1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>, 2005
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:58+0000\n"
13 "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
14 "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #. Translators may want to transliterate the name.
23 #. It is not to be translated.
28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
34 "Usage: %s [OPTION]...\n"
36 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
37 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
38 " -h, --help display this help and exit\n"
39 " -n, --nologin don't automatically login\n"
40 " -v, --version display the current version and exit\n"
45 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
46 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
47 "http://developer.pidgin.im"
53 msgid "Account was not modified"
56 msgid "Account was not added"
59 msgid "Username of an account must be non-empty."
63 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
67 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
70 msgid "New mail notifications"
71 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
73 msgid "Remember password"
74 msgstr "პაროლის დამახსოვრება"
76 msgid "There are no protocol plugins installed."
79 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
82 msgid "Modify Account"
83 msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა"
101 msgid "Create this account on the server"
115 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
116 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
118 msgid "Delete Account"
128 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
140 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
143 msgid "Add buddy to your list?"
144 msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?"
147 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
150 msgid "Authorize buddy?"
166 msgid "Account: %s (%s)"
178 msgid "You must provide a username for the buddy."
181 msgid "You must provide a group."
184 msgid "You must select an account."
187 msgid "The selected account is not online."
190 msgid "Error adding buddy"
194 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
196 msgid "Alias (optional)"
199 msgid "Invite message (optional)"
209 msgstr "დაამატე მეგობარი"
211 msgid "Please enter buddy information."
232 msgid "You can edit more information from the context menu later."
235 msgid "Error adding group"
238 msgid "You must give a name for the group to add."
242 msgstr "ჯგუფის დამატება"
244 msgid "Enter the name of the group"
250 msgid "Please Update the necessary fields."
256 msgid "Edit Settings"
262 msgid "Retrieving..."
266 msgstr "გამოიძახე ინფორმაცია"
268 msgid "Add Buddy Pounce"
272 msgstr "ფაილის გაგზავნა"
277 msgid "Show when offline"
281 msgid "Please enter the new name for %s"
290 msgid "Enter empty string to reset the name."
293 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
296 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
300 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
303 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
304 msgid "Confirm Remove"
312 msgstr "მეგობრების სია"
337 msgstr "შენახულია..."
342 msgid "Block/Unblock"
349 msgstr "ბლოკირების გაუქმება"
352 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
362 msgid "New Instant Message"
363 msgstr "ახალი შეტყობინება"
365 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
372 msgstr "საუბარში ჩართვა"
374 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
381 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
385 #. Create the "Options" frame.
392 msgid "Block/Unblock..."
401 msgid "View All Logs"
410 msgid "Offline buddies"
419 msgid "Alphabetically"
420 msgstr "ანბანის მიხედვით"
434 msgid "Certificate Import"
437 msgid "Specify a hostname"
440 msgid "Type the host name this certificate is for."
445 "File %s could not be imported.\n"
446 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
449 msgid "Certificate Import Error"
452 msgid "X.509 certificate import failed"
455 msgid "Select a PEM certificate"
460 "Export to file %s failed.\n"
461 "Check that you have write permission to the target path\n"
464 msgid "Certificate Export Error"
467 msgid "X.509 certificate export failed"
470 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
474 msgid "Certificate for %s"
481 "SHA1 fingerprint:\n"
485 msgid "SSL Host Certificate"
489 msgid "Really delete certificate for %s?"
492 msgid "Confirm certificate delete"
495 msgid "Certificate Manager"
499 msgstr "ჰოსტის სახელი"
513 msgid "%s disconnected."
520 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
521 "and re-enable the account."
524 msgid "Re-enable Account"
527 msgid "No such command."
528 msgstr "მასეთი ბრძანება არ არსებობს"
530 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
533 msgid "Your command failed for an unknown reason."
536 msgid "That command only works in chats, not IMs."
539 msgid "That command only works in IMs, not chats."
542 msgid "That command doesn't work on this protocol."
545 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
549 msgid "%s (%s -- %s)"
562 msgid "You have left this chat."
566 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
567 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
570 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
572 "პროტოკოლირება ჩართულია. ამ მომენტიდან მიმდენარეობს საუბრის პროტოკოლირება."
575 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
577 "პროტოკოლირება გამორთულია. ამ მომენტიდან საუბრის პროტოკოლირება შეწყვეტილია."
585 msgid "Clear Scrollback"
588 msgid "Show Timestamps"
591 msgid "Add Buddy Pounce..."
597 msgid "Enable Logging"
600 msgid "Enable Sounds"
603 msgid "You are not connected."
606 msgid "<AUTO-REPLY> "
610 msgid "List of %d user:\n"
611 msgid_plural "List of %d users:\n"
614 msgid "Supported debug options are: plugins version"
617 msgid "No such command (in this context)."
621 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
622 "The following commands are available in this context:\n"
627 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
632 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
636 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
640 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
644 "debug <option>: Send various debug information to the current "
648 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
651 msgid "help <command>: Help on a specific command."
654 msgid "users: Show the list of users in the chat."
657 msgid "plugins: Show the plugins window."
660 msgid "buddylist: Show the buddylist."
663 msgid "accounts: Show the accounts window."
666 msgid "debugwin: Show the debug window."
669 msgid "prefs: Show the preference window."
672 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
676 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
677 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
678 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
679 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
680 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
683 msgid "Unable to open file."
684 msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია."
687 msgstr "გამართვის ფანჯარა"
689 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
690 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
691 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
703 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
704 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
707 #. Create the window.
708 msgid "File Transfers"
709 msgstr "ფაილების გადაგზავნა"
715 msgstr "ფაილის სახელი"
724 msgstr "დარჩენილი დრო"
726 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
730 msgid "Close this window when all transfers finish"
733 msgid "Clear finished transfers"
739 msgid "Waiting for transfer to begin"
740 msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას"
759 msgstr "დასრულებულია"
762 msgid "The file was saved as %s."
772 msgid "Conversation in %s on %s"
776 msgid "Conversation with %s on %s"
783 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
784 "log\" preference is enabled."
788 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
789 "preference is enabled."
793 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
796 msgid "No logs were found"
797 msgstr "ვერ ვიპოვე პროტოკოლები"
799 msgid "Total log size:"
800 msgstr "პროტოკოლების საერთო ზომა:"
802 #. Search box *********
803 msgid "Scroll/Search: "
807 msgid "Conversations in %s"
808 msgstr "საუბარი %s-ში"
811 msgid "Conversations with %s"
812 msgstr "საუბარი %s-თან"
814 msgid "All Conversations"
818 msgstr "სისტემის პროტოკოლი"
833 msgid "Call in progress."
836 msgid "The call has been terminated."
840 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
844 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
847 msgid "You have rejected the call."
850 msgid "call: Make an audio call."
856 msgid "You have mail!"
866 msgid "%s (%s) has %d new message."
867 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
871 msgstr "ახალი წერილი"
875 msgstr "ინფორმაცია %s-თვის"
877 msgid "Buddy Information"
878 msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
892 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
893 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
894 #. * notify_message. So tread carefully.
901 msgid "loading plugin failed"
904 msgid "unloading plugin failed"
917 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
920 msgid "No configuration options for this plugin."
923 msgid "Error loading plugin"
926 msgid "The selected file is not a valid plugin."
930 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
933 msgid "Select plugin to install"
936 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
939 msgid "Install Plugin..."
942 msgid "Configure Plugin"
945 #. copy the preferences to tmp values...
946 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
947 #. (that should have been "effect," right?)
948 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
953 msgid "Please enter a buddy to pounce."
956 msgid "New Buddy Pounce"
959 msgid "Edit Buddy Pounce"
962 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
963 msgid "Pounce on Whom"
973 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
974 msgid "Pounce When Buddy..."
986 msgid "Returns from away"
992 msgid "Is no longer idle"
995 msgid "Starts typing"
998 msgid "Pauses while typing"
1001 msgid "Stops typing"
1004 msgid "Sends a message"
1007 #. Create the "Action" frame.
1011 msgid "Open an IM window"
1014 msgid "Pop up a notification"
1017 msgid "Send a message"
1020 msgid "Execute a command"
1023 msgid "Play a sound"
1026 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1032 msgid "Cannot create pounce"
1035 msgid "You do not have any accounts."
1038 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1042 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1045 msgid "Buddy Pounces"
1049 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1053 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1057 msgid "%s has signed on (%s)"
1061 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1065 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1069 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1073 msgid "%s has signed off (%s)"
1077 msgid "%s has become idle (%s)"
1078 msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)"
1081 msgid "%s has gone away. (%s)"
1082 msgstr "%s გავიდა. (%s)"
1085 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1088 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1091 msgid "Based on keyboard use"
1094 msgid "From last sent message"
1100 msgid "Show Idle Time"
1103 msgid "Show Offline Buddies"
1106 msgid "Notify buddies when you are typing"
1118 msgid "Log status change events"
1121 msgid "Report Idle time"
1124 msgid "Change status when idle"
1127 msgid "Minutes before changing status"
1130 msgid "Change status to"
1133 msgid "Conversations"
1137 msgstr "პროტოკოლირება"
1139 msgid "You must fill all the required fields."
1142 msgid "The required fields are underlined."
1145 msgid "Not implemented yet."
1148 msgid "Save File..."
1149 msgstr "ფაილის შენახვა..."
1151 msgid "Open File..."
1152 msgstr "ფაილის გახსნა..."
1154 msgid "Choose Location..."
1157 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1163 #. Create the window.
1165 msgstr "ოთახების სია"
1167 msgid "Buddy logs in"
1170 msgid "Buddy logs out"
1173 msgid "Message received"
1174 msgstr "შეტყობინება მიღებულია"
1176 msgid "Message received begins conversation"
1179 msgid "Message sent"
1180 msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია"
1182 msgid "Person enters chat"
1185 msgid "Person leaves chat"
1188 msgid "You talk in chat"
1191 msgid "Others talk in chat"
1194 msgid "Someone says your username in chat"
1197 msgid "Attention received"
1200 msgid "GStreamer Failure"
1203 msgid "GStreamer failed to initialize."
1209 msgid "Select Sound File..."
1212 msgid "Sound Preferences"
1221 msgid "Console Beep"
1230 msgid "Sound Method"
1231 msgstr "ხმოვანი მეთოდი"
1243 msgid "Sound Options"
1244 msgstr "ხმის პარამეტრები"
1246 msgid "Sounds when conversation has focus"
1252 msgid "Only when available"
1255 msgid "Only when not available"
1258 msgid "Volume(0-100):"
1262 msgid "Sound Events"
1263 msgstr "ხმოვანი შემთხვევები"
1281 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1284 msgid "Delete Status"
1287 msgid "Saved Statuses"
1288 msgstr "შენახული სტატუსები"
1297 msgstr "შეტყობინება"
1303 msgid "Invalid title"
1306 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1309 msgid "Duplicate title"
1312 msgid "Please enter a different title for the status."
1327 msgid "Use a different status for some accounts"
1331 msgid "Save and Use"
1334 msgid "Certificates"
1343 msgid "Error loading the plugin."
1346 msgid "Couldn't find X display"
1349 msgid "Couldn't find window"
1352 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1355 msgid "GntClipboard"
1358 msgid "Clipboard plugin"
1362 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1367 msgid "%s just signed on"
1371 msgid "%s just signed off"
1375 msgid "%s sent you a message"
1379 msgid "%s said your nick in %s"
1383 msgid "%s sent a message in %s"
1386 msgid "Buddy signs on/off"
1389 msgid "You receive an IM"
1392 msgid "Someone speaks in a chat"
1395 msgid "Someone says your name in a chat"
1398 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1399 msgid "Notify with a toaster when"
1405 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1411 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1412 msgid "Toaster plugin"
1416 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1419 msgid "History Plugin Requires Logging"
1420 msgstr "ისტორიის პლაგინი მოითხოვს პროტოკოლირებას"
1423 "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
1425 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1426 "the same conversation type(s)."
1432 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1433 msgstr "აჩვენებს წინა საუბრის ჩანაწერის ახალ საუბრის ფანჯარაში."
1436 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1437 "conversation into the current conversation."
1439 "პლაგინი, ახალი საუბრის ჩართვისას გიჩვენებთ ბოლო საუბრარს მოცემულ ფანჯარაში."
1444 "Fetching TinyURL..."
1448 msgid "TinyURL for above: %s"
1451 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
1454 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1457 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1463 msgid "TinyURL plugin"
1466 msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
1473 msgstr "გასული ქსელიდან"
1475 msgid "Online Buddies"
1478 msgid "Offline Buddies"
1481 msgid "Online/Offline"
1490 msgid "Nested Subgroup"
1493 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1496 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1502 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1503 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1509 msgid "Lastlog plugin."
1515 msgid "Password is required to sign on."
1519 msgid "Enter password for %s (%s)"
1520 msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %s (%s) სათვის"
1522 msgid "Enter Password"
1523 msgstr "შეიყვანე პაროლი"
1525 msgid "Save password"
1526 msgstr "შეინახე პაროლი"
1529 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1530 msgstr "არ მაქ პროტოკოლის პლაგინი %s-თვის"
1532 msgid "Connection Error"
1533 msgstr "კავშირის შეცდომა"
1535 msgid "New passwords do not match."
1536 msgstr "ახალი პაროლები არ ემთხვევა"
1538 msgid "Fill out all fields completely."
1539 msgstr "შეავსეთ ყველა ველი ბოლომდე"
1541 msgid "Original password"
1542 msgstr "არსებული პაროლი"
1544 msgid "New password"
1545 msgstr "ახალი პაროლი"
1547 msgid "New password (again)"
1548 msgstr "ახალი პაროლი(თავიდან)"
1551 msgid "Change password for %s"
1552 msgstr "პაროლის შეცვლა %s -თვის"
1554 msgid "Please enter your current password and your new password."
1555 msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი"
1558 msgid "Change user information for %s"
1559 msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის"
1561 msgid "Set User Info"
1564 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1567 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1577 msgstr "მეგობრების სია"
1579 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1583 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1584 "currently trusted."
1588 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1593 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1594 "your computer's date and time are accurate."
1597 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1598 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1602 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1606 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1609 msgid "The certificate has been revoked."
1612 msgid "An unknown certificate error occurred."
1615 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1620 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1625 "Common name: %s %s\n"
1626 "Fingerprint (SHA1): %s"
1629 #. TODO: Find what the handle ought to be
1630 msgid "Single-use Certificate Verification"
1635 msgid "Certificate Authorities"
1640 msgid "SSL Peers Cache"
1645 msgid "Accept certificate for %s?"
1648 #. TODO: Find what the handle ought to be
1649 msgid "SSL Certificate Verification"
1652 msgid "_View Certificate..."
1656 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1659 #. TODO: Probably wrong.
1660 msgid "SSL Certificate Error"
1663 msgid "Unable to validate certificate"
1668 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1669 "are not connecting to the service you believe you are."
1672 #. TODO: Find what the handle ought to be
1673 msgid "Certificate Information"
1676 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
1686 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1688 "Activation date: %s\n"
1689 "Expiration date: %s\n"
1692 msgid "(self-signed)"
1695 msgid "View Issuer Certificate"
1698 msgid "Registration Error"
1699 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
1701 msgid "Unregistration Error"
1705 msgid "+++ %s signed on"
1706 msgstr "+++ %s შემოვიდა ქსელში"
1709 msgid "+++ %s signed off"
1710 msgstr "+++ %s გავიდა ქსელიდან"
1713 msgid "Unknown error"
1714 msgstr "უცნობი შეცდომა"
1716 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1720 msgid "Unable to send message to %s."
1723 msgid "The message is too large."
1724 msgstr "შეტყობინება ძალიან დიდია"
1726 msgid "Unable to send message."
1727 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
1729 msgid "Send Message"
1732 msgid "_Send Message"
1736 msgid "%s entered the room."
1737 msgstr "%s შემოვიდა ოთახში."
1740 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1744 msgid "You are now known as %s"
1745 msgstr "თქვენ ახლა ჩანხართ სახელით %s"
1748 msgid "%s is now known as %s"
1752 msgid "%s left the room."
1753 msgstr "%s გავიდა ოთახიდან."
1756 msgid "%s left the room (%s)."
1757 msgstr "%s გავიდა ოთახიდან (%s)."
1759 msgid "Invite to chat"
1762 #. Put our happy label in it.
1764 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1768 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1772 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1776 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1779 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1782 msgid "Run the command in a terminal"
1786 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1790 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1794 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1798 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1801 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1804 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1808 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1812 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1815 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1818 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1822 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1826 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1829 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1832 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1836 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1840 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1843 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1846 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1850 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1854 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1857 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1861 msgid "Failed to get connection: %s"
1865 msgid "Failed to get name: %s"
1869 msgid "Failed to get serv name: %s"
1872 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1878 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1881 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1886 "Error resolving %s:\n"
1891 msgid "Error resolving %s: %d"
1896 "Error reading from resolver process:\n"
1901 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1905 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1909 msgid "Thread creation failure: %s"
1912 msgid "Unknown reason"
1915 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1920 "Error reading %s: \n"
1923 "შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n"
1928 "Error writing %s: \n"
1931 "შეცდომა %s ის წერისას: \n"
1936 "Error accessing %s: \n"
1940 msgid "Directory is not writable."
1943 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1944 msgstr "0 ზომის ფაილის გაგზავნა არ შემიძლია."
1946 msgid "Cannot send a directory."
1947 msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია."
1950 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1953 msgid "File is not readable."
1957 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1958 msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ %s (%s)"
1961 msgid "%s wants to send you a file"
1962 msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ ფაილი"
1965 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1966 msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?"
1970 "A file is available for download from:\n"
1976 msgid "%s is offering to send file %s"
1980 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1984 msgid "Offering to send %s to %s"
1985 msgstr "ვთავაზობ ფაილს %s··%s-ს"
1988 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1992 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1996 msgid "Transfer of file %s complete"
1997 msgstr "%s ფაილის გადატანა დასრულდა"
1999 msgid "File transfer complete"
2000 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შესრულდა"
2003 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2006 msgid "File transfer cancelled"
2007 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია"
2010 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2014 msgid "%s cancelled the file transfer"
2018 msgid "File transfer to %s failed."
2022 msgid "File transfer from %s failed."
2025 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2034 msgid "Old flat format"
2037 msgid "Logging of this conversation failed."
2038 msgstr "ამ საუბრის პროტოკოლირება ვერ მოხერხდა."
2045 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2046 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2051 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2052 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2055 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2059 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2063 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2064 msgstr "(%s) %s <ავტო-პასუხი>: %s\n"
2069 "Message from Farsight: "
2073 "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
2074 "of GStreamer or Farsight."
2077 msgid "Network error."
2081 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
2086 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2091 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2094 msgid "Could not connect to the remote party"
2097 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2100 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2103 msgid "Error with your microphone"
2106 msgid "Error with your webcam"
2109 msgid "Conference error"
2113 msgid "Error creating session: %s"
2117 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2120 msgid "This plugin has not defined an ID."
2124 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2128 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2132 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2137 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2139 msgstr "ვერ ვპოულობ %s პლაგინს. გთხოვთ დააყენოთ პლაგინი და სცადოთ თავიდან."
2141 msgid "Unable to load the plugin"
2145 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2146 msgstr "%s პლაკინის ჩატვირთვა შეუძლებელია"
2148 msgid "Unable to load your plugin."
2152 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2158 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2162 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2165 msgid "Autoaccept complete"
2169 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2172 msgid "Set Autoaccept Setting"
2190 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2193 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2195 "Path to save the files in\n"
2196 "(Please provide the full path)"
2200 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2201 "*not* on your buddy list:"
2205 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2206 "(only when there's no conversation with the sender)"
2209 msgid "Create a new directory for each user"
2212 msgid "Escape the filenames"
2218 msgid "Enter your notes below..."
2221 msgid "Edit Notes..."
2227 #. *< ui_requirement
2237 msgid "Store notes on particular buddies."
2241 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2245 #. *< ui_requirement
2257 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2261 #. *< ui_requirement
2266 msgid "DBus Example"
2273 msgid "DBus Plugin Example"
2274 msgstr "DBus პლაგინის მაგალითი"
2277 #. *< ui_requirement
2282 msgid "File Control"
2289 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2295 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2296 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2297 msgid "I'dle Mak'er"
2298 msgstr "უმოქმედობის მოურავი"
2300 msgid "Set Account Idle Time"
2301 msgstr "შეიყვანე ანგარიშიხ ვადა უმოქმედობაში გადასვლამდე"
2306 msgid "None of your accounts are idle."
2309 msgid "Unset Account Idle Time"
2315 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2318 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2325 #. *< ui_requirement
2330 msgid "IPC Test Client"
2331 msgstr "IPC ტესტ კლიენტი"
2336 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2341 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2342 "calls the commands registered."
2346 #. *< ui_requirement
2351 msgid "IPC Test Server"
2352 msgstr "IPC ტესტ სერვერი"
2357 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2361 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2364 msgid "Hide Joins/Parts"
2367 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2368 msgid "For rooms with more than this many people"
2371 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2374 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2378 #. *< ui_requirement
2383 msgid "Join/Part Hiding"
2389 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2394 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2395 "actively taking part in a conversation."
2398 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2399 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2400 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2401 #. * not a real timezone.
2405 msgid "User is offline."
2406 msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან."
2408 msgid "Auto-response sent:"
2409 msgstr "გაგზავნილი ავტო-პასუხი:"
2412 msgid "%s has signed off."
2413 msgstr "%s გავიდა ქსელიდან."
2415 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2418 msgid "You were disconnected from the server."
2422 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2426 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2429 msgid "Message could not be sent."
2432 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2433 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2434 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2438 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2439 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2440 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2444 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2445 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2446 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2447 msgid "Messenger Plus!"
2450 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2451 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2452 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2456 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2457 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2458 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2459 msgid "MSN Messenger"
2460 msgstr "MSN მესინჯერი"
2462 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2463 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2464 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2468 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2469 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2470 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2474 #. Add general preferences.
2475 msgid "General Log Reading Configuration"
2476 msgstr "ზოგადი პროტოკოლის წაკითხვის კონფიგურაცია"
2478 msgid "Fast size calculations"
2479 msgstr "სწრაფი ზომის კალკულაცია"
2481 msgid "Use name heuristics"
2484 #. Add Log Directory preferences.
2485 msgid "Log Directory"
2486 msgstr "პროტოკოლირების დირექტორია"
2489 #. *< ui_requirement
2495 msgstr "პროტოკოლის მკითხველი"
2500 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2505 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2506 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2508 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2512 msgid "Mono Plugin Loader"
2513 msgstr "მონო პლაგინების ჩამტვირთავი"
2515 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2518 msgid "Add new line in IMs"
2521 msgid "Add new line in Chats"
2528 #. *< ui_requirement
2538 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2543 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2544 "the username in the conversation window."
2547 msgid "Offline Message Emulation"
2550 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2554 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2555 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2560 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2561 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2564 msgid "Offline Message"
2567 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2576 msgid "Save offline messages in pounce"
2579 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2582 msgid "One Time Password"
2586 #. *< ui_requirement
2591 msgid "One Time Password Support"
2597 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2602 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2603 "are only used in a single successful connection.\n"
2604 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2608 #. *< ui_requirement
2613 msgid "Perl Plugin Loader"
2614 msgstr "Perl პლაგინების ჩამტვირთავი"
2619 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2622 msgid "Psychic Mode"
2625 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2629 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2630 "This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
2633 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2636 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2639 msgid "Disable when away"
2640 msgstr "გამორთე როცა გასული ვარ"
2642 msgid "Display notification message in conversations"
2645 msgid "Raise psychic conversations"
2649 #. *< ui_requirement
2654 msgid "Signals Test"
2655 msgstr "სიგნალების ტესტი"
2661 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2665 #. *< ui_requirement
2670 msgid "Simple Plugin"
2671 msgstr "მარტივი პლაგინი"
2677 msgid "Tests to see that most things are working."
2680 msgid "TLS/SSL Versions"
2683 msgid "Minimum Version"
2686 msgid "Maximum Version"
2707 #. TODO: look into how to do this for older versions?
2708 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
2715 #. *< ui_requirement
2720 msgid "NSS Preferences"
2727 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2731 msgid "X.509 Certificates"
2735 #. *< ui_requirement
2747 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2748 msgstr "უზრუნველყოფს SSL სუპორტს GNUTLS-ის საშუალებით."
2751 #. *< ui_requirement
2763 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2764 msgstr "უზრუნველყოფს SSL სუპორტს Mozilla NSS -ის საშუალებით."
2767 #. *< ui_requirement
2779 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2783 msgid "%s is no longer away."
2784 msgstr "%s დაბრუნდა."
2787 msgid "%s has gone away."
2791 msgid "%s has become idle."
2792 msgstr "%s გახდა უმოქმედო."
2795 msgid "%s is no longer idle."
2796 msgstr "%s არ არის უმოქმედო."
2799 msgid "%s has signed on."
2800 msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
2803 msgstr "შემატყობინე როცა"
2805 msgid "Buddy Goes _Away"
2806 msgstr "მეგობარი გადის"
2808 msgid "Buddy Goes _Idle"
2809 msgstr "მეგობარი ხდება უმოქმედო"
2811 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2815 #. *< ui_requirement
2820 msgid "Buddy State Notification"
2828 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2832 msgid "Tcl Plugin Loader"
2833 msgstr "Tcl პლაგინების ჩამტვირთავი"
2835 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2839 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2840 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2844 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
2845 "developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2848 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2852 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2867 msgid "XMPP Account"
2871 #. *< ui_requirement
2880 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2881 msgstr "Bonjour პროტოკოლის პლაგინი"
2883 msgid "Purple Person"
2886 #. Creating the options for the protocol
2894 msgid "%s has closed the conversation."
2897 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2900 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2903 msgid "Invalid proxy settings"
2907 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2911 msgid "Save Buddylist..."
2912 msgstr "მეგობრების სიის შენახვა..."
2914 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2915 msgstr "თქვენი მეგობრების სია ცარიელია, ფაილში არაფერი არ ჩაწერილა."
2917 msgid "Buddylist saved successfully!"
2921 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2924 msgid "Couldn't load buddylist"
2927 msgid "Load Buddylist..."
2930 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2933 msgid "Save buddylist..."
2934 msgstr "მეგობრების სიის შენახვა..."
2936 msgid "Load buddylist from file..."
2942 msgid "Year of birth"
2943 msgstr "დაბადების წელი"
2948 msgid "Male or female"
2960 msgid "Find buddies"
2961 msgstr "იპოვე მეგობრები"
2963 msgid "Please, enter your search criteria below"
2966 msgid "Show status to:"
2972 msgid "Only buddies"
2975 msgid "Change status broadcasting"
2978 msgid "Please, select who can see your status"
2982 msgid "Select a chat for buddy: %s"
2985 msgid "Add to chat..."
2986 msgstr "დაამატე ჩატს..."
2990 msgstr "მისაწვდომია"
2995 msgid "Do Not Disturb"
3011 msgid "Unable to display the search results."
3014 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3017 msgid "Search results"
3018 msgstr "ძებნის შედეგები"
3020 msgid "No matching users found"
3023 msgid "There are no users matching your search criteria."
3026 msgid "Unable to read from socket"
3032 msgid "Connection failed"
3039 msgstr "ჩატის _სახელი:"
3041 #. connect to the server
3043 msgstr "დაკავშირება"
3046 msgid "Unable to resolve hostname: %s"
3050 msgstr "ჩატის შეცდომა"
3052 msgid "This chat name is already in use"
3055 msgid "Not connected to the server"
3058 msgid "Find buddies..."
3061 msgid "Save buddylist to file..."
3062 msgstr "მეგობრების სიის ფაილში შენახვა..."
3075 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3076 msgstr "Gadu-Gadu პროტოკოლის პლაგინი"
3079 msgid "Polish popular IM"
3082 msgid "Gadu-Gadu User"
3083 msgstr "Gadu-Gadu მომხმარებელი"
3088 msgid "Don't use encryption"
3091 msgid "Use encryption if available"
3095 msgid "Require encryption"
3098 msgid "Connection security"
3102 msgid "Unknown command: %s"
3103 msgstr "უცნობი ბრძანება: %s"
3106 msgid "current topic is: %s"
3109 msgid "No topic is set"
3112 msgid "File Transfer Failed"
3113 msgstr "ფაილის გადაგზავნა ვერ მოხერხდა"
3115 msgid "Unable to open a listening port."
3118 msgid "Error displaying MOTD"
3121 msgid "No MOTD available"
3124 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3132 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3133 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3134 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3136 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3138 msgid "Lost connection with server: %s"
3150 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3153 msgid "SSL support unavailable"
3156 msgid "Unable to connect"
3157 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია"
3159 #. this is a regular connect, error out
3161 msgid "Unable to connect: %s"
3164 msgid "Server closed the connection"
3168 msgstr "მომხმარებლები"
3174 #. *< ui_requirement
3181 msgid "IRC Protocol Plugin"
3182 msgstr "IRC პროტოკოლის პლაგინი"
3185 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3188 #. set up account ID as user:server
3192 #. port to connect to
3199 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3206 msgstr "ნამდვილი სახელი"
3209 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3210 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3213 msgstr "გამოიყენე SSL"
3215 msgid "Authenticate with SASL"
3218 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3225 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3232 msgid "End of ban list"
3236 msgid "You are banned from %s."
3243 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3246 msgid " <i>(ircop)</i>"
3249 msgid " <i>(identified)</i>"
3261 msgid "Currently on"
3267 msgid "Online since"
3270 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3277 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3281 msgid "%s has cleared the topic."
3285 msgid "The topic for %s is: %s"
3289 msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3293 msgid "Unknown message '%s'"
3294 msgstr "უცნობი შეტყობინება '%s'"
3296 msgid "Unknown message"
3297 msgstr "უცნობი შეტყობინება"
3299 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3303 msgid "Users on %s: %s"
3306 msgid "Time Response"
3309 msgid "The IRC server's local time is:"
3312 msgid "No such channel"
3313 msgstr "მასეთი არხი არ არსებობს"
3315 #. does this happen?
3316 msgid "no such channel"
3317 msgstr "მასეთი არხი არ არსებობს"
3319 msgid "User is not logged in"
3320 msgstr "მომხმარებელი არ არის ხაზზე"
3322 msgid "No such nick or channel"
3325 msgid "Could not send"
3326 msgstr "ვერ ვაგზავნი"
3329 msgid "Joining %s requires an invitation."
3332 msgid "Invitation only"
3336 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3339 #. Remove user from channel
3341 msgid "Kicked by %s (%s)"
3345 msgid "mode (%s %s) by %s"
3348 msgid "Invalid nickname"
3352 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3353 "invalid characters."
3357 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3358 "invalid characters."
3361 #. We only want to do the following dance if the connection
3362 #. has not been successfully completed. If it has, just
3363 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3365 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3368 msgid "Nickname in use"
3371 msgid "Cannot change nick"
3374 msgid "Could not change nick"
3378 msgid "You have parted the channel%s%s"
3381 msgid "Error: invalid PONG from server"
3385 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3389 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3392 msgid "Cannot join channel"
3395 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3399 msgid "Wallops from %s"
3403 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3406 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3410 msgid "SASL authentication failed: %s"
3414 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3417 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3420 msgid "Incorrect Password"
3423 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3426 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3429 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3433 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3437 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3440 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3444 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3445 "someone. You must be a channel operator to do this."
3449 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3450 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3451 "must be a channel operator to do this."
3455 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3456 "channel, or the current channel."
3460 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3461 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3465 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3466 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3470 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3471 "channel operator to do this."
3475 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3476 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3479 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3482 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3486 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3491 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3492 "opposed to a channel)."
3495 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3498 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3501 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3504 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3508 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3509 "must be a channel operator to do this."
3513 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3517 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3521 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3522 "with an optional message."
3526 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3531 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3532 "opposed to a channel)."
3535 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3538 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3542 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3543 "channel operator to do this."
3546 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3549 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3552 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3555 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3559 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3560 "must be a channel operator to do this."
3564 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3568 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3571 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3575 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3581 msgid "CTCP PING reply"
3584 msgid "Disconnected."
3585 msgstr "კავშირი გაწყვეტილია."
3587 msgid "Unknown Error"
3588 msgstr "უცნობი შეცდომა"
3590 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3596 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3599 #. This happens when the server sends back jibberish
3600 #. * in the "additional data with success" case.
3601 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3603 msgid "Invalid response from server"
3606 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3611 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3612 "this and continue authentication?"
3615 msgid "Plaintext Authentication"
3616 msgstr "ტექსტური დადასტურება"
3618 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3621 msgid "Invalid challenge from server"
3624 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3627 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3632 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3633 "Allow this and continue authentication?"
3636 msgid "SASL authentication failed"
3640 msgid "SASL error: %s"
3643 msgid "Invalid Encoding"
3646 msgid "Unsupported Extension"
3650 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3655 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3656 "it. This indicates a likely MITM attack"
3659 msgid "Server does not support channel binding"
3662 msgid "Unsupported channel binding method"
3665 msgid "User not found"
3666 msgstr "ვერ ვიპოვე მომხმარებელი"
3668 msgid "Invalid Username Encoding"
3671 msgid "Resource Constraint"
3674 msgid "Unable to canonicalize username"
3677 msgid "Unable to canonicalize password"
3680 msgid "Malicious challenge from server"
3683 msgid "Unexpected response from server"
3686 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3689 msgid "No session ID given"
3692 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3695 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3699 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3702 msgid "Unable to establish SSL connection"
3706 msgstr "სრული სახელი"
3709 msgstr "ოჯახური სახელი"
3717 msgid "Street Address"
3718 msgstr "ქუჩის მისამართი"
3721 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3722 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3725 msgid "Extended Address"
3726 msgstr "მთლიანი მისამართი"
3735 msgstr "საფოსტო კოდი"
3740 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3745 msgid "Organization Name"
3746 msgstr "ორგანიზაციის სახელი"
3748 msgid "Organization Unit"
3758 msgstr "დაბადების დღე"
3763 msgid "Edit XMPP vCard"
3767 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3774 msgid "Operating System"
3797 msgstr "ოჯახური სახელი"
3803 msgstr "საფოსტო ყუთი"
3813 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
3817 msgid "Cancel Presence Notification"
3820 msgid "Un-hide From"
3823 msgid "Temporarily Hide From"
3826 msgid "(Re-)Request authorization"
3827 msgstr "მოითხოვე აცტორიზაცია"
3829 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3834 msgid "Initiate _Chat"
3849 msgid "The following are the results of your search"
3852 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3854 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3855 "Each field supports wild card searches (%)"
3858 msgid "Directory Query Failed"
3861 msgid "Could not query the directory server."
3864 #. Try to translate the message (see static message
3865 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3867 msgid "Server Instructions: %s"
3870 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3873 msgid "Email Address"
3874 msgstr "Email მისამართი"
3876 msgid "Search for XMPP users"
3883 msgid "Invalid Directory"
3884 msgstr "არასწორი დირექტორია"
3886 msgid "Enter a User Directory"
3889 msgid "Select a user directory to search"
3892 msgid "Search Directory"
3905 msgid "%s is not a valid room name"
3908 msgid "Invalid Room Name"
3909 msgstr "არასწორი ოთახის სახელი"
3912 msgid "%s is not a valid server name"
3915 msgid "Invalid Server Name"
3916 msgstr "არასწორი სერვერის სახელი"
3919 msgid "%s is not a valid room handle"
3922 msgid "Invalid Room Handle"
3925 msgid "Configuration error"
3926 msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა"
3928 msgid "Unable to configure"
3929 msgstr "ვერ ვაკონფიგურირებ"
3931 msgid "Room Configuration Error"
3932 msgstr "ოთახის კონფიგურაციის შეცდომა"
3934 msgid "This room is not capable of being configured"
3937 msgid "Registration error"
3938 msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა"
3940 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3943 msgid "Error retrieving room list"
3946 msgid "Invalid Server"
3947 msgstr "არასწორი სერვერი"
3949 msgid "Enter a Conference Server"
3950 msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი"
3952 msgid "Select a conference server to query"
3956 msgstr "იპოვე ოთახები"
3958 msgid "Affiliations:"
3961 msgid "No users found"
3967 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3970 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3973 msgid "Ping timed out"
3976 msgid "Invalid XMPP ID"
3979 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
3982 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3985 msgid "Malformed BOSH URL"
3989 msgid "Registration of %s@%s successful"
3993 msgid "Registration to %s successful"
3996 msgid "Registration Successful"
3997 msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა"
3999 msgid "Registration Failed"
4000 msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა"
4003 msgid "Registration from %s successfully removed"
4006 msgid "Unregistration Successful"
4009 msgid "Unregistration Failed"
4024 msgid "Already Registered"
4025 msgstr "უკვე რესგისტრირებულია"
4034 "Please fill out the information below to change your account registration."
4037 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4040 msgid "Register New XMPP Account"
4044 msgstr "რესგისტრაცია"
4047 msgid "Change Account Registration at %s"
4051 msgid "Register New Account at %s"
4054 msgid "Change Registration"
4057 msgid "Error unregistering account"
4060 msgid "Account successfully unregistered"
4063 msgid "Initializing Stream"
4066 msgid "Initializing SSL/TLS"
4069 msgid "Authenticating"
4070 msgstr "მიმდენარეობს აუტენტიფიკაცია"
4072 msgid "Re-initializing Stream"
4075 msgid "Server doesn't support blocking"
4078 msgid "Not Authorized"
4084 msgid "Now Listening"
4090 msgid "From (To pending)"
4099 msgid "None (To pending)"
4105 msgid "Subscription"
4117 msgid "Mood Comment"
4132 msgid "Tune Comment"
4147 msgid "Password Changed"
4148 msgstr "პაროლი შეიცვალა"
4150 msgid "Your password has been changed."
4153 msgid "Error changing password"
4154 msgstr "შეცდომა პაროლის შეცვლისას"
4156 msgid "Password (again)"
4157 msgstr "პაროლი (კიდევ ერთხელ)"
4159 msgid "Change XMPP Password"
4162 msgid "Please enter your new password"
4163 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
4165 msgid "Set User Info..."
4166 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..."
4168 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4169 msgid "Change Password..."
4170 msgstr "პაროლის შეცვლა..."
4173 msgid "Search for Users..."
4182 msgid "Feature Not Implemented"
4191 msgid "Internal Server Error"
4192 msgstr "სერვერის შიდა შეცდომა"
4194 msgid "Item Not Found"
4197 msgid "Malformed XMPP ID"
4200 msgid "Not Acceptable"
4204 msgstr "არ არის დაშვებული"
4206 msgid "Payment Required"
4209 msgid "Recipient Unavailable"
4212 msgid "Registration Required"
4213 msgstr "საჭიროა რეგისტრაცია"
4215 msgid "Remote Server Not Found"
4218 msgid "Remote Server Timeout"
4221 msgid "Server Overloaded"
4222 msgstr "სერვერი გადატვირთულია"
4224 msgid "Service Unavailable"
4225 msgstr "სერვისი მიუწვდომელია"
4227 msgid "Subscription Required"
4230 msgid "Unexpected Request"
4233 msgid "Authorization Aborted"
4234 msgstr "ავტორიზაცია შეწყვეტილია"
4236 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4237 msgstr "არასწორი კოდირება ავტორიზაციაში"
4239 msgid "Invalid authzid"
4242 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4243 msgstr "ავტორიზაციის მექანიზმი არასწორია"
4245 msgid "Authorization mechanism too weak"
4246 msgstr "ავტორიზაციის მექანიზმი ძაან სუსტია"
4248 msgid "Temporary Authentication Failure"
4251 msgid "Authentication Failure"
4252 msgstr "აუტენტიფიკაციის შეცდომა"
4255 msgstr "ცუდი ფორმატი"
4257 msgid "Bad Namespace Prefix"
4260 msgid "Resource Conflict"
4261 msgstr "რესურსების კონფლიქტი"
4263 msgid "Connection Timeout"
4269 msgid "Host Unknown"
4270 msgstr "ჰოსტი უცნობია"
4272 msgid "Improper Addressing"
4276 msgstr "არასწორი ID"
4278 msgid "Invalid Namespace"
4282 msgstr "არასწორი XML"
4284 msgid "Non-matching Hosts"
4287 msgid "Policy Violation"
4290 msgid "Remote Connection Failed"
4293 msgid "Restricted XML"
4296 msgid "See Other Host"
4299 msgid "System Shutdown"
4302 msgid "Undefined Condition"
4305 msgid "Unsupported Encoding"
4308 msgid "Unsupported Stanza Type"
4311 msgid "Unsupported Version"
4314 msgid "XML Not Well Formed"
4317 msgid "Stream Error"
4321 msgid "Unable to ban user %s"
4325 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4329 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4333 msgid "Unknown role: \"%s\""
4337 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4341 msgid "Unable to kick user %s"
4345 msgid "Unable to ping user %s"
4349 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4353 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4358 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4366 msgid "%s has buzzed you!"
4370 msgid "Buzzing %s..."
4374 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4378 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4382 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4386 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4389 msgid "Media Initiation Failed"
4394 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4398 msgid "Select a Resource"
4401 msgid "Initiate Media"
4404 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4407 msgid "config: Configure a chat room."
4410 msgid "configure: Configure a chat room."
4413 msgid "part [message]: Leave the room."
4416 msgid "register: Register with a chat room."
4419 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4422 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4426 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4427 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4431 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4432 "users with a role or set users' role with the room."
4435 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4438 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4441 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4445 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4448 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4451 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4454 msgid "mood: Set current user mood"
4457 msgid "Extended Away"
4461 #. *< ui_requirement
4470 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4473 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4477 msgid "Use old-style SSL"
4480 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4483 msgid "Connect port"
4484 msgstr "კავშირის პორტი"
4487 msgid "Connect server"
4488 msgstr "კავშირის სერვერი"
4490 msgid "File transfer proxies"
4496 #. this should probably be part of global smiley theme settings
4499 msgid "Show Custom Smileys"
4503 msgid "%s has left the conversation."
4507 msgid "Message from %s"
4508 msgstr "შეტყობინება %s -გან"
4511 msgid "%s has set the topic to: %s"
4515 msgid "The topic is: %s"
4519 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4522 msgid "XMPP Message Error"
4529 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4532 msgid "XMPP stream header missing"
4535 msgid "XMPP Version Mismatch"
4538 msgid "XMPP stream missing ID"
4541 msgid "XML Parse error"
4542 msgstr "შეცდომა XML ფაილის შეტანისას"
4545 msgid "Error joining chat %s"
4549 msgid "Error in chat %s"
4552 msgid "Create New Room"
4553 msgstr "შექმენი ახალი ოთახი"
4556 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4560 msgid "_Configure Room"
4561 msgstr "ოთახის _კონფიგურაცია"
4563 msgid "_Accept Defaults"
4570 msgid "You have been kicked: (%s)"
4577 msgid "Unknown Error in presence"
4581 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4583 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
4585 msgid "File Send Failed"
4586 msgstr "ფაილის გაგზავნა ვერ მოხერხდა"
4589 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4593 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4597 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4601 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4614 msgstr "გაბრაზებული"
4649 msgid "Contemplative"
4673 msgid "Disappointed"
4692 msgstr "აღფრთოვანებული"
4857 msgid "Set User Nickname"
4860 msgid "Please specify a new nickname for you."
4864 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4865 "something appropriate."
4871 msgid "Set Nickname..."
4877 msgid "Select an action"
4880 msgid "Required parameters not passed in"
4883 msgid "Unable to write to network"
4886 msgid "Unable to read from network"
4889 msgid "Error communicating with server"
4892 msgid "Conference not found"
4895 msgid "Conference does not exist"
4898 msgid "A folder with that name already exists"
4901 msgid "Not supported"
4904 msgid "Password has expired"
4905 msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა"
4907 msgid "Incorrect password"
4910 msgid "Account has been disabled"
4913 msgid "The server could not access the directory"
4916 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
4919 msgid "The server is unavailable; try again later"
4922 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
4925 msgid "Cannot add yourself"
4928 msgid "Master archive is misconfigured"
4931 msgid "Incorrect username or password"
4934 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
4938 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
4942 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
4945 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
4948 msgid "You have entered an incorrect username"
4951 msgid "An error occurred while updating the directory"
4954 msgid "Incompatible protocol version"
4957 msgid "The user has blocked you"
4961 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
4965 msgid "The user is either offline or you are blocked"
4969 msgid "Unknown error: 0x%X"
4970 msgstr "უცნობი შეცდომა: 0x%X"
4973 msgid "Unable to login: %s"
4977 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
4981 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
4984 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
4986 msgid "Unable to send message (%s)."
4987 msgstr "ვერ გავაგზავნე შეტყობინება (%s)."
4990 msgid "Unable to invite user (%s)."
4994 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
4998 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
4999 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა. ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)."
5003 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
5004 "creating folder (%s)."
5009 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5014 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
5018 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
5022 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
5026 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
5030 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5034 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5038 msgid "Unable to create conference (%s)."
5039 msgstr "ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)."
5041 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
5044 msgid "Telephone Number"
5045 msgstr "ტელეფონის ნომერი"
5048 msgstr "ადგილმდებარეობა"
5051 msgstr "დეპარტამენტი"
5053 msgid "Personal Title"
5060 msgstr "მომხმარებლის ID"
5063 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
5065 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
5069 msgstr "სრული სახელი"
5072 msgid "GroupWise Conference %d"
5075 msgid "Authenticating..."
5076 msgstr "მიმდენარეობს აუტენტიფიკაცია..."
5078 msgid "Waiting for response..."
5079 msgstr "ველოდები პასუხს..."
5082 msgid "%s has been invited to this conversation."
5085 msgid "Invitation to Conversation"
5090 "Invitation from: %s\n"
5095 msgid "Would you like to join the conversation?"
5098 msgid "You have signed on from another location"
5103 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
5107 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
5108 "you wish to connect."
5111 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
5118 #. *< ui_requirement
5127 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
5130 msgid "Server address"
5131 msgstr "სერვერის მისამართი"
5134 msgstr "სერვერი-პორტი"
5136 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
5137 msgstr "გთხოვთ მომცეთ ავტორიზაცია თქვენი ჩემ მეგობრების სიაში დასამატებლად."
5139 msgid "No reason given."
5140 msgstr "მიზეზი მითითებული არაა"
5142 msgid "Authorization Denied Message:"
5143 msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება"
5146 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5152 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
5156 msgid "Received unexpected response from %s"
5160 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5161 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5165 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
5166 "doesn't support it."
5169 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
5172 msgid "Error requesting %s: %s"
5175 msgid "The server returned an empty response"
5179 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
5180 "client does not currently support CAPTCHAs."
5183 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5187 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
5188 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
5189 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
5190 "your AIM/ICQ account.)"
5195 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
5196 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5199 msgid "Could not join chat room"
5202 msgid "Invalid chat room name"
5205 msgid "Invalid error"
5206 msgstr "უცნობი შეცდომა"
5208 msgid "Not logged in"
5211 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
5214 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
5217 msgid "Cannot send SMS"
5220 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
5221 msgid "Cannot send SMS to this country"
5225 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
5228 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
5231 msgid "Bot account cannot IM this user"
5234 msgid "Bot account reached IM limit"
5237 msgid "Bot account reached daily IM limit"
5240 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
5243 msgid "Unable to receive offline messages"
5246 msgid "Offline message store full"
5250 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
5254 msgid "Unable to send message: %s"
5255 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
5258 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
5262 msgid "Unable to send message to %s: %s"
5277 msgid "Watching a movie"
5283 msgid "At the office"
5286 msgid "Taking a bath"
5301 msgid "Meeting friends"
5304 msgid "On the phone"
5310 #. "I am mobile." / "John is mobile."
5314 msgid "Searching the web"
5320 msgid "Having Coffee"
5323 #. Playing video games
5327 msgid "Browsing the web"
5336 #. Drinking [Alcohol]
5340 msgid "Listening to music"
5349 msgid "In the restroom"
5352 msgid "Received invalid data on connection with server"
5355 msgid "Error parsing response from authentication server"
5358 msgid "Unknown error during authentication"
5362 #. *< ui_requirement
5371 msgid "AIM Protocol Plugin"
5378 #. *< ui_requirement
5387 msgid "ICQ Protocol Plugin"
5393 msgid "The remote user has closed the connection."
5396 msgid "The remote user has declined your request."
5400 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5403 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
5406 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
5409 msgid "Direct IM established"
5414 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5415 "IM. Try using file transfer instead.\n"
5419 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5422 msgid "Free For Chat"
5425 msgid "Not Available"
5426 msgstr "ხელმიუწვდომელია"
5429 msgstr "დაკავებულია"
5453 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
5457 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
5460 msgid "Username sent"
5463 msgid "Connection established, cookie sent"
5464 msgstr "კავშირი დამყარებულია, ბმული გაგზავნილია"
5466 #. TODO: Don't call this with ssi
5467 msgid "Finalizing connection"
5468 msgstr "კავშირის დასრულება"
5472 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
5473 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5474 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5478 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
5479 "supported by your system."
5483 "You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
5488 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
5491 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
5494 msgid "Unable to get a valid login hash."
5497 msgid "Received authorization"
5498 msgstr "მივიღე ავტორიზაცია"
5500 #. Unregistered username
5501 msgid "Username does not exist"
5504 #. Suspended account
5505 msgid "Your account is currently suspended"
5508 #. service temporarily unavailable
5509 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5512 #. username connecting too frequently
5514 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
5515 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5521 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5524 #. IP address connecting too frequently
5526 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
5527 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5531 msgid "The SecurID key entered is invalid"
5534 msgid "Enter SecurID"
5537 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
5540 msgid "Password sent"
5541 msgstr "პაროლი გაგზავნილია"
5543 msgid "Unable to initialize connection"
5548 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
5549 "following reason:\n"
5553 msgid "ICQ authorization denied."
5554 msgstr "ICQ ავტორიზაცია ვერ მოხერხდა."
5556 #. Someone has granted you authorization
5558 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
5563 "You have received a special message\n"
5571 "You have received an ICQ page\n"
5579 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5586 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
5589 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5599 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5600 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5604 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
5605 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5610 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5612 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5617 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
5619 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
5623 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
5625 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
5629 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5630 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5633 msgid "Your AIM connection may be lost."
5637 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5640 msgid "The new formatting is invalid."
5643 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
5646 msgid "Pop-Up Message"
5650 msgid "The following username is associated with %s"
5651 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
5655 msgid "No results found for email address %s"
5656 msgstr "ელ.ფოსტის ძიების შედეგები %s-თვის არაა ნაპოვნი"
5659 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
5662 msgid "Account Confirmation Requested"
5667 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
5668 "from the original."
5672 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
5677 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
5683 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
5684 "request pending for this username."
5689 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
5690 "too many usernames associated with it."
5695 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
5700 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
5701 msgstr "შეცდომა 0x%04x: უცნობი შეცდომა."
5703 msgid "Error Changing Account Info"
5707 msgid "The email address for %s is %s"
5708 msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი %s-თვის არის %s"
5710 msgid "Account Info"
5711 msgstr "ინფორმაცია ანგარიშის შესახებ"
5714 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
5717 msgid "Unable to set AIM profile."
5721 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
5722 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
5728 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
5729 "truncated for you."
5731 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
5732 "truncated for you."
5735 msgid "Profile too long."
5736 msgstr "პროფილი ძალიან გრძელია"
5740 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
5741 "truncated for you."
5743 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
5744 "truncated for you."
5747 msgid "Away message too long."
5748 msgstr "გასულობის შეტყობინება ძალიან გრძელია."
5752 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5753 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5754 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5757 msgid "Unable to Add"
5760 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
5764 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
5765 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
5773 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
5774 "list. Please remove one and try again."
5781 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
5786 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
5787 "Do you want to add this user?"
5790 msgid "Authorization Given"
5791 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია"
5795 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
5798 msgid "Authorization Granted"
5799 msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია"
5804 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
5805 "following reason:\n"
5809 msgid "Authorization Denied"
5815 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
5818 msgid "iTunes Music Store Link"
5825 msgid "Buddy Comment for %s"
5828 msgid "Buddy Comment:"
5832 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
5836 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
5837 "Do you wish to continue?"
5843 msgid "You closed the connection."
5846 msgid "Get AIM Info"
5849 #. We only do this if the user is in our buddy list
5850 msgid "Edit Buddy Comment"
5853 msgid "Get X-Status Msg"
5856 msgid "End Direct IM Session"
5862 msgid "Re-request Authorization"
5865 msgid "Require authorization"
5866 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
5868 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
5871 msgid "ICQ Privacy Options"
5872 msgstr "ICQ პრივატობის ოფციები"
5874 msgid "Change Address To:"
5877 msgid "you are not waiting for authorization"
5880 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
5881 msgstr "თქვენ ელოდებით ავტორიზაციას ამ მეგობრებისაგან"
5884 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
5885 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
5888 msgid "Find Buddy by Email"
5891 msgid "Search for a buddy by email address"
5894 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
5900 msgid "Set User Info (web)..."
5903 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
5904 msgid "Change Password (web)"
5907 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
5911 msgid "Set Privacy Options..."
5914 msgid "Show Visible List"
5917 msgid "Show Invisible List"
5921 msgid "Confirm Account"
5922 msgstr "ანგარიშის დადასტურება"
5924 msgid "Display Currently Registered Email Address"
5927 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
5930 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
5933 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
5945 msgid "Authentication method"
5949 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
5950 "file transfers and direct IM (slower,\n"
5951 "but does not reveal your IP address)"
5954 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
5958 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
5962 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
5965 msgid "Attempting to connect via proxy server."
5969 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
5973 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
5974 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
5975 "considered a privacy risk."
5980 msgstr "მეგობრის მინი-სურათი"
5985 msgid "AIM Direct IM"
5989 msgstr "ფილის მიღება"
6000 msgid "Send Buddy List"
6003 msgid "ICQ Direct Connect"
6004 msgstr "ICQ პირდაპირი კავშირი"
6007 msgstr "AP მომხმარებლები"
6015 msgid "ICQ Server Relay"
6016 msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა"
6018 msgid "Old ICQ UTF8"
6019 msgstr "ძველი ICQ UTF8"
6021 msgid "Trillian Encryption"
6022 msgstr "Trillian შიფრი"
6030 msgid "Security Enabled"
6031 msgstr "დაცვა ჩართულია"
6040 msgstr "ცოცხალი ვიდეო"
6045 msgid "Screen Sharing"
6049 msgstr "IP მისამართი"
6051 msgid "Warning Level"
6052 msgstr "შენშვნის დონე"
6054 msgid "Buddy Comment"
6058 msgid "User information not available: %s"
6061 msgid "Mobile Phone"
6062 msgstr "მობილური ტელეფონი"
6067 msgid "Personal Web Page"
6068 msgstr "პირადი ვებ-გვერდი"
6072 msgid "Additional Information"
6073 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
6075 msgid "Home Address"
6076 msgstr "სახლის მისამართი"
6079 msgstr "საფოსტო ინდექსი"
6081 msgid "Work Address"
6082 msgstr "სამსახურის მისამართი"
6084 msgid "Work Information"
6085 msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
6094 msgstr "თანამდებობა"
6099 msgid "Online Since"
6102 msgid "Member Since"
6105 msgid "Capabilities"
6111 msgid "View web profile"
6114 msgid "Invalid SNAC"
6115 msgstr "არასწორი SNAC"
6117 msgid "Server rate limit exceeded"
6120 msgid "Client rate limit exceeded"
6123 msgid "Service unavailable"
6124 msgstr "სერვისი მიუწვდომელია"
6126 msgid "Service not defined"
6129 msgid "Obsolete SNAC"
6132 msgid "Not supported by host"
6135 msgid "Not supported by client"
6138 msgid "Refused by client"
6141 msgid "Reply too big"
6144 msgid "Responses lost"
6147 msgid "Request denied"
6150 msgid "Busted SNAC payload"
6153 msgid "Insufficient rights"
6156 msgid "In local permit/deny"
6159 msgid "Warning level too high (sender)"
6162 msgid "Warning level too high (receiver)"
6165 msgid "User temporarily unavailable"
6166 msgstr "მომხმარებელი დროებით მიუწვდომელია"
6169 msgstr "დამთხვევა არ არის"
6171 msgid "List overflow"
6174 msgid "Request ambiguous"
6180 msgid "Not while on AOL"
6183 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6184 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
6186 msgid "Appear Online"
6189 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6190 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
6191 #. Invisible (this is the default).
6192 msgid "Don't Appear Online"
6195 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6196 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
6197 #. isn't Invisible).
6198 msgid "Appear Offline"
6201 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6202 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
6203 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
6205 msgid "Don't Appear Offline"
6208 msgid "you have no buddies on this list"
6213 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
6217 msgid "Visible List"
6220 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
6223 msgid "Invisible List"
6226 msgid "These buddies will always see you as offline"
6230 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
6231 msgstr "<b>ჯგუფის სათაური:</b> %s<br>"
6234 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
6238 msgid "Info for Group %s"
6239 msgstr "ინფორმაცია %s ჯგუფზე"
6241 msgid "Notes Address Book Information"
6244 msgid "Invite Group to Conference..."
6247 msgid "Get Notes Address Book Info"
6250 msgid "Sending Handshake"
6253 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
6256 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
6259 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
6262 msgid "Login Redirected"
6265 msgid "Forcing Login"
6268 msgid "Login Acknowledged"
6271 msgid "Starting Services"
6276 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
6279 msgid "Sametime Administrator Announcement"
6283 msgid "Announcement from %s"
6286 msgid "Conference Closed"
6289 msgid "Unable to send message: "
6293 msgid "Unable to send message to %s:"
6294 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
6296 msgid "Place Closed"
6305 msgid "Video Camera"
6306 msgstr "ვიდეო კამერა"
6308 msgid "File Transfer"
6314 msgid "External User"
6317 msgid "Create conference with user"
6322 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
6326 msgid "New Conference"
6327 msgstr "ახალი კონფერენცია"
6332 msgid "Available Conferences"
6335 msgid "Create New Conference..."
6336 msgstr "ახალი კონფერენციის შექმნა..."
6338 msgid "Invite user to a conference"
6339 msgstr "მომხმარებლის კონფერენციაზე დაპატიჟება"
6343 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
6344 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
6348 msgid "Invite to Conference"
6349 msgstr "დაპატიჟება კონფერენციაზე"
6351 msgid "Invite to Conference..."
6352 msgstr "დაპატიჟება კონფერენციაზე..."
6354 msgid "Send TEST Announcement"
6360 msgid "A server is required to connect this account"
6364 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
6365 msgstr "უცნობი (0x%04x)<br>"
6367 msgid "Last Known Client"
6371 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6376 msgid "An ambiguous user ID was entered"
6381 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
6382 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
6386 msgstr "მომხმარებლის ამორჩევა"
6388 msgid "Unable to add user: user not found"
6393 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
6394 "entry has been removed from your buddy list."
6397 msgid "Unable to add user"
6402 "Error reading file %s: \n"
6406 msgid "Remotely Stored Buddy List"
6409 msgid "Buddy List Storage Mode"
6412 msgid "Local Buddy List Only"
6415 msgid "Merge List from Server"
6418 msgid "Merge and Save List to Server"
6421 msgid "Synchronize List with Server"
6425 msgid "Import Sametime List for Account %s"
6429 msgid "Export Sametime List for Account %s"
6432 msgid "Unable to add group: group exists"
6436 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
6439 msgid "Unable to add group"
6442 msgid "Possible Matches"
6445 msgid "Notes Address Book group results"
6450 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
6451 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
6452 "to your buddy list."
6455 msgid "Select Notes Address Book"
6458 msgid "Unable to add group: group not found"
6463 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
6464 "Sametime community."
6467 msgid "Notes Address Book Group"
6471 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
6472 "group and its members to your buddy list."
6476 msgid "Search results for '%s'"
6481 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
6482 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
6486 msgid "Search Results"
6487 msgstr "ძებნის შედეგები"
6493 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
6499 msgid "Search for a user"
6503 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
6504 "in your Sametime community."
6508 msgstr "მომხმარებლის ძებნა"
6510 msgid "Import Sametime List..."
6513 msgid "Export Sametime List..."
6516 msgid "Add Notes Address Book Group..."
6519 msgid "User Search..."
6520 msgstr "მომხმარებლის ძებნა..."
6522 msgid "Force login (ignore server redirects)"
6525 #. pretend to be Sametime Connect
6526 msgid "Hide client identity"
6530 msgid "User %s is not present in the network"
6533 msgid "Key Agreement"
6536 msgid "Cannot perform the key agreement"
6539 msgid "Error occurred during key agreement"
6542 msgid "Key Agreement failed"
6545 msgid "Timeout during key agreement"
6548 msgid "Key agreement was aborted"
6551 msgid "Key agreement is already started"
6554 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
6557 msgid "The remote user is not present in the network any more"
6562 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
6568 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
6573 msgid "Key Agreement Request"
6576 msgid "IM With Password"
6579 msgid "Cannot set IM key"
6582 msgid "Set IM Password"
6585 msgid "Get Public Key"
6588 msgid "Cannot fetch the public key"
6591 msgid "Show Public Key"
6594 msgid "Could not load public key"
6597 msgid "User Information"
6598 msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელძე"
6600 msgid "Cannot get user information"
6604 msgid "The %s buddy is not trusted"
6608 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
6609 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
6612 #. Open file selector to select the public key.
6617 msgid "The %s buddy is not present in the network"
6621 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
6626 msgstr "_იმპორტი..."
6628 msgid "Select correct user"
6632 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
6633 "user from the list to add to the buddy list."
6637 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
6638 "from the list to add to the buddy list."
6650 msgid "Hyper Active"
6651 msgstr "ჰიპერ აქტიური"
6657 msgstr "შეყვარებული"
6662 msgid "Preferred Contact"
6665 msgid "Preferred Language"
6669 msgstr "მოწყობილობა"
6677 msgid "Reset IM Key"
6680 msgid "IM with Key Exchange"
6683 msgid "IM with Password"
6686 msgid "Get Public Key..."
6690 msgstr "მოკალი მომხმარებელი"
6692 msgid "Draw On Whiteboard"
6695 msgid "_Passphrase:"
6699 msgid "Channel %s does not exist in the network"
6702 msgid "Channel Information"
6703 msgstr "არხის-ინფორმაცია"
6705 msgid "Cannot get channel information"
6709 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
6710 msgstr "<b>არხის სახელი:</b>·%s"
6713 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
6717 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
6718 msgstr "<br><b>არხის დამაარსებელი:</b> %s"
6721 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
6724 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
6726 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
6730 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
6731 msgstr "<br><b>არხის თემა:</b><br>%s"
6734 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
6738 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
6742 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
6745 msgid "Add Channel Public Key"
6748 #. Add new public key
6749 msgid "Open Public Key..."
6752 msgid "Channel Passphrase"
6755 msgid "Channel Public Keys List"
6760 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
6761 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
6762 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
6763 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
6767 msgid "Channel Authentication"
6770 msgid "Add / Remove"
6771 msgstr "ჩამატება / წაშლა"
6774 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6780 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
6783 msgid "Add Channel Private Group"
6787 msgstr "მომხმარებელთა ლიმიტი"
6789 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
6798 msgid "Add Private Group"
6801 msgid "Reset Permanent"
6804 msgid "Set Permanent"
6807 msgid "Set User Limit"
6810 msgid "Reset Topic Restriction"
6813 msgid "Set Topic Restriction"
6816 msgid "Reset Private Channel"
6819 msgid "Set Private Channel"
6822 msgid "Reset Secret Channel"
6825 msgid "Set Secret Channel"
6830 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
6833 msgid "Join Private Group"
6836 msgid "Cannot join private group"
6839 msgid "Call Command"
6842 msgid "Cannot call command"
6845 msgid "Unknown command"
6846 msgstr "უცნობი ბრძანება"
6848 msgid "Secure File Transfer"
6851 msgid "Error during file transfer"
6854 msgid "Remote disconnected"
6857 msgid "Permission denied"
6860 msgid "Key agreement failed"
6863 msgid "Connection timed out"
6866 msgid "Creating connection failed"
6869 msgid "File transfer session does not exist"
6872 msgid "No file transfer session active"
6875 msgid "File transfer already started"
6878 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
6881 msgid "Could not start the file transfer"
6884 msgid "Cannot send file"
6885 msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს"
6887 msgid "Error occurred"
6891 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
6895 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
6899 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
6903 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
6907 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
6911 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
6915 msgid "You have been killed by %s (%s)"
6919 msgid "Killed by %s (%s)"
6922 msgid "Server signoff"
6925 msgid "Personal Information"
6926 msgstr "პირადი ინფორმაცია"
6929 msgstr "დაბადების დღე"
6934 msgid "Organization"
6935 msgstr "ორგანიზაცია"
6938 msgstr "განყოფილება"
6947 msgstr "ჩაერთე საუბარში"
6950 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
6954 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
6958 msgstr "ნამდვილი სახელი"
6961 msgstr "სტატუსის ტექსტი"
6963 msgid "Public Key Fingerprint"
6966 msgid "Public Key Babbleprint"
6972 msgid "Detach From Server"
6975 msgid "Cannot detach"
6978 msgid "Cannot set topic"
6981 msgid "Failed to change nickname"
6985 msgstr "ოთახების სია"
6987 msgid "Cannot get room list"
6990 msgid "Network is empty"
6993 msgid "No public key was received"
6996 msgid "Server Information"
6997 msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
6999 msgid "Cannot get server information"
7002 msgid "Server Statistics"
7003 msgstr "სერვერის სტატისტიკა"
7005 msgid "Cannot get server statistics"
7010 "Local server start time: %s\n"
7011 "Local server uptime: %s\n"
7012 "Local server clients: %d\n"
7013 "Local server channels: %d\n"
7014 "Local server operators: %d\n"
7015 "Local router operators: %d\n"
7016 "Local cell clients: %d\n"
7017 "Local cell channels: %d\n"
7018 "Local cell servers: %d\n"
7019 "Total clients: %d\n"
7020 "Total channels: %d\n"
7021 "Total servers: %d\n"
7022 "Total routers: %d\n"
7023 "Total server operators: %d\n"
7024 "Total router operators: %d\n"
7027 msgid "Network Statistics"
7028 msgstr "ქსელის სტატისტიკა"
7036 msgid "Ping reply received from server"
7039 msgid "Could not kill user"
7045 msgid "Cannot watch user"
7048 msgid "Resuming session"
7051 msgid "Authenticating connection"
7052 msgstr "მიმდენარეობს აუტენტიფიკაცია"
7054 msgid "Verifying server public key"
7057 msgid "Passphrase required"
7062 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
7063 "still like to accept this public key?"
7067 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
7072 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
7078 msgid "Verify Public Key"
7084 msgid "Unsupported public key type"
7087 msgid "Disconnected by server"
7090 msgid "Error connecting to SILC Server"
7093 msgid "Key Exchange failed"
7096 msgid "Authentication failed"
7097 msgstr "აუტენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა"
7100 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
7103 msgid "Performing key exchange"
7106 msgid "Unable to load SILC key pair"
7110 msgid "Connecting to SILC Server"
7113 msgid "Out of memory"
7116 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
7119 msgid "Error loading SILC key pair"
7123 msgid "Download %s: %s"
7126 msgid "Your Current Mood"
7135 "Your Preferred Contact Methods"
7144 msgid "Video conferencing"
7147 msgid "Your Current Status"
7148 msgstr "თქვენი სტატუსი"
7150 msgid "Online Services"
7153 msgid "Let others see what services you are using"
7156 msgid "Let others see what computer you are using"
7159 msgid "Your VCard File"
7160 msgstr "თქვენი VCard ფაილი"
7162 msgid "Timezone (UTC)"
7165 msgid "User Online Status Attributes"
7169 "You can let other users see your online status information and your personal "
7170 "information. Please fill the information you would like other users to see "
7174 msgid "Message of the Day"
7175 msgstr "დღის შეტყობინება"
7177 msgid "No Message of the Day available"
7180 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
7183 msgid "Create New SILC Key Pair"
7186 msgid "Passphrases do not match"
7189 msgid "Key Pair Generation failed"
7193 msgstr "გასაღების სიგრძე"
7195 msgid "Public key file"
7198 msgid "Private key file"
7201 msgid "Passphrase (retype)"
7204 msgid "Generate Key Pair"
7207 msgid "Online Status"
7210 msgid "View Message of the Day"
7213 msgid "Create SILC Key Pair..."
7217 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
7220 msgid "Topic too long"
7223 msgid "You must specify a nick"
7227 msgid "channel %s not found"
7231 msgid "channel modes for %s: %s"
7235 msgid "no channel modes are set on %s"
7239 msgid "Failed to set cmodes for %s"
7243 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
7246 msgid "part [channel]: Leave the chat"
7249 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
7252 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
7255 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
7258 msgid "list: List channels on this network"
7261 msgid "whois <nick>: View nick's information"
7264 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
7267 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
7270 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
7273 msgid "detach: Detach this session"
7276 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
7279 msgid "call <command>: Call any silc client command"
7282 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
7285 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
7288 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
7292 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
7297 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
7301 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
7304 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
7308 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
7309 "channel invite list"
7312 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
7315 msgid "info [server]: View server administrative details"
7318 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
7321 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
7324 msgid "stats: View server and network statistics"
7327 msgid "ping: Send PING to the connected server"
7330 msgid "users <channel>: List users in channel"
7334 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
7335 "specific users in channel(s)"
7339 #. *< ui_requirement
7347 msgid "SILC Protocol Plugin"
7348 msgstr "SILC პროტოკოლის პლაგინი"
7351 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
7357 msgid "Public Key file"
7360 msgid "Private Key file"
7369 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
7372 msgid "Public key authentication"
7373 msgstr "ავთენტურობის დადგენა ღია გასაღებით"
7375 msgid "Block IMs without Key Exchange"
7378 msgid "Block messages to whiteboard"
7381 msgid "Automatically open whiteboard"
7384 msgid "Digitally sign and verify all messages"
7387 msgid "Creating SILC key pair..."
7390 msgid "Unable to create SILC key pair"
7393 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
7394 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
7395 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
7397 msgid "Real Name: \t%s\n"
7398 msgstr "ნამდვილი სახელი: \t%s\n"
7401 msgid "User Name: \t%s\n"
7402 msgstr "მომხმარებლის სახელი: \t%s\n"
7405 msgid "Email: \t\t%s\n"
7409 msgid "Host Name: \t%s\n"
7410 msgstr "ჰოსტის სახელი: \t%s\n"
7413 msgid "Organization: \t%s\n"
7414 msgstr "ორგანიზაცია: \t%s\n"
7417 msgid "Country: \t%s\n"
7418 msgstr "ქვეყანა: \t%s\n"
7421 msgid "Algorithm: \t%s\n"
7425 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
7429 msgid "Version: \t%s\n"
7434 "Public Key Fingerprint:\n"
7441 "Public Key Babbleprint:\n"
7445 msgid "Public Key Information"
7451 msgid "Video Conferencing"
7452 msgstr "ვიდეო კონფერენცია"
7464 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
7469 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
7476 msgid "No server statistics available"
7479 msgid "Error during connecting to SILC Server"
7483 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
7487 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
7491 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
7495 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
7499 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
7503 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
7507 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
7511 msgid "Failure: Incorrect signature"
7515 msgid "Failure: Invalid cookie"
7519 msgid "Failure: Authentication failed"
7522 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
7529 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
7532 msgid "Unable to create connection"
7535 msgid "Unknown server response"
7538 msgid "Unable to create listen socket"
7541 msgid "Unable to resolve hostname"
7544 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
7547 msgid "SIP connect server not specified"
7551 #. *< ui_requirement
7558 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7559 msgstr "SIP/SIMPLE პროტოკოლის პლაგინი"
7562 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7565 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
7569 msgstr "გამოიყენე UDP"
7572 msgstr "გამოიყენე პროქსი"
7584 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
7585 "in the Account Editor)"
7589 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
7592 msgid "User is offline"
7593 msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან"
7598 msgid "Hidden or not logged-in"
7602 msgid "<br>At %s since %s"
7618 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
7621 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
7624 msgid "zl <nick>: Locate user"
7627 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
7630 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
7633 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
7636 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
7640 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
7644 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
7645 "<i>instance</i>,*>"
7649 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
7650 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
7654 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
7655 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
7658 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
7664 msgid "Retrieve subscriptions from server"
7668 #. *< ui_requirement
7677 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7678 msgstr "Zephyr პროტოკოლის პლაგინი"
7686 msgid "Export to .anyone"
7689 msgid "Export to .zephyr.subs"
7692 msgid "Import from .anyone"
7695 msgid "Import from .zephyr.subs"
7705 msgid "Unable to create socket: %s"
7709 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
7713 msgid "HTTP proxy connection error %d"
7717 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
7721 msgid "Error resolving %s"
7725 msgid "Requesting %s's attention..."
7729 msgid "%s has requested your attention!"
7733 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
7742 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7745 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
7749 msgstr "_აქცეპტირება"
7752 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
7754 msgid "I'm not here right now"
7757 msgid "saved statuses"
7761 msgid "%s is now known as %s.\n"
7766 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
7771 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
7774 msgid "Accept chat invitation?"
7781 msgid "The text-shortcut for the smiley"
7785 msgid "Stored Image"
7788 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
7791 msgid "SSL Connection Failed"
7794 msgid "SSL Handshake Failed"
7797 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
7800 msgid "Unknown SSL error"
7806 msgid "Do not disturb"
7809 msgid "Extended away"
7816 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
7820 msgid "%s (%s) is now %s"
7824 msgid "%s (%s) is no longer %s"
7828 msgid "%s became idle"
7832 msgid "%s became unidle"
7836 msgid "+++ %s became idle"
7837 msgstr "+++ %s გახდა უმოქმედო"
7840 msgid "+++ %s became unidle"
7844 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
7845 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
7846 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
7847 #. * followed by the date.
7853 msgid "Calculating..."
7854 msgstr "გაანგარიშება..."
7861 msgid_plural "%d seconds"
7866 msgid_plural "%d days"
7871 msgid_plural "%s, %d hours"
7872 msgstr[0] "%s, %d საათი"
7876 msgid_plural "%d hours"
7877 msgstr[0] "%d საათი"
7880 msgid "%s, %d minute"
7881 msgid_plural "%s, %d minutes"
7882 msgstr[0] "%s, %d წუთი"
7886 msgid_plural "%d minutes"
7890 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
7894 msgid "Unable to connect to %s"
7898 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
7903 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
7904 "server may be trying something malicious."
7908 msgid "Error reading from %s: %s"
7912 msgid "Error writing to %s: %s"
7916 msgid "Unable to connect to %s: %s"
7928 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
7932 msgid "Remote host closed connection."
7936 msgid "Connection timed out."
7940 msgid "Connection refused."
7944 msgid "Address already in use."
7948 msgid "Error Reading %s"
7953 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
7954 "the old file has been renamed to %s~."
7957 msgid "Instant Messaging Client"
7961 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
7962 "networks simultaneously."
7966 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
7967 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
7970 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
7973 msgid "Pidgin Internet Messenger"
7976 msgid "Internet Messenger"
7979 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
7982 #. Build the login options frame.
7983 msgid "Login Options"
7984 msgstr "შესვლის პარამეტრები"
7990 msgstr "მომხმარებელი"
7992 msgid "Remember pass_word"
7995 #. Build the user options frame.
7996 msgid "User Options"
7997 msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები"
7999 msgid "_Local alias:"
8002 msgid "New _mail notifications"
8006 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
8012 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
8015 msgid "Use Global Proxy Settings"
8016 msgstr "გამოვიყენოთ პროქსის გლობალური პარამეტრები"
8027 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
8033 msgid "Use Environmental Settings"
8034 msgstr "გარემოს ცვლადების გამოყენება"
8036 #. This is an easter egg.
8037 #. It means one of two things, both intended as humourus:
8038 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
8039 #. look at butterflies.
8040 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
8041 msgid "If you look real closely"
8044 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
8045 msgid "you can see the butterflies mating"
8048 msgid "Proxy _type:"
8049 msgstr "პროქსის ტიპი"
8060 msgid "Use _silence suppression"
8063 msgid "_Voice and Video"
8066 msgid "Unable to save new account"
8069 msgid "An account already exists with the specified criteria."
8073 msgstr "ანგარიშის დამატება"
8078 msgid "Create _this new account on the server"
8092 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
8094 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
8095 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
8096 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
8099 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
8100 "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
8105 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
8110 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
8113 msgid "Send Instant Message"
8117 msgid "Background Color"
8120 msgid "The background color for the buddy list"
8126 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
8130 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8131 #. of a buddy list group when in its expanded state
8132 msgid "Expanded Background Color"
8135 msgid "The background color of an expanded group"
8138 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8139 #. of a buddy list group when in its expanded state
8140 msgid "Expanded Text"
8143 msgid "The text information for when a group is expanded"
8146 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8147 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8148 msgid "Collapsed Background Color"
8151 msgid "The background color of a collapsed group"
8154 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8155 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8156 msgid "Collapsed Text"
8159 msgid "The text information for when a group is collapsed"
8163 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8164 #. of a buddy list contact or chat room
8165 msgid "Contact/Chat Background Color"
8168 msgid "The background color of a contact or chat"
8171 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8172 #. of a buddy list contact when in its expanded state
8173 msgid "Contact Text"
8176 msgid "The text information for when a contact is expanded"
8179 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8180 #. of a buddy list buddy when it is online
8184 msgid "The text information for when a buddy is online"
8187 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8188 #. of a buddy list buddy when it is away
8192 msgid "The text information for when a buddy is away"
8195 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8196 #. of a buddy list buddy when it is offline
8197 msgid "Offline Text"
8200 msgid "The text information for when a buddy is offline"
8203 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8204 #. of a buddy list buddy when it is idle
8208 msgid "The text information for when a buddy is idle"
8211 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8212 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8213 msgid "Message Text"
8216 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
8219 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8220 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8221 msgid "Message (Nick Said) Text"
8225 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
8229 msgid "The text information for a buddy's status"
8233 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
8235 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
8239 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
8240 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
8241 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
8244 msgid "Please update the necessary fields."
8251 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
8276 msgid "Audio/_Video Call"
8282 msgid "_Send File..."
8285 msgid "Add Buddy _Pounce..."
8289 msgstr "დაათვალიერე _ლოგი"
8291 msgid "Hide When Offline"
8294 msgid "Show When Offline"
8303 msgid "Set Custom Icon"
8306 msgid "Remove Custom Icon"
8309 msgid "Add _Buddy..."
8312 msgid "Add C_hat..."
8315 msgid "_Delete Group"
8316 msgstr "ჯგუფის წაშლა"
8319 msgstr "სახელის შეცვლა"
8331 msgid "_Edit Settings..."
8340 msgid "/Tools/Mute Sounds"
8341 msgstr "/ხელსაწყოები/ხმების გაჩუმება"
8344 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
8347 #. I don't believe this can happen currently, I think
8348 #. * everything that calls this function checks for one of the
8349 #. * above node types first.
8350 msgid "Unknown node type"
8353 msgid "Please select your mood from the list"
8356 msgid "Message (optional)"
8359 msgid "Edit User Mood"
8362 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
8363 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
8366 msgstr "/_მეგობრები"
8368 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
8369 msgstr "/მეგობრები/ახალი მოკლე შეტყობინება..."
8371 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
8372 msgstr "/მეგობრები/საუბარში ჩართვა..."
8374 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
8375 msgstr "/მეგობრები/მანახე მომხმარებლის ინფორმაცია..."
8377 msgid "/Buddies/View User _Log..."
8378 msgstr "/მეგობრები/მომხმარებლის _პროტოკოლის ნახვა..."
8380 msgid "/Buddies/Sh_ow"
8383 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
8386 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
8389 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
8392 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
8395 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
8398 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
8399 msgstr "/მეგობრები/სიის _სორტირება"
8401 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
8402 msgstr "/მეგობრები/_დაამატე მეგობარი..."
8404 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
8405 msgstr "/მეგობრები/დაამატე _ჩატი..."
8407 msgid "/Buddies/Add _Group..."
8408 msgstr "/მეგობრები/დაამატე _ჟგუფი..."
8410 msgid "/Buddies/_Quit"
8411 msgstr "/მეგობრები/_გამორთვა"
8415 msgstr "/_ანგარიშები"
8417 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
8422 msgstr "/_ხელსაწყოები"
8424 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
8427 msgid "/Tools/_Certificates"
8430 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
8433 msgid "/Tools/Plu_gins"
8434 msgstr "/ხელსაწყოები/_პლაგინები"
8436 msgid "/Tools/Pr_eferences"
8437 msgstr "/ხელსაწყოები/პარამ_ეტრები"
8439 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
8440 msgstr "/ხელსაწყოები/პრი_ვატობა"
8442 msgid "/Tools/Set _Mood"
8445 msgid "/Tools/_File Transfers"
8446 msgstr "/ხელსაწყოები/_ფაილების გადაგზავნა"
8448 msgid "/Tools/R_oom List"
8449 msgstr "/ხელსაწყოები/_ოთახების სია"
8451 msgid "/Tools/System _Log"
8452 msgstr "/ხელსაწყოები/სისტემის პრო_ტოკოლი"
8454 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
8455 msgstr "/ხელსაწყოები/_ხმების გაჩუმება"
8459 msgstr "/_დახმარება"
8461 msgid "/Help/Online _Help"
8462 msgstr "/დახმარება/Online დახმარება"
8464 msgid "/Help/_Build Information"
8467 msgid "/Help/_Debug Window"
8468 msgstr "/დახმარება/_გამართვის ფანჯარა"
8470 msgid "/Help/De_veloper Information"
8473 msgid "/Help/_Plugin Information"
8476 msgid "/Help/_Translator Information"
8479 msgid "/Help/_About"
8480 msgstr "/დახმარება/_შესახებ"
8483 msgid "<b>Account:</b> %s"
8489 "<b>Occupants:</b> %d"
8498 msgid "(no topic set)"
8519 msgid "Total Buddies"
8523 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
8527 msgid "Idle %dh %02dm"
8528 msgstr "უმოქმედო %dh %02dm"
8532 msgstr "უმოქმედო %dm"
8534 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
8535 msgstr "/მეგობრები/ახალი მოკლე შეტყობინება..."
8537 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
8538 msgstr "/მეგობრები/Chat-ში შესვლა..."
8540 msgid "/Buddies/Get User Info..."
8541 msgstr "/მეგობრები/მაჩვენე ინფორმაცია მომხმარებელზე..."
8543 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
8544 msgstr "/მეგობრები/დაამატე მეგობარი..."
8546 msgid "/Buddies/Add Chat..."
8547 msgstr "/მეგობრები/დაამატე C_hat-ი..."
8549 msgid "/Buddies/Add Group..."
8550 msgstr "/მეგობრები/დაამატე ჟგუფი..."
8552 msgid "/Tools/Privacy"
8553 msgstr "/ხელსაწყოები/პრივატობა"
8555 msgid "/Tools/Room List"
8556 msgstr "/ხელსაწყოები/ოთახების სია"
8559 msgid "%d unread message from %s\n"
8560 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
8561 msgstr[0] "%d წაუკითხავი შეტყობინება %s -საგან\n"
8567 msgstr "სტატუსის მიხედვით"
8569 msgid "By recent log activity"
8573 msgid "%s disconnected"
8589 msgid "Welcome back!"
8593 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
8595 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
8598 msgid "<b>Username:</b>"
8601 msgid "<b>Password:</b>"
8608 msgstr "/ანგარიშები"
8610 #. Translators: Please maintain the use of ⇨ and ⇦ to refer to menu heirarchy
8613 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
8615 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
8616 "b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
8617 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
8620 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
8621 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
8623 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
8626 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
8629 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
8632 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
8635 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
8638 msgid "Add a buddy.\n"
8641 msgid "Buddy's _username:"
8644 msgid "(Optional) A_lias:"
8647 msgid "(Optional) _Invite message:"
8650 msgid "Add buddy to _group:"
8653 msgid "This protocol does not support chat rooms."
8654 msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა."
8657 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
8662 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
8663 "would like to add to your buddy list.\n"
8672 msgid "Automatically _join when account connects"
8675 msgid "_Remain in chat after window is closed"
8678 msgid "Please enter the name of the group to be added."
8679 msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
8681 msgid "Enable Account"
8682 msgstr "ანგარიშის გააქტიურება"
8684 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
8687 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
8690 msgid "_Edit Account"
8691 msgstr "ანგარიშის _დამუშავება"
8693 msgid "Set _Mood..."
8696 msgid "No actions available"
8697 msgstr "მოქმედებები მიუღებელია"
8703 msgstr "/ხელსაწყოები"
8705 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
8706 msgstr "/მეგობრები/მეგობრების სორტირება"
8708 msgid "Type the host name for this certificate."
8711 #. Widget creation function
8715 msgid "Supported debug options are: plugins, version"
8718 msgid "Unknown command."
8721 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
8725 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
8728 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
8729 msgstr "მოიწვიე მეგობარი Chat-ოთახში"
8735 msgstr "_შეტყობინება:"
8738 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
8739 msgstr "<h1>საუბარი %s-თან</h1>\n"
8741 msgid "Save Conversation"
8742 msgstr "საუბრის შენახვა"
8750 msgid "Get Away Message"
8751 msgstr "მიიღე გასულობის შეტყობინება"
8756 msgid "Unable to save icon file to disk."
8760 msgstr "ხატულას შენახვა"
8768 msgid "Save Icon As..."
8769 msgstr "შეინახე ხატულა როგორც..."
8771 msgid "Set Custom Icon..."
8780 #. Conversation menu
8781 msgid "/_Conversation"
8784 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
8785 msgstr "/_საუბარი/ახალი მოკ-შე..."
8787 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
8790 msgid "/Conversation/_Find..."
8791 msgstr "/საუბარი/_ძებნა..."
8793 msgid "/Conversation/View _Log"
8794 msgstr "/საუბარი/_მანახე ლოგი"
8796 msgid "/Conversation/_Save As..."
8797 msgstr "/საუბარი/_შეინახე როგორც..."
8799 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
8802 msgid "/Conversation/M_edia"
8805 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
8808 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
8811 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
8814 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
8815 msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..."
8817 msgid "/Conversation/Get _Attention"
8820 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
8823 msgid "/Conversation/_Get Info"
8824 msgstr "/საუბარი/მაჩვენე ინფორმაცია"
8826 msgid "/Conversation/In_vite..."
8827 msgstr "/საუბარი/მო_წვევა..."
8829 msgid "/Conversation/M_ore"
8832 msgid "/Conversation/Al_ias..."
8833 msgstr "/საუბარი/მე_ტსახელი..."
8835 msgid "/Conversation/_Block..."
8836 msgstr "/საუბარი/_დაბლოკე..."
8838 msgid "/Conversation/_Unblock..."
8841 msgid "/Conversation/_Add..."
8842 msgstr "/საუბრი/_დაამატე..."
8844 msgid "/Conversation/_Remove..."
8847 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
8850 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
8853 msgid "/Conversation/_Close"
8854 msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
8858 msgstr "/_პარამეტრები"
8860 msgid "/Options/Enable _Logging"
8861 msgstr "/პარამეტრები/ჩართე _ლოგგინგი"
8863 msgid "/Options/Enable _Sounds"
8864 msgstr "/პარამეტრები/ჩართე _ხმები"
8866 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
8869 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
8870 msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო"
8872 msgid "/Conversation/More"
8878 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
8879 #. * the 'Conversation' menu pops up.
8880 #. Make sure the 'Conversation ⇨ More' menuitems are regenerated whenever
8881 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
8882 #. * conversation is created.
8883 msgid "/Conversation"
8886 msgid "/Conversation/View Log"
8887 msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი"
8889 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
8892 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
8895 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
8898 msgid "/Conversation/Send File..."
8899 msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..."
8901 msgid "/Conversation/Get Attention"
8904 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
8907 msgid "/Conversation/Get Info"
8908 msgstr "/საუბარი/მიჩვენე ინფორმაცია"
8910 msgid "/Conversation/Invite..."
8911 msgstr "/საუბარი/მოიწვიე..."
8913 msgid "/Conversation/Alias..."
8914 msgstr "/საუბარი/მეტსახელი..."
8916 msgid "/Conversation/Block..."
8917 msgstr "/საუბრი/დაბლოკე..."
8919 msgid "/Conversation/Unblock..."
8922 msgid "/Conversation/Add..."
8923 msgstr "/საუბრი/დაამატე..."
8925 msgid "/Conversation/Remove..."
8928 msgid "/Conversation/Insert Link..."
8929 msgstr "/საუბარი/ჩასვი ლინკი..."
8931 msgid "/Conversation/Insert Image..."
8934 msgid "/Options/Enable Logging"
8935 msgstr "/პარამეტრები/ჩართე ლოგგინგი"
8937 msgid "/Options/Enable Sounds"
8938 msgstr "/პარამეტრები/ჩართე ხმები"
8940 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
8943 msgid "/Options/Show Timestamps"
8944 msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო"
8946 msgid "User is typing..."
8947 msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..."
8952 "%s has stopped typing"
8955 #. Build the Send To menu
8962 #. Setup the label telling how many people are in the room.
8963 msgid "0 people in room"
8964 msgstr "0 პიროვნება ოთახში"
8966 msgid "Close Find bar"
8973 msgid "%d person in room"
8974 msgid_plural "%d people in room"
8975 msgstr[0] "%d ადამიანი ოთახში"
8977 msgid "Stopped Typing"
8983 msgid "Unread Messages"
8990 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
8991 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
8994 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
8997 msgid "Confirm close"
8998 msgstr "დახურვის დადასტურება"
9000 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
9003 msgid "Close other tabs"
9006 msgid "Close all tabs"
9009 msgid "Detach this tab"
9012 msgid "Close this tab"
9015 msgid "Close conversation"
9016 msgstr "დაასრულე საუბარი"
9018 msgid "Last created window"
9019 msgstr "ბოლო შექმნილი ფანჯარა"
9021 msgid "Separate IM and Chat windows"
9022 msgstr "განასხვავე მოკლე შეტყობინებების და ჩატის ფანჯრები"
9025 msgstr "ახალი ფანჯარა"
9028 msgstr "ჯგუფების მიხედვით"
9031 msgstr "ანგარიშების მიხედვით"
9036 msgid "_Search for:"
9039 msgid "Save Debug Log"
9045 msgid "Highlight matches"
9054 msgid "_Both Icon & Text"
9060 msgid "Right click for more options."
9066 msgid "Select the debug filter level."
9087 msgid "voice and video"
9099 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9100 #. not translating it.
9101 msgid "Ka-Hing Cheung"
9107 msgid "libfaim maintainer"
9110 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
9111 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
9120 msgid "original author"
9121 msgstr "თავდაპირველი ავტორი"
9123 msgid "lead developer"
9126 msgid "Senior Contributor/QA"
9141 msgid "Belarusian Latin"
9150 msgid "Bengali-India"
9165 msgid "Valencian-Catalan"
9183 msgid "Australian English"
9184 msgstr "ავსტრალიური ინგლისური"
9186 msgid "British English"
9187 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
9189 msgid "Canadian English"
9190 msgstr "კანადური ინგლისური"
9198 msgid "Argentine Spanish"
9222 msgid "Gujarati Language Team"
9249 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
9261 msgid "Kannada Translation team"
9273 msgid "Kurdish (Sorani)"
9289 msgstr "მაკედონიური"
9306 msgid "Bokmål Norwegian"
9312 msgid "Dutch, Flemish"
9315 msgid "Norwegian Nynorsk"
9331 msgstr "პორტუგალიური"
9333 msgid "Portuguese-Brazil"
9334 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური"
9360 msgid "Serbian Latin"
9393 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9394 #. not translating it.
9395 msgid "Akmal Khushvakov"
9401 msgid "Simplified Chinese"
9402 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9404 msgid "Hong Kong Chinese"
9407 msgid "Traditional Chinese"
9408 msgstr "ტრადიციული ჩინური"
9425 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
9430 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
9431 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
9432 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
9433 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
9434 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
9435 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
9440 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
9441 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
9442 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
9447 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
9448 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
9449 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
9450 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
9451 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
9452 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
9460 msgid "Build Information"
9463 #. End of not to be translated section
9465 msgid "%s Build Information"
9468 msgid "Current Developers"
9471 msgid "Crazy Patch Writers"
9474 msgid "Retired Developers"
9477 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
9481 msgid "%s Developer Information"
9484 msgid "Current Translators"
9485 msgstr "მიმდინარე თარგმანები"
9487 msgid "Past Translators"
9488 msgstr "წინა თარგმანები"
9491 msgid "%s Translator Information"
9495 msgid "%s Plugin Information"
9498 msgid "Plugin Information"
9507 msgid "Get User Info"
9508 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის გაგება"
9511 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
9515 msgid "View User Log"
9516 msgstr "მომხმარებლის პროტოკოლის დათვალიერება"
9518 msgid "Alias Contact"
9519 msgstr "კონტაქტის სინონიმი"
9521 msgid "Enter an alias for this contact."
9522 msgstr "ამ კონტაქტისთვის სინონიმის შექმნა"
9525 msgid "Enter an alias for %s."
9526 msgstr "შეიყვანე მეტსახელი %s-თვის."
9529 msgstr "მიანიჭე მეტსახელი"
9534 msgid "Enter an alias for this chat."
9539 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
9540 "your buddy list. Do you want to continue?"
9542 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
9543 "your buddy list. Do you want to continue?"
9546 msgid "Remove Contact"
9547 msgstr "კონტატის წაშლა"
9549 msgid "_Remove Contact"
9550 msgstr "კონტაქტის _წაშლა"
9554 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
9558 msgid "Merge Groups"
9561 msgid "_Merge Groups"
9566 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
9567 "list. Do you want to continue?"
9570 msgid "Remove Group"
9571 msgstr "ჯგუფის წაშლა"
9573 msgid "_Remove Group"
9574 msgstr "ჯგუფის წა_შლა"
9578 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
9581 msgid "Remove Buddy"
9582 msgstr "ამოშალე მეგობარი"
9584 msgid "_Remove Buddy"
9585 msgstr "მეგობრის ამოშლა"
9589 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
9594 msgstr "ამოშალე ჩატი"
9596 msgid "_Remove Chat"
9597 msgstr "_ამოშალე ჩატი"
9599 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
9602 msgid "_Change Status"
9605 msgid "Show Buddy _List"
9608 msgid "_Unread Messages"
9611 msgid "New _Message..."
9620 msgid "Pr_eferences"
9623 msgid "Mute _Sounds"
9626 msgid "_Blink on New Message"
9635 msgid "<b>Receiving As:</b>"
9636 msgstr "<b>ვღებულობ როგორც:</b>"
9638 msgid "<b>Receiving From:</b>"
9641 msgid "<b>Sending To:</b>"
9644 msgid "<b>Sending As:</b>"
9647 msgid "There is no application configured to open this type of file."
9650 msgid "An error occurred while opening the file."
9654 msgid "Error launching %s: %s"
9658 msgid "Error running %s"
9662 msgid "Process returned error code %d"
9666 msgstr "ფაილის სახელი:"
9669 msgstr "ლოკალური ფაილი:"
9674 msgid "Time Elapsed:"
9677 msgid "Time Remaining:"
9678 msgstr "დარჩენილი დრო"
9680 msgid "Close this window when all transfers _finish"
9683 msgid "C_lear finished transfers"
9686 #. "Download Details" arrow
9687 msgid "File transfer _details"
9690 msgid "Paste as Plain _Text"
9693 msgid "_Reset formatting"
9696 msgid "Disable _smileys in selected text"
9699 msgid "Hyperlink color"
9700 msgstr "ლინკების ფერი"
9702 msgid "Color to draw hyperlinks."
9703 msgstr "ლინკების ფერი."
9705 msgid "Hyperlink visited color"
9708 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
9711 msgid "Hyperlink prelight color"
9714 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
9715 msgstr "ლინკების ფერი მაუსის შეხებისას."
9717 msgid "Sent Message Name Color"
9720 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
9723 msgid "Received Message Name Color"
9726 msgid "Color to draw the name of a message you received."
9729 msgid "\"Attention\" Name Color"
9732 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
9735 msgid "Action Message Name Color"
9738 msgid "Color to draw the name of an action message."
9741 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
9744 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
9747 msgid "Whisper Message Name Color"
9750 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
9753 msgid "Typing notification color"
9756 msgid "The color to use for the typing notification"
9759 msgid "Typing notification font"
9762 msgid "The font to use for the typing notification"
9765 msgid "Enable typing notification"
9769 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
9771 "Defaulting to PNG."
9776 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
9782 msgstr "სურათის შენახვა"
9784 msgid "_Save Image..."
9785 msgstr "სურათის შენახვა...."
9787 msgid "_Add Custom Smiley..."
9791 msgstr "ფონტის არჩევა"
9793 msgid "Select Text Color"
9794 msgstr "ფონტის ფერის არჩევა"
9796 msgid "Select Background Color"
9797 msgstr "ფონიდ ფერის არჩევა"
9802 msgid "_Description"
9806 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
9807 "The description is optional."
9810 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
9814 msgstr "ბმულის ჩამატება"
9820 msgid "Failed to store image: %s\n"
9823 msgid "Insert Image"
9824 msgstr "გამოსახულების ჩამატება"
9828 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
9835 msgid "_Manage custom smileys"
9838 msgid "This theme has no available smileys."
9847 msgid "Ungroup Items"
9859 msgid "Strikethrough"
9862 msgid "Increase Font Size"
9865 msgid "Decrease Font Size"
9871 msgid "Foreground Color"
9874 msgid "Reset Formatting"
9877 msgid "Insert IM Image"
9880 msgid "Insert Smiley"
9883 msgid "Send Attention"
9886 msgid "<b>_Bold</b>"
9889 msgid "<i>_Italic</i>"
9892 msgid "<u>_Underline</u>"
9895 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
9898 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
9904 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
9907 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
9908 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
9909 #. * no updating nor nothin'
9913 msgid "Foreground _color"
9916 msgid "Bac_kground color"
9925 msgid "_Horizontal rule"
9934 msgid "Log Deletion Failed"
9937 msgid "Check permissions and try again."
9942 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
9943 "%s which started at %s?"
9948 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
9949 "%s which started at %s?"
9954 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
9961 msgid "Delete Log..."
9965 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
9969 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
9972 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
9973 msgid "_Browse logs folder"
9977 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
9982 "Usage: %s [OPTION]...\n"
9989 msgid "use DIR for config files"
9992 msgid "print debugging messages to stdout"
9995 msgid "force online, regardless of network status"
9998 msgid "display this help and exit"
10001 msgid "allow multiple instances"
10004 msgid "don't automatically login"
10011 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
10012 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
10013 " Without this only the first account will be enabled)."
10016 msgid "X display to use"
10019 msgid "display the current version and exit"
10024 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
10025 "This is a bug in the software and has happened through\n"
10026 "no fault of your own.\n"
10028 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
10029 "by reporting a bug at:\n"
10030 "%ssimpleticket/\n"
10032 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
10033 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
10034 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
10035 "%swiki/GetABacktrace\n"
10039 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
10048 msgid "Media error"
10052 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
10056 msgid "%s wishes to start a video session with you."
10059 msgid "Incoming Call"
10062 #. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
10063 #. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
10064 #. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
10066 #. Letters on the '2' key of a numeric keypad
10070 #. Letters on the '3' key of a numeric keypad
10074 #. Letters on the '4' key of a numeric keypad
10078 #. Letters on the '5' key of a numeric keypad
10082 #. Letters on the '6' key of a numeric keypad
10086 #. Letters on the '7' key of a numeric keypad
10090 #. Letters on the '8' key of a numeric keypad
10094 #. Letters on the '9' key of a numeric keypad
10108 msgid "%s has %d new message."
10109 msgid_plural "%s has %d new messages."
10110 msgstr[0] "%s-ს აქვს %d ახალი შეტყობინება."
10113 msgid "<b>%d new email.</b>"
10114 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
10118 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
10121 msgid "Unable to open URL"
10122 msgstr "ვერ ვხსნი URL-ს"
10125 msgid "Error launching \"%s\": %s"
10129 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
10132 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
10138 msgid "Open All Messages"
10139 msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
10141 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
10144 msgid "New Pounces"
10147 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
10148 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
10149 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
10150 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
10151 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
10152 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
10157 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
10160 msgid "The following plugins will be unloaded."
10163 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
10166 msgid "Unload Plugins"
10169 msgid "Could not unload plugin"
10173 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
10179 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
10180 "Check the plugin website for an update.</span>"
10186 msgid "<b>Written by:</b>"
10189 msgid "<b>Web site:</b>"
10192 msgid "<b>Filename:</b>"
10195 msgid "Configure Pl_ugin"
10196 msgstr "პლაგინის კონფიგურირება"
10198 msgid "<b>Plugin Details</b>"
10199 msgstr "<b>პლაგინის დეტალები</b>"
10201 msgid "Select a file"
10202 msgstr "ფაილის არჩევა"
10204 msgid "Modify Buddy Pounce"
10208 msgstr "_ანგარიში:"
10210 msgid "_Buddy name:"
10211 msgstr "_მეგობრის სახელი:"
10222 msgid "Ret_urns from away"
10225 msgid "Becomes _idle"
10228 msgid "Is no longer i_dle"
10231 msgid "Starts _typing"
10234 msgid "P_auses while typing"
10237 msgid "Stops t_yping"
10240 msgid "Sends a _message"
10241 msgstr "აგზავნის _შეტყობინებას"
10243 msgid "Ope_n an IM window"
10246 msgid "_Pop up a notification"
10249 msgid "Send a _message"
10250 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
10252 msgid "E_xecute a command"
10253 msgstr "ბრძანების შესრულება"
10255 msgid "P_lay a sound"
10256 msgstr "ხმის დაკვრა"
10259 msgstr "მო_ძიება..."
10262 msgstr "_მოძიება..."
10267 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
10273 msgid "Pounce Target"
10276 msgid "Started typing"
10279 msgid "Paused while typing"
10285 msgid "Returned from being idle"
10288 msgid "Returned from being away"
10291 msgid "Stopped typing"
10297 msgid "Became idle"
10303 msgid "Sent a message"
10306 msgid "Unknown.... Please report this!"
10312 msgid "Penguin Pimps"
10315 msgid "The default Pidgin sound theme"
10318 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
10321 msgid "The default Pidgin status icon theme"
10324 msgid "Theme failed to unpack."
10327 msgid "Theme failed to load."
10330 msgid "Theme failed to copy."
10333 msgid "Theme Selections"
10338 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
10339 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
10343 msgid "Buddy List Theme:"
10346 msgid "Status Icon Theme:"
10349 msgid "Sound Theme:"
10352 msgid "Smiley Theme:"
10355 msgid "Keyboard Shortcuts"
10358 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
10362 msgid "System Tray Icon"
10363 msgstr "სისტემური პანელის ნახატი"
10365 msgid "_Show system tray icon:"
10368 msgid "On unread messages"
10371 msgid "Conversation Window"
10374 msgid "_Hide new IM conversations:"
10378 msgstr "როდესაც გასულია"
10380 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
10383 #. All the tab options!
10387 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
10390 msgid "Show close b_utton on tabs"
10393 msgid "_Placement:"
10394 msgstr "_განლაგება:"
10408 msgid "Left Vertical"
10409 msgstr "მარცხნივ ვერტიკალურად"
10411 msgid "Right Vertical"
10412 msgstr "მარჯვნივ ვერტიკალურად"
10414 msgid "N_ew conversations:"
10415 msgstr "_ახალი საუბარი:"
10417 msgid "Show _formatting on incoming messages"
10420 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
10423 msgid "Show _detailed information"
10426 msgid "Enable buddy ic_on animation"
10429 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
10432 msgid "Highlight _misspelled words"
10433 msgstr "_მონიშნე არასწორად დაწერილი სიტყვები"
10435 msgid "Use smooth-scrolling"
10438 msgid "F_lash window when IMs are received"
10441 msgid "Resize incoming custom smileys"
10444 msgid "Maximum size:"
10447 msgid "Minimum input area height in lines:"
10453 msgid "Use font from _theme"
10456 msgid "Conversation _font:"
10459 msgid "Default Formatting"
10463 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
10464 "that support formatting."
10467 msgid "Cannot start proxy configuration program."
10470 msgid "Cannot start browser configuration program."
10477 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
10480 msgid "ST_UN server:"
10483 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
10486 msgid "Public _IP:"
10492 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
10495 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
10505 msgid "Relay Server (TURN)"
10508 msgid "_TURN server:"
10538 msgid "Google Chrome"
10541 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
10542 #. * this list immediately after xdg-open!
10543 msgid "Desktop Default"
10546 msgid "GNOME Default"
10561 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
10562 msgid "Chromium (chromium-browser)"
10565 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
10566 msgid "Chromium (chrome)"
10572 msgid "Browser Selection"
10573 msgstr "Browser-ის არჩევა"
10575 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
10578 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
10581 msgid "Configure _Browser"
10587 msgid "_Open link in:"
10588 msgstr "გახსნას მაჩვენებელი :"
10590 msgid "Browser default"
10593 msgid "Existing window"
10594 msgstr "არსებული ფანჯარა"
10605 msgid "Proxy Server"
10606 msgstr "პროქსი სერვერი"
10608 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
10611 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
10614 msgid "Configure _Proxy"
10617 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
10618 #. * account-specific proxy settings
10619 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
10622 msgid "Proxy t_ype:"
10634 msgid "Log _format:"
10637 msgid "Log all _instant messages"
10640 msgid "Log all c_hats"
10643 msgid "Log all _status changes to system log"
10646 msgid "Sound Selection"
10647 msgstr "ხმის არჩევა"
10676 msgid "Console beep"
10680 msgstr "გამორთე ხმები"
10684 "Sound c_ommand:\n"
10685 "(%s for filename)"
10688 msgid "M_ute sounds"
10691 msgid "Sounds when conversation has _focus"
10694 msgid "_Enable sounds:"
10709 msgid "_Report idle time:"
10712 msgid "Based on keyboard or mouse use"
10715 msgid "_Minutes before becoming idle:"
10718 msgid "Change to this status when _idle:"
10721 msgid "_Auto-reply:"
10722 msgstr "ავტოგამოხმაურება"
10724 msgid "When both away and idle"
10727 #. Signon status stuff
10728 msgid "Status at Startup"
10731 msgid "Use status from last _exit at startup"
10734 msgid "Status to a_pply at startup:"
10743 msgid "Status / Idle"
10749 msgid "Allow all users to contact me"
10752 msgid "Allow only the users on my buddy list"
10755 msgid "Allow only the users below"
10758 msgid "Block all users"
10759 msgstr "დაბლოკე ყველა მომხმარებელი"
10761 msgid "Block only the users below"
10762 msgstr "დაბლოკე მხოლოდ ქვემოთ მოცემული მომხმარებელი"
10767 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
10770 msgid "Set privacy for:"
10773 #. Remove All button
10774 msgid "Remove Al_l"
10777 msgid "Permit User"
10778 msgstr "დაუშვი მომხმარებელი"
10780 msgid "Type a user you permit to contact you."
10783 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
10790 msgid "Allow %s to contact you?"
10794 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
10798 msgstr "დაბლოკე მომხმარებლი"
10800 msgid "Type a user to block."
10803 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
10808 msgstr "დავბლოკო %s?"
10811 msgid "Are you sure you want to block %s?"
10812 msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის დაბლოკვა?"
10815 msgstr "გამოყენება"
10817 msgid "That file already exists"
10818 msgstr "ფალი უკვე არსებობს"
10820 msgid "Would you like to overwrite it?"
10821 msgstr "გადავაწერო მას?"
10826 msgid "Choose New Name"
10829 msgid "Select Folder..."
10834 msgstr "სიის მიღება"
10838 msgstr "ჩატის _დამატება"
10840 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
10845 msgstr "გამოყენება"
10847 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
10859 #. Different status message expander
10860 msgid "Use a _different status for some accounts"
10863 #. Save and Use button
10864 msgid "Sa_ve and Use"
10868 msgid "Status for %s"
10873 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
10876 msgid "Custom Smiley"
10879 msgid "Duplicate Shortcut"
10882 msgid "Edit Smiley"
10892 msgid "S_hortcut text:"
10898 msgid "Shortcut Text"
10901 msgid "Custom Smiley Manager"
10904 msgid "Select Buddy Icon"
10907 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
10910 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
10913 msgid "Waiting for network connection"
10916 msgid "New status..."
10919 msgid "Saved statuses..."
10922 msgid "Status Selector"
10925 msgid "Google Talk"
10929 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
10932 msgid "Failed to load image"
10936 msgid "Cannot send folder %s."
10937 msgstr "ვერ ვაგზავნი დირექტორიას %s."
10941 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
10945 msgid "You have dragged an image"
10949 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
10950 "use it as the buddy icon for this user."
10953 msgid "Set as buddy icon"
10956 msgid "Send image file"
10957 msgstr "სურათის გაგზავნა"
10959 msgid "Insert in message"
10962 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
10966 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
10971 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
10975 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
10976 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
10977 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
10978 #. * nothing we can really send. The only logical one is
10979 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
10980 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
10982 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
10983 msgid "Cannot send launcher"
10987 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
10988 "this launcher instead of this launcher itself."
10993 "<b>File:</b> %s\n"
10994 "<b>File size:</b> %s\n"
10995 "<b>Image size:</b> %dx%d"
10997 "<b>ფაილი:</b> %s\n"
10998 "<b>ფაილის ზომა:</b> %s\n"
10999 "<b>სურათის ზომა:</b> %dx%d"
11002 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
11008 msgid "Could not set icon"
11014 msgid "_Copy Link Location"
11015 msgstr "_ლინკის კოპირება"
11017 msgid "_Copy Email Address"
11018 msgstr "_Email მისამართის კოპირება"
11023 msgid "Open _Containing Directory"
11029 msgid "_Play Sound"
11035 msgid "Do you really want to clear?"
11038 msgid "Select color"
11041 #. Translators may want to transliterate the name.
11042 #. It is not to be translated.
11049 msgid "Close _tabs"
11053 msgstr "_მიიღე ინფორმაცია"
11065 msgstr "ელ.ფოსტის გახსნა"
11070 msgid "Pidgin Tooltip"
11073 msgid "Pidgin smileys"
11079 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
11085 msgid "Smaller versions of the default smileys"
11088 msgid "Response Probability:"
11091 msgid "Statistics Configuration"
11094 #. msg_difference spinner
11095 msgid "Maximum response timeout:"
11101 #. last_seen spinner
11102 msgid "Maximum last-seen difference:"
11105 #. threshold spinner
11110 #. *< ui_requirement
11115 msgid "Contact Availability Prediction"
11120 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
11124 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
11127 msgid "Buddy is idle"
11128 msgstr "მომხმარებელი უმოქმედოთაა"
11130 msgid "Buddy is away"
11131 msgstr "მომხმარებელი გასულია"
11133 msgid "Buddy is \"extended\" away"
11137 msgid "Buddy is mobile"
11140 msgid "Buddy is offline"
11143 msgid "Point values to use when..."
11144 msgstr "მიუთითეთ მნიშვნელობები რომ გამოვიყენოთ როცა..."
11147 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
11148 "in the contact.\n"
11151 msgid "Use last buddy when scores are equal"
11154 msgid "Point values to use for account..."
11158 #. *< ui_requirement
11163 msgid "Contact Priority"
11164 msgstr "კონტაქტის პრიორიტეტი"
11170 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
11172 "გაძლევთ საშუალებას აკონტროლოთ სხვადასხვა მეგობართან ასოცირებული "
11177 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
11178 "in contact priority computations."
11181 msgid "Conversation Colors"
11184 msgid "Customize colors in the conversation window"
11187 msgid "Error Messages"
11190 msgid "Highlighted Messages"
11193 msgid "System Messages"
11196 msgid "Sent Messages"
11199 msgid "Received Messages"
11203 msgid "Select Color for %s"
11204 msgstr "ამოირჩიეთ ფერი %s-თვის"
11209 msgid "Ignore incoming format"
11212 msgid "Apply in Chats"
11215 msgid "Apply in IMs"
11218 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
11219 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
11220 msgid "Server name request"
11223 msgid "Enter an XMPP Server"
11226 msgid "Select an XMPP server to query"
11229 msgid "Find Services"
11232 msgid "Add to Buddy List"
11241 msgid "PubSub Collection"
11244 msgid "PubSub Leaf"
11252 "<b>Description:</b> "
11255 #. Create the window.
11256 msgid "Service Discovery"
11262 msgid "Server does not exist"
11265 msgid "Server does not support service discovery"
11268 msgid "XMPP Service Discovery"
11271 msgid "Allows browsing and registering services."
11275 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
11279 msgid "By conversation count"
11280 msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
11282 msgid "Conversation Placement"
11283 msgstr "საუბარი %s-თან"
11285 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
11287 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
11288 "conversation count\"."
11291 msgid "Number of conversations per window"
11292 msgstr "საუბრების რაოდენობა ფანჯარაში"
11294 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
11295 msgstr "გაანცალკევე IM და Chat-ფანჯრები ნომრების მიხედვით დალაგების დროს"
11298 #. *< ui_requirement
11303 msgid "ExtPlacement"
11304 msgstr "დამატებითი განლაგება"
11308 msgid "Extra conversation placement options."
11309 msgstr "საუბრების ფანჯრების განლაგების დამატებითი პარამეტრები."
11314 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
11318 #. Configuration frame
11319 msgid "Mouse Gestures Configuration"
11320 msgstr "თაგვის ჟესტიკულაციის კონფიგურირება"
11322 msgid "Middle mouse button"
11323 msgstr "მაუსის შუა ღილაკი"
11325 msgid "Right mouse button"
11326 msgstr "მაუსის მარჯვენა ღილაკი"
11328 #. "Visual gesture display" checkbox
11329 msgid "_Visual gesture display"
11330 msgstr "_ჟესტიკულაციის ვიზუალური ჩვენება"
11333 #. *< ui_requirement
11338 msgid "Mouse Gestures"
11339 msgstr "თაგვის ჟესტები"
11344 msgid "Provides support for mouse gestures"
11345 msgstr "თაგვის ჟესტიკულაციის აქტივირება"
11349 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
11350 "mouse button to perform certain actions:\n"
11351 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
11352 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
11353 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
11356 msgid "Instant Messaging"
11357 msgstr "მოკლე-შეტყობინება"
11360 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
11362 "ამოირჩიეთ პიროვნება მისამართების წიგნაკიდან ან დაამატეთ ახალი პიროვნება."
11367 #. "New Person" button
11369 msgstr "ახალი პერსონა"
11371 #. "Select Buddy" button
11372 msgid "Select Buddy"
11373 msgstr "ფონტის არჩევა"
11377 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
11379 msgstr "შეარჩიე პიროვნება წიგნაკიდან დამატებისთვის ან დაამატე ახალი."
11381 #. Add the expander
11382 msgid "User _details"
11385 #. "Associate Buddy" button
11386 msgid "_Associate Buddy"
11387 msgstr "_შეასაბამე მეგობარს"
11389 msgid "Unable to send email"
11390 msgstr "ვერ ვაგზავნი ელ-ფოსტას"
11392 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
11395 msgid "An email address was not found for this buddy."
11398 msgid "Add to Address Book"
11399 msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება"
11402 msgstr "გააგზავნე Email-ი"
11404 #. Configuration frame
11405 msgid "Evolution Integration Configuration"
11406 msgstr "Evolution-ში ინტეგრაციის კონფიგურაცია"
11409 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
11413 #. *< ui_requirement
11418 msgid "Evolution Integration"
11419 msgstr "Evolution-ში ინტეგრაცია"
11425 msgid "Provides integration with Evolution."
11426 msgstr "აწარმოებს ინტეგრაციას Ximian Evolution-თან."
11428 msgid "Please enter the person's information below."
11429 msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ"
11431 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
11434 msgid "Account type:"
11435 msgstr "ანგარიშის ტიპი:"
11437 #. Optional Information section
11438 msgid "Optional information:"
11439 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11441 msgid "First name:"
11451 #. *< ui_requirement
11456 msgid "GTK Signals Test"
11457 msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი"
11463 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
11469 "<b>Buddy Note</b>: %s"
11476 #. *< ui_requirement
11481 msgid "Iconify on Away"
11488 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
11491 msgid "Mail Checker"
11492 msgstr "ელ-ფოსტის შემმოწმებელი"
11494 msgid "Checks for new local mail."
11495 msgstr "ლოკალური ფოსტის შემმოწმებელი"
11497 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
11503 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
11506 msgid "Jump to markerline"
11509 msgid "Draw Markerline in "
11512 msgid "_IM windows"
11513 msgstr "_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები"
11515 msgid "C_hat windows"
11516 msgstr "C_hat ფანჯრები"
11519 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
11523 msgid "Music messaging session confirmed."
11526 msgid "Music Messaging"
11529 msgid "There was a conflict in running the command:"
11532 msgid "Error Running Editor"
11533 msgstr "შეცდომა რედაქტორის გაშვებისას"
11535 msgid "The following error has occurred:"
11538 #. Configuration frame
11539 msgid "Music Messaging Configuration"
11542 msgid "Score Editor Path"
11546 msgstr "გამოყენება"
11549 #. *< ui_requirement
11556 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
11561 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
11562 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
11565 #. ---------- "Notify For" ----------
11569 msgid "\tS_ystem messages"
11572 msgid "\t_Only when someone says your username"
11575 msgid "_Focused windows"
11576 msgstr "_ფოკუსირებული ფანჯრები"
11578 #. ---------- "Notification Methods" ----------
11579 msgid "Notification Methods"
11580 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
11582 msgid "Prepend _string into window title:"
11583 msgstr "დაამატე ეს სიტყვა ფანჯრის სახელს:"
11585 #. Count method button
11586 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
11589 #. Count xprop method button
11590 msgid "Insert count of new message into _X property"
11593 #. Urgent method button
11594 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
11597 msgid "_Flash window"
11600 #. Raise window method button
11601 msgid "R_aise conversation window"
11604 #. Present conversation method button
11605 #. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
11606 #. * the window to the user.
11607 msgid "_Present conversation window"
11610 #. ---------- "Notification Removals" ----------
11611 msgid "Notification Removal"
11614 #. Remove on focus button
11615 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
11618 #. Remove on click button
11619 msgid "Remove when conversation window _receives click"
11622 #. Remove on type button
11623 msgid "Remove when _typing in conversation window"
11624 msgstr "გააუქმე შეტყობინების აკრეფვისას"
11626 #. Remove on message send button
11627 msgid "Remove when a _message gets sent"
11628 msgstr "გააუქმე შეტყობინების გაგზავნისას"
11630 #. Remove on conversation switch button
11631 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
11635 #. *< ui_requirement
11640 msgid "Message Notification"
11641 msgstr "შეტყობინებები"
11647 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
11651 #. *< ui_requirement
11656 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
11662 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
11663 msgstr "სანიმუშო პლაგინი რომელიც რამოდენიმე რაღაცას აკეთებს - ნახეთ აღწერა."
11667 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
11668 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
11669 "- It reverses all incoming text\n"
11670 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
11673 msgid "Hyperlink Color"
11674 msgstr "ლინკის ფერი"
11676 msgid "Visited Hyperlink Color"
11679 msgid "Highlighted Message Name Color"
11682 msgid "Typing Notification Color"
11685 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
11688 msgid "Conversation Entry"
11691 msgid "Conversation History"
11692 msgstr "საუბრის პროტოკოლი"
11694 msgid "Request Dialog"
11697 msgid "Notify Dialog"
11700 msgid "Select Color"
11701 msgstr "ამოირჩიე ფერი"
11704 msgid "Select Interface Font"
11705 msgstr "ამოირჩიეთ ინტერფეისის ფონტი"
11708 msgid "Select Font for %s"
11709 msgstr "ამოირჩიეთ შრიფტი %s-თვის"
11711 msgid "GTK+ Interface Font"
11712 msgstr "GTK+ ინტერფეისის ფონტი"
11714 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
11717 msgid "Disable Typing Notification Text"
11720 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
11729 msgid "Miscellaneous"
11732 msgid "Gtkrc File Tools"
11736 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
11739 msgid "Re-read gtkrc files"
11742 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
11745 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
11749 msgstr "დაუმუშავებელი"
11751 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
11755 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
11756 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
11760 msgid "You can upgrade to %s %s today."
11763 msgid "New Version Available"
11764 msgstr "ხელმიუწვდომელია"
11769 msgid "Download Now"
11773 #. *< ui_requirement
11778 msgid "Release Notification"
11779 msgstr "შეტყობინება ახალი ვერსიის დროს"
11784 msgid "Checks periodically for new releases."
11789 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
11793 #. *< major version
11794 #. *< minor version
11796 #. *< ui_requirement
11801 msgid "Send Button"
11806 msgid "Conversation Window Send Button."
11811 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
11812 "for use when no physical keyboard is present."
11815 msgid "Duplicate Correction"
11818 msgid "The specified word already exists in the correction list."
11821 msgid "Text Replacements"
11822 msgstr "ტექსტის შენაცვლებები"
11825 msgstr "თქვენ კრიფავთ"
11828 msgstr "თქვენ გააგზავნეთ"
11830 msgid "Whole words only"
11831 msgstr "მხოლოდ მთლიანი სიტყვები"
11833 msgid "Case sensitive"
11836 msgid "Add a new text replacement"
11840 msgstr "თქვენ კრიფავთ:"
11843 msgstr "თქვენ გააგზავნეთ:"
11845 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
11846 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
11849 msgid "Only replace _whole words"
11852 msgid "General Text Replacement Options"
11855 msgid "Enable replacement of last word on send"
11858 msgid "Text replacement"
11859 msgstr "ტექსტის შენაცვლება"
11861 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
11864 msgid "Just logged in"
11867 msgid "Just logged out"
11871 "Icon for Contact/\n"
11872 "Icon for Unknown person"
11875 msgid "Icon for Chat"
11884 #. A user in a chat room who has special privileges.
11888 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
11889 #. that an operator has.
11890 msgid "Half Operator"
11893 msgid "Authorization dialog"
11896 msgid "Error dialog"
11899 msgid "Information dialog"
11902 msgid "Mail dialog"
11905 msgid "Question dialog"
11908 msgid "Warning dialog"
11911 msgid "What kind of dialog is this?"
11914 msgid "Status Icons"
11917 msgid "Chatroom Emblems"
11920 msgid "Dialog Icons"
11923 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
11929 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
11932 msgid "Edit Buddylist Theme"
11935 msgid "Edit Icon Theme"
11939 #. *< ui_requirement
11945 msgid "Pidgin Theme Editor"
11951 msgid "Pidgin Theme Editor."
11955 #. *< ui_requirement
11960 msgid "Buddy Ticker"
11967 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
11970 msgid "Display Timestamps Every"
11974 #. *< ui_requirement
11980 msgstr "დროის შტამპი"
11985 msgid "Display iChat-style timestamps"
11989 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
11992 msgid "Timestamp Format Options"
11993 msgstr "დროის შტამპის ფორმატის ოფციები"
11995 msgid "_Force timestamp format:"
11998 msgid "Use system default"
12001 msgid "12 hour time format"
12004 msgid "24 hour time format"
12007 msgid "Show dates in..."
12010 msgid "Co_nversations:"
12011 msgstr "_საუბრები:"
12013 msgid "For delayed messages"
12016 msgid "For delayed messages and in chats"
12019 msgid "_Message Logs:"
12020 msgstr "_შეტყობინებების პროტოკოლები:"
12023 #. *< ui_requirement
12028 msgid "Message Timestamp Formats"
12029 msgstr "შეტყობინების დროის შტამპის ფორმატები"
12034 msgid "Customizes the message timestamp formats."
12039 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
12040 "timestamp formats."
12046 #. IM Convo trans options
12047 msgid "IM Conversation Windows"
12048 msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
12050 msgid "_IM window transparency"
12051 msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა"
12053 msgid "_Show slider bar in IM window"
12056 msgid "Remove IM window transparency on focus"
12059 msgid "Always on top"
12060 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
12062 #. Buddy List trans options
12063 msgid "Buddy List Window"
12064 msgstr "მეგობრების სიის ფანჯარა"
12066 msgid "_Buddy List window transparency"
12067 msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა"
12069 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
12073 #. *< ui_requirement
12078 msgid "Transparency"
12079 msgstr "გამჭირვალობა"
12084 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
12089 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
12094 msgid "Chatroom alerts"
12097 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
12100 #. Launcher integration
12101 msgid "Launcher Icon"
12104 msgid "_Disable launcher integration"
12107 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
12110 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
12113 #. Messaging menu integration
12114 msgid "Messaging Menu"
12117 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
12120 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
12124 #. *< ui_requirement
12129 msgid "Unity Integration"
12135 msgid "Provides integration with Unity."
12139 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
12172 msgid "Silence threshold:"
12175 msgid "Input and Output Settings"
12178 msgid "Microphone Test"
12182 #. *< major version
12183 #. *< minor version
12185 #. *< ui_requirement
12190 msgid "Voice/Video Settings"
12195 msgid "Configure your microphone and webcam."
12199 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
12207 msgid "_Start %s on Windows startup"
12210 msgid "Allow multiple instances"
12213 msgid "_Dockable Buddy List"
12217 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
12218 msgstr "_დატოვე მეგობრების სიის ფანჯარა წინა პლანზე:"
12220 #. XXX: Did this ever work?
12221 msgid "Only when docked"
12224 msgid "Windows Pidgin Options"
12227 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
12231 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
12234 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
12238 #. *< ui_requirement
12243 msgid "XMPP Console"
12249 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
12255 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
12259 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
12262 msgid "The installer is already running."
12266 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
12270 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
12274 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
12276 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
12277 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
12280 #. Installer Subsection Text
12281 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
12284 #. Installer Subsection Text
12285 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
12288 #. Installer Subsection Text
12292 #. Installer Subsection Text
12296 #. Installer Subsection Text
12300 #. Installer Subsection Text
12301 msgid "Localizations"
12304 #. Installer Subsection Detailed Description
12305 msgid "Core Pidgin files and dlls"
12308 #. Installer Subsection Detailed Description
12309 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
12312 #. Installer Subsection Detailed Description
12313 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
12316 #. Installer Subsection Detailed Description
12317 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
12320 #. Installer Subsection Detailed Description
12321 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
12324 #. Installer Subsection Text
12325 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
12328 #. Text displayed on Installer Finish Page
12329 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
12333 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
12334 "version will be installed without removing the currently installed version."
12338 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
12339 "installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
12342 #. Installer Subsection Text
12343 msgid "URI Handlers"
12346 #. Installer Subsection Text
12347 msgid "Spellchecking Support"
12350 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
12353 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
12354 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
12355 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
12358 #. Installer Subsection Detailed Description
12360 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
12363 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
12365 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
12366 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12369 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
12371 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
12372 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
12373 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12377 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
12378 "that another user installed this application."
12381 msgid "You do not have permission to uninstall this application."