1 # Pidgin British English (en_GB) translations
2 # Copyright (C) 2003-2005 Luke Ross <lukeross@sys3175.co.uk>
4 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-22 08:56-0000\n"
12 "Last-Translator: Philip Hannent <phil@hannent.co.uk>\n"
13 "Language-Team: <en_GB@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #. Translators may want to transliterate the name.
21 #. It is not to be translated.
26 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
27 msgstr "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
32 "Usage: %s [OPTION]...\n"
34 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
35 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
36 " -h, --help display this help and exit\n"
37 " -n, --nologin don't automatically login\n"
38 " -v, --version display the current version and exit\n"
41 "Usage: %s [OPTION]...\n"
43 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
44 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
45 " -h, --help display this help and exit\n"
46 " -n, --nologin don't automatically login\n"
47 " -v, --version display the current version and exit\n"
51 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
52 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
53 "http://developer.pidgin.im"
55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
57 "http://developer.pidgin.im"
59 #. the user did not fill in the captcha
63 msgid "Account was not modified"
64 msgstr "Account was not modified"
66 msgid "Account was not added"
67 msgstr "Account was not added"
69 msgid "Username of an account must be non-empty."
70 msgstr "Username of an account must be non-empty."
73 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
75 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
78 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
80 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
82 msgid "New mail notifications"
83 msgstr "New mail notifications"
85 msgid "Remember password"
86 msgstr "Remember password"
88 msgid "There are no protocol plugins installed."
89 msgstr "There are no protocol plugins installed."
91 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
92 msgstr "(You probably forgot to 'make install'.)"
94 msgid "Modify Account"
95 msgstr "Modify Account"
113 msgid "Create this account on the server"
114 msgstr "Create this account on the server"
127 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
128 msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
130 msgid "Delete Account"
131 msgstr "Delete Account"
140 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
141 msgstr "You can enable/disable accounts from the following list."
152 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
153 msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
155 msgid "Add buddy to your list?"
156 msgstr "Add buddy to your list?"
159 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
160 msgstr "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
162 msgid "Authorize buddy?"
163 msgstr "Authorise buddy?"
180 msgid "Account: %s (%s)"
181 msgstr "Account: %s (%s)"
194 msgid "You must provide a username for the buddy."
195 msgstr "You must provide a username for the buddy."
197 msgid "You must provide a group."
198 msgstr "You must provide a group."
200 msgid "You must select an account."
201 msgstr "You must select an account."
203 msgid "The selected account is not online."
204 msgstr "The selected account is not online."
206 msgid "Error adding buddy"
207 msgstr "Error adding buddy"
212 msgid "Alias (optional)"
213 msgstr "Alias (optional)"
216 msgid "Invite message (optional)"
217 msgstr "Message (optional)"
220 msgstr "Add in group"
228 msgid "Please enter buddy information."
229 msgstr "Please enter buddy information."
234 #. Extract their Name and put it in
250 msgid "You can edit more information from the context menu later."
251 msgstr "You can edit more information from the context menu later."
253 msgid "Error adding group"
254 msgstr "Error adding group"
256 msgid "You must give a name for the group to add."
257 msgstr "You must give a name for the group to add."
262 msgid "Enter the name of the group"
263 msgstr "Enter the name of the group"
268 msgid "Please Update the necessary fields."
269 msgstr "Please update the necessary fields."
274 msgid "Edit Settings"
275 msgstr "Edit Settings"
280 msgid "Retrieving..."
281 msgstr "Retrieving..."
286 msgid "Add Buddy Pounce"
287 msgstr "Add Buddy Pounce"
295 msgid "Show when offline"
296 msgstr "Show when offline"
299 msgid "Please enter the new name for %s"
300 msgstr "Please enter the new name for %s"
308 msgid "Enter empty string to reset the name."
309 msgstr "Enter empty string to reset the name."
311 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
312 msgstr "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
314 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
315 msgstr "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
318 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
319 msgstr "Are you sure you want to remove %s?"
321 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
322 msgid "Confirm Remove"
323 msgstr "Confirm Remove"
333 msgstr "Place tagged"
345 #. Never know what those translations might end up like...
362 msgid "Block/Unblock"
363 msgstr "Block/Unblock"
372 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
375 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
384 msgid "New Instant Message"
385 msgstr "New Instant Message"
387 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
388 msgstr "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
396 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
397 msgstr "Please enter the name of the chat you want to join."
403 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
406 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
409 #. Create the "Options" frame.
416 msgid "Block/Unblock..."
417 msgstr "Block/Unblock..."
420 msgstr "Join Chat..."
425 msgid "View All Logs"
426 msgstr "View All Logs"
432 msgstr "Empty groups"
434 msgid "Offline buddies"
435 msgstr "Offline buddies"
443 msgid "Alphabetically"
444 msgstr "Alphabetically"
458 msgid "Certificate Import"
459 msgstr "Certificate Import"
461 msgid "Specify a hostname"
462 msgstr "Specify a hostname"
464 msgid "Type the host name this certificate is for."
465 msgstr "Type the host name this certificate is for."
469 "File %s could not be imported.\n"
470 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
472 "File %s could not be imported.\n"
473 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
475 msgid "Certificate Import Error"
476 msgstr "Certificate Import Error"
478 msgid "X.509 certificate import failed"
479 msgstr "X.509 certificate import failed"
481 msgid "Select a PEM certificate"
482 msgstr "Select a PEM certificate"
486 "Export to file %s failed.\n"
487 "Check that you have write permission to the target path\n"
489 "Export to file %s failed.\n"
490 "Check that you have write permission to the target path\n"
492 msgid "Certificate Export Error"
493 msgstr "Certificate Export Error"
495 msgid "X.509 certificate export failed"
496 msgstr "X.509 certificate export failed"
498 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
499 msgstr "PEM X.509 Certificate Export"
502 msgid "Certificate for %s"
503 msgstr "Certificate for %s"
509 "SHA1 fingerprint:\n"
514 "SHA1 fingerprint:\n"
517 msgid "SSL Host Certificate"
518 msgstr "SSL Host Certificate"
521 msgid "Really delete certificate for %s?"
522 msgstr "Really delete certificate for %s?"
524 msgid "Confirm certificate delete"
525 msgstr "Confirm certificate delete"
527 msgid "Certificate Manager"
528 msgstr "Certificate Manager"
545 msgid "%s disconnected."
546 msgstr "%s disconnected."
552 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
553 "and re-enable the account."
557 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
558 "and re-enable the account."
560 msgid "Re-enable Account"
561 msgstr "Re-enable Account"
563 msgid "No such command."
564 msgstr "No such command."
566 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
568 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
570 msgid "Your command failed for an unknown reason."
571 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
573 msgid "That command only works in chats, not IMs."
574 msgstr "That command only works in chats, not IMs."
576 msgid "That command only works in IMs, not chats."
577 msgstr "That command only works in IMs, not chats."
579 msgid "That command doesn't work on this protocol."
580 msgstr "That command doesn't work on this protocol."
582 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
583 msgstr "Message was not sent because you are not signed on."
586 msgid "%s (%s -- %s)"
587 msgstr "%s (%s -- %s)"
601 msgid "You have left this chat."
602 msgstr "You have left this chat."
605 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
606 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
608 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
609 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
611 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
612 msgstr "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
615 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
617 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
623 msgstr "Conversation"
625 msgid "Clear Scrollback"
626 msgstr "Clear Scrollback"
628 msgid "Show Timestamps"
629 msgstr "Show Timestamps"
631 msgid "Add Buddy Pounce..."
632 msgstr "Add Buddy Pounce..."
637 msgid "Enable Logging"
638 msgstr "Enable Logging"
640 msgid "Enable Sounds"
641 msgstr "Enable Sounds"
643 msgid "You are not connected."
644 msgstr "You are not connected."
646 msgid "<AUTO-REPLY> "
647 msgstr "<AUTO-REPLY> "
650 msgid "List of %d user:\n"
651 msgid_plural "List of %d users:\n"
652 msgstr[0] "List of %d user:\n"
653 msgstr[1] "List of %d users:\n"
655 msgid "Supported debug options are: plugins version"
656 msgstr "Supported debug options are: plugins version"
658 msgid "No such command (in this context)."
659 msgstr "No such command (in this context)."
662 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
663 "The following commands are available in this context:\n"
665 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
666 "The following commands are available in this context:\n"
670 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
673 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
677 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
678 msgstr "%s is not a valid colour. See '/help msgcolor' for valid colours."
681 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
684 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
687 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
688 msgstr "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
691 "debug <option>: Send various debug information to the current "
694 "debug <option>: Send various debug information to the current "
697 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
698 msgstr "clear: Clears the conversation scrollback."
700 msgid "help <command>: Help on a specific command."
701 msgstr "help <command>: Help on a specific command."
703 msgid "users: Show the list of users in the chat."
704 msgstr "users: Show the list of users in the chat."
706 msgid "plugins: Show the plugins window."
707 msgstr "plugins: Show the plugins window"
709 msgid "buddylist: Show the buddylist."
710 msgstr "buddylist: Show the buddy list."
712 msgid "accounts: Show the accounts window."
713 msgstr "accounts: Show the accounts window."
715 msgid "debugwin: Show the debug window."
716 msgstr "debugwin: Show the debug window."
718 msgid "prefs: Show the preference window."
719 msgstr "prefs: Show the preference window."
721 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
722 msgstr "statuses: Show the saved-statuses window."
725 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
726 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
727 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
728 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
729 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
731 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the colour "
732 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
733 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
734 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
735 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
737 msgid "Unable to open file."
738 msgstr "Unable to open file."
741 msgstr "Debug Window"
743 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
744 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
745 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
757 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
758 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
759 msgstr[0] "File Transfers - %d%% of %d file"
760 msgstr[1] "File Transfers - %d%% of %d files"
762 #. Create the window.
763 msgid "File Transfers"
764 msgstr "File Transfers"
781 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
786 msgid "Close this window when all transfers finish"
787 msgstr "Close this window when all transfers finish"
789 msgid "Clear finished transfers"
790 msgstr "Clear finished transfers"
795 msgid "Waiting for transfer to begin"
796 msgstr "Waiting for transfer to begin"
818 msgid "The file was saved as %s."
819 msgstr "The file was saved as %s."
828 msgid "Conversation in %s on %s"
829 msgstr "Conversation in %s on %s"
832 msgid "Conversation with %s on %s"
833 msgstr "Conversation with %s on %s"
839 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
840 "log\" preference is enabled."
842 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
843 "log\" preference is enabled."
846 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
847 "preference is enabled."
849 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
850 "preference is enabled."
853 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
855 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
857 msgid "No logs were found"
858 msgstr "No logs were found"
860 msgid "Total log size:"
861 msgstr "Total log size:"
863 #. Search box *********
864 msgid "Scroll/Search: "
865 msgstr "Scroll/Search: "
868 msgid "Conversations in %s"
869 msgstr "Conversations in %s"
872 msgid "Conversations with %s"
873 msgstr "Conversations with %s"
875 msgid "All Conversations"
876 msgstr "All Conversations"
894 msgid "Call in progress."
895 msgstr "Call in progress."
897 msgid "The call has been terminated."
898 msgstr "The call has been terminated."
901 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
902 msgstr "%s wishes to start an audio session with you."
905 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
906 msgstr "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
908 msgid "You have rejected the call."
909 msgstr "You have rejected the call."
911 msgid "call: Make an audio call."
912 msgstr "call: Make an audio call."
917 msgid "You have mail!"
918 msgstr "You have email!"
927 msgid "%s (%s) has %d new message."
928 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
929 msgstr[0] "%s (%s) has %d new message."
930 msgstr[1] "%s (%s) has %d new messages."
939 msgid "Buddy Information"
940 msgstr "Buddy Information"
954 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
955 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
956 #. * notify_message. So tread carefully.
963 msgid "loading plugin failed"
964 msgstr "loading plugin failed"
966 msgid "unloading plugin failed"
967 msgstr "unloading plugin failed"
985 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
986 msgstr "Plugin needs to be loaded before you can configure it."
988 msgid "No configuration options for this plugin."
989 msgstr "No configuration options for this plugin."
991 msgid "Error loading plugin"
992 msgstr "Error loading plugin"
994 msgid "The selected file is not a valid plugin."
995 msgstr "The selected file is not a valid plugin."
998 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1000 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1002 msgid "Select plugin to install"
1003 msgstr "Select plugin to install"
1005 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1006 msgstr "You are (un)load plugins from the following list."
1008 msgid "Install Plugin..."
1009 msgstr "Install Plugin..."
1011 msgid "Configure Plugin"
1012 msgstr "Configure Plugin"
1014 #. copy the preferences to tmp values...
1015 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1016 #. (that should have been "effect," right?)
1017 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1018 #. Create the window
1020 msgstr "Preferences"
1022 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1023 msgstr "Please enter a buddy to pounce."
1025 msgid "New Buddy Pounce"
1026 msgstr "New Buddy Pounce"
1028 msgid "Edit Buddy Pounce"
1029 msgstr "Edit Buddy Pounce"
1032 msgstr "Pounce on Whom"
1039 msgstr "Buddy name:"
1041 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1042 msgid "Pounce When Buddy..."
1043 msgstr "Pounce When Buddy..."
1054 msgid "Returns from away"
1055 msgstr "Returns from away"
1057 msgid "Becomes idle"
1058 msgstr "Becomes idle"
1060 msgid "Is no longer idle"
1061 msgstr "Is no longer idle"
1063 msgid "Starts typing"
1064 msgstr "Starts typing"
1066 msgid "Pauses while typing"
1067 msgstr "Pauses while typing"
1069 msgid "Stops typing"
1070 msgstr "Stops typing"
1072 msgid "Sends a message"
1073 msgstr "Sends a message"
1075 #. Create the "Action" frame.
1079 msgid "Open an IM window"
1080 msgstr "Open a message window"
1082 msgid "Pop up a notification"
1083 msgstr "Pop up a notification"
1085 msgid "Send a message"
1086 msgstr "Send a message"
1088 msgid "Execute a command"
1089 msgstr "Execute a command"
1091 msgid "Play a sound"
1092 msgstr "Play a sound"
1094 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1095 msgstr "Pounce only when my status is not Available"
1100 msgid "Cannot create pounce"
1101 msgstr "Cannot create pounce"
1103 msgid "You do not have any accounts."
1104 msgstr "You do not have any accounts."
1106 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1107 msgstr "You must create an account first before you can create a pounce."
1110 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1111 msgstr "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1113 msgid "Buddy Pounces"
1114 msgstr "Buddy Pounces"
1117 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1118 msgstr "%s has started typing to you (%s)"
1121 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1122 msgstr "%s has paused while typing to you (%s)"
1125 msgid "%s has signed on (%s)"
1126 msgstr "%s has signed on (%s)"
1129 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1130 msgstr "%s has returned from being idle (%s)"
1133 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1134 msgstr "%s has returned from being away (%s)"
1137 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1138 msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
1141 msgid "%s has signed off (%s)"
1142 msgstr "%s has signed off (%s)"
1145 msgid "%s has become idle (%s)"
1146 msgstr "%s has become idle (%s)"
1149 msgid "%s has gone away. (%s)"
1150 msgstr "%s has gone away. (%s)"
1153 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1154 msgstr "%s has sent you a message. (%s)"
1156 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1157 msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
1159 msgid "Based on keyboard use"
1160 msgstr "Based on keyboard use"
1162 msgid "From last sent message"
1163 msgstr "From last sent message"
1168 msgid "Show Idle Time"
1169 msgstr "Show Idle Time"
1171 msgid "Show Offline Buddies"
1172 msgstr "Show Offline Buddies"
1174 msgid "Notify buddies when you are typing"
1175 msgstr "Notify buddies when you are typing"
1186 msgid "Log status change events"
1187 msgstr "Log status change events"
1189 msgid "Report Idle time"
1190 msgstr "Report Idle time"
1192 msgid "Change status when idle"
1193 msgstr "Change status when idle"
1195 msgid "Minutes before changing status"
1196 msgstr "Minutes before changing status"
1198 msgid "Change status to"
1199 msgstr "Change status to"
1201 msgid "Conversations"
1202 msgstr "Conversations"
1207 msgid "You must fill all the required fields."
1208 msgstr "You must fill all the required fields."
1210 msgid "The required fields are underlined."
1211 msgstr "The required fields are underlined."
1213 msgid "Not implemented yet."
1214 msgstr "Not implemented yet."
1216 msgid "Save File..."
1217 msgstr "Save File..."
1219 msgid "Open File..."
1220 msgstr "Open File..."
1222 msgid "Choose Location..."
1223 msgstr "Choose Location..."
1225 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1226 msgstr "Press 'Enter' to find more rooms of this category."
1231 #. Create the window.
1235 msgid "Buddy logs in"
1236 msgstr "Buddy logs in"
1238 msgid "Buddy logs out"
1239 msgstr "Buddy logs out"
1241 msgid "Message received"
1242 msgstr "Message received"
1244 msgid "Message received begins conversation"
1245 msgstr "Message received begins conversation"
1247 msgid "Message sent"
1248 msgstr "Message sent"
1250 msgid "Person enters chat"
1251 msgstr "Person enters chat"
1253 msgid "Person leaves chat"
1254 msgstr "Person leaves chat"
1256 msgid "You talk in chat"
1257 msgstr "You talk in chat"
1259 msgid "Others talk in chat"
1260 msgstr "Others talk in chat"
1262 msgid "Someone says your username in chat"
1263 msgstr "Someone says your username in chat"
1265 msgid "Attention received"
1266 msgstr "Attention received"
1268 msgid "GStreamer Failure"
1269 msgstr "GStreamer Failure"
1271 msgid "GStreamer failed to initialize."
1272 msgstr "GStreamer failed to initialize."
1277 msgid "Select Sound File ..."
1278 msgstr "Select Sound File ..."
1280 msgid "Sound Preferences"
1281 msgstr "Sound Preferences"
1289 msgid "Console Beep"
1290 msgstr "Console Beep"
1298 msgid "Sound Method"
1299 msgstr "Sound Method"
1313 msgid "Sound Options"
1314 msgstr "Sound Options"
1316 msgid "Sounds when conversation has focus"
1317 msgstr "Sounds when conversation has focus"
1322 msgid "Only when available"
1323 msgstr "Only when available"
1325 msgid "Only when not available"
1326 msgstr "Only when not available"
1328 msgid "Volume(0-100):"
1329 msgstr "Volume(0-100):"
1332 msgid "Sound Events"
1333 msgstr "Sound Events"
1351 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1352 msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
1354 msgid "Delete Status"
1355 msgstr "Delete Status"
1357 msgid "Saved Statuses"
1358 msgstr "Saved Statuses"
1367 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1368 #. PurpleStatusPrimitive
1370 #. name - use default
1374 #. Attributes - each status can have a message.
1382 msgid "Invalid title"
1383 msgstr "Invalid title"
1385 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1386 msgstr "Please enter a non-empty title for the status."
1388 msgid "Duplicate title"
1389 msgstr "Duplicate title"
1391 msgid "Please enter a different title for the status."
1392 msgstr "Please enter a different title for the status."
1404 msgstr "Edit Status"
1406 msgid "Use different status for following accounts"
1407 msgstr "Use different status for the following accounts"
1413 msgid "Certificates"
1414 msgstr "Certificates"
1422 msgid "Error loading the plugin."
1423 msgstr "Error loading the plugin."
1425 msgid "Couldn't find X display"
1426 msgstr "Couldn't find X display"
1428 msgid "Couldn't find window"
1429 msgstr "Couldn't find window"
1431 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1433 "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1435 msgid "GntClipboard"
1436 msgstr "GntClipboard"
1438 msgid "Clipboard plugin"
1439 msgstr "Clipboard plugin"
1442 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1445 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1449 msgid "%s just signed on"
1450 msgstr "%s just signed on"
1453 msgid "%s just signed off"
1454 msgstr "%s just signed off"
1457 msgid "%s sent you a message"
1458 msgstr "%s sent you a message"
1461 msgid "%s said your nick in %s"
1462 msgstr "%s said your nick in %s"
1465 msgid "%s sent a message in %s"
1466 msgstr "%s sent a message in %s"
1468 msgid "Buddy signs on/off"
1469 msgstr "Buddy signs on/off"
1471 msgid "You receive an IM"
1472 msgstr "You receive an IM"
1474 msgid "Someone speaks in a chat"
1475 msgstr "Someone speaks in chat"
1477 msgid "Someone says your name in a chat"
1478 msgstr "Someone says your name in chat"
1480 msgid "Notify with a toaster when"
1481 msgstr "Notify with a toaster when"
1486 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1487 msgstr "Set URGENT for the terminal window."
1492 msgid "Toaster plugin"
1493 msgstr "Toaster plugin"
1496 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1497 msgstr "<h1>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1499 msgid "History Plugin Requires Logging"
1500 msgstr "History Plug-in Requires Logging"
1503 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1505 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1506 "the same conversation type(s)."
1508 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1510 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1511 "the same conversation type(s)."
1516 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1517 msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
1520 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1521 "conversation into the current conversation."
1523 "When a new conversation is opened this plug-in will insert the last "
1524 "conversation into the current conversation."
1529 "Fetching TinyURL..."
1532 "Fetching TinyURL..."
1535 msgid "TinyURL for above: %s"
1536 msgstr "TinyURL for above: %s"
1538 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1539 msgstr "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1541 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1542 msgstr "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1544 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1545 msgstr "TinyURL (or other) address prefix"
1550 msgid "TinyURL plugin"
1551 msgstr "TinyURL plugin"
1553 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1554 msgstr "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1559 #. primitive, no, id, name
1563 msgid "Online Buddies"
1564 msgstr "Online buddies"
1566 msgid "Offline Buddies"
1567 msgstr "Offline buddies"
1569 msgid "Online/Offline"
1570 msgstr "Online/Offline"
1576 msgstr "No Grouping"
1578 msgid "Nested Subgroup"
1579 msgstr "Nested Subgroup"
1581 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1582 msgstr "Nested Grouping (experimental)"
1584 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1585 msgstr "Provides alternate buddylist grouping options."
1590 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1591 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1592 msgstr "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1597 msgid "Lastlog plugin."
1598 msgstr "Lastlog plugin."
1603 msgid "Password is required to sign on."
1604 msgstr "Password is required to sign on."
1607 msgid "Enter password for %s (%s)"
1608 msgstr "Enter password for %s (%s)"
1610 msgid "Enter Password"
1611 msgstr "Enter Password"
1613 msgid "Save password"
1614 msgstr "Save password"
1617 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1618 msgstr "Missing protocol plug-in for %s"
1620 msgid "Connection Error"
1621 msgstr "Connection Error"
1623 msgid "New passwords do not match."
1624 msgstr "New passwords do not match."
1626 msgid "Fill out all fields completely."
1627 msgstr "Fill out all fields completely."
1629 msgid "Original password"
1630 msgstr "Original password"
1632 msgid "New password"
1633 msgstr "New password"
1635 msgid "New password (again)"
1636 msgstr "New password (again)"
1639 msgid "Change password for %s"
1640 msgstr "Change password for %s"
1642 msgid "Please enter your current password and your new password."
1643 msgstr "Please enter your current password and your new password."
1646 msgid "Change user information for %s"
1647 msgstr "Change user information for %s"
1649 msgid "Set User Info"
1650 msgstr "Set User Info"
1652 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1653 msgstr "This protocol does not support setting a public alias."
1655 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1656 msgstr "This protocol does not support fetching the public alias."
1661 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
1668 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1669 msgstr "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1672 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1673 "currently trusted."
1675 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1676 "currently trusted."
1679 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1682 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1686 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1687 "your computer's date and time are accurate."
1689 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1690 "your computer's date and time are accurate."
1692 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1693 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1694 msgstr "The certificate presented is not issued to this domain."
1697 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1700 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1703 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1704 msgstr "The certificate chain presented is invalid."
1706 msgid "The certificate has been revoked."
1707 msgstr "The certificate has been revoked."
1709 msgid "An unknown certificate error occurred."
1710 msgstr "An unknown certificate error occurred."
1712 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1713 msgstr "(DOES NOT MATCH)"
1717 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1718 msgstr "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1722 "Common name: %s %s\n"
1723 "Fingerprint (SHA1): %s"
1725 "Common name: %s %s\n"
1726 "Fingerprint (SHA1): %s"
1728 #. TODO: Find what the handle ought to be
1729 msgid "Single-use Certificate Verification"
1730 msgstr "Single-use Certificate Verification"
1734 msgid "Certificate Authorities"
1735 msgstr "Certificate Authorities"
1739 msgid "SSL Peers Cache"
1740 msgstr "SSL Peers Cache"
1744 msgid "Accept certificate for %s?"
1745 msgstr "Accept certificate for %s?"
1747 #. TODO: Find what the handle ought to be
1748 msgid "SSL Certificate Verification"
1749 msgstr "SSL Certificate Verification"
1751 msgid "_View Certificate..."
1752 msgstr "_View Certificate..."
1755 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1756 msgstr "The certificate for %s could not be validated."
1758 #. TODO: Probably wrong.
1759 msgid "SSL Certificate Error"
1760 msgstr "SSL Certificate Error"
1762 msgid "Unable to validate certificate"
1763 msgstr "Unable to validate certificate"
1767 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1768 "are not connecting to the service you believe you are."
1770 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1771 "are not connecting to the service you believe you are."
1778 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1780 "Activation date: %s\n"
1781 "Expiration date: %s\n"
1785 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1787 "Activation date: %s\n"
1788 "Expiration date: %s\n"
1790 #. TODO: Find what the handle ought to be
1791 msgid "Certificate Information"
1792 msgstr "Certificate Information"
1794 #. show error to user
1795 msgid "Registration Error"
1796 msgstr "Registration Error"
1798 msgid "Unregistration Error"
1799 msgstr "Unregistration Error"
1802 msgid "+++ %s signed on"
1803 msgstr "+++ %s signed on"
1806 msgid "+++ %s signed off"
1807 msgstr "+++ %s signed off"
1811 msgid "Unknown error"
1812 msgstr "Unknown error"
1814 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1815 msgstr "Unable to send message: The message is too large."
1818 msgid "Unable to send message to %s."
1819 msgstr "Unable to send message to %s."
1821 msgid "The message is too large."
1822 msgstr "The message is too large."
1824 msgid "Unable to send message."
1825 msgstr "Unable to send message."
1827 msgid "Send Message"
1828 msgstr "Send Message"
1830 msgid "_Send Message"
1831 msgstr "_Send Message"
1834 msgid "%s entered the room."
1835 msgstr "%s entered the room."
1838 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1839 msgstr "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1842 msgid "You are now known as %s"
1843 msgstr "You are now known as %s"
1846 msgid "%s is now known as %s"
1847 msgstr "%s is now known as %s"
1850 msgid "%s left the room."
1851 msgstr "%s left the room."
1854 msgid "%s left the room (%s)."
1855 msgstr "%s left the room (%s)."
1857 msgid "Invite to chat"
1858 msgstr "Invite to chat"
1860 #. Put our happy label in it.
1862 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1865 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1869 msgid "Failed to get connection: %s"
1870 msgstr "Failed to get connection: %s"
1873 msgid "Failed to get name: %s"
1874 msgstr "Failed to get name: %s"
1877 msgid "Failed to get serv name: %s"
1878 msgstr "Failed to get serv name: %s"
1880 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1881 msgstr "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1886 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1887 msgstr "Unable to create new resolver process\n"
1889 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1890 msgstr "Unable to send request to resolver process\n"
1894 "Error resolving %s:\n"
1897 "Error resolving %s:\n"
1901 msgid "Error resolving %s: %d"
1902 msgstr "Error resolving %s: %d"
1906 "Error reading from resolver process:\n"
1909 "Error reading from resolver process:\n"
1913 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1914 msgstr "Resolver process exited without answering our request"
1917 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1918 msgstr "Error converting %s to punycode: %d"
1921 msgid "Thread creation failure: %s"
1922 msgstr "Thread creation failure: %s"
1924 msgid "Unknown reason"
1925 msgstr "Unknown reason"
1927 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1932 "Error reading %s: \n"
1935 "Error reading %s: \n"
1940 "Error writing %s: \n"
1943 "Error writing %s: \n"
1948 "Error accessing %s: \n"
1951 "Error accessing %s: \n"
1954 msgid "Directory is not writable."
1955 msgstr "Directory is not writable."
1957 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1958 msgstr "Cannot send a file of 0 bytes."
1960 msgid "Cannot send a directory."
1961 msgstr "Cannot send a directory."
1964 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1965 msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1967 msgid "File is not readable."
1968 msgstr "File is not readable."
1971 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1972 msgstr "%s wants to send you %s (%s)"
1975 msgid "%s wants to send you a file"
1976 msgstr "%s wants to send you a file"
1979 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1980 msgstr "Accept file transfer request from %s?"
1984 "A file is available for download from:\n"
1988 "A file is available for download from:\n"
1993 msgid "%s is offering to send file %s"
1994 msgstr "%s is offering to send file %s"
1997 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1998 msgstr "%s is not a valid filename.\n"
2001 msgid "Offering to send %s to %s"
2002 msgstr "Offering to send %s to %s"
2005 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2006 msgstr "Starting transfer of %s from %s"
2009 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2010 msgstr "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2013 msgid "Transfer of file %s complete"
2014 msgstr "Transfer of file %s complete"
2016 msgid "File transfer complete"
2017 msgstr "File transfer complete"
2020 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2021 msgstr "You cancelled the transfer of %s"
2023 msgid "File transfer cancelled"
2024 msgstr "File transfer cancelled"
2027 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2028 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
2031 msgid "%s cancelled the file transfer"
2032 msgstr "%s cancelled the file transfer"
2035 msgid "File transfer to %s failed."
2036 msgstr "File transfer to %s failed."
2039 msgid "File transfer from %s failed."
2040 msgstr "File transfer from %s failed."
2042 msgid "Run the command in a terminal"
2043 msgstr "Run the command in a terminal"
2045 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2046 msgstr "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2048 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2049 msgstr "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2051 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2052 msgstr "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2054 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2055 msgstr "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2057 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2058 msgstr "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2060 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2061 msgstr "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2063 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2064 msgstr "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2066 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2067 msgstr "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2069 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2070 msgstr "The handler for \"aim\" URLs"
2072 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2073 msgstr "The handler for \"gg\" URLs"
2075 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2076 msgstr "The handler for \"icq\" URLs"
2078 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2079 msgstr "The handler for \"irc\" URLs"
2081 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2082 msgstr "The handler for \"msnim\" URLs"
2084 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2085 msgstr "The handler for \"sip\" URLs"
2087 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2088 msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs"
2090 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2091 msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2094 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2097 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2101 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2104 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2108 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2111 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2115 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2118 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2122 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2125 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2129 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2132 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2136 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2139 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2143 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2146 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2150 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2153 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2156 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2157 msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2159 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2160 msgstr "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2162 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2163 msgstr "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2165 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2166 msgstr "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2168 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2169 msgstr "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2171 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2172 msgstr "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2174 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2175 msgstr "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2177 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2178 msgstr "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2180 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2181 msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2189 msgid "Old flat format"
2190 msgstr "Old flat format"
2192 msgid "Logging of this conversation failed."
2193 msgstr "Logging of this conversation failed."
2200 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2201 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2203 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2204 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2208 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2209 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2211 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2212 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2214 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2215 msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2218 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2219 msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2222 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2223 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2226 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2229 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2233 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2235 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2237 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2238 msgstr "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2240 msgid "Error with your microphone"
2241 msgstr "Error with your microphone"
2243 msgid "Error with your webcam"
2244 msgstr "Error with your webcam"
2246 msgid "Conference error"
2247 msgstr "Conference error"
2250 msgid "Error creating session: %s"
2251 msgstr "Error creating session: %s"
2254 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2255 msgstr "You are using %s, but this plugin requires %s."
2257 msgid "This plugin has not defined an ID."
2258 msgstr "This plugin has not defined an ID."
2261 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2262 msgstr "Plug-in magic mismatch %d (need %d)"
2265 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2266 msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2269 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2271 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2275 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2278 "The required plug-in %s was not found. Please install this plug-in and try "
2281 msgid "Unable to load the plugin"
2282 msgstr "Unable to load the plug-in."
2285 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2286 msgstr "The required plug-in %s could not be loaded."
2288 msgid "Unable to load your plugin."
2289 msgstr "Unable to load your plug-in."
2292 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2293 msgstr "%s requires %s, but it failed to unload."
2298 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2299 msgstr "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2302 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2303 msgstr "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2305 msgid "Autoaccept complete"
2306 msgstr "Autoaccept complete"
2309 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2310 msgstr "When a file-transfer request arrives from %s"
2312 msgid "Set Autoaccept Setting"
2313 msgstr "Set Autoaccept Setting"
2325 msgstr "Auto Accept"
2328 msgstr "Auto Reject"
2330 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2331 msgstr "Autoaccept File Transfers..."
2333 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2335 "Path to save the files in\n"
2336 "(Please provide the full path)"
2338 "Path to save the files in\n"
2339 "(Please provide the full path)"
2343 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2344 "*not* on your buddy list:"
2345 msgstr "When a file-transfer request arrives from %s"
2348 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2349 "(only when there's no conversation with the sender)"
2351 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2352 "(only when there's no conversation with the sender)"
2354 msgid "Create a new directory for each user"
2355 msgstr "Create a new directory for each user"
2358 msgid "Escape the filenames"
2359 msgstr "%s cancelled the file transfer"
2364 msgid "Enter your notes below..."
2365 msgstr "Enter your notes below..."
2367 msgid "Edit Notes..."
2368 msgstr "Edit Notes..."
2373 #. *< ui_requirement
2379 msgstr "Buddy Notes"
2383 msgid "Store notes on particular buddies."
2384 msgstr "Store notes on particular buddies."
2387 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2388 msgstr "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2391 #. *< ui_requirement
2397 msgstr "Cipher Test"
2403 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2404 msgstr "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2407 #. *< ui_requirement
2412 msgid "DBus Example"
2413 msgstr "DBus Example"
2419 msgid "DBus Plugin Example"
2420 msgstr "DBus Plug-in Example"
2423 #. *< ui_requirement
2428 msgid "File Control"
2429 msgstr "File Control"
2435 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2436 msgstr "Allows control by entering commands in a file."
2441 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2442 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2443 msgid "I'dle Mak'er"
2444 msgstr "I'dle Mak'er"
2446 msgid "Set Account Idle Time"
2447 msgstr "Set Account Idle Time"
2452 msgid "None of your accounts are idle."
2453 msgstr "None of your accounts are idle."
2455 msgid "Unset Account Idle Time"
2456 msgstr "Unset Account Idle Time"
2461 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2462 msgstr "Set Idle Time for All Accounts"
2464 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2465 msgstr "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
2467 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2468 msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
2471 #. *< ui_requirement
2476 msgid "IPC Test Client"
2477 msgstr "IPC Test Client"
2482 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2483 msgstr "Test plug-in IPC support, as a client."
2487 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2488 "calls the commands registered."
2490 "Test plug-in IPC support, as a client. This locates the server plug-in and "
2491 "calls the commands registered."
2494 #. *< ui_requirement
2499 msgid "IPC Test Server"
2500 msgstr "IPC Test Server"
2505 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2506 msgstr "Test plug-in IPC support, as a server."
2509 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2511 "Test plug-in IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2513 msgid "Hide Joins/Parts"
2514 msgstr "Hide Joins/Parts"
2516 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2517 msgid "For rooms with more than this many people"
2518 msgstr "For rooms with more than this many people"
2520 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2521 msgstr "If user has not spoken in this many minutes"
2523 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2524 msgstr "Apply hiding rules to buddies"
2527 #. *< ui_requirement
2532 msgid "Join/Part Hiding"
2533 msgstr "Join/Part Hiding"
2538 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2539 msgstr "Hides extraneous join/part messages."
2543 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2544 "actively taking part in a conversation."
2546 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2547 "actively taking part in a conversation."
2549 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2550 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2551 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2552 #. * not a real timezone.
2556 msgid "User is offline."
2557 msgstr "User is offline."
2559 msgid "Auto-response sent:"
2560 msgstr "Auto-response sent:"
2563 msgid "%s has signed off."
2564 msgstr "%s has signed off."
2566 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2567 msgstr "One or more messages may not have been delivered."
2569 msgid "You were disconnected from the server."
2570 msgstr "You were disconnected from the server."
2573 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2576 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2579 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2580 msgstr "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2582 msgid "Message could not be sent."
2583 msgstr "Message could not be sent."
2585 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2586 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2587 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2591 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2592 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2593 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2597 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2598 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2599 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2600 msgid "Messenger Plus!"
2601 msgstr "Messenger Plus!"
2603 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2604 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2605 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2609 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2610 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2611 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2612 msgid "MSN Messenger"
2613 msgstr "MSN Messenger"
2615 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2616 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2617 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2621 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2622 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2623 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2627 #. Add general preferences.
2628 msgid "General Log Reading Configuration"
2629 msgstr "General Log Reading Configuration"
2631 msgid "Fast size calculations"
2632 msgstr "Fast size calculations"
2634 msgid "Use name heuristics"
2635 msgstr "Use name heuristics"
2637 #. Add Log Directory preferences.
2638 msgid "Log Directory"
2639 msgstr "Log Directory"
2642 #. *< ui_requirement
2653 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2654 msgstr "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2658 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2659 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2661 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2664 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2665 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2667 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2670 msgid "Mono Plugin Loader"
2671 msgstr "Mono Plug-in Loader"
2673 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2674 msgstr "Loads .NET plug-ins with Mono."
2676 msgid "Add new line in IMs"
2677 msgstr "Add new line in IMs"
2679 msgid "Add new line in Chats"
2680 msgstr "Add new line in Chats"
2686 #. *< ui_requirement
2696 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2697 msgstr "Prepends a newline to displayed message."
2701 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2702 "the username in the conversation window."
2704 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2705 "the username in the conversation window."
2707 msgid "Offline Message Emulation"
2708 msgstr "Offline Message Emulation"
2710 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2711 msgstr "Save messages sent to an offline user as pounce."
2714 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2715 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2717 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2718 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2722 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2723 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2725 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2726 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2728 msgid "Offline Message"
2729 msgstr "Offline Message"
2731 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2732 msgstr "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2740 msgid "Save offline messages in pounce"
2741 msgstr "Save offline messages in pounce"
2743 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2744 msgstr "Do not ask. Always save in pounce."
2746 msgid "One Time Password"
2747 msgstr "One Time Password"
2750 #. *< ui_requirement
2755 msgid "One Time Password Support"
2756 msgstr "One Time Password Support"
2761 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2762 msgstr "Enforce that passwords are used only once."
2766 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2767 "are only used in a single successful connection.\n"
2768 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2770 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2771 "are only used in a single successful connection.\n"
2772 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2775 #. *< ui_requirement
2780 msgid "Perl Plugin Loader"
2781 msgstr "Perl Plug-in Loader"
2786 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2787 msgstr "Provides support for loading perl plug-ins."
2789 msgid "Psychic Mode"
2790 msgstr "Psychic Mode"
2792 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2793 msgstr "Psychic mode for incoming conversation"
2796 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2797 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2799 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2800 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2802 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2803 msgstr "You feel a disturbance in the force..."
2805 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2806 msgstr "Only enable for users on the buddy list"
2808 msgid "Disable when away"
2809 msgstr "Disable when away"
2811 msgid "Display notification message in conversations"
2812 msgstr "Display notification message in conversations"
2814 msgid "Raise psychic conversations"
2815 msgstr "Raise psychic conversations"
2818 #. *< ui_requirement
2823 msgid "Signals Test"
2824 msgstr "Signals Test"
2830 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2831 msgstr "Test to see that all signals are working properly."
2834 #. *< ui_requirement
2839 msgid "Simple Plugin"
2840 msgstr "Simple Plug-in"
2846 msgid "Tests to see that most things are working."
2847 msgstr "Tests to see that most things are working."
2850 msgid "X.509 Certificates"
2851 msgstr "X.509 Certificates"
2854 #. *< ui_requirement
2866 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2867 msgstr "Provides SSL support through GNUTLS."
2870 #. *< ui_requirement
2882 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2883 msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2886 #. *< ui_requirement
2898 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2899 msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2902 msgid "%s is no longer away."
2903 msgstr "%s is no longer away."
2906 msgid "%s has gone away."
2907 msgstr "%s has gone away."
2910 msgid "%s has become idle."
2911 msgstr "%s has become idle."
2914 msgid "%s is no longer idle."
2915 msgstr "%s is no longer idle."
2918 msgid "%s has signed on."
2919 msgstr "%s has signed on."
2922 msgstr "Notify When"
2924 msgid "Buddy Goes _Away"
2925 msgstr "Buddy Goes _Away"
2927 msgid "Buddy Goes _Idle"
2928 msgstr "Buddy Becomes _Idle"
2930 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2931 msgstr "Buddy _Signs On/Off"
2934 #. *< ui_requirement
2939 msgid "Buddy State Notification"
2940 msgstr "Buddy State Notification"
2947 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2950 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2953 msgid "Tcl Plugin Loader"
2954 msgstr "Tcl Plug-in Loader"
2956 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2957 msgstr "Provides support for loading Tcl plug-ins"
2960 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2961 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2963 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2964 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2967 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2968 "im/BonjourWindows for more information."
2970 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2971 "im/BonjourWindows for more information."
2973 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2974 msgstr "Unable to listen for incoming IM connections"
2977 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2979 "Unable to establish connection with the local mDNS server - is it running?"
2992 msgstr "AIM Account"
2994 msgid "XMPP Account"
2995 msgstr "XMPP Account"
2998 #. *< ui_requirement
3007 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3008 msgstr "Bonjour Protocol Plug-in"
3010 msgid "Purple Person"
3011 msgstr "Purple Person"
3013 #. Creating the options for the protocol
3021 msgid "%s has closed the conversation."
3022 msgstr "%s has closed the conversation."
3024 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3025 msgstr "Unable to send the message: the conversation couldn't be started."
3027 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
3028 msgstr "Error communicating with local mDNSResponder."
3030 msgid "Invalid proxy settings"
3031 msgstr "Invalid proxy settings"
3034 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3037 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3041 msgstr "Token Error"
3043 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3044 msgstr "Unable to fetch the token.\n"
3046 msgid "Save Buddylist..."
3047 msgstr "Send Buddylist..."
3049 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3050 msgstr "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3052 msgid "Buddylist saved successfully!"
3053 msgstr "Buddylist saved successfully!"
3056 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3057 msgstr "Couldn't write buddy list for %s to %s"
3059 msgid "Couldn't load buddylist"
3060 msgstr "Couldn't load buddy list"
3062 msgid "Load Buddylist..."
3063 msgstr "Load Buddylist..."
3065 msgid "Buddylist loaded successfully!"
3066 msgstr "Buddylist loaded successfully!"
3068 msgid "Save buddylist..."
3069 msgstr "Save buddylist..."
3071 msgid "Load buddylist from file..."
3072 msgstr "Load buddylist from file..."
3074 msgid "You must fill in all registration fields"
3075 msgstr "You must fill in all registration fields"
3077 msgid "Passwords do not match"
3078 msgstr "Passwords do not match"
3080 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
3081 msgstr "Unable to register new account. An unknown error occurred."
3083 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
3084 msgstr "New Gadu-Gadu Account Registered"
3086 msgid "Registration completed successfully!"
3087 msgstr "Registration completed successfully!"
3092 msgid "Password (again)"
3093 msgstr "Password (again)"
3095 msgid "Enter captcha text"
3096 msgstr "Enter captcha text"
3101 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3102 msgstr "Register New Gadu-Gadu Account"
3104 msgid "Please, fill in the following fields"
3105 msgstr "Please fill in the following fields"
3110 msgid "Year of birth"
3111 msgstr "Year of birth"
3117 msgid "Male or female"
3118 msgstr "Male or female"
3128 msgstr "Only online"
3130 msgid "Find buddies"
3131 msgstr "Find buddies"
3133 msgid "Please, enter your search criteria below"
3134 msgstr "Please enter your search criteria below"
3136 msgid "Fill in the fields."
3137 msgstr "Fill in the fields."
3139 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3140 msgstr "Your current password is different from the one that you specified."
3142 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3143 msgstr "Unable to change password. An error occurred.\n"
3145 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3146 msgstr "Change password for the Gadu-Gadu account"
3148 msgid "Password was changed successfully!"
3149 msgstr "Password successfully changed!"
3151 msgid "Current password"
3152 msgstr "Current password"
3154 msgid "Password (retype)"
3155 msgstr "Password (retype)"
3157 msgid "Enter current token"
3158 msgstr "Enter current token"
3160 msgid "Current token"
3161 msgstr "Current token"
3163 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3164 msgstr "Please enter your current password and your new password for UIN: "
3166 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3167 msgstr "Change Gadu-Gadu password"
3170 msgid "Show status to:"
3171 msgstr "Change _status to:"
3177 msgid "Only buddies"
3178 msgstr "Online buddies"
3181 msgid "Change status broadcasting"
3182 msgstr "Change status to"
3184 msgid "Please, select who can see your status"
3188 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3189 msgstr "Select a chat for buddy: %s"
3191 msgid "Add to chat..."
3192 msgstr "Add to chat..."
3204 msgid "Do Not Disturb"
3205 msgstr "Do Not Disturb"
3208 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3209 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3218 #. optional information
3223 msgstr "Year of birth"
3225 msgid "Unable to display the search results."
3226 msgstr "Unable to display the search results."
3228 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3229 msgstr "Gadu-Gadu Public Directory"
3231 msgid "Search results"
3232 msgstr "Search results"
3234 msgid "No matching users found"
3235 msgstr "No matching users found"
3237 msgid "There are no users matching your search criteria."
3238 msgstr "There are no users matching your search criteria."
3240 msgid "Unable to read from socket"
3241 msgstr "Unable to read from socket"
3243 msgid "Buddy list downloaded"
3244 msgstr "Buddy list downloaded"
3246 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3247 msgstr "Your buddy list was downloaded from the server."
3249 msgid "Buddy list uploaded"
3250 msgstr "Buddy list uploaded"
3252 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3253 msgstr "Your buddy list was stored on the server."
3255 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3256 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3257 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3261 msgid "Connection failed"
3262 msgstr "Connection failed"
3265 msgstr "Add to chat"
3268 msgstr "Chat _name:"
3271 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3272 msgstr "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3274 #. 1. connect to server
3275 #. connect to the server
3282 msgid "This chat name is already in use"
3283 msgstr "This chat name is already in use"
3285 msgid "Not connected to the server"
3286 msgstr "Not connected to the server"
3288 msgid "Find buddies..."
3289 msgstr "Find buddies..."
3291 msgid "Change password..."
3292 msgstr "Change password..."
3294 msgid "Upload buddylist to Server"
3295 msgstr "Upload buddylist to Server"
3297 msgid "Download buddylist from Server"
3298 msgstr "Download buddylist from Server"
3300 msgid "Delete buddylist from Server"
3301 msgstr "Delete buddylist from Server"
3303 msgid "Save buddylist to file..."
3304 msgstr "Save buddylist to file..."
3317 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3318 msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plug-in"
3321 msgid "Polish popular IM"
3322 msgstr "Polish popular IM system"
3324 msgid "Gadu-Gadu User"
3325 msgstr "Gadu-Gadu User"
3330 msgid "Don't use encryption"
3331 msgstr "Do not use encryption"
3333 msgid "Use encryption if available"
3334 msgstr "Use encryption if available"
3337 msgid "Require encryption"
3338 msgstr "Require encryption"
3340 msgid "Connection security"
3341 msgstr "Connection security"
3344 msgid "Unknown command: %s"
3345 msgstr "Unknown command: %s"
3348 msgid "current topic is: %s"
3349 msgstr "current topic is: %s"
3351 msgid "No topic is set"
3352 msgstr "No topic is set"
3354 msgid "File Transfer Failed"
3355 msgstr "File Transfer Failed"
3357 msgid "Unable to open a listening port."
3358 msgstr "Unable to open a listening port."
3360 msgid "Error displaying MOTD"
3361 msgstr "Error displaying MOTD"
3363 msgid "No MOTD available"
3364 msgstr "No MOTD available"
3366 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3367 msgstr "There is no MOTD associated with this connection."
3371 msgstr "MOTD for %s"
3374 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3375 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3376 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3378 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3380 msgid "Lost connection with server: %s"
3381 msgstr "Lost connection with server: %s"
3392 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3393 msgstr "IRC nick and server may not contain whitespace"
3395 msgid "SSL support unavailable"
3396 msgstr "SSL support unavailable"
3398 msgid "Unable to connect"
3399 msgstr "Unable to connect"
3401 #. this is a regular connect, error out
3403 msgid "Unable to connect: %s"
3404 msgstr "Unable to connect: %s"
3407 msgid "Server closed the connection"
3408 msgstr "Server closed the connection"
3417 #. *< ui_requirement
3424 msgid "IRC Protocol Plugin"
3425 msgstr "IRC Protocol Plug-in"
3428 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3429 msgstr "The IRC Protocol Plug-in that Sucks Less"
3431 #. set up account ID as user:server
3435 #. port to connect to
3442 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3443 msgstr "Auto-detect incoming UTF-8"
3449 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3450 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3459 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3460 msgstr "Ban on %s by %s, set %s ago"
3466 msgid "End of ban list"
3467 msgstr "End of ban list"
3470 msgid "You are banned from %s."
3471 msgstr "You are banned from %s."
3477 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3478 msgstr "Cannot ban %s: banlist is full"
3480 msgid " <i>(ircop)</i>"
3481 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3483 msgid " <i>(identified)</i>"
3484 msgstr " <i>(identified)</i>"
3489 msgid "Currently on"
3490 msgstr "Currently on"
3495 msgid "Online since"
3496 msgstr "Online since"
3498 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3499 msgstr "<b>Defining adjective:</b>"
3505 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3506 msgstr "%s has changed the topic to: %s"
3509 msgid "%s has cleared the topic."
3510 msgstr "%s has cleared the topic."
3513 msgid "The topic for %s is: %s"
3514 msgstr "The topic for %s is: %s"
3517 msgid "Unknown message '%s'"
3518 msgstr "Unknown message '%s'"
3520 msgid "Unknown message"
3521 msgstr "Unknown message"
3523 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3524 msgstr "The IRC server received a message it did not understand."
3527 msgid "Users on %s: %s"
3528 msgstr "Users on %s: %s"
3530 msgid "Time Response"
3531 msgstr "Time Response"
3533 msgid "The IRC server's local time is:"
3534 msgstr "The IRC server's local time is:"
3536 msgid "No such channel"
3537 msgstr "No such channel"
3539 #. does this happen?
3540 msgid "no such channel"
3541 msgstr "no such channel"
3543 msgid "User is not logged in"
3544 msgstr "User is not logged in"
3546 msgid "No such nick or channel"
3547 msgstr "No such nick or channel"
3549 msgid "Could not send"
3550 msgstr "Could not send"
3553 msgid "Joining %s requires an invitation."
3554 msgstr "Joining %s requires an invitation."
3556 msgid "Invitation only"
3557 msgstr "Invitation only"
3560 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3561 msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
3563 #. Remove user from channel
3565 msgid "Kicked by %s (%s)"
3566 msgstr "Kicked by %s (%s)"
3569 msgid "mode (%s %s) by %s"
3570 msgstr "mode (%s %s) by %s"
3572 msgid "Invalid nickname"
3573 msgstr "Invalid nickname"
3576 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3577 "invalid characters."
3579 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3580 "invalid characters."
3583 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3584 "invalid characters."
3586 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3587 "invalid characters."
3589 #. We only want to do the following dance if the connection
3590 #. has not been successfully completed. If it has, just
3591 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3593 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3594 msgstr "The nickname \"%s\" is already being used."
3596 msgid "Nickname in use"
3597 msgstr "Nickname in use"
3599 msgid "Cannot change nick"
3600 msgstr "Cannot change nick"
3602 msgid "Could not change nick"
3603 msgstr "Could not change nick"
3606 msgid "You have parted the channel%s%s"
3607 msgstr "You have parted the channel%s%s"
3609 msgid "Error: invalid PONG from server"
3610 msgstr "Error: invalid PONG from server"
3613 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3614 msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3617 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3618 msgstr "Cannot join %s: Registration required."
3620 msgid "Cannot join channel"
3621 msgstr "Cannot join channel"
3623 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3624 msgstr "Nick or channel is temporarily unavailable."
3627 msgid "Wallops from %s"
3628 msgstr "Wallops from %s"
3630 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3631 msgstr "action <action to perform>: Perform an action."
3634 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3635 msgstr "chanserv: Send a command to chanserv"
3638 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3641 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3644 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3645 msgstr "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3647 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3648 msgstr "chanserv: Send a command to chanserv"
3651 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3652 "someone. You must be a channel operator to do this."
3654 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3655 "someone. You must be a channel operator to do this."
3658 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3659 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3660 "must be a channel operator to do this."
3662 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3663 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3664 "must be a channel operator to do this."
3667 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3668 "channel, or the current channel."
3670 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3671 "channel, or the current channel."
3674 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3675 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3677 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3678 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3681 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3682 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3684 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3685 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3688 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3689 "channel operator to do this."
3691 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3692 "channel operator to do this."
3695 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3696 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3698 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3699 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3701 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3702 msgstr "me <action to perform>: Perform an action."
3704 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3705 msgstr "memoserv: Send a command to memoserv"
3708 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3711 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3715 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3716 "opposed to a channel)."
3718 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3719 "opposed to a channel)."
3721 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3722 msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel."
3724 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3725 msgstr "nick <new nickname>: Change your nickname."
3727 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3728 msgstr "nickserv: Send a command to nickserv"
3730 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3731 msgstr "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3734 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3735 "must be a channel operator to do this."
3737 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3738 "must be a channel operator to do this."
3741 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3744 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3747 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3748 msgstr "operserv: Send a command to operserv"
3751 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3752 "with an optional message."
3754 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3755 "with an optional message."
3758 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3761 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3765 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3766 "opposed to a channel)."
3768 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3769 "opposed to a channel)."
3771 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3772 msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3774 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3775 msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
3778 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3779 "channel operator to do this."
3781 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3782 "channel operator to do this."
3784 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3785 msgstr "time: Displays the current local time at the IRC server."
3787 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3788 msgstr "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3790 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3791 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3793 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3794 msgstr "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3797 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3798 "must be a channel operator to do this."
3800 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3801 "must be a channel operator to do this."
3804 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3807 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3810 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3811 msgstr "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3813 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3814 msgstr "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3817 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3818 msgstr "Reply time from %s: %lu seconds"
3823 msgid "CTCP PING reply"
3824 msgstr "CTCP PING reply"
3826 msgid "Disconnected."
3827 msgstr "Disconnected."
3829 msgid "Unknown Error"
3830 msgstr "Unknown Error"
3832 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3833 msgstr "Ad-Hoc Command Failed"
3838 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3839 msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3841 #. This happens when the server sends back jibberish
3842 #. * in the "additional data with success" case.
3843 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3845 msgid "Invalid response from server"
3846 msgstr "Invalid response from server"
3848 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3849 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
3853 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3854 "this and continue authentication?"
3856 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3857 "this and continue authentication?"
3859 msgid "Plaintext Authentication"
3860 msgstr "Plaintext Authentication"
3862 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3863 msgstr "You require encryption, but it is not available on this server."
3865 msgid "Invalid challenge from server"
3866 msgstr "Invalid challenge from server"
3868 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3869 msgstr "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3871 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3872 msgstr "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3876 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3877 "Allow this and continue authentication?"
3879 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3880 "Allow this and continue authentication?"
3882 msgid "SASL authentication failed"
3883 msgstr "SASL Authentication failed"
3886 msgid "SASL error: %s"
3887 msgstr "SASL error: %s"
3889 msgid "Invalid Encoding"
3890 msgstr "Invalid Encoding"
3892 msgid "Unsupported Extension"
3893 msgstr "Unsupported Extension"
3896 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3899 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3903 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3904 "it. This indicates a likely MITM attack"
3906 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3907 "it. This indicates a likely MITM attack"
3909 msgid "Server does not support channel binding"
3910 msgstr "Server does not support channel binding"
3912 msgid "Unsupported channel binding method"
3913 msgstr "Unsupported channel binding method"
3915 msgid "User not found"
3916 msgstr "User not found"
3918 msgid "Invalid Username Encoding"
3919 msgstr "Invalid Username Encoding"
3921 msgid "Resource Constraint"
3922 msgstr "Resource Constraint"
3924 msgid "Unable to canonicalize username"
3925 msgstr "Unable to canonicalize username"
3927 msgid "Unable to canonicalize password"
3928 msgstr "Unable to canonicalize password"
3930 msgid "Malicious challenge from server"
3931 msgstr "Malicious challenge from server"
3933 msgid "Unexpected response from server"
3934 msgstr "Unexpected response from server"
3936 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3937 msgstr "The BOSH connection manager terminated your session."
3939 msgid "No session ID given"
3940 msgstr "No session ID given"
3942 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3943 msgstr "Unsupported version of BOSH protocol"
3945 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3946 msgstr "Unable to establish a connection with the server"
3949 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3950 msgstr "Unable to establish a connection with the server: %s"
3952 msgid "Unable to establish SSL connection"
3953 msgstr "Unable to establish SSL connection"
3959 msgstr "Family Name"
3967 msgid "Street Address"
3968 msgstr "Street Address"
3971 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3972 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3975 msgid "Extended Address"
3976 msgstr "Extended Address"
3990 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3995 msgid "Organization Name"
3996 msgstr "Organisation Name"
3998 msgid "Organization Unit"
3999 msgstr "Organisation Unit"
4008 #. birthday (required)
4013 msgstr "Description"
4015 msgid "Edit XMPP vCard"
4016 msgstr "Edit XMPP vCard"
4019 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4022 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4028 msgid "Operating System"
4029 msgstr "Operating System"
4051 msgstr "Middle Name"
4067 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
4070 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
4073 msgid "Cancel Presence Notification"
4074 msgstr "Cancel Presence Notification"
4076 msgid "Un-hide From"
4077 msgstr "Un-hide From"
4079 msgid "Temporarily Hide From"
4080 msgstr "Temporarily Hide From"
4082 msgid "(Re-)Request authorization"
4083 msgstr "(Re-)Request authorisation"
4085 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4088 msgstr "Unsubscribe"
4090 msgid "Initiate _Chat"
4091 msgstr "Initiate _Chat"
4106 msgid "The following are the results of your search"
4107 msgstr "The following are the results of your search"
4109 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4111 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4112 "Each field supports wild card searches (%)"
4114 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4115 "Each field supports wild card searches (%)"
4117 msgid "Directory Query Failed"
4118 msgstr "Directory Query Failed"
4120 msgid "Could not query the directory server."
4121 msgstr "Could not query the directory server."
4123 #. Try to translate the message (see static message
4124 #. list in jabber_user_dir_comments[])
4126 msgid "Server Instructions: %s"
4127 msgstr "Server Instructions: %s"
4129 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4130 msgstr "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4132 msgid "Email Address"
4133 msgstr "Email Address"
4135 msgid "Search for XMPP users"
4136 msgstr "Search for XMPP users"
4142 msgid "Invalid Directory"
4143 msgstr "Invalid Directory"
4145 msgid "Enter a User Directory"
4146 msgstr "Enter a User Directory"
4148 msgid "Select a user directory to search"
4149 msgstr "Select a user directory to search"
4151 msgid "Search Directory"
4152 msgstr "Search Directory"
4164 msgid "%s is not a valid room name"
4165 msgstr "%s is not a valid room name"
4167 msgid "Invalid Room Name"
4168 msgstr "Invalid Room Name"
4171 msgid "%s is not a valid server name"
4172 msgstr "%s is not a valid server name"
4174 msgid "Invalid Server Name"
4175 msgstr "Invalid Server Name"
4178 msgid "%s is not a valid room handle"
4179 msgstr "%s is not a valid room handle"
4181 msgid "Invalid Room Handle"
4182 msgstr "Invalid Room Handle"
4184 msgid "Configuration error"
4185 msgstr "Configuration error"
4187 msgid "Unable to configure"
4188 msgstr "Unable to configure"
4190 msgid "Room Configuration Error"
4191 msgstr "Room Configuration Error"
4193 msgid "This room is not capable of being configured"
4194 msgstr "This room is not capable of being configured"
4196 msgid "Registration error"
4197 msgstr "Registration error"
4199 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4200 msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
4202 msgid "Error retrieving room list"
4203 msgstr "Error retrieving room list"
4205 msgid "Invalid Server"
4206 msgstr "Invalid Server"
4208 msgid "Enter a Conference Server"
4209 msgstr "Enter a Conference Server"
4211 msgid "Select a conference server to query"
4212 msgstr "Select a conference server to query"
4217 msgid "Affiliations:"
4218 msgstr "Affiliations:"
4220 msgid "No users found"
4221 msgstr "No users found"
4226 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4227 msgstr "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4229 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4230 msgstr "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4232 msgid "Ping timed out"
4233 msgstr "Ping timed out"
4235 msgid "Invalid XMPP ID"
4236 msgstr "Invalid XMPP ID"
4238 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4239 msgstr "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4241 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4242 msgstr "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4244 msgid "Malformed BOSH URL"
4245 msgstr "Malformed BOSH URL"
4248 msgid "Registration of %s@%s successful"
4249 msgstr "Registration of %s@%s successful"
4252 msgid "Registration to %s successful"
4253 msgstr "Registration to %s successful"
4255 msgid "Registration Successful"
4256 msgstr "Registration Successful"
4258 msgid "Registration Failed"
4259 msgstr "Registration Failed"
4262 msgid "Registration from %s successfully removed"
4263 msgstr "Registration from %s successfully removed"
4265 msgid "Unregistration Successful"
4266 msgstr "Unregistration Successful"
4268 msgid "Unregistration Failed"
4269 msgstr "Unregistration Failed"
4272 msgstr "County/State"
4283 msgid "Already Registered"
4284 msgstr "Already Registered"
4290 "Please fill out the information below to change your account registration."
4292 "Please fill out the information below to change your account registration."
4294 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4295 msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
4297 msgid "Register New XMPP Account"
4298 msgstr "Register New XMPP Account"
4304 msgid "Change Account Registration at %s"
4305 msgstr "Change Account Registration at %s"
4308 msgid "Register New Account at %s"
4309 msgstr "Register New Account at %s"
4311 msgid "Change Registration"
4312 msgstr "Change Registration"
4314 msgid "Error unregistering account"
4315 msgstr "Error unregistering account"
4317 msgid "Account successfully unregistered"
4318 msgstr "Account successfully unregistered"
4320 msgid "Initializing Stream"
4321 msgstr "Initialising Stream"
4323 msgid "Initializing SSL/TLS"
4324 msgstr "Initialising SSL/TLS"
4326 msgid "Authenticating"
4327 msgstr "Authenticating"
4329 msgid "Re-initializing Stream"
4330 msgstr "Re-initialising Stream"
4332 msgid "Server doesn't support blocking"
4333 msgstr "Server doesn't support blocking"
4335 msgid "Not Authorized"
4336 msgstr "Not Authorised"
4341 msgid "Now Listening"
4342 msgstr "Now Listening"
4347 msgid "From (To pending)"
4348 msgstr "From (To pending)"
4356 msgid "None (To pending)"
4357 msgstr "None (To pending)"
4362 #. subscription type
4363 msgid "Subscription"
4364 msgstr "Subscription"
4375 msgid "Mood Comment"
4376 msgstr "Mood Comment"
4380 #. name - use default
4382 #. should be user_settable some day
4385 msgstr "Tune Artist"
4396 msgid "Tune Comment"
4397 msgstr "Tune Comment"
4411 msgid "Password Changed"
4412 msgstr "Password Changed"
4414 msgid "Your password has been changed."
4415 msgstr "Your password has been changed."
4417 msgid "Error changing password"
4418 msgstr "Error changing password"
4420 msgid "Change XMPP Password"
4421 msgstr "Change XMPP Password"
4423 msgid "Please enter your new password"
4424 msgstr "Please enter your new password"
4426 msgid "Set User Info..."
4427 msgstr "Set User Info..."
4429 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4430 msgid "Change Password..."
4431 msgstr "Change Password..."
4434 msgid "Search for Users..."
4435 msgstr "Search for Users..."
4438 msgstr "Bad Request"
4443 msgid "Feature Not Implemented"
4444 msgstr "Feature Not Implemented"
4452 msgid "Internal Server Error"
4453 msgstr "Internal Server Error"
4455 msgid "Item Not Found"
4456 msgstr "Item Not Found"
4458 msgid "Malformed XMPP ID"
4459 msgstr "Malformed XMPP ID"
4461 msgid "Not Acceptable"
4462 msgstr "Not Acceptable"
4465 msgstr "Not Allowed"
4467 msgid "Payment Required"
4468 msgstr "Payment Required"
4470 msgid "Recipient Unavailable"
4471 msgstr "Recipient unavailable"
4473 msgid "Registration Required"
4474 msgstr "Registration Required"
4476 msgid "Remote Server Not Found"
4477 msgstr "Remote Server Not Found"
4479 msgid "Remote Server Timeout"
4480 msgstr "Remote Server Timeout"
4482 msgid "Server Overloaded"
4483 msgstr "Server Overloaded"
4485 msgid "Service Unavailable"
4486 msgstr "Service Unavailable"
4488 msgid "Subscription Required"
4489 msgstr "Subscription Required"
4491 msgid "Unexpected Request"
4492 msgstr "Unexpected Request"
4494 msgid "Authorization Aborted"
4495 msgstr "Authorisation Aborted"
4497 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4498 msgstr "Incorrect encoding in authorisation"
4500 msgid "Invalid authzid"
4501 msgstr "Invalid authzid"
4503 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4504 msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
4506 msgid "Authorization mechanism too weak"
4507 msgstr "Authorisation mechanism too weak"
4509 msgid "Temporary Authentication Failure"
4510 msgstr "Temporary Authentication Failure"
4512 msgid "Authentication Failure"
4513 msgstr "Authentication Failure"
4518 msgid "Bad Namespace Prefix"
4519 msgstr "Bad Namespace Prefix"
4521 msgid "Resource Conflict"
4522 msgstr "Resource Conflict"
4524 msgid "Connection Timeout"
4525 msgstr "Connection Timeout"
4530 msgid "Host Unknown"
4531 msgstr "Host Unknown"
4533 msgid "Improper Addressing"
4534 msgstr "Improper Addressing"
4539 msgid "Invalid Namespace"
4540 msgstr "Invalid Namespace"
4543 msgstr "Invalid XML"
4545 msgid "Non-matching Hosts"
4546 msgstr "Non-matching Hosts"
4548 msgid "Policy Violation"
4549 msgstr "Policy Violation"
4551 msgid "Remote Connection Failed"
4552 msgstr "Remote Connection Failed"
4554 msgid "Restricted XML"
4555 msgstr "Restricted XML"
4557 msgid "See Other Host"
4558 msgstr "See Other Host"
4560 msgid "System Shutdown"
4561 msgstr "System Shutdown"
4563 msgid "Undefined Condition"
4564 msgstr "Undefined Condition"
4566 msgid "Unsupported Encoding"
4567 msgstr "Unsupported Encoding"
4569 msgid "Unsupported Stanza Type"
4570 msgstr "Unsupported Stanza Type"
4572 msgid "Unsupported Version"
4573 msgstr "Unsupported Version"
4575 msgid "XML Not Well Formed"
4576 msgstr "XML Not Well Formed"
4578 msgid "Stream Error"
4579 msgstr "Stream Error"
4582 msgid "Unable to ban user %s"
4583 msgstr "Unable to ban user %s"
4586 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4587 msgstr "Unknown affiliation: \"%s\""
4590 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4591 msgstr "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4594 msgid "Unknown role: \"%s\""
4595 msgstr "Unknown role: \"%s\""
4598 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4599 msgstr "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4602 msgid "Unable to kick user %s"
4603 msgstr "Unable to kick user %s"
4606 msgid "Unable to ping user %s"
4607 msgstr "Unable to ping user %s"
4610 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4611 msgstr "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4614 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4615 msgstr "Unable to buzz, because %s might be offline."
4619 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4622 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4625 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4626 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4631 msgid "%s has buzzed you!"
4632 msgstr "%s has buzzed you!"
4635 msgid "Buzzing %s..."
4636 msgstr "Buzzing %s..."
4639 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4640 msgstr "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4643 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4644 msgstr "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4647 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4648 msgstr "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4650 msgid "Media Initiation Failed"
4651 msgstr "Media Initiation Failed"
4655 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4658 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4661 msgid "Select a Resource"
4662 msgstr "Select a Resource"
4664 msgid "Initiate Media"
4665 msgstr "Initiate Media"
4667 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4668 msgstr "Account does not support PEP, cannot set mood"
4670 msgid "config: Configure a chat room."
4671 msgstr "config: Configure a chat room."
4673 msgid "configure: Configure a chat room."
4674 msgstr "configure: Configure a chat room."
4676 msgid "part [message]: Leave the room."
4677 msgstr "part [message]: Leave the room."
4679 msgid "register: Register with a chat room."
4680 msgstr "register: Register with a chat room."
4682 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4683 msgstr "topic [new topic]: View or change the topic."
4685 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4686 msgstr "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4689 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4690 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4692 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4693 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4696 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4697 "users with a role or set users' role with the room."
4699 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4700 "users with a role or set users' role with the room."
4702 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4703 msgstr "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4706 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4707 msgstr "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
4709 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4710 msgstr "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4713 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4715 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4717 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4718 msgstr "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4720 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4721 msgstr "buzz: Buzz a user to get their attention"
4723 msgid "mood: Set current user mood"
4724 msgstr "mood: Set current user mood"
4726 msgid "Extended Away"
4727 msgstr "Extended Away"
4730 #. *< ui_requirement
4739 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4740 msgstr "XMPP Protocol Plug-in"
4742 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4746 msgid "Use old-style SSL"
4747 msgstr "Use old-style SSL"
4749 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4750 msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4752 msgid "Connect port"
4753 msgstr "Connect port"
4755 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4756 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4758 msgid "Connect server"
4759 msgstr "Connect server"
4761 msgid "File transfer proxies"
4762 msgstr "File transfer proxies"
4767 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4769 msgid "Show Custom Smileys"
4770 msgstr "Show Custom Smileys"
4773 msgid "%s has left the conversation."
4774 msgstr "%s has left the conversation."
4777 msgid "Message from %s"
4778 msgstr "Message from %s"
4781 msgid "%s has set the topic to: %s"
4782 msgstr "%s has set the topic to: %s"
4785 msgid "The topic is: %s"
4786 msgstr "The topic is: %s"
4789 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4790 msgstr "Message delivery to %s failed: %s"
4792 msgid "XMPP Message Error"
4793 msgstr "XMPP Message Error"
4799 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4800 msgstr "A custom smiley in the message is too large to send."
4802 msgid "XMPP stream header missing"
4803 msgstr "XMPP stream header missing"
4805 msgid "XMPP Version Mismatch"
4806 msgstr "XMPP Version Mismatch"
4808 msgid "XMPP stream missing ID"
4809 msgstr "XMPP stream missing ID"
4811 msgid "XML Parse error"
4812 msgstr "XML Parse error"
4815 msgid "Error joining chat %s"
4816 msgstr "Error joining chat %s"
4819 msgid "Error in chat %s"
4820 msgstr "Error in chat %s"
4822 msgid "Create New Room"
4823 msgstr "Create New Room"
4826 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4829 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4832 msgid "_Configure Room"
4833 msgstr "_Configure Room"
4835 msgid "_Accept Defaults"
4836 msgstr "_Accept Defaults"
4842 msgid "You have been kicked: (%s)"
4843 msgstr "You have been kicked: (%s)"
4847 msgstr "Kicked (%s)"
4849 msgid "Unknown Error in presence"
4850 msgstr "Unknown Error in presence"
4853 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4854 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4857 msgid "File Send Failed"
4858 msgstr "File Send Failed"
4861 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4862 msgstr "Unable to send file to %s, invalid JID"
4865 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4866 msgstr "Unable to send file to %s, user is not online"
4869 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4870 msgstr "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4873 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4875 "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4922 msgid "Contemplative"
4923 msgstr "Contemplative"
4946 msgid "Disappointed"
4947 msgstr "Disappointed"
4959 msgstr "Embarrassed"
4968 msgstr "Flirtatious"
5022 msgstr "Intoxicated"
5101 msgstr "Spontaneous"
5130 msgid "Set User Nickname"
5131 msgstr "Set User Nickname"
5133 msgid "Please specify a new nickname for you."
5134 msgstr "Please specify a new nickname for yourself."
5137 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5138 "something appropriate."
5140 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5141 "something appropriate."
5146 msgid "Set Nickname..."
5147 msgstr "Set Nickname..."
5152 msgid "Select an action"
5153 msgstr "Select an action"
5155 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5156 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5157 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
5159 msgid "Unable to add \"%s\"."
5160 msgstr "Unable to add \"%s\"."
5162 msgid "Buddy Add error"
5163 msgstr "Buddy Add error"
5165 msgid "The username specified does not exist."
5166 msgstr "The username specified does not exist."
5168 msgid "Unable to parse message"
5169 msgstr "Unable to parse message"
5171 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5172 msgstr "Syntax Error (probably a client bug)"
5174 msgid "Invalid email address"
5175 msgstr "Invalid email address"
5177 msgid "User does not exist"
5178 msgstr "User does not exist"
5180 msgid "Fully qualified domain name missing"
5181 msgstr "Fully qualified domain name missing"
5183 msgid "Already logged in"
5184 msgstr "Already logged in"
5186 msgid "Invalid username"
5187 msgstr "Invalid username"
5189 msgid "Invalid friendly name"
5190 msgstr "Invalid friendly name"
5195 msgid "Already there"
5196 msgstr "Already there"
5199 msgstr "Not on list"
5201 msgid "User is offline"
5202 msgstr "User is offline"
5204 msgid "Already in the mode"
5205 msgstr "Already in the mode"
5207 msgid "Already in opposite list"
5208 msgstr "Already in opposite list"
5210 msgid "Too many groups"
5211 msgstr "Too many groups"
5213 msgid "Invalid group"
5214 msgstr "Invalid group"
5216 msgid "User not in group"
5217 msgstr "User not in group"
5219 msgid "Group name too long"
5220 msgstr "Group name too long"
5222 msgid "Cannot remove group zero"
5223 msgstr "Cannot remove group zero"
5225 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5226 msgstr "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5228 msgid "Switchboard failed"
5229 msgstr "Switchboard failed"
5231 msgid "Notify transfer failed"
5232 msgstr "Notify transfer failed"
5234 msgid "Required fields missing"
5235 msgstr "Required fields missing"
5237 msgid "Too many hits to a FND"
5238 msgstr "Too many hits to a FND"
5240 msgid "Not logged in"
5241 msgstr "Not logged in"
5243 msgid "Service temporarily unavailable"
5244 msgstr "Service temporarily unavailable"
5246 msgid "Database server error"
5247 msgstr "Database server error"
5249 msgid "Command disabled"
5250 msgstr "Command disabled"
5252 msgid "File operation error"
5253 msgstr "File operation error"
5255 msgid "Memory allocation error"
5256 msgstr "Memory allocation error"
5258 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5259 msgstr "Wrong CHL value sent to server"
5262 msgstr "Server busy"
5264 msgid "Server unavailable"
5265 msgstr "Server unavailable"
5267 msgid "Peer notification server down"
5268 msgstr "Peer notification server down"
5270 msgid "Database connect error"
5271 msgstr "Database connect error"
5273 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5274 msgstr "Server is going down (abandon ship)"
5276 msgid "Error creating connection"
5277 msgstr "Error creating connection"
5279 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5280 msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5282 msgid "Unable to write"
5283 msgstr "Unable to write"
5285 msgid "Session overload"
5286 msgstr "Session overload"
5288 msgid "User is too active"
5289 msgstr "User is too active"
5291 msgid "Too many sessions"
5292 msgstr "Too many sessions"
5294 msgid "Passport not verified"
5295 msgstr "Passport not verified"
5297 msgid "Bad friend file"
5298 msgstr "Bad friend file"
5300 msgid "Not expected"
5301 msgstr "Not expected"
5303 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5304 msgstr "Friendly name is changing too rapidly"
5306 msgid "Server too busy"
5307 msgstr "Server too busy"
5309 msgid "Authentication failed"
5310 msgstr "Authentication failed"
5312 msgid "Not allowed when offline"
5313 msgstr "Not allowed when offline"
5315 msgid "Not accepting new users"
5316 msgstr "Not accepting new users"
5318 msgid "Kids Passport without parental consent"
5319 msgstr "Kids Passport without parental consent"
5321 msgid "Passport account not yet verified"
5322 msgstr "Passport account not yet verified"
5324 msgid "Passport account suspended"
5325 msgstr "Passport account suspended"
5331 msgid "Unknown Error Code %d"
5332 msgstr "Unknown Error Code %d"
5335 msgid "MSN Error: %s\n"
5336 msgstr "MSN Error: %s\n"
5339 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5340 msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
5344 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5345 "Do you want this buddy to be added?"
5347 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5348 "Do you want this buddy to be added?"
5352 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5355 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5358 msgid "Other Contacts"
5359 msgstr "Other Contacts"
5361 msgid "Non-IM Contacts"
5362 msgstr "Non-IM Contacts"
5365 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5366 msgstr "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5369 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5370 msgstr "%s sent a wink, but it could not be saved"
5373 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5374 msgstr "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5377 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5378 msgstr "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5381 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5382 msgstr "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5388 msgid "%s has nudged you!"
5389 msgstr "%s has nudged you!"
5392 msgid "Nudging %s..."
5393 msgstr "Nudging %s..."
5395 msgid "Email Address..."
5396 msgstr "Email Address..."
5398 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5399 msgstr "Your new MSN friendly name is too long."
5402 msgid "Set friendly name for %s."
5403 msgstr "Set friendly name for %s."
5405 msgid "Set Friendly Name"
5406 msgstr "Set Friendly Name"
5408 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5409 msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5411 msgid "This Location"
5412 msgstr "This Location"
5414 msgid "This is the name that identifies this location"
5415 msgstr "This is the name that identifies this location"
5417 msgid "Other Locations"
5418 msgstr "Other Locations"
5420 msgid "You can sign out from other locations here"
5421 msgstr "You can sign out from other locations here"
5423 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5424 #. following string will show up with a trailing colon. This should
5425 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5426 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5427 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5428 #. callers add the colon themselves.
5429 msgid "You are not signed in from any other locations."
5430 msgstr "You are not signed in from any other locations."
5432 msgid "Allow multiple logins?"
5433 msgstr "Allow multiple logins?"
5436 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5439 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5448 msgid "Set your home phone number."
5449 msgstr "Set your home telephone number."
5451 msgid "Set your work phone number."
5452 msgstr "Set your work telephone number."
5454 msgid "Set your mobile phone number."
5455 msgstr "Set your mobile phone number."
5457 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5458 msgstr "Allow MSN Mobile pages?"
5461 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5462 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5464 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5465 "Mobile pages to your mobile phone or other mobile device?"
5468 msgid "Blocked Text for %s"
5469 msgstr "Blocked Text for %s"
5471 msgid "No text is blocked for this account."
5472 msgstr "No text is blocked for this account."
5476 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5478 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5480 msgid "This account does not have email enabled."
5481 msgstr "This account does not have email enabled."
5483 msgid "Send a mobile message."
5484 msgstr "Send a mobile message."
5489 msgid "Playing a game"
5490 msgstr "Playing a game"
5498 msgid "Home Phone Number"
5499 msgstr "Home Phone Number"
5501 msgid "Work Phone Number"
5502 msgstr "Work Phone Number"
5504 msgid "Mobile Phone Number"
5505 msgstr "Mobile Phone Number"
5507 msgid "Be Right Back"
5508 msgstr "Be Right Back"
5513 msgid "On the Phone"
5514 msgstr "On the Phone"
5516 msgid "Out to Lunch"
5517 msgstr "Out to Lunch"
5522 msgid "Office Title"
5523 msgstr "Office Title"
5525 msgid "Set Friendly Name..."
5526 msgstr "Set Friendly Name..."
5528 msgid "View Locations..."
5529 msgstr "View Locations..."
5531 msgid "Set Home Phone Number..."
5532 msgstr "Set Home Telephone Number..."
5534 msgid "Set Work Phone Number..."
5535 msgstr "Set Work Telephone Number..."
5537 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5538 msgstr "Set Mobile Phone Number..."
5540 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5541 msgstr "Enable/Disable Mobile Devices..."
5543 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5544 msgstr "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5546 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5547 msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5549 msgid "View Blocked Text..."
5550 msgstr "View Blocked Text..."
5552 msgid "Open Hotmail Inbox"
5553 msgstr "Open Hotmail Inbox"
5555 msgid "Send to Mobile"
5556 msgstr "Send to Mobile"
5558 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5559 msgstr "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5563 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5564 "be valid email addresses."
5566 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5567 "be valid email addresses."
5569 msgid "Unable to Add"
5570 msgstr "Unable to Add"
5572 msgid "Error retrieving profile"
5573 msgstr "Error retreiving profile"
5587 msgid "Hobbies and Interests"
5588 msgstr "Hobbies and Interests"
5590 msgid "A Little About Me"
5591 msgstr "A Little About Me"
5596 msgid "Marital Status"
5597 msgstr "Marital Status"
5608 msgid "Places Lived"
5609 msgstr "Places Lived"
5620 msgid "Favorite Quote"
5621 msgstr "Favourite Quote"
5623 msgid "Contact Info"
5624 msgstr "Contact Info"
5629 msgid "Significant Other"
5633 msgstr "Home Telephone"
5635 msgid "Home Phone 2"
5636 msgstr "Home Telephone 2"
5638 msgid "Home Address"
5639 msgstr "Home Address"
5641 msgid "Personal Mobile"
5642 msgstr "Personal Mobile"
5647 msgid "Personal Email"
5648 msgstr "Personal Email"
5651 msgstr "Personal IM"
5654 msgstr "Anniversary"
5670 msgstr "Work Telephone"
5672 msgid "Work Phone 2"
5673 msgstr "Work Telephone 2"
5675 msgid "Work Address"
5676 msgstr "Work Address"
5679 msgstr "Work Mobile"
5696 msgid "Favorite Things"
5697 msgstr "Favourite Things"
5699 msgid "Last Updated"
5700 msgstr "Last Updated"
5705 msgid "The user has not created a public profile."
5706 msgstr "The user has not created a public profile."
5709 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5710 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5713 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5714 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5718 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5721 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5724 msgid "View web profile"
5725 msgstr "View web profile"
5728 #. *< ui_requirement
5736 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5737 msgstr "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5739 msgid "Use HTTP Method"
5740 msgstr "Use HTTP Method"
5742 msgid "HTTP Method Server"
5743 msgstr "HTTP Method Server"
5745 msgid "Show custom smileys"
5746 msgstr "Show custom smileys"
5748 msgid "Allow direct connections"
5749 msgstr "Allow direct connections"
5751 msgid "Allow connecting from multiple locations"
5752 msgstr "Allow connecting from multiple locations"
5754 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5755 msgstr "nudge: nudge a user to get their attention"
5757 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5758 msgstr "Windows Live ID authentication: Unable to connect"
5760 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5761 msgstr "Windows Live ID authentication: Invalid response"
5763 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5764 msgstr "The following users are missing from your addressbook"
5767 msgid "Unknown error (%d): %s"
5768 msgstr "Unknown error (%d): %s"
5770 msgid "Unable to add user"
5771 msgstr "Unable to add user"
5775 msgid "Unknown error (%d)"
5776 msgstr "Unknown error (%d)"
5778 msgid "Unable to remove user"
5779 msgstr "Unable to remove user"
5781 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5782 msgstr "Mobile message was not sent because it was too long."
5785 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
5786 msgstr "Message was not sent because an unknown error occurred."
5790 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5791 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5794 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5797 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5798 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5801 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5804 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5805 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5808 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5811 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5812 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5815 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5819 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5820 "happens when the user is blocked or does not exist."
5822 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5823 "happens when the user is blocked or does not exist."
5825 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5826 msgstr "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5828 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5829 msgstr "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5831 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5832 msgstr "Message was not sent because an unknown error occurred."
5836 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
5837 "%s to UTF-8 failed.)"
5839 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
5840 "in the Account Editor)"
5844 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
5845 "was not valid UTF-8.)"
5847 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
5848 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5852 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
5853 "it was not valid UTF-8.)"
5855 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
5856 "in the Account Editor)"
5858 msgid "Writing error"
5859 msgstr "Writing error"
5861 msgid "Reading error"
5862 msgstr "Reading error"
5866 "Connection error from %s server:\n"
5869 "Connection error from %s server:\n"
5872 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5873 msgstr "Our protocol is not supported by the server"
5875 msgid "Error parsing HTTP"
5876 msgstr "Error parsing HTTP"
5878 msgid "You have signed on from another location"
5879 msgstr "You have signed on from another location"
5881 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5883 "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5885 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5886 msgstr "The MSN servers are going down temporarily"
5889 msgid "Unable to authenticate: %s"
5890 msgstr "Unable to authenticate: %s"
5893 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5895 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5898 msgstr "Handshaking"
5900 msgid "Transferring"
5901 msgstr "Transferring"
5903 msgid "Starting authentication"
5904 msgstr "Starting authentication"
5906 msgid "Getting cookie"
5907 msgstr "Getting cookie"
5909 msgid "Sending cookie"
5910 msgstr "Sending cookie"
5912 msgid "Retrieving buddy list"
5913 msgstr "Retrieving buddy list"
5916 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5918 "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5921 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5922 msgstr "%s invited you to view their webcam, but this is not yet supported."
5924 msgid "Away From Computer"
5925 msgstr "Away From Computer"
5927 msgid "On The Phone"
5928 msgstr "On The Phone"
5930 msgid "Out To Lunch"
5931 msgstr "Out To Lunch"
5933 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5934 msgstr "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5936 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5937 msgstr "Message could not be sent; not allowed while invisible:"
5939 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5940 msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
5942 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5943 msgstr "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5945 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5946 msgstr "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5949 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5950 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5952 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5953 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5956 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5958 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5960 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5961 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5963 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5964 msgstr "Delete Buddy from Address Book?"
5966 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5967 msgstr "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5969 msgid "The username specified is invalid."
5970 msgstr "The username specified is invalid."
5972 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5973 msgstr "The Display Name you entered is invalid."
5976 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5978 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5980 #. show error to user
5981 msgid "Profile Update Error"
5982 msgstr "Profile Update Error"
5984 #. no profile information yet, so we cannot update
5985 #. (reference: "libpurple/request.h")
5989 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5990 msgstr "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5993 #. nick name (required)
5994 msgid "Display Name"
5995 msgstr "Display Name"
6003 msgid "Where I Live"
6007 msgid "Mobile Number"
6008 msgstr "Mobile Number"
6011 msgid "Can be searched"
6015 msgid "Can be suggested"
6019 msgid "Update your MXit Profile"
6020 msgstr "Update your Profile"
6022 msgid "The PIN you entered is invalid."
6023 msgstr "The PIN you entered is invalid."
6025 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6026 msgstr "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6028 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6029 msgstr "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6031 msgid "The two PINs you entered do not match."
6032 msgstr "The two PINs you entered do not match."
6034 #. show error to user
6036 msgid "PIN Update Error"
6037 msgstr "Profile Update Error"
6048 #. (reference: "libpurple/request.h")
6051 msgstr "Change Icon"
6054 msgid "Change MXit PIN"
6055 msgstr "Change Icon"
6058 msgstr "View Splash"
6060 msgid "There is no splash-screen currently available"
6061 msgstr "There is no splash-screen currently available"
6067 msgid "Search for user"
6068 msgstr "Search for a user"
6071 msgid "Search for a MXit contact"
6072 msgstr "Search for a user"
6075 msgid "Type search information"
6076 msgstr "User Information"
6081 #. display / change profile
6082 msgid "Change Profile..."
6083 msgstr "Change Profile..."
6087 msgid "Change PIN..."
6088 msgstr "Change password..."
6090 #. suggested friends
6092 msgid "Suggested friends..."
6093 msgstr "Set Friendly Name..."
6095 #. search for contacts
6097 msgid "Search for contacts..."
6098 msgstr "Search for Users..."
6100 #. display splash-screen
6101 msgid "View Splash..."
6102 msgstr "View Splash..."
6104 #. display plugin version
6108 #. the file is too big
6109 msgid "The file you are trying to send is too large!"
6110 msgstr "The file you are trying to send is too large!"
6113 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6115 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6117 msgid "Logging In..."
6118 msgstr "Logging In..."
6121 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6123 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6125 msgid "Connecting..."
6126 msgstr "Connecting..."
6129 msgid "The Display Name you entered is too short."
6130 msgstr "The Display Name you entered is invalid."
6132 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6133 msgstr "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6139 #. show the form to the user to complete
6140 msgid "Register New MXit Account"
6141 msgstr "Register New MXit Account"
6143 msgid "Please fill in the following fields:"
6144 msgstr "Please fill in the following fields:"
6146 #. no reply from the WAP site
6147 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6148 msgstr "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6151 #. server could not find the user
6153 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6155 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6157 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
6158 msgstr "Wrong security code entered. Please try again later."
6160 msgid "Your session has expired. Please try again later."
6161 msgstr "Your session has expired. Please try again later."
6163 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6164 msgstr "Invalid country selected. Please try again."
6166 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6167 msgstr "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6169 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6170 msgstr "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6172 msgid "Internal error. Please try again later."
6173 msgstr "Internal error. Please try again later."
6175 msgid "You did not enter the security code"
6176 msgstr "You did not enter the security code"
6178 msgid "Security Code"
6179 msgstr "Security Code"
6181 #. ask for input (required)
6182 msgid "Enter Security Code"
6183 msgstr "Enter Security Code"
6185 msgid "Your Country"
6186 msgstr "Your Country"
6188 msgid "Your Language"
6189 msgstr "Your Language"
6191 #. display the form to the user and wait for his/her input
6192 msgid "MXit Authorization"
6193 msgstr "MXit Authorisation"
6195 msgid "MXit account validation"
6196 msgstr "MXit account validation"
6198 msgid "Retrieving User Information..."
6199 msgstr "Retrieving User Information..."
6204 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6205 msgstr "You have been kicked from this MultiMX."
6208 msgstr "_Room Name:"
6210 #. Display system message in chat window
6211 msgid "You have invited"
6212 msgstr "You have invited"
6214 msgid "Loading menu..."
6215 msgstr "Loading menu..."
6217 msgid "Status Message"
6218 msgstr "Status Message"
6220 msgid "Rejection Message"
6221 msgstr "Rejection Message"
6224 msgid "Hidden Number"
6225 msgstr "Hidden Number"
6228 msgid "No profile available"
6229 msgstr "Not available"
6232 msgid "This contact does not have a profile."
6233 msgstr "This account does not have email enabled."
6235 msgid "Your MXit ID..."
6236 msgstr "Your MXit ID..."
6238 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
6243 #. Configuration options
6244 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6248 msgid "Connect via HTTP"
6249 msgstr "Connect via HTTP"
6251 msgid "Enable splash-screen popup"
6252 msgstr "Enable splash-screen popup"
6255 msgstr "Last Online"
6258 msgid "Invite Message"
6259 msgstr "Sent Messages"
6263 msgstr "Search results"
6266 msgid "No contacts found."
6267 msgstr "No users found"
6274 msgid "Where I live"
6278 msgid "You have %i suggested friend."
6279 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6284 msgid "We found %i contact that matches your search."
6285 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6289 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6290 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6291 msgstr "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6293 #. packet could not be queued for transmission
6294 msgid "Message Send Error"
6295 msgstr "Message Send Error"
6297 msgid "Unable to process your request at this time"
6298 msgstr "Unable to process your request at this time"
6300 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6301 msgstr "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6303 msgid "Successfully Logged In..."
6304 msgstr "Successfully Logged In..."
6308 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6310 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6312 msgid "Message Error"
6313 msgstr "Message Error"
6315 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6316 msgstr "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6318 msgid "An internal MXit server error occurred."
6319 msgstr "An internal MXit server error occurred."
6322 msgid "Login error: %s (%i)"
6323 msgstr "Login error: %s (%i)"
6326 msgid "Logout error: %s (%i)"
6327 msgstr "Logout error: %s (%i)"
6329 msgid "Contact Error"
6330 msgstr "Contact Error"
6332 msgid "Message Sending Error"
6333 msgstr "Message Sending Error"
6335 msgid "Status Error"
6336 msgstr "Status Error"
6341 msgid "Invitation Error"
6342 msgstr "Invitation Error"
6344 msgid "Contact Removal Error"
6345 msgstr "Contact Removal Error"
6347 msgid "Subscription Error"
6348 msgstr "Subscription Error"
6350 msgid "Contact Update Error"
6351 msgstr "Contact Update Error"
6353 msgid "File Transfer Error"
6354 msgstr "File Transfer Error"
6356 msgid "Cannot create MultiMx room"
6357 msgstr "Cannot create MultiMx room"
6359 msgid "MultiMx Invitation Error"
6360 msgstr "MultiMx Invitation Error"
6362 msgid "Profile Error"
6363 msgstr "Profile Error"
6366 msgid "Invalid packet received from MXit."
6367 msgstr "Invalid packet received from MXit."
6370 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6371 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6373 #. connection closed
6374 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6375 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6377 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6378 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6380 #. malformed packet length record (too long)
6381 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6382 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6385 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6386 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6388 #. connection closed
6389 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6390 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6407 msgid "MXit Advertising"
6408 msgstr "MXit Advertising"
6410 msgid "More Information"
6411 msgstr "More Information"
6414 msgid "No such user: %s"
6415 msgstr "No such user: %s"
6418 msgstr "User lookup"
6420 msgid "Reading challenge"
6421 msgstr "Reading challenge"
6423 msgid "Unexpected challenge length from server"
6424 msgstr "Unexpected challenge length from server"
6429 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6430 msgstr "MySpaceIM - No Username Set"
6432 msgid "You appear to have no MySpace username."
6433 msgstr "You appear to have no MySpace username."
6435 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6436 msgstr "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6438 msgid "Lost connection with server"
6439 msgstr "Lost connection with server"
6441 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6442 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6444 msgid "New mail messages"
6445 msgstr "New mail messages"
6447 msgid "New blog comments"
6448 msgstr "New blog comments"
6450 msgid "New profile comments"
6451 msgstr "New profile comments"
6453 msgid "New friend requests!"
6454 msgstr "New friend requests!"
6456 msgid "New picture comments"
6457 msgstr "New picture comments"
6467 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6468 "the server-side list)"
6470 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6471 "on the server-side list)"
6473 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6474 "the server-side list)"
6476 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6477 "on the server-side list)"
6479 msgid "Add contacts from server"
6480 msgstr "Add contacts from server"
6483 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6484 msgstr "Protocol error, code %d: %s"
6488 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6489 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6490 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6492 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6493 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6494 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6496 msgid "Incorrect username or password"
6497 msgstr "Incorrect username or password"
6499 msgid "MySpaceIM Error"
6500 msgstr "MySpaceIM Error"
6502 msgid "Invalid input condition"
6503 msgstr "Invalid input condition"
6505 msgid "Failed to add buddy"
6506 msgstr "Failed to add buddy"
6508 msgid "'addbuddy' command failed."
6509 msgstr "'addbuddy' command failed."
6511 msgid "persist command failed"
6512 msgstr "persist command failed"
6514 msgid "Failed to remove buddy"
6515 msgstr "Failed to remove buddy"
6517 msgid "'delbuddy' command failed"
6518 msgstr "'delbuddy' command failed"
6520 msgid "blocklist command failed"
6521 msgstr "blocklist command failed"
6523 msgid "Missing Cipher"
6524 msgstr "Missing Cipher"
6526 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6527 msgstr "The RC4 cipher could not be found"
6530 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6533 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6536 msgid "Add friends from MySpace.com"
6537 msgstr "Add friends from MySpace.com"
6539 msgid "Importing friends failed"
6540 msgstr "Importing friends failed"
6542 #. TODO: find out how
6543 msgid "Find people..."
6544 msgstr "Find people..."
6546 msgid "Change IM name..."
6547 msgstr "Change IM name..."
6549 msgid "myim URL handler"
6550 msgstr "myim URL handler"
6552 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6553 msgstr "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6555 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6556 msgstr "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6558 msgid "Show display name in status text"
6559 msgstr "Show display name in status text"
6561 msgid "Show headline in status text"
6562 msgstr "Show headline in status text"
6564 msgid "Send emoticons"
6565 msgstr "Send emoticons"
6567 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6568 msgstr "Screen resolution (dots per inch)"
6570 msgid "Base font size (points)"
6571 msgstr "Base font size (points)"
6582 msgid "Total Friends"
6583 msgstr "Total Friends"
6585 msgid "Client Version"
6586 msgstr "Client Version"
6589 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6590 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6591 "to set your username."
6593 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6594 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6595 "to set your username."
6597 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6598 msgstr "MySpaceIM - Username Available"
6600 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6601 msgstr "This username is available. Would you like to set it?"
6603 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6604 msgstr "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6606 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6607 msgstr "MySpaceIM - Please Set a Username"
6609 msgid "This username is unavailable."
6610 msgstr "This username is not available."
6612 msgid "Please try another username:"
6613 msgstr "Please try another username:"
6615 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6616 msgid "No username set"
6617 msgstr "No username set"
6619 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6620 msgstr "Please enter a username to check its availability:"
6622 #. TODO: icons for each zap
6623 #. Lots of comments for translators:
6624 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6625 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
6626 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6627 #. * he put a fork in the toaster."
6632 msgid "%s has zapped you!"
6633 msgstr "%s has zapped you!"
6636 msgid "Zapping %s..."
6637 msgstr "Zapping %s..."
6639 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6644 msgid "%s has whacked you!"
6645 msgstr "%s has whacked you!"
6648 msgid "Whacking %s..."
6649 msgstr "Whacking %s..."
6651 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
6652 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
6653 #. * to translate it literally.
6658 msgid "%s has torched you!"
6659 msgstr "%s has torched you!"
6662 msgid "Torching %s..."
6663 msgstr "Torching %s..."
6665 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6670 msgid "%s has smooched you!"
6671 msgstr "%s has smooched you!"
6674 msgid "Smooching %s..."
6675 msgstr "Smooching %s..."
6677 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6682 msgid "%s has hugged you!"
6683 msgstr "%s has hugged you!"
6686 msgid "Hugging %s..."
6687 msgstr "Hugging %s..."
6689 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6694 msgid "%s has slapped you!"
6695 msgstr "%s has slapped you!"
6698 msgid "Slapping %s..."
6699 msgstr "Slapping %s..."
6701 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6706 msgid "%s has goosed you!"
6707 msgstr "%s has goosed you!"
6710 msgid "Goosing %s..."
6711 msgstr "Goosing %s..."
6713 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6714 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
6715 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6720 msgid "%s has high-fived you!"
6721 msgstr "%s has high-fived you!"
6724 msgid "High-fiving %s..."
6725 msgstr "High-fiving %s..."
6727 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6728 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
6729 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6734 msgid "%s has punk'd you!"
6735 msgstr "%s has punk'd you!"
6738 msgid "Punking %s..."
6739 msgstr "Punking %s..."
6741 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6742 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6743 #. * lips closed and blow. It is typically done when
6744 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
6745 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6746 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
6752 msgid "%s has raspberried you!"
6753 msgstr "%s has raspberried you!"
6756 msgid "Raspberrying %s..."
6757 msgstr "Raspberrying %s..."
6759 msgid "Required parameters not passed in"
6760 msgstr "Required parameters not passed in"
6762 msgid "Unable to write to network"
6763 msgstr "Unable to write to network"
6765 msgid "Unable to read from network"
6766 msgstr "Unable to read from network"
6768 msgid "Error communicating with server"
6769 msgstr "Error communicating with server"
6771 msgid "Conference not found"
6772 msgstr "Conference not found"
6774 msgid "Conference does not exist"
6775 msgstr "Conference does not exist"
6777 msgid "A folder with that name already exists"
6778 msgstr "A folder with that name already exists"
6780 msgid "Not supported"
6781 msgstr "Not supported"
6783 msgid "Password has expired"
6784 msgstr "Password has expired"
6786 msgid "Incorrect password"
6787 msgstr "Incorrect password"
6789 msgid "Account has been disabled"
6790 msgstr "Account has been disabled"
6792 msgid "The server could not access the directory"
6793 msgstr "The server could not access the directory"
6795 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6796 msgstr "Your system administrator has disabled this operation"
6798 msgid "The server is unavailable; try again later"
6799 msgstr "The server is unavailable; try again later"
6801 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6802 msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice"
6804 msgid "Cannot add yourself"
6805 msgstr "Cannot add yourself"
6807 msgid "Master archive is misconfigured"
6808 msgstr "Master archive is misconfigured"
6810 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6811 msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
6814 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6817 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6820 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6821 msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
6823 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6824 msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6826 msgid "You have entered an incorrect username"
6827 msgstr "You have entered an incorrect username"
6829 msgid "An error occurred while updating the directory"
6830 msgstr "An error occurred while updating the directory"
6832 msgid "Incompatible protocol version"
6833 msgstr "Incompatible protocol version"
6835 msgid "The user has blocked you"
6836 msgstr "The user has blocked you"
6839 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6842 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6845 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6846 msgstr "The user is either offline or you are blocked"
6849 msgid "Unknown error: 0x%X"
6850 msgstr "Unknown error: 0x%X"
6853 msgid "Unable to login: %s"
6854 msgstr "Unable to login: %s"
6857 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6858 msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6861 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6862 msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6864 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6866 msgid "Unable to send message (%s)."
6867 msgstr "Unable to send message (%s)."
6870 msgid "Unable to invite user (%s)."
6871 msgstr "Unable to invite user (%s)."
6874 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6875 msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6878 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6879 msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6883 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6884 "creating folder (%s)."
6886 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6887 "creating folder (%s)."
6891 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6894 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6898 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6899 msgstr "Could not get details for user %s (%s)."
6902 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6903 msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
6906 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6907 msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
6910 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6911 msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)."
6914 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6915 msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6918 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6919 msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6922 msgid "Unable to create conference (%s)."
6923 msgstr "Unable to create conference (%s)."
6925 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6926 msgstr "Error communicating with server. Closing connection."
6928 msgid "Telephone Number"
6929 msgstr "Telephone Number"
6931 msgid "Personal Title"
6932 msgstr "Personal Title"
6941 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6943 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6950 msgid "GroupWise Conference %d"
6951 msgstr "GroupWise Conference %d"
6953 msgid "Authenticating..."
6954 msgstr "Authenticating..."
6956 msgid "Waiting for response..."
6957 msgstr "Waiting for response..."
6960 msgid "%s has been invited to this conversation."
6961 msgstr "%s has been invited to this conversation."
6963 msgid "Invitation to Conversation"
6964 msgstr "Invitation to Conversation"
6968 "Invitation from: %s\n"
6972 "Invitation from: %s\n"
6976 msgid "Would you like to join the conversation?"
6977 msgstr "Would you like to join the conversation?"
6981 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6983 "%s appears to be offline and did not receive the message that you have just "
6987 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6988 "you wish to connect."
6990 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6991 "you wish to connect."
6993 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6994 msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6997 #. *< ui_requirement
7006 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7007 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plug-in"
7009 msgid "Server address"
7010 msgstr "Server address"
7013 msgstr "Server port"
7015 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7016 msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
7018 msgid "No reason given."
7019 msgstr "No reason given."
7021 msgid "Authorization Denied Message:"
7022 msgstr "Authorisation Denied Message:"
7025 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7031 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7032 msgstr "Received unexpected response from %s: %s"
7035 msgid "Received unexpected response from %s"
7036 msgstr "Received unexpected response from %s"
7039 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7040 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7042 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7043 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7046 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
7047 "doesn't support it."
7049 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
7050 "does not support it."
7052 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
7055 msgid "Error requesting %s: %s"
7056 msgstr "Error requesting %s: %s"
7058 msgid "The server returned an empty response"
7059 msgstr "The server returned an empty response"
7062 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
7063 "client does not currently support CAPTCHAs."
7065 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
7066 "client does not currently support CAPTCHAs."
7068 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7069 msgstr "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7072 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7073 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7074 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7075 "your AIM/ICQ account.)"
7077 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7078 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7079 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7080 "your AIM/ICQ account.)"
7084 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7085 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7087 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7088 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7090 msgid "Could not join chat room"
7091 msgstr "Could not join chat room"
7093 msgid "Invalid chat room name"
7094 msgstr "Invalid chat room name"
7096 msgid "Invalid error"
7097 msgstr "Invalid error"
7099 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7100 msgstr "Cannot receive IM due to parental controls"
7102 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7103 msgstr "Cannot send SMS without accepting terms"
7105 msgid "Cannot send SMS"
7106 msgstr "Cannot send SMS"
7108 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7109 msgid "Cannot send SMS to this country"
7110 msgstr "Cannot send SMS to this country"
7113 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7114 msgstr "Cannot send SMS to unknown country"
7116 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7117 msgstr "Bot accounts cannot initiate IMs"
7119 msgid "Bot account cannot IM this user"
7120 msgstr "Bot account cannot IM this user"
7122 msgid "Bot account reached IM limit"
7123 msgstr "Bot account reached IM limit"
7125 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7126 msgstr "Bot account reached daily IM limit"
7128 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7129 msgstr "Bot account reached monthly IM limit"
7131 msgid "Unable to receive offline messages"
7132 msgstr "Unable to receive offline messages"
7134 msgid "Offline message store full"
7135 msgstr "Offline message store full"
7138 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7139 msgstr "Unable to send message: %s (%s)"
7142 msgid "Unable to send message: %s"
7143 msgstr "Unable to send message: %s"
7146 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7147 msgstr "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7150 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7151 msgstr "Unable to send message to %s: %s"
7160 msgstr "Questioning"
7165 msgid "Watching a movie"
7166 msgstr "Watching a movie"
7171 msgid "At the office"
7172 msgstr "At the office"
7174 msgid "Taking a bath"
7175 msgstr "Taking a bath"
7178 msgstr "Watching TV"
7187 msgstr "Using a PDA"
7189 msgid "Meeting friends"
7190 msgstr "Meeting friends"
7192 msgid "On the phone"
7193 msgstr "On the phone"
7198 #. "I am mobile." / "John is mobile."
7202 msgid "Searching the web"
7203 msgstr "Searching the web"
7208 msgid "Having Coffee"
7209 msgstr "Having coffee"
7211 #. Playing video games
7215 msgid "Browsing the web"
7216 msgstr "Browsing the web"
7224 #. Drinking [Alcohol]
7228 msgid "Listening to music"
7229 msgstr "Listening to music"
7234 msgid "In the restroom"
7235 msgstr "In the restroom"
7237 msgid "Received invalid data on connection with server"
7238 msgstr "Received invalid data on connection with server"
7241 #. *< ui_requirement
7250 msgid "AIM Protocol Plugin"
7251 msgstr "AIM Protocol Plugin"
7257 #. *< ui_requirement
7266 msgid "ICQ Protocol Plugin"
7267 msgstr "ICQ Protocol Plugin"
7272 msgid "The remote user has closed the connection."
7273 msgstr "The remote user has closed the connection."
7275 msgid "The remote user has declined your request."
7276 msgstr "The remote user has declined your request."
7279 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
7280 msgstr "Lost connection with the remote user:<br>%s"
7282 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
7283 msgstr "Received invalid data on connection with remote user."
7285 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
7286 msgstr "Unable to establish a connection with the remote user."
7288 msgid "Direct IM established"
7289 msgstr "Direct IM established"
7293 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7294 "IM. Try using file transfer instead.\n"
7296 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7297 "IM. Try using file transfer instead.\n"
7300 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7301 msgstr "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7303 msgid "Free For Chat"
7304 msgstr "Free For Chat"
7306 msgid "Not Available"
7307 msgstr "Not Available"
7334 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7335 msgstr "Unable to connect to authentication server: %s"
7338 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7339 msgstr "Unable to connect to BOS server: %s"
7341 msgid "Username sent"
7342 msgstr "Username sent"
7344 msgid "Connection established, cookie sent"
7345 msgstr "Connection established, cookie sent"
7347 #. TODO: Don't call this with ssi
7348 msgid "Finalizing connection"
7349 msgstr "Finalising connection"
7353 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7354 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7355 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7357 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7358 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7359 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7362 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7363 "supported by your system."
7365 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7366 "supported by your system."
7369 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7370 msgstr "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7372 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7373 msgstr "Unable to get a valid AIM login hash."
7375 msgid "Unable to get a valid login hash."
7376 msgstr "Unable to get a valid login hash."
7378 msgid "Received authorization"
7379 msgstr "Received authorisation"
7381 #. Unregistered username
7382 #. the username does not exist
7383 msgid "Username does not exist"
7384 msgstr "Username does not exist"
7386 #. Suspended account
7387 msgid "Your account is currently suspended"
7388 msgstr "Your account is currently suspended"
7390 #. service temporarily unavailable
7391 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7392 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7394 #. username connecting too frequently
7396 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7397 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7400 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7401 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7406 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7407 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7409 #. IP address connecting too frequently
7411 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7412 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7415 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7416 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7419 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7420 msgstr "The SecurID key entered is invalid"
7422 msgid "Enter SecurID"
7423 msgstr "Enter SecurID"
7425 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7426 msgstr "Enter the 6 digit number from the digital display."
7428 msgid "Password sent"
7429 msgstr "Password sent"
7431 msgid "Unable to initialize connection"
7432 msgstr "Unable to initialise connection"
7436 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7437 "following reason:\n"
7440 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7441 "following reason:\n"
7444 msgid "ICQ authorization denied."
7445 msgstr "ICQ authorisation denied."
7447 #. Someone has granted you authorization
7449 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7450 msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7454 "You have received a special message\n"
7459 "You have received a special message\n"
7466 "You have received an ICQ page\n"
7471 "You have received an ICQ page\n"
7478 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7483 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7489 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7490 msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7492 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7493 msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7502 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7503 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7504 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7505 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7508 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7509 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7510 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
7511 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7515 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7517 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7519 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7521 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7525 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7527 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7529 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7531 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7534 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7536 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7538 "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7540 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7543 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7544 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7545 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7546 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7548 msgid "Your AIM connection may be lost."
7549 msgstr "Your AIM connection may be lost."
7552 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7553 msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
7555 msgid "The new formatting is invalid."
7556 msgstr "The new formatting is invalid."
7558 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7559 msgstr "Username formatting can change only capitalisation and whitespace."
7561 msgid "Pop-Up Message"
7562 msgstr "Pop-Up Message"
7565 msgid "The following username is associated with %s"
7566 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7567 msgstr[0] "The following username is associated with %s"
7568 msgstr[1] "The following usernames are associated with %s"
7571 msgid "No results found for email address %s"
7572 msgstr "No results found for email address %s"
7575 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7576 msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
7578 msgid "Account Confirmation Requested"
7579 msgstr "Account Confirmation Requested"
7583 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7584 "from the original."
7586 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7587 "from the original."
7590 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7591 msgstr "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7595 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7598 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7603 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7604 "request pending for this username."
7606 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7607 "request pending for this username."
7611 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7612 "too many usernames associated with it."
7614 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7615 "too many usernames associated with it."
7619 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7622 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7626 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7627 msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
7629 msgid "Error Changing Account Info"
7630 msgstr "Error Changing Account Info"
7633 msgid "The email address for %s is %s"
7634 msgstr "The email address for %s is %s"
7636 msgid "Account Info"
7637 msgstr "Account Info"
7640 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7642 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7644 msgid "Unable to set AIM profile."
7645 msgstr "Unable to set AIM profile."
7648 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7649 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7652 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7653 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7658 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7659 "truncated for you."
7661 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7662 "truncated for you."
7664 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7665 "truncated it for you."
7667 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7668 "truncated it for you."
7670 msgid "Profile too long."
7671 msgstr "Profile too long."
7675 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7676 "truncated for you."
7678 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7679 "truncated for you."
7681 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7682 "truncated for you."
7684 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7685 "truncated for you."
7687 msgid "Away message too long."
7688 msgstr "Away message too long."
7692 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7693 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7694 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7696 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7697 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7698 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7700 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7701 msgstr "Unable to Retrieve Buddy List"
7704 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7705 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7707 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7708 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7715 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7716 "list. Please remove one and try again."
7718 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7719 "list. Please remove one and try again."
7725 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7726 msgstr "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7730 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7731 "Do you want to add this user?"
7733 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7734 "Do you want to add this user?"
7736 msgid "Authorization Given"
7737 msgstr "Authorisation Given"
7741 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7742 msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7744 msgid "Authorization Granted"
7745 msgstr "Authorisation Granted"
7750 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7751 "following reason:\n"
7754 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7755 "following reason:\n"
7758 msgid "Authorization Denied"
7759 msgstr "Authorisation Denied"
7764 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7765 msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7767 msgid "iTunes Music Store Link"
7768 msgstr "iTunes Music Store Link"
7774 msgid "Buddy Comment for %s"
7775 msgstr "Buddy Comment for %s"
7777 msgid "Buddy Comment:"
7778 msgstr "Buddy Comment:"
7781 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7782 msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7785 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7786 "Do you wish to continue?"
7788 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7789 "Do you wish to continue?"
7794 msgid "You closed the connection."
7795 msgstr "You closed the connection."
7797 msgid "Get AIM Info"
7798 msgstr "Get AIM Info"
7800 #. We only do this if the user is in our buddy list
7801 msgid "Edit Buddy Comment"
7802 msgstr "Edit Buddy Comment"
7804 msgid "Get X-Status Msg"
7805 msgstr "Get X-Status Msg"
7807 msgid "End Direct IM Session"
7808 msgstr "End Direct IM Session"
7813 msgid "Re-request Authorization"
7814 msgstr "Re-request Authorisation"
7816 msgid "Require authorization"
7817 msgstr "Require authorisation"
7819 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7820 msgstr "Web aware (enabling this will cause you to receive spam!)"
7822 msgid "ICQ Privacy Options"
7823 msgstr "ICQ Privacy Options"
7825 msgid "Change Address To:"
7826 msgstr "Change Address To:"
7828 msgid "you are not waiting for authorization"
7829 msgstr "you are not waiting for authorisation"
7831 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7832 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
7835 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7836 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7838 "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
7839 "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
7841 msgid "Find Buddy by Email"
7842 msgstr "Find Buddy by Email"
7844 msgid "Search for a buddy by email address"
7845 msgstr "Search for a buddy by email address"
7847 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7848 msgstr "Type the email address of the buddy you are searching for."
7850 msgid "Set User Info (web)..."
7851 msgstr "Set User Info (web)..."
7853 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7854 msgid "Change Password (web)"
7855 msgstr "Change Password (web)"
7857 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7858 msgstr "Configure IM Forwarding (web)"
7861 msgid "Set Privacy Options..."
7862 msgstr "Show Privacy Options..."
7864 msgid "Show Visible List"
7865 msgstr "Show Visible List"
7867 msgid "Show Invisible List"
7868 msgstr "Show Invisible List"
7871 msgid "Confirm Account"
7872 msgstr "Confirm Account"
7874 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7875 msgstr "Display Currently Registered Email Address"
7877 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7878 msgstr "Change Currently Registered Email Address"
7880 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7881 msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
7883 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7884 msgstr "Search for Buddy by Email Address..."
7886 msgid "Use clientLogin"
7887 msgstr "Use clientLogin"
7890 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7891 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7892 "but does not reveal your IP address)"
7894 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7895 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7896 "but does not reveal your IP address)"
7898 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7899 msgstr "Allow multiple simultaneous logins"
7902 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7903 msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7906 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7907 msgstr "Attempting to connect to %s:%hu."
7909 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7910 msgstr "Attempting to connect via proxy server."
7913 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7914 msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
7917 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7918 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7919 "considered a privacy risk."
7921 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7922 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7923 "considered a privacy risk."
7932 msgid "AIM Direct IM"
7933 msgstr "AIM Direct IM"
7947 msgid "Send Buddy List"
7948 msgstr "Send Buddy List"
7950 msgid "ICQ Direct Connect"
7951 msgstr "ICQ Direct Connect"
7962 msgid "ICQ Server Relay"
7963 msgstr "ICQ Server Relay"
7965 msgid "Old ICQ UTF8"
7966 msgstr "Old ICQ UTF8"
7968 msgid "Trillian Encryption"
7969 msgstr "Trillian Encryption"
7977 msgid "Security Enabled"
7978 msgstr "Security Enabled"
7992 msgid "Screen Sharing"
7993 msgstr "Screen Sharing"
7998 msgid "Warning Level"
7999 msgstr "Warning Level"
8001 msgid "Buddy Comment"
8002 msgstr "Buddy Comment"
8005 msgid "User information not available: %s"
8006 msgstr "User information not available: %s"
8008 msgid "Mobile Phone"
8009 msgstr "Mobile Phone"
8011 msgid "Personal Web Page"
8012 msgstr "Personal Web Page"
8016 msgid "Additional Information"
8017 msgstr "Additional Information"
8022 msgid "Work Information"
8023 msgstr "Work Information"
8034 msgid "Online Since"
8035 msgstr "Online Since"
8037 msgid "Member Since"
8038 msgstr "Member Since"
8040 msgid "Capabilities"
8041 msgstr "Capabilities"
8043 msgid "Invalid SNAC"
8044 msgstr "Invalid SNAC"
8046 msgid "Server rate limit exceeded"
8047 msgstr "Server rate limit exceeded"
8049 msgid "Client rate limit exceeded"
8050 msgstr "Client rate limit exceeded"
8052 msgid "Service unavailable"
8053 msgstr "Service unavailable"
8055 msgid "Service not defined"
8056 msgstr "Service not defined"
8058 msgid "Obsolete SNAC"
8059 msgstr "Obsolete SNAC"
8061 msgid "Not supported by host"
8062 msgstr "Not supported by host"
8064 msgid "Not supported by client"
8065 msgstr "Not supported by client"
8067 msgid "Refused by client"
8068 msgstr "Refused by client"
8070 msgid "Reply too big"
8071 msgstr "Reply too big"
8073 msgid "Responses lost"
8074 msgstr "Responses lost"
8076 msgid "Request denied"
8077 msgstr "Request denied"
8079 msgid "Busted SNAC payload"
8080 msgstr "Busted SNAC payload"
8082 msgid "Insufficient rights"
8083 msgstr "Insufficient rights"
8085 msgid "In local permit/deny"
8086 msgstr "In local permit/deny"
8088 msgid "Warning level too high (sender)"
8089 msgstr "Warning level too high (sender)"
8091 msgid "Warning level too high (receiver)"
8092 msgstr "Warning level too high (receiver)"
8094 msgid "User temporarily unavailable"
8095 msgstr "User temporarily unavailable"
8100 msgid "List overflow"
8101 msgstr "List overflow"
8103 msgid "Request ambiguous"
8104 msgstr "Request ambiguous"
8109 msgid "Not while on AOL"
8110 msgstr "Not while on AOL"
8112 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8113 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
8115 msgid "Appear Online"
8116 msgstr "Appear Online"
8118 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8119 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
8120 #. Invisible (this is the default).
8121 msgid "Don't Appear Online"
8122 msgstr "Do not Appear Online"
8124 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8125 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
8126 #. isn't Invisible).
8127 msgid "Appear Offline"
8128 msgstr "Appear Offline"
8130 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8131 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
8132 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
8134 msgid "Don't Appear Offline"
8135 msgstr "Do not Appear Offline"
8137 msgid "you have no buddies on this list"
8138 msgstr "you have no buddies on this list"
8142 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8145 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8148 msgid "Visible List"
8149 msgstr "Visible List"
8151 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8152 msgstr "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8154 msgid "Invisible List"
8155 msgstr "Invisible List"
8157 msgid "These buddies will always see you as offline"
8158 msgstr "These buddies will always see you as offline"
8161 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8162 msgstr "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8165 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8166 msgstr "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8169 msgid "Info for Group %s"
8170 msgstr "Info for Group %s"
8172 msgid "Notes Address Book Information"
8173 msgstr "Notes Address Book Information"
8175 msgid "Invite Group to Conference..."
8176 msgstr "Invite Group to Conference..."
8178 msgid "Get Notes Address Book Info"
8179 msgstr "Get Notes Address Book Info"
8181 msgid "Sending Handshake"
8182 msgstr "Sending Handshake"
8184 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8185 msgstr "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8187 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8188 msgstr "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8190 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8191 msgstr "Waiting for Login Acknowledgement"
8193 msgid "Login Redirected"
8194 msgstr "Login Redirected"
8196 msgid "Forcing Login"
8197 msgstr "Forcing Login"
8199 msgid "Login Acknowledged"
8200 msgstr "Login Acknowledged"
8202 msgid "Starting Services"
8203 msgstr "Starting Services"
8207 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8209 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8211 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8212 msgstr "Sametime Administrator Announcement"
8215 msgid "Announcement from %s"
8216 msgstr "Announcement from %s"
8218 msgid "Conference Closed"
8219 msgstr "Conference Closed"
8221 msgid "Unable to send message: "
8222 msgstr "Unable to send message: "
8225 msgid "Unable to send message to %s:"
8226 msgstr "Unable to send message to %s:"
8228 msgid "Place Closed"
8229 msgstr "Place Closed"
8237 msgid "Video Camera"
8238 msgstr "Video Camera"
8240 msgid "File Transfer"
8241 msgstr "File Transfer"
8246 msgid "External User"
8247 msgstr "External User"
8249 msgid "Create conference with user"
8250 msgstr "Create conference with user"
8254 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8257 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8260 msgid "New Conference"
8261 msgstr "New Conference"
8266 msgid "Available Conferences"
8267 msgstr "Available Conference"
8269 msgid "Create New Conference..."
8270 msgstr "Create New Conference..."
8272 msgid "Invite user to a conference"
8273 msgstr "Invite user to a conference"
8277 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8278 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8281 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8282 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8285 msgid "Invite to Conference"
8286 msgstr "Invite to Conference"
8288 msgid "Invite to Conference..."
8289 msgstr "Invite to Conference..."
8291 msgid "Send TEST Announcement"
8292 msgstr "Send TEST Announcement"
8298 msgid "A server is required to connect this account"
8299 msgstr "Server closed the connection"
8302 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8303 msgstr "Unknown (0x%04x)<br>"
8305 msgid "Last Known Client"
8306 msgstr "Last Known Client"
8312 msgstr "Sametime ID"
8314 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8315 msgstr "An ambiguous user ID was entered"
8319 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8320 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8322 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8323 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8326 msgstr "Select User"
8328 msgid "Unable to add user: user not found"
8329 msgstr "Unable to add user: user not found"
8333 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8334 "entry has been removed from your buddy list."
8336 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8337 "entry has been removed from your buddy list."
8341 "Error reading file %s: \n"
8344 "Error reading file %s: \n"
8347 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8348 msgstr "Remotely Stored Buddy List"
8350 msgid "Buddy List Storage Mode"
8351 msgstr "Buddy List Storage Mode"
8353 msgid "Local Buddy List Only"
8354 msgstr "Local Buddy List Only"
8356 msgid "Merge List from Server"
8357 msgstr "Merge List from Server"
8359 msgid "Merge and Save List to Server"
8360 msgstr "Merge and Save List to Server"
8362 msgid "Synchronize List with Server"
8363 msgstr "Synchronise List with Server"
8366 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8367 msgstr "Import Sametime List for Account %s"
8370 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8371 msgstr "Export Sametime List for Account %s"
8373 msgid "Unable to add group: group exists"
8374 msgstr "Unable to add group: group exists"
8377 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8378 msgstr "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8380 msgid "Unable to add group"
8381 msgstr "Unable to add group"
8383 msgid "Possible Matches"
8384 msgstr "Possible Matches"
8386 msgid "Notes Address Book group results"
8387 msgstr "Notes Address Book group results"
8391 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8392 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8393 "to your buddy list."
8395 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8396 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8397 "to your buddy list."
8399 msgid "Select Notes Address Book"
8400 msgstr "Select Notes Address Book"
8402 msgid "Unable to add group: group not found"
8403 msgstr "Unable to add group: group not found"
8407 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8408 "Sametime community."
8410 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8411 "Sametime community."
8413 msgid "Notes Address Book Group"
8414 msgstr "Notes Address Book Group"
8417 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8418 "group and its members to your buddy list."
8420 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8421 "group and its members to your buddy list."
8424 msgid "Search results for '%s'"
8425 msgstr "Search results for '%s'"
8429 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8430 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8433 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8434 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8437 msgid "Search Results"
8438 msgstr "Search Results"
8444 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8446 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8451 msgid "Search for a user"
8452 msgstr "Search for a user"
8455 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8456 "in your Sametime community."
8458 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8459 "in your Sametime community."
8462 msgstr "User Search"
8464 msgid "Import Sametime List..."
8465 msgstr "Import Sametime List..."
8467 msgid "Export Sametime List..."
8468 msgstr "Export Sametime List..."
8470 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8471 msgstr "Add Notes Address Book Group..."
8473 msgid "User Search..."
8474 msgstr "User Search..."
8476 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8477 msgstr "Force login (ignore server redirects)"
8479 #. pretend to be Sametime Connect
8480 msgid "Hide client identity"
8481 msgstr "Hide client identity"
8484 msgid "User %s is not present in the network"
8485 msgstr "User %s is not present in the network"
8487 msgid "Key Agreement"
8488 msgstr "Key Agreement"
8490 msgid "Cannot perform the key agreement"
8491 msgstr "Cannot perform the key agreement"
8493 msgid "Error occurred during key agreement"
8494 msgstr "Error occurred during key agreement"
8496 msgid "Key Agreement failed"
8497 msgstr "Key Agreement failed"
8499 msgid "Timeout during key agreement"
8500 msgstr "Timeout during key agreement"
8502 msgid "Key agreement was aborted"
8503 msgstr "Key agreement was aborted"
8505 msgid "Key agreement is already started"
8506 msgstr "Key agreement is already started"
8508 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8509 msgstr "Key agreement cannot be started with yourself"
8511 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8512 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
8516 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8519 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8524 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8528 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8532 msgid "Key Agreement Request"
8533 msgstr "Key Agreement Request"
8535 msgid "IM With Password"
8536 msgstr "IM With Password"
8538 msgid "Cannot set IM key"
8539 msgstr "Cannot set IM key"
8541 msgid "Set IM Password"
8542 msgstr "Set IM Password"
8544 msgid "Get Public Key"
8545 msgstr "Get Public Key"
8547 msgid "Cannot fetch the public key"
8548 msgstr "Cannot fetch the public key"
8550 msgid "Show Public Key"
8551 msgstr "Show Public Key"
8553 msgid "Could not load public key"
8554 msgstr "Could not load public key"
8556 msgid "User Information"
8557 msgstr "User Information"
8559 msgid "Cannot get user information"
8560 msgstr "Cannot get user information"
8563 msgid "The %s buddy is not trusted"
8564 msgstr "The %s buddy is not trusted"
8567 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8568 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8570 "You cannot receive buddy notifications until you import their public key. "
8571 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8573 #. Open file selector to select the public key.
8578 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8579 msgstr "The %s buddy is not present in the network"
8582 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8585 "To add the buddy you must import their public key. Press Import to import a "
8591 msgid "Select correct user"
8592 msgstr "Select correct user"
8595 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8596 "user from the list to add to the buddy list."
8598 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8599 "user from the list to add to the buddy list."
8602 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8603 "from the list to add to the buddy list."
8605 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8606 "from the list to add to the buddy list."
8617 msgid "Hyper Active"
8618 msgstr "Hyper Active"
8626 msgid "Preferred Contact"
8627 msgstr "Preferred Contact"
8629 msgid "Preferred Language"
8630 msgstr "Preferred Language"
8639 msgstr "Geolocation"
8641 msgid "Reset IM Key"
8642 msgstr "Reset IM Key"
8644 msgid "IM with Key Exchange"
8645 msgstr "IM with Key Exchange"
8647 msgid "IM with Password"
8648 msgstr "IM with Password"
8650 msgid "Get Public Key..."
8651 msgstr "Get Public Key..."
8656 msgid "Draw On Whiteboard"
8657 msgstr "Draw On Whiteboard"
8659 msgid "_Passphrase:"
8660 msgstr "_Passphrase:"
8663 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8664 msgstr "Channel %s does not exist in the network"
8666 msgid "Channel Information"
8667 msgstr "Channel Information"
8669 msgid "Cannot get channel information"
8670 msgstr "Cannot get channel information"
8673 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8674 msgstr "<b>Channel Name:</b> %s"
8677 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8678 msgstr "<br><b>User Count:</b> %d"
8681 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8682 msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8685 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8686 msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8688 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8690 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8691 msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8694 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8695 msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8698 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8699 msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
8702 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8703 msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8706 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8707 msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8709 msgid "Add Channel Public Key"
8710 msgstr "Add Channel Public Key"
8712 #. Add new public key
8713 msgid "Open Public Key..."
8714 msgstr "Open Public Key..."
8716 msgid "Channel Passphrase"
8717 msgstr "Channel Passphrase"
8719 msgid "Channel Public Keys List"
8720 msgstr "Channel Public Keys List"
8724 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8725 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8726 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8727 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8730 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised "
8731 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8732 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8733 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8736 msgid "Channel Authentication"
8737 msgstr "Channel Authentication"
8739 msgid "Add / Remove"
8740 msgstr "Add / Remove"
8749 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8750 msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8752 msgid "Add Channel Private Group"
8753 msgstr "Add Channel Private Group"
8758 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8759 msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8762 msgstr "Invite List"
8767 msgid "Add Private Group"
8768 msgstr "Add Private Group"
8770 msgid "Reset Permanent"
8771 msgstr "Reset Permanent"
8773 msgid "Set Permanent"
8774 msgstr "Set Permanent"
8776 msgid "Set User Limit"
8777 msgstr "Set User Limit"
8779 msgid "Reset Topic Restriction"
8780 msgstr "Reset Topic Restriction"
8782 msgid "Set Topic Restriction"
8783 msgstr "Set Topic Restriction"
8785 msgid "Reset Private Channel"
8786 msgstr "Reset Private Channel"
8788 msgid "Set Private Channel"
8789 msgstr "Set Private Channel"
8791 msgid "Reset Secret Channel"
8792 msgstr "Reset Secret Channel"
8794 msgid "Set Secret Channel"
8795 msgstr "Set Secret Channel"
8799 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8801 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8803 msgid "Join Private Group"
8804 msgstr "Join Private Group"
8806 msgid "Cannot join private group"
8807 msgstr "Cannot join private group"
8809 msgid "Call Command"
8810 msgstr "Call Command"
8812 msgid "Cannot call command"
8813 msgstr "Cannot call command"
8815 msgid "Unknown command"
8816 msgstr "Unknown command"
8818 msgid "Secure File Transfer"
8819 msgstr "Secure File Transfer"
8821 msgid "Error during file transfer"
8822 msgstr "Error during file transfer"
8824 msgid "Remote disconnected"
8825 msgstr "Remote disconnected"
8827 msgid "Permission denied"
8828 msgstr "Permission denied"
8830 msgid "Key agreement failed"
8831 msgstr "Key agreement failed"
8833 msgid "Connection timed out"
8834 msgstr "Connection timed out"
8836 msgid "Creating connection failed"
8837 msgstr "Connection creation failed"
8839 msgid "File transfer session does not exist"
8840 msgstr "File transfer session does not exist"
8842 msgid "No file transfer session active"
8843 msgstr "No file transfer session active"
8845 msgid "File transfer already started"
8846 msgstr "File transfer already started"
8848 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8849 msgstr "Could not perform key agreement for file transfer"
8851 msgid "Could not start the file transfer"
8852 msgstr "Could not start the file transfer"
8854 msgid "Cannot send file"
8855 msgstr "Cannot send file"
8857 msgid "Error occurred"
8858 msgstr "Error occurred"
8861 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8862 msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8865 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8866 msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8869 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8870 msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8873 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8874 msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8877 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8878 msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8881 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8882 msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8885 msgid "You have been killed by %s (%s)"
8886 msgstr "You have been killed by %s (%s)"
8889 msgid "Killed by %s (%s)"
8890 msgstr "Killed by %s (%s)"
8892 msgid "Server signoff"
8893 msgstr "Server signoff"
8895 msgid "Personal Information"
8896 msgstr "Personal Information"
8899 msgstr "Date of Birth"
8904 msgid "Organization"
8905 msgstr "Organisation"
8917 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8918 msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>"
8921 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8922 msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8928 msgstr "Status Text"
8930 msgid "Public Key Fingerprint"
8931 msgstr "Public Key Fingerprint"
8933 msgid "Public Key Babbleprint"
8934 msgstr "Public Key Babbleprint"
8939 msgid "Detach From Server"
8940 msgstr "Detach From Server"
8942 msgid "Cannot detach"
8943 msgstr "Cannot detach"
8945 msgid "Cannot set topic"
8946 msgstr "Cannot set topic"
8948 msgid "Failed to change nickname"
8949 msgstr "Failed to change nickname"
8954 msgid "Cannot get room list"
8955 msgstr "Cannot get room list"
8957 msgid "Network is empty"
8958 msgstr "Network is empty"
8960 msgid "No public key was received"
8961 msgstr "No public key was received"
8963 msgid "Server Information"
8964 msgstr "Server Information"
8966 msgid "Cannot get server information"
8967 msgstr "Cannot get server information"
8969 msgid "Server Statistics"
8970 msgstr "Server Statistics"
8972 msgid "Cannot get server statistics"
8973 msgstr "Cannot get server statistics"
8977 "Local server start time: %s\n"
8978 "Local server uptime: %s\n"
8979 "Local server clients: %d\n"
8980 "Local server channels: %d\n"
8981 "Local server operators: %d\n"
8982 "Local router operators: %d\n"
8983 "Local cell clients: %d\n"
8984 "Local cell channels: %d\n"
8985 "Local cell servers: %d\n"
8986 "Total clients: %d\n"
8987 "Total channels: %d\n"
8988 "Total servers: %d\n"
8989 "Total routers: %d\n"
8990 "Total server operators: %d\n"
8991 "Total router operators: %d\n"
8993 "Local server start time: %s\n"
8994 "Local server uptime: %s\n"
8995 "Local server clients: %d\n"
8996 "Local server channels: %d\n"
8997 "Local server operators: %d\n"
8998 "Local router operators: %d\n"
8999 "Local cell clients: %d\n"
9000 "Local cell channels: %d\n"
9001 "Local cell servers: %d\n"
9002 "Total clients: %d\n"
9003 "Total channels: %d\n"
9004 "Total servers: %d\n"
9005 "Total routers: %d\n"
9006 "Total server operators: %d\n"
9007 "Total router operators: %d\n"
9009 msgid "Network Statistics"
9010 msgstr "Network Statistics"
9016 msgstr "Ping failed"
9018 msgid "Ping reply received from server"
9019 msgstr "Ping reply received from server"
9021 msgid "Could not kill user"
9022 msgstr "Could not kill user"
9027 msgid "Cannot watch user"
9028 msgstr "Cannot watch user"
9030 msgid "Resuming session"
9031 msgstr "Resuming session"
9033 msgid "Authenticating connection"
9034 msgstr "Authenticating connection"
9036 msgid "Verifying server public key"
9037 msgstr "Verifying server public key"
9039 msgid "Passphrase required"
9040 msgstr "Passphrase required"
9044 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9045 "still like to accept this public key?"
9047 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9048 "still like to accept this public key?"
9051 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9052 msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9056 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9061 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9066 msgid "Verify Public Key"
9067 msgstr "Verify Public Key"
9072 msgid "Unsupported public key type"
9073 msgstr "Unsupported public key type"
9075 msgid "Disconnected by server"
9076 msgstr "Disconnected by server"
9078 msgid "Error connecting to SILC Server"
9079 msgstr "Error connecting to SILC Server"
9081 msgid "Key Exchange failed"
9082 msgstr "Key Exchange failed"
9085 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9087 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9089 msgid "Performing key exchange"
9090 msgstr "Performing key exchange"
9092 msgid "Unable to load SILC key pair"
9093 msgstr "Unable to load SILC key pair"
9096 msgid "Connecting to SILC Server"
9097 msgstr "Connecting to SILC Server"
9099 msgid "Out of memory"
9100 msgstr "Out of memory"
9102 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9103 msgstr "Unable to initialize SILC protocol"
9105 msgid "Error loading SILC key pair"
9106 msgstr "Error loading SILC key pair"
9109 msgid "Download %s: %s"
9110 msgstr "Download %s: %s"
9112 msgid "Your Current Mood"
9113 msgstr "Your Current Mood"
9121 "Your Preferred Contact Methods"
9124 "Your Preferred Contact Methods"
9132 msgid "Video conferencing"
9133 msgstr "Video conferencing"
9135 msgid "Your Current Status"
9136 msgstr "Your Current Status"
9138 msgid "Online Services"
9139 msgstr "Online Services"
9141 msgid "Let others see what services you are using"
9142 msgstr "Let others see what services you are using"
9144 msgid "Let others see what computer you are using"
9145 msgstr "Let others see what computer you are using"
9147 msgid "Your VCard File"
9148 msgstr "Your vCard File"
9150 msgid "Timezone (UTC)"
9151 msgstr "Timezone (UTC)"
9153 msgid "User Online Status Attributes"
9154 msgstr "User Online Status Attributes"
9157 "You can let other users see your online status information and your personal "
9158 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9161 "You can let other users see your online status information and your personal "
9162 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9165 msgid "Message of the Day"
9166 msgstr "Message of the Day"
9168 msgid "No Message of the Day available"
9169 msgstr "No Message of the Day available"
9171 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9172 msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection"
9174 msgid "Create New SILC Key Pair"
9175 msgstr "Create New SILC Key Pair"
9177 msgid "Passphrases do not match"
9178 msgstr "Passphrases do not match"
9180 msgid "Key Pair Generation failed"
9181 msgstr "Key Pair Generation failed"
9186 msgid "Public key file"
9187 msgstr "Public key file"
9189 msgid "Private key file"
9190 msgstr "Private key file"
9192 msgid "Passphrase (retype)"
9193 msgstr "Passphrase (retype)"
9195 msgid "Generate Key Pair"
9196 msgstr "Generate Key Pair"
9198 msgid "Online Status"
9199 msgstr "Online Status"
9201 msgid "View Message of the Day"
9202 msgstr "View Message of the Day"
9204 msgid "Create SILC Key Pair..."
9205 msgstr "Create SILC key pair..."
9208 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9209 msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network"
9211 msgid "Topic too long"
9212 msgstr "Topic too long."
9214 msgid "You must specify a nick"
9215 msgstr "You must specify a nick"
9218 msgid "channel %s not found"
9219 msgstr "channel %s not found"
9222 msgid "channel modes for %s: %s"
9223 msgstr "channel modes for %s: %s"
9226 msgid "no channel modes are set on %s"
9227 msgstr "no channel modes are set on %s"
9230 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9231 msgstr "Failed to set cmodes for %s"
9234 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9235 msgstr "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9237 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9238 msgstr "part [channel]: Leave the chat"
9240 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9241 msgstr "leave [channel]: Leave the chat"
9243 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
9244 msgstr "topic [<new topic>]: View or change the topic"
9246 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
9247 msgstr "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
9249 msgid "list: List channels on this network"
9250 msgstr "list: List channels on this network"
9252 msgid "whois <nick>: View nick's information"
9253 msgstr "whois <nick>: View nick's information"
9255 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
9256 msgstr "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
9258 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
9260 "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
9262 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9263 msgstr "motd: View the server's Message Of The Day"
9265 msgid "detach: Detach this session"
9266 msgstr "detach: Detach this session"
9268 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9269 msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9271 msgid "call <command>: Call any silc client command"
9272 msgstr "call <command>: Call any silc client command"
9274 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
9275 msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
9277 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
9278 msgstr "nick <newnick>: Change your nickname"
9280 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
9281 msgstr "whowas <nick>: View nick's information"
9284 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
9287 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
9291 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
9294 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
9297 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
9298 msgstr "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
9300 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
9301 msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
9304 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
9305 "channel invite list"
9307 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
9308 "channel invite list"
9310 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
9311 msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
9313 msgid "info [server]: View server administrative details"
9314 msgstr "info [server]: View server administrative details"
9316 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
9317 msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
9319 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
9320 msgstr "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
9322 msgid "stats: View server and network statistics"
9323 msgstr "stats: View server and network statistics"
9325 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9326 msgstr "ping: Send PING to the connected server"
9328 msgid "users <channel>: List users in channel"
9329 msgstr "users <channel>: List users in channel"
9332 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
9333 "specific users in channel(s)"
9335 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
9336 "specific users in channel(s)"
9339 #. *< ui_requirement
9347 msgid "SILC Protocol Plugin"
9348 msgstr "SILC Protocol Plug-in"
9351 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9352 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9357 msgid "Public Key file"
9358 msgstr "Public Key file"
9360 msgid "Private Key file"
9361 msgstr "Private Key file"
9369 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9370 msgstr "Use Perfect Forward Secrecy"
9372 msgid "Public key authentication"
9373 msgstr "Public key authentication"
9375 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9376 msgstr "Block IMs without Key Exchange"
9378 msgid "Block messages to whiteboard"
9379 msgstr "Block messages to whiteboard"
9381 msgid "Automatically open whiteboard"
9382 msgstr "Automatically open whiteboard"
9384 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9385 msgstr "Digitally sign and verify all messages"
9387 msgid "Creating SILC key pair..."
9388 msgstr "Creating SILC key pair..."
9390 msgid "Unable to create SILC key pair"
9391 msgstr "Unable to create SILC key pair"
9393 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9394 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9395 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9397 msgid "Real Name: \t%s\n"
9398 msgstr "Real Name: \t%s\n"
9401 msgid "User Name: \t%s\n"
9402 msgstr "User Name: \t%s\n"
9405 msgid "Email: \t\t%s\n"
9406 msgstr "Email: \t\t%s\n"
9409 msgid "Host Name: \t%s\n"
9410 msgstr "Host Name: \t%s\n"
9413 msgid "Organization: \t%s\n"
9414 msgstr "Organisation: \t%s\n"
9417 msgid "Country: \t%s\n"
9418 msgstr "Country: \t%s\n"
9421 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9422 msgstr "Algorithm: \t%s\n"
9425 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9426 msgstr "Key Length: \t%d bits\n"
9429 msgid "Version: \t%s\n"
9430 msgstr "Version: \t%s\n"
9434 "Public Key Fingerprint:\n"
9438 "Public Key Fingerprint:\n"
9444 "Public Key Babbleprint:\n"
9447 "Public Key Babbleprint:\n"
9450 msgid "Public Key Information"
9451 msgstr "Public Key Information"
9456 msgid "Video Conferencing"
9457 msgstr "Video Conferencing"
9469 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9470 msgstr "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9474 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9477 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9483 msgid "No server statistics available"
9484 msgstr "No server statistics available"
9486 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9487 msgstr "Error during connecting to SILC Server"
9490 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9491 msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9494 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9495 msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9498 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9499 msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9502 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9503 msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9506 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9507 msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9510 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9511 msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9514 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9515 msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9518 msgid "Failure: Incorrect signature"
9519 msgstr "Failure: Incorrect signature"
9522 msgid "Failure: Invalid cookie"
9523 msgstr "Failure: Invalid cookie"
9526 msgid "Failure: Authentication failed"
9527 msgstr "Failure: Authentication failed"
9529 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9530 msgstr "Unable to initialize SILC Client connection"
9533 msgstr "John Noname"
9536 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9537 msgstr "Unable to load SILC key pair: %s"
9539 msgid "Unable to create connection"
9540 msgstr "Unable to create connection"
9542 msgid "Unknown server response"
9543 msgstr "Unknown server response"
9545 msgid "Unable to create listen socket"
9546 msgstr "Unable to create listen socket"
9548 msgid "Unable to resolve hostname"
9549 msgstr "Unable to resolve hostname"
9551 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9552 msgstr "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9554 msgid "SIP connect server not specified"
9555 msgstr "SIP connect server not specified"
9558 #. *< ui_requirement
9565 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9566 msgstr "SIP/SIMPLE Protocol Plug-in"
9569 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9570 msgstr "The SIP/SIMPLE Protocol Plug-in"
9572 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9573 msgstr "Publish status (note: anyone can watch you)"
9588 msgstr "Auth Domain"
9590 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9591 msgstr "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9593 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9594 msgstr "list: List rooms on the Yahoo network"
9596 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9597 msgstr "doodle: Request user to start a Doodle session"
9600 msgstr "Yahoo ID..."
9603 #. *< ui_requirement
9612 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9613 msgstr "Yahoo! Protocol Plugin"
9618 msgid "File transfer server"
9619 msgstr "File transfer server"
9621 msgid "File transfer port"
9622 msgstr "File transfer port"
9624 msgid "Chat room locale"
9625 msgstr "Chat room locale"
9627 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9628 msgstr "Ignore conference and chatroom invitations"
9630 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9631 msgstr "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9633 msgid "Chat room list URL"
9634 msgstr "Chat room list URL"
9636 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9637 msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
9640 #. *< ui_requirement
9649 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9650 msgstr "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9653 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9654 msgstr "%s has sent you a webcam invitation, which is not yet supported."
9656 msgid "Your SMS was not delivered"
9657 msgstr "Your SMS was not delivered"
9659 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9660 msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
9663 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9664 msgstr "Yahoo! system message for %s:"
9666 msgid "Authorization denied message:"
9667 msgstr "Authorisation denied message:"
9671 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9672 "following reason: %s."
9674 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9675 "following reason: %s."
9678 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9679 msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9681 msgid "Add buddy rejected"
9682 msgstr "Add buddy rejected"
9684 #. Some error in the received stream
9685 msgid "Received invalid data"
9686 msgstr "Received invalid data"
9688 #. security lock from too many failed login attempts
9690 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9691 "website may fix this."
9693 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9694 "website may fix this."
9696 #. indicates a lock of some description
9698 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9701 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9704 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9706 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9707 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9709 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9710 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9712 #. username or password missing
9713 msgid "Username or password missing"
9714 msgstr "Username or password missing"
9718 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9719 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9720 "Check %s for updates."
9722 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9723 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9724 "Check %s for updates."
9726 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9727 msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
9731 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9732 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9734 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9735 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9737 msgid "Ignore buddy?"
9738 msgstr "Ignore buddy?"
9740 msgid "Invalid username or password"
9741 msgstr "Invalid username or password"
9744 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9745 "try logging into the Yahoo! website."
9747 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9748 "try logging into the Yahoo! website."
9751 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9752 msgstr "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9755 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9756 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9758 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9759 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9762 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9763 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9766 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9767 msgstr "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9769 msgid "Unable to add buddy to server list"
9770 msgstr "Unable to add buddy to server list"
9773 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9774 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9776 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9777 msgstr "Received unexpected HTTP response from server"
9780 msgid "Lost connection with %s: %s"
9781 msgstr "Lost connection with %s: %s"
9784 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9785 msgstr "Unable to establish a connection with %s: %s"
9787 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9788 msgstr "Unable to connect: The server returned an empty response."
9791 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9794 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9798 msgstr "Not at Home"
9801 msgstr "Not at Desk"
9803 msgid "Not in Office"
9804 msgstr "Not in Office"
9807 msgstr "On Vacation"
9810 msgstr "Stepped Out"
9812 msgid "Not on server list"
9813 msgstr "Not on server list"
9815 msgid "Appear Permanently Offline"
9816 msgstr "Appear Permanently Offline"
9821 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9822 msgstr "Don't Appear Permanently Offline"
9824 msgid "Join in Chat"
9825 msgstr "Join in Chat"
9827 msgid "Initiate Conference"
9828 msgstr "Initiate Conference"
9830 msgid "Presence Settings"
9831 msgstr "Presence Settings"
9833 msgid "Start Doodling"
9834 msgstr "Start Doodling"
9836 msgid "Select the ID you want to activate"
9837 msgstr "Select the ID you want to activate"
9839 msgid "Join whom in chat?"
9840 msgstr "Join whom in chat?"
9842 msgid "Activate ID..."
9843 msgstr "Activate ID..."
9845 msgid "Join User in Chat..."
9846 msgstr "Join User in Chat..."
9851 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9852 msgstr "Cannot send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9854 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9855 msgstr "Cannot send SMS. Unknown mobile carrier."
9857 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9858 msgstr "Getting mobile carrier to send the SMS."
9860 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9861 #. * Doodle session has been made
9863 msgid "Sent Doodle request."
9864 msgstr "Sent Doodle request."
9866 msgid "Unable to connect."
9867 msgstr "Unable to connect."
9869 msgid "Unable to establish file descriptor."
9870 msgstr "Unable to establish file descriptor."
9873 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9874 msgstr "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9877 msgstr "Write Error"
9879 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9880 msgstr "Yahoo! Japan Profile"
9882 msgid "Yahoo! Profile"
9883 msgstr "Yahoo! Profile"
9886 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9889 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9893 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9896 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9906 msgstr "Latest News"
9912 msgstr "Cool Link 1"
9915 msgstr "Cool Link 2"
9918 msgstr "Cool Link 3"
9921 msgstr "Last Update"
9924 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9926 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9929 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9930 "server-side problem. Please try again later."
9932 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9933 "server-side problem. Please try again later."
9936 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9937 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9938 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9940 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9941 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9942 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9944 msgid "The user's profile is empty."
9945 msgstr "The user's profile is empty."
9948 msgid "%s has declined to join."
9949 msgstr "%s has declined to join."
9951 msgid "Failed to join chat"
9952 msgstr "Failed to join chat"
9955 msgid "Unknown room"
9956 msgstr "Unknown room"
9959 msgid "Maybe the room is full"
9960 msgstr "Perhaps the room is full"
9963 msgid "Not available"
9964 msgstr "Not available"
9967 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
9968 "able to rejoin a chatroom"
9970 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
9971 "able to rejoin a chatroom"
9974 msgid "You are now chatting in %s."
9975 msgstr "You are now chatting in %s."
9977 msgid "Failed to join buddy in chat"
9978 msgstr "Failed to join buddy in chat"
9980 msgid "Maybe they're not in a chat?"
9981 msgstr "Perhaps they're not in a chat?"
9983 msgid "Fetching the room list failed."
9984 msgstr "Fetching the room list failed."
9992 msgid "Connection problem"
9993 msgstr "Connection problem"
9995 msgid "Unable to fetch room list."
9996 msgstr "Unable to fetch room list."
10001 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10002 msgstr "Connection problem with the YCHT server"
10005 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10006 "in the Account Editor)"
10008 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10009 "in the Account Editor)"
10012 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10013 msgstr "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10015 msgid "Hidden or not logged-in"
10016 msgstr "Hidden or not logged-in"
10019 msgid "<br>At %s since %s"
10020 msgstr "<br>At %s since %s"
10029 msgstr "_Instance:"
10031 msgid "_Recipient:"
10032 msgstr "_Recipient:"
10035 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10036 msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10038 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
10039 msgstr "zlocate <nick>: Locate user"
10041 msgid "zl <nick>: Locate user"
10042 msgstr "zl <nick>: Locate user"
10044 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
10045 msgstr "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
10047 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
10048 msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
10050 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
10051 msgstr "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
10053 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
10054 msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
10057 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
10059 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
10062 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
10063 "<i>instance</i>,*>"
10065 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
10066 "<i>instance</i>,*>"
10069 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
10070 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10072 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
10073 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10076 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
10077 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10079 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
10080 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10082 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
10083 msgstr "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
10085 msgid "Resubscribe"
10086 msgstr "Resubscribe"
10088 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10089 msgstr "Retrieve subscriptions from server"
10092 #. *< ui_requirement
10101 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10102 msgstr "Zephyr Protocol Plug-in"
10107 msgid "tzc command"
10108 msgstr "tzc command"
10110 msgid "Export to .anyone"
10111 msgstr "Export to .anyone"
10113 msgid "Export to .zephyr.subs"
10114 msgstr "Export to .zephyr.subs"
10116 msgid "Import from .anyone"
10117 msgstr "Import from .anyone"
10119 msgid "Import from .zephyr.subs"
10120 msgstr "Import from .zephyr.subs"
10129 msgid "Unable to create socket: %s"
10130 msgstr "Unable to create socket: %s"
10133 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10134 msgstr "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10137 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10138 msgstr "HTTP proxy connection error %d"
10141 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10142 msgstr "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunnelling"
10145 msgid "Error resolving %s"
10146 msgstr "Error resolving %s"
10149 msgid "Requesting %s's attention..."
10150 msgstr "Requesting %s's attention..."
10153 msgid "%s has requested your attention!"
10154 msgstr "%s has requested your attention!"
10157 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10166 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10169 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10176 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10178 msgid "I'm not here right now"
10179 msgstr "I'm not here right now"
10181 msgid "saved statuses"
10182 msgstr "saved statuses"
10185 msgid "%s is now known as %s.\n"
10186 msgstr "%s is now known as %s.\n"
10190 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10193 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10197 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10198 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10200 msgid "Accept chat invitation?"
10201 msgstr "Accept chat invitation?"
10207 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10208 msgstr "The text-shortcut for the smiley"
10211 msgid "Stored Image"
10212 msgstr "Stored Image"
10214 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10215 msgstr "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10217 msgid "SSL Connection Failed"
10218 msgstr "SSL Connection Failed"
10220 msgid "SSL Handshake Failed"
10221 msgstr "SSL Handshake Failed"
10223 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10224 msgstr "SSL peer presented an invalid certificate"
10226 msgid "Unknown SSL error"
10227 msgstr "Unknown SSL error"
10232 msgid "Do not disturb"
10233 msgstr "Do not disturb"
10235 msgid "Extended away"
10236 msgstr "Extended away"
10242 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10243 msgstr "%s (%s) changed status from %s to %s"
10246 msgid "%s (%s) is now %s"
10247 msgstr "%s (%s) is now %s"
10250 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10251 msgstr "%s (%s) is no longer %s"
10254 msgid "%s became idle"
10255 msgstr "%s became idle"
10258 msgid "%s became unidle"
10259 msgstr "%s is no longer idle"
10262 msgid "+++ %s became idle"
10263 msgstr "+++ %s became idle"
10266 msgid "+++ %s became unidle"
10267 msgstr "+++ %s is no longer idle"
10270 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
10271 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
10272 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10273 #. * followed by the date.
10279 msgid "Calculating..."
10280 msgstr "Calculating..."
10287 msgid_plural "%d seconds"
10288 msgstr[0] "%d second"
10289 msgstr[1] "%d seconds"
10293 msgid_plural "%d days"
10295 msgstr[1] "%d days"
10298 msgid "%s, %d hour"
10299 msgid_plural "%s, %d hours"
10300 msgstr[0] "%s, %d hour"
10301 msgstr[1] "%s, %d hours"
10305 msgid_plural "%d hours"
10306 msgstr[0] "%d hour"
10307 msgstr[1] "%d hours"
10310 msgid "%s, %d minute"
10311 msgid_plural "%s, %d minutes"
10312 msgstr[0] "%s, %d minute"
10313 msgstr[1] "%s, %d minutes"
10317 msgid_plural "%d minutes"
10318 msgstr[0] "%d minute"
10319 msgstr[1] "%d minutes"
10322 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10323 msgstr "Could not open %s: Redirected too many times"
10326 msgid "Unable to connect to %s"
10327 msgstr "Unable to connect to %s"
10330 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10331 msgstr "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10335 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
10336 "server may be trying something malicious."
10338 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
10339 "server may be trying something malicious."
10342 msgid "Error reading from %s: %s"
10343 msgstr "Error reading from %s: %s"
10346 msgid "Error writing to %s: %s"
10347 msgstr "Error writing to %s: %s"
10350 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10351 msgstr "Unable to connect to %s: %s"
10362 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10363 msgstr "Connection interrupted by other software on your computer."
10366 msgid "Remote host closed connection."
10367 msgstr "Remote host closed connection."
10370 msgid "Connection timed out."
10371 msgstr "Connection timed out."
10374 msgid "Connection refused."
10375 msgstr "Connection refused."
10378 msgid "Address already in use."
10379 msgstr "Address already in use."
10382 msgid "Error Reading %s"
10383 msgstr "Error reading %s"
10387 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
10388 "the old file has been renamed to %s~."
10390 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
10391 "the old file has been renamed to %s~."
10394 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10396 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10398 msgid "Internet Messenger"
10399 msgstr "Internet Messenger"
10401 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10402 msgstr "Pidgin Internet Messenger"
10404 #. Build the login options frame.
10405 msgid "Login Options"
10406 msgstr "Login Options"
10409 msgstr "Pro_tocol:"
10412 msgstr "_Username:"
10414 msgid "Remember pass_word"
10415 msgstr "Remember pass_word"
10417 #. Build the user options frame.
10418 msgid "User Options"
10419 msgstr "User Options"
10421 msgid "_Local alias:"
10422 msgstr "_Local alias:"
10424 msgid "New _mail notifications"
10425 msgstr "New _mail notifications"
10428 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10429 msgstr "Use this buddy _icon for this account:"
10434 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10435 msgstr "Use GNOME Proxy Settings"
10437 msgid "Use Global Proxy Settings"
10438 msgstr "Use Global Proxy Settings"
10449 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
10455 msgid "Use Environmental Settings"
10456 msgstr "Use Environmental Settings"
10458 #. This is an easter egg.
10459 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10460 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10461 #. look at butterflies.
10462 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10463 msgid "If you look real closely"
10464 msgstr "If you look real closely"
10466 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10467 msgid "you can see the butterflies mating"
10468 msgstr "you can see the butterflies mating"
10470 msgid "Proxy _type:"
10471 msgstr "Proxy _type:"
10480 msgstr "Pa_ssword:"
10483 msgid "Use _silence suppression"
10484 msgstr "Resuming session"
10487 msgid "_Voice and Video"
10488 msgstr "voice and video"
10490 msgid "Unable to save new account"
10491 msgstr "Unable to save new account"
10493 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10494 msgstr "An account already exists with the specified criteria."
10496 msgid "Add Account"
10497 msgstr "Add Account"
10502 msgid "Create _this new account on the server"
10503 msgstr "Create _this new account on the server"
10516 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10518 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10519 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10520 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10523 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10524 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10526 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10528 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10529 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10530 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10533 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10534 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10538 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
10540 msgstr "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10543 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10544 msgstr "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10547 msgid "Send Instant Message"
10548 msgstr "New Instant Message"
10551 msgid "Background Color"
10552 msgstr "Background Colour"
10554 msgid "The background color for the buddy list"
10555 msgstr "The background colour for the buddy list"
10560 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10561 msgstr "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10564 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10565 #. of a buddy list group when in its expanded state
10566 msgid "Expanded Background Color"
10567 msgstr "Expanded Background Colour"
10569 msgid "The background color of an expanded group"
10570 msgstr "The background colour of an expanded group"
10572 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10573 #. of a buddy list group when in its expanded state
10574 msgid "Expanded Text"
10575 msgstr "Expanded Text"
10577 msgid "The text information for when a group is expanded"
10578 msgstr "The text information for when a group is expanded"
10580 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10581 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10582 msgid "Collapsed Background Color"
10583 msgstr "Collapsed Background Colour"
10585 msgid "The background color of a collapsed group"
10586 msgstr "The background colour of a collapsed group"
10588 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10589 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10590 msgid "Collapsed Text"
10591 msgstr "Collapsed Text"
10593 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10594 msgstr "The text information for when a group is collapsed"
10597 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10598 #. of a buddy list contact or chat room
10599 msgid "Contact/Chat Background Color"
10600 msgstr "Contact/Chat Background Colour"
10602 msgid "The background color of a contact or chat"
10603 msgstr "The background colour of a contact or chat"
10605 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10606 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10607 msgid "Contact Text"
10608 msgstr "Contact Text"
10610 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10611 msgstr "The text information for when a contact is expanded"
10613 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10614 #. of a buddy list buddy when it is online
10615 msgid "Online Text"
10616 msgstr "Online Text"
10618 msgid "The text information for when a buddy is online"
10619 msgstr "The text information for when a buddy is online"
10621 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10622 #. of a buddy list buddy when it is away
10626 msgid "The text information for when a buddy is away"
10627 msgstr "The text information for when a buddy is away"
10629 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10630 #. of a buddy list buddy when it is offline
10631 msgid "Offline Text"
10632 msgstr "Offline Text"
10634 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10635 msgstr "The text information for when a buddy is offline"
10637 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10638 #. of a buddy list buddy when it is idle
10642 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10643 msgstr "The text information for when a buddy is idle"
10645 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10646 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10647 msgid "Message Text"
10648 msgstr "Message Text"
10650 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10651 msgstr "The text information for when a buddy has an unread message"
10653 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10654 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10655 msgid "Message (Nick Said) Text"
10656 msgstr "Message (Nick Said) Text"
10659 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10662 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10665 msgid "The text information for a buddy's status"
10666 msgstr "The text information for a buddy's status"
10669 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10671 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10672 msgstr[0] "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10674 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10677 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10678 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10679 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10681 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10682 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10683 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10685 msgid "Please update the necessary fields."
10686 msgstr "Please update the necessary fields."
10692 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10695 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10699 msgstr "Room _List"
10716 msgid "_Audio Call"
10717 msgstr "_Audio Call"
10719 msgid "Audio/_Video Call"
10720 msgstr "Audio/_Video Call"
10722 msgid "_Video Call"
10723 msgstr "_Video Call"
10725 msgid "_Send File..."
10726 msgstr "_Send File..."
10728 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10729 msgstr "Add Buddy _Pounce..."
10734 msgid "Hide When Offline"
10735 msgstr "Hide When Offline"
10737 msgid "Show When Offline"
10738 msgstr "Show When Offline"
10746 msgid "Set Custom Icon"
10747 msgstr "Set Custom Icon"
10749 msgid "Remove Custom Icon"
10750 msgstr "Remove Custom Icon"
10752 msgid "Add _Buddy..."
10753 msgstr "Add _Buddy"
10755 msgid "Add C_hat..."
10758 msgid "_Delete Group"
10759 msgstr "_Delete Group"
10772 msgstr "Persistent"
10774 msgid "_Edit Settings..."
10775 msgstr "_Edit Settings..."
10783 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10784 msgstr "/Tools/Mute Sounds"
10787 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10789 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10791 #. I don't believe this can happen currently, I think
10792 #. * everything that calls this function checks for one of the
10793 #. * above node types first.
10794 msgid "Unknown node type"
10795 msgstr "Unknown node type"
10797 msgid "Please select your mood from the list"
10798 msgstr "Please select your mood from the list"
10800 msgid "Message (optional)"
10801 msgstr "Message (optional)"
10803 msgid "Edit User Mood"
10804 msgstr "Edit User Mood"
10806 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
10807 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
10812 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10813 msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
10815 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10816 msgstr "/Buddies/Join a _Chat..."
10818 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10819 msgstr "/Buddies/Get User _Info..."
10821 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10822 msgstr "/Buddies/View User _Log..."
10824 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10825 msgstr "/Buddies/Sh_ow"
10827 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10828 msgstr "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10830 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10831 msgstr "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10833 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10834 msgstr "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10836 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10837 msgstr "/Buddies/Show/Idle _Times"
10839 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10840 msgstr "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10842 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10843 msgstr "/Buddies/_Sort Buddies"
10845 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10846 msgstr "/Buddies/_Add Buddy..."
10848 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10849 msgstr "/Buddies/Add C_hat..."
10851 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10852 msgstr "/Buddies/Add _Group..."
10854 msgid "/Buddies/_Quit"
10855 msgstr "/Buddies/_Quit"
10859 msgstr "/_Accounts"
10861 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10862 msgstr "/Accounts/Manage Accounts"
10868 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10869 msgstr "/Tools/Buddy _Pounces"
10871 msgid "/Tools/_Certificates"
10872 msgstr "/Tools/_Certificates"
10874 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10875 msgstr "/Tools/Custom Smile_ys"
10877 msgid "/Tools/Plu_gins"
10878 msgstr "/Tools/Plu_g-ins"
10880 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10881 msgstr "/Tools/Pr_eferences"
10883 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10884 msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
10886 msgid "/Tools/Set _Mood"
10887 msgstr "/Tools/Set _Mood"
10889 msgid "/Tools/_File Transfers"
10890 msgstr "/Tools/_File Transfers"
10892 msgid "/Tools/R_oom List"
10893 msgstr "/Tools/R_oom List"
10895 msgid "/Tools/System _Log"
10896 msgstr "/Tools/System _Log"
10898 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
10899 msgstr "/Tools/Mute _Sounds"
10905 msgid "/Help/Online _Help"
10906 msgstr "/Help/Online _Help"
10908 msgid "/Help/_Build Information"
10909 msgstr "/Help/_Build Information"
10911 msgid "/Help/_Debug Window"
10912 msgstr "/Help/_Debug Window"
10914 msgid "/Help/De_veloper Information"
10915 msgstr "/Help/De_veloper Information"
10918 msgid "/Help/_Plugin Information"
10919 msgstr "/Help/_Build Information"
10921 msgid "/Help/_Translator Information"
10922 msgstr "/Help/_Translator Information"
10924 msgid "/Help/_About"
10925 msgstr "/Help/_About"
10928 msgid "<b>Account:</b> %s"
10929 msgstr "<b>Account:</b> %s"
10934 "<b>Occupants:</b> %d"
10937 "<b>Occupants:</b> %d"
10947 msgid "(no topic set)"
10948 msgstr "(no topic set)"
10950 msgid "Buddy Alias"
10951 msgstr "Buddy Alias"
10968 msgid "Total Buddies"
10969 msgstr "Total Buddies"
10972 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
10973 msgstr "Idle %dd %dh %02dm"
10976 msgid "Idle %dh %02dm"
10977 msgstr "Idle %dh %02dm"
10983 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
10984 msgstr "/Buddies/New Instant Message..."
10986 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
10987 msgstr "/Buddies/Join a Chat..."
10989 msgid "/Buddies/Get User Info..."
10990 msgstr "/Buddies/Get User Info..."
10992 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
10993 msgstr "/Buddies/Add Buddy..."
10995 msgid "/Buddies/Add Chat..."
10996 msgstr "/Buddies/Add Chat..."
10998 msgid "/Buddies/Add Group..."
10999 msgstr "/Buddies/Add Group..."
11001 msgid "/Tools/Privacy"
11002 msgstr "/Tools/Privacy"
11004 msgid "/Tools/Room List"
11005 msgstr "/Tools/Room List"
11008 msgid "%d unread message from %s\n"
11009 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11010 msgstr[0] "%d unread message from %s\n"
11011 msgstr[1] "%d unread messages from %s\n"
11019 msgid "By recent log activity"
11020 msgstr "By recent log activity"
11023 msgid "%s disconnected"
11024 msgstr "%s disconnected"
11027 msgid "%s disabled"
11028 msgstr "%s disabled"
11039 msgid "Welcome back!"
11040 msgstr "Welcome back!"
11043 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11045 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11047 "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11049 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11051 msgid "<b>Username:</b>"
11052 msgstr "<b>Username:</b>"
11054 msgid "<b>Password:</b>"
11055 msgstr "<b>Password:</b>"
11063 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11066 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11068 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11069 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11070 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11072 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11074 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11075 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11076 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11078 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11079 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11081 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11082 msgstr "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11084 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11085 msgstr "/Buddies/Show/ Empty Groups"
11087 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11088 msgstr "/Buddies/Show/Buddy Details"
11090 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11091 msgstr "/Buddies/Show/Idle Times"
11093 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11094 msgstr "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11096 msgid "Add a buddy.\n"
11097 msgstr "Add a buddy.\n"
11099 msgid "Buddy's _username:"
11100 msgstr "Buddy _username:"
11102 msgid "(Optional) A_lias:"
11103 msgstr "(Optional) A_lias:"
11106 msgid "(Optional) _Invite message:"
11107 msgstr "(Optional) A_lias:"
11109 msgid "Add buddy to _group:"
11110 msgstr "Add buddy to _group:"
11112 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11113 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
11116 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11119 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11123 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11124 "would like to add to your buddy list.\n"
11126 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11127 "would like to add to your buddy list.\n"
11135 msgid "Auto_join when account connects."
11136 msgstr "Auto_join when account connects."
11138 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11139 msgstr "_Remain in chat after window is closed."
11141 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11142 msgstr "Please enter the name of the group to be added."
11144 msgid "Enable Account"
11145 msgstr "Enable Account"
11147 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11148 msgstr "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11150 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11151 msgstr "<PurpleMain>/Accounts/"
11153 msgid "_Edit Account"
11154 msgstr "_Edit Account"
11156 msgid "Set _Mood..."
11157 msgstr "Set _Mood..."
11159 msgid "No actions available"
11160 msgstr "No actions available"
11168 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11169 msgstr "/Buddies/Sort Buddies"
11171 msgid "Type the host name for this certificate."
11172 msgstr "Type the host name for this certificate."
11174 #. Widget creation function
11175 msgid "SSL Servers"
11176 msgstr "SSL Servers"
11178 msgid "Unknown command."
11179 msgstr "Unknown command."
11181 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11182 msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11185 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11187 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11189 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11190 msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
11199 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11200 msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11202 msgid "Save Conversation"
11203 msgstr "Save Conversation"
11211 msgid "Get Away Message"
11212 msgstr "Get Away Message"
11217 msgid "Unable to save icon file to disk."
11218 msgstr "Unable to save icon file to disk."
11229 msgid "Save Icon As..."
11230 msgstr "Save Icon As..."
11232 msgid "Set Custom Icon..."
11233 msgstr "Set Custom Icon..."
11235 msgid "Change Size"
11236 msgstr "Change Size"
11241 #. Conversation menu
11242 msgid "/_Conversation"
11243 msgstr "/_Conversation"
11245 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11246 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
11248 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11249 msgstr "/Conversation/Join a _Chat..."
11251 msgid "/Conversation/_Find..."
11252 msgstr "/Conversation/_Find..."
11254 msgid "/Conversation/View _Log"
11255 msgstr "/Conversation/View _Log"
11257 msgid "/Conversation/_Save As..."
11258 msgstr "/Conversation/_Save As..."
11260 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11261 msgstr "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11263 msgid "/Conversation/M_edia"
11264 msgstr "/Conversation/M_edia"
11266 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
11267 msgstr "/Conversation/Media/_Audio Call"
11269 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
11270 msgstr "/Conversation/Media/_Video Call"
11272 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11273 msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11275 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11276 msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
11278 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11279 msgstr "/Conversation/Get _Attention"
11281 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11282 msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11284 msgid "/Conversation/_Get Info"
11285 msgstr "/Conversation/_Get Info"
11287 msgid "/Conversation/In_vite..."
11288 msgstr "/Conversation/In_vite..."
11290 msgid "/Conversation/M_ore"
11291 msgstr "/Conversation/M_ore"
11293 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11294 msgstr "/Conversation/Al_ias..."
11296 msgid "/Conversation/_Block..."
11297 msgstr "/Conversation/_Block..."
11299 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11300 msgstr "/Conversation/_Unblock..."
11302 msgid "/Conversation/_Add..."
11303 msgstr "/Conversation/_Add..."
11305 msgid "/Conversation/_Remove..."
11306 msgstr "/Conversation/_Remove..."
11308 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
11309 msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."
11311 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
11312 msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."
11314 msgid "/Conversation/_Close"
11315 msgstr "/Conversation/_Close"
11321 msgid "/Options/Enable _Logging"
11322 msgstr "/Options/Enable _Logging"
11324 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11325 msgstr "/Options/Enable _Sounds"
11327 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11328 msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11330 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11331 msgstr "/Options/Show Ti_mestamps"
11333 msgid "/Conversation/More"
11334 msgstr "/Conversation/More"
11339 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11340 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11341 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11342 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11343 #. * conversation is created.
11344 msgid "/Conversation"
11345 msgstr "/Conversation"
11347 msgid "/Conversation/View Log"
11348 msgstr "/Conversation/View Log"
11350 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11351 msgstr "/Conversation/Media/Audio Call"
11353 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11354 msgstr "/Conversation/Media/Video Call"
11356 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11357 msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11359 msgid "/Conversation/Send File..."
11360 msgstr "/Conversation/Send File..."
11362 msgid "/Conversation/Get Attention"
11363 msgstr "/Conversation/Get Attention"
11365 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11366 msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11368 msgid "/Conversation/Get Info"
11369 msgstr "/Conversation/Get Info"
11371 msgid "/Conversation/Invite..."
11372 msgstr "/Conversation/Invite..."
11374 msgid "/Conversation/Alias..."
11375 msgstr "/Conversation/Alias..."
11377 msgid "/Conversation/Block..."
11378 msgstr "/Conversation/Block..."
11380 msgid "/Conversation/Unblock..."
11381 msgstr "/Conversation/Unblock..."
11383 msgid "/Conversation/Add..."
11384 msgstr "/Conversation/Add..."
11386 msgid "/Conversation/Remove..."
11387 msgstr "/Conversation/Remove..."
11389 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11390 msgstr "/Conversation/Insert Link..."
11392 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11393 msgstr "/Conversation/Insert Image..."
11395 msgid "/Options/Enable Logging"
11396 msgstr "/Options/Enable Logging"
11398 msgid "/Options/Enable Sounds"
11399 msgstr "/Options/Enable Sounds"
11401 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11402 msgstr "/Options/Show Formatting Toolbars"
11404 msgid "/Options/Show Timestamps"
11405 msgstr "/Options/Show Timestamps"
11407 msgid "User is typing..."
11408 msgstr "User is typing..."
11413 "%s has stopped typing"
11416 "%s has stopped typing"
11418 #. Build the Send To menu
11425 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11426 msgid "0 people in room"
11427 msgstr "0 people in room"
11429 msgid "Close Find bar"
11430 msgstr "Close Find bar"
11436 msgid "%d person in room"
11437 msgid_plural "%d people in room"
11438 msgstr[0] "%d person in room"
11439 msgstr[1] "%d people in room"
11441 msgid "Stopped Typing"
11442 msgstr "Stopped Typing"
11447 msgid "Unread Messages"
11448 msgstr "Unread Messages"
11453 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11454 msgstr "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11456 msgid "Confirm close"
11457 msgstr "Confirm close"
11459 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11460 msgstr "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11462 msgid "Close other tabs"
11463 msgstr "Close other tabs"
11465 msgid "Close all tabs"
11466 msgstr "Close all tabs"
11468 msgid "Detach this tab"
11469 msgstr "Detach this tab"
11471 msgid "Close this tab"
11472 msgstr "Close this tab"
11474 msgid "Close conversation"
11475 msgstr "Close conversation"
11477 msgid "Last created window"
11478 msgstr "Last created window"
11480 msgid "Separate IM and Chat windows"
11481 msgstr "Separate IM and Chat windows"
11484 msgstr "New window"
11490 msgstr "By account"
11495 msgid "_Search for:"
11496 msgstr "_Search for:"
11498 msgid "Save Debug Log"
11499 msgstr "Save Debug Log"
11504 msgid "Highlight matches"
11505 msgstr "Highlight matches"
11508 msgstr "_Icon Only"
11511 msgstr "_Text Only"
11513 msgid "_Both Icon & Text"
11514 msgstr "_Both Icon & Text"
11519 msgid "Right click for more options."
11520 msgstr "Right click for more options."
11525 msgid "Select the debug filter level."
11526 msgstr "Select the debug filter level."
11540 msgid "Fatal Error"
11541 msgstr "Fatal Error"
11546 msgid "voice and video"
11547 msgstr "voice and video"
11556 msgstr "win32 port"
11558 #. feel free to not translate this
11559 msgid "Ka-Hing Cheung"
11560 msgstr "Ka-Hing Cheung"
11563 msgstr "maintainer"
11565 msgid "libfaim maintainer"
11566 msgstr "libfaim maintainer"
11568 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11569 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11570 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
11573 msgstr "support/QA"
11578 msgid "original author"
11579 msgstr "original author"
11581 msgid "lead developer"
11582 msgstr "lead developer"
11584 msgid "Senior Contributor/QA"
11585 msgstr "Senior Contributor/QA"
11596 msgid "Belarusian Latin"
11597 msgstr "Belarusian Latin"
11605 msgid "Bengali-India"
11606 msgstr "Bengali-India"
11614 msgid "Valencian-Catalan"
11615 msgstr "Valencian Catalan"
11632 msgid "Australian English"
11633 msgstr "Australian English"
11635 msgid "British English"
11636 msgstr "British English"
11638 msgid "Canadian English"
11639 msgstr "Canadian English"
11671 msgid "Gujarati Language Team"
11672 msgstr "Gujarati Language Team"
11690 msgstr "Indonesian"
11701 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11702 msgstr "Ubuntu Georgian Translators"
11710 msgid "Kannada Translation team"
11711 msgstr "Kannada Translation team"
11726 msgid "Meadow Mari"
11730 msgstr "Macedonian"
11744 msgid "Bokmål Norwegian"
11745 msgstr "Bokmål Norwegian"
11750 msgid "Dutch, Flemish"
11751 msgstr "Dutch, Flemish"
11753 msgid "Norwegian Nynorsk"
11754 msgstr "Norwegian Nynorsk"
11769 msgstr "Portuguese"
11771 msgid "Portuguese-Brazil"
11772 msgstr "Portuguese-Brazil"
11823 msgstr "Vietnamese"
11825 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11826 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11828 msgid "Simplified Chinese"
11829 msgstr "Simplified Chinese"
11831 msgid "Hong Kong Chinese"
11832 msgstr "Hong Kong Chinese"
11834 msgid "Traditional Chinese"
11835 msgstr "Traditional Chinese"
11841 msgstr "Lithuanian"
11845 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11846 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11847 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11848 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11849 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11850 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11852 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11853 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11854 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11855 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11856 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11857 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11861 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11862 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11863 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11866 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11867 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11868 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11873 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11874 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11875 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11876 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11877 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
11878 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11881 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11882 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11883 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11884 "support/\">archive</a>)<br/>We cannot help with third-party protocols or "
11885 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
11886 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11893 msgid "Build Information"
11894 msgstr "Build Information"
11896 #. End of not to be translated section
11898 msgid "%s Build Information"
11899 msgstr "%s Build Information"
11901 msgid "Current Developers"
11902 msgstr "Current Developers"
11904 msgid "Crazy Patch Writers"
11905 msgstr "Crazy Patch Writers"
11907 msgid "Retired Developers"
11908 msgstr "Retired Developers"
11910 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11911 msgstr "Retired Crazy Patch Writers"
11914 msgid "%s Developer Information"
11915 msgstr "%s Developer Information"
11917 msgid "Current Translators"
11918 msgstr "Current Translators"
11920 msgid "Past Translators"
11921 msgstr "Past Translators"
11924 msgid "%s Translator Information"
11925 msgstr "%s Translator Information"
11928 msgid "%s Plugin Information"
11929 msgstr "%s Build Information"
11932 msgid "Plugin Information"
11933 msgstr "Login Information"
11941 msgid "Get User Info"
11942 msgstr "Get User Info"
11945 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
11948 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
11951 msgid "View User Log"
11952 msgstr "View User Log"
11954 msgid "Alias Contact"
11955 msgstr "Alias Contact"
11957 msgid "Enter an alias for this contact."
11958 msgstr "Enter an alias for this contact."
11961 msgid "Enter an alias for %s."
11962 msgstr "Enter an alias for %s."
11964 msgid "Alias Buddy"
11965 msgstr "Alias Buddy"
11968 msgstr "Alias Chat"
11970 msgid "Enter an alias for this chat."
11971 msgstr "Enter an alias for this chat."
11975 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
11976 "your buddy list. Do you want to continue?"
11978 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
11979 "your buddy list. Do you want to continue?"
11981 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
11982 "your buddy list. Do you want to continue?"
11984 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
11985 "your buddy list. Do you want to continue?"
11987 msgid "Remove Contact"
11988 msgstr "Remove Contact"
11990 msgid "_Remove Contact"
11991 msgstr "_Remove Contact"
11995 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
11996 "want to continue?"
11998 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
11999 "want to continue?"
12001 msgid "Merge Groups"
12002 msgstr "Merge Groups"
12004 msgid "_Merge Groups"
12005 msgstr "_Merge Groups"
12009 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12010 "list. Do you want to continue?"
12012 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12013 "list. Do you want to continue?"
12015 msgid "Remove Group"
12016 msgstr "Remove Group"
12018 msgid "_Remove Group"
12019 msgstr "_Remove Group"
12023 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12025 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12027 msgid "Remove Buddy"
12028 msgstr "Remove Buddy"
12030 msgid "_Remove Buddy"
12031 msgstr "_Remove Buddy"
12035 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12038 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12041 msgid "Remove Chat"
12042 msgstr "Remove Chat"
12044 msgid "_Remove Chat"
12045 msgstr "_Remove Chat"
12047 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12048 msgstr "Right-click for more unread messages...\n"
12050 msgid "_Change Status"
12051 msgstr "_Change Status"
12053 msgid "Show Buddy _List"
12054 msgstr "Show Buddy _List"
12056 msgid "_Unread Messages"
12057 msgstr "_Unread Messages"
12059 msgid "New _Message..."
12060 msgstr "New _Message..."
12068 msgid "Pr_eferences"
12069 msgstr "Pr_eferences"
12071 msgid "Mute _Sounds"
12072 msgstr "Mute _Sounds"
12074 msgid "_Blink on New Message"
12075 msgstr "_Blink on New Message"
12080 msgid "Not started"
12081 msgstr "Not started"
12083 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12084 msgstr "<b>Receiving As:</b>"
12086 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12087 msgstr "<b>Receiving From:</b>"
12089 msgid "<b>Sending To:</b>"
12090 msgstr "<b>Sending To:</b>"
12092 msgid "<b>Sending As:</b>"
12093 msgstr "<b>Sending As:</b>"
12095 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12096 msgstr "There is no application configured to open this type of file."
12098 msgid "An error occurred while opening the file."
12099 msgstr "An error occurred while opening the file."
12102 msgid "Error launching %s: %s"
12103 msgstr "Error launching %s: %s"
12106 msgid "Error running %s"
12107 msgstr "Error running %s"
12110 msgid "Process returned error code %d"
12111 msgstr "Process returned error code %d"
12116 msgid "Local File:"
12117 msgstr "Local File:"
12122 msgid "Time Elapsed:"
12123 msgstr "Time Elapsed:"
12125 msgid "Time Remaining:"
12126 msgstr "Time Remaining:"
12128 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12129 msgstr "Close this window when all transfers _finish"
12131 msgid "C_lear finished transfers"
12132 msgstr "C_lear finished transfers"
12134 #. "Download Details" arrow
12135 msgid "File transfer _details"
12136 msgstr "File transfer _details"
12138 msgid "Paste as Plain _Text"
12139 msgstr "Paste as Plain _Text"
12141 msgid "_Reset formatting"
12142 msgstr "_Reset formatting"
12144 msgid "Disable _smileys in selected text"
12145 msgstr "Disable _smileys in selected text"
12147 msgid "Hyperlink color"
12148 msgstr "Hyperlink colour"
12150 msgid "Color to draw hyperlinks."
12151 msgstr "Colour to draw hyperlinks."
12153 msgid "Hyperlink visited color"
12154 msgstr "Hyperlink visited colour"
12156 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12157 msgstr "Colour to draw hyperlinks after they has been visited (or activated)."
12159 msgid "Hyperlink prelight color"
12160 msgstr "Hyperlink prelight colour"
12162 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12163 msgstr "Colour to draw hyperlinks when mouse is over them."
12165 msgid "Sent Message Name Color"
12166 msgstr "Sent Message Name Colour"
12168 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
12169 msgstr "Color to draw the name of a message you sent."
12171 msgid "Received Message Name Color"
12172 msgstr "Received Message Name Colour"
12174 msgid "Color to draw the name of a message you received."
12175 msgstr "Colour to draw the name of a message you received."
12177 msgid "\"Attention\" Name Color"
12178 msgstr "\"Attention\" Name Colour"
12180 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
12182 "Colour to draw the name of a message you received containing your name."
12184 msgid "Action Message Name Color"
12185 msgstr "Action Message Name Colour"
12187 msgid "Color to draw the name of an action message."
12188 msgstr "Colour to draw the name of an action message."
12190 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
12191 msgstr "Action Message Name Colour for Whispered Message"
12193 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
12194 msgstr "Colour to draw the name of a whispered action message."
12196 msgid "Whisper Message Name Color"
12197 msgstr "Whisper Message Name Colour"
12199 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
12200 msgstr "Colour to draw the name of a whispered message."
12202 msgid "Typing notification color"
12203 msgstr "Typing notification colour"
12205 msgid "The color to use for the typing notification"
12206 msgstr "The colour to use for the typing notification"
12208 msgid "Typing notification font"
12209 msgstr "Typing notification font"
12211 msgid "The font to use for the typing notification"
12212 msgstr "The font to use for the typing notification"
12214 msgid "Enable typing notification"
12215 msgstr "Enable typing notification"
12218 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12220 "Defaulting to PNG."
12222 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognised file type</span>\n"
12224 "Defaulting to PNG."
12228 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12232 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12237 msgstr "Save Image"
12239 msgid "_Save Image..."
12240 msgstr "_Save Image..."
12242 msgid "_Add Custom Smiley..."
12243 msgstr "_Add Custom Smiley..."
12245 msgid "Select Font"
12246 msgstr "Select Font"
12248 msgid "Select Text Color"
12249 msgstr "Select Text Colour"
12251 msgid "Select Background Color"
12252 msgstr "Select Background Colour"
12257 msgid "_Description"
12258 msgstr "_Description"
12261 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12262 "The description is optional."
12264 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12265 "The description is optional."
12267 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12268 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12270 msgid "Insert Link"
12271 msgstr "Insert Link"
12277 msgid "Failed to store image: %s\n"
12278 msgstr "Failed to store image: %s\n"
12280 msgid "Insert Image"
12281 msgstr "Insert Image"
12285 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12288 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12294 msgid "_Manage custom smileys"
12295 msgstr "_Manage custom smileys"
12297 msgid "This theme has no available smileys."
12298 msgstr "This theme has no available smileys."
12303 msgid "Group Items"
12304 msgstr "Group Items"
12306 msgid "Ungroup Items"
12307 msgstr "Ungroup Items"
12318 msgid "Strikethrough"
12319 msgstr "Strikethrough"
12321 msgid "Increase Font Size"
12322 msgstr "Increase Font Size"
12324 msgid "Decrease Font Size"
12325 msgstr "Decrease Font Size"
12330 msgid "Foreground Color"
12331 msgstr "Foreground Colour"
12333 msgid "Reset Formatting"
12334 msgstr "Reset Formatting"
12336 msgid "Insert IM Image"
12337 msgstr "Insert IM Image"
12339 msgid "Insert Smiley"
12340 msgstr "Insert Smiley"
12342 msgid "Send Attention"
12343 msgstr "Send Attention"
12345 msgid "<b>_Bold</b>"
12346 msgstr "<b>_Bold</b>"
12348 msgid "<i>_Italic</i>"
12349 msgstr "<i>_Italic</i>"
12351 msgid "<u>_Underline</u>"
12352 msgstr "<u>_Underline</u>"
12354 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12355 msgstr "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12357 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12358 msgstr "<span size='larger'>_Larger</span>"
12363 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12364 msgstr "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12366 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12367 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12368 #. * no updating nor nothin'
12370 msgstr "_Font face"
12372 msgid "Foreground _color"
12373 msgstr "Foreground _colour"
12375 msgid "Bac_kground color"
12376 msgstr "Bac_kground colour"
12384 msgid "_Horizontal rule"
12385 msgstr "_Horizontal rule"
12390 msgid "_Attention!"
12391 msgstr "_Attention!"
12393 msgid "Log Deletion Failed"
12394 msgstr "Log Deletion Failed"
12396 msgid "Check permissions and try again."
12397 msgstr "Check permissions and try again."
12401 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12402 "%s which started at %s?"
12404 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12405 "%s which started at %s?"
12409 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12410 "%s which started at %s?"
12412 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12413 "%s which started at %s?"
12417 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12420 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12423 msgid "Delete Log?"
12424 msgstr "Delete Log?"
12426 msgid "Delete Log..."
12427 msgstr "Delete Log..."
12430 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12431 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12434 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12435 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12437 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12438 msgid "_Browse logs folder"
12439 msgstr "_Browse logs folder"
12442 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12443 msgstr "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12447 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12450 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12456 msgid "use DIR for config files"
12457 msgstr "use DIR for config files"
12459 msgid "print debugging messages to stdout"
12460 msgstr "print debugging messages to stdout"
12462 msgid "force online, regardless of network status"
12463 msgstr "force online, regardless of network status"
12465 msgid "display this help and exit"
12466 msgstr "display this help and exit"
12468 msgid "allow multiple instances"
12469 msgstr "allow multiple instances"
12471 msgid "don't automatically login"
12472 msgstr "do not automatically login"
12478 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12479 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12480 " Without this only the first account will be enabled)."
12482 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12483 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12484 " Without this only the first account will be enabled)."
12486 msgid "X display to use"
12487 msgstr "X display to use"
12489 msgid "display the current version and exit"
12490 msgstr "display the current version and exit"
12494 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12495 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12496 "no fault of your own.\n"
12498 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12499 "by reporting a bug at:\n"
12500 "%ssimpleticket/\n"
12502 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12503 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12504 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12505 "%swiki/GetABacktrace\n"
12507 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12508 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12509 "no fault of your own.\n"
12511 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12512 "by reporting a bug at:\n"
12513 "%ssimpleticket/\n"
12515 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12516 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12517 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12518 "%swiki/GetABacktrace\n"
12521 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12522 msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12531 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12532 msgstr "%s wishes to start an audio/video session with you."
12535 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12536 msgstr "%s wishes to start a video session with you."
12538 msgid "Incoming Call"
12539 msgstr "Incoming Call"
12551 msgid "%s has %d new message."
12552 msgid_plural "%s has %d new messages."
12553 msgstr[0] "%s has %d new message."
12554 msgstr[1] "%s has %d new messages."
12557 msgid "<b>%d new email.</b>"
12558 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12559 msgstr[0] "<b>%d new email.</b>"
12560 msgstr[1] "<b>%d new emails.</b>"
12563 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12564 msgstr "The browser command \"%s\" is invalid."
12566 msgid "Unable to open URL"
12567 msgstr "Unable to open URL"
12570 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12571 msgstr "Error launching \"%s\": %s"
12574 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12576 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12579 msgstr "No message"
12581 msgid "Open All Messages"
12582 msgstr "Open All Messages"
12584 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12585 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12587 msgid "New Pounces"
12588 msgstr "New Pounces"
12590 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
12591 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
12592 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
12593 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
12594 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
12595 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
12600 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12601 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12603 msgid "The following plugins will be unloaded."
12604 msgstr "The following plug-ins will be unloaded."
12606 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12607 msgstr "Multiple plug-ins will be unloaded."
12609 msgid "Unload Plugins"
12610 msgstr "Unload Plug-ins"
12612 msgid "Could not unload plugin"
12613 msgstr "Could not unload plugin"
12616 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12619 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12624 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12625 "Check the plugin website for an update.</span>"
12627 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12628 "Check the plugin website for an update.</span>"
12633 msgid "<b>Written by:</b>"
12634 msgstr "<b>Written by:</b>"
12636 msgid "<b>Web site:</b>"
12637 msgstr "<b>Web site:</b>"
12639 msgid "<b>Filename:</b>"
12640 msgstr "<b>Filename:</b>"
12642 msgid "Configure Pl_ugin"
12643 msgstr "Configure Pl_ug-in"
12645 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12646 msgstr "<b>Plug-in Details</b>"
12648 msgid "Select a file"
12649 msgstr "Select a file"
12651 msgid "Modify Buddy Pounce"
12652 msgstr "Modify Buddy Pounce"
12654 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12655 msgid "Pounce on Whom"
12656 msgstr "Pounce on Whom"
12661 msgid "_Buddy name:"
12662 msgstr "_Buddy name:"
12668 msgstr "Signs o_ff"
12671 msgstr "Goes a_way"
12673 msgid "Ret_urns from away"
12674 msgstr "Ret_urn from away"
12676 msgid "Becomes _idle"
12677 msgstr "Becomes _idle"
12679 msgid "Is no longer i_dle"
12680 msgstr "Is no longer i_dle"
12682 msgid "Starts _typing"
12683 msgstr "Starts _typing"
12685 msgid "P_auses while typing"
12686 msgstr "P_auses while typing"
12688 msgid "Stops t_yping"
12689 msgstr "Stops t_yping"
12691 msgid "Sends a _message"
12692 msgstr "Sends a _message"
12694 msgid "Ope_n an IM window"
12695 msgstr "Ope_n a message window"
12697 msgid "_Pop up a notification"
12698 msgstr "_Pop up a notification"
12700 msgid "Send a _message"
12701 msgstr "Send a _message"
12703 msgid "E_xecute a command"
12704 msgstr "E_xecute a command"
12706 msgid "P_lay a sound"
12707 msgstr "P_lay a sound"
12710 msgstr "Brows_e..."
12713 msgstr "Br_owse..."
12718 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12719 msgstr "P_ounce only when my status is not Available"
12722 msgstr "_Recurring"
12724 msgid "Pounce Target"
12725 msgstr "Pounce Target"
12727 msgid "Started typing"
12728 msgstr "Started typing"
12730 msgid "Paused while typing"
12731 msgstr "Paused while typing"
12736 msgid "Returned from being idle"
12737 msgstr "Returned from being idle"
12739 msgid "Returned from being away"
12740 msgstr "Returned from being away"
12742 msgid "Stopped typing"
12743 msgstr "Stopped typing"
12746 msgstr "Signed off"
12748 msgid "Became idle"
12749 msgstr "Became idle"
12754 msgid "Sent a message"
12755 msgstr "Sent a message"
12757 msgid "Unknown.... Please report this!"
12758 msgstr "Unknown.... Please report this!"
12763 msgid "Penguin Pimps"
12764 msgstr "Penguin Pimps"
12766 msgid "The default Pidgin sound theme"
12767 msgstr "The default Pidgin sound theme"
12769 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12770 msgstr "The default Pidgin buddy list theme"
12772 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12773 msgstr "The default Pidgin status icon theme"
12775 msgid "Theme failed to unpack."
12776 msgstr "Theme failed to unpack."
12778 msgid "Theme failed to load."
12779 msgstr "Theme failed to load."
12781 msgid "Theme failed to copy."
12782 msgstr "Theme failed to copy."
12784 msgid "Theme Selections"
12785 msgstr "Theme Selections"
12789 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12790 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12793 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12794 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12797 msgid "Buddy List Theme:"
12798 msgstr "Buddy List Theme:"
12800 msgid "Status Icon Theme:"
12801 msgstr "Status Icon Theme:"
12803 msgid "Sound Theme:"
12804 msgstr "Sound Theme:"
12806 msgid "Smiley Theme:"
12807 msgstr "Smiley Theme:"
12809 msgid "Keyboard Shortcuts"
12810 msgstr "Keyboard Shortcuts"
12812 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12813 msgstr "Cl_ose conversations with the Escape key"
12816 msgid "System Tray Icon"
12817 msgstr "System Tray Icon"
12819 msgid "_Show system tray icon:"
12820 msgstr "_Show system tray icon:"
12822 msgid "On unread messages"
12823 msgstr "On unread messages"
12825 msgid "Conversation Window"
12826 msgstr "Conversation Window"
12828 msgid "_Hide new IM conversations:"
12829 msgstr "_Hide new IM conversations:"
12834 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12835 msgstr "Minimi_ze new conversation windows"
12837 #. All the tab options!
12841 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12842 msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12844 msgid "Show close b_utton on tabs"
12845 msgstr "Show close b_utton on tabs"
12847 msgid "_Placement:"
12848 msgstr "_Placement"
12862 msgid "Left Vertical"
12863 msgstr "Left Vertical"
12865 msgid "Right Vertical"
12866 msgstr "Right Vertical"
12868 msgid "N_ew conversations:"
12869 msgstr "N_ew conversations:"
12871 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12872 msgstr "Show _formatting on incoming messages"
12874 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12875 msgstr "Close IMs immediately when the tab is closed"
12877 msgid "Show _detailed information"
12878 msgstr "Show _detailed information"
12880 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12881 msgstr "Enable buddy ic_on animation"
12883 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12884 msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
12886 msgid "Highlight _misspelled words"
12887 msgstr "Highlight _misspelled words"
12889 msgid "Use smooth-scrolling"
12890 msgstr "Use smooth-scrolling"
12892 msgid "F_lash window when IMs are received"
12893 msgstr "F_lash window when IMs are received"
12896 msgid "Resize incoming custom smileys"
12897 msgstr "_Manage custom smileys"
12900 msgid "Maximum size:"
12901 msgstr "Maximum response timeout:"
12903 msgid "Minimum input area height in lines:"
12904 msgstr "Minimum input area height in lines:"
12909 msgid "Use font from _theme"
12910 msgstr "Use font from _theme"
12912 msgid "Conversation _font:"
12913 msgstr "Conversation _font:"
12915 msgid "Default Formatting"
12916 msgstr "Default Formatting"
12919 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12920 "that support formatting."
12922 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12923 "that support formatting."
12925 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12926 msgstr "Cannot start proxy configuration program."
12928 msgid "Cannot start browser configuration program."
12929 msgstr "Cannot start browser configuration program."
12935 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12936 msgstr "Use _automatically detected IP address: %s"
12938 msgid "ST_UN server:"
12939 msgstr "ST_UN server:"
12941 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12942 msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12944 msgid "Public _IP:"
12945 msgstr "Public _IP:"
12950 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12951 msgstr "_Enable automatic router port forwarding"
12953 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12954 msgstr "_Manually specify range of ports to listen on:"
12963 msgid "Relay Server (TURN)"
12964 msgstr "Relay Server (TURN)"
12966 msgid "_TURN server:"
12967 msgstr "_TURN server:"
12970 msgstr "_UDP Port:"
12974 msgstr "_UDP Port:"
12977 msgstr "Use_rname:"
12980 msgstr "Pass_word:"
12997 msgid "Google Chrome"
12998 msgstr "Google Chrome"
13000 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
13001 #. * this list immediately after xdg-open!
13002 msgid "Desktop Default"
13003 msgstr "Desktop Default"
13005 msgid "GNOME Default"
13006 msgstr "GNOME Default"
13020 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
13021 msgid "Chromium (chromium-browser)"
13022 msgstr "Chromium (chromium-browser)"
13024 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
13025 msgid "Chromium (chrome)"
13026 msgstr "Chromium (chrome)"
13031 msgid "Browser Selection"
13032 msgstr "Browser Selection"
13034 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13035 msgstr "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13037 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13038 msgstr "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13040 msgid "Configure _Browser"
13041 msgstr "Configure _Browser"
13046 msgid "_Open link in:"
13047 msgstr "_Open Link in:"
13049 msgid "Browser default"
13050 msgstr "Browser default"
13052 msgid "Existing window"
13053 msgstr "Existing window"
13066 msgid "Proxy Server"
13067 msgstr "Proxy Server"
13069 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13070 msgstr "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13072 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13073 msgstr "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13075 msgid "Configure _Proxy"
13076 msgstr "Configure _Proxy"
13078 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13079 #. * account-specific proxy settings
13080 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13081 msgstr "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13083 msgid "Proxy t_ype:"
13084 msgstr "Proxy t_ype:"
13093 msgstr "User_name:"
13095 msgid "Log _format:"
13096 msgstr "Log _format:"
13098 msgid "Log all _instant messages"
13099 msgstr "Log all _instant messages"
13101 msgid "Log all c_hats"
13102 msgstr "Log all c_hats"
13104 msgid "Log all _status changes to system log"
13105 msgstr "Log all _status changes to system log"
13107 msgid "Sound Selection"
13108 msgstr "Sound Selection"
13137 msgid "Console beep"
13138 msgstr "Console beep"
13145 "Sound c_ommand:\n"
13146 "(%s for filename)"
13148 "Sound c_ommand:\n"
13149 "(%s for filename)"
13151 msgid "M_ute sounds"
13152 msgstr "M_ute Sounds"
13154 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13155 msgstr "Sounds when conversation has _focus"
13157 msgid "_Enable sounds:"
13158 msgstr "_Enable sounds:"
13167 msgstr "_Browse..."
13172 msgid "_Report idle time:"
13173 msgstr "_Report idle time:"
13175 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13176 msgstr "Based on keyboard or mouse use"
13178 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13179 msgstr "_Minutes before becoming idle:"
13181 msgid "Change to this status when _idle:"
13182 msgstr "Change to this status when _idle:"
13184 msgid "_Auto-reply:"
13185 msgstr "_Auto-reply:"
13187 msgid "When both away and idle"
13188 msgstr "When both away and idle"
13190 #. Signon status stuff
13191 msgid "Status at Startup"
13192 msgstr "Status at Startup"
13194 msgid "Use status from last _exit at startup"
13195 msgstr "Use status from last _exit at startup"
13197 msgid "Status to a_pply at startup:"
13198 msgstr "Status to a_pply at startup:"
13206 msgid "Status / Idle"
13207 msgstr "Status / Idle"
13212 msgid "Allow all users to contact me"
13213 msgstr "Allow all users to contact me"
13215 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13216 msgstr "Allow only the users on my buddy list"
13218 msgid "Allow only the users below"
13219 msgstr "Allow only the users below"
13221 msgid "Block all users"
13222 msgstr "Block all users"
13224 msgid "Block only the users below"
13225 msgstr "Block only the users below"
13230 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13231 msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately."
13233 msgid "Set privacy for:"
13234 msgstr "Set privacy for:"
13236 #. Remove All button
13237 msgid "Remove Al_l"
13238 msgstr "Remove Al_l"
13240 msgid "Permit User"
13241 msgstr "Permit User"
13243 msgid "Type a user you permit to contact you."
13244 msgstr "Type a user you permit to contact you."
13246 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13247 msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13253 msgid "Allow %s to contact you?"
13254 msgstr "Allow %s to contact you?"
13257 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13258 msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13261 msgstr "Block User"
13263 msgid "Type a user to block."
13264 msgstr "Type a user to block."
13266 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13267 msgstr "Please enter the name of the user you wish to block."
13274 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13275 msgstr "Are you sure you want to block %s?"
13280 msgid "That file already exists"
13281 msgstr "That file already exists"
13283 msgid "Would you like to overwrite it?"
13284 msgstr "Would you like to overwrite it?"
13289 msgid "Choose New Name"
13290 msgstr "Choose New Name"
13292 msgid "Select Folder..."
13293 msgstr "Select Folder..."
13303 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13304 msgstr "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13310 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
13311 msgstr "Title already in use. You must choose a unique title."
13322 #. Different status message expander
13323 msgid "Use a _different status for some accounts"
13324 msgstr "Use a _different status for some accounts"
13326 #. Save & Use button
13327 msgid "Sa_ve & Use"
13328 msgstr "Sa_ve & Use"
13331 msgid "Status for %s"
13332 msgstr "Status for %s"
13336 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
13338 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
13340 msgid "Custom Smiley"
13341 msgstr "Custom Smiley"
13343 msgid "Duplicate Shortcut"
13344 msgstr "Duplicate Shortcut"
13346 msgid "Edit Smiley"
13347 msgstr "Edit Smiley"
13350 msgstr "Add Smiley"
13356 msgid "S_hortcut text:"
13357 msgstr "S_hortcut text:"
13362 msgid "Shortcut Text"
13363 msgstr "Shortcut Text"
13365 msgid "Custom Smiley Manager"
13366 msgstr "Custom Smiley Manager"
13368 msgid "Select Buddy Icon"
13369 msgstr "Select Buddy Icon"
13371 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13372 msgstr "Click to change your buddy icon for this account."
13374 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13375 msgstr "Click to change your buddy icon for all accounts."
13377 msgid "Waiting for network connection"
13378 msgstr "Waiting for network connection"
13380 msgid "New status..."
13381 msgstr "New status..."
13383 msgid "Saved statuses..."
13384 msgstr "Saved statuses..."
13386 msgid "Status Selector"
13387 msgstr "Status Selector"
13389 msgid "Google Talk"
13390 msgstr "Google Talk"
13392 msgid "Facebook (XMPP)"
13393 msgstr "Facebook (XMPP)"
13396 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13397 msgstr "The following error has occurred loading %s: %s"
13399 msgid "Failed to load image"
13400 msgstr "Failed to load image"
13403 msgid "Cannot send folder %s."
13404 msgstr "Cannot send folder %s."
13408 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13411 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13414 msgid "You have dragged an image"
13415 msgstr "You have dragged an image"
13418 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13419 "use it as the buddy icon for this user."
13421 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13422 "use it as the buddy icon for this user."
13424 msgid "Set as buddy icon"
13425 msgstr "Set as buddy icon"
13427 msgid "Send image file"
13428 msgstr "Send image file"
13430 msgid "Insert in message"
13431 msgstr "Insert in message"
13433 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13434 msgstr "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13437 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13440 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13444 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13447 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13450 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
13451 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13452 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13453 #. * nothing we can really send. The only logical one is
13454 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13455 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
13457 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
13458 msgid "Cannot send launcher"
13459 msgstr "Cannot send launcher"
13462 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13463 "this launcher instead of this launcher itself."
13465 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13466 "this launcher instead of this launcher itself."
13470 "<b>File:</b> %s\n"
13471 "<b>File size:</b> %s\n"
13472 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13474 "<b>File:</b> %s\n"
13475 "<b>File size:</b> %s\n"
13476 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13479 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
13480 msgstr "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
13483 msgstr "Icon Error"
13485 msgid "Could not set icon"
13486 msgstr "Could not set icon"
13489 msgstr "_Open Link"
13491 msgid "_Copy Link Location"
13492 msgstr "_Copy Link Location"
13494 msgid "_Copy Email Address"
13495 msgstr "_Copy Email Address"
13498 msgstr "_Open File"
13500 msgid "Open _Containing Directory"
13501 msgstr "Open _Containing Directory"
13506 msgid "_Play Sound"
13507 msgstr "_Play Sound"
13510 msgstr "_Save File"
13512 msgid "Do you really want to clear?"
13513 msgstr "Do you really want to clear?"
13515 msgid "Select color"
13516 msgstr "Select colour"
13518 #. Translators may want to transliterate the name.
13519 #. It is not to be translated.
13526 msgid "Close _tabs"
13527 msgstr "Close _tabs"
13536 msgstr "_Modify..."
13542 msgstr "_Open Mail"
13547 msgid "Pidgin Tooltip"
13548 msgstr "Pidgin Tooltip"
13550 msgid "Pidgin smileys"
13551 msgstr "Pidgin smileys"
13553 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13554 msgstr "Selecting this disables graphical emoticons."
13562 msgid "Smaller versions of the default smileys"
13563 msgstr "Smaller versions of the default smileys"
13565 msgid "Response Probability:"
13566 msgstr "Responses Probability:"
13568 msgid "Statistics Configuration"
13569 msgstr "Statistics Configuration"
13571 #. msg_difference spinner
13572 msgid "Maximum response timeout:"
13573 msgstr "Maximum response timeout:"
13578 #. last_seen spinner
13579 msgid "Maximum last-seen difference:"
13580 msgstr "Maximum last-seen difference:"
13582 #. threshold spinner
13584 msgstr "Threshold:"
13587 #. *< ui_requirement
13592 msgid "Contact Availability Prediction"
13593 msgstr "Contact Availability Prediction"
13597 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13598 msgstr "Contact Availability Prediction plugin."
13601 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13602 msgstr "Displays statistical information about your buddies' availability"
13604 msgid "Buddy is idle"
13605 msgstr "Buddy is idle"
13607 msgid "Buddy is away"
13608 msgstr "Buddy is away"
13610 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13611 msgstr "Buddy is away for an extended period"
13614 msgid "Buddy is mobile"
13615 msgstr "Buddy is mobile"
13617 msgid "Buddy is offline"
13618 msgstr "Buddy is offline"
13620 msgid "Point values to use when..."
13621 msgstr "Point values to use when..."
13624 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13625 "in the contact.\n"
13627 "The buddy with the <i>highest score</i> is the buddy who will have priority "
13628 "in the contact.\n"
13630 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13631 msgstr "Use last buddy when scores are equal"
13633 msgid "Point values to use for account..."
13634 msgstr "Point values to use for account..."
13637 #. *< ui_requirement
13642 msgid "Contact Priority"
13643 msgstr "Contact Priority"
13649 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13651 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13655 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13656 "in contact priority computations."
13658 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13659 "in contact priority computations."
13661 msgid "Conversation Colors"
13662 msgstr "Conversation Colours"
13664 msgid "Customize colors in the conversation window"
13665 msgstr "Customise colours in the conversation window"
13667 msgid "Error Messages"
13668 msgstr "Error Messages"
13670 msgid "Highlighted Messages"
13671 msgstr "Highlighted Messages"
13673 msgid "System Messages"
13674 msgstr "System Messages"
13676 msgid "Sent Messages"
13677 msgstr "Sent Messages"
13679 msgid "Received Messages"
13680 msgstr "Received Messages"
13683 msgid "Select Color for %s"
13684 msgstr "Select Colour for %s"
13686 msgid "Ignore incoming format"
13687 msgstr "Ignore incoming format"
13689 msgid "Apply in Chats"
13690 msgstr "Apply in Chats"
13692 msgid "Apply in IMs"
13693 msgstr "Apply in IMs"
13695 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13696 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13697 msgid "Server name request"
13698 msgstr "Server name request"
13700 msgid "Enter an XMPP Server"
13701 msgstr "Enter an XMPP Server"
13703 msgid "Select an XMPP server to query"
13704 msgstr "Select an XMPP server to query"
13706 msgid "Find Services"
13707 msgstr "Find Services"
13709 msgid "Add to Buddy List"
13710 msgstr "Add to Buddy List"
13718 msgid "PubSub Collection"
13719 msgstr "PubSub Collection"
13721 msgid "PubSub Leaf"
13722 msgstr "PubSub Leaf"
13729 "<b>Description:</b> "
13732 "<b>Description:</b> "
13734 #. Create the window.
13735 msgid "Service Discovery"
13736 msgstr "Service Discovery"
13741 msgid "Server does not exist"
13742 msgstr "Server does not exist"
13744 msgid "Server does not support service discovery"
13745 msgstr "Server does not support service discovery"
13747 msgid "XMPP Service Discovery"
13748 msgstr "XMPP Service Discovery"
13750 msgid "Allows browsing and registering services."
13751 msgstr "Allows browsing and registering services."
13754 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13757 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13760 msgid "By conversation count"
13761 msgstr "By conversation count"
13763 msgid "Conversation Placement"
13764 msgstr "Conversation Placement"
13766 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13768 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13769 "conversation count\"."
13771 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13772 "conversation count\"."
13774 msgid "Number of conversations per window"
13775 msgstr "Number of conversations per window"
13777 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13778 msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13781 #. *< ui_requirement
13786 msgid "ExtPlacement"
13787 msgstr "ExtPlacement"
13791 msgid "Extra conversation placement options."
13792 msgstr "Extra conversation placement options."
13797 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13800 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13803 #. Configuration frame
13804 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13805 msgstr "Mouse Gestures Configuration"
13807 msgid "Middle mouse button"
13808 msgstr "Middle mouse button"
13810 msgid "Right mouse button"
13811 msgstr "Right mouse button"
13813 #. "Visual gesture display" checkbox
13814 msgid "_Visual gesture display"
13815 msgstr "_Visual gesture display"
13818 #. *< ui_requirement
13823 msgid "Mouse Gestures"
13824 msgstr "Mouse Gestures"
13829 msgid "Provides support for mouse gestures"
13830 msgstr "Provides support for mouse gestures"
13834 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13835 "mouse button to perform certain actions:\n"
13836 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13837 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13838 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13840 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13841 "mouse button to perform certain actions:\n"
13842 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13843 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13844 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13846 msgid "Instant Messaging"
13847 msgstr "Instant Messaging"
13850 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13851 msgstr "Select a person from your address book below, or add a new person."
13856 #. "New Person" button
13858 msgstr "New Person"
13860 #. "Select Buddy" button
13861 msgid "Select Buddy"
13862 msgstr "Select Buddy"
13866 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13869 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13872 #. Add the expander
13873 msgid "User _details"
13874 msgstr "User _details"
13876 #. "Associate Buddy" button
13877 msgid "_Associate Buddy"
13878 msgstr "_Associate Buddy"
13880 msgid "Unable to send email"
13881 msgstr "Unable to send email"
13883 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13884 msgstr "The evolution executable was not found in the PATH."
13886 msgid "An email address was not found for this buddy."
13887 msgstr "An email address was not found for this buddy."
13889 msgid "Add to Address Book"
13890 msgstr "Add to Address Book"
13893 msgstr "Send Email"
13895 #. Configuration frame
13896 msgid "Evolution Integration Configuration"
13897 msgstr "Evolution Integration Configuration"
13900 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13901 msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13904 #. *< ui_requirement
13909 msgid "Evolution Integration"
13910 msgstr "Evolution Integration"
13916 msgid "Provides integration with Evolution."
13917 msgstr "Provides integration with Evolution."
13919 msgid "Please enter the person's information below."
13920 msgstr "Please enter the person's information below."
13922 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13923 msgstr "Please enter the buddy's username and account type below."
13925 msgid "Account type:"
13926 msgstr "Account type:"
13928 #. Optional Information section
13929 msgid "Optional information:"
13930 msgstr "Optional information:"
13932 msgid "First name:"
13942 #. *< ui_requirement
13947 msgid "GTK Signals Test"
13948 msgstr "GTK Signals Test"
13954 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13955 msgstr "Test to see that all UI signals are working properly."
13960 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13963 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13969 #. *< ui_requirement
13974 msgid "Iconify on Away"
13975 msgstr "Iconify on Away"
13981 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13982 msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13984 msgid "Mail Checker"
13985 msgstr "Mail Checker"
13987 msgid "Checks for new local mail."
13988 msgstr "Checks for new local mail."
13990 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13991 msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13994 msgstr "Markerline"
13996 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13997 msgstr "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13999 msgid "Jump to markerline"
14000 msgstr "Jump to markerline"
14002 msgid "Draw Markerline in "
14003 msgstr "Draw Markerline in "
14005 msgid "_IM windows"
14006 msgstr "_IM windows"
14008 msgid "C_hat windows"
14009 msgstr "C_hat windows"
14012 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14015 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14018 msgid "Music messaging session confirmed."
14019 msgstr "Music messaging session confirmed."
14021 msgid "Music Messaging"
14022 msgstr "Music Messaging"
14024 msgid "There was a conflict in running the command:"
14025 msgstr "There was a conflict in running the command:"
14027 msgid "Error Running Editor"
14028 msgstr "Error Running Editor"
14030 msgid "The following error has occurred:"
14031 msgstr "The following error has occurred:"
14033 #. Configuration frame
14034 msgid "Music Messaging Configuration"
14035 msgstr "Music Messaging Configuration"
14037 msgid "Score Editor Path"
14038 msgstr "Score Editor Path"
14044 #. *< ui_requirement
14051 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14052 msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14056 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14057 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14059 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14060 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14062 #. ---------- "Notify For" ----------
14064 msgstr "Notify For"
14066 msgid "\t_Only when someone says your username"
14067 msgstr "\t_Only when someone says your username"
14069 msgid "_Focused windows"
14070 msgstr "_Focused windows"
14072 #. ---------- "Notification Methods" ----------
14073 msgid "Notification Methods"
14074 msgstr "Notification Methods"
14076 msgid "Prepend _string into window title:"
14077 msgstr "Prepend _string into window title:"
14079 #. Count method button
14080 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
14081 msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
14083 #. Count xprop method button
14084 msgid "Insert count of new message into _X property"
14085 msgstr "Insert count of new messages into _X property"
14087 #. Urgent method button
14088 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14089 msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14091 msgid "_Flash window"
14092 msgstr "_Flash window"
14094 #. Raise window method button
14095 msgid "R_aise conversation window"
14096 msgstr "R_aise conversation window"
14098 #. Present conversation method button
14099 msgid "_Present conversation window"
14100 msgstr "_Present conversation window"
14102 #. ---------- "Notification Removals" ----------
14103 msgid "Notification Removal"
14104 msgstr "Notification Removal"
14106 #. Remove on focus button
14107 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
14108 msgstr "Remove when conversation window _gains focus"
14110 #. Remove on click button
14111 msgid "Remove when conversation window _receives click"
14112 msgstr "Remove when conversation window _receives click"
14114 #. Remove on type button
14115 msgid "Remove when _typing in conversation window"
14116 msgstr "Remove when _typing in conversation window"
14118 #. Remove on message send button
14119 msgid "Remove when a _message gets sent"
14120 msgstr "Remove when a _message gets sent"
14122 #. Remove on conversation switch button
14123 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
14124 msgstr "Remove on switch to conversation ta_b"
14127 #. *< ui_requirement
14132 msgid "Message Notification"
14133 msgstr "Message Notification"
14139 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14140 msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14143 #. *< ui_requirement
14148 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14149 msgstr "Pidgin Demonstration Plug-in"
14154 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14155 msgstr "An example plug-in that does stuff - see the description."
14159 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14160 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14161 "- It reverses all incoming text\n"
14162 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14164 "This is a really cool plug-in that does a lot of stuff:\n"
14165 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14166 "- It reverses all incoming text\n"
14167 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14169 msgid "Hyperlink Color"
14170 msgstr "Hyperlink Colour"
14172 msgid "Visited Hyperlink Color"
14173 msgstr "Visited Hyperlink Colour"
14175 msgid "Highlighted Message Name Color"
14176 msgstr "Highlighted Messages Name Colour"
14178 msgid "Typing Notification Color"
14179 msgstr "Typing Notification Colour"
14181 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14182 msgstr "GtkTreeView Horizontal Separation"
14184 msgid "Conversation Entry"
14185 msgstr "Conversation Entry"
14187 msgid "Conversation History"
14188 msgstr "Conversation History"
14190 msgid "Request Dialog"
14191 msgstr "Request Dialog"
14193 msgid "Notify Dialog"
14194 msgstr "Notify Dialog"
14196 msgid "Select Color"
14197 msgstr "Select Colour"
14200 msgid "Select Interface Font"
14201 msgstr "Select Interface Font"
14204 msgid "Select Font for %s"
14205 msgstr "Select Font for %s"
14207 msgid "GTK+ Interface Font"
14208 msgstr "GTK+ Interface Font"
14210 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14211 msgstr "GTK+ Text Shortcut Theme"
14213 msgid "Disable Typing Notification Text"
14214 msgstr "Disable Typing Notification Text"
14216 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
14217 msgstr "GTK+ Theme Control Settings"
14225 msgid "Miscellaneous"
14226 msgstr "Miscellaneous"
14228 msgid "Gtkrc File Tools"
14229 msgstr "Gtkrc File Tools"
14232 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14233 msgstr "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14235 msgid "Re-read gtkrc files"
14236 msgstr "Re-read gtkrc files"
14238 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14239 msgstr "Pidgin GTK+ Theme Control"
14241 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14242 msgstr "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14247 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14248 msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
14251 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14252 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14254 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14255 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14258 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14259 msgstr "You can upgrade to %s %s today."
14261 msgid "New Version Available"
14262 msgstr "New Version Available"
14267 msgid "Download Now"
14268 msgstr "Download Now"
14271 #. *< ui_requirement
14276 msgid "Release Notification"
14277 msgstr "Release Notification"
14282 msgid "Checks periodically for new releases."
14283 msgstr "Checks periodically for new releases."
14287 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14290 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14293 #. *< major version
14294 #. *< minor version
14296 #. *< ui_requirement
14301 msgid "Send Button"
14302 msgstr "Send Button"
14306 msgid "Conversation Window Send Button."
14307 msgstr "Conversation Window Send Button."
14311 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14312 "for use when no physical keyboard is present."
14314 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14315 "for use when no physical keyboard is present."
14317 msgid "Duplicate Correction"
14318 msgstr "Duplicate Correction"
14320 msgid "The specified word already exists in the correction list."
14321 msgstr "The specified word already exists in the correction list."
14323 msgid "Text Replacements"
14324 msgstr "Text Replacements"
14332 msgid "Whole words only"
14333 msgstr "Whole words only"
14335 msgid "Case sensitive"
14336 msgstr "Case sensitive"
14338 msgid "Add a new text replacement"
14339 msgstr "Add a new text replacement"
14342 msgstr "You _type:"
14345 msgstr "You _send:"
14347 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14348 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14349 msgstr "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14351 msgid "Only replace _whole words"
14352 msgstr "Only replace _whole words"
14354 msgid "General Text Replacement Options"
14355 msgstr "General Text Replacement Options"
14357 msgid "Enable replacement of last word on send"
14358 msgstr "Enable replacement of last word on send"
14360 msgid "Text replacement"
14361 msgstr "Text replacement"
14363 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14364 msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14366 msgid "Just logged in"
14367 msgstr "Just logged in"
14369 msgid "Just logged out"
14370 msgstr "Just logged out"
14373 "Icon for Contact/\n"
14374 "Icon for Unknown person"
14376 "Icon for Contact/\n"
14377 "Icon for Unknown person"
14379 msgid "Icon for Chat"
14380 msgstr "Icon for Chat"
14388 #. A user in a chat room who has special privileges.
14392 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14393 #. that an operator has.
14394 msgid "Half Operator"
14395 msgstr "Half Operator"
14397 msgid "Authorization dialog"
14398 msgstr "Authorisation dialog"
14400 msgid "Error dialog"
14401 msgstr "Error dialog"
14403 msgid "Information dialog"
14404 msgstr "Information dialog"
14406 msgid "Mail dialog"
14407 msgstr "Mail dialog"
14409 msgid "Question dialog"
14410 msgstr "Question dialog"
14412 msgid "Warning dialog"
14413 msgstr "Warning dialog"
14415 msgid "What kind of dialog is this?"
14416 msgstr "What kind of dialog is this?"
14418 msgid "Status Icons"
14419 msgstr "Status Icons"
14421 msgid "Chatroom Emblems"
14422 msgstr "Chatroom Emblems"
14424 msgid "Dialog Icons"
14425 msgstr "Dialog Icons"
14427 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14428 msgstr "Pidgin Icon Theme Editor"
14433 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14434 msgstr "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14436 msgid "Edit Buddylist Theme"
14437 msgstr "Edit Buddylist Theme"
14439 msgid "Edit Icon Theme"
14440 msgstr "Edit Icon Theme"
14443 #. *< ui_requirement
14449 msgid "Pidgin Theme Editor"
14450 msgstr "Pidgin Theme Editor"
14455 msgid "Pidgin Theme Editor."
14456 msgstr "Pidgin Theme Editor."
14459 #. *< ui_requirement
14464 msgid "Buddy Ticker"
14465 msgstr "Buddy Ticker"
14471 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14472 msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14474 msgid "Display Timestamps Every"
14475 msgstr "Display Timestamps Every"
14478 #. *< ui_requirement
14489 msgid "Display iChat-style timestamps"
14490 msgstr "Display iChat-style timestamps"
14493 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14494 msgstr "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14496 msgid "Timestamp Format Options"
14497 msgstr "Timestamp Format Options"
14500 msgid "_Force timestamp format:"
14501 msgstr "_Force timestamp format:"
14503 msgid "Use system default"
14504 msgstr "Use system default"
14506 msgid "12 hour time format"
14507 msgstr "12 hour time format"
14509 msgid "24 hour time format"
14510 msgstr "24 hour time format"
14512 msgid "Show dates in..."
14513 msgstr "Show dates in..."
14515 msgid "Co_nversations:"
14516 msgstr "Co_nversations"
14518 msgid "For delayed messages"
14519 msgstr "For delayed messages"
14521 msgid "For delayed messages and in chats"
14522 msgstr "For delayed messages and in chats"
14524 msgid "_Message Logs:"
14525 msgstr "_Message Logs:"
14528 #. *< ui_requirement
14533 msgid "Message Timestamp Formats"
14534 msgstr "Message Timestamp Formats"
14539 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14540 msgstr "Customises the message timestamp formats."
14544 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14545 "timestamp formats."
14547 "This plug-in allows the user to customize conversation and logging message "
14548 "timestamp formats."
14582 msgid "Silence threshold:"
14583 msgstr "Threshold:"
14585 msgid "Input and Output Settings"
14589 msgid "Microphone Test"
14590 msgstr "Microphone"
14593 #. *< major version
14594 #. *< minor version
14596 #. *< ui_requirement
14601 msgid "Voice/Video Settings"
14602 msgstr "Voice/Video Settings"
14606 msgid "Configure your microphone and webcam."
14607 msgstr "Configure your microphone and webcam."
14610 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14611 msgstr "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14616 #. IM Convo trans options
14617 msgid "IM Conversation Windows"
14618 msgstr "IM Conversation Windows"
14620 msgid "_IM window transparency"
14621 msgstr "_IM window transparency"
14623 msgid "_Show slider bar in IM window"
14624 msgstr "_Show slider bar in IM window"
14626 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14627 msgstr "Remove IM window transparency on focus"
14629 msgid "Always on top"
14630 msgstr "Always on top"
14632 #. Buddy List trans options
14633 msgid "Buddy List Window"
14634 msgstr "Buddy List Window"
14636 msgid "_Buddy List window transparency"
14637 msgstr "_Buddy List window transparency"
14639 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14640 msgstr "Remove Buddy List window transparency on focus"
14643 #. *< ui_requirement
14648 msgid "Transparency"
14649 msgstr "Transparency"
14654 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14655 msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14659 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14660 "the buddy list.\n"
14662 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14664 "This plug-in enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14665 "the buddy list.\n"
14667 "* Note: This plug-in requires Win2000 or greater."
14674 msgid "_Start %s on Windows startup"
14675 msgstr "_Start %s on Windows startup"
14677 msgid "Allow multiple instances"
14678 msgstr "Allow multiple instances"
14680 msgid "_Dockable Buddy List"
14681 msgstr "_Dockable Buddy List"
14684 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14685 msgstr "_Keep Buddy List window on top:"
14687 #. XXX: Did this ever work?
14688 msgid "Only when docked"
14689 msgstr "Only when docked"
14691 msgid "Windows Pidgin Options"
14692 msgstr "Windows Pidgin Options"
14694 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14695 msgstr "Options specific to Pidgin for Windows."
14698 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14700 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14702 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14703 msgstr "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14706 #. *< ui_requirement
14711 msgid "XMPP Console"
14712 msgstr "XMPP Console"
14717 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14718 msgstr "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14723 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14724 msgstr "Send and receive raw XMPP stanzas."
14727 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14728 msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14730 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
14732 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14733 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14735 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14736 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14738 #. Installer Subsection Detailed Description
14739 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14740 msgstr "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14743 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14746 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14749 #. Installer Subsection Detailed Description
14750 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14751 msgstr "Core Pidgin files and dlls"
14753 #. Installer Subsection Detailed Description
14754 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14755 msgstr "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14757 #. Installer Subsection Detailed Description
14758 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14759 msgstr "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14761 #. Installer Subsection Text
14762 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14763 msgstr "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14765 #. Installer Subsection Text
14769 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14771 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14772 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14773 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14775 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14776 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14777 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14779 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14781 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14782 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14784 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14785 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14787 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14790 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14791 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14792 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14794 "Error installing spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14795 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14796 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14798 #. Installer Subsection Text
14799 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14800 msgstr "GTK+ Runtime (required if not present)"
14802 #. Installer Subsection Text
14803 msgid "Localizations"
14804 msgstr "Localisations"
14806 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14810 #. Installer Subsection Text
14811 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14812 msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14815 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14816 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14819 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
14820 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14823 #. Installer Subsection Text
14827 #. Installer Subsection Detailed Description
14828 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14829 msgstr "Shortcuts for starting Pidgin"
14831 #. Installer Subsection Text
14832 msgid "Spellchecking Support"
14833 msgstr "Spellchecking Support"
14835 #. Installer Subsection Text
14837 msgstr "Start Menu"
14839 #. Installer Subsection Detailed Description
14841 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14843 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14845 msgid "The installer is already running."
14846 msgstr "The installer is already running."
14849 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14850 "that another user installed this application."
14852 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14853 "that another user installed this application."
14855 #. Installer Subsection Text
14856 msgid "URI Handlers"
14857 msgstr "URI Handlers"
14860 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14861 "version will be installed without removing the currently installed version."
14863 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14864 "version will be installed without removing the currently installed version."
14866 #. Text displayed on Installer Finish Page
14867 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14868 msgstr "Visit the Pidgin Web Page"
14870 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14871 msgstr "You do not have permission to uninstall this application."
14873 #~ msgid "No Sametime Community Server specified"
14874 #~ msgstr "No Sametime Community Server specified"
14877 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
14878 #~ "Please enter one below to continue logging in."
14880 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
14881 #~ "Please enter one below to continue logging in."
14883 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
14884 #~ msgstr "Meanwhile Connection Setup"
14886 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
14887 #~ msgstr "No Sametime Community Server Specified"
14890 #~ msgstr "Connect"
14892 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
14893 #~ msgstr "Automatically reject from users not in buddy list"
14895 #~ msgid "Authorization Request Message:"
14896 #~ msgstr "Authorisation Request Message:"
14898 #~ msgid "Please authorize me!"
14899 #~ msgstr "Please authorise me!"
14901 #~ msgid "Your UID"
14902 #~ msgstr "Your UID"
14904 #~ msgid "Hide my number"
14905 #~ msgstr "Hide my number"
14907 #~ msgid "Here you can update your MXit profile"
14908 #~ msgstr "Here you can update your MXit profile"
14910 #~ msgid "Aquarius"
14911 #~ msgstr "Aquarius"
14938 #~ msgstr "Scorpio"
14940 #~ msgid "Sagittarius"
14941 #~ msgstr "Sagittarius"
14943 #~ msgid "Capricorn"
14944 #~ msgstr "Capricorn"
14974 #~ msgstr "Rooster"
14983 #~ msgstr "Visible"
14985 #~ msgid "Friend Only"
14986 #~ msgstr "Friend Only"
14989 #~ msgstr "Private"
14991 #~ msgid "QQ Number"
14992 #~ msgstr "QQ Number"
14994 #~ msgid "Country/Region"
14995 #~ msgstr "Country/Region"
14997 #~ msgid "Province/State"
14998 #~ msgstr "County/Province/State"
15001 #~ msgstr "Postcode"
15003 #~ msgid "Phone Number"
15004 #~ msgstr "Telephone Number"
15006 #~ msgid "Authorize adding"
15007 #~ msgstr "Authorise adding"
15009 #~ msgid "Cellphone Number"
15010 #~ msgstr "Mobile Number"
15012 #~ msgid "Personal Introduction"
15013 #~ msgstr "Personal Introduction"
15015 #~ msgid "City/Area"
15016 #~ msgstr "City/Area"
15018 #~ msgid "Publish Mobile"
15019 #~ msgstr "Publish Mobile"
15021 #~ msgid "Publish Contact"
15022 #~ msgstr "Publish Contact"
15025 #~ msgstr "College/University"
15027 #~ msgid "Horoscope"
15028 #~ msgstr "Horoscope"
15042 #~ msgid "Modify Contact"
15043 #~ msgstr "Modify Contact"
15045 #~ msgid "Modify Address"
15046 #~ msgstr "Modify Address"
15048 #~ msgid "Modify Extended Information"
15049 #~ msgstr "Modify Extended Information"
15051 #~ msgid "Modify Information"
15052 #~ msgstr "Modify Information"
15057 #~ msgid "Could not change buddy information."
15058 #~ msgstr "Could not change buddy information."
15060 #~ msgid "Buddy Memo"
15061 #~ msgstr "Buddy Memo"
15063 #~ msgid "Change his/her memo as you like"
15064 #~ msgstr "Change his/her memo as you like"
15067 #~ msgstr "_Modify"
15069 #~ msgid "Memo Modify"
15070 #~ msgstr "Memo Modify"
15072 #~ msgid "Server says:"
15073 #~ msgstr "Server says:"
15075 #~ msgid "Your request was accepted."
15076 #~ msgstr "Your request was accepted."
15078 #~ msgid "Your request was rejected."
15079 #~ msgstr "Your request was rejected."
15081 #~ msgid "%u requires verification: %s"
15082 #~ msgstr "%u requires verification: %s"
15084 #~ msgid "Add buddy question"
15085 #~ msgstr "Add buddy question"
15087 #~ msgid "Enter answer here"
15088 #~ msgstr "Enter answer here"
15093 #~ msgid "Invalid answer."
15094 #~ msgstr "Invalid answer."
15096 #~ msgid "Sorry, you're not my style."
15097 #~ msgstr "Sorry, you are not my style."
15099 #~ msgid "%u needs authorization"
15100 #~ msgstr "%u needs authorisation"
15102 #~ msgid "Add buddy authorize"
15103 #~ msgstr "Add buddy authorise"
15105 #~ msgid "Enter request here"
15106 #~ msgstr "Enter request here"
15108 #~ msgid "Would you be my friend?"
15109 #~ msgstr "Would you like to be my friend?"
15111 #~ msgid "QQ Buddy"
15112 #~ msgstr "QQ Buddy"
15114 #~ msgid "Add buddy"
15115 #~ msgstr "Add buddy"
15117 #~ msgid "Invalid QQ Number"
15118 #~ msgstr "Invalid QQ Number"
15120 #~ msgid "Failed sending authorize"
15121 #~ msgstr "Failed sending authorise"
15123 #~ msgid "Failed removing buddy %u"
15124 #~ msgstr "Failed removing buddy %u"
15126 #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
15127 #~ msgstr "Failed removing me from %d's buddy list"
15129 #~ msgid "No reason given"
15130 #~ msgstr "No reason given"
15132 #~ msgid "You have been added by %s"
15133 #~ msgstr "You have been added by %s"
15135 #~ msgid "Would you like to add him?"
15136 #~ msgstr "Would you like to add this person?"
15138 #~ msgid "Rejected by %s"
15139 #~ msgstr "Rejected by %s"
15141 #~ msgid "Message: %s"
15142 #~ msgstr "Message: %s"
15147 #~ msgid "Group ID"
15148 #~ msgstr "Group ID"
15153 #~ msgid "Please enter Qun number"
15154 #~ msgstr "Please enter Qun number"
15156 #~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
15157 #~ msgstr "You can only search for permanent Qun\n"
15159 #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
15160 #~ msgstr "(Invalid UTF-8 string)"
15162 #~ msgid "Not member"
15163 #~ msgstr "Not member"
15168 #~ msgid "Requesting"
15169 #~ msgstr "Requesting"
15174 #~ msgid "Room Title"
15175 #~ msgstr "Room Title"
15184 #~ msgstr "Creator"
15186 #~ msgid "Category"
15187 #~ msgstr "Category"
15189 #~ msgid "The Qun does not allow others to join"
15190 #~ msgstr "The Qun does not allow others to join"
15192 #~ msgid "Join QQ Qun"
15193 #~ msgstr "Join QQ Qun"
15195 #~ msgid "Input request here"
15196 #~ msgstr "Enter request here"
15198 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
15199 #~ msgstr "Successfully joined Qun %s (%u)"
15201 #~ msgid "Successfully joined Qun"
15202 #~ msgstr "Successfully joined Qun"
15204 #~ msgid "Qun %u denied from joining"
15205 #~ msgstr "Qun %u denied from joining"
15207 #~ msgid "QQ Qun Operation"
15208 #~ msgstr "QQ Qun Operation"
15211 #~ msgstr "Failed:"
15213 #~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
15214 #~ msgstr "Join Qun, Unknown Reply"
15216 #~ msgid "Quit Qun"
15217 #~ msgstr "Quit Qun"
15220 #~ "Note, if you are the creator, \n"
15221 #~ "this operation will eventually remove this Qun."
15223 #~ "Note: if you are the creator \n"
15224 #~ "this operation will eventually remove this Qun."
15226 #~ msgid "Sorry, you are not our style"
15227 #~ msgstr "Sorry, you are not our style"
15229 #~ msgid "Successfully changed Qun members"
15230 #~ msgstr "Successfully changed Qun members"
15232 #~ msgid "Successfully changed Qun information"
15233 #~ msgstr "Successfully changed Qun information"
15235 #~ msgid "You have successfully created a Qun"
15236 #~ msgstr "You have successfully created a Qun"
15238 #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
15239 #~ msgstr "Would you like to set up detailed information now?"
15244 #~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
15245 #~ msgstr "%u requested to join Qun %u for %s"
15247 #~ msgid "%u request to join Qun %u"
15248 #~ msgstr "%u request to join Qun %u"
15250 #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
15251 #~ msgstr "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
15253 #~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
15254 #~ msgstr "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
15256 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
15257 #~ msgstr "<b>Removed buddy %u.</b>"
15259 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
15260 #~ msgstr "<b>New buddy %u joined.</b>"
15262 #~ msgid "Unknown-%d"
15263 #~ msgstr "Unknown-%d"
15274 #~ msgid " FromMobile"
15275 #~ msgstr " FromMobile"
15277 #~ msgid " BindMobile"
15278 #~ msgstr " BindMobile"
15292 #~ msgid "Invalid name"
15293 #~ msgstr "Invalid name"
15295 #~ msgid "Select icon..."
15296 #~ msgstr "Select icon..."
15298 #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15299 #~ msgstr "<b>Login Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15301 #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
15302 #~ msgstr "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
15304 #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15305 #~ msgstr "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15307 #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
15308 #~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
15310 #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
15311 #~ msgstr "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
15313 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
15314 #~ msgstr "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
15316 #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
15317 #~ msgstr "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
15319 #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
15320 #~ msgstr "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
15322 #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
15323 #~ msgstr "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
15325 #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
15326 #~ msgstr "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
15328 #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
15329 #~ msgstr "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
15331 #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
15332 #~ msgstr "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
15334 #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15335 #~ msgstr "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15337 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
15338 #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
15340 #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
15341 #~ msgstr "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
15343 #~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
15344 #~ msgstr "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
15346 #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
15347 #~ msgstr "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
15349 #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
15350 #~ msgstr "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
15352 #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
15353 #~ msgstr "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
15355 #~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
15356 #~ msgstr "and more, please let me know... thank you!))"
15358 #~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
15359 #~ msgstr "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
15361 #~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
15362 #~ msgstr "<i>Feel free to join us!</i> :)"
15364 #~ msgid "About OpenQ %s"
15365 #~ msgstr "About OpenQ %s"
15367 #~ msgid "Change Password"
15368 #~ msgstr "Change Password"
15370 #~ msgid "Account Information"
15371 #~ msgstr "Account Information"
15373 #~ msgid "Update all QQ Quns"
15374 #~ msgstr "Update all QQ Quns"
15376 #~ msgid "About OpenQ"
15377 #~ msgstr "About OpenQ"
15379 #~ msgid "Modify Buddy Memo"
15380 #~ msgstr "Modify Buddy Memo"
15382 #~ msgid "QQ Protocol Plugin"
15383 #~ msgstr "QQ Protocol Plugin"
15388 #~ msgid "Select Server"
15389 #~ msgstr "Select Server"
15400 #~ msgid "Connect by TCP"
15401 #~ msgstr "Connect by TCP"
15403 #~ msgid "Show server notice"
15404 #~ msgstr "Show server notice"
15406 #~ msgid "Show server news"
15407 #~ msgstr "Show server news"
15409 #~ msgid "Show chat room when msg comes"
15410 #~ msgstr "Show chat room when msg comes"
15412 #~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
15413 #~ msgstr "Keep alive interval (seconds)"
15415 #~ msgid "Update interval (seconds)"
15416 #~ msgstr "Update interval (seconds)"
15418 #~ msgid "Unable to decrypt server reply"
15419 #~ msgstr "Unable to decrypt server reply"
15421 #~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
15422 #~ msgstr "Failed to request token, 0x%02X"
15424 #~ msgid "Invalid token len, %d"
15425 #~ msgstr "Invalid token len, %d"
15427 #~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
15428 #~ msgstr "Redirect_EX is not currently supported"
15430 #~ msgid "Activation required"
15431 #~ msgstr "Activation required"
15433 #~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
15434 #~ msgstr "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
15436 #~ msgid "Requesting captcha"
15437 #~ msgstr "Requesting captcha"
15439 #~ msgid "Checking captcha"
15440 #~ msgstr "Checking captcha"
15442 #~ msgid "Failed captcha verification"
15443 #~ msgstr "Failed captcha verification"
15445 #~ msgid "Captcha Image"
15446 #~ msgstr "Captcha Image"
15448 #~ msgid "Enter code"
15449 #~ msgstr "Enter code"
15451 #~ msgid "QQ Captcha Verification"
15452 #~ msgstr "QQ Captcha Verification"
15454 #~ msgid "Enter the text from the image"
15455 #~ msgstr "Enter the text from the image"
15457 #~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
15458 #~ msgstr "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
15461 #~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
15464 #~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
15467 #~ msgid "Socket error"
15468 #~ msgstr "Socket error"
15470 #~ msgid "Getting server"
15471 #~ msgstr "Getting server"
15473 #~ msgid "Requesting token"
15474 #~ msgstr "Requesting token"
15476 #~ msgid "Invalid server or port"
15477 #~ msgstr "Invalid server or port"
15479 #~ msgid "Connecting to server"
15480 #~ msgstr "Connecting to server"
15482 #~ msgid "QQ Error"
15483 #~ msgstr "QQ Error"
15486 #~ "Server News:\n"
15491 #~ "Server News:\n"
15499 #~ msgid "From %s:"
15500 #~ msgstr "From %s:"
15503 #~ "Server notice From %s: \n"
15506 #~ "Server notice From %s: \n"
15509 #~ msgid "Unknown SERVER CMD"
15510 #~ msgstr "Unknown SERVER CMD"
15513 #~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
15514 #~ "Room %u, reply 0x%02X"
15516 #~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
15517 #~ "Room %u, reply 0x%02X"
15519 #~ msgid "QQ Qun Command"
15520 #~ msgstr "QQ Qun Command"
15522 #~ msgid "Unable to decrypt login reply"
15523 #~ msgstr "Unable to decrypt login reply"
15525 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
15526 #~ msgstr "Unknown LOGIN CMD"
15528 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
15529 #~ msgstr "Unknown CLIENT CMD"
15531 #~ msgid "%d has declined the file %s"
15532 #~ msgstr "%d has declined the file %s"
15534 #~ msgid "File Send"
15535 #~ msgstr "File Send"
15537 #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
15538 #~ msgstr "%d cancelled the transfer of %s"
15540 #~ msgid "bug master"
15541 #~ msgstr "bug master"
15543 #~ msgid "Voice and Video Settings"
15544 #~ msgstr "Voice and Video Settings"
15546 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
15547 #~ msgstr "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
15549 #~ msgid "Transfer was closed."
15550 #~ msgstr "Transfer was closed."
15552 #~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
15553 #~ msgstr "Failed to open in-band bytestream"
15555 #~ msgid "Set your friendly name."
15556 #~ msgstr "Set your friendly name."
15559 #~ msgid "Error requesting %s"
15560 #~ msgstr "Error requesting "
15562 #~ msgid "Require SSL/TLS"
15563 #~ msgstr "Require SSL/TLS"
15565 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
15566 #~ msgstr "Force old (port 5223) SSL"
15569 #~ msgid "The name you entered is invalid."
15570 #~ msgstr "The SecurID key entered is invalid"
15573 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
15576 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
15579 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
15580 #~ msgstr "Search for Buddy by Information"
15583 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
15584 #~ msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
15587 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
15588 #~ msgstr "The SecurID key entered is invalid"
15591 #~ msgid "Nick Name"
15592 #~ msgstr "Nickname"
15595 #~ msgid "Your Mobile Number..."
15596 #~ msgstr "Set Mobile Phone Number..."
15598 #~ msgid "Rate to host"
15599 #~ msgstr "Rate to host"
15601 #~ msgid "Rate to client"
15602 #~ msgstr "Rate to client"
15604 #~ msgid "/Media/_Hangup"
15605 #~ msgstr "/Media/_Hangup"
15607 #~ msgid "Unknown reason."
15608 #~ msgstr "Unknown reason."
15617 #~ msgid "Current Mood"
15618 #~ msgstr "Your Current Mood"
15621 #~ msgid "New Mood"
15625 #~ msgid "Change your Mood"
15626 #~ msgstr "Change Password"
15629 #~ msgid "How do you feel right now?"
15630 #~ msgstr "I'm not here right now"
15632 #~ msgid "Pager server"
15633 #~ msgstr "Pager server"
15635 #~ msgid "Yahoo Chat server"
15636 #~ msgstr "Yahoo Chat server"
15638 #~ msgid "Yahoo Chat port"
15639 #~ msgstr "Yahoo Chat port"
15641 #~ msgid "Orientation"
15642 #~ msgstr "Orientation"
15644 #~ msgid "The orientation of the tray."
15645 #~ msgstr "The orientation of the tray."
15647 #~ msgid "Error creating conference."
15648 #~ msgstr "Error creating conference."
15650 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
15651 #~ msgstr "Unable to bind socket to port: %s"
15653 #~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
15654 #~ msgstr "Unable to listen on socket: %s"
15657 #~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
15658 #~ "connect directly."
15660 #~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
15661 #~ "connect directly."
15663 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
15664 #~ msgstr "%s just sent you a Nudge!"
15666 #~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
15667 #~ msgstr "Friendly name changes too rapidly"
15669 #~ msgid "This Hotmail account may not be active."
15670 #~ msgstr "This Hotmail account may not be active."
15672 #~ msgid "Profile URL"
15673 #~ msgstr "Profile URL"
15675 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
15676 #~ msgstr "MSN Protocol Plug-in"
15678 #~ msgid "%s is not a valid group."
15679 #~ msgstr "%s is not a valid group."
15681 #~ msgid "Unknown error."
15682 #~ msgstr "Unknown error."
15684 #~ msgid "%s on %s (%s)"
15685 #~ msgstr "%s on %s (%s)"
15687 #~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
15688 #~ msgstr "Unable to add user on %s (%s)"
15690 #~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
15691 #~ msgstr "Unable to block user on %s (%s)"
15693 #~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
15694 #~ msgstr "Unable to permit user on %s (%s)"
15696 #~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
15697 #~ msgstr "%s could not be added because your buddy list is full."
15699 #~ msgid "%s is not a valid passport account."
15700 #~ msgstr "%s is not a valid passport account."
15702 #~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
15703 #~ msgstr "Service Temporarily Unavailable."
15705 #~ msgid "Unable to rename group"
15706 #~ msgstr "Unable to rename group"
15708 #~ msgid "Unable to delete group"
15709 #~ msgstr "Unable to delete group"
15711 #~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
15712 #~ msgstr "%s has added you to his or her buddy list."
15714 #~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
15715 #~ msgstr "%s has removed you from his or her buddy list."
15719 #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
15720 #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
15722 #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
15723 #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
15726 #~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
15727 #~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
15729 #~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
15730 #~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
15733 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15735 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15737 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
15739 #~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
15741 #~ msgid "Debugging Information"
15742 #~ msgstr "Debugging Information"
15745 #~ "Unrecognized file type\n"
15747 #~ "Defaulting to PNG."
15749 #~ "Unrecognised file type\n"
15751 #~ "Defaulting to PNG."
15754 #~ "Error saving image\n"
15758 #~ "Error saving image\n"
15763 #~ msgid "(Default)"
15764 #~ msgstr "(default)"
15766 #~ msgid "Install Theme"
15767 #~ msgstr "Install Theme"
15772 #~ msgid "Use document font from _theme"
15773 #~ msgstr "Use document font from _theme"
15775 #~ msgid "Proxy Server & Browser"
15776 #~ msgstr "Proxy Server & Browser"
15778 #~ msgid "Auto-away"
15779 #~ msgstr "Auto-away"
15781 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
15782 #~ msgstr "Failed to open file \"%s\": %s"
15785 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
15787 #~ "Failed to load image \"%s\": reason not known; probably a corrupt image "
15790 #~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
15791 #~ msgstr "Insert an <iq/> stanza."
15793 #~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
15794 #~ msgstr "Insert a <presence/> stanza."
15796 #~ msgid "Insert a <message/> stanza."
15797 #~ msgstr "Insert a <message/> stanza."
15800 #~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
15802 #~ "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
15804 #~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
15805 #~ msgstr "Send instant messages over multiple protocols"
15807 #~ msgid "_Start port:"
15808 #~ msgstr "_Start port:"
15810 #~ msgid "_End port:"
15811 #~ msgstr "_End port:"
15816 #~ msgid "Calling ... "
15817 #~ msgstr "Calling ... "
15819 #~ msgid "Invalid certificate chain"
15820 #~ msgstr "Invalid certificate chain"
15823 #~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
15824 #~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
15827 #~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
15828 #~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
15831 #~ msgid "Invalid certificate authority signature"
15832 #~ msgstr "Invalid certificate authority signature"
15834 #~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
15835 #~ msgstr "Join/Part Hiding Configuration"
15837 #~ msgid "Minimum Room Size"
15838 #~ msgstr "Minimum Room Size"
15840 #~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
15841 #~ msgstr "User Inactivity Timeout (in minutes)"
15843 #~ msgid "Failed to open the file"
15844 #~ msgstr "Failed to open the file"
15846 #~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
15847 #~ msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
15849 #~ msgid "Euskera(Basque)"
15850 #~ msgstr "Euskera (Basque)"
15853 #~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
15854 #~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
15856 #~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin."
15857 #~ "im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
15860 #~ msgstr "_Resume"
15864 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
15866 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15867 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
15868 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
15869 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
15870 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15871 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
15872 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
15874 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
15875 #~ " Without this only the first account will be "
15877 #~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
15878 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
15881 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
15883 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15884 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
15885 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
15886 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
15887 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15888 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
15889 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
15891 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
15892 #~ " Without this only the first account will be "
15894 #~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
15895 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
15899 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
15901 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15902 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
15903 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
15904 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
15905 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15906 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
15907 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
15909 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
15910 #~ " Without this only the first account will be "
15912 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
15915 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
15917 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15918 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
15919 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
15920 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
15921 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15922 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
15923 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
15925 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
15926 #~ " Without this only the first account will be "
15928 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"