Merged pidgin/main into default
[pidgin-git.git] / po / az.po
blobe654a2d4a6df2795d1141705a67415978cdd1b33
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
13 "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
14 "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
15 "language/az/)\n"
16 "Language: az\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #. Translators may want to transliterate the name.
23 #. It is not to be translated.
24 msgid "Finch"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
29 msgstr ""
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "%s\n"
34 "Usage: %s [OPTION]...\n"
35 "\n"
36 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
37 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
38 "  -h, --help          display this help and exit\n"
39 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
40 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
46 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
47 "http://developer.pidgin.im"
48 msgstr ""
50 #. the user did not fill in the captcha
51 msgid "Error"
52 msgstr "Xəta"
54 msgid "Account was not modified"
55 msgstr ""
57 msgid "Account was not added"
58 msgstr ""
60 msgid "Username of an account must be non-empty."
61 msgstr ""
63 msgid ""
64 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
65 msgstr ""
67 msgid ""
68 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
69 msgstr ""
71 msgid "New mail notifications"
72 msgstr "Yeni məktub bildirişləri"
74 msgid "Remember password"
75 msgstr "Şifrəni yadda saxla"
77 msgid "There are no protocol plugins installed."
78 msgstr ""
80 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
81 msgstr ""
83 msgid "Modify Account"
84 msgstr "Hesabı Təkmilləşdir"
86 msgid "New Account"
87 msgstr ""
89 msgid "Protocol:"
90 msgstr "Protokol:"
92 msgid "Username:"
93 msgstr ""
95 msgid "Password:"
96 msgstr "Şifrə:"
98 msgid "Alias:"
99 msgstr "Alias:"
101 #. Register checkbox
102 msgid "Create this account on the server"
103 msgstr ""
105 #. Cancel button
106 #. Cancel
107 msgid "Cancel"
108 msgstr "Ləğv Et"
110 #. Save button
111 #. Save
112 msgid "Save"
113 msgstr "Qeyd Et"
115 #, c-format
116 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
117 msgstr ""
119 msgid "Delete Account"
120 msgstr ""
122 #. Delete button
123 msgid "Delete"
124 msgstr "Sil"
126 msgid "Accounts"
127 msgstr "Hesablar"
129 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
130 msgstr ""
132 #. Add button
133 msgid "Add"
134 msgstr "Əlavə Et"
136 #. Modify button
137 msgid "Modify"
138 msgstr ""
140 #, c-format
141 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
142 msgstr ""
144 msgid "Add buddy to your list?"
145 msgstr "Əlaqə siyahınıza əlavə edilsin?"
147 #, c-format
148 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
149 msgstr ""
151 msgid "Authorize buddy?"
152 msgstr ""
154 msgid "Authorize"
155 msgstr ""
157 msgid "Deny"
158 msgstr ""
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "Online: %d\n"
163 "Total: %d"
164 msgstr ""
166 #, c-format
167 msgid "Account: %s (%s)"
168 msgstr ""
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "\n"
173 "Last Seen: %s ago"
174 msgstr ""
176 msgid "Default"
177 msgstr ""
179 msgid "You must provide a username for the buddy."
180 msgstr ""
182 msgid "You must provide a group."
183 msgstr ""
185 msgid "You must select an account."
186 msgstr ""
188 msgid "The selected account is not online."
189 msgstr ""
191 msgid "Error adding buddy"
192 msgstr ""
194 msgid "Username"
195 msgstr ""
197 msgid "Alias (optional)"
198 msgstr ""
200 msgid "Invite message (optional)"
201 msgstr ""
203 msgid "Add in group"
204 msgstr ""
206 msgid "Account"
207 msgstr "Hesab"
209 msgid "Add Buddy"
210 msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
212 msgid "Please enter buddy information."
213 msgstr ""
215 msgid "Chats"
216 msgstr ""
218 #. Extract their Name and put it in
219 msgid "Name"
220 msgstr "Ad"
222 msgid "Alias"
223 msgstr "Alias"
225 msgid "Group"
226 msgstr ""
228 msgid "Auto-join"
229 msgstr ""
231 msgid "Add Chat"
232 msgstr "Söhbət Əlavə Et"
234 msgid "You can edit more information from the context menu later."
235 msgstr ""
237 msgid "Error adding group"
238 msgstr ""
240 msgid "You must give a name for the group to add."
241 msgstr ""
243 msgid "Add Group"
244 msgstr "Qrup Əlavə Et"
246 msgid "Enter the name of the group"
247 msgstr ""
249 msgid "Edit Chat"
250 msgstr ""
252 msgid "Please Update the necessary fields."
253 msgstr ""
255 msgid "Edit"
256 msgstr ""
258 msgid "Edit Settings"
259 msgstr ""
261 msgid "Information"
262 msgstr ""
264 msgid "Retrieving..."
265 msgstr ""
267 msgid "Get Info"
268 msgstr ""
270 msgid "Add Buddy Pounce"
271 msgstr ""
273 msgid "Send File"
274 msgstr "Faylı Göndər"
276 msgid "Blocked"
277 msgstr ""
279 msgid "Show when offline"
280 msgstr ""
282 #, c-format
283 msgid "Please enter the new name for %s"
284 msgstr ""
286 msgid "Rename"
287 msgstr ""
289 msgid "Set Alias"
290 msgstr ""
292 msgid "Enter empty string to reset the name."
293 msgstr ""
295 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
296 msgstr ""
298 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
299 msgstr ""
301 #, c-format
302 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
303 msgstr ""
305 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
306 msgid "Confirm Remove"
307 msgstr ""
309 msgid "Remove"
310 msgstr "Sil"
312 #. Buddy List
313 msgid "Buddy List"
314 msgstr ""
316 msgid "Place tagged"
317 msgstr ""
319 msgid "Toggle Tag"
320 msgstr ""
322 msgid "View Log"
323 msgstr ""
325 #. General
326 msgid "Nickname"
327 msgstr ""
329 #. Never know what those translations might end up like...
330 #. Idle stuff
331 msgid "Idle"
332 msgstr ""
334 msgid "On Mobile"
335 msgstr ""
337 msgid "New..."
338 msgstr "Yeni..."
340 msgid "Saved..."
341 msgstr ""
343 msgid "Plugins"
344 msgstr "Əlavələr"
346 msgid "Block/Unblock"
347 msgstr ""
349 msgid "Block"
350 msgstr ""
352 msgid "Unblock"
353 msgstr ""
355 msgid ""
356 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
357 "Unblock."
358 msgstr ""
360 #. Not multiline
361 #. Not masked?
362 #. No hints?
363 msgid "OK"
364 msgstr "Oldu"
366 msgid "New Instant Message"
367 msgstr ""
369 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
370 msgstr ""
372 msgid "Channel"
373 msgstr ""
375 msgid "Join a Chat"
376 msgstr "Söhbət Qoşul"
378 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
379 msgstr ""
381 msgid "Join"
382 msgstr ""
384 msgid ""
385 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
386 "view."
387 msgstr ""
389 #. Create the "Options" frame.
390 msgid "Options"
391 msgstr ""
393 msgid "Send IM..."
394 msgstr ""
396 msgid "Block/Unblock..."
397 msgstr ""
399 msgid "Join Chat..."
400 msgstr ""
402 msgid "View Log..."
403 msgstr ""
405 msgid "View All Logs"
406 msgstr ""
408 msgid "Show"
409 msgstr ""
411 msgid "Empty groups"
412 msgstr ""
414 msgid "Offline buddies"
415 msgstr ""
417 msgid "Sort"
418 msgstr ""
420 msgid "By Status"
421 msgstr ""
423 msgid "Alphabetically"
424 msgstr ""
426 msgid "By Log Size"
427 msgstr ""
429 msgid "Buddy"
430 msgstr ""
432 msgid "Chat"
433 msgstr ""
435 msgid "Grouping"
436 msgstr ""
438 msgid "Certificate Import"
439 msgstr ""
441 msgid "Specify a hostname"
442 msgstr ""
444 msgid "Type the host name this certificate is for."
445 msgstr ""
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "File %s could not be imported.\n"
450 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
451 msgstr ""
453 msgid "Certificate Import Error"
454 msgstr ""
456 msgid "X.509 certificate import failed"
457 msgstr ""
459 msgid "Select a PEM certificate"
460 msgstr ""
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "Export to file %s failed.\n"
465 "Check that you have write permission to the target path\n"
466 msgstr ""
468 msgid "Certificate Export Error"
469 msgstr ""
471 msgid "X.509 certificate export failed"
472 msgstr ""
474 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
475 msgstr ""
477 #, c-format
478 msgid "Certificate for %s"
479 msgstr ""
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "Common name: %s\n"
484 "\n"
485 "SHA1 fingerprint:\n"
486 "%s"
487 msgstr ""
489 msgid "SSL Host Certificate"
490 msgstr ""
492 #, c-format
493 msgid "Really delete certificate for %s?"
494 msgstr ""
496 msgid "Confirm certificate delete"
497 msgstr ""
499 msgid "Certificate Manager"
500 msgstr ""
502 msgid "Hostname"
503 msgstr ""
505 msgid "Info"
506 msgstr "Məlumat"
508 #. Close button
509 msgid "Close"
510 msgstr "Bağla"
512 #, c-format
513 msgid "%s (%s)"
514 msgstr ""
516 #, c-format
517 msgid "%s disconnected."
518 msgstr ""
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s\n"
523 "\n"
524 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
525 "and re-enable the account."
526 msgstr ""
528 msgid "Re-enable Account"
529 msgstr ""
531 msgid "No such command."
532 msgstr ""
534 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
535 msgstr ""
537 msgid "Your command failed for an unknown reason."
538 msgstr ""
540 msgid "That command only works in chats, not IMs."
541 msgstr ""
543 msgid "That command only works in IMs, not chats."
544 msgstr ""
546 msgid "That command doesn't work on this protocol."
547 msgstr ""
549 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
550 msgstr ""
552 #, c-format
553 msgid "%s (%s -- %s)"
554 msgstr ""
556 #, c-format
557 msgid "%s [%s]"
558 msgstr ""
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "\n"
563 "%s is typing..."
564 msgstr ""
566 msgid "You have left this chat."
567 msgstr ""
569 msgid ""
570 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
571 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
572 msgstr ""
574 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
575 msgstr ""
577 msgid ""
578 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
579 msgstr ""
581 msgid "Send To"
582 msgstr ""
584 msgid "Conversation"
585 msgstr ""
587 msgid "Clear Scrollback"
588 msgstr ""
590 msgid "Show Timestamps"
591 msgstr ""
593 msgid "Add Buddy Pounce..."
594 msgstr ""
596 msgid "Invite..."
597 msgstr ""
599 msgid "Enable Logging"
600 msgstr ""
602 msgid "Enable Sounds"
603 msgstr ""
605 msgid "You are not connected."
606 msgstr ""
608 msgid "<AUTO-REPLY> "
609 msgstr ""
611 #, c-format
612 msgid "List of %d user:\n"
613 msgid_plural "List of %d users:\n"
614 msgstr[0] ""
615 msgstr[1] ""
617 msgid "Supported debug options are: plugins version"
618 msgstr ""
620 msgid "No such command (in this context)."
621 msgstr "belə bir əmr yoxdur (bu məzmunda)."
623 msgid ""
624 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
625 "The following commands are available in this context:\n"
626 msgstr ""
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
631 "classes."
632 msgstr ""
634 #, c-format
635 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
636 msgstr ""
638 msgid ""
639 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
640 "command."
641 msgstr ""
643 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
644 msgstr ""
646 msgid ""
647 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
648 "conversation."
649 msgstr ""
651 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
652 msgstr ""
654 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
655 msgstr ""
657 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
658 msgstr ""
660 msgid "plugins: Show the plugins window."
661 msgstr ""
663 msgid "buddylist: Show the buddylist."
664 msgstr ""
666 msgid "accounts: Show the accounts window."
667 msgstr ""
669 msgid "debugwin: Show the debug window."
670 msgstr ""
672 msgid "prefs: Show the preference window."
673 msgstr ""
675 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
676 msgstr ""
678 msgid ""
679 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
680 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
681 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
682 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
683 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
684 msgstr ""
686 msgid "Unable to open file."
687 msgstr ""
689 msgid "Debug Window"
690 msgstr ""
692 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
693 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
694 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
696 msgid "Clear"
697 msgstr ""
699 msgid "Filter:"
700 msgstr ""
702 msgid "Pause"
703 msgstr "Fasilə ver"
705 #, c-format
706 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
707 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
708 msgstr[0] ""
709 msgstr[1] ""
711 #. Create the window.
712 msgid "File Transfers"
713 msgstr "Fayl Transferləri"
715 msgid "Progress"
716 msgstr "İrəliləmə"
718 msgid "Filename"
719 msgstr "Fayl adı"
721 msgid "Size"
722 msgstr "Böyüklük"
724 msgid "Speed"
725 msgstr ""
727 msgid "Remaining"
728 msgstr "Qalan"
730 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
731 #. presence
732 msgid "Status"
733 msgstr "Vəziyyət"
735 msgid "Close this window when all transfers finish"
736 msgstr ""
738 msgid "Clear finished transfers"
739 msgstr ""
741 msgid "Stop"
742 msgstr ""
744 msgid "Waiting for transfer to begin"
745 msgstr ""
747 msgid "Cancelled"
748 msgstr ""
750 msgid "Failed"
751 msgstr "Bacarılmadı"
753 #, c-format
754 msgid "%.2f KiB/s"
755 msgstr ""
757 msgid "Sent"
758 msgstr ""
760 msgid "Received"
761 msgstr ""
763 msgid "Finished"
764 msgstr ""
766 #, c-format
767 msgid "The file was saved as %s."
768 msgstr ""
770 msgid "Sending"
771 msgstr ""
773 msgid "Receiving"
774 msgstr ""
776 #, c-format
777 msgid "Conversation in %s on %s"
778 msgstr ""
780 #, c-format
781 msgid "Conversation with %s on %s"
782 msgstr ""
784 msgid "%B %Y"
785 msgstr ""
787 msgid ""
788 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
789 "log\" preference is enabled."
790 msgstr ""
792 msgid ""
793 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
794 "preference is enabled."
795 msgstr ""
797 msgid ""
798 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
799 msgstr ""
801 msgid "No logs were found"
802 msgstr ""
804 msgid "Total log size:"
805 msgstr ""
807 #. Search box *********
808 msgid "Scroll/Search: "
809 msgstr ""
811 #, c-format
812 msgid "Conversations in %s"
813 msgstr ""
815 #, c-format
816 msgid "Conversations with %s"
817 msgstr ""
819 msgid "All Conversations"
820 msgstr ""
822 msgid "System Log"
823 msgstr "Sistem Qeydi"
825 msgid "Calling..."
826 msgstr ""
828 msgid "Hangup"
829 msgstr ""
831 #. Number of actions
832 msgid "Accept"
833 msgstr "Qəbul Et"
835 msgid "Reject"
836 msgstr ""
838 msgid "Call in progress."
839 msgstr ""
841 msgid "The call has been terminated."
842 msgstr ""
844 #, c-format
845 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
846 msgstr ""
848 #, c-format
849 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
850 msgstr ""
852 msgid "You have rejected the call."
853 msgstr ""
855 msgid "call: Make an audio call."
856 msgstr ""
858 msgid "Emails"
859 msgstr ""
861 msgid "You have mail!"
862 msgstr ""
864 msgid "Sender"
865 msgstr ""
867 msgid "Subject"
868 msgstr ""
870 #, c-format
871 msgid "%s (%s) has %d new message."
872 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
873 msgstr[0] ""
874 msgstr[1] ""
876 msgid "New Mail"
877 msgstr ""
879 #, c-format
880 msgid "Info for %s"
881 msgstr ""
883 msgid "Buddy Information"
884 msgstr ""
886 msgid "Continue"
887 msgstr ""
889 msgid "IM"
890 msgstr "IM"
892 msgid "Invite"
893 msgstr ""
895 msgid "(none)"
896 msgstr ""
898 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
899 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
900 #. * notify_message. So tread carefully.
901 msgid "URI"
902 msgstr ""
904 msgid "ERROR"
905 msgstr ""
907 msgid "loading plugin failed"
908 msgstr ""
910 msgid "unloading plugin failed"
911 msgstr ""
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "Name: %s\n"
916 "Version: %s\n"
917 "Description: %s\n"
918 "Author: %s\n"
919 "Website: %s\n"
920 "Filename: %s\n"
921 msgstr ""
923 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
924 msgstr ""
926 msgid "No configuration options for this plugin."
927 msgstr ""
929 msgid "Error loading plugin"
930 msgstr ""
932 msgid "The selected file is not a valid plugin."
933 msgstr ""
935 msgid ""
936 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
937 msgstr ""
939 msgid "Select plugin to install"
940 msgstr ""
942 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
943 msgstr ""
945 msgid "Install Plugin..."
946 msgstr ""
948 msgid "Configure Plugin"
949 msgstr ""
951 #. copy the preferences to tmp values...
952 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
953 #. (that should have been "effect," right?)
954 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
955 #. Create the window
956 msgid "Preferences"
957 msgstr "Seçimlər"
959 msgid "Please enter a buddy to pounce."
960 msgstr ""
962 msgid "New Buddy Pounce"
963 msgstr ""
965 msgid "Edit Buddy Pounce"
966 msgstr ""
968 msgid "Pounce Who"
969 msgstr ""
971 #. Account:
972 msgid "Account:"
973 msgstr "Hesab:"
975 msgid "Buddy name:"
976 msgstr ""
978 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
979 msgid "Pounce When Buddy..."
980 msgstr ""
982 msgid "Signs on"
983 msgstr ""
985 msgid "Signs off"
986 msgstr ""
988 msgid "Goes away"
989 msgstr ""
991 msgid "Returns from away"
992 msgstr ""
994 msgid "Becomes idle"
995 msgstr ""
997 msgid "Is no longer idle"
998 msgstr ""
1000 msgid "Starts typing"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Pauses while typing"
1004 msgstr ""
1006 msgid "Stops typing"
1007 msgstr ""
1009 msgid "Sends a message"
1010 msgstr ""
1012 #. Create the "Action" frame.
1013 msgid "Action"
1014 msgstr ""
1016 msgid "Open an IM window"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Pop up a notification"
1020 msgstr ""
1022 msgid "Send a message"
1023 msgstr ""
1025 msgid "Execute a command"
1026 msgstr ""
1028 msgid "Play a sound"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Recurring"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Cannot create pounce"
1038 msgstr ""
1040 msgid "You do not have any accounts."
1041 msgstr ""
1043 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1044 msgstr ""
1046 #, c-format
1047 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Buddy Pounces"
1051 msgstr ""
1053 #, c-format
1054 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1055 msgstr ""
1057 #, c-format
1058 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1059 msgstr ""
1061 #, c-format
1062 msgid "%s has signed on (%s)"
1063 msgstr ""
1065 #, c-format
1066 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1067 msgstr ""
1069 #, c-format
1070 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1071 msgstr ""
1073 #, c-format
1074 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1075 msgstr ""
1077 #, c-format
1078 msgid "%s has signed off (%s)"
1079 msgstr ""
1081 #, c-format
1082 msgid "%s has become idle (%s)"
1083 msgstr ""
1085 #, c-format
1086 msgid "%s has gone away. (%s)"
1087 msgstr ""
1089 #, c-format
1090 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1091 msgstr ""
1093 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1094 msgstr ""
1096 msgid "Based on keyboard use"
1097 msgstr ""
1099 msgid "From last sent message"
1100 msgstr ""
1102 msgid "Never"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Show Idle Time"
1106 msgstr ""
1108 msgid "Show Offline Buddies"
1109 msgstr ""
1111 msgid "Notify buddies when you are typing"
1112 msgstr ""
1114 msgid "Log format"
1115 msgstr ""
1117 msgid "Log IMs"
1118 msgstr ""
1120 msgid "Log chats"
1121 msgstr ""
1123 msgid "Log status change events"
1124 msgstr ""
1126 msgid "Report Idle time"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Change status when idle"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Minutes before changing status"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Change status to"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Conversations"
1139 msgstr ""
1141 msgid "Logging"
1142 msgstr ""
1144 msgid "You must fill all the required fields."
1145 msgstr ""
1147 msgid "The required fields are underlined."
1148 msgstr ""
1150 msgid "Not implemented yet."
1151 msgstr ""
1153 msgid "Save File..."
1154 msgstr ""
1156 msgid "Open File..."
1157 msgstr ""
1159 msgid "Choose Location..."
1160 msgstr ""
1162 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1163 msgstr ""
1165 msgid "Get"
1166 msgstr ""
1168 #. Create the window.
1169 msgid "Room List"
1170 msgstr ""
1172 msgid "Buddy logs in"
1173 msgstr ""
1175 msgid "Buddy logs out"
1176 msgstr ""
1178 msgid "Message received"
1179 msgstr ""
1181 msgid "Message received begins conversation"
1182 msgstr ""
1184 msgid "Message sent"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Person enters chat"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Person leaves chat"
1191 msgstr ""
1193 msgid "You talk in chat"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Others talk in chat"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Someone says your username in chat"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Attention received"
1203 msgstr ""
1205 msgid "GStreamer Failure"
1206 msgstr ""
1208 msgid "GStreamer failed to initialize."
1209 msgstr ""
1211 msgid "(default)"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Select Sound File ..."
1215 msgstr ""
1217 msgid "Sound Preferences"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Profiles"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Automatic"
1224 msgstr "Avtomatik"
1226 msgid "Console Beep"
1227 msgstr ""
1229 msgid "Command"
1230 msgstr "Əmr"
1232 msgid "No Sound"
1233 msgstr ""
1235 msgid "Sound Method"
1236 msgstr ""
1238 msgid "Method: "
1239 msgstr ""
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "Sound Command\n"
1244 "(%s for filename)"
1245 msgstr ""
1247 #. Sound options
1248 msgid "Sound Options"
1249 msgstr ""
1251 msgid "Sounds when conversation has focus"
1252 msgstr ""
1254 msgid "Always"
1255 msgstr ""
1257 msgid "Only when available"
1258 msgstr ""
1260 msgid "Only when not available"
1261 msgstr ""
1263 msgid "Volume(0-100):"
1264 msgstr ""
1266 #. Sound events
1267 msgid "Sound Events"
1268 msgstr "Səsli Hadisələr"
1270 msgid "Event"
1271 msgstr "Hadisə"
1273 msgid "File"
1274 msgstr ""
1276 msgid "Test"
1277 msgstr "Sına"
1279 msgid "Reset"
1280 msgstr "Sıfırla"
1282 msgid "Choose..."
1283 msgstr "Seç..."
1285 #, c-format
1286 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1287 msgstr ""
1289 msgid "Delete Status"
1290 msgstr ""
1292 msgid "Saved Statuses"
1293 msgstr ""
1295 #. title
1296 msgid "Title"
1297 msgstr "Başlıq"
1299 msgid "Type"
1300 msgstr ""
1302 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1303 #. PurpleStatusPrimitive
1304 #. id - use default
1305 #. name - use default
1306 #. saveable
1307 #. user_settable
1308 #. not independent
1309 #. Attributes - each status can have a message.
1310 msgid "Message"
1311 msgstr "İsmarış"
1313 #. Use
1314 msgid "Use"
1315 msgstr ""
1317 msgid "Invalid title"
1318 msgstr ""
1320 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1321 msgstr ""
1323 msgid "Duplicate title"
1324 msgstr ""
1326 msgid "Please enter a different title for the status."
1327 msgstr ""
1329 msgid "Substatus"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Status:"
1333 msgstr ""
1335 msgid "Message:"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Edit Status"
1339 msgstr ""
1341 msgid "Use different status for following accounts"
1342 msgstr ""
1344 #. Save & Use
1345 msgid "Save & Use"
1346 msgstr ""
1348 msgid "Certificates"
1349 msgstr ""
1351 msgid "Sounds"
1352 msgstr "Səslər"
1354 msgid "Statuses"
1355 msgstr ""
1357 msgid "Error loading the plugin."
1358 msgstr ""
1360 msgid "Couldn't find X display"
1361 msgstr ""
1363 msgid "Couldn't find window"
1364 msgstr ""
1366 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1367 msgstr ""
1369 msgid "GntClipboard"
1370 msgstr ""
1372 msgid "Clipboard plugin"
1373 msgstr ""
1375 msgid ""
1376 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1377 "X, if possible."
1378 msgstr ""
1380 #, c-format
1381 msgid "%s just signed on"
1382 msgstr ""
1384 #, c-format
1385 msgid "%s just signed off"
1386 msgstr ""
1388 #, c-format
1389 msgid "%s sent you a message"
1390 msgstr ""
1392 #, c-format
1393 msgid "%s said your nick in %s"
1394 msgstr ""
1396 #, c-format
1397 msgid "%s sent a message in %s"
1398 msgstr ""
1400 msgid "Buddy signs on/off"
1401 msgstr ""
1403 msgid "You receive an IM"
1404 msgstr ""
1406 msgid "Someone speaks in a chat"
1407 msgstr ""
1409 msgid "Someone says your name in a chat"
1410 msgstr ""
1412 msgid "Notify with a toaster when"
1413 msgstr ""
1415 msgid "Beep too!"
1416 msgstr ""
1418 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1419 msgstr ""
1421 msgid "GntGf"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Toaster plugin"
1425 msgstr ""
1427 #, c-format
1428 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1429 msgstr ""
1431 msgid "History Plugin Requires Logging"
1432 msgstr ""
1434 msgid ""
1435 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1436 "\n"
1437 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1438 "the same conversation type(s)."
1439 msgstr ""
1441 msgid "GntHistory"
1442 msgstr ""
1444 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1445 msgstr "Yeni söhbətlərdə ən son qeyd edilən danışıqları göstər."
1447 msgid ""
1448 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1449 "conversation into the current conversation."
1450 msgstr ""
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "\n"
1455 "Fetching TinyURL..."
1456 msgstr ""
1458 #, c-format
1459 msgid "TinyURL for above: %s"
1460 msgstr ""
1462 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1463 msgstr ""
1465 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1466 msgstr ""
1468 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1469 msgstr ""
1471 msgid "TinyURL"
1472 msgstr ""
1474 msgid "TinyURL plugin"
1475 msgstr ""
1477 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1478 msgstr ""
1480 msgid "Online"
1481 msgstr "Xətdə"
1483 #. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
1484 msgid "Offline"
1485 msgstr ""
1487 msgid "Online Buddies"
1488 msgstr ""
1490 msgid "Offline Buddies"
1491 msgstr ""
1493 msgid "Online/Offline"
1494 msgstr ""
1496 msgid "Meebo"
1497 msgstr ""
1499 msgid "No Grouping"
1500 msgstr ""
1502 msgid "Nested Subgroup"
1503 msgstr ""
1505 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1506 msgstr ""
1508 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1509 msgstr ""
1511 msgid "Lastlog"
1512 msgstr ""
1514 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1515 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1516 msgstr ""
1518 msgid "GntLastlog"
1519 msgstr ""
1521 msgid "Lastlog plugin."
1522 msgstr ""
1524 msgid "accounts"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Password is required to sign on."
1528 msgstr ""
1530 #, c-format
1531 msgid "Enter password for %s (%s)"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Enter Password"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Save password"
1538 msgstr ""
1540 #, c-format
1541 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1542 msgstr ""
1544 msgid "Connection Error"
1545 msgstr ""
1547 msgid "New passwords do not match."
1548 msgstr ""
1550 msgid "Fill out all fields completely."
1551 msgstr ""
1553 msgid "Original password"
1554 msgstr ""
1556 msgid "New password"
1557 msgstr ""
1559 msgid "New password (again)"
1560 msgstr ""
1562 #, c-format
1563 msgid "Change password for %s"
1564 msgstr ""
1566 msgid "Please enter your current password and your new password."
1567 msgstr ""
1569 #, c-format
1570 msgid "Change user information for %s"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Set User Info"
1574 msgstr ""
1576 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1577 msgstr ""
1579 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1580 msgstr ""
1582 msgid "Unknown"
1583 msgstr "Naməlum"
1585 msgid "Buddies"
1586 msgstr "Əlaqələr"
1588 msgid "buddy list"
1589 msgstr ""
1591 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1592 msgstr ""
1594 msgid ""
1595 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1596 "currently trusted."
1597 msgstr ""
1599 msgid ""
1600 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1601 "are accurate."
1602 msgstr ""
1604 msgid ""
1605 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
1606 "your computer's date and time are accurate."
1607 msgstr ""
1609 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1610 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1611 msgstr ""
1613 msgid ""
1614 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1615 "validated."
1616 msgstr ""
1618 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1619 msgstr ""
1621 msgid "The certificate has been revoked."
1622 msgstr ""
1624 msgid "An unknown certificate error occurred."
1625 msgstr ""
1627 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1628 msgstr ""
1630 #. Make messages
1631 #, c-format
1632 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1633 msgstr ""
1635 #, c-format
1636 msgid ""
1637 "Common name: %s %s\n"
1638 "Fingerprint (SHA1): %s"
1639 msgstr ""
1641 #. TODO: Find what the handle ought to be
1642 msgid "Single-use Certificate Verification"
1643 msgstr ""
1645 #. Scheme name
1646 #. Pool name
1647 msgid "Certificate Authorities"
1648 msgstr ""
1650 #. Scheme name
1651 #. Pool name
1652 msgid "SSL Peers Cache"
1653 msgstr ""
1655 #. Make messages
1656 #, c-format
1657 msgid "Accept certificate for %s?"
1658 msgstr ""
1660 #. TODO: Find what the handle ought to be
1661 msgid "SSL Certificate Verification"
1662 msgstr ""
1664 msgid "_View Certificate..."
1665 msgstr ""
1667 #, c-format
1668 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1669 msgstr ""
1671 #. TODO: Probably wrong.
1672 msgid "SSL Certificate Error"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Unable to validate certificate"
1676 msgstr ""
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1681 "are not connecting to the service you believe you are."
1682 msgstr ""
1684 #. TODO: Find what the handle ought to be
1685 msgid "Certificate Information"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
1689 msgstr ""
1691 #. Make messages
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "Common name: %s\n"
1695 "\n"
1696 "Issued By: %s\n"
1697 "\n"
1698 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1699 "\n"
1700 "Activation date: %s\n"
1701 "Expiration date: %s\n"
1702 msgstr ""
1704 msgid "(self-signed)"
1705 msgstr ""
1707 msgid "View Issuer Certificate"
1708 msgstr ""
1710 #. show error to user
1711 msgid "Registration Error"
1712 msgstr ""
1714 msgid "Unregistration Error"
1715 msgstr ""
1717 #, c-format
1718 msgid "+++ %s signed on"
1719 msgstr ""
1721 #, c-format
1722 msgid "+++ %s signed off"
1723 msgstr ""
1725 #. Undocumented
1726 #. Unknown error
1727 msgid "Unknown error"
1728 msgstr "Naməlum xəta"
1730 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1731 msgstr ""
1733 #, c-format
1734 msgid "Unable to send message to %s."
1735 msgstr ""
1737 msgid "The message is too large."
1738 msgstr ""
1740 msgid "Unable to send message."
1741 msgstr ""
1743 msgid "Send Message"
1744 msgstr ""
1746 msgid "_Send Message"
1747 msgstr ""
1749 #, c-format
1750 msgid "%s entered the room."
1751 msgstr ""
1753 #, c-format
1754 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1755 msgstr ""
1757 #, c-format
1758 msgid "You are now known as %s"
1759 msgstr ""
1761 #, c-format
1762 msgid "%s is now known as %s"
1763 msgstr ""
1765 #, c-format
1766 msgid "%s left the room."
1767 msgstr ""
1769 #, c-format
1770 msgid "%s left the room (%s)."
1771 msgstr ""
1773 msgid "Invite to chat"
1774 msgstr ""
1776 #. Put our happy label in it.
1777 msgid ""
1778 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1779 "invite message."
1780 msgstr ""
1782 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1783 msgstr ""
1785 msgid ""
1786 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1787 "URLs."
1788 msgstr ""
1790 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1791 msgstr ""
1793 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1794 msgstr ""
1796 msgid "Run the command in a terminal"
1797 msgstr ""
1799 msgid ""
1800 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1801 "terminal."
1802 msgstr ""
1804 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1805 msgstr ""
1807 msgid ""
1808 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1809 "URLs."
1810 msgstr ""
1812 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1813 msgstr ""
1815 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1816 msgstr ""
1818 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1819 msgstr ""
1821 msgid ""
1822 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1823 "URLs."
1824 msgstr ""
1826 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1827 msgstr ""
1829 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1830 msgstr ""
1832 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1833 msgstr ""
1835 msgid ""
1836 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1837 "URLs."
1838 msgstr ""
1840 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1841 msgstr ""
1843 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1844 msgstr ""
1846 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
1847 msgstr ""
1849 msgid ""
1850 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
1851 "URLs."
1852 msgstr ""
1854 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
1855 msgstr ""
1857 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1858 msgstr ""
1860 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1861 msgstr ""
1863 msgid ""
1864 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1865 "URLs."
1866 msgstr ""
1868 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1869 msgstr ""
1871 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1872 msgstr ""
1874 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1875 msgstr ""
1877 msgid ""
1878 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1879 "URLs."
1880 msgstr ""
1882 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1883 msgstr ""
1885 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1886 msgstr ""
1888 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
1889 msgstr ""
1891 msgid ""
1892 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
1893 "URLs."
1894 msgstr ""
1896 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
1897 msgstr ""
1899 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1900 msgstr ""
1902 #, c-format
1903 msgid "Failed to get connection: %s"
1904 msgstr ""
1906 #, c-format
1907 msgid "Failed to get name: %s"
1908 msgstr ""
1910 #, c-format
1911 msgid "Failed to get serv name: %s"
1912 msgstr ""
1914 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1915 msgstr ""
1917 msgid "No name"
1918 msgstr ""
1920 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1921 msgstr ""
1923 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1924 msgstr ""
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "Error resolving %s:\n"
1929 "%s"
1930 msgstr ""
1932 #, c-format
1933 msgid "Error resolving %s: %d"
1934 msgstr ""
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "Error reading from resolver process:\n"
1939 "%s"
1940 msgstr ""
1942 #, c-format
1943 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1944 msgstr ""
1946 #, c-format
1947 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1948 msgstr ""
1950 #, c-format
1951 msgid "Thread creation failure: %s"
1952 msgstr ""
1954 msgid "Unknown reason"
1955 msgstr ""
1957 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1958 msgstr ""
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "Error reading %s: \n"
1963 "%s.\n"
1964 msgstr ""
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "Error writing %s: \n"
1969 "%s.\n"
1970 msgstr ""
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "Error accessing %s: \n"
1975 "%s.\n"
1976 msgstr ""
1978 msgid "Directory is not writable."
1979 msgstr ""
1981 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1982 msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
1984 msgid "Cannot send a directory."
1985 msgstr ""
1987 #, c-format
1988 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1989 msgstr ""
1991 msgid "File is not readable."
1992 msgstr ""
1994 #, c-format
1995 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1996 msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
1998 #, c-format
1999 msgid "%s wants to send you a file"
2000 msgstr ""
2002 #, c-format
2003 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2004 msgstr "%s əlaqəsinin fayl transfer istəyi qəbul edilsin?"
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "A file is available for download from:\n"
2009 "Remote host: %s\n"
2010 "Remote port: %d"
2011 msgstr ""
2013 #, c-format
2014 msgid "%s is offering to send file %s"
2015 msgstr ""
2017 #, c-format
2018 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2019 msgstr ""
2021 #, c-format
2022 msgid "Offering to send %s to %s"
2023 msgstr ""
2025 #, c-format
2026 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2027 msgstr ""
2029 #, c-format
2030 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2031 msgstr ""
2033 #, c-format
2034 msgid "Transfer of file %s complete"
2035 msgstr ""
2037 msgid "File transfer complete"
2038 msgstr ""
2040 #, c-format
2041 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2042 msgstr ""
2044 msgid "File transfer cancelled"
2045 msgstr ""
2047 #, c-format
2048 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2049 msgstr ""
2051 #, c-format
2052 msgid "%s cancelled the file transfer"
2053 msgstr ""
2055 #, c-format
2056 msgid "File transfer to %s failed."
2057 msgstr ""
2059 #, c-format
2060 msgid "File transfer from %s failed."
2061 msgstr ""
2063 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2064 msgstr ""
2066 msgid "HTML"
2067 msgstr "HTML"
2069 msgid "Plain text"
2070 msgstr ""
2072 msgid "Old flat format"
2073 msgstr ""
2075 msgid "Logging of this conversation failed."
2076 msgstr ""
2078 msgid "XML"
2079 msgstr "XML"
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2084 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2085 msgstr ""
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2090 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2091 msgstr ""
2093 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2094 msgstr ""
2096 #, c-format
2097 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2098 msgstr ""
2100 #, c-format
2101 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2102 msgstr ""
2104 msgid ""
2105 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2106 "packages."
2107 msgstr ""
2109 msgid ""
2110 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2111 msgstr ""
2113 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2114 msgstr ""
2116 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2117 msgstr ""
2119 msgid "Error with your microphone"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Error with your webcam"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Conference error"
2126 msgstr ""
2128 #, c-format
2129 msgid "Error creating session: %s"
2130 msgstr ""
2132 #, c-format
2133 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2134 msgstr ""
2136 msgid "This plugin has not defined an ID."
2137 msgstr ""
2139 #, c-format
2140 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2141 msgstr ""
2143 #, c-format
2144 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2145 msgstr ""
2147 msgid ""
2148 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2149 msgstr ""
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2154 "again."
2155 msgstr ""
2157 msgid "Unable to load the plugin"
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2162 msgstr ""
2164 msgid "Unable to load your plugin."
2165 msgstr ""
2167 #, c-format
2168 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2169 msgstr ""
2171 msgid "Autoaccept"
2172 msgstr ""
2174 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2175 msgstr ""
2177 #, c-format
2178 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2179 msgstr ""
2181 msgid "Autoaccept complete"
2182 msgstr ""
2184 #, c-format
2185 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2186 msgstr ""
2188 msgid "Set Autoaccept Setting"
2189 msgstr ""
2191 msgid "_Save"
2192 msgstr "_Qeyd Et"
2194 msgid "_Cancel"
2195 msgstr "_Ləğv Et"
2197 msgid "Ask"
2198 msgstr ""
2200 msgid "Auto Accept"
2201 msgstr ""
2203 msgid "Auto Reject"
2204 msgstr ""
2206 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2207 msgstr ""
2209 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2210 msgid ""
2211 "Path to save the files in\n"
2212 "(Please provide the full path)"
2213 msgstr ""
2215 msgid ""
2216 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2217 "*not* on your buddy list:"
2218 msgstr ""
2220 msgid ""
2221 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2222 "(only when there's no conversation with the sender)"
2223 msgstr ""
2225 msgid "Create a new directory for each user"
2226 msgstr ""
2228 msgid "Escape the filenames"
2229 msgstr ""
2231 msgid "Notes"
2232 msgstr ""
2234 msgid "Enter your notes below..."
2235 msgstr ""
2237 msgid "Edit Notes..."
2238 msgstr ""
2240 #. *< major version
2241 #. *< minor version
2242 #. *< type
2243 #. *< ui_requirement
2244 #. *< flags
2245 #. *< dependencies
2246 #. *< priority
2247 #. *< id
2248 msgid "Buddy Notes"
2249 msgstr ""
2251 #. *< name
2252 #. *< version
2253 msgid "Store notes on particular buddies."
2254 msgstr ""
2256 #. *< summary
2257 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2258 msgstr ""
2260 #. *< type
2261 #. *< ui_requirement
2262 #. *< flags
2263 #. *< dependencies
2264 #. *< priority
2265 #. *< id
2266 msgid "Cipher Test"
2267 msgstr ""
2269 #. *< name
2270 #. *< version
2271 #. *  summary
2272 #. *  description
2273 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2274 msgstr ""
2276 #. *< type
2277 #. *< ui_requirement
2278 #. *< flags
2279 #. *< dependencies
2280 #. *< priority
2281 #. *< id
2282 msgid "DBus Example"
2283 msgstr ""
2285 #. *< name
2286 #. *< version
2287 #. *  summary
2288 #. *  description
2289 msgid "DBus Plugin Example"
2290 msgstr ""
2292 #. *< type
2293 #. *< ui_requirement
2294 #. *< flags
2295 #. *< dependencies
2296 #. *< priority
2297 #. *< id
2298 msgid "File Control"
2299 msgstr ""
2301 #. *< name
2302 #. *< version
2303 #. *  summary
2304 #. *  description
2305 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2306 msgstr ""
2308 msgid "Minutes"
2309 msgstr "Dəqiqə"
2311 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2312 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2313 msgid "I'dle Mak'er"
2314 msgstr "Qeyri-Fəal Edici"
2316 msgid "Set Account Idle Time"
2317 msgstr "Hesabın Qeyri-Fəallıq Vaxtını Seç"
2319 msgid "_Set"
2320 msgstr "_Seç"
2322 msgid "None of your accounts are idle."
2323 msgstr ""
2325 msgid "Unset Account Idle Time"
2326 msgstr ""
2328 msgid "_Unset"
2329 msgstr ""
2331 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2332 msgstr ""
2334 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2335 msgstr ""
2337 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2338 msgstr ""
2340 #. *< type
2341 #. *< ui_requirement
2342 #. *< flags
2343 #. *< dependencies
2344 #. *< priority
2345 #. *< id
2346 msgid "IPC Test Client"
2347 msgstr "IPC Alıcını Sına"
2349 #. *< name
2350 #. *< version
2351 #. *  summary
2352 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2353 msgstr "IPC dəstəyi əlavəsini sına, alıcı olaraq."
2355 #. *  description
2356 msgid ""
2357 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2358 "calls the commands registered."
2359 msgstr ""
2361 #. *< type
2362 #. *< ui_requirement
2363 #. *< flags
2364 #. *< dependencies
2365 #. *< priority
2366 #. *< id
2367 msgid "IPC Test Server"
2368 msgstr "IPC Vericini Sına"
2370 #. *< name
2371 #. *< version
2372 #. *  summary
2373 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2374 msgstr "IPC dəstəyi əlavəsini sına, verici olaraq."
2376 #. *  description
2377 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2378 msgstr ""
2380 msgid "Hide Joins/Parts"
2381 msgstr ""
2383 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2384 msgid "For rooms with more than this many people"
2385 msgstr ""
2387 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2388 msgstr ""
2390 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2391 msgstr ""
2393 #. *< type
2394 #. *< ui_requirement
2395 #. *< flags
2396 #. *< dependencies
2397 #. *< priority
2398 #. *< id
2399 msgid "Join/Part Hiding"
2400 msgstr ""
2402 #. *< name
2403 #. *< version
2404 #. *  summary
2405 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2406 msgstr ""
2408 #. *  description
2409 msgid ""
2410 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2411 "actively taking part in a conversation."
2412 msgstr ""
2414 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2415 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2416 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2417 #. * not a real timezone.
2418 msgid "(UTC)"
2419 msgstr ""
2421 msgid "User is offline."
2422 msgstr ""
2424 msgid "Auto-response sent:"
2425 msgstr ""
2427 #, c-format
2428 msgid "%s has signed off."
2429 msgstr ""
2431 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2432 msgstr ""
2434 msgid "You were disconnected from the server."
2435 msgstr ""
2437 msgid ""
2438 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2439 "logged in."
2440 msgstr ""
2442 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2443 msgstr ""
2445 msgid "Message could not be sent."
2446 msgstr ""
2448 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2449 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2450 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2451 msgid "Adium"
2452 msgstr ""
2454 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2455 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2456 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2457 msgid "Fire"
2458 msgstr ""
2460 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2461 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2462 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2463 msgid "Messenger Plus!"
2464 msgstr ""
2466 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2467 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2468 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2469 msgid "QIP"
2470 msgstr ""
2472 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2473 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2474 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2475 msgid "MSN Messenger"
2476 msgstr ""
2478 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2479 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2480 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2481 msgid "Trillian"
2482 msgstr ""
2484 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2485 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2486 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2487 msgid "aMSN"
2488 msgstr ""
2490 #. Add general preferences.
2491 msgid "General Log Reading Configuration"
2492 msgstr ""
2494 msgid "Fast size calculations"
2495 msgstr ""
2497 msgid "Use name heuristics"
2498 msgstr ""
2500 #. Add Log Directory preferences.
2501 msgid "Log Directory"
2502 msgstr ""
2504 #. *< type
2505 #. *< ui_requirement
2506 #. *< flags
2507 #. *< dependencies
2508 #. *< priority
2509 #. *< id
2510 msgid "Log Reader"
2511 msgstr ""
2513 #. *< name
2514 #. *< version
2515 #. * summary
2516 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2517 msgstr ""
2519 #. * description
2520 msgid ""
2521 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2522 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2523 "\n"
2524 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2525 "at your own risk!"
2526 msgstr ""
2528 msgid "Mono Plugin Loader"
2529 msgstr ""
2531 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2532 msgstr ""
2534 msgid "Add new line in IMs"
2535 msgstr ""
2537 msgid "Add new line in Chats"
2538 msgstr ""
2540 #. *< magic
2541 #. *< major version
2542 #. *< minor version
2543 #. *< type
2544 #. *< ui_requirement
2545 #. *< flags
2546 #. *< dependencies
2547 #. *< priority
2548 #. *< id
2549 msgid "New Line"
2550 msgstr ""
2552 #. *< name
2553 #. *< version
2554 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2555 msgstr ""
2557 #. *< summary
2558 msgid ""
2559 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2560 "the username in the conversation window."
2561 msgstr ""
2563 msgid "Offline Message Emulation"
2564 msgstr ""
2566 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2567 msgstr ""
2569 msgid ""
2570 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2571 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2572 msgstr ""
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2577 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2578 msgstr ""
2580 msgid "Offline Message"
2581 msgstr ""
2583 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2584 msgstr ""
2586 msgid "Yes"
2587 msgstr "Bəli"
2589 msgid "No"
2590 msgstr "Xeyir"
2592 msgid "Save offline messages in pounce"
2593 msgstr ""
2595 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2596 msgstr ""
2598 msgid "One Time Password"
2599 msgstr ""
2601 #. *< type
2602 #. *< ui_requirement
2603 #. *< flags
2604 #. *< dependencies
2605 #. *< priority
2606 #. *< id
2607 msgid "One Time Password Support"
2608 msgstr ""
2610 #. *< name
2611 #. *< version
2612 #. *  summary
2613 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2614 msgstr ""
2616 #. *  description
2617 msgid ""
2618 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2619 "are only used in a single successful connection.\n"
2620 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2621 msgstr ""
2623 #. *< type
2624 #. *< ui_requirement
2625 #. *< flags
2626 #. *< dependencies
2627 #. *< priority
2628 #. *< id
2629 msgid "Perl Plugin Loader"
2630 msgstr "Perl Əlavə Yükləyicisi"
2632 #. *< name
2633 #. *< version
2634 #. *< summary
2635 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2636 msgstr "Perl əlavələrinin yüklənməsinə imkan verir."
2638 msgid "Psychic Mode"
2639 msgstr ""
2641 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2642 msgstr ""
2644 msgid ""
2645 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2646 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2647 msgstr ""
2649 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2650 msgstr ""
2652 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2653 msgstr ""
2655 msgid "Disable when away"
2656 msgstr ""
2658 msgid "Display notification message in conversations"
2659 msgstr ""
2661 msgid "Raise psychic conversations"
2662 msgstr ""
2664 #. *< type
2665 #. *< ui_requirement
2666 #. *< flags
2667 #. *< dependencies
2668 #. *< priority
2669 #. *< id
2670 msgid "Signals Test"
2671 msgstr "Siqnal Sınağı"
2673 #. *< name
2674 #. *< version
2675 #. *  summary
2676 #. *  description
2677 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2678 msgstr "Bütün siqnalların düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
2680 #. *< type
2681 #. *< ui_requirement
2682 #. *< flags
2683 #. *< dependencies
2684 #. *< priority
2685 #. *< id
2686 msgid "Simple Plugin"
2687 msgstr "Sadə Əlavə"
2689 #. *< name
2690 #. *< version
2691 #. *  summary
2692 #. *  description
2693 msgid "Tests to see that most things are working."
2694 msgstr "Əks şeylərin düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
2696 msgid "TLS/SSL Versions"
2697 msgstr ""
2699 msgid "Minimum Version"
2700 msgstr ""
2702 msgid "Maximum Version"
2703 msgstr ""
2705 msgid "SSL 2"
2706 msgstr ""
2708 msgid "SSL 3"
2709 msgstr ""
2711 msgid "TLS 1.0"
2712 msgstr ""
2714 msgid "TLS 1.1"
2715 msgstr ""
2717 msgid "TLS 1.2"
2718 msgstr ""
2720 msgid "TLS 1.3"
2721 msgstr ""
2723 #. TODO: look into how to do this for older versions?
2724 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
2725 msgstr ""
2727 msgid "Ciphers"
2728 msgstr ""
2730 #. *< type
2731 #. *< ui_requirement
2732 #. *< flags
2733 #. *< dependencies
2734 #. *< priority
2735 #. *< id
2736 msgid "NSS Preferences"
2737 msgstr ""
2739 #. *< name
2740 #. *< version
2741 #. *  summary
2742 #. *  description
2743 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2744 msgstr ""
2746 #. Scheme name
2747 msgid "X.509 Certificates"
2748 msgstr ""
2750 #. *< type
2751 #. *< ui_requirement
2752 #. *< flags
2753 #. *< dependencies
2754 #. *< priority
2755 #. *< id
2756 msgid "GNUTLS"
2757 msgstr "GNUTLS"
2759 #. *< name
2760 #. *< version
2761 #. *  summary
2762 #. *  description
2763 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2764 msgstr "GNUTLS vasitəsilə SSL dəstəyi verər."
2766 #. *< type
2767 #. *< ui_requirement
2768 #. *< flags
2769 #. *< dependencies
2770 #. *< priority
2771 #. *< id
2772 msgid "NSS"
2773 msgstr "NSS"
2775 #. *< name
2776 #. *< version
2777 #. *  summary
2778 #. *  description
2779 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2780 msgstr "Mozilla NSS vasitəsilə SSL dəstəyi verər."
2782 #. *< type
2783 #. *< ui_requirement
2784 #. *< flags
2785 #. *< dependencies
2786 #. *< priority
2787 #. *< id
2788 msgid "SSL"
2789 msgstr "SSL"
2791 #. *< name
2792 #. *< version
2793 #. *  summary
2794 #. *  description
2795 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2796 msgstr "SSL dəstək kitabxanaları üçün wrapper yaradar."
2798 #, c-format
2799 msgid "%s is no longer away."
2800 msgstr "%s artıq uzaqda deyil."
2802 #, c-format
2803 msgid "%s has gone away."
2804 msgstr "%s uzaqlaşdı."
2806 #, c-format
2807 msgid "%s has become idle."
2808 msgstr "%s qeyri-fəal vəziyyətə gəldi."
2810 #, c-format
2811 msgid "%s is no longer idle."
2812 msgstr "%s artıq fəaldır."
2814 #, c-format
2815 msgid "%s has signed on."
2816 msgstr ""
2818 msgid "Notify When"
2819 msgstr ""
2821 msgid "Buddy Goes _Away"
2822 msgstr ""
2824 msgid "Buddy Goes _Idle"
2825 msgstr ""
2827 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2828 msgstr ""
2830 #. *< type
2831 #. *< ui_requirement
2832 #. *< flags
2833 #. *< dependencies
2834 #. *< priority
2835 #. *< id
2836 msgid "Buddy State Notification"
2837 msgstr "Əlaqə Vəziyyəti Bildirişi"
2839 #. *< name
2840 #. *< version
2841 #. *  summary
2842 #. *  description
2843 msgid ""
2844 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2845 "idle."
2846 msgstr ""
2848 msgid "Tcl Plugin Loader"
2849 msgstr ""
2851 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2852 msgstr ""
2854 msgid ""
2855 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2856 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2857 msgstr ""
2859 msgid ""
2860 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2861 "im/BonjourWindows for more information."
2862 msgstr ""
2864 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2865 msgstr ""
2867 msgid ""
2868 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2869 msgstr ""
2871 msgid "First name"
2872 msgstr ""
2874 msgid "Last name"
2875 msgstr ""
2877 #. email
2878 msgid "Email"
2879 msgstr ""
2881 msgid "AIM Account"
2882 msgstr ""
2884 msgid "XMPP Account"
2885 msgstr ""
2887 #. *< type
2888 #. *< ui_requirement
2889 #. *< flags
2890 #. *< dependencies
2891 #. *< priority
2892 #. *< id
2893 #. *< name
2894 #. *< version
2895 #. *  summary
2896 #. *  description
2897 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2898 msgstr ""
2900 msgid "Purple Person"
2901 msgstr ""
2903 #. Creating the options for the protocol
2904 msgid "Local Port"
2905 msgstr ""
2907 msgid "Bonjour"
2908 msgstr ""
2910 #, c-format
2911 msgid "%s has closed the conversation."
2912 msgstr ""
2914 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2915 msgstr ""
2917 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2918 msgstr ""
2920 msgid "Invalid proxy settings"
2921 msgstr "Səhv vəkil qurğuları"
2923 msgid ""
2924 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2925 "invalid."
2926 msgstr ""
2928 msgid "Save Buddylist..."
2929 msgstr ""
2931 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2932 msgstr ""
2934 msgid "Buddylist saved successfully!"
2935 msgstr ""
2937 #, c-format
2938 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2939 msgstr ""
2941 msgid "Couldn't load buddylist"
2942 msgstr ""
2944 msgid "Load Buddylist..."
2945 msgstr ""
2947 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2948 msgstr ""
2950 msgid "Save buddylist..."
2951 msgstr ""
2953 msgid "Load buddylist from file..."
2954 msgstr ""
2956 msgid "City"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Year of birth"
2960 msgstr ""
2962 #. gender
2963 msgid "Gender"
2964 msgstr ""
2966 msgid "Male or female"
2967 msgstr ""
2969 #. 0
2970 msgid "Male"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Female"
2974 msgstr ""
2976 msgid "Only online"
2977 msgstr ""
2979 msgid "Find buddies"
2980 msgstr ""
2982 msgid "Please, enter your search criteria below"
2983 msgstr ""
2985 msgid "Show status to:"
2986 msgstr ""
2988 msgid "All people"
2989 msgstr ""
2991 msgid "Only buddies"
2992 msgstr ""
2994 msgid "Change status broadcasting"
2995 msgstr ""
2997 msgid "Please, select who can see your status"
2998 msgstr ""
3000 #, c-format
3001 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Add to chat..."
3005 msgstr ""
3007 #. 0
3008 #. Global
3009 msgid "Available"
3010 msgstr ""
3012 #. 2
3013 msgid "Chatty"
3014 msgstr ""
3016 #. 3
3017 msgid "Do Not Disturb"
3018 msgstr ""
3020 #. 1
3021 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3022 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3023 #. Away stuff
3024 msgid "Away"
3025 msgstr "Uzaqda"
3027 msgid "UIN"
3028 msgstr ""
3030 #. first name
3031 #. optional information
3032 msgid "First Name"
3033 msgstr ""
3035 msgid "Birth Year"
3036 msgstr ""
3038 msgid "Unable to display the search results."
3039 msgstr ""
3041 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3042 msgstr ""
3044 msgid "Search results"
3045 msgstr ""
3047 msgid "No matching users found"
3048 msgstr ""
3050 msgid "There are no users matching your search criteria."
3051 msgstr ""
3053 msgid "Unable to read from socket"
3054 msgstr ""
3056 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3057 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3058 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3059 msgid "Connected"
3060 msgstr ""
3062 msgid "Connection failed"
3063 msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
3065 msgid "Add to chat"
3066 msgstr ""
3068 msgid "Chat _name:"
3069 msgstr ""
3071 #. 1. connect to server
3072 #. connect to the server
3073 msgid "Connecting"
3074 msgstr ""
3076 #, c-format
3077 msgid "Unable to resolve hostname: %s"
3078 msgstr ""
3080 msgid "Chat error"
3081 msgstr ""
3083 msgid "This chat name is already in use"
3084 msgstr ""
3086 msgid "Not connected to the server"
3087 msgstr ""
3089 msgid "Find buddies..."
3090 msgstr ""
3092 msgid "Save buddylist to file..."
3093 msgstr ""
3095 #. magic
3096 #. major_version
3097 #. minor_version
3098 #. plugin type
3099 #. ui_requirement
3100 #. flags
3101 #. dependencies
3102 #. priority
3103 #. id
3104 #. name
3105 #. version
3106 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3107 msgstr "Gadu-Gadu Protokol Əlavəsi"
3109 #. summary
3110 msgid "Polish popular IM"
3111 msgstr ""
3113 msgid "Gadu-Gadu User"
3114 msgstr ""
3116 msgid "GG server"
3117 msgstr ""
3119 msgid "Don't use encryption"
3120 msgstr ""
3122 msgid "Use encryption if available"
3123 msgstr ""
3125 #. TODO
3126 msgid "Require encryption"
3127 msgstr ""
3129 msgid "Connection security"
3130 msgstr ""
3132 #, c-format
3133 msgid "Unknown command: %s"
3134 msgstr "Naməlum aəmr: %s"
3136 #, c-format
3137 msgid "current topic is: %s"
3138 msgstr "hazırkı mövzu: %s"
3140 msgid "No topic is set"
3141 msgstr "Mövzu təyin edilməyib"
3143 msgid "File Transfer Failed"
3144 msgstr ""
3146 msgid "Unable to open a listening port."
3147 msgstr ""
3149 msgid "Error displaying MOTD"
3150 msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
3152 msgid "No MOTD available"
3153 msgstr "MOTD yoxdur"
3155 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3156 msgstr ""
3158 #, c-format
3159 msgid "MOTD for %s"
3160 msgstr "%s üçün MOTD"
3163 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3164 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3165 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3167 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3168 #, c-format
3169 msgid "Lost connection with server: %s"
3170 msgstr ""
3172 msgid "View MOTD"
3173 msgstr "MOTD-u Göstər"
3175 msgid "_Channel:"
3176 msgstr "_Kanal:"
3178 msgid "_Password:"
3179 msgstr "Ş_ifrə:"
3181 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3182 msgstr ""
3184 msgid "SSL support unavailable"
3185 msgstr ""
3187 msgid "Unable to connect"
3188 msgstr "Bağlanıla bilmədi"
3190 #. this is a regular connect, error out
3191 #, c-format
3192 msgid "Unable to connect: %s"
3193 msgstr ""
3195 msgid "Server closed the connection"
3196 msgstr ""
3198 msgid "Users"
3199 msgstr "İstifadəçilər"
3201 msgid "Topic"
3202 msgstr "Mövzu"
3204 #. *< type
3205 #. *< ui_requirement
3206 #. *< flags
3207 #. *< dependencies
3208 #. *< priority
3209 #. *< id
3210 #. *< name
3211 #. *< version
3212 msgid "IRC Protocol Plugin"
3213 msgstr "IRC Protokolu Əlavəsi"
3215 #. *  summary
3216 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3217 msgstr ""
3219 #. set up account ID as user:server
3220 msgid "Server"
3221 msgstr "Verici"
3223 #. port to connect to
3224 msgid "Port"
3225 msgstr "Port"
3227 msgid "Encodings"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3231 msgstr ""
3233 msgid "Ident name"
3234 msgstr ""
3236 msgid "Real name"
3237 msgstr ""
3240 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3241 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3243 msgid "Use SSL"
3244 msgstr ""
3246 msgid "Authenticate with SASL"
3247 msgstr ""
3249 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3250 msgstr ""
3252 msgid "Bad mode"
3253 msgstr ""
3255 #, c-format
3256 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3257 msgstr ""
3259 #, c-format
3260 msgid "Ban on %s"
3261 msgstr ""
3263 msgid "End of ban list"
3264 msgstr ""
3266 #, c-format
3267 msgid "You are banned from %s."
3268 msgstr ""
3270 msgid "Banned"
3271 msgstr ""
3273 #, c-format
3274 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3275 msgstr ""
3277 msgid " <i>(ircop)</i>"
3278 msgstr ""
3280 msgid " <i>(identified)</i>"
3281 msgstr ""
3283 msgid "Nick"
3284 msgstr ""
3286 msgid "Login name"
3287 msgstr ""
3289 msgid "Host name"
3290 msgstr ""
3292 msgid "Currently on"
3293 msgstr ""
3295 msgid "Idle for"
3296 msgstr ""
3298 msgid "Online since"
3299 msgstr ""
3301 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3302 msgstr ""
3304 msgid "Glorious"
3305 msgstr ""
3307 #, c-format
3308 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3309 msgstr ""
3311 #, c-format
3312 msgid "%s has cleared the topic."
3313 msgstr ""
3315 #, c-format
3316 msgid "The topic for %s is: %s"
3317 msgstr ""
3319 #, c-format
3320 msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3321 msgstr ""
3323 #, c-format
3324 msgid "Unknown message '%s'"
3325 msgstr ""
3327 msgid "Unknown message"
3328 msgstr ""
3330 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3331 msgstr ""
3333 #, c-format
3334 msgid "Users on %s: %s"
3335 msgstr ""
3337 msgid "Time Response"
3338 msgstr ""
3340 msgid "The IRC server's local time is:"
3341 msgstr ""
3343 msgid "No such channel"
3344 msgstr ""
3346 #. does this happen?
3347 msgid "no such channel"
3348 msgstr ""
3350 msgid "User is not logged in"
3351 msgstr ""
3353 msgid "No such nick or channel"
3354 msgstr ""
3356 msgid "Could not send"
3357 msgstr ""
3359 #, c-format
3360 msgid "Joining %s requires an invitation."
3361 msgstr ""
3363 msgid "Invitation only"
3364 msgstr ""
3366 #, c-format
3367 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3368 msgstr ""
3370 #. Remove user from channel
3371 #, c-format
3372 msgid "Kicked by %s (%s)"
3373 msgstr ""
3375 #, c-format
3376 msgid "mode (%s %s) by %s"
3377 msgstr ""
3379 msgid "Invalid nickname"
3380 msgstr ""
3382 msgid ""
3383 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3384 "invalid characters."
3385 msgstr ""
3387 msgid ""
3388 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3389 "invalid characters."
3390 msgstr ""
3392 #. We only want to do the following dance if the connection
3393 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3394 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3395 #, c-format
3396 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3397 msgstr ""
3399 msgid "Nickname in use"
3400 msgstr ""
3402 msgid "Cannot change nick"
3403 msgstr ""
3405 msgid "Could not change nick"
3406 msgstr ""
3408 #, c-format
3409 msgid "You have parted the channel%s%s"
3410 msgstr ""
3412 msgid "Error: invalid PONG from server"
3413 msgstr ""
3415 #, c-format
3416 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3417 msgstr ""
3419 #, c-format
3420 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3421 msgstr ""
3423 msgid "Cannot join channel"
3424 msgstr ""
3426 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3427 msgstr ""
3429 #, c-format
3430 msgid "Wallops from %s"
3431 msgstr ""
3433 #, c-format
3434 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3435 msgstr ""
3437 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3438 msgstr ""
3440 #, c-format
3441 msgid "SASL authentication failed: %s"
3442 msgstr ""
3444 msgid ""
3445 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3446 msgstr ""
3448 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3449 msgstr ""
3451 msgid "Incorrect Password"
3452 msgstr ""
3454 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3455 msgstr ""
3457 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3458 msgstr ""
3460 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3461 msgstr ""
3463 msgid ""
3464 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3465 "away."
3466 msgstr ""
3468 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3469 msgstr ""
3471 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3472 msgstr ""
3474 msgid ""
3475 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3476 "someone. You must be a channel operator to do this."
3477 msgstr ""
3479 msgid ""
3480 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3481 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3482 "must be a channel operator to do this."
3483 msgstr ""
3485 msgid ""
3486 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3487 "channel, or the current channel."
3488 msgstr ""
3490 msgid ""
3491 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3492 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3493 msgstr ""
3495 msgid ""
3496 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3497 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3498 msgstr ""
3500 msgid ""
3501 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3502 "channel operator to do this."
3503 msgstr ""
3505 msgid ""
3506 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3507 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3508 msgstr ""
3510 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3511 msgstr ""
3513 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3514 msgstr ""
3516 msgid ""
3517 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3518 "or user mode."
3519 msgstr ""
3521 msgid ""
3522 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3523 "opposed to a channel)."
3524 msgstr ""
3526 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3527 msgstr ""
3529 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3530 msgstr ""
3532 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3533 msgstr ""
3535 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3536 msgstr ""
3538 msgid ""
3539 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3540 "must be a channel operator to do this."
3541 msgstr ""
3543 msgid ""
3544 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3545 "can't use it."
3546 msgstr ""
3548 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3549 msgstr ""
3551 msgid ""
3552 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3553 "with an optional message."
3554 msgstr ""
3556 msgid ""
3557 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3558 "has."
3559 msgstr ""
3561 msgid ""
3562 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3563 "opposed to a channel)."
3564 msgstr ""
3566 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3567 msgstr ""
3569 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3570 msgstr ""
3572 msgid ""
3573 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3574 "channel operator to do this."
3575 msgstr ""
3577 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3578 msgstr ""
3580 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3581 msgstr ""
3583 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3584 msgstr ""
3586 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3587 msgstr ""
3589 msgid ""
3590 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3591 "must be a channel operator to do this."
3592 msgstr ""
3594 msgid ""
3595 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3596 "use it."
3597 msgstr ""
3599 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3600 msgstr ""
3602 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3603 msgstr ""
3605 #, c-format
3606 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3607 msgstr ""
3609 msgid "PONG"
3610 msgstr ""
3612 msgid "CTCP PING reply"
3613 msgstr ""
3615 msgid "Disconnected."
3616 msgstr ""
3618 msgid "Unknown Error"
3619 msgstr ""
3621 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3622 msgstr ""
3624 msgid "execute"
3625 msgstr ""
3627 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3628 msgstr ""
3630 #. This happens when the server sends back jibberish
3631 #. * in the "additional data with success" case.
3632 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3634 msgid "Invalid response from server"
3635 msgstr ""
3637 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3638 msgstr ""
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3643 "this and continue authentication?"
3644 msgstr ""
3646 msgid "Plaintext Authentication"
3647 msgstr ""
3649 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3650 msgstr ""
3652 msgid "Invalid challenge from server"
3653 msgstr ""
3655 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3656 msgstr ""
3658 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3659 msgstr ""
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
3664 "Allow this and continue authentication?"
3665 msgstr ""
3667 msgid "SASL authentication failed"
3668 msgstr ""
3670 #, c-format
3671 msgid "SASL error: %s"
3672 msgstr ""
3674 msgid "Invalid Encoding"
3675 msgstr ""
3677 msgid "Unsupported Extension"
3678 msgstr ""
3680 msgid ""
3681 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
3682 "attack"
3683 msgstr ""
3685 msgid ""
3686 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3687 "it.  This indicates a likely MITM attack"
3688 msgstr ""
3690 msgid "Server does not support channel binding"
3691 msgstr ""
3693 msgid "Unsupported channel binding method"
3694 msgstr ""
3696 msgid "User not found"
3697 msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi"
3699 msgid "Invalid Username Encoding"
3700 msgstr ""
3702 msgid "Resource Constraint"
3703 msgstr ""
3705 msgid "Unable to canonicalize username"
3706 msgstr ""
3708 msgid "Unable to canonicalize password"
3709 msgstr ""
3711 msgid "Malicious challenge from server"
3712 msgstr ""
3714 msgid "Unexpected response from server"
3715 msgstr ""
3717 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3718 msgstr ""
3720 msgid "No session ID given"
3721 msgstr ""
3723 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3724 msgstr ""
3726 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3727 msgstr ""
3729 #, c-format
3730 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3731 msgstr ""
3733 msgid "Unable to establish SSL connection"
3734 msgstr ""
3736 msgid "Full Name"
3737 msgstr ""
3739 msgid "Family Name"
3740 msgstr ""
3742 msgid "Given Name"
3743 msgstr ""
3745 msgid "URL"
3746 msgstr "URL"
3748 msgid "Street Address"
3749 msgstr ""
3752 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3753 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3754 #. * EXTADR.
3756 msgid "Extended Address"
3757 msgstr ""
3759 msgid "Locality"
3760 msgstr ""
3762 msgid "Region"
3763 msgstr ""
3765 msgid "Postal Code"
3766 msgstr ""
3768 msgid "Country"
3769 msgstr "Ölkə"
3771 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3772 #. * out of spec
3773 msgid "Telephone"
3774 msgstr "Telefon"
3776 msgid "Organization Name"
3777 msgstr "Quruluş Adı"
3779 msgid "Organization Unit"
3780 msgstr "Quruluş Bölməsi"
3782 msgid "Job Title"
3783 msgstr ""
3785 msgid "Role"
3786 msgstr "Rolu"
3788 #. birthday
3789 #. birthday (required)
3790 msgid "Birthday"
3791 msgstr "Ad Günü"
3793 msgid "Description"
3794 msgstr "İzahat"
3796 msgid "Edit XMPP vCard"
3797 msgstr ""
3799 msgid ""
3800 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3801 "comfortable."
3802 msgstr ""
3804 msgid "Client"
3805 msgstr ""
3807 msgid "Operating System"
3808 msgstr ""
3810 msgid "Local Time"
3811 msgstr ""
3813 msgid "Priority"
3814 msgstr ""
3816 msgid "Resource"
3817 msgstr "Mənbə"
3819 msgid "Uptime"
3820 msgstr ""
3822 msgid "Logged Off"
3823 msgstr ""
3825 #, c-format
3826 msgid "%s ago"
3827 msgstr ""
3829 msgid "Middle Name"
3830 msgstr "Orta Ad"
3832 msgid "Address"
3833 msgstr "Ünvan"
3835 msgid "P.O. Box"
3836 msgstr "Poçt Qutusu"
3838 msgid "Photo"
3839 msgstr "Foto"
3841 msgid "Logo"
3842 msgstr "Loqo"
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
3847 "continue?"
3848 msgstr ""
3850 msgid "Cancel Presence Notification"
3851 msgstr ""
3853 msgid "Un-hide From"
3854 msgstr ""
3856 msgid "Temporarily Hide From"
3857 msgstr ""
3859 msgid "(Re-)Request authorization"
3860 msgstr ""
3862 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3863 #. removed?
3864 msgid "Unsubscribe"
3865 msgstr ""
3867 msgid "Initiate _Chat"
3868 msgstr ""
3870 msgid "Log In"
3871 msgstr ""
3873 msgid "Log Out"
3874 msgstr ""
3876 msgid "JID"
3877 msgstr ""
3879 #. last name
3880 msgid "Last Name"
3881 msgstr ""
3883 msgid "The following are the results of your search"
3884 msgstr ""
3886 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3887 msgid ""
3888 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3889 "Each field supports wild card searches (%)"
3890 msgstr ""
3892 msgid "Directory Query Failed"
3893 msgstr ""
3895 msgid "Could not query the directory server."
3896 msgstr ""
3898 #. Try to translate the message (see static message
3899 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3900 #, c-format
3901 msgid "Server Instructions: %s"
3902 msgstr ""
3904 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3905 msgstr ""
3907 msgid "Email Address"
3908 msgstr "Epoçt Ünvanı"
3910 msgid "Search for XMPP users"
3911 msgstr ""
3913 #. "Search"
3914 msgid "Search"
3915 msgstr "Axtar"
3917 msgid "Invalid Directory"
3918 msgstr ""
3920 msgid "Enter a User Directory"
3921 msgstr ""
3923 msgid "Select a user directory to search"
3924 msgstr ""
3926 msgid "Search Directory"
3927 msgstr ""
3929 msgid "_Room:"
3930 msgstr ""
3932 msgid "_Server:"
3933 msgstr ""
3935 msgid "_Handle:"
3936 msgstr ""
3938 #, c-format
3939 msgid "%s is not a valid room name"
3940 msgstr ""
3942 msgid "Invalid Room Name"
3943 msgstr ""
3945 #, c-format
3946 msgid "%s is not a valid server name"
3947 msgstr ""
3949 msgid "Invalid Server Name"
3950 msgstr ""
3952 #, c-format
3953 msgid "%s is not a valid room handle"
3954 msgstr ""
3956 msgid "Invalid Room Handle"
3957 msgstr ""
3959 msgid "Configuration error"
3960 msgstr ""
3962 msgid "Unable to configure"
3963 msgstr ""
3965 msgid "Room Configuration Error"
3966 msgstr ""
3968 msgid "This room is not capable of being configured"
3969 msgstr ""
3971 msgid "Registration error"
3972 msgstr ""
3974 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3975 msgstr ""
3977 msgid "Error retrieving room list"
3978 msgstr ""
3980 msgid "Invalid Server"
3981 msgstr ""
3983 msgid "Enter a Conference Server"
3984 msgstr ""
3986 msgid "Select a conference server to query"
3987 msgstr ""
3989 msgid "Find Rooms"
3990 msgstr ""
3992 msgid "Affiliations:"
3993 msgstr ""
3995 msgid "No users found"
3996 msgstr ""
3998 msgid "Roles:"
3999 msgstr ""
4001 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4002 msgstr ""
4004 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4005 msgstr ""
4007 msgid "Ping timed out"
4008 msgstr ""
4010 msgid "Invalid XMPP ID"
4011 msgstr ""
4013 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4014 msgstr ""
4016 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4017 msgstr ""
4019 msgid "Malformed BOSH URL"
4020 msgstr ""
4022 #, c-format
4023 msgid "Registration of %s@%s successful"
4024 msgstr ""
4026 #, c-format
4027 msgid "Registration to %s successful"
4028 msgstr ""
4030 msgid "Registration Successful"
4031 msgstr ""
4033 msgid "Registration Failed"
4034 msgstr ""
4036 #, c-format
4037 msgid "Registration from %s successfully removed"
4038 msgstr ""
4040 msgid "Unregistration Successful"
4041 msgstr ""
4043 msgid "Unregistration Failed"
4044 msgstr ""
4046 msgid "State"
4047 msgstr ""
4049 msgid "Postal code"
4050 msgstr ""
4052 msgid "Phone"
4053 msgstr ""
4055 msgid "Date"
4056 msgstr "Tarix"
4058 msgid "Already Registered"
4059 msgstr ""
4061 msgid "Password"
4062 msgstr "Şifrə"
4064 msgid "Unregister"
4065 msgstr ""
4067 msgid ""
4068 "Please fill out the information below to change your account registration."
4069 msgstr ""
4071 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4072 msgstr ""
4074 msgid "Register New XMPP Account"
4075 msgstr ""
4077 msgid "Register"
4078 msgstr "Qeyd Et"
4080 #, c-format
4081 msgid "Change Account Registration at %s"
4082 msgstr ""
4084 #, c-format
4085 msgid "Register New Account at %s"
4086 msgstr ""
4088 msgid "Change Registration"
4089 msgstr ""
4091 msgid "Error unregistering account"
4092 msgstr ""
4094 msgid "Account successfully unregistered"
4095 msgstr ""
4097 msgid "Initializing Stream"
4098 msgstr ""
4100 msgid "Initializing SSL/TLS"
4101 msgstr ""
4103 msgid "Authenticating"
4104 msgstr ""
4106 msgid "Re-initializing Stream"
4107 msgstr ""
4109 msgid "Server doesn't support blocking"
4110 msgstr ""
4112 msgid "Not Authorized"
4113 msgstr ""
4115 msgid "Mood"
4116 msgstr ""
4118 msgid "Now Listening"
4119 msgstr ""
4121 msgid "Both"
4122 msgstr ""
4124 msgid "From (To pending)"
4125 msgstr ""
4127 msgid "From"
4128 msgstr ""
4130 msgid "To"
4131 msgstr ""
4133 msgid "None (To pending)"
4134 msgstr ""
4136 msgid "None"
4137 msgstr "Heç biri"
4139 #. subscription type
4140 msgid "Subscription"
4141 msgstr ""
4143 msgid "Mood Text"
4144 msgstr ""
4146 msgid "Allow Buzz"
4147 msgstr ""
4149 msgid "Mood Name"
4150 msgstr ""
4152 msgid "Mood Comment"
4153 msgstr ""
4155 #. primitive
4156 #. ID
4157 #. name - use default
4158 #. saveable
4159 #. should be user_settable some day
4160 #. independent
4161 msgid "Tune Artist"
4162 msgstr ""
4164 msgid "Tune Title"
4165 msgstr ""
4167 msgid "Tune Album"
4168 msgstr ""
4170 msgid "Tune Genre"
4171 msgstr ""
4173 msgid "Tune Comment"
4174 msgstr ""
4176 msgid "Tune Track"
4177 msgstr ""
4179 msgid "Tune Time"
4180 msgstr ""
4182 msgid "Tune Year"
4183 msgstr ""
4185 msgid "Tune URL"
4186 msgstr ""
4188 msgid "Password Changed"
4189 msgstr ""
4191 msgid "Your password has been changed."
4192 msgstr ""
4194 msgid "Error changing password"
4195 msgstr ""
4197 msgid "Password (again)"
4198 msgstr ""
4200 msgid "Change XMPP Password"
4201 msgstr ""
4203 msgid "Please enter your new password"
4204 msgstr ""
4206 msgid "Set User Info..."
4207 msgstr ""
4209 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4210 msgid "Change Password..."
4211 msgstr ""
4213 #. }
4214 msgid "Search for Users..."
4215 msgstr ""
4217 msgid "Bad Request"
4218 msgstr ""
4220 msgid "Conflict"
4221 msgstr ""
4223 msgid "Feature Not Implemented"
4224 msgstr ""
4226 msgid "Forbidden"
4227 msgstr ""
4229 msgid "Gone"
4230 msgstr ""
4232 msgid "Internal Server Error"
4233 msgstr ""
4235 msgid "Item Not Found"
4236 msgstr ""
4238 msgid "Malformed XMPP ID"
4239 msgstr ""
4241 msgid "Not Acceptable"
4242 msgstr ""
4244 msgid "Not Allowed"
4245 msgstr ""
4247 msgid "Payment Required"
4248 msgstr ""
4250 msgid "Recipient Unavailable"
4251 msgstr ""
4253 msgid "Registration Required"
4254 msgstr ""
4256 msgid "Remote Server Not Found"
4257 msgstr ""
4259 msgid "Remote Server Timeout"
4260 msgstr ""
4262 msgid "Server Overloaded"
4263 msgstr ""
4265 msgid "Service Unavailable"
4266 msgstr ""
4268 msgid "Subscription Required"
4269 msgstr ""
4271 msgid "Unexpected Request"
4272 msgstr ""
4274 msgid "Authorization Aborted"
4275 msgstr ""
4277 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4278 msgstr ""
4280 msgid "Invalid authzid"
4281 msgstr ""
4283 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4284 msgstr ""
4286 msgid "Authorization mechanism too weak"
4287 msgstr ""
4289 msgid "Temporary Authentication Failure"
4290 msgstr ""
4292 msgid "Authentication Failure"
4293 msgstr ""
4295 msgid "Bad Format"
4296 msgstr ""
4298 msgid "Bad Namespace Prefix"
4299 msgstr ""
4301 msgid "Resource Conflict"
4302 msgstr ""
4304 msgid "Connection Timeout"
4305 msgstr ""
4307 msgid "Host Gone"
4308 msgstr ""
4310 msgid "Host Unknown"
4311 msgstr ""
4313 msgid "Improper Addressing"
4314 msgstr ""
4316 msgid "Invalid ID"
4317 msgstr ""
4319 msgid "Invalid Namespace"
4320 msgstr ""
4322 msgid "Invalid XML"
4323 msgstr ""
4325 msgid "Non-matching Hosts"
4326 msgstr ""
4328 msgid "Policy Violation"
4329 msgstr ""
4331 msgid "Remote Connection Failed"
4332 msgstr ""
4334 msgid "Restricted XML"
4335 msgstr ""
4337 msgid "See Other Host"
4338 msgstr ""
4340 msgid "System Shutdown"
4341 msgstr ""
4343 msgid "Undefined Condition"
4344 msgstr ""
4346 msgid "Unsupported Encoding"
4347 msgstr ""
4349 msgid "Unsupported Stanza Type"
4350 msgstr ""
4352 msgid "Unsupported Version"
4353 msgstr ""
4355 msgid "XML Not Well Formed"
4356 msgstr ""
4358 msgid "Stream Error"
4359 msgstr ""
4361 #, c-format
4362 msgid "Unable to ban user %s"
4363 msgstr ""
4365 #, c-format
4366 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4367 msgstr ""
4369 #, c-format
4370 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4371 msgstr ""
4373 #, c-format
4374 msgid "Unknown role: \"%s\""
4375 msgstr ""
4377 #, c-format
4378 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4379 msgstr ""
4381 #, c-format
4382 msgid "Unable to kick user %s"
4383 msgstr ""
4385 #, c-format
4386 msgid "Unable to ping user %s"
4387 msgstr ""
4389 #, c-format
4390 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4391 msgstr ""
4393 #, c-format
4394 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4395 msgstr ""
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4400 "buzzes now."
4401 msgstr ""
4403 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4404 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4405 msgid "Buzz"
4406 msgstr ""
4408 #, c-format
4409 msgid "%s has buzzed you!"
4410 msgstr ""
4412 #, c-format
4413 msgid "Buzzing %s..."
4414 msgstr ""
4416 #, c-format
4417 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4418 msgstr ""
4420 #, c-format
4421 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4422 msgstr ""
4424 #, c-format
4425 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4426 msgstr ""
4428 #, c-format
4429 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4430 msgstr ""
4432 msgid "Media Initiation Failed"
4433 msgstr ""
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4438 "session."
4439 msgstr ""
4441 msgid "Select a Resource"
4442 msgstr ""
4444 msgid "Initiate Media"
4445 msgstr ""
4447 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4448 msgstr ""
4450 msgid "config:  Configure a chat room."
4451 msgstr ""
4453 msgid "configure:  Configure a chat room."
4454 msgstr ""
4456 msgid "part [message]:  Leave the room."
4457 msgstr ""
4459 msgid "register:  Register with a chat room."
4460 msgstr ""
4462 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4463 msgstr ""
4465 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4466 msgstr ""
4468 msgid ""
4469 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4470 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4471 msgstr ""
4473 msgid ""
4474 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4475 "users with a role or set users' role with the room."
4476 msgstr ""
4478 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4479 msgstr ""
4481 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
4482 msgstr ""
4484 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4485 msgstr ""
4487 msgid ""
4488 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4489 msgstr ""
4491 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4492 msgstr ""
4494 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4495 msgstr ""
4497 msgid "mood: Set current user mood"
4498 msgstr ""
4500 msgid "Extended Away"
4501 msgstr ""
4503 #. *< type
4504 #. *< ui_requirement
4505 #. *< flags
4506 #. *< dependencies
4507 #. *< priority
4508 #. *< id
4509 #. *< name
4510 #. *< version
4511 #. *  summary
4512 #. *  description
4513 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4514 msgstr ""
4516 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4517 msgid "Domain"
4518 msgstr ""
4520 msgid "Use old-style SSL"
4521 msgstr ""
4523 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4524 msgstr ""
4526 msgid "Connect port"
4527 msgstr ""
4529 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4530 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4531 #. Account options
4532 msgid "Connect server"
4533 msgstr ""
4535 msgid "File transfer proxies"
4536 msgstr ""
4538 msgid "BOSH URL"
4539 msgstr ""
4541 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4542 #. shared with MSN
4543 msgid "Show Custom Smileys"
4544 msgstr ""
4546 #, c-format
4547 msgid "%s has left the conversation."
4548 msgstr ""
4550 #, c-format
4551 msgid "Message from %s"
4552 msgstr ""
4554 #, c-format
4555 msgid "%s has set the topic to: %s"
4556 msgstr ""
4558 #, c-format
4559 msgid "The topic is: %s"
4560 msgstr ""
4562 #, c-format
4563 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4564 msgstr ""
4566 msgid "XMPP Message Error"
4567 msgstr ""
4569 #, c-format
4570 msgid "(Code %s)"
4571 msgstr ""
4573 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4574 msgstr ""
4576 msgid "XMPP stream header missing"
4577 msgstr ""
4579 msgid "XMPP Version Mismatch"
4580 msgstr ""
4582 msgid "XMPP stream missing ID"
4583 msgstr ""
4585 msgid "XML Parse error"
4586 msgstr ""
4588 #, c-format
4589 msgid "Error joining chat %s"
4590 msgstr ""
4592 #, c-format
4593 msgid "Error in chat %s"
4594 msgstr ""
4596 msgid "Create New Room"
4597 msgstr ""
4599 msgid ""
4600 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4601 "default settings?"
4602 msgstr ""
4604 msgid "_Configure Room"
4605 msgstr ""
4607 msgid "_Accept Defaults"
4608 msgstr ""
4610 msgid "No reason"
4611 msgstr ""
4613 #, c-format
4614 msgid "You have been kicked: (%s)"
4615 msgstr ""
4617 #, c-format
4618 msgid "Kicked (%s)"
4619 msgstr ""
4621 msgid "Unknown Error in presence"
4622 msgstr ""
4624 #, c-format
4625 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4626 msgstr ""
4628 #. not success
4629 msgid "File Send Failed"
4630 msgstr ""
4632 #, c-format
4633 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4634 msgstr ""
4636 #, c-format
4637 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4638 msgstr ""
4640 #, c-format
4641 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4642 msgstr ""
4644 #, c-format
4645 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4646 msgstr ""
4648 msgid "Afraid"
4649 msgstr ""
4651 msgid "Amazed"
4652 msgstr ""
4654 msgid "Amorous"
4655 msgstr ""
4657 msgid "Angry"
4658 msgstr ""
4660 msgid "Annoyed"
4661 msgstr ""
4663 msgid "Anxious"
4664 msgstr ""
4666 msgid "Aroused"
4667 msgstr ""
4669 msgid "Ashamed"
4670 msgstr ""
4672 msgid "Bored"
4673 msgstr ""
4675 msgid "Brave"
4676 msgstr ""
4678 msgid "Calm"
4679 msgstr ""
4681 msgid "Cautious"
4682 msgstr ""
4684 msgid "Cold"
4685 msgstr ""
4687 msgid "Confident"
4688 msgstr ""
4690 msgid "Confused"
4691 msgstr ""
4693 msgid "Contemplative"
4694 msgstr ""
4696 msgid "Contented"
4697 msgstr ""
4699 msgid "Cranky"
4700 msgstr ""
4702 msgid "Crazy"
4703 msgstr ""
4705 msgid "Creative"
4706 msgstr ""
4708 msgid "Curious"
4709 msgstr ""
4711 msgid "Dejected"
4712 msgstr ""
4714 msgid "Depressed"
4715 msgstr ""
4717 msgid "Disappointed"
4718 msgstr ""
4720 msgid "Disgusted"
4721 msgstr ""
4723 msgid "Dismayed"
4724 msgstr ""
4726 msgid "Distracted"
4727 msgstr ""
4729 msgid "Embarrassed"
4730 msgstr ""
4732 msgid "Envious"
4733 msgstr ""
4735 msgid "Excited"
4736 msgstr ""
4738 msgid "Flirtatious"
4739 msgstr ""
4741 msgid "Frustrated"
4742 msgstr ""
4744 msgid "Grateful"
4745 msgstr ""
4747 msgid "Grieving"
4748 msgstr ""
4750 msgid "Grumpy"
4751 msgstr ""
4753 msgid "Guilty"
4754 msgstr ""
4756 msgid "Happy"
4757 msgstr ""
4759 msgid "Hopeful"
4760 msgstr ""
4762 msgid "Hot"
4763 msgstr ""
4765 msgid "Humbled"
4766 msgstr ""
4768 msgid "Humiliated"
4769 msgstr ""
4771 msgid "Hungry"
4772 msgstr ""
4774 msgid "Hurt"
4775 msgstr ""
4777 msgid "Impressed"
4778 msgstr ""
4780 msgid "In awe"
4781 msgstr ""
4783 msgid "In love"
4784 msgstr ""
4786 msgid "Indignant"
4787 msgstr ""
4789 msgid "Interested"
4790 msgstr ""
4792 msgid "Intoxicated"
4793 msgstr ""
4795 msgid "Invincible"
4796 msgstr ""
4798 msgid "Jealous"
4799 msgstr ""
4801 msgid "Lonely"
4802 msgstr ""
4804 msgid "Lost"
4805 msgstr ""
4807 msgid "Lucky"
4808 msgstr ""
4810 msgid "Mean"
4811 msgstr ""
4813 msgid "Moody"
4814 msgstr ""
4816 msgid "Nervous"
4817 msgstr ""
4819 msgid "Neutral"
4820 msgstr ""
4822 msgid "Offended"
4823 msgstr ""
4825 msgid "Outraged"
4826 msgstr ""
4828 msgid "Playful"
4829 msgstr ""
4831 msgid "Proud"
4832 msgstr ""
4834 msgid "Relaxed"
4835 msgstr ""
4837 msgid "Relieved"
4838 msgstr ""
4840 msgid "Remorseful"
4841 msgstr ""
4843 msgid "Restless"
4844 msgstr ""
4846 msgid "Sad"
4847 msgstr ""
4849 msgid "Sarcastic"
4850 msgstr ""
4852 msgid "Satisfied"
4853 msgstr ""
4855 msgid "Serious"
4856 msgstr ""
4858 msgid "Shocked"
4859 msgstr ""
4861 msgid "Shy"
4862 msgstr ""
4864 msgid "Sick"
4865 msgstr ""
4867 #. Sleepy / Tired
4868 msgid "Sleepy"
4869 msgstr ""
4871 msgid "Spontaneous"
4872 msgstr ""
4874 msgid "Stressed"
4875 msgstr ""
4877 msgid "Strong"
4878 msgstr ""
4880 msgid "Surprised"
4881 msgstr ""
4883 msgid "Thankful"
4884 msgstr ""
4886 msgid "Thirsty"
4887 msgstr ""
4889 msgid "Tired"
4890 msgstr ""
4892 msgid "Undefined"
4893 msgstr ""
4895 msgid "Weak"
4896 msgstr ""
4898 msgid "Worried"
4899 msgstr ""
4901 msgid "Set User Nickname"
4902 msgstr ""
4904 msgid "Please specify a new nickname for you."
4905 msgstr ""
4907 msgid ""
4908 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4909 "something appropriate."
4910 msgstr ""
4912 msgid "Set"
4913 msgstr ""
4915 msgid "Set Nickname..."
4916 msgstr ""
4918 msgid "Actions"
4919 msgstr ""
4921 msgid "Select an action"
4922 msgstr ""
4924 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4925 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4926 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4927 #, c-format
4928 msgid "Unable to add \"%s\"."
4929 msgstr ""
4931 msgid "Buddy Add error"
4932 msgstr ""
4934 msgid "The username specified does not exist."
4935 msgstr ""
4937 msgid "Unable to parse message"
4938 msgstr ""
4940 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4941 msgstr ""
4943 msgid "Invalid email address"
4944 msgstr ""
4946 msgid "User does not exist"
4947 msgstr ""
4949 msgid "Fully qualified domain name missing"
4950 msgstr ""
4952 msgid "Already logged in"
4953 msgstr ""
4955 msgid "Invalid username"
4956 msgstr ""
4958 msgid "Invalid friendly name"
4959 msgstr ""
4961 msgid "List full"
4962 msgstr ""
4964 msgid "Already there"
4965 msgstr ""
4967 msgid "Not on list"
4968 msgstr ""
4970 msgid "User is offline"
4971 msgstr ""
4973 msgid "Already in the mode"
4974 msgstr ""
4976 msgid "Already in opposite list"
4977 msgstr ""
4979 msgid "Too many groups"
4980 msgstr ""
4982 msgid "Invalid group"
4983 msgstr ""
4985 msgid "User not in group"
4986 msgstr ""
4988 msgid "Group name too long"
4989 msgstr ""
4991 msgid "Cannot remove group zero"
4992 msgstr ""
4994 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
4995 msgstr ""
4997 msgid "Switchboard failed"
4998 msgstr ""
5000 msgid "Notify transfer failed"
5001 msgstr ""
5003 msgid "Required fields missing"
5004 msgstr ""
5006 msgid "Too many hits to a FND"
5007 msgstr ""
5009 msgid "Not logged in"
5010 msgstr ""
5012 msgid "Service temporarily unavailable"
5013 msgstr ""
5015 msgid "Database server error"
5016 msgstr ""
5018 msgid "Command disabled"
5019 msgstr ""
5021 msgid "File operation error"
5022 msgstr ""
5024 msgid "Memory allocation error"
5025 msgstr ""
5027 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5028 msgstr ""
5030 msgid "Server busy"
5031 msgstr ""
5033 msgid "Server unavailable"
5034 msgstr ""
5036 msgid "Peer notification server down"
5037 msgstr ""
5039 msgid "Database connect error"
5040 msgstr ""
5042 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5043 msgstr ""
5045 msgid "Error creating connection"
5046 msgstr ""
5048 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5049 msgstr ""
5051 msgid "Unable to write"
5052 msgstr ""
5054 msgid "Session overload"
5055 msgstr ""
5057 msgid "User is too active"
5058 msgstr ""
5060 msgid "Too many sessions"
5061 msgstr ""
5063 msgid "Passport not verified"
5064 msgstr ""
5066 msgid "Bad friend file"
5067 msgstr ""
5069 msgid "Not expected"
5070 msgstr ""
5072 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5073 msgstr ""
5075 msgid "Server too busy"
5076 msgstr ""
5078 msgid "Authentication failed"
5079 msgstr ""
5081 msgid "Not allowed when offline"
5082 msgstr ""
5084 msgid "Not accepting new users"
5085 msgstr "Yeni istifadəçilər qəbul edilmir"
5087 msgid "Kids Passport without parental consent"
5088 msgstr ""
5090 msgid "Passport account not yet verified"
5091 msgstr ""
5093 msgid "Passport account suspended"
5094 msgstr ""
5096 msgid "Bad ticket"
5097 msgstr ""
5099 #, c-format
5100 msgid "Unknown Error Code %d"
5101 msgstr ""
5103 #, c-format
5104 msgid "MSN Error: %s\n"
5105 msgstr ""
5107 #, c-format
5108 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5109 msgstr ""
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5114 "Do you want this buddy to be added?"
5115 msgstr ""
5117 #, c-format
5118 msgid ""
5119 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5120 "to be added?"
5121 msgstr ""
5123 msgid "Other Contacts"
5124 msgstr ""
5126 msgid "Non-IM Contacts"
5127 msgstr ""
5129 #, c-format
5130 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5131 msgstr ""
5133 #, c-format
5134 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5135 msgstr ""
5137 #, c-format
5138 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5139 msgstr ""
5141 #, c-format
5142 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5143 msgstr ""
5145 #, c-format
5146 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5147 msgstr ""
5149 msgid "Nudge"
5150 msgstr ""
5152 #, c-format
5153 msgid "%s has nudged you!"
5154 msgstr ""
5156 #, c-format
5157 msgid "Nudging %s..."
5158 msgstr ""
5160 msgid "Email Address..."
5161 msgstr ""
5163 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5164 msgstr ""
5166 #, c-format
5167 msgid "Set friendly name for %s."
5168 msgstr ""
5170 msgid "Set Friendly Name"
5171 msgstr ""
5173 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5174 msgstr ""
5176 msgid "This Location"
5177 msgstr ""
5179 msgid "This is the name that identifies this location"
5180 msgstr ""
5182 msgid "Other Locations"
5183 msgstr ""
5185 msgid "You can sign out from other locations here"
5186 msgstr ""
5188 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5189 #. following string will show up with a trailing colon.  This should
5190 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5191 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5192 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5193 #. callers add the colon themselves.
5194 msgid "You are not signed in from any other locations."
5195 msgstr ""
5197 msgid "Allow multiple logins?"
5198 msgstr ""
5200 msgid ""
5201 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5202 "simultaneously?"
5203 msgstr ""
5205 msgid "Allow"
5206 msgstr ""
5208 msgid "Disallow"
5209 msgstr ""
5211 msgid "Set your home phone number."
5212 msgstr ""
5214 msgid "Set your work phone number."
5215 msgstr ""
5217 msgid "Set your mobile phone number."
5218 msgstr ""
5220 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5221 msgstr ""
5223 msgid ""
5224 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5225 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5226 msgstr ""
5228 #, c-format
5229 msgid "Blocked Text for %s"
5230 msgstr ""
5232 msgid "No text is blocked for this account."
5233 msgstr ""
5235 #, c-format
5236 msgid ""
5237 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5238 msgstr ""
5240 msgid "This account does not have email enabled."
5241 msgstr ""
5243 msgid "Send a mobile message."
5244 msgstr ""
5246 msgid "Page"
5247 msgstr "Səhifə"
5249 msgid "Playing a game"
5250 msgstr ""
5252 msgid "Working"
5253 msgstr ""
5255 msgid "Has you"
5256 msgstr ""
5258 msgid "Home Phone Number"
5259 msgstr ""
5261 msgid "Work Phone Number"
5262 msgstr ""
5264 msgid "Mobile Phone Number"
5265 msgstr ""
5267 msgid "Be Right Back"
5268 msgstr ""
5270 msgid "Busy"
5271 msgstr ""
5273 msgid "On the Phone"
5274 msgstr ""
5276 msgid "Out to Lunch"
5277 msgstr ""
5279 msgid "Game Title"
5280 msgstr ""
5282 msgid "Office Title"
5283 msgstr ""
5285 msgid "Set Friendly Name..."
5286 msgstr ""
5288 msgid "View Locations..."
5289 msgstr ""
5291 msgid "Set Home Phone Number..."
5292 msgstr ""
5294 msgid "Set Work Phone Number..."
5295 msgstr ""
5297 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5298 msgstr ""
5300 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5301 msgstr ""
5303 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5304 msgstr ""
5306 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5307 msgstr ""
5309 msgid "View Blocked Text..."
5310 msgstr ""
5312 msgid "Open Hotmail Inbox"
5313 msgstr ""
5315 msgid "Send to Mobile"
5316 msgstr ""
5318 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5319 msgstr ""
5321 #, c-format
5322 msgid ""
5323 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5324 "be valid email addresses."
5325 msgstr ""
5327 msgid "Unable to Add"
5328 msgstr ""
5330 msgid "Error retrieving profile"
5331 msgstr ""
5333 msgid "General"
5334 msgstr ""
5336 msgid "Age"
5337 msgstr ""
5339 msgid "Occupation"
5340 msgstr ""
5342 msgid "Location"
5343 msgstr "Mövqe"
5345 msgid "Hobbies and Interests"
5346 msgstr ""
5348 msgid "A Little About Me"
5349 msgstr ""
5351 msgid "Social"
5352 msgstr ""
5354 msgid "Marital Status"
5355 msgstr ""
5357 msgid "Interests"
5358 msgstr ""
5360 msgid "Pets"
5361 msgstr ""
5363 msgid "Hometown"
5364 msgstr ""
5366 msgid "Places Lived"
5367 msgstr ""
5369 msgid "Fashion"
5370 msgstr ""
5372 msgid "Humor"
5373 msgstr ""
5375 msgid "Music"
5376 msgstr ""
5378 msgid "Favorite Quote"
5379 msgstr ""
5381 msgid "Contact Info"
5382 msgstr ""
5384 msgid "Personal"
5385 msgstr ""
5387 msgid "Significant Other"
5388 msgstr ""
5390 msgid "Home Phone"
5391 msgstr ""
5393 msgid "Home Phone 2"
5394 msgstr ""
5396 msgid "Home Address"
5397 msgstr ""
5399 msgid "Personal Mobile"
5400 msgstr ""
5402 msgid "Home Fax"
5403 msgstr ""
5405 msgid "Personal Email"
5406 msgstr ""
5408 msgid "Personal IM"
5409 msgstr ""
5411 msgid "Anniversary"
5412 msgstr ""
5414 #. Business
5415 msgid "Work"
5416 msgstr ""
5418 msgid "Company"
5419 msgstr ""
5421 msgid "Department"
5422 msgstr ""
5424 msgid "Profession"
5425 msgstr ""
5427 msgid "Work Phone"
5428 msgstr ""
5430 msgid "Work Phone 2"
5431 msgstr ""
5433 msgid "Work Address"
5434 msgstr ""
5436 msgid "Work Mobile"
5437 msgstr ""
5439 msgid "Work Pager"
5440 msgstr ""
5442 msgid "Work Fax"
5443 msgstr ""
5445 msgid "Work Email"
5446 msgstr ""
5448 msgid "Work IM"
5449 msgstr ""
5451 msgid "Start Date"
5452 msgstr ""
5454 msgid "Favorite Things"
5455 msgstr ""
5457 msgid "Last Updated"
5458 msgstr ""
5460 msgid "Homepage"
5461 msgstr ""
5463 msgid "The user has not created a public profile."
5464 msgstr ""
5466 msgid ""
5467 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5468 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5469 "public profile."
5470 msgstr ""
5472 msgid ""
5473 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5474 "does not exist."
5475 msgstr ""
5477 msgid "View web profile"
5478 msgstr ""
5480 #. *< type
5481 #. *< ui_requirement
5482 #. *< flags
5483 #. *< dependencies
5484 #. *< priority
5485 #. *< id
5486 #. *< name
5487 #. *< version
5488 #. *< summary
5489 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5490 msgstr ""
5492 msgid "Use HTTP Method"
5493 msgstr ""
5495 msgid "HTTP Method Server"
5496 msgstr ""
5498 msgid "Show custom smileys"
5499 msgstr ""
5501 msgid "Allow direct connections"
5502 msgstr ""
5504 msgid "Allow connecting from multiple locations"
5505 msgstr ""
5507 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5508 msgstr ""
5510 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5511 msgstr ""
5513 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5514 msgstr ""
5516 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5517 msgstr ""
5519 #, c-format
5520 msgid "Unknown error (%d): %s"
5521 msgstr ""
5523 msgid "Unable to add user"
5524 msgstr ""
5526 #. Unknown error!
5527 #, c-format
5528 msgid "Unknown error (%d)"
5529 msgstr ""
5531 msgid "Unable to remove user"
5532 msgstr ""
5534 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5535 msgstr ""
5537 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
5538 msgstr ""
5540 #, c-format
5541 msgid ""
5542 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5543 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5544 "in progress.\n"
5545 "\n"
5546 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5547 "sign in."
5548 msgid_plural ""
5549 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5550 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5551 "in progress.\n"
5552 "\n"
5553 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5554 "sign in."
5555 msgstr[0] ""
5556 msgstr[1] ""
5558 msgid ""
5559 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5560 "happens when the user is blocked or does not exist."
5561 msgstr ""
5563 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5564 msgstr ""
5566 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5567 msgstr ""
5569 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5570 msgstr ""
5572 #, c-format
5573 msgid ""
5574 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
5575 "%s to UTF-8 failed.)"
5576 msgstr ""
5578 #, c-format
5579 msgid ""
5580 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
5581 "was not valid UTF-8.)"
5582 msgstr ""
5584 #, c-format
5585 msgid ""
5586 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
5587 "it was not valid UTF-8.)"
5588 msgstr ""
5590 msgid "Writing error"
5591 msgstr ""
5593 msgid "Reading error"
5594 msgstr ""
5596 #, c-format
5597 msgid ""
5598 "Connection error from %s server:\n"
5599 "%s"
5600 msgstr ""
5602 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5603 msgstr ""
5605 msgid "Error parsing HTTP"
5606 msgstr ""
5608 msgid "You have signed on from another location"
5609 msgstr ""
5611 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5612 msgstr ""
5614 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5615 msgstr ""
5617 #, c-format
5618 msgid "Unable to authenticate: %s"
5619 msgstr ""
5621 #, c-format
5622 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
5623 msgstr ""
5625 msgid "Handshaking"
5626 msgstr ""
5628 msgid "Transferring"
5629 msgstr ""
5631 msgid "Starting authentication"
5632 msgstr ""
5634 msgid "Getting cookie"
5635 msgstr ""
5637 msgid "Sending cookie"
5638 msgstr ""
5640 msgid "Retrieving buddy list"
5641 msgstr ""
5643 #, c-format
5644 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5645 msgstr ""
5647 #, c-format
5648 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5649 msgstr ""
5651 msgid "Away From Computer"
5652 msgstr ""
5654 msgid "On The Phone"
5655 msgstr ""
5657 msgid "Out To Lunch"
5658 msgstr ""
5660 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5661 msgstr ""
5663 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5664 msgstr ""
5666 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5667 msgstr ""
5669 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5670 msgstr ""
5672 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5673 msgstr ""
5675 msgid ""
5676 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5677 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5678 msgstr ""
5680 msgid ""
5681 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5682 msgstr ""
5684 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5685 msgstr ""
5687 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5688 msgstr ""
5690 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5691 msgstr ""
5693 msgid "The username specified is invalid."
5694 msgstr ""
5696 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5697 msgstr ""
5699 msgid ""
5700 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5701 msgstr ""
5703 #. show error to user
5704 msgid "Profile Update Error"
5705 msgstr ""
5707 #. no profile information yet, so we cannot update
5708 #. (reference: "libpurple/request.h")
5709 msgid "Profile"
5710 msgstr "Profil"
5712 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5713 msgstr ""
5715 #. display name
5716 #. nick name (required)
5717 msgid "Display Name"
5718 msgstr ""
5720 #. about me
5721 msgid "About Me"
5722 msgstr ""
5724 #. where I live
5725 msgid "Where I Live"
5726 msgstr ""
5728 #. relationship status
5729 msgid "Relationship Status"
5730 msgstr ""
5732 #. mobile number
5733 msgid "Mobile Number"
5734 msgstr ""
5736 #. is searchable
5737 msgid "Can be searched"
5738 msgstr ""
5740 #. is suggestable
5741 msgid "Can be suggested"
5742 msgstr ""
5744 msgid "Update your MXit Profile"
5745 msgstr ""
5747 msgid "The PIN you entered is invalid."
5748 msgstr ""
5750 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5751 msgstr ""
5753 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5754 msgstr ""
5756 msgid "The two PINs you entered do not match."
5757 msgstr ""
5759 #. show error to user
5760 msgid "PIN Update Error"
5761 msgstr ""
5763 #. pin
5764 #. pin (required)
5765 msgid "PIN"
5766 msgstr ""
5768 #. verify pin
5769 msgid "Verify PIN"
5770 msgstr ""
5772 #. (reference: "libpurple/request.h")
5773 msgid "Change PIN"
5774 msgstr ""
5776 msgid "Change MXit PIN"
5777 msgstr ""
5779 msgid "View Splash"
5780 msgstr ""
5782 msgid "There is no splash-screen currently available"
5783 msgstr ""
5785 msgid "About"
5786 msgstr ""
5788 msgid "Search for user"
5789 msgstr ""
5791 msgid "Search for a MXit contact"
5792 msgstr ""
5794 msgid "Type search information"
5795 msgstr ""
5797 msgid "_Search"
5798 msgstr ""
5800 #. display / change profile
5801 msgid "Change Profile..."
5802 msgstr ""
5804 #. change PIN
5805 msgid "Change PIN..."
5806 msgstr ""
5808 #. suggested friends
5809 msgid "Suggested friends..."
5810 msgstr ""
5812 #. search for contacts
5813 msgid "Search for contacts..."
5814 msgstr ""
5816 #. display splash-screen
5817 msgid "View Splash..."
5818 msgstr ""
5820 #. display plugin version
5821 msgid "About..."
5822 msgstr ""
5824 #. the file is too big
5825 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5826 msgstr ""
5828 #. file read error
5829 msgid "Unable to access the local file"
5830 msgstr ""
5832 #. file write error
5833 msgid "Unable to save the file"
5834 msgstr ""
5836 msgid ""
5837 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5838 msgstr ""
5840 msgid "Logging In..."
5841 msgstr ""
5843 msgid ""
5844 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5845 msgstr ""
5847 msgid "Connecting..."
5848 msgstr ""
5850 msgid "The Display Name you entered is too short."
5851 msgstr ""
5853 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5854 msgstr ""
5856 #. mxit login name
5857 msgid "MXit ID"
5858 msgstr ""
5860 #. show the form to the user to complete
5861 msgid "Register New MXit Account"
5862 msgstr ""
5864 msgid "Please fill in the following fields:"
5865 msgstr ""
5867 #. no reply from the WAP site
5868 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5869 msgstr ""
5871 #. wapserver error
5872 #. server could not find the user
5873 msgid ""
5874 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5875 msgstr ""
5877 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5878 msgstr ""
5880 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5881 msgstr ""
5883 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5884 msgstr ""
5886 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5887 msgstr ""
5889 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5890 msgstr ""
5892 msgid "Internal error. Please try again later."
5893 msgstr ""
5895 msgid "You did not enter the security code"
5896 msgstr ""
5898 msgid "Security Code"
5899 msgstr ""
5901 #. ask for input (required)
5902 msgid "Enter Security Code"
5903 msgstr ""
5905 msgid "Your Country"
5906 msgstr ""
5908 msgid "Your Language"
5909 msgstr ""
5911 #. display the form to the user and wait for his/her input
5912 msgid "MXit Authorization"
5913 msgstr ""
5915 msgid "MXit account validation"
5916 msgstr ""
5918 msgid "Retrieving User Information..."
5919 msgstr ""
5921 msgid "was kicked"
5922 msgstr ""
5924 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5925 msgstr ""
5927 msgid "_Room Name:"
5928 msgstr ""
5930 #. Display system message in chat window
5931 msgid "You have invited"
5932 msgstr ""
5934 msgid "Loading menu..."
5935 msgstr ""
5937 msgid "Status Message"
5938 msgstr ""
5940 msgid "Rejection Message"
5941 msgstr ""
5943 msgid "No profile available"
5944 msgstr ""
5946 msgid "This contact does not have a profile."
5947 msgstr ""
5949 msgid "Your MXit ID..."
5950 msgstr ""
5952 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
5953 msgid "Re-Invite"
5954 msgstr ""
5956 #. Configuration options
5957 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5958 msgid "WAP Server"
5959 msgstr ""
5961 msgid "Connect via HTTP"
5962 msgstr ""
5964 msgid "Enable splash-screen popup"
5965 msgstr ""
5967 msgid "Don't want to say"
5968 msgstr ""
5970 msgid "Single"
5971 msgstr ""
5973 msgid "In a relationship"
5974 msgstr ""
5976 msgid "Engaged"
5977 msgstr ""
5979 msgid "Married"
5980 msgstr ""
5982 msgid "It's complicated"
5983 msgstr ""
5985 msgid "Widowed"
5986 msgstr ""
5988 msgid "Separated"
5989 msgstr ""
5991 msgid "Divorced"
5992 msgstr ""
5994 msgid "Last Online"
5995 msgstr ""
5997 msgid "Invite Message"
5998 msgstr ""
6000 msgid "No results"
6001 msgstr ""
6003 msgid "No contacts found."
6004 msgstr ""
6006 #. define columns
6007 msgid "UserId"
6008 msgstr ""
6010 msgid "Where I live"
6011 msgstr ""
6013 #, c-format
6014 msgid "You have %i suggested friend."
6015 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6016 msgstr[0] ""
6017 msgstr[1] ""
6019 #, c-format
6020 msgid "We found %i contact that matches your search."
6021 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6022 msgstr[0] ""
6023 msgstr[1] ""
6025 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6026 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6027 msgstr ""
6029 #. packet could not be queued for transmission
6030 msgid "Message Send Error"
6031 msgstr ""
6033 msgid "Unable to process your request at this time"
6034 msgstr ""
6036 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6037 msgstr ""
6039 msgid "Successfully Logged In..."
6040 msgstr ""
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6045 msgstr ""
6047 msgid "Message Error"
6048 msgstr ""
6050 #. could not be decrypted
6051 msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
6052 msgstr ""
6054 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6055 msgstr ""
6057 msgid "An internal MXit server error occurred."
6058 msgstr ""
6060 #, c-format
6061 msgid "Login error: %s (%i)"
6062 msgstr ""
6064 #, c-format
6065 msgid "Logout error: %s (%i)"
6066 msgstr ""
6068 msgid "Contact Error"
6069 msgstr ""
6071 msgid "Message Sending Error"
6072 msgstr ""
6074 msgid "Status Error"
6075 msgstr ""
6077 msgid "Mood Error"
6078 msgstr ""
6080 msgid "Invitation Error"
6081 msgstr ""
6083 msgid "Contact Removal Error"
6084 msgstr ""
6086 msgid "Subscription Error"
6087 msgstr ""
6089 msgid "Contact Update Error"
6090 msgstr ""
6092 msgid "File Transfer Error"
6093 msgstr ""
6095 msgid "Cannot create MultiMx room"
6096 msgstr ""
6098 msgid "MultiMx Invitation Error"
6099 msgstr ""
6101 msgid "Profile Error"
6102 msgstr ""
6104 #. bad packet
6105 msgid "Invalid packet received from MXit."
6106 msgstr ""
6108 #. connection error
6109 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6110 msgstr ""
6112 #. connection closed
6113 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6114 msgstr ""
6116 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6117 msgstr ""
6119 #. malformed packet length record (too long)
6120 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6121 msgstr ""
6123 #. connection error
6124 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6125 msgstr ""
6127 #. connection closed
6128 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6129 msgstr ""
6131 msgid "In Love"
6132 msgstr ""
6134 msgid "Pending"
6135 msgstr ""
6137 msgid "Invited"
6138 msgstr ""
6140 msgid "Rejected"
6141 msgstr ""
6143 msgid "Deleted"
6144 msgstr ""
6146 msgid "MXit Advertising"
6147 msgstr ""
6149 msgid "More Information"
6150 msgstr ""
6152 #, c-format
6153 msgid "No such user: %s"
6154 msgstr ""
6156 msgid "User lookup"
6157 msgstr ""
6159 msgid "Reading challenge"
6160 msgstr ""
6162 msgid "Unexpected challenge length from server"
6163 msgstr ""
6165 msgid "Logging in"
6166 msgstr ""
6168 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6169 msgstr ""
6171 msgid "You appear to have no MySpace username."
6172 msgstr ""
6174 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6175 msgstr ""
6177 msgid "Lost connection with server"
6178 msgstr ""
6180 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6181 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6182 #. used
6183 msgid "New mail messages"
6184 msgstr ""
6186 msgid "New blog comments"
6187 msgstr ""
6189 msgid "New profile comments"
6190 msgstr ""
6192 msgid "New friend requests!"
6193 msgstr ""
6195 msgid "New picture comments"
6196 msgstr ""
6198 msgid "MySpace"
6199 msgstr ""
6201 msgid "IM Friends"
6202 msgstr ""
6204 #, c-format
6205 msgid ""
6206 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6207 "the server-side list)"
6208 msgid_plural ""
6209 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6210 "on the server-side list)"
6211 msgstr[0] ""
6212 msgstr[1] ""
6214 msgid "Add contacts from server"
6215 msgstr ""
6217 #, c-format
6218 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6219 msgstr ""
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6224 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6225 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6226 msgstr ""
6228 msgid "Incorrect username or password"
6229 msgstr ""
6231 msgid "MySpaceIM Error"
6232 msgstr ""
6234 msgid "Invalid input condition"
6235 msgstr ""
6237 msgid "Failed to add buddy"
6238 msgstr ""
6240 msgid "'addbuddy' command failed."
6241 msgstr ""
6243 msgid "persist command failed"
6244 msgstr ""
6246 msgid "Failed to remove buddy"
6247 msgstr ""
6249 msgid "'delbuddy' command failed"
6250 msgstr ""
6252 msgid "blocklist command failed"
6253 msgstr ""
6255 msgid "Missing Cipher"
6256 msgstr ""
6258 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6259 msgstr ""
6261 msgid ""
6262 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6263 "not be loaded."
6264 msgstr ""
6266 msgid "Add friends from MySpace.com"
6267 msgstr ""
6269 msgid "Importing friends failed"
6270 msgstr ""
6272 #. TODO: find out how
6273 msgid "Find people..."
6274 msgstr ""
6276 msgid "Change IM name..."
6277 msgstr ""
6279 msgid "myim URL handler"
6280 msgstr ""
6282 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6283 msgstr ""
6285 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6286 msgstr ""
6288 msgid "Show display name in status text"
6289 msgstr ""
6291 msgid "Show headline in status text"
6292 msgstr ""
6294 msgid "Send emoticons"
6295 msgstr ""
6297 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6298 msgstr ""
6300 msgid "Base font size (points)"
6301 msgstr ""
6303 msgid "User"
6304 msgstr ""
6306 msgid "Headline"
6307 msgstr ""
6309 msgid "Song"
6310 msgstr ""
6312 msgid "Total Friends"
6313 msgstr ""
6315 msgid "Client Version"
6316 msgstr ""
6318 msgid ""
6319 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
6320 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6321 "to set your username."
6322 msgstr ""
6324 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6325 msgstr ""
6327 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6328 msgstr ""
6330 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6331 msgstr ""
6333 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6334 msgstr ""
6336 msgid "This username is unavailable."
6337 msgstr ""
6339 msgid "Please try another username:"
6340 msgstr ""
6342 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6343 msgid "No username set"
6344 msgstr ""
6346 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6347 msgstr ""
6349 #. TODO: icons for each zap
6350 #. Lots of comments for translators:
6351 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6352 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
6353 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6354 #. * he put a fork in the toaster."
6355 msgid "Zap"
6356 msgstr ""
6358 #, c-format
6359 msgid "%s has zapped you!"
6360 msgstr ""
6362 #, c-format
6363 msgid "Zapping %s..."
6364 msgstr ""
6366 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6367 msgid "Whack"
6368 msgstr ""
6370 #, c-format
6371 msgid "%s has whacked you!"
6372 msgstr ""
6374 #, c-format
6375 msgid "Whacking %s..."
6376 msgstr ""
6378 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
6379 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
6380 #. * to translate it literally.
6381 msgid "Torch"
6382 msgstr ""
6384 #, c-format
6385 msgid "%s has torched you!"
6386 msgstr ""
6388 #, c-format
6389 msgid "Torching %s..."
6390 msgstr ""
6392 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6393 msgid "Smooch"
6394 msgstr ""
6396 #, c-format
6397 msgid "%s has smooched you!"
6398 msgstr ""
6400 #, c-format
6401 msgid "Smooching %s..."
6402 msgstr ""
6404 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6405 msgid "Hug"
6406 msgstr ""
6408 #, c-format
6409 msgid "%s has hugged you!"
6410 msgstr ""
6412 #, c-format
6413 msgid "Hugging %s..."
6414 msgstr ""
6416 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6417 msgid "Slap"
6418 msgstr ""
6420 #, c-format
6421 msgid "%s has slapped you!"
6422 msgstr ""
6424 #, c-format
6425 msgid "Slapping %s..."
6426 msgstr ""
6428 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6429 msgid "Goose"
6430 msgstr ""
6432 #, c-format
6433 msgid "%s has goosed you!"
6434 msgstr ""
6436 #, c-format
6437 msgid "Goosing %s..."
6438 msgstr ""
6440 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6441 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
6442 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6443 msgid "High-five"
6444 msgstr ""
6446 #, c-format
6447 msgid "%s has high-fived you!"
6448 msgstr ""
6450 #, c-format
6451 msgid "High-fiving %s..."
6452 msgstr ""
6454 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6455 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
6456 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6457 msgid "Punk"
6458 msgstr ""
6460 #, c-format
6461 msgid "%s has punk'd you!"
6462 msgstr ""
6464 #, c-format
6465 msgid "Punking %s..."
6466 msgstr ""
6468 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6469 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6470 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
6471 #. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
6472 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6473 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
6474 #. * with friends.
6475 msgid "Raspberry"
6476 msgstr ""
6478 #, c-format
6479 msgid "%s has raspberried you!"
6480 msgstr ""
6482 #, c-format
6483 msgid "Raspberrying %s..."
6484 msgstr ""
6486 msgid "Required parameters not passed in"
6487 msgstr ""
6489 msgid "Unable to write to network"
6490 msgstr ""
6492 msgid "Unable to read from network"
6493 msgstr ""
6495 msgid "Error communicating with server"
6496 msgstr ""
6498 msgid "Conference not found"
6499 msgstr ""
6501 msgid "Conference does not exist"
6502 msgstr ""
6504 msgid "A folder with that name already exists"
6505 msgstr ""
6507 msgid "Not supported"
6508 msgstr ""
6510 msgid "Password has expired"
6511 msgstr ""
6513 msgid "Incorrect password"
6514 msgstr ""
6516 msgid "Account has been disabled"
6517 msgstr ""
6519 msgid "The server could not access the directory"
6520 msgstr ""
6522 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6523 msgstr ""
6525 msgid "The server is unavailable; try again later"
6526 msgstr ""
6528 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6529 msgstr ""
6531 msgid "Cannot add yourself"
6532 msgstr ""
6534 msgid "Master archive is misconfigured"
6535 msgstr ""
6537 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6538 msgstr ""
6540 msgid ""
6541 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6542 "entered"
6543 msgstr ""
6545 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6546 msgstr ""
6548 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6549 msgstr ""
6551 msgid "You have entered an incorrect username"
6552 msgstr ""
6554 msgid "An error occurred while updating the directory"
6555 msgstr ""
6557 msgid "Incompatible protocol version"
6558 msgstr ""
6560 msgid "The user has blocked you"
6561 msgstr ""
6563 msgid ""
6564 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6565 "time"
6566 msgstr ""
6568 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6569 msgstr ""
6571 #, c-format
6572 msgid "Unknown error: 0x%X"
6573 msgstr ""
6575 #, c-format
6576 msgid "Unable to login: %s"
6577 msgstr ""
6579 #, c-format
6580 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6581 msgstr ""
6583 #, c-format
6584 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6585 msgstr ""
6587 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6588 #, c-format
6589 msgid "Unable to send message (%s)."
6590 msgstr ""
6592 #, c-format
6593 msgid "Unable to invite user (%s)."
6594 msgstr ""
6596 #, c-format
6597 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6598 msgstr ""
6600 #, c-format
6601 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6602 msgstr ""
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6607 "creating folder (%s)."
6608 msgstr ""
6610 #, c-format
6611 msgid ""
6612 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6613 "list (%s)."
6614 msgstr ""
6616 #, c-format
6617 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6618 msgstr ""
6620 #, c-format
6621 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6622 msgstr ""
6624 #, c-format
6625 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6626 msgstr ""
6628 #, c-format
6629 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6630 msgstr ""
6632 #, c-format
6633 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6634 msgstr ""
6636 #, c-format
6637 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6638 msgstr ""
6640 #, c-format
6641 msgid "Unable to create conference (%s)."
6642 msgstr ""
6644 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6645 msgstr ""
6647 msgid "Telephone Number"
6648 msgstr ""
6650 msgid "Personal Title"
6651 msgstr ""
6653 msgid "Mailstop"
6654 msgstr ""
6656 msgid "User ID"
6657 msgstr ""
6659 #. tag = _("DN");
6660 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6661 #. if (value) {
6662 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6663 #. }
6665 msgid "Full name"
6666 msgstr ""
6668 #, c-format
6669 msgid "GroupWise Conference %d"
6670 msgstr ""
6672 msgid "Authenticating..."
6673 msgstr ""
6675 msgid "Waiting for response..."
6676 msgstr ""
6678 #, c-format
6679 msgid "%s has been invited to this conversation."
6680 msgstr ""
6682 msgid "Invitation to Conversation"
6683 msgstr ""
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "Invitation from: %s\n"
6688 "\n"
6689 "Sent: %s"
6690 msgstr ""
6692 msgid "Would you like to join the conversation?"
6693 msgstr ""
6695 #, c-format
6696 msgid ""
6697 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6698 msgstr ""
6700 msgid ""
6701 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6702 "you wish to connect."
6703 msgstr ""
6705 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6706 msgstr ""
6708 #. *< type
6709 #. *< ui_requirement
6710 #. *< flags
6711 #. *< dependencies
6712 #. *< priority
6713 #. *< id
6714 #. *< name
6715 #. *< version
6716 #. *  summary
6717 #. *  description
6718 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6719 msgstr ""
6721 msgid "Server address"
6722 msgstr ""
6724 msgid "Server port"
6725 msgstr ""
6727 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6728 msgstr ""
6730 msgid "No reason given."
6731 msgstr ""
6733 msgid "Authorization Denied Message:"
6734 msgstr ""
6736 #. *
6737 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6739 msgid "_OK"
6740 msgstr ""
6742 #, c-format
6743 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6744 msgstr ""
6746 #, c-format
6747 msgid "Received unexpected response from %s"
6748 msgstr ""
6750 msgid ""
6751 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6752 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6753 msgstr ""
6755 msgid ""
6756 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
6757 "doesn't support it."
6758 msgstr ""
6760 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6761 #. error message.
6762 #, c-format
6763 msgid "Error requesting %s: %s"
6764 msgstr ""
6766 msgid "The server returned an empty response"
6767 msgstr ""
6769 msgid ""
6770 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6771 "client does not currently support CAPTCHAs."
6772 msgstr ""
6774 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6775 msgstr ""
6777 msgid ""
6778 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
6779 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
6780 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6781 "your AIM/ICQ account.)"
6782 msgstr ""
6784 #, c-format
6785 msgid ""
6786 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
6787 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6788 msgstr ""
6790 msgid "Could not join chat room"
6791 msgstr ""
6793 msgid "Invalid chat room name"
6794 msgstr ""
6796 msgid "Invalid error"
6797 msgstr ""
6799 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6800 msgstr ""
6802 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6803 msgstr ""
6805 msgid "Cannot send SMS"
6806 msgstr ""
6808 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6809 msgid "Cannot send SMS to this country"
6810 msgstr ""
6812 #. Undocumented
6813 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6814 msgstr ""
6816 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6817 msgstr ""
6819 msgid "Bot account cannot IM this user"
6820 msgstr ""
6822 msgid "Bot account reached IM limit"
6823 msgstr ""
6825 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6826 msgstr ""
6828 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6829 msgstr ""
6831 msgid "Unable to receive offline messages"
6832 msgstr ""
6834 msgid "Offline message store full"
6835 msgstr ""
6837 #, c-format
6838 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6839 msgstr ""
6841 #, c-format
6842 msgid "Unable to send message: %s"
6843 msgstr ""
6845 #, c-format
6846 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6847 msgstr ""
6849 #, c-format
6850 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6851 msgstr ""
6853 msgid "Thinking"
6854 msgstr ""
6856 msgid "Shopping"
6857 msgstr ""
6859 msgid "Questioning"
6860 msgstr ""
6862 msgid "Eating"
6863 msgstr ""
6865 msgid "Watching a movie"
6866 msgstr ""
6868 msgid "Typing"
6869 msgstr ""
6871 msgid "At the office"
6872 msgstr ""
6874 msgid "Taking a bath"
6875 msgstr ""
6877 msgid "Watching TV"
6878 msgstr ""
6880 msgid "Having fun"
6881 msgstr ""
6883 msgid "Sleeping"
6884 msgstr ""
6886 msgid "Using a PDA"
6887 msgstr ""
6889 msgid "Meeting friends"
6890 msgstr ""
6892 msgid "On the phone"
6893 msgstr ""
6895 msgid "Surfing"
6896 msgstr ""
6898 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6899 msgid "Mobile"
6900 msgstr ""
6902 msgid "Searching the web"
6903 msgstr ""
6905 msgid "At a party"
6906 msgstr ""
6908 msgid "Having Coffee"
6909 msgstr ""
6911 #. Playing video games
6912 msgid "Gaming"
6913 msgstr ""
6915 msgid "Browsing the web"
6916 msgstr ""
6918 msgid "Smoking"
6919 msgstr ""
6921 msgid "Writing"
6922 msgstr ""
6924 #. Drinking [Alcohol]
6925 msgid "Drinking"
6926 msgstr ""
6928 msgid "Listening to music"
6929 msgstr ""
6931 msgid "Studying"
6932 msgstr ""
6934 msgid "In the restroom"
6935 msgstr ""
6937 msgid "Received invalid data on connection with server"
6938 msgstr ""
6940 #. *< type
6941 #. *< ui_requirement
6942 #. *< flags
6943 #. *< dependencies
6944 #. *< priority
6945 #. *< id
6946 #. *< name
6947 #. *< version
6948 #. *  summary
6949 #. *  description
6950 msgid "AIM Protocol Plugin"
6951 msgstr ""
6953 msgid "ICQ UIN..."
6954 msgstr ""
6956 #. *< type
6957 #. *< ui_requirement
6958 #. *< flags
6959 #. *< dependencies
6960 #. *< priority
6961 #. *< id
6962 #. *< name
6963 #. *< version
6964 #. *  summary
6965 #. *  description
6966 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6967 msgstr ""
6969 msgid "Encoding"
6970 msgstr "Kodlama"
6972 msgid "The remote user has closed the connection."
6973 msgstr ""
6975 msgid "The remote user has declined your request."
6976 msgstr ""
6978 #, c-format
6979 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6980 msgstr ""
6982 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6983 msgstr ""
6985 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6986 msgstr ""
6988 msgid "Direct IM established"
6989 msgstr ""
6991 #, c-format
6992 msgid ""
6993 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6994 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
6995 msgstr ""
6997 #, c-format
6998 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6999 msgstr ""
7001 msgid "Free For Chat"
7002 msgstr ""
7004 msgid "Not Available"
7005 msgstr ""
7007 msgid "Occupied"
7008 msgstr ""
7010 msgid "Web Aware"
7011 msgstr ""
7013 msgid "Invisible"
7014 msgstr ""
7016 msgid "Evil"
7017 msgstr ""
7019 msgid "Depression"
7020 msgstr ""
7022 msgid "At home"
7023 msgstr ""
7025 msgid "At work"
7026 msgstr ""
7028 msgid "At lunch"
7029 msgstr ""
7031 #, c-format
7032 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7033 msgstr ""
7035 #, c-format
7036 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7037 msgstr ""
7039 msgid "Username sent"
7040 msgstr ""
7042 msgid "Connection established, cookie sent"
7043 msgstr ""
7045 #. TODO: Don't call this with ssi
7046 msgid "Finalizing connection"
7047 msgstr ""
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
7052 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7053 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7054 msgstr ""
7056 msgid ""
7057 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7058 "supported by your system."
7059 msgstr ""
7061 #, c-format
7062 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
7063 msgstr ""
7065 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7066 msgstr ""
7068 msgid "Unable to get a valid login hash."
7069 msgstr ""
7071 msgid "Received authorization"
7072 msgstr ""
7074 #. Unregistered username
7075 #. the username does not exist
7076 msgid "Username does not exist"
7077 msgstr ""
7079 #. Suspended account
7080 msgid "Your account is currently suspended"
7081 msgstr ""
7083 #. service temporarily unavailable
7084 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7085 msgstr ""
7087 #. username connecting too frequently
7088 msgid ""
7089 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7090 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7091 "longer."
7092 msgstr ""
7094 #. client too old
7095 #, c-format
7096 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7097 msgstr ""
7099 #. IP address connecting too frequently
7100 msgid ""
7101 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7102 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7103 "longer."
7104 msgstr ""
7106 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7107 msgstr ""
7109 msgid "Enter SecurID"
7110 msgstr ""
7112 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7113 msgstr ""
7115 msgid "Password sent"
7116 msgstr ""
7118 msgid "Unable to initialize connection"
7119 msgstr ""
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7124 "following reason:\n"
7125 "%s"
7126 msgstr ""
7128 msgid "ICQ authorization denied."
7129 msgstr ""
7131 #. Someone has granted you authorization
7132 #, c-format
7133 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7134 msgstr ""
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "You have received a special message\n"
7139 "\n"
7140 "From: %s [%s]\n"
7141 "%s"
7142 msgstr ""
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "You have received an ICQ page\n"
7147 "\n"
7148 "From: %s [%s]\n"
7149 "%s"
7150 msgstr ""
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7155 "\n"
7156 "Message is:\n"
7157 "%s"
7158 msgstr ""
7160 #, c-format
7161 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7162 msgstr ""
7164 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7165 msgstr ""
7167 msgid "_Add"
7168 msgstr ""
7170 msgid "_Decline"
7171 msgstr ""
7173 #, c-format
7174 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7175 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7176 msgstr[0] ""
7177 msgstr[1] ""
7179 #, c-format
7180 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7181 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7182 msgstr[0] ""
7183 msgstr[1] ""
7185 #, c-format
7186 msgid ""
7187 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7188 msgid_plural ""
7189 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7190 msgstr[0] ""
7191 msgstr[1] ""
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7196 msgid_plural ""
7197 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7198 msgstr[0] ""
7199 msgstr[1] ""
7201 #, c-format
7202 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7203 msgid_plural ""
7204 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7205 msgstr[0] ""
7206 msgstr[1] ""
7208 #, c-format
7209 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7210 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7211 msgstr[0] ""
7212 msgstr[1] ""
7214 msgid "Your AIM connection may be lost."
7215 msgstr ""
7217 #, c-format
7218 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7219 msgstr ""
7221 msgid "The new formatting is invalid."
7222 msgstr ""
7224 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7225 msgstr ""
7227 msgid "Pop-Up Message"
7228 msgstr "Pop-Up İsmarış"
7230 #, c-format
7231 msgid "The following username is associated with %s"
7232 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7233 msgstr[0] ""
7234 msgstr[1] ""
7236 #, c-format
7237 msgid "No results found for email address %s"
7238 msgstr ""
7240 #, c-format
7241 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7242 msgstr ""
7244 msgid "Account Confirmation Requested"
7245 msgstr ""
7247 #, c-format
7248 msgid ""
7249 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7250 "from the original."
7251 msgstr ""
7253 #, c-format
7254 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7255 msgstr ""
7257 #, c-format
7258 msgid ""
7259 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7260 "long."
7261 msgstr ""
7263 #, c-format
7264 msgid ""
7265 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7266 "request pending for this username."
7267 msgstr ""
7269 #, c-format
7270 msgid ""
7271 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7272 "too many usernames associated with it."
7273 msgstr ""
7275 #, c-format
7276 msgid ""
7277 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7278 "invalid."
7279 msgstr ""
7281 #, c-format
7282 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7283 msgstr ""
7285 msgid "Error Changing Account Info"
7286 msgstr ""
7288 #, c-format
7289 msgid "The email address for %s is %s"
7290 msgstr ""
7292 msgid "Account Info"
7293 msgstr ""
7295 msgid ""
7296 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7297 msgstr ""
7299 msgid "Unable to set AIM profile."
7300 msgstr ""
7302 msgid ""
7303 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7304 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7305 "fully connected."
7306 msgstr ""
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7311 "truncated for you."
7312 msgid_plural ""
7313 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7314 "truncated for you."
7315 msgstr[0] ""
7316 msgstr[1] ""
7318 msgid "Profile too long."
7319 msgstr ""
7321 #, c-format
7322 msgid ""
7323 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7324 "truncated for you."
7325 msgid_plural ""
7326 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7327 "truncated for you."
7328 msgstr[0] ""
7329 msgstr[1] ""
7331 msgid "Away message too long."
7332 msgstr ""
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
7337 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7338 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7339 msgstr ""
7341 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7342 msgstr ""
7344 msgid ""
7345 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
7346 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7347 msgstr ""
7349 msgid "Orphans"
7350 msgstr ""
7352 #, c-format
7353 msgid ""
7354 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7355 "list.  Please remove one and try again."
7356 msgstr ""
7358 msgid "(no name)"
7359 msgstr ""
7361 #, c-format
7362 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7363 msgstr ""
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
7368 "Do you want to add this user?"
7369 msgstr ""
7371 msgid "Authorization Given"
7372 msgstr ""
7374 #. Granted
7375 #, c-format
7376 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7377 msgstr ""
7379 msgid "Authorization Granted"
7380 msgstr ""
7382 #. Denied
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7386 "following reason:\n"
7387 "%s"
7388 msgstr ""
7390 msgid "Authorization Denied"
7391 msgstr ""
7393 msgid "_Exchange:"
7394 msgstr ""
7396 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7397 msgstr ""
7399 msgid "iTunes Music Store Link"
7400 msgstr ""
7402 msgid "Lunch"
7403 msgstr ""
7405 #, c-format
7406 msgid "Buddy Comment for %s"
7407 msgstr ""
7409 msgid "Buddy Comment:"
7410 msgstr ""
7412 #, c-format
7413 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7414 msgstr ""
7416 msgid ""
7417 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
7418 "Do you wish to continue?"
7419 msgstr ""
7421 msgid "C_onnect"
7422 msgstr ""
7424 msgid "You closed the connection."
7425 msgstr ""
7427 msgid "Get AIM Info"
7428 msgstr ""
7430 #. We only do this if the user is in our buddy list
7431 msgid "Edit Buddy Comment"
7432 msgstr ""
7434 msgid "Get X-Status Msg"
7435 msgstr ""
7437 msgid "End Direct IM Session"
7438 msgstr ""
7440 msgid "Direct IM"
7441 msgstr ""
7443 msgid "Re-request Authorization"
7444 msgstr ""
7446 msgid "Require authorization"
7447 msgstr ""
7449 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7450 msgstr ""
7452 msgid "ICQ Privacy Options"
7453 msgstr ""
7455 msgid "Change Address To:"
7456 msgstr ""
7458 msgid "you are not waiting for authorization"
7459 msgstr ""
7461 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7462 msgstr ""
7464 msgid ""
7465 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7466 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7467 msgstr ""
7469 msgid "Find Buddy by Email"
7470 msgstr ""
7472 msgid "Search for a buddy by email address"
7473 msgstr ""
7475 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7476 msgstr ""
7478 msgid "Set User Info (web)..."
7479 msgstr ""
7481 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7482 msgid "Change Password (web)"
7483 msgstr ""
7485 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7486 msgstr ""
7488 #. ICQ actions
7489 msgid "Set Privacy Options..."
7490 msgstr ""
7492 msgid "Show Visible List"
7493 msgstr ""
7495 msgid "Show Invisible List"
7496 msgstr ""
7498 #. AIM actions
7499 msgid "Confirm Account"
7500 msgstr ""
7502 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7503 msgstr ""
7505 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7506 msgstr ""
7508 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7509 msgstr ""
7511 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7512 msgstr ""
7514 msgid "Use clientLogin"
7515 msgstr ""
7517 msgid ""
7518 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7519 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7520 "but does not reveal your IP address)"
7521 msgstr ""
7523 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7524 msgstr ""
7526 #, c-format
7527 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7528 msgstr ""
7530 #, c-format
7531 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7532 msgstr ""
7534 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7535 msgstr ""
7537 #, c-format
7538 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7539 msgstr ""
7541 msgid ""
7542 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7543 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
7544 "considered a privacy risk."
7545 msgstr ""
7547 #. Label
7548 msgid "Buddy Icon"
7549 msgstr "Əlaqə Timsalı"
7551 msgid "Voice"
7552 msgstr "Səs"
7554 msgid "AIM Direct IM"
7555 msgstr ""
7557 msgid "Get File"
7558 msgstr ""
7560 msgid "Games"
7561 msgstr ""
7563 msgid "ICQ Xtraz"
7564 msgstr ""
7566 msgid "Add-Ins"
7567 msgstr ""
7569 msgid "Send Buddy List"
7570 msgstr ""
7572 msgid "ICQ Direct Connect"
7573 msgstr ""
7575 msgid "AP User"
7576 msgstr ""
7578 msgid "ICQ RTF"
7579 msgstr ""
7581 msgid "Nihilist"
7582 msgstr ""
7584 msgid "ICQ Server Relay"
7585 msgstr ""
7587 msgid "Old ICQ UTF8"
7588 msgstr ""
7590 msgid "Trillian Encryption"
7591 msgstr ""
7593 msgid "ICQ UTF8"
7594 msgstr ""
7596 msgid "Hiptop"
7597 msgstr ""
7599 msgid "Security Enabled"
7600 msgstr ""
7602 msgid "Video Chat"
7603 msgstr ""
7605 msgid "iChat AV"
7606 msgstr ""
7608 msgid "Live Video"
7609 msgstr ""
7611 msgid "Camera"
7612 msgstr "Kamera"
7614 msgid "Screen Sharing"
7615 msgstr ""
7617 msgid "IP Address"
7618 msgstr ""
7620 msgid "Warning Level"
7621 msgstr ""
7623 msgid "Buddy Comment"
7624 msgstr ""
7626 #, c-format
7627 msgid "User information not available: %s"
7628 msgstr ""
7630 msgid "Mobile Phone"
7631 msgstr ""
7633 msgid "Personal Web Page"
7634 msgstr ""
7636 #. aim_userinfo_t
7637 #. use_html_status
7638 msgid "Additional Information"
7639 msgstr ""
7641 msgid "Zip Code"
7642 msgstr ""
7644 msgid "Work Information"
7645 msgstr ""
7647 msgid "Division"
7648 msgstr ""
7650 msgid "Position"
7651 msgstr "Mövqe"
7653 msgid "Web Page"
7654 msgstr "Veb Səhifəsi"
7656 msgid "Online Since"
7657 msgstr ""
7659 msgid "Member Since"
7660 msgstr ""
7662 msgid "Capabilities"
7663 msgstr ""
7665 msgid "Invalid SNAC"
7666 msgstr ""
7668 msgid "Server rate limit exceeded"
7669 msgstr ""
7671 msgid "Client rate limit exceeded"
7672 msgstr ""
7674 msgid "Service unavailable"
7675 msgstr ""
7677 msgid "Service not defined"
7678 msgstr ""
7680 msgid "Obsolete SNAC"
7681 msgstr ""
7683 msgid "Not supported by host"
7684 msgstr ""
7686 msgid "Not supported by client"
7687 msgstr ""
7689 msgid "Refused by client"
7690 msgstr ""
7692 msgid "Reply too big"
7693 msgstr ""
7695 msgid "Responses lost"
7696 msgstr ""
7698 msgid "Request denied"
7699 msgstr ""
7701 msgid "Busted SNAC payload"
7702 msgstr ""
7704 msgid "Insufficient rights"
7705 msgstr ""
7707 msgid "In local permit/deny"
7708 msgstr ""
7710 msgid "Warning level too high (sender)"
7711 msgstr ""
7713 msgid "Warning level too high (receiver)"
7714 msgstr ""
7716 msgid "User temporarily unavailable"
7717 msgstr ""
7719 msgid "No match"
7720 msgstr ""
7722 msgid "List overflow"
7723 msgstr ""
7725 msgid "Request ambiguous"
7726 msgstr ""
7728 msgid "Queue full"
7729 msgstr ""
7731 msgid "Not while on AOL"
7732 msgstr ""
7734 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7735 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
7736 #. Invisible.
7737 msgid "Appear Online"
7738 msgstr ""
7740 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7741 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
7742 #. Invisible (this is the default).
7743 msgid "Don't Appear Online"
7744 msgstr ""
7746 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7747 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
7748 #. isn't Invisible).
7749 msgid "Appear Offline"
7750 msgstr ""
7752 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7753 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
7754 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
7755 #. default).
7756 msgid "Don't Appear Offline"
7757 msgstr ""
7759 msgid "you have no buddies on this list"
7760 msgstr ""
7762 #, c-format
7763 msgid ""
7764 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
7765 "\""
7766 msgstr ""
7768 msgid "Visible List"
7769 msgstr ""
7771 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
7772 msgstr ""
7774 msgid "Invisible List"
7775 msgstr ""
7777 msgid "These buddies will always see you as offline"
7778 msgstr ""
7780 #, c-format
7781 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
7782 msgstr ""
7784 #, c-format
7785 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
7786 msgstr ""
7788 #, c-format
7789 msgid "Info for Group %s"
7790 msgstr ""
7792 msgid "Notes Address Book Information"
7793 msgstr ""
7795 msgid "Invite Group to Conference..."
7796 msgstr ""
7798 msgid "Get Notes Address Book Info"
7799 msgstr ""
7801 msgid "Sending Handshake"
7802 msgstr ""
7804 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
7805 msgstr ""
7807 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
7808 msgstr ""
7810 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
7811 msgstr ""
7813 msgid "Login Redirected"
7814 msgstr ""
7816 msgid "Forcing Login"
7817 msgstr ""
7819 msgid "Login Acknowledged"
7820 msgstr ""
7822 msgid "Starting Services"
7823 msgstr ""
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
7828 msgstr ""
7830 msgid "Sametime Administrator Announcement"
7831 msgstr ""
7833 #, c-format
7834 msgid "Announcement from %s"
7835 msgstr ""
7837 msgid "Conference Closed"
7838 msgstr ""
7840 msgid "Unable to send message: "
7841 msgstr ""
7843 #, c-format
7844 msgid "Unable to send message to %s:"
7845 msgstr ""
7847 msgid "Place Closed"
7848 msgstr ""
7850 msgid "Microphone"
7851 msgstr ""
7853 msgid "Speakers"
7854 msgstr ""
7856 msgid "Video Camera"
7857 msgstr ""
7859 msgid "File Transfer"
7860 msgstr ""
7862 msgid "Supports"
7863 msgstr ""
7865 msgid "External User"
7866 msgstr ""
7868 msgid "Create conference with user"
7869 msgstr ""
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
7874 "sent to %s"
7875 msgstr ""
7877 msgid "New Conference"
7878 msgstr ""
7880 msgid "Create"
7881 msgstr ""
7883 msgid "Available Conferences"
7884 msgstr ""
7886 msgid "Create New Conference..."
7887 msgstr ""
7889 msgid "Invite user to a conference"
7890 msgstr ""
7892 #, c-format
7893 msgid ""
7894 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
7895 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
7896 "this user to."
7897 msgstr ""
7899 msgid "Invite to Conference"
7900 msgstr ""
7902 msgid "Invite to Conference..."
7903 msgstr ""
7905 msgid "Send TEST Announcement"
7906 msgstr ""
7908 msgid "Topic:"
7909 msgstr ""
7911 msgid "A server is required to connect this account"
7912 msgstr ""
7914 #, c-format
7915 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
7916 msgstr ""
7918 msgid "Last Known Client"
7919 msgstr ""
7921 msgid "User Name"
7922 msgstr ""
7924 msgid "Sametime ID"
7925 msgstr ""
7927 msgid "An ambiguous user ID was entered"
7928 msgstr ""
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
7933 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
7934 msgstr ""
7936 msgid "Select User"
7937 msgstr ""
7939 msgid "Unable to add user: user not found"
7940 msgstr ""
7942 #, c-format
7943 msgid ""
7944 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
7945 "entry has been removed from your buddy list."
7946 msgstr ""
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "Error reading file %s: \n"
7951 "%s\n"
7952 msgstr ""
7954 msgid "Remotely Stored Buddy List"
7955 msgstr ""
7957 msgid "Buddy List Storage Mode"
7958 msgstr ""
7960 msgid "Local Buddy List Only"
7961 msgstr ""
7963 msgid "Merge List from Server"
7964 msgstr ""
7966 msgid "Merge and Save List to Server"
7967 msgstr ""
7969 msgid "Synchronize List with Server"
7970 msgstr ""
7972 #, c-format
7973 msgid "Import Sametime List for Account %s"
7974 msgstr ""
7976 #, c-format
7977 msgid "Export Sametime List for Account %s"
7978 msgstr ""
7980 msgid "Unable to add group: group exists"
7981 msgstr ""
7983 #, c-format
7984 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
7985 msgstr ""
7987 msgid "Unable to add group"
7988 msgstr ""
7990 msgid "Possible Matches"
7991 msgstr ""
7993 msgid "Notes Address Book group results"
7994 msgstr ""
7996 #, c-format
7997 msgid ""
7998 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
7999 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8000 "to your buddy list."
8001 msgstr ""
8003 msgid "Select Notes Address Book"
8004 msgstr ""
8006 msgid "Unable to add group: group not found"
8007 msgstr ""
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8012 "Sametime community."
8013 msgstr ""
8015 msgid "Notes Address Book Group"
8016 msgstr ""
8018 msgid ""
8019 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8020 "group and its members to your buddy list."
8021 msgstr ""
8023 #, c-format
8024 msgid "Search results for '%s'"
8025 msgstr ""
8027 #, c-format
8028 msgid ""
8029 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8030 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8031 "buttons below."
8032 msgstr ""
8034 msgid "Search Results"
8035 msgstr ""
8037 msgid "No matches"
8038 msgstr ""
8040 #, c-format
8041 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8042 msgstr ""
8044 msgid "No Matches"
8045 msgstr ""
8047 msgid "Search for a user"
8048 msgstr ""
8050 msgid ""
8051 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8052 "in your Sametime community."
8053 msgstr ""
8055 msgid "User Search"
8056 msgstr ""
8058 msgid "Import Sametime List..."
8059 msgstr ""
8061 msgid "Export Sametime List..."
8062 msgstr ""
8064 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8065 msgstr ""
8067 msgid "User Search..."
8068 msgstr ""
8070 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8071 msgstr ""
8073 #. pretend to be Sametime Connect
8074 msgid "Hide client identity"
8075 msgstr ""
8077 #, c-format
8078 msgid "User %s is not present in the network"
8079 msgstr ""
8081 msgid "Key Agreement"
8082 msgstr ""
8084 msgid "Cannot perform the key agreement"
8085 msgstr ""
8087 msgid "Error occurred during key agreement"
8088 msgstr ""
8090 msgid "Key Agreement failed"
8091 msgstr ""
8093 msgid "Timeout during key agreement"
8094 msgstr ""
8096 msgid "Key agreement was aborted"
8097 msgstr ""
8099 msgid "Key agreement is already started"
8100 msgstr ""
8102 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8103 msgstr ""
8105 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8106 msgstr ""
8108 #, c-format
8109 msgid ""
8110 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8111 "agreement?"
8112 msgstr ""
8114 #, c-format
8115 msgid ""
8116 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8117 "Remote host: %s\n"
8118 "Remote port: %d"
8119 msgstr ""
8121 msgid "Key Agreement Request"
8122 msgstr ""
8124 msgid "IM With Password"
8125 msgstr ""
8127 msgid "Cannot set IM key"
8128 msgstr ""
8130 msgid "Set IM Password"
8131 msgstr ""
8133 msgid "Get Public Key"
8134 msgstr ""
8136 msgid "Cannot fetch the public key"
8137 msgstr ""
8139 msgid "Show Public Key"
8140 msgstr ""
8142 msgid "Could not load public key"
8143 msgstr ""
8145 msgid "User Information"
8146 msgstr ""
8148 msgid "Cannot get user information"
8149 msgstr ""
8151 #, c-format
8152 msgid "The %s buddy is not trusted"
8153 msgstr ""
8155 msgid ""
8156 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
8157 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8158 msgstr ""
8160 #. Open file selector to select the public key.
8161 msgid "Open..."
8162 msgstr "Aç..."
8164 #, c-format
8165 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8166 msgstr ""
8168 msgid ""
8169 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8170 "a public key."
8171 msgstr ""
8173 msgid "_Import..."
8174 msgstr ""
8176 msgid "Select correct user"
8177 msgstr ""
8179 msgid ""
8180 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8181 "user from the list to add to the buddy list."
8182 msgstr ""
8184 msgid ""
8185 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8186 "from the list to add to the buddy list."
8187 msgstr ""
8189 msgid "Detached"
8190 msgstr ""
8192 msgid "Indisposed"
8193 msgstr ""
8195 msgid "Wake Me Up"
8196 msgstr ""
8198 msgid "Hyper Active"
8199 msgstr ""
8201 msgid "Robot"
8202 msgstr ""
8204 msgid "User Modes"
8205 msgstr ""
8207 msgid "Preferred Contact"
8208 msgstr ""
8210 msgid "Preferred Language"
8211 msgstr ""
8213 msgid "Device"
8214 msgstr "Avadanlıq"
8216 msgid "Timezone"
8217 msgstr ""
8219 msgid "Geolocation"
8220 msgstr ""
8222 msgid "Reset IM Key"
8223 msgstr ""
8225 msgid "IM with Key Exchange"
8226 msgstr ""
8228 msgid "IM with Password"
8229 msgstr ""
8231 msgid "Get Public Key..."
8232 msgstr ""
8234 msgid "Kill User"
8235 msgstr ""
8237 msgid "Draw On Whiteboard"
8238 msgstr ""
8240 msgid "_Passphrase:"
8241 msgstr ""
8243 #, c-format
8244 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8245 msgstr ""
8247 msgid "Channel Information"
8248 msgstr ""
8250 msgid "Cannot get channel information"
8251 msgstr ""
8253 #, c-format
8254 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8255 msgstr ""
8257 #, c-format
8258 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8259 msgstr ""
8261 #, c-format
8262 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8263 msgstr ""
8265 #, c-format
8266 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8267 msgstr ""
8269 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8270 #, c-format
8271 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8272 msgstr ""
8274 #, c-format
8275 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8276 msgstr ""
8278 #, c-format
8279 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8280 msgstr ""
8282 #, c-format
8283 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8284 msgstr ""
8286 #, c-format
8287 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8288 msgstr ""
8290 msgid "Add Channel Public Key"
8291 msgstr ""
8293 #. Add new public key
8294 msgid "Open Public Key..."
8295 msgstr ""
8297 msgid "Channel Passphrase"
8298 msgstr ""
8300 msgid "Channel Public Keys List"
8301 msgstr ""
8303 #, c-format
8304 msgid ""
8305 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8306 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8307 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8308 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8309 "able to join."
8310 msgstr ""
8312 msgid "Channel Authentication"
8313 msgstr ""
8315 msgid "Add / Remove"
8316 msgstr ""
8318 msgid "Group Name"
8319 msgstr ""
8321 msgid "Passphrase"
8322 msgstr ""
8324 #, c-format
8325 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8326 msgstr ""
8328 msgid "Add Channel Private Group"
8329 msgstr ""
8331 msgid "User Limit"
8332 msgstr ""
8334 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8335 msgstr ""
8337 msgid "Invite List"
8338 msgstr ""
8340 msgid "Ban List"
8341 msgstr ""
8343 msgid "Add Private Group"
8344 msgstr ""
8346 msgid "Reset Permanent"
8347 msgstr ""
8349 msgid "Set Permanent"
8350 msgstr ""
8352 msgid "Set User Limit"
8353 msgstr ""
8355 msgid "Reset Topic Restriction"
8356 msgstr ""
8358 msgid "Set Topic Restriction"
8359 msgstr ""
8361 msgid "Reset Private Channel"
8362 msgstr ""
8364 msgid "Set Private Channel"
8365 msgstr ""
8367 msgid "Reset Secret Channel"
8368 msgstr ""
8370 msgid "Set Secret Channel"
8371 msgstr ""
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8376 msgstr ""
8378 msgid "Join Private Group"
8379 msgstr ""
8381 msgid "Cannot join private group"
8382 msgstr ""
8384 msgid "Call Command"
8385 msgstr ""
8387 msgid "Cannot call command"
8388 msgstr ""
8390 msgid "Unknown command"
8391 msgstr ""
8393 msgid "Secure File Transfer"
8394 msgstr ""
8396 msgid "Error during file transfer"
8397 msgstr ""
8399 msgid "Remote disconnected"
8400 msgstr ""
8402 msgid "Permission denied"
8403 msgstr "Səlahiyyət rədd edildi"
8405 msgid "Key agreement failed"
8406 msgstr ""
8408 msgid "Connection timed out"
8409 msgstr ""
8411 msgid "Creating connection failed"
8412 msgstr ""
8414 msgid "File transfer session does not exist"
8415 msgstr ""
8417 msgid "No file transfer session active"
8418 msgstr ""
8420 msgid "File transfer already started"
8421 msgstr ""
8423 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8424 msgstr ""
8426 msgid "Could not start the file transfer"
8427 msgstr ""
8429 msgid "Cannot send file"
8430 msgstr ""
8432 msgid "Error occurred"
8433 msgstr ""
8435 #, c-format
8436 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8437 msgstr ""
8439 #, c-format
8440 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8441 msgstr ""
8443 #, c-format
8444 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8445 msgstr ""
8447 #, c-format
8448 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8449 msgstr ""
8451 #, c-format
8452 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8453 msgstr ""
8455 #, c-format
8456 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8457 msgstr ""
8459 #, c-format
8460 msgid "You have been killed by %s (%s)"
8461 msgstr ""
8463 #, c-format
8464 msgid "Killed by %s (%s)"
8465 msgstr ""
8467 msgid "Server signoff"
8468 msgstr ""
8470 msgid "Personal Information"
8471 msgstr "Şəxsi Məlumat"
8473 msgid "Birth Day"
8474 msgstr ""
8476 msgid "Job Role"
8477 msgstr ""
8479 msgid "Organization"
8480 msgstr ""
8482 msgid "Unit"
8483 msgstr ""
8485 msgid "Note"
8486 msgstr "Qeyd"
8488 msgid "Join Chat"
8489 msgstr ""
8491 #, c-format
8492 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8493 msgstr ""
8495 #, c-format
8496 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8497 msgstr ""
8499 msgid "Real Name"
8500 msgstr ""
8502 msgid "Status Text"
8503 msgstr ""
8505 msgid "Public Key Fingerprint"
8506 msgstr ""
8508 msgid "Public Key Babbleprint"
8509 msgstr ""
8511 msgid "_More..."
8512 msgstr ""
8514 msgid "Detach From Server"
8515 msgstr ""
8517 msgid "Cannot detach"
8518 msgstr ""
8520 msgid "Cannot set topic"
8521 msgstr ""
8523 msgid "Failed to change nickname"
8524 msgstr ""
8526 msgid "Roomlist"
8527 msgstr ""
8529 msgid "Cannot get room list"
8530 msgstr ""
8532 msgid "Network is empty"
8533 msgstr ""
8535 msgid "No public key was received"
8536 msgstr ""
8538 msgid "Server Information"
8539 msgstr ""
8541 msgid "Cannot get server information"
8542 msgstr ""
8544 msgid "Server Statistics"
8545 msgstr ""
8547 msgid "Cannot get server statistics"
8548 msgstr ""
8550 #, c-format
8551 msgid ""
8552 "Local server start time: %s\n"
8553 "Local server uptime: %s\n"
8554 "Local server clients: %d\n"
8555 "Local server channels: %d\n"
8556 "Local server operators: %d\n"
8557 "Local router operators: %d\n"
8558 "Local cell clients: %d\n"
8559 "Local cell channels: %d\n"
8560 "Local cell servers: %d\n"
8561 "Total clients: %d\n"
8562 "Total channels: %d\n"
8563 "Total servers: %d\n"
8564 "Total routers: %d\n"
8565 "Total server operators: %d\n"
8566 "Total router operators: %d\n"
8567 msgstr ""
8569 msgid "Network Statistics"
8570 msgstr ""
8572 msgid "Ping"
8573 msgstr ""
8575 msgid "Ping failed"
8576 msgstr ""
8578 msgid "Ping reply received from server"
8579 msgstr ""
8581 msgid "Could not kill user"
8582 msgstr ""
8584 msgid "WATCH"
8585 msgstr ""
8587 msgid "Cannot watch user"
8588 msgstr ""
8590 msgid "Resuming session"
8591 msgstr ""
8593 msgid "Authenticating connection"
8594 msgstr ""
8596 msgid "Verifying server public key"
8597 msgstr ""
8599 msgid "Passphrase required"
8600 msgstr ""
8602 #, c-format
8603 msgid ""
8604 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
8605 "still like to accept this public key?"
8606 msgstr ""
8608 #, c-format
8609 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
8610 msgstr ""
8612 #, c-format
8613 msgid ""
8614 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
8615 "\n"
8616 "%s\n"
8617 "%s\n"
8618 msgstr ""
8620 msgid "Verify Public Key"
8621 msgstr ""
8623 msgid "_View..."
8624 msgstr ""
8626 msgid "Unsupported public key type"
8627 msgstr ""
8629 msgid "Disconnected by server"
8630 msgstr ""
8632 msgid "Error connecting to SILC Server"
8633 msgstr ""
8635 msgid "Key Exchange failed"
8636 msgstr ""
8638 msgid ""
8639 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
8640 msgstr ""
8642 msgid "Performing key exchange"
8643 msgstr ""
8645 msgid "Unable to load SILC key pair"
8646 msgstr ""
8648 #. Progress
8649 msgid "Connecting to SILC Server"
8650 msgstr ""
8652 msgid "Out of memory"
8653 msgstr ""
8655 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
8656 msgstr ""
8658 msgid "Error loading SILC key pair"
8659 msgstr ""
8661 #, c-format
8662 msgid "Download %s: %s"
8663 msgstr ""
8665 msgid "Your Current Mood"
8666 msgstr ""
8668 #, c-format
8669 msgid "Normal"
8670 msgstr "Normal"
8672 msgid ""
8673 "\n"
8674 "Your Preferred Contact Methods"
8675 msgstr ""
8677 msgid "SMS"
8678 msgstr ""
8680 msgid "MMS"
8681 msgstr ""
8683 msgid "Video conferencing"
8684 msgstr ""
8686 msgid "Your Current Status"
8687 msgstr ""
8689 msgid "Online Services"
8690 msgstr ""
8692 msgid "Let others see what services you are using"
8693 msgstr ""
8695 msgid "Let others see what computer you are using"
8696 msgstr ""
8698 msgid "Your VCard File"
8699 msgstr ""
8701 msgid "Timezone (UTC)"
8702 msgstr ""
8704 msgid "User Online Status Attributes"
8705 msgstr ""
8707 msgid ""
8708 "You can let other users see your online status information and your personal "
8709 "information. Please fill the information you would like other users to see "
8710 "about yourself."
8711 msgstr ""
8713 msgid "Message of the Day"
8714 msgstr ""
8716 msgid "No Message of the Day available"
8717 msgstr ""
8719 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
8720 msgstr ""
8722 msgid "Create New SILC Key Pair"
8723 msgstr ""
8725 msgid "Passphrases do not match"
8726 msgstr ""
8728 msgid "Key Pair Generation failed"
8729 msgstr ""
8731 msgid "Key length"
8732 msgstr ""
8734 msgid "Public key file"
8735 msgstr ""
8737 msgid "Private key file"
8738 msgstr ""
8740 msgid "Passphrase (retype)"
8741 msgstr ""
8743 msgid "Generate Key Pair"
8744 msgstr ""
8746 msgid "Online Status"
8747 msgstr ""
8749 msgid "View Message of the Day"
8750 msgstr ""
8752 msgid "Create SILC Key Pair..."
8753 msgstr ""
8755 #, c-format
8756 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
8757 msgstr ""
8759 msgid "Topic too long"
8760 msgstr ""
8762 msgid "You must specify a nick"
8763 msgstr ""
8765 #, c-format
8766 msgid "channel %s not found"
8767 msgstr ""
8769 #, c-format
8770 msgid "channel modes for %s: %s"
8771 msgstr ""
8773 #, c-format
8774 msgid "no channel modes are set on %s"
8775 msgstr ""
8777 #, c-format
8778 msgid "Failed to set cmodes for %s"
8779 msgstr ""
8781 #, c-format
8782 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
8783 msgstr ""
8785 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
8786 msgstr ""
8788 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
8789 msgstr ""
8791 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
8792 msgstr ""
8794 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
8795 msgstr ""
8797 msgid "list:  List channels on this network"
8798 msgstr ""
8800 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
8801 msgstr ""
8803 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
8804 msgstr ""
8806 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
8807 msgstr ""
8809 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
8810 msgstr ""
8812 msgid "detach:  Detach this session"
8813 msgstr ""
8815 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
8816 msgstr ""
8818 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
8819 msgstr ""
8821 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
8822 msgstr ""
8824 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
8825 msgstr ""
8827 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
8828 msgstr ""
8830 msgid ""
8831 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
8832 "channel modes"
8833 msgstr ""
8835 msgid ""
8836 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
8837 "on channel"
8838 msgstr ""
8840 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
8841 msgstr ""
8843 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
8844 msgstr ""
8846 msgid ""
8847 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
8848 "channel invite list"
8849 msgstr ""
8851 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
8852 msgstr ""
8854 msgid "info [server]:  View server administrative details"
8855 msgstr ""
8857 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
8858 msgstr ""
8860 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
8861 msgstr ""
8863 msgid "stats:  View server and network statistics"
8864 msgstr ""
8866 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
8867 msgstr ""
8869 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
8870 msgstr ""
8872 msgid ""
8873 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
8874 "specific users in channel(s)"
8875 msgstr ""
8877 #. *< type
8878 #. *< ui_requirement
8879 #. *< flags
8880 #. *< dependencies
8881 #. *< priority
8882 #. *< id
8883 #. *< name
8884 #. *< version
8885 #. *  summary
8886 msgid "SILC Protocol Plugin"
8887 msgstr ""
8889 #. *  description
8890 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
8891 msgstr ""
8893 msgid "Network"
8894 msgstr "Şəbəkə"
8896 msgid "Public Key file"
8897 msgstr ""
8899 msgid "Private Key file"
8900 msgstr ""
8902 msgid "Cipher"
8903 msgstr ""
8905 msgid "HMAC"
8906 msgstr ""
8908 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
8909 msgstr ""
8911 msgid "Public key authentication"
8912 msgstr ""
8914 msgid "Block IMs without Key Exchange"
8915 msgstr ""
8917 msgid "Block messages to whiteboard"
8918 msgstr ""
8920 msgid "Automatically open whiteboard"
8921 msgstr ""
8923 msgid "Digitally sign and verify all messages"
8924 msgstr ""
8926 msgid "Creating SILC key pair..."
8927 msgstr ""
8929 msgid "Unable to create SILC key pair"
8930 msgstr ""
8932 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
8933 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
8934 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
8935 #, c-format
8936 msgid "Real Name: \t%s\n"
8937 msgstr ""
8939 #, c-format
8940 msgid "User Name: \t%s\n"
8941 msgstr ""
8943 #, c-format
8944 msgid "Email: \t\t%s\n"
8945 msgstr ""
8947 #, c-format
8948 msgid "Host Name: \t%s\n"
8949 msgstr ""
8951 #, c-format
8952 msgid "Organization: \t%s\n"
8953 msgstr ""
8955 #, c-format
8956 msgid "Country: \t%s\n"
8957 msgstr ""
8959 #, c-format
8960 msgid "Algorithm: \t%s\n"
8961 msgstr ""
8963 #, c-format
8964 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
8965 msgstr ""
8967 #, c-format
8968 msgid "Version: \t%s\n"
8969 msgstr ""
8971 #, c-format
8972 msgid ""
8973 "Public Key Fingerprint:\n"
8974 "%s\n"
8975 "\n"
8976 msgstr ""
8978 #, c-format
8979 msgid ""
8980 "Public Key Babbleprint:\n"
8981 "%s"
8982 msgstr ""
8984 msgid "Public Key Information"
8985 msgstr ""
8987 msgid "Paging"
8988 msgstr ""
8990 msgid "Video Conferencing"
8991 msgstr ""
8993 msgid "Computer"
8994 msgstr "Kompüter"
8996 msgid "PDA"
8997 msgstr ""
8999 msgid "Terminal"
9000 msgstr "Terminal"
9002 #, c-format
9003 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9004 msgstr ""
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9009 "whiteboard?"
9010 msgstr ""
9012 msgid "Whiteboard"
9013 msgstr ""
9015 msgid "No server statistics available"
9016 msgstr ""
9018 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9019 msgstr ""
9021 #, c-format
9022 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9023 msgstr ""
9025 #, c-format
9026 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9027 msgstr ""
9029 #, c-format
9030 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9031 msgstr ""
9033 #, c-format
9034 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9035 msgstr ""
9037 #, c-format
9038 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9039 msgstr ""
9041 #, c-format
9042 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9043 msgstr ""
9045 #, c-format
9046 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9047 msgstr ""
9049 #, c-format
9050 msgid "Failure: Incorrect signature"
9051 msgstr ""
9053 #, c-format
9054 msgid "Failure: Invalid cookie"
9055 msgstr ""
9057 #, c-format
9058 msgid "Failure: Authentication failed"
9059 msgstr ""
9061 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9062 msgstr ""
9064 msgid "John Noname"
9065 msgstr ""
9067 #, c-format
9068 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9069 msgstr ""
9071 msgid "Unable to create connection"
9072 msgstr ""
9074 msgid "Unknown server response"
9075 msgstr ""
9077 msgid "Unable to create listen socket"
9078 msgstr ""
9080 msgid "Unable to resolve hostname"
9081 msgstr ""
9083 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9084 msgstr ""
9086 msgid "SIP connect server not specified"
9087 msgstr ""
9089 #. *< type
9090 #. *< ui_requirement
9091 #. *< flags
9092 #. *< dependencies
9093 #. *< priority
9094 #. *< id
9095 #. *< name
9096 #. *< version
9097 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9098 msgstr ""
9100 #. *  summary
9101 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9102 msgstr ""
9104 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9105 msgstr ""
9107 msgid "Use UDP"
9108 msgstr ""
9110 msgid "Use proxy"
9111 msgstr ""
9113 msgid "Proxy"
9114 msgstr ""
9116 msgid "Auth User"
9117 msgstr ""
9119 msgid "Auth Domain"
9120 msgstr ""
9122 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
9123 msgstr ""
9125 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9126 msgstr ""
9128 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9129 msgstr ""
9131 msgid "Yahoo ID..."
9132 msgstr ""
9134 #. *< type
9135 #. *< ui_requirement
9136 #. *< flags
9137 #. *< dependencies
9138 #. *< priority
9139 #. *< id
9140 #. *< name
9141 #. *< version
9142 #. *  summary
9143 #. *  description
9144 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9145 msgstr ""
9147 msgid "Pager port"
9148 msgstr "Peycer portu"
9150 msgid "File transfer server"
9151 msgstr ""
9153 msgid "File transfer port"
9154 msgstr "Fayl transfer portu"
9156 msgid "Chat room locale"
9157 msgstr ""
9159 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9160 msgstr ""
9162 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9163 msgstr ""
9165 msgid "Chat room list URL"
9166 msgstr ""
9168 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9169 msgstr ""
9171 #. *< type
9172 #. *< ui_requirement
9173 #. *< flags
9174 #. *< dependencies
9175 #. *< priority
9176 #. *< id
9177 #. *< name
9178 #. *< version
9179 #. *  summary
9180 #. *  description
9181 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9182 msgstr ""
9184 #, c-format
9185 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9186 msgstr ""
9188 msgid "Your SMS was not delivered"
9189 msgstr ""
9191 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9192 msgstr "Yahoo! ismarışınız göndərilmədi."
9194 #, c-format
9195 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9196 msgstr ""
9198 msgid "Authorization denied message:"
9199 msgstr ""
9201 #, c-format
9202 msgid ""
9203 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9204 "following reason: %s."
9205 msgstr ""
9207 #, c-format
9208 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9209 msgstr ""
9211 msgid "Add buddy rejected"
9212 msgstr "Əlaqə əlavə edilişi rədd edildi"
9214 #. Some error in the received stream
9215 msgid "Received invalid data"
9216 msgstr ""
9218 #. security lock from too many failed login attempts
9219 msgid ""
9220 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
9221 "website may fix this."
9222 msgstr ""
9224 #. indicates a lock of some description
9225 msgid ""
9226 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
9227 "this."
9228 msgstr ""
9230 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9231 msgid ""
9232 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
9233 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
9234 msgstr ""
9236 #. username or password missing
9237 msgid "Username or password missing"
9238 msgstr ""
9240 #, c-format
9241 msgid ""
9242 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9243 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
9244 "Check %s for updates."
9245 msgstr ""
9247 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9248 msgstr "Yahoo! Təsstiqlənməsi Bacarılmadı"
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
9253 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9254 msgstr ""
9256 msgid "Ignore buddy?"
9257 msgstr "Əlaqə rədd edilsin?"
9259 msgid "Invalid username or password"
9260 msgstr ""
9262 msgid ""
9263 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
9264 "try logging into the Yahoo! website."
9265 msgstr ""
9267 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
9268 msgstr ""
9270 msgid ""
9271 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
9272 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9273 msgstr ""
9275 #, c-format
9276 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9277 msgstr ""
9279 #, c-format
9280 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9281 msgstr ""
9283 msgid "Unable to add buddy to server list"
9284 msgstr ""
9286 #, c-format
9287 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9288 msgstr ""
9290 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9291 msgstr ""
9293 #, c-format
9294 msgid "Lost connection with %s: %s"
9295 msgstr ""
9297 #, c-format
9298 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9299 msgstr ""
9301 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9302 msgstr ""
9304 msgid ""
9305 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9306 "information"
9307 msgstr ""
9309 msgid "Not at Home"
9310 msgstr ""
9312 msgid "Not at Desk"
9313 msgstr ""
9315 msgid "Not in Office"
9316 msgstr ""
9318 msgid "On Vacation"
9319 msgstr "Tətildə"
9321 msgid "Stepped Out"
9322 msgstr "Kompüterdən Kənarda"
9324 msgid "Not on server list"
9325 msgstr "Verici siyahısında deyil"
9327 msgid "Appear Permanently Offline"
9328 msgstr ""
9330 msgid "Presence"
9331 msgstr ""
9333 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9334 msgstr ""
9336 msgid "Join in Chat"
9337 msgstr "Söhbətə Qoşul"
9339 msgid "Initiate Conference"
9340 msgstr ""
9342 msgid "Presence Settings"
9343 msgstr ""
9345 msgid "Start Doodling"
9346 msgstr ""
9348 msgid "Activate which ID?"
9349 msgstr ""
9351 msgid "Select the ID you want to activate"
9352 msgstr ""
9354 msgid "Join whom in chat?"
9355 msgstr "Söhbəttə kimə qoşulsun?"
9357 msgid "Activate ID..."
9358 msgstr "ID-ni fəallaşdır..."
9360 msgid "Join User in Chat..."
9361 msgstr ""
9363 msgid "Open Inbox"
9364 msgstr ""
9366 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9367 msgstr ""
9369 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9370 msgstr ""
9372 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9373 msgstr ""
9375 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9376 #. * Doodle session has been made
9378 msgid "Sent Doodle request."
9379 msgstr ""
9381 msgid "Unable to connect."
9382 msgstr ""
9384 msgid "Unable to establish file descriptor."
9385 msgstr ""
9387 #, c-format
9388 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9389 msgstr ""
9391 msgid "Write Error"
9392 msgstr ""
9394 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9395 msgstr ""
9397 msgid "Yahoo! Profile"
9398 msgstr ""
9400 msgid ""
9401 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9402 "time."
9403 msgstr ""
9405 msgid ""
9406 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9407 "web browser:"
9408 msgstr ""
9410 msgid "Yahoo! ID"
9411 msgstr "Yahoo! ID-si"
9413 msgid "Hobbies"
9414 msgstr "Xobbilər"
9416 msgid "Latest News"
9417 msgstr "Ən Son Xəbərlər"
9419 msgid "Home Page"
9420 msgstr "Ev Səhifəsi"
9422 msgid "Cool Link 1"
9423 msgstr "Sevdiyim Sayt 1"
9425 msgid "Cool Link 2"
9426 msgstr "Sevdiyim Sayt 2"
9428 msgid "Cool Link 3"
9429 msgstr "Sevdiyim Sayt 3"
9431 msgid "Last Update"
9432 msgstr ""
9434 msgid ""
9435 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9436 msgstr ""
9438 msgid ""
9439 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9440 "server-side problem. Please try again later."
9441 msgstr ""
9443 msgid ""
9444 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9445 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9446 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9447 msgstr ""
9449 msgid "The user's profile is empty."
9450 msgstr ""
9452 #, c-format
9453 msgid "%s has declined to join."
9454 msgstr ""
9456 msgid "Failed to join chat"
9457 msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
9459 #. -6
9460 msgid "Unknown room"
9461 msgstr ""
9463 #. -15
9464 msgid "Maybe the room is full"
9465 msgstr ""
9467 #. -35
9468 msgid "Not available"
9469 msgstr ""
9471 msgid ""
9472 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
9473 "able to rejoin a chatroom"
9474 msgstr ""
9476 #, c-format
9477 msgid "You are now chatting in %s."
9478 msgstr "Hazırda %s otağında söhbət edirsiniz."
9480 msgid "Failed to join buddy in chat"
9481 msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşula bilmədi"
9483 msgid "Maybe they're not in a chat?"
9484 msgstr "Bəlkə onlar söhbətdə deyil?"
9486 msgid "Fetching the room list failed."
9487 msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
9489 msgid "Voices"
9490 msgstr "Səslər"
9492 msgid "Webcams"
9493 msgstr "Veb kameraları"
9495 msgid "Connection problem"
9496 msgstr "Bağlantı problemi"
9498 msgid "Unable to fetch room list."
9499 msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
9501 msgid "User Rooms"
9502 msgstr "İstifadəçi Otaqları"
9504 msgid "Connection problem with the YCHT server"
9505 msgstr ""
9507 msgid ""
9508 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
9509 "in the Account Editor)"
9510 msgstr ""
9512 #, c-format
9513 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
9514 msgstr ""
9516 msgid "Hidden or not logged-in"
9517 msgstr ""
9519 #, c-format
9520 msgid "<br>At %s since %s"
9521 msgstr ""
9523 msgid "Anyone"
9524 msgstr "Hər kimsə"
9526 msgid "_Class:"
9527 msgstr "_Sinif:"
9529 msgid "_Instance:"
9530 msgstr "_Nümunə:"
9532 msgid "_Recipient:"
9533 msgstr "_Alıcı:"
9535 #, c-format
9536 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
9537 msgstr ""
9539 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
9540 msgstr ""
9542 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
9543 msgstr ""
9545 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9546 msgstr ""
9548 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9549 msgstr ""
9551 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9552 msgstr ""
9554 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
9555 msgstr ""
9557 msgid ""
9558 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
9559 msgstr ""
9561 msgid ""
9562 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
9563 "<i>instance</i>,*&gt;"
9564 msgstr ""
9566 msgid ""
9567 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
9568 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
9569 msgstr ""
9571 msgid ""
9572 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
9573 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
9574 msgstr ""
9576 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
9577 msgstr ""
9579 msgid "Resubscribe"
9580 msgstr ""
9582 msgid "Retrieve subscriptions from server"
9583 msgstr ""
9585 #. *< type
9586 #. *< ui_requirement
9587 #. *< flags
9588 #. *< dependencies
9589 #. *< priority
9590 #. *< id
9591 #. *< name
9592 #. *< version
9593 #. *  summary
9594 #. *  description
9595 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
9596 msgstr "Zephyr Protokol Əlavəsi"
9598 msgid "Use tzc"
9599 msgstr ""
9601 msgid "tzc command"
9602 msgstr ""
9604 msgid "Export to .anyone"
9605 msgstr ".anyone-a ixrac et"
9607 msgid "Export to .zephyr.subs"
9608 msgstr ".zephyr.subs-a ixrac et"
9610 msgid "Import from .anyone"
9611 msgstr ""
9613 msgid "Import from .zephyr.subs"
9614 msgstr ""
9616 msgid "Realm"
9617 msgstr ""
9619 msgid "Exposure"
9620 msgstr "İxrac"
9622 #, c-format
9623 msgid "Unable to create socket: %s"
9624 msgstr ""
9626 #, c-format
9627 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
9628 msgstr ""
9630 #, c-format
9631 msgid "HTTP proxy connection error %d"
9632 msgstr ""
9634 #, c-format
9635 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
9636 msgstr ""
9638 #, c-format
9639 msgid "Error resolving %s"
9640 msgstr ""
9642 #, c-format
9643 msgid "Requesting %s's attention..."
9644 msgstr ""
9646 #, c-format
9647 msgid "%s has requested your attention!"
9648 msgstr ""
9650 #. *
9651 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
9653 msgid "_Yes"
9654 msgstr ""
9656 msgid "_No"
9657 msgstr ""
9659 #. *
9660 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
9662 #. *
9663 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
9664 #. * buttons.
9666 msgid "_Accept"
9667 msgstr ""
9669 #. *
9670 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
9672 msgid "I'm not here right now"
9673 msgstr ""
9675 msgid "saved statuses"
9676 msgstr ""
9678 #, c-format
9679 msgid "%s is now known as %s.\n"
9680 msgstr "%s indi %s olaraq bilinir.\n"
9682 #, c-format
9683 msgid ""
9684 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
9685 "%s"
9686 msgstr ""
9688 #, c-format
9689 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
9690 msgstr ""
9692 msgid "Accept chat invitation?"
9693 msgstr "Söhbət dəvəti qəbul edilsin?"
9695 #. Shortcut
9696 msgid "Shortcut"
9697 msgstr ""
9699 msgid "The text-shortcut for the smiley"
9700 msgstr ""
9702 #. Stored Image
9703 msgid "Stored Image"
9704 msgstr ""
9706 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
9707 msgstr ""
9709 msgid "SSL Connection Failed"
9710 msgstr ""
9712 msgid "SSL Handshake Failed"
9713 msgstr ""
9715 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
9716 msgstr ""
9718 msgid "Unknown SSL error"
9719 msgstr ""
9721 msgid "Unset"
9722 msgstr ""
9724 msgid "Do not disturb"
9725 msgstr ""
9727 msgid "Extended away"
9728 msgstr ""
9730 msgid "Feeling"
9731 msgstr ""
9733 #, c-format
9734 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
9735 msgstr ""
9737 #, c-format
9738 msgid "%s (%s) is now %s"
9739 msgstr ""
9741 #, c-format
9742 msgid "%s (%s) is no longer %s"
9743 msgstr ""
9745 #, c-format
9746 msgid "%s became idle"
9747 msgstr "%s qeyri-fəal oldu"
9749 #, c-format
9750 msgid "%s became unidle"
9751 msgstr "%s fəal oldu"
9753 #, c-format
9754 msgid "+++ %s became idle"
9755 msgstr ""
9757 #, c-format
9758 msgid "+++ %s became unidle"
9759 msgstr ""
9762 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
9763 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
9764 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
9765 #. * followed by the date.
9767 #, c-format
9768 msgid "%x %X"
9769 msgstr ""
9771 msgid "Calculating..."
9772 msgstr "Hesablanır..."
9774 msgid "Unknown."
9775 msgstr "Naməlum."
9777 #, c-format
9778 msgid "%d second"
9779 msgid_plural "%d seconds"
9780 msgstr[0] ""
9781 msgstr[1] ""
9783 #, c-format
9784 msgid "%d day"
9785 msgid_plural "%d days"
9786 msgstr[0] ""
9787 msgstr[1] ""
9789 #, c-format
9790 msgid "%s, %d hour"
9791 msgid_plural "%s, %d hours"
9792 msgstr[0] ""
9793 msgstr[1] ""
9795 #, c-format
9796 msgid "%d hour"
9797 msgid_plural "%d hours"
9798 msgstr[0] ""
9799 msgstr[1] ""
9801 #, c-format
9802 msgid "%s, %d minute"
9803 msgid_plural "%s, %d minutes"
9804 msgstr[0] ""
9805 msgstr[1] ""
9807 #, c-format
9808 msgid "%d minute"
9809 msgid_plural "%d minutes"
9810 msgstr[0] ""
9811 msgstr[1] ""
9813 #, c-format
9814 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
9815 msgstr ""
9817 #, c-format
9818 msgid "Unable to connect to %s"
9819 msgstr ""
9821 #, c-format
9822 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
9823 msgstr ""
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
9828 "server may be trying something malicious."
9829 msgstr ""
9831 #, c-format
9832 msgid "Error reading from %s: %s"
9833 msgstr ""
9835 #, c-format
9836 msgid "Error writing to %s: %s"
9837 msgstr ""
9839 #, c-format
9840 msgid "Unable to connect to %s: %s"
9841 msgstr ""
9843 #, c-format
9844 msgid " - %s"
9845 msgstr ""
9847 #, c-format
9848 msgid " (%s)"
9849 msgstr ""
9851 #. 10053
9852 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
9853 msgstr ""
9855 #. 10054
9856 msgid "Remote host closed connection."
9857 msgstr ""
9859 #. 10060
9860 msgid "Connection timed out."
9861 msgstr ""
9863 #. 10061
9864 msgid "Connection refused."
9865 msgstr ""
9867 #. 10048
9868 msgid "Address already in use."
9869 msgstr ""
9871 #, c-format
9872 msgid "Error Reading %s"
9873 msgstr ""
9875 #, c-format
9876 msgid ""
9877 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
9878 "the old file has been renamed to %s~."
9879 msgstr ""
9881 msgid "Instant Messaging Client"
9882 msgstr ""
9884 msgid ""
9885 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
9886 "networks simultaneously."
9887 msgstr ""
9889 msgid ""
9890 "This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
9891 "on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
9892 msgstr ""
9894 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
9895 msgstr ""
9897 msgid "Pidgin Internet Messenger"
9898 msgstr ""
9900 msgid "Internet Messenger"
9901 msgstr ""
9903 msgid ""
9904 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
9905 msgstr ""
9907 #. Build the login options frame.
9908 msgid "Login Options"
9909 msgstr "Giriş Seçimləri"
9911 msgid "Pro_tocol:"
9912 msgstr ""
9914 msgid "_Username:"
9915 msgstr "_İstifadəçi Adı:"
9917 msgid "Remember pass_word"
9918 msgstr ""
9920 #. Build the user options frame.
9921 msgid "User Options"
9922 msgstr "İstifadəçi Seçimləri"
9924 msgid "_Local alias:"
9925 msgstr ""
9927 msgid "New _mail notifications"
9928 msgstr ""
9930 #. Buddy icon
9931 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
9932 msgstr ""
9934 msgid "Ad_vanced"
9935 msgstr ""
9937 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
9938 msgstr ""
9940 msgid "Use Global Proxy Settings"
9941 msgstr "Qlobal Vəkil Qurğularını İşlət"
9943 msgid "No Proxy"
9944 msgstr "Vəkil İşlətmə"
9946 msgid "SOCKS 4"
9947 msgstr "SOCKS 4"
9949 msgid "SOCKS 5"
9950 msgstr "SOCKS 5"
9952 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
9953 msgstr ""
9955 msgid "HTTP"
9956 msgstr "HTTP"
9958 msgid "Use Environmental Settings"
9959 msgstr "Mühit Qurğularını İşlət"
9961 #. This is an easter egg.
9962 #. It means one of two things, both intended as humourus:
9963 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
9964 #. look at butterflies.
9965 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
9966 msgid "If you look real closely"
9967 msgstr ""
9969 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
9970 msgid "you can see the butterflies mating"
9971 msgstr ""
9973 msgid "Proxy _type:"
9974 msgstr "Vəkil _növü:"
9976 msgid "_Host:"
9977 msgstr "_Qovşaq:"
9979 msgid "_Port:"
9980 msgstr "_Port:"
9982 msgid "Pa_ssword:"
9983 msgstr "Şif_rə:"
9985 msgid "Use _silence suppression"
9986 msgstr ""
9988 msgid "_Voice and Video"
9989 msgstr ""
9991 msgid "Unable to save new account"
9992 msgstr ""
9994 msgid "An account already exists with the specified criteria."
9995 msgstr ""
9997 msgid "Add Account"
9998 msgstr "Hesab Əlavə Et"
10000 msgid "_Basic"
10001 msgstr ""
10003 msgid "Create _this new account on the server"
10004 msgstr ""
10006 msgid "P_roxy"
10007 msgstr ""
10009 msgid "Enabled"
10010 msgstr ""
10012 msgid "Protocol"
10013 msgstr "Protokol"
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10018 "\n"
10019 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10020 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10021 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10022 "them all.\n"
10023 "\n"
10024 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10025 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10026 msgstr ""
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
10031 "list%s%s"
10032 msgstr ""
10034 #, c-format
10035 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10036 msgstr ""
10038 msgid "Send Instant Message"
10039 msgstr ""
10041 #. Buddy List
10042 msgid "Background Color"
10043 msgstr ""
10045 msgid "The background color for the buddy list"
10046 msgstr ""
10048 msgid "Layout"
10049 msgstr ""
10051 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10052 msgstr ""
10054 #. Group
10055 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10056 #. of a buddy list group when in its expanded state
10057 msgid "Expanded Background Color"
10058 msgstr ""
10060 msgid "The background color of an expanded group"
10061 msgstr ""
10063 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10064 #. of a buddy list group when in its expanded state
10065 msgid "Expanded Text"
10066 msgstr ""
10068 msgid "The text information for when a group is expanded"
10069 msgstr ""
10071 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10072 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10073 msgid "Collapsed Background Color"
10074 msgstr ""
10076 msgid "The background color of a collapsed group"
10077 msgstr ""
10079 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10080 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10081 msgid "Collapsed Text"
10082 msgstr ""
10084 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10085 msgstr ""
10087 #. Buddy
10088 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10089 #. of a buddy list contact or chat room
10090 msgid "Contact/Chat Background Color"
10091 msgstr ""
10093 msgid "The background color of a contact or chat"
10094 msgstr ""
10096 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10097 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10098 msgid "Contact Text"
10099 msgstr ""
10101 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10102 msgstr ""
10104 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10105 #. of a buddy list buddy when it is online
10106 msgid "Online Text"
10107 msgstr ""
10109 msgid "The text information for when a buddy is online"
10110 msgstr ""
10112 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10113 #. of a buddy list buddy when it is away
10114 msgid "Away Text"
10115 msgstr ""
10117 msgid "The text information for when a buddy is away"
10118 msgstr ""
10120 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10121 #. of a buddy list buddy when it is offline
10122 msgid "Offline Text"
10123 msgstr ""
10125 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10126 msgstr ""
10128 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10129 #. of a buddy list buddy when it is idle
10130 msgid "Idle Text"
10131 msgstr ""
10133 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10134 msgstr ""
10136 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10137 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10138 msgid "Message Text"
10139 msgstr ""
10141 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10142 msgstr ""
10144 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10145 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10146 msgid "Message (Nick Said) Text"
10147 msgstr ""
10149 msgid ""
10150 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10151 "your nickname"
10152 msgstr ""
10154 msgid "The text information for a buddy's status"
10155 msgstr ""
10157 #, c-format
10158 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10159 msgid_plural ""
10160 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10161 msgstr[0] ""
10162 msgstr[1] ""
10164 msgid ""
10165 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10166 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10167 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10168 msgstr ""
10170 msgid "Please update the necessary fields."
10171 msgstr ""
10173 msgid "A_ccount"
10174 msgstr ""
10176 msgid ""
10177 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10178 "join.\n"
10179 msgstr ""
10181 msgid "Room _List"
10182 msgstr ""
10184 msgid "_Block"
10185 msgstr ""
10187 msgid "Un_block"
10188 msgstr ""
10190 msgid "Move to"
10191 msgstr ""
10193 msgid "Get _Info"
10194 msgstr "_Məlumat Al"
10196 msgid "I_M"
10197 msgstr "I_M"
10199 msgid "_Audio Call"
10200 msgstr ""
10202 msgid "Audio/_Video Call"
10203 msgstr ""
10205 msgid "_Video Call"
10206 msgstr ""
10208 msgid "_Send File..."
10209 msgstr ""
10211 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10212 msgstr ""
10214 msgid "View _Log"
10215 msgstr "_Qeydi Göstər"
10217 msgid "Hide When Offline"
10218 msgstr ""
10220 msgid "Show When Offline"
10221 msgstr ""
10223 msgid "_Alias..."
10224 msgstr "_Alias..."
10226 msgid "_Remove"
10227 msgstr "_Sil"
10229 msgid "Set Custom Icon"
10230 msgstr ""
10232 msgid "Remove Custom Icon"
10233 msgstr ""
10235 msgid "Add _Buddy..."
10236 msgstr ""
10238 msgid "Add C_hat..."
10239 msgstr ""
10241 msgid "_Delete Group"
10242 msgstr "Qrupu _Sil"
10244 msgid "_Rename"
10245 msgstr "Yeni_dən Adlandır"
10247 #. join button
10248 msgid "_Join"
10249 msgstr "_Qoşul"
10251 msgid "Auto-Join"
10252 msgstr "Avtomatik-Qoşul"
10254 msgid "Persistent"
10255 msgstr ""
10257 msgid "_Edit Settings..."
10258 msgstr ""
10260 msgid "_Collapse"
10261 msgstr "_Yığcamlaşdır"
10263 msgid "_Expand"
10264 msgstr "_Genişlət"
10266 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10267 msgstr ""
10269 msgid ""
10270 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10271 msgstr ""
10273 #. I don't believe this can happen currently, I think
10274 #. * everything that calls this function checks for one of the
10275 #. * above node types first.
10276 msgid "Unknown node type"
10277 msgstr ""
10279 msgid "Please select your mood from the list"
10280 msgstr ""
10282 msgid "Message (optional)"
10283 msgstr ""
10285 msgid "Edit User Mood"
10286 msgstr ""
10288 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
10289 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
10290 #. Buddies menu
10291 msgid "/_Buddies"
10292 msgstr "/Əla_qələr"
10294 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10295 msgstr ""
10297 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10298 msgstr ""
10300 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10301 msgstr ""
10303 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10304 msgstr ""
10306 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10307 msgstr ""
10309 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10310 msgstr ""
10312 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10313 msgstr ""
10315 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10316 msgstr ""
10318 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10319 msgstr ""
10321 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10322 msgstr ""
10324 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10325 msgstr ""
10327 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10328 msgstr ""
10330 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10331 msgstr ""
10333 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10334 msgstr ""
10336 msgid "/Buddies/_Quit"
10337 msgstr ""
10339 #. Accounts menu
10340 msgid "/_Accounts"
10341 msgstr ""
10343 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10344 msgstr ""
10346 #. Tools
10347 msgid "/_Tools"
10348 msgstr "/_Vasitələr"
10350 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10351 msgstr ""
10353 msgid "/Tools/_Certificates"
10354 msgstr ""
10356 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10357 msgstr ""
10359 msgid "/Tools/Plu_gins"
10360 msgstr ""
10362 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10363 msgstr "/Vasitələr/_Seçimlər"
10365 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10366 msgstr "/Vasitələr/_Gizlilik"
10368 msgid "/Tools/Set _Mood"
10369 msgstr ""
10371 msgid "/Tools/_File Transfers"
10372 msgstr "/Vasitələr/Fayl _Transferləri"
10374 msgid "/Tools/R_oom List"
10375 msgstr "/Vasitələr/_Otaq Siyahısı"
10377 msgid "/Tools/System _Log"
10378 msgstr ""
10380 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
10381 msgstr ""
10383 #. Help
10384 msgid "/_Help"
10385 msgstr "/_Yardım"
10387 msgid "/Help/Online _Help"
10388 msgstr "/Yardım/İnternetdən _Yardım"
10390 msgid "/Help/_Build Information"
10391 msgstr ""
10393 msgid "/Help/_Debug Window"
10394 msgstr "/Yardım/_Xəta Ayırma Pəncərəsi"
10396 msgid "/Help/De_veloper Information"
10397 msgstr ""
10399 msgid "/Help/_Plugin Information"
10400 msgstr ""
10402 msgid "/Help/_Translator Information"
10403 msgstr ""
10405 msgid "/Help/_About"
10406 msgstr "/Yardım/_Haqqında"
10408 #, c-format
10409 msgid "<b>Account:</b> %s"
10410 msgstr ""
10412 #, c-format
10413 msgid ""
10414 "\n"
10415 "<b>Occupants:</b> %d"
10416 msgstr ""
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "\n"
10421 "<b>Topic:</b> %s"
10422 msgstr ""
10424 msgid "(no topic set)"
10425 msgstr ""
10427 msgid "Buddy Alias"
10428 msgstr ""
10430 msgid "Logged In"
10431 msgstr ""
10433 msgid "Last Seen"
10434 msgstr ""
10436 msgid "Spooky"
10437 msgstr ""
10439 msgid "Awesome"
10440 msgstr ""
10442 msgid "Rockin'"
10443 msgstr ""
10445 msgid "Total Buddies"
10446 msgstr ""
10448 #, c-format
10449 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
10450 msgstr ""
10452 #, c-format
10453 msgid "Idle %dh %02dm"
10454 msgstr ""
10456 #, c-format
10457 msgid "Idle %dm"
10458 msgstr ""
10460 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
10461 msgstr ""
10463 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
10464 msgstr ""
10466 msgid "/Buddies/Get User Info..."
10467 msgstr ""
10469 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
10470 msgstr ""
10472 msgid "/Buddies/Add Chat..."
10473 msgstr ""
10475 msgid "/Buddies/Add Group..."
10476 msgstr ""
10478 msgid "/Tools/Privacy"
10479 msgstr ""
10481 msgid "/Tools/Room List"
10482 msgstr ""
10484 #, c-format
10485 msgid "%d unread message from %s\n"
10486 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
10487 msgstr[0] ""
10488 msgstr[1] ""
10490 msgid "Manually"
10491 msgstr ""
10493 msgid "By status"
10494 msgstr "Vəziyyətə görə"
10496 msgid "By recent log activity"
10497 msgstr ""
10499 #, c-format
10500 msgid "%s disconnected"
10501 msgstr ""
10503 #, c-format
10504 msgid "%s disabled"
10505 msgstr ""
10507 msgid "Reconnect"
10508 msgstr ""
10510 msgid "Re-enable"
10511 msgstr ""
10513 msgid "SSL FAQs"
10514 msgstr ""
10516 msgid "Welcome back!"
10517 msgstr ""
10519 #, c-format
10520 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
10521 msgid_plural ""
10522 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
10523 msgstr[0] ""
10524 msgstr[1] ""
10526 msgid "<b>Username:</b>"
10527 msgstr ""
10529 msgid "<b>Password:</b>"
10530 msgstr ""
10532 msgid "_Login"
10533 msgstr ""
10535 msgid "/Accounts"
10536 msgstr ""
10538 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
10542 "\n"
10543 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
10544 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
10545 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
10546 msgstr ""
10548 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
10549 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
10551 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
10552 msgstr ""
10554 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
10555 msgstr ""
10557 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
10558 msgstr ""
10560 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
10561 msgstr ""
10563 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
10564 msgstr ""
10566 msgid "Add a buddy.\n"
10567 msgstr ""
10569 msgid "Buddy's _username:"
10570 msgstr ""
10572 msgid "(Optional) A_lias:"
10573 msgstr ""
10575 msgid "(Optional) _Invite message:"
10576 msgstr ""
10578 msgid "Add buddy to _group:"
10579 msgstr ""
10581 msgid "This protocol does not support chat rooms."
10582 msgstr ""
10584 msgid ""
10585 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
10586 "chat."
10587 msgstr ""
10589 msgid ""
10590 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
10591 "would like to add to your buddy list.\n"
10592 msgstr ""
10594 msgid "A_lias:"
10595 msgstr ""
10597 msgid "_Group:"
10598 msgstr ""
10600 msgid "Auto_join when account connects."
10601 msgstr ""
10603 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10604 msgstr ""
10606 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10607 msgstr ""
10609 msgid "Enable Account"
10610 msgstr ""
10612 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
10613 msgstr ""
10615 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
10616 msgstr ""
10618 msgid "_Edit Account"
10619 msgstr ""
10621 msgid "Set _Mood..."
10622 msgstr ""
10624 msgid "No actions available"
10625 msgstr ""
10627 msgid "_Disable"
10628 msgstr ""
10630 msgid "/Tools"
10631 msgstr ""
10633 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10634 msgstr ""
10636 msgid "Type the host name for this certificate."
10637 msgstr ""
10639 #. Widget creation function
10640 msgid "SSL Servers"
10641 msgstr ""
10643 msgid "Unknown command."
10644 msgstr ""
10646 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
10647 msgstr ""
10649 msgid ""
10650 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
10651 msgstr ""
10653 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
10654 msgstr ""
10656 msgid "_Buddy:"
10657 msgstr "Əla_qə:"
10659 msgid "_Message:"
10660 msgstr "_İsmarış:"
10662 #, c-format
10663 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
10664 msgstr "<h1>%s ilə söhbət</h1>\n"
10666 msgid "Save Conversation"
10667 msgstr "Danışığı Qeyd Et"
10669 msgid "Un-Ignore"
10670 msgstr "Nəzərə Al"
10672 msgid "Ignore"
10673 msgstr "Nəzər Alma"
10675 msgid "Get Away Message"
10676 msgstr ""
10678 msgid "Last Said"
10679 msgstr ""
10681 msgid "Unable to save icon file to disk."
10682 msgstr ""
10684 msgid "Save Icon"
10685 msgstr ""
10687 msgid "Animate"
10688 msgstr "Animasiyanı fəallaşdır"
10690 msgid "Hide Icon"
10691 msgstr "Timsalı Gizlət"
10693 msgid "Save Icon As..."
10694 msgstr "Timsalı Fərqli Qeyd Et..."
10696 msgid "Set Custom Icon..."
10697 msgstr ""
10699 msgid "Change Size"
10700 msgstr ""
10702 msgid "Show All"
10703 msgstr ""
10705 #. Conversation menu
10706 msgid "/_Conversation"
10707 msgstr "/_Danışıq"
10709 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
10710 msgstr ""
10712 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
10713 msgstr ""
10715 msgid "/Conversation/_Find..."
10716 msgstr ""
10718 msgid "/Conversation/View _Log"
10719 msgstr ""
10721 msgid "/Conversation/_Save As..."
10722 msgstr ""
10724 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
10725 msgstr ""
10727 msgid "/Conversation/M_edia"
10728 msgstr ""
10730 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
10731 msgstr ""
10733 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
10734 msgstr ""
10736 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
10737 msgstr ""
10739 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
10740 msgstr ""
10742 msgid "/Conversation/Get _Attention"
10743 msgstr ""
10745 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
10746 msgstr ""
10748 msgid "/Conversation/_Get Info"
10749 msgstr ""
10751 msgid "/Conversation/In_vite..."
10752 msgstr ""
10754 msgid "/Conversation/M_ore"
10755 msgstr ""
10757 msgid "/Conversation/Al_ias..."
10758 msgstr ""
10760 msgid "/Conversation/_Block..."
10761 msgstr ""
10763 msgid "/Conversation/_Unblock..."
10764 msgstr ""
10766 msgid "/Conversation/_Add..."
10767 msgstr ""
10769 msgid "/Conversation/_Remove..."
10770 msgstr ""
10772 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
10773 msgstr ""
10775 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
10776 msgstr ""
10778 msgid "/Conversation/_Close"
10779 msgstr ""
10781 #. Options
10782 msgid "/_Options"
10783 msgstr ""
10785 msgid "/Options/Enable _Logging"
10786 msgstr ""
10788 msgid "/Options/Enable _Sounds"
10789 msgstr ""
10791 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
10792 msgstr ""
10794 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
10795 msgstr ""
10797 msgid "/Conversation/More"
10798 msgstr ""
10800 msgid "/Options"
10801 msgstr ""
10803 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
10804 #. * the 'Conversation' menu pops up.
10805 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
10806 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
10807 #. * conversation is created.
10808 msgid "/Conversation"
10809 msgstr ""
10811 msgid "/Conversation/View Log"
10812 msgstr ""
10814 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
10815 msgstr ""
10817 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
10818 msgstr ""
10820 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
10821 msgstr ""
10823 msgid "/Conversation/Send File..."
10824 msgstr ""
10826 msgid "/Conversation/Get Attention"
10827 msgstr ""
10829 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
10830 msgstr ""
10832 msgid "/Conversation/Get Info"
10833 msgstr ""
10835 msgid "/Conversation/Invite..."
10836 msgstr ""
10838 msgid "/Conversation/Alias..."
10839 msgstr ""
10841 msgid "/Conversation/Block..."
10842 msgstr ""
10844 msgid "/Conversation/Unblock..."
10845 msgstr ""
10847 msgid "/Conversation/Add..."
10848 msgstr ""
10850 msgid "/Conversation/Remove..."
10851 msgstr ""
10853 msgid "/Conversation/Insert Link..."
10854 msgstr ""
10856 msgid "/Conversation/Insert Image..."
10857 msgstr ""
10859 msgid "/Options/Enable Logging"
10860 msgstr ""
10862 msgid "/Options/Enable Sounds"
10863 msgstr ""
10865 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
10866 msgstr ""
10868 msgid "/Options/Show Timestamps"
10869 msgstr ""
10871 msgid "User is typing..."
10872 msgstr "İstifadəçi yazır..."
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "\n"
10877 "%s has stopped typing"
10878 msgstr ""
10880 #. Build the Send To menu
10881 msgid "S_end To"
10882 msgstr ""
10884 msgid "_Send"
10885 msgstr ""
10887 #. Setup the label telling how many people are in the room.
10888 msgid "0 people in room"
10889 msgstr ""
10891 msgid "Close Find bar"
10892 msgstr ""
10894 msgid "Find:"
10895 msgstr ""
10897 #, c-format
10898 msgid "%d person in room"
10899 msgid_plural "%d people in room"
10900 msgstr[0] ""
10901 msgstr[1] ""
10903 msgid "Stopped Typing"
10904 msgstr ""
10906 msgid "Nick Said"
10907 msgstr ""
10909 msgid "Unread Messages"
10910 msgstr ""
10912 msgid "New Event"
10913 msgstr ""
10915 msgid ""
10916 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
10917 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
10918 msgstr ""
10920 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
10921 msgstr ""
10923 msgid "Confirm close"
10924 msgstr ""
10926 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
10927 msgstr ""
10929 msgid "Close other tabs"
10930 msgstr ""
10932 msgid "Close all tabs"
10933 msgstr ""
10935 msgid "Detach this tab"
10936 msgstr ""
10938 msgid "Close this tab"
10939 msgstr ""
10941 msgid "Close conversation"
10942 msgstr ""
10944 msgid "Last created window"
10945 msgstr ""
10947 msgid "Separate IM and Chat windows"
10948 msgstr ""
10950 msgid "New window"
10951 msgstr ""
10953 msgid "By group"
10954 msgstr ""
10956 msgid "By account"
10957 msgstr ""
10959 msgid "Find"
10960 msgstr "Tap"
10962 msgid "_Search for:"
10963 msgstr "_Bunu axtar:"
10965 msgid "Save Debug Log"
10966 msgstr ""
10968 msgid "Invert"
10969 msgstr ""
10971 msgid "Highlight matches"
10972 msgstr ""
10974 msgid "_Icon Only"
10975 msgstr ""
10977 msgid "_Text Only"
10978 msgstr ""
10980 msgid "_Both Icon & Text"
10981 msgstr ""
10983 msgid "Filter"
10984 msgstr ""
10986 msgid "Right click for more options."
10987 msgstr ""
10989 msgid "Level "
10990 msgstr ""
10992 msgid "Select the debug filter level."
10993 msgstr ""
10995 msgid "All"
10996 msgstr ""
10998 msgid "Misc"
10999 msgstr ""
11001 msgid "Warning"
11002 msgstr ""
11004 msgid "Error "
11005 msgstr ""
11007 msgid "Fatal Error"
11008 msgstr ""
11010 msgid "artist"
11011 msgstr ""
11013 msgid "voice and video"
11014 msgstr ""
11016 msgid "support"
11017 msgstr ""
11019 msgid "webmaster"
11020 msgstr ""
11022 msgid "win32 port"
11023 msgstr ""
11025 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
11026 #. not translating it.
11027 msgid "Ka-Hing Cheung"
11028 msgstr ""
11030 msgid "maintainer"
11031 msgstr ""
11033 msgid "libfaim maintainer"
11034 msgstr ""
11036 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11037 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11038 msgstr ""
11040 msgid "support/QA"
11041 msgstr ""
11043 msgid "XMPP"
11044 msgstr ""
11046 msgid "original author"
11047 msgstr ""
11049 msgid "lead developer"
11050 msgstr ""
11052 msgid "Senior Contributor/QA"
11053 msgstr ""
11055 msgid "Afrikaans"
11056 msgstr ""
11058 msgid "Arabic"
11059 msgstr ""
11061 msgid "Assamese"
11062 msgstr ""
11064 msgid "Asturian"
11065 msgstr ""
11067 msgid "Belarusian Latin"
11068 msgstr ""
11070 msgid "Bulgarian"
11071 msgstr "Bolqar Dili"
11073 msgid "Bengali"
11074 msgstr ""
11076 msgid "Bengali-India"
11077 msgstr ""
11079 msgid "Bodo"
11080 msgstr ""
11082 msgid "Bosnian"
11083 msgstr ""
11085 msgid "Catalan"
11086 msgstr "Katalan Dili"
11088 msgid "Valencian-Catalan"
11089 msgstr ""
11091 msgid "Czech"
11092 msgstr "Çex Dili"
11094 msgid "Danish"
11095 msgstr "Daniya Dili"
11097 msgid "German"
11098 msgstr "Alman Dili"
11100 msgid "Dzongkha"
11101 msgstr ""
11103 msgid "Greek"
11104 msgstr ""
11106 msgid "Australian English"
11107 msgstr ""
11109 msgid "British English"
11110 msgstr ""
11112 msgid "Canadian English"
11113 msgstr ""
11115 msgid "Esperanto"
11116 msgstr ""
11118 msgid "Spanish"
11119 msgstr "İspan Dili"
11121 msgid "Argentine Spanish"
11122 msgstr ""
11124 msgid "Estonian"
11125 msgstr ""
11127 msgid "Basque"
11128 msgstr ""
11130 msgid "Persian"
11131 msgstr ""
11133 msgid "Finnish"
11134 msgstr "Fin Dili"
11136 msgid "French"
11137 msgstr "Fransız Dili"
11139 msgid "Irish"
11140 msgstr ""
11142 msgid "Galician"
11143 msgstr ""
11145 msgid "Gujarati"
11146 msgstr ""
11148 msgid "Gujarati Language Team"
11149 msgstr ""
11151 msgid "Hebrew"
11152 msgstr "Yəhudi Dili"
11154 msgid "Hindi"
11155 msgstr "Hindi Dili"
11157 msgid "Croatian"
11158 msgstr ""
11160 msgid "Hungarian"
11161 msgstr "Macar Dili"
11163 msgid "Indonesian"
11164 msgstr ""
11166 msgid "Italian"
11167 msgstr "İtalyan Dili"
11169 msgid "Japanese"
11170 msgstr "Yapon Dili"
11172 msgid "Georgian"
11173 msgstr ""
11175 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11176 msgstr ""
11178 msgid "Kazakh"
11179 msgstr ""
11181 msgid "Khmer"
11182 msgstr ""
11184 msgid "Kannada"
11185 msgstr ""
11187 msgid "Kannada Translation team"
11188 msgstr ""
11190 msgid "Korean"
11191 msgstr "Koreya Dili"
11193 msgid "Kashmiri"
11194 msgstr ""
11196 msgid "Kurdish"
11197 msgstr ""
11199 msgid "Kurdish (Sorani)"
11200 msgstr ""
11202 msgid "Lithuanian"
11203 msgstr ""
11205 msgid "Latvian"
11206 msgstr ""
11208 msgid "Maithili"
11209 msgstr ""
11211 msgid "Meadow Mari"
11212 msgstr ""
11214 msgid "Macedonian"
11215 msgstr "Makedon Dili"
11217 msgid "Malayalam"
11218 msgstr ""
11220 msgid "Mongolian"
11221 msgstr ""
11223 msgid "Marathi"
11224 msgstr ""
11226 msgid "Burmese"
11227 msgstr ""
11229 msgid "Bokmål Norwegian"
11230 msgstr ""
11232 msgid "Nepali"
11233 msgstr ""
11235 msgid "Dutch, Flemish"
11236 msgstr ""
11238 msgid "Norwegian Nynorsk"
11239 msgstr ""
11241 msgid "Occitan"
11242 msgstr ""
11244 msgid "Oriya"
11245 msgstr ""
11247 msgid "Punjabi"
11248 msgstr ""
11250 msgid "Polish"
11251 msgstr "Polyak Dili"
11253 msgid "Portuguese"
11254 msgstr "Portuqal Dili"
11256 msgid "Portuguese-Brazil"
11257 msgstr "Portuqal Dili-Brazilya"
11259 msgid "Pashto"
11260 msgstr ""
11262 msgid "Romanian"
11263 msgstr "Rumın Dili"
11265 msgid "Russian"
11266 msgstr "Rus Dili"
11268 msgid "Sindhi"
11269 msgstr ""
11271 msgid "Slovak"
11272 msgstr "Slovak Dili"
11274 msgid "Slovenian"
11275 msgstr "Sloven Dili"
11277 msgid "Albanian"
11278 msgstr ""
11280 msgid "Serbian"
11281 msgstr "Serb Dili"
11283 msgid "Serbian Latin"
11284 msgstr ""
11286 msgid "Sinhala"
11287 msgstr ""
11289 msgid "Swedish"
11290 msgstr "İsveç Dili"
11292 msgid "Swahili"
11293 msgstr ""
11295 msgid "Tamil"
11296 msgstr ""
11298 msgid "Telugu"
11299 msgstr ""
11301 msgid "Thai"
11302 msgstr ""
11304 msgid "Tatar"
11305 msgstr ""
11307 msgid "Ukranian"
11308 msgstr ""
11310 msgid "Urdu"
11311 msgstr ""
11313 msgid "Uzbek"
11314 msgstr ""
11316 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
11317 #. not translating it.
11318 msgid "Akmal Khushvakov"
11319 msgstr ""
11321 msgid "Vietnamese"
11322 msgstr "Vyetnam Dili"
11324 msgid "Simplified Chinese"
11325 msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin Dili"
11327 msgid "Hong Kong Chinese"
11328 msgstr ""
11330 msgid "Traditional Chinese"
11331 msgstr "Ənənəvi Çin Dili"
11333 msgid "Amharic"
11334 msgstr "Amharik Dili"
11336 msgid "Armenian"
11337 msgstr ""
11339 msgid "Lao"
11340 msgstr ""
11342 msgid "Malay"
11343 msgstr ""
11345 msgid "Turkish"
11346 msgstr ""
11348 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11349 msgstr ""
11351 #, c-format
11352 msgid ""
11353 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11354 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
11355 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
11356 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
11357 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11358 "%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11359 msgstr ""
11361 #, c-format
11362 msgid ""
11363 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11364 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11365 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11366 "im<BR><BR>"
11367 msgstr ""
11369 msgid ""
11370 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11371 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11372 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11373 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11374 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
11375 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11376 "<br/>"
11377 msgstr ""
11379 #, c-format
11380 msgid "About %s"
11381 msgstr ""
11383 msgid "Build Information"
11384 msgstr ""
11386 #. End of not to be translated section
11387 #, c-format
11388 msgid "%s Build Information"
11389 msgstr ""
11391 msgid "Current Developers"
11392 msgstr ""
11394 msgid "Crazy Patch Writers"
11395 msgstr ""
11397 msgid "Retired Developers"
11398 msgstr ""
11400 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11401 msgstr ""
11403 #, c-format
11404 msgid "%s Developer Information"
11405 msgstr ""
11407 msgid "Current Translators"
11408 msgstr ""
11410 msgid "Past Translators"
11411 msgstr "Köhnə Tərcüməçilər"
11413 #, c-format
11414 msgid "%s Translator Information"
11415 msgstr ""
11417 #, c-format
11418 msgid "%s Plugin Information"
11419 msgstr ""
11421 msgid "Plugin Information"
11422 msgstr ""
11424 msgid "_Name"
11425 msgstr ""
11427 msgid "_Account"
11428 msgstr ""
11430 msgid "Get User Info"
11431 msgstr ""
11433 msgid ""
11434 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
11435 "to view."
11436 msgstr ""
11438 msgid "View User Log"
11439 msgstr ""
11441 msgid "Alias Contact"
11442 msgstr "Əlaqə Aliası"
11444 msgid "Enter an alias for this contact."
11445 msgstr "Bu əlaqə üçün bir alias bildir."
11447 #, c-format
11448 msgid "Enter an alias for %s."
11449 msgstr "%s üçün bir alias bildir."
11451 msgid "Alias Buddy"
11452 msgstr ""
11454 msgid "Alias Chat"
11455 msgstr "Söhbət Aliası"
11457 msgid "Enter an alias for this chat."
11458 msgstr "Bu söhbət üçün bir alias bildir."
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
11463 "your buddy list.  Do you want to continue?"
11464 msgid_plural ""
11465 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
11466 "your buddy list.  Do you want to continue?"
11467 msgstr[0] ""
11468 msgstr[1] ""
11470 msgid "Remove Contact"
11471 msgstr ""
11473 msgid "_Remove Contact"
11474 msgstr ""
11476 #, c-format
11477 msgid ""
11478 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
11479 "want to continue?"
11480 msgstr ""
11482 msgid "Merge Groups"
11483 msgstr ""
11485 msgid "_Merge Groups"
11486 msgstr ""
11488 #, c-format
11489 msgid ""
11490 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
11491 "list.  Do you want to continue?"
11492 msgstr ""
11494 msgid "Remove Group"
11495 msgstr ""
11497 msgid "_Remove Group"
11498 msgstr ""
11500 #, c-format
11501 msgid ""
11502 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
11503 msgstr ""
11505 msgid "Remove Buddy"
11506 msgstr ""
11508 msgid "_Remove Buddy"
11509 msgstr ""
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
11514 "continue?"
11515 msgstr ""
11517 msgid "Remove Chat"
11518 msgstr ""
11520 msgid "_Remove Chat"
11521 msgstr ""
11523 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
11524 msgstr ""
11526 msgid "_Change Status"
11527 msgstr ""
11529 msgid "Show Buddy _List"
11530 msgstr ""
11532 msgid "_Unread Messages"
11533 msgstr ""
11535 msgid "New _Message..."
11536 msgstr ""
11538 msgid "_Accounts"
11539 msgstr ""
11541 msgid "Plu_gins"
11542 msgstr ""
11544 msgid "Pr_eferences"
11545 msgstr ""
11547 msgid "Mute _Sounds"
11548 msgstr ""
11550 msgid "_Blink on New Message"
11551 msgstr ""
11553 msgid "_Quit"
11554 msgstr ""
11556 msgid "Not started"
11557 msgstr ""
11559 msgid "<b>Receiving As:</b>"
11560 msgstr ""
11562 msgid "<b>Receiving From:</b>"
11563 msgstr ""
11565 msgid "<b>Sending To:</b>"
11566 msgstr ""
11568 msgid "<b>Sending As:</b>"
11569 msgstr ""
11571 msgid "There is no application configured to open this type of file."
11572 msgstr ""
11574 msgid "An error occurred while opening the file."
11575 msgstr ""
11577 #, c-format
11578 msgid "Error launching %s: %s"
11579 msgstr ""
11581 #, c-format
11582 msgid "Error running %s"
11583 msgstr ""
11585 #, c-format
11586 msgid "Process returned error code %d"
11587 msgstr ""
11589 msgid "Filename:"
11590 msgstr "Fayl adı:"
11592 msgid "Local File:"
11593 msgstr ""
11595 msgid "Speed:"
11596 msgstr ""
11598 msgid "Time Elapsed:"
11599 msgstr ""
11601 msgid "Time Remaining:"
11602 msgstr ""
11604 msgid "Close this window when all transfers _finish"
11605 msgstr ""
11607 msgid "C_lear finished transfers"
11608 msgstr ""
11610 #. "Download Details" arrow
11611 msgid "File transfer _details"
11612 msgstr ""
11614 msgid "Paste as Plain _Text"
11615 msgstr ""
11617 msgid "_Reset formatting"
11618 msgstr ""
11620 msgid "Disable _smileys in selected text"
11621 msgstr ""
11623 msgid "Hyperlink color"
11624 msgstr ""
11626 msgid "Color to draw hyperlinks."
11627 msgstr ""
11629 msgid "Hyperlink visited color"
11630 msgstr ""
11632 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
11633 msgstr ""
11635 msgid "Hyperlink prelight color"
11636 msgstr ""
11638 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
11639 msgstr ""
11641 msgid "Sent Message Name Color"
11642 msgstr ""
11644 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
11645 msgstr ""
11647 msgid "Received Message Name Color"
11648 msgstr ""
11650 msgid "Color to draw the name of a message you received."
11651 msgstr ""
11653 msgid "\"Attention\" Name Color"
11654 msgstr ""
11656 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
11657 msgstr ""
11659 msgid "Action Message Name Color"
11660 msgstr ""
11662 msgid "Color to draw the name of an action message."
11663 msgstr ""
11665 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11666 msgstr ""
11668 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
11669 msgstr ""
11671 msgid "Whisper Message Name Color"
11672 msgstr ""
11674 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
11675 msgstr ""
11677 msgid "Typing notification color"
11678 msgstr ""
11680 msgid "The color to use for the typing notification"
11681 msgstr ""
11683 msgid "Typing notification font"
11684 msgstr ""
11686 msgid "The font to use for the typing notification"
11687 msgstr ""
11689 msgid "Enable typing notification"
11690 msgstr ""
11692 msgid ""
11693 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
11694 "\n"
11695 "Defaulting to PNG."
11696 msgstr ""
11698 #, c-format
11699 msgid ""
11700 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
11701 "\n"
11702 "%s"
11703 msgstr ""
11705 msgid "Save Image"
11706 msgstr ""
11708 msgid "_Save Image..."
11709 msgstr ""
11711 msgid "_Add Custom Smiley..."
11712 msgstr ""
11714 msgid "Select Font"
11715 msgstr ""
11717 msgid "Select Text Color"
11718 msgstr ""
11720 msgid "Select Background Color"
11721 msgstr ""
11723 msgid "_URL"
11724 msgstr ""
11726 msgid "_Description"
11727 msgstr "_İzahat"
11729 msgid ""
11730 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
11731 "The description is optional."
11732 msgstr ""
11734 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
11735 msgstr ""
11737 msgid "Insert Link"
11738 msgstr ""
11740 msgid "_Insert"
11741 msgstr "_Daxil Et"
11743 #, c-format
11744 msgid "Failed to store image: %s\n"
11745 msgstr ""
11747 msgid "Insert Image"
11748 msgstr ""
11750 #, c-format
11751 msgid ""
11752 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
11753 " %s"
11754 msgstr ""
11756 msgid "Smile!"
11757 msgstr "Emosiya!"
11759 msgid "_Manage custom smileys"
11760 msgstr ""
11762 msgid "This theme has no available smileys."
11763 msgstr ""
11765 msgid "_Font"
11766 msgstr ""
11768 msgid "Group Items"
11769 msgstr ""
11771 msgid "Ungroup Items"
11772 msgstr ""
11774 msgid "Bold"
11775 msgstr "Qalın"
11777 msgid "Italic"
11778 msgstr "Əyik"
11780 msgid "Underline"
11781 msgstr "Altı Cızıqlı"
11783 msgid "Strikethrough"
11784 msgstr ""
11786 msgid "Increase Font Size"
11787 msgstr ""
11789 msgid "Decrease Font Size"
11790 msgstr ""
11792 msgid "Font Face"
11793 msgstr "Yazı Növü"
11795 msgid "Foreground Color"
11796 msgstr ""
11798 msgid "Reset Formatting"
11799 msgstr ""
11801 msgid "Insert IM Image"
11802 msgstr ""
11804 msgid "Insert Smiley"
11805 msgstr ""
11807 msgid "Send Attention"
11808 msgstr ""
11810 msgid "<b>_Bold</b>"
11811 msgstr ""
11813 msgid "<i>_Italic</i>"
11814 msgstr ""
11816 msgid "<u>_Underline</u>"
11817 msgstr ""
11819 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
11820 msgstr ""
11822 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
11823 msgstr ""
11825 msgid "_Normal"
11826 msgstr ""
11828 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
11829 msgstr ""
11831 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
11832 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
11833 #. * no updating nor nothin'
11834 msgid "_Font face"
11835 msgstr ""
11837 msgid "Foreground _color"
11838 msgstr ""
11840 msgid "Bac_kground color"
11841 msgstr ""
11843 msgid "_Image"
11844 msgstr ""
11846 msgid "_Link"
11847 msgstr ""
11849 msgid "_Horizontal rule"
11850 msgstr ""
11852 msgid "_Smile!"
11853 msgstr ""
11855 msgid "_Attention!"
11856 msgstr ""
11858 msgid "Log Deletion Failed"
11859 msgstr ""
11861 msgid "Check permissions and try again."
11862 msgstr ""
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
11867 "%s which started at %s?"
11868 msgstr ""
11870 #, c-format
11871 msgid ""
11872 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
11873 "%s which started at %s?"
11874 msgstr ""
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
11879 "%s?"
11880 msgstr ""
11882 msgid "Delete Log?"
11883 msgstr ""
11885 msgid "Delete Log..."
11886 msgstr ""
11888 #, c-format
11889 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
11890 msgstr ""
11892 #, c-format
11893 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
11894 msgstr ""
11896 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
11897 msgid "_Browse logs folder"
11898 msgstr ""
11900 #, c-format
11901 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
11902 msgstr ""
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11907 "\n"
11908 msgstr ""
11910 msgid "DIR"
11911 msgstr ""
11913 msgid "use DIR for config files"
11914 msgstr ""
11916 msgid "print debugging messages to stdout"
11917 msgstr ""
11919 msgid "force online, regardless of network status"
11920 msgstr ""
11922 msgid "display this help and exit"
11923 msgstr ""
11925 msgid "allow multiple instances"
11926 msgstr ""
11928 msgid "don't automatically login"
11929 msgstr ""
11931 msgid "NAME"
11932 msgstr ""
11934 msgid ""
11935 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11936 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11937 "                      Without this only the first account will be enabled)."
11938 msgstr ""
11940 msgid "X display to use"
11941 msgstr ""
11943 msgid "display the current version and exit"
11944 msgstr ""
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
11949 "This is a bug in the software and has happened through\n"
11950 "no fault of your own.\n"
11951 "\n"
11952 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
11953 "by reporting a bug at:\n"
11954 "%ssimpleticket/\n"
11955 "\n"
11956 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
11957 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
11958 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
11959 "%swiki/GetABacktrace\n"
11960 msgstr ""
11962 #, c-format
11963 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
11964 msgstr ""
11966 msgid "_Media"
11967 msgstr ""
11969 msgid "_Hangup"
11970 msgstr ""
11972 #, c-format
11973 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
11974 msgstr ""
11976 #, c-format
11977 msgid "%s wishes to start a video session with you."
11978 msgstr ""
11980 msgid "Incoming Call"
11981 msgstr ""
11983 msgid "_Hold"
11984 msgstr ""
11986 msgid "_Pause"
11987 msgstr "_Fasilə ver"
11989 msgid "_Mute"
11990 msgstr ""
11992 #, c-format
11993 msgid "%s has %d new message."
11994 msgid_plural "%s has %d new messages."
11995 msgstr[0] ""
11996 msgstr[1] ""
11998 #, c-format
11999 msgid "<b>%d new email.</b>"
12000 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12001 msgstr[0] ""
12002 msgstr[1] ""
12004 #, c-format
12005 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12006 msgstr ""
12008 msgid "Unable to open URL"
12009 msgstr ""
12011 #, c-format
12012 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12013 msgstr ""
12015 msgid ""
12016 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12017 msgstr ""
12019 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
12020 msgstr ""
12022 msgid "No message"
12023 msgstr ""
12025 msgid "Open All Messages"
12026 msgstr ""
12028 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12029 msgstr ""
12031 msgid "New Pounces"
12032 msgstr ""
12034 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
12035 #. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
12036 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
12037 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
12038 #. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
12039 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
12040 #. word.
12041 msgid "Dismiss"
12042 msgstr ""
12044 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12045 msgstr ""
12047 msgid "The following plugins will be unloaded."
12048 msgstr ""
12050 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12051 msgstr ""
12053 msgid "Unload Plugins"
12054 msgstr ""
12056 msgid "Could not unload plugin"
12057 msgstr ""
12059 msgid ""
12060 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12061 "startup."
12062 msgstr ""
12064 #, c-format
12065 msgid ""
12066 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12067 "Check the plugin website for an update.</span>"
12068 msgstr ""
12070 msgid "Author"
12071 msgstr ""
12073 msgid "<b>Written by:</b>"
12074 msgstr ""
12076 msgid "<b>Web site:</b>"
12077 msgstr ""
12079 msgid "<b>Filename:</b>"
12080 msgstr ""
12082 msgid "Configure Pl_ugin"
12083 msgstr ""
12085 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12086 msgstr ""
12088 msgid "Select a file"
12089 msgstr ""
12091 msgid "Modify Buddy Pounce"
12092 msgstr ""
12094 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12095 msgid "Pounce on Whom"
12096 msgstr ""
12098 msgid "_Account:"
12099 msgstr "_Hesab:"
12101 msgid "_Buddy name:"
12102 msgstr ""
12104 msgid "Si_gns on"
12105 msgstr ""
12107 msgid "Signs o_ff"
12108 msgstr ""
12110 msgid "Goes a_way"
12111 msgstr ""
12113 msgid "Ret_urns from away"
12114 msgstr ""
12116 msgid "Becomes _idle"
12117 msgstr ""
12119 msgid "Is no longer i_dle"
12120 msgstr ""
12122 msgid "Starts _typing"
12123 msgstr ""
12125 msgid "P_auses while typing"
12126 msgstr ""
12128 msgid "Stops t_yping"
12129 msgstr ""
12131 msgid "Sends a _message"
12132 msgstr ""
12134 msgid "Ope_n an IM window"
12135 msgstr ""
12137 msgid "_Pop up a notification"
12138 msgstr ""
12140 msgid "Send a _message"
12141 msgstr ""
12143 msgid "E_xecute a command"
12144 msgstr ""
12146 msgid "P_lay a sound"
12147 msgstr ""
12149 msgid "Brows_e..."
12150 msgstr ""
12152 msgid "Br_owse..."
12153 msgstr ""
12155 msgid "Pre_view"
12156 msgstr ""
12158 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12159 msgstr ""
12161 msgid "_Recurring"
12162 msgstr ""
12164 msgid "Pounce Target"
12165 msgstr ""
12167 msgid "Started typing"
12168 msgstr ""
12170 msgid "Paused while typing"
12171 msgstr ""
12173 msgid "Signed on"
12174 msgstr ""
12176 msgid "Returned from being idle"
12177 msgstr ""
12179 msgid "Returned from being away"
12180 msgstr ""
12182 msgid "Stopped typing"
12183 msgstr ""
12185 msgid "Signed off"
12186 msgstr ""
12188 msgid "Became idle"
12189 msgstr ""
12191 msgid "Went away"
12192 msgstr ""
12194 msgid "Sent a message"
12195 msgstr ""
12197 msgid "Unknown.... Please report this!"
12198 msgstr ""
12200 msgid "(Custom)"
12201 msgstr ""
12203 msgid "Penguin Pimps"
12204 msgstr ""
12206 msgid "The default Pidgin sound theme"
12207 msgstr ""
12209 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12210 msgstr ""
12212 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12213 msgstr ""
12215 msgid "Theme failed to unpack."
12216 msgstr ""
12218 msgid "Theme failed to load."
12219 msgstr ""
12221 msgid "Theme failed to copy."
12222 msgstr ""
12224 msgid "Theme Selections"
12225 msgstr ""
12227 #. Instructions
12228 msgid ""
12229 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12230 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12231 "list."
12232 msgstr ""
12234 msgid "Buddy List Theme:"
12235 msgstr ""
12237 msgid "Status Icon Theme:"
12238 msgstr ""
12240 msgid "Sound Theme:"
12241 msgstr ""
12243 msgid "Smiley Theme:"
12244 msgstr ""
12246 msgid "Keyboard Shortcuts"
12247 msgstr ""
12249 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12250 msgstr ""
12252 #. System Tray
12253 msgid "System Tray Icon"
12254 msgstr "Bildiriş Sahəsi Timsalı"
12256 msgid "_Show system tray icon:"
12257 msgstr ""
12259 msgid "On unread messages"
12260 msgstr ""
12262 msgid "Conversation Window"
12263 msgstr ""
12265 msgid "_Hide new IM conversations:"
12266 msgstr ""
12268 msgid "When away"
12269 msgstr ""
12271 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12272 msgstr ""
12274 #. All the tab options!
12275 msgid "Tabs"
12276 msgstr ""
12278 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12279 msgstr ""
12281 msgid "Show close b_utton on tabs"
12282 msgstr ""
12284 msgid "_Placement:"
12285 msgstr ""
12287 msgid "Top"
12288 msgstr ""
12290 msgid "Bottom"
12291 msgstr ""
12293 msgid "Left"
12294 msgstr "Sol"
12296 msgid "Right"
12297 msgstr "Sağ"
12299 msgid "Left Vertical"
12300 msgstr ""
12302 msgid "Right Vertical"
12303 msgstr ""
12305 msgid "N_ew conversations:"
12306 msgstr ""
12308 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12309 msgstr ""
12311 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12312 msgstr ""
12314 msgid "Show _detailed information"
12315 msgstr ""
12317 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12318 msgstr ""
12320 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12321 msgstr ""
12323 msgid "Highlight _misspelled words"
12324 msgstr ""
12326 msgid "Use smooth-scrolling"
12327 msgstr ""
12329 msgid "F_lash window when IMs are received"
12330 msgstr ""
12332 msgid "Resize incoming custom smileys"
12333 msgstr ""
12335 msgid "Maximum size:"
12336 msgstr ""
12338 msgid "Minimum input area height in lines:"
12339 msgstr ""
12341 msgid "Font"
12342 msgstr ""
12344 msgid "Use font from _theme"
12345 msgstr ""
12347 msgid "Conversation _font:"
12348 msgstr ""
12350 msgid "Default Formatting"
12351 msgstr ""
12353 msgid ""
12354 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12355 "that support formatting."
12356 msgstr ""
12358 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12359 msgstr ""
12361 msgid "Cannot start browser configuration program."
12362 msgstr ""
12364 msgid "Disabled"
12365 msgstr ""
12367 #, c-format
12368 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12369 msgstr ""
12371 msgid "ST_UN server:"
12372 msgstr ""
12374 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12375 msgstr ""
12377 msgid "Public _IP:"
12378 msgstr ""
12380 msgid "Ports"
12381 msgstr ""
12383 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12384 msgstr ""
12386 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12387 msgstr ""
12389 msgid "_Start:"
12390 msgstr ""
12392 msgid "_End:"
12393 msgstr ""
12395 #. TURN server
12396 msgid "Relay Server (TURN)"
12397 msgstr ""
12399 msgid "_TURN server:"
12400 msgstr ""
12402 msgid "_UDP Port:"
12403 msgstr ""
12405 msgid "T_CP Port:"
12406 msgstr ""
12408 msgid "Use_rname:"
12409 msgstr ""
12411 msgid "Pass_word:"
12412 msgstr ""
12414 msgid "Seamonkey"
12415 msgstr ""
12417 msgid "Opera"
12418 msgstr "Opera"
12420 msgid "Netscape"
12421 msgstr ""
12423 msgid "Mozilla"
12424 msgstr "Mozilla"
12426 msgid "Konqueror"
12427 msgstr "Konqueror"
12429 msgid "Google Chrome"
12430 msgstr ""
12432 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
12433 #. * this list immediately after xdg-open!
12434 msgid "Desktop Default"
12435 msgstr ""
12437 msgid "GNOME Default"
12438 msgstr ""
12440 msgid "Galeon"
12441 msgstr "Galeon"
12443 msgid "Firefox"
12444 msgstr "Firefox"
12446 msgid "Firebird"
12447 msgstr "Firebird"
12449 msgid "Epiphany"
12450 msgstr "Epiphany"
12452 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
12453 msgid "Chromium (chromium-browser)"
12454 msgstr ""
12456 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
12457 msgid "Chromium (chrome)"
12458 msgstr ""
12460 msgid "Manual"
12461 msgstr ""
12463 msgid "Browser Selection"
12464 msgstr ""
12466 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
12467 msgstr ""
12469 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12470 msgstr ""
12472 msgid "Configure _Browser"
12473 msgstr ""
12475 msgid "_Browser:"
12476 msgstr ""
12478 msgid "_Open link in:"
12479 msgstr ""
12481 msgid "Browser default"
12482 msgstr ""
12484 msgid "Existing window"
12485 msgstr ""
12487 msgid "New tab"
12488 msgstr ""
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "_Manual:\n"
12493 "(%s for URL)"
12494 msgstr ""
12496 msgid "Proxy Server"
12497 msgstr ""
12499 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
12500 msgstr ""
12502 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12503 msgstr ""
12505 msgid "Configure _Proxy"
12506 msgstr ""
12508 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
12509 #. * account-specific proxy settings
12510 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
12511 msgstr ""
12513 msgid "Proxy t_ype:"
12514 msgstr ""
12516 msgid "No proxy"
12517 msgstr ""
12519 msgid "P_ort:"
12520 msgstr ""
12522 msgid "User_name:"
12523 msgstr ""
12525 msgid "Log _format:"
12526 msgstr ""
12528 msgid "Log all _instant messages"
12529 msgstr ""
12531 msgid "Log all c_hats"
12532 msgstr ""
12534 msgid "Log all _status changes to system log"
12535 msgstr ""
12537 msgid "Sound Selection"
12538 msgstr ""
12540 #, c-format
12541 msgid "Quietest"
12542 msgstr ""
12544 #, c-format
12545 msgid "Quieter"
12546 msgstr ""
12548 #, c-format
12549 msgid "Quiet"
12550 msgstr ""
12552 #, c-format
12553 msgid "Loud"
12554 msgstr ""
12556 #, c-format
12557 msgid "Louder"
12558 msgstr ""
12560 #, c-format
12561 msgid "Loudest"
12562 msgstr ""
12564 msgid "_Method:"
12565 msgstr "_Yöntəm:"
12567 msgid "Console beep"
12568 msgstr ""
12570 msgid "No sounds"
12571 msgstr ""
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "Sound c_ommand:\n"
12576 "(%s for filename)"
12577 msgstr ""
12579 msgid "M_ute sounds"
12580 msgstr ""
12582 msgid "Sounds when conversation has _focus"
12583 msgstr ""
12585 msgid "_Enable sounds:"
12586 msgstr ""
12588 msgid "V_olume:"
12589 msgstr ""
12591 msgid "Play"
12592 msgstr "Səs Çal"
12594 msgid "_Browse..."
12595 msgstr ""
12597 msgid "_Reset"
12598 msgstr ""
12600 msgid "_Report idle time:"
12601 msgstr ""
12603 msgid "Based on keyboard or mouse use"
12604 msgstr ""
12606 msgid "_Minutes before becoming idle:"
12607 msgstr ""
12609 msgid "Change to this status when _idle:"
12610 msgstr ""
12612 msgid "_Auto-reply:"
12613 msgstr ""
12615 msgid "When both away and idle"
12616 msgstr ""
12618 #. Signon status stuff
12619 msgid "Status at Startup"
12620 msgstr ""
12622 msgid "Use status from last _exit at startup"
12623 msgstr ""
12625 msgid "Status to a_pply at startup:"
12626 msgstr ""
12628 msgid "Interface"
12629 msgstr "Ara Üz"
12631 msgid "Browser"
12632 msgstr "Səyyah"
12634 msgid "Status / Idle"
12635 msgstr ""
12637 msgid "Themes"
12638 msgstr ""
12640 msgid "Allow all users to contact me"
12641 msgstr "Bütün istifadəçilərə mənimlə əlaqə qurmağa icazə ver"
12643 msgid "Allow only the users on my buddy list"
12644 msgstr ""
12646 msgid "Allow only the users below"
12647 msgstr ""
12649 msgid "Block all users"
12650 msgstr ""
12652 msgid "Block only the users below"
12653 msgstr ""
12655 msgid "Privacy"
12656 msgstr "Gizlilik"
12658 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
12659 msgstr ""
12661 msgid "Set privacy for:"
12662 msgstr ""
12664 #. Remove All button
12665 msgid "Remove Al_l"
12666 msgstr ""
12668 msgid "Permit User"
12669 msgstr ""
12671 msgid "Type a user you permit to contact you."
12672 msgstr ""
12674 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
12675 msgstr ""
12677 msgid "_Permit"
12678 msgstr ""
12680 #, c-format
12681 msgid "Allow %s to contact you?"
12682 msgstr ""
12684 #, c-format
12685 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
12686 msgstr ""
12688 msgid "Block User"
12689 msgstr "İstifadəçini Blokla"
12691 msgid "Type a user to block."
12692 msgstr "Bloklanacaq istifadəçini yaz."
12694 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
12695 msgstr ""
12697 #, c-format
12698 msgid "Block %s?"
12699 msgstr "%s bloklansın?"
12701 #, c-format
12702 msgid "Are you sure you want to block %s?"
12703 msgstr ""
12705 msgid "Apply"
12706 msgstr ""
12708 msgid "That file already exists"
12709 msgstr "O fayl onsuz da mövcuddur"
12711 msgid "Would you like to overwrite it?"
12712 msgstr "Üstündən yazmaq istəyirsiniz?"
12714 msgid "Overwrite"
12715 msgstr ""
12717 msgid "Choose New Name"
12718 msgstr ""
12720 msgid "Select Folder..."
12721 msgstr ""
12723 #. list button
12724 msgid "_Get List"
12725 msgstr ""
12727 #. add button
12728 msgid "_Add Chat"
12729 msgstr ""
12731 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
12732 msgstr ""
12734 #. Use button
12735 msgid "_Use"
12736 msgstr ""
12738 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
12739 msgstr ""
12741 msgid "Different"
12742 msgstr ""
12744 msgid "_Title:"
12745 msgstr ""
12747 msgid "_Status:"
12748 msgstr ""
12750 #. Different status message expander
12751 msgid "Use a _different status for some accounts"
12752 msgstr ""
12754 #. Save & Use button
12755 msgid "Sa_ve & Use"
12756 msgstr "_Qeyd Et & İşlət"
12758 #, c-format
12759 msgid "Status for %s"
12760 msgstr ""
12762 #, c-format
12763 msgid ""
12764 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
12765 msgstr ""
12767 msgid "Custom Smiley"
12768 msgstr ""
12770 msgid "Duplicate Shortcut"
12771 msgstr ""
12773 msgid "Edit Smiley"
12774 msgstr ""
12776 msgid "Add Smiley"
12777 msgstr ""
12779 msgid "_Image:"
12780 msgstr ""
12782 #. Shortcut text
12783 msgid "S_hortcut text:"
12784 msgstr ""
12786 msgid "Smiley"
12787 msgstr ""
12789 msgid "Shortcut Text"
12790 msgstr ""
12792 msgid "Custom Smiley Manager"
12793 msgstr ""
12795 msgid "Select Buddy Icon"
12796 msgstr ""
12798 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
12799 msgstr ""
12801 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
12802 msgstr ""
12804 msgid "Waiting for network connection"
12805 msgstr ""
12807 msgid "New status..."
12808 msgstr ""
12810 msgid "Saved statuses..."
12811 msgstr ""
12813 msgid "Status Selector"
12814 msgstr ""
12816 msgid "Google Talk"
12817 msgstr ""
12819 msgid "Facebook (XMPP)"
12820 msgstr ""
12822 #, c-format
12823 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
12824 msgstr ""
12826 msgid "Failed to load image"
12827 msgstr ""
12829 #, c-format
12830 msgid "Cannot send folder %s."
12831 msgstr ""
12833 #, c-format
12834 msgid ""
12835 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
12836 "individually."
12837 msgstr ""
12839 msgid "You have dragged an image"
12840 msgstr ""
12842 msgid ""
12843 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
12844 "use it as the buddy icon for this user."
12845 msgstr ""
12847 msgid "Set as buddy icon"
12848 msgstr ""
12850 msgid "Send image file"
12851 msgstr ""
12853 msgid "Insert in message"
12854 msgstr ""
12856 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
12857 msgstr ""
12859 msgid ""
12860 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
12861 "this user."
12862 msgstr ""
12864 msgid ""
12865 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
12866 "this user"
12867 msgstr ""
12869 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
12870 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
12871 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
12872 #. * nothing we can really send.  The only logical one is
12873 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
12874 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
12875 #. * return.
12876 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
12877 msgid "Cannot send launcher"
12878 msgstr ""
12880 msgid ""
12881 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
12882 "this launcher instead of this launcher itself."
12883 msgstr ""
12885 #, c-format
12886 msgid ""
12887 "<b>File:</b> %s\n"
12888 "<b>File size:</b> %s\n"
12889 "<b>Image size:</b> %dx%d"
12890 msgstr ""
12891 "<b>Fayl:</b> %s\n"
12892 "<b>Fayl böyüklüyü:</b> %s\n"
12893 "<b>Rəsm böyüklüyü:</b> %dx%d"
12895 #, c-format
12896 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
12897 msgstr ""
12899 msgid "Icon Error"
12900 msgstr ""
12902 msgid "Could not set icon"
12903 msgstr ""
12905 msgid "_Open Link"
12906 msgstr ""
12908 msgid "_Copy Link Location"
12909 msgstr ""
12911 msgid "_Copy Email Address"
12912 msgstr ""
12914 msgid "_Open File"
12915 msgstr ""
12917 msgid "Open _Containing Directory"
12918 msgstr ""
12920 msgid "Save File"
12921 msgstr ""
12923 msgid "_Play Sound"
12924 msgstr ""
12926 msgid "_Save File"
12927 msgstr ""
12929 msgid "Do you really want to clear?"
12930 msgstr ""
12932 msgid "Select color"
12933 msgstr ""
12935 #. Translators may want to transliterate the name.
12936 #. It is not to be translated.
12937 msgid "Pidgin"
12938 msgstr ""
12940 msgid "_Alias"
12941 msgstr "_Alias"
12943 msgid "Close _tabs"
12944 msgstr ""
12946 msgid "_Get Info"
12947 msgstr ""
12949 msgid "_Invite"
12950 msgstr ""
12952 msgid "_Modify..."
12953 msgstr ""
12955 msgid "_Add..."
12956 msgstr ""
12958 msgid "_Open Mail"
12959 msgstr "Poçtu _Aç"
12961 msgid "_Edit"
12962 msgstr ""
12964 msgid "Pidgin Tooltip"
12965 msgstr ""
12967 msgid "Pidgin smileys"
12968 msgstr ""
12970 msgid "none"
12971 msgstr ""
12973 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
12974 msgstr ""
12976 msgid "Small"
12977 msgstr ""
12979 msgid "Smaller versions of the default smileys"
12980 msgstr ""
12982 msgid "Response Probability:"
12983 msgstr ""
12985 msgid "Statistics Configuration"
12986 msgstr ""
12988 #. msg_difference spinner
12989 msgid "Maximum response timeout:"
12990 msgstr ""
12992 msgid "minutes"
12993 msgstr ""
12995 #. last_seen spinner
12996 msgid "Maximum last-seen difference:"
12997 msgstr ""
12999 #. threshold spinner
13000 msgid "Threshold:"
13001 msgstr ""
13003 #. *< type
13004 #. *< ui_requirement
13005 #. *< flags
13006 #. *< dependencies
13007 #. *< priority
13008 #. *< id
13009 msgid "Contact Availability Prediction"
13010 msgstr ""
13012 #. *< name
13013 #. *< version
13014 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13015 msgstr ""
13017 #. *  summary
13018 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13019 msgstr ""
13021 msgid "Buddy is idle"
13022 msgstr ""
13024 msgid "Buddy is away"
13025 msgstr ""
13027 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13028 msgstr ""
13030 #. Not used yet.
13031 msgid "Buddy is mobile"
13032 msgstr ""
13034 msgid "Buddy is offline"
13035 msgstr ""
13037 msgid "Point values to use when..."
13038 msgstr "Nöqtə qiymətlərinini işlədiləcəyi vaxt..."
13040 msgid ""
13041 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13042 "in the contact.\n"
13043 msgstr ""
13045 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13046 msgstr ""
13048 msgid "Point values to use for account..."
13049 msgstr ""
13051 #. *< type
13052 #. *< ui_requirement
13053 #. *< flags
13054 #. *< dependencies
13055 #. *< priority
13056 #. *< id
13057 msgid "Contact Priority"
13058 msgstr "Əlaqə Növbəsi"
13060 #. *< name
13061 #. *< version
13062 #. *< summary
13063 msgid ""
13064 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13065 msgstr ""
13066 "Fərqli əlaqə vəziyyətləri ilə əlaqələndirilmiş qiymətlərin idarə edilməsinə "
13067 "icazə verir."
13069 #. *< description
13070 msgid ""
13071 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13072 "in contact priority computations."
13073 msgstr ""
13075 msgid "Conversation Colors"
13076 msgstr ""
13078 msgid "Customize colors in the conversation window"
13079 msgstr ""
13081 msgid "Error Messages"
13082 msgstr ""
13084 msgid "Highlighted Messages"
13085 msgstr ""
13087 msgid "System Messages"
13088 msgstr ""
13090 msgid "Sent Messages"
13091 msgstr ""
13093 msgid "Received Messages"
13094 msgstr ""
13096 #, c-format
13097 msgid "Select Color for %s"
13098 msgstr ""
13100 msgid "Ignore incoming format"
13101 msgstr ""
13103 msgid "Apply in Chats"
13104 msgstr ""
13106 msgid "Apply in IMs"
13107 msgstr ""
13109 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13110 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13111 msgid "Server name request"
13112 msgstr ""
13114 msgid "Enter an XMPP Server"
13115 msgstr ""
13117 msgid "Select an XMPP server to query"
13118 msgstr ""
13120 msgid "Find Services"
13121 msgstr ""
13123 msgid "Add to Buddy List"
13124 msgstr ""
13126 msgid "Gateway"
13127 msgstr ""
13129 msgid "Directory"
13130 msgstr ""
13132 msgid "PubSub Collection"
13133 msgstr ""
13135 msgid "PubSub Leaf"
13136 msgstr ""
13138 msgid "Other"
13139 msgstr ""
13141 msgid ""
13142 "\n"
13143 "<b>Description:</b> "
13144 msgstr ""
13146 #. Create the window.
13147 msgid "Service Discovery"
13148 msgstr ""
13150 msgid "_Browse"
13151 msgstr ""
13153 msgid "Server does not exist"
13154 msgstr ""
13156 msgid "Server does not support service discovery"
13157 msgstr ""
13159 msgid "XMPP Service Discovery"
13160 msgstr ""
13162 msgid "Allows browsing and registering services."
13163 msgstr ""
13165 msgid ""
13166 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13167 "services."
13168 msgstr ""
13170 msgid "By conversation count"
13171 msgstr "Danışıq hesabına görə"
13173 msgid "Conversation Placement"
13174 msgstr "Danışıq Mövqeyi"
13176 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13177 msgid ""
13178 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13179 "conversation count\"."
13180 msgstr ""
13182 msgid "Number of conversations per window"
13183 msgstr "Pəncərə başına danışıq ədədi"
13185 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13186 msgstr ""
13188 #. *< type
13189 #. *< ui_requirement
13190 #. *< flags
13191 #. *< dependencies
13192 #. *< priority
13193 #. *< id
13194 msgid "ExtPlacement"
13195 msgstr "ƏlavəMövqe"
13197 #. *< name
13198 #. *< version
13199 msgid "Extra conversation placement options."
13200 msgstr "Əlavə danışıq mövqe seçimləri."
13202 #. *< summary
13203 #. *  description
13204 msgid ""
13205 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13206 "and Chats"
13207 msgstr ""
13209 #. Configuration frame
13210 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13211 msgstr "Siçan Hərəkətləri Qurğuları"
13213 msgid "Middle mouse button"
13214 msgstr "Siçanın orta düyməsi"
13216 msgid "Right mouse button"
13217 msgstr "Siçanın sağ düyməsi"
13219 #. "Visual gesture display" checkbox
13220 msgid "_Visual gesture display"
13221 msgstr "Ə_yani hərəkətin göstərilməsi"
13223 #. *< type
13224 #. *< ui_requirement
13225 #. *< flags
13226 #. *< dependencies
13227 #. *< priority
13228 #. *< id
13229 msgid "Mouse Gestures"
13230 msgstr "Siçan Hərəkətləri"
13232 #. *< name
13233 #. *< version
13234 #. *  summary
13235 msgid "Provides support for mouse gestures"
13236 msgstr "Siçan hərəkətlərinə dəstək verər"
13238 #. *  description
13239 msgid ""
13240 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13241 "mouse button to perform certain actions:\n"
13242 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13243 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13244 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13245 msgstr ""
13247 msgid "Instant Messaging"
13248 msgstr "Canlı İsmarışlaşma"
13250 #. Add the label.
13251 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13252 msgstr ""
13253 "Aşağıda ünvan kitabçanızdan bir əlaqə seçin, ya da yeni şəxs əlavə edin."
13255 msgid "Group:"
13256 msgstr "Qrup:"
13258 #. "New Person" button
13259 msgid "New Person"
13260 msgstr "Yeni Şəxs"
13262 #. "Select Buddy" button
13263 msgid "Select Buddy"
13264 msgstr "Əlaqəni Seç"
13266 #. Add the label.
13267 msgid ""
13268 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13269 "person."
13270 msgstr ""
13271 "Bu əlaqəni əlavə edəcəyiniz şəxsi ünvan kitabçasından seç, ya da yeni şəxs "
13272 "yarat."
13274 #. Add the expander
13275 msgid "User _details"
13276 msgstr ""
13278 #. "Associate Buddy" button
13279 msgid "_Associate Buddy"
13280 msgstr "Ə_laqə Əlaqələndir"
13282 msgid "Unable to send email"
13283 msgstr ""
13285 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13286 msgstr ""
13288 msgid "An email address was not found for this buddy."
13289 msgstr ""
13291 msgid "Add to Address Book"
13292 msgstr "Ünvan Kitabçasına Əlavə Et"
13294 msgid "Send Email"
13295 msgstr ""
13297 #. Configuration frame
13298 msgid "Evolution Integration Configuration"
13299 msgstr "Evolution İnteqrasiyası Qurğuları"
13301 #. Label
13302 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13303 msgstr "Əlaqələrin avtomtik olaraq əlavə ediləcəyi bütün hesabları seç."
13305 #. *< type
13306 #. *< ui_requirement
13307 #. *< flags
13308 #. *< dependencies
13309 #. *< priority
13310 #. *< id
13311 msgid "Evolution Integration"
13312 msgstr "Evolution İnteqrasiyası"
13314 #. *< name
13315 #. *< version
13316 #. *  summary
13317 #. *  description
13318 msgid "Provides integration with Evolution."
13319 msgstr ""
13321 msgid "Please enter the person's information below."
13322 msgstr "Xahiş edirik şəxs haqqında məlumatı aşağıda bildirin."
13324 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13325 msgstr ""
13327 msgid "Account type:"
13328 msgstr "Hesab növü:"
13330 #. Optional Information section
13331 msgid "Optional information:"
13332 msgstr "Əlavə məlumat"
13334 msgid "First name:"
13335 msgstr "Ad:"
13337 msgid "Last name:"
13338 msgstr "Soyad:"
13340 msgid "Email:"
13341 msgstr "Epoçt:"
13343 #. *< type
13344 #. *< ui_requirement
13345 #. *< flags
13346 #. *< dependencies
13347 #. *< priority
13348 #. *< id
13349 msgid "GTK Signals Test"
13350 msgstr ""
13352 #. *< name
13353 #. *< version
13354 #. *  summary
13355 #. *  description
13356 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13357 msgstr ""
13359 #, c-format
13360 msgid ""
13361 "\n"
13362 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13363 msgstr ""
13365 msgid "History"
13366 msgstr "Keçmiş"
13368 #. *< type
13369 #. *< ui_requirement
13370 #. *< flags
13371 #. *< dependencies
13372 #. *< priority
13373 #. *< id
13374 msgid "Iconify on Away"
13375 msgstr "Uzaqda İkən Timsallaşdır"
13377 #. *< name
13378 #. *< version
13379 #. *  summary
13380 #. *  description
13381 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13382 msgstr ""
13383 "Uzaqlaşdığınızda əlaqə siyahısını və danışıq pəncərələrinizi timsallaşdırar."
13385 msgid "Mail Checker"
13386 msgstr "Poçt Yoxlayıcısı"
13388 msgid "Checks for new local mail."
13389 msgstr "Yeni yerli poçtu yoxla."
13391 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13392 msgstr ""
13393 "Əlaqə siyahısında yeni məktub gəldiyini bildirən kiçik bir qutu göstərər."
13395 msgid "Markerline"
13396 msgstr ""
13398 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13399 msgstr ""
13401 msgid "Jump to markerline"
13402 msgstr ""
13404 msgid "Draw Markerline in "
13405 msgstr ""
13407 msgid "_IM windows"
13408 msgstr "_Cİ pəncərələri"
13410 msgid "C_hat windows"
13411 msgstr "_Danışıq pəncərələri"
13413 msgid ""
13414 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
13415 "accept."
13416 msgstr ""
13418 msgid "Music messaging session confirmed."
13419 msgstr ""
13421 msgid "Music Messaging"
13422 msgstr ""
13424 msgid "There was a conflict in running the command:"
13425 msgstr ""
13427 msgid "Error Running Editor"
13428 msgstr ""
13430 msgid "The following error has occurred:"
13431 msgstr ""
13433 #. Configuration frame
13434 msgid "Music Messaging Configuration"
13435 msgstr ""
13437 msgid "Score Editor Path"
13438 msgstr ""
13440 msgid "_Apply"
13441 msgstr "_Tətbiq Et"
13443 #. *< type
13444 #. *< ui_requirement
13445 #. *< flags
13446 #. *< dependencies
13447 #. *< priority
13448 #. *< id
13449 #. *< name
13450 #. *< version
13451 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
13452 msgstr ""
13454 #. *  summary
13455 msgid ""
13456 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
13457 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
13458 msgstr ""
13460 #. ---------- "Notify For" ----------
13461 msgid "Notify For"
13462 msgstr "Bunları Bildir:"
13464 msgid "\t_Only when someone says your username"
13465 msgstr ""
13467 msgid "_Focused windows"
13468 msgstr "_Fokusdakı pəncərələr"
13470 #. ---------- "Notification Methods" ----------
13471 msgid "Notification Methods"
13472 msgstr "Bildiriş Yöntəmləri"
13474 msgid "Prepend _string into window title:"
13475 msgstr "Pəncərənin etiketinə _mətn əlavə et:"
13477 #. Count method button
13478 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
13479 msgstr "Pəncərənin etiketində yeni ismarış miqdarını göstər"
13481 #. Count xprop method button
13482 msgid "Insert count of new message into _X property"
13483 msgstr ""
13485 #. Urgent method button
13486 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13487 msgstr "Pəncərə idarəçisinə \"_TƏCİLİ\" xəbərini yolla"
13489 msgid "_Flash window"
13490 msgstr ""
13492 #. Raise window method button
13493 msgid "R_aise conversation window"
13494 msgstr ""
13496 #. Present conversation method button
13497 msgid "_Present conversation window"
13498 msgstr ""
13500 #. ---------- "Notification Removals" ----------
13501 msgid "Notification Removal"
13502 msgstr "Bildirişin Sonlandırılması"
13504 #. Remove on focus button
13505 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
13506 msgstr "Danışıq pəncərəsi _fokusa malik olunca bildirişi sonlandır"
13508 #. Remove on click button
13509 msgid "Remove when conversation window _receives click"
13510 msgstr "Danışıq pəncərəsi _tıqlanınca bildirişi sonlandır"
13512 #. Remove on type button
13513 msgid "Remove when _typing in conversation window"
13514 msgstr "Danışıq pəncərəsində _yazarkən bildirişi sonlandır"
13516 #. Remove on message send button
13517 msgid "Remove when a _message gets sent"
13518 msgstr "İsmarış _yollananda bildirişi sonlandır"
13520 #. Remove on conversation switch button
13521 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
13522 msgstr "Danışıq _səkməsinə keçişdə bildirişi sonlandır"
13524 #. *< type
13525 #. *< ui_requirement
13526 #. *< flags
13527 #. *< dependencies
13528 #. *< priority
13529 #. *< id
13530 msgid "Message Notification"
13531 msgstr "İsmarış Bildirişi"
13533 #. *< name
13534 #. *< version
13535 #. *  summary
13536 #. *  description
13537 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
13538 msgstr ""
13539 "Oxunmamış ismarışlarınızın olduğunu sizə bir neçə yöntəmlə bildirən əlavə."
13541 #. *< type
13542 #. *< ui_requirement
13543 #. *< flags
13544 #. *< dependencies
13545 #. *< priority
13546 #. *< id
13547 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
13548 msgstr ""
13550 #. *< name
13551 #. *< version
13552 #. *  summary
13553 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
13554 msgstr "Hərşeyi edən bir nümunə əlavə - izahatına baxın."
13556 #. *  description
13557 msgid ""
13558 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
13559 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
13560 "- It reverses all incoming text\n"
13561 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
13562 msgstr ""
13564 msgid "Hyperlink Color"
13565 msgstr ""
13567 msgid "Visited Hyperlink Color"
13568 msgstr ""
13570 msgid "Highlighted Message Name Color"
13571 msgstr ""
13573 msgid "Typing Notification Color"
13574 msgstr ""
13576 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
13577 msgstr ""
13579 msgid "Conversation Entry"
13580 msgstr ""
13582 msgid "Conversation History"
13583 msgstr ""
13585 msgid "Request Dialog"
13586 msgstr ""
13588 msgid "Notify Dialog"
13589 msgstr ""
13591 msgid "Select Color"
13592 msgstr ""
13594 #, c-format
13595 msgid "Select Interface Font"
13596 msgstr ""
13598 #, c-format
13599 msgid "Select Font for %s"
13600 msgstr ""
13602 msgid "GTK+ Interface Font"
13603 msgstr ""
13605 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
13606 msgstr ""
13608 msgid "Disable Typing Notification Text"
13609 msgstr ""
13611 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
13612 msgstr ""
13614 msgid "Colors"
13615 msgstr ""
13617 msgid "Fonts"
13618 msgstr ""
13620 msgid "Miscellaneous"
13621 msgstr ""
13623 msgid "Gtkrc File Tools"
13624 msgstr ""
13626 #, c-format
13627 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
13628 msgstr ""
13630 msgid "Re-read gtkrc files"
13631 msgstr ""
13633 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
13634 msgstr ""
13636 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
13637 msgstr ""
13639 msgid "Raw"
13640 msgstr "Sadə"
13642 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
13643 msgstr "Mətn təməlli protokollara sadə mətn yollama imkanı verir."
13645 msgid ""
13646 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
13647 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
13648 msgstr ""
13650 #, c-format
13651 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13652 msgstr ""
13654 msgid "New Version Available"
13655 msgstr "Yeni Buraxılış Mövcuddur"
13657 msgid "Later"
13658 msgstr ""
13660 msgid "Download Now"
13661 msgstr ""
13663 #. *< type
13664 #. *< ui_requirement
13665 #. *< flags
13666 #. *< dependencies
13667 #. *< priority
13668 #. *< id
13669 msgid "Release Notification"
13670 msgstr "Yeni Buraxılış Bildirişi"
13672 #. *< name
13673 #. *< version
13674 #. *  summary
13675 msgid "Checks periodically for new releases."
13676 msgstr "Vaxtaşırı olaraq yeni buraxılışları yoxlayar."
13678 #. *  description
13679 msgid ""
13680 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
13681 "ChangeLog."
13682 msgstr ""
13683 "Vaxtaşırı olaraq yeni buraxılışları yoxlayar və istifadəçiyəDəyişmə Qeydini "
13684 "göstərər."
13686 #. *< major version
13687 #. *< minor version
13688 #. *< type
13689 #. *< ui_requirement
13690 #. *< flags
13691 #. *< dependencies
13692 #. *< priority
13693 #. *< id
13694 msgid "Send Button"
13695 msgstr ""
13697 #. *< name
13698 #. *< version
13699 msgid "Conversation Window Send Button."
13700 msgstr ""
13702 #. *< summary
13703 msgid ""
13704 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
13705 "for use when no physical keyboard is present."
13706 msgstr ""
13708 msgid "Duplicate Correction"
13709 msgstr ""
13711 msgid "The specified word already exists in the correction list."
13712 msgstr ""
13714 msgid "Text Replacements"
13715 msgstr "Mətn Əvəz Etmələri"
13717 msgid "You type"
13718 msgstr "Sizin yazdığınız"
13720 msgid "You send"
13721 msgstr "Proqramın göndərdiyi"
13723 msgid "Whole words only"
13724 msgstr ""
13726 msgid "Case sensitive"
13727 msgstr ""
13729 msgid "Add a new text replacement"
13730 msgstr "Yeni mətn əvəz etməsi əlavə et"
13732 msgid "You _type:"
13733 msgstr "Sizin _yazdığınız:"
13735 msgid "You _send:"
13736 msgstr "Proqramın _göndərdiyi:"
13738 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
13739 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
13740 msgstr ""
13742 msgid "Only replace _whole words"
13743 msgstr ""
13745 msgid "General Text Replacement Options"
13746 msgstr ""
13748 msgid "Enable replacement of last word on send"
13749 msgstr ""
13751 msgid "Text replacement"
13752 msgstr "Mətn Əvəz Etmə"
13754 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
13755 msgstr ""
13756 "Bildirdiyiniz qaydalara görə göndərilən ismarışlardakı bəzi mətnləri əvəz "
13757 "edər."
13759 msgid "Just logged in"
13760 msgstr ""
13762 msgid "Just logged out"
13763 msgstr ""
13765 msgid ""
13766 "Icon for Contact/\n"
13767 "Icon for Unknown person"
13768 msgstr ""
13770 msgid "Icon for Chat"
13771 msgstr ""
13773 msgid "Ignored"
13774 msgstr ""
13776 msgid "Founder"
13777 msgstr ""
13779 #. A user in a chat room who has special privileges.
13780 msgid "Operator"
13781 msgstr ""
13783 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
13784 #. that an operator has.
13785 msgid "Half Operator"
13786 msgstr ""
13788 msgid "Authorization dialog"
13789 msgstr ""
13791 msgid "Error dialog"
13792 msgstr ""
13794 msgid "Information dialog"
13795 msgstr ""
13797 msgid "Mail dialog"
13798 msgstr ""
13800 msgid "Question dialog"
13801 msgstr ""
13803 msgid "Warning dialog"
13804 msgstr ""
13806 msgid "What kind of dialog is this?"
13807 msgstr ""
13809 msgid "Status Icons"
13810 msgstr ""
13812 msgid "Chatroom Emblems"
13813 msgstr ""
13815 msgid "Dialog Icons"
13816 msgstr ""
13818 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
13819 msgstr ""
13821 msgid "Contact"
13822 msgstr ""
13824 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
13825 msgstr ""
13827 msgid "Edit Buddylist Theme"
13828 msgstr ""
13830 msgid "Edit Icon Theme"
13831 msgstr ""
13833 #. *< type
13834 #. *< ui_requirement
13835 #. *< flags
13836 #. *< dependencies
13837 #. *< priority
13838 #. *< id
13839 #. *  description
13840 msgid "Pidgin Theme Editor"
13841 msgstr ""
13843 #. *< name
13844 #. *< version
13845 #. *  summary
13846 msgid "Pidgin Theme Editor."
13847 msgstr ""
13849 #. *< type
13850 #. *< ui_requirement
13851 #. *< flags
13852 #. *< dependencies
13853 #. *< priority
13854 #. *< id
13855 msgid "Buddy Ticker"
13856 msgstr "Üfüqi Əlaqə Siyahısı"
13858 #. *< name
13859 #. *< version
13860 #. *  summary
13861 #. *  description
13862 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
13863 msgstr ""
13865 msgid "Display Timestamps Every"
13866 msgstr ""
13868 #. *< type
13869 #. *< ui_requirement
13870 #. *< flags
13871 #. *< dependencies
13872 #. *< priority
13873 #. *< id
13874 msgid "Timestamp"
13875 msgstr "Vaxt Mühürü"
13877 #. *< name
13878 #. *< version
13879 #. *  summary
13880 msgid "Display iChat-style timestamps"
13881 msgstr ""
13883 #. *  description
13884 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
13885 msgstr ""
13887 msgid "Timestamp Format Options"
13888 msgstr ""
13890 msgid "_Force timestamp format:"
13891 msgstr ""
13893 msgid "Use system default"
13894 msgstr ""
13896 msgid "12 hour time format"
13897 msgstr ""
13899 msgid "24 hour time format"
13900 msgstr ""
13902 msgid "Show dates in..."
13903 msgstr ""
13905 msgid "Co_nversations:"
13906 msgstr ""
13908 msgid "For delayed messages"
13909 msgstr ""
13911 msgid "For delayed messages and in chats"
13912 msgstr ""
13914 msgid "_Message Logs:"
13915 msgstr ""
13917 #. *< type
13918 #. *< ui_requirement
13919 #. *< flags
13920 #. *< dependencies
13921 #. *< priority
13922 #. *< id
13923 msgid "Message Timestamp Formats"
13924 msgstr ""
13926 #. *< name
13927 #. *< version
13928 #. *  summary
13929 msgid "Customizes the message timestamp formats."
13930 msgstr ""
13932 #. *  description
13933 msgid ""
13934 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
13935 "timestamp formats."
13936 msgstr ""
13938 #. Alerts
13939 msgid "Chatroom alerts"
13940 msgstr ""
13942 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
13943 msgstr ""
13945 #. Launcher integration
13946 msgid "Launcher Icon"
13947 msgstr ""
13949 msgid "_Disable launcher integration"
13950 msgstr ""
13952 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
13953 msgstr ""
13955 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
13956 msgstr ""
13958 #. Messaging menu integration
13959 msgid "Messaging Menu"
13960 msgstr ""
13962 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
13963 msgstr ""
13965 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
13966 msgstr ""
13968 #. *< type
13969 #. *< ui_requirement
13970 #. *< flags
13971 #. *< dependencies
13972 #. *< priority
13973 #. *< id
13974 msgid "Unity Integration"
13975 msgstr ""
13977 #. *< name
13978 #. *< version
13979 #. *  summary
13980 msgid "Provides integration with Unity."
13981 msgstr ""
13983 #. *  description
13984 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
13985 msgstr ""
13987 msgid "Audio"
13988 msgstr ""
13990 msgid "Video"
13991 msgstr ""
13993 msgid "Output"
13994 msgstr ""
13996 msgid "_Plugin"
13997 msgstr ""
13999 msgid "_Device"
14000 msgstr ""
14002 msgid "Input"
14003 msgstr ""
14005 msgid "P_lugin"
14006 msgstr ""
14008 msgid "D_evice"
14009 msgstr ""
14011 msgid "DROP"
14012 msgstr ""
14014 msgid "Volume:"
14015 msgstr ""
14017 msgid "Silence threshold:"
14018 msgstr ""
14020 msgid "Input and Output Settings"
14021 msgstr ""
14023 msgid "Microphone Test"
14024 msgstr ""
14026 #. *< magic
14027 #. *< major version
14028 #. *< minor version
14029 #. *< type
14030 #. *< ui_requirement
14031 #. *< flags
14032 #. *< dependencies
14033 #. *< priority
14034 #. *< id
14035 msgid "Voice/Video Settings"
14036 msgstr ""
14038 #. *< name
14039 #. *< version
14040 msgid "Configure your microphone and webcam."
14041 msgstr ""
14043 #. *< summary
14044 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14045 msgstr ""
14047 msgid "Opacity:"
14048 msgstr ""
14050 #. IM Convo trans options
14051 msgid "IM Conversation Windows"
14052 msgstr ""
14054 msgid "_IM window transparency"
14055 msgstr ""
14057 msgid "_Show slider bar in IM window"
14058 msgstr ""
14060 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14061 msgstr ""
14063 msgid "Always on top"
14064 msgstr ""
14066 #. Buddy List trans options
14067 msgid "Buddy List Window"
14068 msgstr ""
14070 msgid "_Buddy List window transparency"
14071 msgstr ""
14073 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14074 msgstr ""
14076 #. *< type
14077 #. *< ui_requirement
14078 #. *< flags
14079 #. *< dependencies
14080 #. *< priority
14081 #. *< id
14082 msgid "Transparency"
14083 msgstr ""
14085 #. *< name
14086 #. *< version
14087 #. *  summary
14088 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14089 msgstr ""
14091 #. *  description
14092 msgid ""
14093 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14094 "the buddy list.\n"
14095 "\n"
14096 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14097 msgstr ""
14099 #. Autostart
14100 msgid "Startup"
14101 msgstr ""
14103 #, c-format
14104 msgid "_Start %s on Windows startup"
14105 msgstr ""
14107 msgid "Allow multiple instances"
14108 msgstr ""
14110 msgid "_Dockable Buddy List"
14111 msgstr ""
14113 #. Blist On Top
14114 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14115 msgstr ""
14117 #. XXX: Did this ever work?
14118 msgid "Only when docked"
14119 msgstr ""
14121 msgid "Windows Pidgin Options"
14122 msgstr ""
14124 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14125 msgstr ""
14127 msgid ""
14128 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14129 msgstr ""
14131 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14132 msgstr ""
14134 #. *< type
14135 #. *< ui_requirement
14136 #. *< flags
14137 #. *< dependencies
14138 #. *< priority
14139 #. *< id
14140 msgid "XMPP Console"
14141 msgstr ""
14143 msgid "Account: "
14144 msgstr ""
14146 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14147 msgstr ""
14149 #. *< name
14150 #. *< version
14151 #. *  summary
14152 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14153 msgstr ""
14155 #. *  description
14156 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14157 msgstr ""
14159 msgid "The installer is already running."
14160 msgstr ""
14162 msgid ""
14163 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
14164 "again."
14165 msgstr ""
14167 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14168 msgid "Next >"
14169 msgstr ""
14171 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
14172 msgid ""
14173 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14174 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14175 msgstr ""
14177 #. Installer Subsection Text
14178 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14179 msgstr ""
14181 #. Installer Subsection Text
14182 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14183 msgstr ""
14185 #. Installer Subsection Text
14186 msgid "Shortcuts"
14187 msgstr ""
14189 #. Installer Subsection Text
14190 msgid "Desktop"
14191 msgstr ""
14193 #. Installer Subsection Text
14194 msgid "Start Menu"
14195 msgstr ""
14197 #. Installer Subsection Text
14198 msgid "Localizations"
14199 msgstr ""
14201 #. Installer Subsection Detailed Description
14202 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14203 msgstr ""
14205 #. Installer Subsection Detailed Description
14206 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14207 msgstr ""
14209 #. Installer Subsection Detailed Description
14210 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14211 msgstr ""
14213 #. Installer Subsection Detailed Description
14214 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14215 msgstr ""
14217 #. Installer Subsection Detailed Description
14218 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14219 msgstr ""
14221 #. Installer Subsection Text
14222 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14223 msgstr ""
14225 #. Text displayed on Installer Finish Page
14226 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14227 msgstr ""
14229 msgid ""
14230 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14231 "version will be installed without removing the currently installed version."
14232 msgstr ""
14234 msgid ""
14235 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14236 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14237 "Runtime?"
14238 msgstr ""
14240 #. Installer Subsection Text
14241 msgid "URI Handlers"
14242 msgstr ""
14244 #. Installer Subsection Text
14245 msgid "Spellchecking Support"
14246 msgstr ""
14248 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14249 #, no-c-format
14250 msgid ""
14251 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14252 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14253 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14254 msgstr ""
14256 #. Installer Subsection Detailed Description
14257 msgid ""
14258 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
14259 msgstr ""
14261 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14262 msgid ""
14263 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14264 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14265 msgstr ""
14267 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14268 msgid ""
14269 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14270 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14271 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14272 msgstr ""
14274 msgid ""
14275 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14276 "that another user installed this application."
14277 msgstr ""
14279 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14280 msgstr ""