merge of '9c23321e1b689003d3b54e1b879b816dd97e0adc'
[pidgin-git.git] / po / oc.po
blob5e1f8582c77d1d21183909a7f589777a70213beb
1 # Pidgin Occitan translation
3 # Copyright (C) 2008, Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
5 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
7 # Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction,
8 # consultez lo document des règles de traduction en français de Mozilla.
9 # Ces règles servent de base pour ce fichièr.
10 # http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html
12 # D'autres documents utiles peuvent être consultés sur lo projet de
13 # traduction de GNOME.
14 # http://wiki.traduc.org/gnomefr/
15 # Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>, 2011.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: 2011-01-09 00:11+0100\n"
23 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
24 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
25 "Language: \n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
31 #. Translators may want to transliterate the name.
32 #. It is not to be translated.
33 msgid "Finch"
34 msgstr "Finch"
36 #, c-format
37 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
38 msgstr "%s. Ensajatz '%s -h' per mai d'entrensenhas.\n"
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "%s\n"
43 "Usage: %s [OPTION]...\n"
44 "\n"
45 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
46 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
47 "  -h, --help          display this help and exit\n"
48 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
49 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
50 msgstr ""
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
55 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
56 "http://developer.pidgin.im"
57 msgstr ""
59 #. the user did not fill in the captcha
60 msgid "Error"
61 msgstr "Error"
63 msgid "Account was not modified"
64 msgstr ""
66 msgid "Account was not added"
67 msgstr "Compte pas apondut"
69 msgid "Username of an account must be non-empty."
70 msgstr ""
72 msgid ""
73 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
74 msgstr ""
76 msgid ""
77 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
78 msgstr ""
80 msgid "New mail notifications"
81 msgstr ""
83 msgid "Remember password"
84 msgstr "Se remembrar del mot de pas"
86 msgid "There are no protocol plugins installed."
87 msgstr ""
89 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
90 msgstr ""
92 msgid "Modify Account"
93 msgstr "Modificar lo compte"
95 msgid "New Account"
96 msgstr "Compte novèl"
98 msgid "Protocol:"
99 msgstr "Protocòl :"
101 msgid "Username:"
102 msgstr "Nom d'utilizaire :"
104 msgid "Password:"
105 msgstr "Mot de pas :"
107 msgid "Alias:"
108 msgstr "Aliàs :"
110 #. Register checkbox
111 msgid "Create this account on the server"
112 msgstr ""
114 #. Cancel button
115 #. Cancel
116 msgid "Cancel"
117 msgstr "Anullar"
119 #. Save button
120 #. Save
121 msgid "Save"
122 msgstr "Enregistrar"
124 #, c-format
125 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
126 msgstr ""
128 msgid "Delete Account"
129 msgstr "Suprimir lo compte"
131 #. Delete button
132 msgid "Delete"
133 msgstr "Suprimir"
135 msgid "Accounts"
136 msgstr "Comptes"
138 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
139 msgstr ""
141 #. Add button
142 msgid "Add"
143 msgstr "Apondre"
145 #. Modify button
146 msgid "Modify"
147 msgstr "Modificar"
149 #, c-format
150 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
151 msgstr ""
153 msgid "Add buddy to your list?"
154 msgstr ""
156 #, c-format
157 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
158 msgstr ""
160 msgid "Authorize buddy?"
161 msgstr ""
163 msgid "Authorize"
164 msgstr "Autorizar"
166 msgid "Deny"
167 msgstr ""
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "Online: %d\n"
172 "Total: %d"
173 msgstr ""
175 #, c-format
176 msgid "Account: %s (%s)"
177 msgstr "Compte : %s (%s)"
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "\n"
182 "Last Seen: %s ago"
183 msgstr ""
185 msgid "Default"
186 msgstr "Defaut"
188 msgid "You must provide a username for the buddy."
189 msgstr ""
191 msgid "You must provide a group."
192 msgstr ""
194 msgid "You must select an account."
195 msgstr ""
197 msgid "The selected account is not online."
198 msgstr ""
200 msgid "Error adding buddy"
201 msgstr ""
203 msgid "Username"
204 msgstr "Nom d'utilizaire"
206 msgid "Alias (optional)"
207 msgstr ""
209 #, fuzzy
210 msgid "Invite message (optional)"
211 msgstr "Messatges enviats"
213 msgid "Add in group"
214 msgstr "Apondre al grop"
216 msgid "Account"
217 msgstr "Compte"
219 msgid "Add Buddy"
220 msgstr "Apondre lo contacte"
222 msgid "Please enter buddy information."
223 msgstr ""
225 msgid "Chats"
226 msgstr "Charradissas"
228 #. Extract their Name and put it in
229 msgid "Name"
230 msgstr "Nom"
232 msgid "Alias"
233 msgstr "Aliàs"
235 msgid "Group"
236 msgstr "Grop"
238 msgid "Auto-join"
239 msgstr ""
241 msgid "Add Chat"
242 msgstr ""
244 msgid "You can edit more information from the context menu later."
245 msgstr ""
247 msgid "Error adding group"
248 msgstr ""
250 msgid "You must give a name for the group to add."
251 msgstr ""
253 msgid "Add Group"
254 msgstr "Apondre un grop"
256 msgid "Enter the name of the group"
257 msgstr ""
259 msgid "Edit Chat"
260 msgstr ""
262 msgid "Please Update the necessary fields."
263 msgstr ""
265 msgid "Edit"
266 msgstr "Modificar"
268 msgid "Edit Settings"
269 msgstr ""
271 msgid "Information"
272 msgstr "Entresenhas"
274 msgid "Retrieving..."
275 msgstr ""
277 msgid "Get Info"
278 msgstr ""
280 msgid "Add Buddy Pounce"
281 msgstr ""
283 msgid "Send File"
284 msgstr "Mandar un fichièr"
286 msgid "Blocked"
287 msgstr "Blocat"
289 msgid "Show when offline"
290 msgstr ""
292 #, c-format
293 msgid "Please enter the new name for %s"
294 msgstr ""
296 msgid "Rename"
297 msgstr "Renommar"
299 msgid "Set Alias"
300 msgstr ""
302 msgid "Enter empty string to reset the name."
303 msgstr ""
305 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
306 msgstr ""
308 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
309 msgstr ""
311 #, c-format
312 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
313 msgstr ""
315 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
316 msgid "Confirm Remove"
317 msgstr ""
319 msgid "Remove"
320 msgstr "Suprimir"
322 #. Buddy List
323 msgid "Buddy List"
324 msgstr "Tièra de contactes"
326 msgid "Place tagged"
327 msgstr ""
329 msgid "Toggle Tag"
330 msgstr ""
332 msgid "View Log"
333 msgstr ""
335 #. General
336 msgid "Nickname"
337 msgstr "Escais"
339 #. Never know what those translations might end up like...
340 #. Idle stuff
341 msgid "Idle"
342 msgstr "Inactiu"
344 msgid "On Mobile"
345 msgstr ""
347 msgid "New..."
348 msgstr "Novèl..."
350 msgid "Saved..."
351 msgstr "Enregistrats..."
353 msgid "Plugins"
354 msgstr "Ajustons"
356 msgid "Block/Unblock"
357 msgstr "Blocar/desblocar"
359 msgid "Block"
360 msgstr "Blocar"
362 msgid "Unblock"
363 msgstr "Desblocar"
365 msgid ""
366 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
367 "Unblock."
368 msgstr ""
370 #. Not multiline
371 #. Not masked?
372 #. No hints?
373 msgid "OK"
374 msgstr "Validar"
376 msgid "New Instant Message"
377 msgstr ""
379 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
380 msgstr ""
382 msgid "Channel"
383 msgstr "Canal"
385 msgid "Join a Chat"
386 msgstr ""
388 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
389 msgstr ""
391 msgid "Join"
392 msgstr "Jónher"
394 msgid ""
395 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
396 "view."
397 msgstr ""
399 #. Create the "Options" frame.
400 msgid "Options"
401 msgstr "Opcions"
403 msgid "Send IM..."
404 msgstr ""
406 msgid "Block/Unblock..."
407 msgstr "Blocar/desblocar..."
409 msgid "Join Chat..."
410 msgstr ""
412 msgid "View Log..."
413 msgstr ""
415 msgid "View All Logs"
416 msgstr ""
418 msgid "Show"
419 msgstr "Visualizar"
421 msgid "Empty groups"
422 msgstr ""
424 msgid "Offline buddies"
425 msgstr "Los contactes desconnectats"
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Ordenar"
430 msgid "By Status"
431 msgstr ""
433 msgid "Alphabetically"
434 msgstr ""
436 msgid "By Log Size"
437 msgstr ""
439 msgid "Buddy"
440 msgstr ""
442 msgid "Chat"
443 msgstr "Charradissa"
445 msgid "Grouping"
446 msgstr ""
448 msgid "Certificate Import"
449 msgstr ""
451 msgid "Specify a hostname"
452 msgstr ""
454 msgid "Type the host name this certificate is for."
455 msgstr ""
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "File %s could not be imported.\n"
460 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
461 msgstr ""
463 msgid "Certificate Import Error"
464 msgstr ""
466 msgid "X.509 certificate import failed"
467 msgstr ""
469 msgid "Select a PEM certificate"
470 msgstr ""
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "Export to file %s failed.\n"
475 "Check that you have write permission to the target path\n"
476 msgstr ""
478 msgid "Certificate Export Error"
479 msgstr ""
481 msgid "X.509 certificate export failed"
482 msgstr ""
484 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
485 msgstr ""
487 #, c-format
488 msgid "Certificate for %s"
489 msgstr ""
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Common name: %s\n"
494 "\n"
495 "SHA1 fingerprint:\n"
496 "%s"
497 msgstr ""
499 msgid "SSL Host Certificate"
500 msgstr ""
502 #, c-format
503 msgid "Really delete certificate for %s?"
504 msgstr ""
506 msgid "Confirm certificate delete"
507 msgstr ""
509 msgid "Certificate Manager"
510 msgstr ""
512 msgid "Hostname"
513 msgstr "Nom d'òste"
515 msgid "Info"
516 msgstr "Info"
518 #. Close button
519 msgid "Close"
520 msgstr "Tampar"
522 #, c-format
523 msgid "%s (%s)"
524 msgstr "%s (%s)"
526 #, c-format
527 msgid "%s disconnected."
528 msgstr ""
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s\n"
533 "\n"
534 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
535 "and re-enable the account."
536 msgstr ""
538 msgid "Re-enable Account"
539 msgstr ""
541 msgid "No such command."
542 msgstr ""
544 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
545 msgstr ""
547 msgid "Your command failed for an unknown reason."
548 msgstr ""
550 msgid "That command only works in chats, not IMs."
551 msgstr ""
553 msgid "That command only works in IMs, not chats."
554 msgstr ""
556 msgid "That command doesn't work on this protocol."
557 msgstr ""
559 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
560 msgstr ""
562 #, c-format
563 msgid "%s (%s -- %s)"
564 msgstr ""
566 #, c-format
567 msgid "%s [%s]"
568 msgstr ""
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "\n"
573 "%s is typing..."
574 msgstr ""
575 "\n"
576 "%s es a picar..."
578 msgid "You have left this chat."
579 msgstr ""
581 msgid ""
582 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
583 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
584 msgstr ""
586 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
587 msgstr ""
589 msgid ""
590 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
591 msgstr ""
593 msgid "Send To"
594 msgstr ""
596 msgid "Conversation"
597 msgstr "Charradissa"
599 msgid "Clear Scrollback"
600 msgstr ""
602 msgid "Show Timestamps"
603 msgstr ""
605 msgid "Add Buddy Pounce..."
606 msgstr ""
608 msgid "Invite..."
609 msgstr "Convidar..."
611 msgid "Enable Logging"
612 msgstr ""
614 msgid "Enable Sounds"
615 msgstr ""
617 msgid "You are not connected."
618 msgstr ""
620 msgid "<AUTO-REPLY> "
621 msgstr ""
623 #, c-format
624 msgid "List of %d user:\n"
625 msgid_plural "List of %d users:\n"
626 msgstr[0] ""
627 msgstr[1] ""
629 msgid "Supported debug options are: plugins version"
630 msgstr ""
632 msgid "No such command (in this context)."
633 msgstr ""
635 msgid ""
636 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
637 "The following commands are available in this context:\n"
638 msgstr ""
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
643 "classes."
644 msgstr ""
646 #, c-format
647 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
648 msgstr ""
650 msgid ""
651 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
652 "command."
653 msgstr ""
655 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
656 msgstr ""
658 msgid ""
659 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
660 "conversation."
661 msgstr ""
663 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
664 msgstr ""
666 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
667 msgstr ""
669 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
670 msgstr ""
672 msgid "plugins: Show the plugins window."
673 msgstr ""
675 msgid "buddylist: Show the buddylist."
676 msgstr ""
678 msgid "accounts: Show the accounts window."
679 msgstr ""
681 msgid "debugwin: Show the debug window."
682 msgstr ""
684 msgid "prefs: Show the preference window."
685 msgstr ""
687 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
688 msgstr ""
690 msgid ""
691 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
692 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
693 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
694 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
695 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
696 msgstr ""
698 msgid "Unable to open file."
699 msgstr ""
701 msgid "Debug Window"
702 msgstr ""
704 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
705 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
706 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
708 msgid "Clear"
709 msgstr "Netejar"
711 msgid "Filter:"
712 msgstr "Filtre :"
714 msgid "Pause"
715 msgstr "Pausa"
717 #, c-format
718 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
719 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
720 msgstr[0] ""
721 msgstr[1] ""
723 #. Create the window.
724 msgid "File Transfers"
725 msgstr "Transferiment de fichièrs"
727 msgid "Progress"
728 msgstr "Avançament"
730 msgid "Filename"
731 msgstr "Nom de fichièr"
733 msgid "Size"
734 msgstr "Talha"
736 msgid "Speed"
737 msgstr "Velocitat"
739 msgid "Remaining"
740 msgstr ""
742 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
743 #. presence
744 msgid "Status"
745 msgstr "Estatut"
747 msgid "Close this window when all transfers finish"
748 msgstr ""
750 msgid "Clear finished transfers"
751 msgstr ""
753 msgid "Stop"
754 msgstr "Arrestar"
756 msgid "Waiting for transfer to begin"
757 msgstr ""
759 msgid "Cancelled"
760 msgstr "Anullat"
762 msgid "Failed"
763 msgstr "Error"
765 #, c-format
766 msgid "%.2f KiB/s"
767 msgstr "%.2f ko/s"
769 msgid "Sent"
770 msgstr "Mandat"
772 msgid "Received"
773 msgstr ""
775 msgid "Finished"
776 msgstr "Terminat"
778 #, c-format
779 msgid "The file was saved as %s."
780 msgstr ""
782 msgid "Sending"
783 msgstr "A mandar"
785 msgid "Receiving"
786 msgstr ""
788 #, c-format
789 msgid "Conversation in %s on %s"
790 msgstr ""
792 #, c-format
793 msgid "Conversation with %s on %s"
794 msgstr ""
796 msgid "%B %Y"
797 msgstr "%B de %Y"
799 msgid ""
800 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
801 "log\" preference is enabled."
802 msgstr ""
804 msgid ""
805 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
806 "preference is enabled."
807 msgstr ""
809 msgid ""
810 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
811 msgstr ""
813 msgid "No logs were found"
814 msgstr ""
816 msgid "Total log size:"
817 msgstr ""
819 #. Search box *********
820 msgid "Scroll/Search: "
821 msgstr ""
823 #, c-format
824 msgid "Conversations in %s"
825 msgstr ""
827 #, c-format
828 msgid "Conversations with %s"
829 msgstr ""
831 msgid "All Conversations"
832 msgstr "Totas las charradissas"
834 msgid "System Log"
835 msgstr ""
837 msgid "Calling..."
838 msgstr ""
840 msgid "Hangup"
841 msgstr ""
843 #. Number of actions
844 msgid "Accept"
845 msgstr "Acceptar"
847 msgid "Reject"
848 msgstr ""
850 msgid "Call in progress."
851 msgstr ""
853 msgid "The call has been terminated."
854 msgstr ""
856 #, c-format
857 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
858 msgstr ""
860 #, c-format
861 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
862 msgstr ""
864 msgid "You have rejected the call."
865 msgstr ""
867 msgid "call: Make an audio call."
868 msgstr ""
870 msgid "Emails"
871 msgstr "Messatges electronics"
873 msgid "You have mail!"
874 msgstr ""
876 msgid "Sender"
877 msgstr "Expeditor"
879 msgid "Subject"
880 msgstr "Subjècte"
882 #, c-format
883 msgid "%s (%s) has %d new message."
884 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
885 msgstr[0] ""
886 msgstr[1] ""
888 msgid "New Mail"
889 msgstr ""
891 #, c-format
892 msgid "Info for %s"
893 msgstr ""
895 msgid "Buddy Information"
896 msgstr ""
898 msgid "Continue"
899 msgstr "Contunhar"
901 msgid "IM"
902 msgstr ""
904 msgid "Invite"
905 msgstr "Convidar"
907 msgid "(none)"
908 msgstr "(pas cap)"
910 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
911 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
912 #. * notify_message. So tread carefully.
913 msgid "URI"
914 msgstr "URI"
916 msgid "ERROR"
917 msgstr "ERROR"
919 msgid "loading plugin failed"
920 msgstr ""
922 msgid "unloading plugin failed"
923 msgstr ""
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "Name: %s\n"
928 "Version: %s\n"
929 "Description: %s\n"
930 "Author: %s\n"
931 "Website: %s\n"
932 "Filename: %s\n"
933 msgstr ""
935 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
936 msgstr ""
938 msgid "No configuration options for this plugin."
939 msgstr ""
941 msgid "Error loading plugin"
942 msgstr ""
944 msgid "The selected file is not a valid plugin."
945 msgstr ""
947 msgid ""
948 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
949 msgstr ""
951 msgid "Select plugin to install"
952 msgstr ""
954 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
955 msgstr ""
957 msgid "Install Plugin..."
958 msgstr ""
960 msgid "Configure Plugin"
961 msgstr ""
963 #. copy the preferences to tmp values...
964 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
965 #. (that should have been "effect," right?)
966 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
967 #. Create the window
968 msgid "Preferences"
969 msgstr "Preferéncias"
971 msgid "Please enter a buddy to pounce."
972 msgstr ""
974 msgid "New Buddy Pounce"
975 msgstr ""
977 msgid "Edit Buddy Pounce"
978 msgstr ""
980 msgid "Pounce Who"
981 msgstr ""
983 #. Account:
984 msgid "Account:"
985 msgstr "Compte :"
987 msgid "Buddy name:"
988 msgstr ""
990 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
991 msgid "Pounce When Buddy..."
992 msgstr ""
994 msgid "Signs on"
995 msgstr ""
997 msgid "Signs off"
998 msgstr ""
1000 msgid "Goes away"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Returns from away"
1004 msgstr ""
1006 msgid "Becomes idle"
1007 msgstr ""
1009 msgid "Is no longer idle"
1010 msgstr ""
1012 msgid "Starts typing"
1013 msgstr "Comença a picar"
1015 msgid "Pauses while typing"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Stops typing"
1019 msgstr "S'arrèsta de picar"
1021 msgid "Sends a message"
1022 msgstr ""
1024 #. Create the "Action" frame.
1025 msgid "Action"
1026 msgstr "Accion"
1028 msgid "Open an IM window"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Pop up a notification"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Send a message"
1035 msgstr "Mandar un messatge"
1037 msgid "Execute a command"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Play a sound"
1041 msgstr "Legir un son"
1043 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Recurring"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Cannot create pounce"
1050 msgstr ""
1052 msgid "You do not have any accounts."
1053 msgstr ""
1055 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1056 msgstr ""
1058 #, c-format
1059 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1060 msgstr ""
1062 msgid "Buddy Pounces"
1063 msgstr ""
1065 #, c-format
1066 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1067 msgstr ""
1069 #, c-format
1070 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1071 msgstr ""
1073 #, c-format
1074 msgid "%s has signed on (%s)"
1075 msgstr ""
1077 #, c-format
1078 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1079 msgstr ""
1081 #, c-format
1082 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1083 msgstr ""
1085 #, c-format
1086 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1087 msgstr ""
1089 #, c-format
1090 msgid "%s has signed off (%s)"
1091 msgstr ""
1093 #, c-format
1094 msgid "%s has become idle (%s)"
1095 msgstr ""
1097 #, c-format
1098 msgid "%s has gone away. (%s)"
1099 msgstr ""
1101 #, c-format
1102 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1106 msgstr ""
1108 msgid "Based on keyboard use"
1109 msgstr ""
1111 msgid "From last sent message"
1112 msgstr ""
1114 msgid "Never"
1115 msgstr "Jamai"
1117 msgid "Show Idle Time"
1118 msgstr ""
1120 msgid "Show Offline Buddies"
1121 msgstr ""
1123 msgid "Notify buddies when you are typing"
1124 msgstr ""
1126 msgid "Log format"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Log IMs"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Log chats"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Log status change events"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Report Idle time"
1139 msgstr ""
1141 msgid "Change status when idle"
1142 msgstr ""
1144 msgid "Minutes before changing status"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Change status to"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Conversations"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Logging"
1154 msgstr ""
1156 msgid "You must fill all the required fields."
1157 msgstr ""
1159 msgid "The required fields are underlined."
1160 msgstr ""
1162 msgid "Not implemented yet."
1163 msgstr ""
1165 msgid "Save File..."
1166 msgstr ""
1168 msgid "Open File..."
1169 msgstr "Dobrir un fichièr..."
1171 msgid "Choose Location..."
1172 msgstr ""
1174 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1175 msgstr ""
1177 msgid "Get"
1178 msgstr "Obténer"
1180 #. Create the window.
1181 msgid "Room List"
1182 msgstr ""
1184 msgid "Buddy logs in"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Buddy logs out"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Message received"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Message received begins conversation"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Message sent"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Person enters chat"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Person leaves chat"
1203 msgstr ""
1205 msgid "You talk in chat"
1206 msgstr ""
1208 msgid "Others talk in chat"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Someone says your username in chat"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Attention received"
1215 msgstr ""
1217 msgid "GStreamer Failure"
1218 msgstr ""
1220 msgid "GStreamer failed to initialize."
1221 msgstr ""
1223 msgid "(default)"
1224 msgstr ""
1226 msgid "Select Sound File ..."
1227 msgstr ""
1229 msgid "Sound Preferences"
1230 msgstr "Preferéncias del son"
1232 msgid "Profiles"
1233 msgstr "Perfils"
1235 msgid "Automatic"
1236 msgstr "Automatic"
1238 msgid "Console Beep"
1239 msgstr ""
1241 msgid "Command"
1242 msgstr "Comanda"
1244 msgid "No Sound"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Sound Method"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Method: "
1251 msgstr ""
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "Sound Command\n"
1256 "(%s for filename)"
1257 msgstr ""
1259 #. Sound options
1260 msgid "Sound Options"
1261 msgstr ""
1263 msgid "Sounds when conversation has focus"
1264 msgstr ""
1266 msgid "Always"
1267 msgstr "Totjorn"
1269 msgid "Only when available"
1270 msgstr ""
1272 msgid "Only when not available"
1273 msgstr ""
1275 msgid "Volume(0-100):"
1276 msgstr ""
1278 #. Sound events
1279 msgid "Sound Events"
1280 msgstr ""
1282 msgid "Event"
1283 msgstr "Eveniment"
1285 msgid "File"
1286 msgstr "Fichièr"
1288 msgid "Test"
1289 msgstr "Tèst"
1291 msgid "Reset"
1292 msgstr "Reinicializar"
1294 msgid "Choose..."
1295 msgstr ""
1297 #, c-format
1298 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1299 msgstr ""
1301 msgid "Delete Status"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Saved Statuses"
1305 msgstr ""
1307 #. title
1308 msgid "Title"
1309 msgstr "Títol"
1311 msgid "Type"
1312 msgstr "Mena"
1314 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1315 #. PurpleStatusPrimitive
1316 #. id - use default
1317 #. name - use default
1318 #. saveable
1319 #. user_settable
1320 #. not independent
1321 #. Attributes - each status can have a message.
1322 msgid "Message"
1323 msgstr "Messatge"
1325 #. Use
1326 msgid "Use"
1327 msgstr ""
1329 msgid "Invalid title"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1333 msgstr ""
1335 msgid "Duplicate title"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Please enter a different title for the status."
1339 msgstr ""
1341 msgid "Substatus"
1342 msgstr ""
1344 msgid "Status:"
1345 msgstr "Estat :"
1347 msgid "Message:"
1348 msgstr "Messatge :"
1350 msgid "Edit Status"
1351 msgstr ""
1353 msgid "Use different status for following accounts"
1354 msgstr ""
1356 #. Save & Use
1357 msgid "Save & Use"
1358 msgstr ""
1360 msgid "Certificates"
1361 msgstr "Certificats"
1363 msgid "Sounds"
1364 msgstr "Sons"
1366 msgid "Statuses"
1367 msgstr ""
1369 msgid "Error loading the plugin."
1370 msgstr ""
1372 msgid "Couldn't find X display"
1373 msgstr ""
1375 msgid "Couldn't find window"
1376 msgstr ""
1378 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1379 msgstr ""
1381 msgid "GntClipboard"
1382 msgstr ""
1384 msgid "Clipboard plugin"
1385 msgstr ""
1387 msgid ""
1388 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1389 "X, if possible."
1390 msgstr ""
1392 #, c-format
1393 msgid "%s just signed on"
1394 msgstr ""
1396 #, c-format
1397 msgid "%s just signed off"
1398 msgstr ""
1400 #, c-format
1401 msgid "%s sent you a message"
1402 msgstr ""
1404 #, c-format
1405 msgid "%s said your nick in %s"
1406 msgstr ""
1408 #, c-format
1409 msgid "%s sent a message in %s"
1410 msgstr ""
1412 msgid "Buddy signs on/off"
1413 msgstr ""
1415 msgid "You receive an IM"
1416 msgstr ""
1418 msgid "Someone speaks in a chat"
1419 msgstr ""
1421 msgid "Someone says your name in a chat"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Notify with a toaster when"
1425 msgstr ""
1427 msgid "Beep too!"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1431 msgstr ""
1433 msgid "GntGf"
1434 msgstr ""
1436 msgid "Toaster plugin"
1437 msgstr ""
1439 #, c-format
1440 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1441 msgstr ""
1443 msgid "History Plugin Requires Logging"
1444 msgstr ""
1446 msgid ""
1447 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1448 "\n"
1449 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1450 "the same conversation type(s)."
1451 msgstr ""
1453 msgid "GntHistory"
1454 msgstr ""
1456 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1457 msgstr ""
1459 msgid ""
1460 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1461 "conversation into the current conversation."
1462 msgstr ""
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "\n"
1467 "Fetching TinyURL..."
1468 msgstr ""
1470 #, c-format
1471 msgid "TinyURL for above: %s"
1472 msgstr ""
1474 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1475 msgstr ""
1477 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1478 msgstr ""
1480 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1481 msgstr ""
1483 msgid "TinyURL"
1484 msgstr "TinyURL"
1486 msgid "TinyURL plugin"
1487 msgstr ""
1489 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1490 msgstr ""
1492 msgid "Online"
1493 msgstr "En linha"
1495 #. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
1496 msgid "Offline"
1497 msgstr "Desconnectat"
1499 msgid "Online Buddies"
1500 msgstr ""
1502 msgid "Offline Buddies"
1503 msgstr "Contactes desconnectats"
1505 msgid "Online/Offline"
1506 msgstr ""
1508 msgid "Meebo"
1509 msgstr ""
1511 msgid "No Grouping"
1512 msgstr ""
1514 msgid "Nested Subgroup"
1515 msgstr ""
1517 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1518 msgstr ""
1520 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1521 msgstr ""
1523 msgid "Lastlog"
1524 msgstr ""
1526 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1527 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1528 msgstr ""
1530 msgid "GntLastlog"
1531 msgstr ""
1533 msgid "Lastlog plugin."
1534 msgstr ""
1536 msgid "accounts"
1537 msgstr "comptes"
1539 msgid "Password is required to sign on."
1540 msgstr ""
1542 #, c-format
1543 msgid "Enter password for %s (%s)"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Enter Password"
1547 msgstr "Picatz lo mot de pas"
1549 msgid "Save password"
1550 msgstr ""
1552 #, c-format
1553 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1554 msgstr ""
1556 msgid "Connection Error"
1557 msgstr "Error de connexion"
1559 msgid "New passwords do not match."
1560 msgstr ""
1562 msgid "Fill out all fields completely."
1563 msgstr ""
1565 msgid "Original password"
1566 msgstr ""
1568 msgid "New password"
1569 msgstr "Mot de pas novèl"
1571 msgid "New password (again)"
1572 msgstr ""
1574 #, c-format
1575 msgid "Change password for %s"
1576 msgstr ""
1578 msgid "Please enter your current password and your new password."
1579 msgstr ""
1581 #, c-format
1582 msgid "Change user information for %s"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Set User Info"
1586 msgstr ""
1588 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1589 msgstr ""
1591 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1592 msgstr ""
1594 msgid "Unknown"
1595 msgstr "Desconegut"
1597 #. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
1598 msgid "Buddies"
1599 msgstr "Contactes"
1601 msgid "buddy list"
1602 msgstr ""
1604 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1605 msgstr ""
1607 msgid ""
1608 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1609 "currently trusted."
1610 msgstr ""
1612 msgid ""
1613 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1614 "are accurate."
1615 msgstr ""
1617 msgid ""
1618 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
1619 "your computer's date and time are accurate."
1620 msgstr ""
1622 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1623 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1624 msgstr ""
1626 msgid ""
1627 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1628 "validated."
1629 msgstr ""
1631 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1632 msgstr ""
1634 msgid "The certificate has been revoked."
1635 msgstr ""
1637 msgid "An unknown certificate error occurred."
1638 msgstr ""
1640 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1641 msgstr ""
1643 #. Make messages
1644 #, c-format
1645 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1646 msgstr ""
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Common name: %s %s\n"
1651 "Fingerprint (SHA1): %s"
1652 msgstr ""
1654 #. TODO: Find what the handle ought to be
1655 msgid "Single-use Certificate Verification"
1656 msgstr ""
1658 #. Scheme name
1659 #. Pool name
1660 msgid "Certificate Authorities"
1661 msgstr ""
1663 #. Scheme name
1664 #. Pool name
1665 msgid "SSL Peers Cache"
1666 msgstr ""
1668 #. Make messages
1669 #, c-format
1670 msgid "Accept certificate for %s?"
1671 msgstr ""
1673 #. TODO: Find what the handle ought to be
1674 msgid "SSL Certificate Verification"
1675 msgstr ""
1677 msgid "_View Certificate..."
1678 msgstr ""
1680 #, c-format
1681 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1682 msgstr ""
1684 #. TODO: Probably wrong.
1685 msgid "SSL Certificate Error"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Unable to validate certificate"
1689 msgstr ""
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1694 "are not connecting to the service you believe you are."
1695 msgstr ""
1697 #. Make messages
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "Common name: %s\n"
1701 "\n"
1702 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1703 "\n"
1704 "Activation date: %s\n"
1705 "Expiration date: %s\n"
1706 msgstr ""
1708 #. TODO: Find what the handle ought to be
1709 msgid "Certificate Information"
1710 msgstr ""
1712 #. show error to user
1713 msgid "Registration Error"
1714 msgstr ""
1716 msgid "Unregistration Error"
1717 msgstr ""
1719 #, c-format
1720 msgid "+++ %s signed on"
1721 msgstr ""
1723 #, c-format
1724 msgid "+++ %s signed off"
1725 msgstr ""
1727 #. Undocumented
1728 #. Unknown error
1729 msgid "Unknown error"
1730 msgstr "Error desconeguda"
1732 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1733 msgstr ""
1735 #, c-format
1736 msgid "Unable to send message to %s."
1737 msgstr ""
1739 msgid "The message is too large."
1740 msgstr ""
1742 msgid "Unable to send message."
1743 msgstr ""
1745 msgid "Send Message"
1746 msgstr "Mandar un messatge"
1748 msgid "_Send Message"
1749 msgstr "_Mandar un messatge"
1751 #, c-format
1752 msgid "%s entered the room."
1753 msgstr ""
1755 #, c-format
1756 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1757 msgstr ""
1759 #, c-format
1760 msgid "You are now known as %s"
1761 msgstr ""
1763 #, c-format
1764 msgid "%s is now known as %s"
1765 msgstr ""
1767 #, c-format
1768 msgid "%s left the room."
1769 msgstr ""
1771 #, c-format
1772 msgid "%s left the room (%s)."
1773 msgstr ""
1775 msgid "Invite to chat"
1776 msgstr "Convidar a una charradissa"
1778 #. Put our happy label in it.
1779 msgid ""
1780 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1781 "invite message."
1782 msgstr ""
1784 #, c-format
1785 msgid "Failed to get connection: %s"
1786 msgstr ""
1788 #, c-format
1789 msgid "Failed to get name: %s"
1790 msgstr ""
1792 #, c-format
1793 msgid "Failed to get serv name: %s"
1794 msgstr ""
1796 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1797 msgstr ""
1799 msgid "No name"
1800 msgstr "Pas de nom"
1802 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1806 msgstr ""
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "Error resolving %s:\n"
1811 "%s"
1812 msgstr ""
1814 #, c-format
1815 msgid "Error resolving %s: %d"
1816 msgstr ""
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "Error reading from resolver process:\n"
1821 "%s"
1822 msgstr ""
1824 #, c-format
1825 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1826 msgstr ""
1828 #, c-format
1829 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1830 msgstr ""
1832 #, c-format
1833 msgid "Thread creation failure: %s"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Unknown reason"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1840 msgstr ""
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "Error reading %s: \n"
1845 "%s.\n"
1846 msgstr ""
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "Error writing %s: \n"
1851 "%s.\n"
1852 msgstr ""
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "Error accessing %s: \n"
1857 "%s.\n"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Directory is not writable."
1861 msgstr ""
1863 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1864 msgstr ""
1866 msgid "Cannot send a directory."
1867 msgstr ""
1869 #, c-format
1870 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1871 msgstr ""
1873 msgid "File is not readable."
1874 msgstr ""
1876 #, c-format
1877 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1878 msgstr ""
1880 #, c-format
1881 msgid "%s wants to send you a file"
1882 msgstr ""
1884 #, c-format
1885 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1886 msgstr ""
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "A file is available for download from:\n"
1891 "Remote host: %s\n"
1892 "Remote port: %d"
1893 msgstr ""
1895 #, c-format
1896 msgid "%s is offering to send file %s"
1897 msgstr ""
1899 #, c-format
1900 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1901 msgstr ""
1903 #, c-format
1904 msgid "Offering to send %s to %s"
1905 msgstr ""
1907 #, c-format
1908 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1909 msgstr ""
1911 #, c-format
1912 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1913 msgstr ""
1915 #, c-format
1916 msgid "Transfer of file %s complete"
1917 msgstr ""
1919 msgid "File transfer complete"
1920 msgstr ""
1922 #, c-format
1923 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1924 msgstr ""
1926 msgid "File transfer cancelled"
1927 msgstr ""
1929 #, c-format
1930 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1931 msgstr ""
1933 #, c-format
1934 msgid "%s cancelled the file transfer"
1935 msgstr ""
1937 #, c-format
1938 msgid "File transfer to %s failed."
1939 msgstr ""
1941 #, c-format
1942 msgid "File transfer from %s failed."
1943 msgstr ""
1945 msgid "Run the command in a terminal"
1946 msgstr ""
1948 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1949 msgstr ""
1951 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1952 msgstr ""
1954 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1955 msgstr ""
1957 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1958 msgstr ""
1960 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1961 msgstr ""
1963 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1964 msgstr ""
1966 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1967 msgstr ""
1969 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1970 msgstr ""
1972 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1973 msgstr ""
1975 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1976 msgstr ""
1978 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1979 msgstr ""
1981 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1982 msgstr ""
1984 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
1985 msgstr ""
1987 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1988 msgstr ""
1990 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1991 msgstr ""
1993 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
1994 msgstr ""
1996 msgid ""
1997 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1998 "URLs."
1999 msgstr ""
2001 msgid ""
2002 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2003 "URLs."
2004 msgstr ""
2006 msgid ""
2007 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2008 "URLs."
2009 msgstr ""
2011 msgid ""
2012 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2013 "URLs."
2014 msgstr ""
2016 msgid ""
2017 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2018 "URLs."
2019 msgstr ""
2021 msgid ""
2022 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2023 "URLs."
2024 msgstr ""
2026 msgid ""
2027 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2028 "URLs."
2029 msgstr ""
2031 msgid ""
2032 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2033 "URLs."
2034 msgstr ""
2036 msgid ""
2037 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2038 "terminal."
2039 msgstr ""
2041 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2042 msgstr ""
2044 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2045 msgstr ""
2047 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2048 msgstr ""
2050 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2051 msgstr ""
2053 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2054 msgstr ""
2056 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2057 msgstr ""
2059 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2060 msgstr ""
2062 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2063 msgstr ""
2065 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2066 msgstr ""
2068 msgid "HTML"
2069 msgstr "HTML"
2071 msgid "Plain text"
2072 msgstr ""
2074 msgid "Old flat format"
2075 msgstr ""
2077 msgid "Logging of this conversation failed."
2078 msgstr ""
2080 msgid "XML"
2081 msgstr "XML"
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2086 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2087 msgstr ""
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2092 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2093 msgstr ""
2095 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2096 msgstr ""
2098 #, c-format
2099 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2100 msgstr ""
2102 #, c-format
2103 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2104 msgstr ""
2106 msgid ""
2107 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2108 "packages."
2109 msgstr ""
2111 msgid ""
2112 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2113 msgstr ""
2115 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2116 msgstr ""
2118 msgid "Error with your microphone"
2119 msgstr ""
2121 msgid "Error with your webcam"
2122 msgstr ""
2124 msgid "Conference error"
2125 msgstr ""
2127 #, c-format
2128 msgid "Error creating session: %s"
2129 msgstr ""
2131 #, c-format
2132 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2133 msgstr ""
2135 msgid "This plugin has not defined an ID."
2136 msgstr ""
2138 #, c-format
2139 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2140 msgstr ""
2142 #, c-format
2143 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2144 msgstr ""
2146 msgid ""
2147 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2148 msgstr ""
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2153 "again."
2154 msgstr ""
2156 msgid "Unable to load the plugin"
2157 msgstr ""
2159 #, c-format
2160 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2161 msgstr ""
2163 msgid "Unable to load your plugin."
2164 msgstr ""
2166 #, c-format
2167 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2168 msgstr ""
2170 msgid "Autoaccept"
2171 msgstr ""
2173 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2174 msgstr ""
2176 #, c-format
2177 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2178 msgstr ""
2180 msgid "Autoaccept complete"
2181 msgstr ""
2183 #, c-format
2184 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2185 msgstr ""
2187 msgid "Set Autoaccept Setting"
2188 msgstr ""
2190 msgid "_Save"
2191 msgstr "Enregi_strar"
2193 msgid "_Cancel"
2194 msgstr "_Anullar"
2196 msgid "Ask"
2197 msgstr "Demandar"
2199 msgid "Auto Accept"
2200 msgstr ""
2202 msgid "Auto Reject"
2203 msgstr ""
2205 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2206 msgstr ""
2208 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2209 msgid ""
2210 "Path to save the files in\n"
2211 "(Please provide the full path)"
2212 msgstr ""
2214 msgid ""
2215 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2216 "*not* on your buddy list:"
2217 msgstr ""
2219 msgid ""
2220 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2221 "(only when there's no conversation with the sender)"
2222 msgstr ""
2224 msgid "Create a new directory for each user"
2225 msgstr ""
2227 msgid "Escape the filenames"
2228 msgstr ""
2230 msgid "Notes"
2231 msgstr "Nòtas"
2233 msgid "Enter your notes below..."
2234 msgstr ""
2236 msgid "Edit Notes..."
2237 msgstr ""
2239 #. *< major version
2240 #. *< minor version
2241 #. *< type
2242 #. *< ui_requirement
2243 #. *< flags
2244 #. *< dependencies
2245 #. *< priority
2246 #. *< id
2247 msgid "Buddy Notes"
2248 msgstr ""
2250 #. *< name
2251 #. *< version
2252 msgid "Store notes on particular buddies."
2253 msgstr ""
2255 #. *< summary
2256 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2257 msgstr ""
2259 #. *< type
2260 #. *< ui_requirement
2261 #. *< flags
2262 #. *< dependencies
2263 #. *< priority
2264 #. *< id
2265 msgid "Cipher Test"
2266 msgstr ""
2268 #. *< name
2269 #. *< version
2270 #. *  summary
2271 #. *  description
2272 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2273 msgstr ""
2275 #. *< type
2276 #. *< ui_requirement
2277 #. *< flags
2278 #. *< dependencies
2279 #. *< priority
2280 #. *< id
2281 msgid "DBus Example"
2282 msgstr ""
2284 #. *< name
2285 #. *< version
2286 #. *  summary
2287 #. *  description
2288 msgid "DBus Plugin Example"
2289 msgstr ""
2291 #. *< type
2292 #. *< ui_requirement
2293 #. *< flags
2294 #. *< dependencies
2295 #. *< priority
2296 #. *< id
2297 msgid "File Control"
2298 msgstr ""
2300 #. *< name
2301 #. *< version
2302 #. *  summary
2303 #. *  description
2304 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2305 msgstr ""
2307 msgid "Minutes"
2308 msgstr "Minutas"
2310 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2311 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2312 msgid "I'dle Mak'er"
2313 msgstr ""
2315 msgid "Set Account Idle Time"
2316 msgstr ""
2318 msgid "_Set"
2319 msgstr "_Definir"
2321 msgid "None of your accounts are idle."
2322 msgstr ""
2324 msgid "Unset Account Idle Time"
2325 msgstr ""
2327 msgid "_Unset"
2328 msgstr ""
2330 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2331 msgstr ""
2333 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2334 msgstr ""
2336 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2337 msgstr ""
2339 #. *< type
2340 #. *< ui_requirement
2341 #. *< flags
2342 #. *< dependencies
2343 #. *< priority
2344 #. *< id
2345 msgid "IPC Test Client"
2346 msgstr ""
2348 #. *< name
2349 #. *< version
2350 #. *  summary
2351 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2352 msgstr ""
2354 #. *  description
2355 msgid ""
2356 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2357 "calls the commands registered."
2358 msgstr ""
2360 #. *< type
2361 #. *< ui_requirement
2362 #. *< flags
2363 #. *< dependencies
2364 #. *< priority
2365 #. *< id
2366 msgid "IPC Test Server"
2367 msgstr ""
2369 #. *< name
2370 #. *< version
2371 #. *  summary
2372 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2373 msgstr ""
2375 #. *  description
2376 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2377 msgstr ""
2379 msgid "Hide Joins/Parts"
2380 msgstr ""
2382 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2383 msgid "For rooms with more than this many people"
2384 msgstr ""
2386 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2387 msgstr ""
2389 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2390 msgstr ""
2392 #. *< type
2393 #. *< ui_requirement
2394 #. *< flags
2395 #. *< dependencies
2396 #. *< priority
2397 #. *< id
2398 msgid "Join/Part Hiding"
2399 msgstr ""
2401 #. *< name
2402 #. *< version
2403 #. *  summary
2404 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2405 msgstr ""
2407 #. *  description
2408 msgid ""
2409 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2410 "actively taking part in a conversation."
2411 msgstr ""
2413 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2414 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2415 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2416 #. * not a real timezone.
2417 msgid "(UTC)"
2418 msgstr "(UTC)"
2420 msgid "User is offline."
2421 msgstr ""
2423 msgid "Auto-response sent:"
2424 msgstr ""
2426 #, c-format
2427 msgid "%s has signed off."
2428 msgstr ""
2430 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2431 msgstr ""
2433 msgid "You were disconnected from the server."
2434 msgstr ""
2436 msgid ""
2437 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2438 "logged in."
2439 msgstr ""
2441 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2442 msgstr ""
2444 msgid "Message could not be sent."
2445 msgstr ""
2447 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2448 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2449 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2450 msgid "Adium"
2451 msgstr ""
2453 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2454 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2455 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2456 msgid "Fire"
2457 msgstr ""
2459 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2460 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2461 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2462 msgid "Messenger Plus!"
2463 msgstr ""
2465 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2466 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2467 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2468 msgid "QIP"
2469 msgstr "QIP"
2471 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2472 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2473 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2474 msgid "MSN Messenger"
2475 msgstr "MSN Messenger"
2477 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2478 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2479 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2480 msgid "Trillian"
2481 msgstr "Trillian"
2483 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2484 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2485 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2486 msgid "aMSN"
2487 msgstr "aMSN"
2489 #. Add general preferences.
2490 msgid "General Log Reading Configuration"
2491 msgstr ""
2493 msgid "Fast size calculations"
2494 msgstr ""
2496 msgid "Use name heuristics"
2497 msgstr ""
2499 #. Add Log Directory preferences.
2500 msgid "Log Directory"
2501 msgstr ""
2503 #. *< type
2504 #. *< ui_requirement
2505 #. *< flags
2506 #. *< dependencies
2507 #. *< priority
2508 #. *< id
2509 msgid "Log Reader"
2510 msgstr ""
2512 #. *< name
2513 #. *< version
2514 #. * summary
2515 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2516 msgstr ""
2518 #. * description
2519 msgid ""
2520 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2521 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2522 "\n"
2523 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2524 "at your own risk!"
2525 msgstr ""
2527 msgid "Mono Plugin Loader"
2528 msgstr ""
2530 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2531 msgstr ""
2533 msgid "Add new line in IMs"
2534 msgstr ""
2536 msgid "Add new line in Chats"
2537 msgstr ""
2539 #. *< magic
2540 #. *< major version
2541 #. *< minor version
2542 #. *< type
2543 #. *< ui_requirement
2544 #. *< flags
2545 #. *< dependencies
2546 #. *< priority
2547 #. *< id
2548 msgid "New Line"
2549 msgstr ""
2551 #. *< name
2552 #. *< version
2553 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2554 msgstr ""
2556 #. *< summary
2557 msgid ""
2558 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2559 "the username in the conversation window."
2560 msgstr ""
2562 msgid "Offline Message Emulation"
2563 msgstr ""
2565 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2566 msgstr ""
2568 msgid ""
2569 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2570 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2576 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2577 msgstr ""
2579 msgid "Offline Message"
2580 msgstr "Messatge desconnectat"
2582 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2583 msgstr ""
2585 msgid "Yes"
2586 msgstr "Òc"
2588 msgid "No"
2589 msgstr "Non"
2591 msgid "Save offline messages in pounce"
2592 msgstr ""
2594 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2595 msgstr ""
2597 msgid "One Time Password"
2598 msgstr ""
2600 #. *< type
2601 #. *< ui_requirement
2602 #. *< flags
2603 #. *< dependencies
2604 #. *< priority
2605 #. *< id
2606 msgid "One Time Password Support"
2607 msgstr ""
2609 #. *< name
2610 #. *< version
2611 #. *  summary
2612 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2613 msgstr ""
2615 #. *  description
2616 msgid ""
2617 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2618 "are only used in a single successful connection.\n"
2619 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2620 msgstr ""
2622 #. *< type
2623 #. *< ui_requirement
2624 #. *< flags
2625 #. *< dependencies
2626 #. *< priority
2627 #. *< id
2628 msgid "Perl Plugin Loader"
2629 msgstr ""
2631 #. *< name
2632 #. *< version
2633 #. *< summary
2634 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2635 msgstr ""
2637 msgid "Psychic Mode"
2638 msgstr ""
2640 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2641 msgstr ""
2643 msgid ""
2644 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2645 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2646 msgstr ""
2648 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2649 msgstr ""
2651 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2652 msgstr ""
2654 msgid "Disable when away"
2655 msgstr ""
2657 msgid "Display notification message in conversations"
2658 msgstr ""
2660 msgid "Raise psychic conversations"
2661 msgstr ""
2663 #. *< type
2664 #. *< ui_requirement
2665 #. *< flags
2666 #. *< dependencies
2667 #. *< priority
2668 #. *< id
2669 msgid "Signals Test"
2670 msgstr ""
2672 #. *< name
2673 #. *< version
2674 #. *  summary
2675 #. *  description
2676 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2677 msgstr ""
2679 #. *< type
2680 #. *< ui_requirement
2681 #. *< flags
2682 #. *< dependencies
2683 #. *< priority
2684 #. *< id
2685 msgid "Simple Plugin"
2686 msgstr ""
2688 #. *< name
2689 #. *< version
2690 #. *  summary
2691 #. *  description
2692 msgid "Tests to see that most things are working."
2693 msgstr ""
2695 #. Scheme name
2696 msgid "X.509 Certificates"
2697 msgstr ""
2699 #. *< type
2700 #. *< ui_requirement
2701 #. *< flags
2702 #. *< dependencies
2703 #. *< priority
2704 #. *< id
2705 msgid "GNUTLS"
2706 msgstr "GNUTLS"
2708 #. *< name
2709 #. *< version
2710 #. *  summary
2711 #. *  description
2712 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2713 msgstr ""
2715 #. *< type
2716 #. *< ui_requirement
2717 #. *< flags
2718 #. *< dependencies
2719 #. *< priority
2720 #. *< id
2721 msgid "NSS"
2722 msgstr "NSS"
2724 #. *< name
2725 #. *< version
2726 #. *  summary
2727 #. *  description
2728 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2729 msgstr ""
2731 #. *< type
2732 #. *< ui_requirement
2733 #. *< flags
2734 #. *< dependencies
2735 #. *< priority
2736 #. *< id
2737 msgid "SSL"
2738 msgstr "SSL"
2740 #. *< name
2741 #. *< version
2742 #. *  summary
2743 #. *  description
2744 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2745 msgstr ""
2747 #, c-format
2748 msgid "%s is no longer away."
2749 msgstr ""
2751 #, c-format
2752 msgid "%s has gone away."
2753 msgstr ""
2755 #, c-format
2756 msgid "%s has become idle."
2757 msgstr ""
2759 #, c-format
2760 msgid "%s is no longer idle."
2761 msgstr ""
2763 #, c-format
2764 msgid "%s has signed on."
2765 msgstr ""
2767 msgid "Notify When"
2768 msgstr ""
2770 msgid "Buddy Goes _Away"
2771 msgstr ""
2773 msgid "Buddy Goes _Idle"
2774 msgstr ""
2776 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2777 msgstr ""
2779 #. *< type
2780 #. *< ui_requirement
2781 #. *< flags
2782 #. *< dependencies
2783 #. *< priority
2784 #. *< id
2785 msgid "Buddy State Notification"
2786 msgstr ""
2788 #. *< name
2789 #. *< version
2790 #. *  summary
2791 #. *  description
2792 msgid ""
2793 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2794 "idle."
2795 msgstr ""
2797 msgid "Tcl Plugin Loader"
2798 msgstr ""
2800 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2801 msgstr ""
2803 msgid ""
2804 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2805 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2806 msgstr ""
2808 msgid ""
2809 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2810 "im/BonjourWindows for more information."
2811 msgstr ""
2813 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2814 msgstr ""
2816 msgid ""
2817 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2818 msgstr ""
2820 msgid "First name"
2821 msgstr "Pichon nom"
2823 msgid "Last name"
2824 msgstr ""
2826 #. email
2827 msgid "Email"
2828 msgstr "Corrièl"
2830 msgid "AIM Account"
2831 msgstr ""
2833 msgid "XMPP Account"
2834 msgstr ""
2836 #. *< type
2837 #. *< ui_requirement
2838 #. *< flags
2839 #. *< dependencies
2840 #. *< priority
2841 #. *< id
2842 #. *< name
2843 #. *< version
2844 #. *  summary
2845 #. *  description
2846 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2847 msgstr ""
2849 msgid "Purple Person"
2850 msgstr ""
2852 #. Creating the options for the protocol
2853 msgid "Local Port"
2854 msgstr ""
2856 msgid "Bonjour"
2857 msgstr "Bonjour"
2859 #, c-format
2860 msgid "%s has closed the conversation."
2861 msgstr ""
2863 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2864 msgstr ""
2866 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2867 msgstr ""
2869 msgid "Invalid proxy settings"
2870 msgstr ""
2872 msgid ""
2873 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2874 "invalid."
2875 msgstr ""
2877 msgid "Token Error"
2878 msgstr ""
2880 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2881 msgstr ""
2883 msgid "Save Buddylist..."
2884 msgstr ""
2886 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2887 msgstr ""
2889 msgid "Buddylist saved successfully!"
2890 msgstr ""
2892 #, c-format
2893 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2894 msgstr ""
2896 msgid "Couldn't load buddylist"
2897 msgstr ""
2899 msgid "Load Buddylist..."
2900 msgstr ""
2902 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2903 msgstr ""
2905 msgid "Save buddylist..."
2906 msgstr ""
2908 msgid "Load buddylist from file..."
2909 msgstr ""
2911 msgid "You must fill in all registration fields"
2912 msgstr ""
2914 msgid "Passwords do not match"
2915 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses"
2917 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
2918 msgstr ""
2920 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2921 msgstr ""
2923 msgid "Registration completed successfully!"
2924 msgstr ""
2926 msgid "Password"
2927 msgstr "Mot de pas"
2929 msgid "Password (again)"
2930 msgstr ""
2932 msgid "Enter captcha text"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Captcha"
2936 msgstr "Captcha"
2938 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2939 msgstr ""
2941 msgid "Please, fill in the following fields"
2942 msgstr ""
2944 msgid "City"
2945 msgstr "Ciutat"
2947 msgid "Year of birth"
2948 msgstr ""
2950 #. gender
2951 msgid "Gender"
2952 msgstr ""
2954 msgid "Male or female"
2955 msgstr ""
2957 #. 0
2958 msgid "Male"
2959 msgstr "Òme"
2961 msgid "Female"
2962 msgstr "Femna"
2964 msgid "Only online"
2965 msgstr ""
2967 msgid "Find buddies"
2968 msgstr ""
2970 msgid "Please, enter your search criteria below"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Fill in the fields."
2974 msgstr ""
2976 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
2977 msgstr ""
2979 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
2980 msgstr ""
2982 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
2983 msgstr ""
2985 msgid "Password was changed successfully!"
2986 msgstr ""
2988 msgid "Current password"
2989 msgstr ""
2991 msgid "Password (retype)"
2992 msgstr ""
2994 msgid "Enter current token"
2995 msgstr ""
2997 msgid "Current token"
2998 msgstr ""
3000 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3001 msgstr ""
3003 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3004 msgstr ""
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Show status to:"
3008 msgstr "Estat :"
3010 msgid "All people"
3011 msgstr ""
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Only buddies"
3015 msgstr "Los contactes desconnectats"
3017 msgid "Change status broadcasting"
3018 msgstr ""
3020 msgid "Please, select who can see your status"
3021 msgstr ""
3023 #, c-format
3024 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3025 msgstr ""
3027 msgid "Add to chat..."
3028 msgstr ""
3030 #. 0
3031 #. Global
3032 msgid "Available"
3033 msgstr "Disponible"
3035 # Repris du fr.po de gabber
3036 #. 2
3037 msgid "Chatty"
3038 msgstr ""
3040 #. 3
3041 msgid "Do Not Disturb"
3042 msgstr ""
3044 #. 1
3045 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3046 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3047 #. Away stuff
3048 msgid "Away"
3049 msgstr "Absent(a)"
3051 msgid "UIN"
3052 msgstr "UIN"
3054 #. first name
3055 #. optional information
3056 msgid "First Name"
3057 msgstr "Pichon nom"
3059 msgid "Birth Year"
3060 msgstr ""
3062 msgid "Unable to display the search results."
3063 msgstr ""
3065 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3066 msgstr ""
3068 msgid "Search results"
3069 msgstr "Resultas de la recèrca"
3071 msgid "No matching users found"
3072 msgstr ""
3074 msgid "There are no users matching your search criteria."
3075 msgstr ""
3077 msgid "Unable to read from socket"
3078 msgstr ""
3080 msgid "Buddy list downloaded"
3081 msgstr ""
3083 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3084 msgstr ""
3086 msgid "Buddy list uploaded"
3087 msgstr ""
3089 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3090 msgstr ""
3092 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3093 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3094 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3095 msgid "Connected"
3096 msgstr "Connectat"
3098 msgid "Connection failed"
3099 msgstr ""
3101 msgid "Add to chat"
3102 msgstr ""
3104 msgid "Chat _name:"
3105 msgstr ""
3107 #, c-format
3108 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3109 msgstr ""
3111 #. 1. connect to server
3112 #. connect to the server
3113 msgid "Connecting"
3114 msgstr "Connexion"
3116 msgid "Chat error"
3117 msgstr ""
3119 msgid "This chat name is already in use"
3120 msgstr ""
3122 msgid "Not connected to the server"
3123 msgstr "Sètz pas connectat al servidor"
3125 msgid "Find buddies..."
3126 msgstr ""
3128 msgid "Change password..."
3129 msgstr ""
3131 msgid "Upload buddylist to Server"
3132 msgstr ""
3134 msgid "Download buddylist from Server"
3135 msgstr ""
3137 msgid "Delete buddylist from Server"
3138 msgstr ""
3140 msgid "Save buddylist to file..."
3141 msgstr ""
3143 #. magic
3144 #. major_version
3145 #. minor_version
3146 #. plugin type
3147 #. ui_requirement
3148 #. flags
3149 #. dependencies
3150 #. priority
3151 #. id
3152 #. name
3153 #. version
3154 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3155 msgstr ""
3157 #. summary
3158 msgid "Polish popular IM"
3159 msgstr ""
3161 msgid "Gadu-Gadu User"
3162 msgstr ""
3164 msgid "GG server"
3165 msgstr "Servidor GG"
3167 msgid "Don't use encryption"
3168 msgstr ""
3170 msgid "Use encryption if available"
3171 msgstr ""
3173 #. TODO
3174 msgid "Require encryption"
3175 msgstr ""
3177 msgid "Connection security"
3178 msgstr ""
3180 #, c-format
3181 msgid "Unknown command: %s"
3182 msgstr ""
3184 #, c-format
3185 msgid "current topic is: %s"
3186 msgstr ""
3188 msgid "No topic is set"
3189 msgstr ""
3191 msgid "File Transfer Failed"
3192 msgstr ""
3194 msgid "Unable to open a listening port."
3195 msgstr ""
3197 msgid "Error displaying MOTD"
3198 msgstr ""
3200 msgid "No MOTD available"
3201 msgstr ""
3203 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3204 msgstr ""
3206 #, c-format
3207 msgid "MOTD for %s"
3208 msgstr ""
3211 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3212 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3213 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3215 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3216 #, c-format
3217 msgid "Lost connection with server: %s"
3218 msgstr ""
3220 msgid "View MOTD"
3221 msgstr ""
3223 msgid "_Channel:"
3224 msgstr "_Canal :"
3226 msgid "_Password:"
3227 msgstr "Mot de _pas :"
3229 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3230 msgstr ""
3232 msgid "SSL support unavailable"
3233 msgstr ""
3235 msgid "Unable to connect"
3236 msgstr ""
3238 #. this is a regular connect, error out
3239 #, c-format
3240 msgid "Unable to connect: %s"
3241 msgstr ""
3243 #, c-format
3244 msgid "Server closed the connection"
3245 msgstr ""
3247 msgid "Users"
3248 msgstr "Utilizaires"
3250 msgid "Topic"
3251 msgstr ""
3253 #. *< type
3254 #. *< ui_requirement
3255 #. *< flags
3256 #. *< dependencies
3257 #. *< priority
3258 #. *< id
3259 #. *< name
3260 #. *< version
3261 msgid "IRC Protocol Plugin"
3262 msgstr ""
3264 #. *  summary
3265 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3266 msgstr ""
3268 #. set up account ID as user:server
3269 msgid "Server"
3270 msgstr "Servidor"
3272 #. port to connect to
3273 msgid "Port"
3274 msgstr "Pòrt"
3276 msgid "Encodings"
3277 msgstr ""
3279 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3280 msgstr ""
3282 msgid "Real name"
3283 msgstr ""
3286 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3287 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3289 msgid "Use SSL"
3290 msgstr ""
3292 msgid "Bad mode"
3293 msgstr ""
3295 #, c-format
3296 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3297 msgstr ""
3299 #, c-format
3300 msgid "Ban on %s"
3301 msgstr ""
3303 msgid "End of ban list"
3304 msgstr ""
3306 #, c-format
3307 msgid "You are banned from %s."
3308 msgstr ""
3310 msgid "Banned"
3311 msgstr ""
3313 #, c-format
3314 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3315 msgstr ""
3317 msgid " <i>(ircop)</i>"
3318 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3320 msgid " <i>(identified)</i>"
3321 msgstr " <i>(identificat)</i>"
3323 msgid "Nick"
3324 msgstr "Escais"
3326 msgid "Currently on"
3327 msgstr ""
3329 msgid "Idle for"
3330 msgstr ""
3332 msgid "Online since"
3333 msgstr ""
3335 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3336 msgstr ""
3338 msgid "Glorious"
3339 msgstr ""
3341 #, c-format
3342 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3343 msgstr ""
3345 #, c-format
3346 msgid "%s has cleared the topic."
3347 msgstr ""
3349 #, c-format
3350 msgid "The topic for %s is: %s"
3351 msgstr ""
3353 #, c-format
3354 msgid "Unknown message '%s'"
3355 msgstr ""
3357 msgid "Unknown message"
3358 msgstr ""
3360 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3361 msgstr ""
3363 #, c-format
3364 msgid "Users on %s: %s"
3365 msgstr ""
3367 msgid "Time Response"
3368 msgstr ""
3370 msgid "The IRC server's local time is:"
3371 msgstr ""
3373 msgid "No such channel"
3374 msgstr ""
3376 #. does this happen?
3377 msgid "no such channel"
3378 msgstr ""
3380 msgid "User is not logged in"
3381 msgstr ""
3383 msgid "No such nick or channel"
3384 msgstr ""
3386 msgid "Could not send"
3387 msgstr ""
3389 #, c-format
3390 msgid "Joining %s requires an invitation."
3391 msgstr ""
3393 msgid "Invitation only"
3394 msgstr ""
3396 #, c-format
3397 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3398 msgstr ""
3400 #. Remove user from channel
3401 #, c-format
3402 msgid "Kicked by %s (%s)"
3403 msgstr ""
3405 #, c-format
3406 msgid "mode (%s %s) by %s"
3407 msgstr ""
3409 msgid "Invalid nickname"
3410 msgstr ""
3412 msgid ""
3413 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3414 "invalid characters."
3415 msgstr ""
3417 msgid ""
3418 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3419 "invalid characters."
3420 msgstr ""
3422 #. We only want to do the following dance if the connection
3423 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3424 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3425 #, c-format
3426 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3427 msgstr ""
3429 msgid "Nickname in use"
3430 msgstr ""
3432 msgid "Cannot change nick"
3433 msgstr ""
3435 msgid "Could not change nick"
3436 msgstr ""
3438 #, c-format
3439 msgid "You have parted the channel%s%s"
3440 msgstr ""
3442 msgid "Error: invalid PONG from server"
3443 msgstr ""
3445 #, c-format
3446 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3447 msgstr ""
3449 #, c-format
3450 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3451 msgstr ""
3453 msgid "Cannot join channel"
3454 msgstr ""
3456 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3457 msgstr ""
3459 #, c-format
3460 msgid "Wallops from %s"
3461 msgstr ""
3463 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3464 msgstr ""
3466 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3467 msgstr ""
3469 msgid ""
3470 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3471 "away."
3472 msgstr ""
3474 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3475 msgstr ""
3477 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3478 msgstr ""
3480 msgid ""
3481 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3482 "someone. You must be a channel operator to do this."
3483 msgstr ""
3485 msgid ""
3486 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3487 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3488 "must be a channel operator to do this."
3489 msgstr ""
3491 msgid ""
3492 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3493 "channel, or the current channel."
3494 msgstr ""
3496 msgid ""
3497 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3498 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3499 msgstr ""
3501 msgid ""
3502 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3503 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3504 msgstr ""
3506 msgid ""
3507 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3508 "channel operator to do this."
3509 msgstr ""
3511 msgid ""
3512 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3513 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3514 msgstr ""
3516 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3517 msgstr ""
3519 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3520 msgstr ""
3522 msgid ""
3523 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3524 "or user mode."
3525 msgstr ""
3527 msgid ""
3528 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3529 "opposed to a channel)."
3530 msgstr ""
3532 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3533 msgstr ""
3535 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3536 msgstr ""
3538 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3539 msgstr ""
3541 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3542 msgstr ""
3544 msgid ""
3545 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3546 "must be a channel operator to do this."
3547 msgstr ""
3549 msgid ""
3550 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3551 "can't use it."
3552 msgstr ""
3554 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3555 msgstr ""
3557 msgid ""
3558 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3559 "with an optional message."
3560 msgstr ""
3562 msgid ""
3563 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3564 "has."
3565 msgstr ""
3567 msgid ""
3568 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3569 "opposed to a channel)."
3570 msgstr ""
3572 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3573 msgstr ""
3575 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3576 msgstr ""
3578 msgid ""
3579 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3580 "channel operator to do this."
3581 msgstr ""
3583 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3584 msgstr ""
3586 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3587 msgstr ""
3589 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3590 msgstr ""
3592 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3593 msgstr ""
3595 msgid ""
3596 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3597 "must be a channel operator to do this."
3598 msgstr ""
3600 msgid ""
3601 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3602 "use it."
3603 msgstr ""
3605 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3606 msgstr ""
3608 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3609 msgstr ""
3611 #, c-format
3612 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3613 msgstr ""
3615 msgid "PONG"
3616 msgstr "PONG"
3618 msgid "CTCP PING reply"
3619 msgstr ""
3621 msgid "Disconnected."
3622 msgstr ""
3624 msgid "Unknown Error"
3625 msgstr "Error desconeguda"
3627 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3628 msgstr ""
3630 msgid "execute"
3631 msgstr "executar"
3633 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3634 msgstr ""
3636 #. This happens when the server sends back jibberish
3637 #. * in the "additional data with success" case.
3638 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3640 msgid "Invalid response from server"
3641 msgstr ""
3643 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3644 msgstr ""
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3649 "this and continue authentication?"
3650 msgstr ""
3652 msgid "Plaintext Authentication"
3653 msgstr ""
3655 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3656 msgstr ""
3658 msgid "Invalid challenge from server"
3659 msgstr ""
3661 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3662 msgstr ""
3664 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3665 msgstr ""
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
3670 "Allow this and continue authentication?"
3671 msgstr ""
3673 msgid "SASL authentication failed"
3674 msgstr ""
3676 #, c-format
3677 msgid "SASL error: %s"
3678 msgstr ""
3680 msgid "Invalid Encoding"
3681 msgstr ""
3683 msgid "Unsupported Extension"
3684 msgstr ""
3686 msgid ""
3687 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
3688 "attack"
3689 msgstr ""
3691 msgid ""
3692 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3693 "it.  This indicates a likely MITM attack"
3694 msgstr ""
3696 msgid "Server does not support channel binding"
3697 msgstr ""
3699 msgid "Unsupported channel binding method"
3700 msgstr ""
3702 msgid "User not found"
3703 msgstr "Utilizaire pas trobat"
3705 msgid "Invalid Username Encoding"
3706 msgstr ""
3708 msgid "Resource Constraint"
3709 msgstr ""
3711 msgid "Unable to canonicalize username"
3712 msgstr ""
3714 msgid "Unable to canonicalize password"
3715 msgstr ""
3717 msgid "Malicious challenge from server"
3718 msgstr ""
3720 msgid "Unexpected response from server"
3721 msgstr ""
3723 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3724 msgstr ""
3726 msgid "No session ID given"
3727 msgstr ""
3729 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3730 msgstr ""
3732 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3733 msgstr ""
3735 #, c-format
3736 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3737 msgstr ""
3739 msgid "Unable to establish SSL connection"
3740 msgstr ""
3742 msgid "Full Name"
3743 msgstr "Nom complet"
3745 msgid "Family Name"
3746 msgstr "Nom d'ostal"
3748 msgid "Given Name"
3749 msgstr ""
3751 msgid "URL"
3752 msgstr "URL"
3754 msgid "Street Address"
3755 msgstr ""
3758 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3759 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3760 #. * EXTADR.
3762 msgid "Extended Address"
3763 msgstr ""
3765 msgid "Locality"
3766 msgstr ""
3768 msgid "Region"
3769 msgstr "Region"
3771 msgid "Postal Code"
3772 msgstr ""
3774 msgid "Country"
3775 msgstr "Païs"
3777 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3778 #. * out of spec
3779 msgid "Telephone"
3780 msgstr "Telefòn"
3782 msgid "Organization Name"
3783 msgstr ""
3785 msgid "Organization Unit"
3786 msgstr ""
3788 msgid "Job Title"
3789 msgstr ""
3791 msgid "Role"
3792 msgstr "Ròtle"
3794 #. birthday
3795 #. birthday (required)
3796 msgid "Birthday"
3797 msgstr "Aniversari"
3799 msgid "Description"
3800 msgstr "Descripcion"
3802 msgid "Edit XMPP vCard"
3803 msgstr ""
3805 msgid ""
3806 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3807 "comfortable."
3808 msgstr ""
3810 msgid "Client"
3811 msgstr "Client"
3813 msgid "Operating System"
3814 msgstr "Sistèma d'explotacion"
3816 msgid "Local Time"
3817 msgstr "Ora locala"
3819 msgid "Priority"
3820 msgstr "Prioritat"
3822 msgid "Resource"
3823 msgstr "Ressorga"
3825 msgid "Uptime"
3826 msgstr ""
3828 msgid "Logged Off"
3829 msgstr ""
3831 #, c-format
3832 msgid "%s ago"
3833 msgstr "%s i a"
3835 msgid "Middle Name"
3836 msgstr ""
3838 msgid "Address"
3839 msgstr "Adreça"
3841 msgid "P.O. Box"
3842 msgstr ""
3844 msgid "Photo"
3845 msgstr "Fotografia"
3847 msgid "Logo"
3848 msgstr "Lògo"
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
3853 "continue?"
3854 msgstr ""
3856 msgid "Cancel Presence Notification"
3857 msgstr ""
3859 msgid "Un-hide From"
3860 msgstr ""
3862 msgid "Temporarily Hide From"
3863 msgstr ""
3865 msgid "(Re-)Request authorization"
3866 msgstr ""
3868 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3869 #. removed?
3870 msgid "Unsubscribe"
3871 msgstr ""
3873 msgid "Initiate _Chat"
3874 msgstr ""
3876 msgid "Log In"
3877 msgstr "Connexion"
3879 msgid "Log Out"
3880 msgstr "Desconnectar"
3882 msgid "JID"
3883 msgstr ""
3885 #. last name
3886 msgid "Last Name"
3887 msgstr ""
3889 msgid "The following are the results of your search"
3890 msgstr ""
3892 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3893 msgid ""
3894 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3895 "Each field supports wild card searches (%)"
3896 msgstr ""
3898 msgid "Directory Query Failed"
3899 msgstr ""
3901 msgid "Could not query the directory server."
3902 msgstr ""
3904 #. Try to translate the message (see static message
3905 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3906 #, c-format
3907 msgid "Server Instructions: %s"
3908 msgstr ""
3910 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3911 msgstr ""
3913 msgid "Email Address"
3914 msgstr "Adreça electronica"
3916 msgid "Search for XMPP users"
3917 msgstr ""
3919 #. "Search"
3920 msgid "Search"
3921 msgstr "Recercar"
3923 msgid "Invalid Directory"
3924 msgstr ""
3926 msgid "Enter a User Directory"
3927 msgstr ""
3929 msgid "Select a user directory to search"
3930 msgstr ""
3932 msgid "Search Directory"
3933 msgstr ""
3935 msgid "_Room:"
3936 msgstr "_Sala :"
3938 msgid "_Server:"
3939 msgstr "_Servidor :"
3941 msgid "_Handle:"
3942 msgstr ""
3944 #, c-format
3945 msgid "%s is not a valid room name"
3946 msgstr ""
3948 msgid "Invalid Room Name"
3949 msgstr ""
3951 #, c-format
3952 msgid "%s is not a valid server name"
3953 msgstr ""
3955 msgid "Invalid Server Name"
3956 msgstr ""
3958 #, c-format
3959 msgid "%s is not a valid room handle"
3960 msgstr ""
3962 msgid "Invalid Room Handle"
3963 msgstr ""
3965 msgid "Configuration error"
3966 msgstr ""
3968 msgid "Unable to configure"
3969 msgstr ""
3971 msgid "Room Configuration Error"
3972 msgstr ""
3974 msgid "This room is not capable of being configured"
3975 msgstr ""
3977 msgid "Registration error"
3978 msgstr ""
3980 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3981 msgstr ""
3983 msgid "Error retrieving room list"
3984 msgstr ""
3986 msgid "Invalid Server"
3987 msgstr ""
3989 msgid "Enter a Conference Server"
3990 msgstr ""
3992 msgid "Select a conference server to query"
3993 msgstr ""
3995 msgid "Find Rooms"
3996 msgstr ""
3998 msgid "Affiliations:"
3999 msgstr ""
4001 msgid "No users found"
4002 msgstr ""
4004 msgid "Roles:"
4005 msgstr "Ròtles :"
4007 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4008 msgstr ""
4010 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4011 msgstr ""
4013 msgid "Ping timed out"
4014 msgstr ""
4016 msgid "Invalid XMPP ID"
4017 msgstr ""
4019 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4020 msgstr ""
4022 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4023 msgstr ""
4025 msgid "Malformed BOSH URL"
4026 msgstr ""
4028 #, c-format
4029 msgid "Registration of %s@%s successful"
4030 msgstr ""
4032 #, c-format
4033 msgid "Registration to %s successful"
4034 msgstr ""
4036 msgid "Registration Successful"
4037 msgstr ""
4039 msgid "Registration Failed"
4040 msgstr ""
4042 #, c-format
4043 msgid "Registration from %s successfully removed"
4044 msgstr ""
4046 msgid "Unregistration Successful"
4047 msgstr ""
4049 msgid "Unregistration Failed"
4050 msgstr ""
4052 msgid "State"
4053 msgstr ""
4055 msgid "Postal code"
4056 msgstr ""
4058 msgid "Phone"
4059 msgstr "Telefòn"
4061 msgid "Date"
4062 msgstr "Data"
4064 msgid "Already Registered"
4065 msgstr ""
4067 msgid "Unregister"
4068 msgstr ""
4070 msgid ""
4071 "Please fill out the information below to change your account registration."
4072 msgstr ""
4074 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4075 msgstr ""
4077 msgid "Register New XMPP Account"
4078 msgstr ""
4080 msgid "Register"
4081 msgstr "S'enregistrar"
4083 #, c-format
4084 msgid "Change Account Registration at %s"
4085 msgstr ""
4087 #, c-format
4088 msgid "Register New Account at %s"
4089 msgstr ""
4091 msgid "Change Registration"
4092 msgstr ""
4094 msgid "Error unregistering account"
4095 msgstr ""
4097 msgid "Account successfully unregistered"
4098 msgstr ""
4100 msgid "Initializing Stream"
4101 msgstr ""
4103 msgid "Initializing SSL/TLS"
4104 msgstr ""
4106 msgid "Authenticating"
4107 msgstr ""
4109 msgid "Re-initializing Stream"
4110 msgstr ""
4112 msgid "Server doesn't support blocking"
4113 msgstr ""
4115 msgid "Not Authorized"
4116 msgstr ""
4118 msgid "Mood"
4119 msgstr ""
4121 msgid "Now Listening"
4122 msgstr ""
4124 msgid "Both"
4125 msgstr "Los dos"
4127 msgid "From (To pending)"
4128 msgstr ""
4130 msgid "From"
4131 msgstr "De"
4133 msgid "To"
4134 msgstr "Destinacion"
4136 msgid "None (To pending)"
4137 msgstr ""
4139 msgid "None"
4140 msgstr "Pas cap"
4142 #. subscription type
4143 msgid "Subscription"
4144 msgstr ""
4146 msgid "Mood Text"
4147 msgstr ""
4149 msgid "Allow Buzz"
4150 msgstr ""
4152 msgid "Mood Name"
4153 msgstr ""
4155 msgid "Mood Comment"
4156 msgstr ""
4158 #. primitive
4159 #. ID
4160 #. name - use default
4161 #. saveable
4162 #. should be user_settable some day
4163 #. independent
4164 msgid "Tune Artist"
4165 msgstr ""
4167 msgid "Tune Title"
4168 msgstr ""
4170 msgid "Tune Album"
4171 msgstr ""
4173 msgid "Tune Genre"
4174 msgstr ""
4176 msgid "Tune Comment"
4177 msgstr ""
4179 msgid "Tune Track"
4180 msgstr ""
4182 msgid "Tune Time"
4183 msgstr ""
4185 msgid "Tune Year"
4186 msgstr ""
4188 msgid "Tune URL"
4189 msgstr ""
4191 msgid "Password Changed"
4192 msgstr ""
4194 msgid "Your password has been changed."
4195 msgstr "Vòstre mot de pas es estat modificat."
4197 msgid "Error changing password"
4198 msgstr ""
4200 msgid "Change XMPP Password"
4201 msgstr ""
4203 msgid "Please enter your new password"
4204 msgstr ""
4206 msgid "Set User Info..."
4207 msgstr ""
4209 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4210 msgid "Change Password..."
4211 msgstr ""
4213 #. }
4214 msgid "Search for Users..."
4215 msgstr ""
4217 msgid "Bad Request"
4218 msgstr ""
4220 msgid "Conflict"
4221 msgstr ""
4223 msgid "Feature Not Implemented"
4224 msgstr ""
4226 msgid "Forbidden"
4227 msgstr ""
4229 msgid "Gone"
4230 msgstr ""
4232 msgid "Internal Server Error"
4233 msgstr ""
4235 msgid "Item Not Found"
4236 msgstr ""
4238 msgid "Malformed XMPP ID"
4239 msgstr ""
4241 msgid "Not Acceptable"
4242 msgstr ""
4244 msgid "Not Allowed"
4245 msgstr ""
4247 msgid "Payment Required"
4248 msgstr ""
4250 msgid "Recipient Unavailable"
4251 msgstr ""
4253 msgid "Registration Required"
4254 msgstr ""
4256 msgid "Remote Server Not Found"
4257 msgstr ""
4259 msgid "Remote Server Timeout"
4260 msgstr ""
4262 msgid "Server Overloaded"
4263 msgstr ""
4265 msgid "Service Unavailable"
4266 msgstr ""
4268 msgid "Subscription Required"
4269 msgstr ""
4271 msgid "Unexpected Request"
4272 msgstr ""
4274 msgid "Authorization Aborted"
4275 msgstr ""
4277 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4278 msgstr ""
4280 msgid "Invalid authzid"
4281 msgstr ""
4283 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4284 msgstr ""
4286 msgid "Authorization mechanism too weak"
4287 msgstr ""
4289 msgid "Temporary Authentication Failure"
4290 msgstr ""
4292 msgid "Authentication Failure"
4293 msgstr ""
4295 msgid "Bad Format"
4296 msgstr ""
4298 msgid "Bad Namespace Prefix"
4299 msgstr ""
4301 msgid "Resource Conflict"
4302 msgstr ""
4304 msgid "Connection Timeout"
4305 msgstr ""
4307 msgid "Host Gone"
4308 msgstr ""
4310 msgid "Host Unknown"
4311 msgstr ""
4313 msgid "Improper Addressing"
4314 msgstr ""
4316 msgid "Invalid ID"
4317 msgstr ""
4319 msgid "Invalid Namespace"
4320 msgstr ""
4322 msgid "Invalid XML"
4323 msgstr ""
4325 msgid "Non-matching Hosts"
4326 msgstr ""
4328 msgid "Policy Violation"
4329 msgstr ""
4331 msgid "Remote Connection Failed"
4332 msgstr ""
4334 msgid "Restricted XML"
4335 msgstr ""
4337 msgid "See Other Host"
4338 msgstr ""
4340 msgid "System Shutdown"
4341 msgstr ""
4343 msgid "Undefined Condition"
4344 msgstr ""
4346 msgid "Unsupported Encoding"
4347 msgstr ""
4349 msgid "Unsupported Stanza Type"
4350 msgstr ""
4352 msgid "Unsupported Version"
4353 msgstr ""
4355 msgid "XML Not Well Formed"
4356 msgstr ""
4358 msgid "Stream Error"
4359 msgstr ""
4361 #, c-format
4362 msgid "Unable to ban user %s"
4363 msgstr ""
4365 #, c-format
4366 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4367 msgstr ""
4369 #, c-format
4370 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4371 msgstr ""
4373 #, c-format
4374 msgid "Unknown role: \"%s\""
4375 msgstr ""
4377 #, c-format
4378 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4379 msgstr ""
4381 #, c-format
4382 msgid "Unable to kick user %s"
4383 msgstr ""
4385 #, c-format
4386 msgid "Unable to ping user %s"
4387 msgstr ""
4389 #, c-format
4390 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4391 msgstr ""
4393 #, c-format
4394 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4395 msgstr ""
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4400 "buzzes now."
4401 msgstr ""
4403 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4404 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4405 msgid "Buzz"
4406 msgstr ""
4408 #, c-format
4409 msgid "%s has buzzed you!"
4410 msgstr ""
4412 #, c-format
4413 msgid "Buzzing %s..."
4414 msgstr ""
4416 #, c-format
4417 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4418 msgstr ""
4420 #, c-format
4421 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4422 msgstr ""
4424 #, c-format
4425 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4426 msgstr ""
4428 msgid "Media Initiation Failed"
4429 msgstr ""
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4434 "session."
4435 msgstr ""
4437 msgid "Select a Resource"
4438 msgstr ""
4440 msgid "Initiate Media"
4441 msgstr ""
4443 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4444 msgstr ""
4446 msgid "config:  Configure a chat room."
4447 msgstr ""
4449 msgid "configure:  Configure a chat room."
4450 msgstr ""
4452 msgid "part [message]:  Leave the room."
4453 msgstr ""
4455 msgid "register:  Register with a chat room."
4456 msgstr ""
4458 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4459 msgstr ""
4461 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4462 msgstr ""
4464 msgid ""
4465 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4466 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4467 msgstr ""
4469 msgid ""
4470 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4471 "users with a role or set users' role with the room."
4472 msgstr ""
4474 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4475 msgstr ""
4477 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
4478 msgstr ""
4480 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4481 msgstr ""
4483 msgid ""
4484 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4485 msgstr ""
4487 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4488 msgstr ""
4490 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4491 msgstr ""
4493 msgid "mood: Set current user mood"
4494 msgstr ""
4496 msgid "Extended Away"
4497 msgstr ""
4499 #. *< type
4500 #. *< ui_requirement
4501 #. *< flags
4502 #. *< dependencies
4503 #. *< priority
4504 #. *< id
4505 #. *< name
4506 #. *< version
4507 #. *  summary
4508 #. *  description
4509 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4510 msgstr ""
4512 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4513 msgid "Domain"
4514 msgstr "Domeni"
4516 msgid "Use old-style SSL"
4517 msgstr ""
4519 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4520 msgstr ""
4522 msgid "Connect port"
4523 msgstr ""
4525 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4526 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4527 #. Account options
4528 msgid "Connect server"
4529 msgstr ""
4531 msgid "File transfer proxies"
4532 msgstr ""
4534 msgid "BOSH URL"
4535 msgstr "URL BOSH"
4537 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4538 #. shared with MSN
4539 msgid "Show Custom Smileys"
4540 msgstr ""
4542 #, c-format
4543 msgid "%s has left the conversation."
4544 msgstr ""
4546 #, c-format
4547 msgid "Message from %s"
4548 msgstr ""
4550 #, c-format
4551 msgid "%s has set the topic to: %s"
4552 msgstr ""
4554 #, c-format
4555 msgid "The topic is: %s"
4556 msgstr ""
4558 #, c-format
4559 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4560 msgstr ""
4562 msgid "XMPP Message Error"
4563 msgstr ""
4565 #, c-format
4566 msgid "(Code %s)"
4567 msgstr ""
4569 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4570 msgstr ""
4572 msgid "XMPP stream header missing"
4573 msgstr ""
4575 msgid "XMPP Version Mismatch"
4576 msgstr ""
4578 msgid "XMPP stream missing ID"
4579 msgstr ""
4581 msgid "XML Parse error"
4582 msgstr ""
4584 #, c-format
4585 msgid "Error joining chat %s"
4586 msgstr ""
4588 #, c-format
4589 msgid "Error in chat %s"
4590 msgstr ""
4592 msgid "Create New Room"
4593 msgstr ""
4595 msgid ""
4596 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4597 "default settings?"
4598 msgstr ""
4600 msgid "_Configure Room"
4601 msgstr ""
4603 msgid "_Accept Defaults"
4604 msgstr ""
4606 msgid "No reason"
4607 msgstr "Pas de rason"
4609 #, c-format
4610 msgid "You have been kicked: (%s)"
4611 msgstr ""
4613 #, c-format
4614 msgid "Kicked (%s)"
4615 msgstr ""
4617 msgid "Unknown Error in presence"
4618 msgstr ""
4620 #, c-format
4621 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4622 msgstr ""
4624 #. not success
4625 msgid "File Send Failed"
4626 msgstr ""
4628 #, c-format
4629 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4630 msgstr ""
4632 #, c-format
4633 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4634 msgstr ""
4636 #, c-format
4637 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4638 msgstr ""
4640 #, c-format
4641 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4642 msgstr ""
4644 msgid "Afraid"
4645 msgstr "Arab"
4647 msgid "Amazed"
4648 msgstr ""
4650 msgid "Amorous"
4651 msgstr ""
4653 msgid "Angry"
4654 msgstr "Encolerat"
4656 msgid "Annoyed"
4657 msgstr ""
4659 msgid "Anxious"
4660 msgstr ""
4662 msgid "Aroused"
4663 msgstr ""
4665 msgid "Ashamed"
4666 msgstr ""
4668 msgid "Bored"
4669 msgstr ""
4671 msgid "Brave"
4672 msgstr ""
4674 msgid "Calm"
4675 msgstr ""
4677 msgid "Cautious"
4678 msgstr ""
4680 msgid "Cold"
4681 msgstr ""
4683 msgid "Confident"
4684 msgstr ""
4686 msgid "Confused"
4687 msgstr ""
4689 msgid "Contemplative"
4690 msgstr ""
4692 msgid "Contented"
4693 msgstr ""
4695 msgid "Cranky"
4696 msgstr ""
4698 msgid "Crazy"
4699 msgstr ""
4701 msgid "Creative"
4702 msgstr ""
4704 msgid "Curious"
4705 msgstr ""
4707 msgid "Dejected"
4708 msgstr ""
4710 msgid "Depressed"
4711 msgstr ""
4713 msgid "Disappointed"
4714 msgstr ""
4716 msgid "Disgusted"
4717 msgstr ""
4719 msgid "Dismayed"
4720 msgstr ""
4722 msgid "Distracted"
4723 msgstr ""
4725 msgid "Embarrassed"
4726 msgstr ""
4728 msgid "Envious"
4729 msgstr ""
4731 msgid "Excited"
4732 msgstr ""
4734 msgid "Flirtatious"
4735 msgstr ""
4737 msgid "Frustrated"
4738 msgstr ""
4740 msgid "Grateful"
4741 msgstr ""
4743 msgid "Grieving"
4744 msgstr ""
4746 msgid "Grumpy"
4747 msgstr ""
4749 msgid "Guilty"
4750 msgstr ""
4752 msgid "Happy"
4753 msgstr ""
4755 msgid "Hopeful"
4756 msgstr ""
4758 msgid "Hot"
4759 msgstr "Caud"
4761 msgid "Humbled"
4762 msgstr ""
4764 msgid "Humiliated"
4765 msgstr ""
4767 msgid "Hungry"
4768 msgstr ""
4770 msgid "Hurt"
4771 msgstr ""
4773 msgid "Impressed"
4774 msgstr ""
4776 msgid "In awe"
4777 msgstr ""
4779 msgid "In love"
4780 msgstr ""
4782 msgid "Indignant"
4783 msgstr ""
4785 msgid "Interested"
4786 msgstr "Interessat"
4788 msgid "Intoxicated"
4789 msgstr ""
4791 msgid "Invincible"
4792 msgstr ""
4794 msgid "Jealous"
4795 msgstr ""
4797 msgid "Lonely"
4798 msgstr "Sol"
4800 msgid "Lost"
4801 msgstr "Ò_ste :"
4803 msgid "Lucky"
4804 msgstr ""
4806 msgid "Mean"
4807 msgstr ""
4809 msgid "Moody"
4810 msgstr ""
4812 msgid "Nervous"
4813 msgstr ""
4815 msgid "Neutral"
4816 msgstr "Neutre"
4818 msgid "Offended"
4819 msgstr ""
4821 msgid "Outraged"
4822 msgstr ""
4824 msgid "Playful"
4825 msgstr ""
4827 msgid "Proud"
4828 msgstr ""
4830 msgid "Relaxed"
4831 msgstr ""
4833 msgid "Relieved"
4834 msgstr ""
4836 msgid "Remorseful"
4837 msgstr ""
4839 msgid "Restless"
4840 msgstr ""
4842 msgid "Sad"
4843 msgstr ""
4845 msgid "Sarcastic"
4846 msgstr ""
4848 msgid "Satisfied"
4849 msgstr ""
4851 msgid "Serious"
4852 msgstr ""
4854 msgid "Shocked"
4855 msgstr ""
4857 msgid "Shy"
4858 msgstr ""
4860 msgid "Sick"
4861 msgstr "Malaut"
4863 #. Sleepy / Tired
4864 msgid "Sleepy"
4865 msgstr ""
4867 msgid "Spontaneous"
4868 msgstr ""
4870 msgid "Stressed"
4871 msgstr ""
4873 msgid "Strong"
4874 msgstr ""
4876 msgid "Surprised"
4877 msgstr ""
4879 msgid "Thankful"
4880 msgstr ""
4882 msgid "Thirsty"
4883 msgstr ""
4885 msgid "Tired"
4886 msgstr "Las"
4888 msgid "Undefined"
4889 msgstr ""
4891 msgid "Weak"
4892 msgstr ""
4894 msgid "Worried"
4895 msgstr ""
4897 msgid "Set User Nickname"
4898 msgstr ""
4900 msgid "Please specify a new nickname for you."
4901 msgstr ""
4903 msgid ""
4904 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4905 "something appropriate."
4906 msgstr ""
4908 msgid "Set"
4909 msgstr "Definir"
4911 msgid "Set Nickname..."
4912 msgstr ""
4914 msgid "Actions"
4915 msgstr "Accions"
4917 msgid "Select an action"
4918 msgstr ""
4920 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4921 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4922 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4923 #, c-format
4924 msgid "Unable to add \"%s\"."
4925 msgstr ""
4927 msgid "Buddy Add error"
4928 msgstr ""
4930 msgid "The username specified does not exist."
4931 msgstr ""
4933 msgid "Unable to parse message"
4934 msgstr ""
4936 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4937 msgstr ""
4939 msgid "Invalid email address"
4940 msgstr ""
4942 msgid "User does not exist"
4943 msgstr ""
4945 msgid "Fully qualified domain name missing"
4946 msgstr ""
4948 msgid "Already logged in"
4949 msgstr ""
4951 msgid "Invalid username"
4952 msgstr ""
4954 msgid "Invalid friendly name"
4955 msgstr ""
4957 msgid "List full"
4958 msgstr ""
4960 msgid "Already there"
4961 msgstr ""
4963 msgid "Not on list"
4964 msgstr ""
4966 msgid "User is offline"
4967 msgstr ""
4969 msgid "Already in the mode"
4970 msgstr ""
4972 msgid "Already in opposite list"
4973 msgstr ""
4975 msgid "Too many groups"
4976 msgstr ""
4978 msgid "Invalid group"
4979 msgstr ""
4981 msgid "User not in group"
4982 msgstr ""
4984 msgid "Group name too long"
4985 msgstr ""
4987 msgid "Cannot remove group zero"
4988 msgstr ""
4990 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
4991 msgstr ""
4993 msgid "Switchboard failed"
4994 msgstr ""
4996 msgid "Notify transfer failed"
4997 msgstr ""
4999 msgid "Required fields missing"
5000 msgstr ""
5002 msgid "Too many hits to a FND"
5003 msgstr ""
5005 msgid "Not logged in"
5006 msgstr ""
5008 msgid "Service temporarily unavailable"
5009 msgstr ""
5011 msgid "Database server error"
5012 msgstr ""
5014 msgid "Command disabled"
5015 msgstr ""
5017 msgid "File operation error"
5018 msgstr ""
5020 msgid "Memory allocation error"
5021 msgstr ""
5023 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5024 msgstr ""
5026 msgid "Server busy"
5027 msgstr ""
5029 msgid "Server unavailable"
5030 msgstr ""
5032 msgid "Peer notification server down"
5033 msgstr ""
5035 msgid "Database connect error"
5036 msgstr ""
5038 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5039 msgstr ""
5041 msgid "Error creating connection"
5042 msgstr ""
5044 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5045 msgstr ""
5047 msgid "Unable to write"
5048 msgstr ""
5050 msgid "Session overload"
5051 msgstr ""
5053 msgid "User is too active"
5054 msgstr ""
5056 msgid "Too many sessions"
5057 msgstr ""
5059 msgid "Passport not verified"
5060 msgstr ""
5062 msgid "Bad friend file"
5063 msgstr ""
5065 msgid "Not expected"
5066 msgstr ""
5068 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5069 msgstr ""
5071 msgid "Server too busy"
5072 msgstr ""
5074 msgid "Authentication failed"
5075 msgstr "L'autentificacion a abocat"
5077 msgid "Not allowed when offline"
5078 msgstr ""
5080 msgid "Not accepting new users"
5081 msgstr ""
5083 msgid "Kids Passport without parental consent"
5084 msgstr ""
5086 msgid "Passport account not yet verified"
5087 msgstr ""
5089 msgid "Passport account suspended"
5090 msgstr ""
5092 msgid "Bad ticket"
5093 msgstr ""
5095 #, c-format
5096 msgid "Unknown Error Code %d"
5097 msgstr ""
5099 #, c-format
5100 msgid "MSN Error: %s\n"
5101 msgstr ""
5103 #, c-format
5104 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5105 msgstr ""
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5110 "Do you want this buddy to be added?"
5111 msgstr ""
5113 #, c-format
5114 msgid ""
5115 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5116 "to be added?"
5117 msgstr ""
5119 msgid "Other Contacts"
5120 msgstr ""
5122 msgid "Non-IM Contacts"
5123 msgstr ""
5125 #, c-format
5126 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5127 msgstr ""
5129 #, c-format
5130 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5131 msgstr ""
5133 #, c-format
5134 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5135 msgstr ""
5137 #, c-format
5138 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5139 msgstr ""
5141 #, c-format
5142 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5143 msgstr ""
5145 msgid "Nudge"
5146 msgstr ""
5148 #, c-format
5149 msgid "%s has nudged you!"
5150 msgstr ""
5152 #, c-format
5153 msgid "Nudging %s..."
5154 msgstr ""
5156 msgid "Email Address..."
5157 msgstr "Adreça electronica..."
5159 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5160 msgstr ""
5162 #, c-format
5163 msgid "Set friendly name for %s."
5164 msgstr ""
5166 msgid "Set Friendly Name"
5167 msgstr ""
5169 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5170 msgstr ""
5172 msgid "This Location"
5173 msgstr ""
5175 msgid "This is the name that identifies this location"
5176 msgstr ""
5178 msgid "Other Locations"
5179 msgstr "Autres emplaçaments"
5181 msgid "You can sign out from other locations here"
5182 msgstr ""
5184 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5185 #. following string will show up with a trailing colon.  This should
5186 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5187 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5188 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5189 #. callers add the colon themselves.
5190 msgid "You are not signed in from any other locations."
5191 msgstr ""
5193 msgid "Allow multiple logins?"
5194 msgstr ""
5196 msgid ""
5197 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5198 "simultaneously?"
5199 msgstr ""
5201 msgid "Allow"
5202 msgstr "Autorizar"
5204 msgid "Disallow"
5205 msgstr ""
5207 msgid "Set your home phone number."
5208 msgstr ""
5210 msgid "Set your work phone number."
5211 msgstr ""
5213 msgid "Set your mobile phone number."
5214 msgstr ""
5216 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5217 msgstr ""
5219 msgid ""
5220 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5221 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5222 msgstr ""
5224 #, c-format
5225 msgid "Blocked Text for %s"
5226 msgstr ""
5228 msgid "No text is blocked for this account."
5229 msgstr ""
5231 #, c-format
5232 msgid ""
5233 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5234 msgstr ""
5236 msgid "This account does not have email enabled."
5237 msgstr ""
5239 msgid "Send a mobile message."
5240 msgstr ""
5242 msgid "Page"
5243 msgstr "Pagina"
5245 msgid "Playing a game"
5246 msgstr ""
5248 msgid "Working"
5249 msgstr ""
5251 msgid "Has you"
5252 msgstr ""
5254 msgid "Home Phone Number"
5255 msgstr ""
5257 msgid "Work Phone Number"
5258 msgstr ""
5260 msgid "Mobile Phone Number"
5261 msgstr ""
5263 msgid "Be Right Back"
5264 msgstr ""
5266 msgid "Busy"
5267 msgstr "Ocupat"
5269 msgid "On the Phone"
5270 msgstr ""
5272 msgid "Out to Lunch"
5273 msgstr ""
5275 msgid "Game Title"
5276 msgstr ""
5278 msgid "Office Title"
5279 msgstr ""
5281 msgid "Set Friendly Name..."
5282 msgstr ""
5284 msgid "View Locations..."
5285 msgstr ""
5287 msgid "Set Home Phone Number..."
5288 msgstr ""
5290 msgid "Set Work Phone Number..."
5291 msgstr ""
5293 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5294 msgstr ""
5296 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5297 msgstr ""
5299 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5300 msgstr ""
5302 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5303 msgstr ""
5305 msgid "View Blocked Text..."
5306 msgstr ""
5308 msgid "Open Hotmail Inbox"
5309 msgstr ""
5311 msgid "Send to Mobile"
5312 msgstr ""
5314 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5315 msgstr ""
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5320 "be valid email addresses."
5321 msgstr ""
5323 msgid "Unable to Add"
5324 msgstr ""
5326 msgid "Error retrieving profile"
5327 msgstr ""
5329 msgid "General"
5330 msgstr "General"
5332 msgid "Age"
5333 msgstr ""
5335 msgid "Occupation"
5336 msgstr ""
5338 msgid "Location"
5339 msgstr "Emplaçament"
5341 msgid "Hobbies and Interests"
5342 msgstr ""
5344 msgid "A Little About Me"
5345 msgstr ""
5347 msgid "Social"
5348 msgstr ""
5350 msgid "Marital Status"
5351 msgstr ""
5353 msgid "Interests"
5354 msgstr ""
5356 msgid "Pets"
5357 msgstr ""
5359 msgid "Hometown"
5360 msgstr ""
5362 msgid "Places Lived"
5363 msgstr ""
5365 msgid "Fashion"
5366 msgstr ""
5368 msgid "Humor"
5369 msgstr ""
5371 msgid "Music"
5372 msgstr "Musica"
5374 msgid "Favorite Quote"
5375 msgstr ""
5377 msgid "Contact Info"
5378 msgstr ""
5380 msgid "Personal"
5381 msgstr "Personal"
5383 msgid "Significant Other"
5384 msgstr ""
5386 msgid "Home Phone"
5387 msgstr "Telefòn personal"
5389 msgid "Home Phone 2"
5390 msgstr "Telefòn personal 2"
5392 msgid "Home Address"
5393 msgstr "Adreça personala"
5395 msgid "Personal Mobile"
5396 msgstr ""
5398 msgid "Home Fax"
5399 msgstr "Fax personal"
5401 msgid "Personal Email"
5402 msgstr ""
5404 msgid "Personal IM"
5405 msgstr ""
5407 msgid "Anniversary"
5408 msgstr "Aniversari"
5410 #. Business
5411 msgid "Work"
5412 msgstr ""
5414 msgid "Company"
5415 msgstr "Entrepresa"
5417 msgid "Department"
5418 msgstr "Departament"
5420 msgid "Profession"
5421 msgstr "Mèstier"
5423 msgid "Work Phone"
5424 msgstr ""
5426 msgid "Work Phone 2"
5427 msgstr ""
5429 msgid "Work Address"
5430 msgstr "Adreça professionala"
5432 msgid "Work Mobile"
5433 msgstr ""
5435 msgid "Work Pager"
5436 msgstr ""
5438 msgid "Work Fax"
5439 msgstr ""
5441 msgid "Work Email"
5442 msgstr ""
5444 msgid "Work IM"
5445 msgstr ""
5447 msgid "Start Date"
5448 msgstr "Data de debuta"
5450 msgid "Favorite Things"
5451 msgstr ""
5453 msgid "Last Updated"
5454 msgstr ""
5456 msgid "Homepage"
5457 msgstr ""
5459 msgid "The user has not created a public profile."
5460 msgstr ""
5462 msgid ""
5463 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5464 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5465 "public profile."
5466 msgstr ""
5468 msgid ""
5469 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5470 "does not exist."
5471 msgstr ""
5473 msgid "View web profile"
5474 msgstr ""
5476 #. *< type
5477 #. *< ui_requirement
5478 #. *< flags
5479 #. *< dependencies
5480 #. *< priority
5481 #. *< id
5482 #. *< name
5483 #. *< version
5484 #. *< summary
5485 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5486 msgstr ""
5488 msgid "Use HTTP Method"
5489 msgstr ""
5491 msgid "HTTP Method Server"
5492 msgstr ""
5494 msgid "Show custom smileys"
5495 msgstr ""
5497 msgid "Allow direct connections"
5498 msgstr ""
5500 msgid "Allow connecting from multiple locations"
5501 msgstr ""
5503 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5504 msgstr ""
5506 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5507 msgstr ""
5509 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5510 msgstr ""
5512 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5513 msgstr ""
5515 #, c-format
5516 msgid "Unknown error (%d): %s"
5517 msgstr ""
5519 msgid "Unable to add user"
5520 msgstr ""
5522 #. Unknown error!
5523 #, c-format
5524 msgid "Unknown error (%d)"
5525 msgstr ""
5527 msgid "Unable to remove user"
5528 msgstr ""
5530 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5531 msgstr ""
5533 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
5534 msgstr ""
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5539 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5540 "in progress.\n"
5541 "\n"
5542 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5543 "sign in."
5544 msgid_plural ""
5545 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5546 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5547 "in progress.\n"
5548 "\n"
5549 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5550 "sign in."
5551 msgstr[0] ""
5552 msgstr[1] ""
5554 msgid ""
5555 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5556 "happens when the user is blocked or does not exist."
5557 msgstr ""
5559 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5560 msgstr ""
5562 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5563 msgstr ""
5565 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5566 msgstr ""
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
5571 "%s to UTF-8 failed.)"
5572 msgstr ""
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
5577 "was not valid UTF-8.)"
5578 msgstr ""
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
5583 "it was not valid UTF-8.)"
5584 msgstr ""
5586 msgid "Writing error"
5587 msgstr ""
5589 msgid "Reading error"
5590 msgstr ""
5592 #, c-format
5593 msgid ""
5594 "Connection error from %s server:\n"
5595 "%s"
5596 msgstr ""
5598 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5599 msgstr ""
5601 msgid "Error parsing HTTP"
5602 msgstr ""
5604 msgid "You have signed on from another location"
5605 msgstr ""
5607 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5608 msgstr ""
5610 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5611 msgstr ""
5613 #, c-format
5614 msgid "Unable to authenticate: %s"
5615 msgstr ""
5617 msgid ""
5618 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5619 msgstr ""
5621 msgid "Handshaking"
5622 msgstr ""
5624 msgid "Transferring"
5625 msgstr ""
5627 msgid "Starting authentication"
5628 msgstr ""
5630 msgid "Getting cookie"
5631 msgstr ""
5633 msgid "Sending cookie"
5634 msgstr ""
5636 msgid "Retrieving buddy list"
5637 msgstr ""
5639 #, c-format
5640 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5641 msgstr ""
5643 #, c-format
5644 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5645 msgstr ""
5647 msgid "Away From Computer"
5648 msgstr ""
5650 msgid "On The Phone"
5651 msgstr ""
5653 msgid "Out To Lunch"
5654 msgstr ""
5656 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5657 msgstr ""
5659 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5660 msgstr ""
5662 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5663 msgstr ""
5665 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5666 msgstr ""
5668 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5669 msgstr ""
5671 msgid ""
5672 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5673 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5674 msgstr ""
5676 msgid ""
5677 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5678 msgstr ""
5680 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5681 msgstr ""
5683 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5684 msgstr ""
5686 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5687 msgstr ""
5689 msgid "The username specified is invalid."
5690 msgstr ""
5692 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5693 msgstr ""
5695 msgid ""
5696 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5697 msgstr ""
5699 #. show error to user
5700 msgid "Profile Update Error"
5701 msgstr ""
5703 #. no profile information yet, so we cannot update
5704 #. (reference: "libpurple/request.h")
5705 msgid "Profile"
5706 msgstr "Perfil"
5708 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5709 msgstr ""
5711 #. display name
5712 #. nick name (required)
5713 msgid "Display Name"
5714 msgstr ""
5716 #. about me
5717 #, fuzzy
5718 msgid "About Me"
5719 msgstr "A prepaus de ieu"
5721 #. where I live
5722 msgid "Where I Live"
5723 msgstr ""
5725 #. mobile number
5726 msgid "Mobile Number"
5727 msgstr "Telefòn mobil"
5729 #. is searchable
5730 msgid "Can be searched"
5731 msgstr ""
5733 #. is suggestable
5734 msgid "Can be suggested"
5735 msgstr ""
5737 msgid "Update your MXit Profile"
5738 msgstr ""
5740 msgid "The PIN you entered is invalid."
5741 msgstr ""
5743 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5744 msgstr ""
5746 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5747 msgstr ""
5749 msgid "The two PINs you entered do not match."
5750 msgstr ""
5752 #. show error to user
5753 msgid "PIN Update Error"
5754 msgstr ""
5756 #. pin
5757 #. pin (required)
5758 msgid "PIN"
5759 msgstr ""
5761 #. verify pin
5762 msgid "Verify PIN"
5763 msgstr ""
5765 #. (reference: "libpurple/request.h")
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Change PIN"
5768 msgstr "Modificar lo mot de pas"
5770 msgid "Change MXit PIN"
5771 msgstr ""
5773 msgid "View Splash"
5774 msgstr ""
5776 msgid "There is no splash-screen currently available"
5777 msgstr ""
5779 msgid "About"
5780 msgstr "A prepaus"
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Search for user"
5784 msgstr "_Recercar :"
5786 msgid "Search for a MXit contact"
5787 msgstr ""
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Type search information"
5791 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
5793 msgid "_Search"
5794 msgstr "_Recercar"
5796 #. display / change profile
5797 msgid "Change Profile..."
5798 msgstr ""
5800 #. change PIN
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Change PIN..."
5803 msgstr "Modificar lo mot de pas"
5805 #. suggested friends
5806 msgid "Suggested friends..."
5807 msgstr ""
5809 #. search for contacts
5810 msgid "Search for contacts..."
5811 msgstr ""
5813 #. display splash-screen
5814 msgid "View Splash..."
5815 msgstr ""
5817 #. display plugin version
5818 msgid "About..."
5819 msgstr "A prepaus..."
5821 #. the file is too big
5822 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5823 msgstr ""
5825 msgid ""
5826 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5827 msgstr ""
5829 msgid "Logging In..."
5830 msgstr ""
5832 msgid ""
5833 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5834 msgstr ""
5836 msgid "Connecting..."
5837 msgstr "Connexion..."
5839 msgid "The Display Name you entered is too short."
5840 msgstr ""
5842 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5843 msgstr ""
5845 #. mxit login name
5846 msgid "MXit ID"
5847 msgstr ""
5849 #. show the form to the user to complete
5850 msgid "Register New MXit Account"
5851 msgstr ""
5853 msgid "Please fill in the following fields:"
5854 msgstr ""
5856 #. no reply from the WAP site
5857 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5858 msgstr ""
5860 #. wapserver error
5861 #. server could not find the user
5862 msgid ""
5863 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5864 msgstr ""
5866 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5867 msgstr ""
5869 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5870 msgstr ""
5872 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5873 msgstr ""
5875 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5876 msgstr ""
5878 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5879 msgstr ""
5881 msgid "Internal error. Please try again later."
5882 msgstr ""
5884 msgid "You did not enter the security code"
5885 msgstr ""
5887 msgid "Security Code"
5888 msgstr ""
5890 #. ask for input (required)
5891 msgid "Enter Security Code"
5892 msgstr ""
5894 msgid "Your Country"
5895 msgstr "Vòstre païs"
5897 msgid "Your Language"
5898 msgstr ""
5900 #. display the form to the user and wait for his/her input
5901 msgid "MXit Authorization"
5902 msgstr ""
5904 msgid "MXit account validation"
5905 msgstr ""
5907 msgid "Retrieving User Information..."
5908 msgstr ""
5910 msgid "was kicked"
5911 msgstr ""
5913 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5914 msgstr ""
5916 msgid "_Room Name:"
5917 msgstr "_Sala :"
5919 #. Display system message in chat window
5920 msgid "You have invited"
5921 msgstr ""
5923 msgid "Loading menu..."
5924 msgstr ""
5926 msgid "Status Message"
5927 msgstr ""
5929 msgid "Rejection Message"
5930 msgstr ""
5932 #. hidden number
5933 msgid "Hidden Number"
5934 msgstr ""
5936 #, fuzzy
5937 msgid "No profile available"
5938 msgstr "Pas disponible"
5940 msgid "This contact does not have a profile."
5941 msgstr ""
5943 msgid "Your MXit ID..."
5944 msgstr ""
5946 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Re-Invite"
5949 msgstr "Convidar"
5951 #. Configuration options
5952 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5953 msgid "WAP Server"
5954 msgstr "Servidor WAP"
5956 msgid "Connect via HTTP"
5957 msgstr ""
5959 msgid "Enable splash-screen popup"
5960 msgstr ""
5962 msgid "Last Online"
5963 msgstr ""
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Invite Message"
5967 msgstr "Messatges enviats"
5969 #, fuzzy
5970 msgid "No results"
5971 msgstr "Resultas de la recèrca"
5973 msgid "No contacts found."
5974 msgstr ""
5976 #. define columns
5977 #, fuzzy
5978 msgid "UserId"
5979 msgstr "Utilizaire"
5981 msgid "Where I live"
5982 msgstr ""
5984 #, c-format
5985 msgid "You have %i suggested friend."
5986 msgid_plural "You have %i suggested friends."
5987 msgstr[0] ""
5988 msgstr[1] ""
5990 #, c-format
5991 msgid "We found %i contact that matches your search."
5992 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
5993 msgstr[0] ""
5994 msgstr[1] ""
5996 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5997 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5998 msgstr ""
6000 #. packet could not be queued for transmission
6001 msgid "Message Send Error"
6002 msgstr ""
6004 msgid "Unable to process your request at this time"
6005 msgstr ""
6007 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6008 msgstr ""
6010 msgid "Successfully Logged In..."
6011 msgstr ""
6013 #, c-format
6014 msgid ""
6015 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6016 msgstr ""
6018 msgid "Message Error"
6019 msgstr ""
6021 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6022 msgstr ""
6024 msgid "An internal MXit server error occurred."
6025 msgstr ""
6027 #, c-format
6028 msgid "Login error: %s (%i)"
6029 msgstr ""
6031 #, c-format
6032 msgid "Logout error: %s (%i)"
6033 msgstr ""
6035 msgid "Contact Error"
6036 msgstr ""
6038 msgid "Message Sending Error"
6039 msgstr ""
6041 msgid "Status Error"
6042 msgstr ""
6044 msgid "Mood Error"
6045 msgstr ""
6047 msgid "Invitation Error"
6048 msgstr ""
6050 msgid "Contact Removal Error"
6051 msgstr ""
6053 msgid "Subscription Error"
6054 msgstr ""
6056 msgid "Contact Update Error"
6057 msgstr ""
6059 msgid "File Transfer Error"
6060 msgstr "Transferiment de fichièr"
6062 msgid "Cannot create MultiMx room"
6063 msgstr ""
6065 msgid "MultiMx Invitation Error"
6066 msgstr ""
6068 msgid "Profile Error"
6069 msgstr "Error de perfil"
6071 #. bad packet
6072 msgid "Invalid packet received from MXit."
6073 msgstr ""
6075 #. connection error
6076 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6077 msgstr ""
6079 #. connection closed
6080 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6081 msgstr ""
6083 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6084 msgstr ""
6086 #. malformed packet length record (too long)
6087 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6088 msgstr ""
6090 #. connection error
6091 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6092 msgstr ""
6094 #. connection closed
6095 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6096 msgstr ""
6098 msgid "In Love"
6099 msgstr ""
6101 msgid "Pending"
6102 msgstr ""
6104 msgid "Invited"
6105 msgstr "Convidat"
6107 msgid "Rejected"
6108 msgstr ""
6110 msgid "Deleted"
6111 msgstr "Suprimit"
6113 msgid "MXit Advertising"
6114 msgstr ""
6116 msgid "More Information"
6117 msgstr ""
6119 #, c-format
6120 msgid "No such user: %s"
6121 msgstr ""
6123 msgid "User lookup"
6124 msgstr ""
6126 msgid "Reading challenge"
6127 msgstr ""
6129 msgid "Unexpected challenge length from server"
6130 msgstr ""
6132 msgid "Logging in"
6133 msgstr ""
6135 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6136 msgstr ""
6138 msgid "You appear to have no MySpace username."
6139 msgstr ""
6141 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6142 msgstr ""
6144 msgid "Lost connection with server"
6145 msgstr ""
6147 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6148 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6149 #. used
6150 msgid "New mail messages"
6151 msgstr ""
6153 msgid "New blog comments"
6154 msgstr ""
6156 msgid "New profile comments"
6157 msgstr ""
6159 msgid "New friend requests!"
6160 msgstr ""
6162 msgid "New picture comments"
6163 msgstr ""
6165 msgid "MySpace"
6166 msgstr "MySpace"
6168 msgid "IM Friends"
6169 msgstr ""
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6174 "the server-side list)"
6175 msgid_plural ""
6176 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6177 "on the server-side list)"
6178 msgstr[0] ""
6179 msgstr[1] ""
6181 msgid "Add contacts from server"
6182 msgstr ""
6184 #, c-format
6185 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6186 msgstr ""
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6191 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6192 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6193 msgstr ""
6195 msgid "Incorrect username or password"
6196 msgstr ""
6198 msgid "MySpaceIM Error"
6199 msgstr ""
6201 msgid "Invalid input condition"
6202 msgstr ""
6204 msgid "Failed to add buddy"
6205 msgstr ""
6207 msgid "'addbuddy' command failed."
6208 msgstr ""
6210 msgid "persist command failed"
6211 msgstr ""
6213 msgid "Failed to remove buddy"
6214 msgstr ""
6216 msgid "'delbuddy' command failed"
6217 msgstr ""
6219 msgid "blocklist command failed"
6220 msgstr ""
6222 msgid "Missing Cipher"
6223 msgstr ""
6225 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6226 msgstr ""
6228 msgid ""
6229 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6230 "not be loaded."
6231 msgstr ""
6233 msgid "Add friends from MySpace.com"
6234 msgstr ""
6236 msgid "Importing friends failed"
6237 msgstr ""
6239 #. TODO: find out how
6240 msgid "Find people..."
6241 msgstr ""
6243 msgid "Change IM name..."
6244 msgstr ""
6246 msgid "myim URL handler"
6247 msgstr ""
6249 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6250 msgstr ""
6252 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6253 msgstr ""
6255 msgid "Show display name in status text"
6256 msgstr ""
6258 msgid "Show headline in status text"
6259 msgstr ""
6261 msgid "Send emoticons"
6262 msgstr ""
6264 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6265 msgstr ""
6267 msgid "Base font size (points)"
6268 msgstr ""
6270 msgid "User"
6271 msgstr "Utilizaire"
6273 msgid "Headline"
6274 msgstr ""
6276 msgid "Song"
6277 msgstr "Cançon"
6279 msgid "Total Friends"
6280 msgstr ""
6282 msgid "Client Version"
6283 msgstr ""
6285 msgid ""
6286 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
6287 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6288 "to set your username."
6289 msgstr ""
6291 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6292 msgstr ""
6294 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6295 msgstr ""
6297 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6298 msgstr ""
6300 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6301 msgstr ""
6303 msgid "This username is unavailable."
6304 msgstr ""
6306 msgid "Please try another username:"
6307 msgstr ""
6309 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6310 msgid "No username set"
6311 msgstr ""
6313 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6314 msgstr ""
6316 #. TODO: icons for each zap
6317 #. Lots of comments for translators:
6318 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6319 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
6320 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6321 #. * he put a fork in the toaster."
6322 msgid "Zap"
6323 msgstr ""
6325 #, c-format
6326 msgid "%s has zapped you!"
6327 msgstr ""
6329 #, c-format
6330 msgid "Zapping %s..."
6331 msgstr ""
6333 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6334 msgid "Whack"
6335 msgstr ""
6337 #, c-format
6338 msgid "%s has whacked you!"
6339 msgstr ""
6341 #, c-format
6342 msgid "Whacking %s..."
6343 msgstr ""
6345 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
6346 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
6347 #. * to translate it literally.
6348 msgid "Torch"
6349 msgstr ""
6351 #, c-format
6352 msgid "%s has torched you!"
6353 msgstr ""
6355 #, c-format
6356 msgid "Torching %s..."
6357 msgstr ""
6359 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6360 msgid "Smooch"
6361 msgstr ""
6363 #, c-format
6364 msgid "%s has smooched you!"
6365 msgstr ""
6367 #, c-format
6368 msgid "Smooching %s..."
6369 msgstr ""
6371 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6372 msgid "Hug"
6373 msgstr ""
6375 #, c-format
6376 msgid "%s has hugged you!"
6377 msgstr ""
6379 #, c-format
6380 msgid "Hugging %s..."
6381 msgstr ""
6383 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6384 msgid "Slap"
6385 msgstr ""
6387 #, c-format
6388 msgid "%s has slapped you!"
6389 msgstr ""
6391 #, c-format
6392 msgid "Slapping %s..."
6393 msgstr ""
6395 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6396 msgid "Goose"
6397 msgstr ""
6399 #, c-format
6400 msgid "%s has goosed you!"
6401 msgstr ""
6403 #, c-format
6404 msgid "Goosing %s..."
6405 msgstr ""
6407 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6408 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
6409 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6410 msgid "High-five"
6411 msgstr ""
6413 #, c-format
6414 msgid "%s has high-fived you!"
6415 msgstr ""
6417 #, c-format
6418 msgid "High-fiving %s..."
6419 msgstr ""
6421 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6422 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
6423 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6424 msgid "Punk"
6425 msgstr "Punk"
6427 #, c-format
6428 msgid "%s has punk'd you!"
6429 msgstr ""
6431 #, c-format
6432 msgid "Punking %s..."
6433 msgstr ""
6435 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6436 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6437 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
6438 #. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
6439 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6440 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
6441 #. * with friends.
6442 msgid "Raspberry"
6443 msgstr ""
6445 #, c-format
6446 msgid "%s has raspberried you!"
6447 msgstr ""
6449 #, c-format
6450 msgid "Raspberrying %s..."
6451 msgstr ""
6453 msgid "Required parameters not passed in"
6454 msgstr ""
6456 msgid "Unable to write to network"
6457 msgstr ""
6459 msgid "Unable to read from network"
6460 msgstr ""
6462 msgid "Error communicating with server"
6463 msgstr ""
6465 msgid "Conference not found"
6466 msgstr ""
6468 msgid "Conference does not exist"
6469 msgstr ""
6471 msgid "A folder with that name already exists"
6472 msgstr ""
6474 msgid "Not supported"
6475 msgstr ""
6477 msgid "Password has expired"
6478 msgstr ""
6480 msgid "Incorrect password"
6481 msgstr ""
6483 msgid "Account has been disabled"
6484 msgstr ""
6486 msgid "The server could not access the directory"
6487 msgstr ""
6489 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6490 msgstr ""
6492 msgid "The server is unavailable; try again later"
6493 msgstr ""
6495 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6496 msgstr ""
6498 msgid "Cannot add yourself"
6499 msgstr ""
6501 msgid "Master archive is misconfigured"
6502 msgstr ""
6504 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6505 msgstr ""
6507 msgid ""
6508 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6509 "entered"
6510 msgstr ""
6512 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6513 msgstr ""
6515 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6516 msgstr ""
6518 msgid "You have entered an incorrect username"
6519 msgstr ""
6521 msgid "An error occurred while updating the directory"
6522 msgstr ""
6524 msgid "Incompatible protocol version"
6525 msgstr ""
6527 msgid "The user has blocked you"
6528 msgstr ""
6530 msgid ""
6531 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6532 "time"
6533 msgstr ""
6535 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6536 msgstr ""
6538 #, c-format
6539 msgid "Unknown error: 0x%X"
6540 msgstr ""
6542 #, c-format
6543 msgid "Unable to login: %s"
6544 msgstr ""
6546 #, c-format
6547 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6548 msgstr ""
6550 #, c-format
6551 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6552 msgstr ""
6554 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6555 #, c-format
6556 msgid "Unable to send message (%s)."
6557 msgstr ""
6559 #, c-format
6560 msgid "Unable to invite user (%s)."
6561 msgstr ""
6563 #, c-format
6564 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6565 msgstr ""
6567 #, c-format
6568 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6569 msgstr ""
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6574 "creating folder (%s)."
6575 msgstr ""
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6580 "list (%s)."
6581 msgstr ""
6583 #, c-format
6584 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6585 msgstr ""
6587 #, c-format
6588 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6589 msgstr ""
6591 #, c-format
6592 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6593 msgstr ""
6595 #, c-format
6596 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6597 msgstr ""
6599 #, c-format
6600 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6601 msgstr ""
6603 #, c-format
6604 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6605 msgstr ""
6607 #, c-format
6608 msgid "Unable to create conference (%s)."
6609 msgstr ""
6611 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6612 msgstr ""
6614 msgid "Telephone Number"
6615 msgstr ""
6617 msgid "Personal Title"
6618 msgstr ""
6620 msgid "Mailstop"
6621 msgstr ""
6623 msgid "User ID"
6624 msgstr ""
6626 #. tag = _("DN");
6627 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6628 #. if (value) {
6629 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6630 #. }
6632 msgid "Full name"
6633 msgstr "Nom complet"
6635 #, c-format
6636 msgid "GroupWise Conference %d"
6637 msgstr ""
6639 msgid "Authenticating..."
6640 msgstr ""
6642 msgid "Waiting for response..."
6643 msgstr ""
6645 #, c-format
6646 msgid "%s has been invited to this conversation."
6647 msgstr ""
6649 msgid "Invitation to Conversation"
6650 msgstr ""
6652 #, c-format
6653 msgid ""
6654 "Invitation from: %s\n"
6655 "\n"
6656 "Sent: %s"
6657 msgstr ""
6659 msgid "Would you like to join the conversation?"
6660 msgstr ""
6662 #, c-format
6663 msgid ""
6664 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6665 msgstr ""
6667 msgid ""
6668 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6669 "you wish to connect."
6670 msgstr ""
6672 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6673 msgstr ""
6675 #. *< type
6676 #. *< ui_requirement
6677 #. *< flags
6678 #. *< dependencies
6679 #. *< priority
6680 #. *< id
6681 #. *< name
6682 #. *< version
6683 #. *  summary
6684 #. *  description
6685 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6686 msgstr ""
6688 msgid "Server address"
6689 msgstr ""
6691 msgid "Server port"
6692 msgstr ""
6694 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6695 msgstr ""
6697 msgid "No reason given."
6698 msgstr ""
6700 msgid "Authorization Denied Message:"
6701 msgstr ""
6703 #. *
6704 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6706 msgid "_OK"
6707 msgstr "_Validar"
6709 #, c-format
6710 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6711 msgstr ""
6713 #, c-format
6714 msgid "Received unexpected response from %s"
6715 msgstr ""
6717 msgid ""
6718 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6719 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6720 msgstr ""
6722 msgid ""
6723 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
6724 "doesn't support it."
6725 msgstr ""
6727 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6728 #. error message.
6729 #, c-format
6730 msgid "Error requesting %s: %s"
6731 msgstr ""
6733 msgid "The server returned an empty response"
6734 msgstr ""
6736 msgid ""
6737 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6738 "client does not currently support CAPTCHAs."
6739 msgstr ""
6741 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6742 msgstr ""
6744 msgid ""
6745 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
6746 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
6747 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6748 "your AIM/ICQ account.)"
6749 msgstr ""
6751 #, c-format
6752 msgid ""
6753 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
6754 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6755 msgstr ""
6757 msgid "Could not join chat room"
6758 msgstr ""
6760 msgid "Invalid chat room name"
6761 msgstr ""
6763 msgid "Invalid error"
6764 msgstr ""
6766 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6767 msgstr ""
6769 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6770 msgstr ""
6772 msgid "Cannot send SMS"
6773 msgstr ""
6775 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6776 msgid "Cannot send SMS to this country"
6777 msgstr ""
6779 #. Undocumented
6780 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6781 msgstr ""
6783 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6784 msgstr ""
6786 msgid "Bot account cannot IM this user"
6787 msgstr ""
6789 msgid "Bot account reached IM limit"
6790 msgstr ""
6792 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6793 msgstr ""
6795 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6796 msgstr ""
6798 msgid "Unable to receive offline messages"
6799 msgstr ""
6801 msgid "Offline message store full"
6802 msgstr ""
6804 #, c-format
6805 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6806 msgstr ""
6808 #, c-format
6809 msgid "Unable to send message: %s"
6810 msgstr ""
6812 #, c-format
6813 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6814 msgstr ""
6816 #, c-format
6817 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6818 msgstr ""
6820 msgid "Thinking"
6821 msgstr ""
6823 msgid "Shopping"
6824 msgstr ""
6826 msgid "Questioning"
6827 msgstr ""
6829 msgid "Eating"
6830 msgstr "A manjar"
6832 msgid "Watching a movie"
6833 msgstr ""
6835 msgid "Typing"
6836 msgstr "A picar"
6838 msgid "At the office"
6839 msgstr ""
6841 msgid "Taking a bath"
6842 msgstr ""
6844 msgid "Watching TV"
6845 msgstr ""
6847 msgid "Having fun"
6848 msgstr ""
6850 msgid "Sleeping"
6851 msgstr "A dormir"
6853 msgid "Using a PDA"
6854 msgstr ""
6856 msgid "Meeting friends"
6857 msgstr ""
6859 msgid "On the phone"
6860 msgstr ""
6862 msgid "Surfing"
6863 msgstr ""
6865 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6866 msgid "Mobile"
6867 msgstr ""
6869 msgid "Searching the web"
6870 msgstr ""
6872 msgid "At a party"
6873 msgstr ""
6875 msgid "Having Coffee"
6876 msgstr ""
6878 #. Playing video games
6879 msgid "Gaming"
6880 msgstr ""
6882 msgid "Browsing the web"
6883 msgstr ""
6885 msgid "Smoking"
6886 msgstr ""
6888 msgid "Writing"
6889 msgstr ""
6891 #. Drinking [Alcohol]
6892 msgid "Drinking"
6893 msgstr ""
6895 msgid "Listening to music"
6896 msgstr ""
6898 msgid "Studying"
6899 msgstr "A estudiar"
6901 msgid "In the restroom"
6902 msgstr ""
6904 msgid "Received invalid data on connection with server"
6905 msgstr ""
6907 #. *< type
6908 #. *< ui_requirement
6909 #. *< flags
6910 #. *< dependencies
6911 #. *< priority
6912 #. *< id
6913 #. *< name
6914 #. *< version
6915 #. *  summary
6916 #. *  description
6917 msgid "AIM Protocol Plugin"
6918 msgstr ""
6920 msgid "ICQ UIN..."
6921 msgstr ""
6923 #. *< type
6924 #. *< ui_requirement
6925 #. *< flags
6926 #. *< dependencies
6927 #. *< priority
6928 #. *< id
6929 #. *< name
6930 #. *< version
6931 #. *  summary
6932 #. *  description
6933 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6934 msgstr ""
6936 msgid "Encoding"
6937 msgstr ""
6939 msgid "The remote user has closed the connection."
6940 msgstr ""
6942 msgid "The remote user has declined your request."
6943 msgstr ""
6945 #, c-format
6946 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6947 msgstr ""
6949 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6950 msgstr ""
6952 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6953 msgstr ""
6955 msgid "Direct IM established"
6956 msgstr ""
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6961 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
6962 msgstr ""
6964 #, c-format
6965 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6966 msgstr ""
6968 msgid "Free For Chat"
6969 msgstr ""
6971 msgid "Not Available"
6972 msgstr "Pas disponible"
6974 msgid "Occupied"
6975 msgstr ""
6977 msgid "Web Aware"
6978 msgstr ""
6980 msgid "Invisible"
6981 msgstr "Invisible"
6983 msgid "Evil"
6984 msgstr ""
6986 msgid "Depression"
6987 msgstr ""
6989 msgid "At home"
6990 msgstr "A l'ostal"
6992 msgid "At work"
6993 msgstr "Al trabalh"
6995 msgid "At lunch"
6996 msgstr ""
6998 #, c-format
6999 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7000 msgstr ""
7002 #, c-format
7003 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7004 msgstr ""
7006 msgid "Username sent"
7007 msgstr ""
7009 msgid "Connection established, cookie sent"
7010 msgstr ""
7012 #. TODO: Don't call this with ssi
7013 msgid "Finalizing connection"
7014 msgstr ""
7016 #, c-format
7017 msgid ""
7018 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
7019 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7020 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7021 msgstr ""
7023 msgid ""
7024 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
7025 "supported by your system."
7026 msgstr ""
7028 #, c-format
7029 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
7030 msgstr ""
7032 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7033 msgstr ""
7035 msgid "Unable to get a valid login hash."
7036 msgstr ""
7038 msgid "Received authorization"
7039 msgstr ""
7041 #. Unregistered username
7042 #. the username does not exist
7043 msgid "Username does not exist"
7044 msgstr ""
7046 #. Suspended account
7047 msgid "Your account is currently suspended"
7048 msgstr ""
7050 #. service temporarily unavailable
7051 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7052 msgstr ""
7054 #. username connecting too frequently
7055 msgid ""
7056 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7057 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7058 "longer."
7059 msgstr ""
7061 #. client too old
7062 #, c-format
7063 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7064 msgstr ""
7066 #. IP address connecting too frequently
7067 msgid ""
7068 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7069 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7070 "longer."
7071 msgstr ""
7073 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7074 msgstr ""
7076 msgid "Enter SecurID"
7077 msgstr ""
7079 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7080 msgstr ""
7082 msgid "Password sent"
7083 msgstr ""
7085 msgid "Unable to initialize connection"
7086 msgstr ""
7088 #, c-format
7089 msgid ""
7090 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7091 "following reason:\n"
7092 "%s"
7093 msgstr ""
7095 msgid "ICQ authorization denied."
7096 msgstr ""
7098 #. Someone has granted you authorization
7099 #, c-format
7100 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7101 msgstr ""
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "You have received a special message\n"
7106 "\n"
7107 "From: %s [%s]\n"
7108 "%s"
7109 msgstr ""
7111 #, c-format
7112 msgid ""
7113 "You have received an ICQ page\n"
7114 "\n"
7115 "From: %s [%s]\n"
7116 "%s"
7117 msgstr ""
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7122 "\n"
7123 "Message is:\n"
7124 "%s"
7125 msgstr ""
7127 #, c-format
7128 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7129 msgstr ""
7131 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7132 msgstr ""
7134 msgid "_Add"
7135 msgstr "_Apondre"
7137 msgid "_Decline"
7138 msgstr "_Refusar"
7140 #, c-format
7141 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7142 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7143 msgstr[0] ""
7144 msgstr[1] ""
7146 #, c-format
7147 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7148 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7149 msgstr[0] ""
7150 msgstr[1] ""
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7155 msgid_plural ""
7156 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7157 msgstr[0] ""
7158 msgstr[1] ""
7160 #, c-format
7161 msgid ""
7162 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7163 msgid_plural ""
7164 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7165 msgstr[0] ""
7166 msgstr[1] ""
7168 #, c-format
7169 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7170 msgid_plural ""
7171 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7172 msgstr[0] ""
7173 msgstr[1] ""
7175 #, c-format
7176 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7177 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7178 msgstr[0] ""
7179 msgstr[1] ""
7181 msgid "Your AIM connection may be lost."
7182 msgstr ""
7184 #, c-format
7185 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7186 msgstr ""
7188 msgid "The new formatting is invalid."
7189 msgstr ""
7191 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7192 msgstr ""
7194 msgid "Pop-Up Message"
7195 msgstr ""
7197 #, c-format
7198 msgid "The following username is associated with %s"
7199 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7200 msgstr[0] ""
7201 msgstr[1] ""
7203 #, c-format
7204 msgid "No results found for email address %s"
7205 msgstr ""
7207 #, c-format
7208 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7209 msgstr ""
7211 msgid "Account Confirmation Requested"
7212 msgstr ""
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7217 "from the original."
7218 msgstr ""
7220 #, c-format
7221 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7222 msgstr ""
7224 #, c-format
7225 msgid ""
7226 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7227 "long."
7228 msgstr ""
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7233 "request pending for this username."
7234 msgstr ""
7236 #, c-format
7237 msgid ""
7238 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7239 "too many usernames associated with it."
7240 msgstr ""
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7245 "invalid."
7246 msgstr ""
7248 #, c-format
7249 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7250 msgstr ""
7252 msgid "Error Changing Account Info"
7253 msgstr ""
7255 #, c-format
7256 msgid "The email address for %s is %s"
7257 msgstr ""
7259 msgid "Account Info"
7260 msgstr ""
7262 msgid ""
7263 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7264 msgstr ""
7266 msgid "Unable to set AIM profile."
7267 msgstr ""
7269 msgid ""
7270 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7271 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7272 "fully connected."
7273 msgstr ""
7275 #, c-format
7276 msgid ""
7277 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7278 "truncated for you."
7279 msgid_plural ""
7280 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7281 "truncated for you."
7282 msgstr[0] ""
7283 msgstr[1] ""
7285 msgid "Profile too long."
7286 msgstr ""
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7291 "truncated for you."
7292 msgid_plural ""
7293 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7294 "truncated for you."
7295 msgstr[0] ""
7296 msgstr[1] ""
7298 msgid "Away message too long."
7299 msgstr ""
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
7304 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7305 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7306 msgstr ""
7308 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7309 msgstr ""
7311 msgid ""
7312 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
7313 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7314 msgstr ""
7316 msgid "Orphans"
7317 msgstr ""
7319 #, c-format
7320 msgid ""
7321 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7322 "list.  Please remove one and try again."
7323 msgstr ""
7325 msgid "(no name)"
7326 msgstr "(pas de nom)"
7328 #, c-format
7329 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7330 msgstr ""
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
7335 "Do you want to add this user?"
7336 msgstr ""
7338 msgid "Authorization Given"
7339 msgstr ""
7341 #. Granted
7342 #, c-format
7343 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7344 msgstr ""
7346 msgid "Authorization Granted"
7347 msgstr ""
7349 #. Denied
7350 #, c-format
7351 msgid ""
7352 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7353 "following reason:\n"
7354 "%s"
7355 msgstr ""
7357 msgid "Authorization Denied"
7358 msgstr ""
7360 msgid "_Exchange:"
7361 msgstr ""
7363 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7364 msgstr ""
7366 msgid "iTunes Music Store Link"
7367 msgstr ""
7369 msgid "Lunch"
7370 msgstr ""
7372 #, c-format
7373 msgid "Buddy Comment for %s"
7374 msgstr ""
7376 msgid "Buddy Comment:"
7377 msgstr ""
7379 #, c-format
7380 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7381 msgstr ""
7383 msgid ""
7384 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
7385 "Do you wish to continue?"
7386 msgstr ""
7388 msgid "C_onnect"
7389 msgstr "Se _connectar"
7391 msgid "You closed the connection."
7392 msgstr ""
7394 msgid "Get AIM Info"
7395 msgstr ""
7397 #. We only do this if the user is in our buddy list
7398 msgid "Edit Buddy Comment"
7399 msgstr ""
7401 msgid "Get X-Status Msg"
7402 msgstr ""
7404 msgid "End Direct IM Session"
7405 msgstr ""
7407 msgid "Direct IM"
7408 msgstr ""
7410 msgid "Re-request Authorization"
7411 msgstr ""
7413 msgid "Require authorization"
7414 msgstr ""
7416 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7417 msgstr ""
7419 msgid "ICQ Privacy Options"
7420 msgstr ""
7422 msgid "Change Address To:"
7423 msgstr ""
7425 msgid "you are not waiting for authorization"
7426 msgstr ""
7428 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7429 msgstr ""
7431 msgid ""
7432 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7433 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7434 msgstr ""
7436 msgid "Find Buddy by Email"
7437 msgstr ""
7439 msgid "Search for a buddy by email address"
7440 msgstr ""
7442 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7443 msgstr ""
7445 msgid "Set User Info (web)..."
7446 msgstr ""
7448 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7449 msgid "Change Password (web)"
7450 msgstr ""
7452 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7453 msgstr ""
7455 #. ICQ actions
7456 msgid "Set Privacy Options..."
7457 msgstr ""
7459 msgid "Show Visible List"
7460 msgstr ""
7462 msgid "Show Invisible List"
7463 msgstr ""
7465 #. AIM actions
7466 msgid "Confirm Account"
7467 msgstr "Confirmar lo compte"
7469 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7470 msgstr ""
7472 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7473 msgstr ""
7475 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7476 msgstr ""
7478 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7479 msgstr ""
7481 msgid "Use clientLogin"
7482 msgstr ""
7484 msgid ""
7485 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7486 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7487 "but does not reveal your IP address)"
7488 msgstr ""
7490 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7491 msgstr ""
7493 #, c-format
7494 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7495 msgstr ""
7497 #, c-format
7498 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7499 msgstr ""
7501 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7502 msgstr ""
7504 #, c-format
7505 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7506 msgstr ""
7508 msgid ""
7509 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7510 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
7511 "considered a privacy risk."
7512 msgstr ""
7514 #. Label
7515 msgid "Buddy Icon"
7516 msgstr ""
7518 msgid "Voice"
7519 msgstr "Votz"
7521 msgid "AIM Direct IM"
7522 msgstr ""
7524 msgid "Get File"
7525 msgstr ""
7527 msgid "Games"
7528 msgstr "Jòcs"
7530 msgid "ICQ Xtraz"
7531 msgstr ""
7533 msgid "Add-Ins"
7534 msgstr ""
7536 msgid "Send Buddy List"
7537 msgstr ""
7539 msgid "ICQ Direct Connect"
7540 msgstr ""
7542 msgid "AP User"
7543 msgstr ""
7545 msgid "ICQ RTF"
7546 msgstr ""
7548 msgid "Nihilist"
7549 msgstr ""
7551 msgid "ICQ Server Relay"
7552 msgstr ""
7554 msgid "Old ICQ UTF8"
7555 msgstr ""
7557 msgid "Trillian Encryption"
7558 msgstr ""
7560 msgid "ICQ UTF8"
7561 msgstr ""
7563 msgid "Hiptop"
7564 msgstr ""
7566 msgid "Security Enabled"
7567 msgstr ""
7569 msgid "Video Chat"
7570 msgstr ""
7572 msgid "iChat AV"
7573 msgstr ""
7575 msgid "Live Video"
7576 msgstr ""
7578 msgid "Camera"
7579 msgstr "Aparelh de fotografiar"
7581 msgid "Screen Sharing"
7582 msgstr "Nom d'utilisateur"
7584 msgid "IP Address"
7585 msgstr "Adreça IP"
7587 msgid "Warning Level"
7588 msgstr ""
7590 msgid "Buddy Comment"
7591 msgstr ""
7593 #, c-format
7594 msgid "User information not available: %s"
7595 msgstr ""
7597 msgid "Mobile Phone"
7598 msgstr "Telefòn mobil"
7600 msgid "Personal Web Page"
7601 msgstr ""
7603 #. aim_userinfo_t
7604 #. use_html_status
7605 msgid "Additional Information"
7606 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7608 msgid "Zip Code"
7609 msgstr "Còdi postal"
7611 msgid "Work Information"
7612 msgstr ""
7614 msgid "Division"
7615 msgstr "Division"
7617 msgid "Position"
7618 msgstr "Posicion"
7620 msgid "Web Page"
7621 msgstr "Pagina web"
7623 msgid "Online Since"
7624 msgstr ""
7626 msgid "Member Since"
7627 msgstr ""
7629 msgid "Capabilities"
7630 msgstr ""
7632 msgid "Invalid SNAC"
7633 msgstr ""
7635 msgid "Server rate limit exceeded"
7636 msgstr ""
7638 msgid "Client rate limit exceeded"
7639 msgstr ""
7641 msgid "Service unavailable"
7642 msgstr ""
7644 msgid "Service not defined"
7645 msgstr ""
7647 msgid "Obsolete SNAC"
7648 msgstr ""
7650 msgid "Not supported by host"
7651 msgstr ""
7653 msgid "Not supported by client"
7654 msgstr ""
7656 msgid "Refused by client"
7657 msgstr ""
7659 msgid "Reply too big"
7660 msgstr ""
7662 msgid "Responses lost"
7663 msgstr ""
7665 msgid "Request denied"
7666 msgstr ""
7668 msgid "Busted SNAC payload"
7669 msgstr ""
7671 msgid "Insufficient rights"
7672 msgstr ""
7674 msgid "In local permit/deny"
7675 msgstr ""
7677 msgid "Warning level too high (sender)"
7678 msgstr ""
7680 msgid "Warning level too high (receiver)"
7681 msgstr ""
7683 msgid "User temporarily unavailable"
7684 msgstr ""
7686 msgid "No match"
7687 msgstr ""
7689 msgid "List overflow"
7690 msgstr ""
7692 msgid "Request ambiguous"
7693 msgstr ""
7695 msgid "Queue full"
7696 msgstr ""
7698 msgid "Not while on AOL"
7699 msgstr ""
7701 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7702 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
7703 #. Invisible.
7704 msgid "Appear Online"
7705 msgstr ""
7707 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7708 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
7709 #. Invisible (this is the default).
7710 msgid "Don't Appear Online"
7711 msgstr ""
7713 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7714 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
7715 #. isn't Invisible).
7716 msgid "Appear Offline"
7717 msgstr ""
7719 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7720 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
7721 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
7722 #. default).
7723 msgid "Don't Appear Offline"
7724 msgstr ""
7726 msgid "you have no buddies on this list"
7727 msgstr ""
7729 #, c-format
7730 msgid ""
7731 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
7732 "\""
7733 msgstr ""
7735 msgid "Visible List"
7736 msgstr "Tièra visibla"
7738 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
7739 msgstr ""
7741 msgid "Invisible List"
7742 msgstr "Tièra invisibla"
7744 msgid "These buddies will always see you as offline"
7745 msgstr ""
7747 #, c-format
7748 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
7749 msgstr ""
7751 #, c-format
7752 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
7753 msgstr ""
7755 #, c-format
7756 msgid "Info for Group %s"
7757 msgstr ""
7759 msgid "Notes Address Book Information"
7760 msgstr ""
7762 msgid "Invite Group to Conference..."
7763 msgstr ""
7765 msgid "Get Notes Address Book Info"
7766 msgstr ""
7768 msgid "Sending Handshake"
7769 msgstr ""
7771 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
7772 msgstr ""
7774 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
7775 msgstr ""
7777 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
7778 msgstr ""
7780 msgid "Login Redirected"
7781 msgstr ""
7783 msgid "Forcing Login"
7784 msgstr ""
7786 msgid "Login Acknowledged"
7787 msgstr ""
7789 msgid "Starting Services"
7790 msgstr ""
7792 #, c-format
7793 msgid ""
7794 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
7795 msgstr ""
7797 msgid "Sametime Administrator Announcement"
7798 msgstr ""
7800 #, c-format
7801 msgid "Announcement from %s"
7802 msgstr ""
7804 msgid "Conference Closed"
7805 msgstr ""
7807 msgid "Unable to send message: "
7808 msgstr ""
7810 #, c-format
7811 msgid "Unable to send message to %s:"
7812 msgstr ""
7814 msgid "Place Closed"
7815 msgstr ""
7817 msgid "Microphone"
7818 msgstr ""
7820 msgid "Speakers"
7821 msgstr ""
7823 msgid "Video Camera"
7824 msgstr ""
7826 msgid "File Transfer"
7827 msgstr "Transferiment de fichièr"
7829 msgid "Supports"
7830 msgstr ""
7832 msgid "External User"
7833 msgstr ""
7835 msgid "Create conference with user"
7836 msgstr ""
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
7841 "sent to %s"
7842 msgstr ""
7844 msgid "New Conference"
7845 msgstr ""
7847 msgid "Create"
7848 msgstr "Crear"
7850 msgid "Available Conferences"
7851 msgstr ""
7853 msgid "Create New Conference..."
7854 msgstr ""
7856 msgid "Invite user to a conference"
7857 msgstr ""
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
7862 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
7863 "this user to."
7864 msgstr ""
7866 msgid "Invite to Conference"
7867 msgstr ""
7869 msgid "Invite to Conference..."
7870 msgstr ""
7872 msgid "Send TEST Announcement"
7873 msgstr ""
7875 msgid "Topic:"
7876 msgstr ""
7878 msgid "A server is required to connect this account"
7879 msgstr ""
7881 #, c-format
7882 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
7883 msgstr ""
7885 msgid "Last Known Client"
7886 msgstr ""
7888 msgid "User Name"
7889 msgstr "Nom d'utilizaire"
7891 msgid "Sametime ID"
7892 msgstr ""
7894 msgid "An ambiguous user ID was entered"
7895 msgstr ""
7897 #, c-format
7898 msgid ""
7899 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
7900 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
7901 msgstr ""
7903 msgid "Select User"
7904 msgstr "Causir l'utilizaire"
7906 msgid "Unable to add user: user not found"
7907 msgstr ""
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
7912 "entry has been removed from your buddy list."
7913 msgstr ""
7915 #, c-format
7916 msgid ""
7917 "Error reading file %s: \n"
7918 "%s\n"
7919 msgstr ""
7921 msgid "Remotely Stored Buddy List"
7922 msgstr ""
7924 msgid "Buddy List Storage Mode"
7925 msgstr ""
7927 msgid "Local Buddy List Only"
7928 msgstr ""
7930 msgid "Merge List from Server"
7931 msgstr ""
7933 msgid "Merge and Save List to Server"
7934 msgstr ""
7936 msgid "Synchronize List with Server"
7937 msgstr ""
7939 #, c-format
7940 msgid "Import Sametime List for Account %s"
7941 msgstr ""
7943 #, c-format
7944 msgid "Export Sametime List for Account %s"
7945 msgstr ""
7947 msgid "Unable to add group: group exists"
7948 msgstr ""
7950 #, c-format
7951 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
7952 msgstr ""
7954 msgid "Unable to add group"
7955 msgstr ""
7957 msgid "Possible Matches"
7958 msgstr ""
7960 msgid "Notes Address Book group results"
7961 msgstr ""
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
7966 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
7967 "to your buddy list."
7968 msgstr ""
7970 msgid "Select Notes Address Book"
7971 msgstr ""
7973 msgid "Unable to add group: group not found"
7974 msgstr ""
7976 #, c-format
7977 msgid ""
7978 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
7979 "Sametime community."
7980 msgstr ""
7982 msgid "Notes Address Book Group"
7983 msgstr ""
7985 msgid ""
7986 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
7987 "group and its members to your buddy list."
7988 msgstr ""
7990 #, c-format
7991 msgid "Search results for '%s'"
7992 msgstr ""
7994 #, c-format
7995 msgid ""
7996 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
7997 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
7998 "buttons below."
7999 msgstr ""
8001 msgid "Search Results"
8002 msgstr ""
8004 msgid "No matches"
8005 msgstr ""
8007 #, c-format
8008 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8009 msgstr ""
8011 msgid "No Matches"
8012 msgstr ""
8014 msgid "Search for a user"
8015 msgstr ""
8017 msgid ""
8018 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8019 "in your Sametime community."
8020 msgstr ""
8022 msgid "User Search"
8023 msgstr ""
8025 msgid "Import Sametime List..."
8026 msgstr ""
8028 msgid "Export Sametime List..."
8029 msgstr ""
8031 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8032 msgstr ""
8034 msgid "User Search..."
8035 msgstr ""
8037 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8038 msgstr ""
8040 #. pretend to be Sametime Connect
8041 msgid "Hide client identity"
8042 msgstr ""
8044 #, c-format
8045 msgid "User %s is not present in the network"
8046 msgstr ""
8048 msgid "Key Agreement"
8049 msgstr ""
8051 msgid "Cannot perform the key agreement"
8052 msgstr ""
8054 msgid "Error occurred during key agreement"
8055 msgstr ""
8057 msgid "Key Agreement failed"
8058 msgstr ""
8060 msgid "Timeout during key agreement"
8061 msgstr ""
8063 msgid "Key agreement was aborted"
8064 msgstr ""
8066 msgid "Key agreement is already started"
8067 msgstr ""
8069 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8070 msgstr ""
8072 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8073 msgstr ""
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8078 "agreement?"
8079 msgstr ""
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8084 "Remote host: %s\n"
8085 "Remote port: %d"
8086 msgstr ""
8088 msgid "Key Agreement Request"
8089 msgstr ""
8091 msgid "IM With Password"
8092 msgstr ""
8094 msgid "Cannot set IM key"
8095 msgstr ""
8097 msgid "Set IM Password"
8098 msgstr ""
8100 msgid "Get Public Key"
8101 msgstr ""
8103 msgid "Cannot fetch the public key"
8104 msgstr ""
8106 msgid "Show Public Key"
8107 msgstr ""
8109 msgid "Could not load public key"
8110 msgstr ""
8112 msgid "User Information"
8113 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
8115 msgid "Cannot get user information"
8116 msgstr ""
8118 #, c-format
8119 msgid "The %s buddy is not trusted"
8120 msgstr ""
8122 msgid ""
8123 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
8124 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8125 msgstr ""
8127 #. Open file selector to select the public key.
8128 msgid "Open..."
8129 msgstr "Dobrir..."
8131 #, c-format
8132 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8133 msgstr ""
8135 msgid ""
8136 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8137 "a public key."
8138 msgstr ""
8140 msgid "_Import..."
8141 msgstr "_Importar..."
8143 msgid "Select correct user"
8144 msgstr ""
8146 msgid ""
8147 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8148 "user from the list to add to the buddy list."
8149 msgstr ""
8151 msgid ""
8152 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8153 "from the list to add to the buddy list."
8154 msgstr ""
8156 msgid "Detached"
8157 msgstr ""
8159 msgid "Indisposed"
8160 msgstr ""
8162 msgid "Wake Me Up"
8163 msgstr ""
8165 msgid "Hyper Active"
8166 msgstr ""
8168 msgid "Robot"
8169 msgstr ""
8171 msgid "User Modes"
8172 msgstr ""
8174 msgid "Preferred Contact"
8175 msgstr ""
8177 msgid "Preferred Language"
8178 msgstr ""
8180 msgid "Device"
8181 msgstr "Periferic"
8183 msgid "Timezone"
8184 msgstr "Fus orari"
8186 msgid "Geolocation"
8187 msgstr ""
8189 msgid "Reset IM Key"
8190 msgstr ""
8192 msgid "IM with Key Exchange"
8193 msgstr ""
8195 msgid "IM with Password"
8196 msgstr ""
8198 msgid "Get Public Key..."
8199 msgstr ""
8201 msgid "Kill User"
8202 msgstr ""
8204 msgid "Draw On Whiteboard"
8205 msgstr ""
8207 msgid "_Passphrase:"
8208 msgstr ""
8210 #, c-format
8211 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8212 msgstr ""
8214 msgid "Channel Information"
8215 msgstr ""
8217 msgid "Cannot get channel information"
8218 msgstr ""
8220 #, c-format
8221 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8222 msgstr ""
8224 #, c-format
8225 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8226 msgstr ""
8228 #, c-format
8229 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8230 msgstr ""
8232 #, c-format
8233 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8234 msgstr ""
8236 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8237 #, c-format
8238 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8239 msgstr ""
8241 #, c-format
8242 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8243 msgstr ""
8245 #, c-format
8246 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8247 msgstr ""
8249 #, c-format
8250 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8251 msgstr ""
8253 #, c-format
8254 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8255 msgstr ""
8257 msgid "Add Channel Public Key"
8258 msgstr ""
8260 #. Add new public key
8261 msgid "Open Public Key..."
8262 msgstr ""
8264 msgid "Channel Passphrase"
8265 msgstr ""
8267 msgid "Channel Public Keys List"
8268 msgstr ""
8270 #, c-format
8271 msgid ""
8272 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8273 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8274 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8275 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8276 "able to join."
8277 msgstr ""
8279 msgid "Channel Authentication"
8280 msgstr ""
8282 msgid "Add / Remove"
8283 msgstr ""
8285 msgid "Group Name"
8286 msgstr "Nom de grop"
8288 msgid "Passphrase"
8289 msgstr "Mot de pas"
8291 #, c-format
8292 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8293 msgstr ""
8295 msgid "Add Channel Private Group"
8296 msgstr ""
8298 msgid "User Limit"
8299 msgstr ""
8301 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8302 msgstr ""
8304 msgid "Invite List"
8305 msgstr ""
8307 msgid "Ban List"
8308 msgstr ""
8310 msgid "Add Private Group"
8311 msgstr ""
8313 msgid "Reset Permanent"
8314 msgstr ""
8316 msgid "Set Permanent"
8317 msgstr ""
8319 msgid "Set User Limit"
8320 msgstr ""
8322 msgid "Reset Topic Restriction"
8323 msgstr ""
8325 msgid "Set Topic Restriction"
8326 msgstr ""
8328 msgid "Reset Private Channel"
8329 msgstr ""
8331 msgid "Set Private Channel"
8332 msgstr ""
8334 msgid "Reset Secret Channel"
8335 msgstr ""
8337 msgid "Set Secret Channel"
8338 msgstr ""
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8343 msgstr ""
8345 msgid "Join Private Group"
8346 msgstr ""
8348 msgid "Cannot join private group"
8349 msgstr ""
8351 msgid "Call Command"
8352 msgstr ""
8354 msgid "Cannot call command"
8355 msgstr ""
8357 msgid "Unknown command"
8358 msgstr ""
8360 msgid "Secure File Transfer"
8361 msgstr ""
8363 msgid "Error during file transfer"
8364 msgstr ""
8366 msgid "Remote disconnected"
8367 msgstr ""
8369 msgid "Permission denied"
8370 msgstr ""
8372 msgid "Key agreement failed"
8373 msgstr ""
8375 msgid "Connection timed out"
8376 msgstr ""
8378 msgid "Creating connection failed"
8379 msgstr ""
8381 msgid "File transfer session does not exist"
8382 msgstr ""
8384 msgid "No file transfer session active"
8385 msgstr ""
8387 msgid "File transfer already started"
8388 msgstr ""
8390 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8391 msgstr ""
8393 msgid "Could not start the file transfer"
8394 msgstr ""
8396 msgid "Cannot send file"
8397 msgstr ""
8399 msgid "Error occurred"
8400 msgstr ""
8402 # c-format
8403 #, c-format
8404 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8405 msgstr ""
8407 #, c-format
8408 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8409 msgstr ""
8411 #, c-format
8412 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8413 msgstr ""
8415 #, c-format
8416 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8417 msgstr ""
8419 #, c-format
8420 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8421 msgstr ""
8423 #, c-format
8424 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8425 msgstr ""
8427 #, c-format
8428 msgid "You have been killed by %s (%s)"
8429 msgstr ""
8431 #, c-format
8432 msgid "Killed by %s (%s)"
8433 msgstr ""
8435 msgid "Server signoff"
8436 msgstr ""
8438 msgid "Personal Information"
8439 msgstr ""
8441 msgid "Birth Day"
8442 msgstr ""
8444 msgid "Job Role"
8445 msgstr ""
8447 msgid "Organization"
8448 msgstr "Organizacion"
8450 msgid "Unit"
8451 msgstr "Unitat"
8453 msgid "Note"
8454 msgstr "Nòta"
8456 msgid "Join Chat"
8457 msgstr ""
8459 #, c-format
8460 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8461 msgstr ""
8463 #, c-format
8464 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8465 msgstr ""
8467 msgid "Real Name"
8468 msgstr ""
8470 msgid "Status Text"
8471 msgstr ""
8473 msgid "Public Key Fingerprint"
8474 msgstr ""
8476 msgid "Public Key Babbleprint"
8477 msgstr ""
8479 msgid "_More..."
8480 msgstr "_Mai..."
8482 msgid "Detach From Server"
8483 msgstr ""
8485 msgid "Cannot detach"
8486 msgstr ""
8488 msgid "Cannot set topic"
8489 msgstr ""
8491 msgid "Failed to change nickname"
8492 msgstr ""
8494 msgid "Roomlist"
8495 msgstr ""
8497 msgid "Cannot get room list"
8498 msgstr ""
8500 msgid "Network is empty"
8501 msgstr ""
8503 msgid "No public key was received"
8504 msgstr ""
8506 msgid "Server Information"
8507 msgstr "Entresenhas sul servidor"
8509 msgid "Cannot get server information"
8510 msgstr ""
8512 msgid "Server Statistics"
8513 msgstr ""
8515 msgid "Cannot get server statistics"
8516 msgstr ""
8518 #, c-format
8519 msgid ""
8520 "Local server start time: %s\n"
8521 "Local server uptime: %s\n"
8522 "Local server clients: %d\n"
8523 "Local server channels: %d\n"
8524 "Local server operators: %d\n"
8525 "Local router operators: %d\n"
8526 "Local cell clients: %d\n"
8527 "Local cell channels: %d\n"
8528 "Local cell servers: %d\n"
8529 "Total clients: %d\n"
8530 "Total channels: %d\n"
8531 "Total servers: %d\n"
8532 "Total routers: %d\n"
8533 "Total server operators: %d\n"
8534 "Total router operators: %d\n"
8535 msgstr ""
8537 msgid "Network Statistics"
8538 msgstr ""
8540 msgid "Ping"
8541 msgstr "Ping"
8543 msgid "Ping failed"
8544 msgstr ""
8546 msgid "Ping reply received from server"
8547 msgstr ""
8549 msgid "Could not kill user"
8550 msgstr ""
8552 msgid "WATCH"
8553 msgstr ""
8555 msgid "Cannot watch user"
8556 msgstr ""
8558 msgid "Resuming session"
8559 msgstr ""
8561 msgid "Authenticating connection"
8562 msgstr ""
8564 msgid "Verifying server public key"
8565 msgstr ""
8567 msgid "Passphrase required"
8568 msgstr ""
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
8573 "still like to accept this public key?"
8574 msgstr ""
8576 #, c-format
8577 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
8578 msgstr ""
8580 #, c-format
8581 msgid ""
8582 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
8583 "\n"
8584 "%s\n"
8585 "%s\n"
8586 msgstr ""
8588 msgid "Verify Public Key"
8589 msgstr ""
8591 msgid "_View..."
8592 msgstr ""
8594 msgid "Unsupported public key type"
8595 msgstr ""
8597 msgid "Disconnected by server"
8598 msgstr ""
8600 msgid "Error connecting to SILC Server"
8601 msgstr ""
8603 msgid "Key Exchange failed"
8604 msgstr ""
8606 msgid ""
8607 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
8608 msgstr ""
8610 msgid "Performing key exchange"
8611 msgstr ""
8613 msgid "Unable to load SILC key pair"
8614 msgstr ""
8616 #. Progress
8617 msgid "Connecting to SILC Server"
8618 msgstr ""
8620 msgid "Out of memory"
8621 msgstr "Pas pro de memòria"
8623 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
8624 msgstr ""
8626 msgid "Error loading SILC key pair"
8627 msgstr ""
8629 #, c-format
8630 msgid "Download %s: %s"
8631 msgstr ""
8633 msgid "Your Current Mood"
8634 msgstr ""
8636 #, c-format
8637 msgid "Normal"
8638 msgstr "Normal"
8640 msgid ""
8641 "\n"
8642 "Your Preferred Contact Methods"
8643 msgstr ""
8645 msgid "SMS"
8646 msgstr "SMS"
8648 msgid "MMS"
8649 msgstr "MMS"
8651 msgid "Video conferencing"
8652 msgstr ""
8654 msgid "Your Current Status"
8655 msgstr ""
8657 msgid "Online Services"
8658 msgstr ""
8660 msgid "Let others see what services you are using"
8661 msgstr ""
8663 msgid "Let others see what computer you are using"
8664 msgstr ""
8666 msgid "Your VCard File"
8667 msgstr ""
8669 msgid "Timezone (UTC)"
8670 msgstr ""
8672 msgid "User Online Status Attributes"
8673 msgstr ""
8675 msgid ""
8676 "You can let other users see your online status information and your personal "
8677 "information. Please fill the information you would like other users to see "
8678 "about yourself."
8679 msgstr ""
8681 msgid "Message of the Day"
8682 msgstr ""
8684 msgid "No Message of the Day available"
8685 msgstr ""
8687 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
8688 msgstr ""
8690 msgid "Create New SILC Key Pair"
8691 msgstr ""
8693 msgid "Passphrases do not match"
8694 msgstr ""
8696 msgid "Key Pair Generation failed"
8697 msgstr ""
8699 msgid "Key length"
8700 msgstr "Longor de la clau"
8702 msgid "Public key file"
8703 msgstr ""
8705 msgid "Private key file"
8706 msgstr ""
8708 msgid "Passphrase (retype)"
8709 msgstr ""
8711 msgid "Generate Key Pair"
8712 msgstr ""
8714 msgid "Online Status"
8715 msgstr ""
8717 msgid "View Message of the Day"
8718 msgstr ""
8720 msgid "Create SILC Key Pair..."
8721 msgstr ""
8723 #, c-format
8724 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
8725 msgstr ""
8727 msgid "Topic too long"
8728 msgstr ""
8730 msgid "You must specify a nick"
8731 msgstr ""
8733 #, c-format
8734 msgid "channel %s not found"
8735 msgstr ""
8737 #, c-format
8738 msgid "channel modes for %s: %s"
8739 msgstr ""
8741 #, c-format
8742 msgid "no channel modes are set on %s"
8743 msgstr ""
8745 #, c-format
8746 msgid "Failed to set cmodes for %s"
8747 msgstr ""
8749 #, c-format
8750 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
8751 msgstr ""
8753 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
8754 msgstr ""
8756 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
8757 msgstr ""
8759 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
8760 msgstr ""
8762 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
8763 msgstr ""
8765 msgid "list:  List channels on this network"
8766 msgstr ""
8768 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
8769 msgstr ""
8771 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
8772 msgstr ""
8774 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
8775 msgstr ""
8777 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
8778 msgstr ""
8780 msgid "detach:  Detach this session"
8781 msgstr ""
8783 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
8784 msgstr ""
8786 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
8787 msgstr ""
8789 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
8790 msgstr ""
8792 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
8793 msgstr ""
8795 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
8796 msgstr ""
8798 msgid ""
8799 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
8800 "channel modes"
8801 msgstr ""
8803 msgid ""
8804 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
8805 "on channel"
8806 msgstr ""
8808 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
8809 msgstr ""
8811 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
8812 msgstr ""
8814 msgid ""
8815 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
8816 "channel invite list"
8817 msgstr ""
8819 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
8820 msgstr ""
8822 msgid "info [server]:  View server administrative details"
8823 msgstr ""
8825 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
8826 msgstr ""
8828 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
8829 msgstr ""
8831 msgid "stats:  View server and network statistics"
8832 msgstr ""
8834 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
8835 msgstr ""
8837 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
8838 msgstr ""
8840 msgid ""
8841 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
8842 "specific users in channel(s)"
8843 msgstr ""
8845 #. *< type
8846 #. *< ui_requirement
8847 #. *< flags
8848 #. *< dependencies
8849 #. *< priority
8850 #. *< id
8851 #. *< name
8852 #. *< version
8853 #. *  summary
8854 msgid "SILC Protocol Plugin"
8855 msgstr ""
8857 #. *  description
8858 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
8859 msgstr ""
8861 msgid "Network"
8862 msgstr "Ret"
8864 msgid "Public Key file"
8865 msgstr ""
8867 msgid "Private Key file"
8868 msgstr ""
8870 msgid "Cipher"
8871 msgstr ""
8873 msgid "HMAC"
8874 msgstr "HMAC"
8876 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
8877 msgstr ""
8879 msgid "Public key authentication"
8880 msgstr ""
8882 msgid "Block IMs without Key Exchange"
8883 msgstr ""
8885 msgid "Block messages to whiteboard"
8886 msgstr ""
8888 msgid "Automatically open whiteboard"
8889 msgstr ""
8891 msgid "Digitally sign and verify all messages"
8892 msgstr ""
8894 msgid "Creating SILC key pair..."
8895 msgstr ""
8897 msgid "Unable to create SILC key pair"
8898 msgstr ""
8900 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
8901 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
8902 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
8903 #, c-format
8904 msgid "Real Name: \t%s\n"
8905 msgstr ""
8907 #, c-format
8908 msgid "User Name: \t%s\n"
8909 msgstr ""
8911 #, c-format
8912 msgid "Email: \t\t%s\n"
8913 msgstr ""
8915 #, c-format
8916 msgid "Host Name: \t%s\n"
8917 msgstr ""
8919 #, c-format
8920 msgid "Organization: \t%s\n"
8921 msgstr ""
8923 #, c-format
8924 msgid "Country: \t%s\n"
8925 msgstr "Païs : \t%s\n"
8927 #, c-format
8928 msgid "Algorithm: \t%s\n"
8929 msgstr ""
8931 #, c-format
8932 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
8933 msgstr ""
8935 #, c-format
8936 msgid "Version: \t%s\n"
8937 msgstr "Version : \t%s\n"
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "Public Key Fingerprint:\n"
8942 "%s\n"
8943 "\n"
8944 msgstr ""
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 "Public Key Babbleprint:\n"
8949 "%s"
8950 msgstr ""
8952 msgid "Public Key Information"
8953 msgstr ""
8955 msgid "Paging"
8956 msgstr ""
8958 msgid "Video Conferencing"
8959 msgstr ""
8961 msgid "Computer"
8962 msgstr "Ordenador"
8964 msgid "PDA"
8965 msgstr "PDA"
8967 msgid "Terminal"
8968 msgstr "Terminal"
8970 #, c-format
8971 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
8972 msgstr ""
8974 #, c-format
8975 msgid ""
8976 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
8977 "whiteboard?"
8978 msgstr ""
8980 msgid "Whiteboard"
8981 msgstr ""
8983 msgid "No server statistics available"
8984 msgstr ""
8986 msgid "Error during connecting to SILC Server"
8987 msgstr ""
8989 #, c-format
8990 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
8991 msgstr ""
8993 #, c-format
8994 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
8995 msgstr ""
8997 #, c-format
8998 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
8999 msgstr ""
9001 #, c-format
9002 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9003 msgstr ""
9005 #, c-format
9006 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9007 msgstr ""
9009 #, c-format
9010 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9011 msgstr ""
9013 #, c-format
9014 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9015 msgstr ""
9017 #, c-format
9018 msgid "Failure: Incorrect signature"
9019 msgstr ""
9021 #, c-format
9022 msgid "Failure: Invalid cookie"
9023 msgstr ""
9025 #, c-format
9026 msgid "Failure: Authentication failed"
9027 msgstr ""
9029 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9030 msgstr ""
9032 msgid "John Noname"
9033 msgstr ""
9035 #, c-format
9036 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9037 msgstr ""
9039 msgid "Unable to create connection"
9040 msgstr ""
9042 msgid "Unknown server response"
9043 msgstr ""
9045 msgid "Unable to create listen socket"
9046 msgstr ""
9048 msgid "Unable to resolve hostname"
9049 msgstr ""
9051 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9052 msgstr ""
9054 msgid "SIP connect server not specified"
9055 msgstr ""
9057 #. *< type
9058 #. *< ui_requirement
9059 #. *< flags
9060 #. *< dependencies
9061 #. *< priority
9062 #. *< id
9063 #. *< name
9064 #. *< version
9065 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9066 msgstr ""
9068 #. *  summary
9069 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9070 msgstr ""
9072 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9073 msgstr ""
9075 msgid "Use UDP"
9076 msgstr ""
9078 msgid "Use proxy"
9079 msgstr ""
9081 msgid "Proxy"
9082 msgstr "Proxy"
9084 msgid "Auth User"
9085 msgstr ""
9087 msgid "Auth Domain"
9088 msgstr ""
9090 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
9091 msgstr ""
9093 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9094 msgstr ""
9096 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9097 msgstr ""
9099 msgid "Yahoo ID..."
9100 msgstr ""
9102 #. *< type
9103 #. *< ui_requirement
9104 #. *< flags
9105 #. *< dependencies
9106 #. *< priority
9107 #. *< id
9108 #. *< name
9109 #. *< version
9110 #. *  summary
9111 #. *  description
9112 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9113 msgstr ""
9115 msgid "Pager port"
9116 msgstr ""
9118 msgid "File transfer server"
9119 msgstr ""
9121 msgid "File transfer port"
9122 msgstr ""
9124 msgid "Chat room locale"
9125 msgstr ""
9127 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9128 msgstr ""
9130 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9131 msgstr ""
9133 msgid "Chat room list URL"
9134 msgstr ""
9136 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9137 msgstr ""
9139 #. *< type
9140 #. *< ui_requirement
9141 #. *< flags
9142 #. *< dependencies
9143 #. *< priority
9144 #. *< id
9145 #. *< name
9146 #. *< version
9147 #. *  summary
9148 #. *  description
9149 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9150 msgstr ""
9152 #, c-format
9153 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9154 msgstr ""
9156 msgid "Your SMS was not delivered"
9157 msgstr ""
9159 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9160 msgstr ""
9162 #, c-format
9163 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9164 msgstr ""
9166 msgid "Authorization denied message:"
9167 msgstr ""
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9172 "following reason: %s."
9173 msgstr ""
9175 #, c-format
9176 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9177 msgstr ""
9179 msgid "Add buddy rejected"
9180 msgstr ""
9182 #. Some error in the received stream
9183 msgid "Received invalid data"
9184 msgstr ""
9186 #. security lock from too many failed login attempts
9187 msgid ""
9188 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
9189 "website may fix this."
9190 msgstr ""
9192 #. indicates a lock of some description
9193 msgid ""
9194 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
9195 "this."
9196 msgstr ""
9198 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9199 msgid ""
9200 "Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
9201 "before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
9202 msgstr ""
9204 #. username or password missing
9205 msgid "Username or password missing"
9206 msgstr ""
9208 #, c-format
9209 msgid ""
9210 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9211 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
9212 "Check %s for updates."
9213 msgstr ""
9215 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9216 msgstr ""
9218 #, c-format
9219 msgid ""
9220 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
9221 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9222 msgstr ""
9224 msgid "Ignore buddy?"
9225 msgstr ""
9227 msgid "Invalid username or password"
9228 msgstr ""
9230 msgid ""
9231 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
9232 "try logging into the Yahoo! website."
9233 msgstr ""
9235 #, c-format
9236 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
9237 msgstr ""
9239 msgid ""
9240 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
9241 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9242 msgstr ""
9244 #, c-format
9245 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9246 msgstr ""
9248 #, c-format
9249 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9250 msgstr ""
9252 msgid "Unable to add buddy to server list"
9253 msgstr ""
9255 #, c-format
9256 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9257 msgstr ""
9259 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9260 msgstr ""
9262 #, c-format
9263 msgid "Lost connection with %s: %s"
9264 msgstr ""
9266 #, c-format
9267 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9268 msgstr ""
9270 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9271 msgstr ""
9273 msgid ""
9274 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
9275 "information"
9276 msgstr ""
9278 msgid "Not at Home"
9279 msgstr ""
9281 msgid "Not at Desk"
9282 msgstr ""
9284 msgid "Not in Office"
9285 msgstr ""
9287 msgid "On Vacation"
9288 msgstr ""
9290 msgid "Stepped Out"
9291 msgstr ""
9293 msgid "Not on server list"
9294 msgstr ""
9296 msgid "Appear Permanently Offline"
9297 msgstr ""
9299 msgid "Presence"
9300 msgstr "Preséncia"
9302 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9303 msgstr ""
9305 msgid "Join in Chat"
9306 msgstr ""
9308 msgid "Initiate Conference"
9309 msgstr ""
9311 msgid "Presence Settings"
9312 msgstr ""
9314 msgid "Start Doodling"
9315 msgstr ""
9317 msgid "Select the ID you want to activate"
9318 msgstr ""
9320 msgid "Join whom in chat?"
9321 msgstr ""
9323 msgid "Activate ID..."
9324 msgstr ""
9326 msgid "Join User in Chat..."
9327 msgstr ""
9329 msgid "Open Inbox"
9330 msgstr ""
9332 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9333 msgstr ""
9335 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9336 msgstr ""
9338 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9339 msgstr ""
9341 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9342 #. * Doodle session has been made
9344 msgid "Sent Doodle request."
9345 msgstr ""
9347 msgid "Unable to connect."
9348 msgstr ""
9350 msgid "Unable to establish file descriptor."
9351 msgstr ""
9353 #, c-format
9354 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9355 msgstr ""
9357 msgid "Write Error"
9358 msgstr ""
9360 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9361 msgstr ""
9363 msgid "Yahoo! Profile"
9364 msgstr ""
9366 msgid ""
9367 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
9368 "time."
9369 msgstr ""
9371 msgid ""
9372 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
9373 "web browser:"
9374 msgstr ""
9376 msgid "Yahoo! ID"
9377 msgstr ""
9379 msgid "Hobbies"
9380 msgstr ""
9382 msgid "Latest News"
9383 msgstr ""
9385 msgid "Home Page"
9386 msgstr "Pagina personala"
9388 msgid "Cool Link 1"
9389 msgstr ""
9391 msgid "Cool Link 2"
9392 msgstr ""
9394 msgid "Cool Link 3"
9395 msgstr ""
9397 msgid "Last Update"
9398 msgstr ""
9400 msgid ""
9401 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9402 msgstr ""
9404 msgid ""
9405 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9406 "server-side problem. Please try again later."
9407 msgstr ""
9409 msgid ""
9410 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
9411 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
9412 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
9413 msgstr ""
9415 msgid "The user's profile is empty."
9416 msgstr ""
9418 #, c-format
9419 msgid "%s has declined to join."
9420 msgstr ""
9422 msgid "Failed to join chat"
9423 msgstr ""
9425 #. -6
9426 msgid "Unknown room"
9427 msgstr ""
9429 #. -15
9430 msgid "Maybe the room is full"
9431 msgstr ""
9433 #. -35
9434 msgid "Not available"
9435 msgstr "Pas disponible"
9437 msgid ""
9438 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
9439 "able to rejoin a chatroom"
9440 msgstr ""
9442 #, c-format
9443 msgid "You are now chatting in %s."
9444 msgstr ""
9446 msgid "Failed to join buddy in chat"
9447 msgstr ""
9449 msgid "Maybe they're not in a chat?"
9450 msgstr ""
9452 msgid "Fetching the room list failed."
9453 msgstr ""
9455 msgid "Voices"
9456 msgstr ""
9458 msgid "Webcams"
9459 msgstr ""
9461 msgid "Connection problem"
9462 msgstr ""
9464 msgid "Unable to fetch room list."
9465 msgstr ""
9467 msgid "User Rooms"
9468 msgstr ""
9470 msgid "Connection problem with the YCHT server"
9471 msgstr ""
9473 msgid ""
9474 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
9475 "in the Account Editor)"
9476 msgstr ""
9478 #, c-format
9479 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
9480 msgstr ""
9482 msgid "Hidden or not logged-in"
9483 msgstr ""
9485 #, c-format
9486 msgid "<br>At %s since %s"
9487 msgstr ""
9489 msgid "Anyone"
9490 msgstr ""
9492 msgid "_Class:"
9493 msgstr ""
9495 msgid "_Instance:"
9496 msgstr ""
9498 msgid "_Recipient:"
9499 msgstr ""
9501 #, c-format
9502 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
9503 msgstr ""
9505 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
9506 msgstr ""
9508 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
9509 msgstr ""
9511 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9512 msgstr ""
9514 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9515 msgstr ""
9517 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
9518 msgstr ""
9520 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
9521 msgstr ""
9523 msgid ""
9524 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
9525 msgstr ""
9527 msgid ""
9528 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
9529 "<i>instance</i>,*&gt;"
9530 msgstr ""
9532 msgid ""
9533 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
9534 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
9535 msgstr ""
9537 msgid ""
9538 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
9539 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
9540 msgstr ""
9542 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
9543 msgstr ""
9545 msgid "Resubscribe"
9546 msgstr ""
9548 msgid "Retrieve subscriptions from server"
9549 msgstr ""
9551 #. *< type
9552 #. *< ui_requirement
9553 #. *< flags
9554 #. *< dependencies
9555 #. *< priority
9556 #. *< id
9557 #. *< name
9558 #. *< version
9559 #. *  summary
9560 #. *  description
9561 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
9562 msgstr ""
9564 msgid "Use tzc"
9565 msgstr ""
9567 msgid "tzc command"
9568 msgstr ""
9570 msgid "Export to .anyone"
9571 msgstr ""
9573 msgid "Export to .zephyr.subs"
9574 msgstr ""
9576 msgid "Import from .anyone"
9577 msgstr ""
9579 msgid "Import from .zephyr.subs"
9580 msgstr ""
9582 msgid "Realm"
9583 msgstr ""
9585 msgid "Exposure"
9586 msgstr ""
9588 #, c-format
9589 msgid "Unable to create socket: %s"
9590 msgstr ""
9592 #, c-format
9593 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
9594 msgstr ""
9596 #, c-format
9597 msgid "HTTP proxy connection error %d"
9598 msgstr ""
9600 #, c-format
9601 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
9602 msgstr ""
9604 #, c-format
9605 msgid "Error resolving %s"
9606 msgstr ""
9608 #, c-format
9609 msgid "Requesting %s's attention..."
9610 msgstr ""
9612 #, c-format
9613 msgid "%s has requested your attention!"
9614 msgstr ""
9616 #. *
9617 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
9619 msgid "_Yes"
9620 msgstr "Ò_c"
9622 msgid "_No"
9623 msgstr "_Non"
9625 #. *
9626 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
9628 #. *
9629 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
9630 #. * buttons.
9632 msgid "_Accept"
9633 msgstr "_Acceptar"
9635 #. *
9636 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
9638 msgid "I'm not here right now"
9639 msgstr ""
9641 msgid "saved statuses"
9642 msgstr ""
9644 #, c-format
9645 msgid "%s is now known as %s.\n"
9646 msgstr ""
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
9651 "%s"
9652 msgstr ""
9654 #, c-format
9655 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
9656 msgstr ""
9658 msgid "Accept chat invitation?"
9659 msgstr ""
9661 #. Shortcut
9662 msgid "Shortcut"
9663 msgstr "Acorchi"
9665 msgid "The text-shortcut for the smiley"
9666 msgstr ""
9668 #. Stored Image
9669 msgid "Stored Image"
9670 msgstr ""
9672 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
9673 msgstr ""
9675 msgid "SSL Connection Failed"
9676 msgstr ""
9678 msgid "SSL Handshake Failed"
9679 msgstr ""
9681 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
9682 msgstr ""
9684 msgid "Unknown SSL error"
9685 msgstr ""
9687 msgid "Unset"
9688 msgstr ""
9690 msgid "Do not disturb"
9691 msgstr ""
9693 msgid "Extended away"
9694 msgstr ""
9696 msgid "Feeling"
9697 msgstr ""
9699 #, c-format
9700 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
9701 msgstr ""
9703 #, c-format
9704 msgid "%s (%s) is now %s"
9705 msgstr ""
9707 #, c-format
9708 msgid "%s (%s) is no longer %s"
9709 msgstr ""
9711 #, c-format
9712 msgid "%s became idle"
9713 msgstr ""
9715 #, c-format
9716 msgid "%s became unidle"
9717 msgstr ""
9719 #, c-format
9720 msgid "+++ %s became idle"
9721 msgstr ""
9723 #, c-format
9724 msgid "+++ %s became unidle"
9725 msgstr ""
9728 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
9729 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
9730 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
9731 #. * followed by the date.
9733 #, c-format
9734 msgid "%x %X"
9735 msgstr "%x %X"
9737 msgid "Calculating..."
9738 msgstr "A calcular..."
9740 msgid "Unknown."
9741 msgstr "Desconegut."
9743 #, c-format
9744 msgid "%d second"
9745 msgid_plural "%d seconds"
9746 msgstr[0] "%d segonda"
9747 msgstr[1] "%d segondas"
9749 #, c-format
9750 msgid "%d day"
9751 msgid_plural "%d days"
9752 msgstr[0] "%d jorn"
9753 msgstr[1] "%d jorns"
9755 #, c-format
9756 msgid "%s, %d hour"
9757 msgid_plural "%s, %d hours"
9758 msgstr[0] "%s, %d ora"
9759 msgstr[1] "%s, %d oras"
9761 #, c-format
9762 msgid "%d hour"
9763 msgid_plural "%d hours"
9764 msgstr[0] "%d ora"
9765 msgstr[1] "%d oras"
9767 #, c-format
9768 msgid "%s, %d minute"
9769 msgid_plural "%s, %d minutes"
9770 msgstr[0] "%s, %d minuta"
9771 msgstr[1] "%s, %d minutas"
9773 #, c-format
9774 msgid "%d minute"
9775 msgid_plural "%d minutes"
9776 msgstr[0] "%d minuta"
9777 msgstr[1] "%d minutas"
9779 #, c-format
9780 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
9781 msgstr ""
9783 #, c-format
9784 msgid "Unable to connect to %s"
9785 msgstr ""
9787 #, c-format
9788 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
9789 msgstr ""
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
9794 "server may be trying something malicious."
9795 msgstr ""
9797 #, c-format
9798 msgid "Error reading from %s: %s"
9799 msgstr ""
9801 #, c-format
9802 msgid "Error writing to %s: %s"
9803 msgstr ""
9805 #, c-format
9806 msgid "Unable to connect to %s: %s"
9807 msgstr ""
9809 #, c-format
9810 msgid " - %s"
9811 msgstr " - %s"
9813 #, c-format
9814 msgid " (%s)"
9815 msgstr " (%s)"
9817 #. 10053
9818 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
9819 msgstr ""
9821 #. 10054
9822 msgid "Remote host closed connection."
9823 msgstr ""
9825 #. 10060
9826 msgid "Connection timed out."
9827 msgstr ""
9829 #. 10061
9830 msgid "Connection refused."
9831 msgstr ""
9833 #. 10048
9834 msgid "Address already in use."
9835 msgstr ""
9837 #, c-format
9838 msgid "Error Reading %s"
9839 msgstr ""
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
9844 "the old file has been renamed to %s~."
9845 msgstr ""
9847 msgid ""
9848 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
9849 msgstr ""
9851 msgid "Internet Messenger"
9852 msgstr ""
9854 msgid "Pidgin Internet Messenger"
9855 msgstr ""
9857 #. Build the login options frame.
9858 msgid "Login Options"
9859 msgstr ""
9861 msgid "Pro_tocol:"
9862 msgstr ""
9864 msgid "_Username:"
9865 msgstr "Nom d'_utilizaire :"
9867 msgid "Remember pass_word"
9868 msgstr ""
9870 #. Build the user options frame.
9871 msgid "User Options"
9872 msgstr ""
9874 msgid "_Local alias:"
9875 msgstr ""
9877 msgid "New _mail notifications"
9878 msgstr ""
9880 #. Buddy icon
9881 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
9882 msgstr ""
9884 msgid "Ad_vanced"
9885 msgstr "A_vançat"
9887 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
9888 msgstr ""
9890 msgid "Use Global Proxy Settings"
9891 msgstr ""
9893 msgid "No Proxy"
9894 msgstr ""
9896 msgid "SOCKS 4"
9897 msgstr "SOCKS 4"
9899 msgid "SOCKS 5"
9900 msgstr "SOCKS 5"
9902 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
9903 msgstr ""
9905 msgid "HTTP"
9906 msgstr "HTTP"
9908 msgid "Use Environmental Settings"
9909 msgstr ""
9911 #. This is an easter egg.
9912 #. It means one of two things, both intended as humourus:
9913 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
9914 #. look at butterflies.
9915 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
9916 msgid "If you look real closely"
9917 msgstr ""
9919 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
9920 msgid "you can see the butterflies mating"
9921 msgstr ""
9923 msgid "Proxy _type:"
9924 msgstr ""
9926 msgid "_Host:"
9927 msgstr "Ò_ste :"
9929 msgid "_Port:"
9930 msgstr "_Pòrt :"
9932 msgid "Pa_ssword:"
9933 msgstr "_Mot de pas :"
9935 msgid "Use _silence suppression"
9936 msgstr ""
9938 msgid "_Voice and Video"
9939 msgstr ""
9941 msgid "Unable to save new account"
9942 msgstr ""
9944 msgid "An account already exists with the specified criteria."
9945 msgstr ""
9947 msgid "Add Account"
9948 msgstr "Apondre un compte"
9950 msgid "_Basic"
9951 msgstr "_Basic"
9953 msgid "Create _this new account on the server"
9954 msgstr ""
9956 msgid "P_roxy"
9957 msgstr "P_roxy"
9959 msgid "Enabled"
9960 msgstr "Activat"
9962 msgid "Protocol"
9963 msgstr "Protocòl"
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
9968 "\n"
9969 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
9970 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
9971 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
9972 "them all.\n"
9973 "\n"
9974 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
9975 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
9976 msgstr ""
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
9981 "list%s%s"
9982 msgstr ""
9984 #, c-format
9985 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
9986 msgstr ""
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Send Instant Message"
9990 msgstr "Mandar un messatge"
9992 #. Buddy List
9993 msgid "Background Color"
9994 msgstr "Color de fons"
9996 msgid "The background color for the buddy list"
9997 msgstr ""
9999 msgid "Layout"
10000 msgstr ""
10002 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10003 msgstr ""
10005 #. Group
10006 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10007 #. of a buddy list group when in its expanded state
10008 msgid "Expanded Background Color"
10009 msgstr ""
10011 msgid "The background color of an expanded group"
10012 msgstr ""
10014 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10015 #. of a buddy list group when in its expanded state
10016 msgid "Expanded Text"
10017 msgstr ""
10019 msgid "The text information for when a group is expanded"
10020 msgstr ""
10022 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10023 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10024 msgid "Collapsed Background Color"
10025 msgstr "Col"
10027 msgid "The background color of a collapsed group"
10028 msgstr ""
10030 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10031 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10032 msgid "Collapsed Text"
10033 msgstr ""
10035 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10036 msgstr ""
10038 #. Buddy
10039 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10040 #. of a buddy list contact or chat room
10041 msgid "Contact/Chat Background Color"
10042 msgstr ""
10044 msgid "The background color of a contact or chat"
10045 msgstr ""
10047 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10048 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10049 msgid "Contact Text"
10050 msgstr ""
10052 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10053 msgstr ""
10055 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10056 #. of a buddy list buddy when it is online
10057 msgid "Online Text"
10058 msgstr ""
10060 msgid "The text information for when a buddy is online"
10061 msgstr ""
10063 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10064 #. of a buddy list buddy when it is away
10065 msgid "Away Text"
10066 msgstr "Tèxte dels contactes absents"
10068 msgid "The text information for when a buddy is away"
10069 msgstr ""
10071 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10072 #. of a buddy list buddy when it is offline
10073 msgid "Offline Text"
10074 msgstr ""
10076 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10077 msgstr ""
10079 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10080 #. of a buddy list buddy when it is idle
10081 msgid "Idle Text"
10082 msgstr ""
10084 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10085 msgstr ""
10087 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10088 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10089 msgid "Message Text"
10090 msgstr ""
10092 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10093 msgstr ""
10095 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10096 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10097 msgid "Message (Nick Said) Text"
10098 msgstr ""
10100 msgid ""
10101 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10102 "your nickname"
10103 msgstr ""
10105 msgid "The text information for a buddy's status"
10106 msgstr ""
10108 #, c-format
10109 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10110 msgid_plural ""
10111 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10112 msgstr[0] ""
10113 msgstr[1] ""
10115 msgid ""
10116 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10117 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10118 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10119 msgstr ""
10121 msgid "Please update the necessary fields."
10122 msgstr ""
10124 msgid "A_ccount"
10125 msgstr "_Compte"
10127 msgid ""
10128 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10129 "join.\n"
10130 msgstr ""
10132 msgid "Room _List"
10133 msgstr ""
10135 msgid "_Block"
10136 msgstr "_Blocar"
10138 msgid "Un_block"
10139 msgstr "Des_blocar"
10141 msgid "Move to"
10142 msgstr ""
10144 msgid "Get _Info"
10145 msgstr ""
10147 msgid "I_M"
10148 msgstr ""
10150 msgid "_Audio Call"
10151 msgstr ""
10153 msgid "Audio/_Video Call"
10154 msgstr ""
10156 msgid "_Video Call"
10157 msgstr ""
10159 msgid "_Send File..."
10160 msgstr "_Mandar un fichièr..."
10162 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10163 msgstr ""
10165 msgid "View _Log"
10166 msgstr ""
10168 msgid "Hide When Offline"
10169 msgstr ""
10171 msgid "Show When Offline"
10172 msgstr ""
10174 msgid "_Alias..."
10175 msgstr "_Aliàs..."
10177 msgid "_Remove"
10178 msgstr "_Suprimir"
10180 msgid "Set Custom Icon"
10181 msgstr ""
10183 msgid "Remove Custom Icon"
10184 msgstr ""
10186 msgid "Add _Buddy..."
10187 msgstr "Apondre un _amic..."
10189 msgid "Add C_hat..."
10190 msgstr ""
10192 msgid "_Delete Group"
10193 msgstr ""
10195 msgid "_Rename"
10196 msgstr "_Renommar"
10198 #. join button
10199 msgid "_Join"
10200 msgstr "_Jónher"
10202 msgid "Auto-Join"
10203 msgstr ""
10205 msgid "Persistent"
10206 msgstr ""
10208 msgid "_Edit Settings..."
10209 msgstr ""
10211 msgid "_Collapse"
10212 msgstr ""
10214 msgid "_Expand"
10215 msgstr ""
10217 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10218 msgstr ""
10220 msgid ""
10221 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10222 msgstr ""
10224 #. I don't believe this can happen currently, I think
10225 #. * everything that calls this function checks for one of the
10226 #. * above node types first.
10227 msgid "Unknown node type"
10228 msgstr ""
10230 msgid "Please select your mood from the list"
10231 msgstr ""
10233 msgid "Message (optional)"
10234 msgstr ""
10236 msgid "Edit User Mood"
10237 msgstr ""
10239 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
10240 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
10241 #. Buddies menu
10242 msgid "/_Buddies"
10243 msgstr "/_Contactes"
10245 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10246 msgstr ""
10248 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10249 msgstr ""
10251 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10252 msgstr ""
10254 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10255 msgstr ""
10257 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10258 msgstr ""
10260 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10261 msgstr ""
10263 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10264 msgstr ""
10266 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10267 msgstr ""
10269 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10270 msgstr ""
10272 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10273 msgstr ""
10275 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10276 msgstr ""
10278 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10279 msgstr ""
10281 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10282 msgstr ""
10284 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10285 msgstr ""
10287 msgid "/Buddies/_Quit"
10288 msgstr ""
10290 #. Accounts menu
10291 msgid "/_Accounts"
10292 msgstr "/_Comptes"
10294 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10295 msgstr "/Comptes/Gerir los comptes"
10297 #. Tools
10298 msgid "/_Tools"
10299 msgstr "/_Espleches"
10301 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10302 msgstr ""
10304 msgid "/Tools/_Certificates"
10305 msgstr ""
10307 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10308 msgstr ""
10310 msgid "/Tools/Plu_gins"
10311 msgstr ""
10313 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10314 msgstr ""
10316 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10317 msgstr ""
10319 msgid "/Tools/Set _Mood"
10320 msgstr ""
10322 msgid "/Tools/_File Transfers"
10323 msgstr ""
10325 msgid "/Tools/R_oom List"
10326 msgstr ""
10328 msgid "/Tools/System _Log"
10329 msgstr ""
10331 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
10332 msgstr ""
10334 #. Help
10335 msgid "/_Help"
10336 msgstr "/_Ajuda"
10338 msgid "/Help/Online _Help"
10339 msgstr ""
10341 msgid "/Help/_Build Information"
10342 msgstr ""
10344 msgid "/Help/_Debug Window"
10345 msgstr ""
10347 msgid "/Help/De_veloper Information"
10348 msgstr ""
10350 #, fuzzy
10351 msgid "/Help/_Plugin Information"
10352 msgstr "Entresenhas sul compte"
10354 msgid "/Help/_Translator Information"
10355 msgstr ""
10357 msgid "/Help/_About"
10358 msgstr "/Ajuda/_A prepaus"
10360 #, c-format
10361 msgid "<b>Account:</b> %s"
10362 msgstr ""
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "\n"
10367 "<b>Occupants:</b> %d"
10368 msgstr ""
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "\n"
10373 "<b>Topic:</b> %s"
10374 msgstr ""
10376 msgid "(no topic set)"
10377 msgstr ""
10379 msgid "Buddy Alias"
10380 msgstr ""
10382 msgid "Logged In"
10383 msgstr ""
10385 msgid "Last Seen"
10386 msgstr ""
10388 msgid "Spooky"
10389 msgstr ""
10391 msgid "Awesome"
10392 msgstr ""
10394 msgid "Rockin'"
10395 msgstr ""
10397 msgid "Total Buddies"
10398 msgstr ""
10400 #, c-format
10401 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
10402 msgstr ""
10404 #, c-format
10405 msgid "Idle %dh %02dm"
10406 msgstr ""
10408 #, c-format
10409 msgid "Idle %dm"
10410 msgstr ""
10412 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
10413 msgstr ""
10415 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
10416 msgstr ""
10418 msgid "/Buddies/Get User Info..."
10419 msgstr ""
10421 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
10422 msgstr ""
10424 msgid "/Buddies/Add Chat..."
10425 msgstr ""
10427 msgid "/Buddies/Add Group..."
10428 msgstr ""
10430 msgid "/Tools/Privacy"
10431 msgstr ""
10433 msgid "/Tools/Room List"
10434 msgstr ""
10436 #, c-format
10437 msgid "%d unread message from %s\n"
10438 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
10439 msgstr[0] ""
10440 msgstr[1] ""
10442 msgid "Manually"
10443 msgstr "Manualament"
10445 msgid "By status"
10446 msgstr ""
10448 msgid "By recent log activity"
10449 msgstr ""
10451 #, c-format
10452 msgid "%s disconnected"
10453 msgstr ""
10455 #, c-format
10456 msgid "%s disabled"
10457 msgstr ""
10459 msgid "Reconnect"
10460 msgstr ""
10462 msgid "Re-enable"
10463 msgstr ""
10465 msgid "SSL FAQs"
10466 msgstr ""
10468 msgid "Welcome back!"
10469 msgstr ""
10471 #, c-format
10472 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
10473 msgid_plural ""
10474 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
10475 msgstr[0] ""
10476 msgstr[1] ""
10478 msgid "<b>Username:</b>"
10479 msgstr ""
10481 msgid "<b>Password:</b>"
10482 msgstr "<b>Mot de pas :</b>"
10484 msgid "_Login"
10485 msgstr "_Connexion"
10487 msgid "/Accounts"
10488 msgstr "/Comptes"
10490 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
10494 "\n"
10495 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
10496 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
10497 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
10498 msgstr ""
10500 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
10501 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
10503 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
10504 msgstr ""
10506 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
10507 msgstr ""
10509 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
10510 msgstr ""
10512 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
10513 msgstr ""
10515 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
10516 msgstr ""
10518 msgid "Add a buddy.\n"
10519 msgstr "Apondre un contacte.\n"
10521 msgid "Buddy's _username:"
10522 msgstr ""
10524 msgid "(Optional) A_lias:"
10525 msgstr ""
10527 #, fuzzy
10528 msgid "(Optional) _Invite message:"
10529 msgstr "Messatges enviats"
10531 msgid "Add buddy to _group:"
10532 msgstr ""
10534 msgid "This protocol does not support chat rooms."
10535 msgstr ""
10537 msgid ""
10538 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
10539 "chat."
10540 msgstr ""
10542 msgid ""
10543 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
10544 "would like to add to your buddy list.\n"
10545 msgstr ""
10547 msgid "A_lias:"
10548 msgstr "A_liàs :"
10550 msgid "_Group:"
10551 msgstr "_Grop :"
10553 msgid "Auto_join when account connects."
10554 msgstr ""
10556 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10557 msgstr ""
10559 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10560 msgstr ""
10562 msgid "Enable Account"
10563 msgstr ""
10565 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
10566 msgstr ""
10568 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
10569 msgstr ""
10571 msgid "_Edit Account"
10572 msgstr ""
10574 msgid "Set _Mood..."
10575 msgstr ""
10577 msgid "No actions available"
10578 msgstr ""
10580 msgid "_Disable"
10581 msgstr "_Desactivar"
10583 msgid "/Tools"
10584 msgstr "/Espleches"
10586 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
10587 msgstr ""
10589 msgid "Type the host name for this certificate."
10590 msgstr ""
10592 #. Widget creation function
10593 msgid "SSL Servers"
10594 msgstr ""
10596 msgid "Unknown command."
10597 msgstr ""
10599 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
10600 msgstr ""
10602 msgid ""
10603 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
10604 msgstr ""
10606 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
10607 msgstr ""
10609 msgid "_Buddy:"
10610 msgstr ""
10612 msgid "_Message:"
10613 msgstr "_Messatge :"
10615 #, c-format
10616 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
10617 msgstr ""
10619 msgid "Save Conversation"
10620 msgstr ""
10622 msgid "Un-Ignore"
10623 msgstr ""
10625 msgid "Ignore"
10626 msgstr "Ignorar"
10628 msgid "Get Away Message"
10629 msgstr ""
10631 msgid "Last Said"
10632 msgstr ""
10634 msgid "Unable to save icon file to disk."
10635 msgstr ""
10637 msgid "Save Icon"
10638 msgstr ""
10640 msgid "Animate"
10641 msgstr "Animar"
10643 msgid "Hide Icon"
10644 msgstr ""
10646 msgid "Save Icon As..."
10647 msgstr ""
10649 msgid "Set Custom Icon..."
10650 msgstr ""
10652 msgid "Change Size"
10653 msgstr ""
10655 msgid "Show All"
10656 msgstr "Tot visualizar"
10658 #. Conversation menu
10659 msgid "/_Conversation"
10660 msgstr "/_Charradissa"
10662 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
10663 msgstr ""
10665 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
10666 msgstr ""
10668 msgid "/Conversation/_Find..."
10669 msgstr ""
10671 msgid "/Conversation/View _Log"
10672 msgstr ""
10674 msgid "/Conversation/_Save As..."
10675 msgstr ""
10677 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
10678 msgstr ""
10680 msgid "/Conversation/M_edia"
10681 msgstr ""
10683 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
10684 msgstr ""
10686 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
10687 msgstr ""
10689 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
10690 msgstr ""
10692 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
10693 msgstr ""
10695 msgid "/Conversation/Get _Attention"
10696 msgstr ""
10698 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
10699 msgstr ""
10701 msgid "/Conversation/_Get Info"
10702 msgstr ""
10704 msgid "/Conversation/In_vite..."
10705 msgstr ""
10707 msgid "/Conversation/M_ore"
10708 msgstr ""
10710 msgid "/Conversation/Al_ias..."
10711 msgstr ""
10713 msgid "/Conversation/_Block..."
10714 msgstr ""
10716 msgid "/Conversation/_Unblock..."
10717 msgstr ""
10719 msgid "/Conversation/_Add..."
10720 msgstr ""
10722 msgid "/Conversation/_Remove..."
10723 msgstr ""
10725 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
10726 msgstr ""
10728 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
10729 msgstr ""
10731 msgid "/Conversation/_Close"
10732 msgstr ""
10734 #. Options
10735 msgid "/_Options"
10736 msgstr "/_Opcions"
10738 msgid "/Options/Enable _Logging"
10739 msgstr ""
10741 msgid "/Options/Enable _Sounds"
10742 msgstr ""
10744 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
10745 msgstr ""
10747 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
10748 msgstr ""
10750 msgid "/Conversation/More"
10751 msgstr ""
10753 msgid "/Options"
10754 msgstr "/Opcions"
10756 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
10757 #. * the 'Conversation' menu pops up.
10758 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
10759 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
10760 #. * conversation is created.
10761 msgid "/Conversation"
10762 msgstr "/Charradissa"
10764 msgid "/Conversation/View Log"
10765 msgstr ""
10767 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
10768 msgstr ""
10770 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
10771 msgstr ""
10773 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
10774 msgstr ""
10776 msgid "/Conversation/Send File..."
10777 msgstr ""
10779 msgid "/Conversation/Get Attention"
10780 msgstr ""
10782 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
10783 msgstr ""
10785 msgid "/Conversation/Get Info"
10786 msgstr ""
10788 msgid "/Conversation/Invite..."
10789 msgstr ""
10791 msgid "/Conversation/Alias..."
10792 msgstr ""
10794 msgid "/Conversation/Block..."
10795 msgstr ""
10797 msgid "/Conversation/Unblock..."
10798 msgstr ""
10800 msgid "/Conversation/Add..."
10801 msgstr ""
10803 msgid "/Conversation/Remove..."
10804 msgstr ""
10806 msgid "/Conversation/Insert Link..."
10807 msgstr ""
10809 msgid "/Conversation/Insert Image..."
10810 msgstr ""
10812 msgid "/Options/Enable Logging"
10813 msgstr ""
10815 msgid "/Options/Enable Sounds"
10816 msgstr ""
10818 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
10819 msgstr ""
10821 msgid "/Options/Show Timestamps"
10822 msgstr ""
10824 msgid "User is typing..."
10825 msgstr "L'utilizaire es a picar..."
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "\n"
10830 "%s has stopped typing"
10831 msgstr ""
10833 #. Build the Send To menu
10834 msgid "S_end To"
10835 msgstr ""
10837 msgid "_Send"
10838 msgstr "_Mandar"
10840 #. Setup the label telling how many people are in the room.
10841 msgid "0 people in room"
10842 msgstr "0 persona dins la sala"
10844 msgid "Close Find bar"
10845 msgstr ""
10847 msgid "Find:"
10848 msgstr "Recercar :"
10850 #, c-format
10851 msgid "%d person in room"
10852 msgid_plural "%d people in room"
10853 msgstr[0] ""
10854 msgstr[1] ""
10856 msgid "Stopped Typing"
10857 msgstr ""
10859 msgid "Nick Said"
10860 msgstr ""
10862 msgid "Unread Messages"
10863 msgstr "Messatges pas legits"
10865 msgid "New Event"
10866 msgstr ""
10868 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
10869 msgstr ""
10871 msgid "Confirm close"
10872 msgstr ""
10874 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
10875 msgstr ""
10877 msgid "Close other tabs"
10878 msgstr ""
10880 msgid "Close all tabs"
10881 msgstr "Tampar totes los onglets"
10883 msgid "Detach this tab"
10884 msgstr ""
10886 msgid "Close this tab"
10887 msgstr "Tampar l'onglet"
10889 msgid "Close conversation"
10890 msgstr "Tampar la charradissa"
10892 msgid "Last created window"
10893 msgstr ""
10895 msgid "Separate IM and Chat windows"
10896 msgstr ""
10898 msgid "New window"
10899 msgstr ""
10901 msgid "By group"
10902 msgstr "Per grop"
10904 msgid "By account"
10905 msgstr "Per compte"
10907 msgid "Find"
10908 msgstr "Recercar"
10910 msgid "_Search for:"
10911 msgstr "_Recercar :"
10913 msgid "Save Debug Log"
10914 msgstr ""
10916 msgid "Invert"
10917 msgstr "Enversar"
10919 msgid "Highlight matches"
10920 msgstr ""
10922 msgid "_Icon Only"
10923 msgstr ""
10925 msgid "_Text Only"
10926 msgstr "Sonque _tèxt"
10928 msgid "_Both Icon & Text"
10929 msgstr ""
10931 msgid "Filter"
10932 msgstr "Filtre"
10934 msgid "Right click for more options."
10935 msgstr ""
10937 msgid "Level "
10938 msgstr "Nivèl "
10940 msgid "Select the debug filter level."
10941 msgstr ""
10943 msgid "All"
10944 msgstr "Tot"
10946 msgid "Misc"
10947 msgstr ""
10949 msgid "Warning"
10950 msgstr "Alèrta"
10952 msgid "Error "
10953 msgstr "Error "
10955 msgid "Fatal Error"
10956 msgstr ""
10958 msgid "artist"
10959 msgstr "artista"
10961 msgid "voice and video"
10962 msgstr ""
10964 msgid "support"
10965 msgstr ""
10967 msgid "webmaster"
10968 msgstr ""
10970 msgid "win32 port"
10971 msgstr ""
10973 #. feel free to not translate this
10974 msgid "Ka-Hing Cheung"
10975 msgstr ""
10977 msgid "maintainer"
10978 msgstr ""
10980 msgid "libfaim maintainer"
10981 msgstr ""
10983 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
10984 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
10985 msgstr ""
10987 msgid "support/QA"
10988 msgstr ""
10990 msgid "XMPP"
10991 msgstr "XMPP"
10993 msgid "original author"
10994 msgstr ""
10996 msgid "lead developer"
10997 msgstr ""
10999 msgid "Senior Contributor/QA"
11000 msgstr ""
11002 msgid "Afrikaans"
11003 msgstr "Afrikaans"
11005 msgid "Arabic"
11006 msgstr "Arab"
11008 msgid "Assamese"
11009 msgstr ""
11011 msgid "Belarusian Latin"
11012 msgstr "Bielorus latin"
11014 msgid "Bulgarian"
11015 msgstr "Bulgar"
11017 msgid "Bengali"
11018 msgstr "Bengalí"
11020 msgid "Bengali-India"
11021 msgstr "Bengalí indian"
11023 msgid "Bosnian"
11024 msgstr "Bosniac"
11026 msgid "Catalan"
11027 msgstr "Catalan"
11029 msgid "Valencian-Catalan"
11030 msgstr ""
11032 msgid "Czech"
11033 msgstr "Chèc"
11035 msgid "Danish"
11036 msgstr "Danés"
11038 msgid "German"
11039 msgstr "Aleman"
11041 msgid "Dzongkha"
11042 msgstr "Dzongkha"
11044 msgid "Greek"
11045 msgstr "Grèc"
11047 msgid "Australian English"
11048 msgstr "Anglés d'Austràlia"
11050 msgid "British English"
11051 msgstr "Anglés britanic"
11053 msgid "Canadian English"
11054 msgstr "Anglés de Canadà"
11056 msgid "Esperanto"
11057 msgstr "Esperanto"
11059 msgid "Spanish"
11060 msgstr "Castelhan"
11062 msgid "Estonian"
11063 msgstr "Estonian"
11065 msgid "Basque"
11066 msgstr ""
11068 msgid "Persian"
11069 msgstr "Persian"
11071 msgid "Finnish"
11072 msgstr "Finés"
11074 msgid "French"
11075 msgstr "Francés"
11077 msgid "Irish"
11078 msgstr "Irlandés"
11080 msgid "Galician"
11081 msgstr "Galician"
11083 msgid "Gujarati"
11084 msgstr "Gujarati"
11086 msgid "Gujarati Language Team"
11087 msgstr ""
11089 msgid "Hebrew"
11090 msgstr "Ebrèu"
11092 msgid "Hindi"
11093 msgstr "Indi"
11095 msgid "Croatian"
11096 msgstr ""
11098 msgid "Hungarian"
11099 msgstr "Ongrés"
11101 msgid "Armenian"
11102 msgstr ""
11104 msgid "Indonesian"
11105 msgstr "Indonesian"
11107 msgid "Italian"
11108 msgstr "Italian"
11110 msgid "Japanese"
11111 msgstr "Japonés"
11113 msgid "Georgian"
11114 msgstr "Georgian"
11116 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11117 msgstr ""
11119 msgid "Khmer"
11120 msgstr ""
11122 msgid "Kannada"
11123 msgstr "Kannadà"
11125 msgid "Kannada Translation team"
11126 msgstr ""
11128 msgid "Korean"
11129 msgstr "Corean"
11131 msgid "Kurdish"
11132 msgstr "Curd"
11134 msgid "Lao"
11135 msgstr "Laossian"
11137 msgid "Maithili"
11138 msgstr ""
11140 msgid "Meadow Mari"
11141 msgstr ""
11143 msgid "Macedonian"
11144 msgstr "Macedonian"
11146 msgid "Malayalam"
11147 msgstr ""
11149 msgid "Mongolian"
11150 msgstr ""
11152 msgid "Marathi"
11153 msgstr ""
11155 msgid "Malay"
11156 msgstr ""
11158 msgid "Bokmål Norwegian"
11159 msgstr ""
11161 msgid "Nepali"
11162 msgstr "Nepali"
11164 msgid "Dutch, Flemish"
11165 msgstr ""
11167 msgid "Norwegian Nynorsk"
11168 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)"
11170 msgid "Occitan"
11171 msgstr "Occitan"
11173 msgid "Oriya"
11174 msgstr ""
11176 msgid "Punjabi"
11177 msgstr "Punjabi"
11179 msgid "Polish"
11180 msgstr "Polonés"
11182 msgid "Portuguese"
11183 msgstr "Portugués"
11185 msgid "Portuguese-Brazil"
11186 msgstr ""
11188 msgid "Pashto"
11189 msgstr ""
11191 msgid "Romanian"
11192 msgstr "Romanian"
11194 msgid "Russian"
11195 msgstr "Rus"
11197 msgid "Slovak"
11198 msgstr "Eslovac"
11200 msgid "Slovenian"
11201 msgstr "Eslovèn"
11203 msgid "Albanian"
11204 msgstr "Albanés"
11206 msgid "Serbian"
11207 msgstr "Serbian"
11209 msgid "Sinhala"
11210 msgstr ""
11212 msgid "Swedish"
11213 msgstr "Suedés"
11215 msgid "Swahili"
11216 msgstr ""
11218 msgid "Tamil"
11219 msgstr "Tamil"
11221 msgid "Telugu"
11222 msgstr "Telugu"
11224 msgid "Thai"
11225 msgstr "Tailandés"
11227 msgid "Turkish"
11228 msgstr "Turc"
11230 msgid "Ukranian"
11231 msgstr "Ukrainien"
11233 msgid "Urdu"
11234 msgstr "Ordo"
11236 msgid "Vietnamese"
11237 msgstr "Vietnamés"
11239 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11240 msgstr ""
11242 msgid "Simplified Chinese"
11243 msgstr "Chinés simplificat"
11245 msgid "Hong Kong Chinese"
11246 msgstr ""
11248 msgid "Traditional Chinese"
11249 msgstr "Chinés tradicional"
11251 msgid "Amharic"
11252 msgstr "Amaric"
11254 msgid "Lithuanian"
11255 msgstr "Lituanian"
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11260 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
11261 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
11262 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
11263 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11264 "%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11265 msgstr ""
11267 #, c-format
11268 msgid ""
11269 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11270 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11271 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11272 "im<BR><BR>"
11273 msgstr ""
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11278 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11279 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11280 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11281 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
11282 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11283 "<br/>"
11284 msgstr ""
11286 #, c-format
11287 msgid "About %s"
11288 msgstr "A prepaus de %s"
11290 msgid "Build Information"
11291 msgstr ""
11293 #. End of not to be translated section
11294 #, c-format
11295 msgid "%s Build Information"
11296 msgstr ""
11298 msgid "Current Developers"
11299 msgstr ""
11301 msgid "Crazy Patch Writers"
11302 msgstr ""
11304 msgid "Retired Developers"
11305 msgstr ""
11307 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11308 msgstr ""
11310 #, c-format
11311 msgid "%s Developer Information"
11312 msgstr ""
11314 msgid "Current Translators"
11315 msgstr ""
11317 msgid "Past Translators"
11318 msgstr ""
11320 #, c-format
11321 msgid "%s Translator Information"
11322 msgstr ""
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid "%s Plugin Information"
11326 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Plugin Information"
11330 msgstr "Entresenhas"
11332 msgid "_Name"
11333 msgstr "_Nom"
11335 msgid "_Account"
11336 msgstr "_Compte"
11338 msgid "Get User Info"
11339 msgstr ""
11341 msgid ""
11342 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
11343 "to view."
11344 msgstr ""
11346 msgid "View User Log"
11347 msgstr ""
11349 msgid "Alias Contact"
11350 msgstr ""
11352 msgid "Enter an alias for this contact."
11353 msgstr ""
11355 #, c-format
11356 msgid "Enter an alias for %s."
11357 msgstr ""
11359 msgid "Alias Buddy"
11360 msgstr ""
11362 msgid "Alias Chat"
11363 msgstr ""
11365 msgid "Enter an alias for this chat."
11366 msgstr ""
11368 #, c-format
11369 msgid ""
11370 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
11371 "your buddy list.  Do you want to continue?"
11372 msgid_plural ""
11373 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
11374 "your buddy list.  Do you want to continue?"
11375 msgstr[0] ""
11376 msgstr[1] ""
11378 msgid "Remove Contact"
11379 msgstr ""
11381 msgid "_Remove Contact"
11382 msgstr ""
11384 #, c-format
11385 msgid ""
11386 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
11387 "want to continue?"
11388 msgstr ""
11390 msgid "Merge Groups"
11391 msgstr ""
11393 msgid "_Merge Groups"
11394 msgstr ""
11396 #, c-format
11397 msgid ""
11398 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
11399 "list.  Do you want to continue?"
11400 msgstr ""
11402 msgid "Remove Group"
11403 msgstr ""
11405 msgid "_Remove Group"
11406 msgstr ""
11408 #, c-format
11409 msgid ""
11410 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
11411 msgstr ""
11413 msgid "Remove Buddy"
11414 msgstr "Suprimir un contacte"
11416 msgid "_Remove Buddy"
11417 msgstr ""
11419 #, c-format
11420 msgid ""
11421 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
11422 "continue?"
11423 msgstr ""
11425 msgid "Remove Chat"
11426 msgstr ""
11428 msgid "_Remove Chat"
11429 msgstr ""
11431 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
11432 msgstr ""
11434 msgid "_Change Status"
11435 msgstr ""
11437 msgid "Show Buddy _List"
11438 msgstr ""
11440 msgid "_Unread Messages"
11441 msgstr "Messatges _pas legits"
11443 msgid "New _Message..."
11444 msgstr "_Messatge novèl..."
11446 msgid "_Accounts"
11447 msgstr "/_Comptes"
11449 msgid "Plu_gins"
11450 msgstr "A_justons"
11452 msgid "Pr_eferences"
11453 msgstr "Pr_eferéncias"
11455 msgid "Mute _Sounds"
11456 msgstr ""
11458 msgid "_Blink on New Message"
11459 msgstr ""
11461 msgid "_Quit"
11462 msgstr "_Quitar"
11464 msgid "Not started"
11465 msgstr ""
11467 msgid "<b>Receiving As:</b>"
11468 msgstr ""
11470 msgid "<b>Receiving From:</b>"
11471 msgstr ""
11473 msgid "<b>Sending To:</b>"
11474 msgstr ""
11476 msgid "<b>Sending As:</b>"
11477 msgstr ""
11479 msgid "There is no application configured to open this type of file."
11480 msgstr ""
11482 msgid "An error occurred while opening the file."
11483 msgstr ""
11485 #, c-format
11486 msgid "Error launching %s: %s"
11487 msgstr ""
11489 #, c-format
11490 msgid "Error running %s"
11491 msgstr ""
11493 #, c-format
11494 msgid "Process returned error code %d"
11495 msgstr ""
11497 msgid "Filename:"
11498 msgstr "Nom de fichièr :"
11500 msgid "Local File:"
11501 msgstr "Fichièr local :"
11503 msgid "Speed:"
11504 msgstr "Velocitat :"
11506 msgid "Time Elapsed:"
11507 msgstr ""
11509 msgid "Time Remaining:"
11510 msgstr ""
11512 msgid "Close this window when all transfers _finish"
11513 msgstr ""
11515 msgid "C_lear finished transfers"
11516 msgstr ""
11518 #. "Download Details" arrow
11519 msgid "File transfer _details"
11520 msgstr ""
11522 msgid "Paste as Plain _Text"
11523 msgstr ""
11525 msgid "_Reset formatting"
11526 msgstr ""
11528 msgid "Disable _smileys in selected text"
11529 msgstr ""
11531 msgid "Hyperlink color"
11532 msgstr ""
11534 msgid "Color to draw hyperlinks."
11535 msgstr ""
11537 msgid "Hyperlink visited color"
11538 msgstr ""
11540 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
11541 msgstr ""
11543 msgid "Hyperlink prelight color"
11544 msgstr ""
11546 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
11547 msgstr ""
11549 msgid "Sent Message Name Color"
11550 msgstr ""
11552 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
11553 msgstr ""
11555 msgid "Received Message Name Color"
11556 msgstr ""
11558 msgid "Color to draw the name of a message you received."
11559 msgstr ""
11561 msgid "\"Attention\" Name Color"
11562 msgstr ""
11564 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
11565 msgstr ""
11567 msgid "Action Message Name Color"
11568 msgstr ""
11570 msgid "Color to draw the name of an action message."
11571 msgstr ""
11573 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11574 msgstr ""
11576 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
11577 msgstr ""
11579 msgid "Whisper Message Name Color"
11580 msgstr ""
11582 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
11583 msgstr ""
11585 msgid "Typing notification color"
11586 msgstr ""
11588 msgid "The color to use for the typing notification"
11589 msgstr ""
11591 msgid "Typing notification font"
11592 msgstr ""
11594 msgid "The font to use for the typing notification"
11595 msgstr ""
11597 msgid "Enable typing notification"
11598 msgstr ""
11600 msgid ""
11601 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
11602 "\n"
11603 "Defaulting to PNG."
11604 msgstr ""
11606 #, c-format
11607 msgid ""
11608 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
11609 "\n"
11610 "%s"
11611 msgstr ""
11613 msgid "Save Image"
11614 msgstr "Enregistrar l'imatge"
11616 msgid "_Save Image..."
11617 msgstr ""
11619 msgid "_Add Custom Smiley..."
11620 msgstr ""
11622 msgid "Select Font"
11623 msgstr ""
11625 msgid "Select Text Color"
11626 msgstr ""
11628 msgid "Select Background Color"
11629 msgstr ""
11631 msgid "_URL"
11632 msgstr "_URL"
11634 msgid "_Description"
11635 msgstr "_Descripcion"
11637 msgid ""
11638 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
11639 "The description is optional."
11640 msgstr ""
11642 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
11643 msgstr ""
11645 msgid "Insert Link"
11646 msgstr "Inserir un ligam"
11648 msgid "_Insert"
11649 msgstr "_Inserir"
11651 #, c-format
11652 msgid "Failed to store image: %s\n"
11653 msgstr ""
11655 msgid "Insert Image"
11656 msgstr ""
11658 #, c-format
11659 msgid ""
11660 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
11661 " %s"
11662 msgstr ""
11664 msgid "Smile!"
11665 msgstr ""
11667 msgid "_Manage custom smileys"
11668 msgstr ""
11670 msgid "This theme has no available smileys."
11671 msgstr ""
11673 msgid "_Font"
11674 msgstr "_Poliça"
11676 msgid "Group Items"
11677 msgstr ""
11679 msgid "Ungroup Items"
11680 msgstr ""
11682 msgid "Bold"
11683 msgstr "Gras"
11685 msgid "Italic"
11686 msgstr "Italic"
11688 msgid "Underline"
11689 msgstr "Soslinhat"
11691 msgid "Strikethrough"
11692 msgstr "Barrat"
11694 msgid "Increase Font Size"
11695 msgstr ""
11697 msgid "Decrease Font Size"
11698 msgstr ""
11700 msgid "Font Face"
11701 msgstr ""
11703 msgid "Foreground Color"
11704 msgstr ""
11706 msgid "Reset Formatting"
11707 msgstr ""
11709 msgid "Insert IM Image"
11710 msgstr ""
11712 msgid "Insert Smiley"
11713 msgstr ""
11715 msgid "Send Attention"
11716 msgstr ""
11718 msgid "<b>_Bold</b>"
11719 msgstr ""
11721 msgid "<i>_Italic</i>"
11722 msgstr "<i>_Italic</i>"
11724 msgid "<u>_Underline</u>"
11725 msgstr ""
11727 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
11728 msgstr ""
11730 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
11731 msgstr ""
11733 msgid "_Normal"
11734 msgstr "_Normal"
11736 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
11737 msgstr ""
11739 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
11740 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
11741 #. * no updating nor nothin'
11742 msgid "_Font face"
11743 msgstr ""
11745 msgid "Foreground _color"
11746 msgstr ""
11748 msgid "Bac_kground color"
11749 msgstr "Color de _fons"
11751 msgid "_Image"
11752 msgstr "_Imatge"
11754 msgid "_Link"
11755 msgstr "_Ligam"
11757 msgid "_Horizontal rule"
11758 msgstr ""
11760 msgid "_Smile!"
11761 msgstr ""
11763 msgid "_Attention!"
11764 msgstr "_Atencion !"
11766 msgid "Log Deletion Failed"
11767 msgstr ""
11769 msgid "Check permissions and try again."
11770 msgstr ""
11772 #, c-format
11773 msgid ""
11774 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
11775 "%s which started at %s?"
11776 msgstr ""
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
11781 "%s which started at %s?"
11782 msgstr ""
11784 #, c-format
11785 msgid ""
11786 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
11787 "%s?"
11788 msgstr ""
11790 msgid "Delete Log?"
11791 msgstr ""
11793 msgid "Delete Log..."
11794 msgstr ""
11796 #, c-format
11797 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
11798 msgstr ""
11800 #, c-format
11801 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
11802 msgstr ""
11804 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
11805 msgid "_Browse logs folder"
11806 msgstr ""
11808 #, c-format
11809 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
11810 msgstr ""
11812 #, c-format
11813 msgid ""
11814 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11815 "\n"
11816 msgstr ""
11818 msgid "DIR"
11819 msgstr ""
11821 msgid "use DIR for config files"
11822 msgstr ""
11824 msgid "print debugging messages to stdout"
11825 msgstr ""
11827 msgid "force online, regardless of network status"
11828 msgstr ""
11830 msgid "display this help and exit"
11831 msgstr ""
11833 msgid "allow multiple instances"
11834 msgstr ""
11836 msgid "don't automatically login"
11837 msgstr ""
11839 msgid "NAME"
11840 msgstr "NOM"
11842 msgid ""
11843 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11844 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11845 "                      Without this only the first account will be enabled)."
11846 msgstr ""
11848 msgid "X display to use"
11849 msgstr ""
11851 msgid "display the current version and exit"
11852 msgstr ""
11854 #, c-format
11855 msgid ""
11856 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
11857 "This is a bug in the software and has happened through\n"
11858 "no fault of your own.\n"
11859 "\n"
11860 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
11861 "by reporting a bug at:\n"
11862 "%ssimpleticket/\n"
11863 "\n"
11864 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
11865 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
11866 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
11867 "%swiki/GetABacktrace\n"
11868 msgstr ""
11870 #, c-format
11871 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
11872 msgstr ""
11874 msgid "_Media"
11875 msgstr ""
11877 msgid "_Hangup"
11878 msgstr ""
11880 #, c-format
11881 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
11882 msgstr ""
11884 #, c-format
11885 msgid "%s wishes to start a video session with you."
11886 msgstr ""
11888 msgid "Incoming Call"
11889 msgstr ""
11891 msgid "_Hold"
11892 msgstr ""
11894 msgid "_Pause"
11895 msgstr "_Pausa"
11897 msgid "_Mute"
11898 msgstr ""
11900 #, c-format
11901 msgid "%s has %d new message."
11902 msgid_plural "%s has %d new messages."
11903 msgstr[0] ""
11904 msgstr[1] ""
11906 #, c-format
11907 msgid "<b>%d new email.</b>"
11908 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
11909 msgstr[0] ""
11910 msgstr[1] ""
11912 #, c-format
11913 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
11914 msgstr ""
11916 msgid "Unable to open URL"
11917 msgstr ""
11919 #, c-format
11920 msgid "Error launching \"%s\": %s"
11921 msgstr ""
11923 msgid ""
11924 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
11925 msgstr ""
11927 msgid "No message"
11928 msgstr ""
11930 msgid "Open All Messages"
11931 msgstr "Dobrir totes los messatges"
11933 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
11934 msgstr ""
11936 msgid "New Pounces"
11937 msgstr ""
11939 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
11940 #. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
11941 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
11942 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
11943 #. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
11944 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
11945 #. word.
11946 msgid "Dismiss"
11947 msgstr ""
11949 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
11950 msgstr ""
11952 msgid "The following plugins will be unloaded."
11953 msgstr ""
11955 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
11956 msgstr ""
11958 msgid "Unload Plugins"
11959 msgstr ""
11961 msgid "Could not unload plugin"
11962 msgstr ""
11964 msgid ""
11965 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
11966 "startup."
11967 msgstr ""
11969 #, c-format
11970 msgid ""
11971 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
11972 "Check the plugin website for an update.</span>"
11973 msgstr ""
11975 msgid "Author"
11976 msgstr "Autor"
11978 msgid "<b>Written by:</b>"
11979 msgstr ""
11981 msgid "<b>Web site:</b>"
11982 msgstr ""
11984 msgid "<b>Filename:</b>"
11985 msgstr "<b>Nom de fichièr :</b>"
11987 msgid "Configure Pl_ugin"
11988 msgstr ""
11990 msgid "<b>Plugin Details</b>"
11991 msgstr ""
11993 msgid "Select a file"
11994 msgstr ""
11996 msgid "Modify Buddy Pounce"
11997 msgstr ""
11999 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12000 msgid "Pounce on Whom"
12001 msgstr ""
12003 msgid "_Account:"
12004 msgstr "_Compte :"
12006 msgid "_Buddy name:"
12007 msgstr ""
12009 msgid "Si_gns on"
12010 msgstr ""
12012 msgid "Signs o_ff"
12013 msgstr ""
12015 msgid "Goes a_way"
12016 msgstr ""
12018 msgid "Ret_urns from away"
12019 msgstr ""
12021 msgid "Becomes _idle"
12022 msgstr ""
12024 msgid "Is no longer i_dle"
12025 msgstr ""
12027 msgid "Starts _typing"
12028 msgstr ""
12030 msgid "P_auses while typing"
12031 msgstr ""
12033 msgid "Stops t_yping"
12034 msgstr ""
12036 msgid "Sends a _message"
12037 msgstr ""
12039 msgid "Ope_n an IM window"
12040 msgstr ""
12042 msgid "_Pop up a notification"
12043 msgstr ""
12045 msgid "Send a _message"
12046 msgstr "Mandar un _messatge"
12048 msgid "E_xecute a command"
12049 msgstr ""
12051 msgid "P_lay a sound"
12052 msgstr ""
12054 msgid "Brows_e..."
12055 msgstr ""
12057 msgid "Br_owse..."
12058 msgstr ""
12060 msgid "Pre_view"
12061 msgstr "Pre_visionalizacion"
12063 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12064 msgstr ""
12066 msgid "_Recurring"
12067 msgstr ""
12069 msgid "Pounce Target"
12070 msgstr ""
12072 msgid "Started typing"
12073 msgstr ""
12075 msgid "Paused while typing"
12076 msgstr ""
12078 msgid "Signed on"
12079 msgstr ""
12081 msgid "Returned from being idle"
12082 msgstr ""
12084 msgid "Returned from being away"
12085 msgstr ""
12087 msgid "Stopped typing"
12088 msgstr "S'arrèsta de picar"
12090 msgid "Signed off"
12091 msgstr ""
12093 msgid "Became idle"
12094 msgstr ""
12096 msgid "Went away"
12097 msgstr ""
12099 msgid "Sent a message"
12100 msgstr ""
12102 msgid "Unknown.... Please report this!"
12103 msgstr ""
12105 msgid "(Custom)"
12106 msgstr ""
12108 msgid "Penguin Pimps"
12109 msgstr ""
12111 msgid "The default Pidgin sound theme"
12112 msgstr ""
12114 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12115 msgstr ""
12117 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12118 msgstr ""
12120 msgid "Theme failed to unpack."
12121 msgstr ""
12123 msgid "Theme failed to load."
12124 msgstr ""
12126 msgid "Theme failed to copy."
12127 msgstr ""
12129 msgid "Theme Selections"
12130 msgstr ""
12132 #. Instructions
12133 msgid ""
12134 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12135 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12136 "list."
12137 msgstr ""
12139 msgid "Buddy List Theme:"
12140 msgstr ""
12142 msgid "Status Icon Theme:"
12143 msgstr ""
12145 msgid "Sound Theme:"
12146 msgstr ""
12148 msgid "Smiley Theme:"
12149 msgstr ""
12151 msgid "Keyboard Shortcuts"
12152 msgstr ""
12154 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12155 msgstr ""
12157 #. System Tray
12158 msgid "System Tray Icon"
12159 msgstr ""
12161 msgid "_Show system tray icon:"
12162 msgstr ""
12164 msgid "On unread messages"
12165 msgstr ""
12167 msgid "Conversation Window"
12168 msgstr ""
12170 msgid "_Hide new IM conversations:"
12171 msgstr ""
12173 msgid "When away"
12174 msgstr ""
12176 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12177 msgstr ""
12179 #. All the tab options!
12180 msgid "Tabs"
12181 msgstr "Onglets"
12183 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12184 msgstr ""
12186 msgid "Show close b_utton on tabs"
12187 msgstr ""
12189 msgid "_Placement:"
12190 msgstr ""
12192 msgid "Top"
12193 msgstr "Naut"
12195 msgid "Bottom"
12196 msgstr "Bais"
12198 msgid "Left"
12199 msgstr "Esquèrra"
12201 msgid "Right"
12202 msgstr "Drecha"
12204 msgid "Left Vertical"
12205 msgstr ""
12207 msgid "Right Vertical"
12208 msgstr ""
12210 msgid "N_ew conversations:"
12211 msgstr ""
12213 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12214 msgstr ""
12216 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12217 msgstr ""
12219 msgid "Show _detailed information"
12220 msgstr ""
12222 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12223 msgstr ""
12225 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12226 msgstr ""
12228 msgid "Highlight _misspelled words"
12229 msgstr ""
12231 msgid "Use smooth-scrolling"
12232 msgstr ""
12234 msgid "F_lash window when IMs are received"
12235 msgstr ""
12237 msgid "Resize incoming custom smileys"
12238 msgstr ""
12240 msgid "Maximum size:"
12241 msgstr ""
12243 msgid "Minimum input area height in lines:"
12244 msgstr ""
12246 msgid "Font"
12247 msgstr "Poliça"
12249 msgid "Use font from _theme"
12250 msgstr ""
12252 msgid "Conversation _font:"
12253 msgstr ""
12255 msgid "Default Formatting"
12256 msgstr ""
12258 msgid ""
12259 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12260 "that support formatting."
12261 msgstr ""
12263 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12264 msgstr ""
12266 msgid "Cannot start browser configuration program."
12267 msgstr ""
12269 msgid "Disabled"
12270 msgstr "Desactivat"
12272 #, c-format
12273 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12274 msgstr ""
12276 msgid "ST_UN server:"
12277 msgstr "Servidor ST_UN :"
12279 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12280 msgstr ""
12282 msgid "Public _IP:"
12283 msgstr ""
12285 msgid "Ports"
12286 msgstr "Pòrts"
12288 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12289 msgstr ""
12291 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12292 msgstr ""
12294 msgid "_Start:"
12295 msgstr ""
12297 msgid "_End:"
12298 msgstr "_Fin :"
12300 #. TURN server
12301 msgid "Relay Server (TURN)"
12302 msgstr ""
12304 msgid "_TURN server:"
12305 msgstr "Servidor _TURN :"
12307 msgid "_UDP Port:"
12308 msgstr "Pòrt _UDP :"
12310 #, fuzzy
12311 msgid "T_CP Port:"
12312 msgstr "Pòrt _UDP :"
12314 msgid "Use_rname:"
12315 msgstr "Nom d'utilizai_re :"
12317 msgid "Pass_word:"
12318 msgstr "Mot de _pas :"
12320 msgid "Seamonkey"
12321 msgstr "Seamonkey"
12323 msgid "Opera"
12324 msgstr "Opera"
12326 msgid "Netscape"
12327 msgstr "Netscape"
12329 msgid "Mozilla"
12330 msgstr "Mozilla"
12332 msgid "Konqueror"
12333 msgstr "Konqueror"
12335 msgid "Google Chrome"
12336 msgstr "Google Chrome"
12338 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
12339 #. * this list immediately after xdg-open!
12340 msgid "Desktop Default"
12341 msgstr ""
12343 msgid "GNOME Default"
12344 msgstr ""
12346 msgid "Galeon"
12347 msgstr "Galeon"
12349 msgid "Firefox"
12350 msgstr "Firefox"
12352 msgid "Firebird"
12353 msgstr "Firebird"
12355 msgid "Epiphany"
12356 msgstr "Epiphany"
12358 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
12359 msgid "Chromium (chromium-browser)"
12360 msgstr ""
12362 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
12363 msgid "Chromium (chrome)"
12364 msgstr ""
12366 msgid "Manual"
12367 msgstr "Manual"
12369 msgid "Browser Selection"
12370 msgstr ""
12372 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
12373 msgstr ""
12375 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12376 msgstr ""
12378 msgid "Configure _Browser"
12379 msgstr ""
12381 msgid "_Browser:"
12382 msgstr "_Navigador :"
12384 msgid "_Open link in:"
12385 msgstr ""
12387 msgid "Browser default"
12388 msgstr ""
12390 msgid "Existing window"
12391 msgstr ""
12393 msgid "New tab"
12394 msgstr ""
12396 #, c-format
12397 msgid ""
12398 "_Manual:\n"
12399 "(%s for URL)"
12400 msgstr ""
12402 msgid "Proxy Server"
12403 msgstr ""
12405 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
12406 msgstr ""
12408 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12409 msgstr ""
12411 msgid "Configure _Proxy"
12412 msgstr ""
12414 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
12415 #. * account-specific proxy settings
12416 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
12417 msgstr ""
12419 msgid "Proxy t_ype:"
12420 msgstr ""
12422 msgid "No proxy"
12423 msgstr ""
12425 msgid "P_ort:"
12426 msgstr "_Pòrt :"
12428 msgid "User_name:"
12429 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
12431 msgid "Log _format:"
12432 msgstr ""
12434 msgid "Log all _instant messages"
12435 msgstr ""
12437 msgid "Log all c_hats"
12438 msgstr ""
12440 msgid "Log all _status changes to system log"
12441 msgstr ""
12443 msgid "Sound Selection"
12444 msgstr ""
12446 #, c-format
12447 msgid "Quietest"
12448 msgstr ""
12450 #, c-format
12451 msgid "Quieter"
12452 msgstr ""
12454 #, c-format
12455 msgid "Quiet"
12456 msgstr ""
12458 #, c-format
12459 msgid "Loud"
12460 msgstr ""
12462 #, c-format
12463 msgid "Louder"
12464 msgstr ""
12466 #, c-format
12467 msgid "Loudest"
12468 msgstr ""
12470 msgid "_Method:"
12471 msgstr ""
12473 msgid "Console beep"
12474 msgstr ""
12476 msgid "No sounds"
12477 msgstr ""
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "Sound c_ommand:\n"
12482 "(%s for filename)"
12483 msgstr ""
12485 msgid "M_ute sounds"
12486 msgstr ""
12488 msgid "Sounds when conversation has _focus"
12489 msgstr ""
12491 msgid "_Enable sounds:"
12492 msgstr "A_ctivar los sons :"
12494 msgid "V_olume:"
12495 msgstr "V_olum :"
12497 msgid "Play"
12498 msgstr "Legir"
12500 msgid "_Browse..."
12501 msgstr ""
12503 msgid "_Reset"
12504 msgstr "_Reinicializar"
12506 msgid "_Report idle time:"
12507 msgstr ""
12509 msgid "Based on keyboard or mouse use"
12510 msgstr ""
12512 msgid "_Minutes before becoming idle:"
12513 msgstr ""
12515 msgid "Change to this status when _idle:"
12516 msgstr ""
12518 msgid "_Auto-reply:"
12519 msgstr ""
12521 msgid "When both away and idle"
12522 msgstr ""
12524 #. Signon status stuff
12525 msgid "Status at Startup"
12526 msgstr ""
12528 msgid "Use status from last _exit at startup"
12529 msgstr ""
12531 msgid "Status to a_pply at startup:"
12532 msgstr ""
12534 msgid "Interface"
12535 msgstr "Interfaç"
12537 msgid "Browser"
12538 msgstr "Navigador"
12540 msgid "Status / Idle"
12541 msgstr ""
12543 msgid "Themes"
12544 msgstr "Tèmas"
12546 msgid "Allow all users to contact me"
12547 msgstr ""
12549 msgid "Allow only the users on my buddy list"
12550 msgstr ""
12552 msgid "Allow only the users below"
12553 msgstr ""
12555 msgid "Block all users"
12556 msgstr "Blocar totes los utilizaires"
12558 msgid "Block only the users below"
12559 msgstr ""
12561 msgid "Privacy"
12562 msgstr ""
12564 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
12565 msgstr ""
12567 msgid "Set privacy for:"
12568 msgstr ""
12570 #. Remove All button
12571 msgid "Remove Al_l"
12572 msgstr ""
12574 msgid "Permit User"
12575 msgstr ""
12577 msgid "Type a user you permit to contact you."
12578 msgstr ""
12580 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
12581 msgstr ""
12583 msgid "_Permit"
12584 msgstr ""
12586 #, c-format
12587 msgid "Allow %s to contact you?"
12588 msgstr ""
12590 #, c-format
12591 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
12592 msgstr ""
12594 msgid "Block User"
12595 msgstr "Blocar un utilizaire"
12597 msgid "Type a user to block."
12598 msgstr ""
12600 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
12601 msgstr ""
12603 #, c-format
12604 msgid "Block %s?"
12605 msgstr "Blocar %s ?"
12607 #, c-format
12608 msgid "Are you sure you want to block %s?"
12609 msgstr ""
12611 msgid "Apply"
12612 msgstr "Aplicar"
12614 msgid "That file already exists"
12615 msgstr ""
12617 msgid "Would you like to overwrite it?"
12618 msgstr ""
12620 msgid "Overwrite"
12621 msgstr "Remplaçar"
12623 msgid "Choose New Name"
12624 msgstr ""
12626 msgid "Select Folder..."
12627 msgstr ""
12629 #. list button
12630 msgid "_Get List"
12631 msgstr ""
12633 #. add button
12634 msgid "_Add Chat"
12635 msgstr ""
12637 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
12638 msgstr ""
12640 #. Use button
12641 msgid "_Use"
12642 msgstr ""
12644 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
12645 msgstr ""
12647 msgid "Different"
12648 msgstr ""
12650 msgid "_Title:"
12651 msgstr "_Títol :"
12653 msgid "_Status:"
12654 msgstr ""
12656 #. Different status message expander
12657 msgid "Use a _different status for some accounts"
12658 msgstr ""
12660 #. Save & Use button
12661 msgid "Sa_ve & Use"
12662 msgstr ""
12664 #, c-format
12665 msgid "Status for %s"
12666 msgstr ""
12668 #, c-format
12669 msgid ""
12670 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
12671 msgstr ""
12673 msgid "Custom Smiley"
12674 msgstr ""
12676 msgid "Duplicate Shortcut"
12677 msgstr ""
12679 msgid "Edit Smiley"
12680 msgstr ""
12682 msgid "Add Smiley"
12683 msgstr ""
12685 msgid "_Image:"
12686 msgstr "_Imatge :"
12688 #. Shortcut text
12689 msgid "S_hortcut text:"
12690 msgstr ""
12692 msgid "Smiley"
12693 msgstr ""
12695 msgid "Shortcut Text"
12696 msgstr ""
12698 msgid "Custom Smiley Manager"
12699 msgstr ""
12701 msgid "Select Buddy Icon"
12702 msgstr ""
12704 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
12705 msgstr ""
12707 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
12708 msgstr ""
12710 msgid "Waiting for network connection"
12711 msgstr ""
12713 msgid "New status..."
12714 msgstr ""
12716 msgid "Saved statuses..."
12717 msgstr ""
12719 msgid "Status Selector"
12720 msgstr ""
12722 msgid "Google Talk"
12723 msgstr "Google Talk"
12725 msgid "Facebook (XMPP)"
12726 msgstr ""
12728 #, c-format
12729 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
12730 msgstr ""
12732 msgid "Failed to load image"
12733 msgstr ""
12735 #, c-format
12736 msgid "Cannot send folder %s."
12737 msgstr ""
12739 #, c-format
12740 msgid ""
12741 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
12742 "individually."
12743 msgstr ""
12745 msgid "You have dragged an image"
12746 msgstr ""
12748 msgid ""
12749 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
12750 "use it as the buddy icon for this user."
12751 msgstr ""
12753 msgid "Set as buddy icon"
12754 msgstr ""
12756 msgid "Send image file"
12757 msgstr ""
12759 msgid "Insert in message"
12760 msgstr ""
12762 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
12763 msgstr ""
12765 msgid ""
12766 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
12767 "this user."
12768 msgstr ""
12770 msgid ""
12771 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
12772 "this user"
12773 msgstr ""
12775 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
12776 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
12777 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
12778 #. * nothing we can really send.  The only logical one is
12779 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
12780 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
12781 #. * return.
12782 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
12783 msgid "Cannot send launcher"
12784 msgstr ""
12786 msgid ""
12787 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
12788 "this launcher instead of this launcher itself."
12789 msgstr ""
12791 #, c-format
12792 msgid ""
12793 "<b>File:</b> %s\n"
12794 "<b>File size:</b> %s\n"
12795 "<b>Image size:</b> %dx%d"
12796 msgstr ""
12798 #, c-format
12799 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
12800 msgstr ""
12802 msgid "Icon Error"
12803 msgstr ""
12805 msgid "Could not set icon"
12806 msgstr ""
12808 msgid "_Open Link"
12809 msgstr "D_obrir lo ligam"
12811 msgid "_Copy Link Location"
12812 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam"
12814 msgid "_Copy Email Address"
12815 msgstr ""
12817 msgid "_Open File"
12818 msgstr "D_obrir lo fichièr"
12820 msgid "Open _Containing Directory"
12821 msgstr ""
12823 msgid "Save File"
12824 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
12826 msgid "_Play Sound"
12827 msgstr "_Legir un son"
12829 msgid "_Save File"
12830 msgstr "Enregi_strar lo fichièr"
12832 msgid "Do you really want to clear?"
12833 msgstr ""
12835 msgid "Select color"
12836 msgstr ""
12838 #. Translators may want to transliterate the name.
12839 #. It is not to be translated.
12840 msgid "Pidgin"
12841 msgstr "Pidgin"
12843 msgid "_Alias"
12844 msgstr "_Aliàs"
12846 msgid "Close _tabs"
12847 msgstr ""
12849 msgid "_Get Info"
12850 msgstr ""
12852 msgid "_Invite"
12853 msgstr "Conv_idar"
12855 msgid "_Modify..."
12856 msgstr "_Modificar..."
12858 msgid "_Add..."
12859 msgstr "_Apondre..."
12861 msgid "_Open Mail"
12862 msgstr ""
12864 msgid "_Edit"
12865 msgstr "_Edicion"
12867 msgid "Pidgin Tooltip"
12868 msgstr ""
12870 msgid "Pidgin smileys"
12871 msgstr ""
12873 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
12874 msgstr ""
12876 msgid "none"
12877 msgstr "pas cap"
12879 msgid "Small"
12880 msgstr "Pichons"
12882 msgid "Smaller versions of the default smileys"
12883 msgstr ""
12885 msgid "Response Probability:"
12886 msgstr ""
12888 msgid "Statistics Configuration"
12889 msgstr ""
12891 #. msg_difference spinner
12892 msgid "Maximum response timeout:"
12893 msgstr ""
12895 msgid "minutes"
12896 msgstr "minutas"
12898 #. last_seen spinner
12899 msgid "Maximum last-seen difference:"
12900 msgstr ""
12902 #. threshold spinner
12903 msgid "Threshold:"
12904 msgstr ""
12906 #. *< type
12907 #. *< ui_requirement
12908 #. *< flags
12909 #. *< dependencies
12910 #. *< priority
12911 #. *< id
12912 msgid "Contact Availability Prediction"
12913 msgstr ""
12915 #. *< name
12916 #. *< version
12917 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
12918 msgstr ""
12920 #. *  summary
12921 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
12922 msgstr ""
12924 msgid "Buddy is idle"
12925 msgstr ""
12927 msgid "Buddy is away"
12928 msgstr ""
12930 msgid "Buddy is \"extended\" away"
12931 msgstr ""
12933 #. Not used yet.
12934 msgid "Buddy is mobile"
12935 msgstr ""
12937 msgid "Buddy is offline"
12938 msgstr ""
12940 msgid "Point values to use when..."
12941 msgstr ""
12943 msgid ""
12944 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
12945 "in the contact.\n"
12946 msgstr ""
12948 msgid "Use last buddy when scores are equal"
12949 msgstr ""
12951 msgid "Point values to use for account..."
12952 msgstr ""
12954 #. *< type
12955 #. *< ui_requirement
12956 #. *< flags
12957 #. *< dependencies
12958 #. *< priority
12959 #. *< id
12960 msgid "Contact Priority"
12961 msgstr ""
12963 #. *< name
12964 #. *< version
12965 #. *< summary
12966 msgid ""
12967 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
12968 msgstr ""
12970 #. *< description
12971 msgid ""
12972 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
12973 "in contact priority computations."
12974 msgstr ""
12976 msgid "Conversation Colors"
12977 msgstr ""
12979 msgid "Customize colors in the conversation window"
12980 msgstr ""
12982 msgid "Error Messages"
12983 msgstr ""
12985 msgid "Highlighted Messages"
12986 msgstr ""
12988 msgid "System Messages"
12989 msgstr ""
12991 msgid "Sent Messages"
12992 msgstr "Messatges mandats"
12994 msgid "Received Messages"
12995 msgstr ""
12997 #, c-format
12998 msgid "Select Color for %s"
12999 msgstr ""
13001 msgid "Ignore incoming format"
13002 msgstr ""
13004 msgid "Apply in Chats"
13005 msgstr ""
13007 msgid "Apply in IMs"
13008 msgstr ""
13010 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13011 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13012 msgid "Server name request"
13013 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé"
13015 msgid "Enter an XMPP Server"
13016 msgstr ""
13018 msgid "Select an XMPP server to query"
13019 msgstr ""
13021 msgid "Find Services"
13022 msgstr ""
13024 msgid "Add to Buddy List"
13025 msgstr "Apondre a la tièra de contactes"
13027 msgid "Gateway"
13028 msgstr ""
13030 msgid "Directory"
13031 msgstr ""
13033 msgid "PubSub Collection"
13034 msgstr ""
13036 msgid "PubSub Leaf"
13037 msgstr ""
13039 msgid "Other"
13040 msgstr "Autre"
13042 msgid ""
13043 "\n"
13044 "<b>Description:</b> "
13045 msgstr ""
13046 "\n"
13047 "<b>Descripcion :</b> "
13049 #. Create the window.
13050 msgid "Service Discovery"
13051 msgstr ""
13053 msgid "_Browse"
13054 msgstr ""
13056 msgid "Server does not exist"
13057 msgstr ""
13059 msgid "Server does not support service discovery"
13060 msgstr ""
13062 msgid "XMPP Service Discovery"
13063 msgstr ""
13065 msgid "Allows browsing and registering services."
13066 msgstr ""
13068 msgid ""
13069 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13070 "services."
13071 msgstr ""
13073 msgid "By conversation count"
13074 msgstr ""
13076 msgid "Conversation Placement"
13077 msgstr ""
13079 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13080 msgid ""
13081 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13082 "conversation count\"."
13083 msgstr ""
13085 msgid "Number of conversations per window"
13086 msgstr ""
13088 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13089 msgstr ""
13091 #. *< type
13092 #. *< ui_requirement
13093 #. *< flags
13094 #. *< dependencies
13095 #. *< priority
13096 #. *< id
13097 msgid "ExtPlacement"
13098 msgstr ""
13100 #. *< name
13101 #. *< version
13102 msgid "Extra conversation placement options."
13103 msgstr ""
13105 #. *< summary
13106 #. *  description
13107 msgid ""
13108 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13109 "and Chats"
13110 msgstr ""
13112 #. Configuration frame
13113 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13114 msgstr ""
13116 msgid "Middle mouse button"
13117 msgstr ""
13119 msgid "Right mouse button"
13120 msgstr ""
13122 #. "Visual gesture display" checkbox
13123 msgid "_Visual gesture display"
13124 msgstr ""
13126 #. *< type
13127 #. *< ui_requirement
13128 #. *< flags
13129 #. *< dependencies
13130 #. *< priority
13131 #. *< id
13132 msgid "Mouse Gestures"
13133 msgstr ""
13135 #. *< name
13136 #. *< version
13137 #. *  summary
13138 msgid "Provides support for mouse gestures"
13139 msgstr ""
13141 #. *  description
13142 msgid ""
13143 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13144 "mouse button to perform certain actions:\n"
13145 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13146 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13147 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13148 msgstr ""
13150 msgid "Instant Messaging"
13151 msgstr ""
13153 #. Add the label.
13154 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13155 msgstr ""
13157 msgid "Group:"
13158 msgstr "Grop :"
13160 #. "New Person" button
13161 msgid "New Person"
13162 msgstr ""
13164 #. "Select Buddy" button
13165 msgid "Select Buddy"
13166 msgstr ""
13168 #. Add the label.
13169 msgid ""
13170 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13171 "person."
13172 msgstr ""
13174 #. Add the expander
13175 msgid "User _details"
13176 msgstr ""
13178 #. "Associate Buddy" button
13179 msgid "_Associate Buddy"
13180 msgstr ""
13182 msgid "Unable to send email"
13183 msgstr ""
13185 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13186 msgstr ""
13188 msgid "An email address was not found for this buddy."
13189 msgstr ""
13191 msgid "Add to Address Book"
13192 msgstr ""
13194 msgid "Send Email"
13195 msgstr ""
13197 #. Configuration frame
13198 msgid "Evolution Integration Configuration"
13199 msgstr ""
13201 #. Label
13202 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13203 msgstr ""
13205 #. *< type
13206 #. *< ui_requirement
13207 #. *< flags
13208 #. *< dependencies
13209 #. *< priority
13210 #. *< id
13211 msgid "Evolution Integration"
13212 msgstr ""
13214 #. *< name
13215 #. *< version
13216 #. *  summary
13217 #. *  description
13218 msgid "Provides integration with Evolution."
13219 msgstr ""
13221 msgid "Please enter the person's information below."
13222 msgstr ""
13224 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13225 msgstr ""
13227 msgid "Account type:"
13228 msgstr "Mena de compte :"
13230 #. Optional Information section
13231 msgid "Optional information:"
13232 msgstr ""
13234 msgid "First name:"
13235 msgstr "Pichon nom :"
13237 msgid "Last name:"
13238 msgstr "Nom d'ostal :"
13240 msgid "Email:"
13241 msgstr ""
13243 #. *< type
13244 #. *< ui_requirement
13245 #. *< flags
13246 #. *< dependencies
13247 #. *< priority
13248 #. *< id
13249 msgid "GTK Signals Test"
13250 msgstr ""
13252 #. *< name
13253 #. *< version
13254 #. *  summary
13255 #. *  description
13256 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13257 msgstr ""
13259 #, c-format
13260 msgid ""
13261 "\n"
13262 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13263 msgstr ""
13265 msgid "History"
13266 msgstr "Istoric"
13268 #. *< type
13269 #. *< ui_requirement
13270 #. *< flags
13271 #. *< dependencies
13272 #. *< priority
13273 #. *< id
13274 msgid "Iconify on Away"
13275 msgstr ""
13277 #. *< name
13278 #. *< version
13279 #. *  summary
13280 #. *  description
13281 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13282 msgstr ""
13284 msgid "Mail Checker"
13285 msgstr ""
13287 msgid "Checks for new local mail."
13288 msgstr ""
13290 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
13291 msgstr ""
13293 msgid "Markerline"
13294 msgstr ""
13296 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
13297 msgstr ""
13299 msgid "Jump to markerline"
13300 msgstr ""
13302 msgid "Draw Markerline in "
13303 msgstr ""
13305 msgid "_IM windows"
13306 msgstr ""
13308 msgid "C_hat windows"
13309 msgstr ""
13311 msgid ""
13312 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
13313 "accept."
13314 msgstr ""
13316 msgid "Music messaging session confirmed."
13317 msgstr ""
13319 msgid "Music Messaging"
13320 msgstr ""
13322 msgid "There was a conflict in running the command:"
13323 msgstr ""
13325 msgid "Error Running Editor"
13326 msgstr ""
13328 msgid "The following error has occurred:"
13329 msgstr ""
13331 #. Configuration frame
13332 msgid "Music Messaging Configuration"
13333 msgstr ""
13335 msgid "Score Editor Path"
13336 msgstr ""
13338 msgid "_Apply"
13339 msgstr "_Aplicar"
13341 #. *< type
13342 #. *< ui_requirement
13343 #. *< flags
13344 #. *< dependencies
13345 #. *< priority
13346 #. *< id
13347 #. *< name
13348 #. *< version
13349 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
13350 msgstr ""
13352 #. *  summary
13353 msgid ""
13354 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
13355 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
13356 msgstr ""
13358 #. ---------- "Notify For" ----------
13359 msgid "Notify For"
13360 msgstr ""
13362 msgid "\t_Only when someone says your username"
13363 msgstr ""
13365 msgid "_Focused windows"
13366 msgstr ""
13368 #. ---------- "Notification Methods" ----------
13369 msgid "Notification Methods"
13370 msgstr ""
13372 msgid "Prepend _string into window title:"
13373 msgstr ""
13375 #. Count method button
13376 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
13377 msgstr ""
13379 #. Count xprop method button
13380 msgid "Insert count of new message into _X property"
13381 msgstr ""
13383 #. Urgent method button
13384 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13385 msgstr ""
13387 msgid "_Flash window"
13388 msgstr ""
13390 #. Raise window method button
13391 msgid "R_aise conversation window"
13392 msgstr ""
13394 #. Present conversation method button
13395 msgid "_Present conversation window"
13396 msgstr ""
13398 #. ---------- "Notification Removals" ----------
13399 msgid "Notification Removal"
13400 msgstr ""
13402 #. Remove on focus button
13403 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
13404 msgstr ""
13406 #. Remove on click button
13407 msgid "Remove when conversation window _receives click"
13408 msgstr ""
13410 #. Remove on type button
13411 msgid "Remove when _typing in conversation window"
13412 msgstr ""
13414 #. Remove on message send button
13415 msgid "Remove when a _message gets sent"
13416 msgstr ""
13418 #. Remove on conversation switch button
13419 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
13420 msgstr ""
13422 #. *< type
13423 #. *< ui_requirement
13424 #. *< flags
13425 #. *< dependencies
13426 #. *< priority
13427 #. *< id
13428 msgid "Message Notification"
13429 msgstr ""
13431 #. *< name
13432 #. *< version
13433 #. *  summary
13434 #. *  description
13435 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
13436 msgstr ""
13438 #. *< type
13439 #. *< ui_requirement
13440 #. *< flags
13441 #. *< dependencies
13442 #. *< priority
13443 #. *< id
13444 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
13445 msgstr ""
13447 #. *< name
13448 #. *< version
13449 #. *  summary
13450 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
13451 msgstr ""
13453 #. *  description
13454 msgid ""
13455 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
13456 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
13457 "- It reverses all incoming text\n"
13458 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
13459 msgstr ""
13461 msgid "Hyperlink Color"
13462 msgstr ""
13464 msgid "Visited Hyperlink Color"
13465 msgstr ""
13467 msgid "Highlighted Message Name Color"
13468 msgstr ""
13470 msgid "Typing Notification Color"
13471 msgstr ""
13473 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
13474 msgstr ""
13476 msgid "Conversation Entry"
13477 msgstr ""
13479 msgid "Conversation History"
13480 msgstr ""
13482 msgid "Request Dialog"
13483 msgstr ""
13485 msgid "Notify Dialog"
13486 msgstr ""
13488 msgid "Select Color"
13489 msgstr ""
13491 #, c-format
13492 msgid "Select Interface Font"
13493 msgstr ""
13495 #, c-format
13496 msgid "Select Font for %s"
13497 msgstr ""
13499 msgid "GTK+ Interface Font"
13500 msgstr ""
13502 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
13503 msgstr ""
13505 msgid "Disable Typing Notification Text"
13506 msgstr ""
13508 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
13509 msgstr ""
13511 msgid "Colors"
13512 msgstr "Colors"
13514 msgid "Fonts"
13515 msgstr "Poliças"
13517 msgid "Miscellaneous"
13518 msgstr ""
13520 msgid "Gtkrc File Tools"
13521 msgstr ""
13523 #, c-format
13524 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
13525 msgstr ""
13527 msgid "Re-read gtkrc files"
13528 msgstr ""
13530 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
13531 msgstr ""
13533 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
13534 msgstr ""
13536 msgid "Raw"
13537 msgstr ""
13539 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
13540 msgstr ""
13542 msgid ""
13543 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
13544 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
13545 msgstr ""
13547 #, c-format
13548 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13549 msgstr ""
13551 msgid "New Version Available"
13552 msgstr ""
13554 msgid "Later"
13555 msgstr "Pus tard"
13557 msgid "Download Now"
13558 msgstr ""
13560 #. *< type
13561 #. *< ui_requirement
13562 #. *< flags
13563 #. *< dependencies
13564 #. *< priority
13565 #. *< id
13566 msgid "Release Notification"
13567 msgstr ""
13569 #. *< name
13570 #. *< version
13571 #. *  summary
13572 msgid "Checks periodically for new releases."
13573 msgstr ""
13575 #. *  description
13576 msgid ""
13577 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
13578 "ChangeLog."
13579 msgstr ""
13581 #. *< major version
13582 #. *< minor version
13583 #. *< type
13584 #. *< ui_requirement
13585 #. *< flags
13586 #. *< dependencies
13587 #. *< priority
13588 #. *< id
13589 msgid "Send Button"
13590 msgstr ""
13592 #. *< name
13593 #. *< version
13594 msgid "Conversation Window Send Button."
13595 msgstr ""
13597 #. *< summary
13598 msgid ""
13599 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
13600 "for use when no physical keyboard is present."
13601 msgstr ""
13603 msgid "Duplicate Correction"
13604 msgstr ""
13606 msgid "The specified word already exists in the correction list."
13607 msgstr ""
13609 msgid "Text Replacements"
13610 msgstr ""
13612 msgid "You type"
13613 msgstr ""
13615 msgid "You send"
13616 msgstr ""
13618 msgid "Whole words only"
13619 msgstr ""
13621 msgid "Case sensitive"
13622 msgstr "Respectar la cassa"
13624 msgid "Add a new text replacement"
13625 msgstr ""
13627 msgid "You _type:"
13628 msgstr ""
13630 msgid "You _send:"
13631 msgstr ""
13633 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
13634 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
13635 msgstr ""
13637 msgid "Only replace _whole words"
13638 msgstr ""
13640 msgid "General Text Replacement Options"
13641 msgstr ""
13643 msgid "Enable replacement of last word on send"
13644 msgstr ""
13646 msgid "Text replacement"
13647 msgstr ""
13649 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
13650 msgstr ""
13652 msgid "Just logged in"
13653 msgstr ""
13655 msgid "Just logged out"
13656 msgstr ""
13658 msgid ""
13659 "Icon for Contact/\n"
13660 "Icon for Unknown person"
13661 msgstr ""
13663 msgid "Icon for Chat"
13664 msgstr ""
13666 msgid "Ignored"
13667 msgstr "Ignorat"
13669 msgid "Founder"
13670 msgstr ""
13672 #. A user in a chat room who has special privileges.
13673 msgid "Operator"
13674 msgstr "Operador"
13676 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
13677 #. that an operator has.
13678 msgid "Half Operator"
13679 msgstr ""
13681 msgid "Authorization dialog"
13682 msgstr ""
13684 msgid "Error dialog"
13685 msgstr ""
13687 msgid "Information dialog"
13688 msgstr ""
13690 msgid "Mail dialog"
13691 msgstr ""
13693 msgid "Question dialog"
13694 msgstr ""
13696 msgid "Warning dialog"
13697 msgstr ""
13699 msgid "What kind of dialog is this?"
13700 msgstr ""
13702 msgid "Status Icons"
13703 msgstr ""
13705 msgid "Chatroom Emblems"
13706 msgstr ""
13708 msgid "Dialog Icons"
13709 msgstr ""
13711 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
13712 msgstr ""
13714 msgid "Contact"
13715 msgstr "Contacte"
13717 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
13718 msgstr ""
13720 msgid "Edit Buddylist Theme"
13721 msgstr ""
13723 msgid "Edit Icon Theme"
13724 msgstr ""
13726 #. *< type
13727 #. *< ui_requirement
13728 #. *< flags
13729 #. *< dependencies
13730 #. *< priority
13731 #. *< id
13732 #. *  description
13733 msgid "Pidgin Theme Editor"
13734 msgstr ""
13736 #. *< name
13737 #. *< version
13738 #. *  summary
13739 msgid "Pidgin Theme Editor."
13740 msgstr ""
13742 #. *< type
13743 #. *< ui_requirement
13744 #. *< flags
13745 #. *< dependencies
13746 #. *< priority
13747 #. *< id
13748 msgid "Buddy Ticker"
13749 msgstr ""
13751 #. *< name
13752 #. *< version
13753 #. *  summary
13754 #. *  description
13755 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
13756 msgstr ""
13758 msgid "Display Timestamps Every"
13759 msgstr ""
13761 #. *< type
13762 #. *< ui_requirement
13763 #. *< flags
13764 #. *< dependencies
13765 #. *< priority
13766 #. *< id
13767 msgid "Timestamp"
13768 msgstr ""
13770 #. *< name
13771 #. *< version
13772 #. *  summary
13773 msgid "Display iChat-style timestamps"
13774 msgstr ""
13776 #. *  description
13777 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
13778 msgstr ""
13780 msgid "Timestamp Format Options"
13781 msgstr ""
13783 #, c-format
13784 msgid "_Force timestamp format:"
13785 msgstr ""
13787 msgid "Use system default"
13788 msgstr ""
13790 msgid "12 hour time format"
13791 msgstr "Format 12 oras"
13793 msgid "24 hour time format"
13794 msgstr "Format 24 oras"
13796 msgid "Show dates in..."
13797 msgstr ""
13799 msgid "Co_nversations:"
13800 msgstr ""
13802 msgid "For delayed messages"
13803 msgstr ""
13805 msgid "For delayed messages and in chats"
13806 msgstr ""
13808 msgid "_Message Logs:"
13809 msgstr ""
13811 #. *< type
13812 #. *< ui_requirement
13813 #. *< flags
13814 #. *< dependencies
13815 #. *< priority
13816 #. *< id
13817 msgid "Message Timestamp Formats"
13818 msgstr ""
13820 #. *< name
13821 #. *< version
13822 #. *  summary
13823 msgid "Customizes the message timestamp formats."
13824 msgstr ""
13826 #. *  description
13827 msgid ""
13828 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
13829 "timestamp formats."
13830 msgstr ""
13832 msgid "Audio"
13833 msgstr ""
13835 msgid "Video"
13836 msgstr "Vidèo"
13838 msgid "Output"
13839 msgstr ""
13841 msgid "_Plugin"
13842 msgstr "A_juston"
13844 msgid "_Device"
13845 msgstr "_Periferic"
13847 msgid "Input"
13848 msgstr ""
13850 msgid "P_lugin"
13851 msgstr "A_juston"
13853 msgid "D_evice"
13854 msgstr "P_eriferic"
13856 msgid "DROP"
13857 msgstr ""
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Volume:"
13861 msgstr "V_olum :"
13863 msgid "Silence threshold:"
13864 msgstr ""
13866 msgid "Input and Output Settings"
13867 msgstr ""
13869 msgid "Microphone Test"
13870 msgstr ""
13872 #. *< magic
13873 #. *< major version
13874 #. *< minor version
13875 #. *< type
13876 #. *< ui_requirement
13877 #. *< flags
13878 #. *< dependencies
13879 #. *< priority
13880 #. *< id
13881 msgid "Voice/Video Settings"
13882 msgstr ""
13884 #. *< name
13885 #. *< version
13886 msgid "Configure your microphone and webcam."
13887 msgstr ""
13889 #. *< summary
13890 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
13891 msgstr ""
13893 msgid "Opacity:"
13894 msgstr "Opacitat :"
13896 #. IM Convo trans options
13897 msgid "IM Conversation Windows"
13898 msgstr ""
13900 msgid "_IM window transparency"
13901 msgstr ""
13903 msgid "_Show slider bar in IM window"
13904 msgstr ""
13906 msgid "Remove IM window transparency on focus"
13907 msgstr ""
13909 msgid "Always on top"
13910 msgstr ""
13912 #. Buddy List trans options
13913 msgid "Buddy List Window"
13914 msgstr ""
13916 msgid "_Buddy List window transparency"
13917 msgstr ""
13919 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
13920 msgstr ""
13922 #. *< type
13923 #. *< ui_requirement
13924 #. *< flags
13925 #. *< dependencies
13926 #. *< priority
13927 #. *< id
13928 msgid "Transparency"
13929 msgstr "Transparéncia"
13931 #. *< name
13932 #. *< version
13933 #. *  summary
13934 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
13935 msgstr ""
13937 #. *  description
13938 msgid ""
13939 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
13940 "the buddy list.\n"
13941 "\n"
13942 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
13943 msgstr ""
13945 #. Autostart
13946 msgid "Startup"
13947 msgstr ""
13949 #, c-format
13950 msgid "_Start %s on Windows startup"
13951 msgstr ""
13953 msgid "Allow multiple instances"
13954 msgstr ""
13956 msgid "_Dockable Buddy List"
13957 msgstr ""
13959 #. Blist On Top
13960 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
13961 msgstr ""
13963 #. XXX: Did this ever work?
13964 msgid "Only when docked"
13965 msgstr ""
13967 msgid "Windows Pidgin Options"
13968 msgstr ""
13970 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
13971 msgstr ""
13973 msgid ""
13974 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
13975 msgstr ""
13977 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
13978 msgstr ""
13980 #. *< type
13981 #. *< ui_requirement
13982 #. *< flags
13983 #. *< dependencies
13984 #. *< priority
13985 #. *< id
13986 msgid "XMPP Console"
13987 msgstr ""
13989 msgid "Account: "
13990 msgstr "Compte : "
13992 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
13993 msgstr ""
13995 #. *< name
13996 #. *< version
13997 #. *  summary
13998 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
13999 msgstr ""
14001 #. *  description
14002 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14003 msgstr ""
14005 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
14006 msgid ""
14007 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14008 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14009 msgstr ""
14011 #. Installer Subsection Detailed Description
14012 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14013 msgstr ""
14015 msgid ""
14016 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
14017 "again."
14018 msgstr ""
14020 #. Installer Subsection Detailed Description
14021 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14022 msgstr ""
14024 #. Installer Subsection Detailed Description
14025 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14026 msgstr ""
14028 #. Installer Subsection Detailed Description
14029 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14030 msgstr ""
14032 #. Installer Subsection Text
14033 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14034 msgstr ""
14036 #. Installer Subsection Text
14037 msgid "Desktop"
14038 msgstr ""
14040 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14041 msgid ""
14042 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14043 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14044 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14045 msgstr ""
14047 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14048 msgid ""
14049 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14050 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14051 msgstr ""
14053 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14054 #, no-c-format
14055 msgid ""
14056 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14057 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14058 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14059 msgstr ""
14061 #. Installer Subsection Text
14062 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14063 msgstr ""
14065 #. Installer Subsection Text
14066 msgid "Localizations"
14067 msgstr "Traduccions"
14069 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14070 msgid "Next >"
14071 msgstr "Seguent >"
14073 #. Installer Subsection Text
14074 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14075 msgstr ""
14077 msgid ""
14078 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14079 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14080 "Runtime?"
14081 msgstr ""
14083 #. Installer Subsection Text
14084 msgid "Shortcuts"
14085 msgstr "Acorchis"
14087 #. Installer Subsection Detailed Description
14088 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14089 msgstr ""
14091 #. Installer Subsection Text
14092 msgid "Spellchecking Support"
14093 msgstr ""
14095 #. Installer Subsection Text
14096 msgid "Start Menu"
14097 msgstr ""
14099 #. Installer Subsection Detailed Description
14100 msgid ""
14101 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
14102 msgstr ""
14104 msgid "The installer is already running."
14105 msgstr ""
14107 msgid ""
14108 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14109 "that another user installed this application."
14110 msgstr ""
14112 #. Installer Subsection Text
14113 msgid "URI Handlers"
14114 msgstr ""
14116 msgid ""
14117 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14118 "version will be installed without removing the currently installed version."
14119 msgstr ""
14121 #. Text displayed on Installer Finish Page
14122 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14123 msgstr ""
14125 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14126 msgstr ""
14128 #~ msgid "Connect"
14129 #~ msgstr "Se connectar"
14131 #~ msgid "Dragon"
14132 #~ msgstr "Dragon"
14134 #~ msgid "Goat"
14135 #~ msgstr "Cabra"
14137 #~ msgid "Monkey"
14138 #~ msgstr "Monin"
14140 #~ msgid "Dog"
14141 #~ msgstr "Can"
14143 #~ msgid "Pig"
14144 #~ msgstr "Tesson"
14146 #~ msgid "Visible"
14147 #~ msgstr "Visible"
14149 #~ msgid "Private"
14150 #~ msgstr "Privat"
14152 #~ msgid "QQ Number"
14153 #~ msgstr "Numèro QQ"
14155 #~ msgid "City/Area"
14156 #~ msgstr "Ciutat"
14158 #~ msgid "Zodiac"
14159 #~ msgstr "Signe del zodiac"
14161 #~ msgid "True"
14162 #~ msgstr "Verai"
14164 #~ msgid "False"
14165 #~ msgstr "Fals"
14167 #~ msgid "Modify Address"
14168 #~ msgstr "Modificar l'adreça"
14170 #~ msgid "_Modify"
14171 #~ msgstr "_Modificar"
14173 #~ msgid "Send"
14174 #~ msgstr "Mandar"
14176 #~ msgid "Add buddy"
14177 #~ msgstr "Apondre un contacte"
14179 #~ msgid "Message: %s"
14180 #~ msgstr "Messatge : %s"
14182 #~ msgid "QQ Qun"
14183 #~ msgstr "QQ Qun"
14185 #~ msgid "Creator"
14186 #~ msgstr "Creator"
14188 #~ msgid "Category"
14189 #~ msgstr "Categoria"
14191 #~ msgid "Setup"
14192 #~ msgstr "Configuracion"
14194 #~ msgid "Level"
14195 #~ msgstr "Nivèl"
14197 #~ msgid " VIP"
14198 #~ msgstr " VIP"
14200 #~ msgid " Video"
14201 #~ msgstr " Vidèo"
14203 #~ msgid " Zone"
14204 #~ msgstr "Pas cap"
14206 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
14207 #~ msgstr "<b>IP</b> : %s<br>\n"
14209 #~ msgid "About OpenQ %s"
14210 #~ msgstr "A prepaus d'OpenQ %s"
14212 #~ msgid "About OpenQ"
14213 #~ msgstr "A prepaus d'OpenQ"
14215 #~ msgid "Auto"
14216 #~ msgstr "Auto"
14218 #~ msgid "QQ2008"
14219 #~ msgstr "QQ2008"
14221 #~ msgid "QQ2007"
14222 #~ msgstr "QQ2007"
14224 #~ msgid "QQ2005"
14225 #~ msgstr "QQ2005"
14227 #~ msgid "Activation required"
14228 #~ msgstr "L'activacion a abocat"
14230 #~ msgid "Connecting to server"
14231 #~ msgstr "Connexion al servidor"
14233 #~ msgid "QQ Error"
14234 #~ msgstr "Error QQ"
14236 #~ msgid "%s:%s"
14237 #~ msgstr "%s:%s"
14239 #~ msgid "From %s:"
14240 #~ msgstr "De %s :"
14242 #, fuzzy
14243 #~ msgid "Nick Name"
14244 #~ msgstr "Escais"
14246 #~ msgid "Artist"
14247 #~ msgstr "Artista"
14249 #~ msgid "Album"
14250 #~ msgstr "Albom"
14252 #, fuzzy
14253 #~ msgid "New Mood"
14254 #~ msgstr "Mot de pas novèl"
14256 #, fuzzy
14257 #~ msgid "Change your Mood"
14258 #~ msgstr "Modificar lo mot de pas"
14260 #~ msgid "Orientation"
14261 #~ msgstr "Orientacion"
14263 #~ msgid "The orientation of the tray."
14264 #~ msgstr "L'orientacion de la zòna de notificacion."
14266 #~ msgid "Unknown error."
14267 #~ msgstr "Error desconeguda."
14269 #, fuzzy
14270 #~ msgid "(Default)"
14271 #~ msgstr "Defaut"
14273 #~ msgid "Icon"
14274 #~ msgstr "Icòna"
14276 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
14277 #~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
14279 #~ msgid ""
14280 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14281 #~ msgstr ""
14282 #~ "Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
14283 #~ "corromput"
14285 #~ msgid "_User:"
14286 #~ msgstr "_Utilizaire :"
14288 #, fuzzy
14289 #~ msgid "Calling ... "
14290 #~ msgstr "A calcular..."
14292 #, fuzzy
14293 #~ msgid "Failed to open the file"
14294 #~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
14296 #, fuzzy
14297 #~ msgid "_Proxy"
14298 #~ msgstr "Proxy"
14300 #~ msgid "_Resume"
14301 #~ msgstr "_Contunhar"
14303 #~ msgid "XHTML-IM"
14304 #~ msgstr "XHTML-IM"
14306 #, fuzzy
14307 #~ msgid "Incorrect Password"
14308 #~ msgstr "Picatz lo mot de pas"
14310 #, fuzzy
14311 #~ msgid "Add buddy Q&A"
14312 #~ msgstr "Apondre lo contacte"
14314 #~ msgid "Save As..."
14315 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
14317 #, fuzzy
14318 #~ msgid "QQ Budy"
14319 #~ msgstr "Apondre lo contacte"
14321 #, fuzzy
14322 #~ msgid "Would you add?"
14323 #~ msgstr "Voulez-vous l'ajouter ?"
14325 #~ msgid "Artists"
14326 #~ msgstr "Artistas"
14328 #~ msgid "Reason: %s"
14329 #~ msgstr "Rason : %s"
14331 #~ msgid "Display Statistics"
14332 #~ msgstr "Afficher los statistiques"
14334 #~ msgid "_Merge"
14335 #~ msgstr "_Fusionner"
14337 #~ msgid ""
14338 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14339 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
14340 #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
14341 #~ "possible.\n"
14342 #~ msgstr ""
14343 #~ "Saisissez lo nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à "
14344 #~ "votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour lo "
14345 #~ "contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois "
14346 #~ "que cela est possible.\n"
14348 #~ msgid "Pounce only when my status is not available"
14349 #~ msgstr "Alerter uniquement quand mon état est non disponible"
14351 #~ msgid "Use recent buddies group"
14352 #~ msgstr "Utiliser lo groupe de contacts récents"
14354 #~ msgid "Show how long you have been idle"
14355 #~ msgstr "Afficher temps d'inactivité"
14357 #~ msgid "%s is now %s"
14358 #~ msgstr "%s est désormais %s."
14360 #~ msgid "%s is no longer %s"
14361 #~ msgstr "%s n'est plus %s."
14363 #~ msgid "User has typed something and stopped"
14364 #~ msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
14366 #~ msgid "nudged"
14367 #~ msgstr "nudgé"
14369 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
14370 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Nudge. »"
14372 #~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
14373 #~ msgstr "%s vient de vous envoyer un « Buzz ! »"
14375 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
14376 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »"
14378 #~ msgid "buzzed"
14379 #~ msgstr "buzzé"
14381 #~ msgid "Norwegian"
14382 #~ msgstr "Norvégien"
14384 #~ msgid "Unavailable"
14385 #~ msgstr "Non disponible"
14387 #~ msgid "Alias..."
14388 #~ msgstr "Alias..."
14390 #~ msgid "Tools"
14391 #~ msgstr "Outils"
14393 #~ msgid "Timestamps"
14394 #~ msgstr "Horodatage"
14396 #~ msgid "Slovack"
14397 #~ msgstr "Slovaque"
14399 #~ msgid "Azerbaijani"
14400 #~ msgstr "Azéri"
14402 #~ msgid "Burmese"
14403 #~ msgstr "Birman"
14405 #~ msgid "Xhosa"
14406 #~ msgstr "Xhosa"
14408 #~ msgid "Chinese"
14409 #~ msgstr "Chinois"