. *< minor version
13691 #. *< ui_requirement
13696 msgid "Send Button"
13701 msgid "Conversation Window Send Button."
13706 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
13707 "for use when no physical keyboard is present."
13710 msgid "Duplicate Correction"
13713 msgid "The specified word already exists in the correction list."
13716 msgid "Text Replacements"
13725 msgid "Whole words only"
13728 msgid "Case sensitive"
13731 msgid "Add a new text replacement"
13740 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
13741 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
13744 msgid "Only replace _whole words"
13747 msgid "General Text Replacement Options"
13750 msgid "Enable replacement of last word on send"
13753 msgid "Text replacement"
13756 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
13759 msgid "Just logged in"
13762 msgid "Just logged out"
13766 "Icon for Contact/\n"
13767 "Icon for Unknown person"
13770 msgid "Icon for Chat"
13779 #. A user in a chat room who has special privileges.
13783 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
13784 #. that an operator has.
13785 msgid "Half Operator"
13788 msgid "Authorization dialog"
13791 msgid "Error dialog"
13794 msgid "Information dialog"
13797 msgid "Mail dialog"
13800 msgid "Question dialog"
13803 msgid "Warning dialog"
13806 msgid "What kind of dialog is this?"
13809 msgid "Status Icons"
13812 msgid "Chatroom Emblems"
13815 msgid "Dialog Icons"
13818 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
13824 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
13827 msgid "Edit Buddylist Theme"
13830 msgid "Edit Icon Theme"
13834 #. *< ui_requirement
13840 msgid "Pidgin Theme Editor"
13846 msgid "Pidgin Theme Editor."
13850 #. *< ui_requirement
13855 msgid "Buddy Ticker"
13862 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
13865 msgid "Display Timestamps Every"
13866 msgstr "وخت ټاپی لیدل هر"
13869 #. *< ui_requirement
13880 msgid "Display iChat-style timestamps"
13884 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
13887 msgid "Timestamp Format Options"
13890 msgid "_Force timestamp format:"
13893 msgid "Use system default"
13896 msgid "12 hour time format"
13899 msgid "24 hour time format"
13902 msgid "Show dates in..."
13905 msgid "Co_nversations:"
13908 msgid "For delayed messages"
13911 msgid "For delayed messages and in chats"
13914 msgid "_Message Logs:"
13918 #. *< ui_requirement
13923 msgid "Message Timestamp Formats"
13929 msgid "Customizes the message timestamp formats."
13934 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
13935 "timestamp formats."
13939 msgid "Chatroom alerts"
13942 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
13945 #. Launcher integration
13946 msgid "Launcher Icon"
13949 msgid "_Disable launcher integration"
13952 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
13955 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
13958 #. Messaging menu integration
13959 msgid "Messaging Menu"
13962 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
13965 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
13969 #. *< ui_requirement
13974 msgid "Unity Integration"
13980 msgid "Provides integration with Unity."
13984 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
14017 msgid "Silence threshold:"
14020 msgid "Input and Output Settings"
14023 msgid "Microphone Test"
14027 #. *< major version
14028 #. *< minor version
14030 #. *< ui_requirement
14035 msgid "Voice/Video Settings"
14040 msgid "Configure your microphone and webcam."
14044 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14050 #. IM Convo trans options
14051 msgid "IM Conversation Windows"
14054 msgid "_IM window transparency"
14057 msgid "_Show slider bar in IM window"
14060 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14063 msgid "Always on top"
14066 #. Buddy List trans options
14067 msgid "Buddy List Window"
14068 msgstr "ملګری فهرست کړکی"
14070 msgid "_Buddy List window transparency"
14073 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14077 #. *< ui_requirement
14082 msgid "Transparency"
14088 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14093 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14094 "the buddy list.\n"
14096 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14104 msgid "_Start %s on Windows startup"
14107 msgid "Allow multiple instances"
14110 msgid "_Dockable Buddy List"
14114 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14117 #. XXX: Did this ever work?
14118 msgid "Only when docked"
14121 msgid "Windows Pidgin Options"
14124 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14128 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14131 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14135 #. *< ui_requirement
14140 msgid "XMPP Console"
14146 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14152 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14156 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14159 msgid "The installer is already running."
14163 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14167 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14171 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
14173 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14174 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14177 #. Installer Subsection Text
14178 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14181 #. Installer Subsection Text
14182 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14185 #. Installer Subsection Text
14189 #. Installer Subsection Text
14193 #. Installer Subsection Text
14197 #. Installer Subsection Text
14198 msgid "Localizations"
14201 #. Installer Subsection Detailed Description
14202 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14205 #. Installer Subsection Detailed Description
14206 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14209 #. Installer Subsection Detailed Description
14210 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14213 #. Installer Subsection Detailed Description
14214 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14217 #. Installer Subsection Detailed Description
14218 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14221 #. Installer Subsection Text
14222 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14225 #. Text displayed on Installer Finish Page
14226 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14230 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14231 "version will be installed without removing the currently installed version."
14235 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14236 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14240 #. Installer Subsection Text
14241 msgid "URI Handlers"
14244 #. Installer Subsection Text
14245 msgid "Spellchecking Support"
14248 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14251 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14252 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14253 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14256 #. Installer Subsection Detailed Description
14258 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14261 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14263 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14264 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14267 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14269 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14270 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14271 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14275 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14276 "that another user installed this application."
14279 msgid "You do not have permission to uninstall this application."