1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>, 2006
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
14 "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/th/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #. Translators may want to transliterate the name.
22 #. It is not to be translated.
27 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
33 "Usage: %s [OPTION]...\n"
35 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
36 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
37 " -h, --help display this help and exit\n"
38 " -n, --nologin don't automatically login\n"
39 " -v, --version display the current version and exit\n"
44 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
45 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
46 "http://developer.pidgin.im"
52 msgid "Account was not modified"
55 msgid "Account was not added"
58 msgid "Username of an account must be non-empty."
62 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
66 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
69 msgid "New mail notifications"
70 msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่"
72 msgid "Remember password"
75 msgid "There are no protocol plugins installed."
78 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
81 msgid "Modify Account"
82 msgstr "แก้ไขบัญชีผู้ใช้"
100 msgid "Create this account on the server"
114 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
115 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
117 msgid "Delete Account"
127 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
139 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
140 msgstr "%s%s%s%s ได้เพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา%s%s"
142 msgid "Add buddy to your list?"
143 msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
146 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
149 msgid "Authorize buddy?"
165 msgid "Account: %s (%s)"
177 msgid "You must provide a username for the buddy."
180 msgid "You must provide a group."
183 msgid "You must select an account."
186 msgid "The selected account is not online."
189 msgid "Error adding buddy"
195 msgid "Alias (optional)"
198 msgid "Invite message (optional)"
208 msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
210 msgid "Please enter buddy information."
231 msgid "You can edit more information from the context menu later."
234 msgid "Error adding group"
237 msgid "You must give a name for the group to add."
241 msgstr "เพิ่มกลุ่มใหม่"
243 msgid "Enter the name of the group"
249 msgid "Please Update the necessary fields."
255 msgid "Edit Settings"
261 msgid "Retrieving..."
267 msgid "Add Buddy Pounce"
276 msgid "Show when offline"
280 msgid "Please enter the new name for %s"
289 msgid "Enter empty string to reset the name."
292 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
295 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
299 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
302 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
303 msgid "Confirm Remove"
311 msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
327 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
336 msgstr "ที่บันทึกไว้..."
341 msgid "Block/Unblock"
351 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
361 msgid "New Instant Message"
362 msgstr "ส่งข้อความใหม่"
364 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
371 msgstr "ร่วมสนทนากลุ่ม"
373 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
380 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
384 #. Create the "Options" frame.
391 msgid "Block/Unblock..."
400 msgid "View All Logs"
409 msgid "Offline buddies"
418 msgid "Alphabetically"
433 msgid "Certificate Import"
436 msgid "Specify a hostname"
439 msgid "Type the host name this certificate is for."
444 "File %s could not be imported.\n"
445 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
448 msgid "Certificate Import Error"
451 msgid "X.509 certificate import failed"
454 msgid "Select a PEM certificate"
459 "Export to file %s failed.\n"
460 "Check that you have write permission to the target path\n"
463 msgid "Certificate Export Error"
466 msgid "X.509 certificate export failed"
469 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
473 msgid "Certificate for %s"
480 "SHA1 fingerprint:\n"
484 msgid "SSL Host Certificate"
488 msgid "Really delete certificate for %s?"
491 msgid "Confirm certificate delete"
494 msgid "Certificate Manager"
512 msgid "%s disconnected."
519 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
520 "and re-enable the account."
523 msgid "Re-enable Account"
526 msgid "No such command."
527 msgstr "ไม่มีคำสั่งนี้"
529 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
532 msgid "Your command failed for an unknown reason."
535 msgid "That command only works in chats, not IMs."
538 msgid "That command only works in IMs, not chats."
541 msgid "That command doesn't work on this protocol."
544 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
548 msgid "%s (%s -- %s)"
561 msgid "You have left this chat."
565 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
566 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
569 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
570 msgstr "เริ่มบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะถูกบันทึก"
573 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
574 msgstr "หยุดบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะไม่ถูกบันทึก"
582 msgid "Clear Scrollback"
585 msgid "Show Timestamps"
588 msgid "Add Buddy Pounce..."
594 msgid "Enable Logging"
597 msgid "Enable Sounds"
600 msgid "You are not connected."
603 msgid "<AUTO-REPLY> "
607 msgid "List of %d user:\n"
608 msgid_plural "List of %d users:\n"
611 msgid "Supported debug options are: plugins version"
614 msgid "No such command (in this context)."
618 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
619 "The following commands are available in this context:\n"
624 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
629 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
633 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
637 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
641 "debug <option>: Send various debug information to the current "
645 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
648 msgid "help <command>: Help on a specific command."
651 msgid "users: Show the list of users in the chat."
654 msgid "plugins: Show the plugins window."
657 msgid "buddylist: Show the buddylist."
660 msgid "accounts: Show the accounts window."
663 msgid "debugwin: Show the debug window."
666 msgid "prefs: Show the preference window."
669 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
673 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
674 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
675 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
676 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
677 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
680 msgid "Unable to open file."
681 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
684 msgstr "หน้าต่างดีบั๊ก"
686 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
687 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
688 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
700 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
701 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
704 #. Create the window.
705 msgid "File Transfers"
723 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
727 msgid "Close this window when all transfers finish"
730 msgid "Clear finished transfers"
736 msgid "Waiting for transfer to begin"
737 msgstr "กำลังรอการรับส่งแฟ้ม"
759 msgid "The file was saved as %s."
769 msgid "Conversation in %s on %s"
773 msgid "Conversation with %s on %s"
780 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
781 "log\" preference is enabled."
783 "เหตุการณ์ต่างๆ ของระบบจะถูกบันทึกเมื่อเปิดใช้ \"บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ\" "
787 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
788 "preference is enabled."
789 msgstr "การสนทนาจะถูกบันทึกเมื่อเลือก \"บันทึกการสนทนาทั้งหมด\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"
792 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
793 msgstr "การสนทนากลุ่มจะถูกบันทึกเมื่อเลือก \"บันทึกการสนทนากลุ่มทั้งหมด\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"
795 msgid "No logs were found"
798 msgid "Total log size:"
799 msgstr "ขนาดรวมของแฟ้มบันทึกการสนทนา:"
801 #. Search box *********
802 msgid "Scroll/Search: "
806 msgid "Conversations in %s"
807 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
810 msgid "Conversations with %s"
811 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
813 msgid "All Conversations"
817 msgstr "บันทึกของระบบ"
832 msgid "Call in progress."
835 msgid "The call has been terminated."
839 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
843 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
846 msgid "You have rejected the call."
849 msgid "call: Make an audio call."
855 msgid "You have mail!"
865 msgid "%s (%s) has %d new message."
866 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
874 msgstr "ข้อมูลของ %s"
876 msgid "Buddy Information"
877 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
891 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
892 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
893 #. * notify_message. So tread carefully.
900 msgid "loading plugin failed"
903 msgid "unloading plugin failed"
916 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
919 msgid "No configuration options for this plugin."
922 msgid "Error loading plugin"
925 msgid "The selected file is not a valid plugin."
929 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
932 msgid "Select plugin to install"
935 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
938 msgid "Install Plugin..."
941 msgid "Configure Plugin"
944 #. copy the preferences to tmp values...
945 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
946 #. (that should have been "effect," right?)
947 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
952 msgid "Please enter a buddy to pounce."
955 msgid "New Buddy Pounce"
956 msgstr "เพิ่มการเตือนสถานะคู่สนทนา"
958 msgid "Edit Buddy Pounce"
959 msgstr "แก้ไขการเตือนสถานะคู่สนทนา"
961 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
962 msgid "Pounce on Whom"
963 msgstr "คู่สนทนาที่ต้องการให้แจ้งเตือน"
972 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
973 msgid "Pounce When Buddy..."
974 msgstr "เตือนเมื่อ..."
985 msgid "Returns from away"
991 msgid "Is no longer idle"
994 msgid "Starts typing"
997 msgid "Pauses while typing"
1000 msgid "Stops typing"
1003 msgid "Sends a message"
1006 #. Create the "Action" frame.
1010 msgid "Open an IM window"
1013 msgid "Pop up a notification"
1016 msgid "Send a message"
1019 msgid "Execute a command"
1022 msgid "Play a sound"
1025 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1031 msgid "Cannot create pounce"
1034 msgid "You do not have any accounts."
1037 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1041 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1042 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"
1044 msgid "Buddy Pounces"
1045 msgstr "เตือนสถานะคู่สนทนา"
1048 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1049 msgstr "%s กำลังเริ่มพิมพ์ข้อความถึงคุณ (%s)"
1052 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1056 msgid "%s has signed on (%s)"
1057 msgstr "%s เข้าสู่ระบบ (%s)"
1060 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1061 msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่ได้ใช้งาน (%s)"
1064 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1065 msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่อยู่ (%s)"
1068 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1069 msgstr "%s หยุดพิมพ์ถึงคุณ (%s)"
1072 msgid "%s has signed off (%s)"
1073 msgstr "%s ออกจากระบบ (%s)"
1076 msgid "%s has become idle (%s)"
1077 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน (%s)"
1080 msgid "%s has gone away. (%s)"
1081 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่อยู่ (%s)"
1084 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1085 msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)"
1087 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1090 msgid "Based on keyboard use"
1093 msgid "From last sent message"
1094 msgstr "นับจากข้อความสุดท้าย"
1099 msgid "Show Idle Time"
1102 msgid "Show Offline Buddies"
1105 msgid "Notify buddies when you are typing"
1117 msgid "Log status change events"
1120 msgid "Report Idle time"
1123 msgid "Change status when idle"
1126 msgid "Minutes before changing status"
1129 msgid "Change status to"
1132 msgid "Conversations"
1136 msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
1138 msgid "You must fill all the required fields."
1141 msgid "The required fields are underlined."
1144 msgid "Not implemented yet."
1147 msgid "Save File..."
1148 msgstr "บันทึกแฟ้ม..."
1150 msgid "Open File..."
1151 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
1153 msgid "Choose Location..."
1156 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1162 #. Create the window.
1164 msgstr "รายชื่อห้อง"
1166 msgid "Buddy logs in"
1167 msgstr "คู่สนทนาล็อกอิน"
1169 msgid "Buddy logs out"
1170 msgstr "คู่สนทนาล็อกเอาท์"
1172 msgid "Message received"
1173 msgstr "ได้รับข้อความ"
1175 msgid "Message received begins conversation"
1176 msgstr "ได้รับข้อความเริ่มการสนทนา"
1178 msgid "Message sent"
1179 msgstr "ข้อความถูกส่ง"
1181 msgid "Person enters chat"
1182 msgstr "มีคนเข้ามาในการสนทนากลุ่ม"
1184 msgid "Person leaves chat"
1185 msgstr "มีคนออกจากการสนทนากลุ่ม"
1187 msgid "You talk in chat"
1188 msgstr "คุณได้คุยในการสนทนากลุ่ม"
1190 msgid "Others talk in chat"
1191 msgstr "คนอื่นคุยในการสนทนากลุ่ม"
1193 msgid "Someone says your username in chat"
1196 msgid "Attention received"
1199 msgid "GStreamer Failure"
1202 msgid "GStreamer failed to initialize."
1208 msgid "Select Sound File..."
1211 msgid "Sound Preferences"
1220 msgid "Console Beep"
1224 msgstr "เรียกคำสั่ง"
1229 msgid "Sound Method"
1230 msgstr "รูปแบบการใช้เสียง"
1242 msgid "Sound Options"
1243 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
1245 msgid "Sounds when conversation has focus"
1251 msgid "Only when available"
1254 msgid "Only when not available"
1257 msgid "Volume(0-100):"
1261 msgid "Sound Events"
1262 msgstr "เสียงที่ใช้ในเหตุการณ์ต่างๆ"
1280 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1283 msgid "Delete Status"
1286 msgid "Saved Statuses"
1287 msgstr "สถานะที่เคยบันทึกไว้"
1302 msgid "Invalid title"
1305 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1308 msgid "Duplicate title"
1311 msgid "Please enter a different title for the status."
1326 msgid "Use a different status for some accounts"
1330 msgid "Save and Use"
1333 msgid "Certificates"
1342 msgid "Error loading the plugin."
1345 msgid "Couldn't find X display"
1348 msgid "Couldn't find window"
1351 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1354 msgid "GntClipboard"
1357 msgid "Clipboard plugin"
1361 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1366 msgid "%s just signed on"
1370 msgid "%s just signed off"
1374 msgid "%s sent you a message"
1378 msgid "%s said your nick in %s"
1382 msgid "%s sent a message in %s"
1385 msgid "Buddy signs on/off"
1388 msgid "You receive an IM"
1391 msgid "Someone speaks in a chat"
1394 msgid "Someone says your name in a chat"
1397 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1398 msgid "Notify with a toaster when"
1404 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1410 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1411 msgid "Toaster plugin"
1415 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1416 msgstr "<b>บันทึกการสนทนากับ %s เมื่อ %s:</b><br>"
1418 msgid "History Plugin Requires Logging"
1422 "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
1424 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1425 "the same conversation type(s)."
1431 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1432 msgstr "แสดงการสนทนาคราวก่อนในหน้าต่างสนทนาปัจจุบัน"
1435 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1436 "conversation into the current conversation."
1437 msgstr "เมื่อเปิดหน้าต่างสนทนาใหม่ ปลั๊กอินนี้จะแสดงประวัติการสนทนาคราวก่อนด้วย"
1442 "Fetching TinyURL..."
1446 msgid "TinyURL for above: %s"
1449 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
1452 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1455 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1461 msgid "TinyURL plugin"
1464 msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
1473 msgid "Online Buddies"
1476 msgid "Offline Buddies"
1479 msgid "Online/Offline"
1488 msgid "Nested Subgroup"
1491 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1494 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1500 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1501 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1507 msgid "Lastlog plugin."
1513 msgid "Password is required to sign on."
1514 msgstr "ต้องใส่รหัสผ่านเพื่อเข้าระบบ"
1517 msgid "Enter password for %s (%s)"
1518 msgstr "ใส่รหัสผ่านของ %s (%s)"
1520 msgid "Enter Password"
1521 msgstr "ใส่รหัสผ่าน"
1523 msgid "Save password"
1527 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1530 msgid "Connection Error"
1531 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
1533 msgid "New passwords do not match."
1534 msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน"
1536 msgid "Fill out all fields completely."
1537 msgstr "กรุณากรอกข้อมูลให้ครบทุกช่อง"
1539 msgid "Original password"
1540 msgstr "รหัสผ่านเดิม"
1542 msgid "New password"
1543 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
1545 msgid "New password (again)"
1546 msgstr "รหัสผ่านใหม่ (ซ้ำ)"
1549 msgid "Change password for %s"
1550 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของ %s"
1552 msgid "Please enter your current password and your new password."
1553 msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านเก่าและใหม่"
1556 msgid "Change user information for %s"
1557 msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"
1559 msgid "Set User Info"
1562 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1565 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1569 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
1575 msgstr "รายการคู่สนทนา"
1577 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1581 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1582 "currently trusted."
1586 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1591 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1592 "your computer's date and time are accurate."
1595 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1596 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1600 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1604 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1607 msgid "The certificate has been revoked."
1610 msgid "An unknown certificate error occurred."
1613 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1618 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1623 "Common name: %s %s\n"
1624 "Fingerprint (SHA1): %s"
1627 #. TODO: Find what the handle ought to be
1628 msgid "Single-use Certificate Verification"
1633 msgid "Certificate Authorities"
1638 msgid "SSL Peers Cache"
1643 msgid "Accept certificate for %s?"
1646 #. TODO: Find what the handle ought to be
1647 msgid "SSL Certificate Verification"
1650 msgid "_View Certificate..."
1654 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1657 #. TODO: Probably wrong.
1658 msgid "SSL Certificate Error"
1661 msgid "Unable to validate certificate"
1666 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1667 "are not connecting to the service you believe you are."
1670 #. TODO: Find what the handle ought to be
1671 msgid "Certificate Information"
1674 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
1684 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1686 "Activation date: %s\n"
1687 "Expiration date: %s\n"
1690 msgid "(self-signed)"
1693 msgid "View Issuer Certificate"
1696 msgid "Registration Error"
1697 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
1699 msgid "Unregistration Error"
1703 msgid "+++ %s signed on"
1707 msgid "+++ %s signed off"
1711 msgid "Unknown error"
1712 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
1714 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1715 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป"
1718 msgid "Unable to send message to %s."
1719 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
1721 msgid "The message is too large."
1722 msgstr "ข้อความใหญ่เกินไป"
1724 msgid "Unable to send message."
1725 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
1727 msgid "Send Message"
1730 msgid "_Send Message"
1734 msgid "%s entered the room."
1735 msgstr "%s เข้ามาในห้อง"
1738 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1739 msgstr "%s [<I>%s</I>] เข้ามาในห้อง"
1742 msgid "You are now known as %s"
1743 msgstr "ตอนนี้คุณชื่อว่า %s"
1746 msgid "%s is now known as %s"
1747 msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s"
1750 msgid "%s left the room."
1751 msgstr "%s ออกจากห้อง"
1754 msgid "%s left the room (%s)."
1755 msgstr "%s ออกจากห้อง (%s)"
1757 msgid "Invite to chat"
1760 #. Put our happy label in it.
1762 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1764 msgstr "ใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเชิญ รวมถึงข้อความเชิญ"
1766 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1770 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1774 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1777 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1780 msgid "Run the command in a terminal"
1784 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1788 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1792 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1796 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1799 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1802 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1806 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1810 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1813 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1816 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1820 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1824 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1827 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1830 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1834 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1838 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1841 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1844 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1848 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1852 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1855 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1859 msgid "Failed to get connection: %s"
1863 msgid "Failed to get name: %s"
1867 msgid "Failed to get serv name: %s"
1870 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1876 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1879 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1884 "Error resolving %s:\n"
1889 msgid "Error resolving %s: %d"
1894 "Error reading from resolver process:\n"
1899 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1903 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1907 msgid "Thread creation failure: %s"
1910 msgid "Unknown reason"
1913 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1918 "Error reading %s: \n"
1924 "Error writing %s: \n"
1930 "Error accessing %s: \n"
1934 msgid "Directory is not writable."
1937 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1940 msgid "Cannot send a directory."
1944 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1947 msgid "File is not readable."
1951 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1952 msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้ม %s (%s) มาให้คุณ"
1955 msgid "%s wants to send you a file"
1956 msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้มมาให้คุณ"
1959 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1960 msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?"
1964 "A file is available for download from:\n"
1970 msgid "%s is offering to send file %s"
1971 msgstr "%s ขอส่งแฟ้ม %s ให้คุณ"
1974 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1975 msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อแฟ้มที่ถูกต้อง\n"
1978 msgid "Offering to send %s to %s"
1979 msgstr "กำลังขอส่งแฟ้ม %s ไปยัง %s"
1982 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1983 msgstr "เริ่มการส่งแฟ้ม %s จาก %s"
1986 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1990 msgid "Transfer of file %s complete"
1991 msgstr "การส่งแฟ้ม %s สำเร็จ"
1993 msgid "File transfer complete"
1994 msgstr "การส่งแฟ้มสำเร็จ"
1997 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2000 msgid "File transfer cancelled"
2001 msgstr "การส่งแฟ้มถูกยกเลิก"
2004 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2008 msgid "%s cancelled the file transfer"
2012 msgid "File transfer to %s failed."
2013 msgstr "การส่งแฟ้มไปยัง %s ล้มเหลว"
2016 msgid "File transfer from %s failed."
2017 msgstr "การส่งแฟ้มจาก %s ล้มเหลว"
2019 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2026 msgstr "ข้อความปกติ"
2028 msgid "Old flat format"
2031 msgid "Logging of this conversation failed."
2039 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2040 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2045 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2046 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2049 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2053 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2057 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2063 "Message from Farsight: "
2067 "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
2068 "of GStreamer or Farsight."
2071 msgid "Network error."
2075 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
2080 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2085 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2088 msgid "Could not connect to the remote party"
2091 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2094 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2097 msgid "Error with your microphone"
2100 msgid "Error with your webcam"
2103 msgid "Conference error"
2107 msgid "Error creating session: %s"
2111 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2114 msgid "This plugin has not defined an ID."
2118 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2122 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2126 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2131 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2135 msgid "Unable to load the plugin"
2139 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2142 msgid "Unable to load your plugin."
2146 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2152 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2156 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2159 msgid "Autoaccept complete"
2163 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2166 msgid "Set Autoaccept Setting"
2184 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2187 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2189 "Path to save the files in\n"
2190 "(Please provide the full path)"
2194 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2195 "*not* on your buddy list:"
2199 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2200 "(only when there's no conversation with the sender)"
2203 msgid "Create a new directory for each user"
2206 msgid "Escape the filenames"
2212 msgid "Enter your notes below..."
2215 msgid "Edit Notes..."
2221 #. *< ui_requirement
2231 msgid "Store notes on particular buddies."
2235 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2239 #. *< ui_requirement
2251 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2255 #. *< ui_requirement
2260 msgid "DBus Example"
2267 msgid "DBus Plugin Example"
2271 #. *< ui_requirement
2276 msgid "File Control"
2283 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2289 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2290 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2291 msgid "I'dle Mak'er"
2294 msgid "Set Account Idle Time"
2300 msgid "None of your accounts are idle."
2303 msgid "Unset Account Idle Time"
2309 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2312 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2315 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2319 #. *< ui_requirement
2324 msgid "IPC Test Client"
2330 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2335 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2336 "calls the commands registered."
2340 #. *< ui_requirement
2345 msgid "IPC Test Server"
2351 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2355 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2358 msgid "Hide Joins/Parts"
2361 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2362 msgid "For rooms with more than this many people"
2365 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2368 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2372 #. *< ui_requirement
2377 msgid "Join/Part Hiding"
2383 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2388 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2389 "actively taking part in a conversation."
2392 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2393 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2394 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2395 #. * not a real timezone.
2399 msgid "User is offline."
2400 msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
2402 msgid "Auto-response sent:"
2403 msgstr "ส่งข้อความตอบกลับอัตโนมัติ"
2406 msgid "%s has signed off."
2407 msgstr "%s ออกจากระบบ"
2409 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2412 msgid "You were disconnected from the server."
2413 msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
2416 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2418 msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อแล้ว จึงไม่สามารถรับข้อความได้จนกว่าจะล็อกอินอีกครั้ง"
2420 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2423 msgid "Message could not be sent."
2424 msgstr "ข้อความไม่ถูกส่ง"
2426 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2427 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2428 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2432 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2433 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2434 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2438 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2439 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2440 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2441 msgid "Messenger Plus!"
2444 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2445 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2446 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2450 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2451 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2452 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2453 msgid "MSN Messenger"
2456 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2457 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2458 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2462 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2463 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2464 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2468 #. Add general preferences.
2469 msgid "General Log Reading Configuration"
2472 msgid "Fast size calculations"
2475 msgid "Use name heuristics"
2478 #. Add Log Directory preferences.
2479 msgid "Log Directory"
2483 #. *< ui_requirement
2494 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2499 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2500 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2502 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2506 msgid "Mono Plugin Loader"
2509 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2512 msgid "Add new line in IMs"
2515 msgid "Add new line in Chats"
2522 #. *< ui_requirement
2532 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2537 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2538 "the username in the conversation window."
2541 msgid "Offline Message Emulation"
2544 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2548 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2549 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2554 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2555 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2558 msgid "Offline Message"
2561 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2570 msgid "Save offline messages in pounce"
2573 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2576 msgid "One Time Password"
2580 #. *< ui_requirement
2585 msgid "One Time Password Support"
2591 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2596 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2597 "are only used in a single successful connection.\n"
2598 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2602 #. *< ui_requirement
2607 msgid "Perl Plugin Loader"
2613 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2616 msgid "Psychic Mode"
2619 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2623 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2624 "This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
2627 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2630 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2633 msgid "Disable when away"
2636 msgid "Display notification message in conversations"
2639 msgid "Raise psychic conversations"
2643 #. *< ui_requirement
2648 msgid "Signals Test"
2655 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2659 #. *< ui_requirement
2664 msgid "Simple Plugin"
2671 msgid "Tests to see that most things are working."
2674 msgid "TLS/SSL Versions"
2677 msgid "Minimum Version"
2680 msgid "Maximum Version"
2701 #. TODO: look into how to do this for older versions?
2702 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
2709 #. *< ui_requirement
2714 msgid "NSS Preferences"
2721 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2725 msgid "X.509 Certificates"
2729 #. *< ui_requirement
2741 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2745 #. *< ui_requirement
2757 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2761 #. *< ui_requirement
2773 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2777 msgid "%s is no longer away."
2781 msgid "%s has gone away."
2785 msgid "%s has become idle."
2789 msgid "%s is no longer idle."
2793 msgid "%s has signed on."
2799 msgid "Buddy Goes _Away"
2802 msgid "Buddy Goes _Idle"
2805 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2809 #. *< ui_requirement
2814 msgid "Buddy State Notification"
2822 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2826 msgid "Tcl Plugin Loader"
2829 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2833 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2834 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2838 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
2839 "developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2842 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2846 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2861 msgid "XMPP Account"
2865 #. *< ui_requirement
2874 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2877 msgid "Purple Person"
2880 #. Creating the options for the protocol
2888 msgid "%s has closed the conversation."
2891 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2894 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2897 msgid "Invalid proxy settings"
2901 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2905 msgid "Save Buddylist..."
2908 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2911 msgid "Buddylist saved successfully!"
2915 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2918 msgid "Couldn't load buddylist"
2921 msgid "Load Buddylist..."
2924 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2927 msgid "Save buddylist..."
2930 msgid "Load buddylist from file..."
2936 msgid "Year of birth"
2942 msgid "Male or female"
2943 msgstr "ชายหรือหญิง"
2952 msgstr "เฉพาะที่ออนไลน์"
2954 msgid "Find buddies"
2955 msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
2957 msgid "Please, enter your search criteria below"
2960 msgid "Show status to:"
2966 msgid "Only buddies"
2969 msgid "Change status broadcasting"
2972 msgid "Please, select who can see your status"
2976 msgid "Select a chat for buddy: %s"
2979 msgid "Add to chat..."
2989 msgid "Do Not Disturb"
3005 msgid "Unable to display the search results."
3008 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3011 msgid "Search results"
3014 msgid "No matching users found"
3017 msgid "There are no users matching your search criteria."
3020 msgid "Unable to read from socket"
3026 msgid "Connection failed"
3035 #. connect to the server
3037 msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
3040 msgid "Unable to resolve hostname: %s"
3046 msgid "This chat name is already in use"
3049 msgid "Not connected to the server"
3052 msgid "Find buddies..."
3055 msgid "Save buddylist to file..."
3069 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3073 msgid "Polish popular IM"
3076 msgid "Gadu-Gadu User"
3082 msgid "Don't use encryption"
3085 msgid "Use encryption if available"
3089 msgid "Require encryption"
3092 msgid "Connection security"
3096 msgid "Unknown command: %s"
3097 msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s"
3100 msgid "current topic is: %s"
3101 msgstr "หัวข้อปัจจุบันคือ: %s"
3103 msgid "No topic is set"
3104 msgstr "ไม่ได้ตั้งหัวข้อไว้"
3106 msgid "File Transfer Failed"
3107 msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"
3109 msgid "Unable to open a listening port."
3112 msgid "Error displaying MOTD"
3115 msgid "No MOTD available"
3118 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3126 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3127 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3128 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3130 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3132 msgid "Lost connection with server: %s"
3144 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3147 msgid "SSL support unavailable"
3150 msgid "Unable to connect"
3153 #. this is a regular connect, error out
3155 msgid "Unable to connect: %s"
3158 msgid "Server closed the connection"
3168 #. *< ui_requirement
3175 msgid "IRC Protocol Plugin"
3179 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3182 #. set up account ID as user:server
3184 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
3186 #. port to connect to
3193 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3203 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3204 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3209 msgid "Authenticate with SASL"
3212 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3219 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3226 msgid "End of ban list"
3230 msgid "You are banned from %s."
3237 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3240 msgid " <i>(ircop)</i>"
3243 msgid " <i>(identified)</i>"
3255 msgid "Currently on"
3261 msgid "Online since"
3262 msgstr "ออนไลน์ตั้งแต่"
3264 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3271 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3275 msgid "%s has cleared the topic."
3279 msgid "The topic for %s is: %s"
3283 msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3287 msgid "Unknown message '%s'"
3290 msgid "Unknown message"
3293 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3297 msgid "Users on %s: %s"
3300 msgid "Time Response"
3303 msgid "The IRC server's local time is:"
3306 msgid "No such channel"
3309 #. does this happen?
3310 msgid "no such channel"
3313 msgid "User is not logged in"
3316 msgid "No such nick or channel"
3319 msgid "Could not send"
3323 msgid "Joining %s requires an invitation."
3326 msgid "Invitation only"
3330 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3333 #. Remove user from channel
3335 msgid "Kicked by %s (%s)"
3339 msgid "mode (%s %s) by %s"
3342 msgid "Invalid nickname"
3346 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3347 "invalid characters."
3351 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3352 "invalid characters."
3355 #. We only want to do the following dance if the connection
3356 #. has not been successfully completed. If it has, just
3357 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3359 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3362 msgid "Nickname in use"
3365 msgid "Cannot change nick"
3368 msgid "Could not change nick"
3372 msgid "You have parted the channel%s%s"
3375 msgid "Error: invalid PONG from server"
3379 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3383 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3386 msgid "Cannot join channel"
3389 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3393 msgid "Wallops from %s"
3397 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3400 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3404 msgid "SASL authentication failed: %s"
3408 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3411 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3414 msgid "Incorrect Password"
3417 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3420 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3423 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3427 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3431 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3434 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3438 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3439 "someone. You must be a channel operator to do this."
3443 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3444 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3445 "must be a channel operator to do this."
3449 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3450 "channel, or the current channel."
3454 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3455 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3459 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3460 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3464 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3465 "channel operator to do this."
3469 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3470 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3473 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3476 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3480 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3485 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3486 "opposed to a channel)."
3489 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3492 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3495 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3498 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3502 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3503 "must be a channel operator to do this."
3507 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3511 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3515 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3516 "with an optional message."
3520 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3525 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3526 "opposed to a channel)."
3529 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3532 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3536 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3537 "channel operator to do this."
3540 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3543 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3546 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3549 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3553 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3554 "must be a channel operator to do this."
3558 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3562 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3565 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3569 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3575 msgid "CTCP PING reply"
3578 msgid "Disconnected."
3581 msgid "Unknown Error"
3584 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3590 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3593 #. This happens when the server sends back jibberish
3594 #. * in the "additional data with success" case.
3595 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3597 msgid "Invalid response from server"
3600 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3605 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3606 "this and continue authentication?"
3609 msgid "Plaintext Authentication"
3612 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3615 msgid "Invalid challenge from server"
3618 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3621 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3626 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3627 "Allow this and continue authentication?"
3630 msgid "SASL authentication failed"
3634 msgid "SASL error: %s"
3637 msgid "Invalid Encoding"
3640 msgid "Unsupported Extension"
3644 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3649 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3650 "it. This indicates a likely MITM attack"
3653 msgid "Server does not support channel binding"
3656 msgid "Unsupported channel binding method"
3659 msgid "User not found"
3662 msgid "Invalid Username Encoding"
3665 msgid "Resource Constraint"
3668 msgid "Unable to canonicalize username"
3671 msgid "Unable to canonicalize password"
3674 msgid "Malicious challenge from server"
3677 msgid "Unexpected response from server"
3680 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3683 msgid "No session ID given"
3686 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3689 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3693 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3696 msgid "Unable to establish SSL connection"
3711 msgid "Street Address"
3715 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3716 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3719 msgid "Extended Address"
3720 msgstr "ที่อยู่ (เพิ่มเติม)"
3729 msgstr "รหัสไปรษณีย์"
3734 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3739 msgid "Organization Name"
3742 msgid "Organization Unit"
3743 msgstr "หน่วยงานภายใน"
3757 msgid "Edit XMPP vCard"
3761 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3763 msgstr "คุณไม่จำเป็นต้องใส่ข้อมูลในทุกช่อง ใส่เฉพาะช่องที่ต้องการเท่านั้น"
3768 msgid "Operating System"
3807 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
3811 msgid "Cancel Presence Notification"
3814 msgid "Un-hide From"
3817 msgid "Temporarily Hide From"
3820 msgid "(Re-)Request authorization"
3823 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3828 msgid "Initiate _Chat"
3829 msgstr "เ_ริ่มสนทนากลุ่ม"
3843 msgid "The following are the results of your search"
3844 msgstr "นี่คือผลลัพธ์ในการค้นหา"
3846 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3848 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3849 "Each field supports wild card searches (%)"
3852 msgid "Directory Query Failed"
3855 msgid "Could not query the directory server."
3858 #. Try to translate the message (see static message
3859 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3861 msgid "Server Instructions: %s"
3864 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3867 msgid "Email Address"
3868 msgstr "ที่อยู่อีเมล"
3870 msgid "Search for XMPP users"
3877 msgid "Invalid Directory"
3880 msgid "Enter a User Directory"
3883 msgid "Select a user directory to search"
3886 msgid "Search Directory"
3893 msgstr "เซิ_ร์ฟเวอร์:"
3899 msgid "%s is not a valid room name"
3900 msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อห้องที่ถูกต้อง"
3902 msgid "Invalid Room Name"
3903 msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง"
3906 msgid "%s is not a valid server name"
3907 msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ที่ถูกต้อง"
3909 msgid "Invalid Server Name"
3910 msgstr "ใส่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
3913 msgid "%s is not a valid room handle"
3916 msgid "Invalid Room Handle"
3919 msgid "Configuration error"
3922 msgid "Unable to configure"
3925 msgid "Room Configuration Error"
3928 msgid "This room is not capable of being configured"
3931 msgid "Registration error"
3934 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3937 msgid "Error retrieving room list"
3940 msgid "Invalid Server"
3941 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
3943 msgid "Enter a Conference Server"
3944 msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม"
3946 msgid "Select a conference server to query"
3947 msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุมที่ต้องการค้นหา"
3952 msgid "Affiliations:"
3955 msgid "No users found"
3961 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3964 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3967 msgid "Ping timed out"
3970 msgid "Invalid XMPP ID"
3973 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
3976 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3979 msgid "Malformed BOSH URL"
3983 msgid "Registration of %s@%s successful"
3987 msgid "Registration to %s successful"
3990 msgid "Registration Successful"
3993 msgid "Registration Failed"
3997 msgid "Registration from %s successfully removed"
4000 msgid "Unregistration Successful"
4003 msgid "Unregistration Failed"
4010 msgstr "รหัสไปรษณีย์"
4018 msgid "Already Registered"
4019 msgstr "ลงทะเบียนแล้ว"
4028 "Please fill out the information below to change your account registration."
4031 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4032 msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในการลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ใหม่"
4034 msgid "Register New XMPP Account"
4041 msgid "Change Account Registration at %s"
4045 msgid "Register New Account at %s"
4048 msgid "Change Registration"
4051 msgid "Error unregistering account"
4054 msgid "Account successfully unregistered"
4057 msgid "Initializing Stream"
4060 msgid "Initializing SSL/TLS"
4063 msgid "Authenticating"
4066 msgid "Re-initializing Stream"
4069 msgid "Server doesn't support blocking"
4072 msgid "Not Authorized"
4078 msgid "Now Listening"
4084 msgid "From (To pending)"
4093 msgid "None (To pending)"
4099 msgid "Subscription"
4111 msgid "Mood Comment"
4126 msgid "Tune Comment"
4141 msgid "Password Changed"
4142 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อย"
4144 msgid "Your password has been changed."
4145 msgstr "คุณเปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อยแล้ว"
4147 msgid "Error changing password"
4148 msgstr "เกิดปัญหาในการเปลี่ยนรหัสผ่าน"
4150 msgid "Password (again)"
4151 msgstr "รหัสผ่าน (ซ้ำ)"
4153 msgid "Change XMPP Password"
4156 msgid "Please enter your new password"
4157 msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ"
4159 msgid "Set User Info..."
4160 msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
4162 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4163 msgid "Change Password..."
4164 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
4167 msgid "Search for Users..."
4168 msgstr "ค้นหาผู้ใช้..."
4176 msgid "Feature Not Implemented"
4185 msgid "Internal Server Error"
4188 msgid "Item Not Found"
4191 msgid "Malformed XMPP ID"
4194 msgid "Not Acceptable"
4200 msgid "Payment Required"
4203 msgid "Recipient Unavailable"
4206 msgid "Registration Required"
4209 msgid "Remote Server Not Found"
4212 msgid "Remote Server Timeout"
4215 msgid "Server Overloaded"
4218 msgid "Service Unavailable"
4221 msgid "Subscription Required"
4224 msgid "Unexpected Request"
4227 msgid "Authorization Aborted"
4230 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4233 msgid "Invalid authzid"
4236 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4239 msgid "Authorization mechanism too weak"
4242 msgid "Temporary Authentication Failure"
4245 msgid "Authentication Failure"
4251 msgid "Bad Namespace Prefix"
4254 msgid "Resource Conflict"
4257 msgid "Connection Timeout"
4263 msgid "Host Unknown"
4266 msgid "Improper Addressing"
4272 msgid "Invalid Namespace"
4278 msgid "Non-matching Hosts"
4281 msgid "Policy Violation"
4284 msgid "Remote Connection Failed"
4287 msgid "Restricted XML"
4290 msgid "See Other Host"
4293 msgid "System Shutdown"
4296 msgid "Undefined Condition"
4299 msgid "Unsupported Encoding"
4302 msgid "Unsupported Stanza Type"
4305 msgid "Unsupported Version"
4308 msgid "XML Not Well Formed"
4311 msgid "Stream Error"
4315 msgid "Unable to ban user %s"
4319 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4323 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4327 msgid "Unknown role: \"%s\""
4331 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4335 msgid "Unable to kick user %s"
4339 msgid "Unable to ping user %s"
4343 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4347 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4352 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4360 msgid "%s has buzzed you!"
4364 msgid "Buzzing %s..."
4368 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4372 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4376 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4380 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4383 msgid "Media Initiation Failed"
4388 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4392 msgid "Select a Resource"
4395 msgid "Initiate Media"
4398 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4401 msgid "config: Configure a chat room."
4404 msgid "configure: Configure a chat room."
4407 msgid "part [message]: Leave the room."
4410 msgid "register: Register with a chat room."
4413 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4416 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4420 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4421 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4425 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4426 "users with a role or set users' role with the room."
4429 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4432 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4435 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4439 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4442 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4445 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4448 msgid "mood: Set current user mood"
4451 msgid "Extended Away"
4455 #. *< ui_requirement
4464 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4467 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4471 msgid "Use old-style SSL"
4474 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4475 msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่เข้ารหัส"
4477 msgid "Connect port"
4478 msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"
4481 msgid "Connect server"
4482 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
4484 msgid "File transfer proxies"
4490 #. this should probably be part of global smiley theme settings
4493 msgid "Show Custom Smileys"
4497 msgid "%s has left the conversation."
4501 msgid "Message from %s"
4502 msgstr "ข้อความจาก %s"
4505 msgid "%s has set the topic to: %s"
4509 msgid "The topic is: %s"
4513 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4516 msgid "XMPP Message Error"
4523 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4526 msgid "XMPP stream header missing"
4529 msgid "XMPP Version Mismatch"
4532 msgid "XMPP stream missing ID"
4535 msgid "XML Parse error"
4539 msgid "Error joining chat %s"
4543 msgid "Error in chat %s"
4546 msgid "Create New Room"
4547 msgstr "สร้างห้องใหม่"
4550 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4554 msgid "_Configure Room"
4557 msgid "_Accept Defaults"
4564 msgid "You have been kicked: (%s)"
4571 msgid "Unknown Error in presence"
4575 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4578 msgid "File Send Failed"
4582 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4586 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4590 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4594 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4642 msgid "Contemplative"
4666 msgid "Disappointed"
4850 msgid "Set User Nickname"
4853 msgid "Please specify a new nickname for you."
4857 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4858 "something appropriate."
4864 msgid "Set Nickname..."
4870 msgid "Select an action"
4873 msgid "Required parameters not passed in"
4876 msgid "Unable to write to network"
4879 msgid "Unable to read from network"
4882 msgid "Error communicating with server"
4885 msgid "Conference not found"
4888 msgid "Conference does not exist"
4891 msgid "A folder with that name already exists"
4894 msgid "Not supported"
4897 msgid "Password has expired"
4900 msgid "Incorrect password"
4903 msgid "Account has been disabled"
4906 msgid "The server could not access the directory"
4909 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
4912 msgid "The server is unavailable; try again later"
4915 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
4918 msgid "Cannot add yourself"
4921 msgid "Master archive is misconfigured"
4924 msgid "Incorrect username or password"
4927 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
4931 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
4935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
4938 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
4941 msgid "You have entered an incorrect username"
4944 msgid "An error occurred while updating the directory"
4947 msgid "Incompatible protocol version"
4950 msgid "The user has blocked you"
4954 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
4958 msgid "The user is either offline or you are blocked"
4962 msgid "Unknown error: 0x%X"
4966 msgid "Unable to login: %s"
4970 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
4974 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
4977 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
4979 msgid "Unable to send message (%s)."
4983 msgid "Unable to invite user (%s)."
4987 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
4991 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
4996 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
4997 "creating folder (%s)."
5002 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5007 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
5011 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
5015 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
5019 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
5023 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5027 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5031 msgid "Unable to create conference (%s)."
5034 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
5037 msgid "Telephone Number"
5046 msgid "Personal Title"
5056 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
5058 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
5065 msgid "GroupWise Conference %d"
5068 msgid "Authenticating..."
5071 msgid "Waiting for response..."
5075 msgid "%s has been invited to this conversation."
5078 msgid "Invitation to Conversation"
5083 "Invitation from: %s\n"
5088 msgid "Would you like to join the conversation?"
5091 msgid "You have signed on from another location"
5096 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
5100 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
5101 "you wish to connect."
5104 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
5111 #. *< ui_requirement
5120 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
5123 msgid "Server address"
5124 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
5127 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
5129 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
5132 msgid "No reason given."
5135 msgid "Authorization Denied Message:"
5139 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5145 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
5149 msgid "Received unexpected response from %s"
5153 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5154 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5158 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
5159 "doesn't support it."
5162 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
5165 msgid "Error requesting %s: %s"
5168 msgid "The server returned an empty response"
5172 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
5173 "client does not currently support CAPTCHAs."
5176 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5180 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
5181 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
5182 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
5183 "your AIM/ICQ account.)"
5188 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
5189 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5192 msgid "Could not join chat room"
5195 msgid "Invalid chat room name"
5198 msgid "Invalid error"
5201 msgid "Not logged in"
5202 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
5204 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
5207 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
5210 msgid "Cannot send SMS"
5213 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
5214 msgid "Cannot send SMS to this country"
5218 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
5221 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
5224 msgid "Bot account cannot IM this user"
5227 msgid "Bot account reached IM limit"
5230 msgid "Bot account reached daily IM limit"
5233 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
5236 msgid "Unable to receive offline messages"
5239 msgid "Offline message store full"
5243 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
5247 msgid "Unable to send message: %s"
5251 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
5255 msgid "Unable to send message to %s: %s"
5270 msgid "Watching a movie"
5276 msgid "At the office"
5279 msgid "Taking a bath"
5294 msgid "Meeting friends"
5297 msgid "On the phone"
5303 #. "I am mobile." / "John is mobile."
5305 msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"
5307 msgid "Searching the web"
5313 msgid "Having Coffee"
5316 #. Playing video games
5320 msgid "Browsing the web"
5329 #. Drinking [Alcohol]
5333 msgid "Listening to music"
5342 msgid "In the restroom"
5345 msgid "Received invalid data on connection with server"
5348 msgid "Error parsing response from authentication server"
5351 msgid "Unknown error during authentication"
5355 #. *< ui_requirement
5364 msgid "AIM Protocol Plugin"
5371 #. *< ui_requirement
5380 msgid "ICQ Protocol Plugin"
5386 msgid "The remote user has closed the connection."
5389 msgid "The remote user has declined your request."
5393 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5396 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
5399 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
5402 msgid "Direct IM established"
5407 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5408 "IM. Try using file transfer instead.\n"
5412 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5415 msgid "Free For Chat"
5418 msgid "Not Available"
5446 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
5450 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
5453 msgid "Username sent"
5456 msgid "Connection established, cookie sent"
5459 #. TODO: Don't call this with ssi
5460 msgid "Finalizing connection"
5465 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
5466 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5467 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5471 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
5472 "supported by your system."
5476 "You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
5481 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
5484 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
5487 msgid "Unable to get a valid login hash."
5490 msgid "Received authorization"
5493 #. Unregistered username
5494 msgid "Username does not exist"
5497 #. Suspended account
5498 msgid "Your account is currently suspended"
5501 #. service temporarily unavailable
5502 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5505 #. username connecting too frequently
5507 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
5508 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5514 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5517 #. IP address connecting too frequently
5519 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
5520 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5524 msgid "The SecurID key entered is invalid"
5527 msgid "Enter SecurID"
5530 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
5533 msgid "Password sent"
5536 msgid "Unable to initialize connection"
5541 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
5542 "following reason:\n"
5546 msgid "ICQ authorization denied."
5549 #. Someone has granted you authorization
5551 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
5556 "You have received a special message\n"
5564 "You have received an ICQ page\n"
5572 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5579 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
5582 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5592 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5593 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5597 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
5598 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5603 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5605 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5610 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
5612 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
5616 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
5618 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
5622 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5623 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5626 msgid "Your AIM connection may be lost."
5630 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5633 msgid "The new formatting is invalid."
5636 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
5639 msgid "Pop-Up Message"
5643 msgid "The following username is associated with %s"
5644 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
5648 msgid "No results found for email address %s"
5652 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
5655 msgid "Account Confirmation Requested"
5660 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
5661 "from the original."
5665 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
5670 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
5676 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
5677 "request pending for this username."
5682 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
5683 "too many usernames associated with it."
5688 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
5693 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
5696 msgid "Error Changing Account Info"
5700 msgid "The email address for %s is %s"
5703 msgid "Account Info"
5707 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
5710 msgid "Unable to set AIM profile."
5714 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
5715 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
5721 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
5722 "truncated for you."
5724 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
5725 "truncated for you."
5728 msgid "Profile too long."
5733 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
5734 "truncated for you."
5736 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
5737 "truncated for you."
5740 msgid "Away message too long."
5745 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5746 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5747 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5750 msgid "Unable to Add"
5753 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
5757 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
5758 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
5766 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
5767 "list. Please remove one and try again."
5774 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
5779 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
5780 "Do you want to add this user?"
5783 msgid "Authorization Given"
5788 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
5791 msgid "Authorization Granted"
5797 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
5798 "following reason:\n"
5802 msgid "Authorization Denied"
5808 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
5811 msgid "iTunes Music Store Link"
5818 msgid "Buddy Comment for %s"
5821 msgid "Buddy Comment:"
5825 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
5829 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
5830 "Do you wish to continue?"
5836 msgid "You closed the connection."
5839 msgid "Get AIM Info"
5842 #. We only do this if the user is in our buddy list
5843 msgid "Edit Buddy Comment"
5846 msgid "Get X-Status Msg"
5849 msgid "End Direct IM Session"
5855 msgid "Re-request Authorization"
5858 msgid "Require authorization"
5861 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
5864 msgid "ICQ Privacy Options"
5867 msgid "Change Address To:"
5870 msgid "you are not waiting for authorization"
5873 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
5877 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
5878 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
5881 msgid "Find Buddy by Email"
5884 msgid "Search for a buddy by email address"
5887 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
5893 msgid "Set User Info (web)..."
5896 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
5897 msgid "Change Password (web)"
5900 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
5904 msgid "Set Privacy Options..."
5907 msgid "Show Visible List"
5910 msgid "Show Invisible List"
5914 msgid "Confirm Account"
5917 msgid "Display Currently Registered Email Address"
5920 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
5923 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
5926 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
5938 msgid "Authentication method"
5942 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
5943 "file transfers and direct IM (slower,\n"
5944 "but does not reveal your IP address)"
5947 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
5951 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
5955 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
5958 msgid "Attempting to connect via proxy server."
5962 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
5966 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
5967 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
5968 "considered a privacy risk."
5973 msgstr "ไอคอนในการสนทนา"
5978 msgid "AIM Direct IM"
5993 msgid "Send Buddy List"
5996 msgid "ICQ Direct Connect"
6008 msgid "ICQ Server Relay"
6011 msgid "Old ICQ UTF8"
6014 msgid "Trillian Encryption"
6023 msgid "Security Enabled"
6038 msgid "Screen Sharing"
6042 msgstr "หมายเลขไอพี"
6044 msgid "Warning Level"
6047 msgid "Buddy Comment"
6051 msgid "User information not available: %s"
6054 msgid "Mobile Phone"
6060 msgid "Personal Web Page"
6065 msgid "Additional Information"
6068 msgid "Home Address"
6069 msgstr "ที่อยู่บ้าน"
6074 msgid "Work Address"
6075 msgstr "ที่อยู่ที่ทำงาน"
6077 msgid "Work Information"
6092 msgid "Online Since"
6095 msgid "Member Since"
6098 msgid "Capabilities"
6104 msgid "View web profile"
6107 msgid "Invalid SNAC"
6110 msgid "Server rate limit exceeded"
6113 msgid "Client rate limit exceeded"
6116 msgid "Service unavailable"
6119 msgid "Service not defined"
6122 msgid "Obsolete SNAC"
6125 msgid "Not supported by host"
6128 msgid "Not supported by client"
6131 msgid "Refused by client"
6134 msgid "Reply too big"
6137 msgid "Responses lost"
6140 msgid "Request denied"
6143 msgid "Busted SNAC payload"
6146 msgid "Insufficient rights"
6149 msgid "In local permit/deny"
6152 msgid "Warning level too high (sender)"
6155 msgid "Warning level too high (receiver)"
6158 msgid "User temporarily unavailable"
6164 msgid "List overflow"
6167 msgid "Request ambiguous"
6173 msgid "Not while on AOL"
6176 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6177 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
6179 msgid "Appear Online"
6182 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6183 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
6184 #. Invisible (this is the default).
6185 msgid "Don't Appear Online"
6188 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6189 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
6190 #. isn't Invisible).
6191 msgid "Appear Offline"
6194 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6195 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
6196 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
6198 msgid "Don't Appear Offline"
6201 msgid "you have no buddies on this list"
6206 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
6210 msgid "Visible List"
6213 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
6216 msgid "Invisible List"
6219 msgid "These buddies will always see you as offline"
6223 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
6227 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
6231 msgid "Info for Group %s"
6234 msgid "Notes Address Book Information"
6237 msgid "Invite Group to Conference..."
6240 msgid "Get Notes Address Book Info"
6243 msgid "Sending Handshake"
6246 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
6249 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
6252 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
6255 msgid "Login Redirected"
6258 msgid "Forcing Login"
6261 msgid "Login Acknowledged"
6264 msgid "Starting Services"
6269 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
6272 msgid "Sametime Administrator Announcement"
6276 msgid "Announcement from %s"
6279 msgid "Conference Closed"
6282 msgid "Unable to send message: "
6286 msgid "Unable to send message to %s:"
6289 msgid "Place Closed"
6298 msgid "Video Camera"
6301 msgid "File Transfer"
6307 msgid "External User"
6310 msgid "Create conference with user"
6315 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
6319 msgid "New Conference"
6325 msgid "Available Conferences"
6328 msgid "Create New Conference..."
6331 msgid "Invite user to a conference"
6336 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
6337 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
6341 msgid "Invite to Conference"
6344 msgid "Invite to Conference..."
6347 msgid "Send TEST Announcement"
6353 msgid "A server is required to connect this account"
6357 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
6360 msgid "Last Known Client"
6369 msgid "An ambiguous user ID was entered"
6374 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
6375 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
6381 msgid "Unable to add user: user not found"
6386 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
6387 "entry has been removed from your buddy list."
6390 msgid "Unable to add user"
6395 "Error reading file %s: \n"
6399 msgid "Remotely Stored Buddy List"
6402 msgid "Buddy List Storage Mode"
6405 msgid "Local Buddy List Only"
6408 msgid "Merge List from Server"
6411 msgid "Merge and Save List to Server"
6414 msgid "Synchronize List with Server"
6418 msgid "Import Sametime List for Account %s"
6422 msgid "Export Sametime List for Account %s"
6425 msgid "Unable to add group: group exists"
6429 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
6432 msgid "Unable to add group"
6435 msgid "Possible Matches"
6438 msgid "Notes Address Book group results"
6443 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
6444 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
6445 "to your buddy list."
6448 msgid "Select Notes Address Book"
6451 msgid "Unable to add group: group not found"
6456 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
6457 "Sametime community."
6460 msgid "Notes Address Book Group"
6464 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
6465 "group and its members to your buddy list."
6469 msgid "Search results for '%s'"
6474 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
6475 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
6479 msgid "Search Results"
6486 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
6492 msgid "Search for a user"
6496 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
6497 "in your Sametime community."
6503 msgid "Import Sametime List..."
6506 msgid "Export Sametime List..."
6509 msgid "Add Notes Address Book Group..."
6512 msgid "User Search..."
6515 msgid "Force login (ignore server redirects)"
6518 #. pretend to be Sametime Connect
6519 msgid "Hide client identity"
6523 msgid "User %s is not present in the network"
6526 msgid "Key Agreement"
6529 msgid "Cannot perform the key agreement"
6532 msgid "Error occurred during key agreement"
6535 msgid "Key Agreement failed"
6538 msgid "Timeout during key agreement"
6541 msgid "Key agreement was aborted"
6544 msgid "Key agreement is already started"
6547 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
6550 msgid "The remote user is not present in the network any more"
6555 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
6561 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
6566 msgid "Key Agreement Request"
6569 msgid "IM With Password"
6572 msgid "Cannot set IM key"
6575 msgid "Set IM Password"
6578 msgid "Get Public Key"
6581 msgid "Cannot fetch the public key"
6584 msgid "Show Public Key"
6587 msgid "Could not load public key"
6590 msgid "User Information"
6593 msgid "Cannot get user information"
6597 msgid "The %s buddy is not trusted"
6601 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
6602 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
6605 #. Open file selector to select the public key.
6610 msgid "The %s buddy is not present in the network"
6614 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
6621 msgid "Select correct user"
6625 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
6626 "user from the list to add to the buddy list."
6630 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
6631 "from the list to add to the buddy list."
6643 msgid "Hyper Active"
6655 msgid "Preferred Contact"
6658 msgid "Preferred Language"
6670 msgid "Reset IM Key"
6673 msgid "IM with Key Exchange"
6676 msgid "IM with Password"
6679 msgid "Get Public Key..."
6685 msgid "Draw On Whiteboard"
6688 msgid "_Passphrase:"
6692 msgid "Channel %s does not exist in the network"
6695 msgid "Channel Information"
6698 msgid "Cannot get channel information"
6702 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
6706 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
6710 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
6714 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
6717 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
6719 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
6723 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
6727 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
6731 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
6735 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
6738 msgid "Add Channel Public Key"
6741 #. Add new public key
6742 msgid "Open Public Key..."
6745 msgid "Channel Passphrase"
6748 msgid "Channel Public Keys List"
6753 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
6754 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
6755 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
6756 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
6760 msgid "Channel Authentication"
6763 msgid "Add / Remove"
6773 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
6776 msgid "Add Channel Private Group"
6782 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
6791 msgid "Add Private Group"
6794 msgid "Reset Permanent"
6797 msgid "Set Permanent"
6800 msgid "Set User Limit"
6803 msgid "Reset Topic Restriction"
6806 msgid "Set Topic Restriction"
6809 msgid "Reset Private Channel"
6812 msgid "Set Private Channel"
6815 msgid "Reset Secret Channel"
6818 msgid "Set Secret Channel"
6823 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
6826 msgid "Join Private Group"
6829 msgid "Cannot join private group"
6832 msgid "Call Command"
6835 msgid "Cannot call command"
6838 msgid "Unknown command"
6841 msgid "Secure File Transfer"
6844 msgid "Error during file transfer"
6847 msgid "Remote disconnected"
6850 msgid "Permission denied"
6853 msgid "Key agreement failed"
6856 msgid "Connection timed out"
6859 msgid "Creating connection failed"
6862 msgid "File transfer session does not exist"
6865 msgid "No file transfer session active"
6868 msgid "File transfer already started"
6871 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
6874 msgid "Could not start the file transfer"
6877 msgid "Cannot send file"
6880 msgid "Error occurred"
6884 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
6888 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
6892 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
6896 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
6900 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
6904 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
6908 msgid "You have been killed by %s (%s)"
6912 msgid "Killed by %s (%s)"
6915 msgid "Server signoff"
6918 msgid "Personal Information"
6927 msgid "Organization"
6943 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
6947 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
6956 msgid "Public Key Fingerprint"
6959 msgid "Public Key Babbleprint"
6965 msgid "Detach From Server"
6968 msgid "Cannot detach"
6971 msgid "Cannot set topic"
6974 msgid "Failed to change nickname"
6980 msgid "Cannot get room list"
6983 msgid "Network is empty"
6986 msgid "No public key was received"
6989 msgid "Server Information"
6992 msgid "Cannot get server information"
6995 msgid "Server Statistics"
6998 msgid "Cannot get server statistics"
7003 "Local server start time: %s\n"
7004 "Local server uptime: %s\n"
7005 "Local server clients: %d\n"
7006 "Local server channels: %d\n"
7007 "Local server operators: %d\n"
7008 "Local router operators: %d\n"
7009 "Local cell clients: %d\n"
7010 "Local cell channels: %d\n"
7011 "Local cell servers: %d\n"
7012 "Total clients: %d\n"
7013 "Total channels: %d\n"
7014 "Total servers: %d\n"
7015 "Total routers: %d\n"
7016 "Total server operators: %d\n"
7017 "Total router operators: %d\n"
7020 msgid "Network Statistics"
7029 msgid "Ping reply received from server"
7032 msgid "Could not kill user"
7038 msgid "Cannot watch user"
7041 msgid "Resuming session"
7044 msgid "Authenticating connection"
7047 msgid "Verifying server public key"
7050 msgid "Passphrase required"
7055 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
7056 "still like to accept this public key?"
7060 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
7065 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
7071 msgid "Verify Public Key"
7077 msgid "Unsupported public key type"
7080 msgid "Disconnected by server"
7083 msgid "Error connecting to SILC Server"
7086 msgid "Key Exchange failed"
7089 msgid "Authentication failed"
7093 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
7096 msgid "Performing key exchange"
7099 msgid "Unable to load SILC key pair"
7103 msgid "Connecting to SILC Server"
7106 msgid "Out of memory"
7109 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
7112 msgid "Error loading SILC key pair"
7116 msgid "Download %s: %s"
7119 msgid "Your Current Mood"
7128 "Your Preferred Contact Methods"
7137 msgid "Video conferencing"
7140 msgid "Your Current Status"
7143 msgid "Online Services"
7146 msgid "Let others see what services you are using"
7149 msgid "Let others see what computer you are using"
7152 msgid "Your VCard File"
7155 msgid "Timezone (UTC)"
7158 msgid "User Online Status Attributes"
7162 "You can let other users see your online status information and your personal "
7163 "information. Please fill the information you would like other users to see "
7167 msgid "Message of the Day"
7170 msgid "No Message of the Day available"
7173 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
7176 msgid "Create New SILC Key Pair"
7179 msgid "Passphrases do not match"
7182 msgid "Key Pair Generation failed"
7188 msgid "Public key file"
7191 msgid "Private key file"
7194 msgid "Passphrase (retype)"
7197 msgid "Generate Key Pair"
7200 msgid "Online Status"
7203 msgid "View Message of the Day"
7206 msgid "Create SILC Key Pair..."
7210 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
7213 msgid "Topic too long"
7216 msgid "You must specify a nick"
7220 msgid "channel %s not found"
7224 msgid "channel modes for %s: %s"
7228 msgid "no channel modes are set on %s"
7232 msgid "Failed to set cmodes for %s"
7236 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
7239 msgid "part [channel]: Leave the chat"
7242 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
7245 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
7248 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
7251 msgid "list: List channels on this network"
7254 msgid "whois <nick>: View nick's information"
7257 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
7260 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
7263 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
7266 msgid "detach: Detach this session"
7269 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
7272 msgid "call <command>: Call any silc client command"
7275 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
7278 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
7281 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
7285 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
7290 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
7294 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
7297 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
7301 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
7302 "channel invite list"
7305 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
7308 msgid "info [server]: View server administrative details"
7311 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
7314 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
7317 msgid "stats: View server and network statistics"
7320 msgid "ping: Send PING to the connected server"
7323 msgid "users <channel>: List users in channel"
7327 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
7328 "specific users in channel(s)"
7332 #. *< ui_requirement
7340 msgid "SILC Protocol Plugin"
7344 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
7350 msgid "Public Key file"
7353 msgid "Private Key file"
7362 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
7365 msgid "Public key authentication"
7368 msgid "Block IMs without Key Exchange"
7371 msgid "Block messages to whiteboard"
7374 msgid "Automatically open whiteboard"
7377 msgid "Digitally sign and verify all messages"
7380 msgid "Creating SILC key pair..."
7383 msgid "Unable to create SILC key pair"
7386 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
7387 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
7388 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
7390 msgid "Real Name: \t%s\n"
7394 msgid "User Name: \t%s\n"
7398 msgid "Email: \t\t%s\n"
7402 msgid "Host Name: \t%s\n"
7406 msgid "Organization: \t%s\n"
7410 msgid "Country: \t%s\n"
7414 msgid "Algorithm: \t%s\n"
7418 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
7422 msgid "Version: \t%s\n"
7427 "Public Key Fingerprint:\n"
7434 "Public Key Babbleprint:\n"
7438 msgid "Public Key Information"
7444 msgid "Video Conferencing"
7457 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
7462 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
7469 msgid "No server statistics available"
7472 msgid "Error during connecting to SILC Server"
7476 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
7480 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
7484 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
7488 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
7492 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
7496 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
7500 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
7504 msgid "Failure: Incorrect signature"
7508 msgid "Failure: Invalid cookie"
7512 msgid "Failure: Authentication failed"
7515 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
7522 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
7525 msgid "Unable to create connection"
7528 msgid "Unknown server response"
7531 msgid "Unable to create listen socket"
7534 msgid "Unable to resolve hostname"
7537 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
7540 msgid "SIP connect server not specified"
7544 #. *< ui_requirement
7551 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7555 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7558 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
7559 msgstr "เปิดเผยสถานะ (ทุกคนอาจเฝ้าดูคุณได้)"
7577 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
7578 "in the Account Editor)"
7582 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
7585 msgid "User is offline"
7586 msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
7591 msgid "Hidden or not logged-in"
7595 msgid "<br>At %s since %s"
7611 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
7614 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
7617 msgid "zl <nick>: Locate user"
7620 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
7623 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
7626 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
7629 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
7633 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
7637 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
7638 "<i>instance</i>,*>"
7642 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
7643 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
7647 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
7648 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
7651 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
7657 msgid "Retrieve subscriptions from server"
7661 #. *< ui_requirement
7670 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7679 msgid "Export to .anyone"
7680 msgstr "ส่งออกไปยัง .anyone"
7682 msgid "Export to .zephyr.subs"
7683 msgstr "ส่งออกไปยัง .zephyr.subs"
7685 msgid "Import from .anyone"
7686 msgstr "นำเข้าจาก .anyone"
7688 msgid "Import from .zephyr.subs"
7689 msgstr "นำเข้าจาก .zephyr.subs"
7698 msgid "Unable to create socket: %s"
7702 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
7706 msgid "HTTP proxy connection error %d"
7710 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
7714 msgid "Error resolving %s"
7718 msgid "Requesting %s's attention..."
7722 msgid "%s has requested your attention!"
7726 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
7735 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7738 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
7745 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
7747 msgid "I'm not here right now"
7748 msgstr "ตอนนี้ฉันไม่อยู่ที่เครื่อง"
7750 msgid "saved statuses"
7754 msgid "%s is now known as %s.\n"
7755 msgstr "%s เปลี่ยนเป็น %s\n"
7759 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
7762 "%s ได้เชิญ %s ร่วมสนทนาในห้อง %s:\n"
7766 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
7767 msgstr "%s ได้เชิญ %s ร่วมสนทนาในห้อง %s:\n"
7769 msgid "Accept chat invitation?"
7770 msgstr "ตอบรับคำเชิญสนทนา?"
7776 msgid "The text-shortcut for the smiley"
7780 msgid "Stored Image"
7783 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
7786 msgid "SSL Connection Failed"
7789 msgid "SSL Handshake Failed"
7792 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
7795 msgid "Unknown SSL error"
7801 msgid "Do not disturb"
7804 msgid "Extended away"
7811 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
7815 msgid "%s (%s) is now %s"
7819 msgid "%s (%s) is no longer %s"
7823 msgid "%s became idle"
7827 msgid "%s became unidle"
7831 msgid "+++ %s became idle"
7835 msgid "+++ %s became unidle"
7839 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
7840 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
7841 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
7842 #. * followed by the date.
7848 msgid "Calculating..."
7849 msgstr "กำลังคำนวณ..."
7852 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
7856 msgid_plural "%d seconds"
7861 msgid_plural "%d days"
7866 msgid_plural "%s, %d hours"
7871 msgid_plural "%d hours"
7875 msgid "%s, %d minute"
7876 msgid_plural "%s, %d minutes"
7881 msgid_plural "%d minutes"
7885 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
7889 msgid "Unable to connect to %s"
7893 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
7898 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
7899 "server may be trying something malicious."
7903 msgid "Error reading from %s: %s"
7907 msgid "Error writing to %s: %s"
7911 msgid "Unable to connect to %s: %s"
7923 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
7927 msgid "Remote host closed connection."
7931 msgid "Connection timed out."
7935 msgid "Connection refused."
7939 msgid "Address already in use."
7943 msgid "Error Reading %s"
7948 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
7949 "the old file has been renamed to %s~."
7952 msgid "Instant Messaging Client"
7956 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
7957 "networks simultaneously."
7961 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
7962 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
7965 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
7968 msgid "Pidgin Internet Messenger"
7971 msgid "Internet Messenger"
7972 msgstr "โปรแกรมข้อความด่วน"
7974 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
7977 #. Build the login options frame.
7978 msgid "Login Options"
7979 msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"
7985 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
7987 msgid "Remember pass_word"
7990 #. Build the user options frame.
7991 msgid "User Options"
7992 msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
7994 msgid "_Local alias:"
7997 msgid "New _mail notifications"
8001 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
8007 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
8010 msgid "Use Global Proxy Settings"
8011 msgstr "ใช้ค่าพร็อกซีของ Pidgin"
8014 msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี"
8022 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
8028 msgid "Use Environmental Settings"
8029 msgstr "ใช้ค่าของระบบ"
8031 #. This is an easter egg.
8032 #. It means one of two things, both intended as humourus:
8033 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
8034 #. look at butterflies.
8035 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
8036 msgid "If you look real closely"
8039 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
8040 msgid "you can see the butterflies mating"
8043 msgid "Proxy _type:"
8044 msgstr "ชนิด_พร็อกซี:"
8055 msgid "Use _silence suppression"
8058 msgid "_Voice and Video"
8061 msgid "Unable to save new account"
8064 msgid "An account already exists with the specified criteria."
8068 msgstr "เพิ่มบัญชีผู้ใช้"
8073 msgid "Create _this new account on the server"
8087 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
8089 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
8090 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
8091 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
8094 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
8095 "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
8100 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
8105 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
8108 msgid "Send Instant Message"
8112 msgid "Background Color"
8115 msgid "The background color for the buddy list"
8121 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
8125 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8126 #. of a buddy list group when in its expanded state
8127 msgid "Expanded Background Color"
8130 msgid "The background color of an expanded group"
8133 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8134 #. of a buddy list group when in its expanded state
8135 msgid "Expanded Text"
8138 msgid "The text information for when a group is expanded"
8141 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8142 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8143 msgid "Collapsed Background Color"
8146 msgid "The background color of a collapsed group"
8149 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8150 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8151 msgid "Collapsed Text"
8154 msgid "The text information for when a group is collapsed"
8158 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8159 #. of a buddy list contact or chat room
8160 msgid "Contact/Chat Background Color"
8163 msgid "The background color of a contact or chat"
8166 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8167 #. of a buddy list contact when in its expanded state
8168 msgid "Contact Text"
8171 msgid "The text information for when a contact is expanded"
8174 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8175 #. of a buddy list buddy when it is online
8179 msgid "The text information for when a buddy is online"
8182 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8183 #. of a buddy list buddy when it is away
8187 msgid "The text information for when a buddy is away"
8190 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8191 #. of a buddy list buddy when it is offline
8192 msgid "Offline Text"
8195 msgid "The text information for when a buddy is offline"
8198 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8199 #. of a buddy list buddy when it is idle
8203 msgid "The text information for when a buddy is idle"
8206 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8207 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8208 msgid "Message Text"
8211 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
8214 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8215 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8216 msgid "Message (Nick Said) Text"
8220 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
8224 msgid "The text information for a buddy's status"
8228 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
8230 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
8234 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
8235 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
8236 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
8239 msgid "Please update the necessary fields."
8246 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
8248 msgstr "ใส่ข้อมูลที่จำเป็นในการร่วมสนทนากลุ่ม\n"
8263 msgstr "_ดูข้อมูลคู่สนทนา"
8266 msgstr "_ส่งข้อความ"
8271 msgid "Audio/_Video Call"
8277 msgid "_Send File..."
8280 msgid "Add Buddy _Pounce..."
8284 msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
8286 msgid "Hide When Offline"
8289 msgid "Show When Offline"
8293 msgstr "ตั้งนามแ_ฝง..."
8296 msgstr "_ลบคู่สนทนา"
8298 msgid "Set Custom Icon"
8301 msgid "Remove Custom Icon"
8304 msgid "Add _Buddy..."
8307 msgid "Add C_hat..."
8310 msgid "_Delete Group"
8314 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
8326 msgid "_Edit Settings..."
8335 msgid "/Tools/Mute Sounds"
8339 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
8342 #. I don't believe this can happen currently, I think
8343 #. * everything that calls this function checks for one of the
8344 #. * above node types first.
8345 msgid "Unknown node type"
8348 msgid "Please select your mood from the list"
8351 msgid "Message (optional)"
8354 msgid "Edit User Mood"
8357 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
8358 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
8363 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
8364 msgstr "/คู่สนทนา/_ส่งข้อความใหม่..."
8366 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
8367 msgstr "/คู่สนทนา/เ_ข้าร่วมสนทนากลุ่ม..."
8369 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
8370 msgstr "/คู่สนทนา/_ดูข้อมูลคู่สนทนา..."
8372 msgid "/Buddies/View User _Log..."
8373 msgstr "/คู่สนทนา/ดู_บันทึกการสนทนา..."
8375 msgid "/Buddies/Sh_ow"
8378 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
8381 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
8384 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
8387 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
8390 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
8393 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
8394 msgstr "/คู่สนทนา/เ_รียงตาม"
8396 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
8397 msgstr "/คู่สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..."
8399 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
8400 msgstr "/คู่สนทนา/เพิ่มการส_นทนากลุ่ม..."
8402 msgid "/Buddies/Add _Group..."
8403 msgstr "/คู่สนทนา/เพิ่ม_กลุ่ม..."
8405 msgid "/Buddies/_Quit"
8406 msgstr "/คู่สนทนา/_ออก"
8410 msgstr "/_บัญชีผู้ใช้"
8412 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
8417 msgstr "/เ_ครื่องมือ"
8419 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
8420 msgstr "/เครื่องมือ/เตือน_สถานะคู่สนทนา"
8422 msgid "/Tools/_Certificates"
8425 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
8428 msgid "/Tools/Plu_gins"
8429 msgstr "/เครื่องมือ/ป_ลั๊กอิน"
8431 msgid "/Tools/Pr_eferences"
8432 msgstr "/เครื่องมือ/_ปรับแต่ง"
8434 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
8435 msgstr "/เครื่องมือ/ความเป็นส่วน_ตัว"
8437 msgid "/Tools/Set _Mood"
8440 msgid "/Tools/_File Transfers"
8441 msgstr "/เครื่องมือ/ส่งแ_ฟ้ม"
8443 msgid "/Tools/R_oom List"
8444 msgstr "/เครื่องมือ/_รายชื่อห้องสนทนา"
8446 msgid "/Tools/System _Log"
8447 msgstr "/เครื่องมือ/บันทึกของ_ระบบ"
8449 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
8450 msgstr "/เครื่องมือ/ปิ_ดเสียง"
8456 msgid "/Help/Online _Help"
8457 msgstr "/วิธีใช้/เนื้อ_หา"
8459 msgid "/Help/_Build Information"
8462 msgid "/Help/_Debug Window"
8463 msgstr "/วิธีใช้/หน้าต่าง_ดีบั๊ก"
8465 msgid "/Help/De_veloper Information"
8468 msgid "/Help/_Plugin Information"
8471 msgid "/Help/_Translator Information"
8474 msgid "/Help/_About"
8475 msgstr "/วิธีใช้/เ_กี่ยวกับ"
8478 msgid "<b>Account:</b> %s"
8484 "<b>Occupants:</b> %d"
8493 msgid "(no topic set)"
8514 msgid "Total Buddies"
8518 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
8522 msgid "Idle %dh %02dm"
8523 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dh %02dm"
8527 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dm"
8529 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
8532 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
8535 msgid "/Buddies/Get User Info..."
8538 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
8541 msgid "/Buddies/Add Chat..."
8544 msgid "/Buddies/Add Group..."
8547 msgid "/Tools/Privacy"
8550 msgid "/Tools/Room List"
8554 msgid "%d unread message from %s\n"
8555 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
8559 msgstr "ผู้ใช้เรียงเอง"
8564 msgid "By recent log activity"
8568 msgid "%s disconnected"
8569 msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"
8584 msgid "Welcome back!"
8588 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
8590 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
8593 msgid "<b>Username:</b>"
8596 msgid "<b>Password:</b>"
8605 #. Translators: Please maintain the use of ⇨ and ⇦ to refer to menu heirarchy
8608 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
8610 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
8611 "b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
8612 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
8615 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
8616 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
8618 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
8621 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
8624 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
8627 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
8630 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
8633 msgid "Add a buddy.\n"
8636 msgid "Buddy's _username:"
8639 msgid "(Optional) A_lias:"
8642 msgid "(Optional) _Invite message:"
8645 msgid "Add buddy to _group:"
8648 msgid "This protocol does not support chat rooms."
8652 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
8657 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
8658 "would like to add to your buddy list.\n"
8667 msgid "Automatically _join when account connects"
8670 msgid "_Remain in chat after window is closed"
8673 msgid "Please enter the name of the group to be added."
8674 msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
8676 msgid "Enable Account"
8677 msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้"
8679 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
8682 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
8685 msgid "_Edit Account"
8686 msgstr "แ_ก้ไขบัญชีผู้ใช้"
8688 msgid "Set _Mood..."
8691 msgid "No actions available"
8692 msgstr "ไม่มีรายการ"
8700 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
8703 msgid "Type the host name for this certificate."
8706 #. Widget creation function
8710 msgid "Supported debug options are: plugins, version"
8713 msgid "Unknown command."
8716 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
8720 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
8723 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
8724 msgstr "เชิญเข้าห้องสนทนากลุ่ม"
8733 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
8734 msgstr "<h1>การสนทนากับ %s</h1>\n"
8736 msgid "Save Conversation"
8737 msgstr "บันทึกการสนทนา"
8740 msgstr "เลิกการไม่สนใจ"
8745 msgid "Get Away Message"
8751 msgid "Unable to save icon file to disk."
8752 msgstr "ไม่สามารถบันทึกไอคอนได้"
8755 msgstr "บันทึกไอคอน"
8763 msgid "Save Icon As..."
8764 msgstr "บันทึกไอคอนเป็น..."
8766 msgid "Set Custom Icon..."
8775 #. Conversation menu
8776 msgid "/_Conversation"
8779 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
8780 msgstr "/สนทนา/ส่งข้อความใ_หม่..."
8782 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
8785 msgid "/Conversation/_Find..."
8786 msgstr "/สนทนา/_ค้นหา..."
8788 msgid "/Conversation/View _Log"
8789 msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการ_สนทนา"
8791 msgid "/Conversation/_Save As..."
8792 msgstr "/สนทนา/บันทึกเ_ป็น..."
8794 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
8795 msgstr "/สนทนา/_ล้างข้อความเก่า"
8797 msgid "/Conversation/M_edia"
8800 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
8803 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
8806 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
8809 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
8810 msgstr "/สนทนา/_ส่งแฟ้ม..."
8812 msgid "/Conversation/Get _Attention"
8815 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
8816 msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มการเตือนสถานะ..."
8818 msgid "/Conversation/_Get Info"
8819 msgstr "/สนทนา/_ดูข้อมูล..."
8821 msgid "/Conversation/In_vite..."
8822 msgstr "/สนทนา/เ_ชิญ..."
8824 msgid "/Conversation/M_ore"
8827 msgid "/Conversation/Al_ias..."
8828 msgstr "/สนทนา/ตั้ง_นามแฝง..."
8830 msgid "/Conversation/_Block..."
8831 msgstr "/สนทนา/_บล็อก..."
8833 msgid "/Conversation/_Unblock..."
8836 msgid "/Conversation/_Add..."
8837 msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..."
8839 msgid "/Conversation/_Remove..."
8840 msgstr "/สนทนา/_ลบคู่สนทนา..."
8842 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
8843 msgstr "/สนทนา/แทรกลิ_งก์..."
8845 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
8846 msgstr "/สนทนา/แท_รกรูป..."
8848 msgid "/Conversation/_Close"
8849 msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
8855 msgid "/Options/Enable _Logging"
8856 msgstr "/ตัวเลือก/จด_บันทึกการสนทนา"
8858 msgid "/Options/Enable _Sounds"
8859 msgstr "/ตัวเลือก/ใช้งานเ_สียง"
8861 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
8862 msgstr "/ตัวเลือก/แสดงแ_ถบเครื่องมือจัดรูปแบบ"
8864 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
8865 msgstr "/ตัวเลือก/แสดงบั_นทึกเวลา"
8867 msgid "/Conversation/More"
8873 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
8874 #. * the 'Conversation' menu pops up.
8875 #. Make sure the 'Conversation ⇨ More' menuitems are regenerated whenever
8876 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
8877 #. * conversation is created.
8878 msgid "/Conversation"
8881 msgid "/Conversation/View Log"
8882 msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการสนทนา"
8884 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
8887 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
8890 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
8893 msgid "/Conversation/Send File..."
8896 msgid "/Conversation/Get Attention"
8899 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
8902 msgid "/Conversation/Get Info"
8905 msgid "/Conversation/Invite..."
8908 msgid "/Conversation/Alias..."
8911 msgid "/Conversation/Block..."
8914 msgid "/Conversation/Unblock..."
8917 msgid "/Conversation/Add..."
8920 msgid "/Conversation/Remove..."
8923 msgid "/Conversation/Insert Link..."
8926 msgid "/Conversation/Insert Image..."
8929 msgid "/Options/Enable Logging"
8932 msgid "/Options/Enable Sounds"
8935 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
8938 msgid "/Options/Show Timestamps"
8941 msgid "User is typing..."
8942 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
8947 "%s has stopped typing"
8950 #. Build the Send To menu
8957 #. Setup the label telling how many people are in the room.
8958 msgid "0 people in room"
8959 msgstr "ในห้องมี 0 คน"
8961 msgid "Close Find bar"
8968 msgid "%d person in room"
8969 msgid_plural "%d people in room"
8972 msgid "Stopped Typing"
8978 msgid "Unread Messages"
8979 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
8985 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
8986 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
8989 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
8992 msgid "Confirm close"
8993 msgstr "ยืนยันการปิด"
8995 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
8996 msgstr "คุณมีข้อความใหม่ แน่ใจว่าต้องการปิดหน้าต่างหรือไม่"
8998 msgid "Close other tabs"
8999 msgstr "ปิดแท็บอื่น"
9001 msgid "Close all tabs"
9002 msgstr "ปิดแท็บทั้งหมด"
9004 msgid "Detach this tab"
9007 msgid "Close this tab"
9010 msgid "Close conversation"
9011 msgstr "ปิดการสนทนา"
9013 msgid "Last created window"
9014 msgstr "หน้าต่างล่าสุด"
9016 msgid "Separate IM and Chat windows"
9017 msgstr "แยกหน้าต่างสนทนากลุ่มออกจากกัน"
9020 msgstr "หน้าต่างใหม่"
9026 msgstr "ตามบัญชีผู้ใช้"
9031 msgid "_Search for:"
9034 msgid "Save Debug Log"
9035 msgstr "บันทึกข้อความดีบั๊ก"
9040 msgid "Highlight matches"
9041 msgstr "เน้นสิ่งที่เข้าเงื่อนไข"
9049 msgid "_Both Icon & Text"
9055 msgid "Right click for more options."
9056 msgstr "คลิกขวาเพื่อตัวเลือกเพิ่มเติม"
9061 msgid "Select the debug filter level."
9082 msgid "voice and video"
9094 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9095 #. not translating it.
9096 msgid "Ka-Hing Cheung"
9102 msgid "libfaim maintainer"
9105 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
9106 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
9115 msgid "original author"
9118 msgid "lead developer"
9119 msgstr "นักพัฒนาหลัก"
9121 msgid "Senior Contributor/QA"
9136 msgid "Belarusian Latin"
9145 msgid "Bengali-India"
9160 msgid "Valencian-Catalan"
9178 msgid "Australian English"
9181 msgid "British English"
9184 msgid "Canadian English"
9193 msgid "Argentine Spanish"
9217 msgid "Gujarati Language Team"
9244 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
9256 msgid "Kannada Translation team"
9268 msgid "Kurdish (Sorani)"
9301 msgid "Bokmål Norwegian"
9307 msgid "Dutch, Flemish"
9310 msgid "Norwegian Nynorsk"
9328 msgid "Portuguese-Brazil"
9355 msgid "Serbian Latin"
9388 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9389 #. not translating it.
9390 msgid "Akmal Khushvakov"
9396 msgid "Simplified Chinese"
9399 msgid "Hong Kong Chinese"
9402 msgid "Traditional Chinese"
9420 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
9425 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
9426 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
9427 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
9428 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
9429 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
9430 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
9435 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
9436 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
9437 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
9442 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
9443 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
9444 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
9445 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
9446 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
9447 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
9455 msgid "Build Information"
9458 #. End of not to be translated section
9460 msgid "%s Build Information"
9463 msgid "Current Developers"
9464 msgstr "นักพัฒนาปัจจุบัน"
9466 msgid "Crazy Patch Writers"
9469 msgid "Retired Developers"
9470 msgstr "นักพัฒนาในอดีต"
9472 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
9476 msgid "%s Developer Information"
9479 msgid "Current Translators"
9480 msgstr "ผู้แปลในปัจจุบัน"
9482 msgid "Past Translators"
9483 msgstr "ผู้แปลในอดีต"
9486 msgid "%s Translator Information"
9490 msgid "%s Plugin Information"
9493 msgid "Plugin Information"
9502 msgid "Get User Info"
9503 msgstr "ดูข้อมูลคู่สนทนา"
9506 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
9510 msgid "View User Log"
9511 msgstr "ดูบันทึกการสนทนา"
9513 msgid "Alias Contact"
9516 msgid "Enter an alias for this contact."
9520 msgid "Enter an alias for %s."
9521 msgstr "ใส่นามแฝงให้กับ %s"
9524 msgstr "ตั้งนามแผงคู่สนทนา"
9527 msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
9529 msgid "Enter an alias for this chat."
9530 msgstr "ใส่ชื่อให้กับห้องสนทนา"
9534 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
9535 "your buddy list. Do you want to continue?"
9537 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
9538 "your buddy list. Do you want to continue?"
9541 msgid "Remove Contact"
9544 msgid "_Remove Contact"
9549 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
9553 msgid "Merge Groups"
9556 msgid "_Merge Groups"
9561 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
9562 "list. Do you want to continue?"
9564 "คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
9566 msgid "Remove Group"
9569 msgid "_Remove Group"
9574 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
9575 msgstr "คุณกำลังจะลบ %s จากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
9577 msgid "Remove Buddy"
9580 msgid "_Remove Buddy"
9581 msgstr "_ลบคู่สนทนา"
9585 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
9592 msgid "_Remove Chat"
9595 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
9596 msgstr "คลิกขวาเพื่ออ่านข้อความอื่นๆ...\n"
9598 msgid "_Change Status"
9601 msgid "Show Buddy _List"
9604 msgid "_Unread Messages"
9607 msgid "New _Message..."
9616 msgid "Pr_eferences"
9619 msgid "Mute _Sounds"
9622 msgid "_Blink on New Message"
9631 msgid "<b>Receiving As:</b>"
9632 msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"
9634 msgid "<b>Receiving From:</b>"
9635 msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>"
9637 msgid "<b>Sending To:</b>"
9638 msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"
9640 msgid "<b>Sending As:</b>"
9641 msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>"
9643 msgid "There is no application configured to open this type of file."
9646 msgid "An error occurred while opening the file."
9650 msgid "Error launching %s: %s"
9654 msgid "Error running %s"
9658 msgid "Process returned error code %d"
9670 msgid "Time Elapsed:"
9671 msgstr "เวลาที่ใช้ไป:"
9673 msgid "Time Remaining:"
9674 msgstr "เวลาที่เหลือ:"
9676 msgid "Close this window when all transfers _finish"
9677 msgstr "_ปิดหน้าต่างนี้เมื่อส่งแฟ้มทั้งหมดเสร็จ"
9679 msgid "C_lear finished transfers"
9680 msgstr "_ลบรายการแฟ้มที่เสร็จแล้ว"
9682 #. "Download Details" arrow
9683 msgid "File transfer _details"
9684 msgstr "_รายละเอียดการส่งแฟ้ม"
9686 msgid "Paste as Plain _Text"
9687 msgstr "_แปะเป็นข้อความธรรมดา"
9689 msgid "_Reset formatting"
9690 msgstr "_ล้างการจัดรูปแบบ"
9692 msgid "Disable _smileys in selected text"
9695 msgid "Hyperlink color"
9696 msgstr "สีสำหรับเน้นข้อความ"
9698 msgid "Color to draw hyperlinks."
9699 msgstr "สีสำหรับลิงก์"
9701 msgid "Hyperlink visited color"
9704 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
9707 msgid "Hyperlink prelight color"
9710 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
9713 msgid "Sent Message Name Color"
9716 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
9719 msgid "Received Message Name Color"
9722 msgid "Color to draw the name of a message you received."
9725 msgid "\"Attention\" Name Color"
9728 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
9731 msgid "Action Message Name Color"
9734 msgid "Color to draw the name of an action message."
9737 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
9740 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
9743 msgid "Whisper Message Name Color"
9746 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
9749 msgid "Typing notification color"
9752 msgid "The color to use for the typing notification"
9755 msgid "Typing notification font"
9758 msgid "The font to use for the typing notification"
9761 msgid "Enable typing notification"
9765 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
9767 "Defaulting to PNG."
9772 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
9778 msgstr "บันทึกรูปภาพ"
9780 msgid "_Save Image..."
9781 msgstr "บันทึก_รูปภาพ..."
9783 msgid "_Add Custom Smiley..."
9787 msgstr "เลือกแบบอักษร"
9789 msgid "Select Text Color"
9790 msgstr "เลือกสีข้อความ"
9792 msgid "Select Background Color"
9793 msgstr "เลือกสีของพื้นหลัง"
9798 msgid "_Description"
9802 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
9803 "The description is optional."
9804 msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก คำอธิบายไม่จำเป็นต้องใส่"
9806 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
9807 msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก"
9816 msgid "Failed to store image: %s\n"
9819 msgid "Insert Image"
9824 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
9829 msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
9831 msgid "_Manage custom smileys"
9834 msgid "This theme has no available smileys."
9835 msgstr "ธีมนี้ไม่มีหน้าแสดงอารมณ์"
9843 msgid "Ungroup Items"
9855 msgid "Strikethrough"
9858 msgid "Increase Font Size"
9861 msgid "Decrease Font Size"
9865 msgstr "รูปแบบอักษร"
9867 msgid "Foreground Color"
9870 msgid "Reset Formatting"
9873 msgid "Insert IM Image"
9876 msgid "Insert Smiley"
9879 msgid "Send Attention"
9882 msgid "<b>_Bold</b>"
9885 msgid "<i>_Italic</i>"
9888 msgid "<u>_Underline</u>"
9891 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
9894 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
9900 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
9903 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
9904 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
9905 #. * no updating nor nothin'
9909 msgid "Foreground _color"
9912 msgid "Bac_kground color"
9921 msgid "_Horizontal rule"
9930 msgid "Log Deletion Failed"
9933 msgid "Check permissions and try again."
9938 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
9939 "%s which started at %s?"
9944 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
9945 "%s which started at %s?"
9950 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
9957 msgid "Delete Log..."
9961 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
9965 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
9968 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
9969 msgid "_Browse logs folder"
9973 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
9978 "Usage: %s [OPTION]...\n"
9985 msgid "use DIR for config files"
9988 msgid "print debugging messages to stdout"
9991 msgid "force online, regardless of network status"
9994 msgid "display this help and exit"
9997 msgid "allow multiple instances"
10000 msgid "don't automatically login"
10007 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
10008 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
10009 " Without this only the first account will be enabled)."
10012 msgid "X display to use"
10015 msgid "display the current version and exit"
10020 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
10021 "This is a bug in the software and has happened through\n"
10022 "no fault of your own.\n"
10024 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
10025 "by reporting a bug at:\n"
10026 "%ssimpleticket/\n"
10028 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
10029 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
10030 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
10031 "%swiki/GetABacktrace\n"
10035 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
10044 msgid "Media error"
10048 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
10052 msgid "%s wishes to start a video session with you."
10055 msgid "Incoming Call"
10058 #. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
10059 #. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
10060 #. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
10062 #. Letters on the '2' key of a numeric keypad
10066 #. Letters on the '3' key of a numeric keypad
10070 #. Letters on the '4' key of a numeric keypad
10074 #. Letters on the '5' key of a numeric keypad
10078 #. Letters on the '6' key of a numeric keypad
10082 #. Letters on the '7' key of a numeric keypad
10086 #. Letters on the '8' key of a numeric keypad
10090 #. Letters on the '9' key of a numeric keypad
10098 msgstr "ห_ยุดชั่วขณะ"
10104 msgid "%s has %d new message."
10105 msgid_plural "%s has %d new messages."
10109 msgid "<b>%d new email.</b>"
10110 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
10114 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
10117 msgid "Unable to open URL"
10118 msgstr " ไม่สามารถเปิด URL"
10121 msgid "Error launching \"%s\": %s"
10125 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
10128 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
10134 msgid "Open All Messages"
10135 msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
10137 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
10138 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>"
10140 msgid "New Pounces"
10143 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
10144 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
10145 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
10146 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
10147 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
10148 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
10153 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
10156 msgid "The following plugins will be unloaded."
10159 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
10162 msgid "Unload Plugins"
10165 msgid "Could not unload plugin"
10169 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
10175 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
10176 "Check the plugin website for an update.</span>"
10182 msgid "<b>Written by:</b>"
10185 msgid "<b>Web site:</b>"
10188 msgid "<b>Filename:</b>"
10191 msgid "Configure Pl_ugin"
10192 msgstr "ตั้งค่า_ปลั๊กอิน"
10194 msgid "<b>Plugin Details</b>"
10195 msgstr "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>"
10197 msgid "Select a file"
10200 msgid "Modify Buddy Pounce"
10206 msgid "_Buddy name:"
10207 msgstr "_ชื่อคู่สนทนา:"
10213 msgstr "_ออกจากระบบ"
10218 msgid "Ret_urns from away"
10219 msgstr "_กลับจากไม่อยู่"
10221 msgid "Becomes _idle"
10222 msgstr "ไม่ใ_ช้งาน"
10224 msgid "Is no longer i_dle"
10225 msgstr "ก_ลับมาใช้งาน"
10227 msgid "Starts _typing"
10228 msgstr "เ_ริ่มพิมพ์"
10230 msgid "P_auses while typing"
10233 msgid "Stops t_yping"
10234 msgstr "_หยุดพิมพ์"
10236 msgid "Sends a _message"
10237 msgstr "ส่ง_ข้อความ"
10239 msgid "Ope_n an IM window"
10240 msgstr "เ_ปิดหน้าต่างสนทนา"
10242 msgid "_Pop up a notification"
10243 msgstr "เปิ_ดหน้าต่างแจ้งเตือน"
10245 msgid "Send a _message"
10246 msgstr "ส่ง_ข้อความ"
10248 msgid "E_xecute a command"
10249 msgstr "เรียก_คำสั่ง"
10251 msgid "P_lay a sound"
10252 msgstr "เ_ล่นเสียง"
10263 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
10269 msgid "Pounce Target"
10272 msgid "Started typing"
10275 msgid "Paused while typing"
10281 msgid "Returned from being idle"
10284 msgid "Returned from being away"
10287 msgid "Stopped typing"
10293 msgid "Became idle"
10299 msgid "Sent a message"
10302 msgid "Unknown.... Please report this!"
10308 msgid "Penguin Pimps"
10311 msgid "The default Pidgin sound theme"
10314 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
10317 msgid "The default Pidgin status icon theme"
10320 msgid "Theme failed to unpack."
10323 msgid "Theme failed to load."
10326 msgid "Theme failed to copy."
10329 msgid "Theme Selections"
10334 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
10335 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
10339 msgid "Buddy List Theme:"
10342 msgid "Status Icon Theme:"
10345 msgid "Sound Theme:"
10348 msgid "Smiley Theme:"
10351 msgid "Keyboard Shortcuts"
10354 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
10358 msgid "System Tray Icon"
10359 msgstr "ไอคอนในถาดของระบบ"
10361 msgid "_Show system tray icon:"
10364 msgid "On unread messages"
10367 msgid "Conversation Window"
10370 msgid "_Hide new IM conversations:"
10374 msgstr "เมื่อไม่อยู่"
10376 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
10379 #. All the tab options!
10383 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
10384 msgstr "แสดงการสนทนาในแ_ท็บ"
10386 msgid "Show close b_utton on tabs"
10387 msgstr "แสดง_ปุ่มปิดแท็บ"
10389 msgid "_Placement:"
10390 msgstr "_ตำแหน่งของแท็บ:"
10404 msgid "Left Vertical"
10405 msgstr "ซ้ายแนวตั้ง"
10407 msgid "Right Vertical"
10408 msgstr "ขวาแนวตั้ง"
10410 msgid "N_ew conversations:"
10411 msgstr "การสนทนาที่เข้ามาให_ม่:"
10413 msgid "Show _formatting on incoming messages"
10414 msgstr "แสดงการ_จัดรูปแบบของข้อความที่ได้รับมา"
10416 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
10419 msgid "Show _detailed information"
10422 msgid "Enable buddy ic_on animation"
10423 msgstr "แสดงไอคอนที่เป็น_ภาพเคลื่อนไหว"
10425 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
10426 msgstr "แ_จ้งคู่สนทนาว่ากำลังพิมพ์ข้อความ"
10428 msgid "Highlight _misspelled words"
10429 msgstr "เน้นคำที่สะกด_ผิด"
10431 msgid "Use smooth-scrolling"
10432 msgstr "ใช้ smooth-scrolling"
10434 msgid "F_lash window when IMs are received"
10437 msgid "Resize incoming custom smileys"
10440 msgid "Maximum size:"
10443 msgid "Minimum input area height in lines:"
10449 msgid "Use font from _theme"
10452 msgid "Conversation _font:"
10455 msgid "Default Formatting"
10459 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
10460 "that support formatting."
10463 msgid "Cannot start proxy configuration program."
10466 msgid "Cannot start browser configuration program."
10473 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
10476 msgid "ST_UN server:"
10479 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
10482 msgid "Public _IP:"
10483 msgstr "ไอพี_สาธารณะ:"
10488 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
10491 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
10501 msgid "Relay Server (TURN)"
10504 msgid "_TURN server:"
10534 msgid "Google Chrome"
10537 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
10538 #. * this list immediately after xdg-open!
10539 msgid "Desktop Default"
10542 msgid "GNOME Default"
10543 msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
10557 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
10558 msgid "Chromium (chromium-browser)"
10561 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
10562 msgid "Chromium (chrome)"
10568 msgid "Browser Selection"
10571 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
10574 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
10577 msgid "Configure _Browser"
10581 msgstr "เ_บราว์เซอร์:"
10583 msgid "_Open link in:"
10584 msgstr "เ_ปิดลิงก์ใน:"
10586 msgid "Browser default"
10587 msgstr "ค่าปริยายของเบราว์เซอร์"
10589 msgid "Existing window"
10590 msgstr "หน้าต่างเดิม"
10601 msgid "Proxy Server"
10602 msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี"
10604 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
10607 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
10610 msgid "Configure _Proxy"
10613 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
10614 #. * account-specific proxy settings
10615 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
10618 msgid "Proxy t_ype:"
10622 msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี"
10630 msgid "Log _format:"
10631 msgstr "_รูปแบบของบันทึก:"
10633 msgid "Log all _instant messages"
10634 msgstr "บันทึกการ_สนทนาทั้งหมด"
10636 msgid "Log all c_hats"
10637 msgstr "บันทึก_การสนทนากลุ่มทั้งหมด"
10639 msgid "Log all _status changes to system log"
10640 msgstr "บันทึกการเ_ปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ"
10642 msgid "Sound Selection"
10647 msgstr "ค่อยที่สุด"
10672 msgid "Console beep"
10676 msgstr "ไม่ใช้เสียง"
10680 "Sound c_ommand:\n"
10681 "(%s for filename)"
10683 "_คำสั่งสำหรับเสียง:\n"
10684 "(ใช้ %s แทนชื่อแฟ้ม)"
10686 msgid "M_ute sounds"
10689 msgid "Sounds when conversation has _focus"
10690 msgstr "เล่นเสียงเมื่อเ_ลือกการสนทนา"
10692 msgid "_Enable sounds:"
10707 msgid "_Report idle time:"
10708 msgstr "แ_สดงเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน:"
10710 msgid "Based on keyboard or mouse use"
10713 msgid "_Minutes before becoming idle:"
10716 msgid "Change to this status when _idle:"
10719 msgid "_Auto-reply:"
10720 msgstr "_ตอบกลับอัตโนมัติ:"
10722 msgid "When both away and idle"
10723 msgstr "เมื่อไม่อยู่หรือไม่ได้ใช้งาน"
10725 #. Signon status stuff
10726 msgid "Status at Startup"
10729 msgid "Use status from last _exit at startup"
10730 msgstr "ใช้สถานะ_สุดท้ายในครั้งก่อน"
10732 msgid "Status to a_pply at startup:"
10733 msgstr "สถานะที่_ตั้งเมื่อเริ่มใช้งาน:"
10739 msgstr "เบราว์เซอร์"
10741 msgid "Status / Idle"
10747 msgid "Allow all users to contact me"
10748 msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ทุกคนติดต่อฉัน"
10750 msgid "Allow only the users on my buddy list"
10751 msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ในรายการคู่สนทนาเท่านั้น"
10753 msgid "Allow only the users below"
10754 msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ต่อไปนี้"
10756 msgid "Block all users"
10757 msgstr "บล็อคผู้ใช้ทุกคน"
10759 msgid "Block only the users below"
10760 msgstr "บล็อคเฉพาะผู้ใช้เหล่านี้"
10763 msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
10765 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
10766 msgstr "การตั้งค่าความเป็นส่วนตัวจะมีผลทันที"
10768 msgid "Set privacy for:"
10769 msgstr "ตั้งค่าสำหรับ:"
10771 #. Remove All button
10772 msgid "Remove Al_l"
10775 msgid "Permit User"
10778 msgid "Type a user you permit to contact you."
10781 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
10788 msgid "Allow %s to contact you?"
10789 msgstr "อนุญาตให้ %s ติดต่อคุณได้"
10792 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
10793 msgstr "คุณแน่ใจว่าอนุญาตให้ %s สามารถติดต่อคุณได้?"
10796 msgstr "บล็อคผู้ใช้"
10798 msgid "Type a user to block."
10799 msgstr "ใส่ผู้ใช้ที่จะบล็อค"
10801 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
10809 msgid "Are you sure you want to block %s?"
10810 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการบล็อค %s?"
10815 msgid "That file already exists"
10816 msgstr "มีแฟ้มนี้อยู่แล้ว"
10818 msgid "Would you like to overwrite it?"
10819 msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
10824 msgid "Choose New Name"
10825 msgstr "เลือกชื่ออื่น"
10827 msgid "Select Folder..."
10828 msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."
10836 msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม"
10838 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
10845 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
10846 msgstr "ชื่อนี้ถูกใช้แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น"
10857 #. Different status message expander
10858 msgid "Use a _different status for some accounts"
10859 msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"
10861 #. Save and Use button
10862 msgid "Sa_ve and Use"
10866 msgid "Status for %s"
10867 msgstr "สถานะของ %s"
10871 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
10874 msgid "Custom Smiley"
10877 msgid "Duplicate Shortcut"
10880 msgid "Edit Smiley"
10890 msgid "S_hortcut text:"
10896 msgid "Shortcut Text"
10899 msgid "Custom Smiley Manager"
10902 msgid "Select Buddy Icon"
10905 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
10908 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
10911 msgid "Waiting for network connection"
10914 msgid "New status..."
10917 msgid "Saved statuses..."
10920 msgid "Status Selector"
10923 msgid "Google Talk"
10927 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
10930 msgid "Failed to load image"
10934 msgid "Cannot send folder %s."
10935 msgstr "ไม่สามารถส่งโฟลเดอร์ %s"
10939 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
10943 msgid "You have dragged an image"
10947 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
10948 "use it as the buddy icon for this user."
10951 msgid "Set as buddy icon"
10954 msgid "Send image file"
10957 msgid "Insert in message"
10960 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
10964 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
10969 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
10973 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
10974 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
10975 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
10976 #. * nothing we can really send. The only logical one is
10977 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
10978 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
10980 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
10981 msgid "Cannot send launcher"
10985 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
10986 "this launcher instead of this launcher itself."
10991 "<b>File:</b> %s\n"
10992 "<b>File size:</b> %s\n"
10993 "<b>Image size:</b> %dx%d"
10997 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
11003 msgid "Could not set icon"
11009 msgid "_Copy Link Location"
11010 msgstr "คัดลอกที่อยู่_ลิงก์"
11012 msgid "_Copy Email Address"
11013 msgstr "คัดลอก_อีเมล"
11018 msgid "Open _Containing Directory"
11022 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
11024 msgid "_Play Sound"
11030 msgid "Do you really want to clear?"
11033 msgid "Select color"
11036 #. Translators may want to transliterate the name.
11037 #. It is not to be translated.
11042 msgstr "_ตั้งนามแฝง"
11044 msgid "Close _tabs"
11065 msgid "Pidgin Tooltip"
11068 msgid "Pidgin smileys"
11074 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
11080 msgid "Smaller versions of the default smileys"
11083 msgid "Response Probability:"
11086 msgid "Statistics Configuration"
11089 #. msg_difference spinner
11090 msgid "Maximum response timeout:"
11096 #. last_seen spinner
11097 msgid "Maximum last-seen difference:"
11100 #. threshold spinner
11105 #. *< ui_requirement
11110 msgid "Contact Availability Prediction"
11115 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
11119 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
11122 msgid "Buddy is idle"
11125 msgid "Buddy is away"
11128 msgid "Buddy is \"extended\" away"
11132 msgid "Buddy is mobile"
11135 msgid "Buddy is offline"
11138 msgid "Point values to use when..."
11142 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
11143 "in the contact.\n"
11146 msgid "Use last buddy when scores are equal"
11149 msgid "Point values to use for account..."
11153 #. *< ui_requirement
11158 msgid "Contact Priority"
11165 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
11170 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
11171 "in contact priority computations."
11174 msgid "Conversation Colors"
11177 msgid "Customize colors in the conversation window"
11180 msgid "Error Messages"
11183 msgid "Highlighted Messages"
11186 msgid "System Messages"
11189 msgid "Sent Messages"
11192 msgid "Received Messages"
11196 msgid "Select Color for %s"
11197 msgstr "เลือกสีสำหรับ %s"
11202 msgid "Ignore incoming format"
11205 msgid "Apply in Chats"
11208 msgid "Apply in IMs"
11211 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
11212 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
11213 msgid "Server name request"
11216 msgid "Enter an XMPP Server"
11219 msgid "Select an XMPP server to query"
11222 msgid "Find Services"
11225 msgid "Add to Buddy List"
11234 msgid "PubSub Collection"
11237 msgid "PubSub Leaf"
11245 "<b>Description:</b> "
11248 #. Create the window.
11249 msgid "Service Discovery"
11255 msgid "Server does not exist"
11258 msgid "Server does not support service discovery"
11261 msgid "XMPP Service Discovery"
11264 msgid "Allows browsing and registering services."
11268 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
11272 msgid "By conversation count"
11275 msgid "Conversation Placement"
11278 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
11280 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
11281 "conversation count\"."
11284 msgid "Number of conversations per window"
11287 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
11291 #. *< ui_requirement
11296 msgid "ExtPlacement"
11301 msgid "Extra conversation placement options."
11307 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
11311 #. Configuration frame
11312 msgid "Mouse Gestures Configuration"
11315 msgid "Middle mouse button"
11318 msgid "Right mouse button"
11321 #. "Visual gesture display" checkbox
11322 msgid "_Visual gesture display"
11326 #. *< ui_requirement
11331 msgid "Mouse Gestures"
11337 msgid "Provides support for mouse gestures"
11342 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
11343 "mouse button to perform certain actions:\n"
11344 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
11345 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
11346 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
11349 msgid "Instant Messaging"
11353 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
11359 #. "New Person" button
11363 #. "Select Buddy" button
11364 msgid "Select Buddy"
11369 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
11373 #. Add the expander
11374 msgid "User _details"
11377 #. "Associate Buddy" button
11378 msgid "_Associate Buddy"
11381 msgid "Unable to send email"
11382 msgstr "ไม่สามารถส่งอีเมลได้"
11384 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
11387 msgid "An email address was not found for this buddy."
11390 msgid "Add to Address Book"
11391 msgstr "เพิ่มชื่อในสมุดที่อยู่"
11396 #. Configuration frame
11397 msgid "Evolution Integration Configuration"
11401 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
11405 #. *< ui_requirement
11410 msgid "Evolution Integration"
11417 msgid "Provides integration with Evolution."
11420 msgid "Please enter the person's information below."
11423 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
11426 msgid "Account type:"
11427 msgstr "ชนิดบัญชี:"
11429 #. Optional Information section
11430 msgid "Optional information:"
11431 msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:"
11433 msgid "First name:"
11443 #. *< ui_requirement
11448 msgid "GTK Signals Test"
11455 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
11461 "<b>Buddy Note</b>: %s"
11465 msgstr "ประวัติการสนทนา"
11468 #. *< ui_requirement
11473 msgid "Iconify on Away"
11480 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
11483 msgid "Mail Checker"
11486 msgid "Checks for new local mail."
11489 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
11495 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
11498 msgid "Jump to markerline"
11501 msgid "Draw Markerline in "
11504 msgid "_IM windows"
11505 msgstr "หน้าต่าง_สนทนา"
11507 msgid "C_hat windows"
11508 msgstr "หน้าต่างสนทนา_กลุ่ม"
11511 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
11515 msgid "Music messaging session confirmed."
11518 msgid "Music Messaging"
11521 msgid "There was a conflict in running the command:"
11524 msgid "Error Running Editor"
11527 msgid "The following error has occurred:"
11530 #. Configuration frame
11531 msgid "Music Messaging Configuration"
11534 msgid "Score Editor Path"
11541 #. *< ui_requirement
11548 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
11553 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
11554 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
11557 #. ---------- "Notify For" ----------
11559 msgstr "สิ่งที่ให้เตือน"
11561 msgid "\tS_ystem messages"
11564 msgid "\t_Only when someone says your username"
11567 msgid "_Focused windows"
11570 #. ---------- "Notification Methods" ----------
11571 msgid "Notification Methods"
11572 msgstr "วิธีการแจ้งเตือน"
11574 msgid "Prepend _string into window title:"
11575 msgstr "เ_พิ่มข้อความต่อไปนี้ในชื่อหน้าต่าง:"
11577 #. Count method button
11578 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
11579 msgstr "แทรก_จำนวนข้อความใหม่ในชื่อหน้าต่าง"
11581 #. Count xprop method button
11582 msgid "Insert count of new message into _X property"
11585 #. Urgent method button
11586 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
11589 msgid "_Flash window"
11592 #. Raise window method button
11593 msgid "R_aise conversation window"
11594 msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"
11596 #. Present conversation method button
11597 #. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
11598 #. * the window to the user.
11599 msgid "_Present conversation window"
11602 #. ---------- "Notification Removals" ----------
11603 msgid "Notification Removal"
11604 msgstr "เลิกแจ้งเตือนเมื่อ"
11606 #. Remove on focus button
11607 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
11608 msgstr "เลิกเมื่อเ_ลือกหน้าต่างนั้น"
11610 #. Remove on click button
11611 msgid "Remove when conversation window _receives click"
11612 msgstr "เลิกเมื่อ_คลิกหน้าต่างนั้น"
11614 #. Remove on type button
11615 msgid "Remove when _typing in conversation window"
11616 msgstr "เลิกเมื่อ_พิมพ์ข้อความในหน้าต่างนั้น"
11618 #. Remove on message send button
11619 msgid "Remove when a _message gets sent"
11620 msgstr "เลิกเมื่อข้อความถูก_ส่ง"
11622 #. Remove on conversation switch button
11623 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
11627 #. *< ui_requirement
11632 msgid "Message Notification"
11633 msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
11639 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
11640 msgstr "เพิ่มวิธีการแจ้งเตือนต่างๆ เมื่อได้รับข้อความใหม่"
11643 #. *< ui_requirement
11648 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
11654 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
11659 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
11660 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
11661 "- It reverses all incoming text\n"
11662 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
11665 msgid "Hyperlink Color"
11668 msgid "Visited Hyperlink Color"
11671 msgid "Highlighted Message Name Color"
11674 msgid "Typing Notification Color"
11677 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
11680 msgid "Conversation Entry"
11683 msgid "Conversation History"
11686 msgid "Request Dialog"
11689 msgid "Notify Dialog"
11692 msgid "Select Color"
11696 msgid "Select Interface Font"
11697 msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้"
11700 msgid "Select Font for %s"
11701 msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับ %s"
11703 msgid "GTK+ Interface Font"
11706 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
11709 msgid "Disable Typing Notification Text"
11712 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
11721 msgid "Miscellaneous"
11724 msgid "Gtkrc File Tools"
11728 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
11731 msgid "Re-read gtkrc files"
11734 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
11737 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
11743 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
11747 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
11748 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
11752 msgid "You can upgrade to %s %s today."
11755 msgid "New Version Available"
11761 msgid "Download Now"
11765 #. *< ui_requirement
11770 msgid "Release Notification"
11776 msgid "Checks periodically for new releases."
11781 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
11785 #. *< major version
11786 #. *< minor version
11788 #. *< ui_requirement
11793 msgid "Send Button"
11798 msgid "Conversation Window Send Button."
11803 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
11804 "for use when no physical keyboard is present."
11807 msgid "Duplicate Correction"
11810 msgid "The specified word already exists in the correction list."
11813 msgid "Text Replacements"
11822 msgid "Whole words only"
11825 msgid "Case sensitive"
11828 msgid "Add a new text replacement"
11837 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
11838 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
11841 msgid "Only replace _whole words"
11844 msgid "General Text Replacement Options"
11847 msgid "Enable replacement of last word on send"
11850 msgid "Text replacement"
11853 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
11856 msgid "Just logged in"
11859 msgid "Just logged out"
11863 "Icon for Contact/\n"
11864 "Icon for Unknown person"
11867 msgid "Icon for Chat"
11876 #. A user in a chat room who has special privileges.
11880 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
11881 #. that an operator has.
11882 msgid "Half Operator"
11885 msgid "Authorization dialog"
11888 msgid "Error dialog"
11891 msgid "Information dialog"
11894 msgid "Mail dialog"
11897 msgid "Question dialog"
11900 msgid "Warning dialog"
11903 msgid "What kind of dialog is this?"
11906 msgid "Status Icons"
11909 msgid "Chatroom Emblems"
11912 msgid "Dialog Icons"
11915 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
11921 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
11924 msgid "Edit Buddylist Theme"
11927 msgid "Edit Icon Theme"
11931 #. *< ui_requirement
11937 msgid "Pidgin Theme Editor"
11943 msgid "Pidgin Theme Editor."
11947 #. *< ui_requirement
11952 msgid "Buddy Ticker"
11959 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
11962 msgid "Display Timestamps Every"
11966 #. *< ui_requirement
11977 msgid "Display iChat-style timestamps"
11981 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
11984 msgid "Timestamp Format Options"
11987 msgid "_Force timestamp format:"
11990 msgid "Use system default"
11993 msgid "12 hour time format"
11996 msgid "24 hour time format"
11999 msgid "Show dates in..."
12002 msgid "Co_nversations:"
12005 msgid "For delayed messages"
12008 msgid "For delayed messages and in chats"
12011 msgid "_Message Logs:"
12015 #. *< ui_requirement
12020 msgid "Message Timestamp Formats"
12026 msgid "Customizes the message timestamp formats."
12031 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
12032 "timestamp formats."
12038 #. IM Convo trans options
12039 msgid "IM Conversation Windows"
12042 msgid "_IM window transparency"
12045 msgid "_Show slider bar in IM window"
12048 msgid "Remove IM window transparency on focus"
12051 msgid "Always on top"
12054 #. Buddy List trans options
12055 msgid "Buddy List Window"
12058 msgid "_Buddy List window transparency"
12061 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
12065 #. *< ui_requirement
12070 msgid "Transparency"
12076 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
12081 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
12086 msgid "Chatroom alerts"
12089 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
12092 #. Launcher integration
12093 msgid "Launcher Icon"
12096 msgid "_Disable launcher integration"
12099 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
12102 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
12105 #. Messaging menu integration
12106 msgid "Messaging Menu"
12109 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
12112 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
12116 #. *< ui_requirement
12121 msgid "Unity Integration"
12127 msgid "Provides integration with Unity."
12131 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
12164 msgid "Silence threshold:"
12167 msgid "Input and Output Settings"
12170 msgid "Microphone Test"
12174 #. *< major version
12175 #. *< minor version
12177 #. *< ui_requirement
12182 msgid "Voice/Video Settings"
12187 msgid "Configure your microphone and webcam."
12191 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
12199 msgid "_Start %s on Windows startup"
12202 msgid "Allow multiple instances"
12205 msgid "_Dockable Buddy List"
12209 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
12212 #. XXX: Did this ever work?
12213 msgid "Only when docked"
12216 msgid "Windows Pidgin Options"
12219 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
12223 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
12226 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
12230 #. *< ui_requirement
12235 msgid "XMPP Console"
12241 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
12247 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
12251 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
12254 msgid "The installer is already running."
12258 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
12262 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
12266 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
12268 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
12269 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
12272 #. Installer Subsection Text
12273 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
12276 #. Installer Subsection Text
12277 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
12280 #. Installer Subsection Text
12284 #. Installer Subsection Text
12288 #. Installer Subsection Text
12292 #. Installer Subsection Text
12293 msgid "Localizations"
12296 #. Installer Subsection Detailed Description
12297 msgid "Core Pidgin files and dlls"
12300 #. Installer Subsection Detailed Description
12301 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
12304 #. Installer Subsection Detailed Description
12305 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
12308 #. Installer Subsection Detailed Description
12309 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
12312 #. Installer Subsection Detailed Description
12313 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
12316 #. Installer Subsection Text
12317 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
12320 #. Text displayed on Installer Finish Page
12321 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
12325 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
12326 "version will be installed without removing the currently installed version."
12330 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
12331 "installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
12334 #. Installer Subsection Text
12335 msgid "URI Handlers"
12338 #. Installer Subsection Text
12339 msgid "Spellchecking Support"
12342 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
12345 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
12346 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
12347 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
12350 #. Installer Subsection Detailed Description
12352 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
12355 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
12357 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
12358 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12361 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
12363 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
12364 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
12365 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12369 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
12370 "that another user installed this application."
12373 msgid "You do not have permission to uninstall this application."