1 # translation of si.po to Sinhala
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
6 # Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: si\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:08+0530\n"
13 "Last-Translator: Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Sinhala <sinhala@linux.lk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #. Translators may want to transliterate the name.
23 #. It is not to be translated.
28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
29 msgstr "%s. බොහෝ තොරතුරු සඳහා `%s -h' භාවිතා කරන්න.\n"
34 "Usage: %s [OPTION]...\n"
36 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
37 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
38 " -h, --help display this help and exit\n"
39 " -n, --nologin don't automatically login\n"
40 " -v, --version display the current version and exit\n"
45 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
46 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
47 "http://developer.pidgin.im"
50 #. the user did not fill in the captcha
55 msgid "Account was not modified"
56 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
58 msgid "Account was not added"
59 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
61 msgid "Username of an account must be non-empty."
65 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
69 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
72 msgid "New mail notifications"
73 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
75 msgid "Remember password"
76 msgstr "රහස්පදය මතක තබාගන්න"
78 msgid "There are no protocol plugins installed."
81 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
84 msgid "Modify Account"
85 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
95 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
104 msgid "Create this account on the server"
110 msgstr "අවලංගු කරන්න"
118 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
119 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
121 msgid "Delete Account"
131 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
143 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
146 msgid "Add buddy to your list?"
147 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
150 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
153 msgid "Authorize buddy?"
154 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
171 msgid "Account: %s (%s)"
172 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
180 "අවසාන සිදුවීම: %s ට පෙර"
186 msgid "You must provide a username for the buddy."
187 msgstr "මිතුරා සඳහා ඔබ තිර නමක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
189 msgid "You must provide a group."
190 msgstr "ඔබ සමූහයක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
192 msgid "You must select an account."
193 msgstr "ඔබ ගිණුමක් තෝරාගත යුතුම වේ."
195 msgid "The selected account is not online."
196 msgstr "තෝරාගත් ගිණුම සබැඳිව නැත."
198 msgid "Error adding buddy"
199 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
204 msgid "Alias (optional)"
208 msgid "Invite message (optional)"
209 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
213 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
219 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
221 msgid "Please enter buddy information."
222 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
227 #. Extract their Name and put it in
238 msgstr "ස්වයංක්රීය-එක්වීම"
241 msgstr "පිළිසඳර එක් කරන්න"
243 msgid "You can edit more information from the context menu later."
246 msgid "Error adding group"
247 msgstr "සමූහය එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
249 msgid "You must give a name for the group to add."
253 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
255 msgid "Enter the name of the group"
259 msgstr "පිළිසඳර සකසන්න"
261 msgid "Please Update the necessary fields."
267 msgid "Edit Settings"
268 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
273 msgid "Retrieving..."
277 msgstr "තොරතුරු ගන්න"
279 msgid "Add Buddy Pounce"
288 msgid "Show when offline"
292 msgid "Please enter the new name for %s"
296 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
299 msgstr "අපරනාම සකසන්න"
301 msgid "Enter empty string to reset the name."
304 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
307 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
311 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
314 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
315 msgid "Confirm Remove"
316 msgstr "ඉවත් කිරීම ස්තිර කරන්න"
323 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
332 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
338 #. Never know what those translations might end up like...
344 msgstr "ජංගම දුරකතනයේ"
355 msgid "Block/Unblock"
365 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
375 msgid "New Instant Message"
376 msgstr "නව ක්ෂණික පණිවිඩය"
378 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
385 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
387 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
394 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
398 #. Create the "Options" frame.
405 msgid "Block/Unblock..."
409 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න..."
413 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
416 msgid "View All Logs"
417 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
425 msgid "Offline buddies"
426 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
434 msgid "Alphabetically"
435 msgstr "අක්ෂර පිළිවෙලට"
438 msgstr "සටහන් ප්රමාණය මඟින්"
442 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
451 msgid "Certificate Import"
454 msgid "Specify a hostname"
457 msgid "Type the host name this certificate is for."
462 "File %s could not be imported.\n"
463 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
466 msgid "Certificate Import Error"
469 msgid "X.509 certificate import failed"
472 msgid "Select a PEM certificate"
477 "Export to file %s failed.\n"
478 "Check that you have write permission to the target path\n"
481 msgid "Certificate Export Error"
484 msgid "X.509 certificate export failed"
487 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
491 msgid "Certificate for %s"
492 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
498 "SHA1 fingerprint:\n"
502 msgid "SSL Host Certificate"
506 msgid "Really delete certificate for %s?"
509 msgid "Confirm certificate delete"
512 msgid "Certificate Manager"
530 msgid "%s disconnected."
531 msgstr "%s විසන්දි විය."
537 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
538 "and re-enable the account."
541 msgid "Re-enable Account"
542 msgstr "ගිණුම යළි සක්රීය කිරීම"
544 msgid "No such command."
547 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
550 msgid "Your command failed for an unknown reason."
553 msgid "That command only works in chats, not IMs."
556 msgid "That command only works in IMs, not chats."
559 msgid "That command doesn't work on this protocol."
562 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
566 msgid "%s (%s -- %s)"
567 msgstr "%s (%s -- %s)"
581 msgid "You have left this chat."
582 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
585 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
586 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
589 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
593 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
602 msgid "Clear Scrollback"
605 msgid "Show Timestamps"
608 msgid "Add Buddy Pounce..."
615 msgid "Enable Logging"
616 msgstr "පිවිසුම සක්රීය කරන්න"
618 msgid "Enable Sounds"
619 msgstr "ශබ්ද සක්රීය කරන්න"
621 msgid "You are not connected."
624 msgid "<AUTO-REPLY> "
625 msgstr "<AUTO-REPLY> "
628 msgid "List of %d user:\n"
629 msgid_plural "List of %d users:\n"
630 msgstr[0] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
631 msgstr[1] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
633 msgid "Supported debug options are: plugins version"
636 msgid "No such command (in this context)."
640 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
641 "The following commands are available in this context:\n"
646 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
651 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
655 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
659 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
663 "debug <option>: Send various debug information to the current "
667 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
670 msgid "help <command>: Help on a specific command."
673 msgid "users: Show the list of users in the chat."
676 msgid "plugins: Show the plugins window."
679 msgid "buddylist: Show the buddylist."
682 msgid "accounts: Show the accounts window."
685 msgid "debugwin: Show the debug window."
688 msgid "prefs: Show the preference window."
691 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
695 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
696 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
697 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
698 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
699 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
702 msgid "Unable to open file."
706 msgstr "දෝෂහරණ කවුළුව"
708 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
709 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
710 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
713 msgstr "පැහිදිලි කරන්න"
722 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
723 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
724 msgstr[0] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
725 msgstr[1] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
727 #. Create the window.
728 msgid "File Transfers"
729 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
732 msgstr "ප්රගති තීරුව"
746 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
751 msgid "Close this window when all transfers finish"
754 msgid "Clear finished transfers"
760 msgid "Waiting for transfer to begin"
784 msgid "The file was saved as %s."
785 msgstr "ගොනුව %s ලෙස සුරකින ලදි."
796 msgid "Conversation in %s on %s"
800 msgid "Conversation with %s on %s"
807 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
808 "log\" preference is enabled."
812 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
813 "preference is enabled."
817 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
820 msgid "No logs were found"
823 msgid "Total log size:"
826 #. Search box *********
827 msgid "Scroll/Search: "
831 msgid "Conversations in %s"
835 msgid "Conversations with %s"
839 msgid "All Conversations"
847 msgstr "ගණනය කරමින්..."
857 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
859 msgid "Call in progress."
862 msgid "The call has been terminated."
866 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
870 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
874 msgid "You have rejected the call."
875 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
877 msgid "call: Make an audio call."
881 msgstr "විද්යත් තැපෑල්"
883 msgid "You have mail!"
884 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
893 msgid "%s (%s) has %d new message."
894 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
895 msgstr[0] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
896 msgstr[1] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
903 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
905 msgid "Buddy Information"
906 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
909 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
918 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
920 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
921 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
922 #. * notify_message. So tread carefully.
930 msgid "loading plugin failed"
933 msgid "unloading plugin failed"
952 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
955 msgid "No configuration options for this plugin."
958 msgid "Error loading plugin"
961 msgid "The selected file is not a valid plugin."
965 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
968 msgid "Select plugin to install"
971 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
974 msgid "Install Plugin..."
977 msgid "Configure Plugin"
980 #. copy the preferences to tmp values...
981 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
982 #. (that should have been "effect," right?)
983 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
988 msgid "Please enter a buddy to pounce."
991 msgid "New Buddy Pounce"
994 msgid "Edit Buddy Pounce"
1007 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1008 msgid "Pounce When Buddy..."
1020 msgid "Returns from away"
1021 msgstr "නැවත පැමිණියා"
1023 msgid "Becomes idle"
1026 msgid "Is no longer idle"
1027 msgstr "තවදුරටත් අභාවිත නැත"
1029 msgid "Starts typing"
1030 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
1032 msgid "Pauses while typing"
1033 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
1035 msgid "Stops typing"
1036 msgstr "ලිවීම අවසන්"
1038 msgid "Sends a message"
1039 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
1041 #. Create the "Action" frame.
1045 msgid "Open an IM window"
1046 msgstr "IM කවුළුවක් විවෘත කරන්න"
1048 msgid "Pop up a notification"
1051 msgid "Send a message"
1054 msgid "Execute a command"
1057 msgid "Play a sound"
1058 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
1060 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1064 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
1066 msgid "Cannot create pounce"
1069 msgid "You do not have any accounts."
1072 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1076 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1079 msgid "Buddy Pounces"
1080 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
1083 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1084 msgstr "%s ඔබට ලිවීමට ආරම්ඹ කරන ලදි (%s)"
1087 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1088 msgstr "%s ඔබට ලියන අතරේදි නවතාලන ලදි (%s)"
1091 msgid "%s has signed on (%s)"
1092 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
1095 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1096 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්රියාත්මකයි (%s)"
1099 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1100 msgstr "%s නැචත පැමිණියා (%s)"
1103 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1104 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
1107 msgid "%s has signed off (%s)"
1108 msgstr "%s ඉවත් විය (%s)"
1111 msgid "%s has become idle (%s)"
1112 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
1115 msgid "%s has gone away. (%s)"
1116 msgstr "%s ඉවතට ගොස් ඇත. (%s)"
1119 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1120 msgstr "%s ඔබට පණිවිඩයක් එවන ලදි. (%s)"
1122 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1125 msgid "Based on keyboard use"
1128 msgid "From last sent message"
1132 msgstr "කිසිදාක නැත"
1134 msgid "Show Idle Time"
1137 msgid "Show Offline Buddies"
1138 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
1140 msgid "Notify buddies when you are typing"
1152 msgid "Log status change events"
1155 msgid "Report Idle time"
1158 msgid "Change status when idle"
1161 msgid "Minutes before changing status"
1164 msgid "Change status to"
1167 msgid "Conversations"
1173 msgid "You must fill all the required fields."
1176 msgid "The required fields are underlined."
1179 msgid "Not implemented yet."
1182 msgid "Save File..."
1183 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
1185 msgid "Open File..."
1186 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
1189 msgid "Choose Location..."
1192 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1198 #. Create the window.
1200 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
1202 msgid "Buddy logs in"
1205 msgid "Buddy logs out"
1208 msgid "Message received"
1211 msgid "Message received begins conversation"
1214 msgid "Message sent"
1217 msgid "Person enters chat"
1220 msgid "Person leaves chat"
1223 msgid "You talk in chat"
1226 msgid "Others talk in chat"
1229 msgid "Someone says your username in chat"
1233 msgid "Attention received"
1234 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
1236 msgid "GStreamer Failure"
1239 msgid "GStreamer failed to initialize."
1245 msgid "Select Sound File ..."
1248 msgid "Sound Preferences"
1255 msgstr "ස්වයංක්රිය"
1257 msgid "Console Beep"
1266 msgid "Sound Method"
1279 msgid "Sound Options"
1282 msgid "Sounds when conversation has focus"
1288 msgid "Only when available"
1291 msgid "Only when not available"
1294 msgid "Volume(0-100):"
1295 msgstr "හඬ පරිමාව(0-100):"
1298 msgid "Sound Events"
1311 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
1317 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1320 msgid "Delete Status"
1323 msgid "Saved Statuses"
1333 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1334 #. PurpleStatusPrimitive
1336 #. name - use default
1340 #. Attributes - each status can have a message.
1348 msgid "Invalid title"
1351 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1354 msgid "Duplicate title"
1357 msgid "Please enter a different title for the status."
1372 msgid "Use different status for following accounts"
1379 msgid "Certificates"
1388 msgid "Error loading the plugin."
1391 msgid "Couldn't find X display"
1394 msgid "Couldn't find window"
1397 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1400 msgid "GntClipboard"
1403 msgid "Clipboard plugin"
1407 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1412 msgid "%s just signed on"
1416 msgid "%s just signed off"
1420 msgid "%s sent you a message"
1424 msgid "%s said your nick in %s"
1428 msgid "%s sent a message in %s"
1431 msgid "Buddy signs on/off"
1434 msgid "You receive an IM"
1437 msgid "Someone speaks in a chat"
1440 msgid "Someone says your name in a chat"
1443 msgid "Notify with a toaster when"
1449 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1455 msgid "Toaster plugin"
1459 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1462 msgid "History Plugin Requires Logging"
1466 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1468 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1469 "the same conversation type(s)."
1475 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1479 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1480 "conversation into the current conversation."
1486 "Fetching TinyURL..."
1490 msgid "TinyURL for above: %s"
1493 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1496 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1499 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1506 msgid "TinyURL plugin"
1509 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1515 #. primitive, no, id, name
1520 msgid "Online Buddies"
1521 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
1524 msgid "Offline Buddies"
1525 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
1528 msgid "Online/Offline"
1538 msgid "Nested Subgroup"
1541 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1544 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1550 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1551 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1557 msgid "Lastlog plugin."
1563 msgid "Password is required to sign on."
1567 msgid "Enter password for %s (%s)"
1570 msgid "Enter Password"
1571 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
1573 msgid "Save password"
1577 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1580 msgid "Connection Error"
1583 msgid "New passwords do not match."
1586 msgid "Fill out all fields completely."
1589 msgid "Original password"
1590 msgstr "නැවුම් රහස්පදය"
1592 msgid "New password"
1595 msgid "New password (again)"
1596 msgstr "නව රහස්පදය (යළි)"
1599 msgid "Change password for %s"
1600 msgstr "%s සඳහා රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
1602 msgid "Please enter your current password and your new password."
1606 msgid "Change user information for %s"
1609 msgid "Set User Info"
1612 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1615 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1621 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
1626 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
1628 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1632 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1633 "currently trusted."
1637 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1642 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1643 "your computer's date and time are accurate."
1646 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1647 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1651 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1655 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1658 msgid "The certificate has been revoked."
1661 msgid "An unknown certificate error occurred."
1664 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1669 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1674 "Common name: %s %s\n"
1675 "Fingerprint (SHA1): %s"
1678 #. TODO: Find what the handle ought to be
1679 msgid "Single-use Certificate Verification"
1684 msgid "Certificate Authorities"
1689 msgid "SSL Peers Cache"
1694 msgid "Accept certificate for %s?"
1697 #. TODO: Find what the handle ought to be
1698 msgid "SSL Certificate Verification"
1701 msgid "_View Certificate..."
1702 msgstr "සහතික දසුන... (_V)"
1705 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1708 #. TODO: Probably wrong.
1709 msgid "SSL Certificate Error"
1713 msgid "Unable to validate certificate"
1714 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
1718 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1719 "are not connecting to the service you believe you are."
1727 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1729 "Activation date: %s\n"
1730 "Expiration date: %s\n"
1733 #. TODO: Find what the handle ought to be
1734 msgid "Certificate Information"
1737 #. show error to user
1738 msgid "Registration Error"
1741 msgid "Unregistration Error"
1745 msgid "+++ %s signed on"
1749 msgid "+++ %s signed off"
1754 msgid "Unknown error"
1755 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
1757 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1761 msgid "Unable to send message to %s."
1764 msgid "The message is too large."
1767 msgid "Unable to send message."
1770 msgid "Send Message"
1773 msgid "_Send Message"
1777 msgid "%s entered the room."
1781 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1785 msgid "You are now known as %s"
1789 msgid "%s is now known as %s"
1793 msgid "%s left the room."
1797 msgid "%s left the room (%s)."
1801 msgid "Invite to chat"
1804 #. Put our happy label in it.
1806 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1811 msgid "Failed to get connection: %s"
1815 msgid "Failed to get name: %s"
1819 msgid "Failed to get serv name: %s"
1822 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1828 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1831 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1836 "Error resolving %s:\n"
1841 msgid "Error resolving %s: %d"
1846 "Error reading from resolver process:\n"
1851 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1855 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1856 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
1859 msgid "Thread creation failure: %s"
1862 msgid "Unknown reason"
1863 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
1865 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1870 "Error reading %s: \n"
1876 "Error writing %s: \n"
1882 "Error accessing %s: \n"
1886 msgid "Directory is not writable."
1889 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1892 msgid "Cannot send a directory."
1896 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1899 msgid "File is not readable."
1903 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1907 msgid "%s wants to send you a file"
1911 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1916 "A file is available for download from:\n"
1922 msgid "%s is offering to send file %s"
1926 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1930 msgid "Offering to send %s to %s"
1934 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1938 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1942 msgid "Transfer of file %s complete"
1945 msgid "File transfer complete"
1949 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1952 msgid "File transfer cancelled"
1956 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1960 msgid "%s cancelled the file transfer"
1964 msgid "File transfer to %s failed."
1968 msgid "File transfer from %s failed."
1971 msgid "Run the command in a terminal"
1974 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1977 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1980 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1983 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1986 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1989 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1992 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1995 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1998 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2001 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2004 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2007 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2010 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2013 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2016 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2019 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2023 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2028 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2033 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2038 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2043 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2048 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2053 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2058 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2063 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2067 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2070 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2073 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2076 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2079 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2082 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2085 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2088 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2091 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2100 msgid "Old flat format"
2103 msgid "Logging of this conversation failed."
2111 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2112 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2117 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2118 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2121 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2125 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2129 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2133 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2138 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2142 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2143 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
2145 msgid "Error with your microphone"
2148 msgid "Error with your webcam"
2151 msgid "Conference error"
2155 msgid "Error creating session: %s"
2156 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
2159 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2162 msgid "This plugin has not defined an ID."
2166 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2170 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2174 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2179 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2183 msgid "Unable to load the plugin"
2187 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2190 msgid "Unable to load your plugin."
2194 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2200 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2204 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2207 msgid "Autoaccept complete"
2211 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2214 msgid "Set Autoaccept Setting"
2218 msgstr "සුරකින්න (_S)"
2232 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2235 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2237 "Path to save the files in\n"
2238 "(Please provide the full path)"
2242 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2243 "*not* on your buddy list:"
2247 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2248 "(only when there's no conversation with the sender)"
2251 msgid "Create a new directory for each user"
2254 msgid "Escape the filenames"
2260 msgid "Enter your notes below..."
2263 msgid "Edit Notes..."
2269 #. *< ui_requirement
2279 msgid "Store notes on particular buddies."
2283 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2287 #. *< ui_requirement
2299 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2303 #. *< ui_requirement
2308 msgid "DBus Example"
2315 msgid "DBus Plugin Example"
2319 #. *< ui_requirement
2324 msgid "File Control"
2331 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2337 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2338 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2339 msgid "I'dle Mak'er"
2342 msgid "Set Account Idle Time"
2348 msgid "None of your accounts are idle."
2351 msgid "Unset Account Idle Time"
2357 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2360 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2363 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2367 #. *< ui_requirement
2372 msgid "IPC Test Client"
2378 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2383 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2384 "calls the commands registered."
2388 #. *< ui_requirement
2393 msgid "IPC Test Server"
2399 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2403 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2406 msgid "Hide Joins/Parts"
2409 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2410 msgid "For rooms with more than this many people"
2413 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2416 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2420 #. *< ui_requirement
2425 msgid "Join/Part Hiding"
2431 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2436 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2437 "actively taking part in a conversation."
2440 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2441 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2442 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2443 #. * not a real timezone.
2447 msgid "User is offline."
2450 msgid "Auto-response sent:"
2454 msgid "%s has signed off."
2457 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2460 msgid "You were disconnected from the server."
2464 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2468 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2471 msgid "Message could not be sent."
2474 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2475 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2476 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2480 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2481 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2482 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2486 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2487 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2488 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2489 msgid "Messenger Plus!"
2490 msgstr "Messenger Plus!"
2492 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2493 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2494 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2498 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2499 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2500 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2501 msgid "MSN Messenger"
2502 msgstr "MSN පණිවිඩකරු"
2504 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2505 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2506 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2510 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2511 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2512 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2516 #. Add general preferences.
2517 msgid "General Log Reading Configuration"
2520 msgid "Fast size calculations"
2523 msgid "Use name heuristics"
2526 #. Add Log Directory preferences.
2527 msgid "Log Directory"
2531 #. *< ui_requirement
2542 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2547 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2548 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2550 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2554 msgid "Mono Plugin Loader"
2557 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2560 msgid "Add new line in IMs"
2563 msgid "Add new line in Chats"
2570 #. *< ui_requirement
2580 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2585 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2586 "the username in the conversation window."
2589 msgid "Offline Message Emulation"
2592 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2596 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2597 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2602 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2603 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2606 msgid "Offline Message"
2609 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2618 msgid "Save offline messages in pounce"
2621 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2625 msgid "One Time Password"
2626 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
2629 #. *< ui_requirement
2634 msgid "One Time Password Support"
2640 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2645 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2646 "are only used in a single successful connection.\n"
2647 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2651 #. *< ui_requirement
2656 msgid "Perl Plugin Loader"
2662 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2665 msgid "Psychic Mode"
2668 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2672 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2673 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2676 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2679 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2682 msgid "Disable when away"
2685 msgid "Display notification message in conversations"
2688 msgid "Raise psychic conversations"
2692 #. *< ui_requirement
2697 msgid "Signals Test"
2704 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2708 #. *< ui_requirement
2713 msgid "Simple Plugin"
2720 msgid "Tests to see that most things are working."
2724 msgid "X.509 Certificates"
2725 msgstr "X.509 සහතික"
2728 #. *< ui_requirement
2740 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2744 #. *< ui_requirement
2756 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2760 #. *< ui_requirement
2772 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2776 msgid "%s is no longer away."
2780 msgid "%s has gone away."
2784 msgid "%s has become idle."
2788 msgid "%s is no longer idle."
2792 msgid "%s has signed on."
2798 msgid "Buddy Goes _Away"
2801 msgid "Buddy Goes _Idle"
2804 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2808 #. *< ui_requirement
2813 msgid "Buddy State Notification"
2821 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2825 msgid "Tcl Plugin Loader"
2828 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2832 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2833 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2837 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2838 "im/BonjourWindows for more information."
2841 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2845 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2856 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
2861 msgid "XMPP Account"
2865 #. *< ui_requirement
2874 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2877 msgid "Purple Person"
2880 #. Creating the options for the protocol
2888 msgid "%s has closed the conversation."
2891 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2894 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2897 msgid "Invalid proxy settings"
2901 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2908 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2911 msgid "Save Buddylist..."
2914 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2917 msgid "Buddylist saved successfully!"
2921 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2924 msgid "Couldn't load buddylist"
2927 msgid "Load Buddylist..."
2930 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2933 msgid "Save buddylist..."
2936 msgid "Load buddylist from file..."
2939 msgid "You must fill in all registration fields"
2943 msgid "Passwords do not match"
2944 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
2946 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
2949 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2952 msgid "Registration completed successfully!"
2958 msgid "Password (again)"
2961 msgid "Enter captcha text"
2966 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
2968 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2971 msgid "Please, fill in the following fields"
2977 msgid "Year of birth"
2982 msgstr "ස්ත්රි/පුරුෂ භාවය"
2984 msgid "Male or female"
2985 msgstr "ස්ත්රි හෝ පුරුෂ"
2997 msgid "Find buddies"
3000 msgid "Please, enter your search criteria below"
3003 msgid "Fill in the fields."
3006 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3009 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3012 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3015 msgid "Password was changed successfully!"
3018 msgid "Current password"
3021 msgid "Password (retype)"
3024 msgid "Enter current token"
3027 msgid "Current token"
3030 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3033 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3037 msgid "Show status to:"
3044 msgid "Only buddies"
3045 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
3048 msgid "Change status broadcasting"
3049 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
3051 msgid "Please, select who can see your status"
3055 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3058 msgid "Add to chat..."
3059 msgstr "පිළිසඳරට එක් කරන්න..."
3064 msgstr "භාවිතයට ඇති"
3071 msgid "Do Not Disturb"
3075 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3076 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3085 #. optional information
3092 msgid "Unable to display the search results."
3095 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3098 msgid "Search results"
3099 msgstr "සොයාගත් ප්රතිඵල"
3101 msgid "No matching users found"
3104 msgid "There are no users matching your search criteria."
3107 msgid "Unable to read from socket"
3110 msgid "Buddy list downloaded"
3113 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3116 msgid "Buddy list uploaded"
3119 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3122 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3123 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3124 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3128 msgid "Connection failed"
3138 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3139 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3141 #. 1. connect to server
3142 #. connect to the server
3149 msgid "This chat name is already in use"
3153 msgid "Not connected to the server"
3154 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3156 msgid "Find buddies..."
3159 msgid "Change password..."
3162 msgid "Upload buddylist to Server"
3165 msgid "Download buddylist from Server"
3168 msgid "Delete buddylist from Server"
3171 msgid "Save buddylist to file..."
3185 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3189 msgid "Polish popular IM"
3192 msgid "Gadu-Gadu User"
3197 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3199 msgid "Don't use encryption"
3203 msgid "Use encryption if available"
3204 msgstr "නව සංස්කරණයක් නිකුත් වී ඇත"
3207 msgid "Require encryption"
3211 msgid "Connection security"
3212 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3215 msgid "Unknown command: %s"
3219 msgid "current topic is: %s"
3222 msgid "No topic is set"
3225 msgid "File Transfer Failed"
3229 msgid "Unable to open a listening port."
3230 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3232 msgid "Error displaying MOTD"
3235 msgid "No MOTD available"
3238 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3246 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3247 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3248 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3250 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3252 msgid "Lost connection with server: %s"
3253 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3259 msgstr "නාලිකාව (_C):"
3262 msgstr "රහස්පදය: (_P)"
3264 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3267 msgid "SSL support unavailable"
3270 msgid "Unable to connect"
3273 #. this is a regular connect, error out
3275 msgid "Unable to connect: %s"
3276 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3279 msgid "Server closed the connection"
3283 msgstr "පරිශීලකයින්"
3289 #. *< ui_requirement
3296 msgid "IRC Protocol Plugin"
3300 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3303 #. set up account ID as user:server
3307 #. port to connect to
3314 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3321 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3322 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3331 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3336 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
3338 msgid "End of ban list"
3342 msgid "You are banned from %s."
3349 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3352 msgid " <i>(ircop)</i>"
3353 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3355 msgid " <i>(identified)</i>"
3356 msgstr " <i>(identified)</i>"
3361 msgid "Currently on"
3367 msgid "Online since"
3370 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3377 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3381 msgid "%s has cleared the topic."
3385 msgid "The topic for %s is: %s"
3389 msgid "Unknown message '%s'"
3392 msgid "Unknown message"
3395 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3399 msgid "Users on %s: %s"
3402 msgid "Time Response"
3405 msgid "The IRC server's local time is:"
3408 msgid "No such channel"
3411 #. does this happen?
3412 msgid "no such channel"
3415 msgid "User is not logged in"
3418 msgid "No such nick or channel"
3421 msgid "Could not send"
3425 msgid "Joining %s requires an invitation."
3428 msgid "Invitation only"
3432 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3435 #. Remove user from channel
3437 msgid "Kicked by %s (%s)"
3441 msgid "mode (%s %s) by %s"
3444 msgid "Invalid nickname"
3448 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3449 "invalid characters."
3453 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3454 "invalid characters."
3457 #. We only want to do the following dance if the connection
3458 #. has not been successfully completed. If it has, just
3459 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3461 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3465 msgid "Nickname in use"
3468 msgid "Cannot change nick"
3471 msgid "Could not change nick"
3475 msgid "You have parted the channel%s%s"
3478 msgid "Error: invalid PONG from server"
3482 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3486 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3489 msgid "Cannot join channel"
3492 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3496 msgid "Wallops from %s"
3499 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3502 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3506 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3510 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3513 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3517 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3518 "someone. You must be a channel operator to do this."
3522 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3523 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3524 "must be a channel operator to do this."
3528 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3529 "channel, or the current channel."
3533 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3534 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3538 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3539 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3543 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3544 "channel operator to do this."
3548 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3549 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3552 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3555 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3559 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3564 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3565 "opposed to a channel)."
3568 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3571 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3574 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3577 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3581 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3582 "must be a channel operator to do this."
3586 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3590 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3594 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3595 "with an optional message."
3599 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3604 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3605 "opposed to a channel)."
3608 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3611 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3615 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3616 "channel operator to do this."
3619 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3622 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3625 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3628 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3632 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3633 "must be a channel operator to do this."
3637 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3641 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3644 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3648 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3654 msgid "CTCP PING reply"
3657 msgid "Disconnected."
3660 msgid "Unknown Error"
3661 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
3663 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3669 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3672 #. This happens when the server sends back jibberish
3673 #. * in the "additional data with success" case.
3674 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3677 msgid "Invalid response from server"
3678 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3680 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3685 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3686 "this and continue authentication?"
3689 msgid "Plaintext Authentication"
3692 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3695 msgid "Invalid challenge from server"
3698 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3701 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3706 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3707 "Allow this and continue authentication?"
3711 msgid "SASL authentication failed"
3712 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
3715 msgid "SASL error: %s"
3718 msgid "Invalid Encoding"
3721 msgid "Unsupported Extension"
3725 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3730 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3731 "it. This indicates a likely MITM attack"
3734 msgid "Server does not support channel binding"
3737 msgid "Unsupported channel binding method"
3740 msgid "User not found"
3744 msgid "Invalid Username Encoding"
3745 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
3747 msgid "Resource Constraint"
3751 msgid "Unable to canonicalize username"
3752 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3755 msgid "Unable to canonicalize password"
3756 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3759 msgid "Malicious challenge from server"
3760 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3763 msgid "Unexpected response from server"
3764 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3766 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3769 msgid "No session ID given"
3772 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3775 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3779 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3780 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3782 msgid "Unable to establish SSL connection"
3786 msgstr "සම්පූර්ණ නම"
3789 msgstr "පෙලපත් නාමය"
3797 msgid "Street Address"
3801 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3802 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3805 msgid "Extended Address"
3815 msgstr "තැපැල් අංකය"
3820 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3825 msgid "Organization Name"
3828 msgid "Organization Unit"
3832 msgstr "රැකියා තනතුර"
3838 #. birthday (required)
3845 msgid "Edit XMPP vCard"
3849 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3856 msgid "Operating System"
3857 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය"
3863 msgstr "ප්රමුකත්වය"
3897 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
3900 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
3903 msgid "Cancel Presence Notification"
3906 msgid "Un-hide From"
3909 msgid "Temporarily Hide From"
3912 msgid "(Re-)Request authorization"
3915 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3918 msgstr "දායකත්වය නවතන්න"
3920 msgid "Initiate _Chat"
3936 msgid "The following are the results of your search"
3939 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3941 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3942 "Each field supports wild card searches (%)"
3945 msgid "Directory Query Failed"
3948 msgid "Could not query the directory server."
3951 #. Try to translate the message (see static message
3952 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3954 msgid "Server Instructions: %s"
3957 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3961 msgid "Email Address"
3962 msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය"
3964 msgid "Search for XMPP users"
3971 msgid "Invalid Directory"
3974 msgid "Enter a User Directory"
3977 msgid "Select a user directory to search"
3980 msgid "Search Directory"
3984 msgstr "කාමරය (_R):"
3987 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
3993 msgid "%s is not a valid room name"
3996 msgid "Invalid Room Name"
4000 msgid "%s is not a valid server name"
4003 msgid "Invalid Server Name"
4007 msgid "%s is not a valid room handle"
4010 msgid "Invalid Room Handle"
4013 msgid "Configuration error"
4016 msgid "Unable to configure"
4019 msgid "Room Configuration Error"
4022 msgid "This room is not capable of being configured"
4025 msgid "Registration error"
4028 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4031 msgid "Error retrieving room list"
4034 msgid "Invalid Server"
4037 msgid "Enter a Conference Server"
4040 msgid "Select a conference server to query"
4047 msgid "Affiliations:"
4050 msgid "No users found"
4057 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4060 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4063 msgid "Ping timed out"
4066 msgid "Invalid XMPP ID"
4069 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4072 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4075 msgid "Malformed BOSH URL"
4079 msgid "Registration of %s@%s successful"
4083 msgid "Registration to %s successful"
4086 msgid "Registration Successful"
4089 msgid "Registration Failed"
4093 msgid "Registration from %s successfully removed"
4096 msgid "Unregistration Successful"
4099 msgid "Unregistration Failed"
4103 msgstr "පවත්නා තත්වය"
4114 msgid "Already Registered"
4121 "Please fill out the information below to change your account registration."
4124 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4127 msgid "Register New XMPP Account"
4134 msgid "Change Account Registration at %s"
4138 msgid "Register New Account at %s"
4141 msgid "Change Registration"
4144 msgid "Error unregistering account"
4147 msgid "Account successfully unregistered"
4150 msgid "Initializing Stream"
4153 msgid "Initializing SSL/TLS"
4156 msgid "Authenticating"
4159 msgid "Re-initializing Stream"
4162 msgid "Server doesn't support blocking"
4165 msgid "Not Authorized"
4171 msgid "Now Listening"
4177 msgid "From (To pending)"
4186 msgid "None (To pending)"
4190 msgstr "කිසිවක් නැත"
4192 #. subscription type
4193 msgid "Subscription"
4207 msgid "Mood Comment"
4208 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
4212 #. name - use default
4214 #. should be user_settable some day
4228 msgid "Tune Comment"
4243 msgid "Password Changed"
4246 msgid "Your password has been changed."
4249 msgid "Error changing password"
4252 msgid "Change XMPP Password"
4255 msgid "Please enter your new password"
4258 msgid "Set User Info..."
4261 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4262 msgid "Change Password..."
4266 msgid "Search for Users..."
4275 msgid "Feature Not Implemented"
4284 msgid "Internal Server Error"
4287 msgid "Item Not Found"
4290 msgid "Malformed XMPP ID"
4293 msgid "Not Acceptable"
4299 msgid "Payment Required"
4302 msgid "Recipient Unavailable"
4305 msgid "Registration Required"
4308 msgid "Remote Server Not Found"
4311 msgid "Remote Server Timeout"
4314 msgid "Server Overloaded"
4317 msgid "Service Unavailable"
4320 msgid "Subscription Required"
4323 msgid "Unexpected Request"
4326 msgid "Authorization Aborted"
4329 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4332 msgid "Invalid authzid"
4335 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4338 msgid "Authorization mechanism too weak"
4341 msgid "Temporary Authentication Failure"
4344 msgid "Authentication Failure"
4350 msgid "Bad Namespace Prefix"
4353 msgid "Resource Conflict"
4356 msgid "Connection Timeout"
4362 msgid "Host Unknown"
4365 msgid "Improper Addressing"
4371 msgid "Invalid Namespace"
4377 msgid "Non-matching Hosts"
4380 msgid "Policy Violation"
4383 msgid "Remote Connection Failed"
4386 msgid "Restricted XML"
4389 msgid "See Other Host"
4392 msgid "System Shutdown"
4395 msgid "Undefined Condition"
4398 msgid "Unsupported Encoding"
4401 msgid "Unsupported Stanza Type"
4404 msgid "Unsupported Version"
4407 msgid "XML Not Well Formed"
4410 msgid "Stream Error"
4414 msgid "Unable to ban user %s"
4418 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4422 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4426 msgid "Unknown role: \"%s\""
4430 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4434 msgid "Unable to kick user %s"
4438 msgid "Unable to ping user %s"
4442 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4446 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4451 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4455 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4456 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4461 msgid "%s has buzzed you!"
4465 msgid "Buzzing %s..."
4469 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4473 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4477 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4481 msgid "Media Initiation Failed"
4482 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
4486 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4490 msgid "Select a Resource"
4493 msgid "Initiate Media"
4496 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4499 msgid "config: Configure a chat room."
4502 msgid "configure: Configure a chat room."
4505 msgid "part [message]: Leave the room."
4508 msgid "register: Register with a chat room."
4511 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4514 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4518 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4519 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4523 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4524 "users with a role or set users' role with the room."
4527 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4530 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4533 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4537 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4540 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4543 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4546 msgid "mood: Set current user mood"
4549 msgid "Extended Away"
4553 #. *< ui_requirement
4562 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4565 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4569 msgid "Use old-style SSL"
4572 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4575 msgid "Connect port"
4578 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4579 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4581 msgid "Connect server"
4584 msgid "File transfer proxies"
4590 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4592 msgid "Show Custom Smileys"
4596 msgid "%s has left the conversation."
4600 msgid "Message from %s"
4604 msgid "%s has set the topic to: %s"
4608 msgid "The topic is: %s"
4612 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4615 msgid "XMPP Message Error"
4622 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4625 msgid "XMPP stream header missing"
4628 msgid "XMPP Version Mismatch"
4631 msgid "XMPP stream missing ID"
4634 msgid "XML Parse error"
4638 msgid "Error joining chat %s"
4642 msgid "Error in chat %s"
4645 msgid "Create New Room"
4649 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4653 msgid "_Configure Room"
4656 msgid "_Accept Defaults"
4661 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
4664 msgid "You have been kicked: (%s)"
4665 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
4671 msgid "Unknown Error in presence"
4675 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4679 msgid "File Send Failed"
4683 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4687 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4691 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4695 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4733 msgstr "අවලංගු කරන්න"
4749 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
4752 msgid "Contemplative"
4753 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
4757 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
4768 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
4775 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
4782 msgid "Disappointed"
4783 msgstr "අක්රීය (_D)"
4790 msgstr "අක්රීය (_D)"
4794 msgstr "අක්රීය (_D)"
4860 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
4878 msgstr "කිසිවක් නැත"
4919 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
4931 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
4992 msgid "Set User Nickname"
4995 msgid "Please specify a new nickname for you."
4999 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5000 "something appropriate."
5006 msgid "Set Nickname..."
5012 msgid "Select an action"
5015 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5016 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5017 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
5019 msgid "Unable to add \"%s\"."
5022 msgid "Buddy Add error"
5025 msgid "The username specified does not exist."
5028 msgid "Unable to parse message"
5031 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5034 msgid "Invalid email address"
5037 msgid "User does not exist"
5040 msgid "Fully qualified domain name missing"
5043 msgid "Already logged in"
5044 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
5046 msgid "Invalid username"
5049 msgid "Invalid friendly name"
5055 msgid "Already there"
5061 msgid "User is offline"
5064 msgid "Already in the mode"
5067 msgid "Already in opposite list"
5070 msgid "Too many groups"
5073 msgid "Invalid group"
5076 msgid "User not in group"
5079 msgid "Group name too long"
5082 msgid "Cannot remove group zero"
5085 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5088 msgid "Switchboard failed"
5091 msgid "Notify transfer failed"
5094 msgid "Required fields missing"
5097 msgid "Too many hits to a FND"
5100 msgid "Not logged in"
5103 msgid "Service temporarily unavailable"
5106 msgid "Database server error"
5109 msgid "Command disabled"
5112 msgid "File operation error"
5115 msgid "Memory allocation error"
5118 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5124 msgid "Server unavailable"
5127 msgid "Peer notification server down"
5130 msgid "Database connect error"
5133 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5136 msgid "Error creating connection"
5139 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5142 msgid "Unable to write"
5145 msgid "Session overload"
5148 msgid "User is too active"
5151 msgid "Too many sessions"
5154 msgid "Passport not verified"
5157 msgid "Bad friend file"
5160 msgid "Not expected"
5163 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5166 msgid "Server too busy"
5169 msgid "Authentication failed"
5170 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
5172 msgid "Not allowed when offline"
5175 msgid "Not accepting new users"
5178 msgid "Kids Passport without parental consent"
5181 msgid "Passport account not yet verified"
5184 msgid "Passport account suspended"
5191 msgid "Unknown Error Code %d"
5195 msgid "MSN Error: %s\n"
5199 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5204 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5205 "Do you want this buddy to be added?"
5210 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5215 msgid "Other Contacts"
5216 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
5219 msgid "Non-IM Contacts"
5220 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
5223 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5227 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5231 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5235 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5239 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5246 msgid "%s has nudged you!"
5250 msgid "Nudging %s..."
5254 msgid "Email Address..."
5255 msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය"
5257 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5261 msgid "Set friendly name for %s."
5262 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
5265 msgid "Set Friendly Name"
5266 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
5268 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5272 msgid "This Location"
5275 msgid "This is the name that identifies this location"
5279 msgid "Other Locations"
5282 msgid "You can sign out from other locations here"
5285 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5286 #. following string will show up with a trailing colon. This should
5287 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5288 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5289 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5290 #. callers add the colon themselves.
5291 msgid "You are not signed in from any other locations."
5294 msgid "Allow multiple logins?"
5298 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5308 msgid "Set your home phone number."
5311 msgid "Set your work phone number."
5314 msgid "Set your mobile phone number."
5317 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5321 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5322 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5326 msgid "Blocked Text for %s"
5329 msgid "No text is blocked for this account."
5334 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5337 msgid "This account does not have email enabled."
5340 msgid "Send a mobile message."
5346 msgid "Playing a game"
5357 msgid "Home Phone Number"
5358 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5360 msgid "Work Phone Number"
5364 msgid "Mobile Phone Number"
5365 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5367 msgid "Be Right Back"
5371 msgstr "කාර්යය බහුලයි"
5373 msgid "On the Phone"
5376 msgid "Out to Lunch"
5383 msgid "Office Title"
5386 msgid "Set Friendly Name..."
5390 msgid "View Locations..."
5393 msgid "Set Home Phone Number..."
5396 msgid "Set Work Phone Number..."
5399 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5402 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5405 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5408 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5411 msgid "View Blocked Text..."
5414 msgid "Open Hotmail Inbox"
5417 msgid "Send to Mobile"
5420 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5425 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5426 "be valid email addresses."
5430 msgid "Unable to Add"
5431 msgstr "පිවිසුම සක්රීය කරන්න"
5433 msgid "Error retrieving profile"
5448 msgid "Hobbies and Interests"
5451 msgid "A Little About Me"
5457 msgid "Marital Status"
5469 msgid "Places Lived"
5481 msgid "Favorite Quote"
5484 msgid "Contact Info"
5490 msgid "Significant Other"
5494 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය"
5496 msgid "Home Phone 2"
5497 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5499 msgid "Home Address"
5502 msgid "Personal Mobile"
5506 msgstr "ගෘහස්ථ ෆැක්ස්"
5509 msgid "Personal Email"
5534 msgid "Work Phone 2"
5537 msgid "Work Address"
5551 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
5557 msgstr "ඇරඹුම් දිනය"
5559 msgid "Favorite Things"
5562 msgid "Last Updated"
5566 msgstr "නිවාස පිටුව"
5568 msgid "The user has not created a public profile."
5572 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5573 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5578 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5582 msgid "View web profile"
5586 #. *< ui_requirement
5594 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5597 msgid "Use HTTP Method"
5600 msgid "HTTP Method Server"
5603 msgid "Show custom smileys"
5606 msgid "Allow direct connections"
5609 msgid "Allow connecting from multiple locations"
5612 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5615 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5618 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5621 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5625 msgid "Unknown error (%d): %s"
5626 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
5628 msgid "Unable to add user"
5633 msgid "Unknown error (%d)"
5637 msgid "Unable to remove user"
5638 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
5640 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5643 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
5648 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5649 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5652 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5655 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5656 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5659 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5665 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5666 "happens when the user is blocked or does not exist."
5669 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5672 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5675 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5680 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
5681 "%s to UTF-8 failed.)"
5686 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
5687 "was not valid UTF-8.)"
5692 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
5693 "it was not valid UTF-8.)"
5696 msgid "Writing error"
5699 msgid "Reading error"
5704 "Connection error from %s server:\n"
5708 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5712 msgid "Error parsing HTTP"
5713 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
5715 msgid "You have signed on from another location"
5718 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5721 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5725 msgid "Unable to authenticate: %s"
5729 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5735 msgid "Transferring"
5738 msgid "Starting authentication"
5741 msgid "Getting cookie"
5744 msgid "Sending cookie"
5747 msgid "Retrieving buddy list"
5751 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5755 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5758 msgid "Away From Computer"
5761 msgid "On The Phone"
5764 msgid "Out To Lunch"
5767 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5770 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5773 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5776 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5779 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5783 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5784 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5788 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5791 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5795 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5796 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
5798 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5801 msgid "The username specified is invalid."
5804 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5808 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5811 #. show error to user
5812 msgid "Profile Update Error"
5815 #. no profile information yet, so we cannot update
5816 #. (reference: "libpurple/request.h")
5820 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5824 #. nick name (required)
5826 msgid "Display Name"
5827 msgstr "පෙලපත් නාමය"
5832 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5835 msgid "Where I Live"
5840 msgid "Mobile Number"
5841 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5844 msgid "Can be searched"
5848 msgid "Can be suggested"
5851 msgid "Update your MXit Profile"
5854 msgid "The PIN you entered is invalid."
5857 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5860 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5864 msgid "The two PINs you entered do not match."
5865 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
5867 #. show error to user
5868 msgid "PIN Update Error"
5881 #. (reference: "libpurple/request.h")
5884 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
5887 msgid "Change MXit PIN"
5888 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
5893 msgid "There is no splash-screen currently available"
5898 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5901 msgid "Search for user"
5902 msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):"
5904 msgid "Search for a MXit contact"
5908 msgid "Type search information"
5909 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
5912 msgstr "සොයන්න (_S)"
5914 #. display / change profile
5916 msgid "Change Profile..."
5917 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
5921 msgid "Change PIN..."
5922 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
5924 #. suggested friends
5925 msgid "Suggested friends..."
5928 #. search for contacts
5929 msgid "Search for contacts..."
5932 #. display splash-screen
5934 msgid "View Splash..."
5935 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
5937 #. display plugin version
5940 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5942 #. the file is too big
5943 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5947 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5951 msgid "Logging In..."
5955 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5959 msgid "Connecting..."
5960 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5963 msgid "The Display Name you entered is too short."
5964 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
5966 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5973 #. show the form to the user to complete
5975 msgid "Register New MXit Account"
5978 msgid "Please fill in the following fields:"
5981 #. no reply from the WAP site
5982 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5986 #. server could not find the user
5988 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5991 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5994 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5997 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6000 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6003 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6006 msgid "Internal error. Please try again later."
6009 msgid "You did not enter the security code"
6012 msgid "Security Code"
6015 #. ask for input (required)
6017 msgid "Enter Security Code"
6018 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
6021 msgid "Your Country"
6025 msgid "Your Language"
6026 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
6028 #. display the form to the user and wait for his/her input
6030 msgid "MXit Authorization"
6031 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
6033 msgid "MXit account validation"
6037 msgid "Retrieving User Information..."
6038 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
6044 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6045 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
6049 msgstr "කාමරය (_R):"
6051 #. Display system message in chat window
6053 msgid "You have invited"
6054 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
6057 msgid "Loading menu..."
6061 msgid "Status Message"
6062 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
6065 msgid "Rejection Message"
6066 msgstr "නව ක්ෂණික පණිවිඩය"
6070 msgid "Hidden Number"
6071 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
6074 msgid "No profile available"
6075 msgstr "භාවිතයට නැත"
6077 msgid "This contact does not have a profile."
6081 msgid "Your MXit ID..."
6084 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
6089 #. Configuration options
6090 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6096 msgid "Connect via HTTP"
6097 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
6099 msgid "Enable splash-screen popup"
6107 msgid "Invite Message"
6108 msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
6112 msgstr "සොයාගත් ප්රතිඵල"
6115 msgid "No contacts found."
6116 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
6123 msgid "Where I live"
6127 msgid "You have %i suggested friend."
6128 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6133 msgid "We found %i contact that matches your search."
6134 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6138 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6139 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6142 #. packet could not be queued for transmission
6144 msgid "Message Send Error"
6148 msgid "Unable to process your request at this time"
6149 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6151 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6155 msgid "Successfully Logged In..."
6156 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
6160 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6164 msgid "Message Error"
6167 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6171 msgid "An internal MXit server error occurred."
6172 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
6175 msgid "Login error: %s (%i)"
6179 msgid "Logout error: %s (%i)"
6183 msgid "Contact Error"
6184 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
6186 msgid "Message Sending Error"
6190 msgid "Status Error"
6198 msgid "Invitation Error"
6199 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
6201 msgid "Contact Removal Error"
6205 msgid "Subscription Error"
6208 msgid "Contact Update Error"
6212 msgid "File Transfer Error"
6213 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
6215 msgid "Cannot create MultiMx room"
6218 msgid "MultiMx Invitation Error"
6222 msgid "Profile Error"
6226 msgid "Invalid packet received from MXit."
6230 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6233 #. connection closed
6234 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6237 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6240 #. malformed packet length record (too long)
6241 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6245 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6248 #. connection closed
6249 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6265 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
6271 msgid "MXit Advertising"
6275 msgid "More Information"
6276 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
6279 msgid "No such user: %s"
6285 msgid "Reading challenge"
6288 msgid "Unexpected challenge length from server"
6294 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6297 msgid "You appear to have no MySpace username."
6300 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6304 msgid "Lost connection with server"
6305 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
6307 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6308 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6310 msgid "New mail messages"
6313 msgid "New blog comments"
6316 msgid "New profile comments"
6319 msgid "New friend requests!"
6322 msgid "New picture comments"
6333 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6334 "the server-side list)"
6336 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6337 "on the server-side list)"
6341 msgid "Add contacts from server"
6345 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6350 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6351 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6352 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6356 msgid "Incorrect username or password"
6357 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
6359 msgid "MySpaceIM Error"
6362 msgid "Invalid input condition"
6365 msgid "Failed to add buddy"
6368 msgid "'addbuddy' command failed."
6371 msgid "persist command failed"
6374 msgid "Failed to remove buddy"
6377 msgid "'delbuddy' command failed"
6380 msgid "blocklist command failed"
6383 msgid "Missing Cipher"
6386 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6390 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6394 msgid "Add friends from MySpace.com"
6397 msgid "Importing friends failed"
6400 #. TODO: find out how
6401 msgid "Find people..."
6404 msgid "Change IM name..."
6407 msgid "myim URL handler"
6410 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6413 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6416 msgid "Show display name in status text"
6419 msgid "Show headline in status text"
6422 msgid "Send emoticons"
6425 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6428 msgid "Base font size (points)"
6440 msgid "Total Friends"
6443 msgid "Client Version"
6447 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6448 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6449 "to set your username."
6452 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6455 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6458 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6461 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6464 msgid "This username is unavailable."
6467 msgid "Please try another username:"
6470 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6471 msgid "No username set"
6474 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6477 #. TODO: icons for each zap
6478 #. Lots of comments for translators:
6479 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6480 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
6481 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6482 #. * he put a fork in the toaster."
6487 msgid "%s has zapped you!"
6491 msgid "Zapping %s..."
6494 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6499 msgid "%s has whacked you!"
6503 msgid "Whacking %s..."
6506 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
6507 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
6508 #. * to translate it literally.
6513 msgid "%s has torched you!"
6517 msgid "Torching %s..."
6520 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6525 msgid "%s has smooched you!"
6529 msgid "Smooching %s..."
6532 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6537 msgid "%s has hugged you!"
6541 msgid "Hugging %s..."
6544 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6549 msgid "%s has slapped you!"
6553 msgid "Slapping %s..."
6556 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6561 msgid "%s has goosed you!"
6565 msgid "Goosing %s..."
6568 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6569 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
6570 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6575 msgid "%s has high-fived you!"
6579 msgid "High-fiving %s..."
6582 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6583 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
6584 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6589 msgid "%s has punk'd you!"
6593 msgid "Punking %s..."
6596 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6597 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6598 #. * lips closed and blow. It is typically done when
6599 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
6600 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6601 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
6607 msgid "%s has raspberried you!"
6611 msgid "Raspberrying %s..."
6614 msgid "Required parameters not passed in"
6617 msgid "Unable to write to network"
6620 msgid "Unable to read from network"
6623 msgid "Error communicating with server"
6626 msgid "Conference not found"
6629 msgid "Conference does not exist"
6632 msgid "A folder with that name already exists"
6635 msgid "Not supported"
6638 msgid "Password has expired"
6641 msgid "Incorrect password"
6644 msgid "Account has been disabled"
6647 msgid "The server could not access the directory"
6650 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6653 msgid "The server is unavailable; try again later"
6656 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6659 msgid "Cannot add yourself"
6662 msgid "Master archive is misconfigured"
6665 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6669 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6673 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6676 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6679 msgid "You have entered an incorrect username"
6682 msgid "An error occurred while updating the directory"
6685 msgid "Incompatible protocol version"
6688 msgid "The user has blocked you"
6692 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6696 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6700 msgid "Unknown error: 0x%X"
6704 msgid "Unable to login: %s"
6705 msgstr "පිවිසුම සක්රීය කරන්න"
6708 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6712 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6715 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6717 msgid "Unable to send message (%s)."
6721 msgid "Unable to invite user (%s)."
6725 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6729 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6734 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6735 "creating folder (%s)."
6740 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6745 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6749 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6753 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6757 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6761 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6765 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6769 msgid "Unable to create conference (%s)."
6772 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6775 msgid "Telephone Number"
6778 msgid "Personal Title"
6788 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6790 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6797 msgid "GroupWise Conference %d"
6800 msgid "Authenticating..."
6803 msgid "Waiting for response..."
6807 msgid "%s has been invited to this conversation."
6810 msgid "Invitation to Conversation"
6815 "Invitation from: %s\n"
6820 msgid "Would you like to join the conversation?"
6825 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6829 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6830 "you wish to connect."
6833 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6837 #. *< ui_requirement
6846 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6849 msgid "Server address"
6855 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6858 msgid "No reason given."
6861 msgid "Authorization Denied Message:"
6865 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6871 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6875 msgid "Received unexpected response from %s"
6879 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6880 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6884 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
6885 "doesn't support it."
6888 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6891 msgid "Error requesting %s: %s"
6892 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
6894 msgid "The server returned an empty response"
6898 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6899 "client does not currently support CAPTCHAs."
6902 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6906 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6907 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6908 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6909 "your AIM/ICQ account.)"
6914 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6915 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6918 msgid "Could not join chat room"
6921 msgid "Invalid chat room name"
6924 msgid "Invalid error"
6927 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6930 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6933 msgid "Cannot send SMS"
6936 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6937 msgid "Cannot send SMS to this country"
6941 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6944 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6947 msgid "Bot account cannot IM this user"
6950 msgid "Bot account reached IM limit"
6953 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6956 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6960 msgid "Unable to receive offline messages"
6961 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6963 msgid "Offline message store full"
6967 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6968 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6971 msgid "Unable to send message: %s"
6975 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6976 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6979 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6980 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6987 msgstr "ලිවීම අවසන්"
6997 msgid "Watching a movie"
7003 msgid "At the office"
7006 msgid "Taking a bath"
7022 msgid "Meeting friends"
7025 msgid "On the phone"
7030 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
7032 #. "I am mobile." / "John is mobile."
7036 msgid "Searching the web"
7042 msgid "Having Coffee"
7045 #. Playing video games
7050 msgid "Browsing the web"
7061 #. Drinking [Alcohol]
7066 msgid "Listening to music"
7073 msgid "In the restroom"
7077 msgid "Received invalid data on connection with server"
7078 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
7081 #. *< ui_requirement
7090 msgid "AIM Protocol Plugin"
7097 #. *< ui_requirement
7106 msgid "ICQ Protocol Plugin"
7112 msgid "The remote user has closed the connection."
7115 msgid "The remote user has declined your request."
7119 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
7122 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
7125 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
7128 msgid "Direct IM established"
7133 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7134 "IM. Try using file transfer instead.\n"
7138 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7141 msgid "Free For Chat"
7144 msgid "Not Available"
7158 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
7165 msgstr "%s සම්බන්ධව"
7175 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7179 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7180 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7183 msgid "Username sent"
7186 msgid "Connection established, cookie sent"
7189 #. TODO: Don't call this with ssi
7190 msgid "Finalizing connection"
7195 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7196 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7197 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7201 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7202 "supported by your system."
7206 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7209 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7212 msgid "Unable to get a valid login hash."
7215 msgid "Received authorization"
7218 #. Unregistered username
7219 #. the username does not exist
7221 msgid "Username does not exist"
7224 #. Suspended account
7225 msgid "Your account is currently suspended"
7228 #. service temporarily unavailable
7229 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7232 #. username connecting too frequently
7234 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7235 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7241 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7244 #. IP address connecting too frequently
7246 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7247 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7251 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7254 msgid "Enter SecurID"
7257 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7260 msgid "Password sent"
7263 msgid "Unable to initialize connection"
7268 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7269 "following reason:\n"
7273 msgid "ICQ authorization denied."
7276 #. Someone has granted you authorization
7278 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7283 "You have received a special message\n"
7291 "You have received an ICQ page\n"
7299 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7306 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7309 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7313 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
7319 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7320 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7325 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7326 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7332 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7334 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7340 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7342 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7347 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7349 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7354 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7355 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7359 msgid "Your AIM connection may be lost."
7363 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7366 msgid "The new formatting is invalid."
7369 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7372 msgid "Pop-Up Message"
7376 msgid "The following username is associated with %s"
7377 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7382 msgid "No results found for email address %s"
7386 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7389 msgid "Account Confirmation Requested"
7394 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7395 "from the original."
7399 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7404 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7410 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7411 "request pending for this username."
7416 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7417 "too many usernames associated with it."
7422 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7427 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7430 msgid "Error Changing Account Info"
7434 msgid "The email address for %s is %s"
7437 msgid "Account Info"
7441 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7444 msgid "Unable to set AIM profile."
7448 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7449 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7455 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7456 "truncated for you."
7458 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7459 "truncated for you."
7463 msgid "Profile too long."
7468 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7469 "truncated for you."
7471 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7472 "truncated for you."
7476 msgid "Away message too long."
7481 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7482 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7483 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7487 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7488 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7491 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7492 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7500 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7501 "list. Please remove one and try again."
7508 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7513 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7514 "Do you want to add this user?"
7517 msgid "Authorization Given"
7522 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7525 msgid "Authorization Granted"
7531 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7532 "following reason:\n"
7536 msgid "Authorization Denied"
7542 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7545 msgid "iTunes Music Store Link"
7552 msgid "Buddy Comment for %s"
7555 msgid "Buddy Comment:"
7559 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7563 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7564 "Do you wish to continue?"
7568 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
7570 msgid "You closed the connection."
7573 msgid "Get AIM Info"
7576 #. We only do this if the user is in our buddy list
7577 msgid "Edit Buddy Comment"
7581 msgid "Get X-Status Msg"
7582 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
7584 msgid "End Direct IM Session"
7590 msgid "Re-request Authorization"
7593 msgid "Require authorization"
7596 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7599 msgid "ICQ Privacy Options"
7602 msgid "Change Address To:"
7605 msgid "you are not waiting for authorization"
7608 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7612 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7613 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7616 msgid "Find Buddy by Email"
7619 msgid "Search for a buddy by email address"
7622 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7626 msgid "Set User Info (web)..."
7627 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
7629 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7631 msgid "Change Password (web)"
7632 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
7634 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7638 msgid "Set Privacy Options..."
7642 msgid "Show Visible List"
7643 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
7645 msgid "Show Invisible List"
7649 msgid "Confirm Account"
7652 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7655 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7658 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7661 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7664 msgid "Use clientLogin"
7668 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7669 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7670 "but does not reveal your IP address)"
7673 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7677 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7681 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7684 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7688 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7692 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7693 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7694 "considered a privacy risk."
7704 msgid "AIM Direct IM"
7719 msgid "Send Buddy List"
7722 msgid "ICQ Direct Connect"
7734 msgid "ICQ Server Relay"
7737 msgid "Old ICQ UTF8"
7740 msgid "Trillian Encryption"
7749 msgid "Security Enabled"
7764 msgid "Screen Sharing"
7770 msgid "Warning Level"
7773 msgid "Buddy Comment"
7777 msgid "User information not available: %s"
7780 msgid "Mobile Phone"
7781 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
7783 msgid "Personal Web Page"
7788 msgid "Additional Information"
7794 msgid "Work Information"
7806 msgid "Online Since"
7809 msgid "Member Since"
7812 msgid "Capabilities"
7815 msgid "Invalid SNAC"
7818 msgid "Server rate limit exceeded"
7821 msgid "Client rate limit exceeded"
7824 msgid "Service unavailable"
7827 msgid "Service not defined"
7830 msgid "Obsolete SNAC"
7833 msgid "Not supported by host"
7836 msgid "Not supported by client"
7839 msgid "Refused by client"
7842 msgid "Reply too big"
7845 msgid "Responses lost"
7848 msgid "Request denied"
7851 msgid "Busted SNAC payload"
7854 msgid "Insufficient rights"
7857 msgid "In local permit/deny"
7860 msgid "Warning level too high (sender)"
7863 msgid "Warning level too high (receiver)"
7866 msgid "User temporarily unavailable"
7872 msgid "List overflow"
7875 msgid "Request ambiguous"
7881 msgid "Not while on AOL"
7884 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7885 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
7887 msgid "Appear Online"
7890 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7891 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
7892 #. Invisible (this is the default).
7893 msgid "Don't Appear Online"
7896 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7897 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
7898 #. isn't Invisible).
7899 msgid "Appear Offline"
7902 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7903 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
7904 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
7906 msgid "Don't Appear Offline"
7910 msgid "you have no buddies on this list"
7911 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
7915 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
7920 msgid "Visible List"
7921 msgstr "අක්රීය (_D)"
7923 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
7926 msgid "Invisible List"
7929 msgid "These buddies will always see you as offline"
7933 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
7937 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
7941 msgid "Info for Group %s"
7944 msgid "Notes Address Book Information"
7947 msgid "Invite Group to Conference..."
7950 msgid "Get Notes Address Book Info"
7953 msgid "Sending Handshake"
7956 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
7959 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
7962 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
7965 msgid "Login Redirected"
7968 msgid "Forcing Login"
7971 msgid "Login Acknowledged"
7974 msgid "Starting Services"
7979 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
7982 msgid "Sametime Administrator Announcement"
7986 msgid "Announcement from %s"
7989 msgid "Conference Closed"
7992 msgid "Unable to send message: "
7996 msgid "Unable to send message to %s:"
7999 msgid "Place Closed"
8008 msgid "Video Camera"
8011 msgid "File Transfer"
8017 msgid "External User"
8020 msgid "Create conference with user"
8025 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8029 msgid "New Conference"
8033 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
8035 msgid "Available Conferences"
8038 msgid "Create New Conference..."
8041 msgid "Invite user to a conference"
8046 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8047 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8051 msgid "Invite to Conference"
8054 msgid "Invite to Conference..."
8057 msgid "Send TEST Announcement"
8063 msgid "A server is required to connect this account"
8067 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8070 msgid "Last Known Client"
8079 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8084 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8085 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8089 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
8091 msgid "Unable to add user: user not found"
8096 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8097 "entry has been removed from your buddy list."
8102 "Error reading file %s: \n"
8106 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8109 msgid "Buddy List Storage Mode"
8112 msgid "Local Buddy List Only"
8115 msgid "Merge List from Server"
8118 msgid "Merge and Save List to Server"
8121 msgid "Synchronize List with Server"
8125 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8129 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8132 msgid "Unable to add group: group exists"
8136 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8139 msgid "Unable to add group"
8142 msgid "Possible Matches"
8145 msgid "Notes Address Book group results"
8150 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8151 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8152 "to your buddy list."
8155 msgid "Select Notes Address Book"
8158 msgid "Unable to add group: group not found"
8163 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8164 "Sametime community."
8167 msgid "Notes Address Book Group"
8171 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8172 "group and its members to your buddy list."
8176 msgid "Search results for '%s'"
8181 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8182 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8186 msgid "Search Results"
8193 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8199 msgid "Search for a user"
8203 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8204 "in your Sametime community."
8210 msgid "Import Sametime List..."
8213 msgid "Export Sametime List..."
8216 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8219 msgid "User Search..."
8222 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8225 #. pretend to be Sametime Connect
8226 msgid "Hide client identity"
8230 msgid "User %s is not present in the network"
8233 msgid "Key Agreement"
8236 msgid "Cannot perform the key agreement"
8239 msgid "Error occurred during key agreement"
8242 msgid "Key Agreement failed"
8245 msgid "Timeout during key agreement"
8248 msgid "Key agreement was aborted"
8251 msgid "Key agreement is already started"
8254 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8257 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8262 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8268 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8273 msgid "Key Agreement Request"
8276 msgid "IM With Password"
8279 msgid "Cannot set IM key"
8282 msgid "Set IM Password"
8285 msgid "Get Public Key"
8288 msgid "Cannot fetch the public key"
8291 msgid "Show Public Key"
8294 msgid "Could not load public key"
8297 msgid "User Information"
8298 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
8300 msgid "Cannot get user information"
8304 msgid "The %s buddy is not trusted"
8308 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8309 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8312 #. Open file selector to select the public key.
8317 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8321 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8328 msgid "Select correct user"
8332 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8333 "user from the list to add to the buddy list."
8337 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8338 "from the list to add to the buddy list."
8350 msgid "Hyper Active"
8359 msgid "Preferred Contact"
8362 msgid "Preferred Language"
8374 msgid "Reset IM Key"
8377 msgid "IM with Key Exchange"
8380 msgid "IM with Password"
8383 msgid "Get Public Key..."
8389 msgid "Draw On Whiteboard"
8392 msgid "_Passphrase:"
8396 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8399 msgid "Channel Information"
8402 msgid "Cannot get channel information"
8406 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8410 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8414 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8418 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8421 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8423 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8427 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8431 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8435 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8439 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8442 msgid "Add Channel Public Key"
8445 #. Add new public key
8446 msgid "Open Public Key..."
8449 msgid "Channel Passphrase"
8452 msgid "Channel Public Keys List"
8457 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8458 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8459 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8460 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8464 msgid "Channel Authentication"
8467 msgid "Add / Remove"
8477 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8480 msgid "Add Channel Private Group"
8486 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8495 msgid "Add Private Group"
8498 msgid "Reset Permanent"
8501 msgid "Set Permanent"
8504 msgid "Set User Limit"
8507 msgid "Reset Topic Restriction"
8510 msgid "Set Topic Restriction"
8513 msgid "Reset Private Channel"
8516 msgid "Set Private Channel"
8519 msgid "Reset Secret Channel"
8522 msgid "Set Secret Channel"
8527 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8530 msgid "Join Private Group"
8533 msgid "Cannot join private group"
8536 msgid "Call Command"
8539 msgid "Cannot call command"
8542 msgid "Unknown command"
8545 msgid "Secure File Transfer"
8548 msgid "Error during file transfer"
8551 msgid "Remote disconnected"
8554 msgid "Permission denied"
8555 msgstr "අවසර වලකා ඇත"
8557 msgid "Key agreement failed"
8560 msgid "Connection timed out"
8563 msgid "Creating connection failed"
8566 msgid "File transfer session does not exist"
8569 msgid "No file transfer session active"
8572 msgid "File transfer already started"
8575 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8578 msgid "Could not start the file transfer"
8581 msgid "Cannot send file"
8584 msgid "Error occurred"
8588 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8592 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8596 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8600 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8604 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8608 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8612 msgid "You have been killed by %s (%s)"
8616 msgid "Killed by %s (%s)"
8619 msgid "Server signoff"
8622 msgid "Personal Information"
8623 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
8631 msgid "Organization"
8644 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8648 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8657 msgid "Public Key Fingerprint"
8660 msgid "Public Key Babbleprint"
8664 msgstr "බොහෝ... (_M)"
8666 msgid "Detach From Server"
8669 msgid "Cannot detach"
8672 msgid "Cannot set topic"
8675 msgid "Failed to change nickname"
8681 msgid "Cannot get room list"
8684 msgid "Network is empty"
8687 msgid "No public key was received"
8690 msgid "Server Information"
8691 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
8693 msgid "Cannot get server information"
8696 msgid "Server Statistics"
8699 msgid "Cannot get server statistics"
8704 "Local server start time: %s\n"
8705 "Local server uptime: %s\n"
8706 "Local server clients: %d\n"
8707 "Local server channels: %d\n"
8708 "Local server operators: %d\n"
8709 "Local router operators: %d\n"
8710 "Local cell clients: %d\n"
8711 "Local cell channels: %d\n"
8712 "Local cell servers: %d\n"
8713 "Total clients: %d\n"
8714 "Total channels: %d\n"
8715 "Total servers: %d\n"
8716 "Total routers: %d\n"
8717 "Total server operators: %d\n"
8718 "Total router operators: %d\n"
8721 msgid "Network Statistics"
8730 msgid "Ping reply received from server"
8733 msgid "Could not kill user"
8739 msgid "Cannot watch user"
8742 msgid "Resuming session"
8745 msgid "Authenticating connection"
8748 msgid "Verifying server public key"
8751 msgid "Passphrase required"
8756 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
8757 "still like to accept this public key?"
8761 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
8766 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
8772 msgid "Verify Public Key"
8778 msgid "Unsupported public key type"
8781 msgid "Disconnected by server"
8785 msgid "Error connecting to SILC Server"
8786 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8788 msgid "Key Exchange failed"
8792 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
8795 msgid "Performing key exchange"
8799 msgid "Unable to load SILC key pair"
8800 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
8803 msgid "Connecting to SILC Server"
8804 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8806 msgid "Out of memory"
8807 msgstr "මතකය ප්රමාණවත් නොමැත"
8809 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
8812 msgid "Error loading SILC key pair"
8813 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමේ දෝශයක් ඇතිවිය"
8816 msgid "Download %s: %s"
8819 msgid "Your Current Mood"
8828 "Your Preferred Contact Methods"
8837 msgid "Video conferencing"
8838 msgstr "දෘශ්ය සාකච්ඡා"
8840 msgid "Your Current Status"
8843 msgid "Online Services"
8846 msgid "Let others see what services you are using"
8847 msgstr "ඔබ භාවිතා කරන සේවාවන් දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
8849 msgid "Let others see what computer you are using"
8850 msgstr "ඔබ භාවිතාකරන පරිගනකය ගැන දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
8852 msgid "Your VCard File"
8853 msgstr "ඔබගේ VCard ගොනුව"
8855 msgid "Timezone (UTC)"
8856 msgstr "කාලප්රාන්තය (UTC)"
8858 msgid "User Online Status Attributes"
8862 "You can let other users see your online status information and your personal "
8863 "information. Please fill the information you would like other users to see "
8867 msgid "Message of the Day"
8868 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
8870 msgid "No Message of the Day available"
8871 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගැනීමට නොහැක"
8873 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
8874 msgstr "මෙම සම්බන්ධතාවයට අදාල දිනයේ පණිවුඩයක් නොමැත"
8876 msgid "Create New SILC Key Pair"
8877 msgstr "නව SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය කරන්න"
8879 msgid "Passphrases do not match"
8880 msgstr "අවසර වැකි එකිනෙක නොගැලපේ"
8882 msgid "Key Pair Generation failed"
8883 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කීරීමට නොහැකිවිය"
8886 msgstr "යතුරු විශාලත්වය"
8888 msgid "Public key file"
8889 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
8891 msgid "Private key file"
8892 msgstr "පෞද්ගලික යතුරු ගොනුව"
8894 msgid "Passphrase (retype)"
8895 msgstr "අවසර වැකිය ( නැවතවරක් )"
8897 msgid "Generate Key Pair"
8898 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න"
8900 msgid "Online Status"
8903 msgid "View Message of the Day"
8904 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගන්න"
8906 msgid "Create SILC Key Pair..."
8907 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න..."
8910 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
8911 msgstr "පරිශීලක <I>%s</I> ජාලයට සම්බන්ධ වී නොමැත"
8913 msgid "Topic too long"
8914 msgstr "මාතෘකාව දීර්ඝ වැඩියි"
8916 msgid "You must specify a nick"
8917 msgstr "ඔබ ආරූඪ නාමයක් අනිවාර්යයෙන්ම ලබාදිය යුතුය"
8920 msgid "channel %s not found"
8921 msgstr "චැනල %s සොයාගැනීමට නොහැකිය"
8924 msgid "channel modes for %s: %s"
8928 msgid "no channel modes are set on %s"
8932 msgid "Failed to set cmodes for %s"
8936 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
8937 msgstr "නොදන්නා විධානයක්: %s, (සේවා ග්රාහක දෝශයක් විය හැකිය)"
8939 msgid "part [channel]: Leave the chat"
8942 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
8945 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
8948 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
8951 msgid "list: List channels on this network"
8954 msgid "whois <nick>: View nick's information"
8957 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
8960 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
8963 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
8966 msgid "detach: Detach this session"
8969 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
8972 msgid "call <command>: Call any silc client command"
8975 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
8978 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
8981 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
8985 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
8990 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
8994 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
8997 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
9001 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
9002 "channel invite list"
9005 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
9008 msgid "info [server]: View server administrative details"
9011 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
9014 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
9017 msgid "stats: View server and network statistics"
9020 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9023 msgid "users <channel>: List users in channel"
9027 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
9028 "specific users in channel(s)"
9032 #. *< ui_requirement
9040 msgid "SILC Protocol Plugin"
9044 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9050 msgid "Public Key file"
9053 msgid "Private Key file"
9062 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9065 msgid "Public key authentication"
9068 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9071 msgid "Block messages to whiteboard"
9074 msgid "Automatically open whiteboard"
9077 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9080 msgid "Creating SILC key pair..."
9081 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය වෙමින් පවතී..."
9084 msgid "Unable to create SILC key pair"
9085 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කිරීමට නොහැකි විය\n"
9087 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9088 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9089 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9091 msgid "Real Name: \t%s\n"
9092 msgstr "නිවැරදි නම: \t%s\n"
9095 msgid "User Name: \t%s\n"
9096 msgstr "පරිශීලක නම: \t%s\n"
9099 msgid "Email: \t\t%s\n"
9100 msgstr "විද්යුත් තැපෑල: \t\t%s\n"
9103 msgid "Host Name: \t%s\n"
9107 msgid "Organization: \t%s\n"
9108 msgstr "සේවා ස්ථානය:\t%s\n"
9111 msgid "Country: \t%s\n"
9115 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9119 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9120 msgstr "යතුරු දිග: \tබිටු %d\n"
9123 msgid "Version: \t%s\n"
9124 msgstr "අනුවාදය: \t%s\n"
9128 "Public Key Fingerprint:\n"
9135 "Public Key Babbleprint:\n"
9139 msgid "Public Key Information"
9145 msgid "Video Conferencing"
9158 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9163 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9170 msgid "No server statistics available"
9173 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9177 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9181 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9185 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9189 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9193 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9197 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9201 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9205 msgid "Failure: Incorrect signature"
9209 msgid "Failure: Invalid cookie"
9213 msgid "Failure: Authentication failed"
9216 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9223 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9224 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
9226 msgid "Unable to create connection"
9230 msgid "Unknown server response"
9231 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
9234 msgid "Unable to create listen socket"
9235 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
9238 msgid "Unable to resolve hostname"
9239 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
9241 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9245 msgid "SIP connect server not specified"
9246 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
9249 #. *< ui_requirement
9256 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9260 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9263 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9281 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9284 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9287 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9295 #. *< ui_requirement
9305 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9311 msgid "File transfer server"
9314 msgid "File transfer port"
9317 msgid "Chat room locale"
9320 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9323 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9326 msgid "Chat room list URL"
9330 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9334 #. *< ui_requirement
9344 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9348 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9351 msgid "Your SMS was not delivered"
9354 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9358 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9361 msgid "Authorization denied message:"
9366 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9367 "following reason: %s."
9371 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9374 msgid "Add buddy rejected"
9377 #. Some error in the received stream
9378 msgid "Received invalid data"
9381 #. security lock from too many failed login attempts
9383 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9384 "website may fix this."
9387 #. indicates a lock of some description
9389 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9393 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9395 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9396 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9399 #. username or password missing
9401 msgid "Username or password missing"
9402 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
9406 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9407 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9408 "Check %s for updates."
9411 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9416 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9417 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9420 msgid "Ignore buddy?"
9424 msgid "Invalid username or password"
9425 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
9428 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9429 "try logging into the Yahoo! website."
9433 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9437 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9438 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9442 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9446 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9450 msgid "Unable to add buddy to server list"
9451 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
9454 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9457 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9461 msgid "Lost connection with %s: %s"
9462 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9465 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9468 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9472 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9482 msgid "Not in Office"
9491 msgid "Not on server list"
9494 msgid "Appear Permanently Offline"
9500 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9503 msgid "Join in Chat"
9506 msgid "Initiate Conference"
9509 msgid "Presence Settings"
9512 msgid "Start Doodling"
9515 msgid "Select the ID you want to activate"
9518 msgid "Join whom in chat?"
9521 msgid "Activate ID..."
9524 msgid "Join User in Chat..."
9530 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9533 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9536 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9539 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9540 #. * Doodle session has been made
9542 msgid "Sent Doodle request."
9545 msgid "Unable to connect."
9548 msgid "Unable to establish file descriptor."
9552 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9558 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9561 msgid "Yahoo! Profile"
9565 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9570 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9584 msgstr "නිවාස පිටුව"
9599 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9603 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9604 "server-side problem. Please try again later."
9608 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9609 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9610 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9613 msgid "The user's profile is empty."
9617 msgid "%s has declined to join."
9618 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
9620 msgid "Failed to join chat"
9624 msgid "Unknown room"
9625 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
9628 msgid "Maybe the room is full"
9632 msgid "Not available"
9633 msgstr "භාවිතයට නැත"
9636 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
9637 "able to rejoin a chatroom"
9641 msgid "You are now chatting in %s."
9644 msgid "Failed to join buddy in chat"
9647 msgid "Maybe they're not in a chat?"
9650 msgid "Fetching the room list failed."
9659 msgid "Connection problem"
9662 msgid "Unable to fetch room list."
9669 msgid "Connection problem with the YCHT server"
9670 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9673 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
9674 "in the Account Editor)"
9678 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
9681 msgid "Hidden or not logged-in"
9685 msgid "<br>At %s since %s"
9701 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
9704 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
9707 msgid "zl <nick>: Locate user"
9710 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
9713 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
9716 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
9719 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
9723 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
9727 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
9728 "<i>instance</i>,*>"
9732 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
9733 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
9737 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
9738 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
9741 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
9747 msgid "Retrieve subscriptions from server"
9751 #. *< ui_requirement
9760 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
9769 msgid "Export to .anyone"
9772 msgid "Export to .zephyr.subs"
9775 msgid "Import from .anyone"
9778 msgid "Import from .zephyr.subs"
9788 msgid "Unable to create socket: %s"
9789 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
9792 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
9796 msgid "HTTP proxy connection error %d"
9800 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
9804 msgid "Error resolving %s"
9808 msgid "Requesting %s's attention..."
9812 msgid "%s has requested your attention!"
9816 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
9825 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
9828 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
9835 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
9837 msgid "I'm not here right now"
9840 msgid "saved statuses"
9844 msgid "%s is now known as %s.\n"
9849 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
9854 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
9857 msgid "Accept chat invitation?"
9863 msgstr "වර්ග කිරීම"
9865 msgid "The text-shortcut for the smiley"
9870 msgid "Stored Image"
9871 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
9873 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
9876 msgid "SSL Connection Failed"
9879 msgid "SSL Handshake Failed"
9882 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
9885 msgid "Unknown SSL error"
9891 msgid "Do not disturb"
9894 msgid "Extended away"
9902 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
9906 msgid "%s (%s) is now %s"
9910 msgid "%s (%s) is no longer %s"
9914 msgid "%s became idle"
9918 msgid "%s became unidle"
9922 msgid "+++ %s became idle"
9926 msgid "+++ %s became unidle"
9930 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
9931 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
9932 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
9933 #. * followed by the date.
9939 msgid "Calculating..."
9940 msgstr "ගණනය කරමින්..."
9947 msgid_plural "%d seconds"
9948 msgstr[0] "තත්පර %d යි"
9949 msgstr[1] "තත්පර %d යි"
9953 msgid_plural "%d days"
9959 msgid_plural "%s, %d hours"
9965 msgid_plural "%d hours"
9966 msgstr[0] "පැය %d යි"
9967 msgstr[1] "පැය %d යි"
9970 msgid "%s, %d minute"
9971 msgid_plural "%s, %d minutes"
9977 msgid_plural "%d minutes"
9978 msgstr[0] "විනාඩි %d යි"
9979 msgstr[1] "විනාඩි %d යි"
9982 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
9986 msgid "Unable to connect to %s"
9990 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
9995 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
9996 "server may be trying something malicious."
10000 msgid "Error reading from %s: %s"
10004 msgid "Error writing to %s: %s"
10008 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10020 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10024 msgid "Remote host closed connection."
10028 msgid "Connection timed out."
10032 msgid "Connection refused."
10036 msgid "Address already in use."
10040 msgid "Error Reading %s"
10045 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
10046 "the old file has been renamed to %s~."
10050 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10053 msgid "Internet Messenger"
10054 msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
10056 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10059 #. Build the login options frame.
10060 msgid "Login Options"
10067 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
10069 msgid "Remember pass_word"
10072 #. Build the user options frame.
10073 msgid "User Options"
10076 msgid "_Local alias:"
10079 msgid "New _mail notifications"
10083 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10088 msgstr "සංකීර්ණ (_A)"
10090 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10093 msgid "Use Global Proxy Settings"
10105 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
10111 msgid "Use Environmental Settings"
10114 #. This is an easter egg.
10115 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10116 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10117 #. look at butterflies.
10118 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10119 msgid "If you look real closely"
10122 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10123 msgid "you can see the butterflies mating"
10126 msgid "Proxy _type:"
10138 msgid "Use _silence suppression"
10142 msgid "_Voice and Video"
10143 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
10145 msgid "Unable to save new account"
10148 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10151 msgid "Add Account"
10155 msgstr "මූලික (_B)"
10157 msgid "Create _this new account on the server"
10164 msgstr "සක්රීය කළා"
10171 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10173 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10174 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10175 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10178 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10179 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10184 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
10189 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10193 msgid "Send Instant Message"
10194 msgstr "නව ක්ෂණික පණිවිඩය"
10197 msgid "Background Color"
10198 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10200 msgid "The background color for the buddy list"
10207 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10211 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10212 #. of a buddy list group when in its expanded state
10214 msgid "Expanded Background Color"
10215 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10217 msgid "The background color of an expanded group"
10220 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10221 #. of a buddy list group when in its expanded state
10222 msgid "Expanded Text"
10225 msgid "The text information for when a group is expanded"
10228 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10229 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10231 msgid "Collapsed Background Color"
10232 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10234 msgid "The background color of a collapsed group"
10237 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10238 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10239 msgid "Collapsed Text"
10242 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10246 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10247 #. of a buddy list contact or chat room
10249 msgid "Contact/Chat Background Color"
10250 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10252 msgid "The background color of a contact or chat"
10255 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10256 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10258 msgid "Contact Text"
10259 msgstr "වර්ග කිරීම"
10261 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10264 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10265 #. of a buddy list buddy when it is online
10267 msgid "Online Text"
10268 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
10270 msgid "The text information for when a buddy is online"
10273 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10274 #. of a buddy list buddy when it is away
10277 msgstr "පිටතට ගොස්"
10279 msgid "The text information for when a buddy is away"
10282 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10283 #. of a buddy list buddy when it is offline
10285 msgid "Offline Text"
10288 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10291 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10292 #. of a buddy list buddy when it is idle
10297 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10300 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10301 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10303 msgid "Message Text"
10306 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10309 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10310 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10311 msgid "Message (Nick Said) Text"
10315 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10319 msgid "The text information for a buddy's status"
10323 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10325 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10330 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10331 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10332 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10335 msgid "Please update the necessary fields."
10343 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10349 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
10366 msgid "_Audio Call"
10369 msgid "Audio/_Video Call"
10372 msgid "_Video Call"
10375 msgid "_Send File..."
10378 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10384 msgid "Hide When Offline"
10388 msgid "Show When Offline"
10389 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
10395 msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
10397 msgid "Set Custom Icon"
10400 msgid "Remove Custom Icon"
10403 msgid "Add _Buddy..."
10406 msgid "Add C_hat..."
10409 msgid "_Delete Group"
10413 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"
10426 msgid "_Edit Settings..."
10427 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
10435 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10439 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10442 #. I don't believe this can happen currently, I think
10443 #. * everything that calls this function checks for one of the
10444 #. * above node types first.
10446 msgid "Unknown node type"
10447 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
10449 msgid "Please select your mood from the list"
10453 msgid "Message (optional)"
10454 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
10456 msgid "Edit User Mood"
10459 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
10460 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
10465 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10468 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10471 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10474 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10477 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10480 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10483 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10486 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10489 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10492 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10495 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10498 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10501 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10504 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10507 msgid "/Buddies/_Quit"
10514 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10521 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10524 msgid "/Tools/_Certificates"
10527 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10530 msgid "/Tools/Plu_gins"
10533 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10536 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10539 msgid "/Tools/Set _Mood"
10542 msgid "/Tools/_File Transfers"
10545 msgid "/Tools/R_oom List"
10548 msgid "/Tools/System _Log"
10551 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
10558 msgid "/Help/Online _Help"
10562 msgid "/Help/_Build Information"
10563 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
10565 msgid "/Help/_Debug Window"
10569 msgid "/Help/De_veloper Information"
10570 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
10573 msgid "/Help/_Plugin Information"
10574 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
10577 msgid "/Help/_Translator Information"
10578 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
10580 msgid "/Help/_About"
10584 msgid "<b>Account:</b> %s"
10585 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
10590 "<b>Occupants:</b> %d"
10599 msgid "(no topic set)"
10602 msgid "Buddy Alias"
10621 msgid "Total Buddies"
10625 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
10629 msgid "Idle %dh %02dm"
10636 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
10639 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
10642 msgid "/Buddies/Get User Info..."
10645 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
10648 msgid "/Buddies/Add Chat..."
10651 msgid "/Buddies/Add Group..."
10654 msgid "/Tools/Privacy"
10657 msgid "/Tools/Room List"
10661 msgid "%d unread message from %s\n"
10662 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
10672 msgid "By recent log activity"
10676 msgid "%s disconnected"
10680 msgid "%s disabled"
10692 msgid "Welcome back!"
10696 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
10698 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
10702 msgid "<b>Username:</b>"
10705 msgid "<b>Password:</b>"
10714 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
10717 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
10719 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
10720 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
10721 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
10724 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
10725 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
10727 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
10730 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
10733 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
10736 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
10739 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
10743 msgid "Add a buddy.\n"
10744 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
10747 msgid "Buddy's _username:"
10748 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
10751 msgid "(Optional) A_lias:"
10752 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
10755 msgid "(Optional) _Invite message:"
10756 msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
10759 msgid "Add buddy to _group:"
10760 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
10762 msgid "This protocol does not support chat rooms."
10766 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
10771 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
10772 "would like to add to your buddy list.\n"
10779 msgstr "සමූහය (_G):"
10781 msgid "Auto_join when account connects."
10784 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10787 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10790 msgid "Enable Account"
10793 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
10796 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
10799 msgid "_Edit Account"
10803 msgid "Set _Mood..."
10804 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
10806 msgid "No actions available"
10810 msgstr "අක්රීය (_D)"
10815 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10818 msgid "Type the host name for this certificate."
10821 #. Widget creation function
10822 msgid "SSL Servers"
10825 msgid "Unknown command."
10828 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
10832 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
10835 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
10845 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
10848 msgid "Save Conversation"
10855 msgstr "දාවක මට්ටම"
10857 msgid "Get Away Message"
10864 msgid "Unable to save icon file to disk."
10876 msgid "Save Icon As..."
10879 msgid "Set Custom Icon..."
10882 msgid "Change Size"
10888 #. Conversation menu
10889 msgid "/_Conversation"
10892 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
10896 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
10899 msgid "/Conversation/_Find..."
10902 msgid "/Conversation/View _Log"
10905 msgid "/Conversation/_Save As..."
10908 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
10912 msgid "/Conversation/M_edia"
10915 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
10918 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
10921 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
10924 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
10928 msgid "/Conversation/Get _Attention"
10931 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
10934 msgid "/Conversation/_Get Info"
10937 msgid "/Conversation/In_vite..."
10940 msgid "/Conversation/M_ore"
10943 msgid "/Conversation/Al_ias..."
10946 msgid "/Conversation/_Block..."
10949 msgid "/Conversation/_Unblock..."
10952 msgid "/Conversation/_Add..."
10955 msgid "/Conversation/_Remove..."
10958 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
10961 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
10964 msgid "/Conversation/_Close"
10971 msgid "/Options/Enable _Logging"
10974 msgid "/Options/Enable _Sounds"
10977 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
10980 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
10983 msgid "/Conversation/More"
10989 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
10990 #. * the 'Conversation' menu pops up.
10991 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
10992 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
10993 #. * conversation is created.
10994 msgid "/Conversation"
10997 msgid "/Conversation/View Log"
11000 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11003 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11006 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11009 msgid "/Conversation/Send File..."
11013 msgid "/Conversation/Get Attention"
11016 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11019 msgid "/Conversation/Get Info"
11022 msgid "/Conversation/Invite..."
11025 msgid "/Conversation/Alias..."
11028 msgid "/Conversation/Block..."
11031 msgid "/Conversation/Unblock..."
11034 msgid "/Conversation/Add..."
11037 msgid "/Conversation/Remove..."
11040 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11043 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11046 msgid "/Options/Enable Logging"
11049 msgid "/Options/Enable Sounds"
11052 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11055 msgid "/Options/Show Timestamps"
11058 msgid "User is typing..."
11064 "%s has stopped typing"
11065 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
11067 #. Build the Send To menu
11072 msgstr "යවන්න (_S)"
11074 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11075 msgid "0 people in room"
11078 msgid "Close Find bar"
11086 msgid "%d person in room"
11087 msgid_plural "%d people in room"
11091 msgid "Stopped Typing"
11097 msgid "Unread Messages"
11098 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
11103 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11106 msgid "Confirm close"
11109 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11112 msgid "Close other tabs"
11115 msgid "Close all tabs"
11118 msgid "Detach this tab"
11121 msgid "Close this tab"
11124 msgid "Close conversation"
11127 msgid "Last created window"
11130 msgid "Separate IM and Chat windows"
11145 msgid "_Search for:"
11146 msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):"
11148 msgid "Save Debug Log"
11154 msgid "Highlight matches"
11163 msgid "_Both Icon & Text"
11169 msgid "Right click for more options."
11175 msgid "Select the debug filter level."
11190 msgid "Fatal Error"
11197 msgid "voice and video"
11209 #. feel free to not translate this
11210 msgid "Ka-Hing Cheung"
11216 msgid "libfaim maintainer"
11219 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11220 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11229 msgid "original author"
11232 msgid "lead developer"
11235 msgid "Senior Contributor/QA"
11248 msgid "Belarusian Latin"
11249 msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්"
11252 msgstr "බල්ගේරියානු"
11258 msgid "Bengali-India"
11262 msgstr "බොස්නියානු"
11267 msgid "Valencian-Catalan"
11268 msgstr "වැලෙන්සියානු-කතලානු"
11285 msgid "Australian English"
11286 msgstr "ඕස්ට්රේලියානු ඉංග්රීසි"
11288 msgid "British English"
11291 msgid "Canadian English"
11292 msgstr "කැනේඩියාරේලියානු ඉංග්රීසි"
11295 msgstr "එස්පෙරාන්ටෝ"
11301 msgstr "එස්තෝනියානු"
11325 msgid "Gujarati Language Team"
11326 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
11338 msgstr "හංගේරියානු"
11345 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
11354 msgstr "ජොර්ජියානු"
11356 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11366 msgid "Kannada Translation team"
11367 msgstr "කන්නාඩ පරිවර්තන කණඩායම"
11382 msgid "Meadow Mari"
11383 msgstr "නව පණිවිඩය"
11386 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11394 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11404 msgid "Bokmål Norwegian"
11410 msgid "Dutch, Flemish"
11413 msgid "Norwegian Nynorsk"
11430 msgstr "පෘතුගීසියානු"
11432 msgid "Portuguese-Brazil"
11433 msgstr "පෘතුගීසියානු-බ්රසීල"
11445 msgstr "ස්ලෝවැකියානු"
11448 msgstr "ස්ලෝවේනියානු"
11451 msgstr "ඇල්බේනියානු"
11487 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11490 msgid "Simplified Chinese"
11491 msgstr "සරලකරණ ලද චීන"
11493 msgid "Hong Kong Chinese"
11494 msgstr "හොං කොං චීන"
11496 msgid "Traditional Chinese"
11497 msgstr "පාරම්පරික චීන"
11503 msgstr "ලිතුවේනියානු"
11507 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11508 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11509 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11510 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11511 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11512 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11517 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11518 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11519 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11525 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11526 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11527 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11528 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11529 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
11530 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11536 msgstr "%s සම්බන්ධව"
11539 msgid "Build Information"
11540 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11542 #. End of not to be translated section
11544 msgid "%s Build Information"
11545 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11547 msgid "Current Developers"
11548 msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
11550 msgid "Crazy Patch Writers"
11553 msgid "Retired Developers"
11554 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් කේත රචකයන්"
11556 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11560 msgid "%s Developer Information"
11561 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
11563 msgid "Current Translators"
11564 msgstr "වර්තමාන පරිවර්තකයන්"
11566 msgid "Past Translators"
11567 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්"
11570 msgid "%s Translator Information"
11571 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11574 msgid "%s Plugin Information"
11575 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11578 msgid "Plugin Information"
11579 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
11587 msgid "Get User Info"
11588 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
11591 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
11593 msgstr "ලොග් සටහන් ලබාගැනීමට අවශ්ය පුද්ගල නාමය හෝ ගැලපෙන වෙනත් නමක් කරුණාකර ලබාදෙන්න."
11595 msgid "View User Log"
11596 msgstr "පරිශීලක සටහන දර්ශනය"
11598 msgid "Alias Contact"
11599 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
11601 msgid "Enter an alias for this contact."
11602 msgstr "මෙම සබඳතාවය සඳහා වෙනත් නමක් ලබාදෙන්න"
11605 msgid "Enter an alias for %s."
11606 msgstr "%s සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
11608 msgid "Alias Buddy"
11609 msgstr "මිතුරාට වෙනත් නමක්"
11612 msgstr "සංවාදයට වෙනත් නමක්"
11614 msgid "Enter an alias for this chat."
11615 msgstr "මෙම සංවාදය සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
11619 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
11620 "your buddy list. Do you want to continue?"
11622 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
11623 "your buddy list. Do you want to continue?"
11625 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරා රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
11628 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරන් රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
11631 msgid "Remove Contact"
11632 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
11634 msgid "_Remove Contact"
11635 msgstr "_සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
11639 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
11640 "want to continue?"
11642 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය %s නම ඇති සමූහය තුලට එක් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට "
11643 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්යයද ?"
11645 msgid "Merge Groups"
11646 msgstr "මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
11648 msgid "_Merge Groups"
11649 msgstr "_මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
11653 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
11654 "list. Do you want to continue?"
11656 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය සහ එහි සියලුම සාමාජිකයන් ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. "
11657 "මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට අවශ්යයද ?"
11659 msgid "Remove Group"
11660 msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
11662 msgid "_Remove Group"
11663 msgstr "_සමූහය ඉවත් කරන්න"
11667 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
11669 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
11672 msgid "Remove Buddy"
11673 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
11675 msgid "_Remove Buddy"
11676 msgstr "_මිතුරා ඉවත්කරන්න"
11680 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
11683 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සංවාදය ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට "
11684 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්යයද ?"
11686 msgid "Remove Chat"
11687 msgstr "සංවාදය ඉවත්කරන්න"
11689 msgid "_Remove Chat"
11690 msgstr "_සංවාදය ඉවත්කරන්න"
11692 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
11693 msgstr "තවත් නොකියවූ පණිවුඩ ලබාගැනීම සඳහා දකුණු මූසික බොත්තම තදකරන්න.\n"
11696 msgid "_Change Status"
11697 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
11700 msgid "Show Buddy _List"
11701 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
11704 msgid "_Unread Messages"
11705 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
11708 msgid "New _Message..."
11709 msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
11720 msgid "Pr_eferences"
11724 msgid "Mute _Sounds"
11725 msgstr "නිහඩ කරන්න"
11728 msgid "_Blink on New Message"
11729 msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
11735 msgid "Not started"
11736 msgstr "ආරම්භ වී නොමැත"
11738 msgid "<b>Receiving As:</b>"
11739 msgstr "<b>ලබාගැනීම සිදුකරන්නේ:</b>"
11741 msgid "<b>Receiving From:</b>"
11742 msgstr "<b>ලබා දීම සිදුකරන්නේ:</b>"
11744 msgid "<b>Sending To:</b>"
11745 msgstr "<b>යවනු ලබන්නේ:</b>"
11747 msgid "<b>Sending As:</b>"
11748 msgstr "<b>යැවීම සිදුකරන්නේ:</b>"
11750 msgid "There is no application configured to open this type of file."
11751 msgstr "මෙම වර්ගයේ ගොනු විවෘත කිරීම සඳහා මෘදුකාංගයක් පෙන්වා දී නොමැත."
11753 msgid "An error occurred while opening the file."
11754 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
11757 msgid "Error launching %s: %s"
11758 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
11761 msgid "Error running %s"
11762 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
11765 msgid "Process returned error code %d"
11766 msgstr "ක්රියාවලිය %d දෝශ කේතය ලබාදෙයි"
11771 msgid "Local File:"
11777 msgid "Time Elapsed:"
11778 msgstr "ගතවූ කාලය:"
11780 msgid "Time Remaining:"
11781 msgstr "ඉතිරි වී ඇති කාලය:"
11783 msgid "Close this window when all transfers _finish"
11784 msgstr "සියලු හුවමාරු අවසානයේ දී මෙම කවුලුව _චසා දමන්න"
11786 msgid "C_lear finished transfers"
11787 msgstr "සම්පූර්ණ වූ හුවමාරු ඉ_වත් කරන්න"
11789 #. "Download Details" arrow
11790 msgid "File transfer _details"
11791 msgstr "ගොනු හුවමාරු _තොරතුරු"
11793 msgid "Paste as Plain _Text"
11796 msgid "_Reset formatting"
11799 msgid "Disable _smileys in selected text"
11802 msgid "Hyperlink color"
11805 msgid "Color to draw hyperlinks."
11808 msgid "Hyperlink visited color"
11811 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
11814 msgid "Hyperlink prelight color"
11817 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
11820 msgid "Sent Message Name Color"
11823 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
11826 msgid "Received Message Name Color"
11829 msgid "Color to draw the name of a message you received."
11832 msgid "\"Attention\" Name Color"
11835 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
11838 msgid "Action Message Name Color"
11841 msgid "Color to draw the name of an action message."
11844 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11847 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
11850 msgid "Whisper Message Name Color"
11853 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
11856 msgid "Typing notification color"
11860 msgid "The color to use for the typing notification"
11861 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
11864 msgid "Typing notification font"
11865 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
11867 msgid "The font to use for the typing notification"
11871 msgid "Enable typing notification"
11872 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
11875 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
11877 "Defaulting to PNG."
11882 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
11888 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
11890 msgid "_Save Image..."
11893 msgid "_Add Custom Smiley..."
11896 msgid "Select Font"
11897 msgstr "අක්ෂර තෝරන්න"
11899 msgid "Select Text Color"
11902 msgid "Select Background Color"
11908 msgid "_Description"
11909 msgstr "විස්තරය (_D)"
11912 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
11913 "The description is optional."
11916 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
11919 msgid "Insert Link"
11923 msgstr "ඇතුලත් කරන්න (_I)"
11926 msgid "Failed to store image: %s\n"
11929 msgid "Insert Image"
11934 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
11941 msgid "_Manage custom smileys"
11944 msgid "This theme has no available smileys."
11948 msgstr "අක්ෂර (_F)"
11950 msgid "Group Items"
11953 msgid "Ungroup Items"
11965 msgid "Strikethrough"
11968 msgid "Increase Font Size"
11971 msgid "Decrease Font Size"
11977 msgid "Foreground Color"
11980 msgid "Reset Formatting"
11983 msgid "Insert IM Image"
11986 msgid "Insert Smiley"
11990 msgid "Send Attention"
11991 msgstr "වෙතට යවන්න"
11993 msgid "<b>_Bold</b>"
11996 msgid "<i>_Italic</i>"
11999 msgid "<u>_Underline</u>"
12002 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12005 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12009 msgstr "සාමාන්ය (_N)"
12011 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12014 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12015 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12016 #. * no updating nor nothin'
12020 msgid "Foreground _color"
12023 msgid "Bac_kground color"
12027 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
12032 msgid "_Horizontal rule"
12038 msgid "_Attention!"
12041 msgid "Log Deletion Failed"
12044 msgid "Check permissions and try again."
12049 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12050 "%s which started at %s?"
12055 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12056 "%s which started at %s?"
12061 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12066 msgid "Delete Log?"
12070 msgid "Delete Log..."
12074 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12078 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12081 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12082 msgid "_Browse logs folder"
12086 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12091 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12098 msgid "use DIR for config files"
12101 msgid "print debugging messages to stdout"
12104 msgid "force online, regardless of network status"
12107 msgid "display this help and exit"
12110 msgid "allow multiple instances"
12113 msgid "don't automatically login"
12120 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12121 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12122 " Without this only the first account will be enabled)."
12125 msgid "X display to use"
12128 msgid "display the current version and exit"
12133 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12134 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12135 "no fault of your own.\n"
12137 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12138 "by reporting a bug at:\n"
12139 "%ssimpleticket/\n"
12141 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12142 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12143 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12144 "%swiki/GetABacktrace\n"
12148 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12158 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12162 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12165 msgid "Incoming Call"
12172 msgstr "විරාමය (_P)"
12178 msgid "%s has %d new message."
12179 msgid_plural "%s has %d new messages."
12184 msgid "<b>%d new email.</b>"
12185 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12190 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12193 msgid "Unable to open URL"
12197 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12201 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12208 msgid "Open All Messages"
12211 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12215 msgid "New Pounces"
12216 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
12218 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
12219 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
12220 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
12221 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
12222 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
12223 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
12228 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12231 msgid "The following plugins will be unloaded."
12234 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12237 msgid "Unload Plugins"
12240 msgid "Could not unload plugin"
12244 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12250 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12251 "Check the plugin website for an update.</span>"
12258 msgid "<b>Written by:</b>"
12261 msgid "<b>Web site:</b>"
12265 msgid "<b>Filename:</b>"
12268 msgid "Configure Pl_ugin"
12271 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12274 msgid "Select a file"
12275 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
12278 msgid "Modify Buddy Pounce"
12279 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
12281 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12282 msgid "Pounce on Whom"
12286 msgstr "ගිණුම (_A):"
12288 msgid "_Buddy name:"
12292 msgstr "සැසිය ආ_රම්භ කරයි"
12295 msgstr "සැසිය අ_වසන් කරයි"
12298 msgstr "අසළින් ඉ_වත්වයයි."
12300 msgid "Ret_urns from away"
12301 msgstr "ඉවත්වගොස් සිට නැ_වත පැමිණෙයි"
12303 msgid "Becomes _idle"
12306 msgid "Is no longer i_dle"
12309 msgid "Starts _typing"
12310 msgstr "ලිවීම _අරඹයි"
12312 msgid "P_auses while typing"
12313 msgstr "ලිවීම අතරතුර වි_රාමයක් ගනියි"
12315 msgid "Stops t_yping"
12316 msgstr "ලි_වීම නවත්වයි"
12318 msgid "Sends a _message"
12319 msgstr "ප_ණිවුඩයක් යැවීම"
12321 msgid "Ope_n an IM window"
12322 msgstr "කෂණික ප_ණිවුඩ කවුඵවක් විවෘත කරන්න"
12324 msgid "_Pop up a notification"
12327 msgid "Send a _message"
12328 msgstr "_පණිවුඩයක් යැවීම"
12330 msgid "E_xecute a command"
12333 msgid "P_lay a sound"
12340 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
12345 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12351 msgid "Pounce Target"
12355 msgid "Started typing"
12356 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
12359 msgid "Paused while typing"
12360 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
12364 msgstr "ඇතුළත් වීම"
12367 msgid "Returned from being idle"
12368 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්රියාත්මකයි (%s)"
12371 msgid "Returned from being away"
12372 msgstr "නැවත පැමිණියා"
12375 msgid "Stopped typing"
12376 msgstr "ලිවීම අවසන්"
12383 msgid "Became idle"
12391 msgid "Sent a message"
12392 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
12394 msgid "Unknown.... Please report this!"
12400 msgid "Penguin Pimps"
12403 msgid "The default Pidgin sound theme"
12407 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12408 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12410 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12413 msgid "Theme failed to unpack."
12416 msgid "Theme failed to load."
12419 msgid "Theme failed to copy."
12423 msgid "Theme Selections"
12424 msgstr "අක්ෂර තෝරන්න"
12428 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12429 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12434 msgid "Buddy List Theme:"
12435 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12438 msgid "Status Icon Theme:"
12441 msgid "Sound Theme:"
12445 msgid "Smiley Theme:"
12446 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
12448 msgid "Keyboard Shortcuts"
12451 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12455 msgid "System Tray Icon"
12458 msgid "_Show system tray icon:"
12461 msgid "On unread messages"
12462 msgstr "නොකියවන ලද පණිවුඩ සඳහා"
12465 msgid "Conversation Window"
12466 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
12468 msgid "_Hide new IM conversations:"
12474 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12477 #. All the tab options!
12481 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12484 msgid "Show close b_utton on tabs"
12487 msgid "_Placement:"
12488 msgstr "_ස්ථානගතකිරීම"
12502 msgid "Left Vertical"
12505 msgid "Right Vertical"
12508 msgid "N_ew conversations:"
12511 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12514 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12517 msgid "Show _detailed information"
12520 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12523 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12526 msgid "Highlight _misspelled words"
12529 msgid "Use smooth-scrolling"
12532 msgid "F_lash window when IMs are received"
12535 msgid "Resize incoming custom smileys"
12538 msgid "Maximum size:"
12541 msgid "Minimum input area height in lines:"
12547 msgid "Use font from _theme"
12550 msgid "Conversation _font:"
12553 msgid "Default Formatting"
12554 msgstr "පෙරනිමි හැඩකරණය"
12557 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12558 "that support formatting."
12561 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12564 msgid "Cannot start browser configuration program."
12569 msgstr "අක්රීය (_D)"
12572 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12576 msgid "ST_UN server:"
12577 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
12579 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12582 msgid "Public _IP:"
12588 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12591 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12600 msgstr "යවන්න (_S)"
12603 msgid "Relay Server (TURN)"
12607 msgid "_TURN server:"
12608 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
12620 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
12633 msgstr "නෙට්ස්කේප්"
12639 msgstr "කොන්ක්වරර්"
12641 msgid "Google Chrome"
12644 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
12645 #. * this list immediately after xdg-open!
12647 msgid "Desktop Default"
12650 msgid "GNOME Default"
12651 msgstr "GNOME ප්රකෘතිය"
12657 msgstr "ෆයර්ෆොක්ස්"
12665 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
12666 msgid "Chromium (chromium-browser)"
12669 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
12670 msgid "Chromium (chrome)"
12676 msgid "Browser Selection"
12679 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
12682 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12685 msgid "Configure _Browser"
12691 msgid "_Open link in:"
12694 msgid "Browser default"
12697 msgid "Existing window"
12709 msgid "Proxy Server"
12712 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
12715 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12718 msgid "Configure _Proxy"
12721 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
12722 #. * account-specific proxy settings
12723 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
12726 msgid "Proxy t_ype:"
12738 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
12740 msgid "Log _format:"
12743 msgid "Log all _instant messages"
12746 msgid "Log all c_hats"
12749 msgid "Log all _status changes to system log"
12752 msgid "Sound Selection"
12782 msgid "Console beep"
12790 "Sound c_ommand:\n"
12791 "(%s for filename)"
12795 msgid "M_ute sounds"
12796 msgstr "නිහඩ කරන්න"
12798 msgid "Sounds when conversation has _focus"
12802 msgid "_Enable sounds:"
12803 msgstr "ශබ්ද සක්රීය කරන්න"
12814 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
12818 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
12820 msgid "_Report idle time:"
12823 msgid "Based on keyboard or mouse use"
12826 msgid "_Minutes before becoming idle:"
12829 msgid "Change to this status when _idle:"
12832 msgid "_Auto-reply:"
12835 msgid "When both away and idle"
12838 #. Signon status stuff
12839 msgid "Status at Startup"
12842 msgid "Use status from last _exit at startup"
12845 msgid "Status to a_pply at startup:"
12849 msgstr "අතුරු මූණත"
12854 msgid "Status / Idle"
12861 msgid "Allow all users to contact me"
12864 msgid "Allow only the users on my buddy list"
12867 msgid "Allow only the users below"
12870 msgid "Block all users"
12873 msgid "Block only the users below"
12877 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
12879 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
12882 msgid "Set privacy for:"
12885 #. Remove All button
12887 msgid "Remove Al_l"
12888 msgstr "ඉවත් කරන්න"
12890 msgid "Permit User"
12893 msgid "Type a user you permit to contact you."
12896 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
12903 msgid "Allow %s to contact you?"
12907 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
12913 msgid "Type a user to block."
12916 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
12924 msgid "Are you sure you want to block %s?"
12930 msgid "That file already exists"
12933 msgid "Would you like to overwrite it?"
12939 msgid "Choose New Name"
12942 msgid "Select Folder..."
12953 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
12960 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
12967 msgstr "සිරස්තලය: (_T)"
12972 #. Different status message expander
12973 msgid "Use a _different status for some accounts"
12976 #. Save & Use button
12977 msgid "Sa_ve & Use"
12981 msgid "Status for %s"
12986 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
12989 msgid "Custom Smiley"
12992 msgid "Duplicate Shortcut"
12995 msgid "Edit Smiley"
13003 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
13007 msgid "S_hortcut text:"
13008 msgstr "වර්ග කිරීම"
13015 msgid "Shortcut Text"
13016 msgstr "වර්ග කිරීම"
13018 msgid "Custom Smiley Manager"
13022 msgid "Select Buddy Icon"
13023 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13025 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13028 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13031 msgid "Waiting for network connection"
13034 msgid "New status..."
13037 msgid "Saved statuses..."
13040 msgid "Status Selector"
13043 msgid "Google Talk"
13046 msgid "Facebook (XMPP)"
13050 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13053 msgid "Failed to load image"
13057 msgid "Cannot send folder %s."
13062 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13066 msgid "You have dragged an image"
13070 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13071 "use it as the buddy icon for this user."
13074 msgid "Set as buddy icon"
13077 msgid "Send image file"
13080 msgid "Insert in message"
13083 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13087 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13092 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13096 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
13097 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13098 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13099 #. * nothing we can really send. The only logical one is
13100 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13101 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
13103 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
13104 msgid "Cannot send launcher"
13108 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13109 "this launcher instead of this launcher itself."
13114 "<b>File:</b> %s\n"
13115 "<b>File size:</b> %s\n"
13116 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13120 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
13126 msgid "Could not set icon"
13132 msgid "_Copy Link Location"
13136 msgid "_Copy Email Address"
13137 msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය"
13141 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
13143 msgid "Open _Containing Directory"
13150 msgid "_Play Sound"
13151 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
13155 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
13158 msgid "Do you really want to clear?"
13159 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
13161 msgid "Select color"
13164 #. Translators may want to transliterate the name.
13165 #. It is not to be translated.
13172 msgid "Close _tabs"
13187 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
13196 msgid "Pidgin Tooltip"
13199 msgid "Pidgin smileys"
13202 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13206 msgstr "කිසිවක් නැත"
13210 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
13212 msgid "Smaller versions of the default smileys"
13215 msgid "Response Probability:"
13218 msgid "Statistics Configuration"
13221 #. msg_difference spinner
13222 msgid "Maximum response timeout:"
13228 #. last_seen spinner
13229 msgid "Maximum last-seen difference:"
13232 #. threshold spinner
13237 #. *< ui_requirement
13242 msgid "Contact Availability Prediction"
13247 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13251 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13254 msgid "Buddy is idle"
13257 msgid "Buddy is away"
13260 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13264 msgid "Buddy is mobile"
13267 msgid "Buddy is offline"
13270 msgid "Point values to use when..."
13274 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13275 "in the contact.\n"
13278 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13281 msgid "Point values to use for account..."
13285 #. *< ui_requirement
13290 msgid "Contact Priority"
13297 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13302 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13303 "in contact priority computations."
13306 msgid "Conversation Colors"
13309 msgid "Customize colors in the conversation window"
13312 msgid "Error Messages"
13315 msgid "Highlighted Messages"
13318 msgid "System Messages"
13321 msgid "Sent Messages"
13324 msgid "Received Messages"
13328 msgid "Select Color for %s"
13331 msgid "Ignore incoming format"
13334 msgid "Apply in Chats"
13337 msgid "Apply in IMs"
13340 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13341 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13342 msgid "Server name request"
13346 msgid "Enter an XMPP Server"
13347 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
13349 msgid "Select an XMPP server to query"
13352 msgid "Find Services"
13356 msgid "Add to Buddy List"
13357 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
13367 msgid "PubSub Collection"
13370 msgid "PubSub Leaf"
13379 "<b>Description:</b> "
13382 #. Create the window.
13383 msgid "Service Discovery"
13390 msgid "Server does not exist"
13393 msgid "Server does not support service discovery"
13396 msgid "XMPP Service Discovery"
13399 msgid "Allows browsing and registering services."
13404 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13406 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්යකරනයන් කිරීමට ප්රයෝජනවත් වේ."
13408 msgid "By conversation count"
13411 msgid "Conversation Placement"
13414 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13416 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13417 "conversation count\"."
13420 msgid "Number of conversations per window"
13423 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13427 #. *< ui_requirement
13432 msgid "ExtPlacement"
13437 msgid "Extra conversation placement options."
13443 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13447 #. Configuration frame
13448 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13451 msgid "Middle mouse button"
13454 msgid "Right mouse button"
13457 #. "Visual gesture display" checkbox
13458 msgid "_Visual gesture display"
13462 #. *< ui_requirement
13467 msgid "Mouse Gestures"
13473 msgid "Provides support for mouse gestures"
13478 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13479 "mouse button to perform certain actions:\n"
13480 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13481 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13482 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13485 msgid "Instant Messaging"
13486 msgstr "කෂණික පණිවුඩ"
13489 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13491 "ඔබගේ ලිපින පොතෙහි පුද්ගලයෙකු පහළින් තෝරාදෙන්න. එසේ නොමැති නම් නව පුද්ගලයෙකු ඇතුලත් කරන්න."
13496 #. "New Person" button
13498 msgstr "නව පුද්ගලයා"
13500 #. "Select Buddy" button
13501 msgid "Select Buddy"
13502 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13506 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13510 #. Add the expander
13511 msgid "User _details"
13514 #. "Associate Buddy" button
13515 msgid "_Associate Buddy"
13519 msgid "Unable to send email"
13520 msgstr "විද්යුත් තැපැල් පණිවුඩය යැවීමට නොහැක"
13522 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13523 msgstr "Evolution සක්රිය ගොනුව PATH තුල සොයාගත නොහැක."
13526 msgid "An email address was not found for this buddy."
13527 msgstr "මෙම මිතුරා සඳහා විද්යුත් තැපැල් ලිපිනයක් සොයාගත නොහැක."
13529 msgid "Add to Address Book"
13530 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
13534 msgstr "විද්යුත් තැපැල් පණිවුඩයක් යවන්න"
13536 #. Configuration frame
13537 msgid "Evolution Integration Configuration"
13538 msgstr "Evolution සබඳතාවය සැකැස්ම"
13541 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13542 msgstr "සවයංක්රීයව මිතුරන් ඇතුලත් කල යුතු සියලුම ගිනුම් තෝරාදෙන්න."
13545 #. *< ui_requirement
13550 msgid "Evolution Integration"
13551 msgstr "Evolution සබඳතාවය"
13557 msgid "Provides integration with Evolution."
13558 msgstr "Evolution සබඳතාවය ලබාදෙයි."
13560 msgid "Please enter the person's information below."
13561 msgstr "කරුණාකර පුද්ගල තොරතුරු පහත ඇතුලත් කරන්න."
13563 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13564 msgstr "කරුණාකර මිතුරු නාමය සහ ගිනුම් වර්ගය පහත ඇතුලත් කරන්න."
13566 msgid "Account type:"
13567 msgstr "ගිණුම් වර්ගය:"
13569 #. Optional Information section
13570 msgid "Optional information:"
13571 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
13573 msgid "First name:"
13581 msgstr "විද්යුත් තැපෑල:"
13584 #. *< ui_requirement
13589 msgid "GTK Signals Test"
13590 msgstr "GTK සංඥා පරීක්ෂාව"
13596 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13597 msgstr "සියළුම පරිශීලක අතුරු මුහුනත් සංඥාවල නිරවද්යතාවය දැනගැනීම සඳහා වූ පරීක්ෂණයකි."
13602 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13605 "<b>මිතුරු සටහන</b>: %s"
13611 #. *< ui_requirement
13616 msgid "Iconify on Away"
13617 msgstr "අසළ නොමැති විටදී රූපකරනය කරන්න"
13623 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13624 msgstr "ඔබ අසළ නොමැති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුව සහ ඔබගේ සංවාද රූපකරනය කරයි."
13626 msgid "Mail Checker"
13627 msgstr "තැපෑල පරීක්ෂාකරණය"
13629 msgid "Checks for new local mail."
13630 msgstr "නව තැපැල් පණිවුඩ සඳහා පරීක්ෂාකර බලයි."
13632 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13633 msgstr "ඔබට නව තැපැල් පණිවුඩ ඇති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුවට කුඩා කොටුවක් එක් කරයි."
13636 msgstr "දර්ශක තීරුව"
13638 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13639 msgstr "තීරුවක් එක් කිරීමෙන් සංවාදයේ ඇති නව පණවුඩ හඳුන්වාදෙයි."
13641 msgid "Jump to markerline"
13642 msgstr "දර්ශක තීරුව වෙත යන්න"
13644 msgid "Draw Markerline in "
13645 msgstr "නව දර්ශක තීරුවක් එක් අඳින්න"
13647 msgid "_IM windows"
13648 msgstr "_ක්ෂණික පණිවුඩ කවුළු"
13650 msgid "C_hat windows"
13651 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
13654 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
13656 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාදයක් අවසර පතයි. මෙයට අවසර දීම සඳහා කරුණාකර MM රූපකය මත ඔබන්න."
13658 msgid "Music messaging session confirmed."
13659 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාද සැසිය ස්ථිර කර ඇත."
13661 msgid "Music Messaging"
13662 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ"
13664 msgid "There was a conflict in running the command:"
13665 msgstr "මෙම විධානය ධාවනය කිරීමේදී ගැටුමක් ඇතිවිය:"
13667 msgid "Error Running Editor"
13668 msgstr "සංස්කාරකය ධාවනය කිරීමේ දෝෂයක්"
13670 msgid "The following error has occurred:"
13671 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
13673 #. Configuration frame
13674 msgid "Music Messaging Configuration"
13677 msgid "Score Editor Path"
13681 msgstr "යොද වන්න (_A)"
13684 #. *< ui_requirement
13691 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
13696 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
13697 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
13700 #. ---------- "Notify For" ----------
13704 msgid "\t_Only when someone says your username"
13707 msgid "_Focused windows"
13710 #. ---------- "Notification Methods" ----------
13711 msgid "Notification Methods"
13714 msgid "Prepend _string into window title:"
13717 #. Count method button
13718 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
13721 #. Count xprop method button
13722 msgid "Insert count of new message into _X property"
13725 #. Urgent method button
13726 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13730 msgid "_Flash window"
13731 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
13733 #. Raise window method button
13734 msgid "R_aise conversation window"
13737 #. Present conversation method button
13738 msgid "_Present conversation window"
13741 #. ---------- "Notification Removals" ----------
13742 msgid "Notification Removal"
13745 #. Remove on focus button
13746 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
13749 #. Remove on click button
13750 msgid "Remove when conversation window _receives click"
13753 #. Remove on type button
13754 msgid "Remove when _typing in conversation window"
13757 #. Remove on message send button
13758 msgid "Remove when a _message gets sent"
13761 #. Remove on conversation switch button
13762 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
13766 #. *< ui_requirement
13771 msgid "Message Notification"
13778 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
13782 #. *< ui_requirement
13787 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
13793 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
13798 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
13799 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
13800 "- It reverses all incoming text\n"
13801 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
13804 msgid "Hyperlink Color"
13807 msgid "Visited Hyperlink Color"
13810 msgid "Highlighted Message Name Color"
13814 msgid "Typing Notification Color"
13815 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
13817 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
13820 msgid "Conversation Entry"
13824 msgid "Conversation History"
13827 msgid "Request Dialog"
13830 msgid "Notify Dialog"
13833 msgid "Select Color"
13837 msgid "Select Interface Font"
13841 msgid "Select Font for %s"
13844 msgid "GTK+ Interface Font"
13847 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
13851 msgid "Disable Typing Notification Text"
13852 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
13854 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
13864 msgid "Miscellaneous"
13867 msgid "Gtkrc File Tools"
13871 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
13874 msgid "Re-read gtkrc files"
13877 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
13880 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
13886 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
13890 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
13891 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
13895 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13898 msgid "New Version Available"
13899 msgstr "නව සංස්කරණයක් නිකුත් වී ඇත"
13905 msgid "Download Now"
13909 #. *< ui_requirement
13914 msgid "Release Notification"
13920 msgid "Checks periodically for new releases."
13921 msgstr "නච සංස්කරණ නිකුත් වී ඇතිදැයි වරින් වර සොයාබලන්න"
13925 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
13929 #. *< major version
13930 #. *< minor version
13932 #. *< ui_requirement
13938 msgid "Send Button"
13939 msgstr "වෙතට යවන්න"
13943 msgid "Conversation Window Send Button."
13948 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
13949 "for use when no physical keyboard is present."
13952 msgid "Duplicate Correction"
13955 msgid "The specified word already exists in the correction list."
13958 msgid "Text Replacements"
13967 msgid "Whole words only"
13968 msgstr "සම්පූර්ණ වදන් පමණි"
13970 msgid "Case sensitive"
13973 msgid "Add a new text replacement"
13982 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
13983 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
13986 msgid "Only replace _whole words"
13989 msgid "General Text Replacement Options"
13992 msgid "Enable replacement of last word on send"
13995 msgid "Text replacement"
13998 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14002 msgid "Just logged in"
14003 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
14005 msgid "Just logged out"
14009 "Icon for Contact/\n"
14010 "Icon for Unknown person"
14014 msgid "Icon for Chat"
14015 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
14019 msgstr "දාවක මට්ටම"
14025 #. A user in a chat room who has special privileges.
14030 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14031 #. that an operator has.
14032 msgid "Half Operator"
14036 msgid "Authorization dialog"
14037 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
14040 msgid "Error dialog"
14041 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
14044 msgid "Information dialog"
14047 msgid "Mail dialog"
14050 msgid "Question dialog"
14054 msgid "Warning dialog"
14057 msgid "What kind of dialog is this?"
14061 msgid "Status Icons"
14064 msgid "Chatroom Emblems"
14068 msgid "Dialog Icons"
14069 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14071 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14076 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
14079 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14080 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14083 msgid "Edit Buddylist Theme"
14084 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14086 msgid "Edit Icon Theme"
14090 #. *< ui_requirement
14096 msgid "Pidgin Theme Editor"
14102 msgid "Pidgin Theme Editor."
14106 #. *< ui_requirement
14111 msgid "Buddy Ticker"
14118 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14121 msgid "Display Timestamps Every"
14125 #. *< ui_requirement
14136 msgid "Display iChat-style timestamps"
14140 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14143 msgid "Timestamp Format Options"
14147 msgid "_Force timestamp format:"
14151 msgid "Use system default"
14154 msgid "12 hour time format"
14157 msgid "24 hour time format"
14160 msgid "Show dates in..."
14163 msgid "Co_nversations:"
14166 msgid "For delayed messages"
14169 msgid "For delayed messages and in chats"
14172 msgid "_Message Logs:"
14176 #. *< ui_requirement
14181 msgid "Message Timestamp Formats"
14187 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14192 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14193 "timestamp formats."
14202 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
14233 msgid "Silence threshold:"
14236 msgid "Input and Output Settings"
14239 msgid "Microphone Test"
14243 #. *< major version
14244 #. *< minor version
14246 #. *< ui_requirement
14252 msgid "Voice/Video Settings"
14253 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
14257 msgid "Configure your microphone and webcam."
14261 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14267 #. IM Convo trans options
14268 msgid "IM Conversation Windows"
14269 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
14271 msgid "_IM window transparency"
14272 msgstr "ක්ෂණි_ක පණිවුඩ කවුළු විනිවිද පෙනුම"
14274 msgid "_Show slider bar in IM window"
14277 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14278 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ කවුළුව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද භාවය නැති කරන්න"
14280 msgid "Always on top"
14281 msgstr "සැමවිටම ඉහලින්ම පෙන්වන්න"
14283 #. Buddy List trans options
14284 msgid "Buddy List Window"
14285 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව"
14287 msgid "_Buddy List window transparency"
14288 msgstr "_මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑ විනිවිද පෙනුම"
14290 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14291 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද පෙනුම නැති කරන්න"
14294 #. *< ui_requirement
14299 msgid "Transparency"
14300 msgstr "විනිවිද පෙනුම"
14305 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14306 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව සහ සංවාද සඳහා විචල්ය විනිවිද පෙනුම භාවිත කරන්න"
14310 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14311 "the buddy list.\n"
14313 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14315 "මෙම ඈඳුම සංවාද කවුඵ සහ මිතුරු ලැයිස්තුව සඳහා alpha විනිවිදපෙනුම ක්රියාත්මක කරයි.\n"
14317 "* සටහන: මෙම ඈඳුතුව සඳහා Win2000 හෝ නව සංස්කරණයක් අවශ්යයි."
14324 msgid "_Start %s on Windows startup"
14325 msgstr "වින්ඩෝස් පණගැන්වුමේදී %s _ආරම්භ කරන්න"
14327 msgid "Allow multiple instances"
14330 msgid "_Dockable Buddy List"
14331 msgstr "_යාකල හැකි මිතුරු ලැයිස්තුව"
14334 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14335 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව_ සියල්ලටම ඉහලින් _තබන්න:"
14337 #. XXX: Did this ever work?
14338 msgid "Only when docked"
14339 msgstr "යාකර ඇති විටදී පමණක්"
14341 msgid "Windows Pidgin Options"
14342 msgstr "වින්ඩෝස් Pidgin වෛකල්පිත"
14344 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14345 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin සඳහා වූ වෛකල්පිතයන් ලබාදෙයි."
14349 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14350 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin වලට අදාල, මිතුරු ලැයිස්තුව යාකිරීම වැනි, වෛකල්පිතයන් ලබා දෙයි."
14352 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14353 msgstr "<font color='#777777'>ඉවත් විය.</font>"
14356 #. *< ui_requirement
14361 msgid "XMPP Console"
14362 msgstr "XMPP ආදායකය"
14367 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14368 msgstr "<font color='#777777'>XMPP සමඟ සම්බන්ධ වී නොමැත</font>"
14373 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14378 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14379 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්යකරනයන් කිරීමට ප්රයෝජනවත් වේ."
14381 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
14383 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14384 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14387 #. Installer Subsection Detailed Description
14388 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14392 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14396 #. Installer Subsection Detailed Description
14397 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14400 #. Installer Subsection Detailed Description
14401 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14404 #. Installer Subsection Detailed Description
14405 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14408 #. Installer Subsection Text
14409 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14412 #. Installer Subsection Text
14417 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14419 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14420 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14421 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14424 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14426 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14427 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14430 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14433 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14434 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14435 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14438 #. Installer Subsection Text
14440 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14441 msgstr "GTK+ ධාවනකාල අනුවාදය"
14443 #. Installer Subsection Text
14445 msgid "Localizations"
14448 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14452 #. Installer Subsection Text
14453 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14457 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14458 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14462 #. Installer Subsection Text
14465 msgstr "වර්ග කිරීම"
14467 #. Installer Subsection Detailed Description
14468 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14471 #. Installer Subsection Text
14472 msgid "Spellchecking Support"
14475 #. Installer Subsection Text
14480 #. Installer Subsection Detailed Description
14482 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14485 msgid "The installer is already running."
14489 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14490 "that another user installed this application."
14493 #. Installer Subsection Text
14494 msgid "URI Handlers"
14498 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14499 "version will be installed without removing the currently installed version."
14502 #. Text displayed on Installer Finish Page
14503 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14506 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14511 #~ msgstr "අක්රීය (_D)"
14515 #~ msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
14518 #~ msgid "Authorize adding"
14519 #~ msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
14522 #~ msgid "City/Area"
14526 #~ msgid "Publish Mobile"
14527 #~ msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
14530 #~ msgid "Publish Contact"
14531 #~ msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
14539 #~ msgstr "අසමත් විය"
14542 #~ msgid "Modify Contact"
14543 #~ msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
14546 #~ msgid "Modify Address"
14550 #~ msgid "Modify Extended Information"
14551 #~ msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
14554 #~ msgid "Modify Information"
14555 #~ msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
14562 #~ msgid "Could not change buddy information."
14563 #~ msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
14566 #~ msgid "Buddy Memo"
14567 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
14574 #~ msgid "Memo Modify"
14578 #~ msgid "Server says:"
14579 #~ msgstr "සේවාදායකය (_S):"
14582 #~ msgid "Add buddy question"
14583 #~ msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
14586 #~ msgid "Enter answer here"
14587 #~ msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
14593 #~ msgid "Add buddy authorize"
14594 #~ msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
14597 #~ msgid "QQ Buddy"
14598 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
14601 #~ msgid "Add buddy"
14602 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
14605 #~ msgid "Rejected by %s"
14606 #~ msgstr "අනුමත නොකරන්න"
14609 #~ msgid "Please enter Qun number"
14610 #~ msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
14613 #~ msgid "Requesting"
14621 #~ msgid "Room Title"
14622 #~ msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
14630 #~ msgstr "ප්රකෘතිය"
14633 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
14634 #~ msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
14638 #~ msgstr "අසමත් විය"
14641 #~ msgid "Quit Qun"
14645 #~ msgid "Successfully changed Qun members"
14646 #~ msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
14649 #~ msgid "Successfully changed Qun information"
14650 #~ msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
14653 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
14654 #~ msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
14657 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
14658 #~ msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
14661 #~ msgid " FromMobile"
14665 #~ msgid " BindMobile"
14670 #~ msgstr "කිසිවක් නැත"
14673 #~ msgid "Select icon..."
14674 #~ msgstr "අක්ෂර තෝරන්න"
14677 #~ msgid "About OpenQ %s"
14678 #~ msgstr "%s සම්බන්ධව"
14680 #~ msgid "Change Password"
14681 #~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14684 #~ msgid "Account Information"
14685 #~ msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
14688 #~ msgid "About OpenQ"
14689 #~ msgstr "%s සම්බන්ධව"
14692 #~ msgid "Modify Buddy Memo"
14696 #~ msgid "QQ Protocol Plugin"
14697 #~ msgstr "නියමාවලිය"
14704 #~ msgid "Select Server"
14705 #~ msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
14708 #~ msgid "Connect by TCP"
14709 #~ msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
14712 #~ msgid "Show server notice"
14713 #~ msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
14716 #~ msgid "Update interval (seconds)"
14717 #~ msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
14720 #~ msgid "Unable to decrypt server reply"
14721 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14724 #~ msgid "Activation required"
14725 #~ msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
14728 #~ msgid "Requesting captcha"
14732 #~ msgid "Captcha Image"
14733 #~ msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
14736 #~ msgid "Enter code"
14737 #~ msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
14740 #~ msgid "Getting server"
14741 #~ msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
14744 #~ msgid "Requesting token"
14748 #~ msgid "Connecting to server"
14749 #~ msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
14752 #~ msgid "QQ Error"
14757 #~ "Server News:\n"
14761 #~ msgstr "සේවා දායකය"
14765 #~ msgstr "%s (%s)"
14768 #~ msgid "From %s:"
14773 #~ "Server notice From %s: \n"
14775 #~ msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
14778 #~ msgid "Unknown SERVER CMD"
14779 #~ msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
14782 #~ msgid "QQ Qun Command"
14786 #~ msgid "Unable to decrypt login reply"
14787 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14790 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
14791 #~ msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
14794 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
14795 #~ msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
14798 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
14799 #~ msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
14802 #~ msgid "Error requesting %s"
14803 #~ msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
14806 #~ msgid "Nick Name"
14807 #~ msgstr "අනුර්ත නම"
14810 #~ msgid "Your Mobile Number..."
14811 #~ msgstr "ජංගම දුරකථනය"
14814 #~ msgstr "ශිල්පියා"
14817 #~ msgid "Current Mood"
14818 #~ msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
14821 #~ msgid "New Mood"
14822 #~ msgstr "නව පණිවිඩය"
14825 #~ msgid "Change your Mood"
14826 #~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14828 #~ msgid "Orientation"
14829 #~ msgstr "දිශානතිය"
14831 #~ msgid "The orientation of the tray."
14832 #~ msgstr "තැටියේ දිශානතිය."
14835 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
14836 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14839 #~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
14840 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14844 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
14845 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
14848 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
14849 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
14851 #~ msgid "Debugging Information"
14852 #~ msgstr "නිර්දෝශකරන තොරතුරු"
14855 #~ msgid "(Default)"
14856 #~ msgstr "(පෙරනිමය)"
14859 #~ msgstr "නිරූපකය"
14861 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
14862 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
14865 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14867 #~ "'%s'පිළිඹිබුව පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත පිළිඹිබු ගොනුවක් විය හැක"
14870 #~ msgstr "පරිශීලක (_U):"
14873 #~ msgid "Calling ... "
14874 #~ msgstr "ගණනය කරමින්..."
14877 #~ msgid "Failed to open the file"
14878 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
14881 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
14882 #~ msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
14885 #~ msgstr "_යලි අරඹන්න"
14887 #~ msgid "Last Activity"
14888 #~ msgstr "අවසන් ක්රියාව"
14890 #~ msgid "XHTML-IM"
14891 #~ msgstr "XHTML-IM"
14893 #~ msgid "Incorrect password."
14894 #~ msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
14897 #~ msgid "Incorrect Password"
14898 #~ msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
14900 #~ msgid "Conversation Window Hiding"
14901 #~ msgstr "දෙබස් කවුඵව සැඟවීම"
14904 #~ msgid "Add buddy Q&A"
14905 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
14908 #~ msgid "Incorrect username or password."
14909 #~ msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
14911 #~ msgid "Save As..."
14912 #~ msgstr "සුරකින අයුර..."
14914 #~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
14915 #~ msgstr "සංවාද_ පණිවුඩ ලැබීමේදී _කවුළුව දීප්තිමත් කරන්න"
14918 #~ msgid "Remove from Qun"
14919 #~ msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
14922 #~ msgid "Error password: %s"
14923 #~ msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
14927 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
14930 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14931 #~ msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14934 #~ msgid "Network disconnected"
14935 #~ msgstr "%s විසන්දි විය."
14939 #~ msgstr "සුරකින්න"
14942 #~ msgstr "විද්යුත් තැපැල:"
14945 #~ msgstr "විද්යුත් තැපෑල"