1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Philip Hannent <phil@hannent.co.uk>, 2014
7 # Philip Hannent <phil@hannent.co.uk>, 2014
10 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:52-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
14 "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
15 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/pidgin/"
16 "pidgin/language/en_GB/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #. Translators may want to transliterate the name.
24 #. It is not to be translated.
29 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
30 msgstr "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
35 "Usage: %s [OPTION]...\n"
37 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
38 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
39 " -h, --help display this help and exit\n"
40 " -n, --nologin don't automatically login\n"
41 " -v, --version display the current version and exit\n"
44 "Usage: %s [OPTION]...\n"
46 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
47 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
48 " -h, --help display this help and exit\n"
49 " -n, --nologin don't automatically login\n"
50 " -v, --version display the current version and exit\n"
54 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
55 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
56 "http://developer.pidgin.im"
58 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
59 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
60 "http://developer.pidgin.im"
65 msgid "Account was not modified"
66 msgstr "Account was not modified"
68 msgid "Account was not added"
69 msgstr "Account was not added"
71 msgid "Username of an account must be non-empty."
72 msgstr "Username of an account must be non-empty."
75 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
77 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
80 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
82 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
84 msgid "New mail notifications"
85 msgstr "New mail notifications"
87 msgid "Remember password"
88 msgstr "Remember password"
90 msgid "There are no protocol plugins installed."
91 msgstr "There are no protocol plugins installed."
93 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
94 msgstr "(You probably forgot to 'make install'.)"
96 msgid "Modify Account"
97 msgstr "Modify Account"
115 msgid "Create this account on the server"
116 msgstr "Create this account on the server"
129 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
130 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
132 msgid "Delete Account"
133 msgstr "Delete Account"
142 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
143 msgstr "You can enable/disable accounts from the following list."
154 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
155 msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
157 msgid "Add buddy to your list?"
158 msgstr "Add buddy to your list?"
161 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
162 msgstr "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
164 msgid "Authorize buddy?"
165 msgstr "Authorise buddy?"
182 msgid "Account: %s (%s)"
183 msgstr "Account: %s (%s)"
196 msgid "You must provide a username for the buddy."
197 msgstr "You must provide a username for the buddy."
199 msgid "You must provide a group."
200 msgstr "You must provide a group."
202 msgid "You must select an account."
203 msgstr "You must select an account."
205 msgid "The selected account is not online."
206 msgstr "The selected account is not online."
208 msgid "Error adding buddy"
209 msgstr "Error adding buddy"
214 msgid "Alias (optional)"
215 msgstr "Alias (optional)"
217 msgid "Invite message (optional)"
218 msgstr "Invite message (optional)"
221 msgstr "Add in group"
229 msgid "Please enter buddy information."
230 msgstr "Please enter buddy information."
250 msgid "You can edit more information from the context menu later."
251 msgstr "You can edit more information from the context menu later."
253 msgid "Error adding group"
254 msgstr "Error adding group"
256 msgid "You must give a name for the group to add."
257 msgstr "You must give a name for the group to add."
262 msgid "Enter the name of the group"
263 msgstr "Enter the name of the group"
268 msgid "Please Update the necessary fields."
269 msgstr "Please update the necessary fields."
274 msgid "Edit Settings"
275 msgstr "Edit Settings"
280 msgid "Retrieving..."
281 msgstr "Retrieving..."
286 msgid "Add Buddy Pounce"
287 msgstr "Add Buddy Pounce"
295 msgid "Show when offline"
296 msgstr "Show when offline"
299 msgid "Please enter the new name for %s"
300 msgstr "Please enter the new name for %s"
308 msgid "Enter empty string to reset the name."
309 msgstr "Enter empty string to reset the name."
311 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
312 msgstr "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
314 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
315 msgstr "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
318 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
319 msgstr "Are you sure you want to remove %s?"
321 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
322 msgid "Confirm Remove"
323 msgstr "Confirm Remove"
333 msgstr "Place tagged"
360 msgid "Block/Unblock"
361 msgstr "Block/Unblock"
370 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
373 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
382 msgid "New Instant Message"
383 msgstr "New Instant Message"
385 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
386 msgstr "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
394 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
395 msgstr "Please enter the name of the chat you want to join."
401 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
404 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
407 #. Create the "Options" frame.
414 msgid "Block/Unblock..."
415 msgstr "Block/Unblock..."
418 msgstr "Join Chat..."
423 msgid "View All Logs"
424 msgstr "View All Logs"
430 msgstr "Empty groups"
432 msgid "Offline buddies"
433 msgstr "Offline buddies"
441 msgid "Alphabetically"
442 msgstr "Alphabetically"
456 msgid "Certificate Import"
457 msgstr "Certificate Import"
459 msgid "Specify a hostname"
460 msgstr "Specify a hostname"
462 msgid "Type the host name this certificate is for."
463 msgstr "Type the host name this certificate is for."
467 "File %s could not be imported.\n"
468 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
470 "File %s could not be imported.\n"
471 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
473 msgid "Certificate Import Error"
474 msgstr "Certificate Import Error"
476 msgid "X.509 certificate import failed"
477 msgstr "X.509 certificate import failed"
479 msgid "Select a PEM certificate"
480 msgstr "Select a PEM certificate"
484 "Export to file %s failed.\n"
485 "Check that you have write permission to the target path\n"
487 "Export to file %s failed.\n"
488 "Check that you have write permission to the target path\n"
490 msgid "Certificate Export Error"
491 msgstr "Certificate Export Error"
493 msgid "X.509 certificate export failed"
494 msgstr "X.509 certificate export failed"
496 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
497 msgstr "PEM X.509 Certificate Export"
500 msgid "Certificate for %s"
501 msgstr "Certificate for %s"
507 "SHA1 fingerprint:\n"
512 "SHA1 fingerprint:\n"
515 msgid "SSL Host Certificate"
516 msgstr "SSL Host Certificate"
519 msgid "Really delete certificate for %s?"
520 msgstr "Really delete certificate for %s?"
522 msgid "Confirm certificate delete"
523 msgstr "Confirm certificate delete"
525 msgid "Certificate Manager"
526 msgstr "Certificate Manager"
543 msgid "%s disconnected."
544 msgstr "%s disconnected."
550 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
551 "and re-enable the account."
555 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
556 "and re-enable the account."
558 msgid "Re-enable Account"
559 msgstr "Re-enable Account"
561 msgid "No such command."
562 msgstr "No such command."
564 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
566 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
568 msgid "Your command failed for an unknown reason."
569 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
571 msgid "That command only works in chats, not IMs."
572 msgstr "That command only works in chats, not IMs."
574 msgid "That command only works in IMs, not chats."
575 msgstr "That command only works in IMs, not chats."
577 msgid "That command doesn't work on this protocol."
578 msgstr "That command doesn't work on this protocol."
580 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
581 msgstr "Message was not sent because you are not signed on."
584 msgid "%s (%s -- %s)"
585 msgstr "%s (%s -- %s)"
599 msgid "You have left this chat."
600 msgstr "You have left this chat."
603 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
604 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
606 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
607 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
609 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
610 msgstr "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
613 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
615 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
621 msgstr "Conversation"
623 msgid "Clear Scrollback"
624 msgstr "Clear Scrollback"
626 msgid "Show Timestamps"
627 msgstr "Show Timestamps"
629 msgid "Add Buddy Pounce..."
630 msgstr "Add Buddy Pounce..."
635 msgid "Enable Logging"
636 msgstr "Enable Logging"
638 msgid "Enable Sounds"
639 msgstr "Enable Sounds"
641 msgid "You are not connected."
642 msgstr "You are not connected."
644 msgid "<AUTO-REPLY> "
645 msgstr "<AUTO-REPLY> "
648 msgid "List of %d user:\n"
649 msgid_plural "List of %d users:\n"
650 msgstr[0] "List of %d user:\n"
651 msgstr[1] "List of %d users:\n"
653 msgid "Supported debug options are: plugins version"
654 msgstr "Supported debug options are: plugins version"
656 msgid "No such command (in this context)."
657 msgstr "No such command (in this context)."
660 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
661 "The following commands are available in this context:\n"
663 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
664 "The following commands are available in this context:\n"
668 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
671 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
675 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
676 msgstr "%s is not a valid colour. See '/help msgcolor' for valid colours."
679 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
682 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
685 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
686 msgstr "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
689 "debug <option>: Send various debug information to the current "
692 "debug <option>: Send various debug information to the current "
695 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
696 msgstr "clear: Clears the conversation scrollback."
698 msgid "help <command>: Help on a specific command."
699 msgstr "help <command>: Help on a specific command."
701 msgid "users: Show the list of users in the chat."
702 msgstr "users: Show the list of users in the chat."
704 msgid "plugins: Show the plugins window."
705 msgstr "plugins: Show the plugins window"
707 msgid "buddylist: Show the buddylist."
708 msgstr "buddylist: Show the buddy list."
710 msgid "accounts: Show the accounts window."
711 msgstr "accounts: Show the accounts window."
713 msgid "debugwin: Show the debug window."
714 msgstr "debugwin: Show the debug window."
716 msgid "prefs: Show the preference window."
717 msgstr "prefs: Show the preference window."
719 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
720 msgstr "statuses: Show the saved-statuses window."
723 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
724 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
725 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
726 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
727 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
729 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the colour "
730 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
731 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
732 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
733 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
735 msgid "Unable to open file."
736 msgstr "Unable to open file."
739 msgstr "Debug Window"
741 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
742 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
743 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
755 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
756 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
757 msgstr[0] "File Transfers - %d%% of %d file"
758 msgstr[1] "File Transfers - %d%% of %d files"
760 #. Create the window.
761 msgid "File Transfers"
762 msgstr "File Transfers"
779 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
783 msgid "Close this window when all transfers finish"
784 msgstr "Close this window when all transfers finish"
786 msgid "Clear finished transfers"
787 msgstr "Clear finished transfers"
792 msgid "Waiting for transfer to begin"
793 msgstr "Waiting for transfer to begin"
815 msgid "The file was saved as %s."
816 msgstr "The file was saved as %s."
825 msgid "Conversation in %s on %s"
826 msgstr "Conversation in %s on %s"
829 msgid "Conversation with %s on %s"
830 msgstr "Conversation with %s on %s"
836 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
837 "log\" preference is enabled."
839 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
840 "log\" preference is enabled."
843 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
844 "preference is enabled."
846 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
847 "preference is enabled."
850 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
852 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
854 msgid "No logs were found"
855 msgstr "No logs were found"
857 msgid "Total log size:"
858 msgstr "Total log size:"
860 #. Search box *********
861 msgid "Scroll/Search: "
862 msgstr "Scroll/Search: "
865 msgid "Conversations in %s"
866 msgstr "Conversations in %s"
869 msgid "Conversations with %s"
870 msgstr "Conversations with %s"
872 msgid "All Conversations"
873 msgstr "All Conversations"
891 msgid "Call in progress."
892 msgstr "Call in progress."
894 msgid "The call has been terminated."
895 msgstr "The call has been terminated."
898 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
899 msgstr "%s wishes to start an audio session with you."
902 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
903 msgstr "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
905 msgid "You have rejected the call."
906 msgstr "You have rejected the call."
908 msgid "call: Make an audio call."
909 msgstr "call: Make an audio call."
914 msgid "You have mail!"
915 msgstr "You have email!"
924 msgid "%s (%s) has %d new message."
925 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
926 msgstr[0] "%s (%s) has %d new message."
927 msgstr[1] "%s (%s) has %d new messages."
936 msgid "Buddy Information"
937 msgstr "Buddy Information"
951 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
952 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
953 #. * notify_message. So tread carefully.
960 msgid "loading plugin failed"
961 msgstr "loading plugin failed"
963 msgid "unloading plugin failed"
964 msgstr "unloading plugin failed"
982 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
983 msgstr "Plugin needs to be loaded before you can configure it."
985 msgid "No configuration options for this plugin."
986 msgstr "No configuration options for this plugin."
988 msgid "Error loading plugin"
989 msgstr "Error loading plugin"
991 msgid "The selected file is not a valid plugin."
992 msgstr "The selected file is not a valid plugin."
995 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
997 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
999 msgid "Select plugin to install"
1000 msgstr "Select plugin to install"
1002 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1003 msgstr "You are (un)load plugins from the following list."
1005 msgid "Install Plugin..."
1006 msgstr "Install Plugin..."
1008 msgid "Configure Plugin"
1009 msgstr "Configure Plugin"
1011 #. copy the preferences to tmp values...
1012 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1013 #. (that should have been "effect," right?)
1014 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1015 #. Create the window
1017 msgstr "Preferences"
1019 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1020 msgstr "Please enter a buddy to pounce."
1022 msgid "New Buddy Pounce"
1023 msgstr "New Buddy Pounce"
1025 msgid "Edit Buddy Pounce"
1026 msgstr "Edit Buddy Pounce"
1028 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
1029 msgid "Pounce on Whom"
1030 msgstr "Pounce on Whom"
1037 msgstr "Buddy name:"
1039 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1040 msgid "Pounce When Buddy..."
1041 msgstr "Pounce When Buddy..."
1052 msgid "Returns from away"
1053 msgstr "Returns from away"
1055 msgid "Becomes idle"
1056 msgstr "Becomes idle"
1058 msgid "Is no longer idle"
1059 msgstr "Is no longer idle"
1061 msgid "Starts typing"
1062 msgstr "Starts typing"
1064 msgid "Pauses while typing"
1065 msgstr "Pauses while typing"
1067 msgid "Stops typing"
1068 msgstr "Stops typing"
1070 msgid "Sends a message"
1071 msgstr "Sends a message"
1073 #. Create the "Action" frame.
1077 msgid "Open an IM window"
1078 msgstr "Open a message window"
1080 msgid "Pop up a notification"
1081 msgstr "Pop up a notification"
1083 msgid "Send a message"
1084 msgstr "Send a message"
1086 msgid "Execute a command"
1087 msgstr "Execute a command"
1089 msgid "Play a sound"
1090 msgstr "Play a sound"
1092 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1093 msgstr "Pounce only when my status is not Available"
1098 msgid "Cannot create pounce"
1099 msgstr "Cannot create pounce"
1101 msgid "You do not have any accounts."
1102 msgstr "You do not have any accounts."
1104 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1105 msgstr "You must create an account first before you can create a pounce."
1108 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1109 msgstr "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1111 msgid "Buddy Pounces"
1112 msgstr "Buddy Pounces"
1115 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1116 msgstr "%s has started typing to you (%s)"
1119 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1120 msgstr "%s has paused while typing to you (%s)"
1123 msgid "%s has signed on (%s)"
1124 msgstr "%s has signed on (%s)"
1127 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1128 msgstr "%s has returned from being idle (%s)"
1131 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1132 msgstr "%s has returned from being away (%s)"
1135 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1136 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
1139 msgid "%s has signed off (%s)"
1140 msgstr "%s has signed off (%s)"
1143 msgid "%s has become idle (%s)"
1144 msgstr "%s has become idle (%s)"
1147 msgid "%s has gone away. (%s)"
1148 msgstr "%s has gone away. (%s)"
1151 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1152 msgstr "%s has sent you a message. (%s)"
1154 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1155 msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
1157 msgid "Based on keyboard use"
1158 msgstr "Based on keyboard use"
1160 msgid "From last sent message"
1161 msgstr "From last sent message"
1166 msgid "Show Idle Time"
1167 msgstr "Show Idle Time"
1169 msgid "Show Offline Buddies"
1170 msgstr "Show Offline Buddies"
1172 msgid "Notify buddies when you are typing"
1173 msgstr "Notify buddies when you are typing"
1184 msgid "Log status change events"
1185 msgstr "Log status change events"
1187 msgid "Report Idle time"
1188 msgstr "Report Idle time"
1190 msgid "Change status when idle"
1191 msgstr "Change status when idle"
1193 msgid "Minutes before changing status"
1194 msgstr "Minutes before changing status"
1196 msgid "Change status to"
1197 msgstr "Change status to"
1199 msgid "Conversations"
1200 msgstr "Conversations"
1205 msgid "You must fill all the required fields."
1206 msgstr "You must fill all the required fields."
1208 msgid "The required fields are underlined."
1209 msgstr "The required fields are underlined."
1211 msgid "Not implemented yet."
1212 msgstr "Not implemented yet."
1214 msgid "Save File..."
1215 msgstr "Save File..."
1217 msgid "Open File..."
1218 msgstr "Open File..."
1220 msgid "Choose Location..."
1221 msgstr "Choose Location..."
1223 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1224 msgstr "Press 'Enter' to find more rooms of this category."
1229 #. Create the window.
1233 msgid "Buddy logs in"
1234 msgstr "Buddy logs in"
1236 msgid "Buddy logs out"
1237 msgstr "Buddy logs out"
1239 msgid "Message received"
1240 msgstr "Message received"
1242 msgid "Message received begins conversation"
1243 msgstr "Message received begins conversation"
1245 msgid "Message sent"
1246 msgstr "Message sent"
1248 msgid "Person enters chat"
1249 msgstr "Person enters chat"
1251 msgid "Person leaves chat"
1252 msgstr "Person leaves chat"
1254 msgid "You talk in chat"
1255 msgstr "You talk in chat"
1257 msgid "Others talk in chat"
1258 msgstr "Others talk in chat"
1260 msgid "Someone says your username in chat"
1261 msgstr "Someone says your username in chat"
1263 msgid "Attention received"
1264 msgstr "Attention received"
1266 msgid "GStreamer Failure"
1267 msgstr "GStreamer Failure"
1269 msgid "GStreamer failed to initialize."
1270 msgstr "GStreamer failed to initialize."
1275 msgid "Select Sound File..."
1278 msgid "Sound Preferences"
1279 msgstr "Sound Preferences"
1287 msgid "Console Beep"
1288 msgstr "Console Beep"
1296 msgid "Sound Method"
1297 msgstr "Sound Method"
1311 msgid "Sound Options"
1312 msgstr "Sound Options"
1314 msgid "Sounds when conversation has focus"
1315 msgstr "Sounds when conversation has focus"
1320 msgid "Only when available"
1321 msgstr "Only when available"
1323 msgid "Only when not available"
1324 msgstr "Only when not available"
1326 msgid "Volume(0-100):"
1327 msgstr "Volume(0-100):"
1330 msgid "Sound Events"
1331 msgstr "Sound Events"
1349 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1350 msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
1352 msgid "Delete Status"
1353 msgstr "Delete Status"
1355 msgid "Saved Statuses"
1356 msgstr "Saved Statuses"
1371 msgid "Invalid title"
1372 msgstr "Invalid title"
1374 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1375 msgstr "Please enter a non-empty title for the status."
1377 msgid "Duplicate title"
1378 msgstr "Duplicate title"
1380 msgid "Please enter a different title for the status."
1381 msgstr "Please enter a different title for the status."
1393 msgstr "Edit Status"
1395 msgid "Use a different status for some accounts"
1399 msgid "Save and Use"
1402 msgid "Certificates"
1403 msgstr "Certificates"
1411 msgid "Error loading the plugin."
1412 msgstr "Error loading the plugin."
1414 msgid "Couldn't find X display"
1415 msgstr "Couldn't find X display"
1417 msgid "Couldn't find window"
1418 msgstr "Couldn't find window"
1420 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1422 "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1424 msgid "GntClipboard"
1425 msgstr "GntClipboard"
1427 msgid "Clipboard plugin"
1428 msgstr "Clipboard plugin"
1431 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1434 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1438 msgid "%s just signed on"
1439 msgstr "%s just signed on"
1442 msgid "%s just signed off"
1443 msgstr "%s just signed off"
1446 msgid "%s sent you a message"
1447 msgstr "%s sent you a message"
1450 msgid "%s said your nick in %s"
1451 msgstr "%s said your nick in %s"
1454 msgid "%s sent a message in %s"
1455 msgstr "%s sent a message in %s"
1457 msgid "Buddy signs on/off"
1458 msgstr "Buddy signs on/off"
1460 msgid "You receive an IM"
1461 msgstr "You receive an IM"
1463 msgid "Someone speaks in a chat"
1464 msgstr "Someone speaks in chat"
1466 msgid "Someone says your name in a chat"
1467 msgstr "Someone says your name in chat"
1469 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1470 msgid "Notify with a toaster when"
1471 msgstr "Notify with a toaster when"
1476 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1477 msgstr "Set URGENT for the terminal window."
1482 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1483 msgid "Toaster plugin"
1484 msgstr "Toaster plugin"
1487 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1488 msgstr "<h1>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1490 msgid "History Plugin Requires Logging"
1491 msgstr "History Plug-in Requires Logging"
1494 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1496 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1497 "the same conversation type(s)."
1499 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1501 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1502 "the same conversation type(s)."
1507 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1508 msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
1511 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1512 "conversation into the current conversation."
1514 "When a new conversation is opened this plug-in will insert the last "
1515 "conversation into the current conversation."
1520 "Fetching TinyURL..."
1523 "Fetching TinyURL..."
1526 msgid "TinyURL for above: %s"
1527 msgstr "TinyURL for above: %s"
1529 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
1532 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1533 msgstr "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1535 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1536 msgstr "TinyURL (or other) address prefix"
1541 msgid "TinyURL plugin"
1542 msgstr "TinyURL plugin"
1544 msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
1553 msgid "Online Buddies"
1554 msgstr "Online buddies"
1556 msgid "Offline Buddies"
1557 msgstr "Offline buddies"
1559 msgid "Online/Offline"
1560 msgstr "Online/Offline"
1566 msgstr "No Grouping"
1568 msgid "Nested Subgroup"
1569 msgstr "Nested Subgroup"
1571 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1572 msgstr "Nested Grouping (experimental)"
1574 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1575 msgstr "Provides alternate buddylist grouping options."
1580 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1581 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1582 msgstr "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1587 msgid "Lastlog plugin."
1588 msgstr "Lastlog plugin."
1593 msgid "Password is required to sign on."
1594 msgstr "Password is required to sign on."
1597 msgid "Enter password for %s (%s)"
1598 msgstr "Enter password for %s (%s)"
1600 msgid "Enter Password"
1601 msgstr "Enter Password"
1603 msgid "Save password"
1604 msgstr "Save password"
1607 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1608 msgstr "Missing protocol plug-in for %s"
1610 msgid "Connection Error"
1611 msgstr "Connection Error"
1613 msgid "New passwords do not match."
1614 msgstr "New passwords do not match."
1616 msgid "Fill out all fields completely."
1617 msgstr "Fill out all fields completely."
1619 msgid "Original password"
1620 msgstr "Original password"
1622 msgid "New password"
1623 msgstr "New password"
1625 msgid "New password (again)"
1626 msgstr "New password (again)"
1629 msgid "Change password for %s"
1630 msgstr "Change password for %s"
1632 msgid "Please enter your current password and your new password."
1633 msgstr "Please enter your current password and your new password."
1636 msgid "Change user information for %s"
1637 msgstr "Change user information for %s"
1639 msgid "Set User Info"
1640 msgstr "Set User Info"
1642 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1643 msgstr "This protocol does not support setting a public alias."
1645 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1646 msgstr "This protocol does not support fetching the public alias."
1657 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1658 msgstr "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1661 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1662 "currently trusted."
1664 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1665 "currently trusted."
1668 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1671 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1675 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1676 "your computer's date and time are accurate."
1678 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1679 "your computer's date and time are accurate."
1681 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1682 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1683 msgstr "The certificate presented is not issued to this domain."
1686 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1689 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1692 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1693 msgstr "The certificate chain presented is invalid."
1695 msgid "The certificate has been revoked."
1696 msgstr "The certificate has been revoked."
1698 msgid "An unknown certificate error occurred."
1699 msgstr "An unknown certificate error occurred."
1701 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1702 msgstr "(DOES NOT MATCH)"
1706 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1707 msgstr "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1711 "Common name: %s %s\n"
1712 "Fingerprint (SHA1): %s"
1714 "Common name: %s %s\n"
1715 "Fingerprint (SHA1): %s"
1717 #. TODO: Find what the handle ought to be
1718 msgid "Single-use Certificate Verification"
1719 msgstr "Single-use Certificate Verification"
1723 msgid "Certificate Authorities"
1724 msgstr "Certificate Authorities"
1728 msgid "SSL Peers Cache"
1729 msgstr "SSL Peers Cache"
1733 msgid "Accept certificate for %s?"
1734 msgstr "Accept certificate for %s?"
1736 #. TODO: Find what the handle ought to be
1737 msgid "SSL Certificate Verification"
1738 msgstr "SSL Certificate Verification"
1740 msgid "_View Certificate..."
1741 msgstr "_View Certificate..."
1744 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1745 msgstr "The certificate for %s could not be validated."
1747 #. TODO: Probably wrong.
1748 msgid "SSL Certificate Error"
1749 msgstr "SSL Certificate Error"
1751 msgid "Unable to validate certificate"
1752 msgstr "Unable to validate certificate"
1756 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1757 "are not connecting to the service you believe you are."
1759 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1760 "are not connecting to the service you believe you are."
1762 #. TODO: Find what the handle ought to be
1763 msgid "Certificate Information"
1764 msgstr "Certificate Information"
1766 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
1776 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1778 "Activation date: %s\n"
1779 "Expiration date: %s\n"
1782 msgid "(self-signed)"
1785 msgid "View Issuer Certificate"
1788 msgid "Registration Error"
1789 msgstr "Registration Error"
1791 msgid "Unregistration Error"
1792 msgstr "Unregistration Error"
1795 msgid "+++ %s signed on"
1796 msgstr "+++ %s signed on"
1799 msgid "+++ %s signed off"
1800 msgstr "+++ %s signed off"
1803 msgid "Unknown error"
1804 msgstr "Unknown error"
1806 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1807 msgstr "Unable to send message: The message is too large."
1810 msgid "Unable to send message to %s."
1811 msgstr "Unable to send message to %s."
1813 msgid "The message is too large."
1814 msgstr "The message is too large."
1816 msgid "Unable to send message."
1817 msgstr "Unable to send message."
1819 msgid "Send Message"
1820 msgstr "Send Message"
1822 msgid "_Send Message"
1823 msgstr "_Send Message"
1826 msgid "%s entered the room."
1827 msgstr "%s entered the room."
1830 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1831 msgstr "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1834 msgid "You are now known as %s"
1835 msgstr "You are now known as %s"
1838 msgid "%s is now known as %s"
1839 msgstr "%s is now known as %s"
1842 msgid "%s left the room."
1843 msgstr "%s left the room."
1846 msgid "%s left the room (%s)."
1847 msgstr "%s left the room (%s)."
1849 msgid "Invite to chat"
1850 msgstr "Invite to chat"
1852 #. Put our happy label in it.
1854 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1857 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1860 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1861 msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1864 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1867 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1870 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1871 msgstr "The handler for \"aim\" URLs"
1873 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1874 msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1876 msgid "Run the command in a terminal"
1877 msgstr "Run the command in a terminal"
1880 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1883 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1886 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1887 msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1890 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1893 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1896 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1897 msgstr "The handler for \"gg\" URLs"
1899 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1900 msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1902 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1903 msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1906 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1909 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1912 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1913 msgstr "The handler for \"icq\" URLs"
1915 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1916 msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1918 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1919 msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1922 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1925 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1928 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1929 msgstr "The handler for \"irc\" URLs"
1931 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1932 msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1934 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1935 msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1938 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1941 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1944 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1945 msgstr "The handler for \"sip\" URLs"
1947 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1948 msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1950 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1951 msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1954 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1957 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1960 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1961 msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs"
1963 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1964 msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1967 msgid "Failed to get connection: %s"
1968 msgstr "Failed to get connection: %s"
1971 msgid "Failed to get name: %s"
1972 msgstr "Failed to get name: %s"
1975 msgid "Failed to get serv name: %s"
1976 msgstr "Failed to get serv name: %s"
1978 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1979 msgstr "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1984 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1985 msgstr "Unable to create new resolver process\n"
1987 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1988 msgstr "Unable to send request to resolver process\n"
1992 "Error resolving %s:\n"
1995 "Error resolving %s:\n"
1999 msgid "Error resolving %s: %d"
2000 msgstr "Error resolving %s: %d"
2004 "Error reading from resolver process:\n"
2007 "Error reading from resolver process:\n"
2011 msgid "Resolver process exited without answering our request"
2012 msgstr "Resolver process exited without answering our request"
2015 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
2016 msgstr "Error converting %s to punycode: %d"
2019 msgid "Thread creation failure: %s"
2020 msgstr "Thread creation failure: %s"
2022 msgid "Unknown reason"
2023 msgstr "Unknown reason"
2025 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2026 msgstr "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2030 "Error reading %s: \n"
2033 "Error reading %s: \n"
2038 "Error writing %s: \n"
2041 "Error writing %s: \n"
2046 "Error accessing %s: \n"
2049 "Error accessing %s: \n"
2052 msgid "Directory is not writable."
2053 msgstr "Directory is not writable."
2055 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2056 msgstr "Cannot send a file of 0 bytes."
2058 msgid "Cannot send a directory."
2059 msgstr "Cannot send a directory."
2062 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2063 msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2065 msgid "File is not readable."
2066 msgstr "File is not readable."
2069 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2070 msgstr "%s wants to send you %s (%s)"
2073 msgid "%s wants to send you a file"
2074 msgstr "%s wants to send you a file"
2077 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2078 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2082 "A file is available for download from:\n"
2086 "A file is available for download from:\n"
2091 msgid "%s is offering to send file %s"
2092 msgstr "%s is offering to send file %s"
2095 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2096 msgstr "%s is not a valid filename.\n"
2099 msgid "Offering to send %s to %s"
2100 msgstr "Offering to send %s to %s"
2103 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2104 msgstr "Starting transfer of %s from %s"
2107 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2108 msgstr "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2111 msgid "Transfer of file %s complete"
2112 msgstr "Transfer of file %s complete"
2114 msgid "File transfer complete"
2115 msgstr "File transfer complete"
2118 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2119 msgstr "You cancelled the transfer of %s"
2121 msgid "File transfer cancelled"
2122 msgstr "File transfer cancelled"
2125 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2126 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
2129 msgid "%s cancelled the file transfer"
2130 msgstr "%s cancelled the file transfer"
2133 msgid "File transfer to %s failed."
2134 msgstr "File transfer to %s failed."
2137 msgid "File transfer from %s failed."
2138 msgstr "File transfer from %s failed."
2140 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2141 msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2149 msgid "Old flat format"
2150 msgstr "Old flat format"
2152 msgid "Logging of this conversation failed."
2153 msgstr "Logging of this conversation failed."
2160 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2161 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2163 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2164 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2168 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2169 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2171 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2172 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2174 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2175 msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2178 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2179 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2182 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2183 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2188 "Message from Farsight: "
2192 "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
2193 "of GStreamer or Farsight."
2196 msgid "Network error."
2200 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
2205 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2208 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2212 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2214 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2216 msgid "Could not connect to the remote party"
2219 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2220 msgstr "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2222 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2223 msgstr "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2225 msgid "Error with your microphone"
2226 msgstr "Error with your microphone"
2228 msgid "Error with your webcam"
2229 msgstr "Error with your webcam"
2231 msgid "Conference error"
2232 msgstr "Conference error"
2235 msgid "Error creating session: %s"
2236 msgstr "Error creating session: %s"
2239 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2240 msgstr "You are using %s, but this plugin requires %s."
2242 msgid "This plugin has not defined an ID."
2243 msgstr "This plugin has not defined an ID."
2246 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2247 msgstr "Plug-in magic mismatch %d (need %d)"
2250 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2251 msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2254 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2256 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2260 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2263 "The required plug-in %s was not found. Please install this plug-in and try "
2266 msgid "Unable to load the plugin"
2267 msgstr "Unable to load the plug-in."
2270 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2271 msgstr "The required plug-in %s could not be loaded."
2273 msgid "Unable to load your plugin."
2274 msgstr "Unable to load your plug-in."
2277 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2278 msgstr "%s requires %s, but it failed to unload."
2283 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2284 msgstr "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2287 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2288 msgstr "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2290 msgid "Autoaccept complete"
2291 msgstr "Autoaccept complete"
2294 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2295 msgstr "When a file-transfer request arrives from %s"
2297 msgid "Set Autoaccept Setting"
2298 msgstr "Set Autoaccept Setting"
2310 msgstr "Auto Accept"
2313 msgstr "Auto Reject"
2315 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2316 msgstr "Autoaccept File Transfers..."
2318 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2320 "Path to save the files in\n"
2321 "(Please provide the full path)"
2323 "Path to save the files in\n"
2324 "(Please provide the full path)"
2327 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2328 "*not* on your buddy list:"
2330 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2331 "*not* on your buddy list:"
2334 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2335 "(only when there's no conversation with the sender)"
2337 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2338 "(only when there's no conversation with the sender)"
2340 msgid "Create a new directory for each user"
2341 msgstr "Create a new directory for each user"
2343 msgid "Escape the filenames"
2344 msgstr "Escape the filenames"
2349 msgid "Enter your notes below..."
2350 msgstr "Enter your notes below..."
2352 msgid "Edit Notes..."
2353 msgstr "Edit Notes..."
2358 #. *< ui_requirement
2364 msgstr "Buddy Notes"
2368 msgid "Store notes on particular buddies."
2369 msgstr "Store notes on particular buddies."
2372 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2373 msgstr "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2376 #. *< ui_requirement
2382 msgstr "Cipher Test"
2388 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2389 msgstr "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2392 #. *< ui_requirement
2397 msgid "DBus Example"
2398 msgstr "DBus Example"
2404 msgid "DBus Plugin Example"
2405 msgstr "DBus Plug-in Example"
2408 #. *< ui_requirement
2413 msgid "File Control"
2414 msgstr "File Control"
2420 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2421 msgstr "Allows control by entering commands in a file."
2426 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2427 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2428 msgid "I'dle Mak'er"
2429 msgstr "I'dle Mak'er"
2431 msgid "Set Account Idle Time"
2432 msgstr "Set Account Idle Time"
2437 msgid "None of your accounts are idle."
2438 msgstr "None of your accounts are idle."
2440 msgid "Unset Account Idle Time"
2441 msgstr "Unset Account Idle Time"
2446 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2447 msgstr "Set Idle Time for All Accounts"
2449 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2450 msgstr "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
2452 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2453 msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
2456 #. *< ui_requirement
2461 msgid "IPC Test Client"
2462 msgstr "IPC Test Client"
2467 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2468 msgstr "Test plug-in IPC support, as a client."
2472 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2473 "calls the commands registered."
2475 "Test plug-in IPC support, as a client. This locates the server plug-in and "
2476 "calls the commands registered."
2479 #. *< ui_requirement
2484 msgid "IPC Test Server"
2485 msgstr "IPC Test Server"
2490 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2491 msgstr "Test plug-in IPC support, as a server."
2494 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2496 "Test plug-in IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2498 msgid "Hide Joins/Parts"
2499 msgstr "Hide Joins/Parts"
2501 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2502 msgid "For rooms with more than this many people"
2503 msgstr "For rooms with more than this many people"
2505 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2506 msgstr "If user has not spoken in this many minutes"
2508 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2509 msgstr "Apply hiding rules to buddies"
2512 #. *< ui_requirement
2517 msgid "Join/Part Hiding"
2518 msgstr "Join/Part Hiding"
2523 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2524 msgstr "Hides extraneous join/part messages."
2528 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2529 "actively taking part in a conversation."
2531 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2532 "actively taking part in a conversation."
2534 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2535 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2536 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2537 #. * not a real timezone.
2541 msgid "User is offline."
2542 msgstr "User is offline."
2544 msgid "Auto-response sent:"
2545 msgstr "Auto-response sent:"
2548 msgid "%s has signed off."
2549 msgstr "%s has signed off."
2551 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2552 msgstr "One or more messages may not have been delivered."
2554 msgid "You were disconnected from the server."
2555 msgstr "You were disconnected from the server."
2558 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2561 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2564 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2565 msgstr "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2567 msgid "Message could not be sent."
2568 msgstr "Message could not be sent."
2570 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2571 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2572 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2576 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2577 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2578 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2582 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2583 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2584 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2585 msgid "Messenger Plus!"
2586 msgstr "Messenger Plus!"
2588 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2589 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2590 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2594 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2595 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2596 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2597 msgid "MSN Messenger"
2598 msgstr "MSN Messenger"
2600 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2601 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2602 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2606 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2607 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2608 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2612 #. Add general preferences.
2613 msgid "General Log Reading Configuration"
2614 msgstr "General Log Reading Configuration"
2616 msgid "Fast size calculations"
2617 msgstr "Fast size calculations"
2619 msgid "Use name heuristics"
2620 msgstr "Use name heuristics"
2622 #. Add Log Directory preferences.
2623 msgid "Log Directory"
2624 msgstr "Log Directory"
2627 #. *< ui_requirement
2638 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2639 msgstr "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2643 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2644 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2646 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2649 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2650 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2652 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2655 msgid "Mono Plugin Loader"
2656 msgstr "Mono Plug-in Loader"
2658 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2659 msgstr "Loads .NET plug-ins with Mono."
2661 msgid "Add new line in IMs"
2662 msgstr "Add new line in IMs"
2664 msgid "Add new line in Chats"
2665 msgstr "Add new line in Chats"
2671 #. *< ui_requirement
2681 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2682 msgstr "Prepends a newline to displayed message."
2686 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2687 "the username in the conversation window."
2689 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2690 "the username in the conversation window."
2692 msgid "Offline Message Emulation"
2693 msgstr "Offline Message Emulation"
2695 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2696 msgstr "Save messages sent to an offline user as pounce."
2699 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2700 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2702 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2703 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2707 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2708 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2710 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2711 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2713 msgid "Offline Message"
2714 msgstr "Offline Message"
2716 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2717 msgstr "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2725 msgid "Save offline messages in pounce"
2726 msgstr "Save offline messages in pounce"
2728 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2729 msgstr "Do not ask. Always save in pounce."
2731 msgid "One Time Password"
2732 msgstr "One Time Password"
2735 #. *< ui_requirement
2740 msgid "One Time Password Support"
2741 msgstr "One Time Password Support"
2746 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2747 msgstr "Enforce that passwords are used only once."
2751 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2752 "are only used in a single successful connection.\n"
2753 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2755 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2756 "are only used in a single successful connection.\n"
2757 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2760 #. *< ui_requirement
2765 msgid "Perl Plugin Loader"
2766 msgstr "Perl Plug-in Loader"
2771 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2772 msgstr "Provides support for loading perl plug-ins."
2774 msgid "Psychic Mode"
2775 msgstr "Psychic Mode"
2777 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2778 msgstr "Psychic mode for incoming conversation"
2781 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2782 "This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
2785 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2786 msgstr "You feel a disturbance in the force..."
2788 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2789 msgstr "Only enable for users on the buddy list"
2791 msgid "Disable when away"
2792 msgstr "Disable when away"
2794 msgid "Display notification message in conversations"
2795 msgstr "Display notification message in conversations"
2797 msgid "Raise psychic conversations"
2798 msgstr "Raise psychic conversations"
2801 #. *< ui_requirement
2806 msgid "Signals Test"
2807 msgstr "Signals Test"
2813 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2814 msgstr "Test to see that all signals are working properly."
2817 #. *< ui_requirement
2822 msgid "Simple Plugin"
2823 msgstr "Simple Plug-in"
2829 msgid "Tests to see that most things are working."
2830 msgstr "Tests to see that most things are working."
2832 msgid "TLS/SSL Versions"
2835 msgid "Minimum Version"
2838 msgid "Maximum Version"
2859 #. TODO: look into how to do this for older versions?
2860 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
2867 #. *< ui_requirement
2872 msgid "NSS Preferences"
2879 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2883 msgid "X.509 Certificates"
2884 msgstr "X.509 Certificates"
2887 #. *< ui_requirement
2899 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2900 msgstr "Provides SSL support through GNUTLS."
2903 #. *< ui_requirement
2915 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2916 msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2919 #. *< ui_requirement
2931 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2932 msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2935 msgid "%s is no longer away."
2936 msgstr "%s is no longer away."
2939 msgid "%s has gone away."
2940 msgstr "%s has gone away."
2943 msgid "%s has become idle."
2944 msgstr "%s has become idle."
2947 msgid "%s is no longer idle."
2948 msgstr "%s is no longer idle."
2951 msgid "%s has signed on."
2952 msgstr "%s has signed on."
2955 msgstr "Notify When"
2957 msgid "Buddy Goes _Away"
2958 msgstr "Buddy Goes _Away"
2960 msgid "Buddy Goes _Idle"
2961 msgstr "Buddy Becomes _Idle"
2963 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2964 msgstr "Buddy _Signs On/Off"
2967 #. *< ui_requirement
2972 msgid "Buddy State Notification"
2973 msgstr "Buddy State Notification"
2980 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2983 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2986 msgid "Tcl Plugin Loader"
2987 msgstr "Tcl Plug-in Loader"
2989 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2990 msgstr "Provides support for loading Tcl plug-ins"
2993 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2994 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2996 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2997 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3000 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
3001 "developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
3004 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
3005 msgstr "Unable to listen for incoming IM connections"
3008 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3010 "Unable to establish connection with the local mDNS server - is it running?"
3022 msgstr "AIM Account"
3024 msgid "XMPP Account"
3025 msgstr "XMPP Account"
3028 #. *< ui_requirement
3037 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3038 msgstr "Bonjour Protocol Plug-in"
3040 msgid "Purple Person"
3041 msgstr "Purple Person"
3043 #. Creating the options for the protocol
3051 msgid "%s has closed the conversation."
3052 msgstr "%s has closed the conversation."
3054 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3055 msgstr "Unable to send the message: the conversation couldn't be started."
3057 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
3058 msgstr "Error communicating with local mDNSResponder."
3060 msgid "Invalid proxy settings"
3061 msgstr "Invalid proxy settings"
3064 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3067 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3070 msgid "Save Buddylist..."
3071 msgstr "Send Buddylist..."
3073 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3074 msgstr "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3076 msgid "Buddylist saved successfully!"
3077 msgstr "Buddylist saved successfully!"
3080 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3081 msgstr "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3083 msgid "Couldn't load buddylist"
3084 msgstr "Couldn't load buddy list"
3086 msgid "Load Buddylist..."
3087 msgstr "Load Buddylist..."
3089 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3090 msgstr "Buddylist loaded successfully!"
3092 msgid "Save buddylist..."
3093 msgstr "Save buddylist..."
3095 msgid "Load buddylist from file..."
3096 msgstr "Load buddylist from file..."
3101 msgid "Year of birth"
3102 msgstr "Year of birth"
3107 msgid "Male or female"
3108 msgstr "Male or female"
3117 msgstr "Only online"
3119 msgid "Find buddies"
3120 msgstr "Find buddies"
3122 msgid "Please, enter your search criteria below"
3123 msgstr "Please enter your search criteria below"
3125 msgid "Show status to:"
3126 msgstr "Show status to:"
3131 msgid "Only buddies"
3132 msgstr "Only buddies"
3134 msgid "Change status broadcasting"
3135 msgstr "Change status broadcasting"
3137 msgid "Please, select who can see your status"
3138 msgstr "Please, select who can see your status"
3141 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3142 msgstr "Select a chat for buddy: %s"
3144 msgid "Add to chat..."
3145 msgstr "Add to chat..."
3154 msgid "Do Not Disturb"
3155 msgstr "Do Not Disturb"
3168 msgstr "Year of birth"
3170 msgid "Unable to display the search results."
3171 msgstr "Unable to display the search results."
3173 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3174 msgstr "Gadu-Gadu Public Directory"
3176 msgid "Search results"
3177 msgstr "Search results"
3179 msgid "No matching users found"
3180 msgstr "No matching users found"
3182 msgid "There are no users matching your search criteria."
3183 msgstr "There are no users matching your search criteria."
3185 msgid "Unable to read from socket"
3186 msgstr "Unable to read from socket"
3191 msgid "Connection failed"
3192 msgstr "Connection failed"
3195 msgstr "Add to chat"
3198 msgstr "Chat _name:"
3200 #. connect to the server
3205 msgid "Unable to resolve hostname: %s"
3211 msgid "This chat name is already in use"
3212 msgstr "This chat name is already in use"
3214 msgid "Not connected to the server"
3215 msgstr "Not connected to the server"
3217 msgid "Find buddies..."
3218 msgstr "Find buddies..."
3220 msgid "Save buddylist to file..."
3221 msgstr "Save buddylist to file..."
3234 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3235 msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plug-in"
3238 msgid "Polish popular IM"
3239 msgstr "Polish popular IM system"
3241 msgid "Gadu-Gadu User"
3242 msgstr "Gadu-Gadu User"
3247 msgid "Don't use encryption"
3248 msgstr "Do not use encryption"
3250 msgid "Use encryption if available"
3251 msgstr "Use encryption if available"
3254 msgid "Require encryption"
3255 msgstr "Require encryption"
3257 msgid "Connection security"
3258 msgstr "Connection security"
3261 msgid "Unknown command: %s"
3262 msgstr "Unknown command: %s"
3265 msgid "current topic is: %s"
3266 msgstr "current topic is: %s"
3268 msgid "No topic is set"
3269 msgstr "No topic is set"
3271 msgid "File Transfer Failed"
3272 msgstr "File Transfer Failed"
3274 msgid "Unable to open a listening port."
3275 msgstr "Unable to open a listening port."
3277 msgid "Error displaying MOTD"
3278 msgstr "Error displaying MOTD"
3280 msgid "No MOTD available"
3281 msgstr "No MOTD available"
3283 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3284 msgstr "There is no MOTD associated with this connection."
3288 msgstr "MOTD for %s"
3291 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3292 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3293 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3295 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3297 msgid "Lost connection with server: %s"
3298 msgstr "Lost connection with server: %s"
3309 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3310 msgstr "IRC nick and server may not contain whitespace"
3312 msgid "SSL support unavailable"
3313 msgstr "SSL support unavailable"
3315 msgid "Unable to connect"
3316 msgstr "Unable to connect"
3318 #. this is a regular connect, error out
3320 msgid "Unable to connect: %s"
3321 msgstr "Unable to connect: %s"
3323 msgid "Server closed the connection"
3324 msgstr "Server closed the connection"
3333 #. *< ui_requirement
3340 msgid "IRC Protocol Plugin"
3341 msgstr "IRC Protocol Plug-in"
3344 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3345 msgstr "The IRC Protocol Plug-in that Sucks Less"
3347 #. set up account ID as user:server
3351 #. port to connect to
3358 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3359 msgstr "Auto-detect incoming UTF-8"
3368 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3369 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3374 msgid "Authenticate with SASL"
3375 msgstr "Authenticate with SASL"
3377 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3378 msgstr "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3384 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3385 msgstr "Ban on %s by %s, set %s ago"
3391 msgid "End of ban list"
3392 msgstr "End of ban list"
3395 msgid "You are banned from %s."
3396 msgstr "You are banned from %s."
3402 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3403 msgstr "Cannot ban %s: banlist is full"
3405 msgid " <i>(ircop)</i>"
3406 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3408 msgid " <i>(identified)</i>"
3409 msgstr " <i>(identified)</i>"
3420 msgid "Currently on"
3421 msgstr "Currently on"
3426 msgid "Online since"
3427 msgstr "Online since"
3429 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3430 msgstr "<b>Defining adjective:</b>"
3436 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3437 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
3440 msgid "%s has cleared the topic."
3441 msgstr "%s has cleared the topic."
3444 msgid "The topic for %s is: %s"
3445 msgstr "The topic for %s is: %s"
3448 msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3449 msgstr "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3452 msgid "Unknown message '%s'"
3453 msgstr "Unknown message '%s'"
3455 msgid "Unknown message"
3456 msgstr "Unknown message"
3458 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3459 msgstr "The IRC server received a message it did not understand."
3462 msgid "Users on %s: %s"
3463 msgstr "Users on %s: %s"
3465 msgid "Time Response"
3466 msgstr "Time Response"
3468 msgid "The IRC server's local time is:"
3469 msgstr "The IRC server's local time is:"
3471 msgid "No such channel"
3472 msgstr "No such channel"
3474 #. does this happen?
3475 msgid "no such channel"
3476 msgstr "no such channel"
3478 msgid "User is not logged in"
3479 msgstr "User is not logged in"
3481 msgid "No such nick or channel"
3482 msgstr "No such nick or channel"
3484 msgid "Could not send"
3485 msgstr "Could not send"
3488 msgid "Joining %s requires an invitation."
3489 msgstr "Joining %s requires an invitation."
3491 msgid "Invitation only"
3492 msgstr "Invitation only"
3495 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3496 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
3498 #. Remove user from channel
3500 msgid "Kicked by %s (%s)"
3501 msgstr "Kicked by %s (%s)"
3504 msgid "mode (%s %s) by %s"
3505 msgstr "mode (%s %s) by %s"
3507 msgid "Invalid nickname"
3508 msgstr "Invalid nickname"
3511 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3512 "invalid characters."
3514 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3515 "invalid characters."
3518 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3519 "invalid characters."
3521 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3522 "invalid characters."
3524 #. We only want to do the following dance if the connection
3525 #. has not been successfully completed. If it has, just
3526 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3528 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3529 msgstr "The nickname \"%s\" is already being used."
3531 msgid "Nickname in use"
3532 msgstr "Nickname in use"
3534 msgid "Cannot change nick"
3535 msgstr "Cannot change nick"
3537 msgid "Could not change nick"
3538 msgstr "Could not change nick"
3541 msgid "You have parted the channel%s%s"
3542 msgstr "You have parted the channel%s%s"
3544 msgid "Error: invalid PONG from server"
3545 msgstr "Error: invalid PONG from server"
3548 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3549 msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3552 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3553 msgstr "Cannot join %s: Registration required."
3555 msgid "Cannot join channel"
3556 msgstr "Cannot join channel"
3558 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3559 msgstr "Nick or channel is temporarily unavailable."
3562 msgid "Wallops from %s"
3563 msgstr "Wallops from %s"
3566 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3567 msgstr "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3569 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3570 msgstr "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3573 msgid "SASL authentication failed: %s"
3574 msgstr "SASL authentication failed: %s"
3577 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3579 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3581 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3582 msgstr "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3584 msgid "Incorrect Password"
3585 msgstr "Incorrect Password"
3587 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3588 msgstr "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3590 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3591 msgstr "action <action to perform>: Perform an action."
3593 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3594 msgstr "authserv: Send a command to authserv"
3597 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3600 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3603 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3604 msgstr "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3606 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3607 msgstr "chanserv: Send a command to chanserv"
3610 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3611 "someone. You must be a channel operator to do this."
3613 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3614 "someone. You must be a channel operator to do this."
3617 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3618 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3619 "must be a channel operator to do this."
3621 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3622 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3623 "must be a channel operator to do this."
3626 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3627 "channel, or the current channel."
3629 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3630 "channel, or the current channel."
3633 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3634 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3636 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3637 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3640 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3641 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3643 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3644 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3647 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3648 "channel operator to do this."
3650 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3651 "channel operator to do this."
3654 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3655 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3657 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3658 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3660 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3661 msgstr "me <action to perform>: Perform an action."
3663 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3664 msgstr "memoserv: Send a command to memoserv"
3667 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3670 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3674 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3675 "opposed to a channel)."
3677 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3678 "opposed to a channel)."
3680 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3681 msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel."
3683 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3684 msgstr "nick <new nickname>: Change your nickname."
3686 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3687 msgstr "nickserv: Send a command to nickserv"
3689 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3690 msgstr "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3693 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3694 "must be a channel operator to do this."
3696 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3697 "must be a channel operator to do this."
3700 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3703 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3706 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3707 msgstr "operserv: Send a command to operserv"
3710 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3711 "with an optional message."
3713 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3714 "with an optional message."
3717 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3720 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3724 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3725 "opposed to a channel)."
3727 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3728 "opposed to a channel)."
3730 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3731 msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3733 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3734 msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
3737 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3738 "channel operator to do this."
3740 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3741 "channel operator to do this."
3743 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3744 msgstr "time: Displays the current local time at the IRC server."
3746 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3747 msgstr "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3749 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3750 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3752 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3753 msgstr "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3756 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3757 "must be a channel operator to do this."
3759 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3760 "must be a channel operator to do this."
3763 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3766 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3769 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3770 msgstr "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3772 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3773 msgstr "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3776 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3777 msgstr "Reply time from %s: %lu seconds"
3782 msgid "CTCP PING reply"
3783 msgstr "CTCP PING reply"
3785 msgid "Disconnected."
3786 msgstr "Disconnected."
3788 msgid "Unknown Error"
3789 msgstr "Unknown Error"
3791 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3792 msgstr "Ad-Hoc Command Failed"
3797 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3798 msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3800 #. This happens when the server sends back jibberish
3801 #. * in the "additional data with success" case.
3802 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3804 msgid "Invalid response from server"
3805 msgstr "Invalid response from server"
3807 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3808 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
3812 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3813 "this and continue authentication?"
3815 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3816 "this and continue authentication?"
3818 msgid "Plaintext Authentication"
3819 msgstr "Plaintext Authentication"
3821 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3822 msgstr "You require encryption, but it is not available on this server."
3824 msgid "Invalid challenge from server"
3825 msgstr "Invalid challenge from server"
3827 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3828 msgstr "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3830 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3831 msgstr "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3835 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3836 "Allow this and continue authentication?"
3838 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3839 "Allow this and continue authentication?"
3841 msgid "SASL authentication failed"
3842 msgstr "SASL Authentication failed"
3845 msgid "SASL error: %s"
3846 msgstr "SASL error: %s"
3848 msgid "Invalid Encoding"
3849 msgstr "Invalid Encoding"
3851 msgid "Unsupported Extension"
3852 msgstr "Unsupported Extension"
3855 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3858 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3862 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3863 "it. This indicates a likely MITM attack"
3865 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3866 "it. This indicates a likely MITM attack"
3868 msgid "Server does not support channel binding"
3869 msgstr "Server does not support channel binding"
3871 msgid "Unsupported channel binding method"
3872 msgstr "Unsupported channel binding method"
3874 msgid "User not found"
3875 msgstr "User not found"
3877 msgid "Invalid Username Encoding"
3878 msgstr "Invalid Username Encoding"
3880 msgid "Resource Constraint"
3881 msgstr "Resource Constraint"
3883 msgid "Unable to canonicalize username"
3884 msgstr "Unable to canonicalize username"
3886 msgid "Unable to canonicalize password"
3887 msgstr "Unable to canonicalize password"
3889 msgid "Malicious challenge from server"
3890 msgstr "Malicious challenge from server"
3892 msgid "Unexpected response from server"
3893 msgstr "Unexpected response from server"
3895 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3896 msgstr "The BOSH connection manager terminated your session."
3898 msgid "No session ID given"
3899 msgstr "No session ID given"
3901 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3902 msgstr "Unsupported version of BOSH protocol"
3904 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3905 msgstr "Unable to establish a connection with the server"
3908 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3909 msgstr "Unable to establish a connection with the server: %s"
3911 msgid "Unable to establish SSL connection"
3912 msgstr "Unable to establish SSL connection"
3918 msgstr "Family Name"
3926 msgid "Street Address"
3927 msgstr "Street Address"
3930 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3931 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3934 msgid "Extended Address"
3935 msgstr "Extended Address"
3949 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3954 msgid "Organization Name"
3955 msgstr "Organisation Name"
3957 msgid "Organization Unit"
3958 msgstr "Organisation Unit"
3970 msgstr "Description"
3972 msgid "Edit XMPP vCard"
3973 msgstr "Edit XMPP vCard"
3976 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3979 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3985 msgid "Operating System"
3986 msgstr "Operating System"
4008 msgstr "Middle Name"
4024 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
4027 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
4030 msgid "Cancel Presence Notification"
4031 msgstr "Cancel Presence Notification"
4033 msgid "Un-hide From"
4034 msgstr "Un-hide From"
4036 msgid "Temporarily Hide From"
4037 msgstr "Temporarily Hide From"
4039 msgid "(Re-)Request authorization"
4040 msgstr "(Re-)Request authorisation"
4042 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4045 msgstr "Unsubscribe"
4047 msgid "Initiate _Chat"
4048 msgstr "Initiate _Chat"
4062 msgid "The following are the results of your search"
4063 msgstr "The following are the results of your search"
4065 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4067 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4068 "Each field supports wild card searches (%)"
4070 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4071 "Each field supports wild card searches (%)"
4073 msgid "Directory Query Failed"
4074 msgstr "Directory Query Failed"
4076 msgid "Could not query the directory server."
4077 msgstr "Could not query the directory server."
4079 #. Try to translate the message (see static message
4080 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4082 msgid "Server Instructions: %s"
4083 msgstr "Server Instructions: %s"
4085 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4086 msgstr "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4088 msgid "Email Address"
4089 msgstr "Email Address"
4091 msgid "Search for XMPP users"
4092 msgstr "Search for XMPP users"
4098 msgid "Invalid Directory"
4099 msgstr "Invalid Directory"
4101 msgid "Enter a User Directory"
4102 msgstr "Enter a User Directory"
4104 msgid "Select a user directory to search"
4105 msgstr "Select a user directory to search"
4107 msgid "Search Directory"
4108 msgstr "Search Directory"
4120 msgid "%s is not a valid room name"
4121 msgstr "%s is not a valid room name"
4123 msgid "Invalid Room Name"
4124 msgstr "Invalid Room Name"
4127 msgid "%s is not a valid server name"
4128 msgstr "%s is not a valid server name"
4130 msgid "Invalid Server Name"
4131 msgstr "Invalid Server Name"
4134 msgid "%s is not a valid room handle"
4135 msgstr "%s is not a valid room handle"
4137 msgid "Invalid Room Handle"
4138 msgstr "Invalid Room Handle"
4140 msgid "Configuration error"
4141 msgstr "Configuration error"
4143 msgid "Unable to configure"
4144 msgstr "Unable to configure"
4146 msgid "Room Configuration Error"
4147 msgstr "Room Configuration Error"
4149 msgid "This room is not capable of being configured"
4150 msgstr "This room is not capable of being configured"
4152 msgid "Registration error"
4153 msgstr "Registration error"
4155 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4156 msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4158 msgid "Error retrieving room list"
4159 msgstr "Error retrieving room list"
4161 msgid "Invalid Server"
4162 msgstr "Invalid Server"
4164 msgid "Enter a Conference Server"
4165 msgstr "Enter a Conference Server"
4167 msgid "Select a conference server to query"
4168 msgstr "Select a conference server to query"
4173 msgid "Affiliations:"
4174 msgstr "Affiliations:"
4176 msgid "No users found"
4177 msgstr "No users found"
4182 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4183 msgstr "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4185 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4186 msgstr "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4188 msgid "Ping timed out"
4189 msgstr "Ping timed out"
4191 msgid "Invalid XMPP ID"
4192 msgstr "Invalid XMPP ID"
4194 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4195 msgstr "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4197 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4198 msgstr "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4200 msgid "Malformed BOSH URL"
4201 msgstr "Malformed BOSH URL"
4204 msgid "Registration of %s@%s successful"
4205 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4208 msgid "Registration to %s successful"
4209 msgstr "Registration to %s successful"
4211 msgid "Registration Successful"
4212 msgstr "Registration Successful"
4214 msgid "Registration Failed"
4215 msgstr "Registration Failed"
4218 msgid "Registration from %s successfully removed"
4219 msgstr "Registration from %s successfully removed"
4221 msgid "Unregistration Successful"
4222 msgstr "Unregistration Successful"
4224 msgid "Unregistration Failed"
4225 msgstr "Unregistration Failed"
4228 msgstr "County/State"
4239 msgid "Already Registered"
4240 msgstr "Already Registered"
4249 "Please fill out the information below to change your account registration."
4251 "Please fill out the information below to change your account registration."
4253 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4254 msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
4256 msgid "Register New XMPP Account"
4257 msgstr "Register New XMPP Account"
4263 msgid "Change Account Registration at %s"
4264 msgstr "Change Account Registration at %s"
4267 msgid "Register New Account at %s"
4268 msgstr "Register New Account at %s"
4270 msgid "Change Registration"
4271 msgstr "Change Registration"
4273 msgid "Error unregistering account"
4274 msgstr "Error unregistering account"
4276 msgid "Account successfully unregistered"
4277 msgstr "Account successfully unregistered"
4279 msgid "Initializing Stream"
4280 msgstr "Initialising Stream"
4282 msgid "Initializing SSL/TLS"
4283 msgstr "Initialising SSL/TLS"
4285 msgid "Authenticating"
4286 msgstr "Authenticating"
4288 msgid "Re-initializing Stream"
4289 msgstr "Re-initialising Stream"
4291 msgid "Server doesn't support blocking"
4292 msgstr "Server doesn't support blocking"
4294 msgid "Not Authorized"
4295 msgstr "Not Authorised"
4300 msgid "Now Listening"
4301 msgstr "Now Listening"
4306 msgid "From (To pending)"
4307 msgstr "From (To pending)"
4315 msgid "None (To pending)"
4316 msgstr "None (To pending)"
4321 msgid "Subscription"
4322 msgstr "Subscription"
4333 msgid "Mood Comment"
4334 msgstr "Mood Comment"
4337 msgstr "Tune Artist"
4348 msgid "Tune Comment"
4349 msgstr "Tune Comment"
4363 msgid "Password Changed"
4364 msgstr "Password Changed"
4366 msgid "Your password has been changed."
4367 msgstr "Your password has been changed."
4369 msgid "Error changing password"
4370 msgstr "Error changing password"
4372 msgid "Password (again)"
4373 msgstr "Password (again)"
4375 msgid "Change XMPP Password"
4376 msgstr "Change XMPP Password"
4378 msgid "Please enter your new password"
4379 msgstr "Please enter your new password"
4381 msgid "Set User Info..."
4382 msgstr "Set User Info..."
4384 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4385 msgid "Change Password..."
4386 msgstr "Change Password..."
4389 msgid "Search for Users..."
4390 msgstr "Search for Users..."
4393 msgstr "Bad Request"
4398 msgid "Feature Not Implemented"
4399 msgstr "Feature Not Implemented"
4407 msgid "Internal Server Error"
4408 msgstr "Internal Server Error"
4410 msgid "Item Not Found"
4411 msgstr "Item Not Found"
4413 msgid "Malformed XMPP ID"
4414 msgstr "Malformed XMPP ID"
4416 msgid "Not Acceptable"
4417 msgstr "Not Acceptable"
4420 msgstr "Not Allowed"
4422 msgid "Payment Required"
4423 msgstr "Payment Required"
4425 msgid "Recipient Unavailable"
4426 msgstr "Recipient unavailable"
4428 msgid "Registration Required"
4429 msgstr "Registration Required"
4431 msgid "Remote Server Not Found"
4432 msgstr "Remote Server Not Found"
4434 msgid "Remote Server Timeout"
4435 msgstr "Remote Server Timeout"
4437 msgid "Server Overloaded"
4438 msgstr "Server Overloaded"
4440 msgid "Service Unavailable"
4441 msgstr "Service Unavailable"
4443 msgid "Subscription Required"
4444 msgstr "Subscription Required"
4446 msgid "Unexpected Request"
4447 msgstr "Unexpected Request"
4449 msgid "Authorization Aborted"
4450 msgstr "Authorisation Aborted"
4452 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4453 msgstr "Incorrect encoding in authorisation"
4455 msgid "Invalid authzid"
4456 msgstr "Invalid authzid"
4458 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4459 msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
4461 msgid "Authorization mechanism too weak"
4462 msgstr "Authorisation mechanism too weak"
4464 msgid "Temporary Authentication Failure"
4465 msgstr "Temporary Authentication Failure"
4467 msgid "Authentication Failure"
4468 msgstr "Authentication Failure"
4473 msgid "Bad Namespace Prefix"
4474 msgstr "Bad Namespace Prefix"
4476 msgid "Resource Conflict"
4477 msgstr "Resource Conflict"
4479 msgid "Connection Timeout"
4480 msgstr "Connection Timeout"
4485 msgid "Host Unknown"
4486 msgstr "Host Unknown"
4488 msgid "Improper Addressing"
4489 msgstr "Improper Addressing"
4494 msgid "Invalid Namespace"
4495 msgstr "Invalid Namespace"
4498 msgstr "Invalid XML"
4500 msgid "Non-matching Hosts"
4501 msgstr "Non-matching Hosts"
4503 msgid "Policy Violation"
4504 msgstr "Policy Violation"
4506 msgid "Remote Connection Failed"
4507 msgstr "Remote Connection Failed"
4509 msgid "Restricted XML"
4510 msgstr "Restricted XML"
4512 msgid "See Other Host"
4513 msgstr "See Other Host"
4515 msgid "System Shutdown"
4516 msgstr "System Shutdown"
4518 msgid "Undefined Condition"
4519 msgstr "Undefined Condition"
4521 msgid "Unsupported Encoding"
4522 msgstr "Unsupported Encoding"
4524 msgid "Unsupported Stanza Type"
4525 msgstr "Unsupported Stanza Type"
4527 msgid "Unsupported Version"
4528 msgstr "Unsupported Version"
4530 msgid "XML Not Well Formed"
4531 msgstr "XML Not Well Formed"
4533 msgid "Stream Error"
4534 msgstr "Stream Error"
4537 msgid "Unable to ban user %s"
4538 msgstr "Unable to ban user %s"
4541 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4542 msgstr "Unknown affiliation: \"%s\""
4545 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4546 msgstr "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4549 msgid "Unknown role: \"%s\""
4550 msgstr "Unknown role: \"%s\""
4553 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4554 msgstr "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4557 msgid "Unable to kick user %s"
4558 msgstr "Unable to kick user %s"
4561 msgid "Unable to ping user %s"
4562 msgstr "Unable to ping user %s"
4565 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4566 msgstr "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4569 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4570 msgstr "Unable to buzz, because %s might be offline."
4574 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4577 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4584 msgid "%s has buzzed you!"
4585 msgstr "%s has buzzed you!"
4588 msgid "Buzzing %s..."
4589 msgstr "Buzzing %s..."
4592 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4593 msgstr "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4596 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4597 msgstr "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4600 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4601 msgstr "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4604 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4605 msgstr "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4607 msgid "Media Initiation Failed"
4608 msgstr "Media Initiation Failed"
4612 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4615 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4618 msgid "Select a Resource"
4619 msgstr "Select a Resource"
4621 msgid "Initiate Media"
4622 msgstr "Initiate Media"
4624 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4625 msgstr "Account does not support PEP, cannot set mood"
4627 msgid "config: Configure a chat room."
4628 msgstr "config: Configure a chat room."
4630 msgid "configure: Configure a chat room."
4631 msgstr "configure: Configure a chat room."
4633 msgid "part [message]: Leave the room."
4634 msgstr "part [message]: Leave the room."
4636 msgid "register: Register with a chat room."
4637 msgstr "register: Register with a chat room."
4639 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4640 msgstr "topic [new topic]: View or change the topic."
4642 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4643 msgstr "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4646 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4647 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4649 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4650 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4653 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4654 "users with a role or set users' role with the room."
4656 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4657 "users with a role or set users' role with the room."
4659 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4660 msgstr "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4662 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4663 msgstr "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4665 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4666 msgstr "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4669 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4671 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4673 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4674 msgstr "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4676 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4677 msgstr "buzz: Buzz a user to get their attention"
4679 msgid "mood: Set current user mood"
4680 msgstr "mood: Set current user mood"
4682 msgid "Extended Away"
4683 msgstr "Extended Away"
4686 #. *< ui_requirement
4695 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4696 msgstr "XMPP Protocol Plug-in"
4698 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4702 msgid "Use old-style SSL"
4703 msgstr "Use old-style SSL"
4705 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4706 msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4708 msgid "Connect port"
4709 msgstr "Connect port"
4712 msgid "Connect server"
4713 msgstr "Connect server"
4715 msgid "File transfer proxies"
4716 msgstr "File transfer proxies"
4721 #. this should probably be part of global smiley theme settings
4724 msgid "Show Custom Smileys"
4725 msgstr "Show Custom Smileys"
4728 msgid "%s has left the conversation."
4729 msgstr "%s has left the conversation."
4732 msgid "Message from %s"
4733 msgstr "Message from %s"
4736 msgid "%s has set the topic to: %s"
4737 msgstr "%s has set the topic to: %s"
4740 msgid "The topic is: %s"
4741 msgstr "The topic is: %s"
4744 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4745 msgstr "Message delivery to %s failed: %s"
4747 msgid "XMPP Message Error"
4748 msgstr "XMPP Message Error"
4754 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4755 msgstr "A custom smiley in the message is too large to send."
4757 msgid "XMPP stream header missing"
4758 msgstr "XMPP stream header missing"
4760 msgid "XMPP Version Mismatch"
4761 msgstr "XMPP Version Mismatch"
4763 msgid "XMPP stream missing ID"
4764 msgstr "XMPP stream missing ID"
4766 msgid "XML Parse error"
4767 msgstr "XML Parse error"
4770 msgid "Error joining chat %s"
4771 msgstr "Error joining chat %s"
4774 msgid "Error in chat %s"
4775 msgstr "Error in chat %s"
4777 msgid "Create New Room"
4778 msgstr "Create New Room"
4781 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4784 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4787 msgid "_Configure Room"
4788 msgstr "_Configure Room"
4790 msgid "_Accept Defaults"
4791 msgstr "_Accept Defaults"
4797 msgid "You have been kicked: (%s)"
4798 msgstr "You have been kicked: (%s)"
4802 msgstr "Kicked (%s)"
4804 msgid "Unknown Error in presence"
4805 msgstr "Unknown Error in presence"
4808 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4809 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4811 msgid "File Send Failed"
4812 msgstr "File Send Failed"
4815 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4816 msgstr "Unable to send file to %s, invalid JID"
4819 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4820 msgstr "Unable to send file to %s, user is not online"
4823 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4824 msgstr "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4827 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4829 "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4876 msgid "Contemplative"
4877 msgstr "Contemplative"
4900 msgid "Disappointed"
4901 msgstr "Disappointed"
4913 msgstr "Embarrassed"
4922 msgstr "Flirtatious"
4976 msgstr "Intoxicated"
5055 msgstr "Spontaneous"
5084 msgid "Set User Nickname"
5085 msgstr "Set User Nickname"
5087 msgid "Please specify a new nickname for you."
5088 msgstr "Please specify a new nickname for yourself."
5091 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5092 "something appropriate."
5094 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5095 "something appropriate."
5100 msgid "Set Nickname..."
5101 msgstr "Set Nickname..."
5106 msgid "Select an action"
5107 msgstr "Select an action"
5109 msgid "Required parameters not passed in"
5110 msgstr "Required parameters not passed in"
5112 msgid "Unable to write to network"
5113 msgstr "Unable to write to network"
5115 msgid "Unable to read from network"
5116 msgstr "Unable to read from network"
5118 msgid "Error communicating with server"
5119 msgstr "Error communicating with server"
5121 msgid "Conference not found"
5122 msgstr "Conference not found"
5124 msgid "Conference does not exist"
5125 msgstr "Conference does not exist"
5127 msgid "A folder with that name already exists"
5128 msgstr "A folder with that name already exists"
5130 msgid "Not supported"
5131 msgstr "Not supported"
5133 msgid "Password has expired"
5134 msgstr "Password has expired"
5136 msgid "Incorrect password"
5137 msgstr "Incorrect password"
5139 msgid "Account has been disabled"
5140 msgstr "Account has been disabled"
5142 msgid "The server could not access the directory"
5143 msgstr "The server could not access the directory"
5145 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
5146 msgstr "Your system administrator has disabled this operation"
5148 msgid "The server is unavailable; try again later"
5149 msgstr "The server is unavailable; try again later"
5151 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
5152 msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice"
5154 msgid "Cannot add yourself"
5155 msgstr "Cannot add yourself"
5157 msgid "Master archive is misconfigured"
5158 msgstr "Master archive is misconfigured"
5160 msgid "Incorrect username or password"
5161 msgstr "Incorrect username or password"
5163 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
5164 msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
5167 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
5170 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
5173 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
5174 msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
5176 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
5177 msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
5179 msgid "You have entered an incorrect username"
5180 msgstr "You have entered an incorrect username"
5182 msgid "An error occurred while updating the directory"
5183 msgstr "An error occurred while updating the directory"
5185 msgid "Incompatible protocol version"
5186 msgstr "Incompatible protocol version"
5188 msgid "The user has blocked you"
5189 msgstr "The user has blocked you"
5192 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
5195 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
5198 msgid "The user is either offline or you are blocked"
5199 msgstr "The user is either offline or you are blocked"
5202 msgid "Unknown error: 0x%X"
5203 msgstr "Unknown error: 0x%X"
5206 msgid "Unable to login: %s"
5207 msgstr "Unable to login: %s"
5210 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
5211 msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
5214 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
5215 msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
5217 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
5219 msgid "Unable to send message (%s)."
5220 msgstr "Unable to send message (%s)."
5223 msgid "Unable to invite user (%s)."
5224 msgstr "Unable to invite user (%s)."
5227 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
5228 msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
5231 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
5232 msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
5236 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
5237 "creating folder (%s)."
5239 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
5240 "creating folder (%s)."
5244 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5247 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5251 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
5252 msgstr "Could not get details for user %s (%s)."
5255 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
5256 msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
5259 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
5260 msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
5263 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
5264 msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)."
5267 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5268 msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5271 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5272 msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5275 msgid "Unable to create conference (%s)."
5276 msgstr "Unable to create conference (%s)."
5278 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
5279 msgstr "Error communicating with server. Closing connection."
5281 msgid "Telephone Number"
5282 msgstr "Telephone Number"
5290 msgid "Personal Title"
5291 msgstr "Personal Title"
5300 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
5302 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
5309 msgid "GroupWise Conference %d"
5310 msgstr "GroupWise Conference %d"
5312 msgid "Authenticating..."
5313 msgstr "Authenticating..."
5315 msgid "Waiting for response..."
5316 msgstr "Waiting for response..."
5319 msgid "%s has been invited to this conversation."
5320 msgstr "%s has been invited to this conversation."
5322 msgid "Invitation to Conversation"
5323 msgstr "Invitation to Conversation"
5327 "Invitation from: %s\n"
5331 "Invitation from: %s\n"
5335 msgid "Would you like to join the conversation?"
5336 msgstr "Would you like to join the conversation?"
5338 msgid "You have signed on from another location"
5339 msgstr "You have signed on from another location"
5343 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
5345 "%s appears to be offline and did not receive the message that you have just "
5349 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
5350 "you wish to connect."
5352 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
5353 "you wish to connect."
5355 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
5356 msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
5362 #. *< ui_requirement
5371 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
5372 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plug-in"
5374 msgid "Server address"
5375 msgstr "Server address"
5378 msgstr "Server port"
5380 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
5381 msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
5383 msgid "No reason given."
5384 msgstr "No reason given."
5386 msgid "Authorization Denied Message:"
5387 msgstr "Authorisation Denied Message:"
5390 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5396 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
5397 msgstr "Received unexpected response from %s: %s"
5400 msgid "Received unexpected response from %s"
5401 msgstr "Received unexpected response from %s"
5404 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5405 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5407 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5408 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5411 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
5412 "doesn't support it."
5414 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
5415 "does not support it."
5417 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
5420 msgid "Error requesting %s: %s"
5421 msgstr "Error requesting %s: %s"
5423 msgid "The server returned an empty response"
5424 msgstr "The server returned an empty response"
5427 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
5428 "client does not currently support CAPTCHAs."
5430 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
5431 "client does not currently support CAPTCHAs."
5433 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5434 msgstr "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5437 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
5438 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
5439 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
5440 "your AIM/ICQ account.)"
5442 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
5443 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
5444 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
5445 "your AIM/ICQ account.)"
5449 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
5450 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5452 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
5453 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5455 msgid "Could not join chat room"
5456 msgstr "Could not join chat room"
5458 msgid "Invalid chat room name"
5459 msgstr "Invalid chat room name"
5461 msgid "Invalid error"
5462 msgstr "Invalid error"
5464 msgid "Not logged in"
5465 msgstr "Not logged in"
5467 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
5468 msgstr "Cannot receive IM due to parental controls"
5470 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
5471 msgstr "Cannot send SMS without accepting terms"
5473 msgid "Cannot send SMS"
5474 msgstr "Cannot send SMS"
5476 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
5477 msgid "Cannot send SMS to this country"
5478 msgstr "Cannot send SMS to this country"
5481 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
5482 msgstr "Cannot send SMS to unknown country"
5484 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
5485 msgstr "Bot accounts cannot initiate IMs"
5487 msgid "Bot account cannot IM this user"
5488 msgstr "Bot account cannot IM this user"
5490 msgid "Bot account reached IM limit"
5491 msgstr "Bot account reached IM limit"
5493 msgid "Bot account reached daily IM limit"
5494 msgstr "Bot account reached daily IM limit"
5496 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
5497 msgstr "Bot account reached monthly IM limit"
5499 msgid "Unable to receive offline messages"
5500 msgstr "Unable to receive offline messages"
5502 msgid "Offline message store full"
5503 msgstr "Offline message store full"
5506 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
5507 msgstr "Unable to send message: %s (%s)"
5510 msgid "Unable to send message: %s"
5511 msgstr "Unable to send message: %s"
5514 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
5515 msgstr "Unable to send message to %s: %s (%s)"
5518 msgid "Unable to send message to %s: %s"
5519 msgstr "Unable to send message to %s: %s"
5528 msgstr "Questioning"
5533 msgid "Watching a movie"
5534 msgstr "Watching a movie"
5539 msgid "At the office"
5540 msgstr "At the office"
5542 msgid "Taking a bath"
5543 msgstr "Taking a bath"
5546 msgstr "Watching TV"
5555 msgstr "Using a PDA"
5557 msgid "Meeting friends"
5558 msgstr "Meeting friends"
5560 msgid "On the phone"
5561 msgstr "On the phone"
5566 #. "I am mobile." / "John is mobile."
5570 msgid "Searching the web"
5571 msgstr "Searching the web"
5576 msgid "Having Coffee"
5577 msgstr "Having coffee"
5579 #. Playing video games
5583 msgid "Browsing the web"
5584 msgstr "Browsing the web"
5592 #. Drinking [Alcohol]
5596 msgid "Listening to music"
5597 msgstr "Listening to music"
5605 msgid "In the restroom"
5606 msgstr "In the restroom"
5608 msgid "Received invalid data on connection with server"
5609 msgstr "Received invalid data on connection with server"
5611 msgid "Error parsing response from authentication server"
5614 msgid "Unknown error during authentication"
5618 #. *< ui_requirement
5627 msgid "AIM Protocol Plugin"
5628 msgstr "AIM Protocol Plugin"
5634 #. *< ui_requirement
5643 msgid "ICQ Protocol Plugin"
5644 msgstr "ICQ Protocol Plugin"
5649 msgid "The remote user has closed the connection."
5650 msgstr "The remote user has closed the connection."
5652 msgid "The remote user has declined your request."
5653 msgstr "The remote user has declined your request."
5656 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5657 msgstr "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5659 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
5660 msgstr "Received invalid data on connection with remote user."
5662 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
5663 msgstr "Unable to establish a connection with the remote user."
5665 msgid "Direct IM established"
5666 msgstr "Direct IM established"
5670 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5671 "IM. Try using file transfer instead.\n"
5673 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5674 "IM. Try using file transfer instead.\n"
5677 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5678 msgstr "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5680 msgid "Free For Chat"
5681 msgstr "Free For Chat"
5683 msgid "Not Available"
5684 msgstr "Not Available"
5711 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
5712 msgstr "Unable to connect to authentication server: %s"
5715 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
5716 msgstr "Unable to connect to BOS server: %s"
5718 msgid "Username sent"
5719 msgstr "Username sent"
5721 msgid "Connection established, cookie sent"
5722 msgstr "Connection established, cookie sent"
5724 #. TODO: Don't call this with ssi
5725 msgid "Finalizing connection"
5726 msgstr "Finalising connection"
5730 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
5731 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5732 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5734 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
5735 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5736 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5739 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
5740 "supported by your system."
5742 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
5743 "supported by your system."
5746 "You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
5751 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
5752 msgstr "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
5754 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
5755 msgstr "Unable to get a valid AIM login hash."
5757 msgid "Unable to get a valid login hash."
5758 msgstr "Unable to get a valid login hash."
5760 msgid "Received authorization"
5761 msgstr "Received authorisation"
5763 #. Unregistered username
5764 msgid "Username does not exist"
5765 msgstr "Username does not exist"
5767 #. Suspended account
5768 msgid "Your account is currently suspended"
5769 msgstr "Your account is currently suspended"
5771 #. service temporarily unavailable
5772 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5773 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5775 #. username connecting too frequently
5777 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
5778 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5781 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
5782 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5787 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5788 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5790 #. IP address connecting too frequently
5792 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
5793 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5796 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
5797 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5800 msgid "The SecurID key entered is invalid"
5801 msgstr "The SecurID key entered is invalid"
5803 msgid "Enter SecurID"
5804 msgstr "Enter SecurID"
5806 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
5807 msgstr "Enter the 6 digit number from the digital display."
5809 msgid "Password sent"
5810 msgstr "Password sent"
5812 msgid "Unable to initialize connection"
5813 msgstr "Unable to initialise connection"
5817 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
5818 "following reason:\n"
5821 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
5822 "following reason:\n"
5825 msgid "ICQ authorization denied."
5826 msgstr "ICQ authorisation denied."
5828 #. Someone has granted you authorization
5830 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
5831 msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
5835 "You have received a special message\n"
5840 "You have received a special message\n"
5847 "You have received an ICQ page\n"
5852 "You have received an ICQ page\n"
5859 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5864 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5870 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
5871 msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
5873 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5874 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5883 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5884 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5885 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5886 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5889 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
5890 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5891 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
5892 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5896 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5898 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5900 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5902 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5906 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
5908 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
5910 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
5912 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
5915 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
5917 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
5919 "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
5921 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
5924 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5925 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5926 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5927 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5929 msgid "Your AIM connection may be lost."
5930 msgstr "Your AIM connection may be lost."
5933 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5934 msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
5936 msgid "The new formatting is invalid."
5937 msgstr "The new formatting is invalid."
5939 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
5940 msgstr "Username formatting can change only capitalisation and whitespace."
5942 msgid "Pop-Up Message"
5943 msgstr "Pop-Up Message"
5946 msgid "The following username is associated with %s"
5947 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
5948 msgstr[0] "The following username is associated with %s"
5949 msgstr[1] "The following usernames are associated with %s"
5952 msgid "No results found for email address %s"
5953 msgstr "No results found for email address %s"
5956 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
5957 msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
5959 msgid "Account Confirmation Requested"
5960 msgstr "Account Confirmation Requested"
5964 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
5965 "from the original."
5967 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
5968 "from the original."
5971 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
5972 msgstr "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
5976 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
5979 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
5984 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
5985 "request pending for this username."
5987 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
5988 "request pending for this username."
5992 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
5993 "too many usernames associated with it."
5995 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
5996 "too many usernames associated with it."
6000 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6003 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6007 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6008 msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
6010 msgid "Error Changing Account Info"
6011 msgstr "Error Changing Account Info"
6014 msgid "The email address for %s is %s"
6015 msgstr "The email address for %s is %s"
6017 msgid "Account Info"
6018 msgstr "Account Info"
6021 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
6023 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
6025 msgid "Unable to set AIM profile."
6026 msgstr "Unable to set AIM profile."
6029 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6030 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6033 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6034 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6039 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
6040 "truncated for you."
6042 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6043 "truncated for you."
6045 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
6046 "truncated it for you."
6048 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6049 "truncated it for you."
6051 msgid "Profile too long."
6052 msgstr "Profile too long."
6056 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
6057 "truncated for you."
6059 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6060 "truncated for you."
6062 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
6063 "truncated for you."
6065 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
6066 "truncated for you."
6068 msgid "Away message too long."
6069 msgstr "Away message too long."
6073 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
6074 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6075 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6077 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
6078 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6079 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6081 msgid "Unable to Add"
6082 msgstr "Unable to Add"
6084 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6085 msgstr "Unable to Retrieve Buddy List"
6088 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6089 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
6091 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6092 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
6099 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6100 "list. Please remove one and try again."
6102 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6103 "list. Please remove one and try again."
6109 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
6110 msgstr "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
6114 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
6115 "Do you want to add this user?"
6117 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
6118 "Do you want to add this user?"
6120 msgid "Authorization Given"
6121 msgstr "Authorisation Given"
6125 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6126 msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6128 msgid "Authorization Granted"
6129 msgstr "Authorisation Granted"
6134 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6135 "following reason:\n"
6138 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6139 "following reason:\n"
6142 msgid "Authorization Denied"
6143 msgstr "Authorisation Denied"
6148 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
6149 msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
6151 msgid "iTunes Music Store Link"
6152 msgstr "iTunes Music Store Link"
6158 msgid "Buddy Comment for %s"
6159 msgstr "Buddy Comment for %s"
6161 msgid "Buddy Comment:"
6162 msgstr "Buddy Comment:"
6165 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6166 msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6169 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
6170 "Do you wish to continue?"
6172 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
6173 "Do you wish to continue?"
6178 msgid "You closed the connection."
6179 msgstr "You closed the connection."
6181 msgid "Get AIM Info"
6182 msgstr "Get AIM Info"
6184 #. We only do this if the user is in our buddy list
6185 msgid "Edit Buddy Comment"
6186 msgstr "Edit Buddy Comment"
6188 msgid "Get X-Status Msg"
6189 msgstr "Get X-Status Msg"
6191 msgid "End Direct IM Session"
6192 msgstr "End Direct IM Session"
6197 msgid "Re-request Authorization"
6198 msgstr "Re-request Authorisation"
6200 msgid "Require authorization"
6201 msgstr "Require authorisation"
6203 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
6204 msgstr "Web aware (enabling this will cause you to receive spam!)"
6206 msgid "ICQ Privacy Options"
6207 msgstr "ICQ Privacy Options"
6209 msgid "Change Address To:"
6210 msgstr "Change Address To:"
6212 msgid "you are not waiting for authorization"
6213 msgstr "you are not waiting for authorisation"
6215 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6216 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
6219 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6220 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6222 "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
6223 "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
6225 msgid "Find Buddy by Email"
6226 msgstr "Find Buddy by Email"
6228 msgid "Search for a buddy by email address"
6229 msgstr "Search for a buddy by email address"
6231 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
6232 msgstr "Type the email address of the buddy you are searching for."
6237 msgid "Set User Info (web)..."
6238 msgstr "Set User Info (web)..."
6240 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
6241 msgid "Change Password (web)"
6242 msgstr "Change Password (web)"
6244 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
6245 msgstr "Configure IM Forwarding (web)"
6248 msgid "Set Privacy Options..."
6249 msgstr "Show Privacy Options..."
6251 msgid "Show Visible List"
6252 msgstr "Show Visible List"
6254 msgid "Show Invisible List"
6255 msgstr "Show Invisible List"
6258 msgid "Confirm Account"
6259 msgstr "Confirm Account"
6261 msgid "Display Currently Registered Email Address"
6262 msgstr "Display Currently Registered Email Address"
6264 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
6265 msgstr "Change Currently Registered Email Address"
6267 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6268 msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
6270 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
6271 msgstr "Search for Buddy by Email Address..."
6282 msgid "Authentication method"
6286 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
6287 "file transfers and direct IM (slower,\n"
6288 "but does not reveal your IP address)"
6290 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
6291 "file transfers and direct IM (slower,\n"
6292 "but does not reveal your IP address)"
6294 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
6295 msgstr "Allow multiple simultaneous logins"
6298 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
6299 msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
6302 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
6303 msgstr "Attempting to connect to %s:%hu."
6305 msgid "Attempting to connect via proxy server."
6306 msgstr "Attempting to connect via proxy server."
6309 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6310 msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
6313 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6314 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6315 "considered a privacy risk."
6317 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6318 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6319 "considered a privacy risk."
6328 msgid "AIM Direct IM"
6329 msgstr "AIM Direct IM"
6343 msgid "Send Buddy List"
6344 msgstr "Send Buddy List"
6346 msgid "ICQ Direct Connect"
6347 msgstr "ICQ Direct Connect"
6358 msgid "ICQ Server Relay"
6359 msgstr "ICQ Server Relay"
6361 msgid "Old ICQ UTF8"
6362 msgstr "Old ICQ UTF8"
6364 msgid "Trillian Encryption"
6365 msgstr "Trillian Encryption"
6373 msgid "Security Enabled"
6374 msgstr "Security Enabled"
6388 msgid "Screen Sharing"
6389 msgstr "Screen Sharing"
6394 msgid "Warning Level"
6395 msgstr "Warning Level"
6397 msgid "Buddy Comment"
6398 msgstr "Buddy Comment"
6401 msgid "User information not available: %s"
6402 msgstr "User information not available: %s"
6404 msgid "Mobile Phone"
6405 msgstr "Mobile Phone"
6410 msgid "Personal Web Page"
6411 msgstr "Personal Web Page"
6415 msgid "Additional Information"
6416 msgstr "Additional Information"
6418 msgid "Home Address"
6419 msgstr "Home Address"
6424 msgid "Work Address"
6425 msgstr "Work Address"
6427 msgid "Work Information"
6428 msgstr "Work Information"
6442 msgid "Online Since"
6443 msgstr "Online Since"
6445 msgid "Member Since"
6446 msgstr "Member Since"
6448 msgid "Capabilities"
6449 msgstr "Capabilities"
6454 msgid "View web profile"
6455 msgstr "View web profile"
6457 msgid "Invalid SNAC"
6458 msgstr "Invalid SNAC"
6460 msgid "Server rate limit exceeded"
6461 msgstr "Server rate limit exceeded"
6463 msgid "Client rate limit exceeded"
6464 msgstr "Client rate limit exceeded"
6466 msgid "Service unavailable"
6467 msgstr "Service unavailable"
6469 msgid "Service not defined"
6470 msgstr "Service not defined"
6472 msgid "Obsolete SNAC"
6473 msgstr "Obsolete SNAC"
6475 msgid "Not supported by host"
6476 msgstr "Not supported by host"
6478 msgid "Not supported by client"
6479 msgstr "Not supported by client"
6481 msgid "Refused by client"
6482 msgstr "Refused by client"
6484 msgid "Reply too big"
6485 msgstr "Reply too big"
6487 msgid "Responses lost"
6488 msgstr "Responses lost"
6490 msgid "Request denied"
6491 msgstr "Request denied"
6493 msgid "Busted SNAC payload"
6494 msgstr "Busted SNAC payload"
6496 msgid "Insufficient rights"
6497 msgstr "Insufficient rights"
6499 msgid "In local permit/deny"
6500 msgstr "In local permit/deny"
6502 msgid "Warning level too high (sender)"
6503 msgstr "Warning level too high (sender)"
6505 msgid "Warning level too high (receiver)"
6506 msgstr "Warning level too high (receiver)"
6508 msgid "User temporarily unavailable"
6509 msgstr "User temporarily unavailable"
6514 msgid "List overflow"
6515 msgstr "List overflow"
6517 msgid "Request ambiguous"
6518 msgstr "Request ambiguous"
6523 msgid "Not while on AOL"
6524 msgstr "Not while on AOL"
6526 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6527 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
6529 msgid "Appear Online"
6530 msgstr "Appear Online"
6532 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6533 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
6534 #. Invisible (this is the default).
6535 msgid "Don't Appear Online"
6536 msgstr "Do not Appear Online"
6538 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6539 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
6540 #. isn't Invisible).
6541 msgid "Appear Offline"
6542 msgstr "Appear Offline"
6544 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6545 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
6546 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
6548 msgid "Don't Appear Offline"
6549 msgstr "Do not Appear Offline"
6551 msgid "you have no buddies on this list"
6552 msgstr "you have no buddies on this list"
6556 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
6559 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
6562 msgid "Visible List"
6563 msgstr "Visible List"
6565 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
6566 msgstr "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
6568 msgid "Invisible List"
6569 msgstr "Invisible List"
6571 msgid "These buddies will always see you as offline"
6572 msgstr "These buddies will always see you as offline"
6575 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
6576 msgstr "<b>Group Title:</b> %s<br>"
6579 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
6580 msgstr "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
6583 msgid "Info for Group %s"
6584 msgstr "Info for Group %s"
6586 msgid "Notes Address Book Information"
6587 msgstr "Notes Address Book Information"
6589 msgid "Invite Group to Conference..."
6590 msgstr "Invite Group to Conference..."
6592 msgid "Get Notes Address Book Info"
6593 msgstr "Get Notes Address Book Info"
6595 msgid "Sending Handshake"
6596 msgstr "Sending Handshake"
6598 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
6599 msgstr "Waiting for Handshake Acknowledgement"
6601 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
6602 msgstr "Handshake Acknowledged, Sending Login"
6604 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
6605 msgstr "Waiting for Login Acknowledgement"
6607 msgid "Login Redirected"
6608 msgstr "Login Redirected"
6610 msgid "Forcing Login"
6611 msgstr "Forcing Login"
6613 msgid "Login Acknowledged"
6614 msgstr "Login Acknowledged"
6616 msgid "Starting Services"
6617 msgstr "Starting Services"
6621 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
6623 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
6625 msgid "Sametime Administrator Announcement"
6626 msgstr "Sametime Administrator Announcement"
6629 msgid "Announcement from %s"
6630 msgstr "Announcement from %s"
6632 msgid "Conference Closed"
6633 msgstr "Conference Closed"
6635 msgid "Unable to send message: "
6636 msgstr "Unable to send message: "
6639 msgid "Unable to send message to %s:"
6640 msgstr "Unable to send message to %s:"
6642 msgid "Place Closed"
6643 msgstr "Place Closed"
6651 msgid "Video Camera"
6652 msgstr "Video Camera"
6654 msgid "File Transfer"
6655 msgstr "File Transfer"
6660 msgid "External User"
6661 msgstr "External User"
6663 msgid "Create conference with user"
6664 msgstr "Create conference with user"
6668 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
6671 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
6674 msgid "New Conference"
6675 msgstr "New Conference"
6680 msgid "Available Conferences"
6681 msgstr "Available Conference"
6683 msgid "Create New Conference..."
6684 msgstr "Create New Conference..."
6686 msgid "Invite user to a conference"
6687 msgstr "Invite user to a conference"
6691 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
6692 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
6695 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
6696 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
6699 msgid "Invite to Conference"
6700 msgstr "Invite to Conference"
6702 msgid "Invite to Conference..."
6703 msgstr "Invite to Conference..."
6705 msgid "Send TEST Announcement"
6706 msgstr "Send TEST Announcement"
6711 msgid "A server is required to connect this account"
6712 msgstr "A server is required to connect this account"
6715 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
6716 msgstr "Unknown (0x%04x)<br>"
6718 msgid "Last Known Client"
6719 msgstr "Last Known Client"
6725 msgstr "Sametime ID"
6727 msgid "An ambiguous user ID was entered"
6728 msgstr "An ambiguous user ID was entered"
6732 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
6733 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
6735 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
6736 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
6739 msgstr "Select User"
6741 msgid "Unable to add user: user not found"
6742 msgstr "Unable to add user: user not found"
6746 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
6747 "entry has been removed from your buddy list."
6749 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
6750 "entry has been removed from your buddy list."
6752 msgid "Unable to add user"
6753 msgstr "Unable to add user"
6757 "Error reading file %s: \n"
6760 "Error reading file %s: \n"
6763 msgid "Remotely Stored Buddy List"
6764 msgstr "Remotely Stored Buddy List"
6766 msgid "Buddy List Storage Mode"
6767 msgstr "Buddy List Storage Mode"
6769 msgid "Local Buddy List Only"
6770 msgstr "Local Buddy List Only"
6772 msgid "Merge List from Server"
6773 msgstr "Merge List from Server"
6775 msgid "Merge and Save List to Server"
6776 msgstr "Merge and Save List to Server"
6778 msgid "Synchronize List with Server"
6779 msgstr "Synchronise List with Server"
6782 msgid "Import Sametime List for Account %s"
6783 msgstr "Import Sametime List for Account %s"
6786 msgid "Export Sametime List for Account %s"
6787 msgstr "Export Sametime List for Account %s"
6789 msgid "Unable to add group: group exists"
6790 msgstr "Unable to add group: group exists"
6793 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
6794 msgstr "A group named '%s' already exists in your buddy list."
6796 msgid "Unable to add group"
6797 msgstr "Unable to add group"
6799 msgid "Possible Matches"
6800 msgstr "Possible Matches"
6802 msgid "Notes Address Book group results"
6803 msgstr "Notes Address Book group results"
6807 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
6808 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
6809 "to your buddy list."
6811 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
6812 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
6813 "to your buddy list."
6815 msgid "Select Notes Address Book"
6816 msgstr "Select Notes Address Book"
6818 msgid "Unable to add group: group not found"
6819 msgstr "Unable to add group: group not found"
6823 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
6824 "Sametime community."
6826 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
6827 "Sametime community."
6829 msgid "Notes Address Book Group"
6830 msgstr "Notes Address Book Group"
6833 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
6834 "group and its members to your buddy list."
6836 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
6837 "group and its members to your buddy list."
6840 msgid "Search results for '%s'"
6841 msgstr "Search results for '%s'"
6845 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
6846 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
6849 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
6850 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
6853 msgid "Search Results"
6854 msgstr "Search Results"
6860 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
6862 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
6867 msgid "Search for a user"
6868 msgstr "Search for a user"
6871 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
6872 "in your Sametime community."
6874 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
6875 "in your Sametime community."
6878 msgstr "User Search"
6880 msgid "Import Sametime List..."
6881 msgstr "Import Sametime List..."
6883 msgid "Export Sametime List..."
6884 msgstr "Export Sametime List..."
6886 msgid "Add Notes Address Book Group..."
6887 msgstr "Add Notes Address Book Group..."
6889 msgid "User Search..."
6890 msgstr "User Search..."
6892 msgid "Force login (ignore server redirects)"
6893 msgstr "Force login (ignore server redirects)"
6895 #. pretend to be Sametime Connect
6896 msgid "Hide client identity"
6897 msgstr "Hide client identity"
6900 msgid "User %s is not present in the network"
6901 msgstr "User %s is not present in the network"
6903 msgid "Key Agreement"
6904 msgstr "Key Agreement"
6906 msgid "Cannot perform the key agreement"
6907 msgstr "Cannot perform the key agreement"
6909 msgid "Error occurred during key agreement"
6910 msgstr "Error occurred during key agreement"
6912 msgid "Key Agreement failed"
6913 msgstr "Key Agreement failed"
6915 msgid "Timeout during key agreement"
6916 msgstr "Timeout during key agreement"
6918 msgid "Key agreement was aborted"
6919 msgstr "Key agreement was aborted"
6921 msgid "Key agreement is already started"
6922 msgstr "Key agreement is already started"
6924 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
6925 msgstr "Key agreement cannot be started with yourself"
6927 msgid "The remote user is not present in the network any more"
6928 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
6932 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
6935 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
6940 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
6944 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
6948 msgid "Key Agreement Request"
6949 msgstr "Key Agreement Request"
6951 msgid "IM With Password"
6952 msgstr "IM With Password"
6954 msgid "Cannot set IM key"
6955 msgstr "Cannot set IM key"
6957 msgid "Set IM Password"
6958 msgstr "Set IM Password"
6960 msgid "Get Public Key"
6961 msgstr "Get Public Key"
6963 msgid "Cannot fetch the public key"
6964 msgstr "Cannot fetch the public key"
6966 msgid "Show Public Key"
6967 msgstr "Show Public Key"
6969 msgid "Could not load public key"
6970 msgstr "Could not load public key"
6972 msgid "User Information"
6973 msgstr "User Information"
6975 msgid "Cannot get user information"
6976 msgstr "Cannot get user information"
6979 msgid "The %s buddy is not trusted"
6980 msgstr "The %s buddy is not trusted"
6983 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
6984 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
6986 "You cannot receive buddy notifications until you import their public key. "
6987 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
6989 #. Open file selector to select the public key.
6994 msgid "The %s buddy is not present in the network"
6995 msgstr "The %s buddy is not present in the network"
6998 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
7001 "To add the buddy you must import their public key. Press Import to import a "
7007 msgid "Select correct user"
7008 msgstr "Select correct user"
7011 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
7012 "user from the list to add to the buddy list."
7014 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
7015 "user from the list to add to the buddy list."
7018 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
7019 "from the list to add to the buddy list."
7021 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
7022 "from the list to add to the buddy list."
7033 msgid "Hyper Active"
7034 msgstr "Hyper Active"
7045 msgid "Preferred Contact"
7046 msgstr "Preferred Contact"
7048 msgid "Preferred Language"
7049 msgstr "Preferred Language"
7058 msgstr "Geolocation"
7060 msgid "Reset IM Key"
7061 msgstr "Reset IM Key"
7063 msgid "IM with Key Exchange"
7064 msgstr "IM with Key Exchange"
7066 msgid "IM with Password"
7067 msgstr "IM with Password"
7069 msgid "Get Public Key..."
7070 msgstr "Get Public Key..."
7075 msgid "Draw On Whiteboard"
7076 msgstr "Draw On Whiteboard"
7078 msgid "_Passphrase:"
7079 msgstr "_Passphrase:"
7082 msgid "Channel %s does not exist in the network"
7083 msgstr "Channel %s does not exist in the network"
7085 msgid "Channel Information"
7086 msgstr "Channel Information"
7088 msgid "Cannot get channel information"
7089 msgstr "Cannot get channel information"
7092 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
7093 msgstr "<b>Channel Name:</b> %s"
7096 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
7097 msgstr "<br><b>User Count:</b> %d"
7100 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
7101 msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
7104 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
7105 msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
7107 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
7109 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
7110 msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
7113 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
7114 msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
7117 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
7118 msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
7121 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
7122 msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
7125 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
7126 msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
7128 msgid "Add Channel Public Key"
7129 msgstr "Add Channel Public Key"
7131 #. Add new public key
7132 msgid "Open Public Key..."
7133 msgstr "Open Public Key..."
7135 msgid "Channel Passphrase"
7136 msgstr "Channel Passphrase"
7138 msgid "Channel Public Keys List"
7139 msgstr "Channel Public Keys List"
7143 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
7144 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
7145 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
7146 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
7149 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised "
7150 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
7151 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
7152 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
7155 msgid "Channel Authentication"
7156 msgstr "Channel Authentication"
7158 msgid "Add / Remove"
7159 msgstr "Add / Remove"
7168 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
7169 msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
7171 msgid "Add Channel Private Group"
7172 msgstr "Add Channel Private Group"
7177 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
7178 msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
7181 msgstr "Invite List"
7186 msgid "Add Private Group"
7187 msgstr "Add Private Group"
7189 msgid "Reset Permanent"
7190 msgstr "Reset Permanent"
7192 msgid "Set Permanent"
7193 msgstr "Set Permanent"
7195 msgid "Set User Limit"
7196 msgstr "Set User Limit"
7198 msgid "Reset Topic Restriction"
7199 msgstr "Reset Topic Restriction"
7201 msgid "Set Topic Restriction"
7202 msgstr "Set Topic Restriction"
7204 msgid "Reset Private Channel"
7205 msgstr "Reset Private Channel"
7207 msgid "Set Private Channel"
7208 msgstr "Set Private Channel"
7210 msgid "Reset Secret Channel"
7211 msgstr "Reset Secret Channel"
7213 msgid "Set Secret Channel"
7214 msgstr "Set Secret Channel"
7218 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
7220 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
7222 msgid "Join Private Group"
7223 msgstr "Join Private Group"
7225 msgid "Cannot join private group"
7226 msgstr "Cannot join private group"
7228 msgid "Call Command"
7229 msgstr "Call Command"
7231 msgid "Cannot call command"
7232 msgstr "Cannot call command"
7234 msgid "Unknown command"
7235 msgstr "Unknown command"
7237 msgid "Secure File Transfer"
7238 msgstr "Secure File Transfer"
7240 msgid "Error during file transfer"
7241 msgstr "Error during file transfer"
7243 msgid "Remote disconnected"
7244 msgstr "Remote disconnected"
7246 msgid "Permission denied"
7247 msgstr "Permission denied"
7249 msgid "Key agreement failed"
7250 msgstr "Key agreement failed"
7252 msgid "Connection timed out"
7253 msgstr "Connection timed out"
7255 msgid "Creating connection failed"
7256 msgstr "Connection creation failed"
7258 msgid "File transfer session does not exist"
7259 msgstr "File transfer session does not exist"
7261 msgid "No file transfer session active"
7262 msgstr "No file transfer session active"
7264 msgid "File transfer already started"
7265 msgstr "File transfer already started"
7267 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
7268 msgstr "Could not perform key agreement for file transfer"
7270 msgid "Could not start the file transfer"
7271 msgstr "Could not start the file transfer"
7273 msgid "Cannot send file"
7274 msgstr "Cannot send file"
7276 msgid "Error occurred"
7277 msgstr "Error occurred"
7280 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
7281 msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
7284 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
7285 msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
7288 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
7289 msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
7292 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
7293 msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
7296 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
7297 msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
7300 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
7301 msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
7304 msgid "You have been killed by %s (%s)"
7305 msgstr "You have been killed by %s (%s)"
7308 msgid "Killed by %s (%s)"
7309 msgstr "Killed by %s (%s)"
7311 msgid "Server signoff"
7312 msgstr "Server signoff"
7314 msgid "Personal Information"
7315 msgstr "Personal Information"
7318 msgstr "Date of Birth"
7323 msgid "Organization"
7324 msgstr "Organisation"
7339 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
7340 msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>"
7343 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
7344 msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
7350 msgstr "Status Text"
7352 msgid "Public Key Fingerprint"
7353 msgstr "Public Key Fingerprint"
7355 msgid "Public Key Babbleprint"
7356 msgstr "Public Key Babbleprint"
7361 msgid "Detach From Server"
7362 msgstr "Detach From Server"
7364 msgid "Cannot detach"
7365 msgstr "Cannot detach"
7367 msgid "Cannot set topic"
7368 msgstr "Cannot set topic"
7370 msgid "Failed to change nickname"
7371 msgstr "Failed to change nickname"
7376 msgid "Cannot get room list"
7377 msgstr "Cannot get room list"
7379 msgid "Network is empty"
7380 msgstr "Network is empty"
7382 msgid "No public key was received"
7383 msgstr "No public key was received"
7385 msgid "Server Information"
7386 msgstr "Server Information"
7388 msgid "Cannot get server information"
7389 msgstr "Cannot get server information"
7391 msgid "Server Statistics"
7392 msgstr "Server Statistics"
7394 msgid "Cannot get server statistics"
7395 msgstr "Cannot get server statistics"
7399 "Local server start time: %s\n"
7400 "Local server uptime: %s\n"
7401 "Local server clients: %d\n"
7402 "Local server channels: %d\n"
7403 "Local server operators: %d\n"
7404 "Local router operators: %d\n"
7405 "Local cell clients: %d\n"
7406 "Local cell channels: %d\n"
7407 "Local cell servers: %d\n"
7408 "Total clients: %d\n"
7409 "Total channels: %d\n"
7410 "Total servers: %d\n"
7411 "Total routers: %d\n"
7412 "Total server operators: %d\n"
7413 "Total router operators: %d\n"
7415 "Local server start time: %s\n"
7416 "Local server uptime: %s\n"
7417 "Local server clients: %d\n"
7418 "Local server channels: %d\n"
7419 "Local server operators: %d\n"
7420 "Local router operators: %d\n"
7421 "Local cell clients: %d\n"
7422 "Local cell channels: %d\n"
7423 "Local cell servers: %d\n"
7424 "Total clients: %d\n"
7425 "Total channels: %d\n"
7426 "Total servers: %d\n"
7427 "Total routers: %d\n"
7428 "Total server operators: %d\n"
7429 "Total router operators: %d\n"
7431 msgid "Network Statistics"
7432 msgstr "Network Statistics"
7438 msgstr "Ping failed"
7440 msgid "Ping reply received from server"
7441 msgstr "Ping reply received from server"
7443 msgid "Could not kill user"
7444 msgstr "Could not kill user"
7449 msgid "Cannot watch user"
7450 msgstr "Cannot watch user"
7452 msgid "Resuming session"
7453 msgstr "Resuming session"
7455 msgid "Authenticating connection"
7456 msgstr "Authenticating connection"
7458 msgid "Verifying server public key"
7459 msgstr "Verifying server public key"
7461 msgid "Passphrase required"
7462 msgstr "Passphrase required"
7466 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
7467 "still like to accept this public key?"
7469 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
7470 "still like to accept this public key?"
7473 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
7474 msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
7478 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
7483 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
7488 msgid "Verify Public Key"
7489 msgstr "Verify Public Key"
7494 msgid "Unsupported public key type"
7495 msgstr "Unsupported public key type"
7497 msgid "Disconnected by server"
7498 msgstr "Disconnected by server"
7500 msgid "Error connecting to SILC Server"
7501 msgstr "Error connecting to SILC Server"
7503 msgid "Key Exchange failed"
7504 msgstr "Key Exchange failed"
7506 msgid "Authentication failed"
7507 msgstr "Authentication failed"
7510 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
7512 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
7514 msgid "Performing key exchange"
7515 msgstr "Performing key exchange"
7517 msgid "Unable to load SILC key pair"
7518 msgstr "Unable to load SILC key pair"
7521 msgid "Connecting to SILC Server"
7522 msgstr "Connecting to SILC Server"
7524 msgid "Out of memory"
7525 msgstr "Out of memory"
7527 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
7528 msgstr "Unable to initialize SILC protocol"
7530 msgid "Error loading SILC key pair"
7531 msgstr "Error loading SILC key pair"
7534 msgid "Download %s: %s"
7535 msgstr "Download %s: %s"
7537 msgid "Your Current Mood"
7538 msgstr "Your Current Mood"
7546 "Your Preferred Contact Methods"
7549 "Your Preferred Contact Methods"
7557 msgid "Video conferencing"
7558 msgstr "Video conferencing"
7560 msgid "Your Current Status"
7561 msgstr "Your Current Status"
7563 msgid "Online Services"
7564 msgstr "Online Services"
7566 msgid "Let others see what services you are using"
7567 msgstr "Let others see what services you are using"
7569 msgid "Let others see what computer you are using"
7570 msgstr "Let others see what computer you are using"
7572 msgid "Your VCard File"
7573 msgstr "Your vCard File"
7575 msgid "Timezone (UTC)"
7576 msgstr "Timezone (UTC)"
7578 msgid "User Online Status Attributes"
7579 msgstr "User Online Status Attributes"
7582 "You can let other users see your online status information and your personal "
7583 "information. Please fill the information you would like other users to see "
7586 "You can let other users see your online status information and your personal "
7587 "information. Please fill the information you would like other users to see "
7590 msgid "Message of the Day"
7591 msgstr "Message of the Day"
7593 msgid "No Message of the Day available"
7594 msgstr "No Message of the Day available"
7596 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
7597 msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection"
7599 msgid "Create New SILC Key Pair"
7600 msgstr "Create New SILC Key Pair"
7602 msgid "Passphrases do not match"
7603 msgstr "Passphrases do not match"
7605 msgid "Key Pair Generation failed"
7606 msgstr "Key Pair Generation failed"
7611 msgid "Public key file"
7612 msgstr "Public key file"
7614 msgid "Private key file"
7615 msgstr "Private key file"
7617 msgid "Passphrase (retype)"
7618 msgstr "Passphrase (retype)"
7620 msgid "Generate Key Pair"
7621 msgstr "Generate Key Pair"
7623 msgid "Online Status"
7624 msgstr "Online Status"
7626 msgid "View Message of the Day"
7627 msgstr "View Message of the Day"
7629 msgid "Create SILC Key Pair..."
7630 msgstr "Create SILC key pair..."
7633 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
7634 msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network"
7636 msgid "Topic too long"
7637 msgstr "Topic too long."
7639 msgid "You must specify a nick"
7640 msgstr "You must specify a nick"
7643 msgid "channel %s not found"
7644 msgstr "channel %s not found"
7647 msgid "channel modes for %s: %s"
7648 msgstr "channel modes for %s: %s"
7651 msgid "no channel modes are set on %s"
7652 msgstr "no channel modes are set on %s"
7655 msgid "Failed to set cmodes for %s"
7656 msgstr "Failed to set cmodes for %s"
7659 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
7660 msgstr "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
7662 msgid "part [channel]: Leave the chat"
7663 msgstr "part [channel]: Leave the chat"
7665 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
7666 msgstr "leave [channel]: Leave the chat"
7668 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
7669 msgstr "topic [<new topic>]: View or change the topic"
7671 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
7672 msgstr "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
7674 msgid "list: List channels on this network"
7675 msgstr "list: List channels on this network"
7677 msgid "whois <nick>: View nick's information"
7678 msgstr "whois <nick>: View nick's information"
7680 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
7681 msgstr "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
7683 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
7685 "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
7687 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
7688 msgstr "motd: View the server's Message Of The Day"
7690 msgid "detach: Detach this session"
7691 msgstr "detach: Detach this session"
7693 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
7694 msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
7696 msgid "call <command>: Call any silc client command"
7697 msgstr "call <command>: Call any silc client command"
7699 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
7700 msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
7702 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
7703 msgstr "nick <newnick>: Change your nickname"
7705 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
7706 msgstr "whowas <nick>: View nick's information"
7709 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
7712 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
7716 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
7719 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
7722 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
7723 msgstr "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
7725 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
7726 msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
7729 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
7730 "channel invite list"
7732 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
7733 "channel invite list"
7735 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
7736 msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
7738 msgid "info [server]: View server administrative details"
7739 msgstr "info [server]: View server administrative details"
7741 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
7742 msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
7744 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
7745 msgstr "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
7747 msgid "stats: View server and network statistics"
7748 msgstr "stats: View server and network statistics"
7750 msgid "ping: Send PING to the connected server"
7751 msgstr "ping: Send PING to the connected server"
7753 msgid "users <channel>: List users in channel"
7754 msgstr "users <channel>: List users in channel"
7757 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
7758 "specific users in channel(s)"
7760 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
7761 "specific users in channel(s)"
7764 #. *< ui_requirement
7772 msgid "SILC Protocol Plugin"
7773 msgstr "SILC Protocol Plug-in"
7776 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
7777 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
7782 msgid "Public Key file"
7783 msgstr "Public Key file"
7785 msgid "Private Key file"
7786 msgstr "Private Key file"
7794 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
7795 msgstr "Use Perfect Forward Secrecy"
7797 msgid "Public key authentication"
7798 msgstr "Public key authentication"
7800 msgid "Block IMs without Key Exchange"
7801 msgstr "Block IMs without Key Exchange"
7803 msgid "Block messages to whiteboard"
7804 msgstr "Block messages to whiteboard"
7806 msgid "Automatically open whiteboard"
7807 msgstr "Automatically open whiteboard"
7809 msgid "Digitally sign and verify all messages"
7810 msgstr "Digitally sign and verify all messages"
7812 msgid "Creating SILC key pair..."
7813 msgstr "Creating SILC key pair..."
7815 msgid "Unable to create SILC key pair"
7816 msgstr "Unable to create SILC key pair"
7818 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
7819 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
7820 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
7822 msgid "Real Name: \t%s\n"
7823 msgstr "Real Name: \t%s\n"
7826 msgid "User Name: \t%s\n"
7827 msgstr "User Name: \t%s\n"
7830 msgid "Email: \t\t%s\n"
7831 msgstr "Email: \t\t%s\n"
7834 msgid "Host Name: \t%s\n"
7835 msgstr "Host Name: \t%s\n"
7838 msgid "Organization: \t%s\n"
7839 msgstr "Organisation: \t%s\n"
7842 msgid "Country: \t%s\n"
7843 msgstr "Country: \t%s\n"
7846 msgid "Algorithm: \t%s\n"
7847 msgstr "Algorithm: \t%s\n"
7850 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
7851 msgstr "Key Length: \t%d bits\n"
7854 msgid "Version: \t%s\n"
7855 msgstr "Version: \t%s\n"
7859 "Public Key Fingerprint:\n"
7863 "Public Key Fingerprint:\n"
7869 "Public Key Babbleprint:\n"
7872 "Public Key Babbleprint:\n"
7875 msgid "Public Key Information"
7876 msgstr "Public Key Information"
7881 msgid "Video Conferencing"
7882 msgstr "Video Conferencing"
7894 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
7895 msgstr "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
7899 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
7902 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
7908 msgid "No server statistics available"
7909 msgstr "No server statistics available"
7911 msgid "Error during connecting to SILC Server"
7912 msgstr "Error during connecting to SILC Server"
7915 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
7916 msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
7919 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
7920 msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key"
7923 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
7924 msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group"
7927 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
7928 msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher"
7931 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
7932 msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
7935 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
7936 msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function"
7939 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
7940 msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
7943 msgid "Failure: Incorrect signature"
7944 msgstr "Failure: Incorrect signature"
7947 msgid "Failure: Invalid cookie"
7948 msgstr "Failure: Invalid cookie"
7951 msgid "Failure: Authentication failed"
7952 msgstr "Failure: Authentication failed"
7954 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
7955 msgstr "Unable to initialize SILC Client connection"
7958 msgstr "John Noname"
7961 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
7962 msgstr "Unable to load SILC key pair: %s"
7964 msgid "Unable to create connection"
7965 msgstr "Unable to create connection"
7967 msgid "Unknown server response"
7968 msgstr "Unknown server response"
7970 msgid "Unable to create listen socket"
7971 msgstr "Unable to create listen socket"
7973 msgid "Unable to resolve hostname"
7974 msgstr "Unable to resolve hostname"
7976 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
7977 msgstr "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
7979 msgid "SIP connect server not specified"
7980 msgstr "SIP connect server not specified"
7983 #. *< ui_requirement
7990 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7991 msgstr "SIP/SIMPLE Protocol Plug-in"
7994 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7995 msgstr "The SIP/SIMPLE Protocol Plug-in"
7997 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
7998 msgstr "Publish status (note: anyone can watch you)"
8013 msgstr "Auth Domain"
8016 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
8017 "in the Account Editor)"
8019 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
8020 "in the Account Editor)"
8023 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
8024 msgstr "Unable to send to chat %s,%s,%s"
8026 msgid "User is offline"
8027 msgstr "User is offline"
8032 msgid "Hidden or not logged-in"
8033 msgstr "Hidden or not logged-in"
8036 msgid "<br>At %s since %s"
8037 msgstr "<br>At %s since %s"
8049 msgstr "_Recipient:"
8052 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
8053 msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
8055 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
8056 msgstr "zlocate <nick>: Locate user"
8058 msgid "zl <nick>: Locate user"
8059 msgstr "zl <nick>: Locate user"
8061 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
8062 msgstr "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
8064 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
8065 msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
8067 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
8068 msgstr "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
8070 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
8071 msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
8074 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
8076 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
8079 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
8080 "<i>instance</i>,*>"
8082 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
8083 "<i>instance</i>,*>"
8086 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
8087 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
8089 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
8090 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
8093 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
8094 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
8096 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
8097 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
8099 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
8100 msgstr "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
8103 msgstr "Resubscribe"
8105 msgid "Retrieve subscriptions from server"
8106 msgstr "Retrieve subscriptions from server"
8109 #. *< ui_requirement
8118 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
8119 msgstr "Zephyr Protocol Plug-in"
8125 msgstr "tzc command"
8127 msgid "Export to .anyone"
8128 msgstr "Export to .anyone"
8130 msgid "Export to .zephyr.subs"
8131 msgstr "Export to .zephyr.subs"
8133 msgid "Import from .anyone"
8134 msgstr "Import from .anyone"
8136 msgid "Import from .zephyr.subs"
8137 msgstr "Import from .zephyr.subs"
8146 msgid "Unable to create socket: %s"
8147 msgstr "Unable to create socket: %s"
8150 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
8151 msgstr "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
8154 msgid "HTTP proxy connection error %d"
8155 msgstr "HTTP proxy connection error %d"
8158 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
8159 msgstr "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunnelling"
8162 msgid "Error resolving %s"
8163 msgstr "Error resolving %s"
8166 msgid "Requesting %s's attention..."
8167 msgstr "Requesting %s's attention..."
8170 msgid "%s has requested your attention!"
8171 msgstr "%s has requested your attention!"
8174 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
8183 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
8186 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
8193 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
8195 msgid "I'm not here right now"
8196 msgstr "I'm not here right now"
8198 msgid "saved statuses"
8199 msgstr "saved statuses"
8202 msgid "%s is now known as %s.\n"
8203 msgstr "%s is now known as %s.\n"
8207 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
8210 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
8214 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
8215 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
8217 msgid "Accept chat invitation?"
8218 msgstr "Accept chat invitation?"
8224 msgid "The text-shortcut for the smiley"
8225 msgstr "The text-shortcut for the smiley"
8228 msgid "Stored Image"
8229 msgstr "Stored Image"
8231 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
8232 msgstr "Stored Image. (that'll have to do for now)"
8234 msgid "SSL Connection Failed"
8235 msgstr "SSL Connection Failed"
8237 msgid "SSL Handshake Failed"
8238 msgstr "SSL Handshake Failed"
8240 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
8241 msgstr "SSL peer presented an invalid certificate"
8243 msgid "Unknown SSL error"
8244 msgstr "Unknown SSL error"
8249 msgid "Do not disturb"
8250 msgstr "Do not disturb"
8252 msgid "Extended away"
8253 msgstr "Extended away"
8259 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
8260 msgstr "%s (%s) changed status from %s to %s"
8263 msgid "%s (%s) is now %s"
8264 msgstr "%s (%s) is now %s"
8267 msgid "%s (%s) is no longer %s"
8268 msgstr "%s (%s) is no longer %s"
8271 msgid "%s became idle"
8272 msgstr "%s became idle"
8275 msgid "%s became unidle"
8276 msgstr "%s is no longer idle"
8279 msgid "+++ %s became idle"
8280 msgstr "+++ %s became idle"
8283 msgid "+++ %s became unidle"
8284 msgstr "+++ %s is no longer idle"
8287 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
8288 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
8289 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
8290 #. * followed by the date.
8296 msgid "Calculating..."
8297 msgstr "Calculating..."
8304 msgid_plural "%d seconds"
8305 msgstr[0] "%d second"
8306 msgstr[1] "%d seconds"
8310 msgid_plural "%d days"
8316 msgid_plural "%s, %d hours"
8317 msgstr[0] "%s, %d hour"
8318 msgstr[1] "%s, %d hours"
8322 msgid_plural "%d hours"
8324 msgstr[1] "%d hours"
8327 msgid "%s, %d minute"
8328 msgid_plural "%s, %d minutes"
8329 msgstr[0] "%s, %d minute"
8330 msgstr[1] "%s, %d minutes"
8334 msgid_plural "%d minutes"
8335 msgstr[0] "%d minute"
8336 msgstr[1] "%d minutes"
8339 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
8340 msgstr "Could not open %s: Redirected too many times"
8343 msgid "Unable to connect to %s"
8344 msgstr "Unable to connect to %s"
8347 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
8348 msgstr "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
8352 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
8353 "server may be trying something malicious."
8355 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
8356 "server may be trying something malicious."
8359 msgid "Error reading from %s: %s"
8360 msgstr "Error reading from %s: %s"
8363 msgid "Error writing to %s: %s"
8364 msgstr "Error writing to %s: %s"
8367 msgid "Unable to connect to %s: %s"
8368 msgstr "Unable to connect to %s: %s"
8379 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
8380 msgstr "Connection interrupted by other software on your computer."
8383 msgid "Remote host closed connection."
8384 msgstr "Remote host closed connection."
8387 msgid "Connection timed out."
8388 msgstr "Connection timed out."
8391 msgid "Connection refused."
8392 msgstr "Connection refused."
8395 msgid "Address already in use."
8396 msgstr "Address already in use."
8399 msgid "Error Reading %s"
8400 msgstr "Error reading %s"
8404 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
8405 "the old file has been renamed to %s~."
8407 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
8408 "the old file has been renamed to %s~."
8410 msgid "Instant Messaging Client"
8414 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
8415 "networks simultaneously."
8419 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
8420 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
8423 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
8426 msgid "Pidgin Internet Messenger"
8427 msgstr "Pidgin Internet Messenger"
8429 msgid "Internet Messenger"
8430 msgstr "Internet Messenger"
8433 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
8435 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
8437 #. Build the login options frame.
8438 msgid "Login Options"
8439 msgstr "Login Options"
8447 msgid "Remember pass_word"
8448 msgstr "Remember pass_word"
8450 #. Build the user options frame.
8451 msgid "User Options"
8452 msgstr "User Options"
8454 msgid "_Local alias:"
8455 msgstr "_Local alias:"
8457 msgid "New _mail notifications"
8458 msgstr "New _mail notifications"
8461 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
8462 msgstr "Use this buddy _icon for this account:"
8467 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
8468 msgstr "Use GNOME Proxy Settings"
8470 msgid "Use Global Proxy Settings"
8471 msgstr "Use Global Proxy Settings"
8482 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
8483 msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
8488 msgid "Use Environmental Settings"
8489 msgstr "Use Environmental Settings"
8491 #. This is an easter egg.
8492 #. It means one of two things, both intended as humourus:
8493 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
8494 #. look at butterflies.
8495 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
8496 msgid "If you look real closely"
8497 msgstr "If you look real closely"
8499 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
8500 msgid "you can see the butterflies mating"
8501 msgstr "you can see the butterflies mating"
8503 msgid "Proxy _type:"
8504 msgstr "Proxy _type:"
8515 msgid "Use _silence suppression"
8516 msgstr "Use _silence suppression"
8518 msgid "_Voice and Video"
8519 msgstr "_Voice and Video"
8521 msgid "Unable to save new account"
8522 msgstr "Unable to save new account"
8524 msgid "An account already exists with the specified criteria."
8525 msgstr "An account already exists with the specified criteria."
8528 msgstr "Add Account"
8533 msgid "Create _this new account on the server"
8534 msgstr "Create _this new account on the server"
8547 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
8549 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
8550 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
8551 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
8554 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
8555 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
8557 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
8559 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
8560 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
8561 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
8564 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
8565 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
8569 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
8572 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
8576 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
8577 msgstr "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
8579 msgid "Send Instant Message"
8580 msgstr "Send Instant Message"
8583 msgid "Background Color"
8584 msgstr "Background Colour"
8586 msgid "The background color for the buddy list"
8587 msgstr "The background colour for the buddy list"
8592 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
8593 msgstr "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
8596 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8597 #. of a buddy list group when in its expanded state
8598 msgid "Expanded Background Color"
8599 msgstr "Expanded Background Colour"
8601 msgid "The background color of an expanded group"
8602 msgstr "The background colour of an expanded group"
8604 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8605 #. of a buddy list group when in its expanded state
8606 msgid "Expanded Text"
8607 msgstr "Expanded Text"
8609 msgid "The text information for when a group is expanded"
8610 msgstr "The text information for when a group is expanded"
8612 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8613 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8614 msgid "Collapsed Background Color"
8615 msgstr "Collapsed Background Colour"
8617 msgid "The background color of a collapsed group"
8618 msgstr "The background colour of a collapsed group"
8620 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8621 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8622 msgid "Collapsed Text"
8623 msgstr "Collapsed Text"
8625 msgid "The text information for when a group is collapsed"
8626 msgstr "The text information for when a group is collapsed"
8629 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8630 #. of a buddy list contact or chat room
8631 msgid "Contact/Chat Background Color"
8632 msgstr "Contact/Chat Background Colour"
8634 msgid "The background color of a contact or chat"
8635 msgstr "The background colour of a contact or chat"
8637 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8638 #. of a buddy list contact when in its expanded state
8639 msgid "Contact Text"
8640 msgstr "Contact Text"
8642 msgid "The text information for when a contact is expanded"
8643 msgstr "The text information for when a contact is expanded"
8645 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8646 #. of a buddy list buddy when it is online
8648 msgstr "Online Text"
8650 msgid "The text information for when a buddy is online"
8651 msgstr "The text information for when a buddy is online"
8653 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8654 #. of a buddy list buddy when it is away
8658 msgid "The text information for when a buddy is away"
8659 msgstr "The text information for when a buddy is away"
8661 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8662 #. of a buddy list buddy when it is offline
8663 msgid "Offline Text"
8664 msgstr "Offline Text"
8666 msgid "The text information for when a buddy is offline"
8667 msgstr "The text information for when a buddy is offline"
8669 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8670 #. of a buddy list buddy when it is idle
8674 msgid "The text information for when a buddy is idle"
8675 msgstr "The text information for when a buddy is idle"
8677 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8678 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8679 msgid "Message Text"
8680 msgstr "Message Text"
8682 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
8683 msgstr "The text information for when a buddy has an unread message"
8685 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8686 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8687 msgid "Message (Nick Said) Text"
8688 msgstr "Message (Nick Said) Text"
8691 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
8694 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
8697 msgid "The text information for a buddy's status"
8698 msgstr "The text information for a buddy's status"
8701 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
8703 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
8704 msgstr[0] "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
8706 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
8709 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
8710 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
8711 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
8713 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
8714 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
8715 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
8717 msgid "Please update the necessary fields."
8718 msgstr "Please update the necessary fields."
8724 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
8727 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
8749 msgstr "_Audio Call"
8751 msgid "Audio/_Video Call"
8752 msgstr "Audio/_Video Call"
8755 msgstr "_Video Call"
8757 msgid "_Send File..."
8758 msgstr "_Send File..."
8760 msgid "Add Buddy _Pounce..."
8761 msgstr "Add Buddy _Pounce..."
8766 msgid "Hide When Offline"
8767 msgstr "Hide When Offline"
8769 msgid "Show When Offline"
8770 msgstr "Show When Offline"
8778 msgid "Set Custom Icon"
8779 msgstr "Set Custom Icon"
8781 msgid "Remove Custom Icon"
8782 msgstr "Remove Custom Icon"
8784 msgid "Add _Buddy..."
8787 msgid "Add C_hat..."
8790 msgid "_Delete Group"
8791 msgstr "_Delete Group"
8806 msgid "_Edit Settings..."
8807 msgstr "_Edit Settings..."
8815 msgid "/Tools/Mute Sounds"
8816 msgstr "/Tools/Mute Sounds"
8819 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
8821 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
8823 #. I don't believe this can happen currently, I think
8824 #. * everything that calls this function checks for one of the
8825 #. * above node types first.
8826 msgid "Unknown node type"
8827 msgstr "Unknown node type"
8829 msgid "Please select your mood from the list"
8830 msgstr "Please select your mood from the list"
8832 msgid "Message (optional)"
8833 msgstr "Message (optional)"
8835 msgid "Edit User Mood"
8836 msgstr "Edit User Mood"
8838 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
8839 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
8844 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
8845 msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
8847 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
8848 msgstr "/Buddies/Join a _Chat..."
8850 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
8851 msgstr "/Buddies/Get User _Info..."
8853 msgid "/Buddies/View User _Log..."
8854 msgstr "/Buddies/View User _Log..."
8856 msgid "/Buddies/Sh_ow"
8857 msgstr "/Buddies/Sh_ow"
8859 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
8860 msgstr "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
8862 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
8863 msgstr "/Buddies/Show/_Empty Groups"
8865 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
8866 msgstr "/Buddies/Show/Buddy _Details"
8868 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
8869 msgstr "/Buddies/Show/Idle _Times"
8871 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
8872 msgstr "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
8874 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
8875 msgstr "/Buddies/_Sort Buddies"
8877 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
8878 msgstr "/Buddies/_Add Buddy..."
8880 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
8881 msgstr "/Buddies/Add C_hat..."
8883 msgid "/Buddies/Add _Group..."
8884 msgstr "/Buddies/Add _Group..."
8886 msgid "/Buddies/_Quit"
8887 msgstr "/Buddies/_Quit"
8893 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
8894 msgstr "/Accounts/Manage Accounts"
8900 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
8901 msgstr "/Tools/Buddy _Pounces"
8903 msgid "/Tools/_Certificates"
8904 msgstr "/Tools/_Certificates"
8906 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
8907 msgstr "/Tools/Custom Smile_ys"
8909 msgid "/Tools/Plu_gins"
8910 msgstr "/Tools/Plu_g-ins"
8912 msgid "/Tools/Pr_eferences"
8913 msgstr "/Tools/Pr_eferences"
8915 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
8916 msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
8918 msgid "/Tools/Set _Mood"
8919 msgstr "/Tools/Set _Mood"
8921 msgid "/Tools/_File Transfers"
8922 msgstr "/Tools/_File Transfers"
8924 msgid "/Tools/R_oom List"
8925 msgstr "/Tools/R_oom List"
8927 msgid "/Tools/System _Log"
8928 msgstr "/Tools/System _Log"
8930 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
8931 msgstr "/Tools/Mute _Sounds"
8937 msgid "/Help/Online _Help"
8938 msgstr "/Help/Online _Help"
8940 msgid "/Help/_Build Information"
8941 msgstr "/Help/_Build Information"
8943 msgid "/Help/_Debug Window"
8944 msgstr "/Help/_Debug Window"
8946 msgid "/Help/De_veloper Information"
8947 msgstr "/Help/De_veloper Information"
8949 msgid "/Help/_Plugin Information"
8950 msgstr "/Help/_Plugin Information"
8952 msgid "/Help/_Translator Information"
8953 msgstr "/Help/_Translator Information"
8955 msgid "/Help/_About"
8956 msgstr "/Help/_About"
8959 msgid "<b>Account:</b> %s"
8960 msgstr "<b>Account:</b> %s"
8965 "<b>Occupants:</b> %d"
8968 "<b>Occupants:</b> %d"
8978 msgid "(no topic set)"
8979 msgstr "(no topic set)"
8982 msgstr "Buddy Alias"
8999 msgid "Total Buddies"
9000 msgstr "Total Buddies"
9003 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
9004 msgstr "Idle %dd %dh %02dm"
9007 msgid "Idle %dh %02dm"
9008 msgstr "Idle %dh %02dm"
9014 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
9015 msgstr "/Buddies/New Instant Message..."
9017 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
9018 msgstr "/Buddies/Join a Chat..."
9020 msgid "/Buddies/Get User Info..."
9021 msgstr "/Buddies/Get User Info..."
9023 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
9024 msgstr "/Buddies/Add Buddy..."
9026 msgid "/Buddies/Add Chat..."
9027 msgstr "/Buddies/Add Chat..."
9029 msgid "/Buddies/Add Group..."
9030 msgstr "/Buddies/Add Group..."
9032 msgid "/Tools/Privacy"
9033 msgstr "/Tools/Privacy"
9035 msgid "/Tools/Room List"
9036 msgstr "/Tools/Room List"
9039 msgid "%d unread message from %s\n"
9040 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
9041 msgstr[0] "%d unread message from %s\n"
9042 msgstr[1] "%d unread messages from %s\n"
9050 msgid "By recent log activity"
9051 msgstr "By recent log activity"
9054 msgid "%s disconnected"
9055 msgstr "%s disconnected"
9059 msgstr "%s disabled"
9070 msgid "Welcome back!"
9071 msgstr "Welcome back!"
9074 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
9076 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
9078 "%d account was disabled because you signed on from another location:"
9080 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
9082 msgid "<b>Username:</b>"
9083 msgstr "<b>Username:</b>"
9085 msgid "<b>Password:</b>"
9086 msgstr "<b>Password:</b>"
9094 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
9097 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
9099 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
9100 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
9101 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
9103 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
9105 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
9106 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
9107 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
9109 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
9110 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
9112 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
9113 msgstr "/Buddies/Show/Offline Buddies"
9115 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
9116 msgstr "/Buddies/Show/ Empty Groups"
9118 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
9119 msgstr "/Buddies/Show/Buddy Details"
9121 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
9122 msgstr "/Buddies/Show/Idle Times"
9124 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
9125 msgstr "/Buddies/Show/Protocol Icons"
9127 msgid "Add a buddy.\n"
9128 msgstr "Add a buddy.\n"
9130 msgid "Buddy's _username:"
9131 msgstr "Buddy _username:"
9133 msgid "(Optional) A_lias:"
9134 msgstr "(Optional) A_lias:"
9136 msgid "(Optional) _Invite message:"
9137 msgstr "(Optional) _Invite message:"
9139 msgid "Add buddy to _group:"
9140 msgstr "Add buddy to _group:"
9142 msgid "This protocol does not support chat rooms."
9143 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
9146 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
9149 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
9153 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
9154 "would like to add to your buddy list.\n"
9156 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
9157 "would like to add to your buddy list.\n"
9165 msgid "Automatically _join when account connects"
9168 msgid "_Remain in chat after window is closed"
9171 msgid "Please enter the name of the group to be added."
9172 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
9174 msgid "Enable Account"
9175 msgstr "Enable Account"
9177 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
9178 msgstr "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
9180 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
9181 msgstr "<PurpleMain>/Accounts/"
9183 msgid "_Edit Account"
9184 msgstr "_Edit Account"
9186 msgid "Set _Mood..."
9187 msgstr "Set _Mood..."
9189 msgid "No actions available"
9190 msgstr "No actions available"
9198 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
9199 msgstr "/Buddies/Sort Buddies"
9201 msgid "Type the host name for this certificate."
9202 msgstr "Type the host name for this certificate."
9204 #. Widget creation function
9206 msgstr "SSL Servers"
9208 msgid "Supported debug options are: plugins, version"
9211 msgid "Unknown command."
9212 msgstr "Unknown command."
9214 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
9215 msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat."
9218 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
9220 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
9222 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
9223 msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
9232 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
9233 msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
9235 msgid "Save Conversation"
9236 msgstr "Save Conversation"
9244 msgid "Get Away Message"
9245 msgstr "Get Away Message"
9250 msgid "Unable to save icon file to disk."
9251 msgstr "Unable to save icon file to disk."
9262 msgid "Save Icon As..."
9263 msgstr "Save Icon As..."
9265 msgid "Set Custom Icon..."
9266 msgstr "Set Custom Icon..."
9269 msgstr "Change Size"
9274 #. Conversation menu
9275 msgid "/_Conversation"
9276 msgstr "/_Conversation"
9278 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
9279 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
9281 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
9282 msgstr "/Conversation/Join a _Chat..."
9284 msgid "/Conversation/_Find..."
9285 msgstr "/Conversation/_Find..."
9287 msgid "/Conversation/View _Log"
9288 msgstr "/Conversation/View _Log"
9290 msgid "/Conversation/_Save As..."
9291 msgstr "/Conversation/_Save As..."
9293 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
9294 msgstr "/Conversation/Clea_r Scrollback"
9296 msgid "/Conversation/M_edia"
9297 msgstr "/Conversation/M_edia"
9299 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
9300 msgstr "/Conversation/Media/_Audio Call"
9302 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
9303 msgstr "/Conversation/Media/_Video Call"
9305 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
9306 msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
9308 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
9309 msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
9311 msgid "/Conversation/Get _Attention"
9312 msgstr "/Conversation/Get _Attention"
9314 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
9315 msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
9317 msgid "/Conversation/_Get Info"
9318 msgstr "/Conversation/_Get Info"
9320 msgid "/Conversation/In_vite..."
9321 msgstr "/Conversation/In_vite..."
9323 msgid "/Conversation/M_ore"
9324 msgstr "/Conversation/M_ore"
9326 msgid "/Conversation/Al_ias..."
9327 msgstr "/Conversation/Al_ias..."
9329 msgid "/Conversation/_Block..."
9330 msgstr "/Conversation/_Block..."
9332 msgid "/Conversation/_Unblock..."
9333 msgstr "/Conversation/_Unblock..."
9335 msgid "/Conversation/_Add..."
9336 msgstr "/Conversation/_Add..."
9338 msgid "/Conversation/_Remove..."
9339 msgstr "/Conversation/_Remove..."
9341 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
9342 msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."
9344 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
9345 msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."
9347 msgid "/Conversation/_Close"
9348 msgstr "/Conversation/_Close"
9354 msgid "/Options/Enable _Logging"
9355 msgstr "/Options/Enable _Logging"
9357 msgid "/Options/Enable _Sounds"
9358 msgstr "/Options/Enable _Sounds"
9360 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
9361 msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbars"
9363 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
9364 msgstr "/Options/Show Ti_mestamps"
9366 msgid "/Conversation/More"
9367 msgstr "/Conversation/More"
9372 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
9373 #. * the 'Conversation' menu pops up.
9374 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
9375 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
9376 #. * conversation is created.
9377 msgid "/Conversation"
9378 msgstr "/Conversation"
9380 msgid "/Conversation/View Log"
9381 msgstr "/Conversation/View Log"
9383 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
9384 msgstr "/Conversation/Media/Audio Call"
9386 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
9387 msgstr "/Conversation/Media/Video Call"
9389 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
9390 msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
9392 msgid "/Conversation/Send File..."
9393 msgstr "/Conversation/Send File..."
9395 msgid "/Conversation/Get Attention"
9396 msgstr "/Conversation/Get Attention"
9398 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
9399 msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
9401 msgid "/Conversation/Get Info"
9402 msgstr "/Conversation/Get Info"
9404 msgid "/Conversation/Invite..."
9405 msgstr "/Conversation/Invite..."
9407 msgid "/Conversation/Alias..."
9408 msgstr "/Conversation/Alias..."
9410 msgid "/Conversation/Block..."
9411 msgstr "/Conversation/Block..."
9413 msgid "/Conversation/Unblock..."
9414 msgstr "/Conversation/Unblock..."
9416 msgid "/Conversation/Add..."
9417 msgstr "/Conversation/Add..."
9419 msgid "/Conversation/Remove..."
9420 msgstr "/Conversation/Remove..."
9422 msgid "/Conversation/Insert Link..."
9423 msgstr "/Conversation/Insert Link..."
9425 msgid "/Conversation/Insert Image..."
9426 msgstr "/Conversation/Insert Image..."
9428 msgid "/Options/Enable Logging"
9429 msgstr "/Options/Enable Logging"
9431 msgid "/Options/Enable Sounds"
9432 msgstr "/Options/Enable Sounds"
9434 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
9435 msgstr "/Options/Show Formatting Toolbars"
9437 msgid "/Options/Show Timestamps"
9438 msgstr "/Options/Show Timestamps"
9440 msgid "User is typing..."
9441 msgstr "User is typing..."
9446 "%s has stopped typing"
9449 "%s has stopped typing"
9451 #. Build the Send To menu
9458 #. Setup the label telling how many people are in the room.
9459 msgid "0 people in room"
9460 msgstr "0 people in room"
9462 msgid "Close Find bar"
9463 msgstr "Close Find bar"
9469 msgid "%d person in room"
9470 msgid_plural "%d people in room"
9471 msgstr[0] "%d person in room"
9472 msgstr[1] "%d people in room"
9474 msgid "Stopped Typing"
9475 msgstr "Stopped Typing"
9480 msgid "Unread Messages"
9481 msgstr "Unread Messages"
9487 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
9488 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
9490 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
9491 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
9493 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
9494 msgstr "clear: Clears all conversation scrollbacks."
9496 msgid "Confirm close"
9497 msgstr "Confirm close"
9499 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
9500 msgstr "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
9502 msgid "Close other tabs"
9503 msgstr "Close other tabs"
9505 msgid "Close all tabs"
9506 msgstr "Close all tabs"
9508 msgid "Detach this tab"
9509 msgstr "Detach this tab"
9511 msgid "Close this tab"
9512 msgstr "Close this tab"
9514 msgid "Close conversation"
9515 msgstr "Close conversation"
9517 msgid "Last created window"
9518 msgstr "Last created window"
9520 msgid "Separate IM and Chat windows"
9521 msgstr "Separate IM and Chat windows"
9535 msgid "_Search for:"
9536 msgstr "_Search for:"
9538 msgid "Save Debug Log"
9539 msgstr "Save Debug Log"
9544 msgid "Highlight matches"
9545 msgstr "Highlight matches"
9553 msgid "_Both Icon & Text"
9554 msgstr "_Both Icon & Text"
9559 msgid "Right click for more options."
9560 msgstr "Right click for more options."
9565 msgid "Select the debug filter level."
9566 msgstr "Select the debug filter level."
9581 msgstr "Fatal Error"
9586 msgid "voice and video"
9587 msgstr "voice and video"
9598 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9599 #. not translating it.
9600 msgid "Ka-Hing Cheung"
9601 msgstr "Ka-Hing Cheung"
9606 msgid "libfaim maintainer"
9607 msgstr "libfaim maintainer"
9609 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
9610 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
9611 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
9619 msgid "original author"
9620 msgstr "original author"
9622 msgid "lead developer"
9623 msgstr "lead developer"
9625 msgid "Senior Contributor/QA"
9626 msgstr "Senior Contributor/QA"
9640 msgid "Belarusian Latin"
9641 msgstr "Belarusian Latin"
9649 msgid "Bengali-India"
9650 msgstr "Bengali-India"
9664 msgid "Valencian-Catalan"
9665 msgstr "Valencian Catalan"
9682 msgid "Australian English"
9683 msgstr "Australian English"
9685 msgid "British English"
9686 msgstr "British English"
9688 msgid "Canadian English"
9689 msgstr "Canadian English"
9697 msgid "Argentine Spanish"
9721 msgid "Gujarati Language Team"
9722 msgstr "Gujarati Language Team"
9748 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
9749 msgstr "Ubuntu Georgian Translators"
9760 msgid "Kannada Translation team"
9761 msgstr "Kannada Translation team"
9772 msgid "Kurdish (Sorani)"
9785 msgstr "Meadow Mari"
9805 msgid "Bokmål Norwegian"
9806 msgstr "Bokmål Norwegian"
9811 msgid "Dutch, Flemish"
9812 msgstr "Dutch, Flemish"
9814 msgid "Norwegian Nynorsk"
9815 msgstr "Norwegian Nynorsk"
9832 msgid "Portuguese-Brazil"
9833 msgstr "Portuguese-Brazil"
9859 msgid "Serbian Latin"
9860 msgstr "Serbian Latin"
9892 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9893 #. not translating it.
9894 msgid "Akmal Khushvakov"
9900 msgid "Simplified Chinese"
9901 msgstr "Simplified Chinese"
9903 msgid "Hong Kong Chinese"
9904 msgstr "Hong Kong Chinese"
9906 msgid "Traditional Chinese"
9907 msgstr "Traditional Chinese"
9924 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
9925 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
9929 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
9930 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
9931 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
9932 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
9933 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
9934 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
9936 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
9937 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
9938 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
9939 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
9940 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
9941 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
9945 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
9946 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
9947 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
9950 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
9951 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
9952 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
9956 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
9957 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
9958 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
9959 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
9960 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
9961 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
9969 msgid "Build Information"
9970 msgstr "Build Information"
9972 #. End of not to be translated section
9974 msgid "%s Build Information"
9975 msgstr "%s Build Information"
9977 msgid "Current Developers"
9978 msgstr "Current Developers"
9980 msgid "Crazy Patch Writers"
9981 msgstr "Crazy Patch Writers"
9983 msgid "Retired Developers"
9984 msgstr "Retired Developers"
9986 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
9987 msgstr "Retired Crazy Patch Writers"
9990 msgid "%s Developer Information"
9991 msgstr "%s Developer Information"
9993 msgid "Current Translators"
9994 msgstr "Current Translators"
9996 msgid "Past Translators"
9997 msgstr "Past Translators"
10000 msgid "%s Translator Information"
10001 msgstr "%s Translator Information"
10004 msgid "%s Plugin Information"
10005 msgstr "%s Plugin Information"
10007 msgid "Plugin Information"
10008 msgstr "Plugin Information"
10016 msgid "Get User Info"
10017 msgstr "Get User Info"
10020 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
10023 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
10026 msgid "View User Log"
10027 msgstr "View User Log"
10029 msgid "Alias Contact"
10030 msgstr "Alias Contact"
10032 msgid "Enter an alias for this contact."
10033 msgstr "Enter an alias for this contact."
10036 msgid "Enter an alias for %s."
10037 msgstr "Enter an alias for %s."
10039 msgid "Alias Buddy"
10040 msgstr "Alias Buddy"
10043 msgstr "Alias Chat"
10045 msgid "Enter an alias for this chat."
10046 msgstr "Enter an alias for this chat."
10050 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
10051 "your buddy list. Do you want to continue?"
10053 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
10054 "your buddy list. Do you want to continue?"
10056 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
10057 "your buddy list. Do you want to continue?"
10059 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
10060 "your buddy list. Do you want to continue?"
10062 msgid "Remove Contact"
10063 msgstr "Remove Contact"
10065 msgid "_Remove Contact"
10066 msgstr "_Remove Contact"
10070 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
10071 "want to continue?"
10073 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
10074 "want to continue?"
10076 msgid "Merge Groups"
10077 msgstr "Merge Groups"
10079 msgid "_Merge Groups"
10080 msgstr "_Merge Groups"
10084 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
10085 "list. Do you want to continue?"
10087 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
10088 "list. Do you want to continue?"
10090 msgid "Remove Group"
10091 msgstr "Remove Group"
10093 msgid "_Remove Group"
10094 msgstr "_Remove Group"
10098 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
10100 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
10102 msgid "Remove Buddy"
10103 msgstr "Remove Buddy"
10105 msgid "_Remove Buddy"
10106 msgstr "_Remove Buddy"
10110 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
10113 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
10116 msgid "Remove Chat"
10117 msgstr "Remove Chat"
10119 msgid "_Remove Chat"
10120 msgstr "_Remove Chat"
10122 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
10123 msgstr "Right-click for more unread messages...\n"
10125 msgid "_Change Status"
10126 msgstr "_Change Status"
10128 msgid "Show Buddy _List"
10129 msgstr "Show Buddy _List"
10131 msgid "_Unread Messages"
10132 msgstr "_Unread Messages"
10134 msgid "New _Message..."
10135 msgstr "New _Message..."
10143 msgid "Pr_eferences"
10144 msgstr "Pr_eferences"
10146 msgid "Mute _Sounds"
10147 msgstr "Mute _Sounds"
10149 msgid "_Blink on New Message"
10150 msgstr "_Blink on New Message"
10155 msgid "Not started"
10156 msgstr "Not started"
10158 msgid "<b>Receiving As:</b>"
10159 msgstr "<b>Receiving As:</b>"
10161 msgid "<b>Receiving From:</b>"
10162 msgstr "<b>Receiving From:</b>"
10164 msgid "<b>Sending To:</b>"
10165 msgstr "<b>Sending To:</b>"
10167 msgid "<b>Sending As:</b>"
10168 msgstr "<b>Sending As:</b>"
10170 msgid "There is no application configured to open this type of file."
10171 msgstr "There is no application configured to open this type of file."
10173 msgid "An error occurred while opening the file."
10174 msgstr "An error occurred while opening the file."
10177 msgid "Error launching %s: %s"
10178 msgstr "Error launching %s: %s"
10181 msgid "Error running %s"
10182 msgstr "Error running %s"
10185 msgid "Process returned error code %d"
10186 msgstr "Process returned error code %d"
10191 msgid "Local File:"
10192 msgstr "Local File:"
10197 msgid "Time Elapsed:"
10198 msgstr "Time Elapsed:"
10200 msgid "Time Remaining:"
10201 msgstr "Time Remaining:"
10203 msgid "Close this window when all transfers _finish"
10204 msgstr "Close this window when all transfers _finish"
10206 msgid "C_lear finished transfers"
10207 msgstr "C_lear finished transfers"
10209 #. "Download Details" arrow
10210 msgid "File transfer _details"
10211 msgstr "File transfer _details"
10213 msgid "Paste as Plain _Text"
10214 msgstr "Paste as Plain _Text"
10216 msgid "_Reset formatting"
10217 msgstr "_Reset formatting"
10219 msgid "Disable _smileys in selected text"
10220 msgstr "Disable _smileys in selected text"
10222 msgid "Hyperlink color"
10223 msgstr "Hyperlink colour"
10225 msgid "Color to draw hyperlinks."
10226 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
10228 msgid "Hyperlink visited color"
10229 msgstr "Hyperlink visited colour"
10231 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
10232 msgstr "Colour to draw hyperlinks after they has been visited (or activated)."
10234 msgid "Hyperlink prelight color"
10235 msgstr "Hyperlink prelight colour"
10237 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
10238 msgstr "Colour to draw hyperlinks when mouse is over them."
10240 msgid "Sent Message Name Color"
10241 msgstr "Sent Message Name Colour"
10243 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
10244 msgstr "Color to draw the name of a message you sent."
10246 msgid "Received Message Name Color"
10247 msgstr "Received Message Name Colour"
10249 msgid "Color to draw the name of a message you received."
10250 msgstr "Colour to draw the name of a message you received."
10252 msgid "\"Attention\" Name Color"
10253 msgstr "\"Attention\" Name Colour"
10255 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
10257 "Colour to draw the name of a message you received containing your name."
10259 msgid "Action Message Name Color"
10260 msgstr "Action Message Name Colour"
10262 msgid "Color to draw the name of an action message."
10263 msgstr "Colour to draw the name of an action message."
10265 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
10266 msgstr "Action Message Name Colour for Whispered Message"
10268 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
10269 msgstr "Colour to draw the name of a whispered action message."
10271 msgid "Whisper Message Name Color"
10272 msgstr "Whisper Message Name Colour"
10274 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
10275 msgstr "Colour to draw the name of a whispered message."
10277 msgid "Typing notification color"
10278 msgstr "Typing notification colour"
10280 msgid "The color to use for the typing notification"
10281 msgstr "The colour to use for the typing notification"
10283 msgid "Typing notification font"
10284 msgstr "Typing notification font"
10286 msgid "The font to use for the typing notification"
10287 msgstr "The font to use for the typing notification"
10289 msgid "Enable typing notification"
10290 msgstr "Enable typing notification"
10293 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
10295 "Defaulting to PNG."
10297 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognised file type</span>\n"
10299 "Defaulting to PNG."
10303 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
10307 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
10312 msgstr "Save Image"
10314 msgid "_Save Image..."
10315 msgstr "_Save Image..."
10317 msgid "_Add Custom Smiley..."
10318 msgstr "_Add Custom Smiley..."
10320 msgid "Select Font"
10321 msgstr "Select Font"
10323 msgid "Select Text Color"
10324 msgstr "Select Text Colour"
10326 msgid "Select Background Color"
10327 msgstr "Select Background Colour"
10332 msgid "_Description"
10333 msgstr "_Description"
10336 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
10337 "The description is optional."
10339 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
10340 "The description is optional."
10342 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
10343 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
10345 msgid "Insert Link"
10346 msgstr "Insert Link"
10352 msgid "Failed to store image: %s\n"
10353 msgstr "Failed to store image: %s\n"
10355 msgid "Insert Image"
10356 msgstr "Insert Image"
10360 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
10363 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
10369 msgid "_Manage custom smileys"
10370 msgstr "_Manage custom smileys"
10372 msgid "This theme has no available smileys."
10373 msgstr "This theme has no available smileys."
10378 msgid "Group Items"
10379 msgstr "Group Items"
10381 msgid "Ungroup Items"
10382 msgstr "Ungroup Items"
10393 msgid "Strikethrough"
10394 msgstr "Strikethrough"
10396 msgid "Increase Font Size"
10397 msgstr "Increase Font Size"
10399 msgid "Decrease Font Size"
10400 msgstr "Decrease Font Size"
10405 msgid "Foreground Color"
10406 msgstr "Foreground Colour"
10408 msgid "Reset Formatting"
10409 msgstr "Reset Formatting"
10411 msgid "Insert IM Image"
10412 msgstr "Insert IM Image"
10414 msgid "Insert Smiley"
10415 msgstr "Insert Smiley"
10417 msgid "Send Attention"
10418 msgstr "Send Attention"
10420 msgid "<b>_Bold</b>"
10421 msgstr "<b>_Bold</b>"
10423 msgid "<i>_Italic</i>"
10424 msgstr "<i>_Italic</i>"
10426 msgid "<u>_Underline</u>"
10427 msgstr "<u>_Underline</u>"
10429 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
10430 msgstr "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
10432 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
10433 msgstr "<span size='larger'>_Larger</span>"
10438 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
10439 msgstr "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
10441 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
10442 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
10443 #. * no updating nor nothin'
10445 msgstr "_Font face"
10447 msgid "Foreground _color"
10448 msgstr "Foreground _colour"
10450 msgid "Bac_kground color"
10451 msgstr "Bac_kground colour"
10459 msgid "_Horizontal rule"
10460 msgstr "_Horizontal rule"
10465 msgid "_Attention!"
10466 msgstr "_Attention!"
10468 msgid "Log Deletion Failed"
10469 msgstr "Log Deletion Failed"
10471 msgid "Check permissions and try again."
10472 msgstr "Check permissions and try again."
10476 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
10477 "%s which started at %s?"
10479 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
10480 "%s which started at %s?"
10484 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
10485 "%s which started at %s?"
10487 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
10488 "%s which started at %s?"
10492 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
10495 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
10498 msgid "Delete Log?"
10499 msgstr "Delete Log?"
10501 msgid "Delete Log..."
10502 msgstr "Delete Log..."
10505 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
10506 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
10509 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
10510 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
10512 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
10513 msgid "_Browse logs folder"
10514 msgstr "_Browse logs folder"
10517 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
10518 msgstr "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
10522 "Usage: %s [OPTION]...\n"
10525 "Usage: %s [OPTION]...\n"
10531 msgid "use DIR for config files"
10532 msgstr "use DIR for config files"
10534 msgid "print debugging messages to stdout"
10535 msgstr "print debugging messages to stdout"
10537 msgid "force online, regardless of network status"
10538 msgstr "force online, regardless of network status"
10540 msgid "display this help and exit"
10541 msgstr "display this help and exit"
10543 msgid "allow multiple instances"
10544 msgstr "allow multiple instances"
10546 msgid "don't automatically login"
10547 msgstr "do not automatically login"
10553 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
10554 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
10555 " Without this only the first account will be enabled)."
10557 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
10558 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
10559 " Without this only the first account will be enabled)."
10561 msgid "X display to use"
10562 msgstr "X display to use"
10564 msgid "display the current version and exit"
10565 msgstr "display the current version and exit"
10569 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
10570 "This is a bug in the software and has happened through\n"
10571 "no fault of your own.\n"
10573 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
10574 "by reporting a bug at:\n"
10575 "%ssimpleticket/\n"
10577 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
10578 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
10579 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
10580 "%swiki/GetABacktrace\n"
10582 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
10583 "This is a bug in the software and has happened through\n"
10584 "no fault of your own.\n"
10586 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
10587 "by reporting a bug at:\n"
10588 "%ssimpleticket/\n"
10590 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
10591 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
10592 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
10593 "%swiki/GetABacktrace\n"
10596 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
10597 msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
10605 msgid "Media error"
10609 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
10610 msgstr "%s wishes to start an audio/video session with you."
10613 msgid "%s wishes to start a video session with you."
10614 msgstr "%s wishes to start a video session with you."
10616 msgid "Incoming Call"
10617 msgstr "Incoming Call"
10619 #. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
10620 #. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
10621 #. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
10623 #. Letters on the '2' key of a numeric keypad
10627 #. Letters on the '3' key of a numeric keypad
10631 #. Letters on the '4' key of a numeric keypad
10635 #. Letters on the '5' key of a numeric keypad
10639 #. Letters on the '6' key of a numeric keypad
10643 #. Letters on the '7' key of a numeric keypad
10647 #. Letters on the '8' key of a numeric keypad
10651 #. Letters on the '9' key of a numeric keypad
10665 msgid "%s has %d new message."
10666 msgid_plural "%s has %d new messages."
10667 msgstr[0] "%s has %d new message."
10668 msgstr[1] "%s has %d new messages."
10671 msgid "<b>%d new email.</b>"
10672 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
10673 msgstr[0] "<b>%d new email.</b>"
10674 msgstr[1] "<b>%d new emails.</b>"
10677 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
10678 msgstr "The browser command \"%s\" is invalid."
10680 msgid "Unable to open URL"
10681 msgstr "Unable to open URL"
10684 msgid "Error launching \"%s\": %s"
10685 msgstr "Error launching \"%s\": %s"
10688 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
10690 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
10692 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
10693 msgstr "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
10696 msgstr "No message"
10698 msgid "Open All Messages"
10699 msgstr "Open All Messages"
10701 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
10702 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
10704 msgid "New Pounces"
10705 msgstr "New Pounces"
10707 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
10708 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
10709 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
10710 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
10711 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
10712 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
10717 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
10718 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
10720 msgid "The following plugins will be unloaded."
10721 msgstr "The following plug-ins will be unloaded."
10723 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
10724 msgstr "Multiple plug-ins will be unloaded."
10726 msgid "Unload Plugins"
10727 msgstr "Unload Plug-ins"
10729 msgid "Could not unload plugin"
10730 msgstr "Could not unload plugin"
10733 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
10736 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
10741 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
10742 "Check the plugin website for an update.</span>"
10744 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
10745 "Check the plugin website for an update.</span>"
10750 msgid "<b>Written by:</b>"
10751 msgstr "<b>Written by:</b>"
10753 msgid "<b>Web site:</b>"
10754 msgstr "<b>Web site:</b>"
10756 msgid "<b>Filename:</b>"
10757 msgstr "<b>Filename:</b>"
10759 msgid "Configure Pl_ugin"
10760 msgstr "Configure Pl_ug-in"
10762 msgid "<b>Plugin Details</b>"
10763 msgstr "<b>Plug-in Details</b>"
10765 msgid "Select a file"
10766 msgstr "Select a file"
10768 msgid "Modify Buddy Pounce"
10769 msgstr "Modify Buddy Pounce"
10774 msgid "_Buddy name:"
10775 msgstr "_Buddy name:"
10781 msgstr "Signs o_ff"
10784 msgstr "Goes a_way"
10786 msgid "Ret_urns from away"
10787 msgstr "Ret_urn from away"
10789 msgid "Becomes _idle"
10790 msgstr "Becomes _idle"
10792 msgid "Is no longer i_dle"
10793 msgstr "Is no longer i_dle"
10795 msgid "Starts _typing"
10796 msgstr "Starts _typing"
10798 msgid "P_auses while typing"
10799 msgstr "P_auses while typing"
10801 msgid "Stops t_yping"
10802 msgstr "Stops t_yping"
10804 msgid "Sends a _message"
10805 msgstr "Sends a _message"
10807 msgid "Ope_n an IM window"
10808 msgstr "Ope_n a message window"
10810 msgid "_Pop up a notification"
10811 msgstr "_Pop up a notification"
10813 msgid "Send a _message"
10814 msgstr "Send a _message"
10816 msgid "E_xecute a command"
10817 msgstr "E_xecute a command"
10819 msgid "P_lay a sound"
10820 msgstr "P_lay a sound"
10823 msgstr "Brows_e..."
10826 msgstr "Br_owse..."
10831 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
10832 msgstr "P_ounce only when my status is not Available"
10835 msgstr "_Recurring"
10837 msgid "Pounce Target"
10838 msgstr "Pounce Target"
10840 msgid "Started typing"
10841 msgstr "Started typing"
10843 msgid "Paused while typing"
10844 msgstr "Paused while typing"
10849 msgid "Returned from being idle"
10850 msgstr "Returned from being idle"
10852 msgid "Returned from being away"
10853 msgstr "Returned from being away"
10855 msgid "Stopped typing"
10856 msgstr "Stopped typing"
10859 msgstr "Signed off"
10861 msgid "Became idle"
10862 msgstr "Became idle"
10867 msgid "Sent a message"
10868 msgstr "Sent a message"
10870 msgid "Unknown.... Please report this!"
10871 msgstr "Unknown.... Please report this!"
10876 msgid "Penguin Pimps"
10877 msgstr "Penguin Pimps"
10879 msgid "The default Pidgin sound theme"
10880 msgstr "The default Pidgin sound theme"
10882 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
10883 msgstr "The default Pidgin buddy list theme"
10885 msgid "The default Pidgin status icon theme"
10886 msgstr "The default Pidgin status icon theme"
10888 msgid "Theme failed to unpack."
10889 msgstr "Theme failed to unpack."
10891 msgid "Theme failed to load."
10892 msgstr "Theme failed to load."
10894 msgid "Theme failed to copy."
10895 msgstr "Theme failed to copy."
10897 msgid "Theme Selections"
10898 msgstr "Theme Selections"
10902 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
10903 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
10906 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
10907 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
10910 msgid "Buddy List Theme:"
10911 msgstr "Buddy List Theme:"
10913 msgid "Status Icon Theme:"
10914 msgstr "Status Icon Theme:"
10916 msgid "Sound Theme:"
10917 msgstr "Sound Theme:"
10919 msgid "Smiley Theme:"
10920 msgstr "Smiley Theme:"
10922 msgid "Keyboard Shortcuts"
10923 msgstr "Keyboard Shortcuts"
10925 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
10926 msgstr "Cl_ose conversations with the Escape key"
10929 msgid "System Tray Icon"
10930 msgstr "System Tray Icon"
10932 msgid "_Show system tray icon:"
10933 msgstr "_Show system tray icon:"
10935 msgid "On unread messages"
10936 msgstr "On unread messages"
10938 msgid "Conversation Window"
10939 msgstr "Conversation Window"
10941 msgid "_Hide new IM conversations:"
10942 msgstr "_Hide new IM conversations:"
10947 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
10948 msgstr "Minimi_ze new conversation windows"
10950 #. All the tab options!
10954 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
10955 msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
10957 msgid "Show close b_utton on tabs"
10958 msgstr "Show close b_utton on tabs"
10960 msgid "_Placement:"
10961 msgstr "_Placement"
10975 msgid "Left Vertical"
10976 msgstr "Left Vertical"
10978 msgid "Right Vertical"
10979 msgstr "Right Vertical"
10981 msgid "N_ew conversations:"
10982 msgstr "N_ew conversations:"
10984 msgid "Show _formatting on incoming messages"
10985 msgstr "Show _formatting on incoming messages"
10987 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
10988 msgstr "Close IMs immediately when the tab is closed"
10990 msgid "Show _detailed information"
10991 msgstr "Show _detailed information"
10993 msgid "Enable buddy ic_on animation"
10994 msgstr "Enable buddy ic_on animation"
10996 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
10997 msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
10999 msgid "Highlight _misspelled words"
11000 msgstr "Highlight _misspelled words"
11002 msgid "Use smooth-scrolling"
11003 msgstr "Use smooth-scrolling"
11005 msgid "F_lash window when IMs are received"
11006 msgstr "F_lash window when IMs are received"
11008 msgid "Resize incoming custom smileys"
11009 msgstr "Resize incoming custom smileys"
11011 msgid "Maximum size:"
11012 msgstr "Maximum size:"
11014 msgid "Minimum input area height in lines:"
11015 msgstr "Minimum input area height in lines:"
11020 msgid "Use font from _theme"
11021 msgstr "Use font from _theme"
11023 msgid "Conversation _font:"
11024 msgstr "Conversation _font:"
11026 msgid "Default Formatting"
11027 msgstr "Default Formatting"
11030 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
11031 "that support formatting."
11033 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
11034 "that support formatting."
11036 msgid "Cannot start proxy configuration program."
11037 msgstr "Cannot start proxy configuration program."
11039 msgid "Cannot start browser configuration program."
11040 msgstr "Cannot start browser configuration program."
11046 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
11047 msgstr "Use _automatically detected IP address: %s"
11049 msgid "ST_UN server:"
11050 msgstr "ST_UN server:"
11052 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
11053 msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
11055 msgid "Public _IP:"
11056 msgstr "Public _IP:"
11061 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
11062 msgstr "_Enable automatic router port forwarding"
11064 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
11065 msgstr "_Manually specify range of ports to listen on:"
11074 msgid "Relay Server (TURN)"
11075 msgstr "Relay Server (TURN)"
11077 msgid "_TURN server:"
11078 msgstr "_TURN server:"
11081 msgstr "_UDP Port:"
11084 msgstr "T_CP Port:"
11087 msgstr "Use_rname:"
11090 msgstr "Pass_word:"
11107 msgid "Google Chrome"
11108 msgstr "Google Chrome"
11110 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
11111 #. * this list immediately after xdg-open!
11112 msgid "Desktop Default"
11113 msgstr "Desktop Default"
11115 msgid "GNOME Default"
11116 msgstr "GNOME Default"
11130 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
11131 msgid "Chromium (chromium-browser)"
11132 msgstr "Chromium (chromium-browser)"
11134 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
11135 msgid "Chromium (chrome)"
11136 msgstr "Chromium (chrome)"
11141 msgid "Browser Selection"
11142 msgstr "Browser Selection"
11144 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
11145 msgstr "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
11147 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
11148 msgstr "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
11150 msgid "Configure _Browser"
11151 msgstr "Configure _Browser"
11156 msgid "_Open link in:"
11157 msgstr "_Open Link in:"
11159 msgid "Browser default"
11160 msgstr "Browser default"
11162 msgid "Existing window"
11163 msgstr "Existing window"
11176 msgid "Proxy Server"
11177 msgstr "Proxy Server"
11179 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
11180 msgstr "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
11182 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
11183 msgstr "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
11185 msgid "Configure _Proxy"
11186 msgstr "Configure _Proxy"
11188 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
11189 #. * account-specific proxy settings
11190 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
11191 msgstr "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
11193 msgid "Proxy t_ype:"
11194 msgstr "Proxy t_ype:"
11203 msgstr "User_name:"
11205 msgid "Log _format:"
11206 msgstr "Log _format:"
11208 msgid "Log all _instant messages"
11209 msgstr "Log all _instant messages"
11211 msgid "Log all c_hats"
11212 msgstr "Log all c_hats"
11214 msgid "Log all _status changes to system log"
11215 msgstr "Log all _status changes to system log"
11217 msgid "Sound Selection"
11218 msgstr "Sound Selection"
11247 msgid "Console beep"
11248 msgstr "Console beep"
11255 "Sound c_ommand:\n"
11256 "(%s for filename)"
11258 "Sound c_ommand:\n"
11259 "(%s for filename)"
11261 msgid "M_ute sounds"
11262 msgstr "M_ute Sounds"
11264 msgid "Sounds when conversation has _focus"
11265 msgstr "Sounds when conversation has _focus"
11267 msgid "_Enable sounds:"
11268 msgstr "_Enable sounds:"
11277 msgstr "_Browse..."
11282 msgid "_Report idle time:"
11283 msgstr "_Report idle time:"
11285 msgid "Based on keyboard or mouse use"
11286 msgstr "Based on keyboard or mouse use"
11288 msgid "_Minutes before becoming idle:"
11289 msgstr "_Minutes before becoming idle:"
11291 msgid "Change to this status when _idle:"
11292 msgstr "Change to this status when _idle:"
11294 msgid "_Auto-reply:"
11295 msgstr "_Auto-reply:"
11297 msgid "When both away and idle"
11298 msgstr "When both away and idle"
11300 #. Signon status stuff
11301 msgid "Status at Startup"
11302 msgstr "Status at Startup"
11304 msgid "Use status from last _exit at startup"
11305 msgstr "Use status from last _exit at startup"
11307 msgid "Status to a_pply at startup:"
11308 msgstr "Status to a_pply at startup:"
11316 msgid "Status / Idle"
11317 msgstr "Status / Idle"
11322 msgid "Allow all users to contact me"
11323 msgstr "Allow all users to contact me"
11325 msgid "Allow only the users on my buddy list"
11326 msgstr "Allow only the users on my buddy list"
11328 msgid "Allow only the users below"
11329 msgstr "Allow only the users below"
11331 msgid "Block all users"
11332 msgstr "Block all users"
11334 msgid "Block only the users below"
11335 msgstr "Block only the users below"
11340 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
11341 msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately."
11343 msgid "Set privacy for:"
11344 msgstr "Set privacy for:"
11346 #. Remove All button
11347 msgid "Remove Al_l"
11348 msgstr "Remove Al_l"
11350 msgid "Permit User"
11351 msgstr "Permit User"
11353 msgid "Type a user you permit to contact you."
11354 msgstr "Type a user you permit to contact you."
11356 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
11357 msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
11363 msgid "Allow %s to contact you?"
11364 msgstr "Allow %s to contact you?"
11367 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
11368 msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
11371 msgstr "Block User"
11373 msgid "Type a user to block."
11374 msgstr "Type a user to block."
11376 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
11377 msgstr "Please enter the name of the user you wish to block."
11384 msgid "Are you sure you want to block %s?"
11385 msgstr "Are you sure you want to block %s?"
11390 msgid "That file already exists"
11391 msgstr "That file already exists"
11393 msgid "Would you like to overwrite it?"
11394 msgstr "Would you like to overwrite it?"
11399 msgid "Choose New Name"
11400 msgstr "Choose New Name"
11402 msgid "Select Folder..."
11403 msgstr "Select Folder..."
11413 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
11414 msgstr "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
11420 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
11421 msgstr "Title already in use. You must choose a unique title."
11432 #. Different status message expander
11433 msgid "Use a _different status for some accounts"
11434 msgstr "Use a _different status for some accounts"
11436 #. Save and Use button
11437 msgid "Sa_ve and Use"
11441 msgid "Status for %s"
11442 msgstr "Status for %s"
11446 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
11448 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
11450 msgid "Custom Smiley"
11451 msgstr "Custom Smiley"
11453 msgid "Duplicate Shortcut"
11454 msgstr "Duplicate Shortcut"
11456 msgid "Edit Smiley"
11457 msgstr "Edit Smiley"
11460 msgstr "Add Smiley"
11466 msgid "S_hortcut text:"
11467 msgstr "S_hortcut text:"
11472 msgid "Shortcut Text"
11473 msgstr "Shortcut Text"
11475 msgid "Custom Smiley Manager"
11476 msgstr "Custom Smiley Manager"
11478 msgid "Select Buddy Icon"
11479 msgstr "Select Buddy Icon"
11481 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
11482 msgstr "Click to change your buddy icon for this account."
11484 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
11485 msgstr "Click to change your buddy icon for all accounts."
11487 msgid "Waiting for network connection"
11488 msgstr "Waiting for network connection"
11490 msgid "New status..."
11491 msgstr "New status..."
11493 msgid "Saved statuses..."
11494 msgstr "Saved statuses..."
11496 msgid "Status Selector"
11497 msgstr "Status Selector"
11499 msgid "Google Talk"
11500 msgstr "Google Talk"
11503 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
11504 msgstr "The following error has occurred loading %s: %s"
11506 msgid "Failed to load image"
11507 msgstr "Failed to load image"
11510 msgid "Cannot send folder %s."
11511 msgstr "Cannot send folder %s."
11515 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
11518 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
11521 msgid "You have dragged an image"
11522 msgstr "You have dragged an image"
11525 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
11526 "use it as the buddy icon for this user."
11528 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
11529 "use it as the buddy icon for this user."
11531 msgid "Set as buddy icon"
11532 msgstr "Set as buddy icon"
11534 msgid "Send image file"
11535 msgstr "Send image file"
11537 msgid "Insert in message"
11538 msgstr "Insert in message"
11540 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
11541 msgstr "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
11544 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
11547 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
11551 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
11554 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
11557 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
11558 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
11559 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
11560 #. * nothing we can really send. The only logical one is
11561 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
11562 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
11564 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
11565 msgid "Cannot send launcher"
11566 msgstr "Cannot send launcher"
11569 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
11570 "this launcher instead of this launcher itself."
11572 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
11573 "this launcher instead of this launcher itself."
11577 "<b>File:</b> %s\n"
11578 "<b>File size:</b> %s\n"
11579 "<b>Image size:</b> %dx%d"
11581 "<b>File:</b> %s\n"
11582 "<b>File size:</b> %s\n"
11583 "<b>Image size:</b> %dx%d"
11586 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
11587 msgstr "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
11590 msgstr "Icon Error"
11592 msgid "Could not set icon"
11593 msgstr "Could not set icon"
11596 msgstr "_Open Link"
11598 msgid "_Copy Link Location"
11599 msgstr "_Copy Link Location"
11601 msgid "_Copy Email Address"
11602 msgstr "_Copy Email Address"
11605 msgstr "_Open File"
11607 msgid "Open _Containing Directory"
11608 msgstr "Open _Containing Directory"
11613 msgid "_Play Sound"
11614 msgstr "_Play Sound"
11617 msgstr "_Save File"
11619 msgid "Do you really want to clear?"
11620 msgstr "Do you really want to clear?"
11622 msgid "Select color"
11623 msgstr "Select colour"
11625 #. Translators may want to transliterate the name.
11626 #. It is not to be translated.
11633 msgid "Close _tabs"
11634 msgstr "Close _tabs"
11643 msgstr "_Modify..."
11649 msgstr "_Open Mail"
11654 msgid "Pidgin Tooltip"
11655 msgstr "Pidgin Tooltip"
11657 msgid "Pidgin smileys"
11658 msgstr "Pidgin smileys"
11663 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
11664 msgstr "Selecting this disables graphical emoticons."
11669 msgid "Smaller versions of the default smileys"
11670 msgstr "Smaller versions of the default smileys"
11672 msgid "Response Probability:"
11673 msgstr "Responses Probability:"
11675 msgid "Statistics Configuration"
11676 msgstr "Statistics Configuration"
11678 #. msg_difference spinner
11679 msgid "Maximum response timeout:"
11680 msgstr "Maximum response timeout:"
11685 #. last_seen spinner
11686 msgid "Maximum last-seen difference:"
11687 msgstr "Maximum last-seen difference:"
11689 #. threshold spinner
11691 msgstr "Threshold:"
11694 #. *< ui_requirement
11699 msgid "Contact Availability Prediction"
11700 msgstr "Contact Availability Prediction"
11704 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
11705 msgstr "Contact Availability Prediction plugin."
11708 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
11709 msgstr "Displays statistical information about your buddies' availability"
11711 msgid "Buddy is idle"
11712 msgstr "Buddy is idle"
11714 msgid "Buddy is away"
11715 msgstr "Buddy is away"
11717 msgid "Buddy is \"extended\" away"
11718 msgstr "Buddy is away for an extended period"
11721 msgid "Buddy is mobile"
11722 msgstr "Buddy is mobile"
11724 msgid "Buddy is offline"
11725 msgstr "Buddy is offline"
11727 msgid "Point values to use when..."
11728 msgstr "Point values to use when..."
11731 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
11732 "in the contact.\n"
11734 "The buddy with the <i>highest score</i> is the buddy who will have priority "
11735 "in the contact.\n"
11737 msgid "Use last buddy when scores are equal"
11738 msgstr "Use last buddy when scores are equal"
11740 msgid "Point values to use for account..."
11741 msgstr "Point values to use for account..."
11744 #. *< ui_requirement
11749 msgid "Contact Priority"
11750 msgstr "Contact Priority"
11756 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
11758 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
11762 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
11763 "in contact priority computations."
11765 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
11766 "in contact priority computations."
11768 msgid "Conversation Colors"
11769 msgstr "Conversation Colours"
11771 msgid "Customize colors in the conversation window"
11772 msgstr "Customise colours in the conversation window"
11774 msgid "Error Messages"
11775 msgstr "Error Messages"
11777 msgid "Highlighted Messages"
11778 msgstr "Highlighted Messages"
11780 msgid "System Messages"
11781 msgstr "System Messages"
11783 msgid "Sent Messages"
11784 msgstr "Sent Messages"
11786 msgid "Received Messages"
11787 msgstr "Received Messages"
11790 msgid "Select Color for %s"
11791 msgstr "Select Colour for %s"
11796 msgid "Ignore incoming format"
11797 msgstr "Ignore incoming format"
11799 msgid "Apply in Chats"
11800 msgstr "Apply in Chats"
11802 msgid "Apply in IMs"
11803 msgstr "Apply in IMs"
11805 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
11806 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
11807 msgid "Server name request"
11808 msgstr "Server name request"
11810 msgid "Enter an XMPP Server"
11811 msgstr "Enter an XMPP Server"
11813 msgid "Select an XMPP server to query"
11814 msgstr "Select an XMPP server to query"
11816 msgid "Find Services"
11817 msgstr "Find Services"
11819 msgid "Add to Buddy List"
11820 msgstr "Add to Buddy List"
11828 msgid "PubSub Collection"
11829 msgstr "PubSub Collection"
11831 msgid "PubSub Leaf"
11832 msgstr "PubSub Leaf"
11839 "<b>Description:</b> "
11842 "<b>Description:</b> "
11844 #. Create the window.
11845 msgid "Service Discovery"
11846 msgstr "Service Discovery"
11851 msgid "Server does not exist"
11852 msgstr "Server does not exist"
11854 msgid "Server does not support service discovery"
11855 msgstr "Server does not support service discovery"
11857 msgid "XMPP Service Discovery"
11858 msgstr "XMPP Service Discovery"
11860 msgid "Allows browsing and registering services."
11861 msgstr "Allows browsing and registering services."
11864 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
11867 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
11870 msgid "By conversation count"
11871 msgstr "By conversation count"
11873 msgid "Conversation Placement"
11874 msgstr "Conversation Placement"
11876 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
11878 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
11879 "conversation count\"."
11881 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
11882 "conversation count\"."
11884 msgid "Number of conversations per window"
11885 msgstr "Number of conversations per window"
11887 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
11888 msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number"
11891 #. *< ui_requirement
11896 msgid "ExtPlacement"
11897 msgstr "ExtPlacement"
11901 msgid "Extra conversation placement options."
11902 msgstr "Extra conversation placement options."
11907 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
11910 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
11913 #. Configuration frame
11914 msgid "Mouse Gestures Configuration"
11915 msgstr "Mouse Gestures Configuration"
11917 msgid "Middle mouse button"
11918 msgstr "Middle mouse button"
11920 msgid "Right mouse button"
11921 msgstr "Right mouse button"
11923 #. "Visual gesture display" checkbox
11924 msgid "_Visual gesture display"
11925 msgstr "_Visual gesture display"
11928 #. *< ui_requirement
11933 msgid "Mouse Gestures"
11934 msgstr "Mouse Gestures"
11939 msgid "Provides support for mouse gestures"
11940 msgstr "Provides support for mouse gestures"
11944 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
11945 "mouse button to perform certain actions:\n"
11946 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
11947 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
11948 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
11950 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
11951 "mouse button to perform certain actions:\n"
11952 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
11953 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
11954 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
11956 msgid "Instant Messaging"
11957 msgstr "Instant Messaging"
11960 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
11961 msgstr "Select a person from your address book below, or add a new person."
11966 #. "New Person" button
11968 msgstr "New Person"
11970 #. "Select Buddy" button
11971 msgid "Select Buddy"
11972 msgstr "Select Buddy"
11976 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
11979 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
11982 #. Add the expander
11983 msgid "User _details"
11984 msgstr "User _details"
11986 #. "Associate Buddy" button
11987 msgid "_Associate Buddy"
11988 msgstr "_Associate Buddy"
11990 msgid "Unable to send email"
11991 msgstr "Unable to send email"
11993 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
11994 msgstr "The evolution executable was not found in the PATH."
11996 msgid "An email address was not found for this buddy."
11997 msgstr "An email address was not found for this buddy."
11999 msgid "Add to Address Book"
12000 msgstr "Add to Address Book"
12003 msgstr "Send Email"
12005 #. Configuration frame
12006 msgid "Evolution Integration Configuration"
12007 msgstr "Evolution Integration Configuration"
12010 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
12011 msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
12014 #. *< ui_requirement
12019 msgid "Evolution Integration"
12020 msgstr "Evolution Integration"
12026 msgid "Provides integration with Evolution."
12027 msgstr "Provides integration with Evolution."
12029 msgid "Please enter the person's information below."
12030 msgstr "Please enter the person's information below."
12032 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
12033 msgstr "Please enter the buddy's username and account type below."
12035 msgid "Account type:"
12036 msgstr "Account type:"
12038 #. Optional Information section
12039 msgid "Optional information:"
12040 msgstr "Optional information:"
12042 msgid "First name:"
12052 #. *< ui_requirement
12057 msgid "GTK Signals Test"
12058 msgstr "GTK Signals Test"
12064 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
12065 msgstr "Test to see that all UI signals are working properly."
12070 "<b>Buddy Note</b>: %s"
12073 "<b>Buddy Note</b>: %s"
12079 #. *< ui_requirement
12084 msgid "Iconify on Away"
12085 msgstr "Iconify on Away"
12091 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
12092 msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
12094 msgid "Mail Checker"
12095 msgstr "Mail Checker"
12097 msgid "Checks for new local mail."
12098 msgstr "Checks for new local mail."
12100 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
12101 msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
12104 msgstr "Markerline"
12106 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
12107 msgstr "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
12109 msgid "Jump to markerline"
12110 msgstr "Jump to markerline"
12112 msgid "Draw Markerline in "
12113 msgstr "Draw Markerline in "
12115 msgid "_IM windows"
12116 msgstr "_IM windows"
12118 msgid "C_hat windows"
12119 msgstr "C_hat windows"
12122 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
12125 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
12128 msgid "Music messaging session confirmed."
12129 msgstr "Music messaging session confirmed."
12131 msgid "Music Messaging"
12132 msgstr "Music Messaging"
12134 msgid "There was a conflict in running the command:"
12135 msgstr "There was a conflict in running the command:"
12137 msgid "Error Running Editor"
12138 msgstr "Error Running Editor"
12140 msgid "The following error has occurred:"
12141 msgstr "The following error has occurred:"
12143 #. Configuration frame
12144 msgid "Music Messaging Configuration"
12145 msgstr "Music Messaging Configuration"
12147 msgid "Score Editor Path"
12148 msgstr "Score Editor Path"
12154 #. *< ui_requirement
12161 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
12162 msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
12166 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
12167 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
12169 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
12170 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
12172 #. ---------- "Notify For" ----------
12174 msgstr "Notify For"
12176 msgid "\tS_ystem messages"
12179 msgid "\t_Only when someone says your username"
12180 msgstr "\t_Only when someone says your username"
12182 msgid "_Focused windows"
12183 msgstr "_Focused windows"
12185 #. ---------- "Notification Methods" ----------
12186 msgid "Notification Methods"
12187 msgstr "Notification Methods"
12189 msgid "Prepend _string into window title:"
12190 msgstr "Prepend _string into window title:"
12192 #. Count method button
12193 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
12194 msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
12196 #. Count xprop method button
12197 msgid "Insert count of new message into _X property"
12198 msgstr "Insert count of new messages into _X property"
12200 #. Urgent method button
12201 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
12202 msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint"
12204 msgid "_Flash window"
12205 msgstr "_Flash window"
12207 #. Raise window method button
12208 msgid "R_aise conversation window"
12209 msgstr "R_aise conversation window"
12211 #. Present conversation method button
12212 #. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
12213 #. * the window to the user.
12214 msgid "_Present conversation window"
12215 msgstr "_Present conversation window"
12217 #. ---------- "Notification Removals" ----------
12218 msgid "Notification Removal"
12219 msgstr "Notification Removal"
12221 #. Remove on focus button
12222 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
12223 msgstr "Remove when conversation window _gains focus"
12225 #. Remove on click button
12226 msgid "Remove when conversation window _receives click"
12227 msgstr "Remove when conversation window _receives click"
12229 #. Remove on type button
12230 msgid "Remove when _typing in conversation window"
12231 msgstr "Remove when _typing in conversation window"
12233 #. Remove on message send button
12234 msgid "Remove when a _message gets sent"
12235 msgstr "Remove when a _message gets sent"
12237 #. Remove on conversation switch button
12238 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
12239 msgstr "Remove on switch to conversation ta_b"
12242 #. *< ui_requirement
12247 msgid "Message Notification"
12248 msgstr "Message Notification"
12254 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
12255 msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
12258 #. *< ui_requirement
12263 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
12264 msgstr "Pidgin Demonstration Plug-in"
12269 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
12270 msgstr "An example plug-in that does stuff - see the description."
12274 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
12275 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
12276 "- It reverses all incoming text\n"
12277 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
12279 "This is a really cool plug-in that does a lot of stuff:\n"
12280 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
12281 "- It reverses all incoming text\n"
12282 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
12284 msgid "Hyperlink Color"
12285 msgstr "Hyperlink Colour"
12287 msgid "Visited Hyperlink Color"
12288 msgstr "Visited Hyperlink Colour"
12290 msgid "Highlighted Message Name Color"
12291 msgstr "Highlighted Messages Name Colour"
12293 msgid "Typing Notification Color"
12294 msgstr "Typing Notification Colour"
12296 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
12297 msgstr "GtkTreeView Horizontal Separation"
12299 msgid "Conversation Entry"
12300 msgstr "Conversation Entry"
12302 msgid "Conversation History"
12303 msgstr "Conversation History"
12305 msgid "Request Dialog"
12306 msgstr "Request Dialog"
12308 msgid "Notify Dialog"
12309 msgstr "Notify Dialog"
12311 msgid "Select Color"
12312 msgstr "Select Colour"
12315 msgid "Select Interface Font"
12316 msgstr "Select Interface Font"
12319 msgid "Select Font for %s"
12320 msgstr "Select Font for %s"
12322 msgid "GTK+ Interface Font"
12323 msgstr "GTK+ Interface Font"
12325 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
12326 msgstr "GTK+ Text Shortcut Theme"
12328 msgid "Disable Typing Notification Text"
12329 msgstr "Disable Typing Notification Text"
12331 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
12332 msgstr "GTK+ Theme Control Settings"
12340 msgid "Miscellaneous"
12341 msgstr "Miscellaneous"
12343 msgid "Gtkrc File Tools"
12344 msgstr "Gtkrc File Tools"
12347 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
12348 msgstr "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
12350 msgid "Re-read gtkrc files"
12351 msgstr "Re-read gtkrc files"
12353 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
12354 msgstr "Pidgin GTK+ Theme Control"
12356 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
12357 msgstr "Provides access to commonly used gtkrc settings."
12362 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
12363 msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
12366 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
12367 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
12371 msgid "You can upgrade to %s %s today."
12372 msgstr "You can upgrade to %s %s today."
12374 msgid "New Version Available"
12375 msgstr "New Version Available"
12380 msgid "Download Now"
12381 msgstr "Download Now"
12384 #. *< ui_requirement
12389 msgid "Release Notification"
12390 msgstr "Release Notification"
12395 msgid "Checks periodically for new releases."
12396 msgstr "Checks periodically for new releases."
12400 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
12403 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
12406 #. *< major version
12407 #. *< minor version
12409 #. *< ui_requirement
12414 msgid "Send Button"
12415 msgstr "Send Button"
12419 msgid "Conversation Window Send Button."
12420 msgstr "Conversation Window Send Button."
12424 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
12425 "for use when no physical keyboard is present."
12427 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
12428 "for use when no physical keyboard is present."
12430 msgid "Duplicate Correction"
12431 msgstr "Duplicate Correction"
12433 msgid "The specified word already exists in the correction list."
12434 msgstr "The specified word already exists in the correction list."
12436 msgid "Text Replacements"
12437 msgstr "Text Replacements"
12445 msgid "Whole words only"
12446 msgstr "Whole words only"
12448 msgid "Case sensitive"
12449 msgstr "Case sensitive"
12451 msgid "Add a new text replacement"
12452 msgstr "Add a new text replacement"
12455 msgstr "You _type:"
12458 msgstr "You _send:"
12460 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
12461 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
12462 msgstr "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
12464 msgid "Only replace _whole words"
12465 msgstr "Only replace _whole words"
12467 msgid "General Text Replacement Options"
12468 msgstr "General Text Replacement Options"
12470 msgid "Enable replacement of last word on send"
12471 msgstr "Enable replacement of last word on send"
12473 msgid "Text replacement"
12474 msgstr "Text replacement"
12476 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
12477 msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
12479 msgid "Just logged in"
12480 msgstr "Just logged in"
12482 msgid "Just logged out"
12483 msgstr "Just logged out"
12486 "Icon for Contact/\n"
12487 "Icon for Unknown person"
12489 "Icon for Contact/\n"
12490 "Icon for Unknown person"
12492 msgid "Icon for Chat"
12493 msgstr "Icon for Chat"
12501 #. A user in a chat room who has special privileges.
12505 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
12506 #. that an operator has.
12507 msgid "Half Operator"
12508 msgstr "Half Operator"
12510 msgid "Authorization dialog"
12511 msgstr "Authorisation dialog"
12513 msgid "Error dialog"
12514 msgstr "Error dialog"
12516 msgid "Information dialog"
12517 msgstr "Information dialog"
12519 msgid "Mail dialog"
12520 msgstr "Mail dialog"
12522 msgid "Question dialog"
12523 msgstr "Question dialog"
12525 msgid "Warning dialog"
12526 msgstr "Warning dialog"
12528 msgid "What kind of dialog is this?"
12529 msgstr "What kind of dialog is this?"
12531 msgid "Status Icons"
12532 msgstr "Status Icons"
12534 msgid "Chatroom Emblems"
12535 msgstr "Chatroom Emblems"
12537 msgid "Dialog Icons"
12538 msgstr "Dialog Icons"
12540 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
12541 msgstr "Pidgin Icon Theme Editor"
12546 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
12547 msgstr "Pidgin Buddylist Theme Editor"
12549 msgid "Edit Buddylist Theme"
12550 msgstr "Edit Buddylist Theme"
12552 msgid "Edit Icon Theme"
12553 msgstr "Edit Icon Theme"
12556 #. *< ui_requirement
12562 msgid "Pidgin Theme Editor"
12563 msgstr "Pidgin Theme Editor"
12568 msgid "Pidgin Theme Editor."
12569 msgstr "Pidgin Theme Editor."
12572 #. *< ui_requirement
12577 msgid "Buddy Ticker"
12578 msgstr "Buddy Ticker"
12584 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
12585 msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list."
12587 msgid "Display Timestamps Every"
12588 msgstr "Display Timestamps Every"
12591 #. *< ui_requirement
12602 msgid "Display iChat-style timestamps"
12603 msgstr "Display iChat-style timestamps"
12606 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
12607 msgstr "Display iChat-style timestamps every N minutes."
12609 msgid "Timestamp Format Options"
12610 msgstr "Timestamp Format Options"
12612 msgid "_Force timestamp format:"
12613 msgstr "_Force timestamp format:"
12615 msgid "Use system default"
12616 msgstr "Use system default"
12618 msgid "12 hour time format"
12619 msgstr "12 hour time format"
12621 msgid "24 hour time format"
12622 msgstr "24 hour time format"
12624 msgid "Show dates in..."
12625 msgstr "Show dates in..."
12627 msgid "Co_nversations:"
12628 msgstr "Co_nversations"
12630 msgid "For delayed messages"
12631 msgstr "For delayed messages"
12633 msgid "For delayed messages and in chats"
12634 msgstr "For delayed messages and in chats"
12636 msgid "_Message Logs:"
12637 msgstr "_Message Logs:"
12640 #. *< ui_requirement
12645 msgid "Message Timestamp Formats"
12646 msgstr "Message Timestamp Formats"
12651 msgid "Customizes the message timestamp formats."
12652 msgstr "Customises the message timestamp formats."
12656 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
12657 "timestamp formats."
12659 "This plug-in allows the user to customize conversation and logging message "
12660 "timestamp formats."
12663 msgid "Chatroom alerts"
12664 msgstr "Chatroom alerts"
12666 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
12667 msgstr "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
12669 #. Launcher integration
12670 msgid "Launcher Icon"
12671 msgstr "Launcher Icon"
12673 msgid "_Disable launcher integration"
12674 msgstr "_Disable launcher integration"
12676 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
12677 msgstr "Show number of unread _messages on launcher icon"
12679 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
12682 #. Messaging menu integration
12683 msgid "Messaging Menu"
12684 msgstr "Messaging Menu"
12686 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
12687 msgstr "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
12689 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
12690 msgstr "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
12693 #. *< ui_requirement
12698 msgid "Unity Integration"
12699 msgstr "Unity Integration"
12704 msgid "Provides integration with Unity."
12705 msgstr "Provides integration with Unity."
12708 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
12709 msgstr "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
12741 msgid "Silence threshold:"
12742 msgstr "Silence threshold:"
12744 msgid "Input and Output Settings"
12745 msgstr "Input and Output Settings"
12747 msgid "Microphone Test"
12748 msgstr "Microphone Test"
12751 #. *< major version
12752 #. *< minor version
12754 #. *< ui_requirement
12759 msgid "Voice/Video Settings"
12760 msgstr "Voice/Video Settings"
12764 msgid "Configure your microphone and webcam."
12765 msgstr "Configure your microphone and webcam."
12768 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
12769 msgstr "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
12774 #. IM Convo trans options
12775 msgid "IM Conversation Windows"
12776 msgstr "IM Conversation Windows"
12778 msgid "_IM window transparency"
12779 msgstr "_IM window transparency"
12781 msgid "_Show slider bar in IM window"
12782 msgstr "_Show slider bar in IM window"
12784 msgid "Remove IM window transparency on focus"
12785 msgstr "Remove IM window transparency on focus"
12787 msgid "Always on top"
12788 msgstr "Always on top"
12790 #. Buddy List trans options
12791 msgid "Buddy List Window"
12792 msgstr "Buddy List Window"
12794 msgid "_Buddy List window transparency"
12795 msgstr "_Buddy List window transparency"
12797 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
12798 msgstr "Remove Buddy List window transparency on focus"
12801 #. *< ui_requirement
12806 msgid "Transparency"
12807 msgstr "Transparency"
12812 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
12813 msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
12817 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
12826 msgid "_Start %s on Windows startup"
12827 msgstr "_Start %s on Windows startup"
12829 msgid "Allow multiple instances"
12830 msgstr "Allow multiple instances"
12832 msgid "_Dockable Buddy List"
12833 msgstr "_Dockable Buddy List"
12836 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
12837 msgstr "_Keep Buddy List window on top:"
12839 #. XXX: Did this ever work?
12840 msgid "Only when docked"
12841 msgstr "Only when docked"
12843 msgid "Windows Pidgin Options"
12844 msgstr "Windows Pidgin Options"
12846 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
12847 msgstr "Options specific to Pidgin for Windows."
12850 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
12852 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
12854 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
12855 msgstr "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
12858 #. *< ui_requirement
12863 msgid "XMPP Console"
12864 msgstr "XMPP Console"
12869 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
12870 msgstr "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
12875 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
12876 msgstr "Send and receive raw XMPP stanzas."
12879 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
12880 msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
12882 msgid "The installer is already running."
12883 msgstr "The installer is already running."
12886 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
12889 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
12892 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
12896 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
12898 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
12899 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
12901 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
12902 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
12904 #. Installer Subsection Text
12905 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
12906 msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
12908 #. Installer Subsection Text
12909 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
12910 msgstr "GTK+ Runtime (required if not present)"
12912 #. Installer Subsection Text
12916 #. Installer Subsection Text
12920 #. Installer Subsection Text
12922 msgstr "Start Menu"
12924 #. Installer Subsection Text
12925 msgid "Localizations"
12926 msgstr "Localisations"
12928 #. Installer Subsection Detailed Description
12929 msgid "Core Pidgin files and dlls"
12930 msgstr "Core Pidgin files and dlls"
12932 #. Installer Subsection Detailed Description
12933 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
12934 msgstr "Shortcuts for starting Pidgin"
12936 #. Installer Subsection Detailed Description
12937 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
12938 msgstr "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
12940 #. Installer Subsection Detailed Description
12941 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
12942 msgstr "Create a Start Menu entry for Pidgin"
12944 #. Installer Subsection Detailed Description
12945 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
12946 msgstr "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
12948 #. Installer Subsection Text
12949 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
12950 msgstr "Debug Symbols (for reporting crashes)"
12952 #. Text displayed on Installer Finish Page
12953 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
12954 msgstr "Visit the Pidgin Web Page"
12957 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
12958 "version will be installed without removing the currently installed version."
12960 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
12961 "version will be installed without removing the currently installed version."
12964 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
12965 "installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
12968 #. Installer Subsection Text
12969 msgid "URI Handlers"
12970 msgstr "URI Handlers"
12972 #. Installer Subsection Text
12973 msgid "Spellchecking Support"
12974 msgstr "Spellchecking Support"
12976 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
12979 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
12980 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
12981 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
12983 "Error installing spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
12984 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
12985 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
12987 #. Installer Subsection Detailed Description
12989 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
12991 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
12993 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
12995 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
12996 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12998 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
12999 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
13001 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
13003 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
13004 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
13005 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
13007 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
13008 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
13009 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
13012 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
13013 "that another user installed this application."
13015 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
13016 "that another user installed this application."
13018 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
13019 msgstr "You do not have permission to uninstall this application."