Remove unused, but awesomely named, variable.
[pidgin-git.git] / po / en_AU.po
blob7b49839bd3a9a98d59fca94f98df3c5e7635368b
1 # English translation of Pidgin.
2 # Copyright (C) 2004 THE Pidgin'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
4 # Bleeter Yaluser <trans@six-by-nine.com.au>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pidgin 1.0.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-19 07:55+1100\n"
13 "Last-Translator: Peter (Bleeter) Lawler <trans@six-by-nine.com.au>\n"
14 "Language-Team: English/AU <trans@six-by-nine.com.au>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #. Translators may want to transliterate the name.
22 #. It is not to be translated.
23 #, fuzzy
24 msgid "Finch"
25 msgstr "Finch"
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
29 msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "%s\n"
34 "Usage: %s [OPTION]...\n"
35 "\n"
36 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
37 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
38 "  -h, --help          display this help and exit\n"
39 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
40 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
46 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
47 "http://developer.pidgin.im"
48 msgstr ""
50 #. the user did not fill in the captcha
51 msgid "Error"
52 msgstr "Error"
54 #, fuzzy
55 msgid "Account was not modified"
56 msgstr "Account has been disabled"
58 #, fuzzy
59 msgid "Account was not added"
60 msgstr "Account has been disabled"
62 msgid "Username of an account must be non-empty."
63 msgstr ""
65 msgid ""
66 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
67 msgstr ""
69 msgid ""
70 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
71 msgstr ""
73 msgid "New mail notifications"
74 msgstr "New mail notifications"
76 msgid "Remember password"
77 msgstr "Remember password"
79 msgid "There are no protocol plugins installed."
80 msgstr ""
82 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
83 msgstr ""
85 msgid "Modify Account"
86 msgstr "Modify Account"
88 #, fuzzy
89 msgid "New Account"
90 msgstr "Account"
92 msgid "Protocol:"
93 msgstr "Protocol:"
95 #, fuzzy
96 msgid "Username:"
97 msgstr "_Username:"
99 msgid "Password:"
100 msgstr "Password:"
102 msgid "Alias:"
103 msgstr "Alias:"
105 #. Register checkbox
106 #, fuzzy
107 msgid "Create this account on the server"
108 msgstr "You were disconnected from the server."
110 #. Cancel button
111 #. Cancel
112 msgid "Cancel"
113 msgstr "Cancel"
115 #. Save button
116 #. Save
117 msgid "Save"
118 msgstr "Save"
120 #, c-format
121 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
122 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
124 #, fuzzy
125 msgid "Delete Account"
126 msgstr "Account"
128 #. Delete button
129 msgid "Delete"
130 msgstr "Delete"
132 msgid "Accounts"
133 msgstr "Accounts"
135 #, fuzzy
136 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
137 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
139 #. Add button
140 msgid "Add"
141 msgstr "Add"
143 #. Modify button
144 #, fuzzy
145 msgid "Modify"
146 msgstr "_Modify"
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
150 msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
152 msgid "Add buddy to your list?"
153 msgstr "Add buddy to your list?"
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
157 msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
159 #, fuzzy
160 msgid "Authorize buddy?"
161 msgstr "Authorise"
163 msgid "Authorize"
164 msgstr "Authorise"
166 msgid "Deny"
167 msgstr "Deny"
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "Online: %d\n"
172 "Total: %d"
173 msgstr ""
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "Account: %s (%s)"
177 msgstr "%s on %s (%s)"
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid ""
181 "\n"
182 "Last Seen: %s ago"
183 msgstr ""
184 "\n"
185 "<b>%s:</b> %s"
187 #, fuzzy
188 msgid "Default"
189 msgstr "Gnome Default"
191 #, fuzzy
192 msgid "You must provide a username for the buddy."
193 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
195 msgid "You must provide a group."
196 msgstr ""
198 #, fuzzy
199 msgid "You must select an account."
200 msgstr "You must specify a nick"
202 msgid "The selected account is not online."
203 msgstr ""
205 #, fuzzy
206 msgid "Error adding buddy"
207 msgstr ""
208 "Error reading %s: \n"
209 "%s.\n"
211 msgid "Username"
212 msgstr "Username"
214 #, fuzzy
215 msgid "Alias (optional)"
216 msgstr "Message Notification"
218 #, fuzzy
219 msgid "Invite message (optional)"
220 msgstr "Message Notification"
222 #, fuzzy
223 msgid "Add in group"
224 msgstr "Add Group"
226 msgid "Account"
227 msgstr "Account"
229 msgid "Add Buddy"
230 msgstr "Add Buddy"
232 #, fuzzy
233 msgid "Please enter buddy information."
234 msgstr "Please enter a buddy to pounce."
236 msgid "Chats"
237 msgstr "Chats"
239 #. Extract their Name and put it in
240 msgid "Name"
241 msgstr "Name"
243 msgid "Alias"
244 msgstr "Alias"
246 #, fuzzy
247 msgid "Group"
248 msgstr "Group:"
250 #, fuzzy
251 msgid "Auto-join"
252 msgstr "Auto-Join"
254 msgid "Add Chat"
255 msgstr "Add Chat"
257 msgid "You can edit more information from the context menu later."
258 msgstr ""
260 #, fuzzy
261 msgid "Error adding group"
262 msgstr ""
263 "Error reading %s: \n"
264 "%s.\n"
266 #, fuzzy
267 msgid "You must give a name for the group to add."
268 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
270 msgid "Add Group"
271 msgstr "Add Group"
273 #, fuzzy
274 msgid "Enter the name of the group"
275 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
277 #, fuzzy
278 msgid "Edit Chat"
279 msgstr "Add Chat"
281 msgid "Please Update the necessary fields."
282 msgstr ""
284 #, fuzzy
285 msgid "Edit"
286 msgstr "_Edit"
288 #, fuzzy
289 msgid "Edit Settings"
290 msgstr "Use Environmental Settings"
292 msgid "Information"
293 msgstr "Information"
295 #, fuzzy
296 msgid "Retrieving..."
297 msgstr "Connecting..."
299 msgid "Get Info"
300 msgstr "Get Info"
302 #, fuzzy
303 msgid "Add Buddy Pounce"
304 msgstr "Add Buddy _Pounce"
306 msgid "Send File"
307 msgstr "Send File"
309 msgid "Blocked"
310 msgstr "Blocked"
312 #, fuzzy
313 msgid "Show when offline"
314 msgstr "Not allowed when offline"
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Please enter the new name for %s"
318 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
320 #, fuzzy
321 msgid "Rename"
322 msgstr "_Rename"
324 #, fuzzy
325 msgid "Set Alias"
326 msgstr "Alias"
328 msgid "Enter empty string to reset the name."
329 msgstr ""
331 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
332 msgstr ""
334 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
335 msgstr ""
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
339 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
341 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
342 #, fuzzy
343 msgid "Confirm Remove"
344 msgstr "Confirm Account"
346 msgid "Remove"
347 msgstr "Remove"
349 #. Buddy List
350 msgid "Buddy List"
351 msgstr "Buddy List"
353 msgid "Place tagged"
354 msgstr ""
356 msgid "Toggle Tag"
357 msgstr ""
359 #, fuzzy
360 msgid "View Log"
361 msgstr "View _Log"
363 #. General
364 msgid "Nickname"
365 msgstr "Nickname"
367 #. Never know what those translations might end up like...
368 #. Idle stuff
369 msgid "Idle"
370 msgstr "Idle"
372 #, fuzzy
373 msgid "On Mobile"
374 msgstr "Send to Mobile"
376 msgid "New..."
377 msgstr "New..."
379 #, fuzzy
380 msgid "Saved..."
381 msgstr "Save File..."
383 msgid "Plugins"
384 msgstr "Plugins"
386 #, fuzzy
387 msgid "Block/Unblock"
388 msgstr "Block"
390 msgid "Block"
391 msgstr "Block"
393 #, fuzzy
394 msgid "Unblock"
395 msgstr "Block"
397 #, fuzzy
398 msgid ""
399 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
400 "Unblock."
401 msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
403 #. Not multiline
404 #. Not masked?
405 #. No hints?
406 msgid "OK"
407 msgstr "OK"
409 msgid "New Instant Message"
410 msgstr "New Instant Message"
412 #, fuzzy
413 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
414 msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
416 #, fuzzy
417 msgid "Channel"
418 msgstr "_Channel:"
420 msgid "Join a Chat"
421 msgstr "Join a Chat"
423 #, fuzzy
424 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
425 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
427 #, fuzzy
428 msgid "Join"
429 msgstr "_Join"
431 #, fuzzy
432 msgid ""
433 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
434 "view."
435 msgstr ""
436 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
438 #. Create the "Options" frame.
439 #, fuzzy
440 msgid "Options"
441 msgstr "/_Options"
443 #, fuzzy
444 msgid "Send IM..."
445 msgstr "Save File..."
447 #, fuzzy
448 msgid "Block/Unblock..."
449 msgstr "Block"
451 #, fuzzy
452 msgid "Join Chat..."
453 msgstr "Join A Chat..."
455 #, fuzzy
456 msgid "View Log..."
457 msgstr "View _Log"
459 #, fuzzy
460 msgid "View All Logs"
461 msgstr "View _Log"
463 msgid "Show"
464 msgstr ""
466 #, fuzzy
467 msgid "Empty groups"
468 msgstr "By group"
470 #, fuzzy
471 msgid "Offline buddies"
472 msgstr "Dim i_dle buddies"
474 #, fuzzy
475 msgid "Sort"
476 msgstr "Port"
478 #, fuzzy
479 msgid "By Status"
480 msgstr "By status"
482 #, fuzzy
483 msgid "Alphabetically"
484 msgstr "Alphabetical"
486 #, fuzzy
487 msgid "By Log Size"
488 msgstr "By log size"
490 #, fuzzy
491 msgid "Buddy"
492 msgstr "_Buddy:"
494 msgid "Chat"
495 msgstr "Chat"
497 #, fuzzy
498 msgid "Grouping"
499 msgstr "Group:"
501 #, fuzzy
502 msgid "Certificate Import"
503 msgstr "Connect"
505 msgid "Specify a hostname"
506 msgstr ""
508 msgid "Type the host name this certificate is for."
509 msgstr ""
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "File %s could not be imported.\n"
514 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
515 msgstr ""
517 msgid "Certificate Import Error"
518 msgstr ""
520 msgid "X.509 certificate import failed"
521 msgstr ""
523 #, fuzzy
524 msgid "Select a PEM certificate"
525 msgstr "Select a file"
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "Export to file %s failed.\n"
530 "Check that you have write permission to the target path\n"
531 msgstr ""
533 msgid "Certificate Export Error"
534 msgstr ""
536 msgid "X.509 certificate export failed"
537 msgstr ""
539 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
540 msgstr ""
542 #, c-format
543 msgid "Certificate for %s"
544 msgstr ""
546 #, c-format
547 msgid ""
548 "Common name: %s\n"
549 "\n"
550 "SHA1 fingerprint:\n"
551 "%s"
552 msgstr ""
554 msgid "SSL Host Certificate"
555 msgstr ""
557 #, c-format
558 msgid "Really delete certificate for %s?"
559 msgstr ""
561 msgid "Confirm certificate delete"
562 msgstr ""
564 msgid "Certificate Manager"
565 msgstr ""
567 #, fuzzy
568 msgid "Hostname"
569 msgstr "Last name:"
571 msgid "Info"
572 msgstr "Info"
574 #. Close button
575 msgid "Close"
576 msgstr "Close"
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "%s (%s)"
580 msgstr "%s on %s (%s)"
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "%s disconnected."
584 msgstr "Disconnected."
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s\n"
589 "\n"
590 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
591 "and re-enable the account."
592 msgstr ""
594 msgid "Re-enable Account"
595 msgstr ""
597 msgid "No such command."
598 msgstr "No such command."
600 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
601 msgstr ""
602 "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
604 msgid "Your command failed for an unknown reason."
605 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
607 #, fuzzy
608 msgid "That command only works in chats, not IMs."
609 msgstr "That command only works in Chats, not IMs."
611 #, fuzzy
612 msgid "That command only works in IMs, not chats."
613 msgstr "That command only works in IMs, not Chats."
615 msgid "That command doesn't work on this protocol."
616 msgstr "That command doesn't work on this protocol."
618 #, fuzzy
619 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
620 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "%s (%s -- %s)"
624 msgstr "%s on %s (%s)"
626 #, c-format
627 msgid "%s [%s]"
628 msgstr ""
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid ""
632 "\n"
633 "%s is typing..."
634 msgstr "User is typing..."
636 #, fuzzy
637 msgid "You have left this chat."
638 msgstr "You talk in chat"
640 msgid ""
641 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
642 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
643 msgstr ""
645 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
646 msgstr ""
648 msgid ""
649 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
650 msgstr ""
652 #, fuzzy
653 msgid "Send To"
654 msgstr "_Send As"
656 #, fuzzy
657 msgid "Conversation"
658 msgstr "Conversations"
660 msgid "Clear Scrollback"
661 msgstr ""
663 #, fuzzy
664 msgid "Show Timestamps"
665 msgstr "Timestamps"
667 #, fuzzy
668 msgid "Add Buddy Pounce..."
669 msgstr "Add Buddy _Pounce"
671 #, fuzzy
672 msgid "Invite..."
673 msgstr "Invite"
675 #, fuzzy
676 msgid "Enable Logging"
677 msgstr "/Options/Enable Logging"
679 #, fuzzy
680 msgid "Enable Sounds"
681 msgstr "/Options/Enable Sounds"
683 #, fuzzy
684 msgid "You are not connected."
685 msgstr "Could not connect"
687 #, fuzzy
688 msgid "<AUTO-REPLY> "
689 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
691 #, c-format
692 msgid "List of %d user:\n"
693 msgid_plural "List of %d users:\n"
694 msgstr[0] ""
695 msgstr[1] ""
697 #, fuzzy
698 msgid "Supported debug options are: plugins version"
699 msgstr "Supported debug options are:  version"
701 msgid "No such command (in this context)."
702 msgstr "No such command (in this context)."
704 msgid ""
705 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
706 "The following commands are available in this context:\n"
707 msgstr ""
708 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
709 "The following commands are available in this context:\n"
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
714 "classes."
715 msgstr ""
717 #, c-format
718 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
719 msgstr ""
721 msgid ""
722 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
723 "command."
724 msgstr ""
725 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
726 "command."
728 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
729 msgstr "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
731 msgid ""
732 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
733 "conversation."
734 msgstr ""
735 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
736 "conversation."
738 #, fuzzy
739 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
740 msgstr "%s has closed the conversation window."
742 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
743 msgstr "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
745 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
746 msgstr ""
748 msgid "plugins: Show the plugins window."
749 msgstr ""
751 msgid "buddylist: Show the buddylist."
752 msgstr ""
754 msgid "accounts: Show the accounts window."
755 msgstr ""
757 msgid "debugwin: Show the debug window."
758 msgstr ""
760 msgid "prefs: Show the preference window."
761 msgstr ""
763 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
764 msgstr ""
766 msgid ""
767 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
768 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
769 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
770 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
771 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
772 msgstr ""
774 msgid "Unable to open file."
775 msgstr "Unable to open file."
777 msgid "Debug Window"
778 msgstr "Debug Window"
780 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
781 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
782 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
784 #, fuzzy
785 msgid "Clear"
786 msgstr "Close"
788 #, fuzzy
789 msgid "Filter:"
790 msgstr "Failed"
792 msgid "Pause"
793 msgstr "Pause"
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
797 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
798 msgstr[0] "File transfer to %s aborted.\n"
799 msgstr[1] "File transfer to %s aborted.\n"
801 #. Create the window.
802 msgid "File Transfers"
803 msgstr "File Transfers"
805 msgid "Progress"
806 msgstr "Progress"
808 msgid "Filename"
809 msgstr "Filename"
811 msgid "Size"
812 msgstr "Size"
814 #, fuzzy
815 msgid "Speed"
816 msgstr "Speed:"
818 msgid "Remaining"
819 msgstr "Remaining"
821 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
822 #. presence
823 msgid "Status"
824 msgstr "Status"
826 msgid "Close this window when all transfers finish"
827 msgstr ""
829 #, fuzzy
830 msgid "Clear finished transfers"
831 msgstr "_Clear finished transfers"
833 #, fuzzy
834 msgid "Stop"
835 msgstr "Hiptop"
837 msgid "Waiting for transfer to begin"
838 msgstr "Waiting for transfer to begin"
840 msgid "Cancelled"
841 msgstr "Cancelled"
843 msgid "Failed"
844 msgstr "Failed"
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "%.2f KiB/s"
848 msgstr "%.2f KB/s"
850 #, fuzzy
851 msgid "Sent"
852 msgstr "_Set"
854 #, fuzzy
855 msgid "Received"
856 msgstr "Send Message"
858 msgid "Finished"
859 msgstr "Finished"
861 #, c-format
862 msgid "The file was saved as %s."
863 msgstr ""
865 #, fuzzy
866 msgid "Sending"
867 msgstr "Send"
869 #, fuzzy
870 msgid "Receiving"
871 msgstr "Remaining"
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "Conversation in %s on %s"
875 msgstr "Conversations with %s"
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "Conversation with %s on %s"
879 msgstr "Conversations with %s"
881 msgid "%B %Y"
882 msgstr ""
884 msgid ""
885 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
886 "log\" preference is enabled."
887 msgstr ""
889 msgid ""
890 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
891 "preference is enabled."
892 msgstr ""
894 msgid ""
895 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
896 msgstr ""
898 msgid "No logs were found"
899 msgstr ""
901 #, fuzzy
902 msgid "Total log size:"
903 msgstr "By log size"
905 #. Search box *********
906 msgid "Scroll/Search: "
907 msgstr ""
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Conversations in %s"
911 msgstr "Conversations with %s"
913 #, c-format
914 msgid "Conversations with %s"
915 msgstr "Conversations with %s"
917 #, fuzzy
918 msgid "All Conversations"
919 msgstr "Conversations"
921 msgid "System Log"
922 msgstr "System Log"
924 #, fuzzy
925 msgid "Calling..."
926 msgstr "Calculating..."
928 msgid "Hangup"
929 msgstr ""
931 #. Number of actions
932 msgid "Accept"
933 msgstr "Accept"
935 #, fuzzy
936 msgid "Reject"
937 msgstr "Reset"
939 msgid "Call in progress."
940 msgstr ""
942 msgid "The call has been terminated."
943 msgstr ""
945 #, c-format
946 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
947 msgstr ""
949 #, c-format
950 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
951 msgstr ""
953 #, fuzzy
954 msgid "You have rejected the call."
955 msgstr "You have parted the channel%s%s"
957 msgid "call: Make an audio call."
958 msgstr ""
960 #, fuzzy
961 msgid "Emails"
962 msgstr "Email"
964 msgid "You have mail!"
965 msgstr ""
967 #, fuzzy
968 msgid "Sender"
969 msgstr "Gender"
971 msgid "Subject"
972 msgstr ""
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "%s (%s) has %d new message."
976 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
977 msgstr[0] "%s has %d new message."
978 msgstr[1] "%s has %d new message."
980 #, fuzzy
981 msgid "New Mail"
982 msgstr "Email"
984 #, c-format
985 msgid "Info for %s"
986 msgstr "Info for %s"
988 msgid "Buddy Information"
989 msgstr "Buddy Information"
991 #, fuzzy
992 msgid "Continue"
993 msgstr "Connecting"
995 msgid "IM"
996 msgstr "IM"
998 msgid "Invite"
999 msgstr "Invite"
1001 #, fuzzy
1002 msgid "(none)"
1003 msgstr "(no name)"
1005 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
1006 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
1007 #. * notify_message. So tread carefully.
1008 #, fuzzy
1009 msgid "URI"
1010 msgstr "UIN"
1012 msgid "ERROR"
1013 msgstr ""
1015 #, fuzzy
1016 msgid "loading plugin failed"
1017 msgstr "Ping failed"
1019 msgid "unloading plugin failed"
1020 msgstr ""
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "Name: %s\n"
1025 "Version: %s\n"
1026 "Description: %s\n"
1027 "Author: %s\n"
1028 "Website: %s\n"
1029 "Filename: %s\n"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1033 msgstr ""
1035 msgid "No configuration options for this plugin."
1036 msgstr ""
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Error loading plugin"
1040 msgstr "Provides support for loading perl plugins."
1042 msgid "The selected file is not a valid plugin."
1043 msgstr ""
1045 msgid ""
1046 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1047 msgstr ""
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Select plugin to install"
1051 msgstr "Select a file"
1053 #, fuzzy
1054 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1055 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
1057 msgid "Install Plugin..."
1058 msgstr ""
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Configure Plugin"
1062 msgstr "Configure Room"
1064 #. copy the preferences to tmp values...
1065 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1066 #. (that should have been "effect," right?)
1067 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
1068 #. Create the window
1069 msgid "Preferences"
1070 msgstr "Preferences"
1072 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1073 msgstr "Please enter a buddy to pounce."
1075 msgid "New Buddy Pounce"
1076 msgstr "New Buddy Pounce"
1078 msgid "Edit Buddy Pounce"
1079 msgstr "Edit Buddy Pounce"
1081 msgid "Pounce Who"
1082 msgstr "Pounce Who"
1084 #. Account:
1085 msgid "Account:"
1086 msgstr "Account:"
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Buddy name:"
1090 msgstr "_Buddy name:"
1092 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Pounce When Buddy..."
1095 msgstr "Pounce When"
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Signs on"
1099 msgstr "Si_gn on"
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Signs off"
1103 msgstr "Sign _off"
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Goes away"
1107 msgstr "When away"
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Returns from away"
1111 msgstr "_Return from away"
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Becomes idle"
1115 msgstr "%s became idle"
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Is no longer idle"
1119 msgstr "%s is no longer idle."
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Starts typing"
1123 msgstr "Buddy starts _typing"
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Pauses while typing"
1127 msgstr "User is typing..."
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Stops typing"
1131 msgstr "Buddy stops t_yping"
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Sends a message"
1135 msgstr "Send a _message"
1137 #. Create the "Action" frame.
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Action"
1140 msgstr "Location"
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Open an IM window"
1144 msgstr "Op_en an IM window"
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Pop up a notification"
1148 msgstr "_Popup notification"
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Send a message"
1152 msgstr "Send a _message"
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Execute a command"
1156 msgstr "E_xecute a command"
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Play a sound"
1160 msgstr "P_lay a sound"
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1164 msgstr "Chat in %s is not available."
1166 msgid "Recurring"
1167 msgstr ""
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Cannot create pounce"
1171 msgstr "Cannot change nick"
1173 msgid "You do not have any accounts."
1174 msgstr ""
1176 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1177 msgstr ""
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1181 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Buddy Pounces"
1185 msgstr "New Buddy Pounce"
1187 #, c-format
1188 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1189 msgstr "%s has started typing to you (%s)"
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1193 msgstr "%s has started typing to you (%s)"
1195 #, c-format
1196 msgid "%s has signed on (%s)"
1197 msgstr "%s has signed on (%s)"
1199 #, c-format
1200 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1201 msgstr "%s has returned from being idle (%s)"
1203 #, c-format
1204 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1205 msgstr "%s has returned from being away (%s)"
1207 #, c-format
1208 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1209 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
1211 #, c-format
1212 msgid "%s has signed off (%s)"
1213 msgstr "%s has signed off (%s)"
1215 #, c-format
1216 msgid "%s has become idle (%s)"
1217 msgstr "%s has become idle (%s)"
1219 #, c-format
1220 msgid "%s has gone away. (%s)"
1221 msgstr "%s has gone away. (%s)"
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1225 msgstr "%s wants to send you %s (%s)"
1227 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1228 msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
1230 msgid "Based on keyboard use"
1231 msgstr ""
1233 #, fuzzy
1234 msgid "From last sent message"
1235 msgstr "C_ontrol-Enter sends message"
1237 msgid "Never"
1238 msgstr "Never"
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Show Idle Time"
1242 msgstr "Set Account Idle Time"
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Show Offline Buddies"
1246 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Notify buddies when you are typing"
1250 msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Log format"
1254 msgstr "Log _Format:"
1256 msgid "Log IMs"
1257 msgstr ""
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Log chats"
1261 msgstr "Log all c_hats"
1263 msgid "Log status change events"
1264 msgstr ""
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Report Idle time"
1268 msgstr "Show idle _times"
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Change status when idle"
1272 msgstr "Set away _when idle"
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Minutes before changing status"
1276 msgstr "_Minutes before setting away:"
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Change status to"
1280 msgstr "Change Address To:"
1282 msgid "Conversations"
1283 msgstr "Conversations"
1285 msgid "Logging"
1286 msgstr "Logging"
1288 msgid "You must fill all the required fields."
1289 msgstr ""
1291 #, fuzzy
1292 msgid "The required fields are underlined."
1293 msgstr "The required plugin %s was unable to load."
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Not implemented yet."
1297 msgstr "Feature Not Implemented"
1299 msgid "Save File..."
1300 msgstr "Save File..."
1302 msgid "Open File..."
1303 msgstr "Open File..."
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Choose Location..."
1307 msgstr "Location"
1309 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1310 msgstr ""
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Get"
1314 msgstr "_Set"
1316 #. Create the window.
1317 msgid "Room List"
1318 msgstr "Room List"
1320 msgid "Buddy logs in"
1321 msgstr "Buddy logs in"
1323 msgid "Buddy logs out"
1324 msgstr "Buddy logs out"
1326 msgid "Message received"
1327 msgstr "Message received"
1329 msgid "Message received begins conversation"
1330 msgstr "Message received begins conversation"
1332 msgid "Message sent"
1333 msgstr "Message sent"
1335 msgid "Person enters chat"
1336 msgstr "Person enters chat"
1338 msgid "Person leaves chat"
1339 msgstr "Person leaves chat"
1341 msgid "You talk in chat"
1342 msgstr "You talk in chat"
1344 msgid "Others talk in chat"
1345 msgstr "Others talk in chat"
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Someone says your username in chat"
1349 msgstr "Someone says your name in chat"
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Attention received"
1353 msgstr "Registration Required"
1355 msgid "GStreamer Failure"
1356 msgstr ""
1358 msgid "GStreamer failed to initialize."
1359 msgstr ""
1361 #, fuzzy
1362 msgid "(default)"
1363 msgstr "Gnome Default"
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Select Sound File ..."
1367 msgstr "Select a file"
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Sound Preferences"
1371 msgstr "Preferences"
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Profiles"
1375 msgstr "Profile"
1377 msgid "Automatic"
1378 msgstr "Automatic"
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Console Beep"
1382 msgstr "Console beep"
1384 msgid "Command"
1385 msgstr "Command"
1387 #, fuzzy
1388 msgid "No Sound"
1389 msgstr "Sounds"
1391 msgid "Sound Method"
1392 msgstr "Sound Method"
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Method: "
1396 msgstr "_Method:"
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid ""
1400 "Sound Command\n"
1401 "(%s for filename)"
1402 msgstr ""
1403 "Sound c_ommand:\n"
1404 "(%s for filename)"
1406 #. Sound options
1407 msgid "Sound Options"
1408 msgstr "Sound Options"
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Sounds when conversation has focus"
1412 msgstr "Sounds when conversation has _focus"
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Always"
1416 msgstr "Away"
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Only when available"
1420 msgstr "Unavailable"
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Only when not available"
1424 msgstr "Chat in %s is not available."
1426 msgid "Volume(0-100):"
1427 msgstr ""
1429 #. Sound events
1430 msgid "Sound Events"
1431 msgstr "Sound Events"
1433 msgid "Event"
1434 msgstr "Event"
1436 #, fuzzy
1437 msgid "File"
1438 msgstr "Failed"
1440 msgid "Test"
1441 msgstr "Test"
1443 msgid "Reset"
1444 msgstr "Reset"
1446 msgid "Choose..."
1447 msgstr "Choose..."
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1451 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Delete Status"
1455 msgstr "Online Status"
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Saved Statuses"
1459 msgstr "Server Statistics"
1461 #. title
1462 msgid "Title"
1463 msgstr "Title"
1465 msgid "Type"
1466 msgstr ""
1468 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1469 #. PurpleStatusPrimitive
1470 #. id - use default
1471 #. name - use default
1472 #. saveable
1473 #. user_settable
1474 #. not independent
1475 #. Attributes - each status can have a message.
1476 msgid "Message"
1477 msgstr "Message"
1479 #. Use
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Use"
1482 msgstr "_Use"
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Invalid title"
1486 msgstr "Invalid authzid"
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1490 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Duplicate title"
1494 msgstr "Public key file"
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Please enter a different title for the status."
1498 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Substatus"
1502 msgstr "Status"
1504 msgid "Status:"
1505 msgstr "Status:"
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Message:"
1509 msgstr "_Message:"
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Edit Status"
1513 msgstr "Marital Status"
1515 msgid "Use different status for following accounts"
1516 msgstr ""
1518 #. Save & Use
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Save & Use"
1521 msgstr "Sa_ve & Use"
1523 msgid "Certificates"
1524 msgstr ""
1526 msgid "Sounds"
1527 msgstr "Sounds"
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Statuses"
1531 msgstr "Status"
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Error loading the plugin."
1535 msgstr "Provides support for loading perl plugins."
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Couldn't find X display"
1539 msgstr "Cannot send file"
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Couldn't find window"
1543 msgstr "Cannot send file"
1545 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1546 msgstr ""
1548 msgid "GntClipboard"
1549 msgstr ""
1551 msgid "Clipboard plugin"
1552 msgstr ""
1554 msgid ""
1555 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1556 "X, if possible."
1557 msgstr ""
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s just signed on"
1561 msgstr "%s signed on"
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "%s just signed off"
1565 msgstr "%s signed off"
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s sent you a message"
1569 msgstr "%s wants to send you a file"
1571 #, c-format
1572 msgid "%s said your nick in %s"
1573 msgstr ""
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "%s sent a message in %s"
1577 msgstr "Send a _message"
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Buddy signs on/off"
1581 msgstr "Buddy is offline:"
1583 msgid "You receive an IM"
1584 msgstr ""
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Someone speaks in a chat"
1588 msgstr "Someone says your name in chat"
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Someone says your name in a chat"
1592 msgstr "Someone says your name in chat"
1594 msgid "Notify with a toaster when"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Beep too!"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1601 msgstr ""
1603 msgid "GntGf"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Toaster plugin"
1607 msgstr ""
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1611 msgstr "Conversations with %s"
1613 msgid "History Plugin Requires Logging"
1614 msgstr ""
1616 msgid ""
1617 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1618 "\n"
1619 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1620 "the same conversation type(s)."
1621 msgstr ""
1623 #, fuzzy
1624 msgid "GntHistory"
1625 msgstr "History"
1627 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1628 msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
1630 msgid ""
1631 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1632 "conversation into the current conversation."
1633 msgstr ""
1634 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1635 "conversation into the current conversation."
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "\n"
1640 "Fetching TinyURL..."
1641 msgstr ""
1643 #, c-format
1644 msgid "TinyURL for above: %s"
1645 msgstr ""
1647 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1648 msgstr ""
1650 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1651 msgstr ""
1653 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1654 msgstr ""
1656 #, fuzzy
1657 msgid "TinyURL"
1658 msgstr "URL"
1660 msgid "TinyURL plugin"
1661 msgstr ""
1663 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Online"
1667 msgstr "Online"
1669 #. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
1670 msgid "Offline"
1671 msgstr "Offline"
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Online Buddies"
1675 msgstr "Dim i_dle buddies"
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Offline Buddies"
1679 msgstr "Dim i_dle buddies"
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Online/Offline"
1683 msgstr "Online since"
1685 msgid "Meebo"
1686 msgstr ""
1688 #, fuzzy
1689 msgid "No Grouping"
1690 msgstr "Sounds"
1692 msgid "Nested Subgroup"
1693 msgstr ""
1695 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1696 msgstr ""
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1700 msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
1702 msgid "Lastlog"
1703 msgstr ""
1705 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1706 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1707 msgstr ""
1709 msgid "GntLastlog"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Lastlog plugin."
1713 msgstr ""
1715 #, fuzzy
1716 msgid "accounts"
1717 msgstr "Accounts"
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Password is required to sign on."
1721 msgstr "Password has expired"
1723 #, c-format
1724 msgid "Enter password for %s (%s)"
1725 msgstr "Enter password for %s (%s)"
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Enter Password"
1729 msgstr "Change Password"
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Save password"
1733 msgstr "New password"
1735 #, c-format
1736 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1737 msgstr "Missing protocol plugin for %s"
1739 msgid "Connection Error"
1740 msgstr "Connection Error"
1742 msgid "New passwords do not match."
1743 msgstr "New passwords do not match."
1745 msgid "Fill out all fields completely."
1746 msgstr "Fill out all fields completely."
1748 msgid "Original password"
1749 msgstr "Original password"
1751 msgid "New password"
1752 msgstr "New password"
1754 msgid "New password (again)"
1755 msgstr "New password (again)"
1757 #, c-format
1758 msgid "Change password for %s"
1759 msgstr "Change password for %s"
1761 msgid "Please enter your current password and your new password."
1762 msgstr "Please enter your current password and your new password."
1764 #, c-format
1765 msgid "Change user information for %s"
1766 msgstr "Change user information for %s"
1768 msgid "Set User Info"
1769 msgstr "Set User Info"
1771 #, fuzzy
1772 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1773 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
1775 #, fuzzy
1776 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1777 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
1779 msgid "Unknown"
1780 msgstr "Unknown"
1782 #. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
1783 msgid "Buddies"
1784 msgstr "Buddies"
1786 #, fuzzy
1787 msgid "buddy list"
1788 msgstr "Buddy List"
1790 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1791 msgstr ""
1793 msgid ""
1794 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1795 "currently trusted."
1796 msgstr ""
1798 msgid ""
1799 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1800 "are accurate."
1801 msgstr ""
1803 msgid ""
1804 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
1805 "your computer's date and time are accurate."
1806 msgstr ""
1808 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1809 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1810 msgstr ""
1812 msgid ""
1813 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1814 "validated."
1815 msgstr ""
1817 #, fuzzy
1818 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1819 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
1821 msgid "The certificate has been revoked."
1822 msgstr ""
1824 #, fuzzy
1825 msgid "An unknown certificate error occurred."
1826 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
1828 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1829 msgstr ""
1831 #. Make messages
1832 #, c-format
1833 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1834 msgstr ""
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "Common name: %s %s\n"
1839 "Fingerprint (SHA1): %s"
1840 msgstr ""
1842 #. TODO: Find what the handle ought to be
1843 msgid "Single-use Certificate Verification"
1844 msgstr ""
1846 #. Scheme name
1847 #. Pool name
1848 msgid "Certificate Authorities"
1849 msgstr ""
1851 #. Scheme name
1852 #. Pool name
1853 msgid "SSL Peers Cache"
1854 msgstr ""
1856 #. Make messages
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Accept certificate for %s?"
1859 msgstr "Accept chat invitation?"
1861 #. TODO: Find what the handle ought to be
1862 msgid "SSL Certificate Verification"
1863 msgstr ""
1865 msgid "_View Certificate..."
1866 msgstr ""
1868 #, c-format
1869 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1870 msgstr ""
1872 #. TODO: Probably wrong.
1873 msgid "SSL Certificate Error"
1874 msgstr ""
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Unable to validate certificate"
1878 msgstr "Unable to authenticate: %s"
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1883 "are not connecting to the service you believe you are."
1884 msgstr ""
1886 #. Make messages
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Common name: %s\n"
1890 "\n"
1891 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1892 "\n"
1893 "Activation date: %s\n"
1894 "Expiration date: %s\n"
1895 msgstr ""
1897 #. TODO: Find what the handle ought to be
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Certificate Information"
1900 msgstr "Profile Information"
1902 #. show error to user
1903 msgid "Registration Error"
1904 msgstr "Registration Error"
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Unregistration Error"
1908 msgstr "Registration Error"
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "+++ %s signed on"
1912 msgstr "%s signed on"
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "+++ %s signed off"
1916 msgstr "%s signed off"
1918 #. Undocumented
1919 #. Unknown error
1920 msgid "Unknown error"
1921 msgstr "Unknown error"
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1925 msgstr "Unable to send message. The message is too large."
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "Unable to send message to %s."
1929 msgstr "Unable to send message to %s:"
1931 msgid "The message is too large."
1932 msgstr "The message is too large."
1934 msgid "Unable to send message."
1935 msgstr "Unable to send message."
1937 msgid "Send Message"
1938 msgstr "Send Message"
1940 #, fuzzy
1941 msgid "_Send Message"
1942 msgstr "Send Message"
1944 #, c-format
1945 msgid "%s entered the room."
1946 msgstr "%s entered the room."
1948 #, c-format
1949 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1950 msgstr "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1952 #, c-format
1953 msgid "You are now known as %s"
1954 msgstr "You are now known as %s"
1956 #, c-format
1957 msgid "%s is now known as %s"
1958 msgstr "%s is now known as %s"
1960 #, c-format
1961 msgid "%s left the room."
1962 msgstr "%s left the room."
1964 #, c-format
1965 msgid "%s left the room (%s)."
1966 msgstr "%s left the room (%s)."
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Invite to chat"
1970 msgstr "Initiate Conference"
1972 #. Put our happy label in it.
1973 msgid ""
1974 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1975 "invite message."
1976 msgstr ""
1977 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1978 "invite message."
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "Failed to get connection: %s"
1982 msgstr "Failed to set cmodes for %s"
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "Failed to get name: %s"
1986 msgstr "Failed to store image: %s\n"
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "Failed to get serv name: %s"
1990 msgstr "Failed to store image: %s\n"
1992 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1993 msgstr ""
1995 #, fuzzy
1996 msgid "No name"
1997 msgstr "Last name:"
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Unable to create new resolver process\n"
2001 msgstr "Unable to create socket"
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2005 msgstr "Unable to send message to %s:"
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid ""
2009 "Error resolving %s:\n"
2010 "%s"
2011 msgstr ""
2012 "Error reading %s: \n"
2013 "%s.\n"
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "Error resolving %s: %d"
2017 msgstr ""
2018 "Error reading %s: \n"
2019 "%s.\n"
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid ""
2023 "Error reading from resolver process:\n"
2024 "%s"
2025 msgstr "Error while reading from socket."
2027 #, c-format
2028 msgid "Resolver process exited without answering our request"
2029 msgstr ""
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
2033 msgstr ""
2034 "Error reading %s: \n"
2035 "%s.\n"
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "Thread creation failure: %s"
2039 msgstr "Authentication Failure"
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Unknown reason"
2043 msgstr "Unknown reason."
2045 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2046 msgstr ""
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "Error reading %s: \n"
2051 "%s.\n"
2052 msgstr ""
2053 "Error reading %s: \n"
2054 "%s.\n"
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Error writing %s: \n"
2059 "%s.\n"
2060 msgstr ""
2061 "Error writing %s: \n"
2062 "%s.\n"
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "Error accessing %s: \n"
2067 "%s.\n"
2068 msgstr ""
2069 "Error accessing %s: \n"
2070 "%s.\n"
2072 msgid "Directory is not writable."
2073 msgstr ""
2075 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2076 msgstr "Cannot send a file of 0 bytes."
2078 msgid "Cannot send a directory."
2079 msgstr "Cannot send a directory."
2081 #, c-format
2082 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2083 msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2085 #, fuzzy
2086 msgid "File is not readable."
2087 msgstr "Chat in %s is not available."
2089 #, c-format
2090 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2091 msgstr "%s wants to send you %s (%s)"
2093 #, c-format
2094 msgid "%s wants to send you a file"
2095 msgstr "%s wants to send you a file"
2097 #, c-format
2098 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2099 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "A file is available for download from:\n"
2104 "Remote host: %s\n"
2105 "Remote port: %d"
2106 msgstr ""
2107 "A file is available for download from:\n"
2108 "Remote host: %s\n"
2109 "Remote port: %d"
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "%s is offering to send file %s"
2113 msgstr "Offering to send %s to %s"
2115 #, c-format
2116 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2117 msgstr "%s is not a valid filename.\n"
2119 #, c-format
2120 msgid "Offering to send %s to %s"
2121 msgstr "Offering to send %s to %s"
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2125 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2129 msgstr "Transfer of file %s complete"
2131 #, c-format
2132 msgid "Transfer of file %s complete"
2133 msgstr "Transfer of file %s complete"
2135 msgid "File transfer complete"
2136 msgstr "File transfer complete"
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2140 msgstr "You cancelled the transfer of %s"
2142 msgid "File transfer cancelled"
2143 msgstr "File transfer cancelled"
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2147 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "%s cancelled the file transfer"
2151 msgstr "%s cancelled the file transfer"
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "File transfer to %s failed."
2155 msgstr "File transfer to %s aborted.\n"
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "File transfer from %s failed."
2159 msgstr "File transfer from %s aborted.\n"
2161 msgid "Run the command in a terminal"
2162 msgstr ""
2164 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2165 msgstr ""
2167 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2168 msgstr ""
2170 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2171 msgstr ""
2173 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2174 msgstr ""
2176 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2177 msgstr ""
2179 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2180 msgstr ""
2182 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2183 msgstr ""
2185 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2186 msgstr ""
2188 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2189 msgstr ""
2191 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2192 msgstr ""
2194 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2195 msgstr ""
2197 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2198 msgstr ""
2200 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2201 msgstr ""
2203 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2204 msgstr ""
2206 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2207 msgstr ""
2209 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2210 msgstr ""
2212 msgid ""
2213 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2214 "URLs."
2215 msgstr ""
2217 msgid ""
2218 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2219 "URLs."
2220 msgstr ""
2222 msgid ""
2223 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2224 "URLs."
2225 msgstr ""
2227 msgid ""
2228 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2229 "URLs."
2230 msgstr ""
2232 msgid ""
2233 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2234 "URLs."
2235 msgstr ""
2237 msgid ""
2238 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2239 "URLs."
2240 msgstr ""
2242 msgid ""
2243 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2244 "URLs."
2245 msgstr ""
2247 msgid ""
2248 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2249 "URLs."
2250 msgstr ""
2252 msgid ""
2253 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2254 "terminal."
2255 msgstr ""
2257 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2261 msgstr ""
2263 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2264 msgstr ""
2266 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2270 msgstr ""
2272 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2279 msgstr ""
2281 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2282 msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2284 msgid "HTML"
2285 msgstr "HTML"
2287 msgid "Plain text"
2288 msgstr "Plain text"
2290 msgid "Old flat format"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Logging of this conversation failed."
2294 msgstr ""
2296 msgid "XML"
2297 msgstr "XML"
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2302 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2303 msgstr ""
2304 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2305 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2310 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2311 msgstr ""
2312 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2313 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2315 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2316 msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2318 #, c-format
2319 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2320 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2322 #, c-format
2323 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2324 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2326 msgid ""
2327 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2328 "packages."
2329 msgstr ""
2331 msgid ""
2332 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2333 msgstr ""
2335 #, fuzzy
2336 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2337 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
2339 msgid "Error with your microphone"
2340 msgstr ""
2342 msgid "Error with your webcam"
2343 msgstr ""
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Conference error"
2347 msgstr "Connection Closed"
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "Error creating session: %s"
2351 msgstr "Error creating connection"
2353 #, c-format
2354 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2355 msgstr ""
2357 msgid "This plugin has not defined an ID."
2358 msgstr ""
2360 #, c-format
2361 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2362 msgstr ""
2364 #, c-format
2365 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2366 msgstr ""
2368 msgid ""
2369 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2370 msgstr ""
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2375 "again."
2376 msgstr ""
2377 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2378 "again."
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Unable to load the plugin"
2382 msgstr "Pidgin was unable to load your plugin."
2384 #, c-format
2385 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2386 msgstr "The required plugin %s was unable to load."
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Unable to load your plugin."
2390 msgstr "Pidgin was unable to load your plugin."
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2394 msgstr "The required plugin %s was unable to load."
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Autoaccept"
2398 msgstr "Accept"
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2402 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2406 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2408 msgid "Autoaccept complete"
2409 msgstr ""
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2413 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2415 msgid "Set Autoaccept Setting"
2416 msgstr ""
2418 msgid "_Save"
2419 msgstr "_Save"
2421 msgid "_Cancel"
2422 msgstr "_Cancel"
2424 msgid "Ask"
2425 msgstr ""
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Auto Accept"
2429 msgstr "Accept"
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Auto Reject"
2433 msgstr "Auto-Reconnect"
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2437 msgstr "File Transfers"
2439 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2440 msgid ""
2441 "Path to save the files in\n"
2442 "(Please provide the full path)"
2443 msgstr ""
2445 #, fuzzy
2446 msgid ""
2447 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2448 "*not* on your buddy list:"
2449 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
2451 msgid ""
2452 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2453 "(only when there's no conversation with the sender)"
2454 msgstr ""
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Create a new directory for each user"
2458 msgstr "Select a conference server to query"
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Escape the filenames"
2462 msgstr "%s cancelled the file transfer"
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Notes"
2466 msgstr "Note"
2468 msgid "Enter your notes below..."
2469 msgstr ""
2471 msgid "Edit Notes..."
2472 msgstr ""
2474 #. *< major version
2475 #. *< minor version
2476 #. *< type
2477 #. *< ui_requirement
2478 #. *< flags
2479 #. *< dependencies
2480 #. *< priority
2481 #. *< id
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Buddy Notes"
2484 msgstr "Buddies"
2486 #. *< name
2487 #. *< version
2488 msgid "Store notes on particular buddies."
2489 msgstr ""
2491 #. *< summary
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2494 msgstr "Add the user to your buddy list"
2496 #. *< type
2497 #. *< ui_requirement
2498 #. *< flags
2499 #. *< dependencies
2500 #. *< priority
2501 #. *< id
2502 msgid "Cipher Test"
2503 msgstr ""
2505 #. *< name
2506 #. *< version
2507 #. *  summary
2508 #. *  description
2509 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2510 msgstr ""
2512 #. *< type
2513 #. *< ui_requirement
2514 #. *< flags
2515 #. *< dependencies
2516 #. *< priority
2517 #. *< id
2518 msgid "DBus Example"
2519 msgstr ""
2521 #. *< name
2522 #. *< version
2523 #. *  summary
2524 #. *  description
2525 msgid "DBus Plugin Example"
2526 msgstr ""
2528 #. *< type
2529 #. *< ui_requirement
2530 #. *< flags
2531 #. *< dependencies
2532 #. *< priority
2533 #. *< id
2534 #, fuzzy
2535 msgid "File Control"
2536 msgstr "Pidgin File Control"
2538 #. *< name
2539 #. *< version
2540 #. *  summary
2541 #. *  description
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2544 msgstr "Allows you to control Pidgin by entering commands in a file."
2546 msgid "Minutes"
2547 msgstr "Minutes"
2549 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2550 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2551 msgid "I'dle Mak'er"
2552 msgstr "I'dle Mak'er"
2554 msgid "Set Account Idle Time"
2555 msgstr "Set Account Idle Time"
2557 msgid "_Set"
2558 msgstr "_Set"
2560 msgid "None of your accounts are idle."
2561 msgstr ""
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Unset Account Idle Time"
2565 msgstr "Set Account Idle Time"
2567 #, fuzzy
2568 msgid "_Unset"
2569 msgstr "_Use"
2571 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2572 msgstr ""
2574 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2575 msgstr ""
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2579 msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
2581 #. *< type
2582 #. *< ui_requirement
2583 #. *< flags
2584 #. *< dependencies
2585 #. *< priority
2586 #. *< id
2587 msgid "IPC Test Client"
2588 msgstr "IPC Test Client"
2590 #. *< name
2591 #. *< version
2592 #. *  summary
2593 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2594 msgstr "Test plugin IPC support, as a client."
2596 #. *  description
2597 msgid ""
2598 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2599 "calls the commands registered."
2600 msgstr ""
2601 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2602 "calls the commands registered."
2604 #. *< type
2605 #. *< ui_requirement
2606 #. *< flags
2607 #. *< dependencies
2608 #. *< priority
2609 #. *< id
2610 msgid "IPC Test Server"
2611 msgstr "IPC Test Server"
2613 #. *< name
2614 #. *< version
2615 #. *  summary
2616 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2617 msgstr "Test plugin IPC support, as a server."
2619 #. *  description
2620 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2621 msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Hide Joins/Parts"
2625 msgstr "Hide Login Errors"
2627 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2628 msgid "For rooms with more than this many people"
2629 msgstr ""
2631 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2632 msgstr ""
2634 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2635 msgstr ""
2637 #. *< type
2638 #. *< ui_requirement
2639 #. *< flags
2640 #. *< dependencies
2641 #. *< priority
2642 #. *< id
2643 msgid "Join/Part Hiding"
2644 msgstr ""
2646 #. *< name
2647 #. *< version
2648 #. *  summary
2649 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2650 msgstr ""
2652 #. *  description
2653 msgid ""
2654 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2655 "actively taking part in a conversation."
2656 msgstr ""
2658 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2659 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2660 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2661 #. * not a real timezone.
2662 msgid "(UTC)"
2663 msgstr ""
2665 #, fuzzy
2666 msgid "User is offline."
2667 msgstr "User is offline"
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Auto-response sent:"
2671 msgstr "Auto-Reconnect"
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "%s has signed off."
2675 msgstr "%s has signed off (%s)"
2677 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2678 msgstr ""
2680 msgid "You were disconnected from the server."
2681 msgstr "You were disconnected from the server."
2683 msgid ""
2684 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2685 "logged in."
2686 msgstr ""
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2690 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Message could not be sent."
2694 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
2696 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2697 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2698 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2699 msgid "Adium"
2700 msgstr ""
2702 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2703 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2704 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Fire"
2707 msgstr "Firefox"
2709 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2710 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2711 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Messenger Plus!"
2714 msgstr "Message from %s"
2716 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2717 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2718 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2719 msgid "QIP"
2720 msgstr ""
2722 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2723 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2724 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2725 #, fuzzy
2726 msgid "MSN Messenger"
2727 msgstr "Send Message"
2729 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2730 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2731 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2732 msgid "Trillian"
2733 msgstr ""
2735 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2736 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2737 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2738 #, fuzzy
2739 msgid "aMSN"
2740 msgstr "MSN"
2742 #. Add general preferences.
2743 #, fuzzy
2744 msgid "General Log Reading Configuration"
2745 msgstr "Tray Icon Configuration"
2747 msgid "Fast size calculations"
2748 msgstr ""
2750 msgid "Use name heuristics"
2751 msgstr ""
2753 #. Add Log Directory preferences.
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Log Directory"
2756 msgstr "_Search for:"
2758 #. *< type
2759 #. *< ui_requirement
2760 #. *< flags
2761 #. *< dependencies
2762 #. *< priority
2763 #. *< id
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Log Reader"
2766 msgstr "Login server"
2768 #. *< name
2769 #. *< version
2770 #. * summary
2771 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2772 msgstr ""
2774 #. * description
2775 msgid ""
2776 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2777 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2778 "\n"
2779 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2780 "at your own risk!"
2781 msgstr ""
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Mono Plugin Loader"
2785 msgstr "Tcl Plugin Loader"
2787 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2788 msgstr ""
2790 msgid "Add new line in IMs"
2791 msgstr ""
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Add new line in Chats"
2795 msgstr "Alias Chat"
2797 #. *< magic
2798 #. *< major version
2799 #. *< minor version
2800 #. *< type
2801 #. *< ui_requirement
2802 #. *< flags
2803 #. *< dependencies
2804 #. *< priority
2805 #. *< id
2806 #, fuzzy
2807 msgid "New Line"
2808 msgstr "New window"
2810 #. *< name
2811 #. *< version
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2814 msgstr "Unable to send message."
2816 #. *< summary
2817 msgid ""
2818 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2819 "the username in the conversation window."
2820 msgstr ""
2822 msgid "Offline Message Emulation"
2823 msgstr ""
2825 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2826 msgstr ""
2828 msgid ""
2829 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2830 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2831 msgstr ""
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2836 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2837 msgstr ""
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Offline Message"
2841 msgstr "Offline "
2843 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2844 msgstr ""
2846 msgid "Yes"
2847 msgstr "Yes"
2849 msgid "No"
2850 msgstr "No"
2852 msgid "Save offline messages in pounce"
2853 msgstr ""
2855 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2856 msgstr ""
2858 #, fuzzy
2859 msgid "One Time Password"
2860 msgstr "Change Password"
2862 #. *< type
2863 #. *< ui_requirement
2864 #. *< flags
2865 #. *< dependencies
2866 #. *< priority
2867 #. *< id
2868 msgid "One Time Password Support"
2869 msgstr ""
2871 #. *< name
2872 #. *< version
2873 #. *  summary
2874 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2875 msgstr ""
2877 #. *  description
2878 msgid ""
2879 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2880 "are only used in a single successful connection.\n"
2881 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2882 msgstr ""
2884 #. *< type
2885 #. *< ui_requirement
2886 #. *< flags
2887 #. *< dependencies
2888 #. *< priority
2889 #. *< id
2890 msgid "Perl Plugin Loader"
2891 msgstr "Perl Plugin Loader"
2893 #. *< name
2894 #. *< version
2895 #. *< summary
2896 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2897 msgstr "Provides support for loading perl plugins."
2899 msgid "Psychic Mode"
2900 msgstr ""
2902 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2903 msgstr ""
2905 msgid ""
2906 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2907 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2908 msgstr ""
2910 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2911 msgstr ""
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2915 msgstr "Allow only the users on my buddy list"
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Disable when away"
2919 msgstr "%s went away"
2921 msgid "Display notification message in conversations"
2922 msgstr ""
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Raise psychic conversations"
2926 msgstr "IM Conversation Windows"
2928 #. *< type
2929 #. *< ui_requirement
2930 #. *< flags
2931 #. *< dependencies
2932 #. *< priority
2933 #. *< id
2934 msgid "Signals Test"
2935 msgstr "Signals Test"
2937 #. *< name
2938 #. *< version
2939 #. *  summary
2940 #. *  description
2941 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2942 msgstr "Test to see that all signals are working properly."
2944 #. *< type
2945 #. *< ui_requirement
2946 #. *< flags
2947 #. *< dependencies
2948 #. *< priority
2949 #. *< id
2950 msgid "Simple Plugin"
2951 msgstr "Simple Plugin"
2953 #. *< name
2954 #. *< version
2955 #. *  summary
2956 #. *  description
2957 msgid "Tests to see that most things are working."
2958 msgstr "Tests to see that most things are working."
2960 #. Scheme name
2961 msgid "X.509 Certificates"
2962 msgstr ""
2964 #. *< type
2965 #. *< ui_requirement
2966 #. *< flags
2967 #. *< dependencies
2968 #. *< priority
2969 #. *< id
2970 msgid "GNUTLS"
2971 msgstr "GNUTLS"
2973 #. *< name
2974 #. *< version
2975 #. *  summary
2976 #. *  description
2977 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2978 msgstr "Provides SSL support through GNUTLS."
2980 #. *< type
2981 #. *< ui_requirement
2982 #. *< flags
2983 #. *< dependencies
2984 #. *< priority
2985 #. *< id
2986 msgid "NSS"
2987 msgstr "NSS"
2989 #. *< name
2990 #. *< version
2991 #. *  summary
2992 #. *  description
2993 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2994 msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2996 #. *< type
2997 #. *< ui_requirement
2998 #. *< flags
2999 #. *< dependencies
3000 #. *< priority
3001 #. *< id
3002 msgid "SSL"
3003 msgstr "SSL"
3005 #. *< name
3006 #. *< version
3007 #. *  summary
3008 #. *  description
3009 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3010 msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3012 #, c-format
3013 msgid "%s is no longer away."
3014 msgstr "%s is no longer away."
3016 #, c-format
3017 msgid "%s has gone away."
3018 msgstr "%s has gone away."
3020 #, c-format
3021 msgid "%s has become idle."
3022 msgstr "%s has become idle."
3024 #, c-format
3025 msgid "%s is no longer idle."
3026 msgstr "%s is no longer idle."
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "%s has signed on."
3030 msgstr "%s has signed on (%s)"
3032 msgid "Notify When"
3033 msgstr "Notify When"
3035 msgid "Buddy Goes _Away"
3036 msgstr "Buddy Goes _Away"
3038 msgid "Buddy Goes _Idle"
3039 msgstr "Buddy Goes _Idle"
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Buddy _Signs On/Off"
3043 msgstr "Buddy logs in"
3045 #. *< type
3046 #. *< ui_requirement
3047 #. *< flags
3048 #. *< dependencies
3049 #. *< priority
3050 #. *< id
3051 msgid "Buddy State Notification"
3052 msgstr "Buddy State Notification"
3054 #. *< name
3055 #. *< version
3056 #. *  summary
3057 #. *  description
3058 msgid ""
3059 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3060 "idle."
3061 msgstr ""
3062 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
3063 "idle."
3065 msgid "Tcl Plugin Loader"
3066 msgstr "Tcl Plugin Loader"
3068 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3069 msgstr "Provides support for loading Tcl plugins"
3071 msgid ""
3072 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
3073 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3074 msgstr ""
3076 msgid ""
3077 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
3078 "im/BonjourWindows for more information."
3079 msgstr ""
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
3083 msgstr "Unable to create new connection."
3085 msgid ""
3086 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
3087 msgstr ""
3089 #, fuzzy
3090 msgid "First name"
3091 msgstr "First name:"
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Last name"
3095 msgstr "Last name:"
3097 #. email
3098 msgid "Email"
3099 msgstr "Email"
3101 #, fuzzy
3102 msgid "AIM Account"
3103 msgstr "Add Account"
3105 #, fuzzy
3106 msgid "XMPP Account"
3107 msgstr "Account"
3109 #. *< type
3110 #. *< ui_requirement
3111 #. *< flags
3112 #. *< dependencies
3113 #. *< priority
3114 #. *< id
3115 #. *< name
3116 #. *< version
3117 #. *  summary
3118 #. *  description
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3121 msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Purple Person"
3125 msgstr "New Person"
3127 #. Creating the options for the protocol
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Local Port"
3130 msgstr "Locality"
3132 msgid "Bonjour"
3133 msgstr ""
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "%s has closed the conversation."
3137 msgstr "%s has been invited to this conversation."
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3141 msgstr "Unable to send message. The message is too large."
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
3145 msgstr "Error communicating with server"
3147 msgid "Invalid proxy settings"
3148 msgstr "Invalid proxy settings"
3150 msgid ""
3151 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3152 "invalid."
3153 msgstr ""
3154 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3155 "invalid."
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Token Error"
3159 msgstr "Unknown Error"
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3163 msgstr "Unable to fetch room list."
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Save Buddylist..."
3167 msgstr "Send Buddy List"
3169 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3170 msgstr ""
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Buddylist saved successfully!"
3174 msgstr "Password changed successfully"
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3178 msgstr "Couldn't Import Buddy List from Server"
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Couldn't load buddylist"
3182 msgstr "Couldn't export buddy list"
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Load Buddylist..."
3186 msgstr "_Alias Buddy..."
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3190 msgstr "Password changed successfully"
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Save buddylist..."
3194 msgstr "Send Buddy List"
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Load buddylist from file..."
3198 msgstr "Import Buddy List from Server"
3200 msgid "You must fill in all registration fields"
3201 msgstr ""
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Passwords do not match"
3205 msgstr "New passwords do not match."
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
3209 msgstr "Unable to create new connection."
3211 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
3212 msgstr ""
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Registration completed successfully!"
3216 msgstr "Registration Successful"
3218 msgid "Password"
3219 msgstr "Password"
3221 msgid "Password (again)"
3222 msgstr "Password (again)"
3224 msgid "Enter captcha text"
3225 msgstr ""
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Captcha"
3229 msgstr "Save Image"
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3233 msgstr "Register New XMPP Account"
3235 msgid "Please, fill in the following fields"
3236 msgstr ""
3238 msgid "City"
3239 msgstr "City"
3241 msgid "Year of birth"
3242 msgstr ""
3244 #. gender
3245 msgid "Gender"
3246 msgstr "Gender"
3248 msgid "Male or female"
3249 msgstr ""
3251 #. 0
3252 msgid "Male"
3253 msgstr "Male"
3255 msgid "Female"
3256 msgstr "Female"
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Only online"
3260 msgstr "Online"
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Find buddies"
3264 msgstr "Dim i_dle buddies"
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Please, enter your search criteria below"
3268 msgstr "Please enter your new password"
3270 msgid "Fill in the fields."
3271 msgstr ""
3273 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3274 msgstr ""
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3278 msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password"
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3282 msgstr "Change password for %s"
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Password was changed successfully!"
3286 msgstr "Password changed successfully"
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Current password"
3290 msgstr "Incorrect password."
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Password (retype)"
3294 msgstr "Password sent"
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Enter current token"
3298 msgstr "%s not currently logged in."
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Current token"
3302 msgstr "Currently on"
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3306 msgstr "Please enter your current password and your new password."
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3310 msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password"
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Show status to:"
3314 msgstr "Change Address To:"
3316 msgid "All people"
3317 msgstr ""
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Only buddies"
3321 msgstr "Dim i_dle buddies"
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Change status broadcasting"
3325 msgstr "Change Address To:"
3327 msgid "Please, select who can see your status"
3328 msgstr ""
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3332 msgstr "Remove the chat from your buddy list"
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Add to chat..."
3336 msgstr "Add a C_hat"
3338 #. 0
3339 #. Global
3340 msgid "Available"
3341 msgstr "Available"
3343 #. 2
3344 msgid "Chatty"
3345 msgstr "Chatty"
3347 #. 3
3348 msgid "Do Not Disturb"
3349 msgstr "Do Not Disturb"
3351 #. 1
3352 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3353 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3354 #. Away stuff
3355 msgid "Away"
3356 msgstr "Away"
3358 msgid "UIN"
3359 msgstr "UIN"
3361 #. first name
3362 #. optional information
3363 msgid "First Name"
3364 msgstr "First Name"
3366 msgid "Birth Year"
3367 msgstr "Birth Year"
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Unable to display the search results."
3371 msgstr "Unable to invite user (%s)."
3373 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3374 msgstr ""
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Search results"
3378 msgstr "Search Results"
3380 #, fuzzy
3381 msgid "No matching users found"
3382 msgstr "Non-matching Hosts"
3384 #, fuzzy
3385 msgid "There are no users matching your search criteria."
3386 msgstr "Please enter your new password"
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Unable to read from socket"
3390 msgstr "Unable to read socket"
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Buddy list downloaded"
3394 msgstr "Buddy is idle:"
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3398 msgstr "You were disconnected from the server."
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Buddy list uploaded"
3402 msgstr "Buddy Display"
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3406 msgstr "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
3408 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3409 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3410 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Connected"
3413 msgstr "Connect"
3415 msgid "Connection failed"
3416 msgstr "Connection failed"
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Add to chat"
3420 msgstr "Add Chat"
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Chat _name:"
3424 msgstr "Last name:"
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3428 msgstr "Unable to ping server"
3430 #. 1. connect to server
3431 #. connect to the server
3432 msgid "Connecting"
3433 msgstr "Connecting"
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Chat error"
3437 msgstr "Read error"
3439 #, fuzzy
3440 msgid "This chat name is already in use"
3441 msgstr "That file already exists"
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Not connected to the server"
3445 msgstr "You were disconnected from the server."
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Find buddies..."
3449 msgstr "Dim i_dle buddies"
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Change password..."
3453 msgstr "Change Password..."
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Upload buddylist to Server"
3457 msgstr "Export Buddy List to Server"
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Download buddylist from Server"
3461 msgstr "Delete Buddy List from Server"
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Delete buddylist from Server"
3465 msgstr "Delete Buddy List from Server"
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Save buddylist to file..."
3469 msgstr "Send Buddy List"
3471 #. magic
3472 #. major_version
3473 #. minor_version
3474 #. plugin type
3475 #. ui_requirement
3476 #. flags
3477 #. dependencies
3478 #. priority
3479 #. id
3480 #. name
3481 #. version
3482 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3483 msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3485 #. summary
3486 msgid "Polish popular IM"
3487 msgstr ""
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Gadu-Gadu User"
3491 msgstr "Gadu-Gadu Search Engine"
3493 #, fuzzy
3494 msgid "GG server"
3495 msgstr "Set User Info..."
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Don't use encryption"
3499 msgstr "Request Authorisation"
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Use encryption if available"
3503 msgstr "Use TLS if available"
3505 #. TODO
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Require encryption"
3508 msgstr "Request Authorisation"
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Connection security"
3512 msgstr "Connection Closed"
3514 #, c-format
3515 msgid "Unknown command: %s"
3516 msgstr "Unknown command: %s"
3518 #, c-format
3519 msgid "current topic is: %s"
3520 msgstr "current topic is: %s"
3522 msgid "No topic is set"
3523 msgstr "No topic is set"
3525 #, fuzzy
3526 msgid "File Transfer Failed"
3527 msgstr "File transfer cancelled"
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Unable to open a listening port."
3531 msgstr "Pidgin could not open a listening port."
3533 msgid "Error displaying MOTD"
3534 msgstr "Error displaying MOTD"
3536 msgid "No MOTD available"
3537 msgstr "No MOTD available"
3539 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3540 msgstr "There is no MOTD associated with this connection."
3542 #, c-format
3543 msgid "MOTD for %s"
3544 msgstr "MOTD for %s"
3547 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3548 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3549 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3551 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "Lost connection with server: %s"
3554 msgstr "You were disconnected from the server."
3556 msgid "View MOTD"
3557 msgstr "View MOTD"
3559 msgid "_Channel:"
3560 msgstr "_Channel:"
3562 msgid "_Password:"
3563 msgstr "_Password:"
3565 #, fuzzy
3566 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3567 msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
3569 msgid "SSL support unavailable"
3570 msgstr "SSL support unavailable"
3572 msgid "Unable to connect"
3573 msgstr "Unable to connect"
3575 #. this is a regular connect, error out
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "Unable to connect: %s"
3578 msgstr "Unable to connect to server."
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "Server closed the connection"
3582 msgstr "Error creating connection"
3584 msgid "Users"
3585 msgstr "Users"
3587 msgid "Topic"
3588 msgstr "Topic"
3590 #. *< type
3591 #. *< ui_requirement
3592 #. *< flags
3593 #. *< dependencies
3594 #. *< priority
3595 #. *< id
3596 #. *< name
3597 #. *< version
3598 msgid "IRC Protocol Plugin"
3599 msgstr "IRC Protocol Plugin"
3601 #. *  summary
3602 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3603 msgstr "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3605 #. set up account ID as user:server
3606 msgid "Server"
3607 msgstr "Server"
3609 #. port to connect to
3610 msgid "Port"
3611 msgstr "Port"
3613 msgid "Encodings"
3614 msgstr "Encodings"
3616 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3617 msgstr ""
3619 msgid "Real name"
3620 msgstr "Real name"
3623 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3624 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Use SSL"
3628 msgstr "SSL"
3630 msgid "Bad mode"
3631 msgstr "Bad mode"
3633 #, c-format
3634 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3635 msgstr ""
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "Ban on %s"
3639 msgstr "Cannot join %s:"
3641 #, fuzzy
3642 msgid "End of ban list"
3643 msgstr "Not on list"
3645 #, c-format
3646 msgid "You are banned from %s."
3647 msgstr "You are banned from %s."
3649 msgid "Banned"
3650 msgstr "Banned"
3652 #, c-format
3653 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3654 msgstr ""
3656 msgid " <i>(ircop)</i>"
3657 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3659 msgid " <i>(identified)</i>"
3660 msgstr " <i>(identified)</i>"
3662 msgid "Nick"
3663 msgstr "Nick"
3665 msgid "Currently on"
3666 msgstr "Currently on"
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Idle for"
3670 msgstr "Idle"
3672 msgid "Online since"
3673 msgstr "Online since"
3675 #, fuzzy
3676 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3677 msgstr "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
3679 msgid "Glorious"
3680 msgstr ""
3682 #, c-format
3683 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3684 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "%s has cleared the topic."
3688 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
3690 #, c-format
3691 msgid "The topic for %s is: %s"
3692 msgstr "The topic for %s is: %s"
3694 #, c-format
3695 msgid "Unknown message '%s'"
3696 msgstr "Unknown message '%s'"
3698 msgid "Unknown message"
3699 msgstr "Unknown message"
3701 #, fuzzy
3702 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3703 msgstr "Pidgin has sent a message the IRC server did not understand."
3705 #, c-format
3706 msgid "Users on %s: %s"
3707 msgstr "Users on %s: %s"
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Time Response"
3711 msgstr "Timezone"
3713 msgid "The IRC server's local time is:"
3714 msgstr ""
3716 msgid "No such channel"
3717 msgstr "No such channel"
3719 #. does this happen?
3720 msgid "no such channel"
3721 msgstr "no such channel"
3723 msgid "User is not logged in"
3724 msgstr "User is not logged in"
3726 msgid "No such nick or channel"
3727 msgstr "No such nick or channel"
3729 msgid "Could not send"
3730 msgstr "Could not send"
3732 #, c-format
3733 msgid "Joining %s requires an invitation."
3734 msgstr "Joining %s requires an invitation."
3736 msgid "Invitation only"
3737 msgstr "Invitation only"
3739 #, c-format
3740 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3741 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
3743 #. Remove user from channel
3744 #, c-format
3745 msgid "Kicked by %s (%s)"
3746 msgstr "Kicked by %s (%s)"
3748 #, c-format
3749 msgid "mode (%s %s) by %s"
3750 msgstr "mode (%s %s) by %s"
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Invalid nickname"
3754 msgstr "Invalid Username"
3756 msgid ""
3757 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3758 "invalid characters."
3759 msgstr ""
3761 msgid ""
3762 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3763 "invalid characters."
3764 msgstr ""
3766 #. We only want to do the following dance if the connection
3767 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3768 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3771 msgstr "That file already exists"
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Nickname in use"
3775 msgstr "Nickname"
3777 msgid "Cannot change nick"
3778 msgstr "Cannot change nick"
3780 msgid "Could not change nick"
3781 msgstr "Could not change nick"
3783 #, c-format
3784 msgid "You have parted the channel%s%s"
3785 msgstr "You have parted the channel%s%s"
3787 msgid "Error: invalid PONG from server"
3788 msgstr "Error: invalid PONG from server"
3790 #, c-format
3791 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3792 msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3796 msgstr "Registration Required"
3798 msgid "Cannot join channel"
3799 msgstr "Cannot join channel"
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3803 msgstr "The service is temporarily unavailable."
3805 #, c-format
3806 msgid "Wallops from %s"
3807 msgstr "Wallops from %s"
3809 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3810 msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3812 #, fuzzy
3813 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3814 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3816 msgid ""
3817 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3818 "away."
3819 msgstr ""
3820 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3821 "away."
3823 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3824 msgstr ""
3826 #, fuzzy
3827 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3828 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3830 msgid ""
3831 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3832 "someone. You must be a channel operator to do this."
3833 msgstr ""
3834 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3835 "someone. You must be a channel operator to do this."
3837 msgid ""
3838 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3839 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3840 "must be a channel operator to do this."
3841 msgstr ""
3842 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3843 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3844 "must be a channel operator to do this."
3846 msgid ""
3847 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3848 "channel, or the current channel."
3849 msgstr ""
3850 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3851 "channel, or the current channel."
3853 msgid ""
3854 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3855 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3856 msgstr ""
3857 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3858 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3860 msgid ""
3861 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3862 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3863 msgstr ""
3864 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3865 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3867 msgid ""
3868 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3869 "channel operator to do this."
3870 msgstr ""
3871 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3872 "channel operator to do this."
3874 msgid ""
3875 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3876 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3877 msgstr ""
3878 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3879 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3881 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3882 msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3884 #, fuzzy
3885 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3886 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3888 #, fuzzy
3889 msgid ""
3890 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3891 "or user mode."
3892 msgstr ""
3893 "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
3894 "or user mode."
3896 msgid ""
3897 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3898 "opposed to a channel)."
3899 msgstr ""
3900 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3901 "opposed to a channel)."
3903 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3904 msgstr "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3906 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3907 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3909 #, fuzzy
3910 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3911 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3913 #, fuzzy
3914 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3915 msgstr "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
3917 msgid ""
3918 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3919 "must be a channel operator to do this."
3920 msgstr ""
3921 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3922 "must be a channel operator to do this."
3924 msgid ""
3925 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3926 "can't use it."
3927 msgstr ""
3928 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3929 "can't use it."
3931 #, fuzzy
3932 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3933 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3935 msgid ""
3936 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3937 "with an optional message."
3938 msgstr ""
3939 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3940 "with an optional message."
3942 msgid ""
3943 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3944 "has."
3945 msgstr ""
3946 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3947 "has."
3949 msgid ""
3950 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3951 "opposed to a channel)."
3952 msgstr ""
3953 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3954 "opposed to a channel)."
3956 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3957 msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3959 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3960 msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3962 msgid ""
3963 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3964 "channel operator to do this."
3965 msgstr ""
3966 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3967 "channel operator to do this."
3969 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3970 msgstr ""
3972 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3973 msgstr "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3975 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3976 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3978 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3979 msgstr ""
3981 msgid ""
3982 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3983 "must be a channel operator to do this."
3984 msgstr ""
3985 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3986 "must be a channel operator to do this."
3988 msgid ""
3989 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3990 "use it."
3991 msgstr ""
3992 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3993 "use it."
3995 #, fuzzy
3996 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3997 msgstr "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3999 #, fuzzy
4000 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4001 msgstr "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
4003 #, c-format
4004 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4005 msgstr "Reply time from %s: %lu seconds"
4007 msgid "PONG"
4008 msgstr "PONG"
4010 msgid "CTCP PING reply"
4011 msgstr "CTCP PING reply"
4013 msgid "Disconnected."
4014 msgstr "Disconnected."
4016 msgid "Unknown Error"
4017 msgstr "Unknown Error"
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4021 msgstr "Command disabled"
4023 #, fuzzy
4024 msgid "execute"
4025 msgstr "Not expected"
4027 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4028 msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4030 #. This happens when the server sends back jibberish
4031 #. * in the "additional data with success" case.
4032 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Invalid response from server"
4036 msgstr "Invalid response from server."
4038 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4039 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid ""
4043 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
4044 "this and continue authentication?"
4045 msgstr ""
4046 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4047 "connection.  Allow this and continue authentication?"
4049 msgid "Plaintext Authentication"
4050 msgstr "Plaintext Authentication"
4052 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
4053 msgstr ""
4055 msgid "Invalid challenge from server"
4056 msgstr "Invalid challenge from server"
4058 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
4059 msgstr ""
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
4063 msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid ""
4067 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
4068 "Allow this and continue authentication?"
4069 msgstr ""
4070 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4071 "connection.  Allow this and continue authentication?"
4073 #, fuzzy
4074 msgid "SASL authentication failed"
4075 msgstr "Authentication failed"
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "SASL error: %s"
4079 msgstr "Read error"
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Invalid Encoding"
4083 msgstr "Finalising connection"
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Unsupported Extension"
4087 msgstr "Unsupported Version"
4089 msgid ""
4090 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
4091 "attack"
4092 msgstr ""
4094 msgid ""
4095 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
4096 "it.  This indicates a likely MITM attack"
4097 msgstr ""
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Server does not support channel binding"
4101 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Unsupported channel binding method"
4105 msgstr "Unsupported Encoding"
4107 msgid "User not found"
4108 msgstr "User not found"
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Invalid Username Encoding"
4112 msgstr "Invalid Username"
4114 msgid "Resource Constraint"
4115 msgstr "Resource Constraint"
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Unable to canonicalize username"
4119 msgstr "Unable to configure"
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Unable to canonicalize password"
4123 msgstr "Pidgin could not open a listening port."
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Malicious challenge from server"
4127 msgstr "Invalid challenge from server"
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Unexpected response from server"
4131 msgstr "Invalid response from server."
4133 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
4134 msgstr ""
4136 #, fuzzy
4137 msgid "No session ID given"
4138 msgstr "No reason given."
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
4142 msgstr "Unsupported Version"
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Unable to establish a connection with the server"
4146 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
4150 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Unable to establish SSL connection"
4154 msgstr "Unable to create new connection."
4156 msgid "Full Name"
4157 msgstr "Full Name"
4159 msgid "Family Name"
4160 msgstr "Family Name"
4162 msgid "Given Name"
4163 msgstr "Given Name"
4165 msgid "URL"
4166 msgstr "URL"
4168 msgid "Street Address"
4169 msgstr "Street Address"
4172 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
4173 #. * clients. The next time someone reads this, remove
4174 #. * EXTADR.
4176 msgid "Extended Address"
4177 msgstr "Extended Address"
4179 msgid "Locality"
4180 msgstr "Locality"
4182 msgid "Region"
4183 msgstr "Region"
4185 msgid "Postal Code"
4186 msgstr "Postal Code"
4188 msgid "Country"
4189 msgstr "Country"
4191 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
4192 #. * out of spec
4193 msgid "Telephone"
4194 msgstr "Telephone"
4196 msgid "Organization Name"
4197 msgstr "Organisation Name"
4199 msgid "Organization Unit"
4200 msgstr "Organisation Unit"
4202 msgid "Job Title"
4203 msgstr "Job Title"
4205 msgid "Role"
4206 msgstr "Role"
4208 #. birthday
4209 #. birthday (required)
4210 msgid "Birthday"
4211 msgstr "Birthday"
4213 msgid "Description"
4214 msgstr "Description"
4216 msgid "Edit XMPP vCard"
4217 msgstr "Edit XMPP vCard"
4219 msgid ""
4220 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4221 "comfortable."
4222 msgstr ""
4223 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4224 "comfortable."
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Client"
4228 msgstr "City"
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Operating System"
4232 msgstr "Hide Operating System"
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Local Time"
4236 msgstr "Local Users"
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Priority"
4240 msgstr "Port"
4242 msgid "Resource"
4243 msgstr "Resource"
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Uptime"
4247 msgstr "Last Updated"
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Logged Off"
4251 msgstr "Logged out"
4253 #, c-format
4254 msgid "%s ago"
4255 msgstr ""
4257 msgid "Middle Name"
4258 msgstr "Middle Name"
4260 msgid "Address"
4261 msgstr "Address"
4263 msgid "P.O. Box"
4264 msgstr "P.O. Box"
4266 msgid "Photo"
4267 msgstr "Photo"
4269 msgid "Logo"
4270 msgstr "Logo"
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid ""
4274 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
4275 "continue?"
4276 msgstr ""
4277 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
4279 msgid "Cancel Presence Notification"
4280 msgstr "Cancel Presence Notification"
4282 msgid "Un-hide From"
4283 msgstr "Un-hide From"
4285 msgid "Temporarily Hide From"
4286 msgstr "Temporarily Hide From"
4288 msgid "(Re-)Request authorization"
4289 msgstr "(Re-)Request authorisation"
4291 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4292 #. removed?
4293 msgid "Unsubscribe"
4294 msgstr "Unsubscribe"
4296 msgid "Initiate _Chat"
4297 msgstr "Initiate _Chat"
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Log In"
4301 msgstr "Login"
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Log Out"
4305 msgstr "Logged out"
4307 msgid "JID"
4308 msgstr ""
4310 #. last name
4311 msgid "Last Name"
4312 msgstr "Last Name"
4314 msgid "The following are the results of your search"
4315 msgstr ""
4317 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4318 msgid ""
4319 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4320 "Each field supports wild card searches (%)"
4321 msgstr ""
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Directory Query Failed"
4325 msgstr "Direct Connect failed"
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Could not query the directory server."
4329 msgstr "Could not start the file transfer"
4331 #. Try to translate the message (see static message
4332 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Server Instructions: %s"
4335 msgstr "Server Information"
4337 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4338 msgstr ""
4340 msgid "Email Address"
4341 msgstr "Email Address"
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Search for XMPP users"
4345 msgstr "Search for a buddy by email address"
4347 #. "Search"
4348 msgid "Search"
4349 msgstr "Search"
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Invalid Directory"
4353 msgstr "Invalid error"
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Enter a User Directory"
4357 msgstr "Cannot send a directory."
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Select a user directory to search"
4361 msgstr "Select a conference server to query"
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Search Directory"
4365 msgstr "_Search for:"
4367 msgid "_Room:"
4368 msgstr "_Room:"
4370 msgid "_Server:"
4371 msgstr "_Server:"
4373 msgid "_Handle:"
4374 msgstr "_Handle:"
4376 #, c-format
4377 msgid "%s is not a valid room name"
4378 msgstr "%s is not a valid room name"
4380 msgid "Invalid Room Name"
4381 msgstr "Invalid Room Name"
4383 #, c-format
4384 msgid "%s is not a valid server name"
4385 msgstr "%s is not a valid server name"
4387 msgid "Invalid Server Name"
4388 msgstr "Invalid Server Name"
4390 #, c-format
4391 msgid "%s is not a valid room handle"
4392 msgstr "%s is not a valid room handle"
4394 msgid "Invalid Room Handle"
4395 msgstr "Invalid Room Handle"
4397 msgid "Configuration error"
4398 msgstr "Configuration error"
4400 msgid "Unable to configure"
4401 msgstr "Unable to configure"
4403 msgid "Room Configuration Error"
4404 msgstr "Room Configuration Error"
4406 msgid "This room is not capable of being configured"
4407 msgstr "This room is not capable of being configured"
4409 msgid "Registration error"
4410 msgstr "Registration error"
4412 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4413 msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Error retrieving room list"
4417 msgstr "Error retreiving roomlist"
4419 msgid "Invalid Server"
4420 msgstr "Invalid Server"
4422 msgid "Enter a Conference Server"
4423 msgstr "Enter a Conference Server"
4425 msgid "Select a conference server to query"
4426 msgstr "Select a conference server to query"
4428 msgid "Find Rooms"
4429 msgstr "Find Rooms"
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Affiliations:"
4433 msgstr "Alias:"
4435 #, fuzzy
4436 msgid "No users found"
4437 msgstr "Non-matching Hosts"
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Roles:"
4441 msgstr "Role"
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4445 msgstr "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
4447 #, fuzzy
4448 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4449 msgstr "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Ping timed out"
4453 msgstr "Plain text"
4455 msgid "Invalid XMPP ID"
4456 msgstr "Invalid XMPP ID"
4458 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4459 msgstr ""
4461 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4462 msgstr ""
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Malformed BOSH URL"
4466 msgstr "Unable to connect to server."
4468 #, c-format
4469 msgid "Registration of %s@%s successful"
4470 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "Registration to %s successful"
4474 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4476 msgid "Registration Successful"
4477 msgstr "Registration Successful"
4479 msgid "Registration Failed"
4480 msgstr "Registration Failed"
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Registration from %s successfully removed"
4484 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Unregistration Successful"
4488 msgstr "Registration Successful"
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Unregistration Failed"
4492 msgstr "Registration Failed"
4494 msgid "State"
4495 msgstr "State"
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Postal code"
4499 msgstr "Postal Code"
4501 msgid "Phone"
4502 msgstr "Phone"
4504 msgid "Date"
4505 msgstr "Date"
4507 msgid "Already Registered"
4508 msgstr "Already Registered"
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Unregister"
4512 msgstr "Register"
4514 #, fuzzy
4515 msgid ""
4516 "Please fill out the information below to change your account registration."
4517 msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
4519 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4520 msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
4522 msgid "Register New XMPP Account"
4523 msgstr "Register New XMPP Account"
4525 msgid "Register"
4526 msgstr "Register"
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "Change Account Registration at %s"
4530 msgstr "Change user information for %s"
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Register New Account at %s"
4534 msgstr "Register New XMPP Account"
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Change Registration"
4538 msgstr "Registration Error"
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Error unregistering account"
4542 msgstr "Error Changing Account Info"
4544 msgid "Account successfully unregistered"
4545 msgstr ""
4547 msgid "Initializing Stream"
4548 msgstr "Initialising Stream"
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Initializing SSL/TLS"
4552 msgstr "Initialising Stream"
4554 msgid "Authenticating"
4555 msgstr "Authenticating"
4557 msgid "Re-initializing Stream"
4558 msgstr "Re-initialising Stream"
4560 msgid "Server doesn't support blocking"
4561 msgstr ""
4563 msgid "Not Authorized"
4564 msgstr "Not Authorised"
4566 msgid "Mood"
4567 msgstr "Mood"
4569 msgid "Now Listening"
4570 msgstr ""
4572 msgid "Both"
4573 msgstr "Both"
4575 msgid "From (To pending)"
4576 msgstr "From (To pending)"
4578 msgid "From"
4579 msgstr "From"
4581 msgid "To"
4582 msgstr "To"
4584 msgid "None (To pending)"
4585 msgstr "None (To pending)"
4587 msgid "None"
4588 msgstr "None"
4590 #. subscription type
4591 msgid "Subscription"
4592 msgstr "Subscription"
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Mood Text"
4596 msgstr "Mood"
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Allow Buzz"
4600 msgstr "Allow"
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Mood Name"
4604 msgstr "Middle Name"
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Mood Comment"
4608 msgstr "Buddy Comment"
4610 #. primitive
4611 #. ID
4612 #. name - use default
4613 #. saveable
4614 #. should be user_settable some day
4615 #. independent
4616 msgid "Tune Artist"
4617 msgstr ""
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Tune Title"
4621 msgstr "Title"
4623 msgid "Tune Album"
4624 msgstr ""
4626 msgid "Tune Genre"
4627 msgstr ""
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Tune Comment"
4631 msgstr "Buddy Comment"
4633 msgid "Tune Track"
4634 msgstr ""
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Tune Time"
4638 msgstr "Time"
4640 msgid "Tune Year"
4641 msgstr ""
4643 msgid "Tune URL"
4644 msgstr ""
4646 msgid "Password Changed"
4647 msgstr "Password Changed"
4649 msgid "Your password has been changed."
4650 msgstr "Your password has been changed."
4652 msgid "Error changing password"
4653 msgstr "Error changing password"
4655 msgid "Change XMPP Password"
4656 msgstr "Change XMPP Password"
4658 msgid "Please enter your new password"
4659 msgstr "Please enter your new password"
4661 msgid "Set User Info..."
4662 msgstr "Set User Info..."
4664 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4665 msgid "Change Password..."
4666 msgstr "Change Password..."
4668 #. }
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Search for Users..."
4671 msgstr "_Search for:"
4673 msgid "Bad Request"
4674 msgstr "Bad Request"
4676 msgid "Conflict"
4677 msgstr "Conflict"
4679 msgid "Feature Not Implemented"
4680 msgstr "Feature Not Implemented"
4682 msgid "Forbidden"
4683 msgstr "Forbidden"
4685 msgid "Gone"
4686 msgstr "Gone"
4688 msgid "Internal Server Error"
4689 msgstr "Internal Server Error"
4691 msgid "Item Not Found"
4692 msgstr "Item Not Found"
4694 msgid "Malformed XMPP ID"
4695 msgstr "Malformed XMPP ID"
4697 msgid "Not Acceptable"
4698 msgstr "Not Acceptable"
4700 msgid "Not Allowed"
4701 msgstr "Not Allowed"
4703 msgid "Payment Required"
4704 msgstr "Payment Required"
4706 msgid "Recipient Unavailable"
4707 msgstr "Recipient Unavailable"
4709 msgid "Registration Required"
4710 msgstr "Registration Required"
4712 msgid "Remote Server Not Found"
4713 msgstr "Remote Server Not Found"
4715 msgid "Remote Server Timeout"
4716 msgstr "Remote Server Timeout"
4718 msgid "Server Overloaded"
4719 msgstr "Server Overloaded"
4721 msgid "Service Unavailable"
4722 msgstr "Service Unavailable"
4724 msgid "Subscription Required"
4725 msgstr "Subscription Required"
4727 msgid "Unexpected Request"
4728 msgstr "Unexpected Request"
4730 msgid "Authorization Aborted"
4731 msgstr "Authorisation Aborted"
4733 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4734 msgstr "Incorrect encoding in authorisation"
4736 msgid "Invalid authzid"
4737 msgstr "Invalid authzid"
4739 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4740 msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
4742 msgid "Authorization mechanism too weak"
4743 msgstr "Authorisation mechanism too weak"
4745 msgid "Temporary Authentication Failure"
4746 msgstr "Temporary Authentication Failure"
4748 msgid "Authentication Failure"
4749 msgstr "Authentication Failure"
4751 msgid "Bad Format"
4752 msgstr "Bad Format"
4754 msgid "Bad Namespace Prefix"
4755 msgstr "Bad Namespace Prefix"
4757 msgid "Resource Conflict"
4758 msgstr "Resource Conflict"
4760 msgid "Connection Timeout"
4761 msgstr "Connection Timeout"
4763 msgid "Host Gone"
4764 msgstr "Host Gone"
4766 msgid "Host Unknown"
4767 msgstr "Host Unknown"
4769 msgid "Improper Addressing"
4770 msgstr "Improper Addressing"
4772 msgid "Invalid ID"
4773 msgstr "Invalid ID"
4775 msgid "Invalid Namespace"
4776 msgstr "Invalid Namespace"
4778 msgid "Invalid XML"
4779 msgstr "Invalid XML"
4781 msgid "Non-matching Hosts"
4782 msgstr "Non-matching Hosts"
4784 msgid "Policy Violation"
4785 msgstr "Policy Violation"
4787 msgid "Remote Connection Failed"
4788 msgstr "Remote Connection Failed"
4790 msgid "Restricted XML"
4791 msgstr "Restricted XML"
4793 msgid "See Other Host"
4794 msgstr "See Other Host"
4796 msgid "System Shutdown"
4797 msgstr "System Shutdown"
4799 msgid "Undefined Condition"
4800 msgstr "Undefined Condition"
4802 msgid "Unsupported Encoding"
4803 msgstr "Unsupported Encoding"
4805 msgid "Unsupported Stanza Type"
4806 msgstr "Unsupported Stanza Type"
4808 msgid "Unsupported Version"
4809 msgstr "Unsupported Version"
4811 msgid "XML Not Well Formed"
4812 msgstr "XML Not Well Formed"
4814 msgid "Stream Error"
4815 msgstr "Stream Error"
4817 #, c-format
4818 msgid "Unable to ban user %s"
4819 msgstr "Unable to ban user %s"
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4823 msgstr "Unknown command: %s"
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4827 msgstr "Unable to invite user (%s)."
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Unknown role: \"%s\""
4831 msgstr "Unknown command: %s"
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4835 msgstr "Unable to send message: %s"
4837 #, c-format
4838 msgid "Unable to kick user %s"
4839 msgstr "Unable to kick user %s"
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "Unable to ping user %s"
4843 msgstr "Unable to ban user %s"
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4847 msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4851 msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid ""
4855 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4856 "buzzes now."
4857 msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4859 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4860 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Buzz"
4863 msgstr "Buzz!!"
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "%s has buzzed you!"
4867 msgstr "The user has blocked you"
4869 #, c-format
4870 msgid "Buzzing %s..."
4871 msgstr ""
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4875 msgstr "Unable to send message to %s:"
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4879 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4883 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Media Initiation Failed"
4887 msgstr "Registration Failed"
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid ""
4891 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4892 "session."
4893 msgstr ""
4894 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Select a Resource"
4898 msgstr "Select a file"
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Initiate Media"
4902 msgstr "Initiate _Chat"
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4906 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
4908 msgid "config:  Configure a chat room."
4909 msgstr "config:  Configure a chat room."
4911 msgid "configure:  Configure a chat room."
4912 msgstr "configure:  Configure a chat room."
4914 #, fuzzy
4915 msgid "part [message]:  Leave the room."
4916 msgstr "part [room]:  Leave the room."
4918 msgid "register:  Register with a chat room."
4919 msgstr "register:  Register with a chat room."
4921 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4922 msgstr "topic [new topic]:  View or change the topic."
4924 #, fuzzy
4925 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4926 msgstr "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
4928 msgid ""
4929 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4930 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4931 msgstr ""
4933 msgid ""
4934 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4935 "users with a role or set users' role with the room."
4936 msgstr ""
4938 #, fuzzy
4939 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4940 msgstr "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
4942 #, fuzzy
4943 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
4944 msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
4946 #, fuzzy
4947 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4948 msgstr "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
4950 msgid ""
4951 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4952 msgstr ""
4953 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4955 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4956 msgstr ""
4958 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4959 msgstr ""
4961 #, fuzzy
4962 msgid "mood: Set current user mood"
4963 msgstr "Select correct user"
4965 msgid "Extended Away"
4966 msgstr "Extended Away"
4968 #. *< type
4969 #. *< ui_requirement
4970 #. *< flags
4971 #. *< dependencies
4972 #. *< priority
4973 #. *< id
4974 #. *< name
4975 #. *< version
4976 #. *  summary
4977 #. *  description
4978 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4979 msgstr "XMPP Protocol Plugin"
4981 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Domain"
4984 msgstr "Romanian"
4986 msgid "Use old-style SSL"
4987 msgstr ""
4989 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4990 msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Connect port"
4994 msgstr "Connect"
4996 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4997 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4998 #. Account options
4999 msgid "Connect server"
5000 msgstr "Connect server"
5002 #, fuzzy
5003 msgid "File transfer proxies"
5004 msgstr "File transfer port"
5006 msgid "BOSH URL"
5007 msgstr ""
5009 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
5010 #. shared with MSN
5011 msgid "Show Custom Smileys"
5012 msgstr ""
5014 #, fuzzy, c-format
5015 msgid "%s has left the conversation."
5016 msgstr "%s has been invited to this conversation."
5018 #, c-format
5019 msgid "Message from %s"
5020 msgstr "Message from %s"
5022 #, c-format
5023 msgid "%s has set the topic to: %s"
5024 msgstr "%s has set the topic to: %s"
5026 #, c-format
5027 msgid "The topic is: %s"
5028 msgstr "The topic is: %s"
5030 #, c-format
5031 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5032 msgstr "Message delivery to %s failed: %s"
5034 msgid "XMPP Message Error"
5035 msgstr "XMPP Message Error"
5037 #, fuzzy, c-format
5038 msgid "(Code %s)"
5039 msgstr " (Code %s)"
5041 #, fuzzy
5042 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
5043 msgstr "Unable to send message. The message is too large."
5045 msgid "XMPP stream header missing"
5046 msgstr ""
5048 msgid "XMPP Version Mismatch"
5049 msgstr ""
5051 msgid "XMPP stream missing ID"
5052 msgstr ""
5054 msgid "XML Parse error"
5055 msgstr "XML Parse error"
5057 #, c-format
5058 msgid "Error joining chat %s"
5059 msgstr "Error joining chat %s"
5061 #, c-format
5062 msgid "Error in chat %s"
5063 msgstr "Error in chat %s"
5065 msgid "Create New Room"
5066 msgstr "Create New Room"
5068 msgid ""
5069 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
5070 "default settings?"
5071 msgstr ""
5072 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
5073 "default settings?"
5075 #, fuzzy
5076 msgid "_Configure Room"
5077 msgstr "Configure Room"
5079 #, fuzzy
5080 msgid "_Accept Defaults"
5081 msgstr "Accept Defaults"
5083 #, fuzzy
5084 msgid "No reason"
5085 msgstr "No reason given."
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "You have been kicked: (%s)"
5089 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
5091 #, fuzzy, c-format
5092 msgid "Kicked (%s)"
5093 msgstr "Kicked by %s (%s)"
5095 msgid "Unknown Error in presence"
5096 msgstr "Unknown Error in presence"
5098 #, c-format
5099 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5100 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5102 #. not success
5103 msgid "File Send Failed"
5104 msgstr "File Send Failed"
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
5108 msgstr "Unable to send message to %s:"
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
5112 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
5116 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
5120 msgstr ""
5121 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Afraid"
5125 msgstr "Amharic"
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Amazed"
5129 msgstr "Ashamed"
5131 msgid "Amorous"
5132 msgstr ""
5134 msgid "Angry"
5135 msgstr "Angry"
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Annoyed"
5139 msgstr "Banned"
5141 msgid "Anxious"
5142 msgstr "Anxious"
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Aroused"
5146 msgstr "You send"
5148 msgid "Ashamed"
5149 msgstr "Ashamed"
5151 msgid "Bored"
5152 msgstr "Bored"
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Brave"
5156 msgstr "Save"
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Calm"
5160 msgstr "Realname"
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Cautious"
5164 msgstr "Chats"
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Cold"
5168 msgstr "Bold"
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Confident"
5172 msgstr "Conflict"
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Confused"
5176 msgstr "Connecting"
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Contemplative"
5180 msgstr "Account Info"
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Contented"
5184 msgstr "Connect"
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Cranky"
5188 msgstr "Company"
5190 msgid "Crazy"
5191 msgstr ""
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Creative"
5195 msgstr "Date"
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Curious"
5199 msgstr "Turkish"
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Dejected"
5203 msgstr "Reset"
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Depressed"
5207 msgstr "Delete"
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Disappointed"
5211 msgstr "Disconnected."
5213 msgid "Disgusted"
5214 msgstr ""
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Dismayed"
5218 msgstr "Visible"
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Distracted"
5222 msgstr "Detached"
5224 msgid "Embarrassed"
5225 msgstr ""
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Envious"
5229 msgstr "Anxious"
5231 msgid "Excited"
5232 msgstr "Excited"
5234 msgid "Flirtatious"
5235 msgstr ""
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Frustrated"
5239 msgstr "First name:"
5241 msgid "Grateful"
5242 msgstr ""
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Grieving"
5246 msgstr "Connecting..."
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Grumpy"
5250 msgstr "Group:"
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Guilty"
5254 msgstr "City"
5256 msgid "Happy"
5257 msgstr "Happy"
5259 msgid "Hopeful"
5260 msgstr ""
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Hot"
5264 msgstr "_Host:"
5266 msgid "Humbled"
5267 msgstr ""
5269 msgid "Humiliated"
5270 msgstr ""
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Hungry"
5274 msgstr "Angry"
5276 msgid "Hurt"
5277 msgstr ""
5279 msgid "Impressed"
5280 msgstr ""
5282 #, fuzzy
5283 msgid "In awe"
5284 msgstr "In Love"
5286 #, fuzzy
5287 msgid "In love"
5288 msgstr "In Love"
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Indignant"
5292 msgstr "Macedonian"
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Interested"
5296 msgstr "_Insert"
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Intoxicated"
5300 msgstr "Invite"
5302 msgid "Invincible"
5303 msgstr "Invincible"
5305 msgid "Jealous"
5306 msgstr "Jealous"
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Lonely"
5310 msgstr "None"
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Lost"
5314 msgstr "Sounds"
5316 msgid "Lucky"
5317 msgstr ""
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Mean"
5321 msgstr "German"
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Moody"
5325 msgstr "Mood"
5327 msgid "Nervous"
5328 msgstr ""
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Neutral"
5332 msgstr "Details"
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Offended"
5336 msgstr "Offline"
5338 msgid "Outraged"
5339 msgstr ""
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Playful"
5343 msgstr "Play"
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Proud"
5347 msgstr "Load"
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Relaxed"
5351 msgstr "Realname"
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Relieved"
5355 msgstr "Send Message"
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Remorseful"
5359 msgstr "Remove"
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Restless"
5363 msgstr "Register"
5365 msgid "Sad"
5366 msgstr "Sad"
5368 msgid "Sarcastic"
5369 msgstr ""
5371 msgid "Satisfied"
5372 msgstr ""
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Serious"
5376 msgstr "Sounds"
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Shocked"
5380 msgstr "Blocked"
5382 msgid "Shy"
5383 msgstr ""
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Sick"
5387 msgstr "Nick"
5389 #. Sleepy / Tired
5390 msgid "Sleepy"
5391 msgstr "Sleepy"
5393 msgid "Spontaneous"
5394 msgstr ""
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Stressed"
5398 msgstr "Speed:"
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Strong"
5402 msgstr "_Sorting:"
5404 msgid "Surprised"
5405 msgstr ""
5407 msgid "Thankful"
5408 msgstr ""
5410 msgid "Thirsty"
5411 msgstr ""
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Tired"
5415 msgstr "Firefox"
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Undefined"
5419 msgstr "Underline"
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Weak"
5423 msgstr "Back"
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Worried"
5427 msgstr "Bored"
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Set User Nickname"
5431 msgstr "Set User Limit"
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Please specify a new nickname for you."
5435 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
5437 msgid ""
5438 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5439 "something appropriate."
5440 msgstr ""
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Set"
5444 msgstr "_Set"
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Set Nickname..."
5448 msgstr "Nickname"
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Actions"
5452 msgstr "Accounts"
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Select an action"
5456 msgstr "Select a file"
5458 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5459 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5460 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
5461 #, fuzzy, c-format
5462 msgid "Unable to add \"%s\"."
5463 msgstr "Unable to read file %s."
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Buddy Add error"
5467 msgstr "Buddy List Error"
5469 #, fuzzy
5470 msgid "The username specified does not exist."
5471 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
5473 msgid "Unable to parse message"
5474 msgstr "Unable to parse message"
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5478 msgstr "Syntax Error (probably a Pidgin bug)"
5480 msgid "Invalid email address"
5481 msgstr "Invalid email address"
5483 msgid "User does not exist"
5484 msgstr "User does not exist"
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Fully qualified domain name missing"
5488 msgstr "Fully Qualified Domain Name missing"
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Already logged in"
5492 msgstr "Already Logged In"
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid username"
5496 msgstr "Invalid Username"
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid friendly name"
5500 msgstr "Invalid Friendly Name"
5502 #, fuzzy
5503 msgid "List full"
5504 msgstr "List Full"
5506 msgid "Already there"
5507 msgstr "Already there"
5509 msgid "Not on list"
5510 msgstr "Not on list"
5512 msgid "User is offline"
5513 msgstr "User is offline"
5515 msgid "Already in the mode"
5516 msgstr "Already in the mode"
5518 msgid "Already in opposite list"
5519 msgstr "Already in opposite list"
5521 msgid "Too many groups"
5522 msgstr "Too many groups"
5524 msgid "Invalid group"
5525 msgstr "Invalid group"
5527 msgid "User not in group"
5528 msgstr "User not in group"
5530 msgid "Group name too long"
5531 msgstr "Group name too long"
5533 msgid "Cannot remove group zero"
5534 msgstr "Cannot remove group zero"
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5538 msgstr "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
5540 msgid "Switchboard failed"
5541 msgstr "Switchboard failed"
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Notify transfer failed"
5545 msgstr "Notify Transfer failed"
5547 msgid "Required fields missing"
5548 msgstr "Required fields missing"
5550 msgid "Too many hits to a FND"
5551 msgstr "Too many hits to a FND"
5553 msgid "Not logged in"
5554 msgstr "Not logged in"
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Service temporarily unavailable"
5558 msgstr "Service Temporarily Unavailable"
5560 msgid "Database server error"
5561 msgstr "Database server error"
5563 msgid "Command disabled"
5564 msgstr "Command disabled"
5566 msgid "File operation error"
5567 msgstr "File operation error"
5569 msgid "Memory allocation error"
5570 msgstr "Memory allocation error"
5572 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5573 msgstr "Wrong CHL value sent to server"
5575 msgid "Server busy"
5576 msgstr "Server busy"
5578 msgid "Server unavailable"
5579 msgstr "Server unavailable"
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Peer notification server down"
5583 msgstr "Peer Notification server down"
5585 msgid "Database connect error"
5586 msgstr "Database connect error"
5588 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5589 msgstr "Server is going down (abandon ship)"
5591 msgid "Error creating connection"
5592 msgstr "Error creating connection"
5594 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5595 msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5597 msgid "Unable to write"
5598 msgstr "Unable to write"
5600 msgid "Session overload"
5601 msgstr "Session overload"
5603 msgid "User is too active"
5604 msgstr "User is too active"
5606 msgid "Too many sessions"
5607 msgstr "Too many sessions"
5609 msgid "Passport not verified"
5610 msgstr "Passport not verified"
5612 msgid "Bad friend file"
5613 msgstr "Bad friend file"
5615 msgid "Not expected"
5616 msgstr "Not expected"
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5620 msgstr "Friendly name changes too rapidly"
5622 msgid "Server too busy"
5623 msgstr "Server too busy"
5625 msgid "Authentication failed"
5626 msgstr "Authentication failed"
5628 msgid "Not allowed when offline"
5629 msgstr "Not allowed when offline"
5631 msgid "Not accepting new users"
5632 msgstr "Not accepting new users"
5634 msgid "Kids Passport without parental consent"
5635 msgstr "Kids Passport without parental consent"
5637 msgid "Passport account not yet verified"
5638 msgstr "Passport account not yet verified"
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Passport account suspended"
5642 msgstr "Passport account not yet verified"
5644 msgid "Bad ticket"
5645 msgstr "Bad ticket"
5647 #, c-format
5648 msgid "Unknown Error Code %d"
5649 msgstr "Unknown Error Code %d"
5651 #, c-format
5652 msgid "MSN Error: %s\n"
5653 msgstr "MSN Error: %s\n"
5655 #, c-format
5656 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5657 msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5662 "Do you want this buddy to be added?"
5663 msgstr ""
5664 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5665 "Do you want this buddy to be added?"
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5670 "to be added?"
5671 msgstr ""
5672 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5673 "to be added?"
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Other Contacts"
5677 msgstr "Preferred Contact"
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Non-IM Contacts"
5681 msgstr "Remove Contact"
5683 #, c-format
5684 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5685 msgstr ""
5687 #, c-format
5688 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5689 msgstr ""
5691 #, c-format
5692 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5693 msgstr ""
5695 #, c-format
5696 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5697 msgstr ""
5699 #, c-format
5700 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5701 msgstr ""
5703 msgid "Nudge"
5704 msgstr ""
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "%s has nudged you!"
5708 msgstr "%s has gone away."
5710 #, c-format
5711 msgid "Nudging %s..."
5712 msgstr ""
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Email Address..."
5716 msgstr "Email Address"
5718 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5719 msgstr "Your new MSN friendly name is too long."
5721 #, fuzzy, c-format
5722 msgid "Set friendly name for %s."
5723 msgstr "Set your friendly name."
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Set Friendly Name"
5727 msgstr "Set Friendly Name"
5729 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5730 msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5732 #, fuzzy
5733 msgid "This Location"
5734 msgstr "Location"
5736 #, fuzzy
5737 msgid "This is the name that identifies this location"
5738 msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Other Locations"
5742 msgstr "Location"
5744 #, fuzzy
5745 msgid "You can sign out from other locations here"
5746 msgstr "You have signed on from another location."
5748 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5749 #. following string will show up with a trailing colon.  This should
5750 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5751 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5752 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5753 #. callers add the colon themselves.
5754 #, fuzzy
5755 msgid "You are not signed in from any other locations."
5756 msgstr "You have signed on from another location."
5758 msgid "Allow multiple logins?"
5759 msgstr ""
5761 msgid ""
5762 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5763 "simultaneously?"
5764 msgstr ""
5766 msgid "Allow"
5767 msgstr "Allow"
5769 msgid "Disallow"
5770 msgstr "Disallow"
5772 msgid "Set your home phone number."
5773 msgstr "Set your home phone number."
5775 msgid "Set your work phone number."
5776 msgstr "Set your work phone number."
5778 msgid "Set your mobile phone number."
5779 msgstr "Set your mobile phone number."
5781 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5782 msgstr "Allow MSN Mobile pages?"
5784 msgid ""
5785 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5786 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5787 msgstr ""
5788 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5789 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5791 #, fuzzy, c-format
5792 msgid "Blocked Text for %s"
5793 msgstr "Buddy Comment for %s"
5795 msgid "No text is blocked for this account."
5796 msgstr ""
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5801 msgstr ""
5803 msgid "This account does not have email enabled."
5804 msgstr ""
5806 msgid "Send a mobile message."
5807 msgstr "Send a mobile message."
5809 msgid "Page"
5810 msgstr "Page"
5812 msgid "Playing a game"
5813 msgstr ""
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Working"
5817 msgstr "Warn"
5819 msgid "Has you"
5820 msgstr "Has you"
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Home Phone Number"
5824 msgstr "Set Home Phone Number"
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Work Phone Number"
5828 msgstr "Set Work Phone Number"
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Mobile Phone Number"
5832 msgstr "Set Mobile Phone Number"
5834 msgid "Be Right Back"
5835 msgstr "Be Right Back"
5837 msgid "Busy"
5838 msgstr "Busy"
5840 #, fuzzy
5841 msgid "On the Phone"
5842 msgstr "On The Phone"
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Out to Lunch"
5846 msgstr "Out To Lunch"
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Game Title"
5850 msgstr "Title"
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Office Title"
5854 msgstr "Title"
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Set Friendly Name..."
5858 msgstr "Set Friendly Name"
5860 #, fuzzy
5861 msgid "View Locations..."
5862 msgstr "Location"
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Set Home Phone Number..."
5866 msgstr "Set Home Phone Number"
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Set Work Phone Number..."
5870 msgstr "Set Work Phone Number"
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5874 msgstr "Set Mobile Phone Number"
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5878 msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5882 msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5886 msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
5888 msgid "View Blocked Text..."
5889 msgstr ""
5891 msgid "Open Hotmail Inbox"
5892 msgstr ""
5894 msgid "Send to Mobile"
5895 msgstr "Send to Mobile"
5897 #, fuzzy
5898 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5899 msgstr ""
5900 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
5901 "http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php for more information."
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid ""
5905 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5906 "be valid email addresses."
5907 msgstr ""
5908 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
5909 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
5910 "spaces, or contain only numbers."
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Unable to Add"
5914 msgstr "Unable To Add"
5916 msgid "Error retrieving profile"
5917 msgstr "Error retrieving profile"
5919 #, fuzzy
5920 msgid "General"
5921 msgstr "Gender"
5923 msgid "Age"
5924 msgstr "Age"
5926 msgid "Occupation"
5927 msgstr "Occupation"
5929 msgid "Location"
5930 msgstr "Location"
5932 msgid "Hobbies and Interests"
5933 msgstr "Hobbies and Interests"
5935 msgid "A Little About Me"
5936 msgstr "A Little About Me"
5938 msgid "Social"
5939 msgstr ""
5941 msgid "Marital Status"
5942 msgstr "Marital Status"
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Interests"
5946 msgstr "_Insert"
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Pets"
5950 msgstr "Ports"
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Hometown"
5954 msgstr "Host Unknown"
5956 msgid "Places Lived"
5957 msgstr ""
5959 msgid "Fashion"
5960 msgstr ""
5962 msgid "Humor"
5963 msgstr ""
5965 msgid "Music"
5966 msgstr ""
5968 msgid "Favorite Quote"
5969 msgstr "Favorite Quote"
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Contact Info"
5973 msgstr "Account Info"
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Personal"
5977 msgstr "Personal Title"
5979 msgid "Significant Other"
5980 msgstr ""
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Home Phone"
5984 msgstr "Home Page"
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Home Phone 2"
5988 msgstr "Set Home Phone Number"
5990 msgid "Home Address"
5991 msgstr "Home Address"
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Personal Mobile"
5995 msgstr "Personal Title"
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Home Fax"
5999 msgstr "Home Page"
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Personal Email"
6003 msgstr "Personal Title"
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Personal IM"
6007 msgstr "Personal Title"
6009 msgid "Anniversary"
6010 msgstr ""
6012 #. Business
6013 msgid "Work"
6014 msgstr ""
6016 msgid "Company"
6017 msgstr "Company"
6019 msgid "Department"
6020 msgstr "Department"
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Profession"
6024 msgstr "Progress"
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Work Phone"
6028 msgstr "Phone"
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Work Phone 2"
6032 msgstr "Set Work Phone Number"
6034 msgid "Work Address"
6035 msgstr "Work Address"
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Work Mobile"
6039 msgstr "Send to Mobile"
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Work Pager"
6043 msgstr "Web Page"
6045 msgid "Work Fax"
6046 msgstr ""
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Work Email"
6050 msgstr "Email"
6052 msgid "Work IM"
6053 msgstr ""
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Start Date"
6057 msgstr "State"
6059 msgid "Favorite Things"
6060 msgstr "Favorite Things"
6062 msgid "Last Updated"
6063 msgstr "Last Updated"
6065 msgid "Homepage"
6066 msgstr "Homepage"
6068 msgid "The user has not created a public profile."
6069 msgstr "The user has not created a public profile."
6071 msgid ""
6072 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6073 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6074 "public profile."
6075 msgstr ""
6076 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6077 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6078 "public profile."
6080 #, fuzzy
6081 msgid ""
6082 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
6083 "does not exist."
6084 msgstr ""
6085 "Pidgin could not find any information in the user's profile. The user most "
6086 "likely does not exist."
6088 #, fuzzy
6089 msgid "View web profile"
6090 msgstr "Not allowed when offline"
6092 #. *< type
6093 #. *< ui_requirement
6094 #. *< flags
6095 #. *< dependencies
6096 #. *< priority
6097 #. *< id
6098 #. *< name
6099 #. *< version
6100 #. *< summary
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
6103 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6105 msgid "Use HTTP Method"
6106 msgstr "Use HTTP Method"
6108 #, fuzzy
6109 msgid "HTTP Method Server"
6110 msgstr "IPC Test Server"
6112 msgid "Show custom smileys"
6113 msgstr ""
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Allow direct connections"
6117 msgstr "Unable to create new connection."
6119 msgid "Allow connecting from multiple locations"
6120 msgstr ""
6122 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
6123 msgstr ""
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
6127 msgstr "Normal authentication failed!"
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
6131 msgstr "Normal authentication failed!"
6133 msgid "The following users are missing from your addressbook"
6134 msgstr ""
6136 #, fuzzy, c-format
6137 msgid "Unknown error (%d): %s"
6138 msgstr "Unknown error"
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Unable to add user"
6142 msgstr "Unable to ban user %s"
6144 #. Unknown error!
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid "Unknown error (%d)"
6147 msgstr "Unknown error"
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Unable to remove user"
6151 msgstr "Unable to ban user %s"
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
6155 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
6159 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid ""
6163 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6164 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
6165 "in progress.\n"
6166 "\n"
6167 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6168 "sign in."
6169 msgid_plural ""
6170 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
6171 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
6172 "in progress.\n"
6173 "\n"
6174 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6175 "sign in."
6176 msgstr[0] ""
6177 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6178 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
6179 "in progress.\n"
6180 "\n"
6181 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6182 "sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You "
6183 "will automatically be signed out at that time.  Please finish any "
6184 "conversations in progress.\n"
6185 "\n"
6186 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6187 "sign in."
6188 msgstr[1] ""
6189 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6190 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
6191 "in progress.\n"
6192 "\n"
6193 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6194 "sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You "
6195 "will automatically be signed out at that time.  Please finish any "
6196 "conversations in progress.\n"
6197 "\n"
6198 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6199 "sign in."
6201 msgid ""
6202 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
6203 "happens when the user is blocked or does not exist."
6204 msgstr ""
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
6208 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
6212 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
6216 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid ""
6220 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
6221 "%s to UTF-8 failed.)"
6222 msgstr ""
6223 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
6224 "in the Account Editor)"
6226 #, fuzzy, c-format
6227 msgid ""
6228 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
6229 "was not valid UTF-8.)"
6230 msgstr ""
6231 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
6232 "most likely has a buggy client.)"
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid ""
6236 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
6237 "it was not valid UTF-8.)"
6238 msgstr ""
6239 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
6240 "in the Account Editor)"
6242 msgid "Writing error"
6243 msgstr "Writing error"
6245 msgid "Reading error"
6246 msgstr "Reading error"
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid ""
6250 "Connection error from %s server:\n"
6251 "%s"
6252 msgstr ""
6253 "Connection error from %s server (%s):\n"
6254 "%s"
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Our protocol is not supported by the server"
6258 msgstr "Our protocol is not supported by the server."
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Error parsing HTTP"
6262 msgstr "Error parsing HTTP."
6264 #, fuzzy
6265 msgid "You have signed on from another location"
6266 msgstr "You have signed on from another location."
6268 #, fuzzy
6269 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
6270 msgstr ""
6271 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
6273 #, fuzzy
6274 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
6275 msgstr "The MSN servers are going down temporarily."
6277 #, c-format
6278 msgid "Unable to authenticate: %s"
6279 msgstr "Unable to authenticate: %s"
6281 msgid ""
6282 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
6283 msgstr ""
6284 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
6286 msgid "Handshaking"
6287 msgstr "Handshaking"
6289 msgid "Transferring"
6290 msgstr "Transferring"
6292 msgid "Starting authentication"
6293 msgstr "Starting authentication"
6295 msgid "Getting cookie"
6296 msgstr "Getting cookie"
6298 msgid "Sending cookie"
6299 msgstr "Sending cookie"
6301 msgid "Retrieving buddy list"
6302 msgstr "Retrieving buddy list"
6304 #, c-format
6305 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
6306 msgstr ""
6308 #, c-format
6309 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
6310 msgstr ""
6312 msgid "Away From Computer"
6313 msgstr "Away From Computer"
6315 msgid "On The Phone"
6316 msgstr "On The Phone"
6318 msgid "Out To Lunch"
6319 msgstr "Out To Lunch"
6321 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
6322 msgstr "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
6324 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
6325 msgstr "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
6327 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
6328 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
6330 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
6331 msgstr "Message could not be sent because a connection error occurred:"
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
6335 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
6337 msgid ""
6338 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
6339 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
6340 msgstr ""
6342 msgid ""
6343 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
6344 msgstr ""
6345 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
6347 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6348 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
6352 msgstr "Add to Address Book"
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
6356 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6358 #, fuzzy
6359 msgid "The username specified is invalid."
6360 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
6362 #, fuzzy
6363 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6364 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
6366 msgid ""
6367 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6368 msgstr ""
6370 #. show error to user
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Profile Update Error"
6373 msgstr "Write error"
6375 #. no profile information yet, so we cannot update
6376 #. (reference: "libpurple/request.h")
6377 msgid "Profile"
6378 msgstr "Profile"
6380 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6381 msgstr ""
6383 #. display name
6384 #. nick name (required)
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Display Name"
6387 msgstr "Display"
6389 #. about me
6390 #, fuzzy
6391 msgid "About Me"
6392 msgstr "About Pidgin"
6394 #. where I live
6395 msgid "Where I Live"
6396 msgstr ""
6398 #. mobile number
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Mobile Number"
6401 msgstr "Set Mobile Phone Number"
6403 #. is searchable
6404 msgid "Can be searched"
6405 msgstr ""
6407 #. is suggestable
6408 msgid "Can be suggested"
6409 msgstr ""
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Update your MXit Profile"
6413 msgstr "Set Profile"
6415 #, fuzzy
6416 msgid "The PIN you entered is invalid."
6417 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
6419 #, fuzzy
6420 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6421 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
6423 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6424 msgstr ""
6426 #, fuzzy
6427 msgid "The two PINs you entered do not match."
6428 msgstr "New passwords do not match."
6430 #. show error to user
6431 #, fuzzy
6432 msgid "PIN Update Error"
6433 msgstr "Write error"
6435 #. pin
6436 #. pin (required)
6437 #, fuzzy
6438 msgid "PIN"
6439 msgstr "UIN"
6441 #. verify pin
6442 msgid "Verify PIN"
6443 msgstr ""
6445 #. (reference: "libpurple/request.h")
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Change PIN"
6448 msgstr "Save Icon"
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Change MXit PIN"
6452 msgstr "Save Icon"
6454 msgid "View Splash"
6455 msgstr ""
6457 #, fuzzy
6458 msgid "There is no splash-screen currently available"
6459 msgstr "Chat is currently unavailable"
6461 #, fuzzy
6462 msgid "About"
6463 msgstr "About Pidgin"
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Search for user"
6467 msgstr "_Search for:"
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Search for a MXit contact"
6471 msgstr "_Search for:"
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Type search information"
6475 msgstr "User Information"
6477 #, fuzzy
6478 msgid "_Search"
6479 msgstr "Search"
6481 #. display / change profile
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Change Profile..."
6484 msgstr "Change Password..."
6486 #. change PIN
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Change PIN..."
6489 msgstr "Change Password..."
6491 #. suggested friends
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Suggested friends..."
6494 msgstr "Set Friendly Name"
6496 #. search for contacts
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Search for contacts..."
6499 msgstr "_Search for:"
6501 #. display splash-screen
6502 #, fuzzy
6503 msgid "View Splash..."
6504 msgstr "View _Log"
6506 #. display plugin version
6507 #, fuzzy
6508 msgid "About..."
6509 msgstr "About Pidgin"
6511 #. the file is too big
6512 #, fuzzy
6513 msgid "The file you are trying to send is too large!"
6514 msgstr "The message is too large."
6516 #, fuzzy
6517 msgid ""
6518 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6519 msgstr ""
6520 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6521 "to connect to."
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Logging In..."
6525 msgstr "Logging"
6527 #, fuzzy
6528 msgid ""
6529 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6530 msgstr ""
6531 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6532 "to connect to."
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Connecting..."
6536 msgstr "Connecting"
6538 #, fuzzy
6539 msgid "The Display Name you entered is too short."
6540 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
6542 #, fuzzy
6543 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6544 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
6546 #. mxit login name
6547 msgid "MXit ID"
6548 msgstr ""
6550 #. show the form to the user to complete
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Register New MXit Account"
6553 msgstr "Register New XMPP Account"
6555 msgid "Please fill in the following fields:"
6556 msgstr ""
6558 #. no reply from the WAP site
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6561 msgstr ""
6562 "Pidgin was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
6563 "later."
6565 #. wapserver error
6566 #. server could not find the user
6567 #, fuzzy
6568 msgid ""
6569 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6570 msgstr ""
6571 "Pidgin was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
6572 "later."
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
6576 msgstr ""
6577 "Pidgin was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
6578 "later."
6580 msgid "Your session has expired. Please try again later."
6581 msgstr ""
6583 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6584 msgstr ""
6586 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6587 msgstr ""
6589 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6590 msgstr ""
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Internal error. Please try again later."
6594 msgstr "The server is unavailable; try again later"
6596 msgid "You did not enter the security code"
6597 msgstr ""
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Security Code"
6601 msgstr "Security Enabled"
6603 #. ask for input (required)
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Enter Security Code"
6606 msgstr "Change Password"
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Your Country"
6610 msgstr "Country"
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Your Language"
6614 msgstr "Preferred Language"
6616 #. display the form to the user and wait for his/her input
6617 #, fuzzy
6618 msgid "MXit Authorization"
6619 msgstr "Request Authorisation"
6621 msgid "MXit account validation"
6622 msgstr ""
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Retrieving User Information..."
6626 msgstr "Server Information"
6628 #, fuzzy
6629 msgid "was kicked"
6630 msgstr "Bad ticket"
6632 #, fuzzy
6633 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6634 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
6636 #, fuzzy
6637 msgid "_Room Name:"
6638 msgstr "_Room:"
6640 #. Display system message in chat window
6641 #, fuzzy
6642 msgid "You have invited"
6643 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Loading menu..."
6647 msgstr "Logging"
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Status Message"
6651 msgstr "Send Message"
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Rejection Message"
6655 msgstr "Send Message"
6657 #. hidden number
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Hidden Number"
6660 msgstr "Middle Name"
6662 #, fuzzy
6663 msgid "No profile available"
6664 msgstr "Not Available"
6666 #, fuzzy
6667 msgid "This contact does not have a profile."
6668 msgstr "The user has not created a public profile."
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Your MXit ID..."
6672 msgstr "Yahoo! ID"
6674 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Re-Invite"
6677 msgstr "Invite"
6679 #. Configuration options
6680 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6681 #, fuzzy
6682 msgid "WAP Server"
6683 msgstr "Server"
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Connect via HTTP"
6687 msgstr "Connecting"
6689 msgid "Enable splash-screen popup"
6690 msgstr ""
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Last Online"
6694 msgstr "Online"
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Invite Message"
6698 msgstr "(1 message)"
6700 #, fuzzy
6701 msgid "No results"
6702 msgstr "Search Results"
6704 #, fuzzy
6705 msgid "No contacts found."
6706 msgstr "Non-matching Hosts"
6708 #. define columns
6709 #, fuzzy
6710 msgid "UserId"
6711 msgstr "Users"
6713 msgid "Where I live"
6714 msgstr ""
6716 #, c-format
6717 msgid "You have %i suggested friend."
6718 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6719 msgstr[0] ""
6720 msgstr[1] ""
6722 #, c-format
6723 msgid "We found %i contact that matches your search."
6724 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6725 msgstr[0] ""
6726 msgstr[1] ""
6728 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6729 #, fuzzy
6730 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6731 msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
6733 #. packet could not be queued for transmission
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Message Send Error"
6736 msgstr "XMPP Message Error"
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Unable to process your request at this time"
6740 msgstr "Unable to ping server"
6742 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6743 msgstr ""
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Successfully Logged In..."
6747 msgstr "Telephone Number"
6749 #, c-format
6750 msgid ""
6751 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6752 msgstr ""
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Message Error"
6756 msgstr "XMPP Message Error"
6758 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6759 msgstr ""
6761 #, fuzzy
6762 msgid "An internal MXit server error occurred."
6763 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "Login error: %s (%i)"
6767 msgstr "Read error"
6769 #, fuzzy, c-format
6770 msgid "Logout error: %s (%i)"
6771 msgstr "Read error"
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Contact Error"
6775 msgstr "Connection Error"
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Message Sending Error"
6779 msgstr "XMPP Message Error"
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Status Error"
6783 msgstr "Stream Error"
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Mood Error"
6787 msgstr "Unknown Error"
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Invitation Error"
6791 msgstr "Registration Error"
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Contact Removal Error"
6795 msgstr "Connection Error"
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Subscription Error"
6799 msgstr "Subscription"
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Contact Update Error"
6803 msgstr "Connection Error"
6805 #, fuzzy
6806 msgid "File Transfer Error"
6807 msgstr "File Transfers"
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Cannot create MultiMx room"
6811 msgstr "Cannot change nick"
6813 #, fuzzy
6814 msgid "MultiMx Invitation Error"
6815 msgstr "Registration Error"
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Profile Error"
6819 msgstr "Write error"
6821 #. bad packet
6822 msgid "Invalid packet received from MXit."
6823 msgstr ""
6825 #. connection error
6826 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6827 msgstr ""
6829 #. connection closed
6830 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6831 msgstr ""
6833 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6834 msgstr ""
6836 #. malformed packet length record (too long)
6837 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6838 msgstr ""
6840 #. connection error
6841 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6842 msgstr ""
6844 #. connection closed
6845 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6846 msgstr ""
6848 msgid "In Love"
6849 msgstr "In Love"
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Pending"
6853 msgstr "Send"
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Invited"
6857 msgstr "Invite"
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Rejected"
6861 msgstr "Reset"
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Deleted"
6865 msgstr "Delete"
6867 msgid "MXit Advertising"
6868 msgstr ""
6870 #, fuzzy
6871 msgid "More Information"
6872 msgstr "Work Information"
6874 #, c-format
6875 msgid "No such user: %s"
6876 msgstr ""
6878 #, fuzzy
6879 msgid "User lookup"
6880 msgstr "User Rooms"
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Reading challenge"
6884 msgstr "Reading data"
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Unexpected challenge length from server"
6888 msgstr "Invalid challenge from server"
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Logging in"
6892 msgstr "Logging"
6894 #, fuzzy
6895 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6896 msgstr "No screenname given."
6898 msgid "You appear to have no MySpace username."
6899 msgstr ""
6901 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6902 msgstr ""
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Lost connection with server"
6906 msgstr "You were disconnected from the server."
6908 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6909 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6910 #. used
6911 #, fuzzy
6912 msgid "New mail messages"
6913 msgstr "New away message"
6915 msgid "New blog comments"
6916 msgstr ""
6918 msgid "New profile comments"
6919 msgstr ""
6921 msgid "New friend requests!"
6922 msgstr ""
6924 msgid "New picture comments"
6925 msgstr ""
6927 msgid "MySpace"
6928 msgstr ""
6930 #, fuzzy
6931 msgid "IM Friends"
6932 msgstr "_IM windows"
6934 #, c-format
6935 msgid ""
6936 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6937 "the server-side list)"
6938 msgid_plural ""
6939 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6940 "on the server-side list)"
6941 msgstr[0] ""
6942 msgstr[1] ""
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Add contacts from server"
6946 msgstr "Invalid response from server."
6948 #, c-format
6949 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6950 msgstr ""
6952 #, c-format
6953 msgid ""
6954 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6955 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6956 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6957 msgstr ""
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Incorrect username or password"
6961 msgstr "Incorrect nickname or password."
6963 msgid "MySpaceIM Error"
6964 msgstr ""
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Invalid input condition"
6968 msgstr "Finalising connection"
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Failed to add buddy"
6972 msgstr "Failed to join buddy in chat"
6974 #, fuzzy
6975 msgid "'addbuddy' command failed."
6976 msgstr "Import Buddy List from Server"
6978 #, fuzzy
6979 msgid "persist command failed"
6980 msgstr "Switchboard failed"
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Failed to remove buddy"
6984 msgstr "Failed to join buddy in chat"
6986 msgid "'delbuddy' command failed"
6987 msgstr ""
6989 #, fuzzy
6990 msgid "blocklist command failed"
6991 msgstr "Switchboard failed"
6993 msgid "Missing Cipher"
6994 msgstr ""
6996 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6997 msgstr ""
6999 msgid ""
7000 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
7001 "not be loaded."
7002 msgstr ""
7004 msgid "Add friends from MySpace.com"
7005 msgstr ""
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Importing friends failed"
7009 msgstr "Bad friend file"
7011 #. TODO: find out how
7012 msgid "Find people..."
7013 msgstr ""
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Change IM name..."
7017 msgstr "Change Password..."
7019 msgid "myim URL handler"
7020 msgstr ""
7022 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7023 msgstr ""
7025 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7026 msgstr ""
7028 msgid "Show display name in status text"
7029 msgstr ""
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Show headline in status text"
7033 msgstr "Show _aliases in tabs/titles"
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Send emoticons"
7037 msgstr "Sound Options"
7039 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7040 msgstr ""
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Base font size (points)"
7044 msgstr "Larger font size"
7046 #, fuzzy
7047 msgid "User"
7048 msgstr "Users"
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Headline"
7052 msgstr "Decline"
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Song"
7056 msgstr "_Sorting:"
7058 msgid "Total Friends"
7059 msgstr ""
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Client Version"
7063 msgstr "Close conversation"
7065 msgid ""
7066 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
7067 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
7068 "to set your username."
7069 msgstr ""
7071 #, fuzzy
7072 msgid "MySpaceIM - Username Available"
7073 msgstr "Service Unavailable"
7075 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
7076 msgstr ""
7078 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
7079 msgstr ""
7081 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
7082 msgstr ""
7084 #, fuzzy
7085 msgid "This username is unavailable."
7086 msgstr "This theme has no available smileys."
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Please try another username:"
7090 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
7092 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
7093 #, fuzzy
7094 msgid "No username set"
7095 msgstr "No screenname given."
7097 msgid "Please enter a username to check its availability:"
7098 msgstr ""
7100 #. TODO: icons for each zap
7101 #. Lots of comments for translators:
7102 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
7103 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
7104 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
7105 #. * he put a fork in the toaster."
7106 msgid "Zap"
7107 msgstr ""
7109 #, c-format
7110 msgid "%s has zapped you!"
7111 msgstr ""
7113 #, c-format
7114 msgid "Zapping %s..."
7115 msgstr ""
7117 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Whack"
7120 msgstr "Back"
7122 #, fuzzy, c-format
7123 msgid "%s has whacked you!"
7124 msgstr "The user has blocked you"
7126 #, c-format
7127 msgid "Whacking %s..."
7128 msgstr ""
7130 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
7131 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
7132 #. * to translate it literally.
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Torch"
7135 msgstr "Topic"
7137 #, fuzzy, c-format
7138 msgid "%s has torched you!"
7139 msgstr "The user has blocked you"
7141 #, c-format
7142 msgid "Torching %s..."
7143 msgstr ""
7145 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
7146 msgid "Smooch"
7147 msgstr ""
7149 #, fuzzy, c-format
7150 msgid "%s has smooched you!"
7151 msgstr "The user has blocked you"
7153 #, c-format
7154 msgid "Smooching %s..."
7155 msgstr ""
7157 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
7158 msgid "Hug"
7159 msgstr ""
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "%s has hugged you!"
7163 msgstr "%s has gone away."
7165 #, c-format
7166 msgid "Hugging %s..."
7167 msgstr ""
7169 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Slap"
7172 msgstr "Slovak"
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "%s has slapped you!"
7176 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
7178 #, c-format
7179 msgid "Slapping %s..."
7180 msgstr ""
7182 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Goose"
7185 msgstr "Gone"
7187 #, fuzzy, c-format
7188 msgid "%s has goosed you!"
7189 msgstr "%s has gone away."
7191 #, fuzzy, c-format
7192 msgid "Goosing %s..."
7193 msgstr "Looking up %s"
7195 #. A high-five is when two people's hands slap each other
7196 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
7197 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
7198 msgid "High-five"
7199 msgstr ""
7201 #, fuzzy, c-format
7202 msgid "%s has high-fived you!"
7203 msgstr "%s has signed on (%s)"
7205 #, c-format
7206 msgid "High-fiving %s..."
7207 msgstr ""
7209 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
7210 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
7211 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
7212 msgid "Punk"
7213 msgstr ""
7215 #, c-format
7216 msgid "%s has punk'd you!"
7217 msgstr ""
7219 #, c-format
7220 msgid "Punking %s..."
7221 msgstr ""
7223 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
7224 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
7225 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
7226 #. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
7227 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
7228 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
7229 #. * with friends.
7230 msgid "Raspberry"
7231 msgstr ""
7233 #, c-format
7234 msgid "%s has raspberried you!"
7235 msgstr ""
7237 #, c-format
7238 msgid "Raspberrying %s..."
7239 msgstr ""
7241 msgid "Required parameters not passed in"
7242 msgstr "Required parameters not passed in"
7244 msgid "Unable to write to network"
7245 msgstr "Unable to write to network"
7247 msgid "Unable to read from network"
7248 msgstr "Unable to read from network"
7250 msgid "Error communicating with server"
7251 msgstr "Error communicating with server"
7253 msgid "Conference not found"
7254 msgstr "Conference not found"
7256 msgid "Conference does not exist"
7257 msgstr "Conference does not exist"
7259 msgid "A folder with that name already exists"
7260 msgstr "A folder with that name already exists"
7262 msgid "Not supported"
7263 msgstr "Not supported"
7265 msgid "Password has expired"
7266 msgstr "Password has expired"
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Incorrect password"
7270 msgstr "Incorrect password."
7272 msgid "Account has been disabled"
7273 msgstr "Account has been disabled"
7275 msgid "The server could not access the directory"
7276 msgstr "The server could not access the directory"
7278 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7279 msgstr "Your system administrator has disabled this operation"
7281 msgid "The server is unavailable; try again later"
7282 msgstr "The server is unavailable; try again later"
7284 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7285 msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice"
7287 msgid "Cannot add yourself"
7288 msgstr "Cannot add yourself"
7290 msgid "Master archive is misconfigured"
7291 msgstr "Master archive is misconfigured"
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
7295 msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
7297 #, fuzzy
7298 msgid ""
7299 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
7300 "entered"
7301 msgstr ""
7302 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
7303 "entered"
7305 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7306 msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
7308 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7309 msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7311 #, fuzzy
7312 msgid "You have entered an incorrect username"
7313 msgstr "You have entered an invalid username"
7315 msgid "An error occurred while updating the directory"
7316 msgstr "An error occurred while updating the directory"
7318 msgid "Incompatible protocol version"
7319 msgstr "Incompatible protocol version"
7321 msgid "The user has blocked you"
7322 msgstr "The user has blocked you"
7324 msgid ""
7325 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7326 "time"
7327 msgstr ""
7328 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7329 "time"
7331 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7332 msgstr "The user is either offline or you are blocked"
7334 #, c-format
7335 msgid "Unknown error: 0x%X"
7336 msgstr "Unknown error: 0x%X"
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "Unable to login: %s"
7340 msgstr "Unable to ban user %s"
7342 #, c-format
7343 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7344 msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7346 #, c-format
7347 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7348 msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7350 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7351 #, c-format
7352 msgid "Unable to send message (%s)."
7353 msgstr "Unable to send message (%s)."
7355 #, c-format
7356 msgid "Unable to invite user (%s)."
7357 msgstr "Unable to invite user (%s)."
7359 #, c-format
7360 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7361 msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7363 #, c-format
7364 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7365 msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7370 "creating folder (%s)."
7371 msgstr ""
7372 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7373 "creating folder (%s)."
7375 #, c-format
7376 msgid ""
7377 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7378 "list (%s)."
7379 msgstr ""
7380 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7381 "list (%s)."
7383 #, c-format
7384 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7385 msgstr "Could not get details for user %s (%s)."
7387 #, c-format
7388 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7389 msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
7391 #, c-format
7392 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7393 msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
7395 #, c-format
7396 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7397 msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)."
7399 #, c-format
7400 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7401 msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7403 #, c-format
7404 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7405 msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7407 #, c-format
7408 msgid "Unable to create conference (%s)."
7409 msgstr "Unable to create conference (%s)."
7411 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7412 msgstr "Error communicating with server. Closing connection."
7414 msgid "Telephone Number"
7415 msgstr "Telephone Number"
7417 msgid "Personal Title"
7418 msgstr "Personal Title"
7420 msgid "Mailstop"
7421 msgstr "Mailstop"
7423 msgid "User ID"
7424 msgstr "User ID"
7426 #. tag = _("DN");
7427 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7428 #. if (value) {
7429 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
7430 #. }
7432 msgid "Full name"
7433 msgstr "Full name"
7435 #, c-format
7436 msgid "GroupWise Conference %d"
7437 msgstr "GroupWise Conference %d"
7439 msgid "Authenticating..."
7440 msgstr "Authenticating..."
7442 msgid "Waiting for response..."
7443 msgstr "Waiting for response..."
7445 #, c-format
7446 msgid "%s has been invited to this conversation."
7447 msgstr "%s has been invited to this conversation."
7449 msgid "Invitation to Conversation"
7450 msgstr "Invitation to Conversation"
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "Invitation from: %s\n"
7455 "\n"
7456 "Sent: %s"
7457 msgstr ""
7458 "Invitation from: %s\n"
7459 "\n"
7460 "Sent: %s"
7462 msgid "Would you like to join the conversation?"
7463 msgstr "Would you like to join the conversation?"
7465 #, c-format
7466 msgid ""
7467 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7468 msgstr ""
7469 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7471 #, fuzzy
7472 msgid ""
7473 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
7474 "you wish to connect."
7475 msgstr ""
7476 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7477 "to connect to."
7479 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7480 msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7482 #. *< type
7483 #. *< ui_requirement
7484 #. *< flags
7485 #. *< dependencies
7486 #. *< priority
7487 #. *< id
7488 #. *< name
7489 #. *< version
7490 #. *  summary
7491 #. *  description
7492 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7493 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7495 msgid "Server address"
7496 msgstr "Server address"
7498 msgid "Server port"
7499 msgstr "Server port"
7501 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7502 msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
7504 msgid "No reason given."
7505 msgstr "No reason given."
7507 msgid "Authorization Denied Message:"
7508 msgstr "Authorisation Denied Message:"
7510 #. *
7511 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7513 #, fuzzy
7514 msgid "_OK"
7515 msgstr "OK"
7517 #, fuzzy, c-format
7518 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7519 msgstr "Invalid response from server."
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "Received unexpected response from %s"
7523 msgstr "Invalid response from server."
7525 msgid ""
7526 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7527 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7528 msgstr ""
7529 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7530 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7532 msgid ""
7533 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
7534 "doesn't support it."
7535 msgstr ""
7537 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
7538 #. error message.
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "Error requesting %s: %s"
7541 msgstr "Error creating connection"
7543 #, fuzzy
7544 msgid "The server returned an empty response"
7545 msgstr ""
7546 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7547 "to connect to."
7549 msgid ""
7550 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
7551 "client does not currently support CAPTCHAs."
7552 msgstr ""
7554 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7555 msgstr ""
7557 msgid ""
7558 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
7559 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
7560 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7561 "your AIM/ICQ account.)"
7562 msgstr ""
7564 #, fuzzy, c-format
7565 msgid ""
7566 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
7567 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7568 msgstr ""
7569 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
7570 "most likely has a buggy client.)"
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Could not join chat room"
7574 msgstr "Could not connect"
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Invalid chat room name"
7578 msgstr "Invalid Room Name"
7580 msgid "Invalid error"
7581 msgstr "Invalid error"
7583 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7584 msgstr ""
7586 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7587 msgstr ""
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Cannot send SMS"
7591 msgstr "Cannot send file"
7593 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Cannot send SMS to this country"
7596 msgstr "Cannot send a directory."
7598 #. Undocumented
7599 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7600 msgstr ""
7602 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7603 msgstr ""
7605 msgid "Bot account cannot IM this user"
7606 msgstr ""
7608 msgid "Bot account reached IM limit"
7609 msgstr ""
7611 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7612 msgstr ""
7614 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7615 msgstr ""
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Unable to receive offline messages"
7619 msgstr "Unable to send message."
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Offline message store full"
7623 msgstr "Offline "
7625 #, fuzzy, c-format
7626 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7627 msgstr "Unable to send message (%s)."
7629 #, c-format
7630 msgid "Unable to send message: %s"
7631 msgstr "Unable to send message: %s"
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7635 msgstr "Unable to send message to %s:"
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7639 msgstr "Unable to send message to %s:"
7641 msgid "Thinking"
7642 msgstr ""
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Shopping"
7646 msgstr "Buddy stops t_yping"
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Questioning"
7650 msgstr "Request ambiguous"
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Eating"
7654 msgstr "Paging"
7656 msgid "Watching a movie"
7657 msgstr ""
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Typing"
7661 msgstr "Ping"
7663 #, fuzzy
7664 msgid "At the office"
7665 msgstr "Not In Office"
7667 msgid "Taking a bath"
7668 msgstr ""
7670 msgid "Watching TV"
7671 msgstr ""
7673 msgid "Having fun"
7674 msgstr ""
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Sleeping"
7678 msgstr "Sleepy"
7680 msgid "Using a PDA"
7681 msgstr ""
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Meeting friends"
7685 msgstr "_IM windows"
7687 #, fuzzy
7688 msgid "On the phone"
7689 msgstr "On The Phone"
7691 msgid "Surfing"
7692 msgstr ""
7694 #. "I am mobile." / "John is mobile."
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Mobile"
7697 msgstr "Mobile Phone"
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Searching the web"
7701 msgstr "Warn the user"
7703 #, fuzzy
7704 msgid "At a party"
7705 msgstr "Auth port"
7707 msgid "Having Coffee"
7708 msgstr ""
7710 #. Playing video games
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Gaming"
7713 msgstr "User Limit"
7715 msgid "Browsing the web"
7716 msgstr ""
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Smoking"
7720 msgstr "_Sorting:"
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Writing"
7724 msgstr "Warn"
7726 #. Drinking [Alcohol]
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Drinking"
7729 msgstr "Warn"
7731 msgid "Listening to music"
7732 msgstr ""
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Studying"
7736 msgstr "Send"
7738 #, fuzzy
7739 msgid "In the restroom"
7740 msgstr "_Insert"
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Received invalid data on connection with server"
7744 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
7746 #. *< type
7747 #. *< ui_requirement
7748 #. *< flags
7749 #. *< dependencies
7750 #. *< priority
7751 #. *< id
7752 #. *< name
7753 #. *< version
7754 #. *  summary
7755 #. *  description
7756 #, fuzzy
7757 msgid "AIM Protocol Plugin"
7758 msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin"
7760 #, fuzzy
7761 msgid "ICQ UIN..."
7762 msgstr "ICQ UIN"
7764 #. *< type
7765 #. *< ui_requirement
7766 #. *< flags
7767 #. *< dependencies
7768 #. *< priority
7769 #. *< id
7770 #. *< name
7771 #. *< version
7772 #. *  summary
7773 #. *  description
7774 #, fuzzy
7775 msgid "ICQ Protocol Plugin"
7776 msgstr "IRC Protocol Plugin"
7778 msgid "Encoding"
7779 msgstr "Encoding"
7781 #, fuzzy
7782 msgid "The remote user has closed the connection."
7783 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
7785 #, fuzzy
7786 msgid "The remote user has declined your request."
7787 msgstr "The user has blocked you"
7789 #, c-format
7790 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
7791 msgstr ""
7793 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
7794 msgstr ""
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
7798 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Direct IM established"
7802 msgstr "Direct IM with %s established"
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7807 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
7808 msgstr ""
7810 #, c-format
7811 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7812 msgstr ""
7814 msgid "Free For Chat"
7815 msgstr "Free For Chat"
7817 msgid "Not Available"
7818 msgstr "Not Available"
7820 msgid "Occupied"
7821 msgstr "Occupied"
7823 msgid "Web Aware"
7824 msgstr "Web Aware"
7826 msgid "Invisible"
7827 msgstr "Invisible"
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Evil"
7831 msgstr "Email"
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Depression"
7835 msgstr "Progress"
7837 #, fuzzy
7838 msgid "At home"
7839 msgstr "About Pidgin"
7841 #, fuzzy
7842 msgid "At work"
7843 msgstr "Network"
7845 #, fuzzy
7846 msgid "At lunch"
7847 msgstr "Out To Lunch"
7849 #, fuzzy, c-format
7850 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7851 msgstr "Could not connect for transfer."
7853 #, fuzzy, c-format
7854 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7855 msgstr "Unable to connect to server."
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Username sent"
7859 msgstr "No screenname given."
7861 msgid "Connection established, cookie sent"
7862 msgstr "Connection established, cookie sent"
7864 #. TODO: Don't call this with ssi
7865 msgid "Finalizing connection"
7866 msgstr "Finalising connection"
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid ""
7870 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
7871 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7872 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7873 msgstr ""
7874 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7875 "invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
7876 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7878 msgid ""
7879 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7880 "supported by your system."
7881 msgstr ""
7883 #, fuzzy, c-format
7884 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
7885 msgstr ""
7886 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
7887 "fixed.  Check %s for updates."
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7891 msgstr "Pidgin was unable to get a valid AIM login hash."
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Unable to get a valid login hash."
7895 msgstr "Pidgin was unable to get a valid login hash."
7897 msgid "Received authorization"
7898 msgstr "Received authorisation"
7900 #. Unregistered username
7901 #. the username does not exist
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Username does not exist"
7904 msgstr "User does not exist"
7906 #. Suspended account
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Your account is currently suspended"
7909 msgstr "Your account is currently suspended."
7911 #. service temporarily unavailable
7912 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7913 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7915 #. username connecting too frequently
7916 #, fuzzy
7917 msgid ""
7918 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7919 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7920 "longer."
7921 msgstr ""
7922 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7923 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7925 #. client too old
7926 #, c-format
7927 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7928 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7930 #. IP address connecting too frequently
7931 #, fuzzy
7932 msgid ""
7933 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7934 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7935 "longer."
7936 msgstr ""
7937 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7938 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7940 #, fuzzy
7941 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7942 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
7944 msgid "Enter SecurID"
7945 msgstr "Enter SecurID"
7947 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7948 msgstr "Enter the 6 digit number from the digital display."
7950 msgid "Password sent"
7951 msgstr "Password sent"
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Unable to initialize connection"
7955 msgstr "Unable to create new connection."
7957 #, c-format
7958 msgid ""
7959 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7960 "following reason:\n"
7961 "%s"
7962 msgstr ""
7963 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7964 "following reason:\n"
7965 "%s"
7967 msgid "ICQ authorization denied."
7968 msgstr "ICQ authorisation denied."
7970 #. Someone has granted you authorization
7971 #, c-format
7972 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7973 msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "You have received a special message\n"
7978 "\n"
7979 "From: %s [%s]\n"
7980 "%s"
7981 msgstr ""
7982 "You have received a special message\n"
7983 "\n"
7984 "From: %s [%s]\n"
7985 "%s"
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "You have received an ICQ page\n"
7990 "\n"
7991 "From: %s [%s]\n"
7992 "%s"
7993 msgstr ""
7994 "You have received an ICQ page\n"
7995 "\n"
7996 "From: %s [%s]\n"
7997 "%s"
7999 #, c-format
8000 msgid ""
8001 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8002 "\n"
8003 "Message is:\n"
8004 "%s"
8005 msgstr ""
8006 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8007 "\n"
8008 "Message is:\n"
8009 "%s"
8011 #, c-format
8012 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8013 msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8015 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8016 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8018 #, fuzzy
8019 msgid "_Add"
8020 msgstr "Add"
8022 #, fuzzy
8023 msgid "_Decline"
8024 msgstr "Decline"
8026 #, c-format
8027 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8028 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8029 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8030 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8032 #, c-format
8033 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8034 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8035 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
8036 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was too large."
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid ""
8040 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8041 msgid_plural ""
8042 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8043 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8044 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8046 #, fuzzy, c-format
8047 msgid ""
8048 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
8049 msgid_plural ""
8050 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
8051 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8052 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
8056 msgid_plural ""
8057 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
8058 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8059 msgstr[1] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8061 #, c-format
8062 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8063 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8064 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8065 msgstr[1] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8067 msgid "Your AIM connection may be lost."
8068 msgstr "Your AIM connection may be lost."
8070 #, c-format
8071 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8072 msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
8074 msgid "The new formatting is invalid."
8075 msgstr "The new formatting is invalid."
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
8079 msgstr "Screen name formatting can change only capitalisation and whitespace."
8081 msgid "Pop-Up Message"
8082 msgstr "Pop-Up Message"
8084 #, fuzzy, c-format
8085 msgid "The following username is associated with %s"
8086 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
8087 msgstr[0] "The following screen names are associated with %s"
8088 msgstr[1] "The following screen names are associated with %s"
8090 #, c-format
8091 msgid "No results found for email address %s"
8092 msgstr "No results found for email address %s"
8094 #, c-format
8095 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8096 msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
8098 msgid "Account Confirmation Requested"
8099 msgstr "Account Confirmation Requested"
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid ""
8103 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
8104 "from the original."
8105 msgstr ""
8106 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8107 "differs from the original."
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
8111 msgstr ""
8112 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8113 "is too long."
8115 #, fuzzy, c-format
8116 msgid ""
8117 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
8118 "long."
8119 msgstr ""
8120 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8121 "is too long."
8123 #, fuzzy, c-format
8124 msgid ""
8125 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8126 "request pending for this username."
8127 msgstr ""
8128 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8129 "request pending for this screen name."
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid ""
8133 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8134 "too many usernames associated with it."
8135 msgstr ""
8136 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8137 "too many screen names associated with it."
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8142 "invalid."
8143 msgstr ""
8144 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8145 "invalid."
8147 #, c-format
8148 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8149 msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
8151 msgid "Error Changing Account Info"
8152 msgstr "Error Changing Account Info"
8154 #, c-format
8155 msgid "The email address for %s is %s"
8156 msgstr "The email address for %s is %s"
8158 msgid "Account Info"
8159 msgstr "Account Info"
8161 msgid ""
8162 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8163 msgstr ""
8164 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8166 msgid "Unable to set AIM profile."
8167 msgstr "Unable to set AIM profile."
8169 msgid ""
8170 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8171 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8172 "fully connected."
8173 msgstr ""
8174 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8175 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8176 "fully connected."
8178 #, fuzzy, c-format
8179 msgid ""
8180 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
8181 "truncated for you."
8182 msgid_plural ""
8183 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
8184 "truncated for you."
8185 msgstr[0] ""
8186 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Pidgin has "
8187 "truncated it for you.The maximum profile length of %d bytes has been "
8188 "exceeded.  Pidgin has truncated it for you."
8189 msgstr[1] ""
8190 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Pidgin has "
8191 "truncated it for you.The maximum profile length of %d bytes has been "
8192 "exceeded.  Pidgin has truncated it for you."
8194 msgid "Profile too long."
8195 msgstr "Profile too long."
8197 #, fuzzy, c-format
8198 msgid ""
8199 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
8200 "truncated for you."
8201 msgid_plural ""
8202 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
8203 "truncated for you."
8204 msgstr[0] ""
8205 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Pidgin has "
8206 "truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been "
8207 "exceeded.  Pidgin has truncated it for you."
8208 msgstr[1] ""
8209 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Pidgin has "
8210 "truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been "
8211 "exceeded.  Pidgin has truncated it for you."
8213 msgid "Away message too long."
8214 msgstr "Away message too long."
8216 #, fuzzy, c-format
8217 msgid ""
8218 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
8219 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
8220 "numbers and spaces, or contain only numbers."
8221 msgstr ""
8222 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
8223 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8224 "spaces, or contain only numbers."
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
8228 msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
8230 #, fuzzy
8231 msgid ""
8232 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
8233 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
8234 msgstr ""
8235 "Pidgin was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8236 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8237 "a few hours."
8239 msgid "Orphans"
8240 msgstr "Orphans"
8242 #, fuzzy, c-format
8243 msgid ""
8244 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8245 "list.  Please remove one and try again."
8246 msgstr ""
8247 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8248 "list.  Please remove one and try again."
8250 msgid "(no name)"
8251 msgstr "(no name)"
8253 #, fuzzy, c-format
8254 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
8255 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
8257 #, fuzzy, c-format
8258 msgid ""
8259 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
8260 "Do you want to add this user?"
8261 msgstr ""
8262 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
8263 "want to add them?"
8265 msgid "Authorization Given"
8266 msgstr "Authorisation Given"
8268 #. Granted
8269 #, c-format
8270 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8271 msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8273 msgid "Authorization Granted"
8274 msgstr "Authorisation Granted"
8276 #. Denied
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8280 "following reason:\n"
8281 "%s"
8282 msgstr ""
8283 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8284 "following reason:\n"
8285 "%s"
8287 msgid "Authorization Denied"
8288 msgstr "Authorisation Denied"
8290 msgid "_Exchange:"
8291 msgstr "_Exchange:"
8293 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8294 msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8296 msgid "iTunes Music Store Link"
8297 msgstr ""
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Lunch"
8301 msgstr "Finch"
8303 #, c-format
8304 msgid "Buddy Comment for %s"
8305 msgstr "Buddy Comment for %s"
8307 msgid "Buddy Comment:"
8308 msgstr "Buddy Comment:"
8310 #, c-format
8311 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8312 msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8314 #, fuzzy
8315 msgid ""
8316 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
8317 "Do you wish to continue?"
8318 msgstr ""
8319 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
8320 "Do you wish to continue?"
8322 #, fuzzy
8323 msgid "C_onnect"
8324 msgstr "Connect"
8326 #, fuzzy
8327 msgid "You closed the connection."
8328 msgstr "Error creating connection"
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Get AIM Info"
8332 msgstr "Get Info"
8334 #. We only do this if the user is in our buddy list
8335 msgid "Edit Buddy Comment"
8336 msgstr "Edit Buddy Comment"
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Get X-Status Msg"
8340 msgstr "Get Status Msg"
8342 #, fuzzy
8343 msgid "End Direct IM Session"
8344 msgstr "Direct IM with %s established"
8346 msgid "Direct IM"
8347 msgstr "Direct IM"
8349 msgid "Re-request Authorization"
8350 msgstr "Re-request Authorisation"
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Require authorization"
8354 msgstr "Request Authorisation"
8356 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
8357 msgstr ""
8359 #, fuzzy
8360 msgid "ICQ Privacy Options"
8361 msgstr "Proxy Options"
8363 msgid "Change Address To:"
8364 msgstr "Change Address To:"
8366 #, fuzzy
8367 msgid "you are not waiting for authorization"
8368 msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>"
8370 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8371 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
8373 msgid ""
8374 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8375 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8376 msgstr ""
8377 "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
8378 "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
8380 msgid "Find Buddy by Email"
8381 msgstr "Find Buddy by Email"
8383 msgid "Search for a buddy by email address"
8384 msgstr "Search for a buddy by email address"
8386 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
8387 msgstr "Type the email address of the buddy you are searching for."
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Set User Info (web)..."
8391 msgstr "Set User Info (URL)..."
8393 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Change Password (web)"
8396 msgstr "Change Password (URL)"
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
8400 msgstr "Configure IM Forwarding (URL)"
8402 #. ICQ actions
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Set Privacy Options..."
8405 msgstr "Show more options"
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Show Visible List"
8409 msgstr "Buddy List"
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Show Invisible List"
8413 msgstr "Invite List"
8415 #. AIM actions
8416 msgid "Confirm Account"
8417 msgstr "Confirm Account"
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Display Currently Registered Email Address"
8421 msgstr "Display Currently Registered Address"
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
8425 msgstr "Change Currently Registered Address..."
8427 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8428 msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
8432 msgstr "Search for Buddy by Email..."
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Use clientLogin"
8436 msgstr "User is not logged in"
8438 msgid ""
8439 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
8440 "file transfers and direct IM (slower,\n"
8441 "but does not reveal your IP address)"
8442 msgstr ""
8444 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
8445 msgstr ""
8447 #, c-format
8448 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8449 msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8451 #, fuzzy, c-format
8452 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
8453 msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Attempting to connect via proxy server."
8457 msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8459 #, c-format
8460 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8461 msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
8463 msgid ""
8464 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8465 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
8466 "considered a privacy risk."
8467 msgstr ""
8468 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8469 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
8470 "considered a privacy risk."
8472 #. Label
8473 msgid "Buddy Icon"
8474 msgstr "Buddy Icon"
8476 msgid "Voice"
8477 msgstr "Voice"
8479 msgid "AIM Direct IM"
8480 msgstr "AIM Direct IM"
8482 msgid "Get File"
8483 msgstr "Get File"
8485 msgid "Games"
8486 msgstr "Games"
8488 msgid "ICQ Xtraz"
8489 msgstr ""
8491 msgid "Add-Ins"
8492 msgstr "Add-Ins"
8494 msgid "Send Buddy List"
8495 msgstr "Send Buddy List"
8497 msgid "ICQ Direct Connect"
8498 msgstr "ICQ Direct Connect"
8500 msgid "AP User"
8501 msgstr "AP User"
8503 msgid "ICQ RTF"
8504 msgstr "ICQ RTF"
8506 msgid "Nihilist"
8507 msgstr "Nihilist"
8509 msgid "ICQ Server Relay"
8510 msgstr "ICQ Server Relay"
8512 msgid "Old ICQ UTF8"
8513 msgstr "Old ICQ UTF8"
8515 msgid "Trillian Encryption"
8516 msgstr "Trillian Encryption"
8518 msgid "ICQ UTF8"
8519 msgstr "ICQ UTF8"
8521 msgid "Hiptop"
8522 msgstr "Hiptop"
8524 msgid "Security Enabled"
8525 msgstr "Security Enabled"
8527 msgid "Video Chat"
8528 msgstr "Video Chat"
8530 msgid "iChat AV"
8531 msgstr "iChat AV"
8533 msgid "Live Video"
8534 msgstr "Live Video"
8536 msgid "Camera"
8537 msgstr "Camera"
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Screen Sharing"
8541 msgstr "Screen Name"
8543 msgid "IP Address"
8544 msgstr "IP Address"
8546 msgid "Warning Level"
8547 msgstr "Warning Level"
8549 msgid "Buddy Comment"
8550 msgstr "Buddy Comment"
8552 #, c-format
8553 msgid "User information not available: %s"
8554 msgstr "User information not available: %s"
8556 msgid "Mobile Phone"
8557 msgstr "Mobile Phone"
8559 msgid "Personal Web Page"
8560 msgstr "Personal Web Page"
8562 #. aim_userinfo_t
8563 #. use_html_status
8564 msgid "Additional Information"
8565 msgstr "Additional Information"
8567 msgid "Zip Code"
8568 msgstr "Zip Code"
8570 msgid "Work Information"
8571 msgstr "Work Information"
8573 msgid "Division"
8574 msgstr "Division"
8576 msgid "Position"
8577 msgstr "Position"
8579 msgid "Web Page"
8580 msgstr "Web Page"
8582 msgid "Online Since"
8583 msgstr "Online Since"
8585 msgid "Member Since"
8586 msgstr "Member Since"
8588 msgid "Capabilities"
8589 msgstr "Capabilities"
8591 msgid "Invalid SNAC"
8592 msgstr "Invalid SNAC"
8594 msgid "Server rate limit exceeded"
8595 msgstr ""
8597 msgid "Client rate limit exceeded"
8598 msgstr ""
8600 msgid "Service unavailable"
8601 msgstr "Service unavailable"
8603 msgid "Service not defined"
8604 msgstr "Service not defined"
8606 msgid "Obsolete SNAC"
8607 msgstr "Obsolete SNAC"
8609 msgid "Not supported by host"
8610 msgstr "Not supported by host"
8612 msgid "Not supported by client"
8613 msgstr "Not supported by client"
8615 msgid "Refused by client"
8616 msgstr "Refused by client"
8618 msgid "Reply too big"
8619 msgstr "Reply too big"
8621 msgid "Responses lost"
8622 msgstr "Responses lost"
8624 msgid "Request denied"
8625 msgstr "Request denied"
8627 msgid "Busted SNAC payload"
8628 msgstr "Busted SNAC payload"
8630 msgid "Insufficient rights"
8631 msgstr "Insufficient rights"
8633 msgid "In local permit/deny"
8634 msgstr "In local permit/deny"
8636 msgid "Warning level too high (sender)"
8637 msgstr ""
8639 msgid "Warning level too high (receiver)"
8640 msgstr ""
8642 msgid "User temporarily unavailable"
8643 msgstr "User temporarily unavailable"
8645 msgid "No match"
8646 msgstr "No match"
8648 msgid "List overflow"
8649 msgstr "List overflow"
8651 msgid "Request ambiguous"
8652 msgstr "Request ambiguous"
8654 msgid "Queue full"
8655 msgstr "Queue full"
8657 msgid "Not while on AOL"
8658 msgstr "Not while on AOL"
8660 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8661 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
8662 #. Invisible.
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Appear Online"
8665 msgstr "Appear Offline"
8667 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8668 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
8669 #. Invisible (this is the default).
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Don't Appear Online"
8672 msgstr "Appear Offline"
8674 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8675 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
8676 #. isn't Invisible).
8677 msgid "Appear Offline"
8678 msgstr "Appear Offline"
8680 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8681 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
8682 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
8683 #. default).
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Don't Appear Offline"
8686 msgstr "Appear Offline"
8688 #, fuzzy
8689 msgid "you have no buddies on this list"
8690 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
8692 #, fuzzy, c-format
8693 msgid ""
8694 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8695 "\""
8696 msgstr ""
8697 "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
8698 "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Visible List"
8702 msgstr "Invisible"
8704 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8705 msgstr ""
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Invisible List"
8709 msgstr "Invite List"
8711 msgid "These buddies will always see you as offline"
8712 msgstr ""
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8716 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8720 msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
8722 #, fuzzy, c-format
8723 msgid "Info for Group %s"
8724 msgstr "Info for %s"
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Notes Address Book Information"
8728 msgstr "Work Information"
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Invite Group to Conference..."
8732 msgstr "Initiate Conference"
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Get Notes Address Book Info"
8736 msgstr "Add to Address Book"
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Sending Handshake"
8740 msgstr "Sending cookie"
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8744 msgstr "Waiting for transfer to begin"
8746 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8747 msgstr ""
8749 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8750 msgstr ""
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Login Redirected"
8754 msgstr "Login server"
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Forcing Login"
8758 msgstr "Logging in"
8760 msgid "Login Acknowledged"
8761 msgstr ""
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Starting Services"
8765 msgstr "Online Services"
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8770 msgstr ""
8772 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8773 msgstr ""
8775 #, c-format
8776 msgid "Announcement from %s"
8777 msgstr ""
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Conference Closed"
8781 msgstr "Connection Closed"
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Unable to send message: "
8785 msgstr "Unable to send message: %s"
8787 #, c-format
8788 msgid "Unable to send message to %s:"
8789 msgstr "Unable to send message to %s:"
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Place Closed"
8793 msgstr "Cancelled"
8795 msgid "Microphone"
8796 msgstr ""
8798 msgid "Speakers"
8799 msgstr ""
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Video Camera"
8803 msgstr "Video Chat"
8805 #, fuzzy
8806 msgid "File Transfer"
8807 msgstr "File Transfers"
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Supports"
8811 msgstr "support"
8813 #, fuzzy
8814 msgid "External User"
8815 msgstr "Warn User"
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Create conference with user"
8819 msgstr "Select a conference server to query"
8821 #, c-format
8822 msgid ""
8823 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8824 "sent to %s"
8825 msgstr ""
8827 #, fuzzy
8828 msgid "New Conference"
8829 msgstr "Initiate Conference"
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Create"
8833 msgstr "Date"
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Available Conferences"
8837 msgstr "Initiate Conference"
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Create New Conference..."
8841 msgstr "Initiate Conference"
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Invite user to a conference"
8845 msgstr "Initiate Conference"
8847 #, c-format
8848 msgid ""
8849 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8850 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8851 "this user to."
8852 msgstr ""
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Invite to Conference"
8856 msgstr "Initiate Conference"
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Invite to Conference..."
8860 msgstr "Initiate Conference"
8862 msgid "Send TEST Announcement"
8863 msgstr ""
8865 msgid "Topic:"
8866 msgstr "Topic:"
8868 #, fuzzy
8869 msgid "A server is required to connect this account"
8870 msgstr "Error creating connection"
8872 #, c-format
8873 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8874 msgstr ""
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Last Known Client"
8878 msgstr "Rate to client"
8880 #, fuzzy
8881 msgid "User Name"
8882 msgstr "Username"
8884 msgid "Sametime ID"
8885 msgstr ""
8887 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8888 msgstr ""
8890 #, fuzzy, c-format
8891 msgid ""
8892 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8893 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8894 msgstr ""
8895 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8896 "from the list to add to the buddy list."
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Select User"
8900 msgstr "Select Text Colour"
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Unable to add user: user not found"
8904 msgstr "Unable to add user on %s (%s)"
8906 #, c-format
8907 msgid ""
8908 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8909 "entry has been removed from your buddy list."
8910 msgstr ""
8912 #, fuzzy, c-format
8913 msgid ""
8914 "Error reading file %s: \n"
8915 "%s\n"
8916 msgstr ""
8917 "Error reading %s: \n"
8918 "%s.\n"
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8922 msgstr "Send Buddy List"
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Buddy List Storage Mode"
8926 msgstr "Buddy List Sorting"
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Local Buddy List Only"
8930 msgstr "_Dockable Buddy List"
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Merge List from Server"
8934 msgstr "Delete Buddy List from Server"
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Merge and Save List to Server"
8938 msgstr "Wrong CHL value sent to server"
8940 msgid "Synchronize List with Server"
8941 msgstr ""
8943 #, c-format
8944 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8945 msgstr ""
8947 #, c-format
8948 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8949 msgstr ""
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Unable to add group: group exists"
8953 msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
8955 #, c-format
8956 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8957 msgstr ""
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Unable to add group"
8961 msgstr "Unable to rename group"
8963 msgid "Possible Matches"
8964 msgstr ""
8966 msgid "Notes Address Book group results"
8967 msgstr ""
8969 #, c-format
8970 msgid ""
8971 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8972 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8973 "to your buddy list."
8974 msgstr ""
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Select Notes Address Book"
8978 msgstr "Add to Address Book"
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Unable to add group: group not found"
8982 msgstr "Unable to read from network"
8984 #, c-format
8985 msgid ""
8986 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8987 "Sametime community."
8988 msgstr ""
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Notes Address Book Group"
8992 msgstr "Add to Address Book"
8994 msgid ""
8995 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8996 "group and its members to your buddy list."
8997 msgstr ""
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid "Search results for '%s'"
9001 msgstr "Search Results"
9003 #, c-format
9004 msgid ""
9005 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
9006 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
9007 "buttons below."
9008 msgstr ""
9010 msgid "Search Results"
9011 msgstr "Search Results"
9013 #, fuzzy
9014 msgid "No matches"
9015 msgstr "No match"
9017 #, c-format
9018 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
9019 msgstr ""
9021 #, fuzzy
9022 msgid "No Matches"
9023 msgstr "No match"
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Search for a user"
9027 msgstr "_Search for:"
9029 msgid ""
9030 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
9031 "in your Sametime community."
9032 msgstr ""
9034 #, fuzzy
9035 msgid "User Search"
9036 msgstr "Search"
9038 msgid "Import Sametime List..."
9039 msgstr ""
9041 msgid "Export Sametime List..."
9042 msgstr ""
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Add Notes Address Book Group..."
9046 msgstr "Add to Address Book"
9048 #, fuzzy
9049 msgid "User Search..."
9050 msgstr "Search"
9052 msgid "Force login (ignore server redirects)"
9053 msgstr ""
9055 #. pretend to be Sametime Connect
9056 msgid "Hide client identity"
9057 msgstr ""
9059 #, c-format
9060 msgid "User %s is not present in the network"
9061 msgstr "User %s is not present in the network"
9063 msgid "Key Agreement"
9064 msgstr "Key Agreement"
9066 msgid "Cannot perform the key agreement"
9067 msgstr "Cannot perform the key agreement"
9069 msgid "Error occurred during key agreement"
9070 msgstr "Error occurred during key agreement"
9072 msgid "Key Agreement failed"
9073 msgstr "Key Agreement failed"
9075 msgid "Timeout during key agreement"
9076 msgstr "Timeout during key agreement"
9078 msgid "Key agreement was aborted"
9079 msgstr "Key agreement was aborted"
9081 msgid "Key agreement is already started"
9082 msgstr "Key agreement is already started"
9084 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
9085 msgstr "Key agreement cannot be started with yourself"
9087 msgid "The remote user is not present in the network any more"
9088 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
9093 "agreement?"
9094 msgstr ""
9095 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
9096 "agreement?"
9098 #, c-format
9099 msgid ""
9100 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
9101 "Remote host: %s\n"
9102 "Remote port: %d"
9103 msgstr ""
9104 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
9105 "Remote host: %s\n"
9106 "Remote port: %d"
9108 msgid "Key Agreement Request"
9109 msgstr "Key Agreement Request"
9111 msgid "IM With Password"
9112 msgstr "IM With Password"
9114 msgid "Cannot set IM key"
9115 msgstr "Cannot set IM key"
9117 msgid "Set IM Password"
9118 msgstr "Set IM Password"
9120 msgid "Get Public Key"
9121 msgstr "Get Public Key"
9123 msgid "Cannot fetch the public key"
9124 msgstr "Cannot fetch the public key"
9126 msgid "Show Public Key"
9127 msgstr "Show Public Key"
9129 msgid "Could not load public key"
9130 msgstr "Could not load public key"
9132 msgid "User Information"
9133 msgstr "User Information"
9135 msgid "Cannot get user information"
9136 msgstr "Cannot get user information"
9138 #, c-format
9139 msgid "The %s buddy is not trusted"
9140 msgstr "The %s buddy is not trusted"
9142 msgid ""
9143 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
9144 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
9145 msgstr ""
9146 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
9147 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
9149 #. Open file selector to select the public key.
9150 msgid "Open..."
9151 msgstr "Open..."
9153 #, c-format
9154 msgid "The %s buddy is not present in the network"
9155 msgstr "The %s buddy is not present in the network"
9157 msgid ""
9158 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
9159 "a public key."
9160 msgstr ""
9161 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
9162 "a public key."
9164 #, fuzzy
9165 msgid "_Import..."
9166 msgstr "Import..."
9168 msgid "Select correct user"
9169 msgstr "Select correct user"
9171 msgid ""
9172 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
9173 "user from the list to add to the buddy list."
9174 msgstr ""
9175 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
9176 "user from the list to add to the buddy list."
9178 msgid ""
9179 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9180 "from the list to add to the buddy list."
9181 msgstr ""
9182 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9183 "from the list to add to the buddy list."
9185 msgid "Detached"
9186 msgstr "Detached"
9188 msgid "Indisposed"
9189 msgstr "Indisposed"
9191 msgid "Wake Me Up"
9192 msgstr "Wake Me Up"
9194 msgid "Hyper Active"
9195 msgstr "Hyper Active"
9197 msgid "Robot"
9198 msgstr "Robot"
9200 msgid "User Modes"
9201 msgstr "User Modes"
9203 msgid "Preferred Contact"
9204 msgstr "Preferred Contact"
9206 msgid "Preferred Language"
9207 msgstr "Preferred Language"
9209 msgid "Device"
9210 msgstr "Device"
9212 msgid "Timezone"
9213 msgstr "Timezone"
9215 msgid "Geolocation"
9216 msgstr "Geolocation"
9218 msgid "Reset IM Key"
9219 msgstr "Reset IM Key"
9221 msgid "IM with Key Exchange"
9222 msgstr "IM with Key Exchange"
9224 msgid "IM with Password"
9225 msgstr "IM with Password"
9227 msgid "Get Public Key..."
9228 msgstr "Get Public Key..."
9230 msgid "Kill User"
9231 msgstr "Kill User"
9233 msgid "Draw On Whiteboard"
9234 msgstr ""
9236 msgid "_Passphrase:"
9237 msgstr "_Passphrase:"
9239 #, c-format
9240 msgid "Channel %s does not exist in the network"
9241 msgstr "Channel %s does not exist in the network"
9243 msgid "Channel Information"
9244 msgstr "Channel Information"
9246 msgid "Cannot get channel information"
9247 msgstr "Cannot get channel information"
9249 #, c-format
9250 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
9251 msgstr "<b>Channel Name:</b> %s"
9253 #, c-format
9254 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
9255 msgstr "<br><b>User Count:</b> %d"
9257 #, c-format
9258 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
9259 msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
9261 #, c-format
9262 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
9263 msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
9265 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
9266 #, c-format
9267 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
9268 msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
9270 #, c-format
9271 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9272 msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9274 #, c-format
9275 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
9276 msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
9278 #, c-format
9279 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9280 msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9282 #, c-format
9283 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9284 msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9286 msgid "Add Channel Public Key"
9287 msgstr "Add Channel Public Key"
9289 #. Add new public key
9290 msgid "Open Public Key..."
9291 msgstr "Open Public Key..."
9293 msgid "Channel Passphrase"
9294 msgstr "Channel Passphrase"
9296 msgid "Channel Public Keys List"
9297 msgstr "Channel Public Keys List"
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
9302 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9303 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9304 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9305 "able to join."
9306 msgstr ""
9307 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised "
9308 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9309 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9310 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9311 "able to join."
9313 msgid "Channel Authentication"
9314 msgstr "Channel Authentication"
9316 msgid "Add / Remove"
9317 msgstr "Add / Remove"
9319 msgid "Group Name"
9320 msgstr "Group Name"
9322 msgid "Passphrase"
9323 msgstr "Passphrase"
9325 #, c-format
9326 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9327 msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9329 msgid "Add Channel Private Group"
9330 msgstr "Add Channel Private Group"
9332 msgid "User Limit"
9333 msgstr "User Limit"
9335 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9336 msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9338 msgid "Invite List"
9339 msgstr "Invite List"
9341 msgid "Ban List"
9342 msgstr "Ban List"
9344 msgid "Add Private Group"
9345 msgstr "Add Private Group"
9347 msgid "Reset Permanent"
9348 msgstr "Reset Permanent"
9350 msgid "Set Permanent"
9351 msgstr "Set Permanent"
9353 msgid "Set User Limit"
9354 msgstr "Set User Limit"
9356 msgid "Reset Topic Restriction"
9357 msgstr "Reset Topic Restriction"
9359 msgid "Set Topic Restriction"
9360 msgstr "Set Topic Restriction"
9362 msgid "Reset Private Channel"
9363 msgstr "Reset Private Channel"
9365 msgid "Set Private Channel"
9366 msgstr "Set Private Channel"
9368 msgid "Reset Secret Channel"
9369 msgstr "Reset Secret Channel"
9371 msgid "Set Secret Channel"
9372 msgstr "Set Secret Channel"
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9377 msgstr ""
9378 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9380 msgid "Join Private Group"
9381 msgstr "Join Private Group"
9383 msgid "Cannot join private group"
9384 msgstr "Cannot join private group"
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Call Command"
9388 msgstr "Command"
9390 msgid "Cannot call command"
9391 msgstr "Cannot call command"
9393 msgid "Unknown command"
9394 msgstr "Unknown command"
9396 msgid "Secure File Transfer"
9397 msgstr "Secure File Transfer"
9399 msgid "Error during file transfer"
9400 msgstr "Error during file transfer"
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Remote disconnected"
9404 msgstr "Disconnected."
9406 msgid "Permission denied"
9407 msgstr "Permission denied"
9409 msgid "Key agreement failed"
9410 msgstr "Key agreement failed"
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Connection timed out"
9414 msgstr "Connection Timeout"
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Creating connection failed"
9418 msgstr "Connection failed"
9420 #, fuzzy
9421 msgid "File transfer session does not exist"
9422 msgstr "File transfer sessions does not exist"
9424 msgid "No file transfer session active"
9425 msgstr "No file transfer session active"
9427 msgid "File transfer already started"
9428 msgstr "File transfer already started"
9430 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9431 msgstr "Could not perform key agreement for file transfer"
9433 msgid "Could not start the file transfer"
9434 msgstr "Could not start the file transfer"
9436 msgid "Cannot send file"
9437 msgstr "Cannot send file"
9439 msgid "Error occurred"
9440 msgstr ""
9442 #, c-format
9443 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9444 msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9446 #, c-format
9447 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9448 msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9450 #, c-format
9451 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9452 msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9454 #, c-format
9455 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9456 msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9458 #, c-format
9459 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9460 msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9462 #, c-format
9463 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9464 msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9466 #, c-format
9467 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9468 msgstr "You have been killed by %s (%s)"
9470 #, c-format
9471 msgid "Killed by %s (%s)"
9472 msgstr "Killed by %s (%s)"
9474 msgid "Server signoff"
9475 msgstr "Server signoff"
9477 msgid "Personal Information"
9478 msgstr "Personal Information"
9480 msgid "Birth Day"
9481 msgstr "Birth Day"
9483 msgid "Job Role"
9484 msgstr "Job Role"
9486 msgid "Organization"
9487 msgstr "Organisation"
9489 msgid "Unit"
9490 msgstr "Unit"
9492 msgid "Note"
9493 msgstr "Note"
9495 msgid "Join Chat"
9496 msgstr "Join Chat"
9498 #, c-format
9499 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9500 msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>"
9502 #, c-format
9503 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9504 msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Real Name"
9508 msgstr "Real name"
9510 msgid "Status Text"
9511 msgstr "Status Text"
9513 msgid "Public Key Fingerprint"
9514 msgstr "Public Key Fingerprint"
9516 msgid "Public Key Babbleprint"
9517 msgstr "Public Key Babbleprint"
9519 #, fuzzy
9520 msgid "_More..."
9521 msgstr "More..."
9523 msgid "Detach From Server"
9524 msgstr "Detach From Server"
9526 msgid "Cannot detach"
9527 msgstr "Cannot detach"
9529 msgid "Cannot set topic"
9530 msgstr "Cannot set topic"
9532 msgid "Failed to change nickname"
9533 msgstr "Failed to change nickname"
9535 msgid "Roomlist"
9536 msgstr "Roomlist"
9538 msgid "Cannot get room list"
9539 msgstr "Cannot get room list"
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Network is empty"
9543 msgstr "Network Statistics"
9545 msgid "No public key was received"
9546 msgstr "No public key was received"
9548 msgid "Server Information"
9549 msgstr "Server Information"
9551 msgid "Cannot get server information"
9552 msgstr "Cannot get server information"
9554 msgid "Server Statistics"
9555 msgstr "Server Statistics"
9557 msgid "Cannot get server statistics"
9558 msgstr "Cannot get server statistics"
9560 #, c-format
9561 msgid ""
9562 "Local server start time: %s\n"
9563 "Local server uptime: %s\n"
9564 "Local server clients: %d\n"
9565 "Local server channels: %d\n"
9566 "Local server operators: %d\n"
9567 "Local router operators: %d\n"
9568 "Local cell clients: %d\n"
9569 "Local cell channels: %d\n"
9570 "Local cell servers: %d\n"
9571 "Total clients: %d\n"
9572 "Total channels: %d\n"
9573 "Total servers: %d\n"
9574 "Total routers: %d\n"
9575 "Total server operators: %d\n"
9576 "Total router operators: %d\n"
9577 msgstr ""
9578 "Local server start time: %s\n"
9579 "Local server uptime: %s\n"
9580 "Local server clients: %d\n"
9581 "Local server channels: %d\n"
9582 "Local server operators: %d\n"
9583 "Local router operators: %d\n"
9584 "Local cell clients: %d\n"
9585 "Local cell channels: %d\n"
9586 "Local cell servers: %d\n"
9587 "Total clients: %d\n"
9588 "Total channels: %d\n"
9589 "Total servers: %d\n"
9590 "Total routers: %d\n"
9591 "Total server operators: %d\n"
9592 "Total router operators: %d\n"
9594 msgid "Network Statistics"
9595 msgstr "Network Statistics"
9597 msgid "Ping"
9598 msgstr "Ping"
9600 msgid "Ping failed"
9601 msgstr "Ping failed"
9603 msgid "Ping reply received from server"
9604 msgstr "Ping reply received from server"
9606 msgid "Could not kill user"
9607 msgstr "Could not kill user"
9609 msgid "WATCH"
9610 msgstr ""
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Cannot watch user"
9614 msgstr "Cannot add yourself"
9616 msgid "Resuming session"
9617 msgstr "Resuming session"
9619 msgid "Authenticating connection"
9620 msgstr "Authenticating connection"
9622 msgid "Verifying server public key"
9623 msgstr "Verifying server public key"
9625 msgid "Passphrase required"
9626 msgstr "Passphrase required"
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9631 "still like to accept this public key?"
9632 msgstr ""
9633 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9634 "still like to accept this public key?"
9636 #, c-format
9637 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9638 msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9643 "\n"
9644 "%s\n"
9645 "%s\n"
9646 msgstr ""
9647 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9648 "\n"
9649 "%s\n"
9650 "%s\n"
9652 msgid "Verify Public Key"
9653 msgstr "Verify Public Key"
9655 #, fuzzy
9656 msgid "_View..."
9657 msgstr "View..."
9659 msgid "Unsupported public key type"
9660 msgstr "Unsupported public key type"
9662 msgid "Disconnected by server"
9663 msgstr "Disconnected by server"
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Error connecting to SILC Server"
9667 msgstr "Error during connecting to SILC Server"
9669 msgid "Key Exchange failed"
9670 msgstr "Key Exchange failed"
9672 msgid ""
9673 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9674 msgstr ""
9675 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9677 msgid "Performing key exchange"
9678 msgstr "Performing key exchange"
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Unable to load SILC key pair"
9682 msgstr "Could not load public key"
9684 #. Progress
9685 msgid "Connecting to SILC Server"
9686 msgstr "Connecting to SILC Server"
9688 msgid "Out of memory"
9689 msgstr "Out of memory"
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9693 msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Error loading SILC key pair"
9697 msgstr "Creating SILC key pair..."
9699 #, fuzzy, c-format
9700 msgid "Download %s: %s"
9701 msgstr "Users on %s: %s"
9703 msgid "Your Current Mood"
9704 msgstr "Your Current Mood"
9706 #, c-format
9707 msgid "Normal"
9708 msgstr "Normal"
9710 msgid ""
9711 "\n"
9712 "Your Preferred Contact Methods"
9713 msgstr ""
9714 "\n"
9715 "Your Preferred Contact Methods"
9717 msgid "SMS"
9718 msgstr "SMS"
9720 msgid "MMS"
9721 msgstr "MMS"
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Video conferencing"
9725 msgstr "Video Conferencing"
9727 msgid "Your Current Status"
9728 msgstr "Your Current Status"
9730 msgid "Online Services"
9731 msgstr "Online Services"
9733 msgid "Let others see what services you are using"
9734 msgstr "Let others see what services you are using"
9736 msgid "Let others see what computer you are using"
9737 msgstr "Let others see what computer you are using"
9739 msgid "Your VCard File"
9740 msgstr "Your VCard File"
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Timezone (UTC)"
9744 msgstr "Timezone"
9746 msgid "User Online Status Attributes"
9747 msgstr "User Online Status Attributes"
9749 msgid ""
9750 "You can let other users see your online status information and your personal "
9751 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9752 "about yourself."
9753 msgstr ""
9754 "You can let other users see your online status information and your personal "
9755 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9756 "about yourself."
9758 msgid "Message of the Day"
9759 msgstr "Message of the Day"
9761 msgid "No Message of the Day available"
9762 msgstr "No Message of the Day available"
9764 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9765 msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection"
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Create New SILC Key Pair"
9769 msgstr "Default SILC Key Pair"
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Passphrases do not match"
9773 msgstr "New passwords do not match."
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Key Pair Generation failed"
9777 msgstr "Key agreement failed"
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Key length"
9781 msgstr "Key length: \t%d bits\n"
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Public key file"
9785 msgstr "Public key file"
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Private key file"
9789 msgstr "Private key file"
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Passphrase (retype)"
9793 msgstr "Password sent"
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Generate Key Pair"
9797 msgstr "Default SILC Key Pair"
9799 msgid "Online Status"
9800 msgstr "Online Status"
9802 msgid "View Message of the Day"
9803 msgstr "View Message of the Day"
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Create SILC Key Pair..."
9807 msgstr "Creating SILC key pair..."
9809 #, c-format
9810 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9811 msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network"
9813 msgid "Topic too long"
9814 msgstr "Topic too long"
9816 msgid "You must specify a nick"
9817 msgstr "You must specify a nick"
9819 #, c-format
9820 msgid "channel %s not found"
9821 msgstr "channel %s not found"
9823 #, c-format
9824 msgid "channel modes for %s: %s"
9825 msgstr "channel modes for %s: %s"
9827 #, c-format
9828 msgid "no channel modes are set on %s"
9829 msgstr "no channel modes are set on %s"
9831 #, c-format
9832 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9833 msgstr "Failed to set cmodes for %s"
9835 #, fuzzy, c-format
9836 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9837 msgstr "Unknown command: %s, (may be a Pidgin bug)"
9839 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
9840 msgstr "part [channel]:  Leave the chat"
9842 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
9843 msgstr "leave [channel]:  Leave the chat"
9845 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9846 msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9848 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9849 msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9851 msgid "list:  List channels on this network"
9852 msgstr "list:  List channels on this network"
9854 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9855 msgstr "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9857 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9858 msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9860 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9861 msgstr ""
9862 "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9864 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
9865 msgstr "motd:  View the server's Message Of The Day"
9867 msgid "detach:  Detach this session"
9868 msgstr "detach:  Detach this session"
9870 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9871 msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9873 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9874 msgstr "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9876 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9877 msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9879 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9880 msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9882 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9883 msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9885 msgid ""
9886 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9887 "channel modes"
9888 msgstr ""
9889 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9890 "channel modes"
9892 msgid ""
9893 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9894 "on channel"
9895 msgstr ""
9896 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9897 "on channel"
9899 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9900 msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9902 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9903 msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9905 msgid ""
9906 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9907 "channel invite list"
9908 msgstr ""
9909 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9910 "channel invite list"
9912 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9913 msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9915 msgid "info [server]:  View server administrative details"
9916 msgstr "info [server]:  View server administrative details"
9918 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9919 msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9921 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9922 msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9924 msgid "stats:  View server and network statistics"
9925 msgstr "stats:  View server and network statistics"
9927 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
9928 msgstr "ping:  Send PING to the connected server"
9930 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9931 msgstr "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9933 msgid ""
9934 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
9935 "specific users in channel(s)"
9936 msgstr ""
9937 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
9938 "specific users in channel(s)"
9940 #. *< type
9941 #. *< ui_requirement
9942 #. *< flags
9943 #. *< dependencies
9944 #. *< priority
9945 #. *< id
9946 #. *< name
9947 #. *< version
9948 #. *  summary
9949 msgid "SILC Protocol Plugin"
9950 msgstr "SILC Protocol Plugin"
9952 #. *  description
9953 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9954 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9956 msgid "Network"
9957 msgstr "Network"
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Public Key file"
9961 msgstr "Public key file"
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Private Key file"
9965 msgstr "Private key file"
9967 msgid "Cipher"
9968 msgstr ""
9970 msgid "HMAC"
9971 msgstr ""
9973 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9974 msgstr ""
9976 msgid "Public key authentication"
9977 msgstr "Public key authentication"
9979 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9980 msgstr "Block IMs without Key Exchange"
9982 msgid "Block messages to whiteboard"
9983 msgstr ""
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Automatically open whiteboard"
9987 msgstr "_Automatically expand contacts"
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9991 msgstr "Digitally sign all IM messages"
9993 msgid "Creating SILC key pair..."
9994 msgstr "Creating SILC key pair..."
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Unable to create SILC key pair"
9998 msgstr "Creating SILC key pair..."
10000 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
10001 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
10002 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
10003 #, c-format
10004 msgid "Real Name: \t%s\n"
10005 msgstr "Real Name: \t%s\n"
10007 #, c-format
10008 msgid "User Name: \t%s\n"
10009 msgstr "User Name: \t%s\n"
10011 #, fuzzy, c-format
10012 msgid "Email: \t\t%s\n"
10013 msgstr "EMail: \t\t%s\n"
10015 #, c-format
10016 msgid "Host Name: \t%s\n"
10017 msgstr "Host Name: \t%s\n"
10019 #, c-format
10020 msgid "Organization: \t%s\n"
10021 msgstr "Organisation: \t%s\n"
10023 #, c-format
10024 msgid "Country: \t%s\n"
10025 msgstr "Country: \t%s\n"
10027 #, c-format
10028 msgid "Algorithm: \t%s\n"
10029 msgstr "Algorithm: \t%s\n"
10031 #, fuzzy, c-format
10032 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
10033 msgstr "Key length: \t%d bits\n"
10035 #, fuzzy, c-format
10036 msgid "Version: \t%s\n"
10037 msgstr "Organisation: \t%s\n"
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "Public Key Fingerprint:\n"
10042 "%s\n"
10043 "\n"
10044 msgstr ""
10045 "Public Key Fingerprint:\n"
10046 "%s\n"
10047 "\n"
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "Public Key Babbleprint:\n"
10052 "%s"
10053 msgstr ""
10054 "Public Key Babbleprint:\n"
10055 "%s"
10057 msgid "Public Key Information"
10058 msgstr "Public Key Information"
10060 msgid "Paging"
10061 msgstr "Paging"
10063 msgid "Video Conferencing"
10064 msgstr "Video Conferencing"
10066 msgid "Computer"
10067 msgstr "Computer"
10069 msgid "PDA"
10070 msgstr "PDA"
10072 msgid "Terminal"
10073 msgstr "Terminal"
10075 #, c-format
10076 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
10077 msgstr ""
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
10082 "whiteboard?"
10083 msgstr ""
10085 msgid "Whiteboard"
10086 msgstr ""
10088 msgid "No server statistics available"
10089 msgstr "No server statistics available"
10091 msgid "Error during connecting to SILC Server"
10092 msgstr "Error during connecting to SILC Server"
10094 #, c-format
10095 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
10096 msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
10098 #, c-format
10099 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
10100 msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key"
10102 #, c-format
10103 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
10104 msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group"
10106 #, c-format
10107 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
10108 msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher"
10110 #, c-format
10111 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
10112 msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
10114 #, c-format
10115 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
10116 msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function"
10118 #, c-format
10119 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
10120 msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
10122 #, c-format
10123 msgid "Failure: Incorrect signature"
10124 msgstr "Failure: Incorrect signature"
10126 #, c-format
10127 msgid "Failure: Invalid cookie"
10128 msgstr "Failure: Invalid cookie"
10130 #, c-format
10131 msgid "Failure: Authentication failed"
10132 msgstr "Failure: Authentication failed"
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
10136 msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
10138 #, fuzzy
10139 msgid "John Noname"
10140 msgstr "Last name:"
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
10144 msgstr "Could not load public key"
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Unable to create connection"
10148 msgstr "Unable to create new connection."
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Unknown server response"
10152 msgstr "Unknown error."
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Unable to create listen socket"
10156 msgstr "Unable to create socket"
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Unable to resolve hostname"
10160 msgstr "Unable to ping server"
10162 #, fuzzy
10163 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
10164 msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
10166 #, fuzzy
10167 msgid "SIP connect server not specified"
10168 msgstr "Show fewer options"
10170 #. *< type
10171 #. *< ui_requirement
10172 #. *< flags
10173 #. *< dependencies
10174 #. *< priority
10175 #. *< id
10176 #. *< name
10177 #. *< version
10178 #, fuzzy
10179 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10180 msgstr "SILC Protocol Plugin"
10182 #. *  summary
10183 #, fuzzy
10184 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
10185 msgstr "SILC Protocol Plugin"
10187 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
10188 msgstr ""
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Use UDP"
10192 msgstr "User ID"
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Use proxy"
10196 msgstr "No Proxy"
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Proxy"
10200 msgstr "No Proxy"
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Auth User"
10204 msgstr "AP User"
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Auth Domain"
10208 msgstr "Automatic"
10210 #, fuzzy
10211 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
10212 msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
10214 #, fuzzy
10215 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
10216 msgstr "list:  List channels on this network"
10218 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10219 msgstr ""
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Yahoo ID..."
10223 msgstr "Yahoo! ID"
10225 #. *< type
10226 #. *< ui_requirement
10227 #. *< flags
10228 #. *< dependencies
10229 #. *< priority
10230 #. *< id
10231 #. *< name
10232 #. *< version
10233 #. *  summary
10234 #. *  description
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
10237 msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
10239 msgid "Pager port"
10240 msgstr "Pager port"
10242 #, fuzzy
10243 msgid "File transfer server"
10244 msgstr "File transfer host"
10246 msgid "File transfer port"
10247 msgstr "File transfer port"
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Chat room locale"
10251 msgstr "Chat Room List Url"
10253 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10254 msgstr ""
10256 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10257 msgstr ""
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Chat room list URL"
10261 msgstr "Chat Room List Url"
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
10265 msgstr "Yahoo! ID"
10267 #. *< type
10268 #. *< ui_requirement
10269 #. *< flags
10270 #. *< dependencies
10271 #. *< priority
10272 #. *< id
10273 #. *< name
10274 #. *< version
10275 #. *  summary
10276 #. *  description
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
10279 msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
10281 #, c-format
10282 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
10283 msgstr ""
10285 msgid "Your SMS was not delivered"
10286 msgstr ""
10288 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10289 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
10291 #, c-format
10292 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10293 msgstr "Yahoo! system message for %s:"
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Authorization denied message:"
10297 msgstr "Authorisation Denied Message:"
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10302 "following reason: %s."
10303 msgstr ""
10304 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10305 "following reason: %s."
10307 #, c-format
10308 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10309 msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10311 msgid "Add buddy rejected"
10312 msgstr "Add buddy rejected"
10314 #. Some error in the received stream
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Received invalid data"
10317 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
10319 #. security lock from too many failed login attempts
10320 #, fuzzy
10321 msgid ""
10322 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
10323 "website may fix this."
10324 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10326 #. indicates a lock of some description
10327 #, fuzzy
10328 msgid ""
10329 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
10330 "this."
10331 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10333 #. indicates a lock due to logging in too frequently
10334 #, fuzzy
10335 msgid ""
10336 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
10337 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
10338 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10340 #. username or password missing
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Username or password missing"
10343 msgstr "Incorrect nickname or password."
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid ""
10347 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10348 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
10349 "Check %s for updates."
10350 msgstr ""
10351 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognised authentication "
10352 "method.  This version of Pidgin will likely not be able to successfully sign "
10353 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
10355 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10356 msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
10361 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10362 msgstr ""
10363 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
10364 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10366 msgid "Ignore buddy?"
10367 msgstr "Ignore buddy?"
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Invalid username or password"
10371 msgstr "Incorrect nickname or password."
10373 #, fuzzy
10374 msgid ""
10375 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
10376 "try logging into the Yahoo! website."
10377 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10379 #, c-format
10380 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
10381 msgstr ""
10383 msgid ""
10384 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
10385 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
10386 msgstr ""
10388 #, c-format
10389 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10390 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10392 #, fuzzy, c-format
10393 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10394 msgstr "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Unable to add buddy to server list"
10398 msgstr "Could not add buddy to server list"
10400 #, c-format
10401 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
10402 msgstr ""
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
10406 msgstr "Invalid response from server."
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "Lost connection with %s: %s"
10410 msgstr "Conversations with %s"
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
10414 msgstr "Unable to make SSL connection to server."
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
10418 msgstr ""
10419 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
10420 "to connect to."
10422 msgid ""
10423 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10424 "information"
10425 msgstr ""
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Not at Home"
10429 msgstr "Not At Home"
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Not at Desk"
10433 msgstr "Not At Desk"
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Not in Office"
10437 msgstr "Not In Office"
10439 msgid "On Vacation"
10440 msgstr "On Vacation"
10442 msgid "Stepped Out"
10443 msgstr "Stepped Out"
10445 msgid "Not on server list"
10446 msgstr "Not on server list"
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Appear Permanently Offline"
10450 msgstr "Appear Offline"
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Presence"
10454 msgstr "Preferences"
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10458 msgstr "Appear Offline"
10460 msgid "Join in Chat"
10461 msgstr "Join in Chat"
10463 msgid "Initiate Conference"
10464 msgstr "Initiate Conference"
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Presence Settings"
10468 msgstr "Use Environmental Settings"
10470 msgid "Start Doodling"
10471 msgstr ""
10473 msgid "Select the ID you want to activate"
10474 msgstr ""
10476 msgid "Join whom in chat?"
10477 msgstr "Join whom in chat?"
10479 msgid "Activate ID..."
10480 msgstr "Activate ID..."
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Join User in Chat..."
10484 msgstr "Join user in chat..."
10486 msgid "Open Inbox"
10487 msgstr ""
10489 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10490 msgstr ""
10492 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
10493 msgstr ""
10495 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
10496 msgstr ""
10498 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10499 #. * Doodle session has been made
10501 msgid "Sent Doodle request."
10502 msgstr ""
10504 msgid "Unable to connect."
10505 msgstr "Unable to connect."
10507 msgid "Unable to establish file descriptor."
10508 msgstr "Unable to establish file descriptor."
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
10512 msgstr "Offering to send %s to %s"
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Write Error"
10516 msgstr "Write error"
10518 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10519 msgstr "Yahoo! Japan Profile"
10521 msgid "Yahoo! Profile"
10522 msgstr "Yahoo! Profile"
10524 msgid ""
10525 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10526 "time."
10527 msgstr ""
10528 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10529 "time."
10531 #, fuzzy
10532 msgid ""
10533 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10534 "web browser:"
10535 msgstr ""
10536 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10537 "web browser"
10539 msgid "Yahoo! ID"
10540 msgstr "Yahoo! ID"
10542 msgid "Hobbies"
10543 msgstr "Hobbies"
10545 msgid "Latest News"
10546 msgstr "Latest News"
10548 msgid "Home Page"
10549 msgstr "Home Page"
10551 msgid "Cool Link 1"
10552 msgstr "Cool Link 1"
10554 msgid "Cool Link 2"
10555 msgstr "Cool Link 2"
10557 msgid "Cool Link 3"
10558 msgstr "Cool Link 3"
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Last Update"
10562 msgstr "Last Updated"
10564 #, fuzzy
10565 msgid ""
10566 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
10567 msgstr ""
10568 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
10569 "time."
10571 msgid ""
10572 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10573 "server-side problem. Please try again later."
10574 msgstr ""
10575 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10576 "server-side problem. Please try again later."
10578 msgid ""
10579 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10580 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10581 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10582 msgstr ""
10583 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10584 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10585 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10587 msgid "The user's profile is empty."
10588 msgstr "The user's profile is empty."
10590 #, fuzzy, c-format
10591 msgid "%s has declined to join."
10592 msgstr "%s has signed on (%s)"
10594 msgid "Failed to join chat"
10595 msgstr "Failed to join chat"
10597 #. -6
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Unknown room"
10600 msgstr "Unknown Error"
10602 #. -15
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Maybe the room is full"
10605 msgstr "Maybe the room is full?"
10607 #. -35
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Not available"
10610 msgstr "Not Available"
10612 msgid ""
10613 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10614 "able to rejoin a chatroom"
10615 msgstr ""
10617 #, c-format
10618 msgid "You are now chatting in %s."
10619 msgstr "You are now chatting in %s."
10621 msgid "Failed to join buddy in chat"
10622 msgstr "Failed to join buddy in chat"
10624 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10625 msgstr "Maybe they're not in a chat?"
10627 msgid "Fetching the room list failed."
10628 msgstr "Fetching the room list failed."
10630 msgid "Voices"
10631 msgstr "Voices"
10633 msgid "Webcams"
10634 msgstr "Webcams"
10636 msgid "Connection problem"
10637 msgstr "Connection problem"
10639 msgid "Unable to fetch room list."
10640 msgstr "Unable to fetch room list."
10642 msgid "User Rooms"
10643 msgstr "User Rooms"
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10647 msgstr "Connection problem with the YCHT server."
10649 msgid ""
10650 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10651 "in the Account Editor)"
10652 msgstr ""
10653 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10654 "in the Account Editor)"
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10658 msgstr "Unable send to chat %s,%s,%s"
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Hidden or not logged-in"
10662 msgstr "<br>Hidden or not logged-in"
10664 #, c-format
10665 msgid "<br>At %s since %s"
10666 msgstr "<br>At %s since %s"
10668 msgid "Anyone"
10669 msgstr "Anyone"
10671 msgid "_Class:"
10672 msgstr "_Class:"
10674 msgid "_Instance:"
10675 msgstr "_Instance:"
10677 msgid "_Recipient:"
10678 msgstr "_Recipient:"
10680 #, c-format
10681 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10682 msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10684 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10685 msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10687 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10688 msgstr "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10690 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10691 msgstr "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10693 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10694 msgstr "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10696 #, fuzzy
10697 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10698 msgstr "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10700 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10701 msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10703 msgid ""
10704 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10705 msgstr ""
10706 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10708 msgid ""
10709 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10710 "<i>instance</i>,*&gt;"
10711 msgstr ""
10712 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10713 "<i>instance</i>,*&gt;"
10715 msgid ""
10716 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10717 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10718 msgstr ""
10719 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10720 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10722 msgid ""
10723 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10724 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10725 msgstr ""
10726 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10727 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10729 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10730 msgstr "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10732 msgid "Resubscribe"
10733 msgstr "Resubscribe"
10735 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10736 msgstr "Retrieve subscriptions from server"
10738 #. *< type
10739 #. *< ui_requirement
10740 #. *< flags
10741 #. *< dependencies
10742 #. *< priority
10743 #. *< id
10744 #. *< name
10745 #. *< version
10746 #. *  summary
10747 #. *  description
10748 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10749 msgstr "Zephyr Protocol Plugin"
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Use tzc"
10753 msgstr "Unit"
10755 #, fuzzy
10756 msgid "tzc command"
10757 msgstr "No such command."
10759 msgid "Export to .anyone"
10760 msgstr "Export to .anyone"
10762 msgid "Export to .zephyr.subs"
10763 msgstr "Export to .zephyr.subs"
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Import from .anyone"
10767 msgstr "Export to .anyone"
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Import from .zephyr.subs"
10771 msgstr "Export to .zephyr.subs"
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Realm"
10775 msgstr "Realname"
10777 msgid "Exposure"
10778 msgstr "Exposure"
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "Unable to create socket: %s"
10782 msgstr "Unable to create socket"
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10786 msgstr "Unable to send message: %s"
10788 #, fuzzy, c-format
10789 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10790 msgstr "Proxy connection error %d"
10792 #, fuzzy, c-format
10793 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10794 msgstr "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "Error resolving %s"
10798 msgstr "Error joining chat %s"
10800 #, c-format
10801 msgid "Requesting %s's attention..."
10802 msgstr ""
10804 #, fuzzy, c-format
10805 msgid "%s has requested your attention!"
10806 msgstr "%s requested your information"
10808 #. *
10809 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10811 #, fuzzy
10812 msgid "_Yes"
10813 msgstr "Yes"
10815 #, fuzzy
10816 msgid "_No"
10817 msgstr "No"
10819 #. *
10820 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10822 #. *
10823 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10824 #. * buttons.
10826 #, fuzzy
10827 msgid "_Accept"
10828 msgstr "Accept"
10830 #. *
10831 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10833 msgid "I'm not here right now"
10834 msgstr ""
10836 #, fuzzy
10837 msgid "saved statuses"
10838 msgstr "Server Statistics"
10840 #, c-format
10841 msgid "%s is now known as %s.\n"
10842 msgstr "%s is now known as %s.\n"
10844 #, fuzzy, c-format
10845 msgid ""
10846 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10847 "%s"
10848 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10850 #, c-format
10851 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10852 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10854 msgid "Accept chat invitation?"
10855 msgstr "Accept chat invitation?"
10857 #. Shortcut
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Shortcut"
10860 msgstr "Shortcuts"
10862 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10863 msgstr ""
10865 #. Stored Image
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Stored Image"
10868 msgstr "Save Image"
10870 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10871 msgstr ""
10873 #, fuzzy
10874 msgid "SSL Connection Failed"
10875 msgstr "Connection Failed"
10877 msgid "SSL Handshake Failed"
10878 msgstr "SSL Handshake Failed"
10880 #, fuzzy
10881 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10882 msgstr "You have entered an invalid username"
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Unknown SSL error"
10886 msgstr "Unknown error"
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Unset"
10890 msgstr "Unit"
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Do not disturb"
10894 msgstr "Do Not Disturb"
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Extended away"
10898 msgstr "Extended Away"
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Feeling"
10902 msgstr "Remaining"
10904 #, fuzzy, c-format
10905 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10906 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "%s (%s) is now %s"
10910 msgstr "%s is now known as %s"
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10914 msgstr "%s is no longer away."
10916 #, c-format
10917 msgid "%s became idle"
10918 msgstr "%s became idle"
10920 #, c-format
10921 msgid "%s became unidle"
10922 msgstr "%s became unidle"
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "+++ %s became idle"
10926 msgstr "%s became idle"
10928 #, fuzzy, c-format
10929 msgid "+++ %s became unidle"
10930 msgstr "%s became unidle"
10933 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
10934 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
10935 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10936 #. * followed by the date.
10938 #, c-format
10939 msgid "%x %X"
10940 msgstr ""
10942 msgid "Calculating..."
10943 msgstr "Calculating..."
10945 msgid "Unknown."
10946 msgstr "Unknown."
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "%d second"
10950 msgid_plural "%d seconds"
10951 msgstr[0] "second"
10952 msgstr[1] "second"
10954 #, fuzzy, c-format
10955 msgid "%d day"
10956 msgid_plural "%d days"
10957 msgstr[0] "day"
10958 msgstr[1] "day"
10960 #, c-format
10961 msgid "%s, %d hour"
10962 msgid_plural "%s, %d hours"
10963 msgstr[0] ""
10964 msgstr[1] ""
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid "%d hour"
10968 msgid_plural "%d hours"
10969 msgstr[0] "hour"
10970 msgstr[1] "hour"
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "%s, %d minute"
10974 msgid_plural "%s, %d minutes"
10975 msgstr[0] "minute"
10976 msgstr[1] "minute"
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "%d minute"
10980 msgid_plural "%d minutes"
10981 msgstr[0] "minute"
10982 msgstr[1] "minute"
10984 #, c-format
10985 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10986 msgstr ""
10988 #, fuzzy, c-format
10989 msgid "Unable to connect to %s"
10990 msgstr "Unable to connect to server."
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10994 msgstr ""
10995 "Error reading %s: \n"
10996 "%s.\n"
10998 #, c-format
10999 msgid ""
11000 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
11001 "server may be trying something malicious."
11002 msgstr ""
11004 #, fuzzy, c-format
11005 msgid "Error reading from %s: %s"
11006 msgstr ""
11007 "Error reading %s: \n"
11008 "%s.\n"
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "Error writing to %s: %s"
11012 msgstr ""
11013 "Error writing %s: \n"
11014 "%s.\n"
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "Unable to connect to %s: %s"
11018 msgstr "Unable to connect to server."
11020 #, c-format
11021 msgid " - %s"
11022 msgstr ""
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid " (%s)"
11026 msgstr "%s on %s (%s)"
11028 #. 10053
11029 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
11030 msgstr ""
11032 #. 10054
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Remote host closed connection."
11035 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
11037 #. 10060
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Connection timed out."
11040 msgstr "Connection Timeout"
11042 #. 10061
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Connection refused."
11045 msgstr "Connection Closed"
11047 #. 10048
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Address already in use."
11050 msgstr "That file already exists"
11052 #, fuzzy, c-format
11053 msgid "Error Reading %s"
11054 msgstr ""
11055 "Error reading %s: \n"
11056 "%s.\n"
11058 #, fuzzy, c-format
11059 msgid ""
11060 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
11061 "the old file has been renamed to %s~."
11062 msgstr ""
11063 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
11064 "and the old file has moved to blist.xml~."
11066 msgid ""
11067 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
11068 msgstr ""
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Internet Messenger"
11072 msgstr "Instant Messagers"
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Pidgin Internet Messenger"
11076 msgstr "Instant Messagers"
11078 #. Build the login options frame.
11079 msgid "Login Options"
11080 msgstr "Login Options"
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Pro_tocol:"
11084 msgstr "Protocol:"
11086 msgid "_Username:"
11087 msgstr "_Username:"
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Remember pass_word"
11091 msgstr "Remember password"
11093 #. Build the user options frame.
11094 msgid "User Options"
11095 msgstr "User Options"
11097 #, fuzzy
11098 msgid "_Local alias:"
11099 msgstr "Local Users"
11101 #, fuzzy
11102 msgid "New _mail notifications"
11103 msgstr "New mail notifications"
11105 #. Buddy icon
11106 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
11107 msgstr ""
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Ad_vanced"
11111 msgstr "_Cancel"
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
11115 msgstr "Use Global Proxy Settings"
11117 msgid "Use Global Proxy Settings"
11118 msgstr "Use Global Proxy Settings"
11120 msgid "No Proxy"
11121 msgstr "No Proxy"
11123 msgid "SOCKS 4"
11124 msgstr "SOCKS 4"
11126 msgid "SOCKS 5"
11127 msgstr "SOCKS 5"
11129 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
11130 msgstr ""
11132 msgid "HTTP"
11133 msgstr "HTTP"
11135 msgid "Use Environmental Settings"
11136 msgstr "Use Environmental Settings"
11138 #. This is an easter egg.
11139 #. It means one of two things, both intended as humourus:
11140 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
11141 #. look at butterflies.
11142 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
11143 msgid "If you look real closely"
11144 msgstr "If you look real closely"
11146 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
11147 msgid "you can see the butterflies mating"
11148 msgstr "you can see the butterflies mating"
11150 msgid "Proxy _type:"
11151 msgstr "Proxy _type:"
11153 msgid "_Host:"
11154 msgstr "_Host:"
11156 msgid "_Port:"
11157 msgstr "_Port:"
11159 msgid "Pa_ssword:"
11160 msgstr "Pa_ssword:"
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Use _silence suppression"
11164 msgstr "Resuming session"
11166 #, fuzzy
11167 msgid "_Voice and Video"
11168 msgstr "Use Environmental Settings"
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Unable to save new account"
11172 msgstr "Unable to create new connection."
11174 msgid "An account already exists with the specified criteria."
11175 msgstr ""
11177 msgid "Add Account"
11178 msgstr "Add Account"
11180 #, fuzzy
11181 msgid "_Basic"
11182 msgstr "Back"
11184 msgid "Create _this new account on the server"
11185 msgstr ""
11187 #, fuzzy
11188 msgid "P_roxy"
11189 msgstr "No Proxy"
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Enabled"
11193 msgstr "Failed"
11195 msgid "Protocol"
11196 msgstr "Protocol"
11198 #, c-format
11199 msgid ""
11200 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11201 "\n"
11202 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
11203 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
11204 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
11205 "them all.\n"
11206 "\n"
11207 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
11208 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
11209 msgstr ""
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid ""
11213 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
11214 "list%s%s"
11215 msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11219 msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Send Instant Message"
11223 msgstr "New Instant Message"
11225 #. Buddy List
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Background Color"
11228 msgstr "Background colour"
11230 #, fuzzy
11231 msgid "The background color for the buddy list"
11232 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Layout"
11236 msgstr "Logged out"
11238 #, fuzzy
11239 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
11240 msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list."
11242 #. Group
11243 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
11244 #. of a buddy list group when in its expanded state
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Expanded Background Color"
11247 msgstr "Background colour"
11249 msgid "The background color of an expanded group"
11250 msgstr ""
11252 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11253 #. of a buddy list group when in its expanded state
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Expanded Text"
11256 msgstr "_Expand"
11258 msgid "The text information for when a group is expanded"
11259 msgstr ""
11261 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
11262 #. of a buddy list group when in its collapsed state
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Collapsed Background Color"
11265 msgstr "Select Background Colour"
11267 msgid "The background color of a collapsed group"
11268 msgstr ""
11270 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11271 #. of a buddy list group when in its collapsed state
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Collapsed Text"
11274 msgstr "_Collapse"
11276 msgid "The text information for when a group is collapsed"
11277 msgstr ""
11279 #. Buddy
11280 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
11281 #. of a buddy list contact or chat room
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Contact/Chat Background Color"
11284 msgstr "Select Background Colour"
11286 msgid "The background color of a contact or chat"
11287 msgstr ""
11289 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11290 #. of a buddy list contact when in its expanded state
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Contact Text"
11293 msgstr "Shortcuts"
11295 msgid "The text information for when a contact is expanded"
11296 msgstr ""
11298 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11299 #. of a buddy list buddy when it is online
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Online Text"
11302 msgstr "Online"
11304 #, fuzzy
11305 msgid "The text information for when a buddy is online"
11306 msgstr "Get information on the selected buddy"
11308 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11309 #. of a buddy list buddy when it is away
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Away Text"
11312 msgstr "Away"
11314 #, fuzzy
11315 msgid "The text information for when a buddy is away"
11316 msgstr "Get information on the selected buddy"
11318 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11319 #. of a buddy list buddy when it is offline
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Offline Text"
11322 msgstr "Offline"
11324 #, fuzzy
11325 msgid "The text information for when a buddy is offline"
11326 msgstr "Get information on the selected buddy"
11328 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11329 #. of a buddy list buddy when it is idle
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Idle Text"
11332 msgstr "Mood"
11334 #, fuzzy
11335 msgid "The text information for when a buddy is idle"
11336 msgstr "Get information on the selected buddy"
11338 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11339 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
11340 msgid "Message Text"
11341 msgstr "Message Text"
11343 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
11344 msgstr ""
11346 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11347 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Message (Nick Said) Text"
11350 msgstr "Message Text"
11352 #, fuzzy
11353 msgid ""
11354 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
11355 "your nickname"
11356 msgstr "Get information on the selected buddy"
11358 #, fuzzy
11359 msgid "The text information for a buddy's status"
11360 msgstr "Change user information for %s"
11362 #, c-format
11363 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
11364 msgid_plural ""
11365 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
11366 msgstr[0] ""
11367 msgstr[1] ""
11369 msgid ""
11370 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
11371 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
11372 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
11373 msgstr ""
11375 msgid "Please update the necessary fields."
11376 msgstr ""
11378 #, fuzzy
11379 msgid "A_ccount"
11380 msgstr "Account:"
11382 msgid ""
11383 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11384 "join.\n"
11385 msgstr ""
11386 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11387 "join.\n"
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Room _List"
11391 msgstr "Room List"
11393 #, fuzzy
11394 msgid "_Block"
11395 msgstr "Block"
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Un_block"
11399 msgstr "Block"
11401 msgid "Move to"
11402 msgstr ""
11404 msgid "Get _Info"
11405 msgstr "Get _Info"
11407 msgid "I_M"
11408 msgstr "I_M"
11410 #, fuzzy
11411 msgid "_Audio Call"
11412 msgstr "Add Chat"
11414 msgid "Audio/_Video Call"
11415 msgstr ""
11417 #, fuzzy
11418 msgid "_Video Call"
11419 msgstr "Video Chat"
11421 #, fuzzy
11422 msgid "_Send File..."
11423 msgstr "_Send File"
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Add Buddy _Pounce..."
11427 msgstr "Add Buddy _Pounce"
11429 msgid "View _Log"
11430 msgstr "View _Log"
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Hide When Offline"
11434 msgstr "Not allowed when offline"
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Show When Offline"
11438 msgstr "Not allowed when offline"
11440 msgid "_Alias..."
11441 msgstr "_Alias..."
11443 msgid "_Remove"
11444 msgstr "_Remove"
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Set Custom Icon"
11448 msgstr "Custom"
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Remove Custom Icon"
11452 msgstr "Remove Contact"
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Add _Buddy..."
11456 msgstr "Add Buddy"
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Add C_hat..."
11460 msgstr "Add Chat"
11462 msgid "_Delete Group"
11463 msgstr "_Delete Group"
11465 msgid "_Rename"
11466 msgstr "_Rename"
11468 #. join button
11469 msgid "_Join"
11470 msgstr "_Join"
11472 msgid "Auto-Join"
11473 msgstr "Auto-Join"
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Persistent"
11477 msgstr "Permit"
11479 #, fuzzy
11480 msgid "_Edit Settings..."
11481 msgstr "Use Environmental Settings"
11483 msgid "_Collapse"
11484 msgstr "_Collapse"
11486 msgid "_Expand"
11487 msgstr "_Expand"
11489 #, fuzzy
11490 msgid "/Tools/Mute Sounds"
11491 msgstr "Mute Sounds"
11493 msgid ""
11494 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11495 msgstr ""
11496 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11498 #. I don't believe this can happen currently, I think
11499 #. * everything that calls this function checks for one of the
11500 #. * above node types first.
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Unknown node type"
11503 msgstr "Unknown Error Code %d"
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Please select your mood from the list"
11507 msgstr "Please enter a new name for the selected group."
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Message (optional)"
11511 msgstr "Message Notification"
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Edit User Mood"
11515 msgstr "User Modes"
11517 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
11518 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
11519 #. Buddies menu
11520 msgid "/_Buddies"
11521 msgstr "/_Buddies"
11523 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
11524 msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
11526 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
11527 msgstr "/Buddies/Join a _Chat..."
11529 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
11530 msgstr "/Buddies/Get User _Info..."
11532 msgid "/Buddies/View User _Log..."
11533 msgstr "/Buddies/View User _Log..."
11535 #, fuzzy
11536 msgid "/Buddies/Sh_ow"
11537 msgstr "/Buddies/_Signoff"
11539 #, fuzzy
11540 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
11541 msgstr "/Buddies/Show _Offline Buddies"
11543 #, fuzzy
11544 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
11545 msgstr "/Buddies/Show _Empty Groups"
11547 #, fuzzy
11548 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
11549 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11551 #, fuzzy
11552 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
11553 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11555 #, fuzzy
11556 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
11557 msgstr "/Buddies/Show _Empty Groups"
11559 #, fuzzy
11560 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
11561 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11563 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
11564 msgstr "/Buddies/_Add Buddy..."
11566 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
11567 msgstr "/Buddies/Add C_hat..."
11569 msgid "/Buddies/Add _Group..."
11570 msgstr "/Buddies/Add _Group..."
11572 msgid "/Buddies/_Quit"
11573 msgstr "/Buddies/_Quit"
11575 #. Accounts menu
11576 #, fuzzy
11577 msgid "/_Accounts"
11578 msgstr "Accounts"
11580 #, fuzzy
11581 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
11582 msgstr "Accounts"
11584 #. Tools
11585 msgid "/_Tools"
11586 msgstr "/_Tools"
11588 #, fuzzy
11589 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
11590 msgstr "/Tools/Buddy _Pounce"
11592 #, fuzzy
11593 msgid "/Tools/_Certificates"
11594 msgstr "/Tools/Pr_eferences"
11596 #, fuzzy
11597 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
11598 msgstr "/Tools/_Away"
11600 #, fuzzy
11601 msgid "/Tools/Plu_gins"
11602 msgstr "/Tools/Plugin Actions"
11604 msgid "/Tools/Pr_eferences"
11605 msgstr "/Tools/Pr_eferences"
11607 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11608 msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
11610 #, fuzzy
11611 msgid "/Tools/Set _Mood"
11612 msgstr "/Tools/View System _Log"
11614 msgid "/Tools/_File Transfers"
11615 msgstr "/Tools/_File Transfers"
11617 msgid "/Tools/R_oom List"
11618 msgstr "/Tools/R_oom List"
11620 #, fuzzy
11621 msgid "/Tools/System _Log"
11622 msgstr "/Tools/View System _Log"
11624 #, fuzzy
11625 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11626 msgstr "Mute Sounds"
11628 #. Help
11629 msgid "/_Help"
11630 msgstr "/_Help"
11632 msgid "/Help/Online _Help"
11633 msgstr "/Help/Online _Help"
11635 #, fuzzy
11636 msgid "/Help/_Build Information"
11637 msgstr "Buddy Information"
11639 msgid "/Help/_Debug Window"
11640 msgstr "/Help/_Debug Window"
11642 #, fuzzy
11643 msgid "/Help/De_veloper Information"
11644 msgstr "Server Information"
11646 #, fuzzy
11647 msgid "/Help/_Plugin Information"
11648 msgstr "Buddy Information"
11650 #, fuzzy
11651 msgid "/Help/_Translator Information"
11652 msgstr "Personal Information"
11654 msgid "/Help/_About"
11655 msgstr "/Help/_About"
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "<b>Account:</b> %s"
11659 msgstr ""
11660 "\n"
11661 "<b>Account:</b> %s"
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid ""
11665 "\n"
11666 "<b>Occupants:</b> %d"
11667 msgstr ""
11668 "\n"
11669 "<b>Account:</b> %s"
11671 #, fuzzy, c-format
11672 msgid ""
11673 "\n"
11674 "<b>Topic:</b> %s"
11675 msgstr ""
11676 "\n"
11677 "<b>%s:</b> %s"
11679 #, fuzzy
11680 msgid "(no topic set)"
11681 msgstr "No topic is set"
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Buddy Alias"
11685 msgstr "Buddy List"
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Logged In"
11689 msgstr "Logged out"
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Last Seen"
11693 msgstr "Last name:"
11695 msgid "Spooky"
11696 msgstr ""
11698 msgid "Awesome"
11699 msgstr ""
11701 msgid "Rockin'"
11702 msgstr ""
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Total Buddies"
11706 msgstr "Buddies"
11708 #, fuzzy, c-format
11709 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
11710 msgstr "Idle (%dh%02dm) "
11712 #, fuzzy, c-format
11713 msgid "Idle %dh %02dm"
11714 msgstr "Idle (%dh%02dm) "
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "Idle %dm"
11718 msgstr "Idle (%dm) "
11720 #, fuzzy
11721 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11722 msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
11724 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11725 msgstr "/Buddies/Join a Chat..."
11727 #, fuzzy
11728 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11729 msgstr "/Buddies/Get User _Info..."
11731 #, fuzzy
11732 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11733 msgstr "/Buddies/_Add Buddy..."
11735 #, fuzzy
11736 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11737 msgstr "/Buddies/Add C_hat..."
11739 #, fuzzy
11740 msgid "/Buddies/Add Group..."
11741 msgstr "/Buddies/Add _Group..."
11743 msgid "/Tools/Privacy"
11744 msgstr "/Tools/Privacy"
11746 msgid "/Tools/Room List"
11747 msgstr "/Tools/Room List"
11749 #, fuzzy, c-format
11750 msgid "%d unread message from %s\n"
11751 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11752 msgstr[0] "Message from %s"
11753 msgstr[1] "Message from %s"
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Manually"
11757 msgstr "Manual"
11759 msgid "By status"
11760 msgstr "By status"
11762 msgid "By recent log activity"
11763 msgstr ""
11765 #, fuzzy, c-format
11766 msgid "%s disconnected"
11767 msgstr "Disconnected."
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid "%s disabled"
11771 msgstr "Command disabled"
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Reconnect"
11775 msgstr "_Reconnect"
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Re-enable"
11779 msgstr "_Rename"
11781 msgid "SSL FAQs"
11782 msgstr ""
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Welcome back!"
11786 msgstr "%s came back"
11788 #, fuzzy, c-format
11789 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11790 msgid_plural ""
11791 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11792 msgstr[0] "You have signed on from another location."
11793 msgstr[1] "You have signed on from another location."
11795 #, fuzzy
11796 msgid "<b>Username:</b>"
11797 msgstr ""
11798 "\n"
11799 "<b>Warned:</b>"
11801 #, fuzzy
11802 msgid "<b>Password:</b>"
11803 msgstr "<b>_Password:</b>"
11805 #, fuzzy
11806 msgid "_Login"
11807 msgstr "Login"
11809 #, fuzzy
11810 msgid "/Accounts"
11811 msgstr "Accounts"
11813 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11814 #, c-format
11815 msgid ""
11816 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11817 "\n"
11818 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11819 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11820 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11821 msgstr ""
11823 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11824 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11826 #, fuzzy
11827 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11828 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11830 #, fuzzy
11831 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11832 msgstr "/Buddies/Show Empty Groups"
11834 #, fuzzy
11835 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11836 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11838 #, fuzzy
11839 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11840 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11842 #, fuzzy
11843 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11844 msgstr "/Buddies/Show Empty Groups"
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Add a buddy.\n"
11848 msgstr "Add a _Buddy"
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Buddy's _username:"
11852 msgstr "_Buddy name:"
11854 #, fuzzy
11855 msgid "(Optional) A_lias:"
11856 msgstr "Optional information:"
11858 #, fuzzy
11859 msgid "(Optional) _Invite message:"
11860 msgstr "(1 message)"
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Add buddy to _group:"
11864 msgstr "Add buddy to your list?"
11866 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11867 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
11869 msgid ""
11870 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11871 "chat."
11872 msgstr ""
11873 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11874 "chat."
11876 msgid ""
11877 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11878 "would like to add to your buddy list.\n"
11879 msgstr ""
11880 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11881 "would like to add to your buddy list.\n"
11883 #, fuzzy
11884 msgid "A_lias:"
11885 msgstr "Alias:"
11887 msgid "_Group:"
11888 msgstr "_Group:"
11890 msgid "Auto_join when account connects."
11891 msgstr ""
11893 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11894 msgstr ""
11896 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11897 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Enable Account"
11901 msgstr "Account"
11903 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11904 msgstr ""
11906 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11907 msgstr ""
11909 #, fuzzy
11910 msgid "_Edit Account"
11911 msgstr "_Account"
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Set _Mood..."
11915 msgstr "Save File..."
11917 msgid "No actions available"
11918 msgstr "No actions available"
11920 #, fuzzy
11921 msgid "_Disable"
11922 msgstr "Visible"
11924 #, fuzzy
11925 msgid "/Tools"
11926 msgstr "/_Tools"
11928 #, fuzzy
11929 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11930 msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
11932 msgid "Type the host name for this certificate."
11933 msgstr ""
11935 #. Widget creation function
11936 #, fuzzy
11937 msgid "SSL Servers"
11938 msgstr "Server"
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Unknown command."
11942 msgstr "Unknown command"
11944 #, fuzzy
11945 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11946 msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat"
11948 msgid ""
11949 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11950 msgstr ""
11951 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11953 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11954 msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
11956 msgid "_Buddy:"
11957 msgstr "_Buddy:"
11959 msgid "_Message:"
11960 msgstr "_Message:"
11962 #, c-format
11963 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11964 msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11966 msgid "Save Conversation"
11967 msgstr "Save Conversation"
11969 msgid "Un-Ignore"
11970 msgstr "Un-Ignore"
11972 msgid "Ignore"
11973 msgstr "Ignore"
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Get Away Message"
11977 msgstr "New Away Message"
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Last Said"
11981 msgstr "Last name:"
11983 msgid "Unable to save icon file to disk."
11984 msgstr "Unable to save icon file to disk."
11986 msgid "Save Icon"
11987 msgstr "Save Icon"
11989 msgid "Animate"
11990 msgstr "Animate"
11992 msgid "Hide Icon"
11993 msgstr "Hide Icon"
11995 msgid "Save Icon As..."
11996 msgstr "Save Icon As..."
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Set Custom Icon..."
12000 msgstr "Custom"
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Change Size"
12004 msgstr "Change Address To:"
12006 msgid "Show All"
12007 msgstr ""
12009 #. Conversation menu
12010 msgid "/_Conversation"
12011 msgstr "/_Conversation"
12013 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
12014 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
12016 #, fuzzy
12017 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
12018 msgstr "/Conversation/In_vite..."
12020 msgid "/Conversation/_Find..."
12021 msgstr "/Conversation/_Find..."
12023 msgid "/Conversation/View _Log"
12024 msgstr "/Conversation/View _Log"
12026 msgid "/Conversation/_Save As..."
12027 msgstr "/Conversation/_Save As..."
12029 #, fuzzy
12030 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
12031 msgstr "/Conversation/Clear"
12033 #, fuzzy
12034 msgid "/Conversation/M_edia"
12035 msgstr "/Conversation/_Close"
12037 #, fuzzy
12038 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
12039 msgstr "/Conversation/_Close"
12041 #, fuzzy
12042 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
12043 msgstr "/Conversation/_Close"
12045 #, fuzzy
12046 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
12047 msgstr "/Conversation/View _Log"
12049 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
12050 msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
12052 #, fuzzy
12053 msgid "/Conversation/Get _Attention"
12054 msgstr "/Conversation/Get Info"
12056 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
12057 msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
12059 msgid "/Conversation/_Get Info"
12060 msgstr "/Conversation/_Get Info"
12062 msgid "/Conversation/In_vite..."
12063 msgstr "/Conversation/In_vite..."
12065 #, fuzzy
12066 msgid "/Conversation/M_ore"
12067 msgstr "/Conversation/_Close"
12069 #, fuzzy
12070 msgid "/Conversation/Al_ias..."
12071 msgstr "/Conversation/Alias..."
12073 msgid "/Conversation/_Block..."
12074 msgstr "/Conversation/_Block..."
12076 #, fuzzy
12077 msgid "/Conversation/_Unblock..."
12078 msgstr "/Conversation/_Block..."
12080 msgid "/Conversation/_Add..."
12081 msgstr "/Conversation/_Add..."
12083 msgid "/Conversation/_Remove..."
12084 msgstr "/Conversation/_Remove..."
12086 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
12087 msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."
12089 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
12090 msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."
12092 msgid "/Conversation/_Close"
12093 msgstr "/Conversation/_Close"
12095 #. Options
12096 msgid "/_Options"
12097 msgstr "/_Options"
12099 msgid "/Options/Enable _Logging"
12100 msgstr "/Options/Enable _Logging"
12102 msgid "/Options/Enable _Sounds"
12103 msgstr "/Options/Enable _Sounds"
12105 #, fuzzy
12106 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
12107 msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbar"
12109 #, fuzzy
12110 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
12111 msgstr "/Options/Show Timestamps"
12113 #, fuzzy
12114 msgid "/Conversation/More"
12115 msgstr "/Conversation/_Close"
12117 #, fuzzy
12118 msgid "/Options"
12119 msgstr "/_Options"
12121 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
12122 #. * the 'Conversation' menu pops up.
12123 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
12124 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
12125 #. * conversation is created.
12126 #, fuzzy
12127 msgid "/Conversation"
12128 msgstr "/_Conversation"
12130 msgid "/Conversation/View Log"
12131 msgstr "/Conversation/View Log"
12133 #, fuzzy
12134 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
12135 msgstr "/Conversation/_Close"
12137 #, fuzzy
12138 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
12139 msgstr "/Conversation/View Log"
12141 #, fuzzy
12142 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
12143 msgstr "/Conversation/_Close"
12145 msgid "/Conversation/Send File..."
12146 msgstr "/Conversation/Send File..."
12148 #, fuzzy
12149 msgid "/Conversation/Get Attention"
12150 msgstr "/Conversation/Get Info"
12152 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12153 msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12155 msgid "/Conversation/Get Info"
12156 msgstr "/Conversation/Get Info"
12158 msgid "/Conversation/Invite..."
12159 msgstr "/Conversation/Invite..."
12161 msgid "/Conversation/Alias..."
12162 msgstr "/Conversation/Alias..."
12164 msgid "/Conversation/Block..."
12165 msgstr "/Conversation/Block..."
12167 #, fuzzy
12168 msgid "/Conversation/Unblock..."
12169 msgstr "/Conversation/Block..."
12171 msgid "/Conversation/Add..."
12172 msgstr "/Conversation/Add..."
12174 msgid "/Conversation/Remove..."
12175 msgstr "/Conversation/Remove..."
12177 msgid "/Conversation/Insert Link..."
12178 msgstr "/Conversation/Insert Link..."
12180 msgid "/Conversation/Insert Image..."
12181 msgstr "/Conversation/Insert Image..."
12183 msgid "/Options/Enable Logging"
12184 msgstr "/Options/Enable Logging"
12186 msgid "/Options/Enable Sounds"
12187 msgstr "/Options/Enable Sounds"
12189 #, fuzzy
12190 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
12191 msgstr "/Options/Show Formatting Toolbar"
12193 msgid "/Options/Show Timestamps"
12194 msgstr "/Options/Show Timestamps"
12196 msgid "User is typing..."
12197 msgstr "User is typing..."
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid ""
12201 "\n"
12202 "%s has stopped typing"
12203 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
12205 #. Build the Send To menu
12206 #, fuzzy
12207 msgid "S_end To"
12208 msgstr "_Send As"
12210 #, fuzzy
12211 msgid "_Send"
12212 msgstr "Send"
12214 #. Setup the label telling how many people are in the room.
12215 msgid "0 people in room"
12216 msgstr "0 people in room"
12218 msgid "Close Find bar"
12219 msgstr ""
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Find:"
12223 msgstr "Find"
12225 #, c-format
12226 msgid "%d person in room"
12227 msgid_plural "%d people in room"
12228 msgstr[0] "%d person in room"
12229 msgstr[1] "%d people in room"
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Stopped Typing"
12233 msgstr "Ping"
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Nick Said"
12237 msgstr "Nick"
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Unread Messages"
12241 msgstr "Send Message"
12243 #, fuzzy
12244 msgid "New Event"
12245 msgstr "Event"
12247 #, fuzzy
12248 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
12249 msgstr "%s has closed the conversation window."
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Confirm close"
12253 msgstr "Confirm Account"
12255 #, fuzzy
12256 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
12257 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
12259 msgid "Close other tabs"
12260 msgstr ""
12262 msgid "Close all tabs"
12263 msgstr ""
12265 msgid "Detach this tab"
12266 msgstr ""
12268 msgid "Close this tab"
12269 msgstr ""
12271 msgid "Close conversation"
12272 msgstr "Close conversation"
12274 msgid "Last created window"
12275 msgstr "Last created window"
12277 msgid "Separate IM and Chat windows"
12278 msgstr "Separate IM and Chat windows"
12280 msgid "New window"
12281 msgstr "New window"
12283 msgid "By group"
12284 msgstr "By group"
12286 msgid "By account"
12287 msgstr "By account"
12289 msgid "Find"
12290 msgstr "Find"
12292 msgid "_Search for:"
12293 msgstr "_Search for:"
12295 msgid "Save Debug Log"
12296 msgstr "Save Debug Log"
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Invert"
12300 msgstr "_Insert"
12302 msgid "Highlight matches"
12303 msgstr ""
12305 msgid "_Icon Only"
12306 msgstr ""
12308 msgid "_Text Only"
12309 msgstr ""
12311 msgid "_Both Icon & Text"
12312 msgstr ""
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Filter"
12316 msgstr "Failed"
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Right click for more options."
12320 msgstr "Show more options"
12322 msgid "Level "
12323 msgstr ""
12325 msgid "Select the debug filter level."
12326 msgstr ""
12328 #, fuzzy
12329 msgid "All"
12330 msgstr "Allow"
12332 msgid "Misc"
12333 msgstr ""
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Warning"
12337 msgstr "Warn"
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Error "
12341 msgstr "Error"
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Fatal Error"
12345 msgstr "Internal Error"
12347 #, fuzzy
12348 msgid "artist"
12349 msgstr "Address"
12351 msgid "voice and video"
12352 msgstr ""
12354 msgid "support"
12355 msgstr "support"
12357 #, fuzzy
12358 msgid "webmaster"
12359 msgstr "developer & webmaster"
12361 msgid "win32 port"
12362 msgstr "win32 port"
12364 #. feel free to not translate this
12365 msgid "Ka-Hing Cheung"
12366 msgstr ""
12368 msgid "maintainer"
12369 msgstr "maintainer"
12371 #, fuzzy
12372 msgid "libfaim maintainer"
12373 msgstr "former libfaim maintainer"
12375 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
12376 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12377 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
12379 #, fuzzy
12380 msgid "support/QA"
12381 msgstr "support"
12383 #, fuzzy
12384 msgid "XMPP"
12385 msgstr "XMPP ID"
12387 msgid "original author"
12388 msgstr "original author"
12390 msgid "lead developer"
12391 msgstr "lead developer"
12393 msgid "Senior Contributor/QA"
12394 msgstr ""
12396 msgid "Afrikaans"
12397 msgstr ""
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Arabic"
12401 msgstr "Amharic"
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Assamese"
12405 msgstr "Ashamed"
12407 msgid "Belarusian Latin"
12408 msgstr ""
12410 msgid "Bulgarian"
12411 msgstr "Bulgarian"
12413 msgid "Bengali"
12414 msgstr ""
12416 msgid "Bengali-India"
12417 msgstr ""
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Bosnian"
12421 msgstr "Romanian"
12423 msgid "Catalan"
12424 msgstr "Catalan"
12426 msgid "Valencian-Catalan"
12427 msgstr ""
12429 msgid "Czech"
12430 msgstr "Czech"
12432 msgid "Danish"
12433 msgstr "Danish"
12435 msgid "German"
12436 msgstr "German"
12438 msgid "Dzongkha"
12439 msgstr ""
12441 msgid "Greek"
12442 msgstr ""
12444 msgid "Australian English"
12445 msgstr "Australian English"
12447 msgid "British English"
12448 msgstr "British English"
12450 msgid "Canadian English"
12451 msgstr "Canadian English"
12453 msgid "Esperanto"
12454 msgstr ""
12456 msgid "Spanish"
12457 msgstr "Spanish"
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Estonian"
12461 msgstr "Romanian"
12463 msgid "Basque"
12464 msgstr ""
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Persian"
12468 msgstr "Serbian"
12470 msgid "Finnish"
12471 msgstr "Finnish"
12473 msgid "French"
12474 msgstr "French"
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Irish"
12478 msgstr "Turkish"
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Galician"
12482 msgstr "Italian"
12484 msgid "Gujarati"
12485 msgstr ""
12487 msgid "Gujarati Language Team"
12488 msgstr ""
12490 msgid "Hebrew"
12491 msgstr "Hebrew"
12493 msgid "Hindi"
12494 msgstr "Hindi"
12496 msgid "Croatian"
12497 msgstr ""
12499 msgid "Hungarian"
12500 msgstr "Hungarian"
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Armenian"
12504 msgstr "Romanian"
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Indonesian"
12508 msgstr "Macedonian"
12510 msgid "Italian"
12511 msgstr "Italian"
12513 msgid "Japanese"
12514 msgstr "Japanese"
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Georgian"
12518 msgstr "German"
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
12522 msgstr "Current Translators"
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Khmer"
12526 msgstr "Opera"
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Kannada"
12530 msgstr "Banned"
12532 msgid "Kannada Translation team"
12533 msgstr ""
12535 msgid "Korean"
12536 msgstr "Korean"
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Kurdish"
12540 msgstr "Turkish"
12542 msgid "Lao"
12543 msgstr ""
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Maithili"
12547 msgstr "Nihilist"
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Meadow Mari"
12551 msgstr "Email"
12553 msgid "Macedonian"
12554 msgstr "Macedonian"
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Malayalam"
12558 msgstr "Male"
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Mongolian"
12562 msgstr "Macedonian"
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Marathi"
12566 msgstr "Address"
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Malay"
12570 msgstr "Male"
12572 #, fuzzy
12573 msgid "BokmÃ¥l Norwegian"
12574 msgstr "Norwegian"
12576 msgid "Nepali"
12577 msgstr ""
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Dutch, Flemish"
12581 msgstr "Dutch; Flemish"
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Norwegian Nynorsk"
12585 msgstr "Norwegian"
12587 msgid "Occitan"
12588 msgstr ""
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Oriya"
12592 msgstr "Opera"
12594 msgid "Punjabi"
12595 msgstr ""
12597 msgid "Polish"
12598 msgstr "Polish"
12600 msgid "Portuguese"
12601 msgstr "Portuguese"
12603 msgid "Portuguese-Brazil"
12604 msgstr "Portuguese-Brazil"
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Pashto"
12608 msgstr "Photo"
12610 msgid "Romanian"
12611 msgstr "Romanian"
12613 msgid "Russian"
12614 msgstr "Russian"
12616 msgid "Slovak"
12617 msgstr "Slovak"
12619 msgid "Slovenian"
12620 msgstr "Slovenian"
12622 msgid "Albanian"
12623 msgstr "Albanian"
12625 msgid "Serbian"
12626 msgstr "Serbian"
12628 msgid "Sinhala"
12629 msgstr ""
12631 msgid "Swedish"
12632 msgstr "Swedish"
12634 msgid "Swahili"
12635 msgstr ""
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Tamil"
12639 msgstr "Terminal"
12641 msgid "Telugu"
12642 msgstr ""
12644 msgid "Thai"
12645 msgstr ""
12647 msgid "Turkish"
12648 msgstr "Turkish"
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Ukranian"
12652 msgstr "Ukrainian"
12654 msgid "Urdu"
12655 msgstr ""
12657 msgid "Vietnamese"
12658 msgstr "Vietnamese"
12660 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12661 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12663 msgid "Simplified Chinese"
12664 msgstr "Simplified Chinese"
12666 msgid "Hong Kong Chinese"
12667 msgstr ""
12669 msgid "Traditional Chinese"
12670 msgstr "Traditional Chinese"
12672 msgid "Amharic"
12673 msgstr "Amharic"
12675 msgid "Lithuanian"
12676 msgstr "Lithuanian"
12678 #, c-format
12679 msgid ""
12680 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
12681 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
12682 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
12683 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
12684 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
12685 "%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12686 msgstr ""
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12691 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
12692 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
12693 "im<BR><BR>"
12694 msgstr ""
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
12699 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
12700 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
12701 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
12702 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
12703 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
12704 "<br/>"
12705 msgstr ""
12707 #, fuzzy, c-format
12708 msgid "About %s"
12709 msgstr "About Pidgin"
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Build Information"
12713 msgstr "Buddy Information"
12715 #. End of not to be translated section
12716 #, fuzzy, c-format
12717 msgid "%s Build Information"
12718 msgstr "Buddy Information"
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Current Developers"
12722 msgstr "Retired Developers"
12724 msgid "Crazy Patch Writers"
12725 msgstr "Crazy Patch Writers"
12727 msgid "Retired Developers"
12728 msgstr "Retired Developers"
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
12732 msgstr "Crazy Patch Writers"
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "%s Developer Information"
12736 msgstr "Server Information"
12738 msgid "Current Translators"
12739 msgstr "Current Translators"
12741 msgid "Past Translators"
12742 msgstr "Past Translators"
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "%s Translator Information"
12746 msgstr "Work Information"
12748 #, fuzzy, c-format
12749 msgid "%s Plugin Information"
12750 msgstr "Buddy Information"
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Plugin Information"
12754 msgstr "User Information"
12756 #, fuzzy
12757 msgid "_Name"
12758 msgstr "Name"
12760 msgid "_Account"
12761 msgstr "_Account"
12763 msgid "Get User Info"
12764 msgstr "Get User Info"
12766 #, fuzzy
12767 msgid ""
12768 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
12769 "to view."
12770 msgstr ""
12771 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
12773 #, fuzzy
12774 msgid "View User Log"
12775 msgstr "Get User Log"
12777 msgid "Alias Contact"
12778 msgstr "Alias Contact"
12780 msgid "Enter an alias for this contact."
12781 msgstr "Enter an alias for this contact."
12783 #, c-format
12784 msgid "Enter an alias for %s."
12785 msgstr "Enter an alias for %s."
12787 msgid "Alias Buddy"
12788 msgstr "Alias Buddy"
12790 msgid "Alias Chat"
12791 msgstr "Alias Chat"
12793 msgid "Enter an alias for this chat."
12794 msgstr "Enter an alias for this chat."
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid ""
12798 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12799 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12800 msgid_plural ""
12801 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12802 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12803 msgstr[0] ""
12804 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12805 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12806 msgstr[1] ""
12807 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12808 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12810 msgid "Remove Contact"
12811 msgstr "Remove Contact"
12813 #, fuzzy
12814 msgid "_Remove Contact"
12815 msgstr "Remove Contact"
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid ""
12819 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12820 "want to continue?"
12821 msgstr ""
12822 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12823 "list.  Do you want to continue?"
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Merge Groups"
12827 msgstr "Remove Group"
12829 #, fuzzy
12830 msgid "_Merge Groups"
12831 msgstr "_Delete Group"
12833 #, c-format
12834 msgid ""
12835 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12836 "list.  Do you want to continue?"
12837 msgstr ""
12838 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12839 "list.  Do you want to continue?"
12841 msgid "Remove Group"
12842 msgstr "Remove Group"
12844 #, fuzzy
12845 msgid "_Remove Group"
12846 msgstr "Remove Group"
12848 #, c-format
12849 msgid ""
12850 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
12851 msgstr ""
12852 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
12854 msgid "Remove Buddy"
12855 msgstr "Remove Buddy"
12857 msgid "_Remove Buddy"
12858 msgstr "_Remove Buddy"
12860 #, c-format
12861 msgid ""
12862 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
12863 "continue?"
12864 msgstr ""
12865 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
12866 "continue?"
12868 msgid "Remove Chat"
12869 msgstr "Remove Chat"
12871 #, fuzzy
12872 msgid "_Remove Chat"
12873 msgstr "Remove Chat"
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12877 msgstr "Show more options"
12879 #, fuzzy
12880 msgid "_Change Status"
12881 msgstr "Change Address To:"
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Show Buddy _List"
12885 msgstr "Buddy List"
12887 #, fuzzy
12888 msgid "_Unread Messages"
12889 msgstr "Send Message"
12891 #, fuzzy
12892 msgid "New _Message..."
12893 msgstr "New Message..."
12895 #, fuzzy
12896 msgid "_Accounts"
12897 msgstr "Accounts"
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Plu_gins"
12901 msgstr "Plugins"
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Pr_eferences"
12905 msgstr "Preferences"
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Mute _Sounds"
12909 msgstr "Mute Sounds"
12911 #, fuzzy
12912 msgid "_Blink on New Message"
12913 msgstr "New Message..."
12915 #, fuzzy
12916 msgid "_Quit"
12917 msgstr "Quit"
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Not started"
12921 msgstr "Not supported"
12923 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12924 msgstr "<b>Receiving As:</b>"
12926 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12927 msgstr "<b>Receiving From:</b>"
12929 msgid "<b>Sending To:</b>"
12930 msgstr "<b>Sending To:</b>"
12932 msgid "<b>Sending As:</b>"
12933 msgstr "<b>Sending As:</b>"
12935 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12936 msgstr "There is no application configured to open this type of file."
12938 msgid "An error occurred while opening the file."
12939 msgstr "An error occurred while opening the file."
12941 #, fuzzy, c-format
12942 msgid "Error launching %s: %s"
12943 msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid "Error running %s"
12947 msgstr "Error joining chat %s"
12949 #, c-format
12950 msgid "Process returned error code %d"
12951 msgstr ""
12953 msgid "Filename:"
12954 msgstr "Filename:"
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Local File:"
12958 msgstr "Local Users"
12960 msgid "Speed:"
12961 msgstr "Speed:"
12963 msgid "Time Elapsed:"
12964 msgstr "Time Elapsed:"
12966 msgid "Time Remaining:"
12967 msgstr "Time Remaining:"
12969 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12970 msgstr ""
12972 #, fuzzy
12973 msgid "C_lear finished transfers"
12974 msgstr "_Clear finished transfers"
12976 #. "Download Details" arrow
12977 #, fuzzy
12978 msgid "File transfer _details"
12979 msgstr "Hide transfer details"
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Paste as Plain _Text"
12983 msgstr "Pa_ste As Text"
12985 #, fuzzy
12986 msgid "_Reset formatting"
12987 msgstr "_Clear Formatting"
12989 msgid "Disable _smileys in selected text"
12990 msgstr ""
12992 msgid "Hyperlink color"
12993 msgstr "Hyperlink colour"
12995 msgid "Color to draw hyperlinks."
12996 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Hyperlink visited color"
13000 msgstr "Hyperlink colour"
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
13004 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Hyperlink prelight color"
13008 msgstr "Hyperlink colour"
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
13012 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Sent Message Name Color"
13016 msgstr "Send Message"
13018 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
13019 msgstr ""
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Received Message Name Color"
13023 msgstr "Send Message"
13025 msgid "Color to draw the name of a message you received."
13026 msgstr ""
13028 msgid "\"Attention\" Name Color"
13029 msgstr ""
13031 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
13032 msgstr ""
13034 msgid "Action Message Name Color"
13035 msgstr ""
13037 msgid "Color to draw the name of an action message."
13038 msgstr ""
13040 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
13041 msgstr ""
13043 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
13044 msgstr ""
13046 msgid "Whisper Message Name Color"
13047 msgstr ""
13049 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
13050 msgstr ""
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Typing notification color"
13054 msgstr "Notification Removal"
13056 #, fuzzy
13057 msgid "The color to use for the typing notification"
13058 msgstr "New mail notifications"
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Typing notification font"
13062 msgstr "_Popup notification"
13064 msgid "The font to use for the typing notification"
13065 msgstr ""
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Enable typing notification"
13069 msgstr "New mail notifications"
13071 msgid ""
13072 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
13073 "\n"
13074 "Defaulting to PNG."
13075 msgstr ""
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid ""
13079 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
13080 "\n"
13081 "%s"
13082 msgstr ""
13083 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13084 "\n"
13085 "%s"
13087 msgid "Save Image"
13088 msgstr "Save Image"
13090 msgid "_Save Image..."
13091 msgstr "_Save Image..."
13093 msgid "_Add Custom Smiley..."
13094 msgstr ""
13096 msgid "Select Font"
13097 msgstr "Select Font"
13099 msgid "Select Text Color"
13100 msgstr "Select Text Colour"
13102 msgid "Select Background Color"
13103 msgstr "Select Background Colour"
13105 msgid "_URL"
13106 msgstr "_URL"
13108 msgid "_Description"
13109 msgstr "_Description"
13111 msgid ""
13112 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
13113 "The description is optional."
13114 msgstr ""
13115 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
13116 "The description is optional."
13118 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
13119 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
13121 msgid "Insert Link"
13122 msgstr "Insert Link"
13124 msgid "_Insert"
13125 msgstr "_Insert"
13127 #, c-format
13128 msgid "Failed to store image: %s\n"
13129 msgstr "Failed to store image: %s\n"
13131 msgid "Insert Image"
13132 msgstr "Insert Image"
13134 #, c-format
13135 msgid ""
13136 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
13137 " %s"
13138 msgstr ""
13140 msgid "Smile!"
13141 msgstr "Smile!"
13143 msgid "_Manage custom smileys"
13144 msgstr ""
13146 msgid "This theme has no available smileys."
13147 msgstr "This theme has no available smileys."
13149 #, fuzzy
13150 msgid "_Font"
13151 msgstr "_Account"
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Group Items"
13155 msgstr "Group Name"
13157 msgid "Ungroup Items"
13158 msgstr ""
13160 msgid "Bold"
13161 msgstr "Bold"
13163 msgid "Italic"
13164 msgstr "Italic"
13166 msgid "Underline"
13167 msgstr "Underline"
13169 msgid "Strikethrough"
13170 msgstr ""
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Increase Font Size"
13174 msgstr "Ignore font si_zes"
13176 msgid "Decrease Font Size"
13177 msgstr ""
13179 msgid "Font Face"
13180 msgstr "Font Face"
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Foreground Color"
13184 msgstr "Foreground font colour"
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Reset Formatting"
13188 msgstr "Default Formatting"
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Insert IM Image"
13192 msgstr "Insert Image"
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Insert Smiley"
13196 msgstr "Insert smiley"
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Send Attention"
13200 msgstr "_Send As"
13202 #, fuzzy
13203 msgid "<b>_Bold</b>"
13204 msgstr "<b>_Password:</b>"
13206 #, fuzzy
13207 msgid "<i>_Italic</i>"
13208 msgstr " <i>(ircop)</i>"
13210 #, fuzzy
13211 msgid "<u>_Underline</u>"
13212 msgstr "Underline"
13214 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
13215 msgstr ""
13217 #, fuzzy
13218 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
13219 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>"
13221 #, fuzzy
13222 msgid "_Normal"
13223 msgstr "Normal"
13225 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
13226 msgstr ""
13228 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
13229 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
13230 #. * no updating nor nothin'
13231 #, fuzzy
13232 msgid "_Font face"
13233 msgstr "Font Face"
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Foreground _color"
13237 msgstr "Foreground font colour"
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Bac_kground color"
13241 msgstr "Background colour"
13243 #, fuzzy
13244 msgid "_Image"
13245 msgstr "Save Image"
13247 #, fuzzy
13248 msgid "_Link"
13249 msgstr "_Join"
13251 msgid "_Horizontal rule"
13252 msgstr ""
13254 #, fuzzy
13255 msgid "_Smile!"
13256 msgstr "Smile!"
13258 msgid "_Attention!"
13259 msgstr ""
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Log Deletion Failed"
13263 msgstr "Connection Failed"
13265 msgid "Check permissions and try again."
13266 msgstr ""
13268 #, c-format
13269 msgid ""
13270 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
13271 "%s which started at %s?"
13272 msgstr ""
13274 #, c-format
13275 msgid ""
13276 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
13277 "%s which started at %s?"
13278 msgstr ""
13280 #, fuzzy, c-format
13281 msgid ""
13282 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
13283 "%s?"
13284 msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Delete Log?"
13288 msgstr "Delete"
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Delete Log..."
13292 msgstr "Delete"
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
13296 msgstr ""
13297 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13298 "\n"
13299 "%s"
13301 #, fuzzy, c-format
13302 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
13303 msgstr ""
13304 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13305 "\n"
13306 "%s"
13308 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
13309 msgid "_Browse logs folder"
13310 msgstr ""
13312 #, fuzzy, c-format
13313 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
13314 msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n"
13316 #, c-format
13317 msgid ""
13318 "Usage: %s [OPTION]...\n"
13319 "\n"
13320 msgstr ""
13322 msgid "DIR"
13323 msgstr ""
13325 msgid "use DIR for config files"
13326 msgstr ""
13328 msgid "print debugging messages to stdout"
13329 msgstr ""
13331 msgid "force online, regardless of network status"
13332 msgstr ""
13334 msgid "display this help and exit"
13335 msgstr ""
13337 msgid "allow multiple instances"
13338 msgstr ""
13340 msgid "don't automatically login"
13341 msgstr ""
13343 msgid "NAME"
13344 msgstr ""
13346 msgid ""
13347 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
13348 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
13349 "                      Without this only the first account will be enabled)."
13350 msgstr ""
13352 msgid "X display to use"
13353 msgstr ""
13355 msgid "display the current version and exit"
13356 msgstr ""
13358 #, c-format
13359 msgid ""
13360 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
13361 "This is a bug in the software and has happened through\n"
13362 "no fault of your own.\n"
13363 "\n"
13364 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
13365 "by reporting a bug at:\n"
13366 "%ssimpleticket/\n"
13367 "\n"
13368 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
13369 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
13370 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
13371 "%swiki/GetABacktrace\n"
13372 msgstr ""
13374 #, c-format
13375 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13376 msgstr ""
13378 msgid "_Media"
13379 msgstr ""
13381 msgid "_Hangup"
13382 msgstr ""
13384 #, c-format
13385 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
13386 msgstr ""
13388 #, c-format
13389 msgid "%s wishes to start a video session with you."
13390 msgstr ""
13392 msgid "Incoming Call"
13393 msgstr ""
13395 msgid "_Hold"
13396 msgstr ""
13398 msgid "_Pause"
13399 msgstr "_Pause"
13401 msgid "_Mute"
13402 msgstr ""
13404 #, c-format
13405 msgid "%s has %d new message."
13406 msgid_plural "%s has %d new messages."
13407 msgstr[0] "%s has %d new message."
13408 msgstr[1] "%s has %d new message."
13410 #, c-format
13411 msgid "<b>%d new email.</b>"
13412 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
13413 msgstr[0] ""
13414 msgstr[1] ""
13416 #, fuzzy, c-format
13417 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
13418 msgstr "The browser command <b>%s</b> is invalid."
13420 msgid "Unable to open URL"
13421 msgstr "Unable to open URL"
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "Error launching \"%s\": %s"
13425 msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
13427 msgid ""
13428 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13429 msgstr ""
13430 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13432 #, fuzzy
13433 msgid "No message"
13434 msgstr "(1 message)"
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Open All Messages"
13438 msgstr "Send Message"
13440 #, fuzzy
13441 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
13442 msgstr ""
13443 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13444 "\n"
13445 "%s"
13447 #, fuzzy
13448 msgid "New Pounces"
13449 msgstr "New Buddy Pounce"
13451 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
13452 #. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
13453 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
13454 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
13455 #. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
13456 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
13457 #. word.
13458 msgid "Dismiss"
13459 msgstr ""
13461 #, fuzzy
13462 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
13463 msgstr ""
13464 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
13465 "\n"
13466 "%s"
13468 msgid "The following plugins will be unloaded."
13469 msgstr ""
13471 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
13472 msgstr ""
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Unload Plugins"
13476 msgstr "Plugins"
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Could not unload plugin"
13480 msgstr "Could not load public key"
13482 msgid ""
13483 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
13484 "startup."
13485 msgstr ""
13487 #, c-format
13488 msgid ""
13489 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
13490 "Check the plugin website for an update.</span>"
13491 msgstr ""
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Author"
13495 msgstr "Authorise"
13497 #, fuzzy
13498 msgid "<b>Written by:</b>"
13499 msgstr "<b>Sending To:</b>"
13501 #, fuzzy
13502 msgid "<b>Web site:</b>"
13503 msgstr "<b>%s:</b> "
13505 #, fuzzy
13506 msgid "<b>Filename:</b>"
13507 msgstr ""
13508 "\n"
13509 "<b>Warned:</b>"
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Configure Pl_ugin"
13513 msgstr "Configure Room"
13515 msgid "<b>Plugin Details</b>"
13516 msgstr ""
13518 msgid "Select a file"
13519 msgstr "Select a file"
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Modify Buddy Pounce"
13523 msgstr "Edit Buddy Pounce"
13525 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Pounce on Whom"
13528 msgstr "Pounce Who"
13530 msgid "_Account:"
13531 msgstr "_Account:"
13533 msgid "_Buddy name:"
13534 msgstr "_Buddy name:"
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Si_gns on"
13538 msgstr "Si_gn on"
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Signs o_ff"
13542 msgstr "Sign _off"
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Goes a_way"
13546 msgstr "Buddy Goes _Away"
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Ret_urns from away"
13550 msgstr "_Return from away"
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Becomes _idle"
13554 msgstr "%s became idle"
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Is no longer i_dle"
13558 msgstr "%s is no longer idle."
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Starts _typing"
13562 msgstr "Buddy starts _typing"
13564 msgid "P_auses while typing"
13565 msgstr ""
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Stops t_yping"
13569 msgstr "Buddy stops t_yping"
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Sends a _message"
13573 msgstr "Send a _message"
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Ope_n an IM window"
13577 msgstr "Op_en an IM window"
13579 #, fuzzy
13580 msgid "_Pop up a notification"
13581 msgstr "_Popup notification"
13583 msgid "Send a _message"
13584 msgstr "Send a _message"
13586 msgid "E_xecute a command"
13587 msgstr "E_xecute a command"
13589 msgid "P_lay a sound"
13590 msgstr "P_lay a sound"
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Brows_e..."
13594 msgstr "B_rowse..."
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Br_owse..."
13598 msgstr "B_rowse..."
13600 msgid "Pre_view"
13601 msgstr "Pre_view"
13603 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
13604 msgstr ""
13606 msgid "_Recurring"
13607 msgstr ""
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Pounce Target"
13611 msgstr "Pounce When"
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Started typing"
13615 msgstr "Buddy starts _typing"
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Paused while typing"
13619 msgstr "User is typing..."
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Signed on"
13623 msgstr "Si_gn on"
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Returned from being idle"
13627 msgstr "Retur_n from idle"
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Returned from being away"
13631 msgstr "_Return from away"
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Stopped typing"
13635 msgstr "Ping"
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Signed off"
13639 msgstr "Sign _off"
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Became idle"
13643 msgstr "%s became idle"
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Went away"
13647 msgstr "When away"
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Sent a message"
13651 msgstr "Send a _message"
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Unknown.... Please report this!"
13655 msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
13657 msgid "(Custom)"
13658 msgstr ""
13660 msgid "Penguin Pimps"
13661 msgstr ""
13663 msgid "The default Pidgin sound theme"
13664 msgstr ""
13666 #, fuzzy
13667 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
13668 msgstr "Buddy List"
13670 msgid "The default Pidgin status icon theme"
13671 msgstr ""
13673 msgid "Theme failed to unpack."
13674 msgstr ""
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Theme failed to load."
13678 msgstr "Failed to store image: %s\n"
13680 msgid "Theme failed to copy."
13681 msgstr ""
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Theme Selections"
13685 msgstr "Browser Selection"
13687 #. Instructions
13688 #, fuzzy
13689 msgid ""
13690 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
13691 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
13692 "list."
13693 msgstr ""
13694 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
13695 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Buddy List Theme:"
13699 msgstr "Buddy List"
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Status Icon Theme:"
13703 msgstr "Status: %s"
13705 msgid "Sound Theme:"
13706 msgstr ""
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Smiley Theme:"
13710 msgstr "Smiley Themes"
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Keyboard Shortcuts"
13714 msgstr "Shortcuts"
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
13718 msgstr "Conversations with %s"
13720 #. System Tray
13721 msgid "System Tray Icon"
13722 msgstr "System Tray Icon"
13724 #, fuzzy
13725 msgid "_Show system tray icon:"
13726 msgstr "System Tray Icon"
13728 #, fuzzy
13729 msgid "On unread messages"
13730 msgstr "Send a _message"
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Conversation Window"
13734 msgstr "IM Conversation Windows"
13736 #, fuzzy
13737 msgid "_Hide new IM conversations:"
13738 msgstr "Close conversation"
13740 msgid "When away"
13741 msgstr "When away"
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
13745 msgstr "IM Conversation Windows"
13747 #. All the tab options!
13748 msgid "Tabs"
13749 msgstr ""
13751 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
13752 msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
13754 msgid "Show close b_utton on tabs"
13755 msgstr "Show close b_utton on tabs"
13757 #, fuzzy
13758 msgid "_Placement:"
13759 msgstr "ExtPlacement"
13761 msgid "Top"
13762 msgstr "Top"
13764 msgid "Bottom"
13765 msgstr "Bottom"
13767 msgid "Left"
13768 msgstr "Left"
13770 msgid "Right"
13771 msgstr "Right"
13773 msgid "Left Vertical"
13774 msgstr ""
13776 msgid "Right Vertical"
13777 msgstr ""
13779 #, fuzzy
13780 msgid "N_ew conversations:"
13781 msgstr "Close conversation"
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Show _formatting on incoming messages"
13785 msgstr "Show _formatting toolbar"
13787 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
13788 msgstr ""
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Show _detailed information"
13792 msgstr "Profile Information"
13794 msgid "Enable buddy ic_on animation"
13795 msgstr "Enable buddy ic_on animation"
13797 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
13798 msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Highlight _misspelled words"
13802 msgstr "_Highlight misspelled words"
13804 msgid "Use smooth-scrolling"
13805 msgstr ""
13807 #, fuzzy
13808 msgid "F_lash window when IMs are received"
13809 msgstr "_Flash Window when messages are received"
13811 msgid "Resize incoming custom smileys"
13812 msgstr ""
13814 msgid "Maximum size:"
13815 msgstr ""
13817 msgid "Minimum input area height in lines:"
13818 msgstr ""
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Font"
13822 msgstr "Font Face"
13824 msgid "Use font from _theme"
13825 msgstr ""
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Conversation _font:"
13829 msgstr "Conversations"
13831 msgid "Default Formatting"
13832 msgstr "Default Formatting"
13834 #, fuzzy
13835 msgid ""
13836 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13837 "that support formatting."
13838 msgstr ""
13839 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13840 "that support formatting. :)"
13842 msgid "Cannot start proxy configuration program."
13843 msgstr ""
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Cannot start browser configuration program."
13847 msgstr "Cannot get user information"
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Disabled"
13851 msgstr "Visible"
13853 #, fuzzy, c-format
13854 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
13855 msgstr "_Autodetect IP Address"
13857 #, fuzzy
13858 msgid "ST_UN server:"
13859 msgstr "_Server:"
13861 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13862 msgstr ""
13864 msgid "Public _IP:"
13865 msgstr "Public _IP:"
13867 msgid "Ports"
13868 msgstr "Ports"
13870 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
13871 msgstr ""
13873 #, fuzzy
13874 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
13875 msgstr "_Manually specify range of ports to listen on"
13877 #, fuzzy
13878 msgid "_Start:"
13879 msgstr "Status:"
13881 #, fuzzy
13882 msgid "_End:"
13883 msgstr "_Expand"
13885 #. TURN server
13886 msgid "Relay Server (TURN)"
13887 msgstr ""
13889 #, fuzzy
13890 msgid "_TURN server:"
13891 msgstr "_Server:"
13893 #, fuzzy
13894 msgid "_UDP Port:"
13895 msgstr "_Port:"
13897 #, fuzzy
13898 msgid "T_CP Port:"
13899 msgstr "_Port:"
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Use_rname:"
13903 msgstr "_Username:"
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Pass_word:"
13907 msgstr "Password:"
13909 msgid "Seamonkey"
13910 msgstr ""
13912 msgid "Opera"
13913 msgstr "Opera"
13915 msgid "Netscape"
13916 msgstr "Netscape"
13918 msgid "Mozilla"
13919 msgstr "Mozilla"
13921 msgid "Konqueror"
13922 msgstr "Konqueror"
13924 msgid "Google Chrome"
13925 msgstr ""
13927 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
13928 #. * this list immediately after xdg-open!
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Desktop Default"
13931 msgstr "Accept Defaults"
13933 #, fuzzy
13934 msgid "GNOME Default"
13935 msgstr "Gnome Default"
13937 msgid "Galeon"
13938 msgstr "Galeon"
13940 msgid "Firefox"
13941 msgstr "Firefox"
13943 msgid "Firebird"
13944 msgstr "Firebird"
13946 msgid "Epiphany"
13947 msgstr "Epiphany"
13949 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
13950 msgid "Chromium (chromium-browser)"
13951 msgstr ""
13953 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
13954 msgid "Chromium (chrome)"
13955 msgstr ""
13957 msgid "Manual"
13958 msgstr "Manual"
13960 msgid "Browser Selection"
13961 msgstr "Browser Selection"
13963 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13964 msgstr ""
13966 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13967 msgstr ""
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Configure _Browser"
13971 msgstr "Configure Room"
13973 msgid "_Browser:"
13974 msgstr "_Browser:"
13976 msgid "_Open link in:"
13977 msgstr "_Open link in:"
13979 msgid "Browser default"
13980 msgstr "Browser default"
13982 msgid "Existing window"
13983 msgstr "Existing window"
13985 msgid "New tab"
13986 msgstr "New tab"
13988 #, c-format
13989 msgid ""
13990 "_Manual:\n"
13991 "(%s for URL)"
13992 msgstr ""
13993 "_Manual:\n"
13994 "(%s for URL)"
13996 msgid "Proxy Server"
13997 msgstr "Proxy Server"
13999 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
14000 msgstr ""
14002 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
14003 msgstr ""
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Configure _Proxy"
14007 msgstr "Configure Room"
14009 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
14010 #. * account-specific proxy settings
14011 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
14012 msgstr ""
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Proxy t_ype:"
14016 msgstr "Proxy _type:"
14018 msgid "No proxy"
14019 msgstr "No proxy"
14021 #, fuzzy
14022 msgid "P_ort:"
14023 msgstr "_Port:"
14025 #, fuzzy
14026 msgid "User_name:"
14027 msgstr "_Username:"
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Log _format:"
14031 msgstr "Log _Format:"
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Log all _instant messages"
14035 msgstr "_Log all instant messages"
14037 msgid "Log all c_hats"
14038 msgstr "Log all c_hats"
14040 msgid "Log all _status changes to system log"
14041 msgstr ""
14043 msgid "Sound Selection"
14044 msgstr "Sound Selection"
14046 #, fuzzy, c-format
14047 msgid "Quietest"
14048 msgstr "Quit"
14050 #, fuzzy, c-format
14051 msgid "Quieter"
14052 msgstr "Quit"
14054 #, fuzzy, c-format
14055 msgid "Quiet"
14056 msgstr "Quit"
14058 #, fuzzy, c-format
14059 msgid "Loud"
14060 msgstr "Load"
14062 #, fuzzy, c-format
14063 msgid "Louder"
14064 msgstr "hour"
14066 #, fuzzy, c-format
14067 msgid "Loudest"
14068 msgstr "Sounds"
14070 msgid "_Method:"
14071 msgstr "_Method:"
14073 msgid "Console beep"
14074 msgstr "Console beep"
14076 #, fuzzy
14077 msgid "No sounds"
14078 msgstr "Sounds"
14080 #, c-format
14081 msgid ""
14082 "Sound c_ommand:\n"
14083 "(%s for filename)"
14084 msgstr ""
14085 "Sound c_ommand:\n"
14086 "(%s for filename)"
14088 #, fuzzy
14089 msgid "M_ute sounds"
14090 msgstr "Mute Sounds"
14092 msgid "Sounds when conversation has _focus"
14093 msgstr "Sounds when conversation has _focus"
14095 #, fuzzy
14096 msgid "_Enable sounds:"
14097 msgstr "Failed"
14099 msgid "V_olume:"
14100 msgstr ""
14102 msgid "Play"
14103 msgstr "Play"
14105 #, fuzzy
14106 msgid "_Browse..."
14107 msgstr "B_rowse..."
14109 #, fuzzy
14110 msgid "_Reset"
14111 msgstr "Reset"
14113 #, fuzzy
14114 msgid "_Report idle time:"
14115 msgstr "Show idle _times"
14117 msgid "Based on keyboard or mouse use"
14118 msgstr ""
14120 #, fuzzy
14121 msgid "_Minutes before becoming idle:"
14122 msgstr "_Minutes before setting away:"
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Change to this status when _idle:"
14126 msgstr "Set away _when idle"
14128 msgid "_Auto-reply:"
14129 msgstr "_Auto-reply:"
14131 #, fuzzy
14132 msgid "When both away and idle"
14133 msgstr "When away and idle"
14135 #. Signon status stuff
14136 msgid "Status at Startup"
14137 msgstr ""
14139 msgid "Use status from last _exit at startup"
14140 msgstr ""
14142 msgid "Status to a_pply at startup:"
14143 msgstr ""
14145 msgid "Interface"
14146 msgstr "Interface"
14148 msgid "Browser"
14149 msgstr "Browser"
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Status / Idle"
14153 msgstr "Away / Idle"
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Themes"
14157 msgstr "Smiley Themes"
14159 msgid "Allow all users to contact me"
14160 msgstr "Allow all users to contact me"
14162 msgid "Allow only the users on my buddy list"
14163 msgstr "Allow only the users on my buddy list"
14165 msgid "Allow only the users below"
14166 msgstr "Allow only the users below"
14168 msgid "Block all users"
14169 msgstr "Block all users"
14171 msgid "Block only the users below"
14172 msgstr "Block only the users below"
14174 msgid "Privacy"
14175 msgstr "Privacy"
14177 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
14178 msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately."
14180 msgid "Set privacy for:"
14181 msgstr "Set privacy for:"
14183 #. Remove All button
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Remove Al_l"
14186 msgstr "Remove"
14188 msgid "Permit User"
14189 msgstr "Permit User"
14191 msgid "Type a user you permit to contact you."
14192 msgstr "Type a user you permit to contact you."
14194 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
14195 msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
14197 #, fuzzy
14198 msgid "_Permit"
14199 msgstr "Permit"
14201 #, c-format
14202 msgid "Allow %s to contact you?"
14203 msgstr "Allow %s to contact you?"
14205 #, c-format
14206 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
14207 msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
14209 msgid "Block User"
14210 msgstr "Block User"
14212 msgid "Type a user to block."
14213 msgstr "Type a user to block."
14215 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
14216 msgstr "Please enter the name of the user you wish to block."
14218 #, c-format
14219 msgid "Block %s?"
14220 msgstr "Block %s?"
14222 #, c-format
14223 msgid "Are you sure you want to block %s?"
14224 msgstr "Are you sure you want to block %s?"
14226 msgid "Apply"
14227 msgstr "Apply"
14229 msgid "That file already exists"
14230 msgstr "That file already exists"
14232 msgid "Would you like to overwrite it?"
14233 msgstr "Would you like to overwrite it?"
14235 msgid "Overwrite"
14236 msgstr ""
14238 msgid "Choose New Name"
14239 msgstr ""
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Select Folder..."
14243 msgstr "Select Text Colour"
14245 #. list button
14246 msgid "_Get List"
14247 msgstr "_Get List"
14249 #. add button
14250 #, fuzzy
14251 msgid "_Add Chat"
14252 msgstr "Add Chat"
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
14256 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
14258 #. Use button
14259 #, fuzzy
14260 msgid "_Use"
14261 msgstr "_Use"
14263 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
14264 msgstr ""
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Different"
14268 msgstr "Department"
14270 #, fuzzy
14271 msgid "_Title:"
14272 msgstr "Title"
14274 #, fuzzy
14275 msgid "_Status:"
14276 msgstr "Status:"
14278 #. Different status message expander
14279 msgid "Use a _different status for some accounts"
14280 msgstr ""
14282 #. Save & Use button
14283 msgid "Sa_ve & Use"
14284 msgstr "Sa_ve & Use"
14286 #, fuzzy, c-format
14287 msgid "Status for %s"
14288 msgstr "Status: %s"
14290 #, c-format
14291 msgid ""
14292 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
14293 msgstr ""
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Custom Smiley"
14297 msgstr "Insert smiley"
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Duplicate Shortcut"
14301 msgstr "Public key file"
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Edit Smiley"
14305 msgstr "Insert smiley"
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Add Smiley"
14309 msgstr "Smile!"
14311 #, fuzzy
14312 msgid "_Image:"
14313 msgstr "Save Image"
14315 #. Shortcut text
14316 #, fuzzy
14317 msgid "S_hortcut text:"
14318 msgstr "Shortcuts"
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Smiley"
14322 msgstr "Smile!"
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Shortcut Text"
14326 msgstr "Shortcuts"
14328 msgid "Custom Smiley Manager"
14329 msgstr ""
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Select Buddy Icon"
14333 msgstr "Select Buddy"
14335 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
14336 msgstr ""
14338 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
14339 msgstr ""
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Waiting for network connection"
14343 msgstr "Waiting for transfer to begin"
14345 #, fuzzy
14346 msgid "New status..."
14347 msgstr "New Message..."
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Saved statuses..."
14351 msgstr "Server Statistics"
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Status Selector"
14355 msgstr "Status Text"
14357 msgid "Google Talk"
14358 msgstr ""
14360 msgid "Facebook (XMPP)"
14361 msgstr ""
14363 #, fuzzy, c-format
14364 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
14365 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Failed to load image"
14369 msgstr "Failed to store image: %s\n"
14371 #, fuzzy, c-format
14372 msgid "Cannot send folder %s."
14373 msgstr "Cannot send file"
14375 #, c-format
14376 msgid ""
14377 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
14378 "individually."
14379 msgstr ""
14381 #, fuzzy
14382 msgid "You have dragged an image"
14383 msgstr "You have entered an invalid username"
14385 msgid ""
14386 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
14387 "use it as the buddy icon for this user."
14388 msgstr ""
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Set as buddy icon"
14392 msgstr "Show buddy _icons"
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Send image file"
14396 msgstr "Send message"
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Insert in message"
14400 msgstr "Insert image"
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
14404 msgstr "Would you like to join the conversation?"
14406 #, fuzzy
14407 msgid ""
14408 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
14409 "this user."
14410 msgstr "Would you like to join the conversation?"
14412 msgid ""
14413 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
14414 "this user"
14415 msgstr ""
14417 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
14418 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
14419 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
14420 #. * nothing we can really send.  The only logical one is
14421 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
14422 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
14423 #. * return.
14424 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Cannot send launcher"
14427 msgstr "Cannot send file"
14429 msgid ""
14430 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
14431 "this launcher instead of this launcher itself."
14432 msgstr ""
14434 #, c-format
14435 msgid ""
14436 "<b>File:</b> %s\n"
14437 "<b>File size:</b> %s\n"
14438 "<b>Image size:</b> %dx%d"
14439 msgstr ""
14440 "<b>File:</b> %s\n"
14441 "<b>File size:</b> %s\n"
14442 "<b>Image size:</b> %dx%d"
14444 #, c-format
14445 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
14446 msgstr ""
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Icon Error"
14450 msgstr "Unknown Error"
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Could not set icon"
14454 msgstr "Could not send"
14456 #, fuzzy
14457 msgid "_Open Link"
14458 msgstr "_Open link in:"
14460 msgid "_Copy Link Location"
14461 msgstr "_Copy Link Location"
14463 msgid "_Copy Email Address"
14464 msgstr "_Copy Email Address"
14466 #, fuzzy
14467 msgid "_Open File"
14468 msgstr "Open File..."
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Open _Containing Directory"
14472 msgstr "_Search for:"
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Save File"
14476 msgstr "Save File..."
14478 #, fuzzy
14479 msgid "_Play Sound"
14480 msgstr "P_lay a sound"
14482 #, fuzzy
14483 msgid "_Save File"
14484 msgstr "Save File..."
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Do you really want to clear?"
14488 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Select color"
14492 msgstr "Select Text Colour"
14494 #. Translators may want to transliterate the name.
14495 #. It is not to be translated.
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Pidgin"
14498 msgstr "Paging"
14500 msgid "_Alias"
14501 msgstr "_Alias"
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Close _tabs"
14505 msgstr "Close"
14507 #, fuzzy
14508 msgid "_Get Info"
14509 msgstr "Get Info"
14511 msgid "_Invite"
14512 msgstr "_Invite"
14514 #, fuzzy
14515 msgid "_Modify..."
14516 msgstr "_Modify"
14518 #, fuzzy
14519 msgid "_Add..."
14520 msgstr "Add"
14522 msgid "_Open Mail"
14523 msgstr "_Open Mail"
14525 #, fuzzy
14526 msgid "_Edit"
14527 msgstr "_Edit"
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Pidgin Tooltip"
14531 msgstr "Paging"
14533 msgid "Pidgin smileys"
14534 msgstr ""
14536 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
14537 msgstr ""
14539 #, fuzzy
14540 msgid "none"
14541 msgstr "Anyone"
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Small"
14545 msgstr "Email"
14547 msgid "Smaller versions of the default smileys"
14548 msgstr ""
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Response Probability:"
14552 msgstr "Responses lost"
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Statistics Configuration"
14556 msgstr "Tray Icon Configuration"
14558 #. msg_difference spinner
14559 msgid "Maximum response timeout:"
14560 msgstr ""
14562 #, fuzzy
14563 msgid "minutes"
14564 msgstr "minutes."
14566 #. last_seen spinner
14567 msgid "Maximum last-seen difference:"
14568 msgstr ""
14570 #. threshold spinner
14571 msgid "Threshold:"
14572 msgstr ""
14574 #. *< type
14575 #. *< ui_requirement
14576 #. *< flags
14577 #. *< dependencies
14578 #. *< priority
14579 #. *< id
14580 msgid "Contact Availability Prediction"
14581 msgstr ""
14583 #. *< name
14584 #. *< version
14585 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
14586 msgstr ""
14588 #. *  summary
14589 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
14590 msgstr ""
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Buddy is idle"
14594 msgstr "Buddy is idle:"
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Buddy is away"
14598 msgstr "Buddy is away:"
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Buddy is \"extended\" away"
14602 msgstr "Buddy is away:"
14604 #. Not used yet.
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Buddy is mobile"
14607 msgstr "Buddy is idle:"
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Buddy is offline"
14611 msgstr "Buddy is offline:"
14613 msgid "Point values to use when..."
14614 msgstr "Point values to use when..."
14616 msgid ""
14617 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
14618 "in the contact.\n"
14619 msgstr ""
14621 msgid "Use last buddy when scores are equal"
14622 msgstr ""
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Point values to use for account..."
14626 msgstr "Point values to use for Account..."
14628 #. *< type
14629 #. *< ui_requirement
14630 #. *< flags
14631 #. *< dependencies
14632 #. *< priority
14633 #. *< id
14634 msgid "Contact Priority"
14635 msgstr "Contact Priority"
14637 #. *< name
14638 #. *< version
14639 #. *< summary
14640 msgid ""
14641 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
14642 msgstr ""
14643 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
14645 #. *< description
14646 msgid ""
14647 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
14648 "in contact priority computations."
14649 msgstr ""
14650 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
14651 "in contact priority computations."
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Conversation Colors"
14655 msgstr "/Conversation/_Close"
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Customize colors in the conversation window"
14659 msgstr "IM Conversation Windows"
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Error Messages"
14663 msgstr "Error Message Suppression"
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Highlighted Messages"
14667 msgstr "Send Message"
14669 #, fuzzy
14670 msgid "System Messages"
14671 msgstr "Send Message"
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Sent Messages"
14675 msgstr "Send Message"
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Received Messages"
14679 msgstr "Send Message"
14681 #, fuzzy, c-format
14682 msgid "Select Color for %s"
14683 msgstr "Select Text Colour"
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Ignore incoming format"
14687 msgstr "Ignore c_olours"
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Apply in Chats"
14691 msgstr "Alias Chat"
14693 msgid "Apply in IMs"
14694 msgstr ""
14696 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
14697 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Server name request"
14700 msgstr "Server address"
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Enter an XMPP Server"
14704 msgstr "Enter a Conference Server"
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Select an XMPP server to query"
14708 msgstr "Select a conference server to query"
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Find Services"
14712 msgstr "Online Services"
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Add to Buddy List"
14716 msgstr "Send Buddy List"
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Gateway"
14720 msgstr "When away"
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Directory"
14724 msgstr "_Search for:"
14726 #, fuzzy
14727 msgid "PubSub Collection"
14728 msgstr "Sound Selection"
14730 msgid "PubSub Leaf"
14731 msgstr ""
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Other"
14735 msgstr "Opera"
14737 #, fuzzy
14738 msgid ""
14739 "\n"
14740 "<b>Description:</b> "
14741 msgstr ""
14742 "\n"
14743 "<b>Description:</b> Spooky"
14745 #. Create the window.
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Service Discovery"
14748 msgstr "Set Dir Info"
14750 #, fuzzy
14751 msgid "_Browse"
14752 msgstr "_Browser:"
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Server does not exist"
14756 msgstr "User does not exist"
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Server does not support service discovery"
14760 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
14762 #, fuzzy
14763 msgid "XMPP Service Discovery"
14764 msgstr "Set Dir Info"
14766 msgid "Allows browsing and registering services."
14767 msgstr ""
14769 msgid ""
14770 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
14771 "services."
14772 msgstr ""
14774 msgid "By conversation count"
14775 msgstr "By conversation count"
14777 msgid "Conversation Placement"
14778 msgstr "Conversation Placement"
14780 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
14781 msgid ""
14782 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
14783 "conversation count\"."
14784 msgstr ""
14786 msgid "Number of conversations per window"
14787 msgstr "Number of conversations per window"
14789 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
14790 msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number"
14792 #. *< type
14793 #. *< ui_requirement
14794 #. *< flags
14795 #. *< dependencies
14796 #. *< priority
14797 #. *< id
14798 msgid "ExtPlacement"
14799 msgstr "ExtPlacement"
14801 #. *< name
14802 #. *< version
14803 msgid "Extra conversation placement options."
14804 msgstr "Extra conversation placement options."
14806 #. *< summary
14807 #. *  description
14808 msgid ""
14809 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
14810 "and Chats"
14811 msgstr ""
14812 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
14813 "and Chats"
14815 #. Configuration frame
14816 msgid "Mouse Gestures Configuration"
14817 msgstr "Mouse Gestures Configuration"
14819 msgid "Middle mouse button"
14820 msgstr "Middle mouse button"
14822 msgid "Right mouse button"
14823 msgstr "Right mouse button"
14825 #. "Visual gesture display" checkbox
14826 msgid "_Visual gesture display"
14827 msgstr "_Visual gesture display"
14829 #. *< type
14830 #. *< ui_requirement
14831 #. *< flags
14832 #. *< dependencies
14833 #. *< priority
14834 #. *< id
14835 msgid "Mouse Gestures"
14836 msgstr "Mouse Gestures"
14838 #. *< name
14839 #. *< version
14840 #. *  summary
14841 msgid "Provides support for mouse gestures"
14842 msgstr "Provides support for mouse gestures"
14844 #. *  description
14845 #, fuzzy
14846 msgid ""
14847 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
14848 "mouse button to perform certain actions:\n"
14849 " â€¢ Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
14850 " â€¢ Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
14851 " â€¢ Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
14852 msgstr ""
14853 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
14854 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
14855 "\n"
14856 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
14857 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
14858 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
14860 msgid "Instant Messaging"
14861 msgstr "Instant Messaging"
14863 #. Add the label.
14864 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
14865 msgstr "Select a person from your address book below, or add a new person."
14867 msgid "Group:"
14868 msgstr "Group:"
14870 #. "New Person" button
14871 msgid "New Person"
14872 msgstr "New Person"
14874 #. "Select Buddy" button
14875 msgid "Select Buddy"
14876 msgstr "Select Buddy"
14878 #. Add the label.
14879 msgid ""
14880 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
14881 "person."
14882 msgstr ""
14883 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
14884 "person."
14886 #. Add the expander
14887 #, fuzzy
14888 msgid "User _details"
14889 msgstr "Hide user details"
14891 #. "Associate Buddy" button
14892 msgid "_Associate Buddy"
14893 msgstr "_Associate Buddy"
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Unable to send email"
14897 msgstr "Unable to send message."
14899 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
14900 msgstr ""
14902 msgid "An email address was not found for this buddy."
14903 msgstr ""
14905 msgid "Add to Address Book"
14906 msgstr "Add to Address Book"
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Send Email"
14910 msgstr "Email"
14912 #. Configuration frame
14913 msgid "Evolution Integration Configuration"
14914 msgstr "Evolution Integration Configuration"
14916 #. Label
14917 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
14918 msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
14920 #. *< type
14921 #. *< ui_requirement
14922 #. *< flags
14923 #. *< dependencies
14924 #. *< priority
14925 #. *< id
14926 msgid "Evolution Integration"
14927 msgstr "Evolution Integration"
14929 #. *< name
14930 #. *< version
14931 #. *  summary
14932 #. *  description
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Provides integration with Evolution."
14935 msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
14937 msgid "Please enter the person's information below."
14938 msgstr "Please enter the person's information below."
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
14942 msgstr "Please enter the buddy's screen name and account type below."
14944 msgid "Account type:"
14945 msgstr "Account type:"
14947 #. Optional Information section
14948 msgid "Optional information:"
14949 msgstr "Optional information:"
14951 msgid "First name:"
14952 msgstr "First name:"
14954 msgid "Last name:"
14955 msgstr "Last name:"
14957 msgid "Email:"
14958 msgstr "Email:"
14960 #. *< type
14961 #. *< ui_requirement
14962 #. *< flags
14963 #. *< dependencies
14964 #. *< priority
14965 #. *< id
14966 msgid "GTK Signals Test"
14967 msgstr "GTK Signals Test"
14969 #. *< name
14970 #. *< version
14971 #. *  summary
14972 #. *  description
14973 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
14974 msgstr "Test to see that all ui signals are working properly."
14976 #, fuzzy, c-format
14977 msgid ""
14978 "\n"
14979 "<b>Buddy Note</b>: %s"
14980 msgstr ""
14981 "\n"
14982 "<b>Idle:</b>"
14984 msgid "History"
14985 msgstr "History"
14987 #. *< type
14988 #. *< ui_requirement
14989 #. *< flags
14990 #. *< dependencies
14991 #. *< priority
14992 #. *< id
14993 msgid "Iconify on Away"
14994 msgstr "Iconify on Away"
14996 #. *< name
14997 #. *< version
14998 #. *  summary
14999 #. *  description
15000 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
15001 msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
15003 msgid "Mail Checker"
15004 msgstr "Mail Checker"
15006 msgid "Checks for new local mail."
15007 msgstr "Checks for new local mail."
15009 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
15010 msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Markerline"
15014 msgstr "Underline"
15016 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
15017 msgstr ""
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Jump to markerline"
15021 msgstr "Underline"
15023 msgid "Draw Markerline in "
15024 msgstr ""
15026 msgid "_IM windows"
15027 msgstr "_IM windows"
15029 msgid "C_hat windows"
15030 msgstr "C_hat windows"
15032 msgid ""
15033 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
15034 "accept."
15035 msgstr ""
15037 msgid "Music messaging session confirmed."
15038 msgstr ""
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Music Messaging"
15042 msgstr "Instant Messaging"
15044 msgid "There was a conflict in running the command:"
15045 msgstr ""
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Error Running Editor"
15049 msgstr "Error joining chat %s"
15051 #, fuzzy
15052 msgid "The following error has occurred:"
15053 msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
15055 #. Configuration frame
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Music Messaging Configuration"
15058 msgstr "Mouse Gestures Configuration"
15060 msgid "Score Editor Path"
15061 msgstr ""
15063 msgid "_Apply"
15064 msgstr "_Apply"
15066 #. *< type
15067 #. *< ui_requirement
15068 #. *< flags
15069 #. *< dependencies
15070 #. *< priority
15071 #. *< id
15072 #. *< name
15073 #. *< version
15074 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
15075 msgstr ""
15077 #. *  summary
15078 msgid ""
15079 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
15080 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
15081 msgstr ""
15083 #. ---------- "Notify For" ----------
15084 msgid "Notify For"
15085 msgstr "Notify For"
15087 #, fuzzy
15088 msgid "\t_Only when someone says your username"
15089 msgstr "Someone says your name in chat"
15091 msgid "_Focused windows"
15092 msgstr "_Focused windows"
15094 #. ---------- "Notification Methods" ----------
15095 msgid "Notification Methods"
15096 msgstr "Notification Methods"
15098 msgid "Prepend _string into window title:"
15099 msgstr "Prepend _string into window title:"
15101 #. Count method button
15102 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
15103 msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
15105 #. Count xprop method button
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Insert count of new message into _X property"
15108 msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
15110 #. Urgent method button
15111 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
15112 msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint"
15114 #, fuzzy
15115 msgid "_Flash window"
15116 msgstr "C_hat windows"
15118 #. Raise window method button
15119 #, fuzzy
15120 msgid "R_aise conversation window"
15121 msgstr "IM Conversation Windows"
15123 #. Present conversation method button
15124 #, fuzzy
15125 msgid "_Present conversation window"
15126 msgstr "IM Conversation Windows"
15128 #. ---------- "Notification Removals" ----------
15129 msgid "Notification Removal"
15130 msgstr "Notification Removal"
15132 #. Remove on focus button
15133 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
15134 msgstr "Remove when conversation window _gains focus"
15136 #. Remove on click button
15137 msgid "Remove when conversation window _receives click"
15138 msgstr "Remove when conversation window _receives click"
15140 #. Remove on type button
15141 msgid "Remove when _typing in conversation window"
15142 msgstr "Remove when _typing in conversation window"
15144 #. Remove on message send button
15145 msgid "Remove when a _message gets sent"
15146 msgstr "Remove when a _message gets sent"
15148 #. Remove on conversation switch button
15149 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
15150 msgstr "Remove on switch to conversation ta_b"
15152 #. *< type
15153 #. *< ui_requirement
15154 #. *< flags
15155 #. *< dependencies
15156 #. *< priority
15157 #. *< id
15158 msgid "Message Notification"
15159 msgstr "Message Notification"
15161 #. *< name
15162 #. *< version
15163 #. *  summary
15164 #. *  description
15165 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
15166 msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
15168 #. *< type
15169 #. *< ui_requirement
15170 #. *< flags
15171 #. *< dependencies
15172 #. *< priority
15173 #. *< id
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
15176 msgstr "Pidgin Demonstration Plugin"
15178 #. *< name
15179 #. *< version
15180 #. *  summary
15181 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
15182 msgstr "An example plugin that does stuff - see the description."
15184 #. *  description
15185 msgid ""
15186 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
15187 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
15188 "- It reverses all incoming text\n"
15189 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
15190 msgstr ""
15191 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
15192 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
15193 "- It reverses all incoming text\n"
15194 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Hyperlink Color"
15198 msgstr "Hyperlink colour"
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Visited Hyperlink Color"
15202 msgstr "Hyperlink colour"
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Highlighted Message Name Color"
15206 msgstr "Send Message"
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Typing Notification Color"
15210 msgstr "Notification Removal"
15212 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
15213 msgstr ""
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Conversation Entry"
15217 msgstr "Conversations"
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Conversation History"
15221 msgstr "Conversations"
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Request Dialog"
15225 msgstr "Request ambiguous"
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Notify Dialog"
15229 msgstr "Notify For"
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Select Color"
15233 msgstr "Select Text Colour"
15235 #, fuzzy, c-format
15236 msgid "Select Interface Font"
15237 msgstr "Select Font"
15239 #, fuzzy, c-format
15240 msgid "Select Font for %s"
15241 msgstr "Select Font"
15243 #, fuzzy
15244 msgid "GTK+ Interface Font"
15245 msgstr "Interface Options"
15247 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
15248 msgstr ""
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Disable Typing Notification Text"
15252 msgstr "New mail notifications"
15254 #, fuzzy
15255 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
15256 msgstr "Pidgin File Control"
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Colors"
15260 msgstr "Close"
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Fonts"
15264 msgstr "Accounts"
15266 msgid "Miscellaneous"
15267 msgstr ""
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Gtkrc File Tools"
15271 msgstr "Pidgin File Control"
15273 #, c-format
15274 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
15275 msgstr ""
15277 msgid "Re-read gtkrc files"
15278 msgstr ""
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
15282 msgstr "Pidgin File Control"
15284 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
15285 msgstr ""
15287 msgid "Raw"
15288 msgstr "Raw"
15290 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
15291 msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
15293 msgid ""
15294 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
15295 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
15296 msgstr ""
15297 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
15298 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
15300 #, c-format
15301 msgid "You can upgrade to %s %s today."
15302 msgstr ""
15304 msgid "New Version Available"
15305 msgstr "New Version Available"
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Later"
15309 msgstr "Date"
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Download Now"
15313 msgstr "Users on %s: %s"
15315 #. *< type
15316 #. *< ui_requirement
15317 #. *< flags
15318 #. *< dependencies
15319 #. *< priority
15320 #. *< id
15321 msgid "Release Notification"
15322 msgstr "Release Notification"
15324 #. *< name
15325 #. *< version
15326 #. *  summary
15327 msgid "Checks periodically for new releases."
15328 msgstr "Checks periodically for new releases."
15330 #. *  description
15331 msgid ""
15332 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
15333 "ChangeLog."
15334 msgstr ""
15335 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
15336 "ChangeLog."
15338 #. *< major version
15339 #. *< minor version
15340 #. *< type
15341 #. *< ui_requirement
15342 #. *< flags
15343 #. *< dependencies
15344 #. *< priority
15345 #. *< id
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Send Button"
15348 msgstr "_Send As"
15350 #. *< name
15351 #. *< version
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Conversation Window Send Button."
15354 msgstr "IM Conversation Windows"
15356 #. *< summary
15357 msgid ""
15358 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
15359 "for use when no physical keyboard is present."
15360 msgstr ""
15362 msgid "Duplicate Correction"
15363 msgstr ""
15365 msgid "The specified word already exists in the correction list."
15366 msgstr ""
15368 msgid "Text Replacements"
15369 msgstr "Text Replacements"
15371 msgid "You type"
15372 msgstr "You type"
15374 msgid "You send"
15375 msgstr "You send"
15377 msgid "Whole words only"
15378 msgstr ""
15380 msgid "Case sensitive"
15381 msgstr ""
15383 msgid "Add a new text replacement"
15384 msgstr "Add a new text replacement"
15386 msgid "You _type:"
15387 msgstr "You _type:"
15389 msgid "You _send:"
15390 msgstr "You _send:"
15392 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
15393 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
15394 msgstr ""
15396 msgid "Only replace _whole words"
15397 msgstr ""
15399 #, fuzzy
15400 msgid "General Text Replacement Options"
15401 msgstr "Text Replacements"
15403 msgid "Enable replacement of last word on send"
15404 msgstr ""
15406 msgid "Text replacement"
15407 msgstr "Text replacement"
15409 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
15410 msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Just logged in"
15414 msgstr "Not logged in"
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Just logged out"
15418 msgstr "%s logged out."
15420 msgid ""
15421 "Icon for Contact/\n"
15422 "Icon for Unknown person"
15423 msgstr ""
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Icon for Chat"
15427 msgstr "Join a Chat"
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Ignored"
15431 msgstr "Ignore"
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Founder"
15435 msgstr "hour"
15437 #. A user in a chat room who has special privileges.
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Operator"
15440 msgstr "Opera"
15442 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
15443 #. that an operator has.
15444 msgid "Half Operator"
15445 msgstr ""
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Authorization dialog"
15449 msgstr "Authorisation Given"
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Error dialog"
15453 msgstr "Error"
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Information dialog"
15457 msgstr "Information"
15459 msgid "Mail dialog"
15460 msgstr ""
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Question dialog"
15464 msgstr "Request ambiguous"
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Warning dialog"
15468 msgstr "Warning Level"
15470 msgid "What kind of dialog is this?"
15471 msgstr ""
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Status Icons"
15475 msgstr "Status: %s"
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Chatroom Emblems"
15479 msgstr "Chat Room List Url"
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Dialog Icons"
15483 msgstr "Save Icon"
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
15487 msgstr "Pidgin File Control"
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Contact"
15491 msgstr "Account Info"
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
15495 msgstr "Buddy List"
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Edit Buddylist Theme"
15499 msgstr "Buddy List"
15501 msgid "Edit Icon Theme"
15502 msgstr ""
15504 #. *< type
15505 #. *< ui_requirement
15506 #. *< flags
15507 #. *< dependencies
15508 #. *< priority
15509 #. *< id
15510 #. *  description
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Pidgin Theme Editor"
15513 msgstr "Pidgin File Control"
15515 #. *< name
15516 #. *< version
15517 #. *  summary
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Pidgin Theme Editor."
15520 msgstr "Pidgin File Control"
15522 #. *< type
15523 #. *< ui_requirement
15524 #. *< flags
15525 #. *< dependencies
15526 #. *< priority
15527 #. *< id
15528 msgid "Buddy Ticker"
15529 msgstr "Buddy Ticker"
15531 #. *< name
15532 #. *< version
15533 #. *  summary
15534 #. *  description
15535 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
15536 msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list."
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Display Timestamps Every"
15540 msgstr "iChat Timestamp"
15542 #. *< type
15543 #. *< ui_requirement
15544 #. *< flags
15545 #. *< dependencies
15546 #. *< priority
15547 #. *< id
15548 msgid "Timestamp"
15549 msgstr "Timestamp"
15551 #. *< name
15552 #. *< version
15553 #. *  summary
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Display iChat-style timestamps"
15556 msgstr "iChat Timestamp"
15558 #. *  description
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
15561 msgstr "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
15563 msgid "Timestamp Format Options"
15564 msgstr ""
15566 #, c-format
15567 msgid "_Force timestamp format:"
15568 msgstr ""
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Use system default"
15572 msgstr "Accept Defaults"
15574 msgid "12 hour time format"
15575 msgstr ""
15577 msgid "24 hour time format"
15578 msgstr ""
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Show dates in..."
15582 msgstr "Show more options"
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Co_nversations:"
15586 msgstr "Conversations"
15588 #, fuzzy
15589 msgid "For delayed messages"
15590 msgstr "New away message"
15592 msgid "For delayed messages and in chats"
15593 msgstr ""
15595 #, fuzzy
15596 msgid "_Message Logs:"
15597 msgstr "Message Logs"
15599 #. *< type
15600 #. *< ui_requirement
15601 #. *< flags
15602 #. *< dependencies
15603 #. *< priority
15604 #. *< id
15605 msgid "Message Timestamp Formats"
15606 msgstr ""
15608 #. *< name
15609 #. *< version
15610 #. *  summary
15611 msgid "Customizes the message timestamp formats."
15612 msgstr ""
15614 #. *  description
15615 msgid ""
15616 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
15617 "timestamp formats."
15618 msgstr ""
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Audio"
15622 msgstr "Authorise"
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Video"
15626 msgstr "Live Video"
15628 msgid "Output"
15629 msgstr ""
15631 #, fuzzy
15632 msgid "_Plugin"
15633 msgstr "Plugins"
15635 #, fuzzy
15636 msgid "_Device"
15637 msgstr "Device"
15639 msgid "Input"
15640 msgstr ""
15642 #, fuzzy
15643 msgid "P_lugin"
15644 msgstr "Plugins"
15646 #, fuzzy
15647 msgid "D_evice"
15648 msgstr "Device"
15650 msgid "DROP"
15651 msgstr ""
15653 msgid "Volume:"
15654 msgstr ""
15656 msgid "Silence threshold:"
15657 msgstr ""
15659 msgid "Input and Output Settings"
15660 msgstr ""
15662 msgid "Microphone Test"
15663 msgstr ""
15665 #. *< magic
15666 #. *< major version
15667 #. *< minor version
15668 #. *< type
15669 #. *< ui_requirement
15670 #. *< flags
15671 #. *< dependencies
15672 #. *< priority
15673 #. *< id
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Voice/Video Settings"
15676 msgstr "Use Environmental Settings"
15678 #. *< name
15679 #. *< version
15680 msgid "Configure your microphone and webcam."
15681 msgstr ""
15683 #. *< summary
15684 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
15685 msgstr ""
15687 msgid "Opacity:"
15688 msgstr "Opacity:"
15690 #. IM Convo trans options
15691 msgid "IM Conversation Windows"
15692 msgstr "IM Conversation Windows"
15694 msgid "_IM window transparency"
15695 msgstr "_IM window transparency"
15697 msgid "_Show slider bar in IM window"
15698 msgstr "_Show slider bar in IM window"
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Remove IM window transparency on focus"
15702 msgstr "_IM window transparency"
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Always on top"
15706 msgstr "Alias Contact"
15708 #. Buddy List trans options
15709 msgid "Buddy List Window"
15710 msgstr "Buddy List Window"
15712 msgid "_Buddy List window transparency"
15713 msgstr "_Buddy List window transparency"
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
15717 msgstr "_Buddy List window transparency"
15719 #. *< type
15720 #. *< ui_requirement
15721 #. *< flags
15722 #. *< dependencies
15723 #. *< priority
15724 #. *< id
15725 msgid "Transparency"
15726 msgstr "Transparency"
15728 #. *< name
15729 #. *< version
15730 #. *  summary
15731 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
15732 msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
15734 #. *  description
15735 #, fuzzy
15736 msgid ""
15737 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
15738 "the buddy list.\n"
15739 "\n"
15740 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
15741 msgstr ""
15742 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
15743 "the buddy list.\n"
15744 "\n"
15745 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
15747 #. Autostart
15748 msgid "Startup"
15749 msgstr "Startup"
15751 #, fuzzy, c-format
15752 msgid "_Start %s on Windows startup"
15753 msgstr "_Start Pidgin on Windows startup"
15755 msgid "Allow multiple instances"
15756 msgstr ""
15758 msgid "_Dockable Buddy List"
15759 msgstr "_Dockable Buddy List"
15761 #. Blist On Top
15762 #, fuzzy
15763 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
15764 msgstr "_Keep Buddy List window on top"
15766 #. XXX: Did this ever work?
15767 msgid "Only when docked"
15768 msgstr ""
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Windows Pidgin Options"
15772 msgstr "Login Options"
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
15776 msgstr "Options specific to Windows Pidgin."
15778 #, fuzzy
15779 msgid ""
15780 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
15781 msgstr "Options specific to Windows Pidgin."
15783 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
15784 msgstr ""
15786 #. *< type
15787 #. *< ui_requirement
15788 #. *< flags
15789 #. *< dependencies
15790 #. *< priority
15791 #. *< id
15792 #, fuzzy
15793 msgid "XMPP Console"
15794 msgstr "XMPP Profile"
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Account: "
15798 msgstr "Account:"
15800 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
15801 msgstr ""
15803 #. *< name
15804 #. *< version
15805 #. *  summary
15806 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
15807 msgstr ""
15809 #. *  description
15810 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15811 msgstr ""
15813 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
15814 msgid ""
15815 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15816 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15817 msgstr ""
15819 #. Installer Subsection Detailed Description
15820 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15821 msgstr ""
15823 msgid ""
15824 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
15825 "again."
15826 msgstr ""
15828 #. Installer Subsection Detailed Description
15829 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15830 msgstr ""
15832 #. Installer Subsection Detailed Description
15833 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15834 msgstr ""
15836 #. Installer Subsection Detailed Description
15837 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15838 msgstr ""
15840 #. Installer Subsection Text
15841 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15842 msgstr ""
15844 #. Installer Subsection Text
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Desktop"
15847 msgstr "Accept Defaults"
15849 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
15850 msgid ""
15851 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
15852 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15853 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15854 msgstr ""
15856 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
15857 msgid ""
15858 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15859 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15860 msgstr ""
15862 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
15863 #, no-c-format
15864 msgid ""
15865 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15866 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
15867 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15868 msgstr ""
15870 #. Installer Subsection Text
15871 #, fuzzy
15872 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15873 msgstr "GTK+ Runtime Version"
15875 #. Installer Subsection Text
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Localizations"
15878 msgstr "Location"
15880 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Next >"
15883 msgstr "Text"
15885 #. Installer Subsection Text
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15888 msgstr "Instant Messagers"
15890 msgid ""
15891 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
15892 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15893 "Runtime?"
15894 msgstr ""
15896 #. Installer Subsection Text
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Shortcuts"
15899 msgstr "Shortcuts"
15901 #. Installer Subsection Detailed Description
15902 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15903 msgstr ""
15905 #. Installer Subsection Text
15906 msgid "Spellchecking Support"
15907 msgstr ""
15909 #. Installer Subsection Text
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Start Menu"
15912 msgstr "Startup"
15914 #. Installer Subsection Detailed Description
15915 msgid ""
15916 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
15917 msgstr ""
15919 #, fuzzy
15920 msgid "The installer is already running."
15921 msgstr "That file already exists"
15923 msgid ""
15924 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15925 "that another user installed this application."
15926 msgstr ""
15928 #. Installer Subsection Text
15929 #, fuzzy
15930 msgid "URI Handlers"
15931 msgstr "_Handle:"
15933 msgid ""
15934 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15935 "version will be installed without removing the currently installed version."
15936 msgstr ""
15938 #. Text displayed on Installer Finish Page
15939 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15940 msgstr ""
15942 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15943 msgstr ""
15945 #, fuzzy
15946 #~ msgid "No Sametime Community Server specified"
15947 #~ msgstr "Connecting to SILC Server"
15949 #, fuzzy
15950 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
15951 #~ msgstr "Remote Connection Failed"
15953 #, fuzzy
15954 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
15955 #~ msgstr "Connecting to SILC Server"
15957 #~ msgid "Connect"
15958 #~ msgstr "Connect"
15960 #, fuzzy
15961 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
15962 #~ msgstr "Allow only the users on my buddy list"
15964 #~ msgid "Authorization Request Message:"
15965 #~ msgstr "Authorisation Request Message:"
15967 #~ msgid "Please authorize me!"
15968 #~ msgstr "Please authorise me!"
15970 #, fuzzy
15971 #~ msgid "Pisces"
15972 #~ msgstr "Pictures"
15974 #, fuzzy
15975 #~ msgid "Aries"
15976 #~ msgstr "Address"
15978 #, fuzzy
15979 #~ msgid "Taurus"
15980 #~ msgstr "Turkish"
15982 #, fuzzy
15983 #~ msgid "Gemini"
15984 #~ msgstr "German"
15986 #, fuzzy
15987 #~ msgid "Cancer"
15988 #~ msgstr "Cancel"
15990 #, fuzzy
15991 #~ msgid "Scorpio"
15992 #~ msgstr "Subscription"
15994 #, fuzzy
15995 #~ msgid "Rat"
15996 #~ msgstr "Raw"
15998 #, fuzzy
15999 #~ msgid "Tiger"
16000 #~ msgstr "Time"
16002 #, fuzzy
16003 #~ msgid "Snake"
16004 #~ msgstr "Save"
16006 #, fuzzy
16007 #~ msgid "Horse"
16008 #~ msgstr "Ports"
16010 #, fuzzy
16011 #~ msgid "Monkey"
16012 #~ msgstr "None"
16014 #, fuzzy
16015 #~ msgid "Rooster"
16016 #~ msgstr "Register"
16018 #, fuzzy
16019 #~ msgid "Pig"
16020 #~ msgstr "Ping"
16022 #, fuzzy
16023 #~ msgid "Visible"
16024 #~ msgstr "Invisible"
16026 #, fuzzy
16027 #~ msgid "Private"
16028 #~ msgstr "Privacy"
16030 #, fuzzy
16031 #~ msgid "Country/Region"
16032 #~ msgstr "Country"
16034 #, fuzzy
16035 #~ msgid "Zipcode"
16036 #~ msgstr "Zip Code"
16038 #, fuzzy
16039 #~ msgid "Phone Number"
16040 #~ msgstr "Telephone Number"
16042 #, fuzzy
16043 #~ msgid "Authorize adding"
16044 #~ msgstr "Authorise"
16046 #, fuzzy
16047 #~ msgid "Cellphone Number"
16048 #~ msgstr "Telephone Number"
16050 #, fuzzy
16051 #~ msgid "Personal Introduction"
16052 #~ msgstr "Personal Information"
16054 #, fuzzy
16055 #~ msgid "City/Area"
16056 #~ msgstr "City"
16058 #, fuzzy
16059 #~ msgid "Publish Mobile"
16060 #~ msgstr "Personal Title"
16062 #, fuzzy
16063 #~ msgid "Publish Contact"
16064 #~ msgstr "Alias Contact"
16066 #, fuzzy
16067 #~ msgid "College"
16068 #~ msgstr "_Collapse"
16070 #, fuzzy
16071 #~ msgid "Horoscope"
16072 #~ msgstr "Ports"
16074 #, fuzzy
16075 #~ msgid "Blood"
16076 #~ msgstr "Blocked"
16078 #, fuzzy
16079 #~ msgid "True"
16080 #~ msgstr "Turkish"
16082 #, fuzzy
16083 #~ msgid "False"
16084 #~ msgstr "Failed"
16086 #, fuzzy
16087 #~ msgid "Modify Contact"
16088 #~ msgstr "Modify Account"
16090 #, fuzzy
16091 #~ msgid "Modify Address"
16092 #~ msgstr "Home Address"
16094 #, fuzzy
16095 #~ msgid "Modify Extended Information"
16096 #~ msgstr "Buddy Information"
16098 #, fuzzy
16099 #~ msgid "Modify Information"
16100 #~ msgstr "Buddy Information"
16102 #, fuzzy
16103 #~ msgid "Update"
16104 #~ msgstr "Last Updated"
16106 #, fuzzy
16107 #~ msgid "Could not change buddy information."
16108 #~ msgstr "Please enter a buddy to pounce."
16110 #, fuzzy
16111 #~ msgid "Buddy Memo"
16112 #~ msgstr "Buddy Icon"
16114 #, fuzzy
16115 #~ msgid "_Modify"
16116 #~ msgstr "_Modify"
16118 #, fuzzy
16119 #~ msgid "Memo Modify"
16120 #~ msgstr "_Modify"
16122 #, fuzzy
16123 #~ msgid "Server says:"
16124 #~ msgstr "Server busy"
16126 #, fuzzy
16127 #~ msgid "%u requires verification: %s"
16128 #~ msgstr "Request Authorisation"
16130 #, fuzzy
16131 #~ msgid "Add buddy question"
16132 #~ msgstr "Add buddy to your list?"
16134 #, fuzzy
16135 #~ msgid "Enter answer here"
16136 #~ msgstr "Cannot send a directory."
16138 #~ msgid "Send"
16139 #~ msgstr "Send"
16141 #, fuzzy
16142 #~ msgid "Invalid answer."
16143 #~ msgstr "Invalid password"
16145 #, fuzzy
16146 #~ msgid "%u needs authorization"
16147 #~ msgstr "Starting authentication"
16149 #, fuzzy
16150 #~ msgid "Add buddy authorize"
16151 #~ msgstr "Add buddy to your list?"
16153 #, fuzzy
16154 #~ msgid "Enter request here"
16155 #~ msgstr "Enter a Conference Server"
16157 #, fuzzy
16158 #~ msgid "Would you be my friend?"
16159 #~ msgstr "Would you like to overwrite it?"
16161 #, fuzzy
16162 #~ msgid "QQ Buddy"
16163 #~ msgstr "Add Buddy"
16165 #, fuzzy
16166 #~ msgid "Add buddy"
16167 #~ msgstr "Add Buddy"
16169 #, fuzzy
16170 #~ msgid "Invalid QQ Number"
16171 #~ msgstr "Invalid Room Name"
16173 #, fuzzy
16174 #~ msgid "Failed sending authorize"
16175 #~ msgstr "Please authorise me!"
16177 #, fuzzy
16178 #~ msgid "Failed removing buddy %u"
16179 #~ msgstr "Failed to join buddy in chat"
16181 #, fuzzy
16182 #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
16183 #~ msgstr "Remove the user from your buddy list"
16185 #, fuzzy
16186 #~ msgid "No reason given"
16187 #~ msgstr "No reason given."
16189 #, fuzzy
16190 #~ msgid "You have been added by %s"
16191 #~ msgstr "You have been killed by %s (%s)"
16193 #, fuzzy
16194 #~ msgid "Would you like to add him?"
16195 #~ msgstr "Would you like to overwrite it?"
16197 #, fuzzy
16198 #~ msgid "Rejected by %s"
16199 #~ msgstr "Reset"
16201 #, fuzzy
16202 #~ msgid "Message: %s"
16203 #~ msgstr "_Message:"
16205 #, fuzzy
16206 #~ msgid "Group ID"
16207 #~ msgstr "Group:"
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid "Please enter Qun number"
16211 #~ msgstr "Please enter a new name for the selected group."
16213 #, fuzzy
16214 #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
16215 #~ msgstr "Invalid proxy settings"
16217 #, fuzzy
16218 #~ msgid "Not member"
16219 #~ msgstr "Member Since"
16221 #, fuzzy
16222 #~ msgid "Member"
16223 #~ msgstr "Member Since"
16225 #, fuzzy
16226 #~ msgid "Requesting"
16227 #~ msgstr "Request ambiguous"
16229 #, fuzzy
16230 #~ msgid "Room Title"
16231 #~ msgstr "Room List"
16233 #, fuzzy
16234 #~ msgid "Notice"
16235 #~ msgstr "Note"
16237 #, fuzzy
16238 #~ msgid "Detail"
16239 #~ msgstr "Details"
16241 #, fuzzy
16242 #~ msgid "Creator"
16243 #~ msgstr "Close"
16245 #, fuzzy
16246 #~ msgid "Category"
16247 #~ msgstr "Read error"
16249 #, fuzzy
16250 #~ msgid "The Qun does not allow others to join"
16251 #~ msgstr ""
16252 #~ "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at "
16253 #~ "one time"
16255 #, fuzzy
16256 #~ msgid "Join QQ Qun"
16257 #~ msgstr "Join Chat"
16259 #, fuzzy
16260 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
16261 #~ msgstr "Telephone Number"
16263 #, fuzzy
16264 #~ msgid "QQ Qun Operation"
16265 #~ msgstr "Sound Options"
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "Failed:"
16269 #~ msgstr "Failed"
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "Quit Qun"
16273 #~ msgstr "Join Chat"
16275 #, fuzzy
16276 #~ msgid "Sorry, you are not our style"
16277 #~ msgstr "Sorry, I ran out for a bit!"
16279 #, fuzzy
16280 #~ msgid "Successfully changed Qun members"
16281 #~ msgstr "Telephone Number"
16283 #, fuzzy
16284 #~ msgid "Successfully changed Qun information"
16285 #~ msgstr "Channel Information"
16287 #, fuzzy
16288 #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
16289 #~ msgstr "Would you like to join the conversation?"
16291 #, fuzzy
16292 #~ msgid "Setup"
16293 #~ msgstr "_Set"
16295 #, fuzzy
16296 #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
16297 #~ msgstr "Failed to join buddy in chat"
16299 #, fuzzy
16300 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
16301 #~ msgstr "Remove Buddy"
16303 #, fuzzy
16304 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
16305 #~ msgstr "Remove Buddy"
16307 #, fuzzy
16308 #~ msgid "Unknown-%d"
16309 #~ msgstr "Unknown"
16311 #, fuzzy
16312 #~ msgid "Level"
16313 #~ msgstr "Never"
16315 #, fuzzy
16316 #~ msgid " FromMobile"
16317 #~ msgstr "Mobile Phone"
16319 #, fuzzy
16320 #~ msgid " BindMobile"
16321 #~ msgstr "Mobile Phone"
16323 #, fuzzy
16324 #~ msgid " Video"
16325 #~ msgstr "Live Video"
16327 #, fuzzy
16328 #~ msgid " Zone"
16329 #~ msgstr "None"
16331 #, fuzzy
16332 #~ msgid "Invalid name"
16333 #~ msgstr "Invalid Username"
16335 #, fuzzy
16336 #~ msgid "Select icon..."
16337 #~ msgstr "Select Text Colour"
16339 #, fuzzy
16340 #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
16341 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16343 #, fuzzy
16344 #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
16345 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
16347 #, fuzzy
16348 #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
16349 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16351 #, fuzzy
16352 #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
16353 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16355 #, fuzzy
16356 #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
16357 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16359 #, fuzzy
16360 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
16361 #~ msgstr "<b>Idle for:</b> %s<br>"
16363 #, fuzzy
16364 #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
16365 #~ msgstr "<b>IP Address:</b> %s<br>"
16367 #, fuzzy
16368 #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
16369 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
16371 #, fuzzy
16372 #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
16373 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16375 #, fuzzy
16376 #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
16377 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
16379 #, fuzzy
16380 #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
16381 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16383 #, fuzzy
16384 #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
16385 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
16387 #, fuzzy
16388 #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
16389 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16391 #, fuzzy
16392 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
16393 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16395 #, fuzzy
16396 #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
16397 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16399 #, fuzzy
16400 #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
16401 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
16403 #, fuzzy
16404 #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
16405 #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
16407 #, fuzzy
16408 #~ msgid "About OpenQ %s"
16409 #~ msgstr "About Pidgin"
16411 #~ msgid "Change Password"
16412 #~ msgstr "Change Password"
16414 #, fuzzy
16415 #~ msgid "Account Information"
16416 #~ msgstr "User Information"
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "About OpenQ"
16420 #~ msgstr "About Pidgin"
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "Modify Buddy Memo"
16424 #~ msgstr "Home Address"
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "QQ Protocol Plugin"
16428 #~ msgstr "IRC Protocol Plugin"
16430 #, fuzzy
16431 #~ msgid "Auto"
16432 #~ msgstr "Authorise"
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "Select Server"
16436 #~ msgstr "Select Text Colour"
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "Connect by TCP"
16440 #~ msgstr "Connecting"
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "Show server notice"
16444 #~ msgstr "Show fewer options"
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "Show server news"
16448 #~ msgstr "Show fewer options"
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
16452 #~ msgstr "Reading error"
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "Update interval (seconds)"
16456 #~ msgstr "Reading error"
16458 #, fuzzy
16459 #~ msgid "Unable to decrypt server reply"
16460 #~ msgstr "Cannot get server information"
16462 #, fuzzy
16463 #~ msgid "Invalid token len, %d"
16464 #~ msgstr "Invalid authzid"
16466 #, fuzzy
16467 #~ msgid "Activation required"
16468 #~ msgstr "Registration Required"
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "Requesting captcha"
16472 #~ msgstr "Request ambiguous"
16474 #, fuzzy
16475 #~ msgid "Failed captcha verification"
16476 #~ msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
16478 #, fuzzy
16479 #~ msgid "Captcha Image"
16480 #~ msgstr "Save Image"
16482 #, fuzzy
16483 #~ msgid "Enter code"
16484 #~ msgstr "Change Password"
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid "Enter the text from the image"
16488 #~ msgstr "Please enter the name of the group to be added."
16490 #, fuzzy
16491 #~ msgid "Socket error"
16492 #~ msgstr "Unknown Error"
16494 #, fuzzy
16495 #~ msgid "Getting server"
16496 #~ msgstr "Set User Info..."
16498 #, fuzzy
16499 #~ msgid "Requesting token"
16500 #~ msgstr "Request denied"
16502 #, fuzzy
16503 #~ msgid "Invalid server or port"
16504 #~ msgstr "Invalid username or password"
16506 #, fuzzy
16507 #~ msgid "Connecting to server"
16508 #~ msgstr "Connecting to SILC Server"
16510 #, fuzzy
16511 #~ msgid "QQ Error"
16512 #~ msgstr "Read Error"
16514 #, fuzzy
16515 #~ msgid ""
16516 #~ "Server News:\n"
16517 #~ "%s\n"
16518 #~ "%s\n"
16519 #~ "%s"
16520 #~ msgstr "ICQ Server Relay"
16522 #, fuzzy
16523 #~ msgid "%s:%s"
16524 #~ msgstr "%s on %s (%s)"
16526 #, fuzzy
16527 #~ msgid "From %s:"
16528 #~ msgstr "From"
16530 #, fuzzy
16531 #~ msgid ""
16532 #~ "Server notice From %s: \n"
16533 #~ "%s"
16534 #~ msgstr "Server Information"
16536 #, fuzzy
16537 #~ msgid "Unknown SERVER CMD"
16538 #~ msgstr "Unknown reason."
16540 #, fuzzy
16541 #~ msgid "QQ Qun Command"
16542 #~ msgstr "Command"
16544 #, fuzzy
16545 #~ msgid "Unable to decrypt login reply"
16546 #~ msgstr "Cannot get server information"
16548 #, fuzzy
16549 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
16550 #~ msgstr "Unknown reason."
16552 #, fuzzy
16553 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
16554 #~ msgstr "Unknown reason."
16556 #, fuzzy
16557 #~ msgid "%d has declined the file %s"
16558 #~ msgstr "%s has changed the topic to: %s"
16560 #, fuzzy
16561 #~ msgid "File Send"
16562 #~ msgstr "File Send Failed"
16564 #, fuzzy
16565 #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
16566 #~ msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
16568 #, fuzzy
16569 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
16570 #~ msgstr "An error occurred while opening the file."
16572 #, fuzzy
16573 #~ msgid "Transfer was closed."
16574 #~ msgstr "File transfer cancelled"
16576 #~ msgid "Set your friendly name."
16577 #~ msgstr "Set your friendly name."
16579 #, fuzzy
16580 #~ msgid "Error requesting %s"
16581 #~ msgstr "Error creating connection"
16583 #, fuzzy
16584 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
16585 #~ msgstr "Force old SSL"
16587 #, fuzzy
16588 #~ msgid "The name you entered is invalid."
16589 #~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
16591 #~ msgid ""
16592 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
16593 #~ "characters.]"
16594 #~ msgstr ""
16595 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
16596 #~ "characters.]"
16598 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
16599 #~ msgstr "Search for Buddy by Information"
16601 #, fuzzy
16602 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
16603 #~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
16605 #, fuzzy
16606 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
16607 #~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
16609 #, fuzzy
16610 #~ msgid "Nick Name"
16611 #~ msgstr "Nickname"
16613 #, fuzzy
16614 #~ msgid "Your Mobile Number..."
16615 #~ msgstr "Set Mobile Phone Number"
16617 #~ msgid "Rate to host"
16618 #~ msgstr "Rate to host"
16620 #~ msgid "Rate to client"
16621 #~ msgstr "Rate to client"
16623 #~ msgid "Unknown reason."
16624 #~ msgstr "Unknown reason."
16626 #, fuzzy
16627 #~ msgid "Artist"
16628 #~ msgstr "Address"
16630 #, fuzzy
16631 #~ msgid "Current Mood"
16632 #~ msgstr "Your Current Mood"
16634 #, fuzzy
16635 #~ msgid "New Mood"
16636 #~ msgstr "User Modes"
16638 #, fuzzy
16639 #~ msgid "Change your Mood"
16640 #~ msgstr "Change Password"
16642 #, fuzzy
16643 #~ msgid "Pager server"
16644 #~ msgstr "Proxy Server"
16646 #, fuzzy
16647 #~ msgid "Yahoo Chat port"
16648 #~ msgstr "Yahoo Japan"
16650 #, fuzzy
16651 #~ msgid "Orientation"
16652 #~ msgstr "Organisation"
16654 #, fuzzy
16655 #~ msgid "Error creating conference."
16656 #~ msgstr "Error creating connection"
16658 #, fuzzy
16659 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
16660 #~ msgstr "Couldn't create socket"
16662 #, fuzzy
16663 #~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
16664 #~ msgstr "Unable to create socket"
16666 #, fuzzy
16667 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
16668 #~ msgstr "%s wants to send you a file"
16670 #~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
16671 #~ msgstr "Friendly name changes too rapidly"
16673 #~ msgid "Profile URL"
16674 #~ msgstr "Profile URL"
16676 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
16677 #~ msgstr "MSN Protocol Plugin"
16679 #~ msgid "%s is not a valid group."
16680 #~ msgstr "%s is not a valid group."
16682 #~ msgid "Unknown error."
16683 #~ msgstr "Unknown error."
16685 #~ msgid "%s on %s (%s)"
16686 #~ msgstr "%s on %s (%s)"
16688 #~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
16689 #~ msgstr "Unable to add user on %s (%s)"
16691 #~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
16692 #~ msgstr "Unable to block user on %s (%s)"
16694 #~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
16695 #~ msgstr "Unable to permit user on %s (%s)"
16697 #~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
16698 #~ msgstr "%s could not be added because your buddy list is full."
16700 #~ msgid "%s is not a valid passport account."
16701 #~ msgstr "%s is not a valid passport account."
16703 #, fuzzy
16704 #~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
16705 #~ msgstr "Service Temporarily Unavailable"
16707 #~ msgid "Unable to rename group"
16708 #~ msgstr "Unable to rename group"
16710 #~ msgid "Unable to delete group"
16711 #~ msgstr "Unable to delete group"
16713 #, fuzzy
16714 #~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
16715 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
16717 #, fuzzy
16718 #~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
16719 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
16721 #, fuzzy
16722 #~ msgid ""
16723 #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
16724 #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
16725 #~ msgstr ""
16726 #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
16727 #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
16729 #, fuzzy
16730 #~ msgid ""
16731 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
16732 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
16734 #, fuzzy
16735 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
16736 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
16738 #, fuzzy
16739 #~ msgid "Debugging Information"
16740 #~ msgstr "User Information"
16742 #, fuzzy
16743 #~ msgid ""
16744 #~ "Error saving image\n"
16745 #~ "\n"
16746 #~ "%s"
16747 #~ msgstr "Error saving image: %s"
16749 #, fuzzy
16750 #~ msgid "(Default)"
16751 #~ msgstr "Gnome Default"
16753 #~ msgid "Icon"
16754 #~ msgstr "Icon"
16756 #, fuzzy
16757 #~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
16758 #~ msgstr "Proxy Server"
16760 #~ msgid "Auto-away"
16761 #~ msgstr "Auto-away"
16763 #, fuzzy
16764 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
16765 #~ msgstr "Failed to store image: %s\n"
16767 #, fuzzy
16768 #~ msgid "Insert a <message/> stanza."
16769 #~ msgstr "Insert image"
16771 #, fuzzy
16772 #~ msgid "_Start port:"
16773 #~ msgstr "_Start Port:"
16775 #, fuzzy
16776 #~ msgid "_End port:"
16777 #~ msgstr "_End Port:"
16779 #~ msgid "_User:"
16780 #~ msgstr "_User:"
16782 #, fuzzy
16783 #~ msgid "Calling ... "
16784 #~ msgstr "Calculating..."
16786 #, fuzzy
16787 #~ msgid "Invalid certificate chain"
16788 #~ msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
16790 #, fuzzy
16791 #~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
16792 #~ msgstr "Evolution Integration Configuration"
16794 #, fuzzy
16795 #~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
16796 #~ msgstr "Unable to connect to server."
16798 #, fuzzy
16799 #~ msgid "Failed to open the file"
16800 #~ msgstr "Failed to store image: %s\n"
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
16804 #~ msgstr "Could not load public key"
16806 #~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
16807 #~ msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
16809 #~ msgid ""
16810 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
16811 #~ msgstr ""
16812 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
16814 #~ msgid "Invitation Rejected"
16815 #~ msgstr "Invitation Rejected"
16817 #, fuzzy
16818 #~ msgid "_Proxy"
16819 #~ msgstr "No Proxy"
16821 #~ msgid "_Resume"
16822 #~ msgstr "_Resume"
16824 #, fuzzy
16825 #~ msgid "Cannot open socket"
16826 #~ msgstr "Unable to open socket"
16828 #, fuzzy
16829 #~ msgid "Could not listen on socket"
16830 #~ msgstr "Couldn't create socket"
16832 #~ msgid "Unable to read socket"
16833 #~ msgstr "Unable to read socket"
16835 #, fuzzy
16836 #~ msgid "Connection failed."
16837 #~ msgstr "Connection failed"
16839 #~ msgid "Server has disconnected"
16840 #~ msgstr "Server has disconnected"
16842 #~ msgid "Couldn't create socket"
16843 #~ msgstr "Couldn't create socket"
16845 #~ msgid "Couldn't connect to host"
16846 #~ msgstr "Couldn't connect to host"
16848 #~ msgid "Read error"
16849 #~ msgstr "Read error"
16851 #~ msgid "Write error"
16852 #~ msgstr "Write error"
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "Service Discovery Info"
16856 #~ msgstr "Set Dir Info"
16858 #, fuzzy
16859 #~ msgid "Extended Stanza Addressing"
16860 #~ msgstr "Extended Address"
16862 #, fuzzy
16863 #~ msgid "Multi-User Chat"
16864 #~ msgstr "Alias Chat"
16866 #, fuzzy
16867 #~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
16868 #~ msgstr "User has no directory information."
16870 #, fuzzy
16871 #~ msgid "Ad-Hoc Commands"
16872 #~ msgstr "Command"
16874 #, fuzzy
16875 #~ msgid "XHTML-IM"
16876 #~ msgstr "HTML"
16878 #, fuzzy
16879 #~ msgid "In-Band Registration"
16880 #~ msgstr "Registration Error"
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "Chat State Notifications"
16884 #~ msgstr "Buddy State Notification"
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "Software Version"
16888 #~ msgstr "Unsupported Version"
16890 #, fuzzy
16891 #~ msgid "Stream Initiation"
16892 #~ msgstr "Organisation"
16894 #, fuzzy
16895 #~ msgid "User Activity"
16896 #~ msgstr "User Limit"
16898 #, fuzzy
16899 #~ msgid "Entity Capabilities"
16900 #~ msgstr "Capabilities"
16902 #, fuzzy
16903 #~ msgid "User Tune"
16904 #~ msgstr "Username"
16906 #, fuzzy
16907 #~ msgid "Roster Item Exchange"
16908 #~ msgstr "IM with Key Exchange"
16910 #, fuzzy
16911 #~ msgid "Reachability Address"
16912 #~ msgstr "Email Address"
16914 #, fuzzy
16915 #~ msgid "Jingle"
16916 #~ msgstr "Ping"
16918 #, fuzzy
16919 #~ msgid "User Nickname"
16920 #~ msgstr "Nickname"
16922 #, fuzzy
16923 #~ msgid "Jingle Video"
16924 #~ msgstr "Live Video"
16926 #, fuzzy
16927 #~ msgid "Message Receipts"
16928 #~ msgstr "Message received"
16930 #, fuzzy
16931 #~ msgid "Public Key Publishing"
16932 #~ msgstr "Public Key Babbleprint"
16934 #, fuzzy
16935 #~ msgid "User Chatting"
16936 #~ msgstr "User Options"
16938 #, fuzzy
16939 #~ msgid "User Browsing"
16940 #~ msgstr "User Modes"
16942 #, fuzzy
16943 #~ msgid "User Viewing"
16944 #~ msgstr "User Limit"
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "Stanza Encryption"
16948 #~ msgstr "Trillian Encryption"
16950 #~ msgid "Read Error"
16951 #~ msgstr "Read Error"
16953 #, fuzzy
16954 #~ msgid "Failed to connect to server."
16955 #~ msgstr "Unable to connect to server."
16957 #, fuzzy
16958 #~ msgid "Read buffer full (2)"
16959 #~ msgstr "Queue full"
16961 #, fuzzy
16962 #~ msgid "Unparseable message"
16963 #~ msgstr "Unable to parse message"
16965 #, fuzzy
16966 #~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
16967 #~ msgstr "Couldn't connect to host"
16969 #~ msgid "Login failed (%s)."
16970 #~ msgstr "Login failed (%s)."
16972 #~ msgid "Unable to connect to server."
16973 #~ msgstr "Unable to connect to server."
16975 #~ msgid ""
16976 #~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
16977 #~ msgstr ""
16978 #~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
16980 #~ msgid "Error. SSL support is not installed."
16981 #~ msgstr "Error. SSL support is not installed."
16983 #~ msgid "Incorrect password."
16984 #~ msgstr "Incorrect password."
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid ""
16988 #~ "Could not connect to BOS server:\n"
16989 #~ "%s"
16990 #~ msgstr "Unable to connect to server."
16992 #, fuzzy
16993 #~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
16994 #~ msgstr ""
16995 #~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
16996 #~ "fixed.  Check %s for updates."
16998 #~ msgid "Could Not Connect"
16999 #~ msgstr "Could Not Connect"
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "Invalid username."
17003 #~ msgstr "Invalid Username"
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "Could not decrypt server reply"
17007 #~ msgstr "Cannot get server information"
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Connection lost"
17011 #~ msgstr "Connection Closed"
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Couldn't resolve host"
17015 #~ msgstr "Couldn't connect to host"
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "Connection closed (writing)"
17019 #~ msgstr "Connection Closed"
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
17023 #~ msgstr "Error while reading from socket."
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "Unable to connect to host"
17027 #~ msgstr "Unable to connect to server."
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "Could not write"
17031 #~ msgstr "Could not send"
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "Could not create listen socket"
17035 #~ msgstr "Couldn't create socket"
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "Could not resolve hostname"
17039 #~ msgstr "Unable to resolve hostname."
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Incorrect Password"
17043 #~ msgstr "Incorrect password."
17045 #~ msgid "Yahoo Japan"
17046 #~ msgstr "Yahoo Japan"
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "Japan Pager server"
17050 #~ msgstr "Japan Pager host"
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "Japan file transfer server"
17054 #~ msgstr "Japan File transfer host"
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid ""
17058 #~ "Lost connection with server\n"
17059 #~ "%s"
17060 #~ msgstr "You were disconnected from the server."
17062 #, fuzzy
17063 #~ msgid "Could not resolve host name"
17064 #~ msgstr "Unable to resolve hostname."
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid ""
17068 #~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
17069 #~ "was found."
17070 #~ msgstr "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "Conversation Window Hiding"
17074 #~ msgstr "IM Conversation Windows"
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "Activate which ID?"
17078 #~ msgstr "Active which ID?"
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "Interface colors"
17082 #~ msgstr "Ignore c_olours"
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid ""
17086 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
17087 #~ "along with an optional invite message."
17088 #~ msgstr ""
17089 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an "
17090 #~ "optional invite message."
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
17094 #~ msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
17096 #~ msgid ""
17097 #~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
17098 #~ "fixed.  Check %s for updates."
17099 #~ msgstr ""
17100 #~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
17101 #~ "fixed.  Check %s for updates."
17103 #, fuzzy
17104 #~ msgid "Add buddy Q&A"
17105 #~ msgstr "Add Buddy"
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "Can not decrypt get server reply"
17109 #~ msgstr "Cannot get server information"
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "Keep alive error"
17113 #~ msgstr "Reading error"
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid ""
17117 #~ "Lost connection with server:\n"
17118 #~ "%d, %s"
17119 #~ msgstr "You were disconnected from the server."
17121 #, fuzzy
17122 #~ msgid "Connecting server ..."
17123 #~ msgstr "Connect server"
17125 #, fuzzy
17126 #~ msgid "Failed to send IM."
17127 #~ msgstr "Failed to join chat"
17129 #~ msgid "Looking up %s"
17130 #~ msgstr "Looking up %s"
17132 #~ msgid "Connect to %s failed"
17133 #~ msgstr "Connect to %s failed"
17135 #~ msgid "Signon: %s"
17136 #~ msgstr "Signon: %s"
17138 #~ msgid "Unable to write file %s."
17139 #~ msgstr "Unable to write file %s."
17141 #~ msgid "Unable to read file %s."
17142 #~ msgstr "Unable to read file %s."
17144 #~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
17145 #~ msgstr "Message too long, last %s bytes truncated."
17147 #~ msgid "%s not currently logged in."
17148 #~ msgstr "%s not currently logged in."
17150 #~ msgid "Warning of %s not allowed."
17151 #~ msgstr "Warning of %s not allowed."
17153 #~ msgid ""
17154 #~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
17155 #~ msgstr ""
17156 #~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
17158 #~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
17159 #~ msgstr "You are sending messages too fast to %s."
17161 #~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
17162 #~ msgstr "You missed an IM from %s because it was too big."
17164 #~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
17165 #~ msgstr "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
17167 #~ msgid "Failure."
17168 #~ msgstr "Failure."
17170 #~ msgid "Too many matches."
17171 #~ msgstr "Too many matches."
17173 #~ msgid "Need more qualifiers."
17174 #~ msgstr "Need more qualifiers."
17176 #~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
17177 #~ msgstr "Dir service temporarily unavailable."
17179 #~ msgid "Email lookup restricted."
17180 #~ msgstr "Email lookup restricted."
17182 #~ msgid "Keyword ignored."
17183 #~ msgstr "Keyword ignored."
17185 #~ msgid "No keywords."
17186 #~ msgstr "No keywords."
17188 #~ msgid "User has no directory information."
17189 #~ msgstr "User has no directory information."
17191 #~ msgid "Country not supported."
17192 #~ msgstr "Country not supported."
17194 #~ msgid "Failure unknown: %s."
17195 #~ msgstr "Failure unknown: %s."
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "Incorrect username or password."
17199 #~ msgstr "Incorrect nickname or password."
17201 #~ msgid "The service is temporarily unavailable."
17202 #~ msgstr "The service is temporarily unavailable."
17204 #~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
17205 #~ msgstr "Your warning level is currently too high to log in."
17207 #~ msgid ""
17208 #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
17209 #~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
17210 #~ "even longer."
17211 #~ msgstr ""
17212 #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
17213 #~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
17214 #~ "even longer."
17216 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
17217 #~ msgstr "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
17219 #, fuzzy
17220 #~ msgid "Invalid Groupname"
17221 #~ msgstr "Invalid group"
17223 #~ msgid "Connection Closed"
17224 #~ msgstr "Connection Closed"
17226 #~ msgid "Waiting for reply..."
17227 #~ msgstr "Waiting for reply..."
17229 #~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
17230 #~ msgstr "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
17232 #~ msgid "Password Change Successful"
17233 #~ msgstr "Password Change Successful"
17235 #~ msgid "Get Dir Info"
17236 #~ msgstr "Get Dir Info"
17238 #~ msgid "Set Dir Info"
17239 #~ msgstr "Set Dir Info"
17241 #~ msgid "Could not open %s for writing!"
17242 #~ msgstr "Could not open %s for writing!"
17244 #~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
17245 #~ msgstr "File transfer failed; other side probably cancelled."
17247 #~ msgid "Could not connect for transfer."
17248 #~ msgstr "Could not connect for transfer."
17250 #~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
17251 #~ msgstr "Could not write file header.  The file will not be transferred."
17253 #, fuzzy
17254 #~ msgid "Save As..."
17255 #~ msgstr "Save Icon As..."
17257 #~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
17258 #~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
17259 #~ msgstr[0] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
17260 #~ msgstr[1] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
17262 #~ msgid "%s requests you to send them a file"
17263 #~ msgstr "%s requests you to send them a file"
17265 #~ msgid "TOC Protocol Plugin"
17266 #~ msgstr "TOC Protocol Plugin"
17268 #~ msgid "User information for %s unavailable"
17269 #~ msgstr "User information for %s unavailable"
17271 #~ msgid "%s Options"
17272 #~ msgstr "%s Options"
17274 #~ msgid "Proxy Options"
17275 #~ msgstr "Proxy Options"
17277 #~ msgid "By log size"
17278 #~ msgstr "By log size"
17280 #~ msgid "_Open Link in Browser"
17281 #~ msgstr "_Open Link in Browser"
17283 #, fuzzy
17284 #~ msgid "Smiley _Image"
17285 #~ msgstr "Save Image"
17287 #, fuzzy
17288 #~ msgid "Smiley S_hortcut"
17289 #~ msgstr "Shortcuts"
17291 #, fuzzy
17292 #~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
17293 #~ msgstr "_Flash Window when messages are received"
17295 #, fuzzy
17296 #~ msgid "A group with the name already exists."
17297 #~ msgstr "A folder with that name already exists"
17299 #, fuzzy
17300 #~ msgid "Primary Information"
17301 #~ msgstr "Profile Information"
17303 #, fuzzy
17304 #~ msgid "Update information"
17305 #~ msgstr "User Information"
17307 #, fuzzy
17308 #~ msgid "Invalid QQ Face"
17309 #~ msgstr "Invalid Room Name"
17311 #, fuzzy
17312 #~ msgid "You rejected %d's request"
17313 #~ msgstr "Unexpected Request"
17315 #, fuzzy
17316 #~ msgid "Reject request"
17317 #~ msgstr "Unexpected Request"
17319 #, fuzzy
17320 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
17321 #~ msgstr "Add buddy rejected"
17323 #, fuzzy
17324 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
17325 #~ msgstr "Add the chat to your buddy list"
17327 #, fuzzy
17328 #~ msgid "QQ Number Error"
17329 #~ msgstr "Read Error"
17331 #, fuzzy
17332 #~ msgid "Group Description"
17333 #~ msgstr "Description"
17335 #, fuzzy
17336 #~ msgid "Auth"
17337 #~ msgstr "Authorise"
17339 #, fuzzy
17340 #~ msgid "I am requesting"
17341 #~ msgstr "Bad Request"
17343 #, fuzzy
17344 #~ msgid "Unknown status"
17345 #~ msgstr "Unknown message"
17347 #, fuzzy
17348 #~ msgid "Remove from Qun"
17349 #~ msgstr "Remove Group"
17351 #, fuzzy
17352 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
17353 #~ msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
17355 #, fuzzy
17356 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
17357 #~ msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
17359 #, fuzzy
17360 #~ msgid "System Message"
17361 #~ msgstr "Send Message"
17363 #, fuzzy
17364 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
17365 #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
17367 #, fuzzy
17368 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
17369 #~ msgstr ""
17370 #~ "\n"
17371 #~ "<b>%s:</b> %s"
17373 #, fuzzy
17374 #~ msgid "Set My Information"
17375 #~ msgstr "Server Information"
17377 #, fuzzy
17378 #~ msgid "Block this buddy"
17379 #~ msgstr "Block the user"
17381 #, fuzzy
17382 #~ msgid "Error password: %s"
17383 #~ msgstr "Error changing password"
17385 #, fuzzy
17386 #~ msgid "Failed to connect all servers"
17387 #~ msgstr "Unable to connect to server."
17389 #, fuzzy
17390 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
17391 #~ msgstr ""
17392 #~ "Connection error from %s server (%s):\n"
17393 #~ "%s"
17395 #, fuzzy
17396 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
17397 #~ msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
17399 #, fuzzy
17400 #~ msgid "Do you add the buddy?"
17401 #~ msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
17403 #, fuzzy
17404 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
17405 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
17407 #, fuzzy
17408 #~ msgid "QQ Budy"
17409 #~ msgstr "Add Buddy"
17411 #, fuzzy
17412 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
17413 #~ msgstr "%s wants to send you a file"
17415 #, fuzzy
17416 #~ msgid "%s is not in buddy list"
17417 #~ msgstr "Add the user to your buddy list"
17419 #, fuzzy
17420 #~ msgid "Would you add?"
17421 #~ msgstr "Would you like to overwrite it?"
17423 #, fuzzy
17424 #~ msgid "QQ Server Notice"
17425 #~ msgstr "Server port"
17427 #, fuzzy
17428 #~ msgid "Network disconnected"
17429 #~ msgstr "Disconnected."
17431 #~ msgid "developer"
17432 #~ msgstr "developer"
17434 #, fuzzy
17435 #~ msgid "XMPP developer"
17436 #~ msgstr "former XMPP developer"
17438 #, fuzzy
17439 #~ msgid ""
17440 #~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
17441 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17442 #~ msgstr "You are using Pidgin version %s.  The current version is %s.<hr>"
17444 #, fuzzy
17445 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
17446 #~ msgstr ""
17447 #~ "<b>ChangeLog:</b>\n"
17448 #~ "%s<br><br>"
17450 #, fuzzy
17451 #~ msgid "Screen name:"
17452 #~ msgstr "Screenname:"
17454 #, fuzzy
17455 #~ msgid "Show offline buddies"
17456 #~ msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
17458 #, fuzzy
17459 #~ msgid "Sort by status"
17460 #~ msgstr "Status"
17462 #, fuzzy
17463 #~ msgid "Sort alphabetically"
17464 #~ msgstr "Alphabetical"
17466 #, fuzzy
17467 #~ msgid "Sort by log size"
17468 #~ msgstr "By log size"
17470 #, fuzzy
17471 #~ msgid "EOF while reading from resolver process"
17472 #~ msgstr "Error while reading from socket."
17474 #, fuzzy
17475 #~ msgid "There were errors unloading the plugin."
17476 #~ msgstr "Provides support for loading perl plugins."
17478 #, fuzzy
17479 #~ msgid "Error setting socket options"
17480 #~ msgstr "Error creating connection"
17482 #, fuzzy
17483 #~ msgid "Couldn't open file"
17484 #~ msgstr "Cannot send file"
17486 #~ msgid ""
17487 #~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
17488 #~ "connection.  Allow this and continue authentication?"
17489 #~ msgstr ""
17490 #~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
17491 #~ "connection.  Allow this and continue authentication?"
17493 #~ msgid "Error initializing session"
17494 #~ msgstr "Error initialising session"
17496 #, fuzzy
17497 #~ msgid "Invalid screen name"
17498 #~ msgstr "Invalid Username"
17500 #~ msgid "Too evil (sender)"
17501 #~ msgstr "Too evil (sender)"
17503 #~ msgid "Too evil (receiver)"
17504 #~ msgstr "Too evil (receiver)"
17506 #~ msgid "Screen name sent"
17507 #~ msgstr "Screen name sent"
17509 #, fuzzy
17510 #~ msgid "Invalid screen name."
17511 #~ msgstr "Invalid username."
17513 #, fuzzy
17514 #~ msgid "Available Message"
17515 #~ msgstr "Available Message:"
17517 #, fuzzy
17518 #~ msgid "Screen name"
17519 #~ msgstr "_Screen name"
17521 #~ msgid "Invalid chat name specified."
17522 #~ msgstr "Invalid chat name specified."
17524 #~ msgid "Away Message"
17525 #~ msgstr "Away Message"
17527 #, fuzzy
17528 #~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
17529 #~ msgstr " <i>(identified)</i>"
17531 #, fuzzy
17532 #~ msgid "Use recent buddies group"
17533 #~ msgstr "User not in group"
17535 #, fuzzy
17536 #~ msgid "Show how long you have been idle"
17537 #~ msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
17539 #, fuzzy
17540 #~ msgid "Your information has been updated"
17541 #~ msgstr "Your password has been changed."
17543 #, fuzzy
17544 #~ msgid "You have added %d to buddy list"
17545 #~ msgstr "Add the user to your buddy list"
17547 #, fuzzy
17548 #~ msgid "Invalid QQid"
17549 #~ msgstr "Invalid authzid"
17551 #, fuzzy
17552 #~ msgid "Please enter external group ID"
17553 #~ msgstr "Please enter the name of the group to be added."
17555 #, fuzzy
17556 #~ msgid "Reason: %s"
17557 #~ msgstr "Users on %s: %s"
17559 #, fuzzy
17560 #~ msgid "Group Operation Error"
17561 #~ msgstr "File operation error"
17563 #, fuzzy
17564 #~ msgid "Enter your reason:"
17565 #~ msgstr "%s not currently logged in."
17567 #, fuzzy
17568 #~ msgid "Unable to login, check debug log"
17569 #~ msgstr "Unable to login to AIM"
17571 #, fuzzy
17572 #~ msgid "TCP Address"
17573 #~ msgstr "IP Address"
17575 #, fuzzy
17576 #~ msgid "UDP Address"
17577 #~ msgstr "IP Address"
17579 #, fuzzy
17580 #~ msgid "Show Login Information"
17581 #~ msgstr "User Information"
17583 #, fuzzy
17584 #~ msgid "Login failed, no reply"
17585 #~ msgstr "Login failed (%s)."
17587 #, fuzzy
17588 #~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
17589 #~ msgstr "Cannot send a directory."
17591 #, fuzzy
17592 #~ msgid "%s changed status from %s to %s"
17593 #~ msgstr "%s has changed the topic to: %s"
17595 #, fuzzy
17596 #~ msgid "%s is now %s"
17597 #~ msgstr "%s is now known as %s"
17599 #, fuzzy
17600 #~ msgid "%s is no longer %s"
17601 #~ msgstr "%s is no longer away."
17603 #, fuzzy
17604 #~ msgid "Screen _name:"
17605 #~ msgstr "Screenname:"
17607 #, fuzzy
17608 #~ msgid "_Send File"
17609 #~ msgstr "Send File"
17611 #, fuzzy
17612 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
17613 #~ msgstr "Add Buddy _Pounce"
17615 #~ msgid "Add a C_hat"
17616 #~ msgstr "Add a C_hat"
17618 #, fuzzy
17619 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17620 #~ msgstr "Accounts"
17622 #, fuzzy
17623 #~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
17624 #~ msgstr ""
17625 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
17626 #~ "\n"
17627 #~ "%s\n"
17628 #~ "%s"
17630 #~ msgid ""
17631 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
17632 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
17633 #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
17634 #~ "possible.\n"
17635 #~ msgstr ""
17636 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
17637 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
17638 #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
17639 #~ "possible.\n"
17641 #, fuzzy
17642 #~ msgid "_Screen name:"
17643 #~ msgstr "_Screen name"
17645 #, fuzzy
17646 #~ msgid "User has typed something and stopped"
17647 #~ msgstr "User has typed something and paused"
17649 #, fuzzy
17650 #~ msgid "_Send To"
17651 #~ msgstr "_Send As"
17653 #, fuzzy
17654 #~ msgid ""
17655 #~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
17656 #~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
17657 #~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
17658 #~ msgstr ""
17659 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
17660 #~ "\n"
17661 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
17662 #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
17663 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
17665 #, fuzzy
17666 #~ msgid "Display Statistics"
17667 #~ msgstr "Display timeout notices"
17669 #, fuzzy
17670 #~ msgid "Log Viewer"
17671 #~ msgstr "Login server"
17673 #, fuzzy
17674 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
17675 #~ msgstr "Unable to connect to server."
17677 #, fuzzy
17678 #~ msgid "Current media"
17679 #~ msgstr "Currently on"
17681 #, fuzzy
17682 #~ msgid "_Merge"
17683 #~ msgstr "_Message:"
17685 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
17686 #~ msgstr "Hide Disconnect Errors"
17688 #, fuzzy
17689 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
17690 #~ msgstr "Hide Disconnect Errors"
17692 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
17693 #~ msgstr "When you are kicked offline, this reconnects you."
17695 #~ msgid "Use last matching buddy"
17696 #~ msgstr "Use last matching buddy"
17698 #, fuzzy
17699 #~ msgid ""
17700 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
17701 #~ "the contact.\n"
17702 #~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
17703 #~ "used to be\n"
17704 #~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
17705 #~ msgstr ""
17706 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
17707 #~ "the contact.\n"
17708 #~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
17709 #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
17710 #~ ">offline."
17712 #~ msgid "Pidgin - Signed off"
17713 #~ msgstr "Pidgin - Signed off"
17715 #~ msgid "Pidgin - Away"
17716 #~ msgstr "Pidgin - Away"
17718 #~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
17719 #~ msgstr "Displays an icon for Pidgin in the system tray."
17721 #~ msgid ""
17722 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
17723 #~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
17724 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
17725 #~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
17726 #~ msgstr ""
17727 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
17728 #~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used "
17729 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
17730 #~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
17732 #, fuzzy
17733 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
17734 #~ msgstr "Expander Size"
17736 #~ msgid ""
17737 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
17738 #~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
17739 #~ msgstr ""
17740 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/"
17741 #~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>."
17743 #~ msgid "Delay"
17744 #~ msgstr "Delay"
17746 #~ msgid "WinPidgin Options"
17747 #~ msgstr "WinPidgin Options"
17749 #, fuzzy
17750 #~ msgid ""
17751 #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
17752 #~ "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
17753 #~ msgid_plural ""
17754 #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
17755 #~ "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
17756 #~ msgstr[0] ""
17757 #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
17758 #~ "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
17759 #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
17760 #~ "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
17761 #~ msgstr[1] ""
17762 #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
17763 #~ "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
17764 #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
17765 #~ "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
17767 #~ msgid "Group not removed"
17768 #~ msgstr "Group not removed"
17770 #~ msgid "(+%d more)"
17771 #~ msgstr "(+%d more)"
17773 #~ msgid " left the room (%s)."
17774 #~ msgstr " left the room (%s)."
17776 #~ msgid "Screen Name:"
17777 #~ msgstr "Screen Name:"
17779 #~ msgid "Buddy icon:"
17780 #~ msgstr "Buddy icon:"
17782 #~ msgid ""
17783 #~ "\n"
17784 #~ "\n"
17785 #~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
17786 #~ msgstr ""
17787 #~ "\n"
17788 #~ "\n"
17789 #~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
17791 #~ msgid "_Alias Buddy..."
17792 #~ msgstr "_Alias Buddy..."
17794 #~ msgid "Alias Contact..."
17795 #~ msgstr "Alias Contact..."
17797 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
17798 #~ msgstr "/Tools/Account Ac_tions"
17800 #~ msgid "/Tools/A_ccounts"
17801 #~ msgstr "/Tools/A_ccounts"
17803 #, fuzzy
17804 #~ msgid ""
17805 #~ "\n"
17806 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
17807 #~ msgstr ""
17808 #~ "\n"
17809 #~ "<b>Contact Alias:</b>"
17811 #, fuzzy
17812 #~ msgid ""
17813 #~ "\n"
17814 #~ "<b>Alias:</b> %s"
17815 #~ msgstr ""
17816 #~ "\n"
17817 #~ "<b>Alias:</b>"
17819 #, fuzzy
17820 #~ msgid ""
17821 #~ "\n"
17822 #~ "<b>Nickname:</b> %s"
17823 #~ msgstr ""
17824 #~ "\n"
17825 #~ "<b>Nickname:</b>"
17827 #, fuzzy
17828 #~ msgid ""
17829 #~ "\n"
17830 #~ "<b>Logged In:</b> %s"
17831 #~ msgstr ""
17832 #~ "\n"
17833 #~ "<b>Logged In:</b>"
17835 #~ msgid ""
17836 #~ "\n"
17837 #~ "<b>Status:</b> Offline"
17838 #~ msgstr ""
17839 #~ "\n"
17840 #~ "<b>Status:</b> Offline"
17842 #, fuzzy
17843 #~ msgid ""
17844 #~ "\n"
17845 #~ "<b>Status:</b> Awesome"
17846 #~ msgstr ""
17847 #~ "\n"
17848 #~ "<b>Status</b>: Awesome"
17850 #, fuzzy
17851 #~ msgid ""
17852 #~ "\n"
17853 #~ "<b>Status:</b> Rockin'"
17854 #~ msgstr ""
17855 #~ "\n"
17856 #~ "<b>Status</b>: Rockin'"
17858 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
17859 #~ msgstr "/Tools/Buddy Pounce"
17861 #~ msgid "/Tools/Account Actions"
17862 #~ msgstr "/Tools/Account Actions"
17864 #~ msgid "me is using Pidgin v%s."
17865 #~ msgstr "me is using Pidgin v%s."
17867 #, fuzzy
17868 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
17869 #~ msgstr "Show buddy _icons"
17871 #, fuzzy
17872 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
17873 #~ msgstr "Show buddy _icons"
17875 #~ msgid "IM the user"
17876 #~ msgstr "IM the user"
17878 #~ msgid "Ignore the user"
17879 #~ msgstr "Ignore the user"
17881 #~ msgid "Get the user's information"
17882 #~ msgstr "Get the user's information"
17884 #, fuzzy
17885 #~ msgid ""
17886 #~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
17887 #~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
17888 #~ "all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
17889 #~ "<BR><BR>"
17890 #~ msgstr ""
17891 #~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
17892 #~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
17893 #~ "all at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
17894 #~ "<BR><BR>"
17896 #, fuzzy
17897 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
17898 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
17900 #~ msgid "Active Developers"
17901 #~ msgstr "Active Developers"
17903 #~ msgid "_Keep the dialog open"
17904 #~ msgstr "_Keep the dialog open"
17906 #~ msgid "Smaller font size"
17907 #~ msgstr "Smaller font size"
17909 #~ msgid "Insert link"
17910 #~ msgstr "Insert link"
17912 #~ msgid "Insert image"
17913 #~ msgstr "Insert image"
17915 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
17916 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
17918 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
17919 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
17921 #~ msgid ""
17922 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
17923 #~ "\n"
17924 #~ "%s%s%s%s"
17925 #~ msgstr ""
17926 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
17927 #~ "\n"
17928 #~ "%s%s%s%s"
17930 #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
17931 #~ msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
17933 #~ msgid "A_way"
17934 #~ msgstr "A_way"
17936 #~ msgid "_Idle"
17937 #~ msgstr "_Idle"
17939 #~ msgid "Pounce Action"
17940 #~ msgstr "Pounce Action"
17942 #~ msgid "Bro_wse..."
17943 #~ msgstr "Bro_wse..."
17945 #~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
17946 #~ msgstr "Sav_e this pounce after activation"
17948 #~ msgid "Remove Buddy Pounce"
17949 #~ msgstr "Remove Buddy Pounce"
17951 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
17952 #~ msgstr "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
17954 #~ msgid "Show buddy _icons"
17955 #~ msgstr "Show buddy _icons"
17957 #~ msgid "Tab Options"
17958 #~ msgstr "Tab Options"
17960 #~ msgid "_Sounds while away"
17961 #~ msgstr "_Sounds while away"
17963 #~ msgid "_Queue new messages when away"
17964 #~ msgstr "_Queue new messages when away"
17966 #, fuzzy
17967 #~ msgid "Custom status"
17968 #~ msgstr "By status"
17970 #~ msgid ""
17971 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
17972 #~ "but no command has been set."
17973 #~ msgstr ""
17974 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
17975 #~ "but no command has been set."
17977 #~ msgid ""
17978 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
17979 #~ "launched: %s"
17980 #~ msgstr ""
17981 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
17982 #~ "launched: %s"
17984 #~ msgid "_Warn"
17985 #~ msgstr "_Warn"
17987 #, fuzzy
17988 #~ msgid ""
17989 #~ "\n"
17990 #~ "<b>Status:</b> %s"
17991 #~ msgstr ""
17992 #~ "\n"
17993 #~ "<b>Status</b>: Awesome"
17995 #, fuzzy
17996 #~ msgid ""
17997 #~ "\n"
17998 #~ "<b>Message:</b> %s"
17999 #~ msgstr ""
18000 #~ "\n"
18001 #~ "<b>%s:</b> %s"
18003 #, fuzzy
18004 #~ msgid "Could't open file"
18005 #~ msgstr "Cannot send file"
18007 #, fuzzy
18008 #~ msgid "Change password"
18009 #~ msgstr "Change Password"
18011 #~ msgid "<b>%s:</b> %s"
18012 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
18014 #~ msgid ""
18015 #~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
18016 #~ "account properties"
18017 #~ msgstr ""
18018 #~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
18019 #~ "account properties"
18021 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
18022 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
18024 #~ msgid "Hidden"
18025 #~ msgstr "Hidden"
18027 #~ msgid "MSN Profile"
18028 #~ msgstr "MSN Profile"
18030 #~ msgid "Login server"
18031 #~ msgstr "Login server"
18033 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
18034 #~ msgstr "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
18036 #~ msgid "Unable to read header from server"
18037 #~ msgstr "Unable to read header from server"
18039 #~ msgid ""
18040 #~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
18041 #~ msgstr ""
18042 #~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
18044 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
18045 #~ msgstr "users: %s, files: %s, size: %sGB"
18047 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
18048 #~ msgstr "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
18050 #~ msgid "%s requested a PING"
18051 #~ msgstr "%s requested a PING"
18053 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
18054 #~ msgstr "NAPSTER Protocol Plugin"
18056 #~ msgid "Error processing event or response (%s)."
18057 #~ msgstr "Error processing event or response (%s)."
18059 #~ msgid "Direct IM with %s closed"
18060 #~ msgstr "Direct IM with %s closed"
18062 #~ msgid "Direct IM with %s failed"
18063 #~ msgstr "Direct IM with %s failed"
18065 #~ msgid "Unable to open Direct IM"
18066 #~ msgstr "Unable to open Direct IM"
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
18070 #~ msgstr "Unable to write file %s."
18072 #, fuzzy
18073 #~ msgid ""
18074 #~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
18075 #~ msgstr "Unable to establish listener socket."
18077 #~ msgid ""
18078 #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  "
18079 #~ "Do you want to send an authorization request?"
18080 #~ msgstr ""
18081 #~ "The user %s requires authorisation before being added to a buddy list.  "
18082 #~ "Do you want to send an authorisation request?"
18084 #, fuzzy
18085 #~ msgid ""
18086 #~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
18087 #~ "reason:\n"
18088 #~ "%s"
18089 #~ msgstr ""
18090 #~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following "
18091 #~ "reason:\n"
18092 #~ "%s"
18094 #~ msgid "Authorization Request"
18095 #~ msgstr "Authorisation Request"
18097 #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
18098 #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
18100 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
18101 #~ msgstr "SNAC threw error: %s\n"
18103 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
18104 #~ msgstr "User information for %s unavailable:"
18106 #~ msgid "Rate limiting error."
18107 #~ msgstr "Rate limiting error."
18109 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
18110 #~ msgstr "You have been signed off for an unknown reason."
18112 #~ msgid ""
18113 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
18114 #~ "%s"
18115 #~ msgstr ""
18116 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
18117 #~ "%s"
18119 #~ msgid "Unable to set AIM away message."
18120 #~ msgstr "Unable to set AIM away message."
18122 #~ msgid ""
18123 #~ "You have probably requested to set your away message before the login "
18124 #~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
18125 #~ "again when you are fully connected."
18126 #~ msgstr ""
18127 #~ "You have probably requested to set your away message before the login "
18128 #~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
18129 #~ "again when you are fully connected."
18131 #~ msgid ""
18132 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
18133 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
18134 #~ "buddy list."
18135 #~ msgstr ""
18136 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
18137 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
18138 #~ "buddy list."
18140 #, fuzzy
18141 #~ msgid ""
18142 #~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
18143 #~ "reason:\n"
18144 #~ "%s"
18145 #~ msgstr ""
18146 #~ "The user %s wants to add you to their buddy list for the following "
18147 #~ "reason:\n"
18148 #~ "%s"
18150 #, fuzzy
18151 #~ msgid "Hide IP address"
18152 #~ msgstr "IP Address"
18154 #, fuzzy
18155 #~ msgid "Web aware"
18156 #~ msgstr "Web Aware"
18158 #~ msgid "New screen name formatting:"
18159 #~ msgstr "New screen name formatting:"
18161 #~ msgid "Format Screen Name..."
18162 #~ msgstr "Format Screen Name..."
18164 #~ msgid "Auth host"
18165 #~ msgstr "Auth host"
18167 #~ msgid "Active"
18168 #~ msgstr "Active"
18170 #~ msgid "EMail"
18171 #~ msgstr "EMail"
18173 #~ msgid "Instant Messages"
18174 #~ msgstr "Instant Messages"
18176 #~ msgid "Verify all IM message signatures"
18177 #~ msgstr "Verify all IM message signatures"
18179 #~ msgid "Channel Messages"
18180 #~ msgstr "Channel Messages"
18182 #~ msgid "Digitally sign all channel messages"
18183 #~ msgstr "Digitally sign all channel messages"
18185 #~ msgid "Verify all channel message signatures"
18186 #~ msgstr "Verify all channel message signatures"
18188 #~ msgid "Reject watching by other users"
18189 #~ msgstr "Reject watching by other users"
18191 #~ msgid "Block invites"
18192 #~ msgstr "Block invites"
18194 #~ msgid "Reject online status attribute requests"
18195 #~ msgstr "Reject online status attribute requests"
18197 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
18198 #~ msgstr "TOC has sent a PAUSE command."
18200 #~ msgid ""
18201 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
18202 #~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
18203 #~ "through. This is only temporary, please be patient."
18204 #~ msgstr ""
18205 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
18206 #~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going "
18207 #~ "through. This is only temporary, please be patient."
18209 #~ msgid "Pidgin - Save As..."
18210 #~ msgstr "Pidgin - Save As..."
18212 #~ msgid "TOC host"
18213 #~ msgstr "TOC host"
18215 #~ msgid "TOC port"
18216 #~ msgstr "TOC port"
18218 #~ msgid ""
18219 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
18220 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
18221 #~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
18222 #~ "which will result in reduced functionality and features."
18223 #~ msgstr ""
18224 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
18225 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
18226 #~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, "
18227 #~ "which will result in reduced functionality and features."
18229 #~ msgid "Unable to read"
18230 #~ msgstr "Unable to read"
18232 #, fuzzy
18233 #~ msgid "Stealth"
18234 #~ msgstr "State"
18236 #~ msgid "Pager host"
18237 #~ msgstr "Pager host"
18239 #~ msgid "YCHT Host"
18240 #~ msgstr "YCHT Host"
18242 #~ msgid "YCHT Port"
18243 #~ msgstr "YCHT Port"
18245 #~ msgid "(%d message)"
18246 #~ msgid_plural "(%d messages)"
18247 #~ msgstr[0] "(%d message)"
18248 #~ msgstr[1] "(%d message)"
18250 #, fuzzy
18251 #~ msgid "Default auto-away"
18252 #~ msgstr "Auto-away"
18254 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
18255 #~ msgstr "g003: Error opening connection.\n"
18257 #, fuzzy
18258 #~ msgid "Show more buddy details"
18259 #~ msgstr "Show user details"
18261 #~ msgid "Gnome Default"
18262 #~ msgstr "Gnome Default"
18264 #~ msgid "Away m_essage:"
18265 #~ msgstr "Away m_essage:"
18267 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
18268 #~ msgstr "Restore Away State On Reconnect"
18270 #~ msgid "Mail Server"
18271 #~ msgstr "Mail Server"
18273 #~ msgid "%s (%d new/%d total)"
18274 #~ msgstr "%s (%d new/%d total)"
18276 #~ msgid "Check Mail"
18277 #~ msgstr "Check Mail"
18279 #~ msgid "Check email every X seconds.\n"
18280 #~ msgstr "Check email every X seconds.\n"
18282 #~ msgid "Auto-login"
18283 #~ msgstr "Auto-login"
18285 #~ msgid "Signoff"
18286 #~ msgstr "Signoff"
18288 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
18289 #~ msgstr "_Hide new messages until tray icon is clicked"
18291 #~ msgid "Not connected to AIM"
18292 #~ msgstr "Not connected to AIM"
18294 #~ msgid "No roomname given."
18295 #~ msgstr "No roomname given."
18297 #~ msgid "Invalid AIM URI"
18298 #~ msgstr "Invalid AIM URI"
18300 #~ msgid ""
18301 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
18302 #~ "%s"
18303 #~ msgstr ""
18304 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
18305 #~ "%s"
18307 #~ msgid "Remote Control"
18308 #~ msgstr "Remote Control"
18310 #~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications."
18311 #~ msgstr "Provides remote control for Pidgin applications."
18313 #~ msgid ""
18314 #~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
18315 #~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
18316 #~ msgstr ""
18317 #~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
18318 #~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
18320 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
18321 #~ msgstr "Docked _Buddy List is always on top"
18323 #~ msgid "Away!"
18324 #~ msgstr "Away!"
18326 #~ msgid "Edit This Message"
18327 #~ msgstr "Edit This Message"
18329 #~ msgid "I'm Back!"
18330 #~ msgstr "I'm Back!"
18332 #~ msgid "Remove Away Message"
18333 #~ msgstr "Remove Away Message"
18335 #~ msgid "Set All Away"
18336 #~ msgstr "Set All Away"
18338 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
18339 #~ msgstr "You cannot save an away message with a blank title"
18341 #~ msgid ""
18342 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
18343 #~ msgstr ""
18344 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
18346 #~ msgid "You cannot create an empty away message"
18347 #~ msgstr "You cannot create an empty away message"
18349 #~ msgid "Away title: "
18350 #~ msgstr "Away title: "
18352 #~ msgid "Size of the expander arrow"
18353 #~ msgstr "Size of the expander arrow"
18355 #~ msgid ""
18356 #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
18357 #~ "\n"
18358 #~ "    COMMANDS:\n"
18359 #~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
18360 #~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
18361 #~ "message\n"
18362 #~ "       back                     Remove the away dialog\n"
18363 #~ "       quit                     Close running copy of Pidgin\n"
18364 #~ "\n"
18365 #~ "    OPTIONS:\n"
18366 #~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
18367 #~ msgstr ""
18368 #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
18369 #~ "\n"
18370 #~ "    COMMANDS:\n"
18371 #~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
18372 #~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
18373 #~ "message\n"
18374 #~ "       back                     Remove the away dialog\n"
18375 #~ "       quit                     Close running copy of Pidgin\n"
18376 #~ "\n"
18377 #~ "    OPTIONS:\n"
18378 #~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
18380 #~ msgid ""
18381 #~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
18382 #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
18383 #~ msgstr ""
18384 #~ "Pidgin not running (on session 0)\n"
18385 #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
18387 #~ msgid ""
18388 #~ "\n"
18389 #~ "Using AIM: URIs:\n"
18390 #~ "Sending an IM to a screen name:\n"
18391 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
18392 #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
18393 #~ "world'\n"
18394 #~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
18395 #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
18396 #~ "'&'\n"
18397 #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
18398 #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
18399 #~ "name,\n"
18400 #~ "with no message:\n"
18401 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
18402 #~ "\n"
18403 #~ "Joining a chat:\n"
18404 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
18405 #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
18406 #~ "\n"
18407 #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
18408 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
18409 #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
18410 #~ msgstr ""
18411 #~ "\n"
18412 #~ "Using AIM: URIs:\n"
18413 #~ "Sending an IM to a screen name:\n"
18414 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
18415 #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
18416 #~ "world'\n"
18417 #~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
18418 #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
18419 #~ "'&'\n"
18420 #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
18421 #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
18422 #~ "name,\n"
18423 #~ "with no message:\n"
18424 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
18425 #~ "\n"
18426 #~ "Joining a chat:\n"
18427 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
18428 #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
18429 #~ "\n"
18430 #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
18431 #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
18432 #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
18434 #~ msgid ""
18435 #~ "\n"
18436 #~ "Close running copy of Pidgin\n"
18437 #~ msgstr ""
18438 #~ "\n"
18439 #~ "Close running copy of Pidgin\n"
18441 #~ msgid ""
18442 #~ "\n"
18443 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
18444 #~ msgstr ""
18445 #~ "\n"
18446 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
18448 #~ msgid ""
18449 #~ "\n"
18450 #~ "Set all accounts as not away.\n"
18451 #~ msgstr ""
18452 #~ "\n"
18453 #~ "Set all accounts as not away.\n"
18455 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
18456 #~ msgstr "/Tools/Pl_ugin Actions"
18458 #~ msgid "Rename Group"
18459 #~ msgstr "Rename Group"
18461 #~ msgid "New group name"
18462 #~ msgstr "New group name"
18464 #~ msgid "%d%%"
18465 #~ msgstr "%d%%"
18467 #~ msgid ""
18468 #~ "\n"
18469 #~ "<b>Account:</b>"
18470 #~ msgstr ""
18471 #~ "\n"
18472 #~ "<b>Account:</b>"
18474 #~ msgid "Warned (%d%%) "
18475 #~ msgstr "Warned (%d%%) "
18477 #~ msgid "/Tools/Away"
18478 #~ msgstr "/Tools/Away"
18480 #~ msgid "Send a message to the selected buddy"
18481 #~ msgstr "Send a message to the selected buddy"
18483 #~ msgid "_Chat"
18484 #~ msgstr "_Chat"
18486 #~ msgid "Join a chat room"
18487 #~ msgstr "Join a chat room"
18489 #~ msgid "_Away"
18490 #~ msgstr "_Away"
18492 #~ msgid "Set an away message"
18493 #~ msgstr "Set an away message"
18495 #~ msgid "Done."
18496 #~ msgstr "Done."
18498 #~ msgid "Signon: "
18499 #~ msgstr "Signon: "
18501 #~ msgid "Signon"
18502 #~ msgstr "Signon"
18504 #~ msgid "Cancel All"
18505 #~ msgstr "Cancel All"
18507 #~ msgid "Reason Unknown."
18508 #~ msgstr "Reason Unknown."
18510 #~ msgid "Reconnect _All"
18511 #~ msgstr "Reconnect _All"
18513 #~ msgid "Get Away Msg"
18514 #~ msgstr "Get Away Msg"
18516 #~ msgid "/Conversation/_Warn..."
18517 #~ msgstr "/Conversation/_Warn..."
18519 #~ msgid "/Conversation/A_lias..."
18520 #~ msgstr "/Conversation/A_lias..."
18522 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
18523 #~ msgstr "/Options/Show T_imestamps"
18525 #~ msgid "/Conversation/Warn..."
18526 #~ msgstr "/Conversation/Warn..."
18528 #~ msgid "Send a file to the user"
18529 #~ msgstr "Send a file to the user"
18531 #~ msgid "Invite a user"
18532 #~ msgstr "Invite a user"
18534 #~ msgid "<main>/Conversation/Close"
18535 #~ msgstr "<main>/Conversation/Close"
18537 #~ msgid "former lead developer"
18538 #~ msgstr "former lead developer"
18540 #~ msgid "former maintainer"
18541 #~ msgstr "former maintainer"
18543 #, fuzzy
18544 #~ msgid "Azerbaijani"
18545 #~ msgstr "Serbian"
18547 #~ msgid "Burmese"
18548 #~ msgstr "Burmese"
18550 #~ msgid "Chinese"
18551 #~ msgstr "Chinese"
18553 #~ msgid ""
18554 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
18555 #~ "\n"
18556 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
18557 #~ "harsher rate limiting.\n"
18558 #~ msgstr ""
18559 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
18560 #~ "\n"
18561 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
18562 #~ "harsher rate limiting.\n"
18564 #~ msgid "Warn _anonymously?"
18565 #~ msgstr "Warn _anonymously?"
18567 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
18568 #~ msgstr "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
18570 #~ msgid "Show transfer details"
18571 #~ msgstr "Show transfer details"
18573 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
18574 #~ msgstr "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
18576 #~ msgid "Show _timestamp on messages"
18577 #~ msgstr "Show _timestamp on messages"
18579 #~ msgid "Ignore font _faces"
18580 #~ msgstr "Ignore font _faces"
18582 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
18583 #~ msgstr "_Send default formatting with outgoing messages"
18585 #~ msgid "Enter _sends message"
18586 #~ msgstr "Enter _sends message"
18588 #~ msgid "Window Closing"
18589 #~ msgstr "Window Closing"
18591 #~ msgid "_Escape closes window"
18592 #~ msgstr "_Escape closes window"
18594 #~ msgid "Insertions"
18595 #~ msgstr "Insertions"
18597 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
18598 #~ msgstr "Control-{B/I/U} changes _formatting"
18600 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
18601 #~ msgstr "Control-(number) _inserts smileys"
18603 #~ msgid "Show _buttons as:"
18604 #~ msgstr "Show _buttons as:"
18606 #~ msgid "Pictures and text"
18607 #~ msgstr "Pictures and text"
18609 #~ msgid "_Raise window on events"
18610 #~ msgstr "_Raise window on events"
18612 #~ msgid "Show _warning levels"
18613 #~ msgstr "Show _warning levels"
18615 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
18616 #~ msgstr "Enable \"_slash\" commands"
18618 #~ msgid "_Raise IM window on events"
18619 #~ msgstr "_Raise IM window on events"
18621 #~ msgid "Raise chat _window on events"
18622 #~ msgstr "Raise chat _window on events"
18624 #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
18625 #~ msgstr "Use _multi-coloured screen names in chats"
18627 #~ msgid "Tab p_lacement:"
18628 #~ msgstr "Tab p_lacement:"
18630 #~ msgid "New conversation _placement:"
18631 #~ msgstr "New conversation _placement:"
18633 #~ msgid "System Logs"
18634 #~ msgstr "System Logs"
18636 #~ msgid "_Enable system log"
18637 #~ msgstr "_Enable system log"
18639 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
18640 #~ msgstr "Log when buddies _sign on/sign off"
18642 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
18643 #~ msgstr "Log when buddies become _idle/un-idle"
18645 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
18646 #~ msgstr "Log when buddies go away/come _back"
18648 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
18649 #~ msgstr "Log your _own signons/idleness/awayness"
18651 #~ msgid "Idle _time reporting:"
18652 #~ msgstr "Idle _time reporting:"
18654 #~ msgid "Pidgin usage"
18655 #~ msgstr "Pidgin usage"
18657 #~ msgid "X usage"
18658 #~ msgstr "X usage"
18660 #~ msgid "Windows usage"
18661 #~ msgstr "Windows usage"
18663 #~ msgid ""
18664 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
18665 #~ "\n"
18666 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
18667 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
18668 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
18669 #~ msgstr ""
18670 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
18671 #~ "\n"
18672 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
18673 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
18674 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
18676 #~ msgid "Summary"
18677 #~ msgstr "Summary"
18679 #~ msgid "Away Messages"
18680 #~ msgstr "Away Messages"
18682 #~ msgid "Please create an account."
18683 #~ msgstr "Please create an account."
18685 #~ msgid "<b>_Account:</b>"
18686 #~ msgstr "<b>_Account:</b>"
18688 #~ msgid "A_ccounts"
18689 #~ msgstr "A_ccounts"
18691 #~ msgid "P_references"
18692 #~ msgstr "P_references"
18694 #~ msgid "_Sign on"
18695 #~ msgstr "_Sign on"
18697 #~ msgid ""
18698 #~ "Pidgin %s\n"
18699 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
18700 #~ "\n"
18701 #~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
18702 #~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
18703 #~ "specifies\n"
18704 #~ "                      name of away message to use)\n"
18705 #~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
18706 #~ "specifies\n"
18707 #~ "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
18708 #~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
18709 #~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
18710 #~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
18711 #~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
18712 #~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
18713 #~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
18714 #~ msgstr ""
18715 #~ "Pidgin %s\n"
18716 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
18717 #~ "\n"
18718 #~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
18719 #~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
18720 #~ "specifies\n"
18721 #~ "                      name of away message to use)\n"
18722 #~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
18723 #~ "specifies\n"
18724 #~ "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
18725 #~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
18726 #~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
18727 #~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
18728 #~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
18729 #~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
18730 #~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
18732 #~ msgid "Unable to load preferences"
18733 #~ msgstr "Unable to load preferences"
18735 #~ msgid ""
18736 #~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
18737 #~ "an old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
18738 #~ "using the Preferences window."
18739 #~ msgstr ""
18740 #~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in "
18741 #~ "an old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
18742 #~ "using the Preferences window."
18744 #~ msgid "Slightly less boring default"
18745 #~ msgstr "Slightly less boring default"
18747 #~ msgid "Available for friends only"
18748 #~ msgstr "Available for friends only"
18750 #~ msgid "Away for friends only"
18751 #~ msgstr "Away for friends only"
18753 #~ msgid "Invisible for friends only"
18754 #~ msgstr "Invisible for friends only"
18756 #~ msgid "Error while writing to socket."
18757 #~ msgstr "Error while writing to socket."
18759 #~ msgid "Authentication failed."
18760 #~ msgstr "Authentication failed."
18762 #~ msgid "Unknown Error Code."
18763 #~ msgstr "Unknown Error Code."
18765 #~ msgid "Balancer handshake"
18766 #~ msgstr "Balancer handshake"
18768 #~ msgid "Reading server key"
18769 #~ msgstr "Reading server key"
18771 #~ msgid "Exchanging key hash"
18772 #~ msgstr "Exchanging key hash"
18774 #~ msgid "Critical error in GG library\n"
18775 #~ msgstr "Critical error in GG library\n"
18777 #~ msgid "Send as message"
18778 #~ msgstr "Send as message"
18780 #~ msgid "Looking up GG server"
18781 #~ msgstr "Looking up GG server"
18783 #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
18784 #~ msgstr "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
18786 #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
18787 #~ msgstr "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
18789 #~ msgid "Couldn't get search results"
18790 #~ msgstr "Couldn't get search results"
18792 #~ msgid "Sex"
18793 #~ msgstr "Sex"
18795 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
18796 #~ msgstr "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
18798 #~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
18799 #~ msgstr "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
18801 #~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
18802 #~ msgstr "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
18804 #~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
18805 #~ msgstr "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
18807 #~ msgid "Password couldn't be changed"
18808 #~ msgstr "Password couldn't be changed"
18810 #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
18811 #~ msgstr "Error communicating with Gadu-Gadu server"
18813 #~ msgid ""
18814 #~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
18815 #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
18816 #~ msgstr ""
18817 #~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating "
18818 #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
18820 #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
18821 #~ msgstr "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
18823 #~ msgid ""
18824 #~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
18825 #~ "try again later."
18826 #~ msgstr ""
18827 #~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
18828 #~ "try again later."
18830 #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
18831 #~ msgstr "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
18833 #~ msgid "Unable to access directory"
18834 #~ msgstr "Unable to access directory"
18836 #~ msgid ""
18837 #~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
18838 #~ "connect to the directory server.  Please try again later."
18839 #~ msgstr ""
18840 #~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to "
18841 #~ "connect to the directory server.  Please try again later."
18843 #~ msgid ""
18844 #~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
18845 #~ "the Gadu-Gadu server.  Please try again later."
18846 #~ msgstr ""
18847 #~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to "
18848 #~ "the Gadu-Gadu server.  Please try again later."
18850 #~ msgid "Directory Search"
18851 #~ msgstr "Directory Search"
18853 #~ msgid "Unable to access user profile."
18854 #~ msgstr "Unable to access user profile."
18856 #~ msgid ""
18857 #~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
18858 #~ "connecting to the directory server.  Please try again later."
18859 #~ msgstr ""
18860 #~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
18861 #~ "connecting to the directory server.  Please try again later."
18863 #~ msgid "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server."
18864 #~ msgstr "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server."
18866 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
18867 #~ msgstr "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorise them."
18869 #~ msgid "Send message through server"
18870 #~ msgstr "Send message through server"
18872 #~ msgid "Nick:"
18873 #~ msgstr "Nick:"
18875 #~ msgid "Pidgin User"
18876 #~ msgstr "Pidgin User"
18878 #~ msgid "File Transfer Aborted"
18879 #~ msgstr "File Transfer Aborted"
18881 #~ msgid "Buddy Information for %s"
18882 #~ msgstr "Buddy Information for %s"
18884 #, fuzzy
18885 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
18886 #~ msgstr "Invalid Username"
18888 #~ msgid "Roomlist Error"
18889 #~ msgstr "Roomlist Error"
18891 #~ msgid "Display conversation closed notices"
18892 #~ msgstr "Display conversation closed notices"
18894 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
18895 #~ msgstr "The conversation has become inactive and timed out."
18897 #~ msgid ""
18898 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
18899 #~ "different location"
18900 #~ msgstr ""
18901 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
18902 #~ "different location"
18904 #~ msgid "User Properties"
18905 #~ msgstr "User Properties"
18907 #, fuzzy
18908 #~ msgid "Transfer of file %s timed out."
18909 #~ msgstr "Transfer of file %s complete"
18911 #~ msgid ""
18912 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
18913 #~ "name at another location."
18914 #~ msgstr ""
18915 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
18916 #~ "name at another location."
18918 #~ msgid "Not specified"
18919 #~ msgstr "Not specified"
18921 #~ msgid "ICQ Info for %s"
18922 #~ msgstr "ICQ Info for %s"
18924 #~ msgid ""
18925 #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
18926 #~ "name ends in a space."
18927 #~ msgstr ""
18928 #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
18929 #~ "name ends in a space."
18931 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
18932 #~ msgstr "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
18934 #~ msgid "Set Available Message..."
18935 #~ msgstr "Set Available Message..."
18937 #~ msgid "Failed to leave channel"
18938 #~ msgstr "Failed to leave channel"
18940 #~ msgid "Basic Profile"
18941 #~ msgstr "Basic Profile"
18943 #~ msgid "AIM"
18944 #~ msgstr "AIM"
18946 #~ msgid "Yahoo"
18947 #~ msgstr "Yahoo"
18949 #~ msgid "I'm From"
18950 #~ msgstr "I'm From"
18952 #~ msgid "Set your Trepia profile data."
18953 #~ msgstr "Set your Trepia profile data."
18955 #~ msgid "Visit Homepage"
18956 #~ msgstr "Visit Homepage"
18958 #~ msgid "Local Users"
18959 #~ msgstr "Local Users"
18961 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
18962 #~ msgstr "Trepia Protocol Plugin"
18964 #~ msgid ""
18965 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
18966 #~ "device."
18967 #~ msgstr ""
18968 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
18969 #~ "device."
18971 #~ msgid "Please enter your password"
18972 #~ msgstr "Please enter your password"
18974 #~ msgid "%s logged in."
18975 #~ msgstr "%s logged in."
18977 #~ msgid ""
18978 #~ "%s has just been warned by %s.\n"
18979 #~ "Your new warning level is %d%%"
18980 #~ msgstr ""
18981 #~ "%s has just been warned by %s.\n"
18982 #~ "Your new warning level is %d%%"
18984 #~ msgid "an anonymous person"
18985 #~ msgstr "an anonymous person"
18987 #~ msgid ""
18988 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
18989 #~ "<b>%s</b>"
18990 #~ msgstr ""
18991 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
18992 #~ "<b>%s</b>"
18994 #~ msgid ""
18995 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
18996 #~ "Defaulting to PNG."
18997 #~ msgstr ""
18998 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
18999 #~ "Defaulting to PNG."
19001 #~ msgid "SILC Public Key"
19002 #~ msgstr "SILC Public Key"
19004 #~ msgid "SILC Private Key"
19005 #~ msgstr "SILC Private Key"
19007 #~ msgid ""
19008 #~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
19009 #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
19010 #~ msgstr ""
19011 #~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
19012 #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."