1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Kashif Masood <masudmails@yahoo.com>, 2007
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
14 "Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/ps/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #. Translators may want to transliterate the name.
22 #. It is not to be translated.
27 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
33 "Usage: %s [OPTION]...\n"
35 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
36 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
37 " -h, --help display this help and exit\n"
38 " -n, --nologin don't automatically login\n"
39 " -v, --version display the current version and exit\n"
44 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
45 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
46 "http://developer.pidgin.im"
52 msgid "Account was not modified"
55 msgid "Account was not added"
56 msgstr "شمېرل زیات نه شو"
58 msgid "Username of an account must be non-empty."
62 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
66 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
69 msgid "New mail notifications"
70 msgstr "د نوی برېشناليک خبرتيا"
72 msgid "Remember password"
73 msgstr "پټ ټکی یاد ساته"
75 msgid "There are no protocol plugins installed."
78 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
81 msgid "Modify Account"
100 msgid "Create this account on the server"
114 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
117 msgid "Delete Account"
127 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
139 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
142 msgid "Add buddy to your list?"
143 msgstr "ملګری فهرست ته شامل کړه؟"
146 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
149 msgid "Authorize buddy?"
167 msgid "Account: %s (%s)"
168 msgstr "شمېرل: %s·(%s)"
176 "لیدلی شوی و: %s پخوا"
181 msgid "You must provide a username for the buddy."
184 msgid "You must provide a group."
187 msgid "You must select an account."
190 msgid "The selected account is not online."
193 msgid "Error adding buddy"
194 msgstr "ملګری زیاتول شی خطا"
197 msgstr "کاروونکی نوم"
199 msgid "Alias (optional)"
202 msgid "Invite message (optional)"
212 msgstr "ملګری زيات که"
214 msgid "Please enter buddy information."
215 msgstr "په مهرباني سره د ملګری معلومات را که."
233 msgstr "ګپ شپ زيات که"
235 msgid "You can edit more information from the context menu later."
238 msgid "Error adding group"
239 msgstr "په ډاله شاملول شی خطا و شوه"
241 msgid "You must give a name for the group to add."
245 msgstr "ډاله زياته که"
247 msgid "Enter the name of the group"
251 msgstr "ګپ شپ شی بدلون"
253 msgid "Please Update the necessary fields."
259 msgid "Edit Settings"
265 msgid "Retrieving..."
269 msgstr "معلومات اخله"
271 msgid "Add Buddy Pounce"
272 msgstr "ملګری اونيسه"
275 msgstr "دوسیه استول..."
280 msgid "Show when offline"
284 msgid "Please enter the new name for %s"
288 msgstr "بيا نوم ورکول"
293 msgid "Enter empty string to reset the name."
296 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
299 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
303 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
306 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
307 msgid "Confirm Remove"
345 msgid "Block/Unblock"
355 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
365 msgid "New Instant Message"
366 msgstr "نوی فوری زیری"
368 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
375 msgstr "په ګپ شپ نښلول"
377 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
384 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
388 #. Create the "Options" frame.
393 msgstr "فوري زيری استونه..."
395 msgid "Block/Unblock..."
404 msgid "View All Logs"
413 msgid "Offline buddies"
422 msgid "Alphabetically"
437 msgid "Certificate Import"
440 msgid "Specify a hostname"
443 msgid "Type the host name this certificate is for."
448 "File %s could not be imported.\n"
449 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
452 msgid "Certificate Import Error"
455 msgid "X.509 certificate import failed"
458 msgid "Select a PEM certificate"
463 "Export to file %s failed.\n"
464 "Check that you have write permission to the target path\n"
467 msgid "Certificate Export Error"
470 msgid "X.509 certificate export failed"
473 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
477 msgid "Certificate for %s"
484 "SHA1 fingerprint:\n"
488 msgid "SSL Host Certificate"
492 msgid "Really delete certificate for %s?"
495 msgid "Confirm certificate delete"
498 msgid "Certificate Manager"
516 msgid "%s disconnected."
523 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
524 "and re-enable the account."
527 msgid "Re-enable Account"
530 msgid "No such command."
533 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
536 msgid "Your command failed for an unknown reason."
539 msgid "That command only works in chats, not IMs."
542 msgid "That command only works in IMs, not chats."
545 msgid "That command doesn't work on this protocol."
548 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
552 msgid "%s (%s -- %s)"
553 msgstr "%s (%s -- %s)"
565 msgid "You have left this chat."
569 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
570 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
573 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
574 msgstr "یاداشت لیکل پېل شو. راتلونکي پیغامونه به یاداشت لپاره لیکل کیږي."
577 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
578 msgstr "یاداشت لیکل بند شو. راتلونکي پیغامونه به یاداشت لپاره نه لیکل کیږي."
586 msgid "Clear Scrollback"
589 msgid "Show Timestamps"
590 msgstr "وخت ټاپی شکاره کول"
592 msgid "Add Buddy Pounce..."
598 msgid "Enable Logging"
601 msgid "Enable Sounds"
604 msgid "You are not connected."
607 msgid "<AUTO-REPLY> "
611 msgid "List of %d user:\n"
612 msgid_plural "List of %d users:\n"
616 msgid "Supported debug options are: plugins version"
619 msgid "No such command (in this context)."
623 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
624 "The following commands are available in this context:\n"
629 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
634 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
638 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
642 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
646 "debug <option>: Send various debug information to the current "
650 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
653 msgid "help <command>: Help on a specific command."
656 msgid "users: Show the list of users in the chat."
659 msgid "plugins: Show the plugins window."
662 msgid "buddylist: Show the buddylist."
665 msgid "accounts: Show the accounts window."
668 msgid "debugwin: Show the debug window."
671 msgid "prefs: Show the preference window."
674 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
678 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
679 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
680 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
681 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
682 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
685 msgid "Unable to open file."
689 msgstr "ګونګوټی وژلو کړکی"
691 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
692 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
693 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
705 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
706 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
710 #. Create the window.
711 msgid "File Transfers"
729 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
733 msgid "Close this window when all transfers finish"
736 msgid "Clear finished transfers"
742 msgid "Waiting for transfer to begin"
762 msgstr "پای ته رسېدلو"
765 msgid "The file was saved as %s."
775 msgid "Conversation in %s on %s"
779 msgid "Conversation with %s on %s"
786 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
787 "log\" preference is enabled."
791 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
792 "preference is enabled."
796 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
799 msgid "No logs were found"
802 msgid "Total log size:"
805 #. Search box *********
806 msgid "Scroll/Search: "
810 msgid "Conversations in %s"
814 msgid "Conversations with %s"
815 msgstr "د %s سره مرکه"
817 msgid "All Conversations"
821 msgstr "د سیستم یاداشت لیک"
836 msgid "Call in progress."
839 msgid "The call has been terminated."
843 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
847 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
850 msgid "You have rejected the call."
853 msgid "call: Make an audio call."
859 msgid "You have mail!"
860 msgstr "تا ته برېښناليک راغلي دي!"
869 msgid "%s (%s) has %d new message."
870 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
875 msgstr "نوی برېښنالیک"
879 msgstr "معلومات د %s"
881 msgid "Buddy Information"
882 msgstr "ملګری معلومات"
896 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
897 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
898 #. * notify_message. So tread carefully.
905 msgid "loading plugin failed"
908 msgid "unloading plugin failed"
927 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
930 msgid "No configuration options for this plugin."
933 msgid "Error loading plugin"
936 msgid "The selected file is not a valid plugin."
940 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
943 msgid "Select plugin to install"
946 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
949 msgid "Install Plugin..."
952 msgid "Configure Plugin"
955 #. copy the preferences to tmp values...
956 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
957 #. (that should have been "effect," right?)
958 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
963 msgid "Please enter a buddy to pounce."
966 msgid "New Buddy Pounce"
967 msgstr "ملګری اونيسه"
969 msgid "Edit Buddy Pounce"
970 msgstr "ملګری نيول شې بدلون"
972 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
973 msgid "Pounce on Whom"
983 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
984 msgid "Pounce When Buddy..."
985 msgstr "اونیسه چه ملګری کله..."
996 msgid "Returns from away"
1002 msgid "Is no longer idle"
1005 msgid "Starts typing"
1008 msgid "Pauses while typing"
1011 msgid "Stops typing"
1014 msgid "Sends a message"
1017 #. Create the "Action" frame.
1021 msgid "Open an IM window"
1024 msgid "Pop up a notification"
1027 msgid "Send a message"
1030 msgid "Execute a command"
1033 msgid "Play a sound"
1036 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1042 msgid "Cannot create pounce"
1045 msgid "You do not have any accounts."
1048 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1052 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1055 msgid "Buddy Pounces"
1059 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1063 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1067 msgid "%s has signed on (%s)"
1068 msgstr "%s راننوتلو (%s)"
1071 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1075 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1076 msgstr "%s د ليرېتوب څخه ګرځيدلو (%s)"
1079 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1083 msgid "%s has signed off (%s)"
1084 msgstr "(%s) %s ووتلو"
1087 msgid "%s has become idle (%s)"
1091 msgid "%s has gone away. (%s)"
1092 msgstr "%s ليرې لاړی. (%s)"
1095 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1098 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1101 msgid "Based on keyboard use"
1104 msgid "From last sent message"
1110 msgid "Show Idle Time"
1113 msgid "Show Offline Buddies"
1116 msgid "Notify buddies when you are typing"
1128 msgid "Log status change events"
1131 msgid "Report Idle time"
1134 msgid "Change status when idle"
1137 msgid "Minutes before changing status"
1140 msgid "Change status to"
1143 msgid "Conversations"
1149 msgid "You must fill all the required fields."
1152 msgid "The required fields are underlined."
1155 msgid "Not implemented yet."
1158 msgid "Save File..."
1159 msgstr "دوسیه و ساته..."
1161 msgid "Open File..."
1162 msgstr "دوسیه ښکاره کول..."
1164 msgid "Choose Location..."
1167 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1173 #. Create the window.
1175 msgstr "د کوټه فهرست"
1177 msgid "Buddy logs in"
1180 msgid "Buddy logs out"
1183 msgid "Message received"
1186 msgid "Message received begins conversation"
1189 msgid "Message sent"
1192 msgid "Person enters chat"
1195 msgid "Person leaves chat"
1198 msgid "You talk in chat"
1201 msgid "Others talk in chat"
1204 msgid "Someone says your username in chat"
1207 msgid "Attention received"
1210 msgid "GStreamer Failure"
1213 msgid "GStreamer failed to initialize."
1219 msgid "Select Sound File..."
1222 msgid "Sound Preferences"
1231 msgid "Console Beep"
1240 msgid "Sound Method"
1253 msgid "Sound Options"
1256 msgid "Sounds when conversation has focus"
1262 msgid "Only when available"
1265 msgid "Only when not available"
1268 msgid "Volume(0-100):"
1272 msgid "Sound Events"
1288 msgstr "انتخابول..."
1291 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1294 msgid "Delete Status"
1297 msgid "Saved Statuses"
1313 msgid "Invalid title"
1316 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1319 msgid "Duplicate title"
1322 msgid "Please enter a different title for the status."
1337 msgid "Use a different status for some accounts"
1341 msgid "Save and Use"
1344 msgid "Certificates"
1353 msgid "Error loading the plugin."
1356 msgid "Couldn't find X display"
1359 msgid "Couldn't find window"
1362 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1365 msgid "GntClipboard"
1368 msgid "Clipboard plugin"
1372 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1377 msgid "%s just signed on"
1378 msgstr "%s اوس راننوتلو"
1381 msgid "%s just signed off"
1382 msgstr "%s اوس ووتلو"
1385 msgid "%s sent you a message"
1389 msgid "%s said your nick in %s"
1393 msgid "%s sent a message in %s"
1396 msgid "Buddy signs on/off"
1399 msgid "You receive an IM"
1402 msgid "Someone speaks in a chat"
1405 msgid "Someone says your name in a chat"
1408 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1409 msgid "Notify with a toaster when"
1415 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1421 #. Translators: "toaster" here means "pop-up".
1422 msgid "Toaster plugin"
1426 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1427 msgstr "<b>%s سره %s باندې شوی مرکه</b><br>"
1429 msgid "History Plugin Requires Logging"
1433 "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
1435 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1436 "the same conversation type(s)."
1442 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1446 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1447 "conversation into the current conversation."
1453 "Fetching TinyURL..."
1457 msgid "TinyURL for above: %s"
1460 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
1463 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1466 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1472 msgid "TinyURL plugin"
1475 msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
1482 msgstr "ليکه نه لرې"
1484 msgid "Online Buddies"
1487 msgid "Offline Buddies"
1490 msgid "Online/Offline"
1499 msgid "Nested Subgroup"
1502 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1505 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1511 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1512 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1518 msgid "Lastlog plugin."
1524 msgid "Password is required to sign on."
1528 msgid "Enter password for %s (%s)"
1531 msgid "Enter Password"
1534 msgid "Save password"
1538 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1541 msgid "Connection Error"
1544 msgid "New passwords do not match."
1547 msgid "Fill out all fields completely."
1550 msgid "Original password"
1553 msgid "New password"
1556 msgid "New password (again)"
1557 msgstr "نوی پټ ټکی (بیا)"
1560 msgid "Change password for %s"
1561 msgstr "د %s پټ ټکی بدلول"
1563 msgid "Please enter your current password and your new password."
1567 msgid "Change user information for %s"
1568 msgstr "د %s کاروونکی معلومات بدلون"
1570 msgid "Set User Info"
1571 msgstr "کاروونکی معلومات ورکه"
1573 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1576 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1586 msgstr "ملګری فهرست"
1588 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1592 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1593 "currently trusted."
1597 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1602 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1603 "your computer's date and time are accurate."
1606 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1607 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1611 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1615 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1618 msgid "The certificate has been revoked."
1621 msgid "An unknown certificate error occurred."
1624 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1629 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1634 "Common name: %s %s\n"
1635 "Fingerprint (SHA1): %s"
1638 #. TODO: Find what the handle ought to be
1639 msgid "Single-use Certificate Verification"
1644 msgid "Certificate Authorities"
1649 msgid "SSL Peers Cache"
1654 msgid "Accept certificate for %s?"
1657 #. TODO: Find what the handle ought to be
1658 msgid "SSL Certificate Verification"
1661 msgid "_View Certificate..."
1665 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1668 #. TODO: Probably wrong.
1669 msgid "SSL Certificate Error"
1672 msgid "Unable to validate certificate"
1677 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1678 "are not connecting to the service you believe you are."
1681 #. TODO: Find what the handle ought to be
1682 msgid "Certificate Information"
1685 msgid "Unable to find Issuer Certificate"
1695 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1697 "Activation date: %s\n"
1698 "Expiration date: %s\n"
1701 msgid "(self-signed)"
1704 msgid "View Issuer Certificate"
1707 msgid "Registration Error"
1708 msgstr "ثبت کولو شی خطا"
1710 msgid "Unregistration Error"
1714 msgid "+++ %s signed on"
1715 msgstr "+++ %s راننوتلو"
1718 msgid "+++ %s signed off"
1719 msgstr "+++ %s ووتلو"
1722 msgid "Unknown error"
1725 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1729 msgid "Unable to send message to %s."
1732 msgid "The message is too large."
1733 msgstr "پیغام ډېر غټ دی."
1735 msgid "Unable to send message."
1738 msgid "Send Message"
1739 msgstr "پیغام استول"
1741 msgid "_Send Message"
1742 msgstr "پېغام استول"
1745 msgid "%s entered the room."
1749 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1753 msgid "You are now known as %s"
1757 msgid "%s is now known as %s"
1761 msgid "%s left the room."
1765 msgid "%s left the room (%s)."
1768 msgid "Invite to chat"
1771 #. Put our happy label in it.
1773 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1777 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
1781 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1785 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1788 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1791 msgid "Run the command in a terminal"
1795 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1799 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
1803 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1807 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1810 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1813 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
1817 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
1821 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1824 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1827 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
1831 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
1835 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1838 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1841 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
1845 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
1849 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1852 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1855 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
1859 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
1863 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1866 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1870 msgid "Failed to get connection: %s"
1874 msgid "Failed to get name: %s"
1878 msgid "Failed to get serv name: %s"
1881 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1887 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1890 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1895 "Error resolving %s:\n"
1900 msgid "Error resolving %s: %d"
1905 "Error reading from resolver process:\n"
1910 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1914 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1918 msgid "Thread creation failure: %s"
1921 msgid "Unknown reason"
1924 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1929 "Error reading %s: \n"
1935 "Error writing %s: \n"
1941 "Error accessing %s: \n"
1945 msgid "Directory is not writable."
1948 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1951 msgid "Cannot send a directory."
1955 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1958 msgid "File is not readable."
1962 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1966 msgid "%s wants to send you a file"
1970 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1975 "A file is available for download from:\n"
1981 msgid "%s is offering to send file %s"
1985 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1989 msgid "Offering to send %s to %s"
1993 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1997 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2001 msgid "Transfer of file %s complete"
2004 msgid "File transfer complete"
2005 msgstr "دوسیه بدلونه پای"
2008 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2011 msgid "File transfer cancelled"
2012 msgstr "دوسیه بدلونه فسخ شو"
2015 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2019 msgid "%s cancelled the file transfer"
2023 msgid "File transfer to %s failed."
2027 msgid "File transfer from %s failed."
2030 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2039 msgid "Old flat format"
2042 msgid "Logging of this conversation failed."
2043 msgstr "د دغی مرکه یاداشت لیکل ناکام شو."
2050 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2051 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2056 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2057 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2060 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2064 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2068 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2074 "Message from Farsight: "
2078 "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
2079 "of GStreamer or Farsight."
2082 msgid "Network error."
2086 "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
2091 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2096 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2099 msgid "Could not connect to the remote party"
2102 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2105 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
2108 msgid "Error with your microphone"
2111 msgid "Error with your webcam"
2114 msgid "Conference error"
2118 msgid "Error creating session: %s"
2122 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2125 msgid "This plugin has not defined an ID."
2129 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2133 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2137 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2142 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2146 msgid "Unable to load the plugin"
2150 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2153 msgid "Unable to load your plugin."
2157 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2163 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2167 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2170 msgid "Autoaccept complete"
2174 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2177 msgid "Set Autoaccept Setting"
2195 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2198 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2200 "Path to save the files in\n"
2201 "(Please provide the full path)"
2205 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2206 "*not* on your buddy list:"
2210 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2211 "(only when there's no conversation with the sender)"
2214 msgid "Create a new directory for each user"
2217 msgid "Escape the filenames"
2223 msgid "Enter your notes below..."
2226 msgid "Edit Notes..."
2227 msgstr "یادونه بدلول..."
2232 #. *< ui_requirement
2238 msgstr "د ملګری یادونه"
2242 msgid "Store notes on particular buddies."
2246 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2250 #. *< ui_requirement
2256 msgstr "د شفر ازمایښت"
2262 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2266 #. *< ui_requirement
2271 msgid "DBus Example"
2278 msgid "DBus Plugin Example"
2282 #. *< ui_requirement
2287 msgid "File Control"
2294 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2300 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2301 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2302 msgid "I'dle Mak'er"
2303 msgstr "بې کاره کونکی"
2305 msgid "Set Account Idle Time"
2306 msgstr "د شمېرلو بې کاریدلو ساعت مقررول"
2311 msgid "None of your accounts are idle."
2314 msgid "Unset Account Idle Time"
2315 msgstr "د شمېرلو بې کاریدلو ساعت مقررول فسخ که"
2320 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2321 msgstr "د ټولو شمېرلو بې کاریدلو ساعت مقررول"
2323 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2324 msgstr "د ټولو بې کار شمېرلو ساعتونه مقررول فسخ که"
2326 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2330 #. *< ui_requirement
2335 msgid "IPC Test Client"
2341 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2346 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2347 "calls the commands registered."
2351 #. *< ui_requirement
2356 msgid "IPC Test Server"
2362 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2366 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2369 msgid "Hide Joins/Parts"
2372 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2373 msgid "For rooms with more than this many people"
2376 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2379 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2383 #. *< ui_requirement
2388 msgid "Join/Part Hiding"
2394 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2399 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2400 "actively taking part in a conversation."
2403 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2404 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2405 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2406 #. * not a real timezone.
2410 msgid "User is offline."
2411 msgstr "کاروونکی لیکه نه لیری دی."
2413 msgid "Auto-response sent:"
2417 msgid "%s has signed off."
2420 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2423 msgid "You were disconnected from the server."
2427 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2431 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2434 msgid "Message could not be sent."
2437 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2438 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2439 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2443 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2444 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2445 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2449 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2450 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2451 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2452 msgid "Messenger Plus!"
2455 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2456 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2457 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2461 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2462 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2463 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2464 msgid "MSN Messenger"
2465 msgstr "د امیسین زری"
2467 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2468 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2469 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2473 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2474 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2475 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2479 #. Add general preferences.
2480 msgid "General Log Reading Configuration"
2483 msgid "Fast size calculations"
2486 msgid "Use name heuristics"
2489 #. Add Log Directory preferences.
2490 msgid "Log Directory"
2494 #. *< ui_requirement
2505 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2510 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2511 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2513 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2517 msgid "Mono Plugin Loader"
2520 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2523 msgid "Add new line in IMs"
2526 msgid "Add new line in Chats"
2533 #. *< ui_requirement
2543 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2548 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2549 "the username in the conversation window."
2552 msgid "Offline Message Emulation"
2555 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2559 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2560 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2565 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2566 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2569 msgid "Offline Message"
2570 msgstr "د لیکه نه لیری پیغام"
2572 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2581 msgid "Save offline messages in pounce"
2584 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2587 msgid "One Time Password"
2591 #. *< ui_requirement
2596 msgid "One Time Password Support"
2602 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2607 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2608 "are only used in a single successful connection.\n"
2609 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2613 #. *< ui_requirement
2618 msgid "Perl Plugin Loader"
2624 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2627 msgid "Psychic Mode"
2630 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2634 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2635 "This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
2638 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2641 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2644 msgid "Disable when away"
2647 msgid "Display notification message in conversations"
2650 msgid "Raise psychic conversations"
2654 #. *< ui_requirement
2659 msgid "Signals Test"
2660 msgstr "د اشارو ازمایښت"
2666 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2670 #. *< ui_requirement
2675 msgid "Simple Plugin"
2676 msgstr "ساده نښلولی"
2682 msgid "Tests to see that most things are working."
2685 msgid "TLS/SSL Versions"
2688 msgid "Minimum Version"
2691 msgid "Maximum Version"
2712 #. TODO: look into how to do this for older versions?
2713 msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
2720 #. *< ui_requirement
2725 msgid "NSS Preferences"
2732 msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
2736 msgid "X.509 Certificates"
2740 #. *< ui_requirement
2752 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2756 #. *< ui_requirement
2768 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2772 #. *< ui_requirement
2784 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2788 msgid "%s is no longer away."
2789 msgstr "%s اوس ليرې نه دی."
2792 msgid "%s has gone away."
2793 msgstr "%s ليرې لاړی."
2796 msgid "%s has become idle."
2797 msgstr "%s بې کار شو."
2800 msgid "%s is no longer idle."
2801 msgstr "%s اوس بې کارنه دی."
2804 msgid "%s has signed on."
2805 msgstr "%s راننوتلو."
2808 msgstr "خبرتیا چه کله"
2810 msgid "Buddy Goes _Away"
2811 msgstr "ملګری ليرې لاړی"
2813 msgid "Buddy Goes _Idle"
2814 msgstr "ملګری بې کار شه"
2816 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2820 #. *< ui_requirement
2825 msgid "Buddy State Notification"
2833 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2837 msgid "Tcl Plugin Loader"
2840 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2844 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2845 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2849 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
2850 "developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2853 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2857 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2870 msgstr "د أېم شمېرل"
2872 msgid "XMPP Account"
2876 #. *< ui_requirement
2885 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2886 msgstr "د بانجوړ نښلولي"
2888 msgid "Purple Person"
2891 #. Creating the options for the protocol
2899 msgid "%s has closed the conversation."
2902 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2905 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2908 msgid "Invalid proxy settings"
2912 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2916 msgid "Save Buddylist..."
2919 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2922 msgid "Buddylist saved successfully!"
2926 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2929 msgid "Couldn't load buddylist"
2932 msgid "Load Buddylist..."
2933 msgstr "ملګری فهرست هسکول..."
2935 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2938 msgid "Save buddylist..."
2939 msgstr "ملګری فهرست ساتل..."
2941 msgid "Load buddylist from file..."
2947 msgid "Year of birth"
2948 msgstr "د زیږېدنې کال"
2953 msgid "Male or female"
2954 msgstr "نر که ښځینه"
2963 msgstr "یوازي په لیکه"
2965 msgid "Find buddies"
2966 msgstr "ملګري پیداکول"
2968 msgid "Please, enter your search criteria below"
2971 msgid "Show status to:"
2977 msgid "Only buddies"
2980 msgid "Change status broadcasting"
2983 msgid "Please, select who can see your status"
2987 msgid "Select a chat for buddy: %s"
2990 msgid "Add to chat..."
2991 msgstr "ګپ شپ ته جمع که..."
3000 msgid "Do Not Disturb"
3014 msgstr "د زیږېدنې کال"
3016 msgid "Unable to display the search results."
3019 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3022 msgid "Search results"
3025 msgid "No matching users found"
3028 msgid "There are no users matching your search criteria."
3031 msgid "Unable to read from socket"
3035 msgstr "رابطه و شوه"
3037 msgid "Connection failed"
3038 msgstr "رابطه ناکامه شوه"
3041 msgstr "ګپ شپ ته جمع که"
3046 #. connect to the server
3051 msgid "Unable to resolve hostname: %s"
3057 msgid "This chat name is already in use"
3060 msgid "Not connected to the server"
3063 msgid "Find buddies..."
3064 msgstr "ملګري پیداکول..."
3066 msgid "Save buddylist to file..."
3080 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3084 msgid "Polish popular IM"
3087 msgid "Gadu-Gadu User"
3093 msgid "Don't use encryption"
3096 msgid "Use encryption if available"
3100 msgid "Require encryption"
3103 msgid "Connection security"
3107 msgid "Unknown command: %s"
3111 msgid "current topic is: %s"
3112 msgstr "اوس عنوان د: %s"
3114 msgid "No topic is set"
3115 msgstr "عنوان مقرر نه دی"
3117 msgid "File Transfer Failed"
3118 msgstr "دوسیه بدلونه ناکام شوه"
3120 msgid "Unable to open a listening port."
3123 msgid "Error displaying MOTD"
3126 msgid "No MOTD available"
3129 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3137 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3138 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3139 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3141 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3143 msgid "Lost connection with server: %s"
3147 msgstr "د نن پيغام لیدل"
3155 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3158 msgid "SSL support unavailable"
3161 msgid "Unable to connect"
3162 msgstr "رابطه نه و شوه"
3164 #. this is a regular connect, error out
3166 msgid "Unable to connect: %s"
3169 msgid "Server closed the connection"
3179 #. *< ui_requirement
3186 msgid "IRC Protocol Plugin"
3190 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3193 #. set up account ID as user:server
3197 #. port to connect to
3204 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3214 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3215 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3218 msgstr "سسل په کارول"
3220 msgid "Authenticate with SASL"
3223 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
3230 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3237 msgid "End of ban list"
3241 msgid "You are banned from %s."
3248 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3251 msgid " <i>(ircop)</i>"
3254 msgid " <i>(identified)</i>"
3266 msgid "Currently on"
3272 msgid "Online since"
3275 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3282 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3286 msgid "%s has cleared the topic."
3287 msgstr "%s عنوان موقوف کړو."
3290 msgid "The topic for %s is: %s"
3291 msgstr "د %s عنوان د: %s"
3294 msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
3298 msgid "Unknown message '%s'"
3301 msgid "Unknown message"
3304 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3308 msgid "Users on %s: %s"
3311 msgid "Time Response"
3314 msgid "The IRC server's local time is:"
3317 msgid "No such channel"
3318 msgstr "داسې کانال نشته"
3320 #. does this happen?
3321 msgid "no such channel"
3322 msgstr "دسې کانال نشته"
3324 msgid "User is not logged in"
3327 msgid "No such nick or channel"
3330 msgid "Could not send"
3334 msgid "Joining %s requires an invitation."
3337 msgid "Invitation only"
3341 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3344 #. Remove user from channel
3346 msgid "Kicked by %s (%s)"
3350 msgid "mode (%s %s) by %s"
3353 msgid "Invalid nickname"
3354 msgstr "باطل کمکی نوم"
3357 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3358 "invalid characters."
3362 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3363 "invalid characters."
3366 #. We only want to do the following dance if the connection
3367 #. has not been successfully completed. If it has, just
3368 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3370 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3373 msgid "Nickname in use"
3376 msgid "Cannot change nick"
3379 msgid "Could not change nick"
3383 msgid "You have parted the channel%s%s"
3386 msgid "Error: invalid PONG from server"
3390 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3394 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3397 msgid "Cannot join channel"
3400 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3404 msgid "Wallops from %s"
3408 msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
3411 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
3415 msgid "SASL authentication failed: %s"
3419 "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
3422 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
3425 msgid "Incorrect Password"
3428 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
3431 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3434 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3438 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3442 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3445 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3449 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3450 "someone. You must be a channel operator to do this."
3454 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3455 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3456 "must be a channel operator to do this."
3460 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3461 "channel, or the current channel."
3465 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3466 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3470 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3471 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3475 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3476 "channel operator to do this."
3480 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3481 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3484 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3487 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3491 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3496 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3497 "opposed to a channel)."
3500 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3503 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3506 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3509 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3513 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3514 "must be a channel operator to do this."
3518 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3522 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3526 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3527 "with an optional message."
3531 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3536 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3537 "opposed to a channel)."
3540 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3543 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3547 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3548 "channel operator to do this."
3551 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3554 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3557 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3560 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3564 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3565 "must be a channel operator to do this."
3569 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3573 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3576 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3580 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3586 msgid "CTCP PING reply"
3589 msgid "Disconnected."
3590 msgstr "رابطه قطع شوه."
3592 msgid "Unknown Error"
3595 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3601 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3604 #. This happens when the server sends back jibberish
3605 #. * in the "additional data with success" case.
3606 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3608 msgid "Invalid response from server"
3611 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3616 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3617 "this and continue authentication?"
3620 msgid "Plaintext Authentication"
3623 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3626 msgid "Invalid challenge from server"
3629 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3632 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3637 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3638 "Allow this and continue authentication?"
3641 msgid "SASL authentication failed"
3645 msgid "SASL error: %s"
3648 msgid "Invalid Encoding"
3651 msgid "Unsupported Extension"
3655 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3660 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3661 "it. This indicates a likely MITM attack"
3664 msgid "Server does not support channel binding"
3667 msgid "Unsupported channel binding method"
3670 msgid "User not found"
3673 msgid "Invalid Username Encoding"
3676 msgid "Resource Constraint"
3677 msgstr "د څوري محدودول"
3679 msgid "Unable to canonicalize username"
3682 msgid "Unable to canonicalize password"
3685 msgid "Malicious challenge from server"
3688 msgid "Unexpected response from server"
3691 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3694 msgid "No session ID given"
3697 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3700 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3704 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3707 msgid "Unable to establish SSL connection"
3722 msgid "Street Address"
3726 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3727 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3730 msgid "Extended Address"
3745 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3750 msgid "Organization Name"
3753 msgid "Organization Unit"
3763 msgstr "د زیږېدنې ورځ"
3768 msgid "Edit XMPP vCard"
3772 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3779 msgid "Operating System"
3818 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
3822 msgid "Cancel Presence Notification"
3825 msgid "Un-hide From"
3828 msgid "Temporarily Hide From"
3831 msgid "(Re-)Request authorization"
3834 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3839 msgid "Initiate _Chat"
3840 msgstr "ګپ شپ پیل کول"
3854 msgid "The following are the results of your search"
3857 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3859 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3860 "Each field supports wild card searches (%)"
3863 msgid "Directory Query Failed"
3866 msgid "Could not query the directory server."
3869 #. Try to translate the message (see static message
3870 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3872 msgid "Server Instructions: %s"
3875 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3878 msgid "Email Address"
3879 msgstr "برېښنالیک پته"
3881 msgid "Search for XMPP users"
3888 msgid "Invalid Directory"
3891 msgid "Enter a User Directory"
3894 msgid "Select a user directory to search"
3897 msgid "Search Directory"
3910 msgid "%s is not a valid room name"
3911 msgstr "%s کوټی سم نوم نه دی"
3913 msgid "Invalid Room Name"
3914 msgstr "باطل کوټه نوم"
3917 msgid "%s is not a valid server name"
3918 msgstr "%s د خادم سم نوم نه دی"
3920 msgid "Invalid Server Name"
3924 msgid "%s is not a valid room handle"
3927 msgid "Invalid Room Handle"
3930 msgid "Configuration error"
3933 msgid "Unable to configure"
3936 msgid "Room Configuration Error"
3939 msgid "This room is not capable of being configured"
3942 msgid "Registration error"
3945 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3948 msgid "Error retrieving room list"
3951 msgid "Invalid Server"
3954 msgid "Enter a Conference Server"
3957 msgid "Select a conference server to query"
3963 msgid "Affiliations:"
3966 msgid "No users found"
3972 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3975 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3978 msgid "Ping timed out"
3981 msgid "Invalid XMPP ID"
3984 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
3987 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3990 msgid "Malformed BOSH URL"
3994 msgid "Registration of %s@%s successful"
3998 msgid "Registration to %s successful"
4001 msgid "Registration Successful"
4004 msgid "Registration Failed"
4008 msgid "Registration from %s successfully removed"
4011 msgid "Unregistration Successful"
4014 msgid "Unregistration Failed"
4029 msgid "Already Registered"
4030 msgstr "له اوله ثبت شوی"
4039 "Please fill out the information below to change your account registration."
4042 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4045 msgid "Register New XMPP Account"
4052 msgid "Change Account Registration at %s"
4056 msgid "Register New Account at %s"
4059 msgid "Change Registration"
4062 msgid "Error unregistering account"
4065 msgid "Account successfully unregistered"
4068 msgid "Initializing Stream"
4071 msgid "Initializing SSL/TLS"
4074 msgid "Authenticating"
4077 msgid "Re-initializing Stream"
4080 msgid "Server doesn't support blocking"
4083 msgid "Not Authorized"
4089 msgid "Now Listening"
4095 msgid "From (To pending)"
4104 msgid "None (To pending)"
4110 msgid "Subscription"
4122 msgid "Mood Comment"
4137 msgid "Tune Comment"
4152 msgid "Password Changed"
4155 msgid "Your password has been changed."
4158 msgid "Error changing password"
4161 msgid "Password (again)"
4164 msgid "Change XMPP Password"
4167 msgid "Please enter your new password"
4170 msgid "Set User Info..."
4171 msgstr "کاروونکی معلومات ورکه..."
4173 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4174 msgid "Change Password..."
4175 msgstr "پټ ټکی بدلول..."
4178 msgid "Search for Users..."
4179 msgstr "کاروونکي لټون..."
4187 msgid "Feature Not Implemented"
4196 msgid "Internal Server Error"
4199 msgid "Item Not Found"
4202 msgid "Malformed XMPP ID"
4205 msgid "Not Acceptable"
4211 msgid "Payment Required"
4214 msgid "Recipient Unavailable"
4217 msgid "Registration Required"
4220 msgid "Remote Server Not Found"
4223 msgid "Remote Server Timeout"
4226 msgid "Server Overloaded"
4229 msgid "Service Unavailable"
4232 msgid "Subscription Required"
4235 msgid "Unexpected Request"
4238 msgid "Authorization Aborted"
4241 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4242 msgstr "د کره کولی غلط خونديګون"
4244 msgid "Invalid authzid"
4247 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4250 msgid "Authorization mechanism too weak"
4253 msgid "Temporary Authentication Failure"
4254 msgstr "لنډمحال کره کول ناکام شو"
4256 msgid "Authentication Failure"
4257 msgstr "کره کول ناکام شو"
4262 msgid "Bad Namespace Prefix"
4265 msgid "Resource Conflict"
4266 msgstr "د څوري تصادم"
4268 msgid "Connection Timeout"
4274 msgid "Host Unknown"
4277 msgid "Improper Addressing"
4283 msgid "Invalid Namespace"
4289 msgid "Non-matching Hosts"
4292 msgid "Policy Violation"
4295 msgid "Remote Connection Failed"
4296 msgstr "د لیری رابطه ناکامه شوه"
4298 msgid "Restricted XML"
4301 msgid "See Other Host"
4304 msgid "System Shutdown"
4307 msgid "Undefined Condition"
4310 msgid "Unsupported Encoding"
4311 msgstr "بې ملاتړه خونديګون"
4313 msgid "Unsupported Stanza Type"
4316 msgid "Unsupported Version"
4319 msgid "XML Not Well Formed"
4322 msgid "Stream Error"
4326 msgid "Unable to ban user %s"
4330 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4334 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4338 msgid "Unknown role: \"%s\""
4342 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4346 msgid "Unable to kick user %s"
4350 msgid "Unable to ping user %s"
4354 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4358 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4363 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4371 msgid "%s has buzzed you!"
4375 msgid "Buzzing %s..."
4379 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4383 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4387 msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
4391 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4394 msgid "Media Initiation Failed"
4399 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4403 msgid "Select a Resource"
4406 msgid "Initiate Media"
4409 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4412 msgid "config: Configure a chat room."
4415 msgid "configure: Configure a chat room."
4418 msgid "part [message]: Leave the room."
4421 msgid "register: Register with a chat room."
4422 msgstr "ثبت کول: د ګپ شپو کوټه سره ثبتیدل."
4424 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4427 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4431 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4432 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4436 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4437 "users with a role or set users' role with the room."
4440 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4443 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
4446 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4450 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4453 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4456 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4459 msgid "mood: Set current user mood"
4462 msgid "Extended Away"
4466 #. *< ui_requirement
4475 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4478 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4482 msgid "Use old-style SSL"
4485 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4488 msgid "Connect port"
4492 msgid "Connect server"
4493 msgstr "د رابطه خادم"
4495 msgid "File transfer proxies"
4501 #. this should probably be part of global smiley theme settings
4504 msgid "Show Custom Smileys"
4508 msgid "%s has left the conversation."
4512 msgid "Message from %s"
4516 msgid "%s has set the topic to: %s"
4517 msgstr "%s دغه عنوان مقرر کړو: %s"
4520 msgid "The topic is: %s"
4521 msgstr "عنوان د: %s"
4524 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4527 msgid "XMPP Message Error"
4534 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4537 msgid "XMPP stream header missing"
4540 msgid "XMPP Version Mismatch"
4543 msgid "XMPP stream missing ID"
4546 msgid "XML Parse error"
4550 msgid "Error joining chat %s"
4554 msgid "Error in chat %s"
4557 msgid "Create New Room"
4561 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4565 msgid "_Configure Room"
4568 msgid "_Accept Defaults"
4575 msgid "You have been kicked: (%s)"
4582 msgid "Unknown Error in presence"
4586 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4589 msgid "File Send Failed"
4593 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4597 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4601 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4605 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4653 msgid "Contemplative"
4677 msgid "Disappointed"
4756 msgstr "نه مغلوب کیدونکی"
4861 msgid "Set User Nickname"
4864 msgid "Please specify a new nickname for you."
4868 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4869 "something appropriate."
4875 msgid "Set Nickname..."
4881 msgid "Select an action"
4884 msgid "Required parameters not passed in"
4887 msgid "Unable to write to network"
4890 msgid "Unable to read from network"
4893 msgid "Error communicating with server"
4894 msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه"
4896 msgid "Conference not found"
4899 msgid "Conference does not exist"
4902 msgid "A folder with that name already exists"
4905 msgid "Not supported"
4908 msgid "Password has expired"
4911 msgid "Incorrect password"
4914 msgid "Account has been disabled"
4917 msgid "The server could not access the directory"
4920 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
4923 msgid "The server is unavailable; try again later"
4926 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
4929 msgid "Cannot add yourself"
4932 msgid "Master archive is misconfigured"
4935 msgid "Incorrect username or password"
4938 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
4942 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
4946 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
4949 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
4952 msgid "You have entered an incorrect username"
4955 msgid "An error occurred while updating the directory"
4958 msgid "Incompatible protocol version"
4961 msgid "The user has blocked you"
4965 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
4969 msgid "The user is either offline or you are blocked"
4973 msgid "Unknown error: 0x%X"
4977 msgid "Unable to login: %s"
4981 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
4985 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
4988 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
4990 msgid "Unable to send message (%s)."
4994 msgid "Unable to invite user (%s)."
4998 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
5002 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
5007 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
5008 "creating folder (%s)."
5013 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
5018 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
5022 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
5026 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
5030 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
5034 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
5038 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
5042 msgid "Unable to create conference (%s)."
5045 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
5048 msgid "Telephone Number"
5057 msgid "Personal Title"
5067 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
5069 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
5076 msgid "GroupWise Conference %d"
5079 msgid "Authenticating..."
5082 msgid "Waiting for response..."
5086 msgid "%s has been invited to this conversation."
5089 msgid "Invitation to Conversation"
5094 "Invitation from: %s\n"
5099 msgid "Would you like to join the conversation?"
5102 msgid "You have signed on from another location"
5107 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
5111 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
5112 "you wish to connect."
5115 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
5122 #. *< ui_requirement
5131 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
5134 msgid "Server address"
5140 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
5143 msgid "No reason given."
5146 msgid "Authorization Denied Message:"
5150 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5156 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
5160 msgid "Received unexpected response from %s"
5164 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5165 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5169 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
5170 "doesn't support it."
5173 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
5176 msgid "Error requesting %s: %s"
5179 msgid "The server returned an empty response"
5183 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
5184 "client does not currently support CAPTCHAs."
5187 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
5191 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
5192 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
5193 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
5194 "your AIM/ICQ account.)"
5199 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
5200 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
5203 msgid "Could not join chat room"
5206 msgid "Invalid chat room name"
5209 msgid "Invalid error"
5212 msgid "Not logged in"
5215 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
5218 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
5221 msgid "Cannot send SMS"
5224 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
5225 msgid "Cannot send SMS to this country"
5229 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
5232 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
5235 msgid "Bot account cannot IM this user"
5238 msgid "Bot account reached IM limit"
5241 msgid "Bot account reached daily IM limit"
5244 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
5247 msgid "Unable to receive offline messages"
5250 msgid "Offline message store full"
5254 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
5258 msgid "Unable to send message: %s"
5262 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
5266 msgid "Unable to send message to %s: %s"
5281 msgid "Watching a movie"
5287 msgid "At the office"
5290 msgid "Taking a bath"
5305 msgid "Meeting friends"
5308 msgid "On the phone"
5314 #. "I am mobile." / "John is mobile."
5318 msgid "Searching the web"
5324 msgid "Having Coffee"
5327 #. Playing video games
5331 msgid "Browsing the web"
5340 #. Drinking [Alcohol]
5344 msgid "Listening to music"
5353 msgid "In the restroom"
5356 msgid "Received invalid data on connection with server"
5359 msgid "Error parsing response from authentication server"
5362 msgid "Unknown error during authentication"
5366 #. *< ui_requirement
5375 msgid "AIM Protocol Plugin"
5376 msgstr "د أېم پروتوکول نښلولی"
5382 #. *< ui_requirement
5391 msgid "ICQ Protocol Plugin"
5397 msgid "The remote user has closed the connection."
5400 msgid "The remote user has declined your request."
5404 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
5407 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
5410 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
5413 msgid "Direct IM established"
5418 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
5419 "IM. Try using file transfer instead.\n"
5423 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
5426 msgid "Free For Chat"
5429 msgid "Not Available"
5457 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
5461 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
5464 msgid "Username sent"
5467 msgid "Connection established, cookie sent"
5470 #. TODO: Don't call this with ssi
5471 msgid "Finalizing connection"
5476 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
5477 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5478 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5482 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
5483 "supported by your system."
5487 "You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
5492 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
5495 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
5498 msgid "Unable to get a valid login hash."
5501 msgid "Received authorization"
5504 #. Unregistered username
5505 msgid "Username does not exist"
5508 #. Suspended account
5509 msgid "Your account is currently suspended"
5512 #. service temporarily unavailable
5513 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5516 #. username connecting too frequently
5518 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
5519 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5525 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5528 #. IP address connecting too frequently
5530 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
5531 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
5535 msgid "The SecurID key entered is invalid"
5538 msgid "Enter SecurID"
5541 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
5544 msgid "Password sent"
5547 msgid "Unable to initialize connection"
5552 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
5553 "following reason:\n"
5557 msgid "ICQ authorization denied."
5560 #. Someone has granted you authorization
5562 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
5567 "You have received a special message\n"
5575 "You have received an ICQ page\n"
5583 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5590 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
5593 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
5603 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5604 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5609 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
5610 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5616 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5618 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5624 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
5626 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
5631 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
5633 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
5638 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5639 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5643 msgid "Your AIM connection may be lost."
5644 msgstr "ښایی چه د تا د أېم رابطه به ورانه شي."
5647 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5648 msgstr "تا د ګپ شپو کوټه %s له قطع شوی."
5650 msgid "The new formatting is invalid."
5653 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
5656 msgid "Pop-Up Message"
5660 msgid "The following username is associated with %s"
5661 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
5666 msgid "No results found for email address %s"
5670 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
5673 msgid "Account Confirmation Requested"
5678 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
5679 "from the original."
5683 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
5688 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
5694 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
5695 "request pending for this username."
5700 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
5701 "too many usernames associated with it."
5706 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
5711 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
5714 msgid "Error Changing Account Info"
5715 msgstr "د شمېرل معلومات بدلول شی خطا و شوه"
5718 msgid "The email address for %s is %s"
5719 msgstr "د %s برېښنالیک پته د %s"
5721 msgid "Account Info"
5722 msgstr "د شمېرل معلومات"
5725 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
5728 msgid "Unable to set AIM profile."
5729 msgstr "د أېم د پېزندنې څېره مقرر نه شوه."
5732 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
5733 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
5739 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
5740 "truncated for you."
5742 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
5743 "truncated for you."
5747 msgid "Profile too long."
5752 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
5753 "truncated for you."
5755 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
5756 "truncated for you."
5760 msgid "Away message too long."
5761 msgstr "د ليرېتوب پېغام ډېر اوژد دی."
5765 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5766 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
5767 "numbers and spaces, or contain only numbers."
5770 msgid "Unable to Add"
5773 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
5777 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
5778 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
5786 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
5787 "list. Please remove one and try again."
5794 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
5799 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
5800 "Do you want to add this user?"
5803 msgid "Authorization Given"
5808 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
5811 msgid "Authorization Granted"
5817 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
5818 "following reason:\n"
5822 msgid "Authorization Denied"
5828 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
5831 msgid "iTunes Music Store Link"
5838 msgid "Buddy Comment for %s"
5839 msgstr "د ملګری تبصره د %s لپاره"
5841 msgid "Buddy Comment:"
5842 msgstr "د ملګری تبصره:"
5845 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
5849 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
5850 "Do you wish to continue?"
5856 msgid "You closed the connection."
5859 msgid "Get AIM Info"
5860 msgstr "د أېم معلومات اخله"
5862 #. We only do this if the user is in our buddy list
5863 msgid "Edit Buddy Comment"
5864 msgstr "د ملګری تبصره شی بدلون"
5866 msgid "Get X-Status Msg"
5869 msgid "End Direct IM Session"
5873 msgstr "نیغ فوری زیری"
5875 msgid "Re-request Authorization"
5878 msgid "Require authorization"
5881 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
5884 msgid "ICQ Privacy Options"
5887 msgid "Change Address To:"
5890 msgid "you are not waiting for authorization"
5893 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
5897 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
5898 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
5901 msgid "Find Buddy by Email"
5904 msgid "Search for a buddy by email address"
5907 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
5913 msgid "Set User Info (web)..."
5916 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
5917 msgid "Change Password (web)"
5920 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
5924 msgid "Set Privacy Options..."
5925 msgstr "د پرده ټاکل..."
5927 msgid "Show Visible List"
5930 msgid "Show Invisible List"
5934 msgid "Confirm Account"
5935 msgstr "شمېرل ثابت که"
5937 msgid "Display Currently Registered Email Address"
5938 msgstr "اوسنی ثبت شوی د برېښنالیک پته ښکاره که"
5940 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
5941 msgstr "اوسنی ثبت شوی د برېښنالیک پته بدله که..."
5943 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
5944 msgstr "هغه ملګری ښکاره که چه د ته اجازه په انتظار کښی دي"
5946 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
5947 msgstr "د برېشنالیک په توګه د ملګری لټون..."
5958 msgid "Authentication method"
5962 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
5963 "file transfers and direct IM (slower,\n"
5964 "but does not reveal your IP address)"
5967 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
5971 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
5975 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
5978 msgid "Attempting to connect via proxy server."
5982 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
5986 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
5987 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
5988 "considered a privacy risk."
5993 msgstr "ملګری تمثال"
5998 msgid "AIM Direct IM"
5999 msgstr "أېم نیغ فوری زیری"
6013 msgid "Send Buddy List"
6016 msgid "ICQ Direct Connect"
6023 msgstr "ايسیکیو ارټیف"
6028 msgid "ICQ Server Relay"
6031 msgid "Old ICQ UTF8"
6034 msgid "Trillian Encryption"
6038 msgstr "ايسیکیو یوټیف٨"
6043 msgid "Security Enabled"
6058 msgid "Screen Sharing"
6064 msgid "Warning Level"
6067 msgid "Buddy Comment"
6071 msgid "User information not available: %s"
6072 msgstr "کاروونکی معلومات نشته: %s"
6074 msgid "Mobile Phone"
6080 msgid "Personal Web Page"
6081 msgstr "شخصي ویبپاڼه"
6085 msgid "Additional Information"
6086 msgstr "اضافي معلومات"
6088 msgid "Home Address"
6094 msgid "Work Address"
6095 msgstr "د کارځای پته"
6097 msgid "Work Information"
6098 msgstr "د کارکولو معلومات"
6112 msgid "Online Since"
6115 msgid "Member Since"
6118 msgid "Capabilities"
6122 msgstr "د پېزندنې څېره"
6124 msgid "View web profile"
6127 msgid "Invalid SNAC"
6130 msgid "Server rate limit exceeded"
6133 msgid "Client rate limit exceeded"
6136 msgid "Service unavailable"
6139 msgid "Service not defined"
6142 msgid "Obsolete SNAC"
6145 msgid "Not supported by host"
6148 msgid "Not supported by client"
6151 msgid "Refused by client"
6154 msgid "Reply too big"
6157 msgid "Responses lost"
6160 msgid "Request denied"
6163 msgid "Busted SNAC payload"
6166 msgid "Insufficient rights"
6169 msgid "In local permit/deny"
6172 msgid "Warning level too high (sender)"
6175 msgid "Warning level too high (receiver)"
6178 msgid "User temporarily unavailable"
6184 msgid "List overflow"
6187 msgid "Request ambiguous"
6193 msgid "Not while on AOL"
6196 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6197 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
6199 msgid "Appear Online"
6200 msgstr "ځان په لیکه ښکاره که"
6202 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6203 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
6204 #. Invisible (this is the default).
6205 msgid "Don't Appear Online"
6208 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6209 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
6210 #. isn't Invisible).
6211 msgid "Appear Offline"
6212 msgstr "ځان لیکه نه لیری ښکاره کول"
6214 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
6215 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
6216 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
6218 msgid "Don't Appear Offline"
6221 msgid "you have no buddies on this list"
6226 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
6230 msgid "Visible List"
6233 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
6236 msgid "Invisible List"
6239 msgid "These buddies will always see you as offline"
6243 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
6247 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
6251 msgid "Info for Group %s"
6252 msgstr "د %s ډالی معلومات"
6254 msgid "Notes Address Book Information"
6257 msgid "Invite Group to Conference..."
6260 msgid "Get Notes Address Book Info"
6263 msgid "Sending Handshake"
6266 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
6269 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
6272 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
6275 msgid "Login Redirected"
6278 msgid "Forcing Login"
6281 msgid "Login Acknowledged"
6282 msgstr "ننتولو اعتراف و شو"
6284 msgid "Starting Services"
6289 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
6292 msgid "Sametime Administrator Announcement"
6296 msgid "Announcement from %s"
6299 msgid "Conference Closed"
6302 msgid "Unable to send message: "
6306 msgid "Unable to send message to %s:"
6309 msgid "Place Closed"
6318 msgid "Video Camera"
6321 msgid "File Transfer"
6322 msgstr "دوسیه بدلونه"
6327 msgid "External User"
6328 msgstr "بهرنی کاروونکی"
6330 msgid "Create conference with user"
6331 msgstr "کاروونکی سره مجلس پیل کول"
6335 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
6339 msgid "New Conference"
6345 msgid "Available Conferences"
6346 msgstr "موجود مجلسونه"
6348 msgid "Create New Conference..."
6349 msgstr "نوی مجلس پیل کول..."
6351 msgid "Invite user to a conference"
6352 msgstr "کاروونکی مجلس ته بلل"
6356 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
6357 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
6361 msgid "Invite to Conference"
6362 msgstr "مجلس ته بلل"
6364 msgid "Invite to Conference..."
6365 msgstr "مجلس ته بلل..."
6367 msgid "Send TEST Announcement"
6373 msgid "A server is required to connect this account"
6377 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
6378 msgstr "نااشنا (0x%04x)<br>"
6380 msgid "Last Known Client"
6384 msgstr "کاروونکی نوم"
6389 msgid "An ambiguous user ID was entered"
6394 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
6395 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
6399 msgstr "کاروونکی خواښول"
6401 msgid "Unable to add user: user not found"
6406 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
6407 "entry has been removed from your buddy list."
6410 msgid "Unable to add user"
6411 msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
6415 "Error reading file %s: \n"
6418 "دوسیه %s ویل شی خطا و شوه: \n"
6421 msgid "Remotely Stored Buddy List"
6424 msgid "Buddy List Storage Mode"
6427 msgid "Local Buddy List Only"
6430 msgid "Merge List from Server"
6433 msgid "Merge and Save List to Server"
6436 msgid "Synchronize List with Server"
6440 msgid "Import Sametime List for Account %s"
6444 msgid "Export Sametime List for Account %s"
6447 msgid "Unable to add group: group exists"
6451 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
6452 msgstr "یوه ډاله په نوم '%s' له اوله د تا ملګری فهرست شی موجود دی."
6454 msgid "Unable to add group"
6455 msgstr "ډاله نه شوه شامله"
6457 msgid "Possible Matches"
6460 msgid "Notes Address Book group results"
6465 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
6466 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
6467 "to your buddy list."
6470 msgid "Select Notes Address Book"
6473 msgid "Unable to add group: group not found"
6478 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
6479 "Sametime community."
6482 msgid "Notes Address Book Group"
6486 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
6487 "group and its members to your buddy list."
6491 msgid "Search results for '%s'"
6496 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
6497 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
6501 msgid "Search Results"
6508 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
6514 msgid "Search for a user"
6518 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
6519 "in your Sametime community."
6525 msgid "Import Sametime List..."
6528 msgid "Export Sametime List..."
6531 msgid "Add Notes Address Book Group..."
6534 msgid "User Search..."
6535 msgstr "کاروونکی لټون..."
6537 msgid "Force login (ignore server redirects)"
6540 #. pretend to be Sametime Connect
6541 msgid "Hide client identity"
6545 msgid "User %s is not present in the network"
6548 msgid "Key Agreement"
6551 msgid "Cannot perform the key agreement"
6554 msgid "Error occurred during key agreement"
6557 msgid "Key Agreement failed"
6560 msgid "Timeout during key agreement"
6563 msgid "Key agreement was aborted"
6566 msgid "Key agreement is already started"
6569 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
6572 msgid "The remote user is not present in the network any more"
6577 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
6583 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
6588 msgid "Key Agreement Request"
6591 msgid "IM With Password"
6594 msgid "Cannot set IM key"
6597 msgid "Set IM Password"
6598 msgstr "د فوری زیری پټ ټکی مقررول"
6600 msgid "Get Public Key"
6603 msgid "Cannot fetch the public key"
6606 msgid "Show Public Key"
6609 msgid "Could not load public key"
6612 msgid "User Information"
6613 msgstr "کاروونکی معلومات"
6615 msgid "Cannot get user information"
6619 msgid "The %s buddy is not trusted"
6623 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
6624 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
6627 #. Open file selector to select the public key.
6632 msgid "The %s buddy is not present in the network"
6633 msgstr "ملګری %s په شبکه شی نشته"
6636 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
6643 msgid "Select correct user"
6644 msgstr "سم کاروونکی خوښ که"
6647 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
6648 "user from the list to add to the buddy list."
6652 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
6653 "from the list to add to the buddy list."
6665 msgid "Hyper Active"
6675 msgstr "د کاروونکی حالتونه"
6677 msgid "Preferred Contact"
6678 msgstr "ترجیحي اړیکه"
6680 msgid "Preferred Language"
6692 msgid "Reset IM Key"
6695 msgid "IM with Key Exchange"
6698 msgid "IM with Password"
6699 msgstr "فوری زیری د پټ ټکی سره"
6701 msgid "Get Public Key..."
6705 msgstr "کاروونکی وژل"
6707 msgid "Draw On Whiteboard"
6708 msgstr "په سپین تخته خاکه جوړول"
6710 msgid "_Passphrase:"
6714 msgid "Channel %s does not exist in the network"
6717 msgid "Channel Information"
6718 msgstr "کانال تفصیل"
6720 msgid "Cannot get channel information"
6724 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
6728 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
6732 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
6736 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
6737 msgstr "<br><b>کانال شفر:</b> %s"
6739 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
6741 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
6742 msgstr "<br><b>کانال اچماک:</b> %s"
6745 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
6746 msgstr "<br><b>د کانال عنوان:</b><br>%s"
6749 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
6753 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
6757 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
6760 msgid "Add Channel Public Key"
6763 #. Add new public key
6764 msgid "Open Public Key..."
6767 msgid "Channel Passphrase"
6768 msgstr "کانال پټ ټکي"
6770 msgid "Channel Public Keys List"
6775 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
6776 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
6777 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
6778 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
6782 msgid "Channel Authentication"
6785 msgid "Add / Remove"
6786 msgstr "زیاتول / خوځول"
6795 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
6798 msgid "Add Channel Private Group"
6802 msgstr "کاروونکی حد"
6804 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
6813 msgid "Add Private Group"
6816 msgid "Reset Permanent"
6819 msgid "Set Permanent"
6822 msgid "Set User Limit"
6825 msgid "Reset Topic Restriction"
6828 msgid "Set Topic Restriction"
6831 msgid "Reset Private Channel"
6834 msgid "Set Private Channel"
6837 msgid "Reset Secret Channel"
6840 msgid "Set Secret Channel"
6845 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
6848 msgid "Join Private Group"
6851 msgid "Cannot join private group"
6854 msgid "Call Command"
6857 msgid "Cannot call command"
6860 msgid "Unknown command"
6863 msgid "Secure File Transfer"
6864 msgstr "بې وېرې دوسیه بدلونه"
6866 msgid "Error during file transfer"
6867 msgstr "دوسیه بدلونه شی خطا"
6869 msgid "Remote disconnected"
6872 msgid "Permission denied"
6875 msgid "Key agreement failed"
6878 msgid "Connection timed out"
6881 msgid "Creating connection failed"
6884 msgid "File transfer session does not exist"
6887 msgid "No file transfer session active"
6890 msgid "File transfer already started"
6891 msgstr "دوسیه بدلونه له اوله پیل شوی دی"
6893 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
6896 msgid "Could not start the file transfer"
6899 msgid "Cannot send file"
6900 msgstr "دوسیه نشی استولی"
6902 msgid "Error occurred"
6906 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
6910 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
6914 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
6918 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
6922 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
6926 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
6930 msgid "You have been killed by %s (%s)"
6934 msgid "Killed by %s (%s)"
6935 msgstr "%s وژللو (%s)"
6937 msgid "Server signoff"
6940 msgid "Personal Information"
6941 msgstr "شخصي معلومات"
6944 msgstr "د زیږېدنې نیټه"
6949 msgid "Organization"
6962 msgstr "په ګپ شپ نښلول"
6965 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
6969 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
6978 msgid "Public Key Fingerprint"
6981 msgid "Public Key Babbleprint"
6987 msgid "Detach From Server"
6990 msgid "Cannot detach"
6993 msgid "Cannot set topic"
6994 msgstr "عنوان نشی مقررولی"
6996 msgid "Failed to change nickname"
7002 msgid "Cannot get room list"
7005 msgid "Network is empty"
7008 msgid "No public key was received"
7011 msgid "Server Information"
7012 msgstr "د خادم معلومات"
7014 msgid "Cannot get server information"
7017 msgid "Server Statistics"
7020 msgid "Cannot get server statistics"
7025 "Local server start time: %s\n"
7026 "Local server uptime: %s\n"
7027 "Local server clients: %d\n"
7028 "Local server channels: %d\n"
7029 "Local server operators: %d\n"
7030 "Local router operators: %d\n"
7031 "Local cell clients: %d\n"
7032 "Local cell channels: %d\n"
7033 "Local cell servers: %d\n"
7034 "Total clients: %d\n"
7035 "Total channels: %d\n"
7036 "Total servers: %d\n"
7037 "Total routers: %d\n"
7038 "Total server operators: %d\n"
7039 "Total router operators: %d\n"
7042 msgid "Network Statistics"
7049 msgstr "پینګ ناکام شو"
7051 msgid "Ping reply received from server"
7054 msgid "Could not kill user"
7060 msgid "Cannot watch user"
7063 msgid "Resuming session"
7066 msgid "Authenticating connection"
7069 msgid "Verifying server public key"
7072 msgid "Passphrase required"
7073 msgstr "پټ ټکي په کار دي"
7077 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
7078 "still like to accept this public key?"
7082 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
7087 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
7093 msgid "Verify Public Key"
7099 msgid "Unsupported public key type"
7102 msgid "Disconnected by server"
7103 msgstr "خادم رابطه قطع کړه."
7105 msgid "Error connecting to SILC Server"
7108 msgid "Key Exchange failed"
7111 msgid "Authentication failed"
7112 msgstr "کره کول ناکام شو"
7115 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
7118 msgid "Performing key exchange"
7121 msgid "Unable to load SILC key pair"
7125 msgid "Connecting to SILC Server"
7128 msgid "Out of memory"
7131 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
7134 msgid "Error loading SILC key pair"
7138 msgid "Download %s: %s"
7141 msgid "Your Current Mood"
7150 "Your Preferred Contact Methods"
7159 msgid "Video conferencing"
7162 msgid "Your Current Status"
7165 msgid "Online Services"
7166 msgstr "په لیکه خدمتونه"
7168 msgid "Let others see what services you are using"
7171 msgid "Let others see what computer you are using"
7174 msgid "Your VCard File"
7177 msgid "Timezone (UTC)"
7180 msgid "User Online Status Attributes"
7184 "You can let other users see your online status information and your personal "
7185 "information. Please fill the information you would like other users to see "
7189 msgid "Message of the Day"
7192 msgid "No Message of the Day available"
7193 msgstr "د نن پيغام نشته"
7195 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
7196 msgstr "د دغی رابطی سره د نن پيغام مربوط نه دی"
7198 msgid "Create New SILC Key Pair"
7201 msgid "Passphrases do not match"
7204 msgid "Key Pair Generation failed"
7210 msgid "Public key file"
7213 msgid "Private key file"
7216 msgid "Passphrase (retype)"
7219 msgid "Generate Key Pair"
7222 msgid "Online Status"
7223 msgstr "په لیکه توبو موقعیت"
7225 msgid "View Message of the Day"
7228 msgid "Create SILC Key Pair..."
7232 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
7235 msgid "Topic too long"
7236 msgstr "عنوان ډېر اوژد دی"
7238 msgid "You must specify a nick"
7242 msgid "channel %s not found"
7243 msgstr "کانال %s نه شه موندل"
7246 msgid "channel modes for %s: %s"
7250 msgid "no channel modes are set on %s"
7254 msgid "Failed to set cmodes for %s"
7258 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
7261 msgid "part [channel]: Leave the chat"
7264 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
7267 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
7268 msgstr "عنوان [<نوی عنوان>]: د عنوان لیدل یا بدلول"
7270 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
7273 msgid "list: List channels on this network"
7276 msgid "whois <nick>: View nick's information"
7279 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
7282 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
7285 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
7286 msgstr "د نن پیغام:د خادم د نن پیغام لیدل"
7288 msgid "detach: Detach this session"
7291 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
7294 msgid "call <command>: Call any silc client command"
7297 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
7300 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
7303 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
7307 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
7312 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
7316 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
7319 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
7323 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
7324 "channel invite list"
7327 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
7330 msgid "info [server]: View server administrative details"
7333 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
7336 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
7339 msgid "stats: View server and network statistics"
7342 msgid "ping: Send PING to the connected server"
7343 msgstr "پینګ: په رابطه خادم ته پینګ استول"
7345 msgid "users <channel>: List users in channel"
7349 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
7350 "specific users in channel(s)"
7354 #. *< ui_requirement
7362 msgid "SILC Protocol Plugin"
7366 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
7372 msgid "Public Key file"
7375 msgid "Private Key file"
7384 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
7387 msgid "Public key authentication"
7390 msgid "Block IMs without Key Exchange"
7393 msgid "Block messages to whiteboard"
7396 msgid "Automatically open whiteboard"
7399 msgid "Digitally sign and verify all messages"
7402 msgid "Creating SILC key pair..."
7405 msgid "Unable to create SILC key pair"
7408 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
7409 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
7410 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
7412 msgid "Real Name: \t%s\n"
7413 msgstr "اصلی نوم: \t%s\n"
7416 msgid "User Name: \t%s\n"
7417 msgstr "کاروونکی نوم: \t%s\n"
7420 msgid "Email: \t\t%s\n"
7421 msgstr "برېښنالیک پته: \t\t%s\n"
7424 msgid "Host Name: \t%s\n"
7428 msgid "Organization: \t%s\n"
7429 msgstr "اداره: \t%s\n"
7432 msgid "Country: \t%s\n"
7433 msgstr "هیواد: \t%s\n"
7436 msgid "Algorithm: \t%s\n"
7440 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
7444 msgid "Version: \t%s\n"
7449 "Public Key Fingerprint:\n"
7456 "Public Key Babbleprint:\n"
7460 msgid "Public Key Information"
7466 msgid "Video Conferencing"
7479 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
7484 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
7491 msgid "No server statistics available"
7494 msgid "Error during connecting to SILC Server"
7498 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
7502 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
7506 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
7510 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
7514 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
7518 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
7522 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
7526 msgid "Failure: Incorrect signature"
7530 msgid "Failure: Invalid cookie"
7534 msgid "Failure: Authentication failed"
7537 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
7544 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
7547 msgid "Unable to create connection"
7550 msgid "Unknown server response"
7553 msgid "Unable to create listen socket"
7556 msgid "Unable to resolve hostname"
7559 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
7562 msgid "SIP connect server not specified"
7566 #. *< ui_requirement
7573 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7577 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
7580 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
7584 msgstr "یوډیپي په کار که"
7587 msgstr "وکیل په کارول"
7593 msgstr "کاروونکی کره کول"
7599 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
7600 "in the Account Editor)"
7604 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
7607 msgid "User is offline"
7613 msgid "Hidden or not logged-in"
7617 msgid "<br>At %s since %s"
7633 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
7636 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
7639 msgid "zl <nick>: Locate user"
7642 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
7645 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
7648 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
7651 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
7655 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
7659 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
7660 "<i>instance</i>,*>"
7664 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
7665 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
7669 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
7670 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
7673 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
7679 msgid "Retrieve subscriptions from server"
7683 #. *< ui_requirement
7692 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7701 msgid "Export to .anyone"
7704 msgid "Export to .zephyr.subs"
7707 msgid "Import from .anyone"
7710 msgid "Import from .zephyr.subs"
7720 msgid "Unable to create socket: %s"
7724 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
7728 msgid "HTTP proxy connection error %d"
7729 msgstr "د هېټیټیپي وکیل ارتباط خطا %d"
7732 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
7736 msgid "Error resolving %s"
7740 msgid "Requesting %s's attention..."
7744 msgid "%s has requested your attention!"
7748 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
7757 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7760 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
7767 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
7769 msgid "I'm not here right now"
7770 msgstr "زه اوس دلته نه يم"
7772 msgid "saved statuses"
7773 msgstr "ساتلي موقعيتونه"
7776 msgid "%s is now known as %s.\n"
7781 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
7786 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
7789 msgid "Accept chat invitation?"
7796 msgid "The text-shortcut for the smiley"
7800 msgid "Stored Image"
7803 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
7806 msgid "SSL Connection Failed"
7809 msgid "SSL Handshake Failed"
7812 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
7815 msgid "Unknown SSL error"
7821 msgid "Do not disturb"
7824 msgid "Extended away"
7831 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
7835 msgid "%s (%s) is now %s"
7839 msgid "%s (%s) is no longer %s"
7843 msgid "%s became idle"
7844 msgstr "%s بې کار شو"
7847 msgid "%s became unidle"
7848 msgstr "%s اوس بې کارنه دی"
7851 msgid "+++ %s became idle"
7852 msgstr "+++ %s بې کار شو"
7855 msgid "+++ %s became unidle"
7856 msgstr "+++ %s اوس بې کارنه دی"
7859 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
7860 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
7861 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
7862 #. * followed by the date.
7868 msgid "Calculating..."
7876 msgid_plural "%d seconds"
7882 msgid_plural "%d days"
7888 msgid_plural "%s, %d hours"
7894 msgid_plural "%d hours"
7899 msgid "%s, %d minute"
7900 msgid_plural "%s, %d minutes"
7906 msgid_plural "%d minutes"
7911 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
7915 msgid "Unable to connect to %s"
7916 msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه"
7919 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
7924 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
7925 "server may be trying something malicious."
7929 msgid "Error reading from %s: %s"
7933 msgid "Error writing to %s: %s"
7934 msgstr "په %s باندی لیک شی خطا و شوه: %s"
7937 msgid "Unable to connect to %s: %s"
7938 msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s"
7949 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
7953 msgid "Remote host closed connection."
7957 msgid "Connection timed out."
7961 msgid "Connection refused."
7965 msgid "Address already in use."
7969 msgid "Error Reading %s"
7970 msgstr "ویل شی خطا %s"
7974 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
7975 "the old file has been renamed to %s~."
7978 msgid "Instant Messaging Client"
7982 "Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
7983 "networks simultaneously."
7987 "This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
7988 "on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
7991 msgid "The buddy list showing friends on different networks."
7994 msgid "Pidgin Internet Messenger"
7997 msgid "Internet Messenger"
7998 msgstr "د انترنت زری"
8000 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
8003 #. Build the login options frame.
8004 msgid "Login Options"
8011 msgstr "کاروونکی نوم:"
8013 msgid "Remember pass_word"
8016 #. Build the user options frame.
8017 msgid "User Options"
8018 msgstr "کارکوونکی ټاکل"
8020 msgid "_Local alias:"
8023 msgid "New _mail notifications"
8027 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
8033 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
8036 msgid "Use Global Proxy Settings"
8048 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
8054 msgid "Use Environmental Settings"
8057 #. This is an easter egg.
8058 #. It means one of two things, both intended as humourus:
8059 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
8060 #. look at butterflies.
8061 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
8062 msgid "If you look real closely"
8065 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
8066 msgid "you can see the butterflies mating"
8069 msgid "Proxy _type:"
8070 msgstr "د وکیل نمونه:"
8081 msgid "Use _silence suppression"
8084 msgid "_Voice and Video"
8087 msgid "Unable to save new account"
8090 msgid "An account already exists with the specified criteria."
8094 msgstr "شمېرل زیات که"
8099 msgid "Create _this new account on the server"
8113 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
8115 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
8116 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
8117 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
8120 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
8121 "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
8126 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
8131 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
8134 msgid "Send Instant Message"
8138 msgid "Background Color"
8141 msgid "The background color for the buddy list"
8147 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
8151 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8152 #. of a buddy list group when in its expanded state
8153 msgid "Expanded Background Color"
8156 msgid "The background color of an expanded group"
8159 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8160 #. of a buddy list group when in its expanded state
8161 msgid "Expanded Text"
8164 msgid "The text information for when a group is expanded"
8167 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8168 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8169 msgid "Collapsed Background Color"
8172 msgid "The background color of a collapsed group"
8175 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8176 #. of a buddy list group when in its collapsed state
8177 msgid "Collapsed Text"
8180 msgid "The text information for when a group is collapsed"
8184 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
8185 #. of a buddy list contact or chat room
8186 msgid "Contact/Chat Background Color"
8189 msgid "The background color of a contact or chat"
8192 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8193 #. of a buddy list contact when in its expanded state
8194 msgid "Contact Text"
8197 msgid "The text information for when a contact is expanded"
8200 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8201 #. of a buddy list buddy when it is online
8205 msgid "The text information for when a buddy is online"
8208 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8209 #. of a buddy list buddy when it is away
8213 msgid "The text information for when a buddy is away"
8216 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8217 #. of a buddy list buddy when it is offline
8218 msgid "Offline Text"
8221 msgid "The text information for when a buddy is offline"
8224 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8225 #. of a buddy list buddy when it is idle
8229 msgid "The text information for when a buddy is idle"
8232 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8233 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8234 msgid "Message Text"
8237 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
8240 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
8241 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
8242 msgid "Message (Nick Said) Text"
8246 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
8250 msgid "The text information for a buddy's status"
8254 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
8256 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
8261 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
8262 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
8263 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
8266 msgid "Please update the necessary fields."
8273 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
8290 msgstr "معلومات اخله"
8298 msgid "Audio/_Video Call"
8304 msgid "_Send File..."
8307 msgid "Add Buddy _Pounce..."
8311 msgstr "د یاداشت لیک لیدل"
8313 msgid "Hide When Offline"
8316 msgid "Show When Offline"
8325 msgid "Set Custom Icon"
8328 msgid "Remove Custom Icon"
8329 msgstr "زما خواښ تمثال خوځول"
8331 msgid "Add _Buddy..."
8334 msgid "Add C_hat..."
8337 msgid "_Delete Group"
8341 msgstr "بيا نوم ورکول"
8353 msgid "_Edit Settings..."
8362 msgid "/Tools/Mute Sounds"
8363 msgstr "غږونه غلي که"
8366 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
8369 #. I don't believe this can happen currently, I think
8370 #. * everything that calls this function checks for one of the
8371 #. * above node types first.
8372 msgid "Unknown node type"
8375 msgid "Please select your mood from the list"
8378 msgid "Message (optional)"
8381 msgid "Edit User Mood"
8384 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
8385 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
8390 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
8391 msgstr "نوی فوري زيری..."
8393 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
8394 msgstr "په ګپ شپ نښلول..."
8396 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
8397 msgstr "کاروونکی معلومات اخیستل..."
8399 msgid "/Buddies/View User _Log..."
8400 msgstr "د کاروونکی یاداشت لیک لیدل..."
8402 msgid "/Buddies/Sh_ow"
8405 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
8408 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
8411 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
8414 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
8417 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
8420 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
8421 msgstr "ملګری فهرست ترتيب"
8423 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
8424 msgstr "ملګری زيات که..."
8426 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
8427 msgstr "ګپ شپ زيات که..."
8429 msgid "/Buddies/Add _Group..."
8430 msgstr "ډاله زياته که..."
8432 msgid "/Buddies/_Quit"
8439 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
8446 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
8447 msgstr "ملګری اونيسه"
8449 msgid "/Tools/_Certificates"
8452 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
8455 msgid "/Tools/Plu_gins"
8458 msgid "/Tools/Pr_eferences"
8461 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
8464 msgid "/Tools/Set _Mood"
8467 msgid "/Tools/_File Transfers"
8468 msgstr "دوسیه بدلونه..."
8470 msgid "/Tools/R_oom List"
8471 msgstr "د کوټه فهرست"
8473 msgid "/Tools/System _Log"
8474 msgstr "د سیستم یاداشت لیک"
8476 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
8477 msgstr "غږونه غلي که"
8483 msgid "/Help/Online _Help"
8484 msgstr "په ليکه مرسته"
8486 msgid "/Help/_Build Information"
8489 msgid "/Help/_Debug Window"
8490 msgstr "ګونګوټی وژلو کړکی"
8492 msgid "/Help/De_veloper Information"
8495 msgid "/Help/_Plugin Information"
8498 msgid "/Help/_Translator Information"
8501 msgid "/Help/_About"
8505 msgid "<b>Account:</b> %s"
8511 "<b>Occupants:</b> %d"
8520 msgid "(no topic set)"
8524 msgstr "ملګری بل نوم"
8530 msgstr "ليدلې شوی و"
8541 msgid "Total Buddies"
8545 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
8549 msgid "Idle %dh %02dm"
8550 msgstr "بې کار دی: %d ګنټې %02d دقيقې"
8554 msgstr "بې کار دی: %d دقيقې"
8556 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
8557 msgstr "نوی فوري زيری..."
8559 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
8560 msgstr "په ګپ شپ نښلول..."
8562 msgid "/Buddies/Get User Info..."
8563 msgstr "کاروونکی معلومات اخیستل..."
8565 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
8566 msgstr "ملګری زيات که..."
8568 msgid "/Buddies/Add Chat..."
8569 msgstr "ګپ شپ زيات که..."
8571 msgid "/Buddies/Add Group..."
8572 msgstr "ډاله زياته که..."
8574 msgid "/Tools/Privacy"
8577 msgid "/Tools/Room List"
8578 msgstr "د کوټه فهرست"
8581 msgid "%d unread message from %s\n"
8582 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
8587 msgstr "زما په خواښه"
8592 msgid "By recent log activity"
8596 msgid "%s disconnected"
8612 msgid "Welcome back!"
8616 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
8618 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
8622 msgid "<b>Username:</b>"
8623 msgstr "<b>کاروونکی نوم:</b>"
8625 msgid "<b>Password:</b>"
8626 msgstr "<b>پټ ټکی</b>"
8634 #. Translators: Please maintain the use of ⇨ and ⇦ to refer to menu heirarchy
8637 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
8639 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
8640 "b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
8641 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
8644 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
8645 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
8647 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
8650 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
8653 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
8656 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
8659 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
8662 msgid "Add a buddy.\n"
8665 msgid "Buddy's _username:"
8668 msgid "(Optional) A_lias:"
8671 msgid "(Optional) _Invite message:"
8674 msgid "Add buddy to _group:"
8677 msgid "This protocol does not support chat rooms."
8681 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
8686 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
8687 "would like to add to your buddy list.\n"
8696 msgid "Automatically _join when account connects"
8699 msgid "_Remain in chat after window is closed"
8702 msgid "Please enter the name of the group to be added."
8705 msgid "Enable Account"
8708 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
8711 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
8714 msgid "_Edit Account"
8715 msgstr "شمېرل شې بدلون"
8717 msgid "Set _Mood..."
8720 msgid "No actions available"
8721 msgstr "کړنه ته هیچ نشته"
8729 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
8730 msgstr "ملګری فهرست ترتيب"
8732 msgid "Type the host name for this certificate."
8735 #. Widget creation function
8739 msgid "Supported debug options are: plugins, version"
8742 msgid "Unknown command."
8745 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
8749 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
8752 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
8753 msgstr "ماګری ګپ شپ کوټه ته بلل"
8762 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
8763 msgstr "<h1>%s سره مرکه</h1>\n"
8765 msgid "Save Conversation"
8766 msgstr "مرکه یاد ساتل"
8774 msgid "Get Away Message"
8775 msgstr "د ليرېتوب پیغام خیستل"
8780 msgid "Unable to save icon file to disk."
8784 msgstr "تمثال و ساته"
8790 msgstr "تمثال پټ کا"
8792 msgid "Save Icon As..."
8793 msgstr "تمثال و ساته..."
8795 msgid "Set Custom Icon..."
8796 msgstr "زما خواښ تمثال مقرر که..."
8804 #. Conversation menu
8805 msgid "/_Conversation"
8808 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
8809 msgstr "نوی فوري زيری..."
8811 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
8814 msgid "/Conversation/_Find..."
8817 msgid "/Conversation/View _Log"
8818 msgstr "د یاداشت لیک لیدل"
8820 msgid "/Conversation/_Save As..."
8821 msgstr "و ساته لکه..."
8823 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
8826 msgid "/Conversation/M_edia"
8829 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
8832 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
8835 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
8838 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
8839 msgstr "دوسیه استول..."
8841 msgid "/Conversation/Get _Attention"
8844 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
8845 msgstr "ملګری اونيسه..."
8847 msgid "/Conversation/_Get Info"
8848 msgstr "معلومات اخله"
8850 msgid "/Conversation/In_vite..."
8853 msgid "/Conversation/M_ore"
8856 msgid "/Conversation/Al_ias..."
8859 msgid "/Conversation/_Block..."
8862 msgid "/Conversation/_Unblock..."
8865 msgid "/Conversation/_Add..."
8868 msgid "/Conversation/_Remove..."
8871 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
8872 msgstr "تړنه وراچول"
8874 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
8875 msgstr "انځور وراچول"
8877 msgid "/Conversation/_Close"
8884 msgid "/Options/Enable _Logging"
8885 msgstr "د یاداشت لیک کول"
8887 msgid "/Options/Enable _Sounds"
8888 msgstr "غږونه د رازي"
8890 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
8893 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
8894 msgstr "وخت ټاپی شکاره کول"
8896 msgid "/Conversation/More"
8902 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
8903 #. * the 'Conversation' menu pops up.
8904 #. Make sure the 'Conversation ⇨ More' menuitems are regenerated whenever
8905 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
8906 #. * conversation is created.
8907 msgid "/Conversation"
8910 msgid "/Conversation/View Log"
8913 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
8916 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
8919 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
8922 msgid "/Conversation/Send File..."
8923 msgstr "دوسیه استول..."
8925 msgid "/Conversation/Get Attention"
8928 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
8929 msgstr "ملګری اونيسه..."
8931 msgid "/Conversation/Get Info"
8932 msgstr "معلومات اخله"
8934 msgid "/Conversation/Invite..."
8937 msgid "/Conversation/Alias..."
8940 msgid "/Conversation/Block..."
8943 msgid "/Conversation/Unblock..."
8946 msgid "/Conversation/Add..."
8949 msgid "/Conversation/Remove..."
8952 msgid "/Conversation/Insert Link..."
8953 msgstr "تړنه وراچول"
8955 msgid "/Conversation/Insert Image..."
8956 msgstr "انځور وراچول"
8958 msgid "/Options/Enable Logging"
8959 msgstr "د یاداشت لیک کول"
8961 msgid "/Options/Enable Sounds"
8962 msgstr "غږونه د رازي"
8964 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
8967 msgid "/Options/Show Timestamps"
8968 msgstr "وخت ټاپی شکاره کول"
8970 msgid "User is typing..."
8976 "%s has stopped typing"
8979 #. Build the Send To menu
8986 #. Setup the label telling how many people are in the room.
8987 msgid "0 people in room"
8988 msgstr "په کوټه کی ٠ کسان"
8990 msgid "Close Find bar"
8997 msgid "%d person in room"
8998 msgid_plural "%d people in room"
9002 msgid "Stopped Typing"
9008 msgid "Unread Messages"
9009 msgstr "نه وېللي پېغامونه"
9015 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
9016 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
9019 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
9022 msgid "Confirm close"
9023 msgstr "بندولو تائیدول"
9025 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
9028 msgid "Close other tabs"
9031 msgid "Close all tabs"
9034 msgid "Detach this tab"
9037 msgid "Close this tab"
9040 msgid "Close conversation"
9043 msgid "Last created window"
9046 msgid "Separate IM and Chat windows"
9061 msgid "_Search for:"
9064 msgid "Save Debug Log"
9070 msgid "Highlight matches"
9074 msgstr "یوازی تمثال"
9079 msgid "_Both Icon & Text"
9080 msgstr "تمثال او لیک دواړه"
9085 msgid "Right click for more options."
9091 msgid "Select the debug filter level."
9112 msgid "voice and video"
9124 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9125 #. not translating it.
9126 msgid "Ka-Hing Cheung"
9132 msgid "libfaim maintainer"
9135 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
9136 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
9145 msgid "original author"
9148 msgid "lead developer"
9151 msgid "Senior Contributor/QA"
9166 msgid "Belarusian Latin"
9175 msgid "Bengali-India"
9190 msgid "Valencian-Catalan"
9208 msgid "Australian English"
9211 msgid "British English"
9214 msgid "Canadian English"
9223 msgid "Argentine Spanish"
9247 msgid "Gujarati Language Team"
9274 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
9286 msgid "Kannada Translation team"
9298 msgid "Kurdish (Sorani)"
9331 msgid "Bokmål Norwegian"
9337 msgid "Dutch, Flemish"
9340 msgid "Norwegian Nynorsk"
9358 msgid "Portuguese-Brazil"
9385 msgid "Serbian Latin"
9418 #. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
9419 #. not translating it.
9420 msgid "Akmal Khushvakov"
9426 msgid "Simplified Chinese"
9429 msgid "Hong Kong Chinese"
9432 msgid "Traditional Chinese"
9450 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
9455 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
9456 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
9457 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
9458 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
9459 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
9460 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
9465 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
9466 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
9467 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
9472 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
9473 "emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
9474 "is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
9475 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
9476 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
9477 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
9485 msgid "Build Information"
9488 #. End of not to be translated section
9490 msgid "%s Build Information"
9493 msgid "Current Developers"
9496 msgid "Crazy Patch Writers"
9499 msgid "Retired Developers"
9502 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
9506 msgid "%s Developer Information"
9509 msgid "Current Translators"
9512 msgid "Past Translators"
9516 msgid "%s Translator Information"
9520 msgid "%s Plugin Information"
9523 msgid "Plugin Information"
9532 msgid "Get User Info"
9533 msgstr "کاروونکی معلومات اخله"
9536 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
9540 msgid "View User Log"
9541 msgstr "د کاروونکی یاداشت لیک لیدل..."
9543 msgid "Alias Contact"
9544 msgstr "اړیکه بل نوم"
9546 msgid "Enter an alias for this contact."
9550 msgid "Enter an alias for %s."
9554 msgstr "ملګری بل نوم"
9557 msgstr "ګپ شپ بل نوم"
9559 msgid "Enter an alias for this chat."
9564 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
9565 "your buddy list. Do you want to continue?"
9567 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
9568 "your buddy list. Do you want to continue?"
9572 msgid "Remove Contact"
9573 msgstr "اړیکه خوځول"
9575 msgid "_Remove Contact"
9576 msgstr "اړیکه خوځول"
9580 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
9584 msgid "Merge Groups"
9587 msgid "_Merge Groups"
9592 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
9593 "list. Do you want to continue?"
9596 msgid "Remove Group"
9599 msgid "_Remove Group"
9604 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
9607 msgid "Remove Buddy"
9608 msgstr "ملګری خوځول"
9610 msgid "_Remove Buddy"
9611 msgstr "ملګری خوځول"
9615 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
9620 msgstr "ګپ شپ خوځول"
9622 msgid "_Remove Chat"
9623 msgstr "ګپ شپ خوځول"
9625 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
9628 msgid "_Change Status"
9631 msgid "Show Buddy _List"
9634 msgid "_Unread Messages"
9637 msgid "New _Message..."
9646 msgid "Pr_eferences"
9649 msgid "Mute _Sounds"
9652 msgid "_Blink on New Message"
9659 msgstr "نه د پیل شوی"
9661 msgid "<b>Receiving As:</b>"
9664 msgid "<b>Receiving From:</b>"
9665 msgstr "<b>اخیستل له:</b>"
9667 msgid "<b>Sending To:</b>"
9670 msgid "<b>Sending As:</b>"
9671 msgstr "<b>استول لکه:</b>"
9673 msgid "There is no application configured to open this type of file."
9676 msgid "An error occurred while opening the file."
9680 msgid "Error launching %s: %s"
9684 msgid "Error running %s"
9688 msgid "Process returned error code %d"
9695 msgstr "دلتنی دوسیه:"
9698 msgstr "د تراپ اندازه:"
9700 msgid "Time Elapsed:"
9703 msgid "Time Remaining:"
9704 msgstr "وخت پاتې دی:"
9706 msgid "Close this window when all transfers _finish"
9709 msgid "C_lear finished transfers"
9712 #. "Download Details" arrow
9713 msgid "File transfer _details"
9714 msgstr "دوسیه بدلولو تفصیل"
9716 msgid "Paste as Plain _Text"
9719 msgid "_Reset formatting"
9722 msgid "Disable _smileys in selected text"
9725 msgid "Hyperlink color"
9728 msgid "Color to draw hyperlinks."
9731 msgid "Hyperlink visited color"
9734 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
9737 msgid "Hyperlink prelight color"
9740 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
9743 msgid "Sent Message Name Color"
9746 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
9749 msgid "Received Message Name Color"
9752 msgid "Color to draw the name of a message you received."
9755 msgid "\"Attention\" Name Color"
9758 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
9761 msgid "Action Message Name Color"
9764 msgid "Color to draw the name of an action message."
9767 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
9770 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
9773 msgid "Whisper Message Name Color"
9776 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
9779 msgid "Typing notification color"
9782 msgid "The color to use for the typing notification"
9785 msgid "Typing notification font"
9788 msgid "The font to use for the typing notification"
9791 msgid "Enable typing notification"
9795 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
9797 "Defaulting to PNG."
9802 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
9808 msgstr "انځور و ساته"
9810 msgid "_Save Image..."
9811 msgstr "انځور ساتل..."
9813 msgid "_Add Custom Smiley..."
9817 msgstr "ليکبڼه خواښه"
9819 msgid "Select Text Color"
9822 msgid "Select Background Color"
9828 msgid "_Description"
9832 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
9833 "The description is optional."
9836 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
9840 msgstr "تړنه وراچول"
9846 msgid "Failed to store image: %s\n"
9849 msgid "Insert Image"
9850 msgstr "انځور وراچول"
9854 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
9861 msgid "_Manage custom smileys"
9864 msgid "This theme has no available smileys."
9873 msgid "Ungroup Items"
9885 msgid "Strikethrough"
9888 msgid "Increase Font Size"
9891 msgid "Decrease Font Size"
9897 msgid "Foreground Color"
9900 msgid "Reset Formatting"
9903 msgid "Insert IM Image"
9906 msgid "Insert Smiley"
9909 msgid "Send Attention"
9912 msgid "<b>_Bold</b>"
9915 msgid "<i>_Italic</i>"
9918 msgid "<u>_Underline</u>"
9921 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
9924 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
9930 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
9933 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
9934 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
9935 #. * no updating nor nothin'
9939 msgid "Foreground _color"
9942 msgid "Bac_kground color"
9951 msgid "_Horizontal rule"
9960 msgid "Log Deletion Failed"
9963 msgid "Check permissions and try again."
9968 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
9969 "%s which started at %s?"
9974 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
9975 "%s which started at %s?"
9980 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
9987 msgid "Delete Log..."
9991 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
9995 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
9998 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
9999 msgid "_Browse logs folder"
10003 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
10008 "Usage: %s [OPTION]...\n"
10015 msgid "use DIR for config files"
10018 msgid "print debugging messages to stdout"
10021 msgid "force online, regardless of network status"
10024 msgid "display this help and exit"
10027 msgid "allow multiple instances"
10030 msgid "don't automatically login"
10037 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
10038 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
10039 " Without this only the first account will be enabled)."
10042 msgid "X display to use"
10045 msgid "display the current version and exit"
10050 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
10051 "This is a bug in the software and has happened through\n"
10052 "no fault of your own.\n"
10054 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
10055 "by reporting a bug at:\n"
10056 "%ssimpleticket/\n"
10058 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
10059 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
10060 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
10061 "%swiki/GetABacktrace\n"
10065 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
10074 msgid "Media error"
10078 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
10082 msgid "%s wishes to start a video session with you."
10085 msgid "Incoming Call"
10088 #. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
10089 #. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
10090 #. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
10092 #. Letters on the '2' key of a numeric keypad
10096 #. Letters on the '3' key of a numeric keypad
10100 #. Letters on the '4' key of a numeric keypad
10104 #. Letters on the '5' key of a numeric keypad
10108 #. Letters on the '6' key of a numeric keypad
10112 #. Letters on the '7' key of a numeric keypad
10116 #. Letters on the '8' key of a numeric keypad
10120 #. Letters on the '9' key of a numeric keypad
10134 msgid "%s has %d new message."
10135 msgid_plural "%s has %d new messages."
10140 msgid "<b>%d new email.</b>"
10141 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
10146 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
10149 msgid "Unable to open URL"
10153 msgid "Error launching \"%s\": %s"
10157 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
10160 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
10166 msgid "Open All Messages"
10167 msgstr "ټول پیغامونه ښکاره که"
10169 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
10170 msgstr "تا ته برېښناليک راغلی دي!"
10172 msgid "New Pounces"
10175 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
10176 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
10177 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
10178 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
10179 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
10180 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
10185 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
10188 msgid "The following plugins will be unloaded."
10191 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
10194 msgid "Unload Plugins"
10197 msgid "Could not unload plugin"
10201 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
10207 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
10208 "Check the plugin website for an update.</span>"
10214 msgid "<b>Written by:</b>"
10217 msgid "<b>Web site:</b>"
10220 msgid "<b>Filename:</b>"
10223 msgid "Configure Pl_ugin"
10226 msgid "<b>Plugin Details</b>"
10227 msgstr "نښلولي تفصيل"
10229 msgid "Select a file"
10232 msgid "Modify Buddy Pounce"
10238 msgid "_Buddy name:"
10248 msgstr "لیری لاړ شي"
10250 msgid "Ret_urns from away"
10251 msgstr "د ليرېتوب څخه ګرځيدل"
10253 msgid "Becomes _idle"
10256 msgid "Is no longer i_dle"
10259 msgid "Starts _typing"
10262 msgid "P_auses while typing"
10265 msgid "Stops t_yping"
10268 msgid "Sends a _message"
10269 msgstr "پیغام و استوي"
10271 msgid "Ope_n an IM window"
10272 msgstr "د فوری زیری کړکی خلاصه که"
10274 msgid "_Pop up a notification"
10277 msgid "Send a _message"
10278 msgstr "پیغام و استوه"
10280 msgid "E_xecute a command"
10283 msgid "P_lay a sound"
10295 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
10301 msgid "Pounce Target"
10302 msgstr "د نیولو کس"
10304 msgid "Started typing"
10307 msgid "Paused while typing"
10313 msgid "Returned from being idle"
10316 msgid "Returned from being away"
10319 msgid "Stopped typing"
10325 msgid "Became idle"
10331 msgid "Sent a message"
10334 msgid "Unknown.... Please report this!"
10340 msgid "Penguin Pimps"
10343 msgid "The default Pidgin sound theme"
10346 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
10349 msgid "The default Pidgin status icon theme"
10352 msgid "Theme failed to unpack."
10355 msgid "Theme failed to load."
10358 msgid "Theme failed to copy."
10361 msgid "Theme Selections"
10366 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
10367 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
10371 msgid "Buddy List Theme:"
10374 msgid "Status Icon Theme:"
10377 msgid "Sound Theme:"
10380 msgid "Smiley Theme:"
10383 msgid "Keyboard Shortcuts"
10386 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
10390 msgid "System Tray Icon"
10391 msgstr "د سیستم مجمی تمثال"
10393 msgid "_Show system tray icon:"
10394 msgstr "د سیستم مجمی تمثال ښکاره که:"
10396 msgid "On unread messages"
10397 msgstr "په نه وېللي پېغامونه باندې"
10399 msgid "Conversation Window"
10402 msgid "_Hide new IM conversations:"
10406 msgstr "چه کله لیرې وی"
10408 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
10411 #. All the tab options!
10415 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
10418 msgid "Show close b_utton on tabs"
10421 msgid "_Placement:"
10436 msgid "Left Vertical"
10439 msgid "Right Vertical"
10442 msgid "N_ew conversations:"
10445 msgid "Show _formatting on incoming messages"
10448 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
10451 msgid "Show _detailed information"
10454 msgid "Enable buddy ic_on animation"
10457 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
10460 msgid "Highlight _misspelled words"
10463 msgid "Use smooth-scrolling"
10466 msgid "F_lash window when IMs are received"
10469 msgid "Resize incoming custom smileys"
10472 msgid "Maximum size:"
10475 msgid "Minimum input area height in lines:"
10481 msgid "Use font from _theme"
10484 msgid "Conversation _font:"
10487 msgid "Default Formatting"
10491 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
10492 "that support formatting."
10495 msgid "Cannot start proxy configuration program."
10498 msgid "Cannot start browser configuration program."
10505 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
10508 msgid "ST_UN server:"
10511 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
10512 msgstr "<span style=\"italic\">مثال : stunserver.org</span>"
10514 msgid "Public _IP:"
10520 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
10523 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
10533 msgid "Relay Server (TURN)"
10536 msgid "_TURN server:"
10566 msgid "Google Chrome"
10569 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
10570 #. * this list immediately after xdg-open!
10571 msgid "Desktop Default"
10574 msgid "GNOME Default"
10589 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
10590 msgid "Chromium (chromium-browser)"
10593 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
10594 msgid "Chromium (chrome)"
10600 msgid "Browser Selection"
10603 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
10606 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
10609 msgid "Configure _Browser"
10615 msgid "_Open link in:"
10616 msgstr "تړنه خلاصول په:"
10618 msgid "Browser default"
10621 msgid "Existing window"
10633 msgid "Proxy Server"
10636 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
10639 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
10642 msgid "Configure _Proxy"
10645 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
10646 #. * account-specific proxy settings
10647 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
10650 msgid "Proxy t_ype:"
10662 msgid "Log _format:"
10665 msgid "Log all _instant messages"
10666 msgstr "ټول فوری زیری یاداشت لپاره لیکل کوه"
10668 msgid "Log all c_hats"
10669 msgstr "ټول ګپ شپ یاداشت لپاره لیکل کوه"
10671 msgid "Log all _status changes to system log"
10672 msgstr "ټول موقعیت بدلول د سیستم د یاداشت لیک ته لیکل کوه"
10674 msgid "Sound Selection"
10704 msgid "Console beep"
10712 "Sound c_ommand:\n"
10713 "(%s for filename)"
10716 msgid "M_ute sounds"
10719 msgid "Sounds when conversation has _focus"
10722 msgid "_Enable sounds:"
10737 msgid "_Report idle time:"
10738 msgstr "د بې کارکېدلو ساعت ښکاره کول:"
10740 msgid "Based on keyboard or mouse use"
10743 msgid "_Minutes before becoming idle:"
10746 msgid "Change to this status when _idle:"
10749 msgid "_Auto-reply:"
10750 msgstr "پخپله ځواب ورکول:"
10752 msgid "When both away and idle"
10753 msgstr "چه کله لیرې او بې کار دواړه وی"
10755 #. Signon status stuff
10756 msgid "Status at Startup"
10759 msgid "Use status from last _exit at startup"
10762 msgid "Status to a_pply at startup:"
10771 msgid "Status / Idle"
10772 msgstr "موقعیت / بې کاره کېدل"
10777 msgid "Allow all users to contact me"
10780 msgid "Allow only the users on my buddy list"
10783 msgid "Allow only the users below"
10786 msgid "Block all users"
10789 msgid "Block only the users below"
10795 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
10798 msgid "Set privacy for:"
10801 #. Remove All button
10802 msgid "Remove Al_l"
10805 msgid "Permit User"
10806 msgstr "کاروونکی ته اجازه ورکول"
10808 msgid "Type a user you permit to contact you."
10811 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
10815 msgstr "اجازه ورکول"
10818 msgid "Allow %s to contact you?"
10822 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
10826 msgstr "کاروونکی مانع کول"
10828 msgid "Type a user to block."
10831 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
10836 msgstr "%s مانع که؟"
10839 msgid "Are you sure you want to block %s?"
10845 msgid "That file already exists"
10848 msgid "Would you like to overwrite it?"
10854 msgid "Choose New Name"
10855 msgstr "نوی نوم انتخاب و که"
10857 msgid "Select Folder..."
10862 msgstr "فهرست اخله"
10866 msgstr "ګپ شپ زياتول"
10868 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
10875 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
10887 #. Different status message expander
10888 msgid "Use a _different status for some accounts"
10891 #. Save and Use button
10892 msgid "Sa_ve and Use"
10896 msgid "Status for %s"
10897 msgstr "د %s موقعیت"
10901 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
10904 msgid "Custom Smiley"
10907 msgid "Duplicate Shortcut"
10910 msgid "Edit Smiley"
10920 msgid "S_hortcut text:"
10926 msgid "Shortcut Text"
10929 msgid "Custom Smiley Manager"
10932 msgid "Select Buddy Icon"
10935 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
10938 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
10941 msgid "Waiting for network connection"
10944 msgid "New status..."
10947 msgid "Saved statuses..."
10950 msgid "Status Selector"
10953 msgid "Google Talk"
10957 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
10960 msgid "Failed to load image"
10964 msgid "Cannot send folder %s."
10969 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
10973 msgid "You have dragged an image"
10977 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
10978 "use it as the buddy icon for this user."
10981 msgid "Set as buddy icon"
10982 msgstr "دغه دی ملګری تمثال جوړ که"
10984 msgid "Send image file"
10985 msgstr "انځور استول"
10987 msgid "Insert in message"
10990 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
10994 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
10999 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
11003 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
11004 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
11005 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
11006 #. * nothing we can really send. The only logical one is
11007 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
11008 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
11010 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
11011 msgid "Cannot send launcher"
11015 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
11016 "this launcher instead of this launcher itself."
11021 "<b>File:</b> %s\n"
11022 "<b>File size:</b> %s\n"
11023 "<b>Image size:</b> %dx%d"
11027 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
11031 msgstr "د تمثال خطا"
11033 msgid "Could not set icon"
11034 msgstr "تمثال مقرر نه شو"
11039 msgid "_Copy Link Location"
11040 msgstr "تړنه ځای نقل کول"
11042 msgid "_Copy Email Address"
11048 msgid "Open _Containing Directory"
11052 msgstr "دوسیه ساتل"
11054 msgid "_Play Sound"
11060 msgid "Do you really want to clear?"
11063 msgid "Select color"
11064 msgstr "رنګ خواښول"
11066 #. Translators may want to transliterate the name.
11067 #. It is not to be translated.
11074 msgid "Close _tabs"
11078 msgstr "معلومات اخله"
11090 msgstr "برېښنالیک ښکاره کول"
11095 msgid "Pidgin Tooltip"
11098 msgid "Pidgin smileys"
11104 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
11110 msgid "Smaller versions of the default smileys"
11113 msgid "Response Probability:"
11116 msgid "Statistics Configuration"
11119 #. msg_difference spinner
11120 msgid "Maximum response timeout:"
11126 #. last_seen spinner
11127 msgid "Maximum last-seen difference:"
11130 #. threshold spinner
11135 #. *< ui_requirement
11140 msgid "Contact Availability Prediction"
11145 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
11149 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
11152 msgid "Buddy is idle"
11153 msgstr "ملګری بې کار دی"
11155 msgid "Buddy is away"
11156 msgstr "ملګری ليرې دی"
11158 msgid "Buddy is \"extended\" away"
11159 msgstr "ملګری \"اوږد\" ليرې دی"
11162 msgid "Buddy is mobile"
11163 msgstr "ملګری ګرځنده دی"
11165 msgid "Buddy is offline"
11166 msgstr "ملګری ليکه نه لرې دی"
11168 msgid "Point values to use when..."
11172 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
11173 "in the contact.\n"
11176 msgid "Use last buddy when scores are equal"
11179 msgid "Point values to use for account..."
11183 #. *< ui_requirement
11188 msgid "Contact Priority"
11189 msgstr "اړیکه ړومبی توب"
11195 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
11200 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
11201 "in contact priority computations."
11204 msgid "Conversation Colors"
11207 msgid "Customize colors in the conversation window"
11210 msgid "Error Messages"
11213 msgid "Highlighted Messages"
11216 msgid "System Messages"
11217 msgstr "سیستم پیغامونه"
11219 msgid "Sent Messages"
11220 msgstr "استولي پیغامونه"
11222 msgid "Received Messages"
11223 msgstr "راغلي پیغامونه"
11226 msgid "Select Color for %s"
11232 msgid "Ignore incoming format"
11235 msgid "Apply in Chats"
11238 msgid "Apply in IMs"
11241 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
11242 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
11243 msgid "Server name request"
11246 msgid "Enter an XMPP Server"
11249 msgid "Select an XMPP server to query"
11252 msgid "Find Services"
11255 msgid "Add to Buddy List"
11264 msgid "PubSub Collection"
11267 msgid "PubSub Leaf"
11275 "<b>Description:</b> "
11278 #. Create the window.
11279 msgid "Service Discovery"
11285 msgid "Server does not exist"
11288 msgid "Server does not support service discovery"
11291 msgid "XMPP Service Discovery"
11294 msgid "Allows browsing and registering services."
11298 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
11302 msgid "By conversation count"
11303 msgstr "د مرکی په ګڼل"
11305 msgid "Conversation Placement"
11308 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
11310 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
11311 "conversation count\"."
11314 msgid "Number of conversations per window"
11317 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
11321 #. *< ui_requirement
11326 msgid "ExtPlacement"
11331 msgid "Extra conversation placement options."
11337 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
11341 #. Configuration frame
11342 msgid "Mouse Gestures Configuration"
11345 msgid "Middle mouse button"
11348 msgid "Right mouse button"
11351 #. "Visual gesture display" checkbox
11352 msgid "_Visual gesture display"
11356 #. *< ui_requirement
11361 msgid "Mouse Gestures"
11367 msgid "Provides support for mouse gestures"
11372 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
11373 "mouse button to perform certain actions:\n"
11374 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
11375 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
11376 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
11379 msgid "Instant Messaging"
11383 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
11389 #. "New Person" button
11393 #. "Select Buddy" button
11394 msgid "Select Buddy"
11395 msgstr "ملګری خواښ که"
11399 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
11403 #. Add the expander
11404 msgid "User _details"
11405 msgstr "کاروونکی تفصیل"
11407 #. "Associate Buddy" button
11408 msgid "_Associate Buddy"
11411 msgid "Unable to send email"
11414 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
11417 msgid "An email address was not found for this buddy."
11420 msgid "Add to Address Book"
11424 msgstr "برېښنالیک استول"
11426 #. Configuration frame
11427 msgid "Evolution Integration Configuration"
11431 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
11435 #. *< ui_requirement
11440 msgid "Evolution Integration"
11447 msgid "Provides integration with Evolution."
11450 msgid "Please enter the person's information below."
11453 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
11456 msgid "Account type:"
11457 msgstr "شمېرلو نمونه:"
11459 #. Optional Information section
11460 msgid "Optional information:"
11463 msgid "First name:"
11464 msgstr "لومړی نوم:"
11473 #. *< ui_requirement
11478 msgid "GTK Signals Test"
11485 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
11491 "<b>Buddy Note</b>: %s"
11498 #. *< ui_requirement
11503 msgid "Iconify on Away"
11504 msgstr "په ليرېتوب تمثالي شه"
11510 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
11513 msgid "Mail Checker"
11516 msgid "Checks for new local mail."
11519 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
11525 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
11528 msgid "Jump to markerline"
11531 msgid "Draw Markerline in "
11534 msgid "_IM windows"
11535 msgstr "فوری زیری کړکی"
11537 msgid "C_hat windows"
11538 msgstr "ګپ شپ کړکی"
11541 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
11545 msgid "Music messaging session confirmed."
11548 msgid "Music Messaging"
11551 msgid "There was a conflict in running the command:"
11554 msgid "Error Running Editor"
11557 msgid "The following error has occurred:"
11560 #. Configuration frame
11561 msgid "Music Messaging Configuration"
11564 msgid "Score Editor Path"
11571 #. *< ui_requirement
11578 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
11583 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
11584 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
11587 #. ---------- "Notify For" ----------
11591 msgid "\tS_ystem messages"
11594 msgid "\t_Only when someone says your username"
11597 msgid "_Focused windows"
11600 #. ---------- "Notification Methods" ----------
11601 msgid "Notification Methods"
11604 msgid "Prepend _string into window title:"
11607 #. Count method button
11608 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
11611 #. Count xprop method button
11612 msgid "Insert count of new message into _X property"
11615 #. Urgent method button
11616 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
11619 msgid "_Flash window"
11622 #. Raise window method button
11623 msgid "R_aise conversation window"
11626 #. Present conversation method button
11627 #. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
11628 #. * the window to the user.
11629 msgid "_Present conversation window"
11632 #. ---------- "Notification Removals" ----------
11633 msgid "Notification Removal"
11636 #. Remove on focus button
11637 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
11640 #. Remove on click button
11641 msgid "Remove when conversation window _receives click"
11644 #. Remove on type button
11645 msgid "Remove when _typing in conversation window"
11648 #. Remove on message send button
11649 msgid "Remove when a _message gets sent"
11652 #. Remove on conversation switch button
11653 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
11657 #. *< ui_requirement
11662 msgid "Message Notification"
11669 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
11673 #. *< ui_requirement
11678 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
11684 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
11689 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
11690 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
11691 "- It reverses all incoming text\n"
11692 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
11695 msgid "Hyperlink Color"
11698 msgid "Visited Hyperlink Color"
11701 msgid "Highlighted Message Name Color"
11704 msgid "Typing Notification Color"
11707 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
11710 msgid "Conversation Entry"
11713 msgid "Conversation History"
11716 msgid "Request Dialog"
11719 msgid "Notify Dialog"
11722 msgid "Select Color"
11726 msgid "Select Interface Font"
11727 msgstr "د مخ لیکبڼه خواښ که"
11730 msgid "Select Font for %s"
11733 msgid "GTK+ Interface Font"
11736 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
11739 msgid "Disable Typing Notification Text"
11742 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
11751 msgid "Miscellaneous"
11754 msgid "Gtkrc File Tools"
11758 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
11761 msgid "Re-read gtkrc files"
11764 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
11767 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
11773 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
11777 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
11778 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
11782 msgid "You can upgrade to %s %s today."
11785 msgid "New Version Available"
11791 msgid "Download Now"
11795 #. *< ui_requirement
11800 msgid "Release Notification"
11806 msgid "Checks periodically for new releases."
11811 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
11815 #. *< major version
11816 #. *< minor version
11818 #. *< ui_requirement
11823 msgid "Send Button"
11828 msgid "Conversation Window Send Button."
11833 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
11834 "for use when no physical keyboard is present."
11837 msgid "Duplicate Correction"
11840 msgid "The specified word already exists in the correction list."
11843 msgid "Text Replacements"
11852 msgid "Whole words only"
11855 msgid "Case sensitive"
11858 msgid "Add a new text replacement"
11867 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
11868 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
11871 msgid "Only replace _whole words"
11874 msgid "General Text Replacement Options"
11877 msgid "Enable replacement of last word on send"
11880 msgid "Text replacement"
11883 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
11886 msgid "Just logged in"
11889 msgid "Just logged out"
11893 "Icon for Contact/\n"
11894 "Icon for Unknown person"
11897 msgid "Icon for Chat"
11906 #. A user in a chat room who has special privileges.
11910 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
11911 #. that an operator has.
11912 msgid "Half Operator"
11915 msgid "Authorization dialog"
11918 msgid "Error dialog"
11921 msgid "Information dialog"
11924 msgid "Mail dialog"
11927 msgid "Question dialog"
11930 msgid "Warning dialog"
11933 msgid "What kind of dialog is this?"
11936 msgid "Status Icons"
11939 msgid "Chatroom Emblems"
11942 msgid "Dialog Icons"
11945 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
11951 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
11954 msgid "Edit Buddylist Theme"
11957 msgid "Edit Icon Theme"
11961 #. *< ui_requirement
11967 msgid "Pidgin Theme Editor"
11973 msgid "Pidgin Theme Editor."
11977 #. *< ui_requirement
11982 msgid "Buddy Ticker"
11989 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
11992 msgid "Display Timestamps Every"
11993 msgstr "وخت ټاپی لیدل هر"
11996 #. *< ui_requirement
12007 msgid "Display iChat-style timestamps"
12011 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
12014 msgid "Timestamp Format Options"
12017 msgid "_Force timestamp format:"
12020 msgid "Use system default"
12023 msgid "12 hour time format"
12026 msgid "24 hour time format"
12029 msgid "Show dates in..."
12032 msgid "Co_nversations:"
12035 msgid "For delayed messages"
12038 msgid "For delayed messages and in chats"
12041 msgid "_Message Logs:"
12045 #. *< ui_requirement
12050 msgid "Message Timestamp Formats"
12056 msgid "Customizes the message timestamp formats."
12061 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
12062 "timestamp formats."
12068 #. IM Convo trans options
12069 msgid "IM Conversation Windows"
12072 msgid "_IM window transparency"
12075 msgid "_Show slider bar in IM window"
12078 msgid "Remove IM window transparency on focus"
12081 msgid "Always on top"
12084 #. Buddy List trans options
12085 msgid "Buddy List Window"
12086 msgstr "ملګری فهرست کړکی"
12088 msgid "_Buddy List window transparency"
12091 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
12095 #. *< ui_requirement
12100 msgid "Transparency"
12106 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
12111 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
12116 msgid "Chatroom alerts"
12119 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
12122 #. Launcher integration
12123 msgid "Launcher Icon"
12126 msgid "_Disable launcher integration"
12129 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
12132 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
12135 #. Messaging menu integration
12136 msgid "Messaging Menu"
12139 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
12142 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
12146 #. *< ui_requirement
12151 msgid "Unity Integration"
12157 msgid "Provides integration with Unity."
12161 msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
12194 msgid "Silence threshold:"
12197 msgid "Input and Output Settings"
12200 msgid "Microphone Test"
12204 #. *< major version
12205 #. *< minor version
12207 #. *< ui_requirement
12212 msgid "Voice/Video Settings"
12217 msgid "Configure your microphone and webcam."
12221 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
12229 msgid "_Start %s on Windows startup"
12232 msgid "Allow multiple instances"
12235 msgid "_Dockable Buddy List"
12239 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
12242 #. XXX: Did this ever work?
12243 msgid "Only when docked"
12246 msgid "Windows Pidgin Options"
12249 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
12253 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
12256 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
12260 #. *< ui_requirement
12265 msgid "XMPP Console"
12271 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
12277 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
12281 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
12284 msgid "The installer is already running."
12288 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
12292 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
12296 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
12298 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
12299 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
12302 #. Installer Subsection Text
12303 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
12306 #. Installer Subsection Text
12307 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
12310 #. Installer Subsection Text
12314 #. Installer Subsection Text
12318 #. Installer Subsection Text
12322 #. Installer Subsection Text
12323 msgid "Localizations"
12326 #. Installer Subsection Detailed Description
12327 msgid "Core Pidgin files and dlls"
12330 #. Installer Subsection Detailed Description
12331 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
12334 #. Installer Subsection Detailed Description
12335 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
12338 #. Installer Subsection Detailed Description
12339 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
12342 #. Installer Subsection Detailed Description
12343 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
12346 #. Installer Subsection Text
12347 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
12350 #. Text displayed on Installer Finish Page
12351 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
12355 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
12356 "version will be installed without removing the currently installed version."
12360 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
12361 "installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
12364 #. Installer Subsection Text
12365 msgid "URI Handlers"
12368 #. Installer Subsection Text
12369 msgid "Spellchecking Support"
12372 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
12375 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
12376 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
12377 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
12380 #. Installer Subsection Detailed Description
12382 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
12385 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
12387 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
12388 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12391 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
12393 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
12394 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
12395 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
12399 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
12400 "that another user installed this application."
12403 msgid "You do not have permission to uninstall this application."