Fix an incorrect call to soup_message_set_request.
[pidgin-git.git] / po / si.po
blob243560858e80dee47a1701d1cefca33073bba0ba
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007
7 # Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
14 "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
15 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
16 "si/)\n"
17 "Language: si\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #. Translators may want to transliterate the name.
24 #. It is not to be translated.
25 msgid "Finch"
26 msgstr ""
28 #, c-format
29 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
30 msgstr "%s. බොහෝ තොරතුරු සඳහා  `%s -h' භාවිතා කරන්න.\n"
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "%s\n"
35 "Usage: %s [OPTION]...\n"
36 "\n"
37 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
38 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
39 "  -h, --help          display this help and exit\n"
40 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
41 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
42 msgstr ""
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
47 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
48 "http://developer.pidgin.im"
49 msgstr ""
51 msgid "Error"
52 msgstr "දෝෂය"
54 msgid "Account was not modified"
55 msgstr ""
57 msgid "Account was not added"
58 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
60 msgid "Username of an account must be non-empty."
61 msgstr ""
63 msgid ""
64 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
65 msgstr ""
67 msgid ""
68 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
69 msgstr ""
71 msgid "New mail notifications"
72 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
74 msgid "Remember password"
75 msgstr "රහස්පදය මතක තබාගන්න"
77 msgid "There are no protocol plugins installed."
78 msgstr ""
80 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
81 msgstr ""
83 msgid "Modify Account"
84 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
86 msgid "New Account"
87 msgstr "නව ගිණුම"
89 msgid "Protocol:"
90 msgstr "නියමාවලිය:"
92 msgid "Username:"
93 msgstr ""
95 msgid "Password:"
96 msgstr "රහස්පදය:"
98 msgid "Alias:"
99 msgstr "අපරනාම:"
101 #. Register checkbox
102 msgid "Create this account on the server"
103 msgstr ""
105 #. Cancel button
106 #. Cancel
107 msgid "Cancel"
108 msgstr "අවලංගු කරන්න"
110 #. Save button
111 #. Save
112 msgid "Save"
113 msgstr "සුරකින්න"
115 #, c-format
116 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
117 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
119 msgid "Delete Account"
120 msgstr "ගිණුම මකන්න"
122 #. Delete button
123 msgid "Delete"
124 msgstr "මකන්න"
126 msgid "Accounts"
127 msgstr "ගිණුම්"
129 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
130 msgstr ""
132 #. Add button
133 msgid "Add"
134 msgstr "එකතු කිරීම"
136 #. Modify button
137 msgid "Modify"
138 msgstr "සකසන්න"
140 #, c-format
141 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
142 msgstr ""
144 msgid "Add buddy to your list?"
145 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
147 #, c-format
148 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
149 msgstr ""
151 msgid "Authorize buddy?"
152 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
154 msgid "Authorize"
155 msgstr "අනුමත"
157 msgid "Deny"
158 msgstr "වැලකීම"
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "Online: %d\n"
163 "Total: %d"
164 msgstr ""
165 "සබැඳි: %d\n"
166 "සියළු: %d"
168 #, c-format
169 msgid "Account: %s (%s)"
170 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "\n"
175 "Last Seen: %s ago"
176 msgstr ""
177 "\n"
178 "අවසාන සිදුවීම: %s ට පෙර"
180 msgid "Default"
181 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
183 msgid "You must provide a username for the buddy."
184 msgstr ""
186 msgid "You must provide a group."
187 msgstr "ඔබ සමූහයක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
189 msgid "You must select an account."
190 msgstr "ඔබ ගිණුමක් තෝරාගත යුතුම වේ."
192 msgid "The selected account is not online."
193 msgstr "තෝරාගත් ගිණුම සබැඳිව නැත."
195 msgid "Error adding buddy"
196 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
198 msgid "Username"
199 msgstr "පරිශීලක නම"
201 msgid "Alias (optional)"
202 msgstr ""
204 msgid "Invite message (optional)"
205 msgstr ""
207 msgid "Add in group"
208 msgstr ""
210 msgid "Account"
211 msgstr "ගිණුම"
213 msgid "Add Buddy"
214 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
216 msgid "Please enter buddy information."
217 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
219 msgid "Chats"
220 msgstr "පිළිසඳර"
222 msgid "Name"
223 msgstr "නම"
225 msgid "Alias"
226 msgstr "අපරනාම"
228 msgid "Group"
229 msgstr "සමුහය"
231 msgid "Auto-join"
232 msgstr "ස්වයංක්‍රීය-එක්වීම"
234 msgid "Add Chat"
235 msgstr "පිළිසඳර එක් කරන්න"
237 msgid "You can edit more information from the context menu later."
238 msgstr ""
240 msgid "Error adding group"
241 msgstr "සමූහය එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
243 msgid "You must give a name for the group to add."
244 msgstr ""
246 msgid "Add Group"
247 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
249 msgid "Enter the name of the group"
250 msgstr ""
252 msgid "Edit Chat"
253 msgstr "පිළිසඳර සකසන්න"
255 msgid "Please Update the necessary fields."
256 msgstr ""
258 msgid "Edit"
259 msgstr "සැකසුම්"
261 msgid "Edit Settings"
262 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
264 msgid "Information"
265 msgstr "තොරතුරු"
267 msgid "Retrieving..."
268 msgstr "ලබාගනිමින්"
270 msgid "Get Info"
271 msgstr "තොරතුරු ගන්න"
273 msgid "Add Buddy Pounce"
274 msgstr ""
276 msgid "Send File"
277 msgstr "ගොනු යවන්න"
279 msgid "Blocked"
280 msgstr ""
282 msgid "Show when offline"
283 msgstr ""
285 #, c-format
286 msgid "Please enter the new name for %s"
287 msgstr ""
289 msgid "Rename"
290 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
292 msgid "Set Alias"
293 msgstr "අපරනාම සකසන්න"
295 msgid "Enter empty string to reset the name."
296 msgstr ""
298 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
299 msgstr ""
301 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
302 msgstr ""
304 #, c-format
305 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
306 msgstr ""
308 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
309 msgid "Confirm Remove"
310 msgstr "ඉවත් කිරීම ස්තිර කරන්න"
312 msgid "Remove"
313 msgstr "ඉවත් කරන්න"
315 #. Buddy List
316 msgid "Buddy List"
317 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
319 msgid "Place tagged"
320 msgstr ""
322 msgid "Toggle Tag"
323 msgstr ""
325 msgid "View Log"
326 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
328 msgid "Nickname"
329 msgstr "අනුර්ත නම"
331 #. Idle stuff
332 msgid "Idle"
333 msgstr "අභාවිත"
335 msgid "On Mobile"
336 msgstr "ජංගම දුරකතනයේ"
338 msgid "New..."
339 msgstr "නව..."
341 msgid "Saved..."
342 msgstr "සුරකූ..."
344 msgid "Plugins"
345 msgstr "ප්ලගීන"
347 msgid "Block/Unblock"
348 msgstr ""
350 msgid "Block"
351 msgstr ""
353 msgid "Unblock"
354 msgstr ""
356 msgid ""
357 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
358 "Unblock."
359 msgstr ""
361 #. Not multiline
362 #. Not masked?
363 #. No hints?
364 msgid "OK"
365 msgstr "හරි"
367 msgid "New Instant Message"
368 msgstr "නව ක්‍ෂණික පණිවිඩය"
370 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
371 msgstr ""
373 msgid "Channel"
374 msgstr "නාලීකාව"
376 msgid "Join a Chat"
377 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
379 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
380 msgstr ""
382 msgid "Join"
383 msgstr "එක් වන්න"
385 msgid ""
386 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
387 "view."
388 msgstr ""
390 #. Create the "Options" frame.
391 msgid "Options"
392 msgstr "විකල්ප"
394 msgid "Send IM..."
395 msgstr "IM යවන්න..."
397 msgid "Block/Unblock..."
398 msgstr ""
400 msgid "Join Chat..."
401 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න..."
403 msgid "View Log..."
404 msgstr ""
406 msgid "View All Logs"
407 msgstr ""
409 msgid "Show"
410 msgstr "දර්ශනය"
412 msgid "Empty groups"
413 msgstr "හිස් සමුහ"
415 msgid "Offline buddies"
416 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
418 msgid "Sort"
419 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
421 msgid "By Status"
422 msgstr "තත්වය මඟින්"
424 msgid "Alphabetically"
425 msgstr "අක්‍ෂර පිළිවෙලට"
427 msgid "By Log Size"
428 msgstr "සටහන් ප්‍රමාණය මඟින්"
430 msgid "Buddy"
431 msgstr ""
433 msgid "Chat"
434 msgstr "පිළි සඳර"
436 msgid "Grouping"
437 msgstr ""
439 msgid "Certificate Import"
440 msgstr ""
442 msgid "Specify a hostname"
443 msgstr ""
445 msgid "Type the host name this certificate is for."
446 msgstr ""
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "File %s could not be imported.\n"
451 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
452 msgstr ""
454 msgid "Certificate Import Error"
455 msgstr ""
457 msgid "X.509 certificate import failed"
458 msgstr ""
460 msgid "Select a PEM certificate"
461 msgstr ""
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "Export to file %s failed.\n"
466 "Check that you have write permission to the target path\n"
467 msgstr ""
469 msgid "Certificate Export Error"
470 msgstr ""
472 msgid "X.509 certificate export failed"
473 msgstr ""
475 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
476 msgstr ""
478 #, c-format
479 msgid "Certificate for %s"
480 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "Common name: %s\n"
485 "\n"
486 "SHA1 fingerprint:\n"
487 "%s"
488 msgstr ""
490 msgid "SSL Host Certificate"
491 msgstr ""
493 #, c-format
494 msgid "Really delete certificate for %s?"
495 msgstr ""
497 msgid "Confirm certificate delete"
498 msgstr ""
500 msgid "Certificate Manager"
501 msgstr ""
503 msgid "Hostname"
504 msgstr "ධාරක නම"
506 msgid "Info"
507 msgstr "තොරතුරු"
509 #. Close button
510 msgid "Close"
511 msgstr "වසන්න"
513 #, c-format
514 msgid "%s (%s)"
515 msgstr "%s (%s)"
517 #, c-format
518 msgid "%s disconnected."
519 msgstr "%s විසන්දි විය."
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s\n"
524 "\n"
525 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
526 "and re-enable the account."
527 msgstr ""
529 msgid "Re-enable Account"
530 msgstr "ගිණුම යළි සක්‍රීය කිරීම"
532 msgid "No such command."
533 msgstr ""
535 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
536 msgstr ""
538 msgid "Your command failed for an unknown reason."
539 msgstr ""
541 msgid "That command only works in chats, not IMs."
542 msgstr ""
544 msgid "That command only works in IMs, not chats."
545 msgstr ""
547 msgid "That command doesn't work on this protocol."
548 msgstr ""
550 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
551 msgstr ""
553 #, c-format
554 msgid "%s (%s -- %s)"
555 msgstr "%s (%s -- %s)"
557 #, c-format
558 msgid "%s [%s]"
559 msgstr "%s [%s]"
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "\n"
564 "%s is typing..."
565 msgstr ""
566 "\n"
567 "%s ලියමින්..."
569 msgid "You have left this chat."
570 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
572 msgid ""
573 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
574 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
575 msgstr ""
577 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
578 msgstr ""
580 msgid ""
581 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
582 msgstr ""
584 msgid "Send To"
585 msgstr "වෙතට යවන්න"
587 msgid "Conversation"
588 msgstr ""
590 msgid "Clear Scrollback"
591 msgstr ""
593 msgid "Show Timestamps"
594 msgstr ""
596 msgid "Add Buddy Pounce..."
597 msgstr ""
599 msgid "Invite..."
600 msgstr ""
602 msgid "Enable Logging"
603 msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
605 msgid "Enable Sounds"
606 msgstr "ශබ්ද සක්‍රීය කරන්න"
608 msgid "You are not connected."
609 msgstr ""
611 msgid "<AUTO-REPLY> "
612 msgstr "<AUTO-REPLY> "
614 #, c-format
615 msgid "List of %d user:\n"
616 msgid_plural "List of %d users:\n"
617 msgstr[0] ""
618 msgstr[1] ""
620 msgid "Supported debug options are: plugins version"
621 msgstr ""
623 msgid "No such command (in this context)."
624 msgstr ""
626 msgid ""
627 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
628 "The following commands are available in this context:\n"
629 msgstr ""
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
634 "classes."
635 msgstr ""
637 #, c-format
638 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
639 msgstr ""
641 msgid ""
642 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
643 "command."
644 msgstr ""
646 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
647 msgstr ""
649 msgid ""
650 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
651 "conversation."
652 msgstr ""
654 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
655 msgstr ""
657 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
658 msgstr ""
660 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
661 msgstr ""
663 msgid "plugins: Show the plugins window."
664 msgstr ""
666 msgid "buddylist: Show the buddylist."
667 msgstr ""
669 msgid "accounts: Show the accounts window."
670 msgstr ""
672 msgid "debugwin: Show the debug window."
673 msgstr ""
675 msgid "prefs: Show the preference window."
676 msgstr ""
678 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
679 msgstr ""
681 msgid ""
682 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
683 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
684 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
685 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
686 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
687 msgstr ""
689 msgid "Unable to open file."
690 msgstr ""
692 msgid "Debug Window"
693 msgstr "දෝෂහරණ කවුළුව"
695 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
696 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
697 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
699 msgid "Clear"
700 msgstr "පැහිදිලි කරන්න"
702 msgid "Filter:"
703 msgstr "පෙරහන:"
705 msgid "Pause"
706 msgstr "විරාමය"
708 #, c-format
709 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
710 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
711 msgstr[0] ""
712 msgstr[1] ""
714 #. Create the window.
715 msgid "File Transfers"
716 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
718 msgid "Progress"
719 msgstr "ප්‍රගති තීරුව"
721 msgid "Filename"
722 msgstr "ගොනු නම"
724 msgid "Size"
725 msgstr "ප්‍රමාණය"
727 msgid "Speed"
728 msgstr "වේගය"
730 msgid "Remaining"
731 msgstr "ඉතිරිය"
733 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
734 msgid "Status"
735 msgstr "තත්වය"
737 msgid "Close this window when all transfers finish"
738 msgstr ""
740 msgid "Clear finished transfers"
741 msgstr ""
743 msgid "Stop"
744 msgstr "නවතන්න"
746 msgid "Waiting for transfer to begin"
747 msgstr ""
749 msgid "Cancelled"
750 msgstr "අහෝසි කරන්න"
752 msgid "Failed"
753 msgstr "අසමත් විය"
755 #, c-format
756 msgid "%.2f KiB/s"
757 msgstr "%.2f KiB/s"
759 msgid "Sent"
760 msgstr ""
762 msgid "Received"
763 msgstr ""
765 msgid "Finished"
766 msgstr "නිම විය"
768 #, c-format
769 msgid "The file was saved as %s."
770 msgstr "ගොනුව %s ලෙස සුරකින ලදි."
772 msgid "Sending"
773 msgstr ""
775 msgid "Receiving"
776 msgstr ""
778 #, c-format
779 msgid "Conversation in %s on %s"
780 msgstr ""
782 #, c-format
783 msgid "Conversation with %s on %s"
784 msgstr ""
786 msgid "%B %Y"
787 msgstr "%B %Y"
789 msgid ""
790 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
791 "log\" preference is enabled."
792 msgstr ""
794 msgid ""
795 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
796 "preference is enabled."
797 msgstr ""
799 msgid ""
800 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
801 msgstr ""
803 msgid "No logs were found"
804 msgstr ""
806 msgid "Total log size:"
807 msgstr ""
809 #. Search box *********
810 msgid "Scroll/Search: "
811 msgstr ""
813 #, c-format
814 msgid "Conversations in %s"
815 msgstr ""
817 #, c-format
818 msgid "Conversations with %s"
819 msgstr ""
821 msgid "All Conversations"
822 msgstr ""
824 msgid "System Log"
825 msgstr "පද්ධති සටහන"
827 msgid "Calling..."
828 msgstr ""
830 msgid "Hangup"
831 msgstr ""
833 #. Number of actions
834 msgid "Accept"
835 msgstr "අනුමත කරන්න"
837 msgid "Reject"
838 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
840 msgid "Call in progress."
841 msgstr ""
843 msgid "The call has been terminated."
844 msgstr ""
846 #, c-format
847 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
852 msgstr ""
854 msgid "You have rejected the call."
855 msgstr ""
857 msgid "call: Make an audio call."
858 msgstr ""
860 msgid "Emails"
861 msgstr "විද්‍යත් තැපෑල්"
863 msgid "You have mail!"
864 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
866 msgid "Sender"
867 msgstr "යවන්නා"
869 msgid "Subject"
870 msgstr "මාතෘකාව"
872 #, c-format
873 msgid "%s (%s) has %d new message."
874 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
875 msgstr[0] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
876 msgstr[1] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
878 msgid "New Mail"
879 msgstr "නව පණිවිඩය"
881 #, c-format
882 msgid "Info for %s"
883 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
885 msgid "Buddy Information"
886 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
888 msgid "Continue"
889 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
891 msgid "IM"
892 msgstr "IM"
894 msgid "Invite"
895 msgstr "ඇරයුම"
897 msgid "(none)"
898 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
900 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
901 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
902 #. * notify_message. So tread carefully.
903 msgid "URI"
904 msgstr ""
906 msgid "ERROR"
907 msgstr "දෝෂය"
909 msgid "loading plugin failed"
910 msgstr ""
912 msgid "unloading plugin failed"
913 msgstr ""
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "Name: %s\n"
918 "Version: %s\n"
919 "Description: %s\n"
920 "Author: %s\n"
921 "Website: %s\n"
922 "Filename: %s\n"
923 msgstr ""
924 "නම: %s\n"
925 "වෙළුම: %s\n"
926 "විස්තරය: %s\n"
927 "කතෘ: %s\n"
928 "වෙබ් අඩවිය: %s\n"
929 "ගොනු නාමය: %s\n"
931 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
932 msgstr ""
934 msgid "No configuration options for this plugin."
935 msgstr ""
937 msgid "Error loading plugin"
938 msgstr ""
940 msgid "The selected file is not a valid plugin."
941 msgstr ""
943 msgid ""
944 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
945 msgstr ""
947 msgid "Select plugin to install"
948 msgstr ""
950 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
951 msgstr ""
953 msgid "Install Plugin..."
954 msgstr ""
956 msgid "Configure Plugin"
957 msgstr ""
959 #. copy the preferences to tmp values...
960 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
961 #. (that should have been "effect," right?)
962 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
963 #. Create the window
964 msgid "Preferences"
965 msgstr "අභිප්‍රේත"
967 msgid "Please enter a buddy to pounce."
968 msgstr ""
970 msgid "New Buddy Pounce"
971 msgstr ""
973 msgid "Edit Buddy Pounce"
974 msgstr ""
976 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
977 msgid "Pounce on Whom"
978 msgstr ""
980 #. Account:
981 msgid "Account:"
982 msgstr "ගිණුම:"
984 msgid "Buddy name:"
985 msgstr ""
987 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
988 msgid "Pounce When Buddy..."
989 msgstr ""
991 msgid "Signs on"
992 msgstr "ඇතුළත් වීම"
994 msgid "Signs off"
995 msgstr "පිට වීම"
997 msgid "Goes away"
998 msgstr "ඉවත්ව ඇත"
1000 msgid "Returns from away"
1001 msgstr "නැවත පැමිණියා"
1003 msgid "Becomes idle"
1004 msgstr "අභාවිත වී"
1006 msgid "Is no longer idle"
1007 msgstr "තවදුරටත් අභාවිත නැත"
1009 msgid "Starts typing"
1010 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
1012 msgid "Pauses while typing"
1013 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
1015 msgid "Stops typing"
1016 msgstr "ලිවීම අවසන්"
1018 msgid "Sends a message"
1019 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
1021 #. Create the "Action" frame.
1022 msgid "Action"
1023 msgstr "ක්‍රියාව"
1025 msgid "Open an IM window"
1026 msgstr "IM කවුළුවක් විවෘත කරන්න"
1028 msgid "Pop up a notification"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Send a message"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Execute a command"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Play a sound"
1038 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
1040 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Recurring"
1044 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
1046 msgid "Cannot create pounce"
1047 msgstr ""
1049 msgid "You do not have any accounts."
1050 msgstr ""
1052 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1053 msgstr ""
1055 #, c-format
1056 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1057 msgstr ""
1059 msgid "Buddy Pounces"
1060 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
1062 #, c-format
1063 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1064 msgstr "%s ඔබට ලිවීමට ආරම්ඹ කරන ලදි (%s)"
1066 #, c-format
1067 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1068 msgstr "%s ඔබට ලියන අතරේදි නවතාලන ලදි (%s)"
1070 #, c-format
1071 msgid "%s has signed on (%s)"
1072 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
1074 #, c-format
1075 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1076 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්‍රියාත්මකයි (%s)"
1078 #, c-format
1079 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1080 msgstr "%s නැචත පැමිණියා (%s)"
1082 #, c-format
1083 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1084 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
1086 #, c-format
1087 msgid "%s has signed off (%s)"
1088 msgstr "%s ඉවත් විය (%s)"
1090 #, c-format
1091 msgid "%s has become idle (%s)"
1092 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
1094 #, c-format
1095 msgid "%s has gone away. (%s)"
1096 msgstr "%s ඉවතට ගොස් ඇත. (%s)"
1098 #, c-format
1099 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1100 msgstr "%s ඔබට පණිවිඩයක් එවන ලදි. (%s)"
1102 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Based on keyboard use"
1106 msgstr ""
1108 msgid "From last sent message"
1109 msgstr ""
1111 msgid "Never"
1112 msgstr "කිසිදාක නැත"
1114 msgid "Show Idle Time"
1115 msgstr ""
1117 msgid "Show Offline Buddies"
1118 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
1120 msgid "Notify buddies when you are typing"
1121 msgstr ""
1123 msgid "Log format"
1124 msgstr ""
1126 msgid "Log IMs"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Log chats"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Log status change events"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Report Idle time"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Change status when idle"
1139 msgstr ""
1141 msgid "Minutes before changing status"
1142 msgstr ""
1144 msgid "Change status to"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Conversations"
1148 msgstr "සංවාද"
1150 msgid "Logging"
1151 msgstr "පිවිසීම"
1153 msgid "You must fill all the required fields."
1154 msgstr ""
1156 msgid "The required fields are underlined."
1157 msgstr ""
1159 msgid "Not implemented yet."
1160 msgstr ""
1162 msgid "Save File..."
1163 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
1165 msgid "Open File..."
1166 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
1168 msgid "Choose Location..."
1169 msgstr ""
1171 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1172 msgstr ""
1174 msgid "Get"
1175 msgstr ""
1177 #. Create the window.
1178 msgid "Room List"
1179 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
1181 msgid "Buddy logs in"
1182 msgstr ""
1184 msgid "Buddy logs out"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Message received"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Message received begins conversation"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Message sent"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Person enters chat"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Person leaves chat"
1200 msgstr ""
1202 msgid "You talk in chat"
1203 msgstr ""
1205 msgid "Others talk in chat"
1206 msgstr ""
1208 msgid "Someone says your username in chat"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Attention received"
1212 msgstr ""
1214 msgid "GStreamer Failure"
1215 msgstr ""
1217 msgid "GStreamer failed to initialize."
1218 msgstr ""
1220 msgid "(default)"
1221 msgstr "(පෙරනිමය)"
1223 msgid "Select Sound File..."
1224 msgstr ""
1226 msgid "Sound Preferences"
1227 msgstr ""
1229 msgid "Profiles"
1230 msgstr "පැතිකඩ"
1232 msgid "Automatic"
1233 msgstr "ස්වයංක්‍රිය"
1235 msgid "Console Beep"
1236 msgstr ""
1238 msgid "Command"
1239 msgstr "විධානය"
1241 msgid "No Sound"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Sound Method"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Method: "
1248 msgstr "ආකාරය: "
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "Sound Command\n"
1253 "(%s for filename)"
1254 msgstr ""
1256 #. Sound options
1257 msgid "Sound Options"
1258 msgstr ""
1260 msgid "Sounds when conversation has focus"
1261 msgstr ""
1263 msgid "Always"
1264 msgstr "සැමවිටම"
1266 msgid "Only when available"
1267 msgstr ""
1269 msgid "Only when not available"
1270 msgstr ""
1272 msgid "Volume(0-100):"
1273 msgstr "හඬ පරිමාව(0-100):"
1275 #. Sound events
1276 msgid "Sound Events"
1277 msgstr ""
1279 msgid "Event"
1280 msgstr "සිදුවීම"
1282 msgid "File"
1283 msgstr "ගොනුව"
1285 msgid "Test"
1286 msgstr "පරික්‍ෂණය"
1288 msgid "Reset"
1289 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
1291 msgid "Choose..."
1292 msgstr "තෝරන්න..."
1294 #, c-format
1295 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1296 msgstr ""
1298 msgid "Delete Status"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Saved Statuses"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Title"
1305 msgstr "සිරස්තලය"
1307 msgid "Type"
1308 msgstr "වර්‍ගය"
1310 msgid "Message"
1311 msgstr "පණිවිඩ"
1313 #. Use
1314 msgid "Use"
1315 msgstr ""
1317 msgid "Invalid title"
1318 msgstr ""
1320 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1321 msgstr ""
1323 msgid "Duplicate title"
1324 msgstr ""
1326 msgid "Please enter a different title for the status."
1327 msgstr ""
1329 msgid "Substatus"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Status:"
1333 msgstr "තත්වය:"
1335 msgid "Message:"
1336 msgstr "පණිවිඩය:"
1338 msgid "Edit Status"
1339 msgstr ""
1341 msgid "Use a different status for some accounts"
1342 msgstr ""
1344 #. Save and Use
1345 msgid "Save and Use"
1346 msgstr ""
1348 msgid "Certificates"
1349 msgstr "සහතික"
1351 msgid "Sounds"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Statuses"
1355 msgstr ""
1357 msgid "Error loading the plugin."
1358 msgstr ""
1360 msgid "Couldn't find X display"
1361 msgstr ""
1363 msgid "Couldn't find window"
1364 msgstr ""
1366 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1367 msgstr ""
1369 msgid "GntClipboard"
1370 msgstr ""
1372 msgid "Clipboard plugin"
1373 msgstr ""
1375 msgid ""
1376 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1377 "X, if possible."
1378 msgstr ""
1380 #, c-format
1381 msgid "%s just signed on"
1382 msgstr ""
1384 #, c-format
1385 msgid "%s just signed off"
1386 msgstr ""
1388 #, c-format
1389 msgid "%s sent you a message"
1390 msgstr ""
1392 #, c-format
1393 msgid "%s said your nick in %s"
1394 msgstr ""
1396 #, c-format
1397 msgid "%s sent a message in %s"
1398 msgstr ""
1400 msgid "Buddy signs on/off"
1401 msgstr ""
1403 msgid "You receive an IM"
1404 msgstr ""
1406 msgid "Someone speaks in a chat"
1407 msgstr ""
1409 msgid "Someone says your name in a chat"
1410 msgstr ""
1412 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1413 msgid "Notify with a toaster when"
1414 msgstr ""
1416 msgid "Beep too!"
1417 msgstr ""
1419 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1420 msgstr ""
1422 msgid "GntGf"
1423 msgstr ""
1425 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1426 msgid "Toaster plugin"
1427 msgstr ""
1429 #, c-format
1430 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1431 msgstr ""
1433 msgid "History Plugin Requires Logging"
1434 msgstr ""
1436 msgid ""
1437 "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
1438 "\n"
1439 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1440 "the same conversation type(s)."
1441 msgstr ""
1443 msgid "GntHistory"
1444 msgstr ""
1446 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1447 msgstr ""
1449 msgid ""
1450 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1451 "conversation into the current conversation."
1452 msgstr ""
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "\n"
1457 "Fetching TinyURL..."
1458 msgstr ""
1460 #, c-format
1461 msgid "TinyURL for above: %s"
1462 msgstr ""
1464 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
1465 msgstr ""
1467 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1468 msgstr ""
1470 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1471 msgstr ""
1473 msgid "TinyURL"
1474 msgstr ""
1476 msgid "TinyURL plugin"
1477 msgstr ""
1479 msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
1480 msgstr ""
1482 msgid "Online"
1483 msgstr ""
1485 msgid "Offline"
1486 msgstr "නොබැඳි"
1488 msgid "Online Buddies"
1489 msgstr ""
1491 msgid "Offline Buddies"
1492 msgstr ""
1494 msgid "Online/Offline"
1495 msgstr ""
1497 msgid "Meebo"
1498 msgstr ""
1500 msgid "No Grouping"
1501 msgstr ""
1503 msgid "Nested Subgroup"
1504 msgstr ""
1506 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1507 msgstr ""
1509 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1510 msgstr ""
1512 msgid "Lastlog"
1513 msgstr ""
1515 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1516 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1517 msgstr ""
1519 msgid "GntLastlog"
1520 msgstr "GntLastlog"
1522 msgid "Lastlog plugin."
1523 msgstr ""
1525 msgid "accounts"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Password is required to sign on."
1529 msgstr ""
1531 #, c-format
1532 msgid "Enter password for %s (%s)"
1533 msgstr ""
1535 msgid "Enter Password"
1536 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
1538 msgid "Save password"
1539 msgstr ""
1541 #, c-format
1542 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1543 msgstr ""
1545 msgid "Connection Error"
1546 msgstr ""
1548 msgid "New passwords do not match."
1549 msgstr ""
1551 msgid "Fill out all fields completely."
1552 msgstr ""
1554 msgid "Original password"
1555 msgstr "නැවුම් රහස්පදය"
1557 msgid "New password"
1558 msgstr "නව රහස්පදය"
1560 msgid "New password (again)"
1561 msgstr "නව රහස්පදය (යළි)"
1563 #, c-format
1564 msgid "Change password for %s"
1565 msgstr "%s සඳහා රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
1567 msgid "Please enter your current password and your new password."
1568 msgstr ""
1570 #, c-format
1571 msgid "Change user information for %s"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Set User Info"
1575 msgstr ""
1577 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1578 msgstr ""
1580 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1581 msgstr ""
1583 msgid "Unknown"
1584 msgstr "නොදන්නා"
1586 msgid "Buddies"
1587 msgstr "මිතුරන්"
1589 msgid "buddy list"
1590 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
1592 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1593 msgstr ""
1595 msgid ""
1596 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1597 "currently trusted."
1598 msgstr ""
1600 msgid ""
1601 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1602 "are accurate."
1603 msgstr ""
1605 msgid ""
1606 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
1607 "your computer's date and time are accurate."
1608 msgstr ""
1610 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1611 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1612 msgstr ""
1614 msgid ""
1615 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1616 "validated."
1617 msgstr ""
1619 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1620 msgstr ""
1622 msgid "The certificate has been revoked."
1623 msgstr ""
1625 msgid "An unknown certificate error occurred."
1626 msgstr ""
1628 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1629 msgstr ""
1631 #. Make messages
1632 #, c-format
1633 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1634 msgstr ""
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "Common name: %s %s\n"
1639 "Fingerprint (SHA1): %s"
1640 msgstr ""
1642 #. TODO: Find what the handle ought to be
1643 msgid "Single-use Certificate Verification"
1644 msgstr ""
1646 #. Scheme name
1647 #. Pool name
1648 msgid "Certificate Authorities"
1649 msgstr ""
1651 #. Scheme name
1652 #. Pool name
1653 msgid "SSL Peers Cache"
1654 msgstr ""
1656 #. Make messages
1657 #, c-format
1658 msgid "Accept certificate for %s?"
1659 msgstr ""
1661 #. TODO: Find what the handle ought to be
1662 msgid "SSL Certificate Verification"
1663 msgstr ""
1665 msgid "_View Certificate..."
1666 msgstr "සහතික දසුන... (_V)"
1668 #, c-format
1669 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1670 msgstr ""
1672 #. TODO: Probably wrong.
1673 msgid "SSL Certificate Error"
1674 msgstr ""
1676 msgid "Unable to validate certificate"
1677 msgstr ""
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1682 "are not connecting to the service you believe you are."
1683 msgstr ""
1685 #. TODO: Find what the handle ought to be
1686 msgid "Certificate Information"
1687 msgstr ""
1689 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
1690 msgstr ""
1692 #. Make messages
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Common name: %s\n"
1696 "\n"
1697 "Issued By: %s\n"
1698 "\n"
1699 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1700 "\n"
1701 "Activation date: %s\n"
1702 "Expiration date: %s\n"
1703 msgstr ""
1705 msgid "(self-signed)"
1706 msgstr ""
1708 msgid "View Issuer Certificate"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Registration Error"
1712 msgstr ""
1714 msgid "Unregistration Error"
1715 msgstr ""
1717 #, c-format
1718 msgid "+++ %s signed on"
1719 msgstr ""
1721 #, c-format
1722 msgid "+++ %s signed off"
1723 msgstr ""
1725 #. Undocumented
1726 msgid "Unknown error"
1727 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
1729 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1730 msgstr ""
1732 #, c-format
1733 msgid "Unable to send message to %s."
1734 msgstr ""
1736 msgid "The message is too large."
1737 msgstr ""
1739 msgid "Unable to send message."
1740 msgstr ""
1742 msgid "Send Message"
1743 msgstr ""
1745 msgid "_Send Message"
1746 msgstr ""
1748 #, c-format
1749 msgid "%s entered the room."
1750 msgstr ""
1752 #, c-format
1753 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1754 msgstr ""
1756 #, c-format
1757 msgid "You are now known as %s"
1758 msgstr ""
1760 #, c-format
1761 msgid "%s is now known as %s"
1762 msgstr ""
1764 #, c-format
1765 msgid "%s left the room."
1766 msgstr ""
1768 #, c-format
1769 msgid "%s left the room (%s)."
1770 msgstr ""
1772 msgid "Invite to chat"
1773 msgstr ""
1775 #. Put our happy label in it.
1776 msgid ""
1777 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1778 "invite message."
1779 msgstr ""
1781 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1782 msgstr ""
1784 msgid ""
1785 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1786 "URLs."
1787 msgstr ""
1789 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1790 msgstr ""
1792 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1793 msgstr ""
1795 msgid "Run the command in a terminal"
1796 msgstr ""
1798 msgid ""
1799 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1800 "terminal."
1801 msgstr ""
1803 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1804 msgstr ""
1806 msgid ""
1807 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1808 "URLs."
1809 msgstr ""
1811 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1812 msgstr ""
1814 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1815 msgstr ""
1817 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1818 msgstr ""
1820 msgid ""
1821 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1822 "URLs."
1823 msgstr ""
1825 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1826 msgstr ""
1828 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1829 msgstr ""
1831 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1832 msgstr ""
1834 msgid ""
1835 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1836 "URLs."
1837 msgstr ""
1839 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1840 msgstr ""
1842 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1843 msgstr ""
1845 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1846 msgstr ""
1848 msgid ""
1849 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1850 "URLs."
1851 msgstr ""
1853 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1854 msgstr ""
1856 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1857 msgstr ""
1859 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1860 msgstr ""
1862 msgid ""
1863 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1864 "URLs."
1865 msgstr ""
1867 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1868 msgstr ""
1870 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1871 msgstr ""
1873 #, c-format
1874 msgid "Failed to get connection: %s"
1875 msgstr ""
1877 #, c-format
1878 msgid "Failed to get name: %s"
1879 msgstr ""
1881 #, c-format
1882 msgid "Failed to get serv name: %s"
1883 msgstr ""
1885 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1886 msgstr ""
1888 msgid "No name"
1889 msgstr "නමක් නැත"
1891 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1892 msgstr ""
1894 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1895 msgstr ""
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "Error resolving %s:\n"
1900 "%s"
1901 msgstr ""
1903 #, c-format
1904 msgid "Error resolving %s: %d"
1905 msgstr ""
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "Error reading from resolver process:\n"
1910 "%s"
1911 msgstr ""
1913 #, c-format
1914 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1915 msgstr ""
1917 #, c-format
1918 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1919 msgstr ""
1921 #, c-format
1922 msgid "Thread creation failure: %s"
1923 msgstr ""
1925 msgid "Unknown reason"
1926 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
1928 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1929 msgstr ""
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "Error reading %s: \n"
1934 "%s.\n"
1935 msgstr ""
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Error writing %s: \n"
1940 "%s.\n"
1941 msgstr ""
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "Error accessing %s: \n"
1946 "%s.\n"
1947 msgstr ""
1949 msgid "Directory is not writable."
1950 msgstr ""
1952 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1953 msgstr ""
1955 msgid "Cannot send a directory."
1956 msgstr ""
1958 #, c-format
1959 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1960 msgstr ""
1962 msgid "File is not readable."
1963 msgstr ""
1965 #, c-format
1966 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1967 msgstr ""
1969 #, c-format
1970 msgid "%s wants to send you a file"
1971 msgstr ""
1973 #, c-format
1974 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1975 msgstr ""
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "A file is available for download from:\n"
1980 "Remote host: %s\n"
1981 "Remote port: %d"
1982 msgstr ""
1984 #, c-format
1985 msgid "%s is offering to send file %s"
1986 msgstr ""
1988 #, c-format
1989 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1990 msgstr ""
1992 #, c-format
1993 msgid "Offering to send %s to %s"
1994 msgstr ""
1996 #, c-format
1997 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1998 msgstr ""
2000 #, c-format
2001 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2002 msgstr ""
2004 #, c-format
2005 msgid "Transfer of file %s complete"
2006 msgstr ""
2008 msgid "File transfer complete"
2009 msgstr ""
2011 #, c-format
2012 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2013 msgstr ""
2015 msgid "File transfer cancelled"
2016 msgstr ""
2018 #, c-format
2019 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2020 msgstr ""
2022 #, c-format
2023 msgid "%s cancelled the file transfer"
2024 msgstr ""
2026 #, c-format
2027 msgid "File transfer to %s failed."
2028 msgstr ""
2030 #, c-format
2031 msgid "File transfer from %s failed."
2032 msgstr ""
2034 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2035 msgstr ""
2037 msgid "HTML"
2038 msgstr "HTML "
2040 msgid "Plain text"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Old flat format"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Logging of this conversation failed."
2047 msgstr ""
2049 msgid "XML"
2050 msgstr "XML"
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2055 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2056 msgstr ""
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2061 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2062 msgstr ""
2064 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2065 msgstr ""
2067 #, c-format
2068 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2069 msgstr ""
2071 #, c-format
2072 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2073 msgstr ""
2075 msgid ""
2076 "\n"
2077 "\n"
2078 "Message from Farsight: "
2079 msgstr ""
2081 msgid ""
2082 "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
2083 "of GStreamer or Farsight."
2084 msgstr ""
2086 msgid "Network error."
2087 msgstr ""
2089 msgid ""
2090 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
2091 "GStreamer codecs."
2092 msgstr ""
2094 msgid ""
2095 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2096 "packages."
2097 msgstr ""
2099 msgid ""
2100 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2101 msgstr ""
2103 msgid "Could not connect to the remote party"
2104 msgstr ""
2106 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2107 msgstr ""
2109 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2110 msgstr ""
2112 msgid "Error with your microphone"
2113 msgstr ""
2115 msgid "Error with your webcam"
2116 msgstr ""
2118 msgid "Conference error"
2119 msgstr ""
2121 #, c-format
2122 msgid "Error creating session: %s"
2123 msgstr ""
2125 #, c-format
2126 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2127 msgstr ""
2129 msgid "This plugin has not defined an ID."
2130 msgstr ""
2132 #, c-format
2133 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2134 msgstr ""
2136 #, c-format
2137 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2138 msgstr ""
2140 msgid ""
2141 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2142 msgstr ""
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2147 "again."
2148 msgstr ""
2150 msgid "Unable to load the plugin"
2151 msgstr ""
2153 #, c-format
2154 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2155 msgstr ""
2157 msgid "Unable to load your plugin."
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2162 msgstr ""
2164 msgid "Autoaccept"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2168 msgstr ""
2170 #, c-format
2171 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2172 msgstr ""
2174 msgid "Autoaccept complete"
2175 msgstr ""
2177 #, c-format
2178 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2179 msgstr ""
2181 msgid "Set Autoaccept Setting"
2182 msgstr ""
2184 msgid "_Save"
2185 msgstr "සුරකින්න (_S)"
2187 msgid "_Cancel"
2188 msgstr "අහෝසි (_C)"
2190 msgid "Ask"
2191 msgstr "අහන්න"
2193 msgid "Auto Accept"
2194 msgstr ""
2196 msgid "Auto Reject"
2197 msgstr ""
2199 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2200 msgstr ""
2202 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2203 msgid ""
2204 "Path to save the files in\n"
2205 "(Please provide the full path)"
2206 msgstr ""
2208 msgid ""
2209 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2210 "*not* on your buddy list:"
2211 msgstr ""
2213 msgid ""
2214 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2215 "(only when there's no conversation with the sender)"
2216 msgstr ""
2218 msgid "Create a new directory for each user"
2219 msgstr ""
2221 msgid "Escape the filenames"
2222 msgstr ""
2224 msgid "Notes"
2225 msgstr "සටහන්"
2227 msgid "Enter your notes below..."
2228 msgstr ""
2230 msgid "Edit Notes..."
2231 msgstr ""
2233 #. *< major version
2234 #. *< minor version
2235 #. *< type
2236 #. *< ui_requirement
2237 #. *< flags
2238 #. *< dependencies
2239 #. *< priority
2240 #. *< id
2241 msgid "Buddy Notes"
2242 msgstr ""
2244 #. *< name
2245 #. *< version
2246 msgid "Store notes on particular buddies."
2247 msgstr ""
2249 #. *< summary
2250 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2251 msgstr ""
2253 #. *< type
2254 #. *< ui_requirement
2255 #. *< flags
2256 #. *< dependencies
2257 #. *< priority
2258 #. *< id
2259 msgid "Cipher Test"
2260 msgstr ""
2262 #. *< name
2263 #. *< version
2264 #. *  summary
2265 #. *  description
2266 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2267 msgstr ""
2269 #. *< type
2270 #. *< ui_requirement
2271 #. *< flags
2272 #. *< dependencies
2273 #. *< priority
2274 #. *< id
2275 msgid "DBus Example"
2276 msgstr ""
2278 #. *< name
2279 #. *< version
2280 #. *  summary
2281 #. *  description
2282 msgid "DBus Plugin Example"
2283 msgstr ""
2285 #. *< type
2286 #. *< ui_requirement
2287 #. *< flags
2288 #. *< dependencies
2289 #. *< priority
2290 #. *< id
2291 msgid "File Control"
2292 msgstr ""
2294 #. *< name
2295 #. *< version
2296 #. *  summary
2297 #. *  description
2298 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2299 msgstr ""
2301 msgid "Minutes"
2302 msgstr "මිනිත්තු"
2304 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2305 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2306 msgid "I'dle Mak'er"
2307 msgstr ""
2309 msgid "Set Account Idle Time"
2310 msgstr ""
2312 msgid "_Set"
2313 msgstr ""
2315 msgid "None of your accounts are idle."
2316 msgstr ""
2318 msgid "Unset Account Idle Time"
2319 msgstr ""
2321 msgid "_Unset"
2322 msgstr ""
2324 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2325 msgstr ""
2327 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2328 msgstr ""
2330 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2331 msgstr ""
2333 #. *< type
2334 #. *< ui_requirement
2335 #. *< flags
2336 #. *< dependencies
2337 #. *< priority
2338 #. *< id
2339 msgid "IPC Test Client"
2340 msgstr ""
2342 #. *< name
2343 #. *< version
2344 #. *  summary
2345 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2346 msgstr ""
2348 #. *  description
2349 msgid ""
2350 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2351 "calls the commands registered."
2352 msgstr ""
2354 #. *< type
2355 #. *< ui_requirement
2356 #. *< flags
2357 #. *< dependencies
2358 #. *< priority
2359 #. *< id
2360 msgid "IPC Test Server"
2361 msgstr ""
2363 #. *< name
2364 #. *< version
2365 #. *  summary
2366 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2367 msgstr ""
2369 #. *  description
2370 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2371 msgstr ""
2373 msgid "Hide Joins/Parts"
2374 msgstr ""
2376 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2377 msgid "For rooms with more than this many people"
2378 msgstr ""
2380 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2381 msgstr ""
2383 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2384 msgstr ""
2386 #. *< type
2387 #. *< ui_requirement
2388 #. *< flags
2389 #. *< dependencies
2390 #. *< priority
2391 #. *< id
2392 msgid "Join/Part Hiding"
2393 msgstr ""
2395 #. *< name
2396 #. *< version
2397 #. *  summary
2398 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2399 msgstr ""
2401 #. *  description
2402 msgid ""
2403 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2404 "actively taking part in a conversation."
2405 msgstr ""
2407 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2408 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2409 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2410 #. * not a real timezone.
2411 msgid "(UTC)"
2412 msgstr "(UTC)"
2414 msgid "User is offline."
2415 msgstr ""
2417 msgid "Auto-response sent:"
2418 msgstr ""
2420 #, c-format
2421 msgid "%s has signed off."
2422 msgstr ""
2424 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2425 msgstr ""
2427 msgid "You were disconnected from the server."
2428 msgstr ""
2430 msgid ""
2431 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2432 "logged in."
2433 msgstr ""
2435 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2436 msgstr ""
2438 msgid "Message could not be sent."
2439 msgstr ""
2441 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2442 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2443 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2444 msgid "Adium"
2445 msgstr "Adium"
2447 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2448 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2449 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2450 msgid "Fire"
2451 msgstr "Fire"
2453 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2454 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2455 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2456 msgid "Messenger Plus!"
2457 msgstr "Messenger Plus!"
2459 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2460 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2461 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2462 msgid "QIP"
2463 msgstr "QIP"
2465 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2466 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2467 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2468 msgid "MSN Messenger"
2469 msgstr "MSN පණිවිඩකරු"
2471 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2472 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2473 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2474 msgid "Trillian"
2475 msgstr "Trillian"
2477 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2478 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2479 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2480 msgid "aMSN"
2481 msgstr "aMSN"
2483 #. Add general preferences.
2484 msgid "General Log Reading Configuration"
2485 msgstr ""
2487 msgid "Fast size calculations"
2488 msgstr ""
2490 msgid "Use name heuristics"
2491 msgstr ""
2493 #. Add Log Directory preferences.
2494 msgid "Log Directory"
2495 msgstr ""
2497 #. *< type
2498 #. *< ui_requirement
2499 #. *< flags
2500 #. *< dependencies
2501 #. *< priority
2502 #. *< id
2503 msgid "Log Reader"
2504 msgstr ""
2506 #. *< name
2507 #. *< version
2508 #. * summary
2509 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2510 msgstr ""
2512 #. * description
2513 msgid ""
2514 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2515 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2516 "\n"
2517 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2518 "at your own risk!"
2519 msgstr ""
2521 msgid "Mono Plugin Loader"
2522 msgstr ""
2524 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2525 msgstr ""
2527 msgid "Add new line in IMs"
2528 msgstr ""
2530 msgid "Add new line in Chats"
2531 msgstr ""
2533 #. *< magic
2534 #. *< major version
2535 #. *< minor version
2536 #. *< type
2537 #. *< ui_requirement
2538 #. *< flags
2539 #. *< dependencies
2540 #. *< priority
2541 #. *< id
2542 msgid "New Line"
2543 msgstr "නව පෙළ"
2545 #. *< name
2546 #. *< version
2547 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2548 msgstr ""
2550 #. *< summary
2551 msgid ""
2552 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2553 "the username in the conversation window."
2554 msgstr ""
2556 msgid "Offline Message Emulation"
2557 msgstr ""
2559 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2560 msgstr ""
2562 msgid ""
2563 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2564 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2565 msgstr ""
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2570 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2571 msgstr ""
2573 msgid "Offline Message"
2574 msgstr ""
2576 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2577 msgstr ""
2579 msgid "Yes"
2580 msgstr "ඔව්"
2582 msgid "No"
2583 msgstr "නැත"
2585 msgid "Save offline messages in pounce"
2586 msgstr ""
2588 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2589 msgstr ""
2591 msgid "One Time Password"
2592 msgstr ""
2594 #. *< type
2595 #. *< ui_requirement
2596 #. *< flags
2597 #. *< dependencies
2598 #. *< priority
2599 #. *< id
2600 msgid "One Time Password Support"
2601 msgstr ""
2603 #. *< name
2604 #. *< version
2605 #. *  summary
2606 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2607 msgstr ""
2609 #. *  description
2610 msgid ""
2611 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2612 "are only used in a single successful connection.\n"
2613 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2614 msgstr ""
2616 #. *< type
2617 #. *< ui_requirement
2618 #. *< flags
2619 #. *< dependencies
2620 #. *< priority
2621 #. *< id
2622 msgid "Perl Plugin Loader"
2623 msgstr ""
2625 #. *< name
2626 #. *< version
2627 #. *< summary
2628 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2629 msgstr ""
2631 msgid "Psychic Mode"
2632 msgstr ""
2634 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2635 msgstr ""
2637 msgid ""
2638 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2639 "This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
2640 msgstr ""
2642 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2643 msgstr ""
2645 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2646 msgstr ""
2648 msgid "Disable when away"
2649 msgstr ""
2651 msgid "Display notification message in conversations"
2652 msgstr ""
2654 msgid "Raise psychic conversations"
2655 msgstr ""
2657 #. *< type
2658 #. *< ui_requirement
2659 #. *< flags
2660 #. *< dependencies
2661 #. *< priority
2662 #. *< id
2663 msgid "Signals Test"
2664 msgstr ""
2666 #. *< name
2667 #. *< version
2668 #. *  summary
2669 #. *  description
2670 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2671 msgstr ""
2673 #. *< type
2674 #. *< ui_requirement
2675 #. *< flags
2676 #. *< dependencies
2677 #. *< priority
2678 #. *< id
2679 msgid "Simple Plugin"
2680 msgstr ""
2682 #. *< name
2683 #. *< version
2684 #. *  summary
2685 #. *  description
2686 msgid "Tests to see that most things are working."
2687 msgstr ""
2689 msgid "TLS/SSL Versions"
2690 msgstr ""
2692 msgid "Minimum Version"
2693 msgstr ""
2695 msgid "Maximum Version"
2696 msgstr ""
2698 msgid "SSL 2"
2699 msgstr ""
2701 msgid "SSL 3"
2702 msgstr ""
2704 msgid "TLS 1.0"
2705 msgstr ""
2707 msgid "TLS 1.1"
2708 msgstr ""
2710 msgid "TLS 1.2"
2711 msgstr ""
2713 msgid "TLS 1.3"
2714 msgstr ""
2716 #. TODO: look into how to do this for older versions?
2717 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
2718 msgstr ""
2720 msgid "Ciphers"
2721 msgstr ""
2723 #. *< type
2724 #. *< ui_requirement
2725 #. *< flags
2726 #. *< dependencies
2727 #. *< priority
2728 #. *< id
2729 msgid "NSS Preferences"
2730 msgstr ""
2732 #. *< name
2733 #. *< version
2734 #. *  summary
2735 #. *  description
2736 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2737 msgstr ""
2739 #. Scheme name
2740 msgid "X.509 Certificates"
2741 msgstr "X.509 සහතික"
2743 #. *< type
2744 #. *< ui_requirement
2745 #. *< flags
2746 #. *< dependencies
2747 #. *< priority
2748 #. *< id
2749 msgid "GNUTLS"
2750 msgstr "GNUTLS"
2752 #. *< name
2753 #. *< version
2754 #. *  summary
2755 #. *  description
2756 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2757 msgstr ""
2759 #. *< type
2760 #. *< ui_requirement
2761 #. *< flags
2762 #. *< dependencies
2763 #. *< priority
2764 #. *< id
2765 msgid "NSS"
2766 msgstr "NSS"
2768 #. *< name
2769 #. *< version
2770 #. *  summary
2771 #. *  description
2772 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2773 msgstr ""
2775 #. *< type
2776 #. *< ui_requirement
2777 #. *< flags
2778 #. *< dependencies
2779 #. *< priority
2780 #. *< id
2781 msgid "SSL"
2782 msgstr "SSL"
2784 #. *< name
2785 #. *< version
2786 #. *  summary
2787 #. *  description
2788 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2789 msgstr ""
2791 #, c-format
2792 msgid "%s is no longer away."
2793 msgstr ""
2795 #, c-format
2796 msgid "%s has gone away."
2797 msgstr ""
2799 #, c-format
2800 msgid "%s has become idle."
2801 msgstr ""
2803 #, c-format
2804 msgid "%s is no longer idle."
2805 msgstr ""
2807 #, c-format
2808 msgid "%s has signed on."
2809 msgstr ""
2811 msgid "Notify When"
2812 msgstr ""
2814 msgid "Buddy Goes _Away"
2815 msgstr ""
2817 msgid "Buddy Goes _Idle"
2818 msgstr ""
2820 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2821 msgstr ""
2823 #. *< type
2824 #. *< ui_requirement
2825 #. *< flags
2826 #. *< dependencies
2827 #. *< priority
2828 #. *< id
2829 msgid "Buddy State Notification"
2830 msgstr ""
2832 #. *< name
2833 #. *< version
2834 #. *  summary
2835 #. *  description
2836 msgid ""
2837 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2838 "idle."
2839 msgstr ""
2841 msgid "Tcl Plugin Loader"
2842 msgstr ""
2844 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2845 msgstr ""
2847 msgid ""
2848 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2849 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2850 msgstr ""
2852 msgid ""
2853 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
2854 "developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2855 msgstr ""
2857 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2858 msgstr ""
2860 msgid ""
2861 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2862 msgstr ""
2864 msgid "First name"
2865 msgstr "මුල් නම"
2867 msgid "Last name"
2868 msgstr "අවසන් නම"
2870 msgid "Email"
2871 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
2873 msgid "AIM Account"
2874 msgstr "AIM ගිණුම"
2876 msgid "XMPP Account"
2877 msgstr "XMPP ගිණුම"
2879 #. *< type
2880 #. *< ui_requirement
2881 #. *< flags
2882 #. *< dependencies
2883 #. *< priority
2884 #. *< id
2885 #. *< name
2886 #. *< version
2887 #. *  summary
2888 #. *  description
2889 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2890 msgstr ""
2892 msgid "Purple Person"
2893 msgstr ""
2895 #. Creating the options for the protocol
2896 msgid "Local Port"
2897 msgstr ""
2899 msgid "Bonjour"
2900 msgstr ""
2902 #, c-format
2903 msgid "%s has closed the conversation."
2904 msgstr ""
2906 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2907 msgstr ""
2909 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2910 msgstr ""
2912 msgid "Invalid proxy settings"
2913 msgstr ""
2915 msgid ""
2916 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2917 "invalid."
2918 msgstr ""
2920 msgid "Save Buddylist..."
2921 msgstr ""
2923 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2924 msgstr ""
2926 msgid "Buddylist saved successfully!"
2927 msgstr ""
2929 #, c-format
2930 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2931 msgstr ""
2933 msgid "Couldn't load buddylist"
2934 msgstr ""
2936 msgid "Load Buddylist..."
2937 msgstr ""
2939 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2940 msgstr ""
2942 msgid "Save buddylist..."
2943 msgstr ""
2945 msgid "Load buddylist from file..."
2946 msgstr ""
2948 msgid "City"
2949 msgstr "නගරය"
2951 msgid "Year of birth"
2952 msgstr "උපන් වසර"
2954 msgid "Gender"
2955 msgstr "ස්ත්‍රි/පුරුෂ භාවය"
2957 msgid "Male or female"
2958 msgstr "ස්ත්‍රි හෝ පුරුෂ"
2960 msgid "Male"
2961 msgstr "පුරුෂ"
2963 msgid "Female"
2964 msgstr "ගැහැණු"
2966 msgid "Only online"
2967 msgstr ""
2969 msgid "Find buddies"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Please, enter your search criteria below"
2973 msgstr ""
2975 msgid "Show status to:"
2976 msgstr ""
2978 msgid "All people"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Only buddies"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Change status broadcasting"
2985 msgstr ""
2987 msgid "Please, select who can see your status"
2988 msgstr ""
2990 #, c-format
2991 msgid "Select a chat for buddy: %s"
2992 msgstr ""
2994 msgid "Add to chat..."
2995 msgstr "පිළිසඳරට එක් කරන්න..."
2997 #. Global
2998 msgid "Available"
2999 msgstr "භාවිතයට ඇති"
3001 msgid "Chatty"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Do Not Disturb"
3005 msgstr ""
3007 #. Away stuff
3008 msgid "Away"
3009 msgstr "පිටතට ගොස්"
3011 msgid "UIN"
3012 msgstr "UIN"
3014 msgid "First Name"
3015 msgstr "පළමු නම"
3017 msgid "Birth Year"
3018 msgstr "උපන් වසර"
3020 msgid "Unable to display the search results."
3021 msgstr ""
3023 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3024 msgstr ""
3026 msgid "Search results"
3027 msgstr "සොයාගත් ප්‍රතිඵල"
3029 msgid "No matching users found"
3030 msgstr ""
3032 msgid "There are no users matching your search criteria."
3033 msgstr ""
3035 msgid "Unable to read from socket"
3036 msgstr ""
3038 msgid "Connected"
3039 msgstr ""
3041 msgid "Connection failed"
3042 msgstr ""
3044 msgid "Add to chat"
3045 msgstr ""
3047 msgid "Chat _name:"
3048 msgstr ""
3050 #. connect to the server
3051 msgid "Connecting"
3052 msgstr ""
3054 #, c-format
3055 msgid "Unable to resolve hostname: %s"
3056 msgstr ""
3058 msgid "Chat error"
3059 msgstr ""
3061 msgid "This chat name is already in use"
3062 msgstr ""
3064 msgid "Not connected to the server"
3065 msgstr ""
3067 msgid "Find buddies..."
3068 msgstr ""
3070 msgid "Save buddylist to file..."
3071 msgstr ""
3073 #. magic
3074 #. major_version
3075 #. minor_version
3076 #. plugin type
3077 #. ui_requirement
3078 #. flags
3079 #. dependencies
3080 #. priority
3081 #. id
3082 #. name
3083 #. version
3084 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3085 msgstr ""
3087 #. summary
3088 msgid "Polish popular IM"
3089 msgstr ""
3091 msgid "Gadu-Gadu User"
3092 msgstr ""
3094 msgid "GG server"
3095 msgstr ""
3097 msgid "Don't use encryption"
3098 msgstr ""
3100 msgid "Use encryption if available"
3101 msgstr ""
3103 #. TODO
3104 msgid "Require encryption"
3105 msgstr ""
3107 msgid "Connection security"
3108 msgstr ""
3110 #, c-format
3111 msgid "Unknown command: %s"
3112 msgstr ""
3114 #, c-format
3115 msgid "current topic is: %s"
3116 msgstr ""
3118 msgid "No topic is set"
3119 msgstr ""
3121 msgid "File Transfer Failed"
3122 msgstr ""
3124 msgid "Unable to open a listening port."
3125 msgstr ""
3127 msgid "Error displaying MOTD"
3128 msgstr ""
3130 msgid "No MOTD available"
3131 msgstr ""
3133 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3134 msgstr ""
3136 #, c-format
3137 msgid "MOTD for %s"
3138 msgstr ""
3141 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3142 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3143 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3145 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3146 #, c-format
3147 msgid "Lost connection with server: %s"
3148 msgstr ""
3150 msgid "View MOTD"
3151 msgstr ""
3153 msgid "_Channel:"
3154 msgstr "නාලිකාව (_C):"
3156 msgid "_Password:"
3157 msgstr "රහස්පදය: (_P)"
3159 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3160 msgstr ""
3162 msgid "SSL support unavailable"
3163 msgstr ""
3165 msgid "Unable to connect"
3166 msgstr ""
3168 #. this is a regular connect, error out
3169 #, c-format
3170 msgid "Unable to connect: %s"
3171 msgstr ""
3173 msgid "Server closed the connection"
3174 msgstr ""
3176 msgid "Users"
3177 msgstr "පරිශීලකයින්"
3179 msgid "Topic"
3180 msgstr ""
3182 #. *< type
3183 #. *< ui_requirement
3184 #. *< flags
3185 #. *< dependencies
3186 #. *< priority
3187 #. *< id
3188 #. *< name
3189 #. *< version
3190 msgid "IRC Protocol Plugin"
3191 msgstr ""
3193 #. *  summary
3194 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3195 msgstr ""
3197 #. set up account ID as user:server
3198 msgid "Server"
3199 msgstr "සේවා දායකය"
3201 #. port to connect to
3202 msgid "Port"
3203 msgstr "කෙවනිය"
3205 msgid "Encodings"
3206 msgstr ""
3208 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3209 msgstr ""
3211 msgid "Ident name"
3212 msgstr ""
3214 msgid "Real name"
3215 msgstr ""
3218 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3219 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3221 msgid "Use SSL"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Authenticate with SASL"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Bad mode"
3231 msgstr ""
3233 #, c-format
3234 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3235 msgstr ""
3237 #, c-format
3238 msgid "Ban on %s"
3239 msgstr ""
3241 msgid "End of ban list"
3242 msgstr ""
3244 #, c-format
3245 msgid "You are banned from %s."
3246 msgstr ""
3248 msgid "Banned"
3249 msgstr ""
3251 #, c-format
3252 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3253 msgstr ""
3255 msgid " <i>(ircop)</i>"
3256 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3258 msgid " <i>(identified)</i>"
3259 msgstr " <i>(identified)</i>"
3261 msgid "Nick"
3262 msgstr ""
3264 msgid "Login name"
3265 msgstr ""
3267 msgid "Host name"
3268 msgstr ""
3270 msgid "Currently on"
3271 msgstr ""
3273 msgid "Idle for"
3274 msgstr ""
3276 msgid "Online since"
3277 msgstr ""
3279 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3280 msgstr ""
3282 msgid "Glorious"
3283 msgstr ""
3285 #, c-format
3286 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3287 msgstr ""
3289 #, c-format
3290 msgid "%s has cleared the topic."
3291 msgstr ""
3293 #, c-format
3294 msgid "The topic for %s is: %s"
3295 msgstr ""
3297 #, c-format
3298 msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3299 msgstr ""
3301 #, c-format
3302 msgid "Unknown message '%s'"
3303 msgstr ""
3305 msgid "Unknown message"
3306 msgstr ""
3308 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3309 msgstr ""
3311 #, c-format
3312 msgid "Users on %s: %s"
3313 msgstr ""
3315 msgid "Time Response"
3316 msgstr ""
3318 msgid "The IRC server's local time is:"
3319 msgstr ""
3321 msgid "No such channel"
3322 msgstr ""
3324 #. does this happen?
3325 msgid "no such channel"
3326 msgstr ""
3328 msgid "User is not logged in"
3329 msgstr ""
3331 msgid "No such nick or channel"
3332 msgstr ""
3334 msgid "Could not send"
3335 msgstr ""
3337 #, c-format
3338 msgid "Joining %s requires an invitation."
3339 msgstr ""
3341 msgid "Invitation only"
3342 msgstr ""
3344 #, c-format
3345 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3346 msgstr ""
3348 #. Remove user from channel
3349 #, c-format
3350 msgid "Kicked by %s (%s)"
3351 msgstr ""
3353 #, c-format
3354 msgid "mode (%s %s) by %s"
3355 msgstr ""
3357 msgid "Invalid nickname"
3358 msgstr ""
3360 msgid ""
3361 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3362 "invalid characters."
3363 msgstr ""
3365 msgid ""
3366 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3367 "invalid characters."
3368 msgstr ""
3370 #. We only want to do the following dance if the connection
3371 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3372 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3373 #, c-format
3374 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3375 msgstr ""
3377 msgid "Nickname in use"
3378 msgstr ""
3380 msgid "Cannot change nick"
3381 msgstr ""
3383 msgid "Could not change nick"
3384 msgstr ""
3386 #, c-format
3387 msgid "You have parted the channel%s%s"
3388 msgstr ""
3390 msgid "Error: invalid PONG from server"
3391 msgstr ""
3393 #, c-format
3394 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3395 msgstr ""
3397 #, c-format
3398 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3399 msgstr ""
3401 msgid "Cannot join channel"
3402 msgstr ""
3404 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3405 msgstr ""
3407 #, c-format
3408 msgid "Wallops from %s"
3409 msgstr ""
3411 #, c-format
3412 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3413 msgstr ""
3415 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3416 msgstr ""
3418 #, c-format
3419 msgid "SASL authentication failed: %s"
3420 msgstr ""
3422 msgid ""
3423 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3424 msgstr ""
3426 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3427 msgstr ""
3429 msgid "Incorrect Password"
3430 msgstr ""
3432 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3433 msgstr ""
3435 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3436 msgstr ""
3438 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3439 msgstr ""
3441 msgid ""
3442 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3443 "away."
3444 msgstr ""
3446 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3447 msgstr ""
3449 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3450 msgstr ""
3452 msgid ""
3453 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3454 "someone. You must be a channel operator to do this."
3455 msgstr ""
3457 msgid ""
3458 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3459 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3460 "must be a channel operator to do this."
3461 msgstr ""
3463 msgid ""
3464 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3465 "channel, or the current channel."
3466 msgstr ""
3468 msgid ""
3469 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3470 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3471 msgstr ""
3473 msgid ""
3474 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3475 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3476 msgstr ""
3478 msgid ""
3479 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3480 "channel operator to do this."
3481 msgstr ""
3483 msgid ""
3484 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3485 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3486 msgstr ""
3488 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3489 msgstr ""
3491 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3492 msgstr ""
3494 msgid ""
3495 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3496 "or user mode."
3497 msgstr ""
3499 msgid ""
3500 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3501 "opposed to a channel)."
3502 msgstr ""
3504 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3505 msgstr ""
3507 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3508 msgstr ""
3510 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3511 msgstr ""
3513 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3514 msgstr ""
3516 msgid ""
3517 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3518 "must be a channel operator to do this."
3519 msgstr ""
3521 msgid ""
3522 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3523 "can't use it."
3524 msgstr ""
3526 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3527 msgstr ""
3529 msgid ""
3530 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3531 "with an optional message."
3532 msgstr ""
3534 msgid ""
3535 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3536 "has."
3537 msgstr ""
3539 msgid ""
3540 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3541 "opposed to a channel)."
3542 msgstr ""
3544 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3545 msgstr ""
3547 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3548 msgstr ""
3550 msgid ""
3551 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3552 "channel operator to do this."
3553 msgstr ""
3555 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3556 msgstr ""
3558 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3559 msgstr ""
3561 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3562 msgstr ""
3564 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3565 msgstr ""
3567 msgid ""
3568 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3569 "must be a channel operator to do this."
3570 msgstr ""
3572 msgid ""
3573 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3574 "use it."
3575 msgstr ""
3577 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3578 msgstr ""
3580 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3581 msgstr ""
3583 #, c-format
3584 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3585 msgstr ""
3587 msgid "PONG"
3588 msgstr ""
3590 msgid "CTCP PING reply"
3591 msgstr ""
3593 msgid "Disconnected."
3594 msgstr ""
3596 msgid "Unknown Error"
3597 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
3599 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3600 msgstr ""
3602 msgid "execute"
3603 msgstr ""
3605 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3606 msgstr ""
3608 #. This happens when the server sends back jibberish
3609 #. * in the "additional data with success" case.
3610 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3612 msgid "Invalid response from server"
3613 msgstr ""
3615 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3616 msgstr ""
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3621 "this and continue authentication?"
3622 msgstr ""
3624 msgid "Plaintext Authentication"
3625 msgstr ""
3627 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3628 msgstr ""
3630 msgid "Invalid challenge from server"
3631 msgstr ""
3633 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3634 msgstr ""
3636 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3637 msgstr ""
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
3642 "Allow this and continue authentication?"
3643 msgstr ""
3645 msgid "SASL authentication failed"
3646 msgstr ""
3648 #, c-format
3649 msgid "SASL error: %s"
3650 msgstr ""
3652 msgid "Invalid Encoding"
3653 msgstr ""
3655 msgid "Unsupported Extension"
3656 msgstr ""
3658 msgid ""
3659 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
3660 "attack"
3661 msgstr ""
3663 msgid ""
3664 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3665 "it.  This indicates a likely MITM attack"
3666 msgstr ""
3668 msgid "Server does not support channel binding"
3669 msgstr ""
3671 msgid "Unsupported channel binding method"
3672 msgstr ""
3674 msgid "User not found"
3675 msgstr ""
3677 msgid "Invalid Username Encoding"
3678 msgstr ""
3680 msgid "Resource Constraint"
3681 msgstr ""
3683 msgid "Unable to canonicalize username"
3684 msgstr ""
3686 msgid "Unable to canonicalize password"
3687 msgstr ""
3689 msgid "Malicious challenge from server"
3690 msgstr ""
3692 msgid "Unexpected response from server"
3693 msgstr ""
3695 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3696 msgstr ""
3698 msgid "No session ID given"
3699 msgstr ""
3701 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3702 msgstr ""
3704 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3705 msgstr ""
3707 #, c-format
3708 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3709 msgstr ""
3711 msgid "Unable to establish SSL connection"
3712 msgstr ""
3714 msgid "Full Name"
3715 msgstr "සම්පූර්ණ නම"
3717 msgid "Family Name"
3718 msgstr "පෙලපත් නාමය"
3720 msgid "Given Name"
3721 msgstr "ලබාදුන් නම"
3723 msgid "URL"
3724 msgstr "URL"
3726 msgid "Street Address"
3727 msgstr ""
3730 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3731 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3732 #. * EXTADR.
3734 msgid "Extended Address"
3735 msgstr ""
3737 msgid "Locality"
3738 msgstr ""
3740 msgid "Region"
3741 msgstr "කළාපය"
3743 msgid "Postal Code"
3744 msgstr "තැපැල් අංකය"
3746 msgid "Country"
3747 msgstr "රට"
3749 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3750 #. * out of spec
3751 msgid "Telephone"
3752 msgstr "දුරකතනය"
3754 msgid "Organization Name"
3755 msgstr "ආයතන නම"
3757 msgid "Organization Unit"
3758 msgstr "ආයතන ඒකකය"
3760 msgid "Job Title"
3761 msgstr "රැකියා තනතුර"
3763 msgid "Role"
3764 msgstr "කාර්‍යය"
3766 msgid "Birthday"
3767 msgstr "උපන්දිනය"
3769 msgid "Description"
3770 msgstr "විස්තරය"
3772 msgid "Edit XMPP vCard"
3773 msgstr ""
3775 msgid ""
3776 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3777 "comfortable."
3778 msgstr ""
3780 msgid "Client"
3781 msgstr "සේවාලාභියා"
3783 msgid "Operating System"
3784 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය"
3786 msgid "Local Time"
3787 msgstr ""
3789 msgid "Priority"
3790 msgstr "ප්‍රමුකත්වය"
3792 msgid "Resource"
3793 msgstr ""
3795 msgid "Uptime"
3796 msgstr ""
3798 msgid "Logged Off"
3799 msgstr ""
3801 #, c-format
3802 msgid "%s ago"
3803 msgstr ""
3805 msgid "Middle Name"
3806 msgstr ""
3808 msgid "Address"
3809 msgstr "ලිපිනය"
3811 msgid "P.O. Box"
3812 msgstr ""
3814 msgid "Photo"
3815 msgstr ""
3817 msgid "Logo"
3818 msgstr "ලාංජනය"
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
3823 "continue?"
3824 msgstr ""
3826 msgid "Cancel Presence Notification"
3827 msgstr ""
3829 msgid "Un-hide From"
3830 msgstr ""
3832 msgid "Temporarily Hide From"
3833 msgstr ""
3835 msgid "(Re-)Request authorization"
3836 msgstr ""
3838 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3839 #. removed?
3840 msgid "Unsubscribe"
3841 msgstr "දායකත්වය නවතන්න"
3843 msgid "Initiate _Chat"
3844 msgstr ""
3846 msgid "Log In"
3847 msgstr "පිවිසීම"
3849 msgid "Log Out"
3850 msgstr "ඉවත් වීම"
3852 msgid "JID"
3853 msgstr "JID"
3855 msgid "Last Name"
3856 msgstr ""
3858 msgid "The following are the results of your search"
3859 msgstr ""
3861 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3862 msgid ""
3863 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3864 "Each field supports wild card searches (%)"
3865 msgstr ""
3867 msgid "Directory Query Failed"
3868 msgstr ""
3870 msgid "Could not query the directory server."
3871 msgstr ""
3873 #. Try to translate the message (see static message
3874 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3875 #, c-format
3876 msgid "Server Instructions: %s"
3877 msgstr ""
3879 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3880 msgstr ""
3882 msgid "Email Address"
3883 msgstr ""
3885 msgid "Search for XMPP users"
3886 msgstr ""
3888 #. "Search"
3889 msgid "Search"
3890 msgstr "සොයන්න"
3892 msgid "Invalid Directory"
3893 msgstr ""
3895 msgid "Enter a User Directory"
3896 msgstr ""
3898 msgid "Select a user directory to search"
3899 msgstr ""
3901 msgid "Search Directory"
3902 msgstr ""
3904 msgid "_Room:"
3905 msgstr "කාමරය (_R):"
3907 msgid "_Server:"
3908 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
3910 msgid "_Handle:"
3911 msgstr ""
3913 #, c-format
3914 msgid "%s is not a valid room name"
3915 msgstr ""
3917 msgid "Invalid Room Name"
3918 msgstr ""
3920 #, c-format
3921 msgid "%s is not a valid server name"
3922 msgstr ""
3924 msgid "Invalid Server Name"
3925 msgstr ""
3927 #, c-format
3928 msgid "%s is not a valid room handle"
3929 msgstr ""
3931 msgid "Invalid Room Handle"
3932 msgstr ""
3934 msgid "Configuration error"
3935 msgstr ""
3937 msgid "Unable to configure"
3938 msgstr ""
3940 msgid "Room Configuration Error"
3941 msgstr ""
3943 msgid "This room is not capable of being configured"
3944 msgstr ""
3946 msgid "Registration error"
3947 msgstr ""
3949 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3950 msgstr ""
3952 msgid "Error retrieving room list"
3953 msgstr ""
3955 msgid "Invalid Server"
3956 msgstr ""
3958 msgid "Enter a Conference Server"
3959 msgstr ""
3961 msgid "Select a conference server to query"
3962 msgstr ""
3964 msgid "Find Rooms"
3965 msgstr ""
3967 msgid "Affiliations:"
3968 msgstr ""
3970 msgid "No users found"
3971 msgstr ""
3973 msgid "Roles:"
3974 msgstr ""
3976 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3977 msgstr ""
3979 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3980 msgstr ""
3982 msgid "Ping timed out"
3983 msgstr ""
3985 msgid "Invalid XMPP ID"
3986 msgstr ""
3988 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
3989 msgstr ""
3991 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3992 msgstr ""
3994 msgid "Malformed BOSH URL"
3995 msgstr ""
3997 #, c-format
3998 msgid "Registration of %s@%s successful"
3999 msgstr ""
4001 #, c-format
4002 msgid "Registration to %s successful"
4003 msgstr ""
4005 msgid "Registration Successful"
4006 msgstr ""
4008 msgid "Registration Failed"
4009 msgstr ""
4011 #, c-format
4012 msgid "Registration from %s successfully removed"
4013 msgstr ""
4015 msgid "Unregistration Successful"
4016 msgstr ""
4018 msgid "Unregistration Failed"
4019 msgstr ""
4021 msgid "State"
4022 msgstr "පවත්නා තත්වය"
4024 msgid "Postal code"
4025 msgstr ""
4027 msgid "Phone"
4028 msgstr "දුරකථනය"
4030 msgid "Date"
4031 msgstr "දිනය"
4033 msgid "Already Registered"
4034 msgstr ""
4036 msgid "Password"
4037 msgstr "රහස්පදය"
4039 msgid "Unregister"
4040 msgstr ""
4042 msgid ""
4043 "Please fill out the information below to change your account registration."
4044 msgstr ""
4046 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4047 msgstr ""
4049 msgid "Register New XMPP Account"
4050 msgstr ""
4052 msgid "Register"
4053 msgstr ""
4055 #, c-format
4056 msgid "Change Account Registration at %s"
4057 msgstr ""
4059 #, c-format
4060 msgid "Register New Account at %s"
4061 msgstr ""
4063 msgid "Change Registration"
4064 msgstr ""
4066 msgid "Error unregistering account"
4067 msgstr ""
4069 msgid "Account successfully unregistered"
4070 msgstr ""
4072 msgid "Initializing Stream"
4073 msgstr ""
4075 msgid "Initializing SSL/TLS"
4076 msgstr ""
4078 msgid "Authenticating"
4079 msgstr ""
4081 msgid "Re-initializing Stream"
4082 msgstr ""
4084 msgid "Server doesn't support blocking"
4085 msgstr ""
4087 msgid "Not Authorized"
4088 msgstr ""
4090 msgid "Mood"
4091 msgstr ""
4093 msgid "Now Listening"
4094 msgstr ""
4096 msgid "Both"
4097 msgstr ""
4099 msgid "From (To pending)"
4100 msgstr ""
4102 msgid "From"
4103 msgstr "වෙතින්"
4105 msgid "To"
4106 msgstr "වෙත"
4108 msgid "None (To pending)"
4109 msgstr ""
4111 msgid "None"
4112 msgstr "කිසිවක් නැත"
4114 msgid "Subscription"
4115 msgstr ""
4117 msgid "Mood Text"
4118 msgstr ""
4120 msgid "Allow Buzz"
4121 msgstr ""
4123 msgid "Mood Name"
4124 msgstr ""
4126 msgid "Mood Comment"
4127 msgstr ""
4129 msgid "Tune Artist"
4130 msgstr ""
4132 msgid "Tune Title"
4133 msgstr ""
4135 msgid "Tune Album"
4136 msgstr ""
4138 msgid "Tune Genre"
4139 msgstr ""
4141 msgid "Tune Comment"
4142 msgstr ""
4144 msgid "Tune Track"
4145 msgstr ""
4147 msgid "Tune Time"
4148 msgstr ""
4150 msgid "Tune Year"
4151 msgstr ""
4153 msgid "Tune URL"
4154 msgstr ""
4156 msgid "Password Changed"
4157 msgstr ""
4159 msgid "Your password has been changed."
4160 msgstr ""
4162 msgid "Error changing password"
4163 msgstr ""
4165 msgid "Password (again)"
4166 msgstr ""
4168 msgid "Change XMPP Password"
4169 msgstr ""
4171 msgid "Please enter your new password"
4172 msgstr ""
4174 msgid "Set User Info..."
4175 msgstr ""
4177 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4178 msgid "Change Password..."
4179 msgstr ""
4181 #. }
4182 msgid "Search for Users..."
4183 msgstr ""
4185 msgid "Bad Request"
4186 msgstr ""
4188 msgid "Conflict"
4189 msgstr ""
4191 msgid "Feature Not Implemented"
4192 msgstr ""
4194 msgid "Forbidden"
4195 msgstr ""
4197 msgid "Gone"
4198 msgstr ""
4200 msgid "Internal Server Error"
4201 msgstr ""
4203 msgid "Item Not Found"
4204 msgstr ""
4206 msgid "Malformed XMPP ID"
4207 msgstr ""
4209 msgid "Not Acceptable"
4210 msgstr ""
4212 msgid "Not Allowed"
4213 msgstr ""
4215 msgid "Payment Required"
4216 msgstr ""
4218 msgid "Recipient Unavailable"
4219 msgstr ""
4221 msgid "Registration Required"
4222 msgstr ""
4224 msgid "Remote Server Not Found"
4225 msgstr ""
4227 msgid "Remote Server Timeout"
4228 msgstr ""
4230 msgid "Server Overloaded"
4231 msgstr ""
4233 msgid "Service Unavailable"
4234 msgstr ""
4236 msgid "Subscription Required"
4237 msgstr ""
4239 msgid "Unexpected Request"
4240 msgstr ""
4242 msgid "Authorization Aborted"
4243 msgstr ""
4245 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4246 msgstr ""
4248 msgid "Invalid authzid"
4249 msgstr ""
4251 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4252 msgstr ""
4254 msgid "Authorization mechanism too weak"
4255 msgstr ""
4257 msgid "Temporary Authentication Failure"
4258 msgstr ""
4260 msgid "Authentication Failure"
4261 msgstr ""
4263 msgid "Bad Format"
4264 msgstr ""
4266 msgid "Bad Namespace Prefix"
4267 msgstr ""
4269 msgid "Resource Conflict"
4270 msgstr ""
4272 msgid "Connection Timeout"
4273 msgstr ""
4275 msgid "Host Gone"
4276 msgstr ""
4278 msgid "Host Unknown"
4279 msgstr ""
4281 msgid "Improper Addressing"
4282 msgstr ""
4284 msgid "Invalid ID"
4285 msgstr ""
4287 msgid "Invalid Namespace"
4288 msgstr ""
4290 msgid "Invalid XML"
4291 msgstr ""
4293 msgid "Non-matching Hosts"
4294 msgstr ""
4296 msgid "Policy Violation"
4297 msgstr ""
4299 msgid "Remote Connection Failed"
4300 msgstr ""
4302 msgid "Restricted XML"
4303 msgstr ""
4305 msgid "See Other Host"
4306 msgstr ""
4308 msgid "System Shutdown"
4309 msgstr ""
4311 msgid "Undefined Condition"
4312 msgstr ""
4314 msgid "Unsupported Encoding"
4315 msgstr ""
4317 msgid "Unsupported Stanza Type"
4318 msgstr ""
4320 msgid "Unsupported Version"
4321 msgstr ""
4323 msgid "XML Not Well Formed"
4324 msgstr ""
4326 msgid "Stream Error"
4327 msgstr ""
4329 #, c-format
4330 msgid "Unable to ban user %s"
4331 msgstr ""
4333 #, c-format
4334 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4335 msgstr ""
4337 #, c-format
4338 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4339 msgstr ""
4341 #, c-format
4342 msgid "Unknown role: \"%s\""
4343 msgstr ""
4345 #, c-format
4346 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4347 msgstr ""
4349 #, c-format
4350 msgid "Unable to kick user %s"
4351 msgstr ""
4353 #, c-format
4354 msgid "Unable to ping user %s"
4355 msgstr ""
4357 #, c-format
4358 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4359 msgstr ""
4361 #, c-format
4362 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4363 msgstr ""
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4368 "buzzes now."
4369 msgstr ""
4371 msgid "Buzz"
4372 msgstr ""
4374 #, c-format
4375 msgid "%s has buzzed you!"
4376 msgstr ""
4378 #, c-format
4379 msgid "Buzzing %s..."
4380 msgstr ""
4382 #, c-format
4383 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4384 msgstr ""
4386 #, c-format
4387 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4388 msgstr ""
4390 #, c-format
4391 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4392 msgstr ""
4394 #, c-format
4395 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4396 msgstr ""
4398 msgid "Media Initiation Failed"
4399 msgstr ""
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4404 "session."
4405 msgstr ""
4407 msgid "Select a Resource"
4408 msgstr ""
4410 msgid "Initiate Media"
4411 msgstr ""
4413 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4414 msgstr ""
4416 msgid "config:  Configure a chat room."
4417 msgstr ""
4419 msgid "configure:  Configure a chat room."
4420 msgstr ""
4422 msgid "part [message]:  Leave the room."
4423 msgstr ""
4425 msgid "register:  Register with a chat room."
4426 msgstr ""
4428 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4429 msgstr ""
4431 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4432 msgstr ""
4434 msgid ""
4435 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4436 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4437 msgstr ""
4439 msgid ""
4440 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4441 "users with a role or set users' role with the room."
4442 msgstr ""
4444 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4445 msgstr ""
4447 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
4448 msgstr ""
4450 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4451 msgstr ""
4453 msgid ""
4454 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4455 msgstr ""
4457 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4458 msgstr ""
4460 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4461 msgstr ""
4463 msgid "mood: Set current user mood"
4464 msgstr ""
4466 msgid "Extended Away"
4467 msgstr ""
4469 #. *< type
4470 #. *< ui_requirement
4471 #. *< flags
4472 #. *< dependencies
4473 #. *< priority
4474 #. *< id
4475 #. *< name
4476 #. *< version
4477 #. *  summary
4478 #. *  description
4479 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4480 msgstr ""
4482 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4483 msgid "Domain"
4484 msgstr "කළාපය"
4486 msgid "Use old-style SSL"
4487 msgstr ""
4489 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4490 msgstr ""
4492 msgid "Connect port"
4493 msgstr ""
4495 #. Account options
4496 msgid "Connect server"
4497 msgstr ""
4499 msgid "File transfer proxies"
4500 msgstr ""
4502 msgid "BOSH URL"
4503 msgstr ""
4505 #. this should probably be part of global smiley theme settings
4506 #. * later on
4508 msgid "Show Custom Smileys"
4509 msgstr ""
4511 #, c-format
4512 msgid "%s has left the conversation."
4513 msgstr ""
4515 #, c-format
4516 msgid "Message from %s"
4517 msgstr ""
4519 #, c-format
4520 msgid "%s has set the topic to: %s"
4521 msgstr ""
4523 #, c-format
4524 msgid "The topic is: %s"
4525 msgstr ""
4527 #, c-format
4528 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4529 msgstr ""
4531 msgid "XMPP Message Error"
4532 msgstr ""
4534 #, c-format
4535 msgid "(Code %s)"
4536 msgstr ""
4538 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4539 msgstr ""
4541 msgid "XMPP stream header missing"
4542 msgstr ""
4544 msgid "XMPP Version Mismatch"
4545 msgstr ""
4547 msgid "XMPP stream missing ID"
4548 msgstr ""
4550 msgid "XML Parse error"
4551 msgstr ""
4553 #, c-format
4554 msgid "Error joining chat %s"
4555 msgstr ""
4557 #, c-format
4558 msgid "Error in chat %s"
4559 msgstr ""
4561 msgid "Create New Room"
4562 msgstr ""
4564 msgid ""
4565 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4566 "default settings?"
4567 msgstr ""
4569 msgid "_Configure Room"
4570 msgstr ""
4572 msgid "_Accept Defaults"
4573 msgstr ""
4575 msgid "No reason"
4576 msgstr ""
4578 #, c-format
4579 msgid "You have been kicked: (%s)"
4580 msgstr ""
4582 #, c-format
4583 msgid "Kicked (%s)"
4584 msgstr ""
4586 msgid "Unknown Error in presence"
4587 msgstr ""
4589 #, c-format
4590 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4591 msgstr ""
4593 msgid "File Send Failed"
4594 msgstr ""
4596 #, c-format
4597 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4598 msgstr ""
4600 #, c-format
4601 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4602 msgstr ""
4604 #, c-format
4605 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4606 msgstr ""
4608 #, c-format
4609 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4610 msgstr ""
4612 msgid "Afraid"
4613 msgstr ""
4615 msgid "Amazed"
4616 msgstr ""
4618 msgid "Amorous"
4619 msgstr ""
4621 msgid "Angry"
4622 msgstr ""
4624 msgid "Annoyed"
4625 msgstr ""
4627 msgid "Anxious"
4628 msgstr ""
4630 msgid "Aroused"
4631 msgstr ""
4633 msgid "Ashamed"
4634 msgstr ""
4636 msgid "Bored"
4637 msgstr ""
4639 msgid "Brave"
4640 msgstr ""
4642 msgid "Calm"
4643 msgstr ""
4645 msgid "Cautious"
4646 msgstr ""
4648 msgid "Cold"
4649 msgstr ""
4651 msgid "Confident"
4652 msgstr ""
4654 msgid "Confused"
4655 msgstr ""
4657 msgid "Contemplative"
4658 msgstr ""
4660 msgid "Contented"
4661 msgstr ""
4663 msgid "Cranky"
4664 msgstr ""
4666 msgid "Crazy"
4667 msgstr ""
4669 msgid "Creative"
4670 msgstr ""
4672 msgid "Curious"
4673 msgstr ""
4675 msgid "Dejected"
4676 msgstr ""
4678 msgid "Depressed"
4679 msgstr ""
4681 msgid "Disappointed"
4682 msgstr ""
4684 msgid "Disgusted"
4685 msgstr ""
4687 msgid "Dismayed"
4688 msgstr ""
4690 msgid "Distracted"
4691 msgstr ""
4693 msgid "Embarrassed"
4694 msgstr ""
4696 msgid "Envious"
4697 msgstr ""
4699 msgid "Excited"
4700 msgstr ""
4702 msgid "Flirtatious"
4703 msgstr ""
4705 msgid "Frustrated"
4706 msgstr ""
4708 msgid "Grateful"
4709 msgstr ""
4711 msgid "Grieving"
4712 msgstr ""
4714 msgid "Grumpy"
4715 msgstr ""
4717 msgid "Guilty"
4718 msgstr ""
4720 msgid "Happy"
4721 msgstr ""
4723 msgid "Hopeful"
4724 msgstr ""
4726 msgid "Hot"
4727 msgstr ""
4729 msgid "Humbled"
4730 msgstr ""
4732 msgid "Humiliated"
4733 msgstr ""
4735 msgid "Hungry"
4736 msgstr ""
4738 msgid "Hurt"
4739 msgstr ""
4741 msgid "Impressed"
4742 msgstr ""
4744 msgid "In awe"
4745 msgstr ""
4747 msgid "In love"
4748 msgstr ""
4750 msgid "Indignant"
4751 msgstr ""
4753 msgid "Interested"
4754 msgstr ""
4756 msgid "Intoxicated"
4757 msgstr ""
4759 msgid "Invincible"
4760 msgstr ""
4762 msgid "Jealous"
4763 msgstr ""
4765 msgid "Lonely"
4766 msgstr ""
4768 msgid "Lost"
4769 msgstr ""
4771 msgid "Lucky"
4772 msgstr ""
4774 msgid "Mean"
4775 msgstr ""
4777 msgid "Moody"
4778 msgstr ""
4780 msgid "Nervous"
4781 msgstr ""
4783 msgid "Neutral"
4784 msgstr ""
4786 msgid "Offended"
4787 msgstr ""
4789 msgid "Outraged"
4790 msgstr ""
4792 msgid "Playful"
4793 msgstr ""
4795 msgid "Proud"
4796 msgstr ""
4798 msgid "Relaxed"
4799 msgstr ""
4801 msgid "Relieved"
4802 msgstr ""
4804 msgid "Remorseful"
4805 msgstr ""
4807 msgid "Restless"
4808 msgstr ""
4810 msgid "Sad"
4811 msgstr ""
4813 msgid "Sarcastic"
4814 msgstr ""
4816 msgid "Satisfied"
4817 msgstr ""
4819 msgid "Serious"
4820 msgstr ""
4822 msgid "Shocked"
4823 msgstr ""
4825 msgid "Shy"
4826 msgstr ""
4828 msgid "Sick"
4829 msgstr ""
4831 #. Sleepy / Tired
4832 msgid "Sleepy"
4833 msgstr ""
4835 msgid "Spontaneous"
4836 msgstr ""
4838 msgid "Stressed"
4839 msgstr ""
4841 msgid "Strong"
4842 msgstr ""
4844 msgid "Surprised"
4845 msgstr ""
4847 msgid "Thankful"
4848 msgstr ""
4850 msgid "Thirsty"
4851 msgstr ""
4853 msgid "Tired"
4854 msgstr ""
4856 msgid "Undefined"
4857 msgstr ""
4859 msgid "Weak"
4860 msgstr ""
4862 msgid "Worried"
4863 msgstr ""
4865 msgid "Set User Nickname"
4866 msgstr ""
4868 msgid "Please specify a new nickname for you."
4869 msgstr ""
4871 msgid ""
4872 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4873 "something appropriate."
4874 msgstr ""
4876 msgid "Set"
4877 msgstr ""
4879 msgid "Set Nickname..."
4880 msgstr ""
4882 msgid "Actions"
4883 msgstr "ක්‍රියා"
4885 msgid "Select an action"
4886 msgstr ""
4888 msgid "Required parameters not passed in"
4889 msgstr ""
4891 msgid "Unable to write to network"
4892 msgstr ""
4894 msgid "Unable to read from network"
4895 msgstr ""
4897 msgid "Error communicating with server"
4898 msgstr ""
4900 msgid "Conference not found"
4901 msgstr ""
4903 msgid "Conference does not exist"
4904 msgstr ""
4906 msgid "A folder with that name already exists"
4907 msgstr ""
4909 msgid "Not supported"
4910 msgstr ""
4912 msgid "Password has expired"
4913 msgstr ""
4915 msgid "Incorrect password"
4916 msgstr ""
4918 msgid "Account has been disabled"
4919 msgstr ""
4921 msgid "The server could not access the directory"
4922 msgstr ""
4924 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
4925 msgstr ""
4927 msgid "The server is unavailable; try again later"
4928 msgstr ""
4930 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
4931 msgstr ""
4933 msgid "Cannot add yourself"
4934 msgstr ""
4936 msgid "Master archive is misconfigured"
4937 msgstr ""
4939 msgid "Incorrect username or password"
4940 msgstr ""
4942 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
4943 msgstr ""
4945 msgid ""
4946 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
4947 "entered"
4948 msgstr ""
4950 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
4951 msgstr ""
4953 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
4954 msgstr ""
4956 msgid "You have entered an incorrect username"
4957 msgstr ""
4959 msgid "An error occurred while updating the directory"
4960 msgstr ""
4962 msgid "Incompatible protocol version"
4963 msgstr ""
4965 msgid "The user has blocked you"
4966 msgstr ""
4968 msgid ""
4969 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
4970 "time"
4971 msgstr ""
4973 msgid "The user is either offline or you are blocked"
4974 msgstr ""
4976 #, c-format
4977 msgid "Unknown error: 0x%X"
4978 msgstr ""
4980 #, c-format
4981 msgid "Unable to login: %s"
4982 msgstr ""
4984 #, c-format
4985 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
4986 msgstr ""
4988 #, c-format
4989 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
4990 msgstr ""
4992 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
4993 #, c-format
4994 msgid "Unable to send message (%s)."
4995 msgstr ""
4997 #, c-format
4998 msgid "Unable to invite user (%s)."
4999 msgstr ""
5001 #, c-format
5002 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
5003 msgstr ""
5005 #, c-format
5006 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
5007 msgstr ""
5009 #, c-format
5010 msgid ""
5011 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
5012 "creating folder (%s)."
5013 msgstr ""
5015 #, c-format
5016 msgid ""
5017 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5018 "list (%s)."
5019 msgstr ""
5021 #, c-format
5022 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
5023 msgstr ""
5025 #, c-format
5026 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
5027 msgstr ""
5029 #, c-format
5030 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
5031 msgstr ""
5033 #, c-format
5034 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
5035 msgstr ""
5037 #, c-format
5038 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5039 msgstr ""
5041 #, c-format
5042 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5043 msgstr ""
5045 #, c-format
5046 msgid "Unable to create conference (%s)."
5047 msgstr ""
5049 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
5050 msgstr ""
5052 msgid "Telephone Number"
5053 msgstr ""
5055 msgid "Location"
5056 msgstr "පිහිටීම"
5058 msgid "Department"
5059 msgstr ""
5061 msgid "Personal Title"
5062 msgstr ""
5064 msgid "Mailstop"
5065 msgstr ""
5067 msgid "User ID"
5068 msgstr ""
5070 #. tag = _("DN");
5071 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
5072 #. if (value) {
5073 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
5074 #. }
5076 msgid "Full name"
5077 msgstr ""
5079 #, c-format
5080 msgid "GroupWise Conference %d"
5081 msgstr ""
5083 msgid "Authenticating..."
5084 msgstr ""
5086 msgid "Waiting for response..."
5087 msgstr ""
5089 #, c-format
5090 msgid "%s has been invited to this conversation."
5091 msgstr ""
5093 msgid "Invitation to Conversation"
5094 msgstr ""
5096 #, c-format
5097 msgid ""
5098 "Invitation from: %s\n"
5099 "\n"
5100 "Sent: %s"
5101 msgstr ""
5103 msgid "Would you like to join the conversation?"
5104 msgstr ""
5106 msgid "You have signed on from another location"
5107 msgstr ""
5109 #, c-format
5110 msgid ""
5111 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
5112 msgstr ""
5114 msgid ""
5115 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
5116 "you wish to connect."
5117 msgstr ""
5119 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
5120 msgstr ""
5122 msgid "Busy"
5123 msgstr "කාර්‍යය බහුලයි"
5125 #. *< type
5126 #. *< ui_requirement
5127 #. *< flags
5128 #. *< dependencies
5129 #. *< priority
5130 #. *< id
5131 #. *< name
5132 #. *< version
5133 #. *  summary
5134 #. *  description
5135 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
5136 msgstr ""
5138 msgid "Server address"
5139 msgstr ""
5141 msgid "Server port"
5142 msgstr ""
5144 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
5145 msgstr ""
5147 msgid "No reason given."
5148 msgstr ""
5150 msgid "Authorization Denied Message:"
5151 msgstr ""
5153 #. *
5154 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5156 msgid "_OK"
5157 msgstr "හරි (_O)"
5159 #, c-format
5160 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
5161 msgstr ""
5163 #, c-format
5164 msgid "Received unexpected response from %s"
5165 msgstr ""
5167 msgid ""
5168 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5169 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5170 msgstr ""
5172 msgid ""
5173 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
5174 "doesn't support it."
5175 msgstr ""
5177 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
5178 #. error message.
5179 #, c-format
5180 msgid "Error requesting %s: %s"
5181 msgstr ""
5183 msgid "The server returned an empty response"
5184 msgstr ""
5186 msgid ""
5187 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
5188 "client does not currently support CAPTCHAs."
5189 msgstr ""
5191 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5192 msgstr ""
5194 msgid ""
5195 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
5196 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
5197 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
5198 "your AIM/ICQ account.)"
5199 msgstr ""
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
5204 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5205 msgstr ""
5207 msgid "Could not join chat room"
5208 msgstr ""
5210 msgid "Invalid chat room name"
5211 msgstr ""
5213 msgid "Invalid error"
5214 msgstr ""
5216 msgid "Not logged in"
5217 msgstr ""
5219 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
5220 msgstr ""
5222 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
5223 msgstr ""
5225 msgid "Cannot send SMS"
5226 msgstr ""
5228 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
5229 msgid "Cannot send SMS to this country"
5230 msgstr ""
5232 #. Undocumented
5233 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
5234 msgstr ""
5236 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
5237 msgstr ""
5239 msgid "Bot account cannot IM this user"
5240 msgstr ""
5242 msgid "Bot account reached IM limit"
5243 msgstr ""
5245 msgid "Bot account reached daily IM limit"
5246 msgstr ""
5248 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
5249 msgstr ""
5251 msgid "Unable to receive offline messages"
5252 msgstr ""
5254 msgid "Offline message store full"
5255 msgstr ""
5257 #, c-format
5258 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
5259 msgstr ""
5261 #, c-format
5262 msgid "Unable to send message: %s"
5263 msgstr ""
5265 #, c-format
5266 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
5267 msgstr ""
5269 #, c-format
5270 msgid "Unable to send message to %s: %s"
5271 msgstr ""
5273 msgid "Thinking"
5274 msgstr ""
5276 msgid "Shopping"
5277 msgstr ""
5279 msgid "Questioning"
5280 msgstr ""
5282 msgid "Eating"
5283 msgstr ""
5285 msgid "Watching a movie"
5286 msgstr ""
5288 msgid "Typing"
5289 msgstr ""
5291 msgid "At the office"
5292 msgstr ""
5294 msgid "Taking a bath"
5295 msgstr ""
5297 msgid "Watching TV"
5298 msgstr ""
5300 msgid "Having fun"
5301 msgstr ""
5303 msgid "Sleeping"
5304 msgstr ""
5306 msgid "Using a PDA"
5307 msgstr ""
5309 msgid "Meeting friends"
5310 msgstr ""
5312 msgid "On the phone"
5313 msgstr ""
5315 msgid "Surfing"
5316 msgstr ""
5318 #. "I am mobile." / "John is mobile."
5319 msgid "Mobile"
5320 msgstr "ජංගම"
5322 msgid "Searching the web"
5323 msgstr ""
5325 msgid "At a party"
5326 msgstr ""
5328 msgid "Having Coffee"
5329 msgstr ""
5331 #. Playing video games
5332 msgid "Gaming"
5333 msgstr ""
5335 msgid "Browsing the web"
5336 msgstr ""
5338 msgid "Smoking"
5339 msgstr ""
5341 msgid "Writing"
5342 msgstr ""
5344 #. Drinking [Alcohol]
5345 msgid "Drinking"
5346 msgstr ""
5348 msgid "Listening to music"
5349 msgstr ""
5351 msgid "Studying"
5352 msgstr ""
5354 msgid "Working"
5355 msgstr ""
5357 msgid "In the restroom"
5358 msgstr ""
5360 msgid "Received invalid data on connection with server"
5361 msgstr ""
5363 msgid "Error parsing response from authentication server"
5364 msgstr ""
5366 msgid "Unknown error during authentication"
5367 msgstr ""
5369 #. *< type
5370 #. *< ui_requirement
5371 #. *< flags
5372 #. *< dependencies
5373 #. *< priority
5374 #. *< id
5375 #. *< name
5376 #. *< version
5377 #. *  summary
5378 #. *  description
5379 msgid "AIM Protocol Plugin"
5380 msgstr ""
5382 msgid "ICQ UIN..."
5383 msgstr ""
5385 #. *< type
5386 #. *< ui_requirement
5387 #. *< flags
5388 #. *< dependencies
5389 #. *< priority
5390 #. *< id
5391 #. *< name
5392 #. *< version
5393 #. *  summary
5394 #. *  description
5395 msgid "ICQ Protocol Plugin"
5396 msgstr ""
5398 msgid "Encoding"
5399 msgstr ""
5401 msgid "The remote user has closed the connection."
5402 msgstr ""
5404 msgid "The remote user has declined your request."
5405 msgstr ""
5407 #, c-format
5408 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5409 msgstr ""
5411 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
5412 msgstr ""
5414 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
5415 msgstr ""
5417 msgid "Direct IM established"
5418 msgstr ""
5420 #, c-format
5421 msgid ""
5422 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5423 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
5424 msgstr ""
5426 #, c-format
5427 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5428 msgstr ""
5430 msgid "Free For Chat"
5431 msgstr ""
5433 msgid "Not Available"
5434 msgstr ""
5436 msgid "Occupied"
5437 msgstr "දරාසිටී"
5439 msgid "Web Aware"
5440 msgstr ""
5442 msgid "Invisible"
5443 msgstr ""
5445 msgid "Evil"
5446 msgstr ""
5448 msgid "Depression"
5449 msgstr ""
5451 msgid "At home"
5452 msgstr ""
5454 msgid "At work"
5455 msgstr ""
5457 msgid "At lunch"
5458 msgstr ""
5460 #, c-format
5461 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
5462 msgstr ""
5464 #, c-format
5465 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
5466 msgstr ""
5468 msgid "Username sent"
5469 msgstr ""
5471 msgid "Connection established, cookie sent"
5472 msgstr ""
5474 #. TODO: Don't call this with ssi
5475 msgid "Finalizing connection"
5476 msgstr ""
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
5481 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5482 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5483 msgstr ""
5485 msgid ""
5486 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
5487 "supported by your system."
5488 msgstr ""
5490 msgid ""
5491 "You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
5492 "account settings."
5493 msgstr ""
5495 #, c-format
5496 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
5497 msgstr ""
5499 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
5500 msgstr ""
5502 msgid "Unable to get a valid login hash."
5503 msgstr ""
5505 msgid "Received authorization"
5506 msgstr ""
5508 #. Unregistered username
5509 msgid "Username does not exist"
5510 msgstr ""
5512 #. Suspended account
5513 msgid "Your account is currently suspended"
5514 msgstr ""
5516 #. service temporarily unavailable
5517 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5518 msgstr ""
5520 #. username connecting too frequently
5521 msgid ""
5522 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
5523 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5524 "longer."
5525 msgstr ""
5527 #. client too old
5528 #, c-format
5529 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5530 msgstr ""
5532 #. IP address connecting too frequently
5533 msgid ""
5534 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
5535 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5536 "longer."
5537 msgstr ""
5539 msgid "The SecurID key entered is invalid"
5540 msgstr ""
5542 msgid "Enter SecurID"
5543 msgstr ""
5545 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
5546 msgstr ""
5548 msgid "Password sent"
5549 msgstr ""
5551 msgid "Unable to initialize connection"
5552 msgstr ""
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
5557 "following reason:\n"
5558 "%s"
5559 msgstr ""
5561 msgid "ICQ authorization denied."
5562 msgstr ""
5564 #. Someone has granted you authorization
5565 #, c-format
5566 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
5567 msgstr ""
5569 #, c-format
5570 msgid ""
5571 "You have received a special message\n"
5572 "\n"
5573 "From: %s [%s]\n"
5574 "%s"
5575 msgstr ""
5577 #, c-format
5578 msgid ""
5579 "You have received an ICQ page\n"
5580 "\n"
5581 "From: %s [%s]\n"
5582 "%s"
5583 msgstr ""
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5588 "\n"
5589 "Message is:\n"
5590 "%s"
5591 msgstr ""
5593 #, c-format
5594 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
5595 msgstr ""
5597 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5598 msgstr ""
5600 msgid "_Add"
5601 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
5603 msgid "_Decline"
5604 msgstr ""
5606 #, c-format
5607 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5608 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5609 msgstr[0] ""
5610 msgstr[1] ""
5612 #, c-format
5613 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
5614 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5615 msgstr[0] ""
5616 msgstr[1] ""
5618 #, c-format
5619 msgid ""
5620 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5621 msgid_plural ""
5622 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5623 msgstr[0] ""
5624 msgstr[1] ""
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
5629 msgid_plural ""
5630 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
5631 msgstr[0] ""
5632 msgstr[1] ""
5634 #, c-format
5635 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
5636 msgid_plural ""
5637 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
5638 msgstr[0] ""
5639 msgstr[1] ""
5641 #, c-format
5642 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5643 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5644 msgstr[0] ""
5645 msgstr[1] ""
5647 msgid "Your AIM connection may be lost."
5648 msgstr ""
5650 #, c-format
5651 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5652 msgstr ""
5654 msgid "The new formatting is invalid."
5655 msgstr ""
5657 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
5658 msgstr ""
5660 msgid "Pop-Up Message"
5661 msgstr ""
5663 #, c-format
5664 msgid "The following username is associated with %s"
5665 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
5666 msgstr[0] ""
5667 msgstr[1] ""
5669 #, c-format
5670 msgid "No results found for email address %s"
5671 msgstr ""
5673 #, c-format
5674 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
5675 msgstr ""
5677 msgid "Account Confirmation Requested"
5678 msgstr ""
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
5683 "from the original."
5684 msgstr ""
5686 #, c-format
5687 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
5688 msgstr ""
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
5693 "long."
5694 msgstr ""
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
5699 "request pending for this username."
5700 msgstr ""
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
5705 "too many usernames associated with it."
5706 msgstr ""
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
5711 "invalid."
5712 msgstr ""
5714 #, c-format
5715 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
5716 msgstr ""
5718 msgid "Error Changing Account Info"
5719 msgstr ""
5721 #, c-format
5722 msgid "The email address for %s is %s"
5723 msgstr ""
5725 msgid "Account Info"
5726 msgstr ""
5728 msgid ""
5729 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
5730 msgstr ""
5732 msgid "Unable to set AIM profile."
5733 msgstr ""
5735 msgid ""
5736 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
5737 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
5738 "fully connected."
5739 msgstr ""
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
5744 "truncated for you."
5745 msgid_plural ""
5746 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
5747 "truncated for you."
5748 msgstr[0] ""
5749 msgstr[1] ""
5751 msgid "Profile too long."
5752 msgstr ""
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
5757 "truncated for you."
5758 msgid_plural ""
5759 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
5760 "truncated for you."
5761 msgstr[0] ""
5762 msgstr[1] ""
5764 msgid "Away message too long."
5765 msgstr ""
5767 #, c-format
5768 msgid ""
5769 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5770 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5771 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5772 msgstr ""
5774 msgid "Unable to Add"
5775 msgstr ""
5777 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
5778 msgstr ""
5780 msgid ""
5781 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
5782 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
5783 msgstr ""
5785 msgid "Orphans"
5786 msgstr ""
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
5791 "list.  Please remove one and try again."
5792 msgstr ""
5794 msgid "(no name)"
5795 msgstr ""
5797 #, c-format
5798 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
5799 msgstr ""
5801 #, c-format
5802 msgid ""
5803 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
5804 "Do you want to add this user?"
5805 msgstr ""
5807 msgid "Authorization Given"
5808 msgstr ""
5810 #. Granted
5811 #, c-format
5812 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
5813 msgstr ""
5815 msgid "Authorization Granted"
5816 msgstr ""
5818 #. Denied
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
5822 "following reason:\n"
5823 "%s"
5824 msgstr ""
5826 msgid "Authorization Denied"
5827 msgstr ""
5829 msgid "_Exchange:"
5830 msgstr ""
5832 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
5833 msgstr ""
5835 msgid "iTunes Music Store Link"
5836 msgstr ""
5838 msgid "Lunch"
5839 msgstr ""
5841 #, c-format
5842 msgid "Buddy Comment for %s"
5843 msgstr ""
5845 msgid "Buddy Comment:"
5846 msgstr ""
5848 #, c-format
5849 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
5850 msgstr ""
5852 msgid ""
5853 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
5854 "Do you wish to continue?"
5855 msgstr ""
5857 msgid "C_onnect"
5858 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5860 msgid "You closed the connection."
5861 msgstr ""
5863 msgid "Get AIM Info"
5864 msgstr ""
5866 #. We only do this if the user is in our buddy list
5867 msgid "Edit Buddy Comment"
5868 msgstr ""
5870 msgid "Get X-Status Msg"
5871 msgstr ""
5873 msgid "End Direct IM Session"
5874 msgstr ""
5876 msgid "Direct IM"
5877 msgstr ""
5879 msgid "Re-request Authorization"
5880 msgstr ""
5882 msgid "Require authorization"
5883 msgstr ""
5885 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
5886 msgstr ""
5888 msgid "ICQ Privacy Options"
5889 msgstr ""
5891 msgid "Change Address To:"
5892 msgstr ""
5894 msgid "you are not waiting for authorization"
5895 msgstr ""
5897 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
5898 msgstr ""
5900 msgid ""
5901 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
5902 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
5903 msgstr ""
5905 msgid "Find Buddy by Email"
5906 msgstr ""
5908 msgid "Search for a buddy by email address"
5909 msgstr ""
5911 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
5912 msgstr ""
5914 msgid "_Search"
5915 msgstr "සොයන්න (_S)"
5917 msgid "Set User Info (web)..."
5918 msgstr ""
5920 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
5921 msgid "Change Password (web)"
5922 msgstr ""
5924 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
5925 msgstr ""
5927 #. ICQ actions
5928 msgid "Set Privacy Options..."
5929 msgstr ""
5931 msgid "Show Visible List"
5932 msgstr ""
5934 msgid "Show Invisible List"
5935 msgstr ""
5937 #. AIM actions
5938 msgid "Confirm Account"
5939 msgstr ""
5941 msgid "Display Currently Registered Email Address"
5942 msgstr ""
5944 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
5945 msgstr ""
5947 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
5948 msgstr ""
5950 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
5951 msgstr ""
5953 msgid "clientLogin"
5954 msgstr ""
5956 msgid "Kerberos"
5957 msgstr ""
5959 msgid "MD5-based"
5960 msgstr ""
5962 msgid "Authentication method"
5963 msgstr ""
5965 msgid ""
5966 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
5967 "file transfers and direct IM (slower,\n"
5968 "but does not reveal your IP address)"
5969 msgstr ""
5971 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
5972 msgstr ""
5974 #, c-format
5975 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
5976 msgstr ""
5978 #, c-format
5979 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
5980 msgstr ""
5982 msgid "Attempting to connect via proxy server."
5983 msgstr ""
5985 #, c-format
5986 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
5987 msgstr ""
5989 msgid ""
5990 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
5991 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
5992 "considered a privacy risk."
5993 msgstr ""
5995 #. Label
5996 msgid "Buddy Icon"
5997 msgstr ""
5999 msgid "Voice"
6000 msgstr ""
6002 msgid "AIM Direct IM"
6003 msgstr ""
6005 msgid "Get File"
6006 msgstr ""
6008 msgid "Games"
6009 msgstr "ක්‍රිඩා"
6011 msgid "ICQ Xtraz"
6012 msgstr ""
6014 msgid "Add-Ins"
6015 msgstr ""
6017 msgid "Send Buddy List"
6018 msgstr ""
6020 msgid "ICQ Direct Connect"
6021 msgstr ""
6023 msgid "AP User"
6024 msgstr ""
6026 msgid "ICQ RTF"
6027 msgstr ""
6029 msgid "Nihilist"
6030 msgstr ""
6032 msgid "ICQ Server Relay"
6033 msgstr ""
6035 msgid "Old ICQ UTF8"
6036 msgstr ""
6038 msgid "Trillian Encryption"
6039 msgstr ""
6041 msgid "ICQ UTF8"
6042 msgstr ""
6044 msgid "Hiptop"
6045 msgstr ""
6047 msgid "Security Enabled"
6048 msgstr ""
6050 msgid "Video Chat"
6051 msgstr ""
6053 msgid "iChat AV"
6054 msgstr ""
6056 msgid "Live Video"
6057 msgstr ""
6059 msgid "Camera"
6060 msgstr "කැමරාව"
6062 msgid "Screen Sharing"
6063 msgstr ""
6065 msgid "IP Address"
6066 msgstr "IP ලිපිනය"
6068 msgid "Warning Level"
6069 msgstr ""
6071 msgid "Buddy Comment"
6072 msgstr ""
6074 #, c-format
6075 msgid "User information not available: %s"
6076 msgstr ""
6078 msgid "Mobile Phone"
6079 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
6081 msgid "Age"
6082 msgstr ""
6084 msgid "Personal Web Page"
6085 msgstr ""
6087 #. aim_userinfo_t
6088 #. use_html_status
6089 msgid "Additional Information"
6090 msgstr ""
6092 msgid "Home Address"
6093 msgstr ""
6095 msgid "Zip Code"
6096 msgstr ""
6098 msgid "Work Address"
6099 msgstr ""
6101 msgid "Work Information"
6102 msgstr ""
6104 msgid "Company"
6105 msgstr "සේවාස්ථානය"
6107 msgid "Division"
6108 msgstr ""
6110 msgid "Position"
6111 msgstr "පිහිටීම"
6113 msgid "Web Page"
6114 msgstr "වෙබ් පිටුව"
6116 msgid "Online Since"
6117 msgstr ""
6119 msgid "Member Since"
6120 msgstr ""
6122 msgid "Capabilities"
6123 msgstr ""
6125 msgid "Profile"
6126 msgstr ""
6128 msgid "View web profile"
6129 msgstr ""
6131 msgid "Invalid SNAC"
6132 msgstr ""
6134 msgid "Server rate limit exceeded"
6135 msgstr ""
6137 msgid "Client rate limit exceeded"
6138 msgstr ""
6140 msgid "Service unavailable"
6141 msgstr ""
6143 msgid "Service not defined"
6144 msgstr ""
6146 msgid "Obsolete SNAC"
6147 msgstr ""
6149 msgid "Not supported by host"
6150 msgstr ""
6152 msgid "Not supported by client"
6153 msgstr ""
6155 msgid "Refused by client"
6156 msgstr ""
6158 msgid "Reply too big"
6159 msgstr ""
6161 msgid "Responses lost"
6162 msgstr ""
6164 msgid "Request denied"
6165 msgstr ""
6167 msgid "Busted SNAC payload"
6168 msgstr ""
6170 msgid "Insufficient rights"
6171 msgstr ""
6173 msgid "In local permit/deny"
6174 msgstr ""
6176 msgid "Warning level too high (sender)"
6177 msgstr ""
6179 msgid "Warning level too high (receiver)"
6180 msgstr ""
6182 msgid "User temporarily unavailable"
6183 msgstr ""
6185 msgid "No match"
6186 msgstr ""
6188 msgid "List overflow"
6189 msgstr ""
6191 msgid "Request ambiguous"
6192 msgstr ""
6194 msgid "Queue full"
6195 msgstr ""
6197 msgid "Not while on AOL"
6198 msgstr ""
6200 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6201 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
6202 #. Invisible.
6203 msgid "Appear Online"
6204 msgstr ""
6206 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6207 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
6208 #. Invisible (this is the default).
6209 msgid "Don't Appear Online"
6210 msgstr ""
6212 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6213 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
6214 #. isn't Invisible).
6215 msgid "Appear Offline"
6216 msgstr ""
6218 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6219 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
6220 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
6221 #. default).
6222 msgid "Don't Appear Offline"
6223 msgstr ""
6225 msgid "you have no buddies on this list"
6226 msgstr ""
6228 #, c-format
6229 msgid ""
6230 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
6231 "\""
6232 msgstr ""
6234 msgid "Visible List"
6235 msgstr ""
6237 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
6238 msgstr ""
6240 msgid "Invisible List"
6241 msgstr ""
6243 msgid "These buddies will always see you as offline"
6244 msgstr ""
6246 #, c-format
6247 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
6248 msgstr ""
6250 #, c-format
6251 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
6252 msgstr ""
6254 #, c-format
6255 msgid "Info for Group %s"
6256 msgstr ""
6258 msgid "Notes Address Book Information"
6259 msgstr ""
6261 msgid "Invite Group to Conference..."
6262 msgstr ""
6264 msgid "Get Notes Address Book Info"
6265 msgstr ""
6267 msgid "Sending Handshake"
6268 msgstr ""
6270 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
6271 msgstr ""
6273 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
6274 msgstr ""
6276 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
6277 msgstr ""
6279 msgid "Login Redirected"
6280 msgstr ""
6282 msgid "Forcing Login"
6283 msgstr ""
6285 msgid "Login Acknowledged"
6286 msgstr ""
6288 msgid "Starting Services"
6289 msgstr ""
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
6294 msgstr ""
6296 msgid "Sametime Administrator Announcement"
6297 msgstr ""
6299 #, c-format
6300 msgid "Announcement from %s"
6301 msgstr ""
6303 msgid "Conference Closed"
6304 msgstr ""
6306 msgid "Unable to send message: "
6307 msgstr ""
6309 #, c-format
6310 msgid "Unable to send message to %s:"
6311 msgstr ""
6313 msgid "Place Closed"
6314 msgstr ""
6316 msgid "Microphone"
6317 msgstr ""
6319 msgid "Speakers"
6320 msgstr ""
6322 msgid "Video Camera"
6323 msgstr ""
6325 msgid "File Transfer"
6326 msgstr ""
6328 msgid "Supports"
6329 msgstr ""
6331 msgid "External User"
6332 msgstr ""
6334 msgid "Create conference with user"
6335 msgstr ""
6337 #, c-format
6338 msgid ""
6339 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
6340 "sent to %s"
6341 msgstr ""
6343 msgid "New Conference"
6344 msgstr ""
6346 msgid "Create"
6347 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
6349 msgid "Available Conferences"
6350 msgstr ""
6352 msgid "Create New Conference..."
6353 msgstr ""
6355 msgid "Invite user to a conference"
6356 msgstr ""
6358 #, c-format
6359 msgid ""
6360 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
6361 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
6362 "this user to."
6363 msgstr ""
6365 msgid "Invite to Conference"
6366 msgstr ""
6368 msgid "Invite to Conference..."
6369 msgstr ""
6371 msgid "Send TEST Announcement"
6372 msgstr ""
6374 msgid "Topic:"
6375 msgstr ""
6377 msgid "A server is required to connect this account"
6378 msgstr ""
6380 #, c-format
6381 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
6382 msgstr ""
6384 msgid "Last Known Client"
6385 msgstr ""
6387 msgid "User Name"
6388 msgstr "පරිශීලක නම"
6390 msgid "Sametime ID"
6391 msgstr ""
6393 msgid "An ambiguous user ID was entered"
6394 msgstr ""
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
6399 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
6400 msgstr ""
6402 msgid "Select User"
6403 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
6405 msgid "Unable to add user: user not found"
6406 msgstr ""
6408 #, c-format
6409 msgid ""
6410 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
6411 "entry has been removed from your buddy list."
6412 msgstr ""
6414 msgid "Unable to add user"
6415 msgstr ""
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "Error reading file %s: \n"
6420 "%s\n"
6421 msgstr ""
6423 msgid "Remotely Stored Buddy List"
6424 msgstr ""
6426 msgid "Buddy List Storage Mode"
6427 msgstr ""
6429 msgid "Local Buddy List Only"
6430 msgstr ""
6432 msgid "Merge List from Server"
6433 msgstr ""
6435 msgid "Merge and Save List to Server"
6436 msgstr ""
6438 msgid "Synchronize List with Server"
6439 msgstr ""
6441 #, c-format
6442 msgid "Import Sametime List for Account %s"
6443 msgstr ""
6445 #, c-format
6446 msgid "Export Sametime List for Account %s"
6447 msgstr ""
6449 msgid "Unable to add group: group exists"
6450 msgstr ""
6452 #, c-format
6453 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
6454 msgstr ""
6456 msgid "Unable to add group"
6457 msgstr ""
6459 msgid "Possible Matches"
6460 msgstr ""
6462 msgid "Notes Address Book group results"
6463 msgstr ""
6465 #, c-format
6466 msgid ""
6467 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
6468 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
6469 "to your buddy list."
6470 msgstr ""
6472 msgid "Select Notes Address Book"
6473 msgstr ""
6475 msgid "Unable to add group: group not found"
6476 msgstr ""
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
6481 "Sametime community."
6482 msgstr ""
6484 msgid "Notes Address Book Group"
6485 msgstr ""
6487 msgid ""
6488 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
6489 "group and its members to your buddy list."
6490 msgstr ""
6492 #, c-format
6493 msgid "Search results for '%s'"
6494 msgstr ""
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
6499 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
6500 "buttons below."
6501 msgstr ""
6503 msgid "Search Results"
6504 msgstr ""
6506 msgid "No matches"
6507 msgstr ""
6509 #, c-format
6510 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
6511 msgstr ""
6513 msgid "No Matches"
6514 msgstr ""
6516 msgid "Search for a user"
6517 msgstr ""
6519 msgid ""
6520 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
6521 "in your Sametime community."
6522 msgstr ""
6524 msgid "User Search"
6525 msgstr ""
6527 msgid "Import Sametime List..."
6528 msgstr ""
6530 msgid "Export Sametime List..."
6531 msgstr ""
6533 msgid "Add Notes Address Book Group..."
6534 msgstr ""
6536 msgid "User Search..."
6537 msgstr ""
6539 msgid "Force login (ignore server redirects)"
6540 msgstr ""
6542 #. pretend to be Sametime Connect
6543 msgid "Hide client identity"
6544 msgstr ""
6546 #, c-format
6547 msgid "User %s is not present in the network"
6548 msgstr ""
6550 msgid "Key Agreement"
6551 msgstr ""
6553 msgid "Cannot perform the key agreement"
6554 msgstr ""
6556 msgid "Error occurred during key agreement"
6557 msgstr ""
6559 msgid "Key Agreement failed"
6560 msgstr ""
6562 msgid "Timeout during key agreement"
6563 msgstr ""
6565 msgid "Key agreement was aborted"
6566 msgstr ""
6568 msgid "Key agreement is already started"
6569 msgstr ""
6571 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
6572 msgstr ""
6574 msgid "The remote user is not present in the network any more"
6575 msgstr ""
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
6580 "agreement?"
6581 msgstr ""
6583 #, c-format
6584 msgid ""
6585 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
6586 "Remote host: %s\n"
6587 "Remote port: %d"
6588 msgstr ""
6590 msgid "Key Agreement Request"
6591 msgstr ""
6593 msgid "IM With Password"
6594 msgstr ""
6596 msgid "Cannot set IM key"
6597 msgstr ""
6599 msgid "Set IM Password"
6600 msgstr ""
6602 msgid "Get Public Key"
6603 msgstr ""
6605 msgid "Cannot fetch the public key"
6606 msgstr ""
6608 msgid "Show Public Key"
6609 msgstr ""
6611 msgid "Could not load public key"
6612 msgstr ""
6614 msgid "User Information"
6615 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
6617 msgid "Cannot get user information"
6618 msgstr ""
6620 #, c-format
6621 msgid "The %s buddy is not trusted"
6622 msgstr ""
6624 msgid ""
6625 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
6626 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
6627 msgstr ""
6629 #. Open file selector to select the public key.
6630 msgid "Open..."
6631 msgstr ""
6633 #, c-format
6634 msgid "The %s buddy is not present in the network"
6635 msgstr ""
6637 msgid ""
6638 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
6639 "a public key."
6640 msgstr ""
6642 msgid "_Import..."
6643 msgstr ""
6645 msgid "Select correct user"
6646 msgstr ""
6648 msgid ""
6649 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
6650 "user from the list to add to the buddy list."
6651 msgstr ""
6653 msgid ""
6654 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
6655 "from the list to add to the buddy list."
6656 msgstr ""
6658 msgid "Detached"
6659 msgstr ""
6661 msgid "Indisposed"
6662 msgstr ""
6664 msgid "Wake Me Up"
6665 msgstr ""
6667 msgid "Hyper Active"
6668 msgstr ""
6670 msgid "Robot"
6671 msgstr ""
6673 msgid "In Love"
6674 msgstr ""
6676 msgid "User Modes"
6677 msgstr ""
6679 msgid "Preferred Contact"
6680 msgstr ""
6682 msgid "Preferred Language"
6683 msgstr ""
6685 msgid "Device"
6686 msgstr "මෙවලම්"
6688 msgid "Timezone"
6689 msgstr ""
6691 msgid "Geolocation"
6692 msgstr ""
6694 msgid "Reset IM Key"
6695 msgstr ""
6697 msgid "IM with Key Exchange"
6698 msgstr ""
6700 msgid "IM with Password"
6701 msgstr ""
6703 msgid "Get Public Key..."
6704 msgstr ""
6706 msgid "Kill User"
6707 msgstr ""
6709 msgid "Draw On Whiteboard"
6710 msgstr ""
6712 msgid "_Passphrase:"
6713 msgstr ""
6715 #, c-format
6716 msgid "Channel %s does not exist in the network"
6717 msgstr ""
6719 msgid "Channel Information"
6720 msgstr ""
6722 msgid "Cannot get channel information"
6723 msgstr ""
6725 #, c-format
6726 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
6727 msgstr ""
6729 #, c-format
6730 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
6731 msgstr ""
6733 #, c-format
6734 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
6735 msgstr ""
6737 #, c-format
6738 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
6739 msgstr ""
6741 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
6742 #, c-format
6743 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
6744 msgstr ""
6746 #, c-format
6747 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
6748 msgstr ""
6750 #, c-format
6751 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
6752 msgstr ""
6754 #, c-format
6755 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
6756 msgstr ""
6758 #, c-format
6759 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
6760 msgstr ""
6762 msgid "Add Channel Public Key"
6763 msgstr ""
6765 #. Add new public key
6766 msgid "Open Public Key..."
6767 msgstr ""
6769 msgid "Channel Passphrase"
6770 msgstr ""
6772 msgid "Channel Public Keys List"
6773 msgstr ""
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
6778 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
6779 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
6780 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
6781 "able to join."
6782 msgstr ""
6784 msgid "Channel Authentication"
6785 msgstr ""
6787 msgid "Add / Remove"
6788 msgstr ""
6790 msgid "Group Name"
6791 msgstr ""
6793 msgid "Passphrase"
6794 msgstr ""
6796 #, c-format
6797 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
6798 msgstr ""
6800 msgid "Add Channel Private Group"
6801 msgstr ""
6803 msgid "User Limit"
6804 msgstr ""
6806 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
6807 msgstr ""
6809 msgid "Invite List"
6810 msgstr ""
6812 msgid "Ban List"
6813 msgstr ""
6815 msgid "Add Private Group"
6816 msgstr ""
6818 msgid "Reset Permanent"
6819 msgstr ""
6821 msgid "Set Permanent"
6822 msgstr ""
6824 msgid "Set User Limit"
6825 msgstr ""
6827 msgid "Reset Topic Restriction"
6828 msgstr ""
6830 msgid "Set Topic Restriction"
6831 msgstr ""
6833 msgid "Reset Private Channel"
6834 msgstr ""
6836 msgid "Set Private Channel"
6837 msgstr ""
6839 msgid "Reset Secret Channel"
6840 msgstr ""
6842 msgid "Set Secret Channel"
6843 msgstr ""
6845 #, c-format
6846 msgid ""
6847 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
6848 msgstr ""
6850 msgid "Join Private Group"
6851 msgstr ""
6853 msgid "Cannot join private group"
6854 msgstr ""
6856 msgid "Call Command"
6857 msgstr ""
6859 msgid "Cannot call command"
6860 msgstr ""
6862 msgid "Unknown command"
6863 msgstr ""
6865 msgid "Secure File Transfer"
6866 msgstr ""
6868 msgid "Error during file transfer"
6869 msgstr ""
6871 msgid "Remote disconnected"
6872 msgstr ""
6874 msgid "Permission denied"
6875 msgstr "අවසර වලකා ඇත"
6877 msgid "Key agreement failed"
6878 msgstr ""
6880 msgid "Connection timed out"
6881 msgstr ""
6883 msgid "Creating connection failed"
6884 msgstr ""
6886 msgid "File transfer session does not exist"
6887 msgstr ""
6889 msgid "No file transfer session active"
6890 msgstr ""
6892 msgid "File transfer already started"
6893 msgstr ""
6895 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
6896 msgstr ""
6898 msgid "Could not start the file transfer"
6899 msgstr ""
6901 msgid "Cannot send file"
6902 msgstr ""
6904 msgid "Error occurred"
6905 msgstr ""
6907 #, c-format
6908 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
6909 msgstr ""
6911 #, c-format
6912 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
6913 msgstr ""
6915 #, c-format
6916 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
6917 msgstr ""
6919 #, c-format
6920 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
6921 msgstr ""
6923 #, c-format
6924 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
6925 msgstr ""
6927 #, c-format
6928 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
6929 msgstr ""
6931 #, c-format
6932 msgid "You have been killed by %s (%s)"
6933 msgstr ""
6935 #, c-format
6936 msgid "Killed by %s (%s)"
6937 msgstr ""
6939 msgid "Server signoff"
6940 msgstr ""
6942 msgid "Personal Information"
6943 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
6945 msgid "Birth Day"
6946 msgstr ""
6948 msgid "Job Role"
6949 msgstr ""
6951 msgid "Organization"
6952 msgstr ""
6954 msgid "Unit"
6955 msgstr "ඒකකය"
6957 msgid "Homepage"
6958 msgstr "නිවාස පිටුව"
6960 msgid "Note"
6961 msgstr "සටහන"
6963 msgid "Join Chat"
6964 msgstr ""
6966 #, c-format
6967 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
6968 msgstr ""
6970 #, c-format
6971 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
6972 msgstr ""
6974 msgid "Real Name"
6975 msgstr ""
6977 msgid "Status Text"
6978 msgstr ""
6980 msgid "Public Key Fingerprint"
6981 msgstr ""
6983 msgid "Public Key Babbleprint"
6984 msgstr ""
6986 msgid "_More..."
6987 msgstr "බොහෝ... (_M)"
6989 msgid "Detach From Server"
6990 msgstr ""
6992 msgid "Cannot detach"
6993 msgstr ""
6995 msgid "Cannot set topic"
6996 msgstr ""
6998 msgid "Failed to change nickname"
6999 msgstr ""
7001 msgid "Roomlist"
7002 msgstr ""
7004 msgid "Cannot get room list"
7005 msgstr ""
7007 msgid "Network is empty"
7008 msgstr ""
7010 msgid "No public key was received"
7011 msgstr ""
7013 msgid "Server Information"
7014 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
7016 msgid "Cannot get server information"
7017 msgstr ""
7019 msgid "Server Statistics"
7020 msgstr ""
7022 msgid "Cannot get server statistics"
7023 msgstr ""
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "Local server start time: %s\n"
7028 "Local server uptime: %s\n"
7029 "Local server clients: %d\n"
7030 "Local server channels: %d\n"
7031 "Local server operators: %d\n"
7032 "Local router operators: %d\n"
7033 "Local cell clients: %d\n"
7034 "Local cell channels: %d\n"
7035 "Local cell servers: %d\n"
7036 "Total clients: %d\n"
7037 "Total channels: %d\n"
7038 "Total servers: %d\n"
7039 "Total routers: %d\n"
7040 "Total server operators: %d\n"
7041 "Total router operators: %d\n"
7042 msgstr ""
7044 msgid "Network Statistics"
7045 msgstr ""
7047 msgid "Ping"
7048 msgstr ""
7050 msgid "Ping failed"
7051 msgstr ""
7053 msgid "Ping reply received from server"
7054 msgstr ""
7056 msgid "Could not kill user"
7057 msgstr ""
7059 msgid "WATCH"
7060 msgstr ""
7062 msgid "Cannot watch user"
7063 msgstr ""
7065 msgid "Resuming session"
7066 msgstr ""
7068 msgid "Authenticating connection"
7069 msgstr ""
7071 msgid "Verifying server public key"
7072 msgstr ""
7074 msgid "Passphrase required"
7075 msgstr ""
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
7080 "still like to accept this public key?"
7081 msgstr ""
7083 #, c-format
7084 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
7085 msgstr ""
7087 #, c-format
7088 msgid ""
7089 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
7090 "\n"
7091 "%s\n"
7092 "%s\n"
7093 msgstr ""
7095 msgid "Verify Public Key"
7096 msgstr ""
7098 msgid "_View..."
7099 msgstr ""
7101 msgid "Unsupported public key type"
7102 msgstr ""
7104 msgid "Disconnected by server"
7105 msgstr ""
7107 msgid "Error connecting to SILC Server"
7108 msgstr ""
7110 msgid "Key Exchange failed"
7111 msgstr ""
7113 msgid "Authentication failed"
7114 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
7116 msgid ""
7117 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
7118 msgstr ""
7120 msgid "Performing key exchange"
7121 msgstr ""
7123 msgid "Unable to load SILC key pair"
7124 msgstr ""
7126 #. Progress
7127 msgid "Connecting to SILC Server"
7128 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
7130 msgid "Out of memory"
7131 msgstr "මතකය ප්‍රමාණවත් නොමැත"
7133 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
7134 msgstr ""
7136 msgid "Error loading SILC key pair"
7137 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමේ දෝශයක් ඇතිවිය"
7139 #, c-format
7140 msgid "Download %s: %s"
7141 msgstr ""
7143 msgid "Your Current Mood"
7144 msgstr ""
7146 #, c-format
7147 msgid "Normal"
7148 msgstr "සාමාන්‍ය"
7150 msgid ""
7151 "\n"
7152 "Your Preferred Contact Methods"
7153 msgstr ""
7155 msgid "SMS"
7156 msgstr ""
7158 msgid "MMS"
7159 msgstr ""
7161 msgid "Video conferencing"
7162 msgstr "දෘශ්‍ය සාකච්ඡා"
7164 msgid "Your Current Status"
7165 msgstr ""
7167 msgid "Online Services"
7168 msgstr ""
7170 msgid "Let others see what services you are using"
7171 msgstr "ඔබ භාවිතා කරන සේවාවන් දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
7173 msgid "Let others see what computer you are using"
7174 msgstr "ඔබ භාවිතාකරන පරිගනකය ගැන දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
7176 msgid "Your VCard File"
7177 msgstr "ඔබගේ VCard ගොනුව"
7179 msgid "Timezone (UTC)"
7180 msgstr "කාලප්‍රාන්තය (UTC)"
7182 msgid "User Online Status Attributes"
7183 msgstr ""
7185 msgid ""
7186 "You can let other users see your online status information and your personal "
7187 "information. Please fill the information you would like other users to see "
7188 "about yourself."
7189 msgstr ""
7191 msgid "Message of the Day"
7192 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
7194 msgid "No Message of the Day available"
7195 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගැනීමට නොහැක"
7197 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
7198 msgstr "මෙම සම්බන්ධතාවයට අදාල දිනයේ පණිවුඩයක් නොමැත"
7200 msgid "Create New SILC Key Pair"
7201 msgstr "නව SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය කරන්න"
7203 msgid "Passphrases do not match"
7204 msgstr "අවසර වැකි එකිනෙක නොගැලපේ"
7206 msgid "Key Pair Generation failed"
7207 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කීරීමට නොහැකිවිය"
7209 msgid "Key length"
7210 msgstr "යතුරු විශාලත්වය"
7212 msgid "Public key file"
7213 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
7215 msgid "Private key file"
7216 msgstr "පෞද්ගලික යතුරු ගොනුව"
7218 msgid "Passphrase (retype)"
7219 msgstr "අවසර වැකිය ( නැවතවරක් )"
7221 msgid "Generate Key Pair"
7222 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න"
7224 msgid "Online Status"
7225 msgstr ""
7227 msgid "View Message of the Day"
7228 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගන්න"
7230 msgid "Create SILC Key Pair..."
7231 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න..."
7233 #, c-format
7234 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
7235 msgstr "පරිශීලක <I>%s</I> ජාලයට සම්බන්ධ වී නොමැත"
7237 msgid "Topic too long"
7238 msgstr "මාතෘකාව දීර්ඝ වැඩියි"
7240 msgid "You must specify a nick"
7241 msgstr "ඔබ ආරූඪ නාමයක් අනිවාර්යයෙන්ම ලබාදිය යුතුය"
7243 #, c-format
7244 msgid "channel %s not found"
7245 msgstr "චැනල %s සොයාගැනීමට නොහැකිය"
7247 #, c-format
7248 msgid "channel modes for %s: %s"
7249 msgstr ""
7251 #, c-format
7252 msgid "no channel modes are set on %s"
7253 msgstr ""
7255 #, c-format
7256 msgid "Failed to set cmodes for %s"
7257 msgstr ""
7259 #, c-format
7260 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
7261 msgstr "නොදන්නා විධානයක්: %s, (සේවා ග්‍රාහක දෝශයක් විය හැකිය)"
7263 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
7264 msgstr ""
7266 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
7267 msgstr ""
7269 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
7270 msgstr ""
7272 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
7273 msgstr ""
7275 msgid "list:  List channels on this network"
7276 msgstr ""
7278 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
7279 msgstr ""
7281 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
7282 msgstr ""
7284 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
7285 msgstr ""
7287 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
7288 msgstr ""
7290 msgid "detach:  Detach this session"
7291 msgstr ""
7293 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
7294 msgstr ""
7296 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
7297 msgstr ""
7299 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
7300 msgstr ""
7302 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
7303 msgstr ""
7305 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
7306 msgstr ""
7308 msgid ""
7309 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
7310 "channel modes"
7311 msgstr ""
7313 msgid ""
7314 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
7315 "on channel"
7316 msgstr ""
7318 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
7319 msgstr ""
7321 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
7322 msgstr ""
7324 msgid ""
7325 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
7326 "channel invite list"
7327 msgstr ""
7329 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
7330 msgstr ""
7332 msgid "info [server]:  View server administrative details"
7333 msgstr ""
7335 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
7336 msgstr ""
7338 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
7339 msgstr ""
7341 msgid "stats:  View server and network statistics"
7342 msgstr ""
7344 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
7345 msgstr ""
7347 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
7348 msgstr ""
7350 msgid ""
7351 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
7352 "specific users in channel(s)"
7353 msgstr ""
7355 #. *< type
7356 #. *< ui_requirement
7357 #. *< flags
7358 #. *< dependencies
7359 #. *< priority
7360 #. *< id
7361 #. *< name
7362 #. *< version
7363 #. *  summary
7364 msgid "SILC Protocol Plugin"
7365 msgstr ""
7367 #. *  description
7368 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
7369 msgstr ""
7371 msgid "Network"
7372 msgstr "ජාලය"
7374 msgid "Public Key file"
7375 msgstr ""
7377 msgid "Private Key file"
7378 msgstr ""
7380 msgid "Cipher"
7381 msgstr ""
7383 msgid "HMAC"
7384 msgstr ""
7386 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
7387 msgstr ""
7389 msgid "Public key authentication"
7390 msgstr ""
7392 msgid "Block IMs without Key Exchange"
7393 msgstr ""
7395 msgid "Block messages to whiteboard"
7396 msgstr ""
7398 msgid "Automatically open whiteboard"
7399 msgstr ""
7401 msgid "Digitally sign and verify all messages"
7402 msgstr ""
7404 msgid "Creating SILC key pair..."
7405 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය වෙමින් පවතී..."
7407 msgid "Unable to create SILC key pair"
7408 msgstr ""
7410 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
7411 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
7412 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
7413 #, c-format
7414 msgid "Real Name: \t%s\n"
7415 msgstr "නිවැරදි නම: \t%s\n"
7417 #, c-format
7418 msgid "User Name: \t%s\n"
7419 msgstr "පරිශීලක නම: \t%s\n"
7421 #, c-format
7422 msgid "Email: \t\t%s\n"
7423 msgstr ""
7425 #, c-format
7426 msgid "Host Name: \t%s\n"
7427 msgstr ""
7429 #, c-format
7430 msgid "Organization: \t%s\n"
7431 msgstr "සේවා ස්ථානය:\t%s\n"
7433 #, c-format
7434 msgid "Country: \t%s\n"
7435 msgstr "රට: \t%s\n"
7437 #, c-format
7438 msgid "Algorithm: \t%s\n"
7439 msgstr ""
7441 #, c-format
7442 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
7443 msgstr "යතුරු දිග: \tබිටු %d\n"
7445 #, c-format
7446 msgid "Version: \t%s\n"
7447 msgstr "අනුවාදය: \t%s\n"
7449 #, c-format
7450 msgid ""
7451 "Public Key Fingerprint:\n"
7452 "%s\n"
7453 "\n"
7454 msgstr ""
7456 #, c-format
7457 msgid ""
7458 "Public Key Babbleprint:\n"
7459 "%s"
7460 msgstr ""
7462 msgid "Public Key Information"
7463 msgstr ""
7465 msgid "Paging"
7466 msgstr ""
7468 msgid "Video Conferencing"
7469 msgstr ""
7471 msgid "Computer"
7472 msgstr "පරිගණකය"
7474 msgid "PDA"
7475 msgstr "PDA"
7477 msgid "Terminal"
7478 msgstr "අග්‍රය"
7480 #, c-format
7481 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
7482 msgstr ""
7484 #, c-format
7485 msgid ""
7486 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
7487 "whiteboard?"
7488 msgstr ""
7490 msgid "Whiteboard"
7491 msgstr ""
7493 msgid "No server statistics available"
7494 msgstr ""
7496 msgid "Error during connecting to SILC Server"
7497 msgstr ""
7499 #, c-format
7500 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
7501 msgstr ""
7503 #, c-format
7504 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
7505 msgstr ""
7507 #, c-format
7508 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
7509 msgstr ""
7511 #, c-format
7512 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
7513 msgstr ""
7515 #, c-format
7516 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
7517 msgstr ""
7519 #, c-format
7520 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
7521 msgstr ""
7523 #, c-format
7524 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
7525 msgstr ""
7527 #, c-format
7528 msgid "Failure: Incorrect signature"
7529 msgstr ""
7531 #, c-format
7532 msgid "Failure: Invalid cookie"
7533 msgstr ""
7535 #, c-format
7536 msgid "Failure: Authentication failed"
7537 msgstr ""
7539 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
7540 msgstr ""
7542 msgid "John Noname"
7543 msgstr ""
7545 #, c-format
7546 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
7547 msgstr ""
7549 msgid "Unable to create connection"
7550 msgstr ""
7552 msgid "Unknown server response"
7553 msgstr ""
7555 msgid "Unable to create listen socket"
7556 msgstr ""
7558 msgid "Unable to resolve hostname"
7559 msgstr ""
7561 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
7562 msgstr ""
7564 msgid "SIP connect server not specified"
7565 msgstr ""
7567 #. *< type
7568 #. *< ui_requirement
7569 #. *< flags
7570 #. *< dependencies
7571 #. *< priority
7572 #. *< id
7573 #. *< name
7574 #. *< version
7575 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7576 msgstr ""
7578 #. *  summary
7579 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7580 msgstr ""
7582 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
7583 msgstr ""
7585 msgid "Use UDP"
7586 msgstr ""
7588 msgid "Use proxy"
7589 msgstr ""
7591 msgid "Proxy"
7592 msgstr ""
7594 msgid "Auth User"
7595 msgstr ""
7597 msgid "Auth Domain"
7598 msgstr ""
7600 msgid ""
7601 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
7602 "in the Account Editor)"
7603 msgstr ""
7605 #, c-format
7606 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
7607 msgstr ""
7609 msgid "User is offline"
7610 msgstr ""
7612 msgid "User"
7613 msgstr "පරිශිලක"
7615 msgid "Hidden or not logged-in"
7616 msgstr ""
7618 #, c-format
7619 msgid "<br>At %s since %s"
7620 msgstr ""
7622 msgid "Anyone"
7623 msgstr ""
7625 msgid "_Class:"
7626 msgstr ""
7628 msgid "_Instance:"
7629 msgstr ""
7631 msgid "_Recipient:"
7632 msgstr ""
7634 #, c-format
7635 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
7636 msgstr ""
7638 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
7639 msgstr ""
7641 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
7642 msgstr ""
7644 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
7645 msgstr ""
7647 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
7648 msgstr ""
7650 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
7651 msgstr ""
7653 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
7654 msgstr ""
7656 msgid ""
7657 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
7658 msgstr ""
7660 msgid ""
7661 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
7662 "<i>instance</i>,*&gt;"
7663 msgstr ""
7665 msgid ""
7666 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
7667 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
7668 msgstr ""
7670 msgid ""
7671 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
7672 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
7673 msgstr ""
7675 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
7676 msgstr ""
7678 msgid "Resubscribe"
7679 msgstr ""
7681 msgid "Retrieve subscriptions from server"
7682 msgstr ""
7684 #. *< type
7685 #. *< ui_requirement
7686 #. *< flags
7687 #. *< dependencies
7688 #. *< priority
7689 #. *< id
7690 #. *< name
7691 #. *< version
7692 #. *  summary
7693 #. *  description
7694 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7695 msgstr ""
7697 msgid "Use tzc"
7698 msgstr ""
7700 msgid "tzc command"
7701 msgstr ""
7703 msgid "Export to .anyone"
7704 msgstr ""
7706 msgid "Export to .zephyr.subs"
7707 msgstr ""
7709 msgid "Import from .anyone"
7710 msgstr ""
7712 msgid "Import from .zephyr.subs"
7713 msgstr ""
7715 msgid "Realm"
7716 msgstr ""
7718 msgid "Exposure"
7719 msgstr ""
7721 #, c-format
7722 msgid "Unable to create socket: %s"
7723 msgstr ""
7725 #, c-format
7726 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
7727 msgstr ""
7729 #, c-format
7730 msgid "HTTP proxy connection error %d"
7731 msgstr ""
7733 #, c-format
7734 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
7735 msgstr ""
7737 #, c-format
7738 msgid "Error resolving %s"
7739 msgstr ""
7741 #, c-format
7742 msgid "Requesting %s's attention..."
7743 msgstr ""
7745 #, c-format
7746 msgid "%s has requested your attention!"
7747 msgstr ""
7749 #. *
7750 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
7752 msgid "_Yes"
7753 msgstr "ඔව් (_Y)"
7755 msgid "_No"
7756 msgstr "නැත (_N)"
7758 #. *
7759 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7761 #. *
7762 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
7763 #. * buttons.
7765 msgid "_Accept"
7766 msgstr ""
7768 #. *
7769 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
7771 msgid "I'm not here right now"
7772 msgstr ""
7774 msgid "saved statuses"
7775 msgstr ""
7777 #, c-format
7778 msgid "%s is now known as %s.\n"
7779 msgstr ""
7781 #, c-format
7782 msgid ""
7783 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
7784 "%s"
7785 msgstr ""
7787 #, c-format
7788 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
7789 msgstr ""
7791 msgid "Accept chat invitation?"
7792 msgstr ""
7794 #. Shortcut
7795 msgid "Shortcut"
7796 msgstr ""
7798 msgid "The text-shortcut for the smiley"
7799 msgstr ""
7801 #. Stored Image
7802 msgid "Stored Image"
7803 msgstr ""
7805 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
7806 msgstr ""
7808 msgid "SSL Connection Failed"
7809 msgstr ""
7811 msgid "SSL Handshake Failed"
7812 msgstr ""
7814 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
7815 msgstr ""
7817 msgid "Unknown SSL error"
7818 msgstr ""
7820 msgid "Unset"
7821 msgstr ""
7823 msgid "Do not disturb"
7824 msgstr ""
7826 msgid "Extended away"
7827 msgstr ""
7829 msgid "Feeling"
7830 msgstr ""
7832 #, c-format
7833 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
7834 msgstr ""
7836 #, c-format
7837 msgid "%s (%s) is now %s"
7838 msgstr ""
7840 #, c-format
7841 msgid "%s (%s) is no longer %s"
7842 msgstr ""
7844 #, c-format
7845 msgid "%s became idle"
7846 msgstr ""
7848 #, c-format
7849 msgid "%s became unidle"
7850 msgstr ""
7852 #, c-format
7853 msgid "+++ %s became idle"
7854 msgstr ""
7856 #, c-format
7857 msgid "+++ %s became unidle"
7858 msgstr ""
7861 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
7862 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
7863 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
7864 #. * followed by the date.
7866 #, c-format
7867 msgid "%x %X"
7868 msgstr ""
7870 msgid "Calculating..."
7871 msgstr "ගණනය කරමින්..."
7873 msgid "Unknown."
7874 msgstr ""
7876 #, c-format
7877 msgid "%d second"
7878 msgid_plural "%d seconds"
7879 msgstr[0] "තත්පර %d යි"
7880 msgstr[1] "තත්පර %d යි"
7882 #, c-format
7883 msgid "%d day"
7884 msgid_plural "%d days"
7885 msgstr[0] "දින %d"
7886 msgstr[1] "දින %d"
7888 #, c-format
7889 msgid "%s, %d hour"
7890 msgid_plural "%s, %d hours"
7891 msgstr[0] ""
7892 msgstr[1] ""
7894 #, c-format
7895 msgid "%d hour"
7896 msgid_plural "%d hours"
7897 msgstr[0] "පැය %d යි"
7898 msgstr[1] "පැය %d යි"
7900 #, c-format
7901 msgid "%s, %d minute"
7902 msgid_plural "%s, %d minutes"
7903 msgstr[0] ""
7904 msgstr[1] ""
7906 #, c-format
7907 msgid "%d minute"
7908 msgid_plural "%d minutes"
7909 msgstr[0] "විනාඩි %d යි"
7910 msgstr[1] "විනාඩි %d යි"
7912 #, c-format
7913 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
7914 msgstr ""
7916 #, c-format
7917 msgid "Unable to connect to %s"
7918 msgstr ""
7920 #, c-format
7921 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
7922 msgstr ""
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
7927 "server may be trying something malicious."
7928 msgstr ""
7930 #, c-format
7931 msgid "Error reading from %s: %s"
7932 msgstr ""
7934 #, c-format
7935 msgid "Error writing to %s: %s"
7936 msgstr ""
7938 #, c-format
7939 msgid "Unable to connect to %s: %s"
7940 msgstr ""
7942 #, c-format
7943 msgid " - %s"
7944 msgstr ""
7946 #, c-format
7947 msgid " (%s)"
7948 msgstr ""
7950 #. 10053
7951 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
7952 msgstr ""
7954 #. 10054
7955 msgid "Remote host closed connection."
7956 msgstr ""
7958 #. 10060
7959 msgid "Connection timed out."
7960 msgstr ""
7962 #. 10061
7963 msgid "Connection refused."
7964 msgstr ""
7966 #. 10048
7967 msgid "Address already in use."
7968 msgstr ""
7970 #, c-format
7971 msgid "Error Reading %s"
7972 msgstr ""
7974 #, c-format
7975 msgid ""
7976 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
7977 "the old file has been renamed to %s~."
7978 msgstr ""
7980 msgid "Instant Messaging Client"
7981 msgstr ""
7983 msgid ""
7984 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
7985 "networks simultaneously."
7986 msgstr ""
7988 msgid ""
7989 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
7990 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
7991 msgstr ""
7993 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
7994 msgstr ""
7996 msgid "Pidgin Internet Messenger"
7997 msgstr ""
7999 msgid "Internet Messenger"
8000 msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
8002 msgid "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
8003 msgstr ""
8005 #. Build the login options frame.
8006 msgid "Login Options"
8007 msgstr ""
8009 msgid "Pro_tocol:"
8010 msgstr ""
8012 msgid "_Username:"
8013 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
8015 msgid "Remember pass_word"
8016 msgstr ""
8018 #. Build the user options frame.
8019 msgid "User Options"
8020 msgstr ""
8022 msgid "_Local alias:"
8023 msgstr ""
8025 msgid "New _mail notifications"
8026 msgstr ""
8028 #. Buddy icon
8029 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
8030 msgstr ""
8032 msgid "Ad_vanced"
8033 msgstr ""
8035 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
8036 msgstr ""
8038 msgid "Use Global Proxy Settings"
8039 msgstr ""
8041 msgid "No Proxy"
8042 msgstr ""
8044 msgid "SOCKS 4"
8045 msgstr ""
8047 msgid "SOCKS 5"
8048 msgstr ""
8050 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
8051 msgstr ""
8053 msgid "HTTP"
8054 msgstr "HTTP"
8056 msgid "Use Environmental Settings"
8057 msgstr ""
8059 #. This is an easter egg.
8060 #. It means one of two things, both intended as humourus:
8061 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
8062 #. look at butterflies.
8063 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
8064 msgid "If you look real closely"
8065 msgstr ""
8067 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
8068 msgid "you can see the butterflies mating"
8069 msgstr ""
8071 msgid "Proxy _type:"
8072 msgstr ""
8074 msgid "_Host:"
8075 msgstr ""
8077 msgid "_Port:"
8078 msgstr "තොට (_P):"
8080 msgid "Pa_ssword:"
8081 msgstr ""
8083 msgid "Use _silence suppression"
8084 msgstr ""
8086 msgid "_Voice and Video"
8087 msgstr ""
8089 msgid "Unable to save new account"
8090 msgstr ""
8092 msgid "An account already exists with the specified criteria."
8093 msgstr ""
8095 msgid "Add Account"
8096 msgstr ""
8098 msgid "_Basic"
8099 msgstr "මූලික (_B)"
8101 msgid "Create _this new account on the server"
8102 msgstr ""
8104 msgid "P_roxy"
8105 msgstr ""
8107 msgid "Enabled"
8108 msgstr "සක්‍රීය කළා"
8110 msgid "Protocol"
8111 msgstr "නියමාවලිය"
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
8116 "\n"
8117 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
8118 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
8119 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
8120 "them all.\n"
8121 "\n"
8122 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
8123 "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
8124 msgstr ""
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
8129 "list%s%s"
8130 msgstr ""
8132 #, c-format
8133 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
8134 msgstr ""
8136 msgid "Send Instant Message"
8137 msgstr ""
8139 #. Buddy List
8140 msgid "Background Color"
8141 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
8143 msgid "The background color for the buddy list"
8144 msgstr ""
8146 msgid "Layout"
8147 msgstr ""
8149 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
8150 msgstr ""
8152 #. Group
8153 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8154 #. of a buddy list group when in its expanded state
8155 msgid "Expanded Background Color"
8156 msgstr ""
8158 msgid "The background color of an expanded group"
8159 msgstr ""
8161 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8162 #. of a buddy list group when in its expanded state
8163 msgid "Expanded Text"
8164 msgstr ""
8166 msgid "The text information for when a group is expanded"
8167 msgstr ""
8169 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8170 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8171 msgid "Collapsed Background Color"
8172 msgstr ""
8174 msgid "The background color of a collapsed group"
8175 msgstr ""
8177 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8178 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8179 msgid "Collapsed Text"
8180 msgstr ""
8182 msgid "The text information for when a group is collapsed"
8183 msgstr ""
8185 #. Buddy
8186 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8187 #. of a buddy list contact or chat room
8188 msgid "Contact/Chat Background Color"
8189 msgstr ""
8191 msgid "The background color of a contact or chat"
8192 msgstr ""
8194 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8195 #. of a buddy list contact when in its expanded state
8196 msgid "Contact Text"
8197 msgstr ""
8199 msgid "The text information for when a contact is expanded"
8200 msgstr ""
8202 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8203 #. of a buddy list buddy when it is online
8204 msgid "Online Text"
8205 msgstr ""
8207 msgid "The text information for when a buddy is online"
8208 msgstr ""
8210 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8211 #. of a buddy list buddy when it is away
8212 msgid "Away Text"
8213 msgstr ""
8215 msgid "The text information for when a buddy is away"
8216 msgstr ""
8218 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8219 #. of a buddy list buddy when it is offline
8220 msgid "Offline Text"
8221 msgstr ""
8223 msgid "The text information for when a buddy is offline"
8224 msgstr ""
8226 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8227 #. of a buddy list buddy when it is idle
8228 msgid "Idle Text"
8229 msgstr ""
8231 msgid "The text information for when a buddy is idle"
8232 msgstr ""
8234 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8235 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8236 msgid "Message Text"
8237 msgstr ""
8239 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
8240 msgstr ""
8242 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8243 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8244 msgid "Message (Nick Said) Text"
8245 msgstr ""
8247 msgid ""
8248 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
8249 "your nickname"
8250 msgstr ""
8252 msgid "The text information for a buddy's status"
8253 msgstr ""
8255 #, c-format
8256 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
8257 msgid_plural ""
8258 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
8259 msgstr[0] ""
8260 msgstr[1] ""
8262 msgid ""
8263 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
8264 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
8265 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
8266 msgstr ""
8268 msgid "Please update the necessary fields."
8269 msgstr ""
8271 msgid "A_ccount"
8272 msgstr ""
8274 msgid ""
8275 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
8276 "join.\n"
8277 msgstr ""
8279 msgid "Room _List"
8280 msgstr ""
8282 msgid "_Block"
8283 msgstr ""
8285 msgid "Un_block"
8286 msgstr ""
8288 msgid "Move to"
8289 msgstr ""
8291 msgid "Get _Info"
8292 msgstr ""
8294 msgid "I_M"
8295 msgstr ""
8297 msgid "_Audio Call"
8298 msgstr ""
8300 msgid "Audio/_Video Call"
8301 msgstr ""
8303 msgid "_Video Call"
8304 msgstr ""
8306 msgid "_Send File..."
8307 msgstr ""
8309 msgid "Add Buddy _Pounce..."
8310 msgstr ""
8312 msgid "View _Log"
8313 msgstr ""
8315 msgid "Hide When Offline"
8316 msgstr ""
8318 msgid "Show When Offline"
8319 msgstr ""
8321 msgid "_Alias..."
8322 msgstr ""
8324 msgid "_Remove"
8325 msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
8327 msgid "Set Custom Icon"
8328 msgstr ""
8330 msgid "Remove Custom Icon"
8331 msgstr ""
8333 msgid "Add _Buddy..."
8334 msgstr ""
8336 msgid "Add C_hat..."
8337 msgstr ""
8339 msgid "_Delete Group"
8340 msgstr ""
8342 msgid "_Rename"
8343 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"
8345 #. join button
8346 msgid "_Join"
8347 msgstr ""
8349 msgid "Auto-Join"
8350 msgstr ""
8352 msgid "Persistent"
8353 msgstr ""
8355 msgid "_Edit Settings..."
8356 msgstr ""
8358 msgid "_Collapse"
8359 msgstr ""
8361 msgid "_Expand"
8362 msgstr ""
8364 msgid "/Tools/Mute Sounds"
8365 msgstr ""
8367 msgid ""
8368 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
8369 msgstr ""
8371 #. I don't believe this can happen currently, I think
8372 #. * everything that calls this function checks for one of the
8373 #. * above node types first.
8374 msgid "Unknown node type"
8375 msgstr ""
8377 msgid "Please select your mood from the list"
8378 msgstr ""
8380 msgid "Message (optional)"
8381 msgstr ""
8383 msgid "Edit User Mood"
8384 msgstr ""
8386 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
8387 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
8388 #. Buddies menu
8389 msgid "/_Buddies"
8390 msgstr ""
8392 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
8393 msgstr ""
8395 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
8396 msgstr ""
8398 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
8399 msgstr ""
8401 msgid "/Buddies/View User _Log..."
8402 msgstr ""
8404 msgid "/Buddies/Sh_ow"
8405 msgstr ""
8407 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
8408 msgstr ""
8410 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
8411 msgstr ""
8413 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
8414 msgstr ""
8416 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
8417 msgstr ""
8419 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
8420 msgstr ""
8422 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
8423 msgstr ""
8425 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
8426 msgstr ""
8428 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
8429 msgstr ""
8431 msgid "/Buddies/Add _Group..."
8432 msgstr ""
8434 msgid "/Buddies/_Quit"
8435 msgstr ""
8437 #. Accounts menu
8438 msgid "/_Accounts"
8439 msgstr ""
8441 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
8442 msgstr ""
8444 #. Tools
8445 msgid "/_Tools"
8446 msgstr ""
8448 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
8449 msgstr ""
8451 msgid "/Tools/_Certificates"
8452 msgstr ""
8454 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
8455 msgstr ""
8457 msgid "/Tools/Plu_gins"
8458 msgstr ""
8460 msgid "/Tools/Pr_eferences"
8461 msgstr ""
8463 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
8464 msgstr ""
8466 msgid "/Tools/Set _Mood"
8467 msgstr ""
8469 msgid "/Tools/_File Transfers"
8470 msgstr ""
8472 msgid "/Tools/R_oom List"
8473 msgstr ""
8475 msgid "/Tools/System _Log"
8476 msgstr ""
8478 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
8479 msgstr ""
8481 #. Help
8482 msgid "/_Help"
8483 msgstr ""
8485 msgid "/Help/Online _Help"
8486 msgstr ""
8488 msgid "/Help/_Build Information"
8489 msgstr ""
8491 msgid "/Help/_Debug Window"
8492 msgstr ""
8494 msgid "/Help/De_veloper Information"
8495 msgstr ""
8497 msgid "/Help/_Plugin Information"
8498 msgstr ""
8500 msgid "/Help/_Translator Information"
8501 msgstr ""
8503 msgid "/Help/_About"
8504 msgstr ""
8506 #, c-format
8507 msgid "<b>Account:</b> %s"
8508 msgstr ""
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "\n"
8513 "<b>Occupants:</b> %d"
8514 msgstr ""
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "\n"
8519 "<b>Topic:</b> %s"
8520 msgstr ""
8522 msgid "(no topic set)"
8523 msgstr ""
8525 msgid "Buddy Alias"
8526 msgstr ""
8528 msgid "Logged In"
8529 msgstr ""
8531 msgid "Last Seen"
8532 msgstr ""
8534 msgid "Spooky"
8535 msgstr ""
8537 msgid "Awesome"
8538 msgstr ""
8540 msgid "Rockin'"
8541 msgstr ""
8543 msgid "Total Buddies"
8544 msgstr ""
8546 #, c-format
8547 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
8548 msgstr ""
8550 #, c-format
8551 msgid "Idle %dh %02dm"
8552 msgstr ""
8554 #, c-format
8555 msgid "Idle %dm"
8556 msgstr ""
8558 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
8559 msgstr ""
8561 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
8562 msgstr ""
8564 msgid "/Buddies/Get User Info..."
8565 msgstr ""
8567 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
8568 msgstr ""
8570 msgid "/Buddies/Add Chat..."
8571 msgstr ""
8573 msgid "/Buddies/Add Group..."
8574 msgstr ""
8576 msgid "/Tools/Privacy"
8577 msgstr ""
8579 msgid "/Tools/Room List"
8580 msgstr ""
8582 #, c-format
8583 msgid "%d unread message from %s\n"
8584 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
8585 msgstr[0] ""
8586 msgstr[1] ""
8588 msgid "Manually"
8589 msgstr ""
8591 msgid "By status"
8592 msgstr ""
8594 msgid "By recent log activity"
8595 msgstr ""
8597 #, c-format
8598 msgid "%s disconnected"
8599 msgstr ""
8601 #, c-format
8602 msgid "%s disabled"
8603 msgstr ""
8605 msgid "Reconnect"
8606 msgstr ""
8608 msgid "Re-enable"
8609 msgstr ""
8611 msgid "SSL FAQs"
8612 msgstr ""
8614 msgid "Welcome back!"
8615 msgstr ""
8617 #, c-format
8618 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
8619 msgid_plural ""
8620 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
8621 msgstr[0] ""
8622 msgstr[1] ""
8624 msgid "<b>Username:</b>"
8625 msgstr ""
8627 msgid "<b>Password:</b>"
8628 msgstr ""
8630 msgid "_Login"
8631 msgstr ""
8633 msgid "/Accounts"
8634 msgstr ""
8636 #. Translators: Please maintain the use of ⇨ and ⇦ to refer to menu heirarchy
8637 #, c-format
8638 msgid ""
8639 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
8640 "\n"
8641 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
8642 "b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
8643 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
8644 msgstr ""
8646 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
8647 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
8649 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
8650 msgstr ""
8652 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
8653 msgstr ""
8655 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
8656 msgstr ""
8658 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
8659 msgstr ""
8661 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
8662 msgstr ""
8664 msgid "Add a buddy.\n"
8665 msgstr ""
8667 msgid "Buddy's _username:"
8668 msgstr ""
8670 msgid "(Optional) A_lias:"
8671 msgstr ""
8673 msgid "(Optional) _Invite message:"
8674 msgstr ""
8676 msgid "Add buddy to _group:"
8677 msgstr ""
8679 msgid "This protocol does not support chat rooms."
8680 msgstr ""
8682 msgid ""
8683 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
8684 "chat."
8685 msgstr ""
8687 msgid ""
8688 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
8689 "would like to add to your buddy list.\n"
8690 msgstr ""
8692 msgid "A_lias:"
8693 msgstr ""
8695 msgid "_Group:"
8696 msgstr "සමූහය (_G):"
8698 msgid "Automatically _join when account connects"
8699 msgstr ""
8701 msgid "_Remain in chat after window is closed"
8702 msgstr ""
8704 msgid "Please enter the name of the group to be added."
8705 msgstr ""
8707 msgid "Enable Account"
8708 msgstr ""
8710 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
8711 msgstr ""
8713 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
8714 msgstr ""
8716 msgid "_Edit Account"
8717 msgstr ""
8719 msgid "Set _Mood..."
8720 msgstr ""
8722 msgid "No actions available"
8723 msgstr ""
8725 msgid "_Disable"
8726 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
8728 msgid "/Tools"
8729 msgstr ""
8731 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
8732 msgstr ""
8734 msgid "Type the host name for this certificate."
8735 msgstr ""
8737 #. Widget creation function
8738 msgid "SSL Servers"
8739 msgstr ""
8741 msgid "Supported debug options are: plugins, version"
8742 msgstr ""
8744 msgid "Unknown command."
8745 msgstr ""
8747 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
8748 msgstr ""
8750 msgid ""
8751 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
8752 msgstr ""
8754 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
8755 msgstr ""
8757 msgid "_Buddy:"
8758 msgstr ""
8760 msgid "_Message:"
8761 msgstr ""
8763 #, c-format
8764 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
8765 msgstr ""
8767 msgid "Save Conversation"
8768 msgstr ""
8770 msgid "Un-Ignore"
8771 msgstr ""
8773 msgid "Ignore"
8774 msgstr "දාවක මට්ටම"
8776 msgid "Get Away Message"
8777 msgstr ""
8779 msgid "Last Said"
8780 msgstr ""
8782 msgid "Unable to save icon file to disk."
8783 msgstr ""
8785 msgid "Save Icon"
8786 msgstr ""
8788 msgid "Animate"
8789 msgstr "සජිවිකරණය"
8791 msgid "Hide Icon"
8792 msgstr ""
8794 msgid "Save Icon As..."
8795 msgstr ""
8797 msgid "Set Custom Icon..."
8798 msgstr ""
8800 msgid "Change Size"
8801 msgstr ""
8803 msgid "Show All"
8804 msgstr ""
8806 #. Conversation menu
8807 msgid "/_Conversation"
8808 msgstr ""
8810 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
8811 msgstr ""
8813 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
8814 msgstr ""
8816 msgid "/Conversation/_Find..."
8817 msgstr ""
8819 msgid "/Conversation/View _Log"
8820 msgstr ""
8822 msgid "/Conversation/_Save As..."
8823 msgstr ""
8825 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
8826 msgstr ""
8828 msgid "/Conversation/M_edia"
8829 msgstr ""
8831 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
8832 msgstr ""
8834 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
8835 msgstr ""
8837 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
8838 msgstr ""
8840 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
8841 msgstr ""
8843 msgid "/Conversation/Get _Attention"
8844 msgstr ""
8846 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
8847 msgstr ""
8849 msgid "/Conversation/_Get Info"
8850 msgstr ""
8852 msgid "/Conversation/In_vite..."
8853 msgstr ""
8855 msgid "/Conversation/M_ore"
8856 msgstr ""
8858 msgid "/Conversation/Al_ias..."
8859 msgstr ""
8861 msgid "/Conversation/_Block..."
8862 msgstr ""
8864 msgid "/Conversation/_Unblock..."
8865 msgstr ""
8867 msgid "/Conversation/_Add..."
8868 msgstr ""
8870 msgid "/Conversation/_Remove..."
8871 msgstr ""
8873 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
8874 msgstr ""
8876 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
8877 msgstr ""
8879 msgid "/Conversation/_Close"
8880 msgstr ""
8882 #. Options
8883 msgid "/_Options"
8884 msgstr ""
8886 msgid "/Options/Enable _Logging"
8887 msgstr ""
8889 msgid "/Options/Enable _Sounds"
8890 msgstr ""
8892 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
8893 msgstr ""
8895 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
8896 msgstr ""
8898 msgid "/Conversation/More"
8899 msgstr ""
8901 msgid "/Options"
8902 msgstr ""
8904 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
8905 #. * the 'Conversation' menu pops up.
8906 #. Make sure the 'Conversation ⇨ More' menuitems are regenerated whenever
8907 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
8908 #. * conversation is created.
8909 msgid "/Conversation"
8910 msgstr ""
8912 msgid "/Conversation/View Log"
8913 msgstr ""
8915 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
8916 msgstr ""
8918 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
8919 msgstr ""
8921 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
8922 msgstr ""
8924 msgid "/Conversation/Send File..."
8925 msgstr ""
8927 msgid "/Conversation/Get Attention"
8928 msgstr ""
8930 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
8931 msgstr ""
8933 msgid "/Conversation/Get Info"
8934 msgstr ""
8936 msgid "/Conversation/Invite..."
8937 msgstr ""
8939 msgid "/Conversation/Alias..."
8940 msgstr ""
8942 msgid "/Conversation/Block..."
8943 msgstr ""
8945 msgid "/Conversation/Unblock..."
8946 msgstr ""
8948 msgid "/Conversation/Add..."
8949 msgstr ""
8951 msgid "/Conversation/Remove..."
8952 msgstr ""
8954 msgid "/Conversation/Insert Link..."
8955 msgstr ""
8957 msgid "/Conversation/Insert Image..."
8958 msgstr ""
8960 msgid "/Options/Enable Logging"
8961 msgstr ""
8963 msgid "/Options/Enable Sounds"
8964 msgstr ""
8966 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
8967 msgstr ""
8969 msgid "/Options/Show Timestamps"
8970 msgstr ""
8972 msgid "User is typing..."
8973 msgstr ""
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "\n"
8978 "%s has stopped typing"
8979 msgstr ""
8981 #. Build the Send To menu
8982 msgid "S_end To"
8983 msgstr ""
8985 msgid "_Send"
8986 msgstr "යවන්න (_S)"
8988 #. Setup the label telling how many people are in the room.
8989 msgid "0 people in room"
8990 msgstr ""
8992 msgid "Close Find bar"
8993 msgstr ""
8995 msgid "Find:"
8996 msgstr ""
8998 #, c-format
8999 msgid "%d person in room"
9000 msgid_plural "%d people in room"
9001 msgstr[0] ""
9002 msgstr[1] ""
9004 msgid "Stopped Typing"
9005 msgstr ""
9007 msgid "Nick Said"
9008 msgstr ""
9010 msgid "Unread Messages"
9011 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
9013 msgid "New Event"
9014 msgstr ""
9016 msgid ""
9017 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
9018 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
9019 msgstr ""
9021 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
9022 msgstr ""
9024 msgid "Confirm close"
9025 msgstr ""
9027 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
9028 msgstr ""
9030 msgid "Close other tabs"
9031 msgstr ""
9033 msgid "Close all tabs"
9034 msgstr ""
9036 msgid "Detach this tab"
9037 msgstr ""
9039 msgid "Close this tab"
9040 msgstr ""
9042 msgid "Close conversation"
9043 msgstr ""
9045 msgid "Last created window"
9046 msgstr ""
9048 msgid "Separate IM and Chat windows"
9049 msgstr ""
9051 msgid "New window"
9052 msgstr ""
9054 msgid "By group"
9055 msgstr ""
9057 msgid "By account"
9058 msgstr ""
9060 msgid "Find"
9061 msgstr "සොයන්න"
9063 msgid "_Search for:"
9064 msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):"
9066 msgid "Save Debug Log"
9067 msgstr ""
9069 msgid "Invert"
9070 msgstr ""
9072 msgid "Highlight matches"
9073 msgstr ""
9075 msgid "_Icon Only"
9076 msgstr ""
9078 msgid "_Text Only"
9079 msgstr ""
9081 msgid "_Both Icon & Text"
9082 msgstr ""
9084 msgid "Filter"
9085 msgstr "පෙරනය"
9087 msgid "Right click for more options."
9088 msgstr ""
9090 msgid "Level "
9091 msgstr ""
9093 msgid "Select the debug filter level."
9094 msgstr ""
9096 msgid "All"
9097 msgstr "සියළු"
9099 msgid "Misc"
9100 msgstr ""
9102 msgid "Warning"
9103 msgstr "අවවාදය"
9105 msgid "Error "
9106 msgstr ""
9108 msgid "Fatal Error"
9109 msgstr ""
9111 msgid "artist"
9112 msgstr ""
9114 msgid "voice and video"
9115 msgstr ""
9117 msgid "support"
9118 msgstr "සහාය"
9120 msgid "webmaster"
9121 msgstr ""
9123 msgid "win32 port"
9124 msgstr ""
9126 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9127 #. not translating it.
9128 msgid "Ka-Hing Cheung"
9129 msgstr ""
9131 msgid "maintainer"
9132 msgstr ""
9134 msgid "libfaim maintainer"
9135 msgstr ""
9137 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
9138 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
9139 msgstr ""
9141 msgid "support/QA"
9142 msgstr ""
9144 msgid "XMPP"
9145 msgstr ""
9147 msgid "original author"
9148 msgstr ""
9150 msgid "lead developer"
9151 msgstr ""
9153 msgid "Senior Contributor/QA"
9154 msgstr ""
9156 msgid "Afrikaans"
9157 msgstr ""
9159 msgid "Arabic"
9160 msgstr "අරාබී"
9162 msgid "Assamese"
9163 msgstr ""
9165 msgid "Asturian"
9166 msgstr ""
9168 msgid "Belarusian Latin"
9169 msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්"
9171 msgid "Bulgarian"
9172 msgstr "බල්ගේරියානු"
9174 msgid "Bengali"
9175 msgstr "බෙන්ගාලි"
9177 msgid "Bengali-India"
9178 msgstr ""
9180 msgid "Breton"
9181 msgstr ""
9183 msgid "Bodo"
9184 msgstr ""
9186 msgid "Bosnian"
9187 msgstr "බොස්නියානු"
9189 msgid "Catalan"
9190 msgstr "කතලානු"
9192 msgid "Valencian-Catalan"
9193 msgstr "වැලෙන්සියානු-කතලානු"
9195 msgid "Czech"
9196 msgstr "චෙක්"
9198 msgid "Danish"
9199 msgstr "ඩේනිෂ්"
9201 msgid "German"
9202 msgstr "ජර්මානු"
9204 msgid "Dzongkha"
9205 msgstr ""
9207 msgid "Greek"
9208 msgstr "ග්‍රීක"
9210 msgid "Australian English"
9211 msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඉංග්‍රීසි"
9213 msgid "British English"
9214 msgstr ""
9216 msgid "Canadian English"
9217 msgstr "කැනේඩියා‍රේලියානු ඉංග්‍රීසි"
9219 msgid "Esperanto"
9220 msgstr "එස්පෙරාන්ටෝ"
9222 msgid "Spanish"
9223 msgstr "ස්පාඤ්‍ඤ"
9225 msgid "Argentine Spanish"
9226 msgstr ""
9228 msgid "Estonian"
9229 msgstr "එස්තෝනියානු"
9231 msgid "Basque"
9232 msgstr ""
9234 msgid "Persian"
9235 msgstr "පර්සියානු"
9237 msgid "Finnish"
9238 msgstr ""
9240 msgid "Irish"
9241 msgstr ""
9243 msgid "Galician"
9244 msgstr ""
9246 msgid "Gujarati"
9247 msgstr "ගුජරාති"
9249 msgid "Gujarati Language Team"
9250 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
9252 msgid "Hebrew"
9253 msgstr "හීබෲ"
9255 msgid "Hindi"
9256 msgstr "හින්දි"
9258 msgid "Croatian"
9259 msgstr ""
9261 msgid "Hungarian"
9262 msgstr "හංගේරියානු"
9264 msgid "Indonesian"
9265 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
9267 msgid "Italian"
9268 msgstr "ඉතාලි"
9270 msgid "Japanese"
9271 msgstr "ජපන්"
9273 msgid "Georgian"
9274 msgstr "ජොර්ජියානු"
9276 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
9277 msgstr ""
9279 msgid "Kazakh"
9280 msgstr ""
9282 msgid "Khmer"
9283 msgstr ""
9285 msgid "Kannada"
9286 msgstr "කන්නාඩ"
9288 msgid "Kannada Translation team"
9289 msgstr "කන්නාඩ පරිවර්තන කණඩායම"
9291 msgid "Korean"
9292 msgstr "කොරියානු"
9294 msgid "Kashmiri"
9295 msgstr ""
9297 msgid "Kurdish"
9298 msgstr "කුර්දි"
9300 msgid "Kurdish (Sorani)"
9301 msgstr ""
9303 msgid "Lithuanian"
9304 msgstr "ලිතුවේනියානු"
9306 msgid "Latvian"
9307 msgstr ""
9309 msgid "Maithili"
9310 msgstr ""
9312 msgid "Meadow Mari"
9313 msgstr ""
9315 msgid "Macedonian"
9316 msgstr "මැසඩෝනියානු"
9318 msgid "Malay"
9319 msgstr ""
9321 msgid "Malayalam"
9322 msgstr ""
9324 msgid "Mongolian"
9325 msgstr ""
9327 msgid "Marathi"
9328 msgstr ""
9330 msgid "Burmese"
9331 msgstr ""
9333 msgid "Bokmål Norwegian"
9334 msgstr ""
9336 msgid "Nepali"
9337 msgstr "නේපාල"
9339 msgid "Dutch, Flemish"
9340 msgstr ""
9342 msgid "Norwegian Nynorsk"
9343 msgstr ""
9345 msgid "Occitan"
9346 msgstr ""
9348 msgid "Oriya"
9349 msgstr ""
9351 msgid "Punjabi"
9352 msgstr "පන්ජාබ"
9354 msgid "Polish"
9355 msgstr ""
9357 msgid "Portuguese"
9358 msgstr "පෘතුගීසියානු"
9360 msgid "Portuguese-Brazil"
9361 msgstr "පෘතුගීසියානු-බ්‍රසීල"
9363 msgid "Pashto"
9364 msgstr ""
9366 msgid "Romanian"
9367 msgstr "රෝමානු"
9369 msgid "Russian"
9370 msgstr "රුසියානු"
9372 msgid "Sindhi"
9373 msgstr ""
9375 msgid "Slovak"
9376 msgstr "ස්ලෝවැකියානු"
9378 msgid "Slovenian"
9379 msgstr "ස්ලෝවේනියානු"
9381 msgid "Albanian"
9382 msgstr "ඇල්බේනියානු"
9384 msgid "Serbian"
9385 msgstr "සර්බියානු"
9387 msgid "Serbian Latin"
9388 msgstr ""
9390 msgid "Sinhala"
9391 msgstr "සිංහල"
9393 msgid "Swedish"
9394 msgstr "ස්වීඩන"
9396 msgid "Swahili"
9397 msgstr ""
9399 msgid "Tamil"
9400 msgstr "දෙමළ"
9402 msgid "Telugu"
9403 msgstr "තෙලිගු"
9405 msgid "Thai"
9406 msgstr "තායි"
9408 msgid "Tatar"
9409 msgstr ""
9411 msgid "Ukranian"
9412 msgstr ""
9414 msgid "Urdu"
9415 msgstr "උර්දු"
9417 msgid "Uzbek"
9418 msgstr ""
9420 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9421 #. not translating it.
9422 msgid "Akmal Khushvakov"
9423 msgstr ""
9425 msgid "Vietnamese"
9426 msgstr "වියට්නාම"
9428 msgid "Simplified Chinese"
9429 msgstr "සරලකරණ ලද චීන"
9431 msgid "Hong Kong Chinese"
9432 msgstr "හොං කොං චීන"
9434 msgid "Traditional Chinese"
9435 msgstr "පාරම්පරික චීන"
9437 msgid "Amharic"
9438 msgstr ""
9440 msgid "French"
9441 msgstr "ප්‍රංශ"
9443 msgid "Armenian"
9444 msgstr ""
9446 msgid "Lao"
9447 msgstr ""
9449 msgid "Turkish"
9450 msgstr "තුර්කි"
9452 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
9453 msgstr ""
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
9458 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
9459 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
9460 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
9461 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
9462 "%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
9463 msgstr ""
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
9468 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
9469 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
9470 "im<BR><BR>"
9471 msgstr ""
9473 msgid ""
9474 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
9475 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
9476 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
9477 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
9478 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
9479 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
9480 "<br/>"
9481 msgstr ""
9483 #, c-format
9484 msgid "About %s"
9485 msgstr "%s සම්බන්ධව"
9487 msgid "Build Information"
9488 msgstr ""
9490 #. End of not to be translated section
9491 #, c-format
9492 msgid "%s Build Information"
9493 msgstr ""
9495 msgid "Current Developers"
9496 msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
9498 msgid "Crazy Patch Writers"
9499 msgstr ""
9501 msgid "Retired Developers"
9502 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් කේත රචකයන්"
9504 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
9505 msgstr ""
9507 #, c-format
9508 msgid "%s Developer Information"
9509 msgstr ""
9511 msgid "Current Translators"
9512 msgstr "වර්තමාන පරිවර්තකයන්"
9514 msgid "Past Translators"
9515 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්"
9517 #, c-format
9518 msgid "%s Translator Information"
9519 msgstr ""
9521 #, c-format
9522 msgid "%s Plugin Information"
9523 msgstr ""
9525 msgid "Plugin Information"
9526 msgstr ""
9528 msgid "_Name"
9529 msgstr "_නාමය"
9531 msgid "_Account"
9532 msgstr "_ගිණුම"
9534 msgid "Get User Info"
9535 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
9537 msgid ""
9538 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
9539 "to view."
9540 msgstr "ලොග් සටහන් ලබාගැනීමට අවශ්‍ය පුද්ගල නාමය හෝ ගැලපෙන වෙනත් නමක් කරුණාකර ලබාදෙන්න."
9542 msgid "View User Log"
9543 msgstr "පරිශීලක සටහන දර්ශනය"
9545 msgid "Alias Contact"
9546 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
9548 msgid "Enter an alias for this contact."
9549 msgstr "මෙම සබඳතාවය සඳහා වෙනත් නමක් ලබාදෙන්න"
9551 #, c-format
9552 msgid "Enter an alias for %s."
9553 msgstr "%s සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
9555 msgid "Alias Buddy"
9556 msgstr "මිතුරාට වෙනත් නමක්"
9558 msgid "Alias Chat"
9559 msgstr "සංවාදයට වෙනත් නමක්"
9561 msgid "Enter an alias for this chat."
9562 msgstr "මෙම සංවාදය සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
9567 "your buddy list.  Do you want to continue?"
9568 msgid_plural ""
9569 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
9570 "your buddy list.  Do you want to continue?"
9571 msgstr[0] ""
9572 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරා රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
9573 "ඔබට අවශ්‍යයද ?"
9574 msgstr[1] ""
9575 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරන් රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
9576 "ඔබට අවශ්‍යයද ?"
9578 msgid "Remove Contact"
9579 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
9581 msgid "_Remove Contact"
9582 msgstr "_සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
9587 "want to continue?"
9588 msgstr ""
9589 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය %s නම ඇති සමූහය තුලට එක් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට "
9590 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍යයද ?"
9592 msgid "Merge Groups"
9593 msgstr "මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
9595 msgid "_Merge Groups"
9596 msgstr "_මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
9601 "list.  Do you want to continue?"
9602 msgstr ""
9603 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය සහ එහි සියලුම සාමාජිකයන් ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. "
9604 "මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍යයද ?"
9606 msgid "Remove Group"
9607 msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
9609 msgid "_Remove Group"
9610 msgstr "_සමූහය ඉවත් කරන්න"
9612 #, c-format
9613 msgid ""
9614 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
9615 msgstr ""
9616 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍"
9617 "යයද ?"
9619 msgid "Remove Buddy"
9620 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
9622 msgid "_Remove Buddy"
9623 msgstr "_මිතුරා ඉවත්කරන්න"
9625 #, c-format
9626 msgid ""
9627 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
9628 "continue?"
9629 msgstr ""
9630 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සංවාදය ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට "
9631 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍යයද ?"
9633 msgid "Remove Chat"
9634 msgstr "සංවාදය ඉවත්කරන්න"
9636 msgid "_Remove Chat"
9637 msgstr "_සංවාදය ඉවත්කරන්න"
9639 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
9640 msgstr "තවත් නොකියවූ පණිවුඩ ලබාගැනීම සඳහා දකුණු මූසික බොත්තම තදකරන්න.\n"
9642 msgid "_Change Status"
9643 msgstr ""
9645 msgid "Show Buddy _List"
9646 msgstr ""
9648 msgid "_Unread Messages"
9649 msgstr ""
9651 msgid "New _Message..."
9652 msgstr ""
9654 msgid "_Accounts"
9655 msgstr ""
9657 msgid "Plu_gins"
9658 msgstr ""
9660 msgid "Pr_eferences"
9661 msgstr ""
9663 msgid "Mute _Sounds"
9664 msgstr ""
9666 msgid "_Blink on New Message"
9667 msgstr ""
9669 msgid "_Quit"
9670 msgstr ""
9672 msgid "Not started"
9673 msgstr "ආරම්භ වී නොමැත"
9675 msgid "<b>Receiving As:</b>"
9676 msgstr "<b>ලබාගැනීම සිදුකරන්නේ:</b>"
9678 msgid "<b>Receiving From:</b>"
9679 msgstr "<b>ලබා දීම සිදුකරන්නේ:</b>"
9681 msgid "<b>Sending To:</b>"
9682 msgstr "<b>යවනු ලබන්නේ:</b>"
9684 msgid "<b>Sending As:</b>"
9685 msgstr "<b>යැවීම සිදුකරන්නේ:</b>"
9687 msgid "There is no application configured to open this type of file."
9688 msgstr "මෙම වර්ගයේ ගොනු විවෘත කිරීම සඳහා මෘදුකාංගයක් පෙන්වා දී නොමැත."
9690 msgid "An error occurred while opening the file."
9691 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
9693 #, c-format
9694 msgid "Error launching %s: %s"
9695 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
9697 #, c-format
9698 msgid "Error running %s"
9699 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
9701 #, c-format
9702 msgid "Process returned error code %d"
9703 msgstr "ක්‍රියාවලිය %d දෝශ කේතය ලබාදෙයි"
9705 msgid "Filename:"
9706 msgstr "ගොනු නම:"
9708 msgid "Local File:"
9709 msgstr ""
9711 msgid "Speed:"
9712 msgstr "වේගය:"
9714 msgid "Time Elapsed:"
9715 msgstr "ගතවූ කාලය:"
9717 msgid "Time Remaining:"
9718 msgstr "ඉතිරි වී ඇති කාලය:"
9720 msgid "Close this window when all transfers _finish"
9721 msgstr "සියලු හුවමාරු අවසානයේ දී මෙම කවුලුව _චසා දමන්න"
9723 msgid "C_lear finished transfers"
9724 msgstr "සම්පූර්ණ වූ හුවමාරු ඉ_වත් කරන්න"
9726 #. "Download Details" arrow
9727 msgid "File transfer _details"
9728 msgstr "ගොනු හුවමාරු _තොරතුරු"
9730 msgid "Paste as Plain _Text"
9731 msgstr ""
9733 msgid "_Reset formatting"
9734 msgstr ""
9736 msgid "Disable _smileys in selected text"
9737 msgstr ""
9739 msgid "Hyperlink color"
9740 msgstr ""
9742 msgid "Color to draw hyperlinks."
9743 msgstr ""
9745 msgid "Hyperlink visited color"
9746 msgstr ""
9748 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
9749 msgstr ""
9751 msgid "Hyperlink prelight color"
9752 msgstr ""
9754 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
9755 msgstr ""
9757 msgid "Sent Message Name Color"
9758 msgstr ""
9760 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
9761 msgstr ""
9763 msgid "Received Message Name Color"
9764 msgstr ""
9766 msgid "Color to draw the name of a message you received."
9767 msgstr ""
9769 msgid "\"Attention\" Name Color"
9770 msgstr ""
9772 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
9773 msgstr ""
9775 msgid "Action Message Name Color"
9776 msgstr ""
9778 msgid "Color to draw the name of an action message."
9779 msgstr ""
9781 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
9782 msgstr ""
9784 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
9785 msgstr ""
9787 msgid "Whisper Message Name Color"
9788 msgstr ""
9790 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
9791 msgstr ""
9793 msgid "Typing notification color"
9794 msgstr ""
9796 msgid "The color to use for the typing notification"
9797 msgstr ""
9799 msgid "Typing notification font"
9800 msgstr ""
9802 msgid "The font to use for the typing notification"
9803 msgstr ""
9805 msgid "Enable typing notification"
9806 msgstr ""
9808 msgid ""
9809 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
9810 "\n"
9811 "Defaulting to PNG."
9812 msgstr ""
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
9817 "\n"
9818 "%s"
9819 msgstr ""
9821 msgid "Save Image"
9822 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
9824 msgid "_Save Image..."
9825 msgstr ""
9827 msgid "_Add Custom Smiley..."
9828 msgstr ""
9830 msgid "Select Font"
9831 msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න"
9833 msgid "Select Text Color"
9834 msgstr ""
9836 msgid "Select Background Color"
9837 msgstr ""
9839 msgid "_URL"
9840 msgstr ""
9842 msgid "_Description"
9843 msgstr "විස්තරය (_D)"
9845 msgid ""
9846 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
9847 "The description is optional."
9848 msgstr ""
9850 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
9851 msgstr ""
9853 msgid "Insert Link"
9854 msgstr ""
9856 msgid "_Insert"
9857 msgstr "ඇතුලත් කරන්න (_I)"
9859 #, c-format
9860 msgid "Failed to store image: %s\n"
9861 msgstr ""
9863 msgid "Insert Image"
9864 msgstr ""
9866 #, c-format
9867 msgid ""
9868 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
9869 " %s"
9870 msgstr ""
9872 msgid "Smile!"
9873 msgstr ""
9875 msgid "_Manage custom smileys"
9876 msgstr ""
9878 msgid "This theme has no available smileys."
9879 msgstr ""
9881 msgid "_Font"
9882 msgstr "අක්‍ෂර (_F)"
9884 msgid "Group Items"
9885 msgstr ""
9887 msgid "Ungroup Items"
9888 msgstr ""
9890 msgid "Bold"
9891 msgstr "තදකුරු"
9893 msgid "Italic"
9894 msgstr "ඇලකුරු"
9896 msgid "Underline"
9897 msgstr "යටි ඉර"
9899 msgid "Strikethrough"
9900 msgstr ""
9902 msgid "Increase Font Size"
9903 msgstr ""
9905 msgid "Decrease Font Size"
9906 msgstr ""
9908 msgid "Font Face"
9909 msgstr ""
9911 msgid "Foreground Color"
9912 msgstr ""
9914 msgid "Reset Formatting"
9915 msgstr ""
9917 msgid "Insert IM Image"
9918 msgstr ""
9920 msgid "Insert Smiley"
9921 msgstr ""
9923 msgid "Send Attention"
9924 msgstr ""
9926 msgid "<b>_Bold</b>"
9927 msgstr ""
9929 msgid "<i>_Italic</i>"
9930 msgstr ""
9932 msgid "<u>_Underline</u>"
9933 msgstr ""
9935 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
9936 msgstr ""
9938 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
9939 msgstr ""
9941 msgid "_Normal"
9942 msgstr "සාමාන්‍ය (_N)"
9944 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
9945 msgstr ""
9947 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
9948 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
9949 #. * no updating nor nothin'
9950 msgid "_Font face"
9951 msgstr ""
9953 msgid "Foreground _color"
9954 msgstr ""
9956 msgid "Bac_kground color"
9957 msgstr ""
9959 msgid "_Image"
9960 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
9962 msgid "_Link"
9963 msgstr ""
9965 msgid "_Horizontal rule"
9966 msgstr ""
9968 msgid "_Smile!"
9969 msgstr ""
9971 msgid "_Attention!"
9972 msgstr ""
9974 msgid "Log Deletion Failed"
9975 msgstr ""
9977 msgid "Check permissions and try again."
9978 msgstr ""
9980 #, c-format
9981 msgid ""
9982 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
9983 "%s which started at %s?"
9984 msgstr ""
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
9989 "%s which started at %s?"
9990 msgstr ""
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
9995 "%s?"
9996 msgstr ""
9998 msgid "Delete Log?"
9999 msgstr ""
10001 msgid "Delete Log..."
10002 msgstr ""
10004 #, c-format
10005 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
10006 msgstr ""
10008 #, c-format
10009 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
10010 msgstr ""
10012 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
10013 msgid "_Browse logs folder"
10014 msgstr ""
10016 #, c-format
10017 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
10018 msgstr ""
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "Usage: %s [OPTION]...\n"
10023 "\n"
10024 msgstr ""
10026 msgid "DIR"
10027 msgstr ""
10029 msgid "use DIR for config files"
10030 msgstr ""
10032 msgid "print debugging messages to stdout"
10033 msgstr ""
10035 msgid "force online, regardless of network status"
10036 msgstr ""
10038 msgid "display this help and exit"
10039 msgstr ""
10041 msgid "allow multiple instances"
10042 msgstr ""
10044 msgid "don't automatically login"
10045 msgstr ""
10047 msgid "NAME"
10048 msgstr ""
10050 msgid ""
10051 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
10052 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
10053 "                      Without this only the first account will be enabled)."
10054 msgstr ""
10056 msgid "X display to use"
10057 msgstr ""
10059 msgid "display the current version and exit"
10060 msgstr ""
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
10065 "This is a bug in the software and has happened through\n"
10066 "no fault of your own.\n"
10067 "\n"
10068 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
10069 "by reporting a bug at:\n"
10070 "%ssimpleticket/\n"
10071 "\n"
10072 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
10073 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
10074 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
10075 "%swiki/GetABacktrace\n"
10076 msgstr ""
10078 #, c-format
10079 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
10080 msgstr ""
10082 msgid "_Media"
10083 msgstr ""
10085 msgid "_Hangup"
10086 msgstr ""
10088 msgid "Media error"
10089 msgstr ""
10091 #, c-format
10092 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
10093 msgstr ""
10095 #, c-format
10096 msgid "%s wishes to start a video session with you."
10097 msgstr ""
10099 msgid "Incoming Call"
10100 msgstr ""
10102 #. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
10103 #. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
10104 #. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
10106 #. Letters on the '2' key of a numeric keypad
10107 msgid "ABC"
10108 msgstr ""
10110 #. Letters on the '3' key of a numeric keypad
10111 msgid "DEF"
10112 msgstr ""
10114 #. Letters on the '4' key of a numeric keypad
10115 msgid "GHI"
10116 msgstr ""
10118 #. Letters on the '5' key of a numeric keypad
10119 msgid "JKL"
10120 msgstr ""
10122 #. Letters on the '6' key of a numeric keypad
10123 msgid "MNO"
10124 msgstr ""
10126 #. Letters on the '7' key of a numeric keypad
10127 msgid "PQRS"
10128 msgstr ""
10130 #. Letters on the '8' key of a numeric keypad
10131 msgid "TUV"
10132 msgstr ""
10134 #. Letters on the '9' key of a numeric keypad
10135 msgid "WXYZ"
10136 msgstr ""
10138 msgid "_Hold"
10139 msgstr ""
10141 msgid "_Pause"
10142 msgstr "විරාමය (_P)"
10144 msgid "_Mute"
10145 msgstr ""
10147 #, c-format
10148 msgid "%s has %d new message."
10149 msgid_plural "%s has %d new messages."
10150 msgstr[0] ""
10151 msgstr[1] ""
10153 #, c-format
10154 msgid "<b>%d new email.</b>"
10155 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
10156 msgstr[0] ""
10157 msgstr[1] ""
10159 #, c-format
10160 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
10161 msgstr ""
10163 msgid "Unable to open URL"
10164 msgstr ""
10166 #, c-format
10167 msgid "Error launching \"%s\": %s"
10168 msgstr ""
10170 msgid ""
10171 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
10172 msgstr ""
10174 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
10175 msgstr ""
10177 msgid "No message"
10178 msgstr ""
10180 msgid "Open All Messages"
10181 msgstr ""
10183 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
10184 msgstr ""
10186 msgid "New Pounces"
10187 msgstr ""
10189 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
10190 #. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
10191 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
10192 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
10193 #. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
10194 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
10195 #. word.
10196 msgid "Dismiss"
10197 msgstr ""
10199 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
10200 msgstr ""
10202 msgid "The following plugins will be unloaded."
10203 msgstr ""
10205 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
10206 msgstr ""
10208 msgid "Unload Plugins"
10209 msgstr ""
10211 msgid "Could not unload plugin"
10212 msgstr ""
10214 msgid ""
10215 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
10216 "startup."
10217 msgstr ""
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
10222 "Check the plugin website for an update.</span>"
10223 msgstr ""
10225 msgid "Author"
10226 msgstr ""
10228 msgid "<b>Written by:</b>"
10229 msgstr ""
10231 msgid "<b>Web site:</b>"
10232 msgstr ""
10234 msgid "<b>Filename:</b>"
10235 msgstr ""
10237 msgid "Configure Pl_ugin"
10238 msgstr ""
10240 msgid "<b>Plugin Details</b>"
10241 msgstr ""
10243 msgid "Select a file"
10244 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
10246 msgid "Modify Buddy Pounce"
10247 msgstr ""
10249 msgid "_Account:"
10250 msgstr "ගිණුම (_A):"
10252 msgid "_Buddy name:"
10253 msgstr ""
10255 msgid "Si_gns on"
10256 msgstr "සැසිය ආ_රම්භ කරයි"
10258 msgid "Signs o_ff"
10259 msgstr "සැසිය අ_වසන් කරයි"
10261 msgid "Goes a_way"
10262 msgstr "අසළින් ඉ_වත්වයයි."
10264 msgid "Ret_urns from away"
10265 msgstr "ඉවත්වගොස් සිට නැ_වත පැමිණෙයි"
10267 msgid "Becomes _idle"
10268 msgstr ""
10270 msgid "Is no longer i_dle"
10271 msgstr ""
10273 msgid "Starts _typing"
10274 msgstr "ලිවීම _අරඹයි"
10276 msgid "P_auses while typing"
10277 msgstr "ලිවීම අතරතුර වි_රාමයක් ගනියි"
10279 msgid "Stops t_yping"
10280 msgstr "ලි_වීම නවත්වයි"
10282 msgid "Sends a _message"
10283 msgstr "ප_ණිවුඩයක් යැවීම"
10285 msgid "Ope_n an IM window"
10286 msgstr "කෂණික ප_ණිවුඩ කවුඵවක් විවෘත කරන්න"
10288 msgid "_Pop up a notification"
10289 msgstr ""
10291 msgid "Send a _message"
10292 msgstr "_පණිවුඩයක් යැවීම"
10294 msgid "E_xecute a command"
10295 msgstr ""
10297 msgid "P_lay a sound"
10298 msgstr ""
10300 msgid "Brows_e..."
10301 msgstr ""
10303 msgid "Br_owse..."
10304 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
10306 msgid "Pre_view"
10307 msgstr "පෙර_දසුන"
10309 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
10310 msgstr ""
10312 msgid "_Recurring"
10313 msgstr ""
10315 msgid "Pounce Target"
10316 msgstr ""
10318 msgid "Started typing"
10319 msgstr ""
10321 msgid "Paused while typing"
10322 msgstr ""
10324 msgid "Signed on"
10325 msgstr ""
10327 msgid "Returned from being idle"
10328 msgstr ""
10330 msgid "Returned from being away"
10331 msgstr ""
10333 msgid "Stopped typing"
10334 msgstr ""
10336 msgid "Signed off"
10337 msgstr ""
10339 msgid "Became idle"
10340 msgstr ""
10342 msgid "Went away"
10343 msgstr ""
10345 msgid "Sent a message"
10346 msgstr ""
10348 msgid "Unknown.... Please report this!"
10349 msgstr ""
10351 msgid "(Custom)"
10352 msgstr ""
10354 msgid "Penguin Pimps"
10355 msgstr ""
10357 msgid "The default Pidgin sound theme"
10358 msgstr ""
10360 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
10361 msgstr ""
10363 msgid "The default Pidgin status icon theme"
10364 msgstr ""
10366 msgid "Theme failed to unpack."
10367 msgstr ""
10369 msgid "Theme failed to load."
10370 msgstr ""
10372 msgid "Theme failed to copy."
10373 msgstr ""
10375 msgid "Theme Selections"
10376 msgstr ""
10378 #. Instructions
10379 msgid ""
10380 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
10381 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
10382 "list."
10383 msgstr ""
10385 msgid "Buddy List Theme:"
10386 msgstr ""
10388 msgid "Status Icon Theme:"
10389 msgstr ""
10391 msgid "Sound Theme:"
10392 msgstr ""
10394 msgid "Smiley Theme:"
10395 msgstr ""
10397 msgid "Keyboard Shortcuts"
10398 msgstr ""
10400 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
10401 msgstr ""
10403 #. System Tray
10404 msgid "System Tray Icon"
10405 msgstr ""
10407 msgid "_Show system tray icon:"
10408 msgstr ""
10410 msgid "On unread messages"
10411 msgstr "නොකියවන ලද පණිවුඩ සඳහා"
10413 msgid "Conversation Window"
10414 msgstr ""
10416 msgid "_Hide new IM conversations:"
10417 msgstr ""
10419 msgid "When away"
10420 msgstr ""
10422 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
10423 msgstr ""
10425 #. All the tab options!
10426 msgid "Tabs"
10427 msgstr ""
10429 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
10430 msgstr ""
10432 msgid "Show close b_utton on tabs"
10433 msgstr ""
10435 msgid "_Placement:"
10436 msgstr "_ස්ථානගතකිරීම"
10438 msgid "Top"
10439 msgstr "ඉහළ"
10441 msgid "Bottom"
10442 msgstr ""
10444 msgid "Left"
10445 msgstr "වම"
10447 msgid "Right"
10448 msgstr "දකුණ"
10450 msgid "Left Vertical"
10451 msgstr ""
10453 msgid "Right Vertical"
10454 msgstr ""
10456 msgid "N_ew conversations:"
10457 msgstr ""
10459 msgid "Show _formatting on incoming messages"
10460 msgstr ""
10462 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
10463 msgstr ""
10465 msgid "Show _detailed information"
10466 msgstr ""
10468 msgid "Enable buddy ic_on animation"
10469 msgstr ""
10471 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
10472 msgstr ""
10474 msgid "Highlight _misspelled words"
10475 msgstr ""
10477 msgid "Use smooth-scrolling"
10478 msgstr ""
10480 msgid "F_lash window when IMs are received"
10481 msgstr ""
10483 msgid "Resize incoming custom smileys"
10484 msgstr ""
10486 msgid "Maximum size:"
10487 msgstr ""
10489 msgid "Minimum input area height in lines:"
10490 msgstr ""
10492 msgid "Font"
10493 msgstr "අක්‍ෂර"
10495 msgid "Use font from _theme"
10496 msgstr ""
10498 msgid "Conversation _font:"
10499 msgstr ""
10501 msgid "Default Formatting"
10502 msgstr "පෙරනිමි හැඩකරණය"
10504 msgid ""
10505 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
10506 "that support formatting."
10507 msgstr ""
10509 msgid "Cannot start proxy configuration program."
10510 msgstr ""
10512 msgid "Cannot start browser configuration program."
10513 msgstr ""
10515 msgid "Disabled"
10516 msgstr ""
10518 #, c-format
10519 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
10520 msgstr ""
10522 msgid "ST_UN server:"
10523 msgstr ""
10525 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
10526 msgstr ""
10528 msgid "Public _IP:"
10529 msgstr ""
10531 msgid "Ports"
10532 msgstr ""
10534 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
10535 msgstr ""
10537 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
10538 msgstr ""
10540 msgid "_Start:"
10541 msgstr ""
10543 msgid "_End:"
10544 msgstr ""
10546 #. TURN server
10547 msgid "Relay Server (TURN)"
10548 msgstr ""
10550 msgid "_TURN server:"
10551 msgstr ""
10553 msgid "_UDP Port:"
10554 msgstr ""
10556 msgid "T_CP Port:"
10557 msgstr ""
10559 msgid "Use_rname:"
10560 msgstr ""
10562 msgid "Pass_word:"
10563 msgstr ""
10565 msgid "Seamonkey"
10566 msgstr "සීමංකි"
10568 msgid "Opera"
10569 msgstr "ඔපෙරා"
10571 msgid "Netscape"
10572 msgstr "නෙට්ස්කේප්"
10574 msgid "Mozilla"
10575 msgstr "මොසිලා"
10577 msgid "Konqueror"
10578 msgstr "කොන්ක්වරර්"
10580 msgid "Google Chrome"
10581 msgstr ""
10583 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
10584 #. * this list immediately after xdg-open!
10585 msgid "Desktop Default"
10586 msgstr ""
10588 msgid "GNOME Default"
10589 msgstr "GNOME ප්‍රකෘතිය"
10591 msgid "Galeon"
10592 msgstr "ගේලියොන්"
10594 msgid "Firefox"
10595 msgstr "ෆයර්ෆොක්ස්"
10597 msgid "Firebird"
10598 msgstr "ෆයර්බර්ඩ්"
10600 msgid "Epiphany"
10601 msgstr "එපිෆනි"
10603 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
10604 msgid "Chromium (chromium-browser)"
10605 msgstr ""
10607 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
10608 msgid "Chromium (chrome)"
10609 msgstr ""
10611 msgid "Manual"
10612 msgstr ""
10614 msgid "Browser Selection"
10615 msgstr ""
10617 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
10618 msgstr ""
10620 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
10621 msgstr ""
10623 msgid "Configure _Browser"
10624 msgstr ""
10626 msgid "_Browser:"
10627 msgstr ""
10629 msgid "_Open link in:"
10630 msgstr ""
10632 msgid "Browser default"
10633 msgstr ""
10635 msgid "Existing window"
10636 msgstr ""
10638 msgid "New tab"
10639 msgstr ""
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "_Manual:\n"
10644 "(%s for URL)"
10645 msgstr ""
10647 msgid "Proxy Server"
10648 msgstr ""
10650 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
10651 msgstr ""
10653 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
10654 msgstr ""
10656 msgid "Configure _Proxy"
10657 msgstr ""
10659 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
10660 #. * account-specific proxy settings
10661 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
10662 msgstr ""
10664 msgid "Proxy t_ype:"
10665 msgstr ""
10667 msgid "No proxy"
10668 msgstr ""
10670 msgid "P_ort:"
10671 msgstr ""
10673 msgid "User_name:"
10674 msgstr ""
10676 msgid "Log _format:"
10677 msgstr ""
10679 msgid "Log all _instant messages"
10680 msgstr ""
10682 msgid "Log all c_hats"
10683 msgstr ""
10685 msgid "Log all _status changes to system log"
10686 msgstr ""
10688 msgid "Sound Selection"
10689 msgstr ""
10691 #, c-format
10692 msgid "Quietest"
10693 msgstr ""
10695 #, c-format
10696 msgid "Quieter"
10697 msgstr ""
10699 #, c-format
10700 msgid "Quiet"
10701 msgstr ""
10703 #, c-format
10704 msgid "Loud"
10705 msgstr ""
10707 #, c-format
10708 msgid "Louder"
10709 msgstr ""
10711 #, c-format
10712 msgid "Loudest"
10713 msgstr ""
10715 msgid "_Method:"
10716 msgstr ""
10718 msgid "Console beep"
10719 msgstr ""
10721 msgid "No sounds"
10722 msgstr ""
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "Sound c_ommand:\n"
10727 "(%s for filename)"
10728 msgstr ""
10730 msgid "M_ute sounds"
10731 msgstr ""
10733 msgid "Sounds when conversation has _focus"
10734 msgstr ""
10736 msgid "_Enable sounds:"
10737 msgstr ""
10739 msgid "V_olume:"
10740 msgstr ""
10742 msgid "Play"
10743 msgstr "වාදනය"
10745 msgid "_Browse..."
10746 msgstr ""
10748 msgid "_Reset"
10749 msgstr ""
10751 msgid "_Report idle time:"
10752 msgstr ""
10754 msgid "Based on keyboard or mouse use"
10755 msgstr ""
10757 msgid "_Minutes before becoming idle:"
10758 msgstr ""
10760 msgid "Change to this status when _idle:"
10761 msgstr ""
10763 msgid "_Auto-reply:"
10764 msgstr ""
10766 msgid "When both away and idle"
10767 msgstr ""
10769 #. Signon status stuff
10770 msgid "Status at Startup"
10771 msgstr ""
10773 msgid "Use status from last _exit at startup"
10774 msgstr ""
10776 msgid "Status to a_pply at startup:"
10777 msgstr ""
10779 msgid "Interface"
10780 msgstr "අතුරු මූණත"
10782 msgid "Browser"
10783 msgstr "ගවේශකය"
10785 msgid "Status / Idle"
10786 msgstr ""
10788 msgid "Themes"
10789 msgstr ""
10791 msgid "Allow all users to contact me"
10792 msgstr ""
10794 msgid "Allow only the users on my buddy list"
10795 msgstr ""
10797 msgid "Allow only the users below"
10798 msgstr ""
10800 msgid "Block all users"
10801 msgstr ""
10803 msgid "Block only the users below"
10804 msgstr ""
10806 msgid "Privacy"
10807 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
10809 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
10810 msgstr ""
10812 msgid "Set privacy for:"
10813 msgstr ""
10815 #. Remove All button
10816 msgid "Remove Al_l"
10817 msgstr ""
10819 msgid "Permit User"
10820 msgstr ""
10822 msgid "Type a user you permit to contact you."
10823 msgstr ""
10825 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
10826 msgstr ""
10828 msgid "_Permit"
10829 msgstr ""
10831 #, c-format
10832 msgid "Allow %s to contact you?"
10833 msgstr ""
10835 #, c-format
10836 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
10837 msgstr ""
10839 msgid "Block User"
10840 msgstr ""
10842 msgid "Type a user to block."
10843 msgstr ""
10845 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
10846 msgstr ""
10848 #, c-format
10849 msgid "Block %s?"
10850 msgstr ""
10852 #, c-format
10853 msgid "Are you sure you want to block %s?"
10854 msgstr ""
10856 msgid "Apply"
10857 msgstr "යොදන්න"
10859 msgid "That file already exists"
10860 msgstr ""
10862 msgid "Would you like to overwrite it?"
10863 msgstr ""
10865 msgid "Overwrite"
10866 msgstr "මත ලියන්න"
10868 msgid "Choose New Name"
10869 msgstr ""
10871 msgid "Select Folder..."
10872 msgstr ""
10874 #. list button
10875 msgid "_Get List"
10876 msgstr ""
10878 #. add button
10879 msgid "_Add Chat"
10880 msgstr ""
10882 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
10883 msgstr ""
10885 #. Use button
10886 msgid "_Use"
10887 msgstr ""
10889 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
10890 msgstr ""
10892 msgid "Different"
10893 msgstr ""
10895 msgid "_Title:"
10896 msgstr "සිරස්තලය: (_T)"
10898 msgid "_Status:"
10899 msgstr ""
10901 #. Different status message expander
10902 msgid "Use a _different status for some accounts"
10903 msgstr ""
10905 #. Save and Use button
10906 msgid "Sa_ve and Use"
10907 msgstr ""
10909 #, c-format
10910 msgid "Status for %s"
10911 msgstr ""
10913 #, c-format
10914 msgid ""
10915 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
10916 msgstr ""
10918 msgid "Custom Smiley"
10919 msgstr ""
10921 msgid "Duplicate Shortcut"
10922 msgstr ""
10924 msgid "Edit Smiley"
10925 msgstr ""
10927 msgid "Add Smiley"
10928 msgstr ""
10930 msgid "_Image:"
10931 msgstr ""
10933 #. Shortcut text
10934 msgid "S_hortcut text:"
10935 msgstr ""
10937 msgid "Smiley"
10938 msgstr ""
10940 msgid "Shortcut Text"
10941 msgstr ""
10943 msgid "Custom Smiley Manager"
10944 msgstr ""
10946 msgid "Select Buddy Icon"
10947 msgstr ""
10949 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
10950 msgstr ""
10952 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
10953 msgstr ""
10955 msgid "Waiting for network connection"
10956 msgstr ""
10958 msgid "New status..."
10959 msgstr ""
10961 msgid "Saved statuses..."
10962 msgstr ""
10964 msgid "Status Selector"
10965 msgstr ""
10967 msgid "Google Talk"
10968 msgstr ""
10970 #, c-format
10971 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
10972 msgstr ""
10974 msgid "Failed to load image"
10975 msgstr ""
10977 #, c-format
10978 msgid "Cannot send folder %s."
10979 msgstr ""
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
10984 "individually."
10985 msgstr ""
10987 msgid "You have dragged an image"
10988 msgstr ""
10990 msgid ""
10991 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
10992 "use it as the buddy icon for this user."
10993 msgstr ""
10995 msgid "Set as buddy icon"
10996 msgstr ""
10998 msgid "Send image file"
10999 msgstr ""
11001 msgid "Insert in message"
11002 msgstr ""
11004 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
11005 msgstr ""
11007 msgid ""
11008 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
11009 "this user."
11010 msgstr ""
11012 msgid ""
11013 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
11014 "this user"
11015 msgstr ""
11017 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
11018 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
11019 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
11020 #. * nothing we can really send.  The only logical one is
11021 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
11022 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
11023 #. * return.
11024 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
11025 msgid "Cannot send launcher"
11026 msgstr ""
11028 msgid ""
11029 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
11030 "this launcher instead of this launcher itself."
11031 msgstr ""
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "<b>File:</b> %s\n"
11036 "<b>File size:</b> %s\n"
11037 "<b>Image size:</b> %dx%d"
11038 msgstr ""
11040 #, c-format
11041 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
11042 msgstr ""
11044 msgid "Icon Error"
11045 msgstr ""
11047 msgid "Could not set icon"
11048 msgstr ""
11050 msgid "_Open Link"
11051 msgstr ""
11053 msgid "_Copy Link Location"
11054 msgstr ""
11056 msgid "_Copy Email Address"
11057 msgstr ""
11059 msgid "_Open File"
11060 msgstr ""
11062 msgid "Open _Containing Directory"
11063 msgstr ""
11065 msgid "Save File"
11066 msgstr ""
11068 msgid "_Play Sound"
11069 msgstr ""
11071 msgid "_Save File"
11072 msgstr ""
11074 msgid "Do you really want to clear?"
11075 msgstr ""
11077 msgid "Select color"
11078 msgstr ""
11080 #. Translators may want to transliterate the name.
11081 #. It is not to be translated.
11082 msgid "Pidgin"
11083 msgstr ""
11085 msgid "_Alias"
11086 msgstr ""
11088 msgid "Close _tabs"
11089 msgstr ""
11091 msgid "_Get Info"
11092 msgstr ""
11094 msgid "_Invite"
11095 msgstr ""
11097 msgid "_Modify..."
11098 msgstr ""
11100 msgid "_Add..."
11101 msgstr ""
11103 msgid "_Open Mail"
11104 msgstr ""
11106 msgid "_Edit"
11107 msgstr ""
11109 msgid "Pidgin Tooltip"
11110 msgstr ""
11112 msgid "Pidgin smileys"
11113 msgstr ""
11115 msgid "none"
11116 msgstr "කිසිවක් නැත"
11118 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
11119 msgstr ""
11121 msgid "Small"
11122 msgstr ""
11124 msgid "Smaller versions of the default smileys"
11125 msgstr ""
11127 msgid "Response Probability:"
11128 msgstr ""
11130 msgid "Statistics Configuration"
11131 msgstr ""
11133 #. msg_difference spinner
11134 msgid "Maximum response timeout:"
11135 msgstr ""
11137 msgid "minutes"
11138 msgstr "මිනිත්තු"
11140 #. last_seen spinner
11141 msgid "Maximum last-seen difference:"
11142 msgstr ""
11144 #. threshold spinner
11145 msgid "Threshold:"
11146 msgstr ""
11148 #. *< type
11149 #. *< ui_requirement
11150 #. *< flags
11151 #. *< dependencies
11152 #. *< priority
11153 #. *< id
11154 msgid "Contact Availability Prediction"
11155 msgstr ""
11157 #. *< name
11158 #. *< version
11159 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
11160 msgstr ""
11162 #. *  summary
11163 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
11164 msgstr ""
11166 msgid "Buddy is idle"
11167 msgstr ""
11169 msgid "Buddy is away"
11170 msgstr ""
11172 msgid "Buddy is \"extended\" away"
11173 msgstr ""
11175 #. Not used yet.
11176 msgid "Buddy is mobile"
11177 msgstr ""
11179 msgid "Buddy is offline"
11180 msgstr ""
11182 msgid "Point values to use when..."
11183 msgstr ""
11185 msgid ""
11186 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
11187 "in the contact.\n"
11188 msgstr ""
11190 msgid "Use last buddy when scores are equal"
11191 msgstr ""
11193 msgid "Point values to use for account..."
11194 msgstr ""
11196 #. *< type
11197 #. *< ui_requirement
11198 #. *< flags
11199 #. *< dependencies
11200 #. *< priority
11201 #. *< id
11202 msgid "Contact Priority"
11203 msgstr ""
11205 #. *< name
11206 #. *< version
11207 #. *< summary
11208 msgid ""
11209 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
11210 msgstr ""
11212 #. *< description
11213 msgid ""
11214 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
11215 "in contact priority computations."
11216 msgstr ""
11218 msgid "Conversation Colors"
11219 msgstr ""
11221 msgid "Customize colors in the conversation window"
11222 msgstr ""
11224 msgid "Error Messages"
11225 msgstr ""
11227 msgid "Highlighted Messages"
11228 msgstr ""
11230 msgid "System Messages"
11231 msgstr ""
11233 msgid "Sent Messages"
11234 msgstr ""
11236 msgid "Received Messages"
11237 msgstr ""
11239 #, c-format
11240 msgid "Select Color for %s"
11241 msgstr ""
11243 msgid "General"
11244 msgstr "සාමාන්‍ය"
11246 msgid "Ignore incoming format"
11247 msgstr ""
11249 msgid "Apply in Chats"
11250 msgstr ""
11252 msgid "Apply in IMs"
11253 msgstr ""
11255 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
11256 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
11257 msgid "Server name request"
11258 msgstr ""
11260 msgid "Enter an XMPP Server"
11261 msgstr ""
11263 msgid "Select an XMPP server to query"
11264 msgstr ""
11266 msgid "Find Services"
11267 msgstr ""
11269 msgid "Add to Buddy List"
11270 msgstr ""
11272 msgid "Gateway"
11273 msgstr ""
11275 msgid "Directory"
11276 msgstr ""
11278 msgid "PubSub Collection"
11279 msgstr ""
11281 msgid "PubSub Leaf"
11282 msgstr ""
11284 msgid "Other"
11285 msgstr "වෙනත්"
11287 msgid ""
11288 "\n"
11289 "<b>Description:</b> "
11290 msgstr ""
11292 #. Create the window.
11293 msgid "Service Discovery"
11294 msgstr ""
11296 msgid "_Browse"
11297 msgstr ""
11299 msgid "Server does not exist"
11300 msgstr ""
11302 msgid "Server does not support service discovery"
11303 msgstr ""
11305 msgid "XMPP Service Discovery"
11306 msgstr ""
11308 msgid "Allows browsing and registering services."
11309 msgstr ""
11311 msgid ""
11312 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
11313 "services."
11314 msgstr ""
11316 msgid "By conversation count"
11317 msgstr ""
11319 msgid "Conversation Placement"
11320 msgstr ""
11322 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
11323 msgid ""
11324 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
11325 "conversation count\"."
11326 msgstr ""
11328 msgid "Number of conversations per window"
11329 msgstr ""
11331 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
11332 msgstr ""
11334 #. *< type
11335 #. *< ui_requirement
11336 #. *< flags
11337 #. *< dependencies
11338 #. *< priority
11339 #. *< id
11340 msgid "ExtPlacement"
11341 msgstr ""
11343 #. *< name
11344 #. *< version
11345 msgid "Extra conversation placement options."
11346 msgstr ""
11348 #. *< summary
11349 #. *  description
11350 msgid ""
11351 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
11352 "and Chats"
11353 msgstr ""
11355 #. Configuration frame
11356 msgid "Mouse Gestures Configuration"
11357 msgstr ""
11359 msgid "Middle mouse button"
11360 msgstr ""
11362 msgid "Right mouse button"
11363 msgstr ""
11365 #. "Visual gesture display" checkbox
11366 msgid "_Visual gesture display"
11367 msgstr ""
11369 #. *< type
11370 #. *< ui_requirement
11371 #. *< flags
11372 #. *< dependencies
11373 #. *< priority
11374 #. *< id
11375 msgid "Mouse Gestures"
11376 msgstr ""
11378 #. *< name
11379 #. *< version
11380 #. *  summary
11381 msgid "Provides support for mouse gestures"
11382 msgstr ""
11384 #. *  description
11385 msgid ""
11386 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
11387 "mouse button to perform certain actions:\n"
11388 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
11389 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
11390 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
11391 msgstr ""
11393 msgid "Instant Messaging"
11394 msgstr "කෂණික පණිවුඩ"
11396 #. Add the label.
11397 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
11398 msgstr ""
11399 "ඔබගේ ලිපින පොතෙහි පුද්ගලයෙකු පහළින් තෝරාදෙන්න. එසේ නොමැති නම් නව පුද්ගලයෙකු ඇතුලත් කරන්න."
11401 msgid "Group:"
11402 msgstr "සමූහය:"
11404 #. "New Person" button
11405 msgid "New Person"
11406 msgstr "නව පුද්ගලයා"
11408 #. "Select Buddy" button
11409 msgid "Select Buddy"
11410 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
11412 #. Add the label.
11413 msgid ""
11414 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
11415 "person."
11416 msgstr ""
11418 #. Add the expander
11419 msgid "User _details"
11420 msgstr ""
11422 #. "Associate Buddy" button
11423 msgid "_Associate Buddy"
11424 msgstr ""
11426 msgid "Unable to send email"
11427 msgstr ""
11429 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
11430 msgstr "Evolution සක්‍රිය ගොනුව PATH තුල සොයාගත නොහැක."
11432 msgid "An email address was not found for this buddy."
11433 msgstr ""
11435 msgid "Add to Address Book"
11436 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
11438 msgid "Send Email"
11439 msgstr ""
11441 #. Configuration frame
11442 msgid "Evolution Integration Configuration"
11443 msgstr "Evolution සබඳතාවය සැකැස්ම"
11445 #. Label
11446 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
11447 msgstr "සවයංක්‍රීයව මිතුරන් ඇතුලත් කල යුතු සියලුම ගිනුම් තෝරාදෙන්න."
11449 #. *< type
11450 #. *< ui_requirement
11451 #. *< flags
11452 #. *< dependencies
11453 #. *< priority
11454 #. *< id
11455 msgid "Evolution Integration"
11456 msgstr "Evolution සබඳතාවය"
11458 #. *< name
11459 #. *< version
11460 #. *  summary
11461 #. *  description
11462 msgid "Provides integration with Evolution."
11463 msgstr "Evolution සබඳතාවය ලබාදෙයි."
11465 msgid "Please enter the person's information below."
11466 msgstr "කරුණාකර පුද්ගල තොරතුරු පහත ඇතුලත් කරන්න."
11468 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
11469 msgstr "කරුණාකර මිතුරු නාමය සහ ගිනුම් වර්ගය පහත ඇතුලත් කරන්න."
11471 msgid "Account type:"
11472 msgstr "ගිණුම් වර්ගය:"
11474 #. Optional Information section
11475 msgid "Optional information:"
11476 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
11478 msgid "First name:"
11479 msgstr "පළමු නම:"
11481 msgid "Last name:"
11482 msgstr "අවසන් නම:"
11484 msgid "Email:"
11485 msgstr ""
11487 #. *< type
11488 #. *< ui_requirement
11489 #. *< flags
11490 #. *< dependencies
11491 #. *< priority
11492 #. *< id
11493 msgid "GTK Signals Test"
11494 msgstr "GTK සංඥා පරීක්ෂාව"
11496 #. *< name
11497 #. *< version
11498 #. *  summary
11499 #. *  description
11500 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
11501 msgstr "සියළුම පරිශීලක අතුරු මුහුනත් සංඥාවල නිරවද්‍යතාවය දැනගැනීම සඳහා වූ පරීක්ෂණයකි."
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "\n"
11506 "<b>Buddy Note</b>: %s"
11507 msgstr ""
11508 "\n"
11509 "<b>මිතුරු සටහන</b>: %s"
11511 msgid "History"
11512 msgstr "අතීත"
11514 #. *< type
11515 #. *< ui_requirement
11516 #. *< flags
11517 #. *< dependencies
11518 #. *< priority
11519 #. *< id
11520 msgid "Iconify on Away"
11521 msgstr "අසළ නොමැති විටදී රූපකරනය කරන්න"
11523 #. *< name
11524 #. *< version
11525 #. *  summary
11526 #. *  description
11527 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
11528 msgstr "ඔබ අසළ නොමැති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුව සහ ඔබගේ සංවාද රූපකරනය කරයි."
11530 msgid "Mail Checker"
11531 msgstr "තැපෑල පරීක්ෂාකරණය"
11533 msgid "Checks for new local mail."
11534 msgstr "නව තැපැල් පණිවුඩ සඳහා පරීක්ෂාකර බලයි."
11536 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
11537 msgstr "ඔබට නව තැපැල් පණිවුඩ ඇති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුවට කුඩා කොටුවක් එක් කරයි."
11539 msgid "Markerline"
11540 msgstr "දර්ශක තීරුව"
11542 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
11543 msgstr "තීරුවක් එක් කිරීමෙන් සංවාදයේ ඇති නව පණවුඩ හඳුන්වාදෙයි."
11545 msgid "Jump to markerline"
11546 msgstr "දර්ශක තීරුව වෙත යන්න"
11548 msgid "Draw Markerline in "
11549 msgstr "නව දර්ශක තීරුවක් එක් අඳින්න"
11551 msgid "_IM windows"
11552 msgstr "_ක්ෂණික පණිවුඩ කවුළු"
11554 msgid "C_hat windows"
11555 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
11557 msgid ""
11558 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
11559 "accept."
11560 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාදයක් අවසර පතයි. මෙයට අවසර දීම සඳහා කරුණාකර MM රූපකය මත ඔබන්න."
11562 msgid "Music messaging session confirmed."
11563 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාද සැසිය ස්ථිර කර ඇත."
11565 msgid "Music Messaging"
11566 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ"
11568 msgid "There was a conflict in running the command:"
11569 msgstr "මෙම විධානය ධාවනය කිරීමේදී ගැටුමක් ඇතිවිය:"
11571 msgid "Error Running Editor"
11572 msgstr "සංස්කාරකය ධාවනය කිරීමේ දෝෂයක්"
11574 msgid "The following error has occurred:"
11575 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
11577 #. Configuration frame
11578 msgid "Music Messaging Configuration"
11579 msgstr ""
11581 msgid "Score Editor Path"
11582 msgstr ""
11584 msgid "_Apply"
11585 msgstr "යොද වන්න (_A)"
11587 #. *< type
11588 #. *< ui_requirement
11589 #. *< flags
11590 #. *< dependencies
11591 #. *< priority
11592 #. *< id
11593 #. *< name
11594 #. *< version
11595 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
11596 msgstr ""
11598 #. *  summary
11599 msgid ""
11600 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
11601 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
11602 msgstr ""
11604 #. ---------- "Notify For" ----------
11605 msgid "Notify For"
11606 msgstr ""
11608 msgid "\tS_ystem messages"
11609 msgstr ""
11611 msgid "\t_Only when someone says your username"
11612 msgstr ""
11614 msgid "_Focused windows"
11615 msgstr ""
11617 #. ---------- "Notification Methods" ----------
11618 msgid "Notification Methods"
11619 msgstr ""
11621 msgid "Prepend _string into window title:"
11622 msgstr ""
11624 #. Count method button
11625 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
11626 msgstr ""
11628 #. Count xprop method button
11629 msgid "Insert count of new message into _X property"
11630 msgstr ""
11632 #. Urgent method button
11633 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
11634 msgstr ""
11636 msgid "_Flash window"
11637 msgstr ""
11639 #. Raise window method button
11640 msgid "R_aise conversation window"
11641 msgstr ""
11643 #. Present conversation method button
11644 #. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
11645 #. * the window to the user.
11646 msgid "_Present conversation window"
11647 msgstr ""
11649 #. ---------- "Notification Removals" ----------
11650 msgid "Notification Removal"
11651 msgstr ""
11653 #. Remove on focus button
11654 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
11655 msgstr ""
11657 #. Remove on click button
11658 msgid "Remove when conversation window _receives click"
11659 msgstr ""
11661 #. Remove on type button
11662 msgid "Remove when _typing in conversation window"
11663 msgstr ""
11665 #. Remove on message send button
11666 msgid "Remove when a _message gets sent"
11667 msgstr ""
11669 #. Remove on conversation switch button
11670 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
11671 msgstr ""
11673 #. *< type
11674 #. *< ui_requirement
11675 #. *< flags
11676 #. *< dependencies
11677 #. *< priority
11678 #. *< id
11679 msgid "Message Notification"
11680 msgstr ""
11682 #. *< name
11683 #. *< version
11684 #. *  summary
11685 #. *  description
11686 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
11687 msgstr ""
11689 #. *< type
11690 #. *< ui_requirement
11691 #. *< flags
11692 #. *< dependencies
11693 #. *< priority
11694 #. *< id
11695 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
11696 msgstr ""
11698 #. *< name
11699 #. *< version
11700 #. *  summary
11701 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
11702 msgstr ""
11704 #. *  description
11705 msgid ""
11706 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
11707 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
11708 "- It reverses all incoming text\n"
11709 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
11710 msgstr ""
11712 msgid "Hyperlink Color"
11713 msgstr ""
11715 msgid "Visited Hyperlink Color"
11716 msgstr ""
11718 msgid "Highlighted Message Name Color"
11719 msgstr ""
11721 msgid "Typing Notification Color"
11722 msgstr ""
11724 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
11725 msgstr ""
11727 msgid "Conversation Entry"
11728 msgstr ""
11730 msgid "Conversation History"
11731 msgstr ""
11733 msgid "Request Dialog"
11734 msgstr ""
11736 msgid "Notify Dialog"
11737 msgstr ""
11739 msgid "Select Color"
11740 msgstr ""
11742 #, c-format
11743 msgid "Select Interface Font"
11744 msgstr ""
11746 #, c-format
11747 msgid "Select Font for %s"
11748 msgstr ""
11750 msgid "GTK+ Interface Font"
11751 msgstr ""
11753 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
11754 msgstr ""
11756 msgid "Disable Typing Notification Text"
11757 msgstr ""
11759 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
11760 msgstr ""
11762 msgid "Colors"
11763 msgstr ""
11765 msgid "Fonts"
11766 msgstr "අකුරු"
11768 msgid "Miscellaneous"
11769 msgstr ""
11771 msgid "Gtkrc File Tools"
11772 msgstr ""
11774 #, c-format
11775 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
11776 msgstr ""
11778 msgid "Re-read gtkrc files"
11779 msgstr ""
11781 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
11782 msgstr ""
11784 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
11785 msgstr ""
11787 msgid "Raw"
11788 msgstr ""
11790 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
11791 msgstr ""
11793 msgid ""
11794 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
11795 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
11796 msgstr ""
11798 #, c-format
11799 msgid "You can upgrade to %s %s today."
11800 msgstr ""
11802 msgid "New Version Available"
11803 msgstr "නව සංස්කරණයක් නිකුත් වී ඇත"
11805 msgid "Later"
11806 msgstr ""
11808 msgid "Download Now"
11809 msgstr ""
11811 #. *< type
11812 #. *< ui_requirement
11813 #. *< flags
11814 #. *< dependencies
11815 #. *< priority
11816 #. *< id
11817 msgid "Release Notification"
11818 msgstr ""
11820 #. *< name
11821 #. *< version
11822 #. *  summary
11823 msgid "Checks periodically for new releases."
11824 msgstr "නච සංස්කරණ නිකුත් වී ඇතිදැයි වරින් වර සොයාබලන්න"
11826 #. *  description
11827 msgid ""
11828 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
11829 "ChangeLog."
11830 msgstr ""
11832 #. *< major version
11833 #. *< minor version
11834 #. *< type
11835 #. *< ui_requirement
11836 #. *< flags
11837 #. *< dependencies
11838 #. *< priority
11839 #. *< id
11840 msgid "Send Button"
11841 msgstr ""
11843 #. *< name
11844 #. *< version
11845 msgid "Conversation Window Send Button."
11846 msgstr ""
11848 #. *< summary
11849 msgid ""
11850 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
11851 "for use when no physical keyboard is present."
11852 msgstr ""
11854 msgid "Duplicate Correction"
11855 msgstr ""
11857 msgid "The specified word already exists in the correction list."
11858 msgstr ""
11860 msgid "Text Replacements"
11861 msgstr ""
11863 msgid "You type"
11864 msgstr ""
11866 msgid "You send"
11867 msgstr ""
11869 msgid "Whole words only"
11870 msgstr "සම්පූර්ණ වදන් පමණි"
11872 msgid "Case sensitive"
11873 msgstr ""
11875 msgid "Add a new text replacement"
11876 msgstr ""
11878 msgid "You _type:"
11879 msgstr ""
11881 msgid "You _send:"
11882 msgstr ""
11884 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
11885 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
11886 msgstr ""
11888 msgid "Only replace _whole words"
11889 msgstr ""
11891 msgid "General Text Replacement Options"
11892 msgstr ""
11894 msgid "Enable replacement of last word on send"
11895 msgstr ""
11897 msgid "Text replacement"
11898 msgstr ""
11900 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
11901 msgstr ""
11903 msgid "Just logged in"
11904 msgstr ""
11906 msgid "Just logged out"
11907 msgstr ""
11909 msgid ""
11910 "Icon for Contact/\n"
11911 "Icon for Unknown person"
11912 msgstr ""
11914 msgid "Icon for Chat"
11915 msgstr ""
11917 msgid "Ignored"
11918 msgstr ""
11920 msgid "Founder"
11921 msgstr ""
11923 #. A user in a chat room who has special privileges.
11924 msgid "Operator"
11925 msgstr ""
11927 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
11928 #. that an operator has.
11929 msgid "Half Operator"
11930 msgstr ""
11932 msgid "Authorization dialog"
11933 msgstr ""
11935 msgid "Error dialog"
11936 msgstr ""
11938 msgid "Information dialog"
11939 msgstr ""
11941 msgid "Mail dialog"
11942 msgstr ""
11944 msgid "Question dialog"
11945 msgstr ""
11947 msgid "Warning dialog"
11948 msgstr ""
11950 msgid "What kind of dialog is this?"
11951 msgstr ""
11953 msgid "Status Icons"
11954 msgstr ""
11956 msgid "Chatroom Emblems"
11957 msgstr ""
11959 msgid "Dialog Icons"
11960 msgstr ""
11962 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
11963 msgstr ""
11965 msgid "Contact"
11966 msgstr ""
11968 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
11969 msgstr ""
11971 msgid "Edit Buddylist Theme"
11972 msgstr ""
11974 msgid "Edit Icon Theme"
11975 msgstr ""
11977 #. *< type
11978 #. *< ui_requirement
11979 #. *< flags
11980 #. *< dependencies
11981 #. *< priority
11982 #. *< id
11983 #. *  description
11984 msgid "Pidgin Theme Editor"
11985 msgstr ""
11987 #. *< name
11988 #. *< version
11989 #. *  summary
11990 msgid "Pidgin Theme Editor."
11991 msgstr ""
11993 #. *< type
11994 #. *< ui_requirement
11995 #. *< flags
11996 #. *< dependencies
11997 #. *< priority
11998 #. *< id
11999 msgid "Buddy Ticker"
12000 msgstr ""
12002 #. *< name
12003 #. *< version
12004 #. *  summary
12005 #. *  description
12006 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
12007 msgstr ""
12009 msgid "Display Timestamps Every"
12010 msgstr ""
12012 #. *< type
12013 #. *< ui_requirement
12014 #. *< flags
12015 #. *< dependencies
12016 #. *< priority
12017 #. *< id
12018 msgid "Timestamp"
12019 msgstr ""
12021 #. *< name
12022 #. *< version
12023 #. *  summary
12024 msgid "Display iChat-style timestamps"
12025 msgstr ""
12027 #. *  description
12028 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
12029 msgstr ""
12031 msgid "Timestamp Format Options"
12032 msgstr ""
12034 msgid "_Force timestamp format:"
12035 msgstr ""
12037 msgid "Use system default"
12038 msgstr ""
12040 msgid "12 hour time format"
12041 msgstr ""
12043 msgid "24 hour time format"
12044 msgstr ""
12046 msgid "Show dates in..."
12047 msgstr ""
12049 msgid "Co_nversations:"
12050 msgstr ""
12052 msgid "For delayed messages"
12053 msgstr ""
12055 msgid "For delayed messages and in chats"
12056 msgstr ""
12058 msgid "_Message Logs:"
12059 msgstr ""
12061 #. *< type
12062 #. *< ui_requirement
12063 #. *< flags
12064 #. *< dependencies
12065 #. *< priority
12066 #. *< id
12067 msgid "Message Timestamp Formats"
12068 msgstr ""
12070 #. *< name
12071 #. *< version
12072 #. *  summary
12073 msgid "Customizes the message timestamp formats."
12074 msgstr ""
12076 #. *  description
12077 msgid ""
12078 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
12079 "timestamp formats."
12080 msgstr ""
12082 msgid "Opacity:"
12083 msgstr ""
12085 #. IM Convo trans options
12086 msgid "IM Conversation Windows"
12087 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
12089 msgid "_IM window transparency"
12090 msgstr "ක්ෂණි_ක පණිවුඩ කවුළු විනිවිද පෙනුම"
12092 msgid "_Show slider bar in IM window"
12093 msgstr ""
12095 msgid "Remove IM window transparency on focus"
12096 msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩ කවුළුව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද භාවය නැති කරන්න"
12098 msgid "Always on top"
12099 msgstr "සැමවිටම ඉහලින්ම පෙන්වන්න"
12101 #. Buddy List trans options
12102 msgid "Buddy List Window"
12103 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව"
12105 msgid "_Buddy List window transparency"
12106 msgstr "_මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑ විනිවිද පෙනුම"
12108 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
12109 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද පෙනුම නැති කරන්න"
12111 #. *< type
12112 #. *< ui_requirement
12113 #. *< flags
12114 #. *< dependencies
12115 #. *< priority
12116 #. *< id
12117 msgid "Transparency"
12118 msgstr "විනිවිද පෙනුම"
12120 #. *< name
12121 #. *< version
12122 #. *  summary
12123 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
12124 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව සහ සංවාද සඳහා විචල්‍ය විනිවිද පෙනුම භාවිත කරන්න"
12126 #. *  description
12127 msgid ""
12128 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
12129 "the buddy list."
12130 msgstr ""
12132 #. Alerts
12133 msgid "Chatroom alerts"
12134 msgstr ""
12136 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
12137 msgstr ""
12139 #. Launcher integration
12140 msgid "Launcher Icon"
12141 msgstr ""
12143 msgid "_Disable launcher integration"
12144 msgstr ""
12146 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
12147 msgstr ""
12149 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
12150 msgstr ""
12152 #. Messaging menu integration
12153 msgid "Messaging Menu"
12154 msgstr ""
12156 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
12157 msgstr ""
12159 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
12160 msgstr ""
12162 #. *< type
12163 #. *< ui_requirement
12164 #. *< flags
12165 #. *< dependencies
12166 #. *< priority
12167 #. *< id
12168 msgid "Unity Integration"
12169 msgstr ""
12171 #. *< name
12172 #. *< version
12173 #. *  summary
12174 msgid "Provides integration with Unity."
12175 msgstr ""
12177 #. *  description
12178 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
12179 msgstr ""
12181 msgid "Audio"
12182 msgstr ""
12184 msgid "Video"
12185 msgstr ""
12187 msgid "Output"
12188 msgstr ""
12190 msgid "_Plugin"
12191 msgstr ""
12193 msgid "_Device"
12194 msgstr ""
12196 msgid "Input"
12197 msgstr ""
12199 msgid "P_lugin"
12200 msgstr ""
12202 msgid "D_evice"
12203 msgstr ""
12205 msgid "DROP"
12206 msgstr ""
12208 msgid "Volume:"
12209 msgstr ""
12211 msgid "Silence threshold:"
12212 msgstr ""
12214 msgid "Input and Output Settings"
12215 msgstr ""
12217 msgid "Microphone Test"
12218 msgstr ""
12220 #. *< magic
12221 #. *< major version
12222 #. *< minor version
12223 #. *< type
12224 #. *< ui_requirement
12225 #. *< flags
12226 #. *< dependencies
12227 #. *< priority
12228 #. *< id
12229 msgid "Voice/Video Settings"
12230 msgstr ""
12232 #. *< name
12233 #. *< version
12234 msgid "Configure your microphone and webcam."
12235 msgstr ""
12237 #. *< summary
12238 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
12239 msgstr ""
12241 #. Autostart
12242 msgid "Startup"
12243 msgstr "පණගැන්වුම"
12245 #, c-format
12246 msgid "_Start %s on Windows startup"
12247 msgstr "වින්ඩෝස් පණගැන්වුමේදී %s _ආරම්භ කරන්න"
12249 msgid "Allow multiple instances"
12250 msgstr ""
12252 msgid "_Dockable Buddy List"
12253 msgstr "_යාකල හැකි මිතුරු ලැයිස්තුව"
12255 #. Blist On Top
12256 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
12257 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව_ සියල්ලටම ඉහලින් _තබන්න:"
12259 #. XXX: Did this ever work?
12260 msgid "Only when docked"
12261 msgstr "යාකර ඇති විටදී පමණක්"
12263 msgid "Windows Pidgin Options"
12264 msgstr "වින්ඩෝස් Pidgin වෛකල්පිත"
12266 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
12267 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin සඳහා වූ වෛකල්පිතයන් ලබාදෙයි."
12269 msgid ""
12270 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
12271 msgstr ""
12273 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
12274 msgstr "<font color='#777777'>ඉවත් විය.</font>"
12276 #. *< type
12277 #. *< ui_requirement
12278 #. *< flags
12279 #. *< dependencies
12280 #. *< priority
12281 #. *< id
12282 msgid "XMPP Console"
12283 msgstr "XMPP ආදායකය"
12285 msgid "Account: "
12286 msgstr "ගිණුම:"
12288 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
12289 msgstr "<font color='#777777'>XMPP සමඟ සම්බන්ධ වී නොමැත</font>"
12291 #. *< name
12292 #. *< version
12293 #. *  summary
12294 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
12295 msgstr ""
12297 #. *  description
12298 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
12299 msgstr ""
12301 msgid "The installer is already running."
12302 msgstr ""
12304 msgid ""
12305 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
12306 "again."
12307 msgstr ""
12309 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
12310 msgid "Next >"
12311 msgstr ""
12313 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
12314 msgid ""
12315 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
12316 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
12317 msgstr ""
12319 #. Installer Subsection Text
12320 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
12321 msgstr ""
12323 #. Installer Subsection Text
12324 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
12325 msgstr ""
12327 #. Installer Subsection Text
12328 msgid "Shortcuts"
12329 msgstr ""
12331 #. Installer Subsection Text
12332 msgid "Desktop"
12333 msgstr ""
12335 #. Installer Subsection Text
12336 msgid "Start Menu"
12337 msgstr ""
12339 #. Installer Subsection Text
12340 msgid "Localizations"
12341 msgstr ""
12343 #. Installer Subsection Detailed Description
12344 msgid "Core Pidgin files and dlls"
12345 msgstr ""
12347 #. Installer Subsection Detailed Description
12348 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
12349 msgstr ""
12351 #. Installer Subsection Detailed Description
12352 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
12353 msgstr ""
12355 #. Installer Subsection Detailed Description
12356 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
12357 msgstr ""
12359 #. Installer Subsection Detailed Description
12360 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
12361 msgstr ""
12363 #. Installer Subsection Text
12364 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
12365 msgstr ""
12367 #. Text displayed on Installer Finish Page
12368 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
12369 msgstr ""
12371 msgid ""
12372 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
12373 "version will be installed without removing the currently installed version."
12374 msgstr ""
12376 msgid ""
12377 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
12378 "installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
12379 msgstr ""
12381 #. Installer Subsection Text
12382 msgid "URI Handlers"
12383 msgstr ""
12385 #. Installer Subsection Text
12386 msgid "Spellchecking Support"
12387 msgstr ""
12389 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
12390 #, no-c-format
12391 msgid ""
12392 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
12393 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
12394 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
12395 msgstr ""
12397 #. Installer Subsection Detailed Description
12398 msgid ""
12399 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
12400 msgstr ""
12402 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
12403 msgid ""
12404 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
12405 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12406 msgstr ""
12408 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
12409 msgid ""
12410 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
12411 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
12412 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12413 msgstr ""
12415 msgid ""
12416 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
12417 "that another user installed this application."
12418 msgstr ""
12420 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
12421 msgstr ""